|
ISSN 1977-0995 doi:10.3000/19770995.C_2012.381.nld |
||
|
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 381 |
|
|
||
|
Uitgave in de Nederlandse taal |
Mededelingen en bekendmakingen |
55e jaargang |
|
Nummer |
Inhoud |
Bladzijde |
|
|
IV Informatie |
|
|
|
INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN |
|
|
2012/C 381/01 |
||
|
2012/C 381/02 |
Beknopte informatie van de lidstaten betreffende overheidssteun die wordt verleend krachtens Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening) ( 1 ) |
|
|
2012/C 381/03 |
||
|
|
V Adviezen |
|
|
|
PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID |
|
|
|
Europese Commissie |
|
|
2012/C 381/04 |
Steunmaatregelen van de Staten — Italië — Steunmaatregel SA.33083 (2012/C) (ex 2012/NN) & SA.35083 (2012/C) (ex 2012/NN) — Verminderde belastingen en bijdragen in verband met natuurrampen en verminderde belastingen en bijdragen in verband met de aardbeving van 2009 in de Abruzzen (alle sectoren behalve de landbouwsector) — Uitnodiging tot het indienen van opmerkingen overeenkomstig artikel 108, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Voor de EER relevante tekst |
|
NL |
|
IV Informatie
INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN
|
11.12.2012 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 381/1 |
Door de lidstaten verstrekte beknopte informatie inzake staatssteun die wordt toegekend overeenkomstig Verordening (EG) nr. 736/2008 van de Commissie betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen die visserijproducten produceren, verwerken en afzetten
2012/C 381/01
Nummer van de steunmaatregel: XF 3/10
Lidstaat: Denemarken
Regio/Autoriteit die de steun verleent: —
Benaming van de steunregeling/naam van de onderneming die ad-hocsteun ontvangt: Steunregeling: Industri til konsum
Rechtsgrond: Lov om fiskeri og fiskeopdræt (fiskeriloven), jf. lovbekendtgørelse nr. 978 af 26. september 2008, som ændret senest ved lov nr. 1513 af 27. december 2009.
Voorziene jaarlijkse uitgaven krachtens de regeling of bedrag van de verleende ad-hocsteun: 1 990 000 DKK
Maximale steunintensiteit: 100%
Datum van inwerkingtreding:
Duur van de regeling of van de individuele steunverlening (niet langer dan 30.6.2014). Vermeld:
|
— |
voor steunregelingen: de datum tot welke steun kan worden verleend; |
|
— |
voor ad-hocsteun: de datum waarop naar verwachting de laatste tranche zal worden uitgekeerd: |
31 december 2010
Doelstelling van de steun: De steun moet het mogelijk maken de markt voor de menselijke consumptie van industriële soorten, hoofdzakelijk zandspiering en sprot, te identificeren.
Vermeld welk(e) artikel(en ) van de artikelen 8 tot en met 24 wordt/worden gebruikt: Artikel 17
Betrokken activiteit: Doordat een vriesschip werd gecharterd, wil men voor industriële soorten nagaan welke verkoopmogelijkheden wereldwijd worden geboden, zowel in de vorm van bulkproducten, bestemd om te worden verkocht in regio's in de wereld die behoefte hebben aan betrekkelijk goedkope levensmiddelen, als in de vorm van verwerkte producten.
Naam en adres van de steunverlenende autoriteit:
|
Fiskeafgiftsfonden, |
|
c/o Danmarks Fiskeriforening |
|
Nordensvej 3, Taulov |
|
7000 Fredericia |
Website waar de volledige tekst van de regeling of de criteria en voorwaarden voor de toekenning van ad-hocsteun zonder toepassing van een steunregeling te vinden zijn:
|
|
http://wk.bakuri.dk/filarkiv/fiskeafgiftsfonden.dk/file/100104_FAF_basisbudget_suppl_oplysn_2010_091118.pdf |
|
|
http://wk.bakuri.dk/filarkiv/fiskeafgiftsfonden.dk/file/100104_FAF_basisbudget_2010_091118.pdf |
Motivering: Vermeld waarom een staatssteunregeling is vastgesteld en geen beroep is gedaan op steun in het kader van het Europees Visserijfonds: Het betreft een grootschalig project waarvan een gedeelte wordt gefinancierd door het Europees Fonds voor de Visserij en een gedeelte krachtens de innovatiewet. Volgens de planning wordt de rest van dit laatste sub-project gefinancierd door middel van de steunregeling "Industri til konsum".
|
11.12.2012 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 381/2 |
Beknopte informatie van de lidstaten betreffende overheidssteun die wordt verleend krachtens Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening)
(Voor de EER relevante tekst)
2012/C 381/02
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35457 (12/X) |
||||||
|
Lidstaat |
Verenigd Koninkrijk |
||||||
|
Referentie lidstaat |
— |
||||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
LONDON Niet-steungebieden |
||||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
||||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Allia Research State Aid |
||||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
The powers of the BIG Lottery Fund to grant public funds under this scheme are contained in the following legislation: National Lottery Act 1993 (as amended in 2006) http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1993/39/contents |
||||||
|
Soort steun |
ad-hoc steun |
||||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
— |
||||||
|
Datum steunverlening |
10.9.2012-10.9.2015 |
||||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
||||||
|
Soort begunstigde |
KMO's — Allia |
||||||
|
Totale aan de onderneming verleende ad-hoc steun |
GBP 0,03 (in miljoen) |
||||||
|
Voor garanties |
GBP 0,00 (in miljoen) |
||||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
||||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
||||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
— |
||||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
|||||
|
Kmo-steun ten behoeve van consultancy (art. 26) |
50 % |
— |
|||||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://www.biglotteryfund.org.uk/allia_sme_consultancy_aid
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35536 (12/X) |
||||||
|
Lidstaat |
België |
||||||
|
Referentie lidstaat |
— |
||||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
REG.BRUXELLES-CAP./BRUSSELS HFDST.GEW. Gemengd |
||||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
||||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Le régime d'aide en faveur des études de faisabilité technique |
||||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
Ordonnance du 26 mars 2009 visant à promouvoir la recherche, le développement et l'innovation. (Article 19) |
||||||
|
Soort steun |
Regeling |
||||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
— |
||||||
|
Looptijd |
1.1.2010-31.12.2015 |
||||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
||||||
|
Soort begunstigde |
KMO's |
||||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
EUR 0,06 (in miljoen) |
||||||
|
Voor garanties |
— |
||||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
||||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
||||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
— |
||||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
|||||
|
Steun voor technische haalbaarheidsstudies (art. 32) |
75 % |
— |
|||||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://www.innoviris.be/site/wp-content/documents/legal_documents/nouvelle_ordonnance.pdf
Article 19
http://www.innoviris.be/site/wp-content/documents/legal_documents/nouvel_arrete.pdf
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35537 (12/X) |
||||||
|
Lidstaat |
België |
||||||
|
Referentie lidstaat |
— |
||||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
REG.BRUXELLES-CAP./BRUSSELS HFDST.GEW. Gemengd |
||||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
||||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Le régime d'aide en faveur de partenariats internationaux |
||||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
Ordonnance du 26 mars 2009 visant à promouvoir la recherche, le développement et l'innovation (Article 23) |
||||||
|
Soort steun |
Regeling |
||||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
— |
||||||
|
Looptijd |
1.1.2010-31.12.2015 |
||||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
||||||
|
Soort begunstigde |
KMO's |
||||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
EUR 0,20 (in miljoen) |
||||||
|
Voor garanties |
— |
||||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
||||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
||||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
— |
||||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
|||||
|
Industrieel onderzoek (art. 31, lid 2, onder b) |
70 % |
0 % |
|||||
|
Experimentele ontwikkeling (art. 31, lid 2, onder c) |
50 % |
0 % |
|||||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://www.innoviris.be/site/wp-content/documents/legal_documents/nouvelle_ordonnance.pdf
Article 23
http://www.innoviris.be/site/wp-content/documents/legal_documents/nouvel_arrete.pdf
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35551 (12/X) |
||||
|
Lidstaat |
Italië |
||||
|
Referentie lidstaat |
— |
||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
SICILIA Artikel 107, lid 3, onder a) |
||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Contratti di programma regionali per lo sviluppo delle attività industriali. |
||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
Legge regionale 16 dicembre 2008 n.23 — legge regionale 6 agosto 2009 n.9 — D.A. Industria n.121 del 3.12.2009 — D.A. Energia n.32 del 23.2.2010 -Bando approvato con D.D.G. n.302 del 1.8.2012 e pubblicato sulla GURS n.36 del 24.8.2012. |
||||
|
Soort steun |
Regeling |
||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
Prolongation X 247/2010 |
||||
|
Looptijd |
31.8.2010-31.12.2015 |
||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
||||
|
Soort begunstigde |
KMO's |
||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
EUR 100,00 (in miljoen) |
||||
|
Voor garanties |
— |
||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie, Rentesubsidie |
||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
PO FESR 2007/2013 — linea d'intervento 2.1.1.1 — Interventi per la costituzione di filiere produttive in ambito regionale nel campo delle fonti rinnovabili anche attraverso progetti pilota a carattere innovativo(specie nei settori del solare termico a bassa temperatura, solare fotovoltaico, biomassa, mobilità sostenibile, ecoefficienza, biocarburanti e idroelettrico) da attuare in sinergia con l'azione di incentivazione alla trasformazione e commerciali sulle colture energetiche no food, dell'Asse 2, Obiettivo Specifico 2.1, obiettvivo operativo 2.1.1 «Favorire la produzione di energia da fonti rinnovabili, attivando filiere produttive di tecnologie energetiche, agroenergetiche e biocarburanti». — EUR 90,00 (in miljoen) |
||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
|||
|
Milieu-investeringssteun ten behoeve van hoogrenderende warmtekrachtkoppeling (art. 22) |
45 % |
20 % |
|||
|
Milieu-investeringssteun ter stimulering van energie uit hernieuwbare energiebronnen (art. 23) |
45 % |
20 % |
|||
|
Kmo-steun ten behoeve van consultancy (art. 26) |
50 % |
— |
|||
|
Regeling |
30 % |
20 % |
|||
|
Milieu-investeringssteun ten behoeve van energiebesparende maatregelen (art. 21) |
60 % |
20 % |
|||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://pti.regione.sicilia.it/porhttp://pti.regione.sicilia.it/portal/page/portal/PIR_PORTALE/PIR_LaStrutturaRegionale/PIR_AssEnergia/PIR_DipEnergia/PIR_2754499.1088975756/PIR_ExInevidenza2011tal/page/portal/PIR_PORTALE/PIR_LaStrutturaRegionale/PIR_AssEnergia/PIR_DipEnergia
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35552 (12/X) |
||||
|
Lidstaat |
Italië |
||||
|
Referentie lidstaat |
— |
||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
LOMBARDIA Artikel 107, lid 3, onder c) |
||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Dote Lavoro — Avviso Dote lavoro Riqualificazione e Ricollocazione |
||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
L.R. 22/2006; L.R. 19/2007; D.g.r. del 30 marzo 2011 n. IX/1470; DDUO n.2609 del 27.3.2012; DDUO 8097 del 20.9.2012 |
||||
|
Soort steun |
Regeling |
||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
— |
||||
|
Looptijd |
10.4.2012-31.12.2013 |
||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
||||
|
Soort begunstigde |
KMO's,Grote onderneming |
||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
EUR 0,88 (in miljoen) |
||||
|
Voor garanties |
— |
||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
— |
||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
|||
|
Steun in de vorm van loonsubsidies ten behoeve van de indienstneming van kwetsbare werknemers (art. 40) |
50 % |
— |
|||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://www.formalavoro.regione.lombardia.it/cs/Satellite?c=Attivita&childpagename=DG_IFL%2FWrapperBandiLayout&cid=1213503853935&p=1213503853935&packedargs=locale%3D1194453881584%26menu-to-render%3D1213301212432&pagename=DG_IFLWrapper&tipologia=BandiEuropei
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35559 (12/X) |
||||||||
|
Lidstaat |
Verenigd Koninkrijk |
||||||||
|
Referentie lidstaat |
— |
||||||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
UNITED KINGDOM Gemengd |
||||||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
||||||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Advanced Manufacturing Supply Chain Initiative |
||||||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
Section 126 of the Housing Grants, Construction and Regeneration Act 1996 (UK Legislation) |
||||||||
|
Soort steun |
Regeling |
||||||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
— |
||||||||
|
Looptijd |
1.10.2012-31.12.2018 |
||||||||
|
Betrokken economische sector(en) |
INDUSTRIE, BOUWNIJVERHEID, GROOT- EN DETAILHANDEL; REPARATIE VAN AUTO'S EN MOTORFIETSEN |
||||||||
|
Soort begunstigde |
KMO's,Grote onderneming |
||||||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
GBP 30,00 (in miljoen) |
||||||||
|
Voor garanties |
GBP 0,00 (in miljoen) |
||||||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Zachte lening, Rechtstreekse subsidie |
||||||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
||||||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
— |
||||||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
|||||||
|
Industrieel onderzoek (art. 31, lid 2, onder b) |
50 % |
20 % |
|||||||
|
Experimentele ontwikkeling (art. 31, lid 2, onder c) |
25 % |
20 % |
|||||||
|
Steun voor technische haalbaarheidsstudies (art. 32) |
75 % |
— |
|||||||
|
Specifieke opleiding (art. 38, lid 1) |
25 % |
30 % |
|||||||
|
Algemene opleiding (art. 38, lid 2) |
60 % |
20 % |
|||||||
|
Regeling |
30 % |
20 % |
|||||||
|
Kmo-steun voor investeringen en werkgelegenheid (art.15) |
20 % |
— |
|||||||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://www.birmingham.gov.uk/amsci
Click on the link to AMSCI Application Guidance Notes (final link in main body of the webpage)
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35567 (12/X) |
||||||
|
Lidstaat |
Nederland |
||||||
|
Referentie lidstaat |
— |
||||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
GRONINGEN, FRIESLAND, NOORD-HOLLAND Niet-steungebieden |
||||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
||||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Subsidieverordening Waddenfonds 2012 |
||||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
Algemene Wet Bestuursrecht Provinciewet Wet Gemeenschappelijke Regelingen |
||||||
|
Soort steun |
Regeling |
||||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
— |
||||||
|
Looptijd |
1.10.2012-1.1.2026 |
||||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
||||||
|
Soort begunstigde |
KMO's,Grote onderneming |
||||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
EUR 15,00 (in miljoen) |
||||||
|
Voor garanties |
— |
||||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Zachte lening, Rechtstreekse subsidie, Garantie |
||||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
||||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
— |
||||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
|||||
|
Milieu-investeringssteun ten behoeve van hoogrenderende warmtekrachtkoppeling (art. 22) |
40 % |
0 % |
|||||
|
Milieu-investeringssteun ter stimulering van energie uit hernieuwbare energiebronnen (art. 23) |
40 % |
0 % |
|||||
|
Steun ten behoeve van milieustudies (art. 24) |
40 % |
0 % |
|||||
|
Industrieel onderzoek (art. 31, lid 2, onder b) |
40 % |
0 % |
|||||
|
Experimentele ontwikkeling (art. 31, lid 2, onder c) |
25 % |
15 % |
|||||
|
Steun voor technische haalbaarheidsstudies (art. 32) |
40 % |
— |
|||||
|
Steun voor kmo's ten behoeve van de kosten voor industriële-eigendomsrechten (art. 33) |
40 % |
— |
|||||
|
Steun voor onderzoek en ontwikkeling in de landbouw en visserij (art. 34) |
40 % |
— |
|||||
|
Steun voor jonge innoverende ondernemingen (art. 35) |
1 000 000 EUR |
— |
|||||
|
