ISSN 1725-2474

doi:10.3000/17252474.C_2010.202.nld

Publicatieblad

van de Europese Unie

C 202

European flag  

Uitgave in de Nederlandse taal

Mededelingen en bekendmakingen

53e jaargang
24 juli 2010


Nummer

Inhoud

Bladzijde

 

IV   Informatie

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

 

Europese Commissie

2010/C 202/01

Wisselkoersen van de euro

1

2010/C 202/02

Bekendmaking betreffende de tenuitvoerlegging van de garantieactie in het kader van de Europese Progress-microfinancieringsfaciliteit

2

2010/C 202/03

Mededeling van de Commissie betreffende de thans bij terugvordering van staatssteun toe te passen rentepercentages en de referentie- en disconteringspercentages voor 27 lidstaten, zoals die vanaf 1 augustus 2010 gelden (Bekendgemaakt overeenkomstig artikel 10 van Verordening (EC) nr. 794/2004 van de Commissie van 21 april 2004 (PB L 140 van 30.4.2004, blz. 1))

3

 

V   Adviezen

 

ANDERE HANDELINGEN

 

Europese Commissie

2010/C 202/04

Bekendmaking van de samenvatting van een productdossier overeenkomstig artikel 18, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1898/2006 van de Commissie houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

4

2010/C 202/05

Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

8

NL

 


IV Informatie

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

Europese Commissie

24.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 202/1


Wisselkoersen van de euro (1)

23 juli 2010

2010/C 202/01

1 euro =


 

Munteenheid

Koers

USD

US-dollar

1,2897

JPY

Japanse yen

112,48

DKK

Deense kroon

7,4520

GBP

Pond sterling

0,83720

SEK

Zweedse kroon

9,4410

CHF

Zwitserse frank

1,3488

ISK

IJslandse kroon

 

NOK

Noorse kroon

7,9660

BGN

Bulgaarse lev

1,9558

CZK

Tsjechische koruna

25,180

EEK

Estlandse kroon

15,6466

HUF

Hongaarse forint

287,17

LTL

Litouwse litas

3,4528

LVL

Letlandse lat

0,7091

PLN

Poolse zloty

4,0700

RON

Roemeense leu

4,2648

TRY

Turkse lira

1,9577

AUD

Australische dollar

1,4427

CAD

Canadese dollar

1,3386

HKD

Hongkongse dollar

10,0200

NZD

Nieuw-Zeelandse dollar

1,7741

SGD

Singaporese dollar

1,7682

KRW

Zuid-Koreaanse won

1 546,15

ZAR

Zuid-Afrikaanse rand

9,5756

CNY

Chinese yuan renminbi

8,7446

HRK

Kroatische kuna

7,2450

IDR

Indonesische roepia

11 668,20

MYR

Maleisische ringgit

4,1238

PHP

Filipijnse peso

59,715

RUB

Russische roebel

39,1430

THB

Thaise baht

41,577

BRL

Braziliaanse real

2,2686

MXN

Mexicaanse peso

16,4346

INR

Indiase roepie

60,5320


(1)  Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.


24.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 202/2


Bekendmaking betreffende de tenuitvoerlegging van de garantieactie in het kader van de Europese Progress-microfinancieringsfaciliteit

2010/C 202/02

Deze bekendmaking is bestemd voor intermediairs zoals financiële instellingen, microfinancieringsinstellingen of garantie-instellingen, die microkredieten of garanties ter ondersteuning van microkredieten willen verlenen.

De Europese Unie heeft het Europees Investeringsfonds (EIF) het mandaat verleend in het kader van de Europese Progress-microfinancieringsfaciliteit voor werkgelegenheid en sociale insluiting (de „faciliteit”) (1) een garantieactie ten uitvoer te leggen door het verstrekken van garanties in eigen naam maar voor rekening en risico van de Europese Unie ter dekking van microkredieten of van garanties ter ondersteuning van microkredieten (de „garantieactie”).

De garantieactie is erop gericht in middelen van de Europese Unie te voorzien om de toegang tot en de beschikbaarheid van microfinanciering te verbeteren voor de uiteindelijke begunstigden als omschreven in artikel 2 van het besluit tot instelling van de faciliteit.

Deze garantieactie staat open voor in de lidstaten gevestigde overheids- en particuliere instanties op nationaal, regionaal of lokaal niveau die in de lidstaten van de Europese Unie microkredieten of garanties ter ondersteuning van microkredieten verlenen aan personen en micro-ondernemingen.

De indicatieve totale kredieten die voor de periode van 1 januari 2010 tot en met 31 december 2013 uit de begroting van de Unie aan de faciliteit zijn toegewezen, belopen 100 miljoen EUR, waarvan een bedrag van 25 miljoen EUR voor de garantieactie is gereserveerd.

