|
ISSN 1977-0995 doi:10.3000/19770995.C_2012.129.nld |
||
|
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 129 |
|
|
||
|
Uitgave in de Nederlandse taal |
Mededelingen en bekendmakingen |
55e jaargang |
|
Nummer |
Inhoud |
Bladzijde |
|
|
IV Informatie |
|
|
|
INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE |
|
|
|
Raad |
|
|
2012/C 129/01 |
||
|
|
Europese Commissie |
|
|
2012/C 129/02 |
||
|
2012/C 129/03 |
||
|
|
V Adviezen |
|
|
|
BESTUURLIJKE PROCEDURES |
|
|
|
Europese Centrale Bank |
|
|
2012/C 129/04 |
||
|
|
PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID |
|
|
|
Europese Commissie |
|
|
2012/C 129/05 |
Steunmaatregel van de staten — Polen — Steunmaatregel SA.33114 (12/C) (ex 11/NN) — Vermeende steun aan de scheepswerf Crist — Uitnodiging tot het indienen van opmerkingen overeenkomstig artikel 108, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie ( 1 ) |
|
|
2012/C 129/06 |
Voorafgaande aanmelding van een concentratie (Zaak COMP/M.6585 — CNP Assurances/SwissLife France/JV) — Voor een vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Voor de EER relevante tekst |
|
NL |
|
IV Informatie
INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE
Raad
|
4.5.2012 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 129/1 |
Kennisgeving ter attentie van de personen op wie de beperkende maatregelen in Besluit 2012/237/GBVB van de Raad en in Verordening (EU) nr. 377/2012 van de Raad betreffende beperkende maatregelen ten aanzien van bepaalde personen, entiteiten en lichamen die de vrede, de veiligheid of de stabiliteit van de Republiek Guinee-Bissau bedreigen, van toepassing zijn
2012/C 129/01
RAAD VAN DE EUROPESE UNIE
De volgende informatie wordt ter kennis gebracht van de personen die worden vermeld in de bijlage van Besluit 2012/237/GBVB van de Raad (1) en in bijlage I van Verordening (EU) nr. 377/2012 van de Raad (2).
De Raad van de Europese Unie heeft besloten dat de personen die in de bovengenoemde bijlagen worden vermeld, moeten worden opgenomen in de lijsten van personen die onderworpen zijn aan de beperkende maatregelen als voorzien in Besluit 2012/237/GBVB van de Raad en in Verordening (EU) nr. 377/2012 van de Raad.
De betrokken personen worden erop geattendeerd dat zij een verzoek kunnen richten tot de bevoegde instanties van de betrokken lidstaat (lidstaten), als vermeld op de websites in bijlage II van Verordening (EU) nr. 377/2012, om toestemming te verkrijgen voor het gebruik van bevroren tegoeden voor basisbehoeften of specifieke betalingen (zie artikel 4 van de verordening).
De betrokken personen kunnen, onder overlegging van bewijsstukken, op onderstaand adres een verzoek aan de Raad indienen om het besluit om hen op bovengenoemde lijsten te plaatsen, te heroverwegen:
|
Raad van de Europese Unie |
|
DG C Coördinatie |
|
Secretariaat-generaal |
|
Wetstraat 175 |
|
1048 Brussel |
|
BELGIË |
Tevens worden de betrokken personen erop geattendeerd dat zij tegen het besluit van de Raad beroep kunnen instellen bij het Gerecht van de Europese Unie, overeenkomstig de voorwaarden die zijn neergelegd in artikel 275, tweede alinea, en in artikel 263, vierde en zesde alinea, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.
(1) PB L 119 van 4.5.2012, blz. 43.
(2) PB L 119 van 4.5.2012, blz. 1.
Europese Commissie
|
4.5.2012 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 129/2 |
Wisselkoersen van de euro (1)
3 mei 2012
2012/C 129/02
1 euro =
|
|
Munteenheid |
Koers |
|
USD |
US-dollar |
1,3123 |
|
JPY |
Japanse yen |
105,49 |
|
DKK |
Deense kroon |
7,4378 |
|
GBP |
Pond sterling |
0,81125 |
|
SEK |
Zweedse kroon |
8,8713 |
|
CHF |
Zwitserse frank |
1,2014 |
|
ISK |
IJslandse kroon |
|
|
NOK |
Noorse kroon |
7,5405 |
|
BGN |
Bulgaarse lev |
1,9558 |
|
CZK |
Tsjechische koruna |
24,933 |
|
HUF |
Hongaarse forint |
283,18 |
|
LTL |
Litouwse litas |
3,4528 |
|
LVL |
Letlandse lat |
0,6989 |
|
PLN |
Poolse zloty |
4,1629 |
|
RON |
Roemeense leu |
4,4060 |
|
TRY |
Turkse lira |
2,3125 |
|
AUD |
Australische dollar |
1,2762 |
|
CAD |
Canadese dollar |
1,2917 |
|
HKD |
Hongkongse dollar |
10,1823 |
|
NZD |
Nieuw-Zeelandse dollar |
1,6371 |
|
SGD |
Singaporese dollar |
1,6307 |
|
KRW |
Zuid-Koreaanse won |
1 482,52 |
|
ZAR |
Zuid-Afrikaanse rand |
10,1540 |
|
CNY |
Chinese yuan renminbi |
8,2473 |
|
HRK |
Kroatische kuna |
7,5170 |
|
IDR |
Indonesische roepia |
12 139,98 |
|
MYR |
Maleisische ringgit |
3,9796 |
|
PHP |
Filipijnse peso |
55,365 |
|
RUB |
Russische roebel |
38,7824 |
|
THB |
Thaise baht |
40,576 |
|
BRL |
Braziliaanse real |
2,5340 |
|
MXN |
Mexicaanse peso |
17,0073 |
|
INR |
Indiase roepie |
70,1100 |
(1) Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.
|
4.5.2012 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 129/3 |
UITVOERINGSBESLUIT VAN DE COMMISSIE
van 3 mei 2012
betreffende de financiering van het werkprogramma 2012 inzake opleiding op het gebied van voedsel- en voederveiligheid, diergezondheid, dierenwelzijn en plantgezondheid in het kader van het programma „Betere opleiding voor veiliger voedsel”
2012/C 129/03
DE EUROPESE COMMISSIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,
Gezien Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de Raad van 25 juni 2002 houdende het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen (1) (hierna het „Financieel Reglement” genoemd), en met name artikel 75,
Gezien Verordening (EG, Euratom) nr. 2342/2002 van de Commissie van 23 december 2002 tot vaststelling van uitvoeringsvoorschriften van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de Raad houdende het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen (2) (hierna de „uitvoeringsvoorschriften” genoemd), en met name artikel 90,
Gezien Verordening (EG) nr. 58/2003 van de Raad van 19 december 2002 tot vaststelling van het statuut van de uitvoerende agentschappen waaraan bepaalde taken voor het beheer van communautaire programma's worden gedelegeerd (3), en met name artikel 12, lid 3,
Gezien Richtlijn 2000/29/EG van de Raad betreffende de beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de verspreiding in de Gemeenschap van voor planten en voor plantaardige producten schadelijke organismen (4), en met name artikel 2, lid 1, onder i),
Gezien Verordening (EG) nr. 882/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 inzake officiële controles op de naleving van de wetgeving inzake diervoeders en levensmiddelen en de voorschriften inzake diergezondheid en dierenwelzijn (5), en met name artikel 66, lid 1, onder b) en c),
Overwegende hetgeen volgt:
|
(1) |
In Verordening (EG) nr. 882/2004 worden algemene voorschriften vastgesteld voor de uitvoering van officiële controles op de naleving van voorschriften die in het bijzonder zijn gericht op het voorkomen, wegnemen of tot een aanvaardbaar niveau terugbrengen van risico’s voor mens en dier en het zorgen voor eerlijke praktijken in de handel in levensmiddelen en diervoeders en het beschermen van de belangen van de consument. Artikel 51 van die verordening bepaalt dat de Commissie opleidingen kan organiseren voor het personeel van de bevoegde autoriteiten in de lidstaten dat belast is met de in die verordening bedoelde officiële controles. Aan die opleidingen kan worden deelgenomen door controlepersoneel uit derde landen, met name uit ontwikkelingslanden. In die cursussen kan met name aandacht worden besteed aan communautaire wetgeving inzake diervoeders en levensmiddelen en de voorschriften inzake diergezondheid en dierenwelzijn. |
|
(2) |
Artikel 2, lid 1, onder i), van Richtlijn 2000/29/EG van de Raad betreffende de beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de verspreiding in de Gemeenschap van voor planten en voor plantaardige producten schadelijke organismen verschaft het rechtsinstrument om opleidingen op het gebied van plantgezondheid te organiseren. |
|
(3) |
Het programma „Betere opleiding voor veiliger voedsel” is door de Commissie ingevoerd om de in Verordening (EG) nr. 882/2004 vastgestelde doelen te bereiken. In mededeling van de Commissie COM(2006) 519 definitief (6) worden mogelijkheden voor de toekomstige organisatie van opleidingen verkend. |
|
(4) |
Daarom moet het werkprogramma 2012 voor de uitvoering van het programma „Betere opleiding voor veiliger voedsel” worden goedgekeurd. |
|
(5) |
Bij Besluit 2008/544/EG van de Commissie (7) van 20 juni 2008 is het „Uitvoerend Agentschap voor het volksgezondheidsprogramma” omgevormd tot het „Uitvoerend Agentschap voor gezondheid en consumenten” (hierna „het Agentschap” genoemd). Bij Besluit C(2008) 4943 van de Commissie van 9 september 2008 zijn bepaalde taken in verband met het beheer en de uitvoering van de opleidingsmaatregelen op het gebied van voedselveiligheid overeenkomstig Verordening (EG) nr. 882/2004 en Richtlijn 2000/29/EG aan het Agentschap gedelegeerd. Daarom moet in 2012 een subsidie aan het Agentschap worden toegekend om de exploitatiekosten van de activiteiten in verband met het programma „Betere opleiding voor veiliger voedsel” te financieren. |
|
(6) |
Overeenkomstig artikel 75 van het Financieel Reglement en artikel 90, lid 1, van de uitvoeringsvoorschriften moet de vastlegging van een uitgave uit de begroting van de Europese Unie worden voorafgegaan door een financieringsbesluit waarin de essentiële elementen worden vastgesteld van de actie die een uitgave meebrengt, en dat is vastgesteld door de instelling of door de door haar gedelegeerde autoriteiten. |
|
(7) |
Aangezien het werkprogramma 2012 een voldoende gedetailleerd kader is, vormt dit besluit een financieringsbesluit in de zin van artikel 90, leden 2 en 3, van de uitvoeringsvoorschriften. |
|
(8) |
Voor de uitvoering van dit besluit wordt de term „belangrijke wijziging” omschreven in de zin van artikel 90, lid 4, van de uitvoeringsvoorschriften. |
|
(9) |
Overeenkomstig artikel 83 van het Financieel Reglement moet tot betaalbaarstelling, afgifte van betalingsopdrachten en betaling van uitgaven worden overgegaan binnen de in de uitvoeringsvoorschriften vastgestelde termijnen. In deze voorschriften worden tevens de voorwaarden aangegeven waaronder te laat betaalde crediteuren recht hebben op achterstandsrente ten laste van het begrotingsonderdeel dat de hoofdsom van de betrokken uitgaven draagt. |
|
(10) |
Daarom moet dit besluit voorzien in voorschriften voor de betaling van achterstandsrente voor te late betalingen in verband met acties die in het werkprogramma 2012 zijn opgenomen, |
BESLUIT:
Artikel 1
Het in de bijlage opgenomen werkprogramma voor de uitvoering in 2012 van het programma „Betere opleiding voor veiliger voedsel” wordt goedgekeurd. Het is een financieringsbesluit in de zin van artikel 75 van het Financieel Reglement.