Steun voor innovatieadviesdiensten en voor diensten inzake innovatieondersteuning (art. 36) |
200 000 EUR |
— |
|||||
|
Investeringssteun die ondernemingen in staat stelt verder te gaan dan communautaire normen inzake milieubescherming of, bij ontstentenis van communautaire normen, het niveau van milieubescherming te doen toenemen (art. 18) |
35 % |
0 % |
|||||
|
Steun voor de aanschaf van nieuwe vervoersmiddelen die verder gaan dan communautaire normen of die, bij ontstentenis van communautaire normen, het niveau van milieubescherming doen toenemen (art. 19) |
35 % |
0 % |
|||||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://www.waddenzee.nl/fileadmin/waddenfonds/inhd_wadfonds/Projecten/pdf/Subs_WF_verordening_21_september_2012.pdf
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35569 (12/X) |
|||||
|
Lidstaat |
Nederland |
|||||
|
Referentie lidstaat |
nl |
|||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
LIMBURG (NL) Gemengd |
|||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
|||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Nadere subsidieregels milieu Provincie Limburg |
|||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
Algemene wet bestuursrecht en de Algemene Subsidieverordening 2012 Provincie Limburg |
|||||
|
Soort steun |
Regeling |
|||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
— |
|||||
|
Looptijd |
5.10.2012-31.12.2013 |
|||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
|||||
|
Soort begunstigde |
KMO's,Grote onderneming |
|||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
EUR 8,00 (in miljoen) |
|||||
|
Voor garanties |
— |
|||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
|||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
|||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
— |
|||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
||||
|
Milieu-investeringssteun ter stimulering van energie uit hernieuwbare energiebronnen (art. 23) |
45 % |
20 % |
||||
|
Investeringssteun die ondernemingen in staat stelt verder te gaan dan communautaire normen inzake milieubescherming of, bij ontstentenis van communautaire normen, het niveau van milieubescherming te doen toenemen (art. 18) |
35 % |
20 % |
||||
|
Milieu-investeringssteun ten behoeve van energiebesparende maatregelen (art. 21) |
60 % |
20 % |
||||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
|
|
http://portal.prvlimburg.nl/psonline/documenten/137447/PB_no._79_2012_Nadere_subsidieregels_milieu_Provincie_Limburg.pdf |
|
|
http://www.limburg.nl/Beleid/Europa/Kennisgevingen_staatssteun |
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35574 (12/X) |
||||||
|
Lidstaat |
Finland |
||||||
|
Referentie lidstaat |
Ålands landskapsregering |
||||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
AALAND Gemengd |
||||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
||||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Training aid in Aland islands |
||||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
Landskapslag (1988:50) om lån, räntestöd och understöd ur landskapets medel samt om landskapsgaranti Näringsstödslag (2008:110) för landskapet Åland |
||||||
|
Soort steun |
Regeling |
||||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
— |
||||||
|
Looptijd |
1.1.2007-31.12.2013 |
||||||
|
Betrokken economische sector(en) |
ONDERWIJS |
||||||
|
Soort begunstigde |
KMO's,Grote onderneming |
||||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
EUR 0,35 (in miljoen) |
||||||
|
Voor garanties |
— |
||||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
||||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
||||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
Det årliga totalbeloppet ovan inkluderar både nationella medel och EU-medel (50/50), — EUR 0,18 (in miljoen) |
||||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
|||||
|
Specifieke opleiding (art. 38, lid 1) |
25 % |
20 % |
|||||
|
Algemene opleiding (art. 38, lid 2) |
60 % |
20 % |
|||||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://www.regeringen.ax/.composer/upload/modules/lagar/i_inlagan_08.pdf
I23
http://www.regeringen.ax/.composer/upload/modules/lagar/c_inlagan_08.pdf
C39
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35583 (12/X) |
||||||
|
Lidstaat |
Nederland |
||||||
|
Referentie lidstaat |
Subsidie energiesprong Spanbroek |
||||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
NOORD-HOLLAND Niet-steungebieden |
||||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
||||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Subsidie aan Consortium energiesprong Spanbroeks schoonste |
||||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
Subsidiebesluit experimenten en kennisoverdracht wonen Geldend op 12.10.2012 http://wetten.overheid.nl/BWBR0020333/geldigheidsdatum_12-10-2012 Regeling Subsidiebesluit experimenten en kennisoverdracht wonen Geldend op 12.10.2012 http://wetten.overheid.nl/BWBR0020311/geldigheidsdatum_12-10-2012 |
||||||
|
Soort steun |
ad-hoc steun |
||||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
— |
||||||
|
Datum steunverlening |
vanaf 19.9.2012 |
||||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Opwekking, transmissie en distributie van elektriciteit, Burgerlijke en utiliteitsbouw, Elektrische installatie, loodgieterswerk en overige bouwinstallatie, Schrijnwerk, Architecten, Landschapsverzorging |
||||||
|
Soort begunstigde |
KMO's,Grote onderneming — Zon Energie Vastgoed BV, TPAHG Architecten B.V., Six Ways B.V., Mulder Opdam Bouw B.V., Schipper Kozijnen b.v., Schouten Techniek B.V., Schadenberg Combi Groen B.V. |
||||||
|
Totale aan de onderneming verleende ad-hoc steun |
EUR 0,25 (in miljoen) |
||||||
|
Voor garanties |
— |
||||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
||||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
||||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
— |
||||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
|||||
|
Milieu-investeringssteun ten behoeve van energiebesparende maatregelen (art. 21) |
40 % |
0 % |
|||||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://www.rijksoverheid.nl/documenten-en-publicaties/besluiten/2012/09/20/beschikking-subsidie-energiesprong-spanbroek.html
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35584 (12/X) |
|||||
|
Lidstaat |
Duitsland |
|||||
|
Referentie lidstaat |
— |
|||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
SAARLAND Gemengd |
|||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
|||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Richtlinien zur Umsetzung des Programms Lernziel Produktivität vom 1.10.2012 |
|||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
§ 23 und § 44 der Haushaltsordnung des Saarlandes (LHO) in der jeweils geltenden Fassung. Derzeit: LHO in der Fassung vom 5.11.1999 (Amtsblatt des Saarlandes 2000 S.194) zuletzt geändert durch Gesetz vom 1.12.2011 (Amtsblatt I des Saarlandes S.556) |
|||||
|
Soort steun |
Regeling |
|||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
Modification SA.34268 |
|||||
|
Looptijd |
1.10.2012-31.12.2013 |
|||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
|||||
|
Soort begunstigde |
KMO's,Grote onderneming |
|||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
EUR 4,30 (in miljoen) |
|||||
|
Voor garanties |
— |
|||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
|||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
|||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
E/3-AB-010 E/3-AB-011 E/3-AB-012 — EUR 3,30 (in miljoen) |
|||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
||||
|
Specifieke opleiding (art. 38, lid 1) |
20 % |
0 % |
||||
|
Algemene opleiding (art. 38, lid 2) |
30 % |
20 % |
||||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://www.saarland.de/dokumente/thema_lernziel_produktivitaet/RLundAnlagenLZP2007_2013_01_08_2012.pdf
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35631 (12/X) |
||||
|
Lidstaat |
Italië |
||||
|
Referentie lidstaat |
— |
||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
SARDEGNA Gemengd |
||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
AVVISO PUBBLICO «SFIDE» Strumenti Formativi per Innovare, Decollare, Emergere POR SARDEGNA FSE 2007-2013 LINEA D’INTERVENTO c.2.2 |
||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
POR FSE 2007-13 della Regione Autonoma della Sardegna approvato con Decisione C(2007) 6081 del 30.11.2007 della Commissione Europea e successive modifiche e integrazioni; DETERMINAZIONE N. 49886/6498/F.P. DEL 17 OTTOBRE 2012 |
||||
|
Soort steun |
Regeling |
||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
— |
||||
|
Looptijd |
1.12.2012-31.12.2015 |
||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
||||
|
Soort begunstigde |
KMO's,Grote onderneming |
||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
EUR 4,70 (in miljoen) |
||||
|
Voor garanties |
— |
||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
POR FSE 2007-13, LINEA D’INTERVENTO c.2.2, della Regione Autonoma della Sardegna approvato con Decisione C(2007) 6081 del 30.11.2007 della Commissione Europea e successive modifiche e integrazioni; — EUR 0,68 (in miljoen) |
||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
|||
|
Algemene opleiding (art. 38, lid 2) |
60 % |
20 % |
|||
|
Specifieke opleiding (art. 38, lid 1) |
25 % |
20 % |
|||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
|
|
http://www.regione.sardegna.it/j/v/1725?s=1&v=9&c=389&c1=1385&id=32179 |
|
|
www.regione.sardegna.it (nell’apposita sezione «Bandi e gare» del menu «Servizi» dedicata all’Assessorato del Lavoro) |
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35632 (12/X) |
||||
|
Lidstaat |
Letland |
||||
|
Referentie lidstaat |
n/a |
||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
Artikel 107, lid 3, onder a) |
||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
grozījumi atbalsta programmā “Kompetences centri” (X 241/2010) |
||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
13.4.2010. MK noteikumi Nr.361 “Noteikumi par darbības programmas “Uzņēmējdarbība un inovācijas” papildinājuma 2.1.2.1.1.apakšaktivitāti “Kompetences centri” ” Darbības programma “Uzņēmējdarbība un inovācijas” (258. – 261. punkts) Darbības programmas “Uzņēmējdarbība un inovācijas” papildinājums (36. – 41. punkts) Eiropas Savienības struktūrfondu un Kohēzijas fonda vadības likums |
||||
|
Soort steun |
Regeling |
||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
Modification X 241/2010 |
||||
|
Looptijd |
1.1.2011-31.12.2013 |
||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
||||
|
Soort begunstigde |
KMO's,Grote onderneming |
||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
LVL 12,11 (in miljoen) |
||||
|
Voor garanties |
— |
||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
KOISIJAS LĒMUMS 2007-IX-24, ar ko pieņem darbības programmu “Uzņēmējdarbība un Inovācijas” Kopienas palīdzībai no Eiropas Reģionālās attīstības fonda atbilstīgi konverģences mērķim Latvijā CCI 2007 LV 16 1 PO 001 — LVL 37,37 (in miljoen) |
||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
|||
|
Industrieel onderzoek (art. 31, lid 2, onder b) |
50 % |
20 % |
|||
|
Experimentele ontwikkeling (art. 31, lid 2, onder c) |
25 % |
20 % |
|||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://www.likumi.lv/doc.php?id=209078
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35634 (12/X) |
||||
|
Lidstaat |
Duitsland |
||||
|
Referentie lidstaat |
— |
||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
BRANDENBURG Artikel 107, lid 3, onder a),Artikel 107, lid 3, onder c) |
||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Richtlinie des Ministeriums für Arbeit, Soziales, Frauen und Familie zur Förderung von Maßnahmen zur Unterstützung der Ausbildung und Beschäftigung in der Altenpflege vom 25. September 2012 |
||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
§ 44 der Landeshaushaltsordnung des Landes Brandenburg in der Fassung der Bekanntmachung vom 21.4.1999 (GVBl. I/99, S. 106), zuletzt geändert durch Artikel 2 des Gesetzes vom 19.12.2011 (GVBl. I/11 Nr. 35), nebst dazu erlassenen Verwaltungsvorschriften vom 17.5.2000 (Abl. S. 666), 21.8.2000 (Abl. S. 786) und 15.8.2001 (Abl. S. 698). zuletzt geändert durch den Erlass des Ministeriums der Finanzen — 21-H 1007.73-001/08 — vom 6.2.2011 (Abl. S. 490) |
||||
|
Soort steun |
Regeling |
||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
— |
||||
|
Looptijd |
1.10.2012-31.3.2015 |
||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
||||
|
Soort begunstigde |
KMO's,Grote onderneming |
||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
EUR 6,40 (in miljoen) |
||||
|
Voor garanties |
— |
||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
ESF-OP Brandenburg CCI: 2007 DE 05 1 PO 001, Genehmigungsentscheidung K(2007)3351 — EUR 3,80 (in miljoen) |
||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
|||
|
Steun in de vorm van loonsubsidies ten behoeve van de indienstneming van kwetsbare werknemers (art. 40) |
50 % |
— |
|||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://www.lasa-brandenburg.de/fileadmin/user_upload/FM-dateien/foerderprog/rl_aph.pdf
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35635 (12/X) |
||||
|
Lidstaat |
Letland |
||||
|
Referentie lidstaat |
— |
||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
Latvia Artikel 107, lid 3, onder a) |
||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Atbalsts nodarbināto apmācībām komersantu konkurētspējas veicināšanai – atbalsts partnerībās organizētām apmācībām (grozījumi) |
||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
30.3.2010. Ministru Kabineta noteikumi Nr.328 “Noteikumi par darbības programmas “Cilvēkresursi un nodarbinātība” papildinājuma 1.3.1.1.1.apakšaktivitātes “Atbalsts nodarbināto apmācībām komersantu konkurētspējas veicināšanai – atbalsts partnerībās organizētām apmācībām” projektu iesniegumu atlases otro un turpmākajām kārtām” Darbības programma “Cilvēkresursi un nodarbinātība” (638.- 641.punkts). Darbības programmas “Cilvēkresursi un nodarbinātība” papildinājums (185.-190.punkts). |
||||
|
Soort steun |
Regeling |
||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
Modification X 214/2010 |
||||
|
Looptijd |
21.10.2010-31.12.2013 |
||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
||||
|
Soort begunstigde |
KMO's,Grote onderneming |
||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
LVL 3,53 (in miljoen) |
||||
|
Voor garanties |
— |
||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
Komisijas lēmums 18.12.2007 ar ko pieņem darbības programmu Kopienas palīdzībai no Eiropas Sociālā fonda atbilstīgi konverģences mērķim Latvijas reģionos CCI 2007LV051PO001. Valsts atbalsta programmas X214/2010 “Atbalsts nodarbināto apmācībām komersantu konkurētspējas veicināšanai – atbalsts partnerībās organizētām apmācībām” publisko finansējumu veido Eiropas Sociālā fonda finansējums 15,16 milj.LVL un valsts budžeta (virssaistību) finansējums 2,5 milj.LVL. – LVL 15,16 (in miljoen) |
||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
|||
|
Algemene opleiding (art. 38, lid 2) |
60 % |
20 % |
|||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://www.likumi.lv/doc.php?id=208009&from=off
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35636 (12/X) |
||||
|
Lidstaat |
Estland |
||||
|
Referentie lidstaat |
— |
||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
Estonia Artikel 107, lid 3, onder a) |
||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Tööstus- ja teenindusettevõtja investeeringu toetus |
||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
Majandus- ja kommunikatsiooniministri 22.10.2012. a määrus nr 65 „Tööstus- ja teenindusettevõtja investeeringu toetamise tingimused ja kord” (RT I, 24.10.2012, 8) |
||||
|
Soort steun |
Regeling |
||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
— |
||||
|
Looptijd |
27.10.2012-31.12.2013 |
||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
||||
|
Soort begunstigde |
KMO's,Grote onderneming |
||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
EUR 3,00 (in miljoen) |
||||
|
Voor garanties |
— |
||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
Euroopa Regionaalarengu Fond — EUR 3,00 (in miljoen) |
||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
|||
|
Regeling |
25 % |
0 % |
|||
|
Algemene opleiding (art. 38, lid 2) |
50 % |
0 % |
|||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
https://www.riigiteataja.ee/akt/124102012008
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35645 (12/X) |
|||||
|
Lidstaat |
België |
|||||
|
Referentie lidstaat |
— |
|||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
VLAAMS GEWEST Niet-steungebieden |
|||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
|||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Subsidie voor het onderzoek naar fokkerij |