Kandidaat-intermediairs kunnen nadere informatie over de garantieactie inwinnen op het volgende adres:

Het Europees Investeringsfonds

96, boulevard Konrad Adenauer

2968 Luxembourg

LUXEMBOURG

E-mail: info@eif.org

Specifieke inbox

of kunnen ook de website van het EIF raadplegen: http://www.eif.org/what_we_do/microfinance/progress/Progress_Microcredit_Guarantees_1.htm

Specifieke link

De contactgegevens van intermediairs die een door het EIF in het kader van de garantieactie verstrekte garantie genieten, zullen op de website van het EIF worden bekendgemaakt om uiteindelijke begunstigden in staat te stellen rechtstreeks met deze intermediairs contact op te nemen.

Aanvragen van intermediairs zullen continu door het EIF worden onderzocht, binnen de grenzen van de beschikbare toewijzingen uit de begroting van de Unie. Het EIF zal streven naar een evenwichtige geografische spreiding.


(1)  Besluit nr. 283/2010/EU van het Europees Parlement en de Raad van 25 maart 2010 tot instelling van een Europese Progress-microfinancieringsfaciliteit voor werkgelegenheid en sociale insluiting (PB L 87 van 7.4.2010, blz. 1).


24.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 202/3


Mededeling van de Commissie betreffende de thans bij terugvordering van staatssteun toe te passen rentepercentages en de referentie- en disconteringspercentages voor 27 lidstaten, zoals die vanaf 1 augustus 2010 gelden

(Bekendgemaakt overeenkomstig artikel 10 van Verordening (EC) nr. 794/2004 van de Commissie van 21 april 2004 (PB L 140 van 30.4.2004, blz. 1))

2010/C 202/03

De basispercentages zijn berekend overeenkomstig de mededeling van de Commissie over de herziening van de methode waarmee de referentie- en disconteringspercentages worden vastgesteld (PB C 14 van 19.1.2008, blz. 6). Afhankelijk van het gebruik van het referentiepercentage, moeten nog de passende opslagen in de zin van die mededeling worden toegepast. Voor het disconteringspercentage betekent dit dat een marge van 100 basispunten dient te worden toegevoegd. In Verordening (EG) nr. 271/2008 van de Commissie van 30 januari 2008 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 794/2004 is bepaald dat, tenzij in een bijzondere beschikking of een bijzonder besluit anders is bepaald, ook het bij terugvordering te hanteren percentage wordt vastgesteld door het basispercentage met 100 basispunten te verhogen.

Gewijzigde percentages zijn vet gedrukt.

Vorige tabel is gepubliceerd in PB C 166 van 25.6.2010, blz. 6.

Van

Tot

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

RO

SE

SI

SK

UK

1.8.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,03

1,24

1,88

2,27

1,24

1,24

1,24

1,24

5,97

1,24

1,24

2,85

1,24

3,99

1,24

1,24

4,49

1,24

7,82

1,18

1,24

1,24

1,35

1.7.2010

31.7.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,03

1,24

1,88

2,27

1,24

1,24

1,24

1,24

5,97

1,24

1,24

2,85

1,24

3,99

1,24

1,24

4,49

1,24

7,82

1,02

1,24

1,24

1,35

1.6.2010

30.6.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,03

1,24

1,88

2,77

1,24

1,24

1,24

1,24

5,97

1,24

1,24

3,45

1,24

4,72

1,24

1,24

4,49

1,24

7,82

1,02

1,24

1,24

1,16

1.5.2010

31.5.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,03

1,24

1,88

2,77

1,24

1,24

1,24

1,24

5,97

1,24

1,24

4,46

1,24

6,47

1,24

1,24

4,49

1,24

7,82

1,02

1,24

1,24

1,16

1.4.2010

30.4.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,39

1,24

1,88

3,47

1,24

1,24

1,24

1,24

5,97

1,24

1,24

5,90

1,24

8,97

1,24

1,24

4,49

1,24

9,92

1,02

1,24

1,24

1,16

1.3.2010

31.3.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,39

1,24

1,88

4,73

1,24

1,24

1,24

1,24

7,03

1,24

1,24

7,17

1,24

11,76

1,24

1,24

4,49

1,24

9,92

1,02

1,24

1,24

1,16

1.1.2010

28.2.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,39

1,24

1,88

6,94

1,24

1,24

1,24

1,24

7,03

1,24

1,24

8,70

1,24

15,11

1,24

1,24

4,49

1,24

9,92

1,02

1,24

1,24

1,16


V Adviezen

ANDERE HANDELINGEN

Europese Commissie

24.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 202/4


Bekendmaking van de samenvatting van een productdossier overeenkomstig artikel 18, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1898/2006 van de Commissie houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

2010/C 202/04

SAMENVATTING

VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD  (1)

„ČESKOBUDĚJOVICKÉ PIVO”

EG-nummer: CZ/PGI/0005/0446-29.04.2004

BOB ( ) BGA (X)

Deze samenvatting bevat de belangrijkste gegevens uit het productdossier ter informatie.

