ISSN 1725-2474

doi:10.3000/17252474.C_2011.283.nld

Publicatieblad

van de Europese Unie

C 283

European flag  

Uitgave in de Nederlandse taal

Mededelingen en bekendmakingen

54e jaargang
27 september 2011


Nummer

Inhoud

Bladzijde

 

II   Mededelingen

 

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

 

Europese Commissie

2011/C 283/01

Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak COMP/M.6363 — Dalkia Polska/SPEC) ( 1 )

1

 

IV   Informatie

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

 

Raad

2011/C 283/02

Kennisgeving ter attentie van de personen op wie en entiteiten waarop de beperkende maatregelen in Besluit 2010/231/GBVB van de Raad als gewijzigd bij Uitvoeringsbesluit 2011/635/GBVB van de Raad en in Verordening (EU) nr. 356/2010 van de Raad als uitgevoerd bij Uitvoeringsverordening (EU) nr. 956/2011 van de Raad van toepassing zijn

2

 

Europese Commissie

2011/C 283/03

Wisselkoersen van de euro

4

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN

2011/C 283/04

Door de lidstaten verstrekte beknopte informatie inzake staatssteun die wordt toegekend overeenkomstig Verordening (EG) nr. 736/2008 van de Commissie betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen die visserijproducten produceren, verwerken en afzetten ( 1 )

5

2011/C 283/05

Bijwerking van de lijst van verblijfstitels bedoeld in artikel 2, punt 15, van Verordening (EG) nr. 562/2006 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een communautaire code betreffende de overschrijding van de grenzen door personen (Schengengrenscode) (PB C 247 van 13.10.2006, blz. 1; PB C 153 van 6.7.2007, blz. 5; PB C 192 van 18.8.2007, blz. 11; PB C 271 van 14.11.2007, blz. 14; PB C 57 van 1.3.2008, blz. 31; PB C 134 van 31.5.2008, blz. 14; PB C 207 van 14.8.2008, blz. 12; PB C 331 van 21.12.2008, blz. 13; PB C 3 van 8.1.2009, blz. 5; PB C 64 van 19.3.2009, blz. 15; PB C 198 van 22.8.2009, blz. 9; PB C 239 van 6.10.2009, blz. 2; PB C 298 van 8.12.2009, blz. 15; PB C 308 van 18.12.2009, blz. 20; PB C 35 van 12.2.2010, blz. 5; PB C 82 van 30.3.2010, blz. 26; PB C 103 van 22.4.2010, blz. 8; PB C 108 van 7.4.2011, blz. 6; PB C 157 van 27.5.2011, blz. 5; PB C 201 van 8.7.2011, blz. 1; PB C 216 van 22.7.2011, blz. 26)

7

 

V   Adviezen

 

BESTUURLIJKE PROCEDURES

 

Europese Commissie

2011/C 283/06

Uitnodiging tot het indienen van voorstellen in het kader van het werkprogramma Mensen voor 2012 van het zevende kaderprogramma van de EG voor activiteiten op het gebied van onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie

10

 

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE HANDELSPOLITIEK

 

Europese Commissie

2011/C 283/07

Bericht van opening van een nieuw onderzoek bij het vervallen van de antidumpingmaatregelen die van toepassing zijn op de invoer van bepaalde kunststof zakken van oorsprong uit de Volksrepubliek China en Thailand

11

 

ANDERE HANDELINGEN

 

Europese Commissie

2011/C 283/08

Bekendmaking van een wijzigingsaanvraag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

16

 


 

(1)   Voor de EER relevante tekst

NL

 


II Mededelingen

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

Europese Commissie

27.9.2011   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 283/1


Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie

(Zaak COMP/M.6363 — Dalkia Polska/SPEC)

(Voor de EER relevante tekst)

2011/C 283/01

Op 19 september 2011 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren. Deze beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad. De volledige tekst van de beschikking is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:

op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebeschikkingen op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector,

in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) onder documentnummer 32011M6363. EUR-Lex biedt online-toegang tot de communautaire wetgeving.


IV Informatie

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

Raad

27.9.2011   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 283/2


Kennisgeving ter attentie van de personen op wie en entiteiten waarop de beperkende maatregelen in Besluit 2010/231/GBVB van de Raad als gewijzigd bij Uitvoeringsbesluit 2011/635/GBVB van de Raad en in Verordening (EU) nr. 356/2010 van de Raad als uitgevoerd bij Uitvoeringsverordening (EU) nr. 956/2011 van de Raad van toepassing zijn

2011/C 283/02

RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

De volgende informatie wordt ter kennis gebracht van de personen en entiteiten die voorkomen in de bijlage bij Besluit 2010/231/GBVB van de Raad , als gewijzigd bij Besluit 2011/635/GBVB (1) en in bijlage I bij Verordening (EU) nr. 356/2010 van de Raad als uitgevoerd bij Uitvoeringsverordening (EU) nr. 956/2011 (2) van de Raad.

Het bij Resolutie van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties (UNSCR) 751 (1992) betreffende Somalië ingestelde Sanctiecomité heeft op 12 april 2010 de lijst vastgesteld van personen op wie en entiteiten waarop de bepalingen van de punten 1, 3 en 7 van UNSCR 1844 (2008) van toepassing zijn.

De betrokken personen en entiteiten kunnen te allen tijde, onder overlegging van bewijsstukken, het VN-Comité verzoeken het besluit om hen op bovengenoemde lijst te plaatsen, te heroverwegen. Dergelijke verzoeken dienen als volgt te worden geadresseerd:

United Nations — Focal point for delisting

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room S-3055 E

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Zie voor meer informatie: http://www.un.org/sc/committees/751/comguide.shtml

Naar aanleiding van het besluit van de VN heeft de Raad van de Europese Unie vastgesteld dat de personen en entiteiten die in bovengenoemde bijlagen worden vermeld, moeten worden opgenomen op de lijsten van personen voor wie en entiteiten waarvoor de beperkende maatregelen in Besluit 2010/231/GBVB van de Raad en in Verordening (EU) nr. 356/2010 gelden.

De betrokken personen en entiteiten worden erop geattendeerd dat zij een verzoek tot de bevoegde instanties van de desbetreffende lidstaat of lidstaten, als vermeld op de websites in bijlage II van Verordening (EU) nr. 356/2010, kunnen richten om een machtiging tot gebruik van bevroren tegoeden voor basisbehoeften of specifieke betalingen te verkrijgen (zie artikel 5 van de verordening).

De betrokken personen en entiteiten kunnen op het onderstaande adres een verzoek indienen om toezending van de door het VN-Sanctiecomité gegeven motivering voor opname op de lijsten:

Raad van de Europese Unie

DG K Coördinatie

Secretariaat-generaal

Wetstraat 175

1048 Brussel

BELGIË

De betrokken personen en entiteiten kunnen, onder overlegging van bewijsstukken, op het bovenstaande adres een verzoek aan de Raad indienen om het besluit om hen op bovengenoemde lijsten te plaatsen, te heroverwegen.

Tevens worden de betrokken personen en entiteiten erop geattendeerd dat zij tegen het besluit van de Raad beroep kunnen instellen bij het Gerecht van de Europese Unie, overeenkomstig de voorwaarden die zijn neergelegd in artikel 275, tweede alinea, en in artikel 263, vierde en zesde alinea, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.


(1)  PB L 249 van 27.9.2011.

(2)  PB L 249 van 27.9.2011, blz. 1.