|||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
Ministerieel besluit tot toekenning van een facultatieve subsidie voor de frequentiebepaling van prioritaire erfelijke aandoeningen bij een aantal hondenrassen |
|||||
|
Soort steun |
Regeling |
|||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
— |
|||||
|
Looptijd |
31.10.2012-1.11.2013 |
|||||
|
Betrokken economische sector(en) |
LANDBOUW, BOSBOUW EN VISSERIJ |
|||||
|
Soort begunstigde |
KMO's |
|||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
EUR 0,03 (in miljoen) |
|||||
|
Voor garanties |
— |
|||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
|||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
|||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
— |
|||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
||||
|
Steun voor onderzoek en ontwikkeling in de landbouw en visserij (art. 34) |
100 % |
— |
||||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=134
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35648 (12/X) |
|||||
|
Lidstaat |
Duitsland |
|||||
|
Referentie lidstaat |
— |
|||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
DEUTSCHLAND Artikel 107, lid 3, onder c),Niet-steungebieden,Gemengd |
|||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
|||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Forschung für die zivile Sicherheit 2012 — 2017 |
|||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
Rahmenprogramm „Forschung für die zivile Sicherheit 2012 — 2017“ (Anlage 1) Rechtsgrundlagen und Durchführungsvorschriften mit Fundstellen (Anlage 3) |
|||||
|
Soort steun |
Regeling |
|||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
— |
|||||
|
Looptijd |
1.1.2013-31.12.2017 |
|||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
|||||
|
Soort begunstigde |
KMO's,Grote onderneming |
|||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
EUR 65,00 (in miljoen) |
|||||
|
Voor garanties |
— |
|||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
|||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
|||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
— |
|||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
||||
|
Experimentele ontwikkeling (art. 31, lid 2, onder c) |
25 % |
20 % |
||||
|
Steun voor technische haalbaarheidsstudies (art. 32) |
45 % |
— |
||||
|
Steun voor kmo's ten behoeve van de kosten voor industriële-eigendomsrechten (art. 33) |
70 % |
— |
||||
|
Fundamenteel onderzoek (art. 31, lid 2, onder a) |
100 % |
— |
||||
|
Industrieel onderzoek (art. 31, lid 2, onder b) |
50 % |
20 % |
||||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://www.bmbf.de/pub/rahmenprogramm_sicherheitsforschung_2012.pdf
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35651 (12/X) |
||||
|
Lidstaat |
Duitsland |
||||
|
Referentie lidstaat |
— |
||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
DEUTSCHLAND Niet-steungebieden |
||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
IKU — Energetische Stadtsanierung — Energieeffizient Sanieren |
||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
KfW-Gesetz, BGBI. I S.2427, Programmmerkblatt „IKU — Energetische Stadtsanierung — Energieeffizient Sanieren“ |
||||
|
Soort steun |
Regeling |
||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
— |
||||
|
Looptijd |
1.1.2013-31.12.2013 |
||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
||||
|
Soort begunstigde |
KMO's,Grote onderneming |
||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
EUR 50,00 (in miljoen) |
||||
|
Voor garanties |
— |
||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Zachte lening, Rechtstreekse subsidie |
||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
— |
||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
|||
|
Investeringssteun die ondernemingen in staat stelt verder te gaan dan communautaire normen inzake milieubescherming of, bij ontstentenis van communautaire normen, het niveau van milieubescherming te doen toenemen (art. 18) |
35 % |
20 % |
|||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://www.kfw.de
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35665 (12/X) |
|||||
|
Lidstaat |
Slovenië |
|||||
|
Referentie lidstaat |
— |
|||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
Slovenia Artikel 107, lid 3, onder c) |
|||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
|||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Javni razpis raziskovalni vavčer |
|||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
Javni razpis raziskovalni vavčer (Ur. l. RS št. 73/2012) |
|||||
|
Soort steun |
Regeling |
|||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
— |
|||||
|
Looptijd |
31.10.2012-31.12.2013 |
|||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
|||||
|
Soort begunstigde |
KMO's,Grote onderneming |
|||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
EUR 8,00 (in miljoen) |
|||||
|
Voor garanties |
— |
|||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
|||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
|||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
— |
|||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
||||
|
Industrieel onderzoek (art. 31, lid 2, onder b) |
50 % |
20 % |
||||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://www.mizks.gov.si/si/okroznice_razpisi_in_javna_narocila/javni_razpisi/?tx_t3javnirazpis_pi1%5Bshow_single%5D=1213
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35676 (12/X) |
||||
|
Lidstaat |
Italië |
||||
|
Referentie lidstaat |
— |
||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
BASILICATA Artikel 107, lid 3, onder a) |
||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Procedura valutativa a sportello per la concessione di agevolazioni per lo sviluppo e la qualificazione della filiera turistica — PIOT «Area Nord» |
||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
Deliberazione di Giunta Regionale n. 1452 del 31 ottobre 2012 — Pubblicata sul Bollettino Ufficiale della Regione Basilicata N. 40 del 5.11.2012 |
||||
|
Soort steun |
Regeling |
||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
— |
||||
|
Looptijd |
15.12.2012-31.12.2013 |
||||
|
Betrokken economische sector(en) |
INDUSTRIE, VERSCHAFFEN VAN ACCOMMODATIE EN MAALTIJDEN, INFORMATIE EN COMMUNICATIE, ADMINISTRATIEVE EN ONDERSTEUNENDE DIENSTEN, KUNST, AMUSEMENT EN RECREATIE, OVERIGE DIENSTEN |
||||
|
Soort begunstigde |
KMO's |
||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
EUR 2,70 (in miljoen) |
||||
|
Voor garanties |
— |
||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
PO FESR Basilicata 2007 2013 — Linea di intervento IV.1.1.B — EUR 1,08 (in miljoen) |
||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
|||
|
Regeling |
30 % |
20 % |
|||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://www.regione.basilicata.it/giunta/site/giunta/department.jsp?dep=100055&area=108284&otype=1058&id=601042
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35707 (12/X) |
|||||||||
|
Lidstaat |
Cyprus |
|||||||||
|
Referentie lidstaat |
25.06.001.848 |
|||||||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
Cyprus Niet-steungebieden |
|||||||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
|||||||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Έκτακτο Σχέδιο Στήριξης της Απασχόλησης με Εξατομικευμένη Κατάρτιση Ανέργων στις Επιχειρήσεις |
|||||||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
|
|||||||||
|
Soort steun |
Regeling |
|||||||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
— |
|||||||||
|
Looptijd |
1.11.2012-31.12.2013 |
|||||||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
|||||||||
|
Soort begunstigde |
KMO's,Grote onderneming |
|||||||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
EUR 1,50 (in miljoen) |
|||||||||
|
Voor garanties |
— |
|||||||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
|||||||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
|||||||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
— |
|||||||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
||||||||
|
Algemene opleiding (art. 38, lid 2) |
60 % |
20 % |
||||||||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://www.anad.org.cy/easyconsole.cfm/page/project/p_id/127/pc_id/276
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35721 (12/X) |
||||
|
Lidstaat |
Verenigd Koninkrijk |
||||
|
Referentie lidstaat |
— |
||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
UNITED KINGDOM, SOUTH YORKSHIRE Artikel 107, lid 3, onder c) |
||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Doncaster Aid for Land and Property Development |
||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
Local Authority |
||||
|
Soort steun |
Regeling |
||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
— |
||||
|
Looptijd |
1.11.2012-29.12.2017 |
||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
||||
|
Soort begunstigde |
KMO's,Grote onderneming |
||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
GBP 50,00 (in miljoen) |
||||
|
Voor garanties |
GBP 0,00 (in miljoen) |
||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Zachte lening, Rechtstreekse subsidie, Rentesubsidie, Overige — Preparatory Studies and consultancy costs (SMEs only) Contribution of Land for development purposes. |
||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
— |
||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
|||
|
Investeringssteun die ondernemingen in staat stelt verder te gaan dan communautaire normen inzake milieubescherming of, bij ontstentenis van communautaire normen, het niveau van milieubescherming te doen toenemen (art. 18) (Verwijzing naar de betrokken norm(en): UK Building Regulations ) |
35 % |
20 % |
|||
|
Milieu-investeringssteun ten behoeve van hoogrenderende warmtekrachtkoppeling (art. 22) (Verwijzing naar de betrokken norm(en): UK Building Regulations ) |
45 % |
20 % |
|||
|
Regeling (Verwijzing naar de betrokken norm(en): UK Building Regulations ) |
25 % |
20 % |
|||
|
Milieu-investeringssteun ten behoeve van energiebesparende maatregelen (art. 21) (Verwijzing naar de betrokken norm(en): UK Building Regulations ) |
60 % |
20 % |
|||
|
Milieu-investeringssteun ter stimulering van energie uit hernieuwbare energiebronnen (art. 23) (Verwijzing naar de betrokken norm(en): UK Building Regulations ) |
45 % |
20 % |
|||
|
Kmo-steun voor investeringen en werkgelegenheid (art.15) (Verwijzing naar de betrokken norm(en): UK Building Regulations ) |
20 % |
0 % |
|||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
|
|
http://www.investindoncaster.co.uk/regional-investment-aid/ |
|
|
http://www.doncaster.gov.uk/sections/business/investindoncaster/Regional_Investment_Aid.aspx |
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35723 (12/X) |
|||||
|
Lidstaat |
Polen |
|||||
|
Referentie lidstaat |
PL |
|||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
Poland Artikel 107, lid 3, onder a) |
|||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
|||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
pomoc finansowa na doradztwo udzielana przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiębiorczości w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki 2007-2013 |
|||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
Rozporządzenie Ministra Rozwoju Regionalnego z dnia 4 września 2012 r. w sprawie udzielania przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiębiorczości pomocy finansowej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki (Dz. U. z 2012 r., poz. 1064.) |
|||||
|
Soort steun |
Regeling |
|||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
Modification X 156/2009 |
|||||
|
Looptijd |
25.9.2012-31.12.2013 |
|||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
|||||
|
Soort begunstigde |
KMO's |
|||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
PLZ 53,43 (in miljoen) |
|||||
|
Voor garanties |
— |
|||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
|||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
|||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
Rozporządzenie Komisji Europejskiej (WE) nr 800/2008 z dnia 6 sierpnia 2008 r. uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sparwie wyłączeń blokowych( (Dz. Urz. UE L 320 z 29.11.2008 str. 1) – PLZ 272,51 (in miljoen) |
|||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
||||
|
Kmo-steun ten behoeve van consultancy (art. 26) |
50 % |
— |
||||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://dziennikustaw.gov.pl/du/2012/1064/1
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35724 (12/X) |
|||||
|
Lidstaat |
Polen |
|||||
|
Referentie lidstaat |
PL |
|||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
Poland Artikel 107, lid 3, onder a) |
|||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
|||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
pomoc finansowa na szkolenia udzielana przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiebiorczości w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki 2007-2013 |
|||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
Rozporządzenie Ministra Rozwoju Regionalnego z dnia 4 września 2012 r. w sprawie udzielania przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiębiorczości pomocy finansowej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki (Dz. U. z 2012 r., poz. 1064.) |
|||||
|
Soort steun |
Regeling |
|||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
Modification X 152/2009 |
|||||
|
Looptijd |
25.9.2012-31.12.2013 |
|||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
|||||
|
Soort begunstigde |
KMO's,Grote onderneming |
|||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
PLZ 160,30 (in miljoen) |
|||||
|
Voor garanties |
— |
|||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
|||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
|||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
Rozporządzenie Komisji Europejskiej (WE) nr 800/2008 z dnia 6 sierpnia 2008 r. uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sparwie wyłączeń blokowych( (Dz. Urz. UE L 320 z 29.11.2008 str. 1) – PLZ 817,53 (in miljoen) |
|||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
||||
|
Specifieke opleiding (art. 38, lid 1) |
55 % |
20 % |
||||
|
Algemene opleiding (art. 38, lid 2) |
80 % |
20 % |
||||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
http://dziennikustaw.gov.pl/du/2012/1064/1
|
Referentienummer staatssteun |
SA.35737 (12/X) |
||||||
|
Lidstaat |
Oostenrijk |
||||||
|
Referentie lidstaat |
— |
||||||
|
Naam van de regio (NUTS) |
OESTERREICH Niet-steungebieden,Gemengd |
||||||
|
Steunverlenende autoriteit |
|
||||||
|
Benaming van de steunmaatregel |
Investitionsförderung zur Förderung der Erzeugung von Ökostrom |
||||||
|
Nationale rechtsgrondslag (Referentie desbetreffende nationale officiële publicatie) |
Wiener Elektrizitätswirtschaftsgesetz (WElWG) (§ 52 Abs. 4 WElWG 2001 bzw § 73 Abs. 4 WElWG 2005) |
||||||
|
Soort steun |
Regeling |
||||||
|
Aanpassing bestaande steunmaatregel |
Prolongation N 170/2007 |
||||||
|
Looptijd |
1.1.2013-31.12.2013 |
||||||
|
Betrokken economische sector(en) |
Alle economische sectoren komen voor steun in aanmerking |
||||||
|
Soort begunstigde |
KMO's,Grote onderneming |
||||||
|
Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling |
EUR 1,10 (in miljoen) |
||||||
|
Voor garanties |
— |
||||||
|
Steuninstrument (artikel 5) |
Rechtstreekse subsidie |
||||||
|
Referentie besluit van de Commissie |
— |
||||||
|
Bij cofinanciering uit communautaire fondsen |
— |
||||||
|
Doelstellingen |
Maximum steunintensiteit (in %) of maximum steunbedrag (in nationale munteenheid) |
Kmo-verhogingen (in %) |
|||||
|
Milieu-investeringssteun ter stimulering van energie uit hernieuwbare energiebronnen (art. 23) |
40 % |
0 % |
|||||
Weblink naar de volledige tekst van de steunmaatregel:
|
|
http://www.wien.gv.at/stadtentwicklung/energieplanung/ahs-info/pdf/richtlinie-oekostrom.pdf |
|
|
http://www.wien.gv.at/stadtentwicklung/energieplanung/foerderungen/oekostromfoerderung.html |
|
|
http://www.wien.gv.at/amtshelfer/bauen-wohnen/energieplanung/stromerzeugung/oekostromanlagen.html |
|
11.12.2012 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 381/28 |
Door de lidstaten meegedeelde informatie over staatssteun die wordt verleend overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1857/2006 van de Commissie betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen die landbouwproducten produceren, en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 70/2001
2012/C 381/03
Steun nr.: SA.35604 (12/XA)
Lidstaat: Italië
Regio: SARDEGNA
Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt: Avviso pubblico di chiamata per la realizzazione di progetti formativi destinati agli addetti del settore agricolo forestale.