Artikel 2
1. Het totale bedrag van de financiële bijdrage voor de uitvoering van het werkprogramma bedraagt 16 170 000 EUR, te financieren uit de onderstaande begrotingsonderdelen van de algemene begroting van de Europese Unie voor 2012:
|
a) |
begrotingsonderdeel nr. 17.04.07.01: 14 090 000 EUR |
|
b) |
begrotingsonderdeel nr. 17.04.04.01: 660 000 EUR |
|
c) |
begrotingsonderdeel nr. 17.01.04.05: 250 000 EUR |
|
d) |
begrotingsonderdeel nr. 17.01.04.31: 1 170 000 EUR. |
2. Het in lid 1, onder d), vastgestelde bedrag wordt betaald aan het Uitvoerend Agentschap voor gezondheid en consumenten en vormt een exploitatiesubsidie.
3. Achterstandsrente voor te late betalingen kan ook worden betaald uit de in lid 1, onder a) en b), genoemde begrotingsonderdelen, overeenkomstig artikel 83 van het Financieel Reglement.
Artikel 3
Gecumuleerde wijzigingen in de toewijzingen voor de onder het werkprogramma vallende specifieke acties die niet meer bedragen dan 20 % van de maximale financiële bijdrage, als bedoeld in artikel 2, lid 1, worden niet als belangrijk beschouwd in de zin van artikel 90, lid 4, van de uitvoeringsvoorschriften, mits zij de aard en de doelstelling van het werkprogramma niet significant aantasten.
De ordonnateur mag deze wijzigingen goedkeuren overeenkomstig de beginselen van goed financieel beheer en evenredigheid.
Gedaan te Brussel, 3 mei 2012.
Voor de Commissie
John DALLI
Lid van de Commissie
(1) PB L 248 van 16.9.2002, blz. 1.
(2) PB L 357 van 31.12.2002, blz. 1.
(3) PB L 11 van 16.1.2003, blz. 1.
(4) PB L 169 van 10.7.2000, blz. 1.
(5) PB L 165 van 30.4.2004, blz. 1.
(6) SEC(2006) 1163 en SEC(2006) 1164 van 20.9.2006.
(7) PB L 173 van 3.7.2008, blz. 27.
BIJLAGE
Werkprogramma 2012 inzake opleiding op het gebied van voedsel- en voederveiligheid, diergezondheid, dierenwelzijn en plantgezondheid in het kader van het programma „Betere opleiding voor veiliger voedsel”
1.1. Inleiding
Dit werkprogramma omvat drie uitvoeringsmaatregelen voor 2012. Op basis van de in Verordening (EG) nr. 882/2004 en Richtlijn 2000/29/EG vastgelegde doelstellingen zijn de verdeling van de begrotingsmiddelen en de hoofdacties als volgt:
| 1.2. Aanbestedingen (uitgevoerd in indirect gecentraliseerd beheer): |
|||
|
14 750 000 EUR |
||
|
250 000 EUR |
||
|
1 170 000 EUR |
||
|
TOTAAL |
16 170 000 EUR |
||
1.2. Aanbesteding
De totale in 2012 voor aanbestedingscontracten uitgetrokken begrotingsmiddelen bedragen 15 000 000 EUR.
1.2.1. Opleiding: externe contracten voor de uitvoering van het opleidingsprogramma
RECHTSGRONDSLAG
Verordening (EG) nr. 882/2004, artikel 51 en artikel 66, lid 1, onder b)
Richtlijn 2000/29/EG, artikel 2, lid 1, onder i)
BEGROTINGSONDERDEEL
Begrotingsonderdelen 17.04.07.01 en 17.04.04.01
INDICATIEF AANTAL EN TYPE VOORGENOMEN CONTRACTEN
Voor elk van de hieronder bedoelde technische kwesties zullen één of meer dienstencontracten worden gesloten. Er zullen naar schatting circa 18 dienstencontracten worden gesloten. De externe contractanten worden voornamelijk betrokken bij de organisatorische en logistieke aspecten van de opleidingsactiviteiten.
ONDERWERP VAN DE VOORGENOMEN CONTRACTEN (INDIEN MOGELIJK)
In 2012 zal de opleidingsactie betrekking hebben op de volgende onderwerpen:
|
Activiteiten |
Bedrag in EUR |
|
Dierlijke bijproducten |
880 000 |
|
Dierenwelzijn |
1 400 000 |
|
Controles in grensinspectieposten |
860 000 |
|
Wetgeving inzake diervoeder |
1 000 000 |
|
Invoercontroles van levensmiddelen van niet-dierlijke oorsprong |
930 000 |
|
Interne audit van officiële controlesystemen |
900 000 |
|
Kwaliteitsregelingen (biologische landbouw en geografische aanduidingen) |
1 000 000 |
|
Microbiologische criteria voor levensmiddelen |
750 000 |
|
Traces (sanitaire en fytosanitaire aspecten) |
650 000 |
|
Onderzoek van door voedsel overgedragen uitbraken |
1 500 000 |
|
Etikettering van levensmiddelen en claims |
1 500 000 |
|
Ggo-analyse |
420 000 |
|
Controle van commercieel en niet-commercieel verkeer van honden en katten |
630 000 |
|
Controle van verontreinigingen |
1 000 000 |
|
Ondersteuning van de rechtshandhaving op sanitair en fytosanitair gebied |
800 000 |
|
Andere kwesties op het gebied van diergezondheid en dierenwelzijn, plantgezondheid en voedselveiligheid, en studies, conferenties, bijstand, leermiddelen en beoordelingen |
530 000 |
|
TOTAAL |
14 750 000 |
UITVOERING
14 120 000 EUR (financiering van voedselveiligheidsmaatregelen uit hoofde van Verordening (EG) nr. 882/2004 en Richtlijn 2000/29/EG) zal worden beheerd en besteed door het Uitvoerend Agentschap voor gezondheid en consumenten (Besluit 2008/544/EG van de Commissie). De resterende 630 000 EUR zal door de Commissie worden gebruikt voor de financiering van het programma inzake ggo’s (420 000 EUR) en studies, conferenties en beoordelingen (210 000 EUR, uit de rubriek „andere”).
INDICATIEF TIJDSCHEMA VOOR DE START VAN DE AANBESTEDINGSPROCEDURE
Ongeveer tussen april en juni, zodat de contracten kunnen worden ondertekend in 2012.
INDICATIEF BEDRAG VAN DE AANBESTEDING
14 750 000 EUR
1.2.2. Opleiding: IT-apparatuur, -hulpmiddelen en -ondersteuning, promotiemateriaal, informatie- en communicatievoorzieningen en conferenties
RECHTSGRONDSLAG
Verordening (EG) nr. 882/2004, artikel 66, lid 1, onder c)
BEGROTINGSONDERDEEL
Begrotingsonderdeel 17.01.04.05
INDICATIEF AANTAL EN TYPE VOORGENOMEN CONTRACTEN
Er zullen naar schatting circa drie specifieke contracten worden gesloten in het kader van bestaande raamcontracten.
