ISSN 1725-2474

doi:10.3000/17252474.C_2010.133.nld

Publicatieblad

van de Europese Unie

C 133

European flag  

Uitgave in de Nederlandse taal

Mededelingen en bekendmakingen

53e jaargang
22 mei 2010


Nummer

Inhoud

Bladzijde

 

II   Mededelingen

 

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

 

Europese Commissie

2010/C 133/01

Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak COMP/M.5701 — Vinci/Cegelec) ( 1 )

1

 

IV   Informatie

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

 

Europese Commissie

2010/C 133/02

Wisselkoersen van de euro

2

2010/C 133/03

Advies van het Adviescomité voor mededingingsregelingen en machtsposities uitgebracht op zijn bijeenkomst van 1 maart 2010 betreffende een ontwerp-beschikking in zaak COMP/39.386 — Langetermijn stroomleveringscontracten in Frankrijk — Rapporteur: Portugal

3

2010/C 133/04

Eindverslag van de raadadviseur-auditeur — Zaak COMP/39.386 — Langetermijncontracten Frankrijk

4

2010/C 133/05

Samenvatting van het Besluit van de Commissie van 17 maart 2010 in een procedure op grond van artikel 102 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en artikel 54 van de EER-Overeenkomst (Zaak COMP/39.386 — Langetermijncontracten Frankrijk) (Kennisgeving geschied onder nummer C(2010) 1580)  ( 1 )

5

2010/C 133/06

Mededeling van de Commissie betreffende de thans bij terugvordering van staatssteun toe te passen rentepercentages en de referentie- en disconteringspercentages voor 27 lidstaten, zoals die vanaf 1 juni 2010 gelden (Bekendgemaakt overeenkomstig artikel 10 van Verordening (EG) nr. 794/2004 van de Commissie van 21 april 2004 (PB L 140 van 30.4.2004, blz. 1))

7

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN

2010/C 133/07

Mededeling van de Commissie overeenkomstig artikel 17, lid 5, van Verordening (EG) nr. 1008/2008 van het Europees Parlement en de Raad inzake gemeenschappelijke regels voor de exploitatie van luchtdiensten in de Gemeenschap — Aanbesteding met betrekking tot de exploitatie van geregelde luchtdiensten overeenkomstig de openbaredienstverplichtingen als gepubliceerd in het PB C 133 van 22 mei 2010 ( 1 )

8

2010/C 133/08

Mededeling van de Commissie overeenkomstig artikel 16, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1008/2008 van het Europees Parlement en de Raad inzake gemeenschappelijke regels voor de exploitatie van luchtdiensten in de Gemeenschap — Openbaredienstverplichtingen met betrekking tot geregelde luchtdiensten ( 1 )

9

 

V   Adviezen

 

BESTUURLIJKE PROCEDURES

 

Europese Commissie

2010/C 133/09

Oproep tot het indienen van voorstellen — EAC/22/10 — Voorbereidende actie op het gebied van sport (Openbare oproep)

10

 

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

 

Europese Commissie

2010/C 133/10

Steunmaatregelen van de staten — Frankrijk — Steunmaatregel C 4/10 (ex NN 64/09) — Mogelijke steun ten behoeve van Trèves — Uitnodiging, overeenkomstig artikel 108, lid 2, VWEU, opmerkingen te maken ( 1 )

12

2010/C 133/11

Voorafgaande aanmelding van een concentratie (Zaak COMP/M.5815 — PFD/Radio Salü/Antenne) — Voor een vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak ( 1 )

23

2010/C 133/12

Voorafgaande aanmelding van een concentratie (Zaak COMP/M.5844 — JP Morgan/RBS Sempra) ( 1 )

24

 


 

(1)   Voor de EER relevante tekst

NL

 


II Mededelingen

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

Europese Commissie

22.5.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 133/1


Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie

(Zaak COMP/M.5701 — Vinci/Cegelec)

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 133/01

Op 26 maart 2010 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren. Deze beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad. De volledige tekst van de beschikking is slechts beschikbaar in het Frans en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:

op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebeschikkingen op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector;

in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) onder documentnummer 32010M5701. EUR-Lex biedt online-toegang tot de communautaire wetgeving.


IV Informatie

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

Europese Commissie

22.5.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 133/2


Wisselkoersen van de euro (1)

21 mei 2010

2010/C 133/02

1 euro =


 

Munteenheid

Koers

USD

US-dollar

1,2497

JPY

Japanse yen

112,08

DKK

Deense kroon

7,4426

GBP

Pond sterling

0,87035

SEK

Zweedse kroon

9,8310

CHF

Zwitserse frank

1,4408

ISK

IJslandse kroon

 

NOK

Noorse kroon

8,1430

BGN

Bulgaarse lev

1,9558

CZK

Tsjechische koruna

25,917

EEK

Estlandse kroon

15,6466

HUF

Hongaarse forint

281,33

LTL

Litouwse litas

3,4528

LVL

Letlandse lat

0,7074

PLN

Poolse zloty

4,1530

RON

Roemeense leu

4,1950

TRY

Turkse lira

1,9836

AUD

Australische dollar

1,5135

CAD

Canadese dollar

1,3407

HKD

Hongkongse dollar

9,7547

NZD

Nieuw-Zeelandse dollar

1,8655

SGD

Singaporese dollar

1,7600

KRW

Zuid-Koreaanse won

1 513,79

ZAR

Zuid-Afrikaanse rand

9,9204

CNY

Chinese yuan renminbi

8,5326

HRK

Kroatische kuna

7,2705

IDR

Indonesische roepia

11 578,94

MYR

Maleisische ringgit

4,1503

PHP

Filipijnse peso

58,111

RUB

Russische roebel

39,0459

THB

Thaise baht

40,534

BRL

Braziliaanse real

2,3473

MXN

Mexicaanse peso

16,3787

INR

Indiase roepie

58,6670


(1)  Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.


22.5.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 133/3


Advies van het Adviescomité voor mededingingsregelingen en machtsposities uitgebracht op zijn bijeenkomst van 1 maart 2010 betreffende een ontwerp-beschikking in zaak COMP/39.386 — Langetermijn stroomleveringscontracten in Frankrijk

Rapporteur: Portugal

2010/C 133/03

1.a

De meerderheid van het Adviescomité deelt de bezwaren van de Commissie uiteengezet in deze zaak op grond van artikel 102 VWEU wat betreft het feit dat EDF's exclusieve langetermijn stroomleveringscontracten met grote industriële afnemers de relevante markt afschermen. Een minderheid onthoudt zich.

1.b

Het Adviescomité deelt de bezwaren van de Commissie uiteengezet in deze zaak op grond van artikel 102 VWEU wat betreft EDF's beperkingen ten aanzien van wederverkoop opgenomen in haar leveringscontracten met grote industriële afnemers die er in resulteerden dat de groothandelsmarkt minder liquide wordt.

2.

Het Adviescomité is het met de Commissie eens dat de procedure kan worden afgesloten met een besluit op grond van artikel 9, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1/2003.

3.a

De meerderheid van het Adviescomité is het met de Commissie eens dat de door EDF aangeboden toezeggingen afdoende zijn om de bezwaren weg te nemen die de Commissie in deze zaak had vastgesteld wat betreft de afscherming van de markt voor de levering aan grote industriële afnemers. Een minderheid onthoudt zich.

3.b

Het Adviescomité is het met de Commissie eens dat de door EDF gedane toezeggingen afdoende zijn om de bezwaren weg te nemen die de Commissie in deze zaak had vastgesteld wat betreft beperkingen in de leveringscontracten van EDF ten aanzien van wederverkoop op de relevante markt.

4.

Het Adviescomité is het met de Commissie eens dat, in het licht van de door EDF gedane toezeggingen, er niet langer gronden zijn voor een optreden van de Commissie, onverminderd artikel 9, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1/2003.

5.

Het Adviescomité is het met de Commissie eens dat de door EDF gedane toezeggingen evenredig zijn.

6.

Het Adviescomité verzoekt de Commissie rekening te houden met alle opmerkingen die de lidstaten tijdens de discussie hebben gemaakt.

7.

Het Adviescomité beveelt aan dat zijn advies wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.


22.5.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 133/4


Eindverslag van de raadadviseur-auditeur (1)

Zaak COMP/39.386 — Langetermijncontracten Frankrijk

2010/C 133/04

Het ontwerp-besluit dat de Commissie werd voorgelegd heeft betrekking op de vermeende inbreuk op artikel 102 VWEU door EDF SA en haar dochterondernemingen, met name Electricité de Strasbourg SA, en de entiteiten die onder haar zeggenschap staan (hierna tezamen „EDF-groep” genoemd).

In het ontwerp-besluit wordt het bezwaar uitgedrukt dat het energiebedrijf de Franse markt afgeschermd heeft voor stroomleveringen aan grote industriële afnemers door leveringsovereenkomsten te sluiten die, door het toepassingsgebied, de duur en de aard ervan, de mogelijkheden voor andere ondernemingen beperkten om in Frankrijk grote industriële afnemers te verwerven. Een ander bezwaar is dat de leveringscontracten van de EDF-groep beperkende clausules ten aanzien van wederverkoop bevatten. Deze gedragingen hebben ertoe geleid dat de toegang van andere leveranciers tot de Franse markt en hun groei op die markt werd belemmerd en dat het gebrek aan liquiditeit van de groothandelsmarkt werd versterkt, waardoor de daadwerkelijke liberalisering van de elektriciteitsmarkt vertraging opliep.

De Commissie heeft op 18 juli 2007 de procedure ingeleid en op 19 december 2008 een mededeling van punten van bezwaar vastgesteld. Na de toegang tot het dossier en de antwoorden op de mededeling van punten van bezwaar werd op 2 april 2009 een hoorzitting georganiseerd. Om de bezwaren van de Commissie weg te nemen, heeft de EDF-groep op 14 oktober 2009, overeenkomstig artikel 9, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1/2003 (2) toezeggingen ingediend. Met die toezeggingen verzekert de EDF-groep in de eerste plaats dat concurrenten jaarlijks om gemiddeld 65 % van de stroomcontracten van EDF met grote industriële afnemers in Frankrijk kunnen concurreren gedurende de tien jaar dat de toezeggingen gelden. Bovendien zullen de beperkingen inzake wederverkoop in alle contracten van de EDF-groep opgeheven worden.