Rechtsgrondslag: POR FSE 2007-13 della Regione Autonoma della Sardegna approvato con Decisione C(2007) 6081 del 30.11.2007 della Commissione Europea e successive modifiche e integrazioni; determinazione n. 49447/6401/F.P. del 15.10.2012 del Direttore del Servizio della Governance della Formazione Professionale
Voorziene jaarlijkse uitgaven krachtens de regeling of totaalbedrag van de aan de onderneming verleende individuele steun: Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling: EUR 1,42 (in miljoen)
Maximale steunintensiteit: 100,00 %
Duur van de regeling of van de individuele steunverlening: 1.12.2012-31.12.2015
Doelstelling van de steun: Technische ondersteuning (art. 15 van Verord. (EG) nr. 1857/2006)
Betrokken economische sector(en): LANDBOUW, BOSBOUW EN VISSERIJ
Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent:
|
Direttore del Servizio della Governance della Formazione Professionale -Regione Sardegna |
|
via XXVIII Febbraio 1-09131 Cagliari |
Website: http://www.sardegnalavoro.it/portal/sil-portale.aspx?enc=ymqgKePJQjfIX6+Lf1C25byAfRMMgE2viLNfqc1rfRaTQey2GVNwQQyhodv7x8jkB3e2yma17wGTwamGa+jf6TLibO6ic+q41C12XKm9s+hgnPlMEM4Aa7lm1HXmwv/MwbpN7WVQ/MxYjXAeEIKEXU2Waz8Z540AyRvNhAmVkmU+OatKV13WaycvS4TFVpLg
Andere informatie: —
Steun nr.: SA.35641 (12/XA)
Lidstaat: Duitsland
Regio: BAYERN
Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt: Förderung der Beratungsleistungen im Rahmen der Verbundberatung
Rechtsgrondslag: Art. 9 Abs. 3 des Bayerischen Agrarwirtschaftsgesetzes (BayAgrarWig),
Haushaltsgesetz 2012/13,
Verwaltungsvorschriften zu Art. 23 und 44 der Bayerischen Haushaltsordnung
Voorziene jaarlijkse uitgaven krachtens de regeling of totaalbedrag van de aan de onderneming verleende individuele steun: Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling: EUR 6,20 (in miljoen)
Maximale steunintensiteit: 100,00 %
Duur van de regeling of van de individuele steunverlening: 1.1.2013-30.6.2014
Doelstelling van de steun: Technische ondersteuning (art. 15 van Verord. (EG) nr. 1857/2006)
Betrokken economische sector(en): Ondersteunende activiteiten in verband met de landbouw; activiteiten met betrekking tot gewassen na de oogst
Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent:
|
Bayerische Landesanstalt für Landwirtschaft, Abteilung Förderwesen und Fachrecht |
|
Vöttinger Str. 38 • 85354 Freising-Weihenstephan |
|
Tel. 08161/71-5804 • Fax 08161/71-5816 |
Website: http://www.stmelf.bayern.de/mam/cms01/agrarpolitik/dateien/b_rili_foerderung_beratung.pdf
Andere informatie: —
Steun nr.: SA.35659 (12/XA)
Lidstaat: Italië
Regio: SARDEGNA
Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt: Aiuto alle aziende del comparto suinicolo per i maggiori oneri di alimentazione sostenuti in conseguenza delle misure sanitarie restrittive disposte per il controllo delle peste suina africana.
Rechtsgrondslag:
|
— |
Legge regionale 11 marzo 1998, n. 8 (Norme per l’accelerazione della spesa delle risorse del FEOGA — Orientamento e interventi urgenti per l’agricoltura.), articolo 23. Aiuto alle aziende del comparto suinicolo per i maggiori oneri di alimentazione sostenuti in conseguenza delle misure sanitarie restrittive disposte per il controllo delle peste suina africana. |
|
— |
D.lgs 20 febbraio 2004, n. 54, recante Attuazione della direttiva 2002/60/CE recante disposizioni specifiche per la lotta contro la |
Voorziene jaarlijkse uitgaven krachtens de regeling of totaalbedrag van de aan de onderneming verleende individuele steun: Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling: EUR 1,50 (in miljoen)
Maximale steunintensiteit: 90,00 %
Duur van de regeling of van de individuele steunverlening: 26.11.2012-26.11.2014
Doelstelling van de steun: Dierziekten (art. 10 van Verord. (EG) nr. 1857/2006)
Betrokken economische sector(en): LANDBOUW, BOSBOUW EN VISSERIJ
Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent:
|
ASSESSORATO AGRICOLTURA E RIFORMA AGRO-PASTORALE |
|
VIA PESSAGNO — 09126 CAGLIARI |
Website: http://www.regione.sardegna.it/j/v/66?s=1&v=9&c=27&n=10&c1=1305
Andere informatie: —
Steun nr.: SA.35671 (12/XA)
Lidstaat: Spanje
Regio: ASTURIAS
Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt: Asociación española de criadores de ganado vacuno selecto de raza Asturiana de los Valles (ASEAVA)
Rechtsgrondslag: Convenio de colaboración entre el Gobierno del Principado de Asturias y la Asociación española de criadores de ganado vacuno selecto de raza Asturiana de los Valles (ASEAVA) para el mantenimiento del Libro Genealógico y el desarrollo del programa de mejora genética de dicha raza en 2012.
Voorziene jaarlijkse uitgaven krachtens de regeling of totaalbedrag van de aan de onderneming verleende individuele steun: Totale aan de onderneming verleende ad-hoc steun: EUR 0,34 (in miljoen)
Maximale steunintensiteit: 100,00 %
Duur van de regeling of van de individuele steunverlening: 16.11.2012-31.12.2012
Doelstelling van de steun: Sector dierlijke productie (art. 16 van Verord. (EG) nr. 1857/2006), Technische ondersteuning (art. 15 van Verord. (EG) nr. 1857/2006)
Betrokken economische sector(en): Fokken van andere runderen en buffels
Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent:
|
Consejería de Agroganadería y Recursos Autóctonos del Principado de Asturias |
|
C/ Coronel Aranda, s/n, 3a planta |
|
33005 Oviedo (Asturias) |
Website: http://www.asturias.es/Asturias/descargas/PDF_TEMAS/Ganaderia/ayudas/genetica/aseava.pdf
Andere informatie: —
Steun nr.: SA.35672 (12/XA)
Lidstaat: Spanje
Regio: ASTURIAS
Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt: Asociación de criadores de Pita Pinta Asturiana (ACPPA)
Rechtsgrondslag: Convenio de colaboración entre el Gobierno del Principado de Asturias y la Asociación de criadores de Pita Pinta Asturiana (ACPPA) para el mantenimiento del Libro Genealógico y el desarrollo del programa de conservación de dicha raza en 2012.
Voorziene jaarlijkse uitgaven krachtens de regeling of totaalbedrag van de aan de onderneming verleende individuele steun: Totale aan de onderneming verleende ad-hoc steun: EUR 0,03 (in miljoen)
Maximale steunintensiteit: 100,00 %
Duur van de regeling of van de individuele steunverlening: 16.11.2012-31.12.2012
Doelstelling van de steun: Sector dierlijke productie (art. 16 van Verord. (EG) nr. 1857/2006), Technische ondersteuning (art. 15 van Verord. (EG) nr. 1857/2006)
Betrokken economische sector(en): Fokken van pluimvee
Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent:
|
Consejería de Agroganadería y Recursos Autóctonos del Principado de Asturias |
|
C/ Coronel Aranda, s/n, 3a planta |
|
33005 Oviedo (Asturias) |
Website: http://www.asturias.es/Asturias/descargas/PDF_TEMAS/Ganaderia/ayudas/genetica/acppa.pdf
Andere informatie: —
Steun nr.: SA.35673 (12/XA)
Lidstaat: Spanje
Regio: ASTURIAS
Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt: Ayudas al sector ganadero en forma de servicios prestados por Asturiana de Control Lechero, Cooperativa Limitada (ASCOL)
Rechtsgrondslag: Convenio de colaboración entre el Gobierno del Principado de Asturias y la Cooperativa Asturiana de Control Lechero (ASCOL) para el desarrollo de un Programa de mejora genética de la cabaña ganadera asturiana de raza frisona durante en el año 2012.
Voorziene jaarlijkse uitgaven krachtens de regeling of totaalbedrag van de aan de onderneming verleende individuele steun: Totale aan de onderneming verleende ad-hoc steun: EUR 0,37 (in miljoen)
Maximale steunintensiteit: 100,00 %
Duur van de regeling of van de individuele steunverlening: 16.11.2012-31.12.2012
Doelstelling van de steun: Sector dierlijke productie (art. 16 van Verord. (EG) nr. 1857/2006), Technische ondersteuning (art. 15 van Verord. (EG) nr. 1857/2006)
Betrokken economische sector(en): Fokken van melkvee
Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent:
|
Consejería de Agroganadería y Recursos Autóctonos del Principado de Asturias |
|
C/ Coronel Aranda, s/n, 3a planta |
|
33005 Oviedo (Asturias) |
Website: http://www.asturias.es/Asturias/descargas/PDF_TEMAS/Ganaderia/ayudas/genetica/ascol.pdf
Andere informatie: —
Steun nr.: SA.35706 (12/XA)
Lidstaat: Duitsland
Regio: SCHLESWIG-HOLSTEIN
Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt: Beihilfen für Probenentnahme von Ohrgewebe zur Untersuchung auf eine Infektion mit dem Bovinen Virusdiarrhoe-Virus (BVDV) von Rindern
Rechtsgrondslag: Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen für Maßnahmen zum Schutz der Rinder vor einer Infektion mit dem Bovinen Virusdiarrhoe-Virus (BVD-Beihilfe-Richtlinien)
Voorziene jaarlijkse uitgaven krachtens de regeling of totaalbedrag van de aan de onderneming verleende individuele steun: Totale geplande jaarbudget in het kader van de regeling: EUR 1,30 (in miljoen)
Maximale steunintensiteit: 100,00 %
Duur van de regeling of van de individuele steunverlening: 28.11.2012-31.12.2013
Doelstelling van de steun: Dierziekten (art. 10 van Verord. (EG) nr. 1857/2006)
Betrokken economische sector(en): Veeteelt
Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent:
|
Ministerium für Energiewende, Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume Schleswig-Holstein |
|
Mercatorstr. 3 |
|
24106 Kiel |
Website: http://www.schleswig-holstein.de/UmweltLandwirtschaft/DE/LebensmittelTierGesundheit/04_Tiergesundheit/Informationen/PDF/BVD_RiLi__blob=publicationFile.pdf
Andere informatie: —
Steun nr.: SA.35725 (12/XA)
Lidstaat: Spanje
Regio: ASTURIAS
Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt: Asociación Española de Criadores de Ganado Vacuno Selecto de raza Asturiana de la Montaña (ASEAMO)
Rechtsgrondslag: Convenio de colaboración con la Asociación Española de Criadores de Ganado Vacuno Selecto de raza Asturiana de la Montaña para el mantenimiento del Libro Genealógico y el desarrollo de un programa de conservación de dicha raza en 2012.