ONDERWERP VAN DE VOORGENOMEN CONTRACTEN (INDIEN MOGELIJK)
De in het kader van deze begroting te financieren acties zijn gericht op het opzetten van de opleidingsprogramma’s, IT- en e-learningapparatuur, -hulpmiddelen en -ondersteuning, promotiemateriaal, informatie- en communicatievoorzieningen, alsmede conferenties.
UITVOERING
Deze actie wordt rechtstreeks uitgevoerd door DG Gezondheid en Consumenten.
INDICATIEF TIJDSCHEMA VOOR DE START VAN DE AANBESTEDINGSPROCEDURE
Ongeveer tussen april en oktober.
INDICATIEF BEDRAG VAN DE AANBESTEDING
250 000 EUR
1.3. Andere acties: exploitatiesubsidie voor het Uitvoerend Agentschap voor gezondheid en consumenten
RECHTSGRONDSLAG
Verordening (EG) nr. 58/2003 van de Raad, met name artikel 12, lid 3
BEGROTINGSONDERDEEL
Begrotingsonderdeel 17.01.04.31
BEDRAG
1 170 000 EUR
BESCHRIJVING EN DOEL VAN DE UITVOERINGSMAATREGEL
Deze begroting financiert de exploitatiesubsidie van het Agentschap voor 2012 in verband met de programma’s onder „FV-rubriek 2”. Begrotingsonderdeel 17.01.04.31 financiert de exploitatiesubsidie van het Agentschap voor 2012 voor het gedeelte met betrekking tot het programma „Betere opleiding voor veiliger voedsel”. Overeenkomstig artikel 12, lid 3, van Verordening (EG) nr. 58/2003 van de Raad moet de exploitatiesubsidie in mindering worden gebracht op de financiële toewijzing van de programma’s van de Unie die door het Agentschap worden beheerd. In de begroting 2012 zijn voor de aan het Agentschap te betalen subsidie twee afzonderlijke begrotingsonderdelen gecreëerd, één voor de programma’s onder rubriek 2 en één voor de programma’s onder rubriek 3b van de Financiële vooruitzichten.
V Adviezen
BESTUURLIJKE PROCEDURES
Europese Centrale Bank
|
4.5.2012 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 129/8 |
Oproep tot mededinging voor de selectie van de niet van een centrale bank afkomstige leden van de T2S-Raad en voor de instelling van een reservelijst
Ref. 21016/T2S/2011
2012/C 129/04
Met deze oproep tot mededinging gaat de Europese Centrale Bank (ECB) van start met het proces ten aanzien van de selectie van de leden van de T2S-Raad die niet afkomstig zijn van een centrale bank en de instelling van een reservelijst.
1. Achtergrondinformatie
Overeenkomstig het Verdrag en de Statuten van het Europees Stelsel van centrale banken en van de Europese Centrale Bank, zal het Eurosysteem zijn T2S-diensten aanbieden aan centrale effectenbewaarinstellingen (central securities depositories ofwel CSD’s) in Europa. De algemene doelstelling van het T2S is het faciliteren van „post-trading” integratie door kern-, grenzeloze en neutrale pan-Europese chartale en effectenafwikkeling in centralebankgeld te ondersteunen, zodat CSD’s hun klanten geharmoniseerde en gestandaardiseerde afwikkelingsdiensten in een technisch geïntegreerde omgeving met grensoverschrijdende mogelijkheden kunnen aanbieden.
Het is de bedoeling dat van de T2S-Raad ook leden deel zullen uitmaken die het perspectief van de klanten/gebruikers van T2S-diensten vertegenwoordigen zonder daarbij aan een specifieke klant/gebruiker te zijn verbonden (met andere woorden, leden die niet afkomstig zijn van een centrale bank). Deze leden hebben geen stemrecht.
De Europese Centrale Bank (ECB) doet deze oproep tot mededinging uitgaan om te komen tot de benoeming van de niet van een centrale bank afkomstige leden tot de T2S-Raad en tot de instelling van een reservelijst voor vervanging.
2. Plaats van levering/uitvoering der werken of dienstverlening
De plaats der dienstverlening is voornamelijk het kantoorgebouw van de ECB in Frankfurt am Main in Duitsland, maar reizen naar andere Europese locaties maakt deel uit van de werkzaamheden.
3. Type procedure: Oproep tot Mededinging
De ECB verwelkomt sollicitaties om te komen tot de selectie van 2 kandidaten als leden van de T2S-Raad en de instelling van een reservelijst voor vervanging. De selectie zal plaatsvinden uitsluitend op basis van de kwaliteit van de ingediende sollicitaties.
De procedure is overeenkomstig Bijlage IV van Besluit ECB/2012/6 van 29 maart 2012 houdende de instelling van de TARGET2-Effecten Raad en tot intrekking van Besluit ECB/2009/6.
4. Complete documentatie
De complete, in het Engels gestelde documentatie, waarin onder meer de criteria voor opname op de lijst en de voorwaarden voor het indienen van sollicitaties zijn neergelegd, kan worden gedownload van de website van de ECB website onder de volgende link:
http://www.ecb.europa.eu/paym/t2s/about/spotlight/html/t2s_spotlight_061.en.html
PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID
Europese Commissie
|
4.5.2012 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 129/9 |
STEUNMAATREGEL VAN DE STATEN — POLEN
Steunmaatregel SA.33114 (12/C) (ex 11/NN) — Vermeende steun aan de scheepswerf Crist
Uitnodiging tot het indienen van opmerkingen overeenkomstig artikel 108, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie
(Voor de EER relevante tekst)
2012/C 129/05
De Commissie heeft Polen bij schrijven van 25 januari 2012, dat na deze samenvatting in de authentieke taal is weergegeven, in kennis gesteld van haar besluit tot inleiding van de procedure van artikel 108, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie ten aanzien van bovengenoemde steunmaatregel.
Belanghebbenden kunnen hun opmerkingen over de betrokken steunmaatregel ten aanzien waarvan de Commissie de procedure inleidt, kenbaar maken door deze binnen één maand vanaf de datum van de bekendmaking van deze samenvatting en van de onderstaande brief te zenden aan:
|
Europese Commissie |
|
Directoraat-generaal Concurrentie |
|
Griffie Staatssteun |
|
1049 Brussel |
|
BELGIË |
|
Fax +32 22961242 |
Deze opmerkingen zullen ter kennis van Polen worden gebracht. Een belanghebbende die opmerkingen maakt, kan, met opgave van redenen, schriftelijk verzoeken om vertrouwelijke behandeling van zijn identiteit.
TEKST VAN DE SAMENVATTING
BESCHRIJVING VAN DE MAATREGEL
Op 6 november 2008 heeft de Commissie haar goedkeuring gehecht aan twee terugvorderingsbeschikkingen (1) betreffende onrechtmatige staatssteun aan de scheepswerven in Gdynia en Szczecin (hierna: „de Gdynia-scheepswerf” en „de Szczecin-scheepswerf”), waarbij een specifieke verkoopprocedure werd toegestaan die erin bestond dat de Poolse autoriteiten de activa van de werven in bundels te koop konden aanbieden via een open, transparante, onvoorwaardelijke en niet-discriminerende inschrijvingsprocedure. De eerste procedure van maart 2009 heeft niets opgeleverd. De tweede vond plaats tussen november en december 2009. In het kader van de derde inschrijvingsprocedure kon Crist, dankzij een lening van 150 miljoen PLN (33,4 miljoen EUR) van het staatsbedrijf Agentschap voor Industriële Ontwikkeling (hierna „IDA” genoemd), 175 miljoen PLN bieden (39 miljoen EUR) voor de activa van de Gdynia-scheepswerf (bestaande uit een droogdok), en zo hoger bieden dan een concurrent.
De maatregel die wordt onderzocht is de lening van IDA aan Crist tegen 7,02 % rente (WIBOR 6 M+ 1,2 % + een rentemarge van 1,8 %). Volgens het IDA-programma mag de financiering door IDA maximaal 80 % van de nettowaarde van de beoogde investering bedragen.
BEOORDELING VAN DE MAATREGEL
De Commissie betwijfelt of Crist zo’n grote financiering had kunnen verkrijgen onder marktvoorwaarden op basis van het vermelde bedrijfsplan.
Met name betwijfelt zij of de IDA-lening in overeenstemming is met de criteria die zijn vastgesteld in het programma, dat wil zeggen: 1) of de onderneming in aanmerking kwam voor de door IDA op grond van het programma verleende steun en 2) of de IDA-lening aan Crist strookt met de maximale intensiteit die in het programma is vastgesteld.
De Commissie is daarom van mening dat de IDA-lening een voorkeursbehandeling voor Crist inhoudt.
Bovendien werden noch het leningcontract tussen Crist en IDA, noch de onafhankelijke taxatie van het onderpand voor de desbetreffende lening (de aandelen van Crist en het droogdok) aan de Commissie verstrekt.
BEOORDELING VAN DE VERENIGBAARHEID VAN DE STEUN IN HET LICHT VAN DEZE RECHTSGRONDSLAG, MET VERMELDING VAN DE TWIJFELS VAN DE COMMISSIE, EN MET NAUWKEURIGE VERWIJZINGEN NAAR SPECIFIEKE BEPALINGEN IN DE RELEVANTE RICHTSNOEREN/KADERREGELINGEN
In dit stadium betwijfelt de Commissie ten zeerste of de maatregel, indien deze wordt beschouwd als steun, verenigbaar kan zijn met de interne markt op grond van een van de afwijkingen als bedoeld in artikel 107, leden 2 en 3,VWEU, of op grond van een van de richtsnoeren van de Commissie in het kader van artikel 107, lid 3, onder c), VWEU, met name de kaderregeling inzake staatssteun aan de scheepsbouw.