1.   Bevoegde dienst van de lidstaat:

Naam:

Úřad průmyslového vlastnictví

Adres:

Antonína Čermáka 2a

168 00 Praha 6

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel.

+420 220383111

Fax

+420 224324718

E-mail:

posta@upv.cz

2.   Groepering:

Naam:

Budějovický Budvar, národní podnik, Budweiser Budvar, National Corporation, Budweiser Budvar, Entreprise Nationale

Adres:

Karolíny Světlé 4

370 21 České Budějovice

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel.

+420 387705111

Fax

E-mail:

budvar@budvar.cz

Samenstelling:

Producenten/verwerkers ( X ) andere ( )

3.   Productcategorie:

Categorie 2.1.

Bier

4.   Productdossier:

(samenvatting van de in artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 voorgeschreven gegevens)

4.1.   Naam:

„Českobudějovické pivo”

4.2.   Beschrijving:

Blond bier met een karakteristiek aroma — namelijk van lichte mout en uit Žatec afkomstige aromatische hop — een niet te intense smaak, een zwakke tot matige bitterheid, een moutsmaak die het dankt aan het verschil tussen de schijnbare en de werkelijke vergistingsgraad en een prikkelende smaak die het dankt aan het natuurlijke kooldioxide dat bij de vergisting vrijkomt.

Wanneer het bier in een glas wordt uitgeschonken, ontplooit zich de typische, bleke, gouden kleur en wordt de smeuïge en romige schuimkraag gevormd. Het hoge polyfenolengehalte dat het bier aan de aromatische kwaliteitshop uit Žatec dankt, maakt van „Českobudějovické pivo”, ongeacht het geserveerde type, een zeer aangename en zeer gewaardeerde drank.

„Českobudějovické pivo” omvat vijf verschillende biertypen met een onmiskenbaar gemeenschappelijke oorsprong.

Blond lagerbier

Alcoholpercentage (volumepercent): 4,6-5,3

Stamwortgehalte (%): 11,4-12,3

Bitterheid (IBU-eenheden): 20-24

Kleur (EBC-eenheden): 9-13

Aroma: Middelmatig intens tot sterk aroma, karakteristieke geur van de aromatische kwaliteitshop uit Žatec.

Smaak: Matig tot middelmatig bitter, licht tot matig scherp; matige tot stevige body met een zoete nasmaak, uitgesproken prikkelend van smaak.

Hergist blond lagerbier

Alcohol (volumepercent): 4,6-5,3

Stamwortgehalte (%): 11,4-12,3

Bitterheid (IBU-eenheden): 20-24

Kleur (EBC-eenheden): 9-13

Aroma: Middelmatig intens tot sterk aroma, karakteristieke geur van de aromatische kwaliteitshop uit Žatec.

Smaak: Matig tot middelmatig bitter, licht tot matig scherp, stevige tot zeer stevige body met een zoete nasmaak, uitgesproken prikkelend van smaak.

Blond tafelbier

Alcohol (volumepercent): 3,5-4,5

Stamwortgehalte (%): 9,5-10,1

Bitterheid (IBU-eenheden): 18-21

Kleur (EBC-eenheden): 8-12

Aroma: Middelmatig intens tot sterk aroma, duidelijke geur van de aromatische kwaliteitshop uit Žatec.

Smaak: Matig tot middelmatig bitter, matig scherp, matige body met een zoete nasmaak, uitgesproken prikkelend van smaak.

Speciaal bier

Alcohol (volumepercent): 7,4-8,2

Stamwortgehalte (%): 16,0-17,0

Bitterheid (IBU-eenheden): 24-28

Kleur (EBC-eenheden): 11-17

Aroma: Matig intens tot sterk aroma, duidelijke geur van de aromatische kwaliteitshop uit Žatec.

Smaak: Matig tot sterk bitter, licht tot matig scherp, zeer stevige body met een zoete nasmaak, uitgesproken prikkelend van smaak.

Alcoholvrij bier

Alcohol (volumepercent): 0,2-0,5

Stamwortgehalte (%): 3-4

Bitterheid (IBU-eenheden): 22-26

Kleur (EBC-eenheden): 5-7

Aroma: Matig intens, duidelijke geur van de aromatische kwaliteitshop uit Žatec die enigszins doet denken aan de gekookte wort.

Smaak: Matig bitter, matig scherp, weinig body, uitgesproken prikkelend van smaak, lichte smaak van gekookte wort.