Voorziene jaarlijkse uitgaven krachtens de regeling of totaalbedrag van de aan de onderneming verleende individuele steun: Totale aan de onderneming verleende ad-hoc steun: EUR 0,09 (in miljoen)
Maximale steunintensiteit: 100,00 %
Duur van de regeling of van de individuele steunverlening: 23.11.2012-31.12.2012
Doelstelling van de steun: Sector dierlijke productie (art. 16 van Verord. (EG) nr. 1857/2006), Technische ondersteuning (art. 15 van Verord. (EG) nr. 1857/2006)
Betrokken economische sector(en): Fokken van andere runderen en buffels
Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent:
|
Consejería de Agroganadería y Recursos Autóctonos del Principado de Asturias |
|
C/ Coronel Aranda, s/n, 3a planta |
|
33005 Oviedo (Asturias) |
Website: http://www.asturias.es/Asturias/descargas/PDF_TEMAS/Ganaderia/ayudas/genetica/aseamo.pdf
Andere informatie: —
Steun nr.: SA.35726 (12/XA)
Lidstaat: Spanje
Regio: ASTURIAS
Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt: Asociación de Criadores de Ponis de Raza Asturcón (ACPRA)
Rechtsgrondslag: Convenio de colaboración con la Asociación de Criadores de poni de raza Asturcón para el mantenimiento del Libro Genealógico y el desarrollo del programa de conservación de dicha raza en 2012
Voorziene jaarlijkse uitgaven krachtens de regeling of totaalbedrag van de aan de onderneming verleende individuele steun: Totale aan de onderneming verleende ad-hoc steun: EUR 0,16 (in miljoen)
Maximale steunintensiteit: 100,00 %
Duur van de regeling of van de individuele steunverlening: 23.11.2012-31.12.2012
Doelstelling van de steun: Sector dierlijke productie (art. 16 van Verord. (EG) nr. 1857/2006), Technische ondersteuning (art. 15 van Verord. (EG) nr. 1857/2006)
Betrokken economische sector(en): Fokken van paarden en andere paardachtigen
Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent:
|
Consejería de Agroganadería y Recursos Autóctonos del Principado de Asturias |
|
C/ Coronel Aranda, s/n, 3a planta |
|
33005 Oviedo (Asturias) |
Website: http://www.asturias.es/Asturias/descargas/PDF_TEMAS/Ganaderia/ayudas/genetica/acpra.pdf
Andere informatie: —
V Adviezen
PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID
Europese Commissie
|
11.12.2012 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 381/32 |
STEUNMAATREGELEN VAN DE STATEN — ITALIË
Steunmaatregel SA.33083 (2012/C) (ex 2012/NN) & SA.35083 (2012/C) (ex 2012/NN)
Verminderde belastingen en bijdragen in verband met natuurrampen en verminderde belastingen en bijdragen in verband met de aardbeving van 2009 in de Abruzzen (alle sectoren behalve de landbouwsector)
Uitnodiging tot het indienen van opmerkingen overeenkomstig artikel 108, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU)
(Voor de EER relevante tekst)
2012/C 381/04
De Commissie heeft Italië bij schrijven van 17.10.2012, dat na deze samenvatting in de authentieke taal is weergegeven, in kennis gesteld van haar besluit tot inleiding van de procedure van artikel 108, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie ten aanzien van de bovengenoemde steunmaatregel.
Belanghebbenden kunnen hun opmerkingen over de betrokken steunmaatregel ten aanzien waarvan de Commissie de procedure inleidt, kenbaar maken door deze binnen een maand vanaf de datum van de bekendmaking van deze samenvatting en van onderstaande brief te zenden aan:
|
Europese Commissie |
|
Directoraat-generaal Concurrentie |
|
Griffie Staatssteun |
|
1049 Brussel |
|
BELGIË |
|
Fax: 32.2.29.61.242 |
Deze opmerkingen zullen ter kennis van Italië worden gebracht. Een belanghebbende die opmerkingen maakt, kan, met opgave van redenen, schriftelijk verzoeken om vertrouwelijke behandeling van zijn identiteit.
TEKST VAN DE SAMENVATTING
1. PROCEDURE
In 2011 heeft de Commissie ambtshalve een onderzoek ingeleid met referentienummer SA.33083 betreffende Italiaanse wetsbepalingen uit 2002-2003 en 2007 waarbij staatssteunmaatregelen werden ingevoerd (in de vorm van een vermindering van 90% van belastingen, en wettelijke bijdragen voor sociale zekerheid en ongevallenverzekering), in samenhang met de aardbeving die Oost-Sicilië op 13-16 december 1990 had getroffen, en met de overstromingen van november 1994 in Noord-Italië.
De Commissie heeft verschillende verzoeken om informatie gezonden (25 juli 2011, 8 september 2011, 14 oktober 2011 en 19 juni 2012). Italië heeft op 6 oktober 2011, 7 december 2011 en 25 juli 2012 geantwoord.
Op 2 juli 2012 heeft Italië de (onder referentienummer SA.35083 aangemelde) maatregel met betrekking tot steun in de vorm van verminderde belastingen en bijdragen in samenhang met de aardbeving in de Abruzzen van 2009 aangemeld ten aanzien waarvan de Commissie al op 19 juni 2012 om informatie had verzocht.
Zoals voor alle staatssteunmaatregelen in de onderhavige staatssteunzaken (zie details hieronder) was de rechtsgrondslag reeds van kracht toen de Commissie weet kreeg van het bestaan van de zaken. Italië werd dan ook ingelicht dat de zaken bij de Commissie als niet-aangemelde steun waren geregistreerd.
2. BESCHRIJVING VAN DE MAATREGELEN TEN AANZIEN WAARVAN DE COMMISSIE DE PROCEDURE INLEIDT
De hieronder genoemde maatregelen en regelingen werden uitgewerkt met het oog op belastingvermindering, en vermindering van de wettelijke bijdragen voor sociale zekerheid en ongevallenverzekering voor ondernemingen die sinds 1990 hun hoofdzetel of een vestiging in gebieden in Italië hebben die door natuurrampen werden geteisterd.
Na de aardbeving die Oost-Sicilië (de provincies Siracusa, Catania en Ragusa) op 13-16 december 1990 had getroffen, heeft Italië tussen 1990 en 2002 een reeks besluiten en wetten vastgesteld die het alle in de door de aardbeving getroffen gemeenten gevestigde ondernemingen mogelijk maken opschorting en uitstel van het betalen van belastingen te verkijgen, en van de wettelijke bijdragen voor sociale zekerheid en ongevallenverzekering, of de mogelijkheid van een betaling in tranches bieden. In 2002 heeft Italië bij wet de mogelijkheid ingevoerd – voor ondernemingen die nog steeds hun belastingen voor de jaren 1990-1991-1992 niet hadden betaald – hun positie automatisch te sluiten door slechts 10% van het nog verschuldigde bedrag te betalen.
Na de overstromingen van november 1994 in Noord-Italië (waarbij 257 gemeenten van de regio's Piëmont, Lombardije, Emilia-Romagna, Ligurië, Toscane en Veneto werden getroffen) heeft Italië een reeks wetten vastgesteld waardoor ondernemingen die schade hadden geleden door de overstromingen, opschorting en uitstel van betalingen voor belastingen en bijdragen konden verkrijgen. In 2003 heeft Italië de mogelijkheid geboden hun positie te sluiten door slechts 10% van het voor de jaren 1995, 1996 en 1997 voor belastingen en bijdragen verschuldigde bedrag te betalen.
Volgens de informatie waarover de Commissie beschikt, heeft Italië de voorbije jaren hetzelfde soort kortingmaatregelen ook in andere door natuurrampen getroffen gebieden ingevoerd. In het bijzonder gaat het hierom:
|
i. |
in 2006 heeft Italië een korting van 50 % op belastingen en bijdragen ingevoerd ten gunste van ondernemingen die gevestigd zijn of actief zijn in de gemeenten van de provincie Catania (regio Sicilië) die getroffen werden door de aardbeving en de uitbarstingen van de vulkaan Etna van 2002. |
|
ii. |
In 2008 heeft Italië een korting van 60 % op belastingen en bijdragen ingevoerd ten gunste van ondernemingen die gevestigd zijn of actief zijn in de gemeenten van de regio's Umbrië en Marche die getroffen werden door de aardbeving in 1997, en van de regio's Molise en Apulië die getroffen werden door de aardbeving van 2002. |
|
iii. |
Ook werd op 12 november 2011 een korting van 60 % op belastingen en bijdragen ingevoerd ten gunste van ondernemingen die gevestigd zijn of actief zijn in de gemeenten van de regio Abruzzen die werden getroffen door de aardbeving van 6 april 2009. Italië heeft op 2 juli 2012 de rechtsgrondslag van deze maatregel aangemeld. Daarbij werd erop gewezen dat alle sinds de aardbeving opgeschorte en uitgestelde belastingen en bijdragen vanaf januari 2012 zouden worden verminderd tot 40 % van hun bedrag. |
Deze kortingen waren van toepassing voor de schorsingsperiode van de betaling van de belastingen en bijdragen die door de verschillende rechtsgrondslagen voor elke maatregel in kwestie was bepaald.
3. BEOORDELING VAN DE STEUNMAATREGEL
De maatregelen vormen staatssteun in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU en vormen onrechtmatige steun, aangezien geen enkele van de maatregelen werd aangemeld alvorens van kracht te worden.
Steun bedoeld om door natuurrampen veroorzaakte schade te herstellen
Aangezien alle kortingsmaatregelen betrekking hebben op gebieden die door natuurrampen werden getroffen, heeft de Commissie de steunregelingen in het licht van artikel 107, lid 2, onder b), VWEU onderzocht, waarin wordt bepaald dat steun die is bedoeld om de door natuurrampen veroorzaakte schade te herstellen met de interne markt verenigbaar dient te zijn.
De Commissie heeft zich stelselmatig op het standpunt gesteld dat aardbevingen, overstromingen of vulkanische uitbarstingen natuurrampen vormen in de zin van artikel 107, lid 2, onder b), VWEU. Ondernemingen die schade geleden hebben door deze natuurrampen zouden bijgevolg als begunstigden kunnen worden beschouwd voor de hoeveelheid schade die zij als gevolg van de genoemde gebeurtenissen hebben geleden. In de regelingen in kwestie wordt echter geen definitie van schade vermeld en wordt geen verband tussen de steun en de geleden schade ten gevolge van de natuurrampen vastgesteld. Voorts lijken de regelingen de compensatie niet te beperken tot de door de ondernemingen geleden schade, en de in aanmerking komende kosten worden niet bepaald op basis van de schade.
De Commissie is op dit moment dan ook van oordeel dat uit de door Italië verstrekte informatie niet blijkt dat deze maatregelen op grond van hun aard en praktische regelingen bedoeld waren om de door natuurrampen veroorzaakte schade te herstellen.
Steun om de ontwikkeling van bepaalde economische gebieden te bevorderen of vergemakkelijken
Wat betreft de toepasselijkheid van de afwijkingen in artikel 107, lid 3, onder a) en c), VWEU betreffende steunmaatregelen voor bepaalde geografische gebieden in de lidstaat, wordt er in punt 76 van de richtsnoeren inzake regionale steun voor 2007-2013 aan herinnerd dat "regionale steun die is bedoeld om de lopende kosten van een onderneming te verminderen (exploitatiesteun), in beginsel verboden is", maar dat deze bij wijze van uitzondering "mag worden toegestaan in die regio's die onder de afwijking van artikel 107, lid 3, onder a), vallen". De Commissie merkt op dat niet alle gebieden die de beoordeelde steunmaatregelen genieten, regio's ex artikel 107, lid 3, onder a) zijn die werden vastgesteld in de regionale-steunkaart voor Italië voor de periode 2007-2013.
De Commissie wijst er eveneens op dat de maatregelen klaarblijkelijk niet vallen onder een van de overige uitzonderingen waarin het Verdrag voorziet.
Twijfels en gronden voor de inleiding
Op dit moment betwijfelt de Commissie ten sterkste of deze sinds 2002 door Italië ingevoerde maatregelen verenigbaar zijn met het VWEU, en in het bijzonder met artikel 107, lid 2, onder b), waarin de beginselen zijn vastgelegd van steun bedoeld om door natuurrampen veroorzaakte schade te herstellen.
De Italiaanse autoriteiten en belanghebbende derden worden dan ook uitgenodigd in hun opmerkingen bij het inleidingsbesluit alle informatie te verstrekken die noodzakelijk is om een volledige beoordeling uit te voeren en de Commissie de gepaste informatie en documentatie te bezorgen. Belanghebbenden worden in het bijzonder verzocht informatie te verstrekken over de correlatie en de evenredigheid (of het gebrek aan correlatie of evenredigheid) tussen de omvang van de geleden schade en de geldende maatregel(en).
De Commissie legt Italië overeenkomstig artikel 11, lid 1, van Verordening (EG) nr. 659/1999 op alle onrechtmatige steun zoals vermeld in de steunmaatregelen SA.33083 (2012/NN) en SA 35083 (2012/NN) op te schorten tot de Commissie een besluit heeft vastgesteld betreffende de verenigbaarheid van de steun met de interne markt (opschortingsbevel).
TEKST VAN DE BRIEF
„La Commissione desidera informare l’Italia che, dopo aver esaminato le informazioni trasmesse dalle autorità italiane relative alle misure in oggetto, ha deciso di avviare un procedimento ai sensi dell’articolo 108, paragrafo 2, del trattato sul funzionamento dell’Unione europea (TFUE).