Overeenkomstig artikel 14 van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad kan alle onrechtmatige steun van de begunstigde worden teruggevorderd.
TEKST VAN DE BRIEF
„Komisja pragnie poinformować Polskę, że po przeanalizowaniu przekazanych przez władze polskie informacji na temat wyżej wymienionych środków pomocy, podjęła decyzję o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego określonego w art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
I. PROCEDURA
|
(1) |
W dniu 6 listopada 2008 r. Komisja przyjęła dwie decyzje o odzyskaniu pomocy (2) w odniesieniu do niezgodnej z prawem pomocy państwa na rzecz stoczni w Gdyni i Szczecinie (dalej „Stoczni Gdynia” i „Stoczni Szczecińskiej”) umożliwiającą zastosowanie szczególnej procedury zbycia. Władze polskie miały możliwość zbycia aktywów stoczni w pakietach w drodze otwartych, przejrzystych, bezwarunkowych i niedyskryminujących procedur przetargowych. Zbycie aktywów i rozpoczęcie postępowania upadłościowego w odniesieniu do pozostałych aktywów stoczni powinny były zostać zakończone do końca czerwca 2009 r. Władze polskie składały wielokrotnie wnioski o przedłużenie terminu. Komisja wyraziła zgodę na przedłużenie terminu do dnia 31 marca 2011 r. |
|
(2) |
W toku procedury odzyskiwania pomocy Komisja zwróciła się o przekazanie wyjaśnień na temat procedur przetargowych, o których mowa powyżej. Po doniesieniach prasowych, że należąca do państwa Agencja Rozwoju Przemysłu (zwana dalej „ARP”) mogła przyznać pożyczkę spółce Crist S.A (zwanej dalej „Crist” lub „spółką”) na zakup majątku Stoczni Gdynia, Komisja zwróciła się o dostarczenie wyjaśnień w tej kwestii podczas spotkania z polskimi władzami w dniu 22 października 2010 r. Władze polskie zobowiązały się przekazać wszystkie niezbędne informacje i potwierdzające je dokumenty dotyczące transakcji. |
|
(3) |
Władze polskie przedstawiły informacje w dniu 25 listopada 2010 r. Dodatkowe informacje zostały przekazane dnia 5 grudnia 2011 r. |
|
(4) |
Komisja spotkała się z władzami polskimi w dniu 6 grudnia 2011 r. |
|
(5) |
W dniu 28 czerwca 2011 r. wiceprzewodniczący Almunia skierował pismo do polskiego Ministra Skarbu Państwa, Aleksandra Grada, na które ten ostatni udzielił odpowiedzi w dniu 18 lipca 2011 r. Na następne pismo wiceprzewodniczącego Almunii z dnia 7 października 2011 r., Minister Grad odpowiedział w dniu 25 października 2011 r. i poinformował Komisję o zakończeniu postępowania upadłościowego, zaplanowanego na koniec 2011 r., w odniesieniu do Stoczni Gdynia i Stoczni Szczecińskiej. |
II. OPIS
1. Opis beneficjenta
|
(6) |
Według władz polskich, Crist – spółka z siedzibą w Gdańsku, została założona w 1990 r. przez jej dwóch obecnych akcjonariuszy. W spółce zatrudnionych jest około 150 pracowników oraz ok. 500 osób prowadzących działalność gospodarczą, świadczących usługi na rzecz spółki. Przedmiotem działalności Crist są głównie: przemysł stoczniowy, naprawa statków oraz instalacje wykorzystywane w przemyśle morskim. W okresie od 2004 r. do 2008 r. spółka prowadziła rocznie prace na około 20 statkach i innych konstrukcjach. Klientami spółki są głównie właściciele statków z Europy (Niemiec, Holandii, Skandynawii i Polski). |
|
(7) |
Zgodnie z informacjami przekazanymi przez władze polskie spółka prowadzi działalność głównie w trzech segmentach rynku:
|
|
(8) |
Według władz polskich Crist zwiększyła swoje dochody w okresie 2002–2009 dziesięciokrotnie, osiągając zyski w wysokości 383,7 mln PLN w 2009 r. (85,5 mln EUR) (3). Majątek trwały spółki w 2008 r. wynosił 33,7 mln PLN (7,5 mln EUR). Wartość ta znacznie wzrosła do prawie 238,5 mln PLN (53,1 mln EUR) po nabyciu majątku Stoczni Gdynia w 2010 r. |
|
(9) |
W latach 2007, 2008 i 2009 przychody zwiększyły się, podczas gdy zyski zmalały:
|
|
(10) |
Według władz polskich w 2011 r. spółka zaciągnęła kredyty i osiągnęła limit zaangażowania na kwotę [> 400] (4) mln PLN ([> 89,1] (4) mln EUR), łącznie z pożyczką udzieloną przez ARP (zob. poniżej „Opis środka pomocy”) i wsparciem finansowym w różnych formach udzielonym przez cztery banki prywatne. Spółka jest obecnie zaangażowana w wykonanie 10 umów o łącznej wartości [> 600] (4) mln PLN ([> 133,6] (4) mln EUR) (5) i negocjuje dalsze umowy o łącznej wartości [> 500] (4) mln PLN ([> 111,4] (4) mln EUR). |
2. Opis programu
|
(11) |
Dnia 27 maja 2010 r., spółka Crist wystąpiła o udzielenie pożyczki przez ARP (zob. poniżej „Opis środka pomocy”) w ramach programu „Wspierania przez Agencję Rozwoju Przemysłu S.A. inicjatyw pobudzających polską gospodarkę” (zwanego dalej „programem”) w podkategorii „Wsparcie dla przedsiębiorstw w regionach najbardziej zagrożonych kryzysem gospodarczym”. |
|
(12) |
Program ma na celu pobudzanie wzrostu gospodarczego. W następstwie kryzysu finansowego w 2008 r., banki stały się mniej skłonne do udostępnienia finansowania nowym i istniejącym przedsięwzięciom handlowym, zaostrzyły kryteria udzielania pożyczek i wymogi bezpieczeństwa. |
|
(13) |
Do przedsiębiorstw kwalifikujących się do uzyskania wsparcia w ramach programu należą średnie i duże przedsiębiorstwa realizujące projekty mające na celu stymulowanie popytu w polskiej gospodarce oraz działające w zagrożonych rejonach dotkniętych kryzysem gospodarczym oraz poważnymi powodziami. |
|
(14) |
Zagrożone powiaty zostały jednoznacznie określone w programie. Zgodnie z założeniami programu jednym z zagrożonych powiatów jest Gdańsk, podczas gdy Gdynia – nie. |
|
(15) |
Zgodnie z programem, Agencja Rozwoju Przemysłu będzie uczestniczyć w projektach i przedsięwzięciach w celu stymulowania popytu gospodarczego i rozwoju gospodarczego. Ze względu na swoje zaangażowanie ARP powinna uzyskać odpowiednią stopę zwrotu, to jest zgodnie z warunkami rynkowymi. Maksymalna intensywność finansowania udzielonego przez ARP nie może przekroczyć 80 % wartości netto planowanej inwestycji. |
|
(16) |
Według władz polskich Agencja Rozwoju Przemysłu nie powinna wspierać projektów, które mogą zawierać elementy pomocy państwa, z wyjątkiem projektów dotyczących bezpieczeństwa narodowego i obrony zgodnie z art. 346 TFUE (6). |
3. Opis środka
|
(17) |
Środek, który jest obecnie objęty dochodzeniem, to pożyczka na kwotę 150 mln PLN (33,4 mln EUR) przyznana przez ARP spółce Crist dnia 14 września 2010 r. (zwana dalej „pożyczką ARP”). Według władz polskich stanowi ona mniej niż [37] % całkowitej kwoty kredytów i limitów zaangażowania spółki. |
|
(18) |
Zgodnie z programem, stopa procentowa pożyczki udzielonej przez ARP powinna wynieść tyle, ile odpowiednia stopa bazowa, powiększona o marżę odsetkową netto 0,9–4 % rocznie (zwaną dalej „marżą odsetkową”) odpowiednio do ryzyka finansowania i jakości zabezpieczeń dostarczonych przez beneficjenta, zgodnie z tym, co przedstawiono w poniższej tabeli: Tabela 1 Marża odsetkowa według programu
|
|
(19) |
Marża odsetkowa dla pożyczki udzielonej Crist przez ARP została ustalona w wysokości 1,8 %. Ogólna stopa oprocentowania pożyczki otrzymanej przez spółkę Crist wyniosła 7,02 %. Stopa oprocentowania została ustalona na poziomie stopy bazowej zdefiniowanej jako sześciomiesięczna stopa WIBOR (7) (równa 4,02 % w chwili udzielenia pożyczki) + 1,2 %, do których dodano marżę odsetkową w wysokości 1,8 %. Marża odsetkowa została ustalona przez ARP na poziomie 1,8 % jako ryzyko finansowania transakcji, a zabezpieczenie zostało oszacowane jako średnie. Według danych przedstawionych w tabeli 1 marża powinna zatem wynieść między 1,5 % a 1,8 %. |
|
(20) |
Na zabezpieczenie pożyczki ARP składa się:
|
|
(21) |
Zgodnie z programem, zabezpieczenie musi odpowiadać co najmniej 150 % środków finansowych przekazanych przez ARP. |
|
(22) |
Pożyczka ARP jest wymagalna od dnia 31 grudnia 2015 r., to jest została udzielona na mniej więcej 5 lat i 3 miesiące, ponieważ odnośny środek został przyznany w dniu 14 września 2010 r. |