De belangrijkste grondstoffen die bij het brouwen van „Českobudějovické pivo” worden gebruikt zijn water, mout, hop en stammen van brouwergist voor ondergisting. Deze grondstoffen zijn alle afkomstig uit de afgebakende geografische gebieden en bezitten alle voorgeschreven kenmerken.

5.   Geografisch gebied:

Het productiegebied — het gebied waar de grondstoffen worden verwerkt en het bier wordt gebrouwen — stemt overeen met het geografisch gebied waarin zich het bekken van České Budějovice bevindt met het ondergrondse meer waaruit het water om het bier te brouwen, wordt geput.

Het gebied waar de hop wordt geteeld, is het teeltgebied Žatec waarvan de afbakening samenvalt met die van de in het kadaster geregistreerde gemeenten van de districten Chomutov, Kladno, Louny, Plzeň-sever, Rakovník en Rokycany.

Het teeltgebied van de brouwerijgerst is in Moravië gelegen.

5.1.   Bewijs van de oorsprong:

Het bier wordt in České Budějovice sedert 1265, de datum waarop de stad werd gesticht, gebrouwen en heeft steeds de naam gedragen van zijn plaats van oorsprong.

De benaming „Českobudějovické pivo” werd zodanig beroemd dat zij in 1967 als „Českobudějovické pivo/Budweiser Bier/Biére de České Budějovice/Budweis Beer” in het register van de oorsprongsbenamingen van de WIPO (nr. 49), op basis van de nationale registratie werd geregistreerd. De benaming werd daarnaast ook beschermd door een bilaterale overeenkomst met Portugal.

Om de traceerbaarheid van het product te garanderen, registreert de bevoegde controle-instantie in haar register van gecontroleerde entiteiten de namen van de producenten die aanspraak kunnen maken op de beschermde oorsprongsbenaming. Dat register bevat gegevens met betrekking tot de producent, de startdatum van de productie, de controleresultaten, de opgelegde maatregelen enz. De controle-instantie gaat tot controles over om vast te stellen of de producenten die van de beschermde oorsprongsbenaming gebruikmaken, voldoen aan de voorwaarden van het productdossier.

5.2.   Werkwijze voor het verkrijgen van het product:

Alle fasen van de productie, van de verwerking van de grondstoffen tot het brouwen van „Českobudějovické pivo”, worden volledig in het afgebakende geografische gebied doorlopen.

Voor de bereiding van de gekookte wort die voor het brouwen van „Českobudějovické pivo” bestemd is, wordt uitsluitend gebruik gemaakt van het decoctieprocedé met dubbel beslag waarbij ongehopte wort in een open filter wordt gefilterd en hop onder druk wordt gekookt.

De stam van ondergist die wordt gebruikt om het brouwen te starten wordt in de brouwerij — waar hij nu wordt geproduceerd en bewaard — geïsoleerd. De gisting vindt plaats in verticale cilindrisch-conische tanks bij een gecontroleerde temperatuur van 6 à 11 °C; de rijpingsfase (het lageren) en de gistingsfase van het bier vinden los van elkaar plaats en voor de rijping worden uitsluitend horizontale tanks gebruikt (procedé in twee fasen). Bij het rijpen (lageren) wordt er rekening mee gehouden dat het bier langere tijd moet nagisten en deze nagisting vindt plaats bij een temperatuur van maximaal 3 °C. Na de nagisting wordt het bier gefilterd en afgevuld in voor de consument bestemde verpakkingen of in recipiënten waarin het kan worden vervoerd.

De procedés en de installaties die voor het brouwen van „Českobudějovické pivo” worden gebruikt, heeft de brouwerij te danken aan de door generaties van brouwers opgedane praktijkervaring die, naarmate de kennis omtrent het bierbrouwen evolueerde, steeds groter werd. Het bierbrouwen was aanvankelijk het voorrecht van enkele individuen. Als gevolg van de industrialisering concentreerde de bierproductie zich in České Budějovice en het was dan ook in deze stad dat de brouwerijen uit de grond rezen. Deze traditie heeft tot op de dag van vandaag stand gehouden.

5.3.   Verband:

De in de loop der tijden groeiende faam en de constante kwaliteit van „Českobudějovické pivo” hebben ertoe geleid dat dit bier niet meer weg te denken valt op de buitenlandse markten: het is nu in meer dan vijftig landen te koop. Door zijn faam heeft dit bier een plaats tussen de belangrijkste wereldwijd verkochte merken veroverd.

Zijn sensorische kenmerken dankt „Českobudějovické pivo” hoofdzakelijk aan de minerale samenstelling van het van een plaatselijke bron afkomstige water maar ook aan de kenmerken van de belangrijkste grondstoffen — die gecombineerd hun invloed uitoefenen — aan de gebruikte stammen van brouwersgist, aan de vorm van de tanks die bij het brouwen worden gebruikt en aan het feit dat de belangrijkste productiefasen van elkaar gescheiden plaatsvinden.