Europese Commissie

27.9.2011   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 283/4


Wisselkoersen van de euro (1)

26 september 2011

2011/C 283/03

1 euro =


 

Munteenheid

Koers

USD

US-dollar

1,3500

JPY

Japanse yen

103,05

DKK

Deense kroon

7,4427

GBP

Pond sterling

0,86960

SEK

Zweedse kroon

9,2475

CHF

Zwitserse frank

1,2206

ISK

IJslandse kroon

 

NOK

Noorse kroon

7,8260

BGN

Bulgaarse lev

1,9558

CZK

Tsjechische koruna

24,675

HUF

Hongaarse forint

289,42

LTL

Litouwse litas

3,4528

LVL

Letlandse lat

0,7096

PLN

Poolse zloty

4,3888

RON

Roemeense leu

4,2963

TRY

Turkse lira

2,5002

AUD

Australische dollar

1,3794

CAD

Canadese dollar

1,3889

HKD

Hongkongse dollar

10,5276

NZD

Nieuw-Zeelandse dollar

1,7376

SGD

Singaporese dollar

1,7545

KRW

Zuid-Koreaanse won

1 593,14

ZAR

Zuid-Afrikaanse rand

10,8100

CNY

Chinese yuan renminbi

8,6418

HRK

Kroatische kuna

7,4865

IDR

Indonesische roepia

12 269,23

MYR

Maleisische ringgit

4,3004

PHP

Filipijnse peso

58,971

RUB

Russische roebel

43,7214

THB

Thaise baht

42,012

BRL

Braziliaanse real

2,4589

MXN

Mexicaanse peso

18,2116

INR

Indiase roepie

66,7540


(1)  Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.


INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN

27.9.2011   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 283/5


Door de lidstaten verstrekte beknopte informatie inzake staatssteun die wordt toegekend overeenkomstig Verordening (EG) nr. 736/2008 van de Commissie betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen die visserijproducten produceren, verwerken en afzetten

(Voor de EER relevante tekst)

2011/C 283/04

Steun nr.: SA.32720 (11/XF)

Lidstaat: Spanje

Regio/autoriteit die de steun verleent: La Rioja/Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja

Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt: Programa estratégico de comercio exterior

Rechtsgrondslag: Orden no 2/2011, de 11 de febrero, de la Consejería de Industria, Innovación y Empleo, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones por la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja destinadas al programa estratégico de comercio exterior, en régimen de concurrencia competitiva (Boletín Oficial de La Rioja número 22, de 16 de febrero de 2011).

Voorziene jaarlijkse uitgaven krachtens de regeling of totaalbedrag van de aan de onderneming verleende ad-hocsteun: 120 000 EUR

Maximale steunintensiteit: Tot 50 %

Datum van inwerkingtreding:

Duur van de regeling of van de individuele steunverlening (niet langer dan 30 juni 2014); vermeld: voor steunregelingen: tot welke datum steun kan worden verleend: 30 juni 2014

Doelstelling van de steun: Verbetering van het concurrentievermogen van kleine en middelgrote ondernemingen om de toegang van die bedrijven tot externe markten te vergemakkelijken.

Vermeld welk(e) artikel(en) van de artikelen 8 tot en met 24 wordt/worden gebruikt: Artikel 20

Betrokken activiteit: Ontwikkeling van nieuwe markten en promotiecampagnes voor visserij- en aquacultuurproducten

Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent:

Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja (ADER)

Muro de la Mata, 13-14

26071 Logroño, La Rioja

ESPAÑA

Website waar de volledige tekst van de regeling of de criteria en voorwaarden voor de toekenning van ad-hocsteun zonder toepassing van een steunregeling zijn te vinden: http://www.larioja.org/npRioja/default/defaultpage.jsp?idtab^449883

Motivering: Bedrijven die betrokken zijn bij de verwerking en het op de markt brengen van visserijproducten zijn opgenomen als begunstigden in het kader van het strategisch programma voor externe handel. Voor deze bedrijven zijn geen specifieke steunmaatregelen getroffen, maar zij zijn wel opgenomen in een bestaande steunregeling (tot dusverre geregistreerd onder nummer XF 4/09).

Steun nr.: SA.32722 (11/XF)

Lidstaat: Spanje

Regio/autoriteit die de steun verleent: La Rioja

Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt: Régimen de ayudas para el fomento de la acuicultura y de la transformación y comercialización de los productos de la pesca y la acuicultura.

Deze steunregeling vervangt de regeling die is geregistreerd onder nr. XF 7/09.

Rechtsgrondslag: Orden no 1/2011, de 11 de febrero, de la Consejería de Industria, Innovación y Empleo, por la que se aprueban las bases reguladoras de concesión de subvenciones por la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja destinadas al fomento de la acuicultura y de la transformación y comercialización de los productos de la pesca y la acuicultura (Boletín Oficial de La Rioja número 22, de 16 de febrero de 2011).

Voorziene jaarlijkse uitgaven krachtens de regeling of totaalbedrag van de aan de onderneming verleende ad-hocsteun: 650 000 EUR.

Maximale steunintensiteit: 40 %

Datum van inwerkingtreding:

Duur van de regeling of van de individuele steunverlening (niet langer dan 30 juni 2014); vermeld: voor steunregelingen: tot welke datum steun kan worden verleend: 30 juni 2014

Doelstelling van de steun: Stimulering van de aquacultuur en van de verwerking en afzet van visserij- en aquacultuurproducten

Vermeld welk(e) artikel(en) van de artikelen 8 tot en met 24 wordt/worden gebruikt: de artikelen 11 en 16

Betrokken activiteit: Aquacultuur en verwerking en afzet (groothandel) van visserijproducten en producten van de aquacultuur

Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent:

Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja (ADER)

Muro de la Mata, 13-14

26071 Logroño, La Rioja

ESPAÑA

Website waar de volledige tekst van de regeling of de criteria en voorwaarden voor de toekenning van ad-hocsteun zonder toepassing van een steunregeling zijn te vinden: http://www2.larioja.org/pls/dad_user/G04.texto_integro?p_cdi_accn=26-314122

Motivering: De in Besluit nr. 1/2011 van 11 februari bedoelde subsidies maken deel uit van het door het Europees Visserijfonds medegefinancierde operationele programma voor de Spaanse visserijsector voor de periode 2007-2013.

Desalniettemin wordt verwacht dat de financiële bijdragen van het agentschap voor economische ontwikkeling van La Rioja (Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja) hoger zullen uitvallen dan de in het operationele programma vastgestelde bijdragen. Om die reden zijn wij van mening dat artikel 7, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1198/2006 van de Raad van 27 juli 2006 inzake het Europees Visserijfonds van toepassing is en dat de artikelen 87, 88 en 89 van het Verdrag derhalve ook van toepassing zijn.


27.9.2011   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 283/7


Bijwerking van de lijst van verblijfstitels bedoeld in artikel 2, punt 15, van Verordening (EG) nr. 562/2006 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een communautaire code betreffende de overschrijding van de grenzen door personen (Schengengrenscode) (PB C 247 van 13.10.2006, blz. 1; PB C 153 van 6.7.2007, blz. 5; PB C 192 van 18.8.2007, blz. 11; PB C 271 van 14.11.2007, blz. 14; PB C 57 van 1.3.2008, blz. 31; PB C 134 van 31.5.2008, blz. 14; PB C 207 van 14.8.2008, blz. 12; PB C 331 van 21.12.2008, blz. 13; PB C 3 van 8.1.2009, blz. 5; PB C 64 van 19.3.2009, blz. 15; PB C 198 van 22.8.2009, blz. 9; PB C 239 van 6.10.2009, blz. 2; PB C 298 van 8.12.2009, blz. 15; PB C 308 van 18.12.2009, blz. 20; PB C 35 van 12.2.2010, blz. 5; PB C 82 van 30.3.2010, blz. 26; PB C 103 van 22.4.2010, blz. 8; PB C 108 van 7.4.2011, blz. 6; PB C 157 van 27.5.2011, blz. 5; PB C 201 van 8.7.2011, blz. 1; PB C 216 van 22.7.2011, blz. 26)

2011/C 283/05

De publicatie van de lijst van verblijfstitels bedoeld in artikel 2, punt 15, van Verordening (EG) nr. 562/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 tot vaststelling van een communautaire code betreffende de overschrijding van de grenzen door personen (Schengengrenscode) is gebaseerd op de informatie die door de lidstaten aan de Commissie wordt verstrekt overeenkomstig artikel 34 van de Schengengrenscode.