1. PROCEDIMENTO
1.1. Aiuto di Stato SA.33083 (2012/NN) – Italia – Agevolazioni fiscali e contributive connesse alle calamità naturali che hanno colpito la Sicilia, l’Italia settentrionale e altre regioni
Il 21 febbraio 2011 la Commissione ha ricevuto una richiesta di informazioni (1) da parte di un giudice del lavoro del tribunale di Cuneo ai sensi della comunicazione della Commissione relativa all’applicazione della normativa in materia di aiuti di Stato da parte dei giudici nazionali (2). Nella sua richiesta il giudice ha richiamato l’attenzione della Commissione su una serie di leggi emanate negli anni 2002-2003 e 2007 che introducono aiuti di Stato (sotto forma di una riduzione del 90% delle imposte nonché dei contributi previdenziali e dei premi assicurativi obbligatori) connessi al terremoto che ha colpito la Sicilia orientale (province di Siracusa, Catania e Ragusa) nei giorni 13-16 dicembre 1990, e alle alluvioni del novembre 1994 in Italia settentrionale. Il giudice chiede alla Commissione se tali misure sono state i) notificate dall’Italia ai sensi dell’articolo 108, paragrafo 3, del TFUE; ii) valutate dalla Commissione; iii) oggetto di decisione; iv) oggetto di indagine formale oppure, in assenza di una decisione, v) quando verrà adottata una decisione al riguardo.
|
1) |
Il 21 marzo 2011 i servizi della Commissione hanno risposto al giudice italiano che, verosimilmente, le misure in questione non erano state notificate dalle autorità italiane e che la Commissione non aveva ancora aperto una procedimento o un’indagine formale (3). |
|
2) |
Il 27 maggio 2011 la Commissione ha registrato il caso come indagine d’ufficio con il riferimento SA.33083 (2011/CP). |
|
3) |
Il 25 luglio 2011 la Commissione ha inviato una richiesta di informazioni alle autorità italiane. Dopo un sollecito inviato l’8 settembre 2011, le autorità italiane hanno risposto il 6 ottobre 2011. La Commissione ha chiesto informazioni aggiuntive con lettera del 14 ottobre 2011, alla quale le autorità italiane hanno risposto il 7 dicembre 2011. |
|
4) |
Con lettera del 19 giugno 2012 la Commissione ha chiesto informazioni supplementari in merito alle misure connesse alle calamità naturali verificatesi in Sicilia orientale e in Italia settentrionale (e ad altre misure analoghe connesse alle calamità verificatesi in Italia dal 1990) (4), e ha altresì invitato le autorità italiane a presentare osservazioni (5), in particolare per quanto riguarda la natura illegittima di tali misure di aiuto, il loro effettivo carattere d’aiuto e la loro eventuale giustificazione alla luce delle norme in materia di aiuti di Stato. I servizi della Commissione hanno inoltre informato le autorità italiane che la Commissione stava considerando la possibilità di emettere un’ingiunzione di sospensione (6) di ogni eventuale aiuto concesso illegalmente nell’ambito delle misure succitate. L’Italia ha risposto con lettera del 25 luglio 2012. |
|
5) |
Nel frattempo, il 6 luglio 2012 la Commissione ha ricevuto una richiesta di informazioni inerente al procedimento (7) in questione da parte del tribunale di Vercelli. I servizi della Commissione hanno risposto il 20 luglio 2012. |
|
6) |
Dal momento che i regimi di aiuto non sono stati notificati ai sensi dell’articolo 108, paragrafo 3, del TFUE e sono entrati in vigore senza che la Commissione li autorizzasse mediante decisione, le misure sono state registrate nel protocollo aiuti di Stato della Commissione come aiuti non notificati con il riferimento SA.33083 (2012/NN). |
|
7) |
In base alle informazioni raccolte durante la fase di valutazione preliminare, la Commissione ha deciso di dividere il fascicolo separando gli aspetti legati al settore agricolo. La presente decisione non si applica quindi alle attività connesse alla produzione, trasformazione e commercializzazione dei prodotti di cui all’allegato I del TFUE, ad eccezione dei prodotti della pesca e dell’acquacoltura. |
1.2. Aiuto di Stato SA.35083 (2012/NN) – Agevolazioni fiscali e contributive connesse al terremoto del 2009 in Abruzzo
|
8) |
Con notifica elettronica del 2 luglio 2012, protocollato dalla Commissione lo stesso giorno con il riferimento SA.35083 (2012/N), le autorità italiane hanno notificato la misura d’aiuto che prevede riduzioni fiscali e contributive a seguito del terremoto del 2009 in Abruzzo. A tal proposito la Commissione aveva già chiesto informazioni mediante lettera del 19 giugno 2012 relativa alla misura SA.33083 (2012/NN). |
|
9) |
Nella notifica le autorità italiane sostengono che la compatibilità della misura debba essere valutata alla luce dell’articolo 107, paragrafo 2, lettera b), del TFUE (“aiuti destinati a ovviare ai danni arrecati dalle calamità naturali”) oppure dell’articolo 107, paragrafo 3, lettera c), del TFUE (“aiuti destinati ad agevolare lo sviluppo di talune […] regioni economiche”), dato che il suo obiettivo è di compensare l’impatto macroeconomico in termini di riduzione del PIL a causa della calamità naturale. In particolare, le autorità italiane si riferiscono a un significativo calo del PIL in Abruzzo tra il 2008 e il 2009 (8). |
|
10) |
Con lettera del 17 agosto 2012 la Commissione ha informato le autorità italiane che la misura è considerata un presunto aiuto di Stato non notificato e che sarà valutata congiuntamente al caso SA.33083 (2012/NN). |
|
11) |
Dal momento che la base giuridica è entrata in vigore prima di ricevere l’autorizzazione della Commissione, la misura è stata registrata nel protocollo aiuti di Stato della Commissione come aiuto non notificato con il riferimento SA.35083 (2012/NN). |
|
12) |
In base alle informazioni contenute nella notifica, la Commissione ha deciso di dividere il fascicolo separando gli aspetti legati al settore agricolo. La presente decisione non riguarda quindi le attività connesse alla produzione, trasformazione e commercializzazione dei prodotti di cui all’allegato I del TFUE, ad eccezione dei prodotti della pesca e dell’acquacoltura. |
2. DESCRIZIONE DELLE MISURE
2.1. Obiettivo
|
13) |
L’obiettivo generale dei regimi menzionati, così come illustrati nelle corrispondenti basi giuridiche, sembra essere di contribuire al recupero delle zone colpite da calamità naturali. |
2.2. Misure e base giuridica
|
14) |
Le misure e i regimi qui di seguito riportati sono stati concepiti per ridurre il carico fiscale e i contributi previdenziali obbligatori (dovuti all’INPS - Istituto nazionale per la previdenza sociale) nonché i premi assicurativi obbligatori (dovuti all’INAIL - Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro) a favore di imprese aventi sede o ubicate nelle aree colpite da diverse calamità naturali verificatesi in Italia dal 1990. |
2.2.1. Aiuti connessi al terremoto del 1990 in Sicilia
|
15) |
A seguito del terremoto che ha colpito la Sicilia orientale (province di Siracusa, Catania e Ragusa) nel periodo 13-16 dicembre 1990, le autorità italiane hanno adottato negli anni dal 1990 al 2002 una serie di decisioni e leggi in cui concedevano a tutte le imprese (9) ubicate sul territorio colpito dal sisma (10) la sospensione e il differimento del versamento delle imposte, dei contributi sociali e dei premi assicurativi obbligatori o la possibilità di effettuare tale pagamento a rate. |
|
16) |
Nel 2002 l’Italia ha varato una legge (11) che introduceva la possibilità – per coloro che non avessero ancora versato le imposte per gli anni 1990-1991-1992 – di regolarizzare automaticamente la loro posizione entro il 16 marzo 2003 versando soltanto il 10% dell’ammontare ancora dovuto (12). In altre parole, l’Italia ha introdotto la possibilità di uno sconto del 90% sugli importi dovuti come imposte allo Stato. |
|
17) |
Nuove leggi varate nel 2003 e nel 2004 (13) hanno prorogato questa possibilità fino al 16 aprile 2004. |
|
18) |
Una legge del 2005 (14) riferita alla legge del 2002 (15) ha chiarito la possibilità – per le imprese che non avevano ancora versato i contributi previdenziali (all’INPS) e i premi assicurativi (all’INAIL) per gli anni 1990-1991-1992 – di regolarizzare automaticamente la loro posizione versando solo il 10% dell’ammontare dovuto. Il bilancio previsto per questa misura ammontava a 52 milioni di euro (16). |
|
19) |
Un’altra legge, promulgata nel 2007 (17), ha prorogato al 31 dicembre 2007 i termini per il pagamento, chiedendo però il versamento del 30% dell’ammontare ancora dovuto per le imposte. Un’ulteriore legge, promulgata sempre nel 2007 (18), ha prorogato al 30 giugno 2008 i termini per il pagamento, ristabilendo il versamento del 10% dell’ammontare dovuto per le imposte. |
2.2.2. Aiuti connessi alle alluvioni del 1994 in Italia settentrionale
|
20) |
Analogamente, a seguito delle alluvioni del novembre 1994 in Italia settentrionale (che hanno colpito 257 comuni in Piemonte, Lombardia, Emilia-Romagna, Liguria, Toscana e Veneto), le autorità italiane hanno adottato una serie di leggi che autorizzano la sospensione e il differimento del versamento dei tributi e dei contributi alle imprese (19) che hanno subito danni rilevanti (20) a causa delle alluvioni. |
|
21) |
Come per il terremoto in Sicilia (cfr. punto 16, nel 2003 (21) l’Italia ha introdotto la possibilità per le imprese colpite dalle inondazioni del novembre 1994 di regolarizzare automaticamente la loro posizione versando entro il luglio 2004 il 10% dell’ammontare ancora dovuto per le imposte e i contributi relativi agli anni 1995-1996-1997. |
|
22) |
Ulteriori leggi promulgate nel 2007 (22) hanno prorogato al 31 marzo 2008 i termini per il pagamento degli importi ancora dovuti per le imposte e i contributi. |
2.2.3. Misure analoghe connesse ad altre calamità naturali verificatesi in Italia dal 1997
|
23) |
Stando alle informazioni di cui dispone la Commissione, di recente l’Italia ha introdotto lo stesso tipo di riduzione anche a favore di altre zone colpite da calamità naturali, segnatamente:
|
|
24) |
I servizi della Commissione non possono escludere che negli ultimi anni l’Italia abbia introdotto ulteriori misure di questo tipo a favore di altri territori colpiti da calamità naturali. |
2.2.4. Aiuto di Stato notificato SA.35083 (2012/NN) connesso al terremoto del 2009 in Abruzzo
|
25) |
La misura notificata dalle autorità italiane e protocollata dalla Commissione con il riferimento SA.35083 (2012/NN) (cfr. capitolo 1.2) riguarda un aiuto nella forma di una riduzione del carico fiscale e dei contributi a seguito del sisma verificatosi in Abruzzo nel 2009. |
|
26) |
A seguito del terremoto che, il 6 aprile 2009, ha colpito l’Abruzzo (il capoluogo L’Aquila e diversi altri comuni), le autorità italiane hanno adottato nel 2009 una serie di decisioni e leggi (29) in cui concedevano alle imprese (30) ubicate sul territorio (31) colpito dal sisma la sospensione e il differimento del versamento dei tributi e dei contributi fino al 30 novembre 2009. Tale termine è stato prorogato mediante ulteriori decisioni al 30 giugno 2010 (32), 15 dicembre 2010 (33), 31 ottobre 2011 (34) e infine al 16 dicembre 2011 (35). |
|
27) |
Il 12 novembre 2011 l’Italia ha promulgato una legge (36) che sanciva la ripresa, a decorrere da gennaio 2012, della riscossione dei tributi e dei contributi (sospesa e differita a seguito del sisma - cfr. punto precedente), mediante il pagamento di 120 rate mensili, riducendo al contempo al 40% l’ammontare dovuto per ciascun tributo o contributo oggetto della sospensione. Alla luce del contenuto delle diverse basi giuridiche, risulta che tale riduzione del 60% si riferisca all’importo dei tributi e dei contributi dovuti per il periodo dal 6 aprile 2009 al 31 dicembre 2011. |
2.3. Portata geografica degli aiuti
|
28) |
Tutte le misure citate sono destinate alle regioni italiane colpite da calamità naturali, nella fattispecie, secondo quanto stabilito dai decreti emanati del governo italiano, terremoti, alluvioni o eruzioni vulcaniche. |
|
29) |
Le aree interessate dalle misure sono:
|
2.4. Beneficiari
|
30) |
I regimi sono rivolti alle imprese che operano in tutti i settori, inclusi quelli agricolo, silvicolo, della pesca e dell’acquacoltura (44), ad eccezione delle misure connesse alle alluvioni del 1994 in Italia settentrionale che escludono le imprese dei settori bancario e assicurativo. |
|
31) |
Per quanto concerne i terremoti (e le eruzioni vulcaniche) che hanno colpito la Sicilia, l’Umbria, le Marche, il Molise, la Puglia e l’Abruzzo, tutte le imprese aventi sede legale o operativa nelle aree colpite dalle calamità naturali possono beneficiare delle misure d’aiuto (aree individuate da specifiche leggi, cfr. punto 29). |
|
32) |
Nel caso delle alluvioni in Italia settentrionale, i beneficiari sono le imprese aventi sede o operanti nelle aree colpite dalla calamità naturale (cfr. punto 29)b) che dimostrano di aver subito un “danno rilevante” (45). |
2.5. Durata delle misure
|
33) |
La data di inizio dei regimi di riduzione può essere identificata con la data di entrata in vigore della base giuridica; non sono sempre chiari, tuttavia, il termine di validità del regime stesso e il periodo di tempo in cui la riduzione è applicabile. Inoltre, nella maggior parte dei casi, il termine ultimo per beneficiare della misura è stato prorogato a più riprese. |
|
34) |
Le date di entrata in vigore delle misure di riduzione risultano essere:
|
|
35) |
In quanto al periodo di applicazione delle riduzioni, nelle basi giuridiche è fatto riferimento al periodo di sospensione del pagamento delle imposte e dei contributi (cfr. capitolo 2.2). Tuttavia, le informazioni fornite al proposito dall’Italia alla Commissione non sono del tutto coerenti:
|
|
36) |
La Commissione osserva che, relativamente alla durata delle misure di riduzione, ogni base giuridica citata riporta un termine diverso entro il quale è possibile beneficiare dell’aiuto. D’altro canto, risulta che il periodo di applicazione sia stato prorogato a seguito delle sentenze della Corte Suprema di Cassazione, come illustrato di seguito al capitolo 2.9. |
2.6. Dotazione di bilancio
|
37) |
A parte la dotazione di cui al punto 19 (52 milioni di euro per i contributi previdenziali e i premi assicurativi per il terremoto in Sicilia) e il bilancio stanziato per la misura notificata SA.35083 (641 milioni di euro), finora l’Italia non ha informato la Commissione dell’importo totale dell’aiuto da destinare alle diverse misure né della ripartizione tra di esse. |
2.7. Costi ammissibili
|
38) |
I costi ammissibili nell’ambito delle misure in questione sono le imposte, i contributi di previdenza sociale (dovuti all’INPS) e i premi per l’assicurazione obbligatoria (dovuti all’INAIL) che le imprese devono versare in un determinato periodo di tempo (stabilito nella base giuridica di ciascuna misura, cfr. capitoli 2.2 e 2.5), a seguito di una calamità naturale. |
2.8. Forma e intensità dell’aiuto
|
39) |
L’aiuto è concesso sotto forma di uno sconto sulle imposte e i contributi obbligatori (di previdenza sociale e premi assicurativi). La riduzione è pari al 90% per le misure che riguardano la Sicilia e l’Italia settentrionale (cfr. punto 14) e sottocapitolo 2.2.2), al 60% per le Marche, l’Umbria, il Molise, la Puglia e l’Abruzzo, e al 50% per la provincia di Catania (cfr. sottocapitolo 2.2.3). Il pagamento del restante importo dovuto può essere effettuato in un’unica soluzione a o rate (per esempio, la misura che interessa l’Abruzzo prevede la possibilità di pagare in 120 rate mensili). A seconda della misura, le rate possono includere o meno interessi. |
2.9. Sentenze della Corte Suprema di Cassazione
|
40) |
La richiesta di informazioni del tribunale di Cuneo (cfr. punto 0) ha portato all’attenzione della Commissione le sentenze del 2007 e del 2010 (53) della Corte Suprema di Cassazione, secondo cui la riduzione del 10% degli importi dovuti per i tributi e i contributi dovrebbe spettare a tutti gli aventi diritto (indipendentemente dal fatto che, nel frattempo, abbiano già versato l’ammontare dovuto). |
|
41) |
In pratica, la Corte Suprema di Cassazione ritiene che tutte le imprese ammissibili a beneficiare delle misure relative alla Sicilia e all’Italia settentrionale abbiano diritto allo stesso sconto del 90% (sui tributi e i contributi), altrimenti si tratterebbe di “un’ingiustificata disparità di trattamento”. |
|
42) |
Questa interpretazione delle sentenze della Corte di Cassazione è stata confermata anche dalle autorità italiane nelle loro lettere del 7 dicembre 2011 e 25 luglio 2012. Nella loro ultima comunicazione le autorità italiane citano un’ulteriore sentenza del 2012 della Corte Suprema di Cassazione (54), in cui è dichiarato inammissibile un ricorso dell’Agenzia delle entrate sulla base dell’esistenza di un orientamento giurisprudenziale “consolidato”. |
|
43) |
La Commissione è consapevole del peso di tali sentenze ai fini della decisione in numerose cause pendenti dinanzi a molti tribunali amministrativi italiani (procedimenti avviati da potenziali beneficiari nell’ambito delle diverse misure). |