De productie van „Českobudějovické pivo” is onlosmakelijk met de stad České Budějovice verbonden zoals uit talrijke Tsjechische en buitenlandse encyclopedieën, waarin de naam van de stad aan deze activiteit wordt gekoppeld, blijkt.

Voor de consument is de maatstaf voor de kwaliteit de traditie die zowel voor meerwaarde als voor garanties zorgt. De geografische oorsprong van dit bier (České Budějovice) creëert noodzakelijkerwijs de verwachting dat het de specifieke kenmerken van in deze regio gebrouwen bieren zal vertonen.

Voor de consument was de naam České Budějovice al altijd synoniem voor een kwaliteitsbier dat zich door zijn sensorische kenmerken van de in andere regio's gebrouwen bieren onderscheidt.

5.4.   Controlestructuur:

Naam:

Státní zemědělská a potravinářská inspekce, inspektorát v Táboře

Adres:

Purkyňova 2533

390 02 Tábor

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel.

+420 381257111

Fax

E-mail:

5.5.   Etikettering:

„Českobudějovické pivo” moet worden geëtiketteerd overeenkomstig de ter zake geldende voorschriften met betrekking tot het gebruik van geografische aanduidingen in het algemeen, de voorschriften met betrekking tot het gebruik van het gemeenschapssymbool voor beschermde geografische aanduidingen in het bijzonder alsmede de andere vereisten van de EU op het gebied van etikettering. De etikettering moet ook in overeenstemming zijn met de bepalingen van het toetredingsverdrag.


(1)  PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12.


24.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 202/8


Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

2010/C 202/05

Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 7 van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad (1) bezwaar aan te tekenen tegen de aanvraag. Bezwaarschriften moeten de Commissie bereiken binnen zes maanden te rekenen vanaf de datum van deze bekendmaking.

ENIG DOCUMENT

VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD

„TEKOVSKÝ SALÁMOVÝ SYR”

EG-nummer: SK-PGI-0005-0693-14.04.2008

BGA ( X ) BOB ( )

1.   Naam:

„Tekovský salámový syr”

2.   Lidstaat of derde land:

Slowakije

3.   Beschrijving van het landbouwproduct of levensmiddel:

3.1.   Productcategorie [bijlage II]:

Categorie 1.3.

Kaas

3.2.   Beschrijving van het product waarvoor de in punt 1 vermelde naam van toepassing is:

„Tekovský salámový syr” is een natuurlijke, halfharde, gerijpte, volvette, al dan niet gerookte, cilindervormige kaas met een lengte van 30 à 32 cm en een diameter van 9 à 9,5 cm. Hij wordt vervaardigd door gepasteuriseerde melk te laten stremmen en deze wrongel vervolgens in de traditionele cilindrische vorm te persen. Na het persen worden de cilindervormige kaasblokken van elkaar gescheiden, bewerkt en met de hand gecontroleerd. De rookkazen ondergaan de rookbehandeling na het zouten en drogen.

Zijn karakteristieke organoleptische kenmerken verwerft de kaas dankzij zijn cilindrische vorm die eerder aan een salami doet denken en waaraan de kaas ook zijn gebruikelijke naam dankt. De structuur van de kaas is zacht, soepel en elastisch. Het snijvlak vertoont geen, of slechts kleine gaatjes. Dankzij de vrij korte rijpingstijd ontwikkelt de kaas een zachtzure, karakteristieke zuivelsmaak.

„Tekovský salámový syr” wordt in de handel gebracht, verpakt in voor voedingswaren geschikte folie en met voor iedere kaas telkenmale een lichtjes verschillend verpakt gewicht.

Kenmerken:

Kleur

:

romigwit tot lichtgeel of, in het geval van rookkaas, goudgeel

Consistentie

:

zacht, soepel en elastisch; de textuur van het snijvlak is dicht en vertoont geen, of slechts kleine gaatjes.

Geur en smaak

:

zurig, melkachtig, licht aromatisch, enigszins zout en, wanneer het rookkaas betreft, typisch rokerig

Samenstelling

:

Drogestofgehalte

:

53,5 à 58,5 gewichtspercenten

Vetgehalte in de droge stof

:

43,0 à 47,5 gewichtspercenten

Eetbaar zout

:

Maximaal 2,5 gewichtspercenten

Microbiologische kenmerken

:

„Tekovský salámový syr” wordt bereid van gepasteuriseerde melk waaraan één van de zuivere melkzuurculturen Lactococcus of Streptococcus worden toegevoegd.