Naast de publicatie in het PB wordt de lijst maandelijks bijgewerkt op de website van het directoraat-generaal Binnenlandse Zaken.

TSJECHIË

Vervanging van de informatie die is gepubliceerd in PB C 201 van 8.7.2011

1.   Verblijfstitels volgens het uniforme model

Povolení k pobytu

(verblijfsvergunning, eenvormige zelfklever bevestigd op het reisdocument — afgegeven met ingang van 1 mei 2004 aan onderdanen van derde landen voor permanent of langdurig verblijf; het relevante doel van het verblijf wordt op de zelfklever aangegeven); sinds 4 juli 2011 kunnen deze vergunningen als voorlopige documenten (gedurende de verlengingsprocedure van eerder langdurig verblijf) of in noodgevallen worden afgegeven).

2.   Alle andere aan onderdanen van derde landen afgegeven documenten die gelijkwaardig zijn aan een verblijfsvergunning

Průkaz o pobytu rodinného příslušníka občana Evropské unie

(Verblijfskaart van een familielid van een EU-burger, afgegeven aan onderdanen van derde landen die familieleden zijn van EU-onderdanen voor tijdelijk verblijf; blauw boekje, wordt afgegeven sinds april 2006)

Průkaz o povolení k trvalému pobytu

(Permanente verblijfskaart, groen boekje — afgegeven met ingang van 27 april 2006 aan onderdanen van derde landen die familie zijn van EU-onderdanen en aan onderdanen van EER-landen en Zwitserland, tot 21 december 2007)

Potvrzení o přechodném pobytu na území

(Tijdelijke verblijfsvergunning, vouwbaar document — afgegeven met ingang van 27 april 2006 aan onderdanen van de EU, EER en Zwitserland)

Povolení k pobytu

(Verblijfstitel, zelfklever aangebracht op het reisdocument — afgegeven tussen 15 maart 2003 en 30 april 2004 aan onderdanen van derde landen voor permanent verblijf)

Průkaz o povolení k pobytu pro cizince

(Verblijfstitel, groen boekje — afgegeven van 1996 tot 1 mei 2004 aan onderdanen van derde landen voor permanent verblijf, van 1 mei 2004 tot 27 april 2006 aan familieleden van EU-onderdanen en aan onderdanen van EER-landen en Zwitserland en hun familieleden voor tijdelijk of permanent verblijf)

Průkaz o povolení k pobytu pro cizince

(Verblijfstitel, groen boekje — afgegeven aan onderdanen van EER-landen en van Zwitserland en hun familieleden na de toetreding van Tsjechië tot het Schengengebied)

Průkaz povolení k pobytu azylanta

(Verblijfsvergunning voor een persoon wie asiel is verleend, grijs boekje — afgegeven aan personen wie asiel is verleend; sinds 4 juli 2011 worden deze documenten enkel in noodgevallen afgegeven).

Průkaz oprávnění k pobytu osoby požívající doplňkové ochrany

(Verblijfsvergunning voor een persoon wie subsidiaire bescherming is verleend, geel boekje — afgegeven aan personen wie subsidiaire bescherming is verleend; afgegeven sinds 1 september 2006; sinds 4 juli 2011 worden deze documenten enkel in noodgevallen afgegeven)

Cestovní doklad Úmluva z 28. července 1951

(Reisdocument Verdrag van Genève van 28 juli 1951 — afgegeven met ingang van 1 januari 1995, met ingang van 1 september 2006 als e-paspoort)

Cizinecký pas

(Vreemdelingenpaspoort — indien afgegeven aan een staatloze, op de binnenbladzijde aangegeven met een officiële stempel en de woorden „Úmluva z 28. září 1954/Convention of 28 September 1954” — afgegeven met ingang van 17 oktober 2004, met ingang van 1 september 2006 als e-paspoort)

Seznam cestujících na školní výlet v rámci Evropské unie

(Deelnemerslijst voor schoolreizen binnen de Europese Unie, papieren document — afgegeven met ingang van 1 april 2006)

Identifikační průkazy vydané Ministerstvem zahraničních věcí:

(Identiteitskaarten afgegeven door het ministerie van Buitenlandse Zaken)

Diplomatické identifikační průkazy s označením

(Diplomatieke identiteitskaarten met de volgende codes)

D – pro členy diplomatického personálu diplomatických misí

(D — leden van het diplomatieke personeel van diplomatieke missies)

K – pro konzulární úředníky konzulárních úřadů

(K — consulaire ambtenaren van consulaten)

MO/D – pro úředníky mezinárodních vládních organizací, kteří požívají diplomatických výsad a imunit ve stejném rozsahu jako diplomatičtí zástupci.

(MO/D — ambtenaren van internationale overheidsorganen die in het kader van de bepalingen van een internationaal verdrag of van interne wetgeving, dezelfde voorrechten en immuniteiten genieten als het diplomatieke personeel van diplomatieke missies)

Identifikační průkazy s označením

(identiteitskaarten met de volgende codes)

ATP – pro členy administrativního a technického personálu diplomatických misí

(ATP — leden van het administratieve en technische personeel van diplomatieke missies)

KZ – pro konzulární zaměstnance konzulárních úřadů

(KZ — consulaire ambtenaren van consulaten)

MO/ATP – pro úředníky mezinárodních vládních organizací, kteří požívají diplomatických výsad a imunit ve stejném rozsahu jako členové administrativního a technického personálu diplomatické mise

(MO/ATP — ambtenaren van internationale overheidsorganen die in het kader van de bepalingen van een internationaal verdrag of van interne wetgeving, dezelfde voorrechten en immuniteiten genieten als het administratieve en technische personeel van diplomatieke missies)

D – pro členy diplomatického personálu diplomatických misí

(MO — ambtenaren van internationale overheidsorganen die in het kader van de relevante bepalingen van een internationaal verdrag voorrechten en immuniteiten genieten)

SP, resp. SP/K – pro členy služebního personálu diplomatické mise, resp. konzulárního úřadu

(SP of SP/K — leden van het dienstpersoneel van diplomatieke missies of consulaten)

SSO, resp. SSO/K – pro soukromé služebné osoby členů personálu diplomatické mise, resp. konzulárního úřadu.

(SSO of SSO/K — persoonlijk dienstpersoneel van leden van diplomatieke missies of consulaten)


V Adviezen

BESTUURLIJKE PROCEDURES

Europese Commissie

27.9.2011   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 283/10


Uitnodiging tot het indienen van voorstellen in het kader van het werkprogramma „Mensen” voor 2012 van het zevende kaderprogramma van de EG voor activiteiten op het gebied van onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie

2011/C 283/06

Hierbij wordt kennis gegeven van de lancering van uitnodiging tot het indienen van voorstellen in het kader van het werkprogramma „Mensen” voor 2012 van het zevende kaderprogramma van de Europese Gemeenschap voor activiteiten op het gebied van onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie (2007 tot 2013).

Er worden voorstellen ingewacht voor de volgende uitnodigingen en een prijs. De termijnen en budgetten betreffende de uitnodigingen worden medegedeeld in de uitnodigingsteksten, die gepubliceerd worden op de desbetreffende website van de Europese Commissie.