Op 4 november 2009 heeft de Commissie overeenkomstig artikel 27, lid 4, een mededeling gepubliceerd waarin de bezwaren en de toezeggingen worden samengevat en tegelijkertijd belanghebbende derde partijen worden uitgenodigd hun opmerkingen omtrent deze kennisgeving in te dienen binnen één maand na de publicatie ervan. Er werden in totaal 16 antwoorden ontvangen van belanghebbende partijen, waaronder grote industriële stroomgebruikers en elektriciteitsproducenten.

De Commissie heeft de EDF-groep over het resultaat van de markttest ingelicht. De groep heeft op de geuite bezwaren gereageerd en op 5 februari 2010 een herzien voorstel voor toezeggingen ingediend.

De Commissie is thans tot de conclusie gekomen dat, gelet op voornoemde toezeggingen en onverminderd artikel 9, lid 2, de procedure beëindigd dient te worden.

De EDF-groep heeft tegenover de Commissie verklaard dat hij voldoende toegang tot de informatie gehad heeft die hij noodzakelijk achtte om toezeggingen voor te stellen en zo aan de door de Commissie geuite bezwaren tegemoet te komen.

De raadadviseur-auditeur heeft met betrekking tot deze zaak geen aanvullende vragen of suggesties gekregen van de EDF-groep of van andere derde partijen.

Gelet op het voorgaande ben ik van oordeel dat de rechten om te worden gehoord in deze zaak zijn gerespecteerd.

Brussel, 3 maart 2010.

Michael ALBERS


(1)  Overeenkomstig artikel 15 van Besluit 2001/462/EG, EGKS van de Commissie van 23 mei 2001 betreffende het mandaat van de raadadviseur-auditeur in bepaalde mededingingsprocedures — PB L 162 van 19.6.2001, blz. 21.

(2)  Hierna verwijzen alle genoemde artikelen naar Verordening (EG) nr. 1/2003.


22.5.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 133/5


Samenvatting van het Besluit van de Commissie

van 17 maart 2010

in een procedure op grond van artikel 102 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en artikel 54 van de EER-Overeenkomst

(Zaak COMP/39.386 — Langetermijncontracten Frankrijk)

(Kennisgeving geschied onder nummer C(2010) 1580)

(Slechts de tekst in de Franse taal is authentiek)

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 133/05

Op 17 maart 2010 heeft de Commissie een besluit vastgesteld in een procedure op grond van artikel 102, VWEU. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 30 van Verordening (EG) nr. 1/2003  (1) publiceert de Commissie hierbij de namen van de partijen en de belangrijkste punten van het besluit — met inbegrip van de opgelegde sancties —, rekening houdend met het rechtmatige belang van de ondernemingen inzake bescherming van hun bedrijfsgeheimen. Een niet-vertrouwelijke versie van de beschikking is te vinden op de website van DG Concurrentie op het volgende adres:

http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/

1.   INLEIDING

(1)

Deze zaak betreft de EDF-groep. Door het besluit zijn de toezeggingen van EDF SA voor de gehele EDF-groep krachtens artikel 9 van Verordening (EG) nr. 1/2003 verbindend verklaard voor EDF SA en de rechtspersonen die al dan niet onder haar rechtstreekse zeggenschap staan, met inbegrip van haar dochteronderneming Electricité de Strasbourg SA.

2.   BESCHRIJVING VAN DE ZAAK

(2)

Op 18 juli 2007 heeft de Commissie een procedure tegen EDF ingeleid krachtens artikel 2 van Verordening (EG) nr. 773/2004 met het oog op het vaststellen van een besluit krachtens hoofdstuk III van Verordening (EG) nr. 1/2003.

(3)

Op 19 december 2008 heeft de Commissie een mededeling van punten van bezwaar gezonden in de zin van artikel 27 van Verordening (EG) nr. 1/2003 en artikel 10 van Verordening (EG) nr. 773/2004 waarin de concurrentiebezwaren van de Commissie werden opgesomd. Volgens de mededeling van punten van bezwaar werd EDF als dominante speler op de markt voor de levering van stroom aan grote industriële afnemers door de Commissie verdacht van misbruik van haar machtspositie in de zin van artikel 102, VWEU, en dat op tweeërlei wijze:

enerzijds door leveringscontracten te sluiten die, door het toepassingsgebied, de duur en de aard ervan, de mogelijkheden voor andere ondernemingen om als hoofdleverancier of secundaire leverancier stroomleveringscontracten met grote industriële afnemers in Frankrijk te sluiten in aanzienlijke mate belemmeren;

en anderzijds door in haar leveringscontracten met grote industriële afnemers beperkende clausules ten aanzien van wederverkoop op te nemen.

Volgens de Commissie hebben deze gedragingen ertoe geleid dat de toegang van andere leveranciers tot de Franse markt werd belemmerd en de liquiditeit van de groothandelsmarkt werd verminderd, waardoor de daadwerkelijke liberalisering van de elektriciteitsmarkt in Frankrijk vertraging opliep.

(4)

Op 4 maart 2009 (voor Electricité de Strasbourg SA) en 9 maart 2009 (voor EDF SA) hebben de adressaten van de mededeling van punten van bezwaar hun schriftelijke opmerkingen met betrekking tot de mededeling van punten van bezwaar ingediend. Op 2 april 2009 werd een hoorzitting gehouden waarbij EDF en drie belanghebbende derde partijen mondeling hun standpunten presenteerden. EDF en vijf belanghebbende derde partijen hebben tevens schriftelijke opmerkingen bij de Commissie ingediend.

(5)

Op 14 oktober 2009 heeft EDF overeenkomstig artikel 9 van Verordening (EG) nr. 1/2003 toezeggingen ingediend om tegemoet te komen aan de concurrentiebezwaren van de Commissie zoals die in de mededeling van punten van bezwaar zijn opgenomen.

Om tegemoet te komen aan het bezwaar van de Commissie met betrekking tot afscherming van de markt heeft EDF voorgesteld om gemiddeld 65 % van de contractvolumes die zij op de relevante markt levert, elk jaar opnieuw beschikbaar te stellen voor nieuwe contracten met alternatieve leveranciers gedurende de periode waarin de toezeggingen van kracht zijn. Daarnaast verbindt EDF zich ertoe de looptijd van de nieuwe contracten tot maximaal vijf jaar te beperken. In haar commerciële voorstellen aan die afnemers verbindt EDF zich er eveneens toe stelselmatig ten minste een niet-exclusief contract aan te bieden waarmee afnemers daadwerkelijk stroom van een andere leverancier kunnen betrekken. De toezegging geldt gedurende een periode van tien jaar, tenzij het marktaandeel van EDF gedurende twee opeenvolgende jaren onder 40 % zakt.

Om tegemoet te komen aan het bezwaar van de Commissie met betrekking tot beperkingen inzake wederverkoop verbindt EDF zich ertoe die beperkingen op te heffen, haar afnemers mee te delen dat dergelijke beperkingen in de contracten als nietig dienen te worden beschouwd en haar afnemers onder bepaalde voorwaarden bij te staan bij de wederverkoop van stroom. Deze toezegging is tien jaar geldig zonder de mogelijkheid van vroegtijdige stopzetting.

(6)

Op 4 november 2009 werd overeenkomstig artikel 27, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1/2003 een mededeling in het Publicatieblad van de Europese Unie gepubliceerd waarin de bezwaren van de Commissie en de voorgestelde toezeggingen werden samengevat en derde partijen werden uitgenodigd opmerkingen over de toezeggingen te maken. Over het algemeen juichten de respondenten de toezeggingen toe en erkenden ze dat ze relevant en passend waren om door de Commissie vastgestelde concurrentiebezwaren te verhelpen. De opmerkingen gaven geen aanleiding om de kwaliteit van de toezeggingen ter discussie te stellen, maar maakten het mogelijk ze nog doeltreffender te maken.

(7)

Op 10 en 14 december 2009 heeft de Commissie EDF ingelicht over de opmerkingen die zij na de publicatie van de mededeling had ontvangen. Op 26 januari 2010 heeft EDF herziene toezeggingen ingediend, rekening houdend met de reacties op de markttest.

(8)

Met betrekking tot de door de Commissie in haar mededeling van punten van bezwaar geuite bezwaren, de door EDF in haar antwoord geformuleerde argumenten en de openbare raadpleging overeenkomstig artikel 27, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1/2003, is de Commissie van mening dat de aangepaste toezeggingen van EDF passend en noodzakelijk zijn om de concurrentieproblemen op te lossen die door de Commissie op de Franse markt voor stroomlevering aan de grote industriële afnemers werden vastgesteld, zonder onevenredig te zijn.

De definitieve toezeggingen van EDF kunnen op evenredige wijze een eind maken aan de afscherming van de Franse markt voor stroomlevering aan de grote industriële afnemers in Frankrijk, garanderen afnemers zo een echte mogelijkheid om stroom van een andere leverancier te betrekken, en bieden laatstgenoemde een echte kans om de markt te betreden of om door te groeien. Doordat de toezeggingen alle beperkingen inzake wederverkoop van de door EDF geleverde stroom opheffen en wederverkoop onder bepaalde voorwaarden zelfs vergemakkelijken, stellen ze de betrokken afnemers bovendien in staat hun stroomleveringen eenvoudiger en soepeler te beheren, hetgeen op lange termijn de liquiditeit van de Franse groothandelsmarkt kan versterken.

(9)

In het licht van die definitieve toezeggingen zijn er voor de Commissie geen redenen meer voor handelen en dient de procedure in deze zaak derhalve onverminderd artikel 9, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1/2003 te worden afgesloten. Het besluit blijft bindend tot 1 januari 2020.

(10)

Op 1 maart 2010 werd het Adviescomité voor mededingingsregelingen en economische machtsposities geraadpleegd en heeft het een gunstig advies uitgebracht. Op 3 maart 2010 heeft de raadadviseur-auditeur zijn eindverslag ingediend.


(1)  PB L 1 van 4.1.2003, blz. 1.


22.5.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 133/7


Mededeling van de Commissie betreffende de thans bij terugvordering van staatssteun toe te passen rentepercentages en de referentie- en disconteringspercentages voor 27 lidstaten, zoals die vanaf 1 juni 2010 gelden

(Bekendgemaakt overeenkomstig artikel 10 van Verordening (EG) nr. 794/2004 van de Commissie van 21 april 2004 (PB L 140 van 30.4.2004, blz. 1))

2010/C 133/06

De basispercentages zijn berekend overeenkomstig de mededeling van de Commissie over de herziening van de methode waarmee de referentie- en disconteringspercentages worden vastgesteld (PB C 14 van 19.1.2008, blz. 6). Afhankelijk van het gebruik van het referentiepercentage, moeten nog de passende opslagen in de zin van die mededeling worden toegepast. Voor het disconteringspercentage betekent dit dat een marge van 100 basispunt dient te worden toegevoegd. In Verordening (EG) nr. 271/2008 van de Commissie van 30 januari 2008 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 794/2004 is bepaald dat, tenzij in een bijzondere beschikking of een bijzonder besluit anders is bepaald, ook het bij terugvordering te hanteren percentage wordt vastgesteld door het basispercentage met 100 basispunt te verhogen.