3.3.   Grondstoffen (alleen voor verwerkte producten):

„Tekovský salámový syr” wordt bereid van gepasteuriseerde koeienmelk waaraan een melkzuurcultuur wordt toegevoegd. De kwaliteit van de melk wordt in de zuivelfabriek regelmatig aan een onderzoek onderworpen en geregistreerd waarbij de volgende parameters worden gecontroleerd: de bacterieremmende stoffen, de temperatuur, de zuurheid, het vet, het specifieke gewicht en de niet-vette droge stof.

Het totale aantal micro-organismen en het aantal somatische cellen worden vastgesteld door geaccrediteerde laboratoria.

3.4.   Diervoeders (alleen voor producten van dierlijke oorsprong):

3.5.   Specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden:

De kwaliteit van het product is niet afhankelijk van de oorsprong van de rauwe melk.

Het volledige productieproces vindt plaats in het afgebakende geografische gebied en de specifieke productiefase is fase 4.

Productieproces:

Fase 1

:

De rauwe koeienmelk wordt gepasteuriseerd bij een temperatuur van 73 à 79 °C.

Fase 2

:

Voor het stremmen van de melk, het snijden en harden van de wrongel en het voorbereiden van de kaasbrokken wordt de standaardmethode voor de bereiding van halfharde kazen toegepast.

Fase 3

:

Het wei/kaasbrokken-mengsel wordt overgebracht in klaargemaakte vormen en geperst tot de gewenste vastheid is bereikt; er wordt zowat 80 minuten geperst.

Fase 4

:

Om de kwaliteit en de vorm van de kaas aan een betere controle te kunnen onderwerpen, worden de geperste kazen met de hand verder bewerkt en deze bewerkingen omvatten:

a)

het lossnijden en scheiden van de salamivormige kazen die zich in de vormen bevinden;

b)

het verwijderen van de kazen uit de vormen en het weghalen van onregelmatigheden aan de uiteinden;

c)

het plaatsen van de bewerkte en gecontroleerde kazen in de rekken zodat ze kunnen worden gezouten.

Fase 5

:

Het zouten: de kazen worden 24 uur in pekel gedompeld: concentratie: 16 à 18 °Be NaCl; Zuurte: pH: 4,6 à 5,3; temperatuur: 12 à 18 °C.

Fase 6

:

Het drogen van de kaas bij een temperatuur van ongeveer 13 °C gedurende 24 uur.

Fase 7

:

Voor de productie van de rookkaas:

Het roken: de kaas wordt in een rookkamer met mechanische luchtcirculatie en met rechtstreekse koude rook van zaagsel die een temperatuur van 30 à 35 °C heeft, gerookt totdat hij een goudgele kleur heeft.

Fase 8

:

Het rijpen: de kazen rijpen gedurende minstens twee weken op rekken bij een temperatuur van 8 °C à 12 °C en een relatieve luchtvochtigheid van maximaal 90 %.

Fase 9

:

Het verpakken: de kazen worden verpakt in voor voedingswaren geschikte folie. Op de verpakking wordt een gekleurd etiket aangebracht met de benaming van het product „Tekovský salámový syr” of — wanneer het rookkaas betreft — „Tekovský salámový syr údený”.

3.6.   Specifieke voorschriften betreffende het in plakken snijden, het raspen, het verpakken enz.:

3.7.   Specifieke voorschriften betreffende de etikettering:

Iedere producent die „Tekovský salámový syr” overeenkomstig deze specificatie bereidt, mag van de benaming „Tekovský salámový syr” gebruikmaken op het etiket, in de reclame voor of bij de verkoop van het product.

Op het etiket dat op de kaas wordt aangebracht, moeten de volgende gegevens worden vermeld:

de benaming „Tekovský salámový syr”, duidelijk zichtbaar,

de woorden „chránené zemepisné označenie” (beschermde geografische aanduiding) of de afkorting „CHZO” (BGA) en het bijbehorende EU-symbool.

4.   Beknopte beschrijving van het afgebakende geografische gebied:

Tekov is de historische naam van de regio die zich op de grens tussen de huidige administratieve gebieden Nitra en Banská Bystrica bevindt.

„Tekovský salámový syr” wordt geproduceerd in de regio Tekov die zich uitstrekt over het brede vruchtbare laagland van zuidwest Slowakije, namelijk van de gemeenten Jur nad Hronom, Dolná Seč en Žemliare tot in de heuvels van het Štiavnicagebergte in het noorden. De oostelijke grens wordt gevormd door een reeks gemeenten en loopt van Uhliská tot Demandice en van Jabloňovce tot Krškany.