Specifiek programma Mensen:

Titel van de uitnodiging

Identificatiecode van de uitnodiging

Nacht van de onderzoekers

FP7-PEOPLE-2012-NIGHT

Deze uitnodiging tot het indienen van voorstellen heeft betrekking op het bij Commissiebesluit C(2011) 5033 van 19 juli 2011 aangenomen werkprogramma voor 2012.

Informatie over de uitvoeringsregels betreffende de uitnodigingen en de prijs, de werkprogramma's en de richtsnoeren voor de indiening van voorstellen is beschikbaar via de desbetreffende website van de Europese Commissie.


PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE HANDELSPOLITIEK

Europese Commissie

27.9.2011   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 283/11


Bericht van opening van een nieuw onderzoek bij het vervallen van de antidumpingmaatregelen die van toepassing zijn op de invoer van bepaalde kunststof zakken van oorsprong uit de Volksrepubliek China en Thailand

2011/C 283/07

Na de bekendmaking van een bericht dat de antidumpingmaatregelen die van toepassing zijn op de invoer van bepaalde kunststof zakken van oorsprong uit de Volksrepubliek China en Thailand („de betrokken landen”) op korte termijn vervallen (1), heeft de Europese Commissie („de Commissie”) een verzoek om een nieuw onderzoek op grond van artikel 11, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1225/2009 van de Raad van 30 november 2009 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap (2) („de basisverordening”) ontvangen.

1.   Verzoek om een nieuw onderzoek

Het verzoek werd op 30 juni 2011 ingediend door 33 producenten of groepen van producenten in de EU („de indieners van het verzoek”), die goed zijn voor een groot deel, in dit geval meer dan 25 %, van de productie van bepaalde kunststof zakken in de Unie.

2.   Product

Het verzoek heeft betrekking op kunststof zakken met een gehalte aan polyethyleen van minimaal 20 gewichtspercenten en met een veldikte van niet meer dan 100 micrometer (μm), van oorsprong uit de Volksrepubliek China en Thailand en momenteel ingedeeld onder de GN-codes ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 en ex 3923 29 90 (TARIC-codes 3923210020, 3923291020 en 3923299020) („het betrokken product”).

3.   Geldende maatregelen

Momenteel geldt een definitief antidumpingrecht dat werd ingesteld bij Verordening (EG) nr. 1425/2006 van de Raad (3), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EU) nr. 475/2011 van de Raad (4).

4.   Motivering van het nieuwe onderzoek

Het verzoek werd ingediend omdat het vervallen van de maatregelen waarschijnlijk zal leiden tot voortzetting van dumping en voortzetting van schade voor de bedrijfstak van de Unie.

De bewering dat het betrokken product uit Thailand nog steeds met dumping wordt ingevoerd, is gebaseerd op een vergelijking van de berekende normale waarde met de prijzen bij uitvoer van dit product naar de Europese Unie. De aldus berekende dumpingmarge is aanzienlijk.

Om de waarschijnlijkheid van voortzetting van dumping door de Volksrepubliek China aan te tonen, hebben de indieners van het verzoek op grond van de bepalingen van artikel 2, lid 7, van de basisverordening de normale waarde voor de producenten-exporteurs in de Volksrepubliek China aan wie tijdens het onderzoek dat tot de geldende maatregelen heeft geleid, geen behandeling als marktgerichte onderneming werd toegekend, vastgesteld aan de hand van de berekende normale waarde in het in punt 5.1, onder d), genoemde land met een markteconomie. Voor de ondernemingen waaraan tijdens het onderzoek dat tot de geldende maatregelen heeft geleid een behandeling als marktgerichte onderneming werd toegekend, is de normale waarde vastgesteld aan de hand van een berekende normale waarde in de Volksrepubliek China. De bewering dat het betrokken product nog steeds met dumping wordt ingevoerd, is gebaseerd op een vergelijking van de normale waarde, als bedoeld in de vorige zinnen, met de prijzen van het betrokken product bij uitvoer naar de Europese Unie. De aldus vastgestelde dumpingmarges zijn aanzienlijk.

Uit het door de indiener van het verzoek overgelegde voorlopige bewijsmateriaal blijkt onder meer dat de hoeveelheden waarin en de prijzen waartegen het betrokken product wordt ingevoerd, het prijspeil van de bedrijfstak van de Unie nog steeds negatief beïnvloeden, wat leidt tot aanzienlijke nadelen voor de financiële situatie en de werkgelegenheidssituatie van de bedrijfstak van de Unie.

5.   Procedure

Daar de Commissie na raadpleging van het Raadgevend Comité tot de conclusie is gekomen dat er voldoende bewijsmateriaal is om de opening van een nieuw onderzoek bij het vervallen van de maatregelen te rechtvaardigen, opent zij hierbij overeenkomstig artikel 11, lid 2, van de basisverordening een nieuw onderzoek.

5.1.    Procedure voor het vaststellen van de waarschijnlijkheid van dumping en schade

Bij het onderzoek zal worden vastgesteld of voortzetting van dumping en voortzetting van schade bij het vervallen van de maatregelen al of niet waarschijnlijk zijn.

a)   Steekproeven

Daar kennelijk een groot aantal partijen bij deze procedure betrokken is, kan de Commissie overeenkomstig artikel 17 van de basisverordening gebruikmaken van steekproeven.

i)   Steekproef van producenten/exporteurs in de Volksrepubliek China en Thailand

Om de Commissie in staat te stellen te beslissen of een steekproef noodzakelijk is en, zo ja, deze samen te stellen, wordt alle producenten-exporteurs in de Volksrepubliek China en Thailand, of hun vertegenwoordigers, verzocht contact met de Commissie op te nemen en haar binnen de in punt 6, onder b) i), genoemde termijn en op de in punt 7 vermelde wijze de volgende gegevens over hun onderneming of ondernemingen te verstrekken:

naam, adres, e-mailadres, telefoon- en faxnummer en contactpersoon;

de hoeveelheid (in ton) van het betrokken product die in de periode van 1 juli 2010 tot en met 30 juni 2011 naar de Unie is uitgevoerd en de waarde van deze uitvoer in plaatselijke valuta, voor elk van de 27 lidstaten (5) afzonderlijk en in totaal;

de hoeveelheid (in ton) van het betrokken product die in de periode van 1 juli 2010 tot en met 30 juni 2011 op de binnenlandse markt is verkocht en de waarde van deze verkoop in plaatselijke valuta;

de hoeveelheid (in ton) van het betrokken product die in de periode van 1 juli 2010 tot en met 30 juni 2011 naar derde landen is uitgevoerd en de waarde van deze uitvoer in plaatselijke valuta;

een nauwkeurige beschrijving van de wereldwijde activiteiten van de onderneming met betrekking tot het betrokken product;

de namen en een nauwkeurige beschrijving van de activiteiten van alle verbonden ondernemingen (6) die betrokken zijn bij de productie en/of verkoop (uitvoer en/of binnenlandse verkoop) van het betrokken product;

alle andere informatie die de Commissie bij het samenstellen van de steekproef van nut kan zijn.

Door bovengenoemde informatie te verstrekken, geeft de onderneming te kennen bereid te zijn in de steekproef te worden opgenomen. Selectie voor de steekproef houdt in dat een vragenlijst moet worden beantwoord en dat aanvaard wordt dat de antwoorden ter plaatse worden gecontroleerd. Ondernemingen die verklaren dat zij niet in de steekproef willen worden opgenomen, worden geacht niet aan het onderzoek te hebben meegewerkt. De gevolgen van niet-medewerking zijn vermeld in punt 8.