|
(23) |
Dzięki środkom finansowym przekazanym przez Agencję Rozwoju Przemysłu, w trzeciej turze przetargu mającego na celu zbycie aktywów Stoczni Gdynia w dniu 15 września 2010 r., spółka Crist, zgodnie z doniesieniami prasowymi, była w stanie przebić ofertę innego konkurenta, czyli podmiotu „Patia” (spółki zarejestrowanej na Cyprze, powiązanej z ukraińską spółką ISD – właścicielem Stoczni Gdańsk), oferując 175 mln PLN (39,0 mln EUR) za nabycie pakietu aktywów (zwanego dalej „suchym dokiem”). |
|
(24) |
Cena minimalna suchego doku została ustalona na kwotę 96,7 mln PLN (21,5 mln EUR). |
III. UWAGI POLSKI
|
(25) |
Według władz polskich warunki pożyczki ARP były podobne do warunków oferowanych przez inwestorów prywatnych. |
1. Stopa oprocentowania
|
(26) |
Władze polskie podkreślają, że marża odsetkowa ustalona przez ARP była najwyższą marżą określoną dla tego przedziału ryzyka finansowego i jakości zabezpieczenia zgodnie z metodyką określania marży odsetkowej (zob. pkt 18 oraz tabelę 1 powyżej). |
2. Zabezpieczenia
|
(27) |
Władze polskie twierdzą, że zabezpieczenie przewidziane na potrzeby pożyczki udzielonej przez Agencję Rozwoju Przemysłu (zob. pkt 20 powyżej) można ocenić jako średnie. Można zatem wnioskować, opierając się na złożonym zabezpieczeniu, iż twierdzenie to wynika z porównania szacunkowych wartości zabezpieczenia z minimalną kwotą zabezpieczenia wymaganego w ramach programu. Władze polskie szacują, że łączna wartość zabezpieczenia musi wynosić co najmniej 225 mln PLN (150 % z 150 mln PLN), ponieważ zgodnie z programem, zabezpieczenie musi odpowiadać co najmniej 150 % środków finansowych udostępnionych przez ARP (zob. pkt 21 powyżej); Władze polskie twierdzą, że niezależny rzeczoznawca ustalił wartość rynkową suchego doku na kwotę 169,5 mln PLN (37,8 mln EUR). Ponadto według władz polskich wartość rynkowa spółki została oszacowana przez niezależnego rzeczoznawcę zgodnie z metodą wartości aktywów netto na kwotę [50 - 150] (4) mln PLN ([11,1 – 33,4] (4) mln EUR), a jej wartość obliczona zgodnie z metodą zdyskontowanych przepływów pieniężnych została oszacowana na kwotę [300 – 500] (4) mln PLN ([66,8 – 111,4] (4) mln EUR). Komisja nie otrzymała żadnej z wymienionych wycen sporządzonych przez rzeczoznawców. |
3. Wartości odniesienia
|
(28) |
Władze polskie wskazują, że udział banku komercyjnego – […] (4) Banku – świadczy o tym, że pożyczka ARP została udzielona na warunkach rynkowych. W lutym 2010 r., […] (4) Bank udzielił kredytu spółce Crist (zwanego dalej „kredytem […] (4) Banku”) w wysokości [20 - 30] (4) mln PLN ([4,5 – 6,7] (4) mln EUR). Zastosowana zmienna stopa procentowa była równa trzymiesięcznej stopie WIBOR + 2,5 % marży. W dniu podpisania umowy między […] (4) Bankiem i spółką Crist ogólna stopa oprocentowania wynosiła 6,62 %. |
|
(29) |
[…] (4) Bank udzielił kredytu na okres do dnia 31 grudnia 2013 r., a jego spłata jest dokonywana w ratach kwartalnych w wysokości około [1,4 – 2,2] (4) mln PLN ([0,31 – 0,49] (4) mln EUR). Kredyt został przyznany spółce Crist na zrefinansowanie zakupu kadłubowni Stoczni Gdynia podczas drugiego przetargu w listopadzie 2009 r. Zakup ten był pierwotnie finansowany ze środków własnych spółki Crist. Spółka zapłaciła łącznie 38,2 mln PLN (8,5 mln EUR) za ten pakiet aktywów. |
|
(30) |
Na zabezpieczenie kredytu udzielonego przez […] (4) Bank składa się hipoteka na zakupionej kadłubowni i tzw. „weksel własny in blanco”, podpisany przez spółkę Crist i zabezpieczony przez akcjonariuszy oraz ich małżonków. |
4. Biznes plan
|
(31) |
Władze polskie przekazały Komisji biznes plan spółki Crist („biznes plan”). Agencja Rozwoju Przemysłu przeprowadziła konsultacje z partnerami handlowymi spółki, w szczególności bankami prywatnymi, i otrzymała odpowiedzi potwierdzające stabilność finansową spółki. Władze polskie przekazały Komisji pisma banków prywatnych zawierające potwierdzenie. |
|
(32) |
W biznes planie założono, że spółka Crist dokona zakupu majątku Stoczni Gdynia o łącznej wartości 188,2 mln PLN (41,9 mln EUR): 38,2 mln PLN (8,5 mln EUR) za kadłubownię zakupioną w ramach drugiej tury przetargu w 2009 r. (zob. pkt 30 powyżej) i 150 mln PLN (33 mln EUR) za suchy dok. Ostatecznie, spółka Crist musiała zapłacić 25 mln PLN (5,6 mln EUR) więcej za suchy dok w ramach trzeciej tury przetargu (zob. pkt 23 powyżej). |
|
(33) |
W biznes planie założono, że wartość bieżąca netto projektu inwestycyjnego wyniosłaby [> 30] (4) mln PLN ([> 6,7] (4) mln EUR), a wewnętrzna stopa zwrotu wynosi [> 10] (4) %. Podstawą tych szacunków jest założenie, że spółka zapłaciła 150 mln PLN za suchy dok. Władze polskie nie dostarczyły zaktualizowanych danych uwzględniających faktycznie zapłaconą cenę tzn. 175 mln PLN. |
|
(34) |
Władze polskie argumentują, że przy zysku netto w wysokości 12,6 mln PLN (2,8 mln EUR) w 2010 r. i 16,8 mln PLN (3,7 mln EUR) w pierwszym kwartale 2011 r., spółka uzyskała wyniki netto, które przekroczyły o około 10 milionów PLN (2,2 mln EUR) dane liczbowe przewidziane w biznes planie. Analiza sytuacji finansowej spółki wykazuje, że spółka była w stanie na bieżąco wywiązać się ze swoich zobowiązań finansowych, w tym płatności odsetek. |
IV. OCENA
1. Istnienie pomocy państwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE
|
(35) |
Zgodnie z art. 107 ust. 1 TFUE, wszelka pomoc przyznawana przez państwo członkowskie lub przy użyciu zasobów państwowych w jakiejkolwiek formie, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez sprzyjanie niektórym przedsiębiorstwom lub produkcji niektórych towarów, jest niezgodna z rynkiem wewnętrznym w zakresie, w jakim wpływa na wymianę handlową między państwami członkowskimi. |
|
(36) |
Aby środek krajowy został uznany za pomoc państwa, należy spełnić wszystkie następujące warunki: (1) środek przynosi korzyść przy użyciu zasobów państwowych; (2) korzyść jest przyznawana selektywnie; oraz (3) środek zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji i może wpłynąć na wymianę handlową między państwami członkowskimi. |
1.1. Istnienie korzyści
|
(37) |
Komisja ma wątpliwości, czy spółka Crist byłaby w stanie pozyskać tak znaczące środki finansowe na podobnych warunkach na rynku na podstawie biznes planu, o którym mowa powyżej. |
1.1.1. Stopa oprocentowania
|
(38) |
Komisja ma wątpliwości, czy stopa oprocentowania pożyczki ARP odpowiada rynkowej stopie oprocentowania, ponieważ władze polskie nie przedstawiły informacji dotyczących ratingu spółki i poziomu zabezpieczenia w kontekście rynkowych wartości odniesienia do stawek stosowanych na rynku instrumentów dłużnych o podobnej charakterystyce. W związku z tym Komisja nie jest obecnie w stanie ustalić, czy stopa oprocentowania pożyczki ARP jest zgodna z testem inwestora prywatnego. Komisja ma uzasadnione wątpliwości, czy wartość odniesienia zaproponowana przez Polskę, to jest kredyt udzielony przez […] (4) Bank, może być uznana za dopuszczalną wartość odniesienia (zob. pkt 49–51 poniżej). |
|
(39) |
W komunikacie Komisji w sprawie zmiany metody ustalania stóp referencyjnych i dyskontowych (zwanym dalej „komunikatem w sprawie stóp referencyjnych”) (8) określono metody ustalania stóp referencyjnych, które Komisja może zastosować zastępczo dla stopy rynkowej oraz do mierzenia ekwiwalentu dotacji pomocy, w szczególności w przypadku, gdy wypłaca się ją w kilku transzach, a także do obliczania elementu pomocy będącego pochodną programów dotacji na spłatę oprocentowania. Stosuje się je również do sprawdzania zgodności z zasadą de minimis oraz z rozporządzeniami o wyłączeniach grupowych. Komisja pragnie podkreślić, że komunikat w sprawie stóp referencyjnych stosuje się jedynie zastępczo (9), i nie jest on wiążący dla Komisji podczas stosowania przez nią testu prywatnego inwestora, zwłaszcza w przypadkach dostępności rzeczywistych danych rynkowych, które są wyraźnie inne niż dane, które wskazuje komunikat w sprawie stóp referencyjnych (10). Jest to szczególnie istotne w przypadku większych kredytów, przyznanych poza zakresem obowiązywania zgłoszonych programów pomocy lub rozporządzeń o wyłączeniach grupowych. |