Tekov is een laaglandgebied met weinig industriële productie maar een hoge melkproductie. Deze melk werd geleidelijk aan tot kaas met een salamivorm verwerkt. De naam van de regio is in de benaming van de kaas opgenomen: „Tekovský salámový syr”. Deze kaasproductie was na de tweede wereldoorlog zeer belangrijk met name omdat deze bedrijfstak de vrouwen werk verschafte en de regio dankzij deze bedrijfstak in het levensonderhoud van haar bevolking kon voorzien. De naam van de regio werd in de commerciële benaming van de kaas behouden en deze benaming is tot vandaag de dag ook de gebruikelijke benaming voor dit voedingsmiddel. Momenteel is Tekov niet langer de formele benaming van deze regio maar zij is nog algemeen gebruikelijk en door iedereen zeer goed gekend.

5.   Verband met het geografische gebied:

5.1.   Specificiteit van het geografische gebied:

Tekov is voor het grootste gedeelte een laaglandgebied met in het noorden een heuvelachtig gedeelte. Het gebied is niet alleen zeer gekend als wijnbouwregio maar ook als de regio waar aan extensieve rundveehouderij wordt gedaan. Wat de voor de kaasproductie bestemde melk betreft, is dit één van de grootste productieregio's van Slowakije.

De verwerking van melk tot kaas begon in deze regio in 1905 toen een van de eerste coöperatieve zuivelbedrijven van Slowakije in de stad Bátovce werd opgezet.

De bereiding van de halfharde kaas met de salamivorm nam evenwel ietwat later, namelijk in 1949, een aanvang in de zuivelfabriek van Tekovské Lužany. Na de sluiting van deze zuivelfabriek werd de productie overgebracht naar een zuivelfabriek in Šahy en nog later naar een zuivelfabriek in Levice waar de kaas tot op de dag van vandaag nog steeds wordt gemaakt. De productie van „Tekovský salámový syr” vond, en vindt nog steeds, plaats in het afgebakende geografische gebied en is afhankelijk van de specifieke en unieke vaardigheden van de producenten. Het productieproces en de speciale vorm en kwaliteit van de kaas werden gehandhaafd dankzij de deskundigheid, de ervaring en de knowhow die van generatie op generatie werden overgeleverd.

5.2.   Specificiteit van het product:

Wat „Tekovský salámový syr” zo speciaal maakt, is de voor kaas ongebruikelijke vorm van het product. Een gedeelte van het productieproces is hetzelfde als het standaardproces voor de productie van halfharde kazen (de voorbereiding van de kaasbrokken en het persen) maar voor de rest van het productieproces wordt een beroep gedaan op de speciale vaardigheden van de producenten. Nadat de kaas is geperst en terwijl hij nog warm is, wordt hij met de hand voorzichtig uit de vorm genomen, op zulke wijze dat hij op de binnenzijde van de arm glijdt en de vorm die hij heeft aangenomen, niet wordt beschadigd. Tezelfdertijd wordt die vorm visueel gecontroleerd en worden onregelmatigheden die bij het persen zijn ontstaan manueel weggewerkt zodat een regelmatige, ronde vorm overblijft. Vervolgens wordt de kaas met de hand zo voorzichtig mogelijk op de rekken gelegd om te worden gezouten.

5.3.   Causaal verband tussen het geografische gebied en de kwaliteit of de kenmerken van het product (voor een BOB) dan wel een bepaalde hoedanigheid, de faam of een ander kenmerk van het product (voor een BGA):

Het verzoek om toekenning van een beschermde geografische aanduiding is gebaseerd op de speciale vorm van de „Tekovský salámový syr” — m.a.w. op de voor kaas ongebruikelijke salamivorm waaraan het product ook zijn naam ontleent — en op de faam en de kwaliteit van het product.

Tekov bevindt zich in een regio die hoofdzakelijk uit laagland bestaat en die in het zuidwesten van Slowakije is gelegen. De regio is zeer bekend voor de hoge koemelkproductie waarvan een groot gedeelte momenteel wordt verwerkt tot de natuurlijke, halfharde „Tekovský salámový syr”-kaas.

„Het was Jozef Sotz, de eigenaar van de melkfabriek en van de kaasfabriek van Dobrá Niva die, samen met de kaasmakers Rudo Pudelka en Štefan Slančík, de salamikaas als afzonderlijk product ontwikkelde. De houten vormen werden vervaardigd in het wagenmakersatelier van Štefan Ľupták. In dat atelier werden ook de beukenhouten cilinders waarin salamikazen kunnen rijpen, vervaardigd. De persen en metalen instrumenten werden vervaardigd in het atelier van slotenmaker Karol Mozoľa dat zich naast de melkfabriek en de kaasfabriek van Jozef Soc bevond. Het procedé voor de productie van de salamikaas zag het licht in 1921.” (Ján Keresteš, Ján Selecký et al. — Mliekarstvo a syrárstvo na strednom Slovensku (De melk- en kaasindustrie in Centraal Slowakije), 2003, blz. 87).