Gewijzigde percentages zijn vet gedrukt

Vorige tabel is gepubliceerd in PB C 111 van 30.4.2010, blz. 28.

Van

Tot

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

RO

SE

SI

SK

UK

1.6.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,03

1,24

1,88

2,77

1,24

1,24

1,24

1,24

5,97

1,24

1,24

3,45

1,24

4,72

1,24

1,24

4,49

1,24

7,82

1,02

1,24

1,24

1,16

1.5.2010

31.5.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,03

1,24

1,88

2,77

1,24

1,24

1,24

1,24

5,97

1,24

1,24

4,46

1,24

6,47

1,24

1,24

4,49

1,24

7,82

1,02

1,24

1,24

1,16

1.4.2010

30.4.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,39

1,24

1,88

3,47

1,24

1,24

1,24

1,24

5,97

1,24

1,24

5,90

1,24

8,97

1,24

1,24

4,49

1,24

9,92

1,02

1,24

1,24

1,16

1.3.2010

31.3.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,39

1,24

1,88

4,73

1,24

1,24

1,24

1,24

7,03

1,24

1,24

7,17

1,24

11,76

1,24

1,24

4,49

1,24

9,92

1,02

1,24

1,24

1,16

1.1.2010

28.2.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,39

1,24

1,88

6,94

1,24

1,24

1,24

1,24

7,03

1,24

1,24

8,70

1,24

15,11

1,24

1,24

4,49

1,24

9,92

1,02

1,24

1,24

1,16


INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN

22.5.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 133/8


Mededeling van de Commissie overeenkomstig artikel 17, lid 5, van Verordening (EG) nr. 1008/2008 van het Europees Parlement en de Raad inzake gemeenschappelijke regels voor de exploitatie van luchtdiensten in de Gemeenschap

Aanbesteding met betrekking tot de exploitatie van geregelde luchtdiensten overeenkomstig de openbaredienstverplichtingen als gepubliceerd in het PB C 133 van 22 mei 2010

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 133/07

Lidstaat

Italië

Betrokken luchtroute

Reggio Calabria–Venetië Tessera

Reggio Calabria–Turijn Caselle

Reggio Calabria–Milaan Malpensa

Reggio Calabria–Bologna Borgo Panigale

Reggio Calabria–Pisa San Giusto

Geldigheidsduur van het contract

2 jaar (na de datum van inwerkingtreding van de verplichtingen)

Uiterste datum voor het indienen van inschrijvingen

2 maanden na de datum van publicatie van deze mededeling

Adres waarop de tekst van de aanbesteding en alle relevante informatie en/of documentatie over de openbare aanbesteding en de openbaredienstverplichtingen kunnen worden verkregen

E.N.A.C. Ente nazionale per l’aviazione civile

Direzione centrale sviluppo economico

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale del Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

http://www.enac.gov.it

E-mail: osp@enac.gov.it


22.5.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 133/9


Mededeling van de Commissie overeenkomstig artikel 16, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1008/2008 van het Europees Parlement en de Raad inzake gemeenschappelijke regels voor de exploitatie van luchtdiensten in de Gemeenschap

Openbaredienstverplichtingen met betrekking tot geregelde luchtdiensten

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 133/08

Lidstaat

Italië

Betrokken luchtroute

Reggio Calabria–Venetië Tessera

Reggio Calabria–Turijn Caselle

Reggio Calabria–Milaan Malpensa

Reggio Calabria–Bologna Borgo Panigale

Reggio Calabria–Pisa San Giusto

Datum waarop de openbaredienstverplichtingen van kracht worden

180 dagen na de publicatie van deze mededeling

Adres waarop de tekst van en alle relevante informatie en/of documentatie over de openbaredienstverplichtingen kunnen worden verkregen

E.N.A.C. Ente nazionale per l’aviazione civile

Direzione centrale sviluppo economico

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale del Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

http://www.enac.gov.it

E-mail: osp@enac.gov.it


V Adviezen

BESTUURLIJKE PROCEDURES

Europese Commissie

22.5.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 133/10


OPROEP TOT HET INDIENEN VAN VOORSTELLEN — EAC/22/10

Voorbereidende actie op het gebied van sport

(Openbare oproep)

2010/C 133/09

1.   Doelstellingen en beschrijving

Deze oproep tot het indienen van voorstellen betreft de tenuitvoerlegging van de voorbereidende actie op het gebied van sport in overeenstemming met het Besluit van de Commissie waarin het werkprogramma van 2010 inzake subsidies en contracten voor de voorbereidende actie op het gebied van sport en voor de speciale jaarlijkse evenementen wordt goedgekeurd.

Het hoofddoel van de voorbereidende acties op het gebied van sport is het voorbereiden van toekomstige EU-acties op dit gebied, op basis van de prioriteiten die in het Witboek over sport zijn vastgelegd.

Deze oproep tot het indienen van voorstellen biedt steun aan transnationale projecten die door publieke organen of maatschappelijke organisaties worden ingediend om geschikte netwerken en goede praktijken op sportgebied te identificeren en te testen, en wel op de volgende gebieden:

a)

de strijd tegen doping;

b)

de stimulering van sociale inclusie in en door middel van sport;

c)

de stimulering van vrijwilligerswerk op sportgebied.

De dienst van de Commissie die is belast met de tenuitvoerlegging en het beheer van deze actie, is de eenheid Sport van het directoraat-generaal Onderwijs en cultuur.

2.   Voorwaarden om in aanmerking te komen

2.1.   Aanvrager

Voor deze oproep komen alleen de volgende aanvragers in aanmerking:

publieke organen;

maatschappelijke organisaties.

De aanvragers moeten:

een rechtsstatus hebben;

hun hoofdkantoor in een van de lidstaten van de EU hebben.

Natuurlijke personen kunnen zich in het kader van deze oproep tot het indienen van voorstellen niet als gegadigde aanmelden.

2.2.   Voorstellen

Voor deze oproep tot het indienen van voorstellen komen de volgende voorstellen in aanmerking:

volledig ingevulde en ondertekende voorstellen waarvoor het officiële aanvraagformulier is gebruikt;

voorstellen die vóór de op de oproep aangegeven uiterste datum voor de indiening worden ontvangen;

voorstellen voor acties die volledig worden uitgevoerd in de lidstaten van de Europese Unie;

voorstellen met een transnationaal netwerk van ten minste vijf lidstaten van de EU.

3.   Begroting en duur van de projecten

De voor deze oproep tot het indienen van voorstellen beschikbare begrotingsmiddelen bedragen 2,5 miljoen EUR onder het begrotingsonderdeel „Voorbereidende actie op het gebied van sport” (artikel 15 5 11).

De EUR financiert maximaal 80 % van de totale in aanmerking komende kosten. Personeelskosten mogen niet hoger zijn dan 50 % van de totale in aanmerking komende kosten. Andere externe medefinanciering mag maximaal uit 10 % bijdragen in natura bestaan.

Op grond van het aantal en de kwaliteit van de ingediende projecten behoudt de Commissie zich het recht voor niet alle beschikbare middelen toe te kennen.

De projecten moeten starten tussen 1 december 2010 en 31 maart 2011 en moeten uiterlijk op 30 juni 2012 zijn voltooid.

De subsidiabiliteitsperiode voor de gemaakte kosten is de duur van het project zoals in het contract is aangegeven.

4.   Uiterste datum voor de indiening van aanvragen

De uiterste datum voor de indiening van aanvragen bij de Europese Commissie is 31 augustus 2010, datum postmerk.

5.   Nadere informatie

De andere teksten in verband met deze oproep tot het indienen van voorstellen, waaronder het aanvraagformulier en het programma met technische en administratieve specificaties zijn te vinden op de volgende website: http://ec.europa.eu/sport/index_en.htm

De aanvragen moeten in overeenstemming met de bovenvermelde teksten zijn en aan de hand van het daartoe bestemde formulier worden ingediend.


PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

Europese Commissie

22.5.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 133/12


STEUNMAATREGELEN VAN DE STATEN — FRANKRIJK

Steunmaatregel C 4/10 (ex NN 64/09) — Mogelijke steun ten behoeve van Trèves

Uitnodiging, overeenkomstig artikel 108, lid 2, VWEU, opmerkingen te maken

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 133/10

De Commissie heeft Frankrijk bij schrijven van 29 januari 2010, dat na deze samenvatting in de authentieke taal is weergegeven, in kennis gesteld van haar besluit tot inleiding van de procedure van artikel 108, lid 2, VWEU ten aanzien van de bovengenoemde steunmaatregel.

Belanghebbenden kunnen hun opmerkingen over de betrokken steunmaatregelen ten aanzien waarvan de Commissie de procedure inleidt, maken door deze binnen één maand vanaf de datum van deze bekendmaking te zenden aan:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Concurrentie

Griffie Staatssteun

1049 Brussel

BELGIË

Fax +32 22961242

Deze opmerkingen zullen ter kennis van Frankrijk worden gebracht. Een belanghebbende die opmerkingen maakt, kan, met opgave van redenen, schriftelijk verzoeken om vertrouwelijke behandeling van zijn identiteit.

SAMENVATTING

(1)

Als antwoord op de economische crisis heeft Frankrijk onder meer twee financiële instrumenten ontwikkeld om zijn economie te ondersteunen: het Fonds Stratégique d'Investissement (hierna „FSI” genoemd) en het Fonds de Modernisation des Equipementiers Automobiles (hierna „FMEA” genoemd).

(2)

FMEA kreeg 600 miljoen EUR toegewezen, waarbij FSI, Peugeot SA en Renault elk 200 miljoen EUR hebben bijgedragen. Een van de initiatieven van FMEA betrof de onderneming Trèves.

(3)

Trèves produceert uitrusting voor automobielproducenten, in de volgende drie productcategorieën: akoestische uitrusting, stoelen en componenten, en textiel.

(4)

In de periode 2005-2008 liepen de verliezen Trèves steeds verder op, tot een totaal van meer dan 100 miljoen EUR. Deze moeilijkheden vloeien ten dele voort uit de financiële en economische crisis van het tweede halfjaar 2008, maar de moeilijkheden van de onderneming lijken verder terug te gaan, aangezien al in 2005 ten aanzien van de onderneming een procédure de conciliation (surseance van betaling) liep voor het tribunal de commerce (rechtbank van koophandel), hetgeen in een eerste herstructureringsplan heeft geresulteerd.