Om de informatie te verkrijgen die zij voor het samenstellen van de steekproef van exporteurs/producenten nodig heeft, zal de Commissie bovendien contact opnemen met de autoriteiten van de Volksrepubliek China en Thailand, alsmede met alle bekende verenigingen van exporteurs/producenten.

ii)   Steekproef van importeurs

Om de Commissie in staat te stellen te beslissen of een steekproef noodzakelijk is en, zo ja, deze samen te stellen, wordt alle importeurs, of hun vertegenwoordigers, verzocht contact met de Commissie op te nemen en haar binnen de in punt 6, onder b) i), vermelde termijn en op de in punt 7 vermelde wijze de volgende gegevens over hun onderneming of ondernemingen te verstrekken:

naam, adres, e-mailadres, telefoon- en faxnummer en contactpersoon;

een nauwkeurige beschrijving van de activiteiten van de onderneming met betrekking tot het betrokken product;

de hoeveelheid (in ton) van het betrokken product van oorsprong uit de Volksrepubliek China en Thailand die in de periode van 1 juli 2010 tot en met 30 juni 2011 in de Unie is ingevoerd en verkocht en de waarde van deze invoer en verkoop in euro’s;

de namen en een nauwkeurige beschrijving van de activiteiten van alle verbonden ondernemingen (7) die betrokken zijn bij de productie en/of verkoop van het betrokken product;

alle andere informatie die de Commissie bij het samenstellen van de steekproef van nut kan zijn.

Door bovengenoemde informatie te verstrekken, geeft de onderneming te kennen bereid te zijn in de steekproef te worden opgenomen. Selectie voor de steekproef houdt in dat een vragenlijst moet worden beantwoord en dat aanvaard wordt dat de antwoorden ter plaatse worden gecontroleerd. Ondernemingen die verklaren dat zij niet in de steekproef willen worden opgenomen, worden geacht niet aan het onderzoek te hebben meegewerkt. De gevolgen van niet-medewerking zijn vermeld in punt 8.

Om de informatie te verkrijgen die zij voor het samenstellen van de steekproef van importeurs nodig acht, zal de Commissie bovendien contact opnemen met de haar bekende verenigingen van importeurs.

iii)   Steekproef van producenten in de Unie

Gezien het grote aantal bij deze procedure betrokken producenten in de Unie en teneinde het onderzoek binnen de gestelde termijn te kunnen afronden, heeft de Commissie besloten haar onderzoek tot een redelijk aantal producenten in de Unie te beperken door een steekproef samen te stellen. De steekproef wordt overeenkomstig artikel 17 van de basisverordening uitgevoerd.

De Commissie heeft een voorlopige steekproef van producenten in de Unie samengesteld. Belanghebbenden vinden nadere details in het dossier. Belanghebbenden wordt bij dezen verzocht het dossier te raadplegen (de contactgegevens van de Commissie zijn opgenomen in punt 7). Andere producenten in de Unie, of vertegenwoordigers die in hun naam optreden, die vinden dat er redenen zijn waarom zij in de steekproef zouden moeten worden opgenomen, dienen contact op te nemen met de Commissie binnen 15 dagen na de bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie.

De Commissie zal alle haar bekende producenten in de Unie en/of verenigingen van producenten in de Unie mededelen welke ondernemingen uiteindelijk voor de steekproef zijn geselecteerd.

iv)   Definitieve samenstelling van de steekproeven

Alle informatie die voor de samenstelling van de steekproeven van nut kan zijn, moet binnen de in punt 6, onder b) ii), vermelde termijn worden ingediend.

De Commissie zal de steekproeven pas definitief samenstellen na raadpleging van alle partijen die zich bereid hebben verklaard om in de steekproeven te worden opgenomen.

De in de steekproeven opgenomen ondernemingen moeten binnen de in punt 6, onder b) iii), vermelde termijn een vragenlijst beantwoorden en voorts medewerking aan het onderzoek verlenen.

Indien onvoldoende medewerking wordt verleend, kan de Commissie haar bevindingen overeenkomstig artikel 17, lid 4, en artikel 18 van de basisverordening op de beschikbare gegevens baseren. Op de beschikbare gegevens gebaseerde bevindingen kunnen voor de betrokken partij minder gunstig zijn (zie punt 8).

b)   Vragenlijsten

Om de informatie te verkrijgen die zij voor haar onderzoek nodig heeft, zal de Commissie vragenlijsten toezenden aan de in de steekproef opgenomen bedrijfstak van de Unie, aan alle bekende verenigingen van producenten in de Unie, aan de in de steekproef opgenomen exporteurs/producenten in de Volksrepubliek China en Thailand, aan alle bekende verenigingen van exporteurs/producenten, aan de in de steekproef opgenomen importeurs, aan alle bekende verenigingen van importeurs en aan de autoriteiten van de betrokken landen.

c)   Schriftelijk en mondeling verstrekken van informatie

Alle belanghebbenden worden uitgenodigd hun standpunt schriftelijk uiteen te zetten en ook andere informatie dan de antwoorden op de vragenlijst, alsmede bewijsmateriaal te verstrekken. De Commissie moet deze informatie en het bewijsmateriaal binnen de in punt 6, onder a) ii), vermelde termijn ontvangen.

Bovendien kan de Commissie belanghebbenden horen indien zij hierom verzoeken en kunnen aantonen dat er bijzondere redenen zijn om hen te horen. Dit verzoek moet binnen de in punt 6, onder a) iii), genoemde termijn worden ingediend.

d)   Selectie van het land met een markteconomie

In het vorige onderzoek is Maleisië als geschikt land met een markteconomie gebruikt om de normale waarde voor de Volksrepubliek China vast te stellen. De Commissie overweegt Maleisië opnieuw voor dit doel te gebruiken. Opmerkingen over de selectie van dit land moeten binnen de in punt 6, onder c), vermelde bijzondere termijn worden toegezonden.

5.2.    Procedure voor het beoordelen van het belang van de Unie

Indien wordt vastgesteld dat het waarschijnlijk is dat de dumping zal worden voortgezet en dat hierdoor opnieuw schade zal ontstaan, zal overeenkomstig artikel 21 van de basisverordening worden onderzocht of het niet tegen het belang van de Unie is de antidumpingmaatregelen te handhaven. Daarom kan de Commissie vragenlijsten toesturen aan de haar bekende bedrijfstak van de Unie, importeurs, hun representatieve verenigingen, representatieve gebruikers en representatieve consumentenorganisaties. Deze partijen, en ook die welke de Commissie niet bekend zijn, kunnen, indien zij aantonen dat er een objectieve band is tussen hun activiteiten en het betrokken product, binnen de in punt 6, onder a) ii), genoemde algemene termijn contact met de Commissie opnemen en haar inlichtingen verstrekken. Zij kunnen binnen de in punt 6, onder a) iii), vermelde termijn ook om een mondeling onderhoud verzoeken, onder opgave van de redenen waarom zij gehoord willen worden. Met informatie die op grond van artikel 21 van de basisverordening wordt verstrekt, wordt slechts rekening gehouden indien daarbij, op het moment dat deze wordt verstrekt, het nodige bewijsmateriaal is gevoegd.

6.   Termijnen

a)   Algemene termijnen

i)   Aanvragen van een vragenlijst

Belanghebbenden die geen medewerking hebben verleend aan het onderzoek dat heeft geleid tot de maatregelen waarop het nieuwe onderzoek betrekking heeft, moeten zo spoedig mogelijk en uiterlijk 15 dagen na de bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie een vragenlijst of andere formulieren aanvragen.

ii)   Om zich aan te melden en antwoorden op de vragenlijst en andere informatie toe te zenden

Belanghebbenden die wensen dat bij het onderzoek met hun opmerkingen rekening wordt gehouden, moeten, tenzij anders vermeld, binnen 37 dagen na de bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie contact met de Commissie opnemen, hun standpunt uiteenzetten en hun antwoorden op de vragenlijst of andere informatie verstrekken. De aandacht wordt erop gevestigd dat de meeste in de basisverordening vermelde procedurele rechten slechts kunnen worden uitgeoefend indien de betrokkene zich binnen de genoemde termijn bij de Commissie kenbaar maakt.