|
44) |
Alla Commissione risulta che, alla luce delle sentenze della Corte Suprema di Cassazione, le misure d’aiuto sarebbero valide retroattivamente a beneficio di tutte le imprese, incluse quelle che hanno versato regolarmente le imposte e i contributi e che, pertanto, i regimi non abbiano limiti temporali d’applicazione nella misura in cui l’impresa dimostri di avere diritto all’aiuto. |
2.10. Ulteriori osservazioni delle autorità italiane
|
45) |
Nella loro lettera del 5 ottobre 2011 le autorità italiane hanno incluso una nota relativa alla base giuridica delle misure a favore della Sicilia e dell’Italia settentrionale, in cui riconoscono che dette misure non sono state notificate alla Commissione ma senza prendere una posizione in merito alla presunta illegittimità o incompatibilità dell’aiuto. |
3. VALUTAZIONE DELLA MISURA
3.1. Carattere di aiuto di Stato delle misure
|
46) |
Per stabilire se le misure disposte dai regimi in questione costituiscano aiuto ai sensi dell’articolo 107, paragrafo 1, del TFUE, occorre determinare se procurino un vantaggio ai beneficiari, se il vantaggio sia di origine statale, se le misure in questione incidano sulla concorrenza e se siano atte ad alterare gli scambi tra Stati membri. |
|
47) |
Dal momento che le riduzioni sono concesse esclusivamente alle imprese aventi sede nelle aree geografiche (cfr. capitolo 2.3) colpite da calamità naturali (terremoti, eruzioni vulcaniche e alluvioni), si ritiene che le misure siano selettive. Riducendo le imposte, i contributi previdenziali e i premi assicurativi obbligatori, lo Stato italiano solleva le imprese interessate dai costi di funzionamento che, in condizioni normali, sarebbero tenute a sostenere. Le imprese beneficiano pertanto di un vantaggio economico capace di falsare o che minaccia di falsare la concorrenza. Poiché le misure in questione riguardano imprese presumibilmente attive negli scambi tra Stati membri, vi è il rischio che l’aiuto possa incidere o abbia inciso su detti scambi. |
|
48) |
Il sostegno pubblico mediante risorse statali rappresenta per le autorità italiane una rinuncia a entrate: una riduzione delle imposte sul reddito implica un minore gettito fiscale per lo Stato. Analogamente, la riduzione dei contributi previdenziali e dei premi assicurativi obbligatori da versare all’INPS e all’INAIL richiede un maggiore trasferimento di risorse statali a favore di queste agenzie per compensare le mancate entrate. |
|
49) |
Pertanto, tutte le misure adottate dall’Italia dal 2002 ascrivibili ai casi di aiuto di Stato SA.33083 e SA.35083 e che prevedono la riduzione del 90%, del 50% o del 60% degli importi delle imposte nonché dei contributi previdenziali e dei premi assicurativi obbligatori, costituiscono aiuto di Stato ai sensi dell’articolo 107, paragrafo 1, del TFUE. |
3.2. Illegalità delle misure di aiuto
|
50) |
Trattandosi di misure che sono già entrate in vigore, la Commissione deplora che le autorità italiane non abbiano soddisfatto gli obblighi di notifica ad esse incombenti ai sensi dell’articolo 108, paragrafo 3, del TFUE. |
3.3. Compatibilità dell’aiuto con il mercato interno
|
51) |
Dopo aver stabilito che i regimi di sconto in questione costituiscono aiuto di Stato ai sensi dell’articolo 107, paragrafo 1, del TFUE, è necessario esaminare se l’aiuto possa essere ritenuto compatibile con il mercato interno, ai sensi dell’articolo 107, paragrafi 2 e 3, del TFUE. |
|
52) |
L’Italia ha invocato la possibile compatibilità con l’articolo 107, paragrafo 2, lettera b, e con l’articolo 107, paragrafo 3, lettera c) del TFUE solo per la misura di sconto connessa al terremoto in Abruzzo nell’ambito della procedura di notifica per il caso SA.35083 (2012/NN). L’Italia non ha preso una posizione riguardo la compatibilità delle altre misure. |
|
53 |
Dal momento che tutte le misure di sconto interessano aree colpite da calamità naturali, la Commissione valuterà, innanzitutto, se le misure possano beneficiare della deroga di cui all’articolo 107, paragrafo 2, lettera b), del TFUE in quanto aiuti destinati ad ovviare ai danni causati dalle calamità naturali o da altri eventi eccezionali. |
3.3.1. Aiuto destinato a ovviare ai danni causati da calamità naturali
|
54) |
La Commissione ha esaminato i regimi di aiuto alla luce dell’articolo 107, paragrafo 2, lettera b), del TFUE, il quale dichiara compatibili con il mercato interno “gli aiuti destinati a ovviare ai danni arrecati dalle calamità naturali oppure da altri eventi eccezionali”. Conformemente all’articolo 108 del TFUE, l’intenzione degli Stati membri di concedere aiuti di questo tipo deve essere notificata alla Commissione. |
|
55) |
La Commissione verifica che le circostanze relative alle calamità naturali invocate per giustificare la concessione dell’aiuto e le seguenti condizioni siano soddisfatte:
|
|
56) |
Le basi giuridiche italiane individuano le aree colpite da tre tipologie di calamità naturali: terremoti, alluvioni o eruzioni vulcaniche. Dal momento che, secondo il parere costante della Commissione, terremoti, alluvioni ed eruzioni vulcaniche costituiscono calamità naturali ai sensi dell’articolo 107, paragrafo 2, lettera b), del TFUE, le imprese danneggiate a seguito di tali eventi possono qualificarsi come beneficiari di aiuto per l’importo del danno subito. |
|
57) |
Tuttavia, i regimi in questione non contengono nessuna definizione di danno (sia esso materiale o immateriale) e non stabiliscono alcun nesso tra l’aiuto e il danno subito a seguito delle calamità naturali citate (55). Risulta inoltre che i regimi non si limitino a compensare il danno subito dall’impresa e che i costi ammissibili non siano fissati in base al danno arrecato all’impresa dalla calamità naturale. |
|
58) |
Alla luce di quanto precede, la Commissione ritiene dunque che le informazioni fornite dalle autorità italiane non permettano di concludere che la misura in esame sia destinata, per sua stessa natura e considerato il relativo meccanismo di funzionamento, ad ovviare ai danni causati dalle calamità naturali. |
|
59) |
Per quanto concerne le misure applicate ai settori della pesca e dell’acquacoltura, la loro compatibilità con la legislazione dell’UE deve essere valutata alla luce degli orientamenti per l’esame degli aiuti di Stato nel settore della pesca e dell’acquacoltura alla data di entrata in vigore di ciascun regime. Dal 2001, attraverso questi orientamenti, la Commissione fornisce la sua interpretazione del trattato rispetto agli aiuti di Stato nei settori della pesca e dell’acquacoltura. |
|
60) |
A seguito della valutazione di tutte le misure oggetto d’esame e alla luce degli orientamenti citati, le osservazioni di questa sezione si applicano anche al settore della pesca e dell’acquacoltura. |
3.3.2. Aiuto destinato a favorire lo sviluppo di certe aree economiche
|
61) |
Per quanto concerne l’applicabilità delle deroghe di cui all’articolo 107, paragrafo 3, lettera a) e lettera c), del TFUE alle misure riguardanti alcune aree geografiche dello Stato membro, la Commissione deve procedere alla valutazione ai sensi degli “Orientamenti in materia di aiuti di Stato a finalità regionale 2007-2013” (56). |
|
62) |
Uno sconto sul pagamento delle imposte e dei contributi costituisce un aiuto al funzionamento che riduce le spese correnti dell’impresa. Il punto 76 degli orientamenti in materia di aiuti di Stato a finalità regionale stipula che “gli aiuti a finalità regionale destinati a ridurre le spese correnti di un’impresa (aiuti al funzionamento) sono di norma vietati” ma possono in via eccezionale “essere concessi […] nelle regioni che beneficiano della deroga di cui all’articolo 107, paragrafo 3, lettera a)” in determinate circostanze. La Commissione osserva che solo alcune delle aree che beneficiano delle misure di aiuto oggetto d’esame sono regioni ai sensi dell’articolo 107, paragrafo 3, lettera a), identificate nella carta degli aiuti di Stato a finalità regionale per il periodo 2007-2013 (57). |
|
63) |
Per quanto concerne l’aiuto connesso al terremoto del 2009 in Abruzzo (caso SA.35083 (2012/NN)), l’Italia ha invocato la possibile compatibilità con l’articolo 107, paragrafo 3, lettera c), del TFUE, sostenendo che l’aiuto è destinato a compensare l’impatto macroeconomico in termini di una riduzione del 3,7% del PIL causata dal sisma. In particolare, le autorità italiane si riferiscono a un calo del PIL della regione Abruzzo tra il 2008 e il 2009. Tuttavia, gli argomenti presentati dall’Italia per giustificare la compatibilità dell’aiuto con l’articolo 107, paragrafo 3, lettera c), non risultano in linea con i principi di cui alla sezione 5 (“Aiuti al funzionamento”) degli orientamenti in materia di aiuti di Stato a finalità regionale. |
3.3.3. Eventuale compatibilità con altre deroghe di cui all’articolo 107 del TFUE
|
64) |
I beneficiari, i costi ammissibili e l’intensità dell’aiuto previsti dalle misure in esame sembrano non rientrare in nessuna delle disposizioni previste dal regolamento generale di esenzione per categoria (58), secondo cui alcune categorie di aiuto sarebbero compatibili con il mercato interno ai sensi degli articoli 107 e 108 del TFUE. |
|
65) |
Quanto all’applicabilità delle altre deroghe previste dal TFUE, la Commissione ritiene che gli aiuti in questione non possano beneficiare delle deroghe dell’articolo 107, paragrafo 2, lettera a), dato che non si tratta di aiuti a carattere sociale né di aiuti che rientrano nell’ambito dell’articolo 107, paragrafo 2, lettera c). Per ovvie ragioni non sono neppure applicabili le deroghe di cui all’articolo 107, paragrafo 3, lettere b) e d). |
4. DUBBI E MOTIVAZIONI ALL’ORIGINE DELLA DECISIONE DI AVVIARE IL PROCEDIMENTO
|
66) |
Alla luce di quanto precede e sulla base delle informazioni disponibili, dal momento che le misure di cui ai capitoli 1 e 2 sono state attuate senza essere notificate alla Commissione, i servizi della Commissione ritengono che esse si configurino come aiuti illegali ai sensi dell’articolo 1 del regolamento del Consiglio (CE) 659/1999, del 22 marzo 1999. |
|
67) |
Inoltre, a seguito della valutazione preliminare (cfr. capitolo 3.3), la Commissione nutre seri dubbi sulla compatibilità con il TFUE delle misure introdotte dall’Italia sin dal 2002, dal momento che non è in grado di stabilire se le misure d’aiuto sono conformi ai principi del trattato, segnatamente con l’articolo 107, paragrafo 2, lettera b), che sancisce il principio dell’aiuto destinato a ovviare ai danni recati dalle calamità naturali (59). |
|
68) |
In particolare, alla luce dei meccanismi di funzionamento descritti nelle misure, la Commissione non è in grado di giungere alle seguenti conclusioni:
|
|
69) |
Infine, la Commissione si chiede se esistano opportuni meccanismi per monitorare l’eventuale cumulo degli aiuti previsti dalle misure in oggetto con gli aiuti di altri regimi, onde evitare ogni sovracompensazione dei danni subiti dai singoli beneficiari e arrecati dalla calamità naturale in questione. La Commissione fa in particolare riferimento al possibile cumulo con aiuti concessi nell’ambito di regimi destinati a ovviare ai danni recati da una specifica calamità naturale. La Commissione è a conoscenza di almeno due regimi di aiuto di questo tipo, connessi rispettivamente al terremoto in Molise del 2002 (aiuto n. 174a/2004) (60) e al terremoto in Abruzzo del 2009 (aiuto n. 459a/2009) (61). |
|
70) |
Si invitano pertanto le autorità italiane e le parti terze interessate a fornire nelle loro osservazioni alla decisione di avvio del procedimento tutte le informazioni necessarie per realizzare una valutazione completa e a presentare alla Commissione le informazioni e la documentazione del caso. Si invitano in particolare le autorità italiane a fornire per ciascuna misura una chiara descrizione dei vantaggi forniti ai beneficiari, nello specifico:
|
|
71) |
Si invitano inoltre le autorità italiane a indicare il numero stimato dei beneficiari di ciascuna misura e i relativi importi. |
|
72) |
Si invitano in particolare le parti interessate a fornire informazioni in merito alla correlazione e alla proporzionalità (o alla loro assenza) tra l’importo del danno subito e la misura o le misure applicabili. |
5. INGIUNZIONE DI SOSPENSIONE
|
73) |
Con lettera del 19 giugno 2012 (cfr. punto 4)) le autorità italiane sono state invitate a presentare osservazioni sulla legittimità e la compatibilità di tutte le misure d’aiuto relative al caso SA.33083 (2012/NN) e sono state altresì informate che la Commissione avrebbe potuto decidere di emettere un’ingiunzione di sospensione conformemente all’articolo 11, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio. Le autorità italiane hanno risposto il 25 luglio 2012 fornendo ulteriori informazioni ma senza presentare osservazioni utili per dissipare i dubbi della Commissione. |
|
74) |
Con lettera del 17 agosto 2012 (cfr. punto 10)) la Commissione ha informato le autorità italiane che la misura relativa al caso SA.35083 (2012/NN) era considerata presunto aiuto di Stato non notificato e che sarebbe stata valutata congiuntamente al caso SA.33083 (2012/NN). Anche per tale misura inoltre la Commissione ha ventilato l’ipotesi di emettere un’ingiunzione di sospensione conformemente all’articolo 11, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio. Le autorità italiane disponevano di venti giorni lavorativi per presentare le loro osservazioni e dissipare i dubbi della Commissione, ma fino al 17 settembre 2012 non avevano risposto. |
|
75) |
Qualora dovesse giungere alla conclusione che l’aiuto concesso illegalmente dalle autorità italiane non sia compatibile con il mercato interno, la Commissione può decidere di emettere un’ingiunzione di recupero adottando una decisione definitiva negativa. Le autorità italiane sarebbero quindi tenute a recuperare gli aiuti ritenuti incompatibili. Considerando che, anche a seguito delle sentenze della Corte Suprema di Cassazione (cfr. capitolo 2.9), le misure di aiuto sono pienamente in vigore al giorno in cui è adottata la presente decisione, la Commissione ritiene che sia di fondamentale importanza sospendere immediatamente tutti i pagamenti nell’ambito delle misure d’aiuto riconducibili ai casi SA.33083 (2012/NN) e SA.35083 (2012/NN). |
|
76) |
La Commissione ha pertanto deciso di adottare un’ingiunzione di sospensione conformemente all’articolo 11, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio. |
6. DECISIONE
|
77) |
Ciò premesso, la Commissione, nel quadro della procedura di cui all’articolo 108, paragrafo 2, del TFUE, invita l’Italia a trasmetterle eventuali osservazioni e a fornirle qualsiasi informazione che possa essere utile ai fini della valutazione delle misure di aiuto in questione, entro il termine di un mese dalla data di ricezione della presente. La Commissione invita le autorità italiane a trasmettere immediatamente copia della presente decisione a tutti i potenziali beneficiari dell’aiuto o perlomeno ad informarli con i mezzi che ritengano più opportuni. |
|
78) |
Alla Commissione preme ricordare all’Italia che l’articolo 108, paragrafo 3, del TFUE ha un effetto sospensivo su tutte le misure di sconto oggetto della presente decisione (nessuna impresa può beneficiare dell’aiuto nell’ambito delle misure in questione fintantoché la Commissione non avrà concluso l’indagine formale) e che l’articolo 14 del regolamento (CE) n. 659/1999 prevede il recupero dal beneficiario di tutti gli aiuti concessi illegalmente. |
|
79) |
La Commissione, conformemente all’articolo 11, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio, ingiunge all’Italia di sospendere tutti gli aiuti illegali concessi nell’ambito dei casi di aiuto di Stato SA.33083 (2012/NN) e SA.35083 (2012/NN), fintantoché la Commissione non abbia preso una decisione in merito alla compatibilità dell’aiuto con il mercato interno (ingiunzione di sospensione). |
|
80) |
Con la presente, la Commissione comunica all’Italia che informerà gli interessati attraverso la pubblicazione della presente lettera e di una sintesi della stessa nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea. La Commissione informerà inoltre le parti interessate degli Stati EFTA firmatari dell’Accordo SEE, pubblicando una comunicazione nel Supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea e informerà l’Autorità di vigilanza EFTA inviandole copia della presente. Le parti interessate saranno invitate a presentare osservazioni entro un mese dalla data della suddetta pubblicazione.” |
(1) Ordinanza del Tribunale di Cuneo, pronunciata il 18 febbraio 2011, avente ad oggetto una richiesta di informazioni ai sensi della “comunicazione della Commissione relativa all’applicazione della normativa in materia di aiuti di Stato da parte dei giudici nazionali”.