(5)

Om het hoofd te bieden aan de moeilijkheden van de onderneming, heeft FMEA voor 55 miljoen EUR steun verleend aan de onderneming, in de vorm van nieuwe aandelen en converteerbare obligaties.

(6)

Tegelijk heeft de Staat de onderneming voor een totaalbedrag van 18,4 miljoen EUR een herschikking toegestaan van haar bij de fiscus en de sociale zekerheid uitstaande schulden, afgedekt door zekerheden van eerste rang.

(7)

De particuliere schuldeisers hebben voorts een consolidatielening voor een hoofdsom van [30-60] miljoen EUR toegestaan, die moet dienen om voor een zelfde bedrag kredieten op middellange en korte termijn terug te betalen, [van] 2011 [tot] 2014. De automobielproducenten hebben zich ertoe verbonden om 33,3 miljoen EUR in te brengen.

(8)

Volgens de Franse autoriteiten is Trèves geen onderneming in moeilijkheden in de zin van de communautaire richtsnoeren inzake reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden (PB C 244 van 1.10.2004, blz. 2) (hierna „de richtsnoeren” genoemd), en met name punt 11 daarvan.

(9)

Volgens de Franse autoriteiten mogen de door FMEA verschafte middelen niet worden gelijkgesteld met staatsmiddelen, omdat de financiering voor twee derde van particuliere marktpartijen (Peugeot SA en Renault) afkomstig is.

(10)

Voorts zijn zij van mening dat FMEA handelt in omstandigheden die vergelijkbaar zijn met die van een particuliere investeerder handelend in een markteconomie, en dat deze maatregel van FMEA dus geen steun kan zijn die bij de Europese Commissie behoeft te worden aangemeld.

(11)

Ten slotte betogen de Franse autoriteiten dat de publieke schuldeisers (de belastingdienst en de sociale zekerheid) hebben gehandeld als een particuliere schuldeiser die zijn uitstaande schulden probeert terug te vorderen door schuldherschikkingen toe te staan.

(12)

Na een voorlopige beoordeling van het dossier formuleert de Commissie, in deze fase van de procedure, twijfel op de volgende punten:

a)

ten eerste ziet het er naar uit dat onderneming een onderneming in moeilijkheden is in de zin van de richtsnoeren als gevolg van verliezen die zich sinds meerdere jaren blijven opstapelen en het feit dat de onderneming haar financieringsbehoeften niet kan voldoen zonder een inbreng van buitenaf of zonder een beroep te doen op de markt;

b)

ten tweede is de Commissie van oordeel dat, bij een eerste beoordeling, de van FMEA afkomstige middelen gelijk te stellen vallen met aan de Staat toe te rekenen middelen. Alle aanwijzingen die voorhanden zijn met betrekking tot het initiatief om het fonds op te richten, de organisatie en de besluitvorming ervan, lijken aan te tonen dat de rol van de overheid bepalend blijft bij de initiatieven van FMEA;

c)

ten derde betwijfelt de Commissie dat FMEA investeert zoals een particuliere investeerder had gedaan, met name omdat de automobielproducenten er een bijzonder belang bij hebben hun toeleveranciers te ondersteunen;

d)

ten vierde betwijfelt de Commissie dat de schuldherschikking die is doorgevoerd, wel in overeenstemming is met het optreden van een particuliere schuldeiser.

(13)

Op basis van de gegevens die in deze fase van de procedure beschikbaar zijn, valt niet uit te maken of de maatregel eventueel verenigbaar is op grond van artikel 107, lid 3, VWEU, en met name op basis van de richtsnoeren.

Overeenkomstig artikel 14 van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad (1) kan alle onrechtmatige steun van de begunstigde worden teruggevorderd.

TEKST VAN DE BRIEF

„Par la présente, la Commission a l’honneur d’informer la France qu’après avoir examiné les informations fournies par vos autorités sur l’aide citée en objet, elle a décidé d’ouvrir la procédure prévue à l’article 108, paragraphe 2, du traité FUE.

1.   PROCEDURE

(1)

Par lettre en date du 23 janvier 2009, la Commission a adressé aux autorités françaises une demande de renseignements concernant le fonctionnement du Fonds de modernisation des équipementiers automobiles (ci-après “FMEA”) à laquelle les autorités françaises ont répondu le 27 février 2009.

(2)

Par lettre en date du 5 mai 2009, la Commission a adressé aux autorités françaises une demande de renseignements concernant une intervention du FMEA en faveur de l'entreprise Trèves à laquelle les autorités françaises ont répondu le 5 juin 2009.

(3)

Le 13 mai 2009, la Commission a reçu le Directeur de l'Agence des participations de l'État (ci-après “APE”) et le Directeur du Fonds stratégique d'investissement (ci-après “FSI”) qui ont remis un document de présentation du FSI et du FMEA.

(4)

Le 11 juin 2009, la Commission, ayant observé dans la réponse des autorités françaises que l'entreprise faisait l'objet d'une procédure de conciliation en application des articles 611-2 à 611-6 du code de commerce, a demandé la communication du rapport du conciliateur et des éventuelles remises de dettes accordées par les organismes sociaux et fiscaux. Les autorités françaises ont répondu le 23 juin.

(5)

Le 10 juillet 2009, la Commission a demandé aux autorités françaises de lui communiquer la globalité de l'accord passé entre l'entreprise, l'État et les créanciers privés et publics ainsi que le plan d'affaires de l'entreprise Trèves ayant servi de base à la conclusion de l'accord de conciliation. La Commission a également souhaité obtenir certaines clarifications quant aux conditions d'octroi d'un nouveau crédit bancaire en faveur de Trèves d'un montant de [10-35] (2) millions d'euros et à celles concernant le plan d'apurement social et fiscal susceptible de constituer une aide d'État. Les autorités françaises ont apporté des premiers éléments de réponse le 18 août 2009.

(6)

Le 4 novembre 2009, la Commission a adressé aux autorités françaises un rappel concernant le plan d'apurement des dettes fiscales et sociales. La lettre de la Commission évoquait le recours à une injonction de fournir des informations en vertu de l'article 10, paragraphe 3, du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil dans le cas où les autorités françaises n'auraient pas répondu dans les délais indiqués. Les autorités françaises ont répondu le 18 novembre 2009.

(7)

Par courrier électronique du 23 décembre 2009, les autorités françaises ont apporté des compléments d'information quant aux modalités de fonctionnement et de politique d'investissement du FMEA.

(8)

Une réunion s'est tenue à la demande des autorités françaises dans les locaux de la Commission le 8 janvier 2010.

(9)

Le 11 janvier 2010, la Commission a adressé aux autorités françaises une demande informelle de renseignement à laquelle elles ont répondu par courrier électronique du 15 janvier 2010.

2.   DESCRIPTION

2.1.   Description du FSI et du FMEA

(10)

Dans le contexte de la réponse à la crise économique, la France s'est dotée de deux instruments financiers pour soutenir son économie: le Fonds stratégique d'investissement (FSI) et le Fonds de modernisation des équipementiers automobiles (FMEA). Si le FSI a pour objectif d'intervenir dans tout type d'entreprise quelque soit le secteur économique concerné, le FMEA a pour objectif d'intervenir en faveur des entreprises du secteur automobile.

2.1.1.   FSI

(11)

Le FSI a été créé par le gouvernement français en décembre 2008, pour répondre aux besoins de financements fonds propres ou quasi fonds propres des entreprises. Selon les déclarations des dirigeants du FSI et des autorités françaises, les entreprises dans lesquelles le FSI investit doivent présenter de bonnes perspectives en termes de croissance et de compétitivité pour l'économie française.

(12)

Le FSI est détenu par la Caisse des Dépôts et Consignations (51 %) et par l'État français (49 %). Il est doté de 20 milliards d'euros apportés sous la forme de titres et de participations (14 milliards d'euros) et de liquidités (6 milliards d'euros).

(13)

Le FSI est doté d'un conseil d'administration présidé par le directeur général de la caisse des dépôts et consignations et composé, outre son président, de 6 administrateurs dont un représente la Caisse des Dépôts et Consignations, deux représentent l'État (le directeur général de l'agence des participations de l'État et le directeur général des entreprises) et trois représentent les intérêts des entreprises (les dirigeant des entreprises SCOR, Essilor et Artémis).

(14)

Quatre comités siègent aux côtés du Conseil d'administration: le comité d'orientation stratégique, le comité d'investissement, le comité d'audit et des risques et le comité des rémunérations et des nominations.

2.1.2.   FMEA

(15)

Le FMEA a pour mission de favoriser l'émergence d'équipementiers automobiles compétitifs et capables d'offrir à leurs clients une capacité de recherche et développement et un suivi international renforcé. L’activité du Fonds de modernisation des équipementiers automobiles est intégrée au FSI. Une équipe d’investissement dédiée est en cours de recrutement. La création de ce Fonds s’inscrit dans le cadre du plan de soutien à la filière automobile, annoncé par le Président de la République le 4 décembre 2008.

(16)

Le FMEA est doté de 600 millions d'euros provenant du FSI (200 millions d'euros), de Peugeot SA (200 millions d'euros) et de Renault (200 millions d'euros).

(17)

Le FMEA est doté d'un comité de sélection et d'un comité d'investissement chargés de présenter le dossier aux investisseurs du FMEA en vue de leur sélection et de la réalisation de l'investissement. Les avis sont pris à la majorité des 2/3. Les autorités françaises ont fourni une information plus détaillée sur le rôle de ces comités.

(18)

Le Comité de Sélection sera obligatoirement et systématiquement consulté par la société de gestion sur le caractère stratégique des projets d’investissement au sens précisé plus loin, en préalable à leur analyse approfondie par l’équipe d’investissement. Les membres du comité de sélection pourront également soumettre à la société de gestion des projets d’investissement entrant dans la politique d’investissement du FMEA. Les avis consultatifs du comité de sélection seront pris à la majorité des deux tiers, ce qui signifie que tout avis ne pourra être pris qu’avec l’approbation d’au moins l’un des investisseurs privés et qu’un avis pourra être adopté par les seuls représentants des investisseurs privés, sans le vote positif des représentants du FSI.

(19)

Le comité d’investissement sera obligatoirement consulté entre autres avant chaque investissement ou désinvestissement effectué ou sur toute dérogation aux critères et règles de la politique d’investissement. Plus généralement, le comité d’investissement pourra être consulté pour donner son avis sur tout sujet que la société de gestion lui soumettra. De même que pour le comité de sélection, ses avis seront pris à la majorité des deux tiers ou à la majorité simple des représentants des investisseurs : le poids des investisseurs privés sera donc également prépondérant dans les avis donnés par le comité d’investissement, comme pour ceux du comité de sélection.