|
(40) |
Zgodnie z komunikatem w sprawie stóp referencyjnych, stopy referencyjne oblicza się poprzez dodanie marży do podstawowej stopy bazowej odpowiadającej jednorocznej stopie IBOR (jednorocznej stopie rynku pieniężnego w danym państwie). Stosowana marża zależy od ratingu przedsiębiorstwa i zabezpieczenia. Tabela 2 Marże kredytów w punktach bazowych zgodnie z komunikatem w sprawie stóp referencyjnych
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
(41) |
Biorąc pod uwagę, że stopa bazowa we wrześniu 2010 r. wynosiła w Polsce 4,49 % (11), stopa pożyczki ARP (7,02 %) byłaby wyższa niż zastosowana stopa referencyjna jedynie w przypadku, gdyby:
|
|
(42) |
Władze polskie przekazały jedynie informację, że spółka „posiadała zdolność kredytową a jej sytuacja ekonomiczno-finansowa była dobra” (14). Władze polskie nie podały Komisji konkretnej pozycji ratingowej spółki Crist, jednocześnie nic nie wskazuje na to, że chodziło o „dobrą” pozycję ratingową w rozumieniu komunikatu w sprawie stóp referencyjnych, tzn. że spółka miała pozycję ratingową na poziomie BBB. |
|
(43) |
Władze polskie nie dostarczyły informacji na temat poziomu zabezpieczenia w rozumieniu komunikatu w sprawie stóp referencyjnych. Po prostu wskazały, że poziom zabezpieczenia był „średni” w rozumieniu programu (zob. pkt 18 oraz Tabela 1 powyżej) oraz, że metody programu „biorą pod uwagę zarówno treść Komunikatu Komisji Europejskiej w sprawie zmiany metody ustalania stóp referencyjnych i dyskontowych (2008/C 14/02), jak również uwarunkowania rynkowe” (15). |
|
(44) |
Komisja przyjmuje do wiadomości, że zabezpieczenie pożyczki ARP obejmuje między innymi hipotekę na suchym doku (zob. pkt 20). Komisja uznaje jednak, że cena zapłacona przez spółkę Crist w trzeciej turze przetargu dotyczącego suchego doku, tzn. 175 mln PLN (zob. pkt 23 powyżej) nie może być wykorzystana zastępczo jako wartość zabezpieczenia. Ma wątpliwości co do tego, że taka cena jest faktyczną ceną rynkową, ponieważ zakup suchego doku został sfinansowany pożyczką ARP, która może stanowić pomoc państwa. |
1.1.2. Zabezpieczenia
|
(45) |
Umowa między ARP i spółką Crist stanowiąca podstawę udzielenia pożyczki i wyceny rzeczoznawców dotyczące akcji spółki Crist i suchego doku jako zabezpieczenia pożyczki (zob. pkt 22 i 27 powyżej) nie zostały przekazane Komisji. |
|
(46) |
W związku z powyższym Komisja uważa, że Polska nie wykazała, że trzy wyceny rzeczoznawców zostały wykonane z dochowaniem pewnej ostrożności, a prywatny inwestor byłby skłonny zaakceptować takie zabezpieczenie. |
1.1.3. Wartość odniesienia
|
(47) |
Władze polskie twierdzą, że pożyczka ARP została udzielona w okolicznościach podobnych do okoliczności, w których […] (4) Bank udzielił kredytu i w związku z tym jest zgodna z testem prywatnego inwestora. |
|
(48) |
Komisja uważa jednak, że kredyt […] (4) Banku różni się od pożyczki ARP. […] (4) Bank zrefinansował transakcję, którą spółka Crist pokryła pierwotnie ze środków własnych. Ponadto kwota kredytu udzielonego przez […] (4) Bank jest znacznie niższa. Zatem, chociaż kredyt przyznany przez […] (4) Bank wskazuje, że spółka Crist była w stanie uzyskać finansowanie na rynku po kosztach podobnych do pożyczki ARP, Komisja uwzględnia fakt, że pożyczka ARP opiewała na kwotę pięciokrotnie wyższą niż kredyt przyznany przez […] (4) Bank. |
|
(49) |
Ponadto Komisja wstępnie jest zdania, że pożyczka ARP pociągała za sobą dużo wyższe ryzyko niż kredyt […] (4) Banku, ponieważ jej kwota przekraczała środki własne spółki Crist (w przeciwieństwie do kredytu […] (4) Banku) i czas na który została udzielona był znacznie dłuższy niż w przypadku […] (4) Banku (pięć lat i trzy miesiące w porównaniu do trzech lat i ośmiu miesięcy). |
1.1.4. Biznes plan
|
(50) |
Komisja podziela opinię władz polskich, że dane finansowe spółki za 2010 r. i za pierwszy kwartał 2011 r. rzeczywiście przekroczyły odpowiadające im dane szacunkowe w biznes planie. Jednak w chwili udzielania pożyczki spółka od trzech lat doświadczała zniżkowej tendencji pod względem wyników netto. |
|
(51) |
Komisja może przyjąć, że z uwagi na stabilność finansową spółki oraz ze względu na fakt, że była ona w stanie regulować swoje zobowiązania finansowe, spółka Crist miała ogólnie dobrą sytuację finansową w chwili udzielenia pożyczki przez ARP. Komisja ma jednak wątpliwości co do tego, czy inwestor prywatny zgodziłby się na finansowanie w kontekście kryzysu finansowego, który trwał w pełni w chwili przyznania środka pomocy. |
|
(52) |
Władze polskie same przyznają, że biznes plan świadczy o tym, iż spółka ma silną konkurencję ze strony spółek azjatyckich, a w różnych analizach przywołanych przez Polskę twierdzi się, że rynek ten boryka się z nadwyżką zdolności produkcyjnych o 20–40 %, jednocześnie wzrost cen stali coraz bardziej podnosi ryzyko działalności w tym sektorze. |
|
(53) |
Ponadto nawet jeżeli Polska nie ucierpiała z powodu kryzysu finansowego w 2008 r., jak wiele innych krajów OECD, we wrześniu 2010 r., kiedy Agencja Rozwoju Przemysłu przyznała środek pomocy, w pełni trwał kryzys finansowy w gospodarce światowej. |
1.1.5. Uprzywilejowane traktowanie spółki (niezgodność z programem)
|
(54) |
Komisja uznaje, że spółka Crist została potraktowana w sposób uprzywilejowany poprzez uzyskanie pożyczki ARP w ramach programu. Bez uszczerbku dla kwestii, czy sam program stanowi pomoc państwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE, Komisja ma wątpliwości, czy spółka kwalifikowała się do objęcia wsparciem udzielonym przez ARP zgodnie z programem. Komisja ma wątpliwości, czy intensywność finansowania zapewnionego spółce Crist przez ARP jest zgodna z maksymalnym progiem finansowania określonym przez program (zob. pkt 15 powyżej). |
1.1.5.1.
|
(55) |
Zgodnie z programem spółki kwalifikujące się do uzyskania finansowania powinny być aktywne w jednym z zagrożonych powiatów, które zostały jednoznacznie określone w programie. Gdańsk został uznany za zagrożony powiat, podczas gdy Gdynia nie uzyskała tego statusu (zob. pkt 13 i 14 powyżej). |
|
(56) |
Komisja zauważa, że spółka Crist ma siedzibę i prowadzi swoją działalność w Gdańsku – nie w Gdyni, podczas gdy inwestycja, której dotyczy wniosek o finansowanie złożony w ramach programu i związana z tym działalność handlowa ma miejsce się w Gdyni. |
|
(57) |
Komisja ma wątpliwości co do stosowności takiego kryterium kwalifikowalności oraz czy spółka Crist spełniła kryteria kwalifikowalności, aby uzyskać finansowanie ze strony Agencji Rozwoju Przemysłu. |
|
(58) |
Komisja podważa zasadność kryterium wymagającego, aby przed złożeniem wniosku w ramach programu, spółka miała siedzibę i prowadziła działalność w zagrożonym powiecie, zamiast zastosowania kryterium wykorzystania finansowania na inwestycje i prowadzenie działalności w zagrożonym powiecie. Wydaje się, że ostatni wariant byłby bardziej zgodny z celem programu, to jest udziałem w projektach i przedsięwzięciach, które stymulują popyt i rozwój gospodarczy w powiatach, które ucierpiały z powodu kryzysu i ostatnich powodzi. |
|
(59) |
Ze względu na to, że Gdynia nie została uznana za zagrożony powiat, Komisja ma wątpliwości, czy spółka Crist kwalifikowała się do pomocy udzielanej przez Agencję Rozwoju Przemysłu w ramach programu. W konsekwencji Komisja uznaje, że spółka Crist mogła zostać potraktowana w sposób uprzywilejowany w porównaniu do innych spółek w podobnej sytuacji, tzn. podmiotów nie kwalifikujących się do objęcia finansowaniem ze strony Agencji Rozwoju Przemysłu. |
1.1.5.2.