Tijdens de tweede wereldoorlog werden de melkfabriek en de kaasfabriek van Dobrá Niva volledig vernield en de productie werd niet opnieuw opgestart. Na 1948, toen particuliere en coöperatieve bedrijven in de Tsjechische Socialistische Republiek genationaliseerd werden, werden nieuwe zuivelfabrieken in het leven geroepen die zich elk op een speciaal productassortiment gingen toeleggen. In het kader van deze regeling werd de productie van de salamikaas verhuisd naar Tekovské Lužany.

„De productie van halfharde salamikaas nam na de tweede wereldoorlog, in 1949, in de zuivelfabriek van Tekovské Lužany een aanvang” kon op 23 juni 2008 in de krant „Hospodárske noviny” in een reeks over originele Slowaakse producten worden gelezen.

Uit historische documenten blijkt dat salamivormige kaas in deze regio aanvankelijk, in de periode van 1949 tot 1953, in de zuivelfabriek van Tekovské Lužany werd geproduceerd alvorens te worden overgebracht naar de nabijgelegen zuivelfabriek van Šahy, waar de productie tot 1996 standhield. Na de sluiting van de productie-installatie in Šahy, werd de productie van de salamivormige kaas overgeheveld naar de zuivelfabriek Levické mliekarne in Levice, waar werd gestart met de productie van twee soorten: de rookkaas en de gewone kaas. De overheveling van de productie had geen kwalijke gevolgen voor de kwaliteit; de uitstekende kwaliteit van de kaas werd gehandhaafd hetgeen blijkt uit het feit dat hij in 1996 de eerste prijs onder de zuivelproducten wegkaapte in het kader van de nationale wedstrijd „Het zuivelproduct van het jaar”.

De kaas werd, uitsluitend in het afgebakende geografische gebied, ononderbroken geproduceerd. De zuivelfabrieken Tekovské Lužany, Šahy en Levické mliekarne zijn alle drie in het afgebakende geografische gebied — Tekov — gevestigd. De kaas wordt momenteel uitsluitend in de zuivelfabriek Levické mliekarne in Levice geproduceerd.

Het is significant dat, niettegenstaande de productielocatie en de productie-installaties een aantal keren werden gewijzigd, het traditionele productieproces slechts een beperkt aantal wijzigingen heeft ondergaan en voor het overige overeind is gebleven. „Tekovský salámový syr” wist ook zijn kwaliteit te handhaven; hiervan getuigen de prijzen die het product in de categorie „kazen” in het kader van de nationale wedstrijd — „Het zuivelproduct van het jaar” (Mliekarenský výrobok roka) — in 2003 en 2006 in de wacht mocht slepen.

De regio Tekov staat in Slowakije nog steeds aan de top wat de melkproductie en de melkkwaliteit betreft. De producenten zien er zorgvuldig op toe dat ze producten van uitstekende kwaliteit leveren. Ook persartikelen getuigen van de faam en de traditie van de „Tekovský salámový syr”.

„Niet alleen de consumenten in Slowakije, maar ook die in Tsjechië en zelfs die in Brussel zijn er zich van bewust … het is mede dankzij deze verfijnde kaas dat Slowakije en de regio Tekov in het buitenland beter bekend werden …” schreef een reporter op 21 mei 2007 in de krant „Nitrianske noviny”.

„Tekovský salámový syr” kan zowel in Slowakije als in het buitenland bogen op een uitstekende reputatie zoals blijkt uit de prestigieuze prijzen die de kaas in de wacht mocht slepen. De kaas stond op het menu bij belangrijke regionale en nationale evenementen (zoals de Wereldmelkdagen en de „Pohronské dni”), gespecialiseerde internationale activiteiten die een onderdeel vormden van IMFM 2006, diverse recepties en tentoonstellingen in Slowakije en in het buitenland (in Poznań, Moskou en Londen).

„Het unieke aan de kaas is het feit dat hij al jaren op dezelfde wijze wordt bereid. Hij wordt met de hand bewerkt volgens de traditionele productiemethoden die in de zuivelfabriek Levické mliekarne werden toegepast” (Nitrianske noviny, 21 mei 2007).

Wat „Tekovský salámový syr” tot een uniek product maakt, is zijn voor kaas ongebruikelijke vorm en het feit dat hij nog steeds wordt bereid volgens een traditionele productiemethode die vereist dat, wat de vorm betreft, zorgvuldig te werk wordt gegaan en een manuele controle plaatsvindt.

Verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier:

(Artikel 5, lid 7, van Verordening (EG) nr. 510/2006)

http://www.upv.sk/pdf/speciftekov_ek2.pdf


(1)  PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12.