(20)

Conformément à la réglementation applicable à la gestion pour compte de tiers, les décisions de ce comité ne lieront pas la société de gestion (à l’exception de celles prises en matière de conflit d’intérêts et de dérogation aux critères et règles de la politique d’investissement).

(21)

Le directeur du FMEA est également membre du comité exécutif du FSI. La société de gestion du FMEA est CDC Entreprise, filiale à 100 % de la Caisse des Dépôts et Consignations.

(22)

Les autorités françaises indiquent que CDC Entreprises est un acteur majeur du capital investissement en France et elle est tenue de respecter l’ensemble des règles édictées par l’AMF en matière de gestion pour compte de tiers, en particulier les règles relatives à l’indépendance au regard du choix des investissements, à la prévention des conflits d’intérêts et au respect des règles de marché. La gestion du FMEA sera donc conforme aux règles et principes régissant ce secteur d’activité.

2.2.   Description du bénéficiaire et de ses difficultés

(23)

L'entreprise Trèves est une entreprise spécialisée dans l'intérieur du véhicule et employant environ 6 500 personnes. Elle est organisée autour de trois pôles d'activité: acoustiques (3), sièges et composants, et textile. Le groupe comprend 9 usines et est implanté dans 14 pays (dont l'Espagne, le Royaume-Uni, le Portugal, la Slovénie et la République tchèque). Il réalise […] % de son chiffre d'affaires en France. Ses principaux clients sont Renault, Peugeot SA, Volkswagen, Nissan et Toyota.

(24)

Suite à des premières difficultés financières, l'entreprise a mis en œuvre un premier plan de restructuration en 2005 concernant 1 300 personnes et un accord de conciliation avec les créanciers fin 2007. Un autre plan de restructuration a été mis en œuvre au premier semestre 2008, avant l'éclatement de la crise financière.

(25)

La société Trèves a conclu le 25 mai 2009 un protocole de conciliation (voir description au paragraphe 2.3 ci-dessous) entre l'actionnaire de Trèves, les sociétés du groupe Trèves, les prêteurs et le FMEA sous l'égide du comité interministériel de restructuration industrielle. Ce protocole pourrait être résilié en cas de “requalification par la Commission en aides d'État des engagements pris par le FMEA dans le cadre du Protocole d'accord et obligation pour la société de rembourser les sommes mises à disposition par le FMEA” (4).

(26)

Le nouveau plan de restructuration dont les effets sont attendus au cours des exercices 2010 et 2011 porte sur la suppression de […] postes. Il est estimé, dans le protocole de conciliation, qu'il nécessite un investissement en capital à hauteur de [110-140] millions d'euros (page 36 du protocole).

Évolution du chiffre d'affaires

(27)

De 2005 à 2008, l'entreprise a connu une érosion importante de son chiffre d'affaires malgré une légère amélioration au cours de l'exercice 2007

Année

CA en [millions] d'euros

Évolution du chiffre d'affaires

2005

[900-950]

 

2006

[800-850]

(–[6-8] % par rapport à 2005)

2007

[850-900]

(+[4-7] % par rapport à 2006 et –[0-3] % par rapport à 2005)

2008

[650-700]

(–[20-25] % par rapport à 2007 et –[20-25] % par rapport à 2005)

Évolution du compte de résultats

(28)

L'entreprise connaît depuis au moins l'année 2005 des pertes récurrentes. Le résultat de l'entreprise s'est fortement dégradé en 2008 puisqu'il est passé de –[5-15] millions d'euros en 2007 à –[40-50] millions d'euros en 2008. Au cours des exercices 2005 et 2006, l'entreprise a également connu des pertes importantes (–[20-40] millions d'euros en 2006 et –[20-50] millions d'euros en 2005).

Évolution des dettes financières

(29)

Si les dettes financières de l'entreprise n'ont connu qu'une lente érosion de manière globale ([110-140] millions d'euros de dettes en 2006 et [120-150] millions d'euros en 2008), les dettes de court terme ont été multipliées par […] entre l'exercice 2006 ([50-80] millions d'euros) et 2008 ([110-140] millions d'euros).

2.3.   La procédure de conciliation

Cadre juridique

(30)

La procédure de conciliation a pour finalité la conclusion d’un accord amiable entre un chef d'entreprise et ses créanciers (publics et privés) en vue de fixer des délais de paiement et/ou des remises de dettes (article 611-7 du code de commerce). Cette procédure permet d'éviter le recours immédiat à la procédure de sauvegarde de l'entreprise (articles 620-1 et suivants du code de commerce).

(31)

Elle concerne les entreprises qui éprouvent des difficultés avérées ou prévisibles d’ordre juridique, financier et économique ou qui sont en cessation des paiements depuis moins de 45 jours (article 611-4 du code de commerce).

(32)

Le président du tribunal de commerce nomme un conciliateur pour une durée ne pouvant excéder 4 mois (avec toutefois une possibilité de prolongation d'un mois) (article 611-6 du code de commerce).

(33)

En cas d'impossibilité de parvenir à un accord, le conciliateur présente sans délai un rapport au président du tribunal. Celui-ci met fin à sa mission et à la procédure de conciliation (article 611-7 du code de commerce).

Résultat de la procédure de conciliation au cas d'espèce

(34)

La procédure de conciliation a réuni l'actionnaire de l'entreprise Trèves, les créanciers privés, les créanciers publics ainsi que le FMEA sous la conduite du conciliateur nommé par le tribunal de commerce.

(35)

Les parties étant parvenues à un accord de conciliation avant la fin de la période, il a été mis fin au mandat du conciliateur par le tribunal de commerce. Le conciliateur n'a pas eu l'obligation de remettre un rapport de conciliation au tribunal de commerce.

(36)

L'accord de conciliation a abouti à la mise en œuvre du plan de restructuration dont le montant est estimé à [110-140] millions d'euros (protocole de conciliation, pages 36 et suivantes). Le plan de restructuration est détaillé ci-après.

2.4.   Le plan de restructuration

(37)

Le plan de restructuration est financé de la manière suivante (5):

a)

Le FMEA a apporté son concours à l'entreprise à hauteur de 55 millions d'euros ([40-50] millions d'euros sous forme de titres de dettes donnant accès au capital — ORAPA — et [5-15] millions d'euros sous forme de capital).

b)

Les constructeurs se sont engagés à apporter 33,3 millions d'euros (Peugeot SA: […] millions d'euros; Renault: […] millions d'euros) dans le cadre du financement […].

c)

Les créanciers publics ont accordé un plan d'apurement fiscal et social de 18,4 millions d'euros remboursables en mensualités égales de […] (6) (ce montant était estimé dans le protocole à 18 millions d'euros).

d)

La société Trèves doit faire ses meilleurs efforts pour générer au cours de l'année 2009 une somme correspondant à [5-20] % des besoins de trésorerie, soit [5-30] millions d'euros. À la date de la signature du protocole, seuls [1-20] millions d'euros avaient été dégagés par l'entreprise.

e)

Un nouveau crédit bancaire de [10-30] millions d'euros a été accordé par plusieurs institutions de crédit.

f)

Outre les besoins de trésorerie de [100-150] millions d'euros, les créanciers privés ont consenti un crédit de consolidation d'un montant de [30-60] millions d'euros destinés à rembourser les crédits court terme et les crédits moyen terme de même montant. Les échéances de remboursement sont trimestrielles. Elles débutent [en] 2011 pour des échéances de [1-2] millions d'euros et prennent fin [en] 2014, la dernière échéance étant fixée à [25-50] millions d'euros.

(38)

Parallèlement, Trèves s'engage à une restructuration industrielle de son activité:

D'une part, en cédant […] à des repreneurs éventuels en étroite association avec le FMEA et les constructeurs en prenant en compte les équilibres industriels et sociaux relatifs à cette opération et avec le souci de contribuer à la compétitivité de l'outil industriel du nouvel ensemble Trèves.

D'autre part, en cherchant à consolider et à pérenniser […].

3.   DESCRIPTION DES MESURES

(39)

Les mesures identifiées par la Commission faisant l'objet de la présente ouverture de procédure sont au nombre de deux: i) l'entrée du FMEA dans le capital de l'entreprise Trèves; ii) le plan d'apurement des dettes fiscales et sociales.

3.1.   Première mesure — Entrée du FMEA dans le capital de l'entreprise

(40)

Le FMEA s'est engagé, dans le cadre du protocole de conciliation signé le 25 mai 2009, à contribuer au renforcement de la structure financière du groupe Trèves au moyen de la souscription d'actions ordinaires nouvelles à émettre par l'actionnaire de Trèves à hauteur de [5-15] millions d'euros.

(41)

Le FMEA s'est engagé dans le cadre de ce même accord à souscrire aux ORAPA à hauteur d'un montant maximum de ([40-50] millions d'euros. Ce montant sera libéré au fur et à mesure des besoins de trésorerie de la société.

3.2.   Deuxième mesure — Plan d'apurement des dettes fiscales et sociales

(42)

Dans le cadre de l'accord de conciliation, les créanciers publics ont consenti un plan d'apurement des dettes sociales et fiscales d'un montant total d'environ 18,4 millions d'euros […].

(43)

Ce plan d'apurement fiscal et social est assorti de majorations et pénalités d'un montant d'environ [1-2] millions d'euros. Par ailleurs des intérêts complémentaires de retard complémentaires d'un montant d'environ [1-2] millions d'euros devraient être imposés au terme du remboursement du passif principal (lettre des autorités françaises du 18 novembre 2009).

(44)

Ce plan fait également obligation au bénéficiaire de mettre en place une hypothèque conventionnelle au profit du comptable de la Direction des grandes entreprises du ministère de l'economie pour l'ensemble des créanciers et pour le montant total de la créance.

4.   APPRÉCIATION DES DIFFÉRENTES MESURES

4.1.   Évaluation de la présence d’aide au sens de l’article 107, paragraphe 1, du traité CE

(45)

L'article 107 (1) TFUE dispose que sont incompatibles avec le marché intérieur, dans la mesure où elles affectent les échanges entre États membres, les aides accordées par les États ou au moyen de ressources d’État sous quelque forme que ce soit qui faussent ou qui menacent de fausser la concurrence en favorisant certaines entreprises.

(46)

Premièrement, les mesures en cause doivent être imputables à l'État et, dès lors, constituer des ressources d'État.