|
(60) |
Zgodnie z programem maksymalna intensywność finansowania ze strony ARP nie może przekroczyć 80 % wartości netto planowanej inwestycji (zob. pkt 15 powyżej). |
|
(61) |
Pożyczka udzielona przez Agencję Rozwoju Przemysłu wynosi 150 mln PLN (33,4 mln EUR). Pożyczka została udzielona na nabycie suchego doku w ramach trzeciej tury przetargu w odniesieniu do majątku Stoczni Gdynia, za który spółka Crist zapłaciła 175 mln PLN (39,0 mln EUR; zob. pkt 23 powyżej). Przy założeniu, że cena zapłacona przez spółkę Crist stanowi podstawę obliczenia intensywności finansowania w rozumieniu programu, intensywność pożyczki udzielonej przez Agencję Rozwoju Przemysłu wynosiłaby 86 %, a zatem przekroczyłaby poziom intensywności ustalony w tym programie. |
|
(62) |
Gdyby władze polskie przyjęły wycenę niezależnego rzeczoznawcy, o której mowa w pkt 27 powyżej, w której oszacowano wartość netto planowanej inwestycji na 169,5 mln PLN (37,8 mln EUR), maksymalna intensywność finansowania ze strony ARP byłby równa 88 %, a co za tym idzie nadal przekraczałaby 80 % wartości netto planowanej inwestycji, określonej w programie. |
|
(63) |
Ponadto, biorąc pod uwagę fakt, że ostateczna cena zakupu nie była znana w chwili udzielania pożyczki, należałoby raczej obliczyć intensywność środka na podstawie ceny minimalnej aktywów. Po porównaniu pożyczki ARP, która wydaje się, że została udzielona bezwarunkowo w wysokości 150 mln PLN (33,4 mln EUR) z ceną minimalną suchego doku, która wynosiła 96,7 mln PLN (21,5 mln EUR, zob. pkt 24 powyżej), można stwierdzić, że intensywność pożyczki w rzeczywistości stanowi 155 % inwestycji. Na tej podstawie kwota pożyczki była znacznie wyższa niż przewidziano w programie. |
|
(64) |
W świetle powyższych elementów wykazujących, że maksymalna intensywność pomocy w wysokości 80 % przewidziana w programie Agencji Rozwoju Przemysłu nie została zachowana, Komisja uznaje, że pożyczka ARP udzielona spółce Crist wiązała się z uprzywilejowanym traktowaniem tego podmiotu w porównaniu do innych spółek ubiegających się o uzyskanie finansowania ze strony Agencji Rozwoju Przemysłu. Wskazuje to na ewentualne korzyści, które mogła uzyskać spółka Crist. |
1.1.6. Wnioski dotyczące istnienia korzyści
|
(65) |
W świetle powyższego, biorąc w szczególności pod uwagę to, że spółka Crist mogła zostać potraktowana preferencyjnie w porównaniu do innych spółek w podobnej sytuacji, stopa mogła być niższa niż stopa rynkowa, wartość zabezpieczenia mogła zostać zawyżona, spółka działała w sektorze przechodzącym recesję, w którym występuje nadmiar zdolności produkcyjnych, Komisja ma wątpliwości co do tego, czy w takich warunkach inwestor prywatny zgodziłby się zapewnić spółce Crist finansowanie. |
1.2. Zasoby państwowe i możliwość przypisania pomocy państwu
|
(66) |
Środek pomocy dotyczy zasobów państwowych udostępnionych przez Agencję Rozwoju Przemysłu, która jest podmiotem publicznym kontrolowanym przez Skarb Państwa, dlatego też pożyczka udzielana jest z zasobów państwowych i można ją przypisać państwu. Wszystkie akcje Agencji Rozwoju Przemysłu należą do Skarbu Państwa, a prawo głosu na walnych zgromadzeniach akcjonariuszy wykonuje Minister Skarbu. Komisja już w uprzednich decyzjach uznała, że środki przyjmowane przez Agencję Rozwoju Przemysłu można przypisać państwu (16). Polskie władze nigdy nie zakwestionowały tych ustaleń. |
1.3. Selektywność
|
(67) |
W odniesieniu do kryterium selektywności spółka Crist jest jedynym beneficjentem środka pomocy. Środek pomocy ma charakter selektywny, ponieważ faworyzuje tylko jednego uczestnika rynku w przedmiotowym sektorze gospodarki. |
1.4. Zakłócenie konkurencji i wpływ na wymianę handlową
|
(68) |
Jak wskazano wyżej w pkt 23, dzięki pożyczce udzielonej przez Agencję Rozwoju Przemysłu spółka Crist była w stanie przebić ofertę innego oferenta. Zdaniem Komisji, wskazuje to w szczególności na zakłócenie konkurencji, ponieważ takie przetargi skutkują powstaniem sytuacji, w której „zwycięzca bierze wszystko”. |
|
(69) |
Domniemany beneficjent działa w sektorze przemysłu stoczniowego, dla którego wyraźnie istnieje rynek unijny. Istnieje przynajmniej możliwość konkurowania z innymi stoczniami działającymi w Unii Europejskiej w różnych segmentach rynków przemysłu stoczniowego, co zostało potwierdzone przez władze polskie. Komisja jest zatem zdania, że zgłoszone środki pomocy mogą wpływać na wymianę handlową między państwami członkowskimi. |
1.5. Podsumowanie
|
(70) |
W związku z powyższym Komisja uważa, że omawiany środek pomocy stanowi pomoc państwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE. |
2. Zgodność z postanowieniami Traktatu
|
(71) |
Biorąc pod uwagę, że środek pomocy stanowi pomoc w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE, należy zbadać, czy jest on zgodny z rynkiem wewnętrznym w świetle odstępstw, o których mowa w art. 107 ust. 2 i ust. 3 TFUE. |
|
(72) |
W niniejszym przypadku nie mają zastosowania odstępstwa określone w art. 107 ust. 2 TFUE dotyczące pomocy o charakterze socjalnym przyznawanej indywidualnym konsumentom, pomocy mającej na celu naprawienie szkód spowodowanych klęskami żywiołowymi lub innymi zdarzeniami nadzwyczajnymi oraz pomocy przyznawanej gospodarce niektórych regionów Republiki Federalnej Niemiec. |
|
(73) |
Zgodnie z Zasadami ramowymi dotyczącymi pomocy państwa dla przemysłu stoczniowego (17), pomoc dla przemysłu stoczniowego może być uznana za pomoc regionalną zgodną ze wspólnym rynkiem jedynie, jeżeli została „przyznana na inwestycje przeznaczone na polepszenie stanu infrastruktury lub modernizację istniejących stoczni, niezwiązane z finansową restrukturyzacją danych stoczni, których celem jest poprawienie produktywność istniejących instalacji”. Warunek ten nie jest spełniony, gdyż celem środka pomocy nie są inwestycje przeznaczone na polepszenie stanu infrastruktury lub modernizację stoczni spółki. W związku z powyższym przedmiotowa pomoc nie może zostać uznana za zgodną z rynkiem wewnętrznym na podstawie art. 107 ust. 3 lit. a) i c) TFUE jako pomoc państwa przeznaczona na sprzyjanie rozwojowi gospodarczemu określonych niekorzystnie położonych regionów w Unii Europejskiej. |
|
(74) |
Środek pomocy nie wchodzi w zakres kategorii projektów stanowiących przedmiot wspólnego europejskiego zainteresowania, do których stosuje się odstępstwo, o którym mowa w art. 107 ust. 3 lit. b) TFUE, ani nie jest przeznaczony na wspieranie kultury i zachowanie dziedzictwa kulturowego, tak więc nie kwalifikuje się do objęcia odstępstwem przewidzianym w art. 107 ust. 3 lit. d) TFUE. |
|
(75) |
Wreszcie, należy zbadać, czy do środka pomocy stosuje się odstępstwo, o którym mowa w art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE, zgodnie z którym dozwolona jest pomoc przeznaczona na ułatwianie rozwoju niektórych działań gospodarczych lub niektórych regionów gospodarczych, o ile nie zmienia warunków wymiany handlowej w zakresie sprzecznym ze wspólnym interesem. |
|
(76) |
W tym kontekście Komisja uznaje, że środek pomocy nie jest objęty żadnymi wytycznymi Komisji, na podstawie których pomoc państwa może zostać uznana za zgodną z rynkiem wewnętrznym na mocy art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE. |
|
(77) |
W szczególności wydaje się, że przedmiotowa pomoc nie jest powiązana z inwestycjami na badania i rozwój w rozumieniu Wspólnotowych zasad ramowych dotyczących pomocy państwa na działalność badawczą, rozwojową i innowacyjną (18), z inwestycjami na ochronę środowiska, jak przewidziano w Wytycznych wspólnotowych w sprawie pomocy państwa na ochronę środowiska (19) lub w celu ratowania lub restrukturyzacji podmiotów znajdujących się w trudnej sytuacji (ponieważ przedsiębiorstwo nie wydaje się być w trudnej sytuacji w rozumieniu pkt 2.1 Wytycznych wspólnotowych dotyczących pomocy państwa w celu ratowania i restrukturyzacji zagrożonych przedsiębiorstw) (20). |
|
(78) |