Ondernemingen die in een steekproef zijn opgenomen, moeten de vragenlijst binnen de in punt 6, onder b) iii), vermelde termijn ingevuld terugsturen.

iii)   Om een mondeling onderhoud aan te vragen

Binnen dezelfde termijn van 37 dagen kunnen belanghebbenden ook vragen door de Commissie te worden gehoord.

b)   Bijzondere termijn voor de samenstelling van de steekproef

i)

De Commissie moet de in punt 5.1, onder a) i), ii) en iii), bedoelde informatie uiterlijk 15 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie hebben ontvangen, daar zij de ondernemingen die zich bereid hebben verklaard in de steekproef te worden opgenomen, binnen 21 dagen na de bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie over de definitieve samenstelling van de steekproef wil raadplegen.

ii)

Alle andere informatie die voor het samenstellen van de steekproef van nut kan zijn, als bedoeld in punt 5.1, onder a) iv), moet uiterlijk 21 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie door de Commissie zijn ontvangen.

iii)

De antwoorden op de vragenlijst van de in de steekproef opgenomen partijen moeten, tenzij anders vermeld, uiterlijk 37 dagen nadat hun is medegedeeld dat zij in de steekproef zijn opgenomen, door de Commissie zijn ontvangen.

c)   Bijzondere termijn voor de selectie van het land met een markteconomie

De bij het onderzoek betrokken partijen kunnen opmerkingen maken over de selectie van Maleisië als geschikt land met een markteconomie om de normale waarde voor de Volksrepubliek China vast te stellen (zie punt 5.1, onder d)). Deze opmerkingen moeten uiterlijk tien dagen na de bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie in het bezit zijn van de Commissie.

7.   Schriftelijke opmerkingen, antwoorden op de vragenlijst en correspondentie

Alle schriftelijke opmerkingen, met inbegrip van de in dit bericht gevraagde informatie, ingevulde vragenlijsten en correspondentie waarvoor om vertrouwelijke behandeling wordt verzocht, moeten zijn voorzien van de vermelding „Limited (8)”.

Belanghebbenden die informatie met de vermelding „Limited” verstrekken, moeten hiervan krachtens artikel 19, lid 2, van de basisverordening een niet-vertrouwelijke samenvatting indienen, voorzien van de vermelding „For inspection by interested parties”. Deze samenvatting moet gedetailleerd genoeg zijn om een redelijk inzicht te verschaffen in de essentie van de als vertrouwelijk verstrekte gegevens. Als een belanghebbende die vertrouwelijke inlichtingen verstrekt, geen niet-vertrouwelijke samenvatting daarvan verstrekt met de vereiste vorm en inhoud, kan deze vertrouwelijke informatie buiten beschouwing worden gelaten.

Belanghebbenden wordt verzocht alle opmerkingen en verzoeken elektronisch (niet-vertrouwelijke opmerkingen via e-mail, vertrouwelijke op cd-r/dvd) toe te zenden onder opgave van naam, adres, e-mailadres, telefoon- en faxnummer van de belanghebbende. Volmachten en ondertekende certificaten, die bij de antwoorden op de vragenlijst worden gevoegd, alsmede bijwerkingen daarvan moeten echter op papier, per post of in persoon, op onderstaand adres worden ingediend. Overeenkomstig artikel 18, lid 2, van de basisverordening moet een belanghebbende de Commissie onmiddellijk op de hoogte brengen als hij niet in staat is zijn opmerkingen en verzoeken elektronisch in te dienen.

Correspondentieadres van de Commissie:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Handel

Directoraat H

Kamer: N105 04/092

1049 Brussel

BELGIË

Fax +32 22956505

Contact:

 

In verband met dumping:

Mailbox voor dit dossier: trade-psb-dumping@ec.europa.eu

 

In verband met schade:

Mailbox voor dit dossier: trade-psb-injury@ec.europa.eu

8.   Niet-medewerking

Indien een belanghebbende binnen de vastgestelde termijnen toegang tot de nodige gegevens weigert of deze niet verstrekt, dan wel het onderzoek aanmerkelijk belemmert, kunnen overeenkomstig artikel 18 van de basisverordening aan de hand van de beschikbare gegevens conclusies worden getrokken, zowel in positieve als in negatieve zin.

Wanneer blijkt dat een belanghebbende onjuiste of misleidende informatie heeft verstrekt, wordt deze buiten beschouwing gelaten en kan overeenkomstig artikel 18 van de basisverordening gebruik worden gemaakt van de beschikbare gegevens. Indien een belanghebbende geen of slechts gedeeltelijk medewerking verleent en gebruik wordt gemaakt van de beschikbare gegevens, kunnen de resultaten voor deze belanghebbende minder gunstig zijn dan wanneer hij wel medewerking had verleend.

9.   Tijdschema voor het onderzoek

Het onderzoek wordt overeenkomstig artikel 11, lid 5, van de basisverordening uiterlijk 15 maanden na de bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie afgesloten.

10.   Verzoek om een nieuw onderzoek op grond van artikel 11, lid 3, van de basisverordening

Dit nieuwe onderzoek bij het vervallen van de maatregelen wordt geopend overeenkomstig artikel 11, lid 2, van de basisverordening. Overeenkomstig artikel 11, lid 6, van de basisverordening kunnen de bestaande maatregelen naar aanleiding van de bevindingen van het onderzoek worden ingetrokken of gehandhaafd, maar niet worden gewijzigd.

Belanghebbenden die van oordeel zijn dat het niveau van de maatregelen opnieuw moet worden onderzocht zodat dit kan worden gewijzigd (d.w.z. verhoogd of verlaagd), kunnen een verzoek om een nieuw onderzoek indienen op grond van artikel 11, lid 3, van de basisverordening.

Zij moeten daartoe contact opnemen met de Commissie op het bovenstaande adres. Een dergelijk onderzoek zal onafhankelijk van het in dit bericht aangekondigde onderzoek worden uitgevoerd.

11.   Verwerking van persoonsgegevens

Persoonsgegevens die in het kader van dit onderzoek worden verzameld, zullen worden behandeld in overeenstemming met Verordening (EG) nr. 45/2001 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens door de communautaire instellingen en organen en betreffende het vrije verkeer van die gegevens (9).

12.   Hearing

Indien belanghebbenden van mening zijn dat zij bij de uitoefening van hun recht van verweer moeilijkheden ondervinden, kunnen zij vragen dat de voor hearings bevoegde ambtenaar van DG Handel wordt ingeschakeld. Hij fungeert als tussenpersoon tussen de belanghebbenden en de diensten van de Commissie en kan zo nodig aanbieden te bemiddelen in procedurele kwesties aangaande de bescherming van de belangen van de belanghebbenden tijdens de procedure, met name voor kwesties inzake toegang tot het dossier, vertrouwelijkheid, verlenging van termijnen en behandeling van schriftelijke en/of mondelinge opmerkingen. Belanghebbenden die contact willen opnemen, vinden de nodige gegevens en nadere informatie op de webpagina's van de voor hearings bevoegde ambtenaar op de website van DG Handel (http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm).


(1)  PB C 22 van 22.1.2011, blz. 8.

(2)  PB L 343 van 22.12.2009, blz. 51.

(3)  PB L 270 van 29.9.2006, blz. 4.

(4)  PB L 131 van 18.5.2011, blz. 10.