(47)

Deuxièmement, la Commission doit vérifier si les ressources d'État procurent un avantage.

(48)

Troisièmement, les mesures doivent être sélectives (i.e. s'adresser à une entreprise, à un secteur économique ou à une zone géographique) par opposition à une mesure de portée générale.

(49)

Quatrièmement, les mesures doivent être susceptibles de fausser la concurrence et les échanges entre États membres.

4.1.1.   Présence de ressources d'État

(50)

La Commission rappelle “pour que des avantages puissent être qualifiés d'aides au sens de l'article 87, paragraphe 1, du traité CE, ils doivent, d'une part, être accordés directement ou indirectement au moyen de ressources d'État et, d'autre part, être imputables à l'État” (7).

4.1.1.1.   Application du critère au FSI

(51)

En ce qui concerne les ressources du FSI, il ne fait pas de doutes que celles-ci sont pleinement imputables à l'État, même si 51 % du capital appartient à la Caisse des dépôts et consignations. Le Tribunal de première instance a en effet confirmé que “la Commission pouvait à juste titre qualifier la Caisse d'établissement [la Caisse des Dépôts et Consignations] appartenant au secteur public, dont le comportement est imputable à l'État français” (8).

4.1.1.2.   Application du critère aux dettes sociales et fiscales

(52)

En ce qui concerne les dettes sociales et fiscales, il ne fait pas de doutes que celles-ci sont pleinement imputables à l'État. Elles constituent des prélèvements obligatoires qui alimentent les organismes sociaux et fiscaux. Elles font partie des dépenses de fonctionnement auxquelles les entreprises doivent ordinairement faire face.

4.1.1.3.   Application du critère au FMEA

(53)

Dans ses différents échanges avec la Commission les autorités françaises ont toujours estimé que les fonds du FMEA ne sauraient être imputables à l'État et, partant, ne sauraient être des ressources d'État en raison du fait que les fonds du FMEA proviennent d'un partenaire public, le FSI (200 millions d'euros), soit un tiers du fonds, et de deux partenaires privés Peugeot SA (200 millions d'euros) et Renault (200 millions d'euros), soit deux tiers du fonds.

(54)

En ce qui concerne les ressources du FMEA, la Commission rappelle que, selon l'Arrêt Stardust Marine, “l'article 87, paragraphe 1, du traité CE englobe tous les moyens pécuniaires que les autorités publiques peuvent effectivement utiliser pour soutenir des entreprises, sans qu'il soit pertinent que ces moyens appartiennent ou non de manière permanente au patrimoine de l'État. En conséquence, même si les sommes correspondant à la mesure en cause ne sont pas de façon permanente en possession du Trésor public, le fait qu'elles restent constamment sous contrôle public, et donc à la disposition des autorités nationales compétentes, suffit pour qu'elles soient qualifiées de ressources d'État” (9).

(55)

Ce même arrêt souligne aux points 55 et 56 que “l'imputabilité à l'État d'une mesure d'aide prise par une entreprise publique peut être déduite d'un ensemble d'indices résultant des circonstances de l'espèce et du contexte dans lequel cette mesure est intervenue. […] D'autres indices pourraient, le cas échéant, être pertinents pour conclure à l'imputabilité à l'État d'une mesure d'aide prise par une entreprise publique, tels que, notamment, son intégration dans les structures de l'administration publique, la nature de ses activités et l'exercice de celles-ci sur le marché dans des conditions normales de concurrence avec des opérateurs privés, le statut juridique de l'entreprise, celle-ci relevant du droit public ou du droit commun des sociétés, l'intensité de la tutelle exercée par les autorités publiques sur la gestion de l'entreprise ou tout autre indice indiquant, dans le cas concret, une implication des autorités publiques ou l'improbabilité d'une absence d'implication dans l'adoption d'une mesure, eu égard également à l'ampleur de celle-ci, à son contenu ou aux conditions qu'elle comporte.”

(56)

À cet effet, la Commission constate les points suivants:

a)

Le FMEA a été créé par les autorités publiques françaises dans le cadre du plan de soutien à la filière automobile.

b)

Le directeur général du FMEA est également membre du comité exécutif du FSI.

c)

La société de gestion du FMEA est CDC Entreprise, filiale à 100 % de la Caisse des Dépôts et Consignations. CDC Entreprise a été sélectionnée sans appel d'offres préalable. La société de gestion est “assistée par une équipe dédiée au sein du FSI pour la présélection et l'analyse des projets d'investissement” (lettre des autorités françaises du 27 février 2009).

d)

Les décisions d'investissement sont préparées par un comité de sélection et un comité d'investissement. Les avis des comités sont pris à la majorité des 2/3 ce qui signifie que tout avis ne pourra être pris qu'avec l'approbation d'au moins l'un des investisseurs privés et qu'un avis pourra être adopté par les seuls représentants des investisseurs privés, sans le vote positif des représentants du FSI. Néanmoins, la lettre des autorités françaises du 27 février 2009 précise que “c'est la société de gestion qui décidera in fine des investissements”.

e)

La France reconnaît qu'au moins une partie des fonds du FMEA est imputable à l'État (18,3 millions d'euros sur 55 millions d'euros, soit 1/3 des fonds investis) (10).

(57)

La Commission relève également que les investissements réalisés par Peugeot SA et Renault ont été effectués dans le cadre des deux emprunts de 3 milliards d'euros auprès de l'État français. Ces emprunts étaient assortis de la condition selon laquelle ces entreprises devaient participer au capital du FMEA (déclaration du Président Sarkozy à Douai le 4 décembre 2008). Dès lors, il est possible de conclure que les ressources investies par les constructeurs soient elles-mêmes considérées comme imputables à l'État, Renault et Peugeot n'intervenant dans le FMEA qu'en conséquence du prêt de l'État.

(58)

L'ensemble de ces indices — initiative, organisation et procédure de prise de décision — semblent démontrer que le rôle des autorités publiques reste décisif dans les interventions du FMEA.

(59)

En conclusion, la Commission estime que les ressources du FMEA, à ce stade de la procédure et sur la base des informations dont elle dispose, pourraient être imputables à l'État et dès lors constituer des ressources d'État.

4.1.2.   Critère de l'avantage octroyé à l'entreprise Trèves

(60)

Dans l'analyse de l'avantage que l'entreprise Trèves pourrait avoir reçu, la Commission examine d'abord si l'entreprise Trèves est en difficulté au sens des points 10 et 11 de lignes directrices relatives aux aides au sauvetage et à la restructuration d'entreprises en difficulté (11). Ensuite, la Commission examine si dans le cas d'espèce les critères relatifs à l'investisseur privé en économie de marché ou celui relatif au créancier privé sont respectés. En effet, le principe de l'investisseur avisé peut être respecté aussi dans le cas d'une entreprise en difficulté, même si les conditions pour son respect sont inévitablement plus strictes.

4.1.2.1.   Premier doute — Application du critère de l'entreprise en difficulté au cas d'espèce

(61)

Dans leur courrier du 5 juin 2009, les autorités françaises ont estimé que l'entreprise Trèves n'était pas une entreprise en difficulté au sens des points 10 et 11 de lignes directrices relatives aux aides au sauvetage et à la restructuration d'entreprises en difficulté.

(62)

La Commission émet un doute sur ce point.

(63)

Le point 11 des lignes directrices stipule qu'une entreprise en difficulté n'est éligible aux aides au sauvetage et à la restructuration qu'après mise en évidence de son incapacité à assurer son redressement avec ses ressources propres ou avec des fonds obtenus auprès de ses propriétaires/actionnaires ou de sources du marché.

(64)

Ainsi que l'ont reconnu les autorités françaises, l'entreprise a connu, depuis l'année 2005, plusieurs plans de restructuration ou de conciliation en raison, notamment, de pertes récurrentes. Le protocole de conciliation transmis à la Commission le 18 août 2009 reconnait lui-même l'incapacité de l'entreprise à assurer elle-même sa restructuration puisqu'elle ne pourra, au mieux, contribuer qu'à hauteur de [5-20] % aux besoins de financement, sachant qu'à la date de signature du protocole, l'effort propre du bénéficiaire était d'environ [1-10] %.

(65)

Au surplus, les autorités françaises reconnaissent une forte dégradation des résultats de l'entreprise Trèves au cours du deuxième semestre 2008, le résultat après impôt de l'entreprise ayant été de –[8-12] millions d'euros au troisième trimestre 2008 et de –[15-20] millions d'euros au quatrième trimestre 2008 (lettre des autorités françaises du 5 juin 2009).

(66)

En l'espèce, l'entreprise Trèves, comme cela a été démontré plus haut, a fait appel à des ressources d'État pour financer sa restructuration. Elle n'était donc plus en mesure d'assurer son redressement au seul moyen de ses actionnaires ou du marché. Les autorités françaises ont clairement identifié la défaillance de marché dans leur réponse du 5 juin en indiquant que “la crise rend beaucoup plus difficile pour les entreprises de cette filière la possibilité de trouver auprès des banques les moyens de financer notamment leur besoin en fonds de roulement, qui proviennent du fait que les constructeurs automobiles ont réduit, voire stoppé leurs productions en décembre 2008”. L'accès à des ressources privées apparaît alors plus qu'improbable.

(67)

Le ministre chargé de l'industrie a, en outre, déclaré publiquement lors d'une conférence de presse au sujet de l'entreprise Trèves que “si l'État n'était pas intervenu dans le capital, c'était le dépôt de bilan assuré” (12).

(68)

La Commission estime dès lors qu'elle est en présence d'indices habituels d'une entreprise en difficulté outre le fait qu'elle a connu une érosion de son chiffre d'affaires et une augmentation brutale de ses pertes en 2008 par rapport à l'année 2007.

(69)

Enfin, la Commission note que Trèves a établi un plan de restructuration, avec […] des cessions d'actifs de la société. Il s'agit de mesures habituelles prises par des entreprises en difficulté.

(70)

En conclusion, la Commission doute que Trèves puisse ne pas être considéré comme une entreprise en difficulté. Les mesures octroyées par le FMEA sous forme de recapitalisation et le rééchelonnement des dettes sociales et fiscales semblent, à ce stade, davantage relever de mesures de restructuration que d'investissements effectués selon le critère de l'investisseur privé en économie de marché. La Commission doute également que les mesures de rééchelonnement des dettes sociales et fiscales répondent au critère du créancier privé tel que défini dans l'arrêt Tubacex.

4.1.2.2.   Deuxième doute — Application du critère de l'investisseur privé

(71)

Les autorités françaises soutiennent à plusieurs reprises que le FMEA agit comme le ferait un investisseur privé (voir les lettres des autorités françaises du 5 juin 2009 et du 18 août 2009).