Zdaniem Komisji środek pomocy jedynie pociąga za sobą udzielenie przez Agencję Rozwoju Przemysłu pożyczki spółce Crist na korzystnych warunkach. Jest więc prawdopodobne, że środek ten obniżył koszty, jakie spółka normalnie by poniosła. Środek ten można w związku z tym uznać za pomoc operacyjną. W tym kontekście Komisja przypomina, że zgodnie z orzecznictwem sądów Unii, pomoc operacyjna, czyli taka, której celem jest uwolnienie przedsiębiorstwa od kosztów, które musiałoby ono samo ponosić w ramach bieżącego zarządzania lub zwykłej działalności, co do zasady nie jest objęta zakresem stosowania art. 107 ust. 3 TFUE, ponieważ skutkiem tego rodzaju pomocy jest zasadniczo zakłócenie konkurencji w sektorach, w których pomoc jest przyznana, jednocześnie jednak, ze względu na swój charakter, nie służy osiągnięciu jednego z celów wyjątków przewidzianych w art. 107 ust. 3 TFUE (21). |
|
(79) |
W związku z powyższym Komisja jest zdania, że środek pomocy ma negatywny wpływ na warunki wymiany handlowej w stopniu sprzecznym ze wspólnym interesem, i że w związku z tym nie kwalifikuje się do objęcia odstępstwem, o którym mowa w art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE. |
|
(80) |
Biorąc pod uwagę, że środek pomocy nie kwalifikuje się do objęcia go odstępstwami, o których mowa w art. 107 TFUE, jest on niezgodny z rynkiem wewnętrznym. |
V. WNIOSKI
|
(81) |
W świetle powyższych ustaleń Komisja, działając zgodnie z procedurą określoną w art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zwraca się do władz polskich o przedłożenie uwag i dostarczenie wszelkich informacji, jakie mogą być pomocne w ocenie przedmiotowych środków pomocy, w terminie jednego miesiąca od daty otrzymania niniejszego pisma. Komisja prosi władze polskie o niezwłoczne przesłanie kopii niniejszego pisma do potencjalnego beneficjenta pomocy. |
|
(82) |
Komisja pragnie przypomnieć Polsce, że art. 108 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej ma skutek zawieszający i pragnie zwrócić uwagę na art. 14 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999, który stanowi, że wszelka pomoc udzielona bezprawnie może zostać odzyskana od beneficjenta. |
|
(83) |
Komisja uprzedza władze polskie, że udostępni zainteresowanym stronom informacje, publikując niniejsze pismo wraz z jego streszczeniem w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Poinformuje również zainteresowane strony w państwach EFTA, będących sygnatariuszami porozumienia EOG, publikując zawiadomienie w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej oraz poinformuje Urząd Nadzoru EFTA, przesyłając kopię niniejszego pisma. Wszystkie zainteresowane strony zostaną zaproszone do przedstawienia uwag w ciągu jednego miesiąca od dnia publikacji.” |
(1) Beschikking C 19/05 (ex N 203/05) van de Commissie van 6 november 2008 betreffende staatssteun die door Polen is toegekend ten gunste van Stocznia Szczecińska (PB L 5 van 8.1.2010, blz.1), en beschikking C 17/05 (ex N 194/05 en PL 34/04) van de Commissie van 6 november 2008 betreffende staatssteun die door Polen is toegekend ten gunste van Stocznia Gdynia (PB L 33 van 4.2.2010, blz. 1).
(2) Decyzja Komisji z dnia 6 listopada 2008 r. w sprawie pomocy państwa C 19/05 (ex N 203/05) udzielonej przez Polskę dla Stoczni Szczecińskiej (Dz.U. L 5 z 8.2.2010, s. 1), i decyzja Komisji z dnia 6 listopada 2008 r. w sprawie pomocy państwa C 17/05 (ex N 194/05 i PL 34/04) udzielonej przez Polskę Stoczni Gdynia (Dz.U. L 33 z 4.2.2010, s. 1).
(3) Dane w EUR w niniejszej decyzji to wartości przybliżone podane wyłącznie w celach orientacyjnych z wyjątkiem kwoty […] mln EUR, stanowiącej wartość umowy między Crist i BELUGA HOCHTIEF Offshore, która jest wyrażona w EUR (zob. przypis nr 4 poniżej). Wszystkie wartości w PLN są przeliczane na EUR po kursie wymiany z dnia 2 grudnia 2011 r.: 1 EUR = 4,49 PLN.
(4) Informacje poufne
(5) Władze polskie przedstawiły Komisji kopię umowy między Crist i BELUGA HOCHTIEF Offshore na kwotę […] mln EUR.
(6) Zgodnie z niniejszym artykułem: „Postanowienia Traktatów nie stanowią przeszkody w stosowaniu następujących reguł: […] b) każde państwo członkowskie może podejmować środki, jakie uważa za konieczne w celu ochrony podstawowych interesów jego bezpieczeństwa, a … ”.
(7) Ang. Warsaw interbank reference rate.
(8) Dz. U. C 14, 19.1.2008, s. 6.
(9) Zgodnie z pierwszym akapitem komunikatu w sprawie stóp referencyjnych: „W ramach kontrolowania przez Wspólnotę pomocy państwa Komisja korzysta ze stóp referencyjnych […]. Stopy referencyjne […] stosuje się zastępczo dla stopy rynkowej […]”.
(10) Zob. pkt 137 decyzji Komisji z dnia 22 czerwca 2011 r. w sprawie SA.32600 (11/C) – SeaFrance – Plan restrukturyzacji (Dz.U. C 208 z 17.7.2011, s. 8).
(11) Stopę bazową, obliczoną zgodnie z komunikatem w sprawie stóp referencyjnych, dla Polski na wrzesień 2010 r. można znaleźć na stronie internetowej Komisji: http://ec.europa.eu/competition/state_aid/legislation/reference_rates.html
(12) W przypadku „zadowalającego” ratingu i „standardowego” zabezpieczenia stopa referencyjna wyniosłaby (4,49 + 2,20 =) 6,69 %, tzn. byłaby niższa niż stopa pożyczki ARP (7,02 %).
(13) W przypadku „niskiego” zabezpieczenia i „dobrego” ratingu stopa referencyjna wyniosłaby (4,49 + 2,20 =) 6,69 %, tzn. byłaby niższa niż stopa pożyczki ARP (7,02 %).
(14) Pismo z dnia 18 lipca 2011 r. od polskiego Ministra Skarbu Państwa, Aleksandra Grada, w odpowiedzi na pismo wiceprzewodniczącego Almunii z dnia 28 czerwca 2011 r.
(15) Pismo z dnia 18 lipca 2011 r. od polskiego Ministra Skarbu Państwa, Aleksandra Grada.
(16) Decyzja Komisji z dnia 20 kwietnia 2009 r. w sprawie pomocy państwa nr N 116/2009 udzielanej przez Polskę na rzecz przedsiębiorstwa Diora Świdnica Sp. z o.o. (Dz.U C 143 z 24.6.2009, s. 8).
(17) Dz.U. C 317 z 30.12.2003, s. 11.
(18) Dz.U. C 323 z 30.12.2006, s. 1.
(19) Dz.U. C 82 z 1.4.2008, s. 1.
(20) Dz. U. C 244, 1.10.2004, s. 2.
(21) Sprawa C-156/98 Niemcy przeciwko Komisji, Rec. s. I-6857, pkt 30; sprawa T-459/93 Siemens SA przeciwko Komisji, Rec. [1995] s. II-1675, pkt 48; sprawa T-396/08 Freistaat Sachsen und Land Sachsen-Anhalt przeciwko Komisji, Rec. [2010] s. II-0000, pkt 46 do 48.
|
4.5.2012 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 129/18 |
Voorafgaande aanmelding van een concentratie
(Zaak COMP/M.6585 — CNP Assurances/SwissLife France/JV)
Voor een vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak
(Voor de EER relevante tekst)
2012/C 129/06
|
1. |
Op 24 april 2012 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat CNP Assurances („CNP”, Frankrijk) en SwissLife France („SwissLife France”, Frankrijk), die deel uitmaakt van het concern SwissLife („SwissLife”, Zwitserland), in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van de EG-concentratieverordening de gezamenlijke zeggenschap verkrijgen over Filassistance International („Filassistance International”, Frankrijk) en Garantie Assistance („Garantie Assistance”, Frankrijk) door de verwerving van aandelen in een nieuw opgerichte gemeenschappelijke onderneming. |
|
2. |
De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:
|
|
3. |
Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde concentratie binnen het toepassingsgebied van de EG-concentratieverordening kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. Er zij op gewezen dat deze zaak in aanmerking kan komen voor de vereenvoudigde procedure zoals uiteengezet in de mededeling van de Commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens de EG-concentratieverordening (2). |
|
4. |
De Commissie verzoekt belanghebbenden haar hun eventuele opmerkingen over de voorgenomen concentratie kenbaar te maken. Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per faxbericht (+32 22964301), per e-mail naar COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu of per post, onder vermelding van zaaknummer COMP/M.6585 — CNP Assurances/SwissLife France/JV, aan onderstaand adres worden toegezonden:
|
(1) PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1 (de „EG-concentratieverordening”).
(2) PB C 56 van 5.3.2005, blz. 32 („mededeling betreffende een vereenvoudigde procedure”).