(5)  De 27 lidstaten van de Europese Unie zijn: België, Bulgarije, Cyprus, Denemarken, Duitsland, Estland, Finland, Frankrijk, Griekenland, Hongarije, Ierland, Italië, Letland, Litouwen, Luxemburg, Malta, Nederland, Oostenrijk, Polen, Portugal, Roemenië, Slovenië, Slowakije, Spanje, Tsjechië, het Verenigd Koninkrijk en Zweden.

(6)  Voor de betekenis van het begrip „verbonden onderneming”, zie artikel 143 van Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het communautair douanewetboek (PB L 253 van 11.10.1993, blz. 1).

(7)  Vgl. voetnoot 6.

(8)  Een „Limited”-document wordt als vertrouwelijk in de zin van artikel 19 van Verordening (EG) nr. 1225/2009 van de Raad (PB L 343 van 22.12.2009, blz. 51) en artikel 6 van de WTO-overeenkomst betreffende de toepassing van artikel VI van de GATT 1994 (antidumpingovereenkomst) beschouwd. Het is ook een beschermd document krachtens artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad (PB L 145 van 31.5.2001, blz. 43).

(9)  PB L 8 van 12.1.2001, blz. 1.


ANDERE HANDELINGEN

Europese Commissie

27.9.2011   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 283/16


Bekendmaking van een wijzigingsaanvraag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

2011/C 283/08

Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 7 van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad (1) bezwaar aan te tekenen tegen de wijzigingsaanvraag. Bezwaarschriften moeten de Commissie bereiken binnen zes maanden te rekenen vanaf de datum van deze bekendmaking.

WIJZIGINGSAANVRAAG

VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD

WIJZIGINGSAANVRAAG OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 9

„BERENJENA DE ALMAGRO”

EG-nummer: ES-PGI-0105-0011-23.09.2009

BGA ( X ) BOB ( )

1.   Rubriek van het productdossier waarop de wijziging betrekking heeft:

Naam van het product

Image

Beschrijving van het product:

Image

Geografisch gebied

Image

Bewijs van de oorsprong

Werkwijze voor het verkrijgen van het product

Image

Verband

Etikettering

Nationale eisen

Image

Overige (nader aan te geven)

2.   Aard van de wijziging(en):

Image

Wijziging van het enig document of de samenvatting

Wijziging van het productdossier voor een geregistreerde BOB of BGA waarvoor geen enig document en ook geen samenvatting is bekendgemaakt

Wijziging van het productdossier waarbij geen wijziging van het bekendgemaakte enig document nodig is (artikel 9, lid 3, van Verordening (EG) nr. 510/2006)

Tijdelijke wijziging van het productdossier als gevolg van een verplichte gezondheids- of fytosanitaire maatregel die is opgelegd door de overheid (artikel 9, lid 4, van Verordening (EG) nr. 510/2006)

3.   Wijziging(en):

3.1.   Beschrijving van het product:

De definitie van grondstof is zodanig aangepast dat het product niet langer op soortniveau wordt gedefinieerd maar op variëteitniveau, zodat alleen nog vruchten van de soort „Solanum Melongena” var. „Dealmagro” als BGA Berejena de Almagro in in aanmerking komen, aangezien deze nieuwe variëteit erkend is als een inheemse variëteit van het geografische productiegebied.

Deze nieuwe variëteit is in het officiële register van commerciële variëteiten van het ministerie van Milieubeheer, Platteland en Marien Milieu ingeschreven onder de naam „Dealmagro” en het registratienummer 20060251, met het oog op de overeenkomst met de naam van het traditionele productiegebied en de plaatselijke/gebruikelijke naam waaronder deze specifieke aubergine bekendstaat. De informatie over deze variëteit is te vinden bij het Spaanse Bureau voor plantvariëteiten.

Door alleen deze inheemse variëteit in de beschrijving op te nemen wil men het unieke product dat de BGA Berenjena de Almagro is, preciezer identificeren en beschrijven.

De beschrijving van de chemische samenstelling en de eigenschappen van de „Dealmagro”-variëteit zijn gewijzigd overeenkomstig nieuwe analysemethoden.

3.2.   Geografisch gebied:

Het beschermde gebied: omdat de inheemse variëteit „Dealmagro” zeer goed aangepast is aan het geografische gebied en vanwege de productievraag naar producten die onder de BGA Berenjena de Almagro vallen, wordt deze nu geteeld in een gemeente die niet onder het productiegebied van de BGA valt.

Een van de gemeenten waar deze inheemse auberginevariëteit al jaren wordt geteeld, is Viso del Marqués, een gemeente die valt onder het district Campo de Calatrava. De gemeente Viso del Marqués grenst in het noorden aan Granátula de Calatrava en in het westen aan Calzada de Calatrava, twee gemeenten die vallen onder het productiegebied van de BGA Berenjena de Almagro.

Volgens een onderzoek is het verband tussen Viso del Marqués en het geografische productiegebied van de BGA Berenjena de Almagro:

een historisch verband: er worden al sinds mensenheugenis aubergines geteeld in Viso del Marqués, naast andere tuinbouwproducten;

een natuurlijk verband: de belangrijkste auberginevariëteit die wordt geteeld, is de inheemse variëteit van dit gebied, var. „Dealmagro”;

een orografisch verband: het noordelijke deel van de gemeente heeft gematigde hoogten van rond 650 m, vergelijkbaar met die van het geografische productiegebied;

een hydrografisch verband: er vallen twee waterscheidingen binnen de gemeente, het Guadiana-bekken en het Guadalquivir-bekken, en de hydrogeologische bronnen van de bekkens worden gebruikt voor irrigatie van het gewas, zoals ook het geval is in het geografische productiegebied;

een klimatologisch verband: het continentale mediterrane klimaat, dat wordt gekenmerkt door koude winters en warme zomers met temperaturen van soms wel 40 °C en een neerslag die schommelt tussen 400 en 600 mm/jaar, waarbij de regenperiode zich vooral concentreert in de winter en het voorjaar en de zomers lang en droog zijn.

Wij zijn derhalve van mening dat het beschermde productiegebied voor de BGA Berenjena de Almagro moet worden uitgebreid met de gemeente Viso del Marqués.

3.3.   Bewijs van de oorsprong:

In deze paragraaf specificeren wij de geteelde variëteit, dat wil zeggen de inheemse „Dealmagro”-variëteit, aangezien dit de variëteit is die in het officiële register van commerciële variëteiten van het ministerie van Milieubeheer, Platteland en Marien Milieu is ingeschreven.

3.4.   Controleorgaan:

Overeenkomstig artikel 11 van Verordening (EG) nr. 510/2006 heeft de overheid van de autonome gemeenschap Castilla-La Mancha gekozen voor verificatie inzake de naleving van het productdossier voor beschermde geografische aanduidingen en beschermde oorsprongsaanduidingen door een of meerdere controleorganen, in de zin van artikel 2 van Verordening (EG) nr. 882/2004, die optreden als certificeringsorgaan voor het product. Wij verzoeken derhalve het certificeringsorgaan „Servicios de Inspección y Certificación, S.L. (SIC)” aan te wijzen als controleorgaan voor de BGA Berenjena de Almagro, aangezien dit orgaan voldoet aan de vereisten van norm UNE-EN 45011 „Algemene voorschriften voor instanties die productcertificeringssystemen toepassen” en bovendien is erkend door de autonome gemeenschap Castilla-La Mancha.

ENIG DOCUMENT

VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD

„BERENJENA DE ALMAGRO”

EG-nummer: ES-PGI-0105-0011-23.09.2009

BGA ( X ) BOB ( )

1.   Naam:

„Berenjena de Almagro”

2.   Lidstaat of derde land:

Spanje

3.   Beschrijving van het landbouwproduct of levensmiddel:

3.1.   Productcategorie:

Categorie 1.6 —

Groenten, fruit en granen

3.2.   Beschrijving van het product waarvoor de in punt 1 vermelde naam van toepassing is:

Berenjena de Almagro is de gezonde, schone en hele vrucht van de soort „Solanum Melongena”, var. „Dealmagro”, die een traditionele conserveringsmethode heeft ondergaan bestaande uit koken, toevoeging van kruiden en specerijen, gisting en verpakking van het product.