(72)

Il faut d'abord noter que pour analyser si le critère de l'investisseur privé est respecté, dans le cas d'espèce il n'est pas possible de fonder l'analyse sur une comparaison avec les conditions d'investissement des deux constructeurs automobiles dans le FMEA.

(73)

La Commission rappelle qu'elle “considèrera que l'investissement a été effectué pari passu entre investisseurs publics et privés, et qu'il ne constitue donc pas une aide d'État, lorsque les conditions dont il est assorti seraient jugées acceptables par un investisseur privé opérant dans les conditions normales d'une économie de marché en l'absence de toute intervention publique. La Commission ne présumera que tel est le cas que si les investisseurs publics et privés partagent exactement les mêmes risques de sous-estimation et de surestimation et les mêmes possibilités de rémunération et s'ils sont placés au même niveau de subordination, et normalement à condition qu'au moins 50 % du financement de la mesure proviennent d'investisseurs privés qui sont indépendants de la société dans laquelle ils investissent.” (13)

(74)

Premièrement, la Commission considère que les investissements du FSI et des entreprises Peugeot SA et Renault dans le FMEA ne sont pas effectués pari passu.

(75)

Il ne fait pas de doute pour la Commission que Peugeot SA et Renault ont des intérêts particuliers dans les entreprises dans lesquelles ils investissent, celles-ci étant leurs fournisseurs. Le document remis par les autorités françaises lors de la réunion du 13 mai 2009 avec la Commission consacre cette évidence: les constructeurs sont représentés par les directions d'achat dans le comité de sélection du FMEA et par les directions financières et les directions d'achat dans le comité d'investissement. Le but est donc explicitement la “sécurité des approvisionnements des constructeurs” et non la recherche d'un profit raisonnable.

(76)

À la lumière des informations communiquées par les autorités françaises le 15 janvier 2010, l'intérêt particulier des constructeurs apparaît manifeste: “les intérêts industriels ou stratégiques qui peuvent participer à une logique d'investissement ont toujours une incidence financière indirecte forte, la logique industrielle poursuivie n'ayant que pour objet de favoriser la croissance des constructeurs ou de leur éviter des surcoûts d'approvisionnement” (14). L'objet formel de l'intervention est donc d'évidence la stratégie industrielle des constructeurs et non celle de l'entreprise aidée: la disparition d'un fournisseur engendrerait des surcoûts d'approvisionnement à la charge des constructeurs. La logique financière est donc limitée aux seuls intérêts des constructeurs qui, en réalité, ne recherchent pas prioritairement un profit raisonnable autre que le maintien des coûts d'approvisionnement au plus bas niveau possible.

(77)

À défaut de liens capitalistiques entre Trèves et les constructeurs, la Commission observe que Trèves dépend de Renault et Peugeot SA à hauteur de [> 50] % de son chiffre d'affaires (15).

(78)

A contrario, le FMEA intervient dans le cadre de la filière automobile avec comme objectifs prioritaires la sauvegarde de l'emploi et la restructuration de la filière automobile, qui représente 10 % de l'emploi en France.

(79)

La Commission relève également que les investissements réalisés par Peugeot SA et Renault dans le cadre du FMEA ont été effectués dans le cadre des deux emprunts de 3 milliards d'euros auprès de l'État français. Ces emprunts étaient assortis de la condition selon laquelle ces entreprises devaient participer au capital du FMEA (déclaration du Président Sarkozy à Douai le 4 décembre 2008) (16). Peugeot SA et Renault ne peuvent dès lors être considérés comme des investisseurs financiers. Les conditions de l'investissement de l'État ne peuvent être que différentes de celles des deux constructeurs.

(80)

La Commission note aussi les déclarations faite dans la semaine du 13 janvier par le ministre de l'industrie français concernant la sauvegarde de l'ensemble de la filière automobile en France. Ces déclarations établissent clairement un lien entre les mesures de l'État (prêts aux constructeurs, investissement dans le FMEA, prime “à la casse” et réduction de la taxe professionnelle) et la sauvegarde des entreprises françaises de la filière (17).

(81)

Il est donc nécessaire d'examiner si les conditions d'investissement du FMEA dans Trèves sont celles d'un investisseur avisé, notamment en termes de retour attendu.

(82)

Les autorités françaises insistent sur les deux points suivants:

a)

La valorisation du groupe Trèves aurait été faite à une valeur de marché fin 2008 (soit environ [15-40] millions d’euros) et le FMEA anticiperait un TRI pour cet investissement de [> 12] % sur la base d’un multiple d’EBITDA conservateur ([1-6] × l’EBITDA de l’exercice 2011, cf. Annexe 6).

b)

En outre, il serait prévu au titre de la rémunération du risque financier pris par le FMEA, un droit prioritaire sur le prix de cession des titres de la société et un positionnement pari passu avec les banques sur une partie des ORAPA souscrites.

L'audit financier présenté au comité d'investissement du FMEA [en] avril 2009 identifie les principaux risques de l'opération et établit des hypothèses de retour à la rentabilité sur la base d'une progression du chiffre d'affaires de [10-20] % en 2010 et [5-10] % en 2011. Toutefois, à ce stade, les informations disponibles ne permettent pas de vérifier que ces hypothèses sont suffisantes pour conclure que le principe de l'investisseur avisé est respecté. Est-ce que le plan de restructuration est crédible et réaliste?

La valorisation du groupe Trèves tient-elle suffisamment compte de la difficile situation du secteur automobile, notamment les problèmes de surcapacité productive?

Est-ce que les hypothèses retenues sont prudentes? De quelle façon les différents risques ont-ils été pris en compte?

Sur quelle base, le FMEA considère qu'un TRI de [> 12] % est suffisant (quel est l'étalon)?

Dans quelle mesure la contribution des pouvoirs publics espagnols (18) sous la forme d'un gel puis d'un moratoire de dettes publiques estimées à [< 10] millions d'euros respecte le principe de l'investisseur avisé?

(83)

Selon les autorités françaises, la décision d'investissement de la part des constructeurs serait décidée, in fine, seulement sur la base d'éléments financiers et la logique financière prévaudrait dans le processus décisionnel du FMEA. Toutefois, cette affirmation n'est pas supportée par aucun document interne des deux constructeurs qui pourrait confirmer la logique financière de l'investissement.

(84)

À ce stade, la Commission ne peut qu'émettre un doute sur le respect de la part du FMEA du principe de l'investisseur avisé. En effet, l'investissement, imputable à l'État, effectué dans des conditions qui sont différentes de celles des investisseurs privés, dans le capital d'une entreprise qui semble être en difficulté pourrait être susceptible d'apporter un avantage à Trèves. Par conséquence, l'intervention dans le capital de Trèves pourrait être qualifiée d'aide d'État.

4.1.2.3.   Troisième doute — Application du critère du créancier privé

(85)

Dans l'arrêt Tubacex du 29 avril 1999 (19), la Cour a jugé que des accords de rééchelonnement de dettes octroyés par la Trésorerie générale de la sécurité sociale et le Fonds de garantie des salaires n'étaient pas constitutifs d'aides d'État dès lors que ces organismes publics ont agi conformément à ce qu'aurait fait un créancier privé cherchant à récupérer des sommes qui lui sont dues pour autant que le taux d'intérêt est au moins égal à celui qu'aurait accordé un créancier privé (20) et que ce même accord de rééchelonnement n'aboutisse pas au cumul de nouvelles dettes.

(86)

Or il apparaît que dans le cadre du protocole de conciliation, outre les créanciers privés et publics qui ont consenti des rééchelonnements de dettes, le FMEA est intervenu en fonds propres et quasi fonds propres.

(87)

Dès lors que cette intervention du FMEA pourrait être qualifiée d'aide d'État, la Commission ne peut qu'émettre des doutes aussi sur le plan d'apurement des dettes fiscales et sociales.

(88)

L'intervention du FMEA sous forme de fonds propres constitue indéniablement un avantage pour le créancier privé qui autrement n'aurait pas consenti au rééchelonnement des dettes. La Commission émet dès lors des doutes que les créanciers publics et privés ont agi de manière comparable. Par conséquent, la situation des créanciers publics et privés de l'entreprise Trèves n'est pas identique. La Commission estime que l'arrêt Tubacex n'est pas d'application au cas d'espèce. À ce stade, et sur la base des informations disponibles, elle doute que le plan d'apurement des dettes fiscales et sociales respect le principe du créditeur avisé.

4.1.3.   Critère de sélectivité

(89)

Les mesures ne s'adressent qu'à l'entreprise Trèves. Elles sont donc sélectives.

4.1.4.   Critère d'affectation de la concurrence entre États membres

(90)

Le marché de la fabrication et de la commercialisation des pièces automobile est caractérisé par des échanges commerciaux importants entre États membres. Trèves est implantée dans plusieurs États membres et fournit plusieurs constructeurs automobiles en Europe. Par conséquent, les mesures sont susceptibles d'affecter la concurrence à l'intérieur du territoire de l'Union européenne.

4.1.5.   Conclusion sur l'existence d'une aide d'État en faveur de Trèves

(91)

La Commission considérant, à ce stade de la procédure et sur la base des informations dont elle dispose, que i) les mesures en cause sont financées par des ressources d'État, que ii), elles procurent un avantage, que iii) elles sont sélectives et iv) elles sont susceptibles d'affecter la concurrence entre les États membres, la Commission conclut, à ce stade de l'analyse que les mesures sont susceptibles de constituer des aides d'État qui auraient dû être notifiées à la Commission en application de l'article 108(2) du traité FUE.

(92)

À cet effet, la Commission est d'avis que la France aurait dû lui notifier l'aide. Par conséquent, les autorités françaises n'ont pas respecté la clause de suspension prévue à l'article 3 du règlement (CE) no 659/1999 portant modalités d'application de l'article 108 du traité FUE.

4.2.   Base juridique de l'appréciation de la compatibilité

4.2.1.   Première mesure — Entrée du FMEA dans le capital de l'entreprise

(93)

Dès lors que la mesure en question serait qualifiée comme aide d'Etat, la Commission pourrait toutefois analyser sa compatibilité sur la base de l'article 107(3) du traité FUE ainsi que sur la base des différents instruments interprétatifs de l'article 107(3) du traité FUE. Dans le cadre de la mesure de participation du FMEA au capital de l'entreprise en fonds propres ou quasi fonds propres, la Commission sera amenée à examiner la mesure au titre des règles applicables aux aides au sauvetage et à la restructuration d'entreprises en difficulté, l'entreprise et ses actionnaires n'ayant manifestement pas pu dégager les moyens financiers dont avait besoin l'entreprise dans le cadre du protocole de conciliation.