(2) GU C 85 del 9.4.2009, pag. 1.
(3) Il 18 aprile 2011 il giudice del tribunale di Cuneo ha sollecitato una risposta alla sua richiesta, poiché dalla posizione della Commissione dipendono le sentenze in numerose cause pendenti. I servizi della Commissione hanno risposto il 30 maggio 2011. Dopo un’ulteriore richiesta sullo stato della situazione inviata il 7 febbraio 2012, i servizi della Commissione hanno risposto il 24 febbraio 2012 comunicando l’apertura di un’indagine d’ufficio.
(4) Nella lettera si fa riferimento anche a misure connesse ai terremoti che hanno colpito l’Umbria e le Marche nel 1997, il Molise e la Puglia nel 2002, l’Abruzzo nel 2009 e a altre misure analoghe adottate dall’Italia.
(5) Ai sensi dell’articolo 11, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio, del 22 marzo 1999, recante modalità di applicazione dell’articolo 93 del trattato CE (GU L 83 del 27.3.1999, pag. 1).
(6) Ai sensi dell’articolo 11, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio.
(7) Verbale di udienza del tribunale di Vercelli, del 19 giugno 2012, avente ad oggetto una richiesta di informazioni circa il procedimento pendente SA.33083 (2011/CP).
(8) Secondo i dati ISTAT, il PIL è sceso da 26 314,5 milioni di euro nel 2008 a 25 343,2 milioni di euro nel 2009 (calo del 3,7%).
(9) Incluse le imprese dei settori industriale, commerciale, artigiano e agricolo che esercitavano un’attività nelle aree colpite dal sisma.
(10) I comuni interessati sono individuati nel decreto del presidente del Consiglio dei ministri del 15 gennaio 1991.
(11) Legge 27 dicembre 2002, n. 289, articolo 9, comma 17 (Legge finanziaria del 2003).
(12) In un unico versamento o, per gli importi superiori a 5 000 euro, a rate.
(13) Articolo 23-decies, comma 5, del decreto-legge 24 dicembre 2003, n. 355, convertito con modificazioni dalla legge 27 febbraio 2004, n. 47, e dal decreto ministeriale 8 aprile 2004.
(14) Legge 23 dicembre 2005, n. 266, articolo 1, comma 363 (Legge finanziaria 2006).
(15) Articolo 9, comma 17 della legge 27 dicembre 2002, n. 289 (Legge finanziaria del 2003).
(16) Legge 11 marzo 2006, n. 81, di conversione del decreto legge 10 gennaio 2006, n. 2.
(17) Articolo 3-quater, comma 2, della legge 26 febbraio 2007, n. 17, di conversione del decreto legge 28 dicembre 2006, n. 300.
(18) Articolo 36-bis della legge 31 dicembre 2007, n. 248.
(19) Ad eccezione delle imprese nei settori bancario e assicurativo.
(20) Ai sensi dell’articolo 16-bis della legge 21 gennaio 1995, n. 22, di conversione del decreto-legge 24 novembre 1994, n. 646, si intende rilevante il danno superiore ad un sesto del reddito dichiarato per l’anno di imposta 1993 e comunque non inferiore a 2 milioni di lire (circa 1 032,39 euro).
(21) Articolo 3, comma 90, della legge 24 dicembre 2003, n. 350 (Legge finanziaria 2004).
(22) Legge 26 febbraio 2007, n. 17, di conversione del decreto legge 28 dicembre 2006, n. 300 (articolo 3-quater, comma 1). Decreto-legge 31 dicembre 2007, n. 248 (articolo 36-bis).
(23) Articolo 1, comma 1011, della legge 27 dicembre 2006, n. 296 (Legge finanziaria 2007), in riferimento all’ordinanza del Presidente del Consiglio dei ministri 10 giugno 2005, n. 3442, relativa all’ordinanza del presidente del Consiglio dei ministri 29 novembre 2002, n. 3254.
(24) Cfr. articolo 1, comma 1011, della legge 27 dicembre 2006, n. 296: “[…] ciascun tributo e contributo […] diminuito al 50% […]”.
(25) L’articolo 5 dell’ordinanza del presidente del Consiglio dei ministri 29 novembre 2002, n. 3254, sospende per la prima volta i “versamenti di contributi di previdenza e di assistenza sociale e dei premi per l’assicurazione obbligatoria contro gli infortuni e le malattie professionali”“nei confronti dei soggetti residenti, aventi sede legale o operativa nel territorio”. L’ordinanza del presidente del Consiglio dei ministri 10 giugno 2005, n. 3242, conferma la sospensione a favore dei “datori di lavoro aventi sede legale od operativa nei comuni […]”.
(26) Articolo 2, comma 1, del decreto-legge 8 aprile 2008, n. 61, convertito dalla legge 6 giugno 2008, n. 103 (per il quale era prevista la copertura finanziaria all’articolo 2, comma 109, della legge 24 dicembre 2007, n. 244). Articolo 3, comma 2, del decreto-legge 23 ottobre 2008, n. 162, convertito dalla legge 22 dicembre 2008, n. 201.
(27) Articolo 6, commi 4-bis e 4-ter, del decreto-legge 29 novembre 2008, n. 185, convertito dalla legge 28 gennaio 2009, n. 2.
(28) Legge 12 novembre 2011, n. 183, articolo 33, comma 28.
(29) Ordinanze del presidente del Consiglio dei ministri nn. 3753 e 3754 del 9 aprile 2009 e n. 3780 del 6 giugno 2009. Decreto-legge 28 aprile 2009, n. 39, convertito dalla legge del 24 giugno 2009, n. 77.
(30) “soggetti residenti, aventi alla data degli eventi sismici” – altrove “[…] aventi domicilio fiscale o sede operativa […]”.
(31) I comuni interessati sono identificati nel decreto del presidente del Consiglio dei ministri 16 aprile 2009, n. 3.
(32) Ordinanza del presidente del Consiglio dei ministri n. 3837 del 30 dicembre 2009.
(33) Decreto-legge 31 maggio 2010, n. 78 (articolo 39), convertito dalla legge 30 luglio 2010, n. 122.
(34) Decreto-legge 29 dicembre 2010, n. 225 (articolo 3).
(35) Decreto del presidente del Consiglio dei ministri del 16 agosto 2011.
(36) Legge 12 novembre 2011, n. 183, articolo 33, comma 28 (Legge di stabilità 2012).
(37) Identificati dal decreto del presidente del Consiglio dei ministri del 15 gennaio 1991.
(38) Identificati dai decreti del presidente del Consiglio dei ministri del 26 e 26 novembre 1994.
(39) In alcuni documenti anche la Valle d’Aosta è citata in quanto area beneficiaria, ma la Commissione non ha finora trovato alcun riscontro per quanto riguarda i comuni di questa regione nelle diverse basi giuridiche.
(40) Identificati dal decreto del presidente del Consiglio dei ministri del 29 ottobre 2002.
(41) Identificati dalle ordinanze n. 2668 del 28 settembre 1997, n. 2694, del 13 ottobre 1997, e n. 2719, del 28 novembre 1997.
(42) Identificati dai decreti del presidente del Consiglio dei ministri del 31 ottobre 2002 e dell’8 novembre 2002.
(43) Identificati dai decreti del presidente del Consiglio dei ministri 16 aprile 2009, n. 3, e 17 luglio 2009, n. 11.
(44) Tuttavia, come specificato al punto 13, la presente decisione non si applica alle attività connesse alla produzione, trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli di cui all’allegato I del TFUE, ad eccezione dei prodotti della pesca e dell’acquacoltura.
(45) Per la definizione di “danno rilevante” si rimanda alla nota 20.
(46) Data di entrata in vigore della legge 27 dicembre 2002, n. 289 (Legge finanziaria 2003).
(47) Data di entrata in vigore della legge 24 dicembre 2003, n. 350 (Legge finanziaria 2004).
(48) Data di entrata in vigore della legge 27 dicembre 2006, n. 296 (Legge finanziaria 2007).
(49) Data di entrata in vigore della legge 24 dicembre 2007, n. 244 (Legge finanziaria 2008).
(50) Data di entrata in vigore della legge 29 novembre 2008, n. 185 (Legge per misure anti-crisi 2009).
(51) Data di entrata in vigore della legge 12 novembre 2011, n. 183 (Legge di stabilità 2012), come specificato all’articolo 33, comma 28, e notificato dalle autorità italiane nell’ambito del caso SA.35083.
(52) Documenti forniti dall’Italia alla Commissione il 25 luglio 2012.
(53) Sentenza della Suprema Corte di Cassazione, Sezione Quinta Civile, del 1o ottobre 2007, n. 20641. Sentenza della Suprema Corte di Cassazione, Sezione Lavoro, del 7 maggio 2010, n. 11133. Sentenza della Suprema Corte di Cassazione, Sezione Lavoro, del 10 maggio 2010, n. 11247.
(54) Sentenza della Suprema Corte di Cassazione del 12 giugno 2012, n. 9577.
(55) Ad eccezione delle misure connesse alle alluvioni in Italia settentrionale del 1994 che stabiliscono un danno minimo per poter beneficiare dell’aiuto (cfr. punto 21 e nota 20).
(56) GU C 54 del 4.3.2006, pag. 13.
(57) Approvata dalla Commissione mediante la decisione C(2007)5618, del 28 novembre 2007, nell’ambito dell’aiuto di Stato N 324/2007 (GU C 90 dell’11.4.2008, pag. 4), modificata dalla decisione C(2010)4497 del 6 luglio 2010 nell’ambito dell’aiuto di Stato N 117/2010 (GU C 215 del 10.8.2010, pag. 5).
(58) Regolamento (CE) n. 800/2008 della Commissione, del 6 agosto 2008 (GU L 214 del 9.8.2008, pag. 3).
(59) Cfr. sentenza della Corte del 29 aprile 2004, Grecia/Commissione (causa C-278/00, Racc. pag. I-03997): “ai sensi di tale disposizione possono essere compensati unicamente gli svantaggi economici direttamente causati da calamità naturali o da altri eventi eccezionali” (punto 82) e “una siffatta disposizione di portata molto ampia non può essere considerata come un regime di aiuti destinato a porre rimedio a danni prodotti dalle calamità naturali o da altri eventi eccezionali” (punto 85).
(60) GU C 125 del 24.5.2005, pag. 7.
(61) GU C 278 del 18.11.2009, pag. 3.