Het conserveringsproces begint met het gedurende 5 tot 20 minuten koken van de vruchten. Als de vruchten gekookt zijn, ondergaan ze een gistingsproces in daarvoor bedoelde bakken en worden kruiden en specerijen toegevoegd, waarna het product 4 tot 15 dagen blijft staan.

De kruiden en specerijen bestaan uit azijn, plantaardige olie, zout, komijn, knoflook, paprika en water.

Als het product verpakt is, kan het in een van de volgende vier vormen in de handel worden gebracht: met kruiden en specerijen, gevuld met natuurlijke peper en peperpasta, heel en in plakken gesneden.

Na het gistingsproces worden de aubergines op de plaats van verwerking verpakt.

3.3.   Grondstoffen (alleen voor verwerkte producten):

Aubergines van de inheemse variëteit, soort „Solanum Melongena”, var. „Dealmagro”. De vrucht is een vlezige bes met uiteenlopende vormen, waaronder rond, langwerpig en peervormig, en in verschillende kleuren, waaronder groen, paarsblauw, paarsrood, donker gevlekt, enz., die meestal wordt bedekt door de bleekgroene kelk, terwijl het onbedekte gedeelte paarsachtig blauw kleurt.

3.4.   Diervoeders (alleen voor producten van dierlijke oorsprong):

3.5.   Specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden:

De productie, verwerking en verpakking van de aubergine moeten in het afgebakende geografische gebied plaatsvinden.

De verwerking bestaat onder andere uit het koken en de gisting; meteen na het koken, als de aubergine nog heet is, worden de kruiden en specerijen toegevoegd. In combinatie met een evenwichtig samenspel tussen het product en de klimatologische omstandigheden van de omgeving wordt zo een natuurlijk en spontaan proces van melkzuurgisting in gang gezet, waardoor de gekookte aubergine wordt omgezet in een product met de kenmerkende kleur, textuur en smaak waarvoor Berenjena de Almagro bekendstaat.

3.6.   Specifieke voorschriften betreffende het in plakken snijden, het raspen, het verpakken, enz.:

Verpakking vindt plaats op de plaats van verwerking. Na het gistingsproces dat 4 tot 15 dagen in beslag neemt, moeten de aubergines worden verpakt op de plaats van verwerking om de kenmerkende smaak van de Berenjena de Almagro te behouden. Ze worden verpakt in blikken, glazen potten of enige andere vorm van levensmiddelenverpakking.

3.7.   Specifieke voorschriften voor de etikettering:

De volgende vermelding moet op de commerciële etiketten staan: „Indicación geográfica protegida „Berenjena de Almagro” ”.

Op het in de handel gebrachte product staat een genummerd contra-etiket dat door de Consejo Regulador wordt afgegeven en in geregistreerde verwerkingsbedrijven zo wordt bevestigd dat het niet kan worden hergebruikt.

4.   Beknopte omschrijving van de afbakening van het geografische gebied:

Het geografische gebied waar de productie, de bereiding en de verpakking plaatsvinden, bestrijkt de volgende gemeenten:

Aldea del rey, Almagro, Bolaños de Calatrava, Calzada de Calatrava, Granátula de Calatrava, Valenzuela de Calatrava en Viso del Marques, alle in de provincie Ciudad Real.

5.   Verband met het geografische gebied:

5.1.   Specificiteit van het geografische gebied:

Het gebied wordt gekenmerkt door kalkachtige kleibodems van de bodemtypen Alfisol en Aridisol, met een lichtrode alluviale en „in situ” desintegratiehorizon met een laag gehalte organisch materiaal en een lagere horizon met een ophoping van calciumcarbonaat, die in veel gevallen gecementeerd is.

Er heerst een landklimaat, d.w.z. een extreem landklimaat met grote schommelingen, zeer zware winters en hete zomers, met temperaturen tot soms wel 40 °C.

De gemiddelde neerslag bedraagt 430 mm per jaar, waarbij de regen zich concentreert in het najaar (26 %), de winter (32 %) en het voorjaar (30 %). De zomers zijn lang en droog.

De aubergine wordt al sinds mensenheugenis geteeld. De aanpassing van de aubergine aan de specifieke kenmerken van het geografische gebied en de genetische selectie door boeren, die hun eigen zaden vermeerderen, hebben een inheemse auberginevariëteit opgeleverd die is ingeschreven onder de naam „Dealmagro”.

5.2.   Specificiteit van het product:

Berenjena de Almagro is uniek vanwege het gebruikte plantenras en de specifieke verwerkingsmethode.

De plantenvariëteit is de inheemse variëteit van het productiegebied „Dealmagro”.

Plaatselijke/inheemse variëteit, door de jaren heen genetisch geselecteerd door de boeren van het geografische productiegebied. Genetische selectie heeft plaatsgevonden op basis van aanpassing aan de bodem en de klimatologische omstandigheden in het gebied (productie/opbrengst van gewassen) en op basis van de eisen die consumenten door de jaren heen hebben gesteld aan de organoleptische eigenschappen van dit product. Het product dat uiteindelijk werd verkregen, is uniek in de wereld, aangezien het een variëteit is die uitsluitend in dit gebied wordt geteeld en verwerkt/bereid.

De vrucht is een vlezige bes met uiteenlopende vormen en in verschillende kleuren, waaronder groen, paarsblauw, paarsrood, donker gevlekt, enz., die meestal wordt bedekt door de bleekgroene kelk, terwijl het onbedekte gedeelte paarsachtig blauw kleurt.

Als onderdeel van het kenmerkende verwerkingssysteem wordt het product 5 tot 20 minuten gekookt. Als de vruchten gekookt zijn, ondergaan ze een gistingsproces in daarvoor bedoelde bakken en worden kruiden en specerijen (azijn, plantaardige olie, zout, komijn, knoflook, paprika en water) toegevoegd, waarna het product 4 tot 15 dagen blijft staan. Aan het eind van de verwerkingsperiode wordt het product verpakt.

De chemische samenstelling is als volgt:

Kcal × (100 g) < 32

Plantaardig vet < 1,5 %

pH < 4,5

Azijnzuur < 15 g/kg

Natrium (%) < 0,6

5.3.   Causaal verband tussen het geografische gebied en de kwaliteit of de kenmerken van het product (voor een BOB) dan wel een bepaalde hoedanigheid, de faam of een ander kenmerk van het product (voor een BGA):

De „Dealmagro”-aubergine behoort tot de ondersoort Sculentum (Solarum Melongena) en valt onder de depressum-groep van kleine of dwergvariëteiten. Het is een inheemse variëteit die volledig is aangepast aan de geografische omgeving van het productiegebied.

Dit is de variëteit waar de consument altijd om heeft gevraagd en die hij accepteert, omdat deze variëteit zich bij uitstek leent voor de uitzonderlijke en specifieke bereidingsmethode volgens eeuwenoude traditionele recepten waarin de kooktijd en het aantal gistingsdagen staan voorgeschreven. Op deze wijze kon de „Dealmagro”-variëteit zo worden geselecteerd dat het uiteindelijke resultaat, de Berejena de Almagro, uniek is in de wereld.

Verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier:

(Artikel 5, lid 7, van Verordening (EG) nr. 510/2006)

http://docm.jccm.es/portaldocm/descargarArchivo.do?ruta=2010/10/20/pdf/2010_17414.pdf&tipo=rutaDocm


(1)  PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12.