(94)

Ainsi qu'indiqué plus haut (paragraphe 4.1.2.1 ci-dessus) la société Trèves semble présenter les caractéristiques d'une entreprise en difficulté décrites au point 11 des lignes directrices concernant les aides au sauvetage et à la restructuration d'entreprises en difficulté.

(95)

À ce stade, la Commission ne peut porter d'appréciation sur le projet de restructuration de l'entreprise qu'à partir des éléments transmis dans le cadre du protocole de conciliation et de la présentation effectuée au comité d'investissement du FMEA [en] avril 2009. Toutefois, la Commission juge qu'ils sont insuffisants à ce stade et qu'il conviendra que les autorités françaises apportent les éléments de nature à démontrer le respect des conditions des lignes directrices susmentionnées.

(96)

Les informations que les autorités françaises sont invitées à soumettre concernent non seulement le plan détaillé de restructuration, mais aussi le montant de la contribution propre apporté par l'entreprise ainsi que les mesures compensatoires. La Commission note que les informations disponibles montrent que la restructuration de Trèves est menée aussi grâce à l'apport d'autres investisseurs privés. Enfin, la Commission note aussi que le plan de restructuration prévoit […], ce qui pourrait être considéré comme mesure compensatoire.

4.2.2.   Deuxième mesure — Plan d'apurement des dettes fiscales et sociales

(97)

La Commission estime que sur la base des informations disponibles, le rééchelonnement des dettes pourrait constituer une aide d'État. Aussi, il fait partie intégrante du plan de restructuration tel que présenté dans le cadre du protocole de conciliation signé le 25 mai 2009.

(98)

La Commission sera donc amenée à évaluer le plan de rééchelonnement des dettes fiscales et sociales dans le cadre du plan de restructuration de l'entreprise dont les éléments seront appréciés au regard des lignes directrices au sauvetage et à la restructuration d'entreprises en difficulté.

5.   RÉSUMÉ DES DOUTES DE LA COMMISSION

(99)

En premier lieu, la Commission a un doute sur la nature de l'intervention du FMEA. Sur la base des informations disponibles à ce stade, la Commission ne peut que considérer que les ressources du FMEA sont imputables à l'État.

(100)

En deuxième lieu, la Commission a des doutes sur la qualification de Trèves comme étant une entreprise qui ne serait pas en difficulté. Au contraire, à ce stade, la Commission estime que les informations disponibles indiqueraient plutôt que Trèves soit considérée comme entreprise en difficulté, selon la définition contenue dans les lignes directrices concernant le sauvetage et la restructuration.

(101)

En troisième lieu, à ce stade la Commission ne peut qu'émettre un doute sur la qualification de l'intervention du FMEA comme étant celle d'un investisseur avisé.

(102)

Enfin, la Commission remarque que les conditions spécifiques dans lesquelles l'accord de conciliation a pu se conclure, notamment grâce à l'intervention du FMEA, qui potentiellement implique une aide d'État, auraient comme conséquence qu'il ne serait pas possible à ce stade d'exclure que le rééchelonnement de la dette publique constitue aussi une aide d'État.

(103)

La Commission invite les autorités françaises à fournir toutes les informations utiles pour pouvoir pleinement apprécier la compatibilité de ces mesures avec les règles en matière d'aide d'État.

6.   DÉCISION

Compte tenu des considérations qui précédent, la Commission a décidé d'ouvrir la procédure prévue à l’article 108, paragraphe 2, du traité FUE et invite la France à présenter ses observations et à fournir toute information utile pour l’évaluation des aides présumées dans un délai d’un mois à compter de la date de réception de la présente. Elle invite vos autorités à transmettre immédiatement une copie de cette lettre au bénéficiaire potentiel des aides présumées.

La Commission rappelle à la France l’effet suspensif de l’article 108, paragraphe 3, du traité FUE et se réfère à l'article 14 du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil qui prévoit que toute aide illégale pourra faire l’objet d’une récupération auprès de son bénéficiaire.

Par la présente, la Commission avise la France qu’elle informera les intéressés par la publication de la présente lettre et d'un résumé de celle-ci au Journal officiel de l’Union européenne. Elle informera également l’autorité de surveillance de l’AELE en lui envoyant une copie de la présente. Tous les intéressés susmentionnés seront invités à présenter leurs observations dans un délai d’un mois à compter de la date de cette publication.”


(1)  PB L 83 van 27.3.1999, blz. 1.

(2)  Information couverte par le secret professionnel.

(3)  Habitacle et acoustique, tapis et insonorisation (HAPP).

(4)  Point 7.1.4 du protocole de conciliation du 25 mai 2009 transmis par le courrier des autorités françaises du 18 août 2009.

(5)  Source: protocole de conciliation du 25 mai 2009.

(6)  Source: lettre des autorités françaises du 18 novembre 2009.

(7)  Arrêt Stardust Marine C-482/99 du 16 mai 2002, point 24.

(8)  Arrêt Air France T-358/94 du 12 décembre 1996, point 61.

(9)  Arrêt Stardust Marine C-482/99 du 16 mai 2002, point 37.

(10)  Document interne de présentation du projet Trèves au comité d'investissement en […] avril 2009, p. 18, transmis par les autorités françaises le 15 janvier 2010.

(11)  JO C 244 du 1.10.2004, p. 2.

(12)  Source: http://www.UsineNouvelle.com, http://www.Challenges.fr et http://www.LesEchos.fr du 10 avril 2009.

(13)  JO C 194 du 18.8.2006, p. 2.

(14)  Page 3 de la note des autorités françaises du 15 janvier 2010.

(15)  Page 5 du document de présentation du projet Trèves communiqué par les autorités françaises le 15 janvier 2010.

(16)  Dans les protocoles d'accord avec l'État, dans le contexte du renforcement et de la consolidation de la filière automobile, les deux constructeurs s'engagent notamment à “doubler le financement apporté au fonds sectoriel automobile”.

(17)  Voir par exemple l'article de le Figaro du 13 janvier 2010, “Délocalisations: pression maximale sur Renault”, qui mentionne les pressions exercées sur Renault pour que le groupe intègre le plus possible les fournisseurs et sous-traitants français à son dispositif industriel.

(18)  Mentionnée à la page 12 de la présentation citée au comité d'investissement du FMEA.

(19)  Affaire C-342/96 Espagne c/ Commission.

(20)  Point 48 de l'arrêt “Tubacex”.


22.5.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 133/23


Voorafgaande aanmelding van een concentratie

(Zaak COMP/M.5815 — PFD/Radio Salü/Antenne)

Voor een vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 133/11

1.

Op 10 mei 2010 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat de onderneming Rheinisch-Bergische Verlagsgesellschaft mbH („RBVG”, Duitsland), via haar dochteronderneming PFD Pressefunk GmbH („PFD”, Duitsland), en de onderneming Lagardère SCA („Lagardère”, Frankrijk), via haar dochteronderneming Radio Salü — Euro Radio Saar GmbH („Radio Salü”, Duitsland), in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van de EG-concentratieverordening de gezamenlijke zeggenschap verkrijgen over de onderneming 107.8 Antenne AC Rundfunkbetriebsgesellschaft mbH & Co. KG („Antenne AC”, Duitsland) door de verwerving van aandelen. Antenne AC is momenteel volledig in handen van Radio Salü.

2.

De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:

RBVG: mediaonderneming die actief is op verschillende Duitse en buitenlandse mediamarkten, waaronder het uitgeven van dagbladen, het drukken, het verzorgen van lokale radio- en televisie-uitzendingen,

PFD: lokale en regionale radio-uitzendingen,

Lagardère: wereldwijde mediagroep. Lagardère houdt zich voornamelijk bezig met het uitgeven van boeken en tijdschriften, het verzorgen van radio- en televisie-uitzendingen, het produceren en distribueren van films en televisieprogramma's; makelaardij in advertenties, website publishing, reisbureaus, en makelaardij in en beheer van sportrechten,

Radio Salü: radio-uitzendingen,

Antenne AC: radio-uitzendingen.

3.

Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde concentratie binnen het toepassingsgebied van de EG-concentratieverordening kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. Er zij op gewezen dat deze zaak in aanmerking kan komen voor de vereenvoudigde procedure zoals uiteengezet in de mededeling van de Commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens de EG-concentratieverordening (2).

4.

De Commissie verzoekt belanghebbenden haar hun eventuele opmerkingen over de voorgenomen concentratie kenbaar te maken.

Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per faxbericht (+32 22964301), per e-mail naar COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu of per post, onder vermelding van zaaknummer COMP/M.5815 — PFD/Radio Salü/Antenne, aan onderstaand adres worden toegezonden:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Concurrentie

Griffie voor concentraties

J-70

1049 Brussel

BELGIË


(1)  PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1 (de „EG-concentratieverordening”).

(2)  PB C 56 van 5.3.2005, blz. 32 („mededeling betreffende een vereenvoudigde procedure”).


22.5.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 133/24


Voorafgaande aanmelding van een concentratie

(Zaak COMP/M.5844 — JP Morgan/RBS Sempra)

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 133/12

1.

Op 10 mei 2010 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat JP Morgan Chase & Co. (Verenigde Staten) in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van de EG-concentratieverordening zeggenschap verkrijgt over delen van RBS Sempra Commodities LLP (Verenigde Staten) door de verwerving van aandelen en activa.

2.

De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:

JP Morgan Chase & Co.: aanbieder van financiële diensten, waaronder diensten in verband met financiële grondstoffentransacties,

RBS Sempra Commodities LLP: de overgenomen bedrijfsonderdelen en activa betreffen onder meer de handel in grondstoffen (aardolie, metalen, kolen) en emissierechten, en aanverwante activiteiten. De Noord-Amerikaanse handelsactiviteiten en oplossingen op het gebied van aardgas en elektriciteit maken geen deel uit van de aangemelde transactie.

3.

Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde transactie binnen het toepassingsgebied van de EG-concentratieverordening kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden.

4.

De Commissie verzoekt belanghebbenden haar hun eventuele opmerkingen over de voorgenomen concentratie kenbaar te maken.

Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per faxbericht (+32 22964301), per e-mail naar COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu of per post, onder vermelding van zaaknummer COMP/M.5844 — JP Morgan/RBS Sempra, aan onderstaand adres worden toegezonden:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Concurrentie

Griffie voor concentraties

J-70

1049 Brussel

BELGIË


(1)  PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1 (de „EG-concentratieverordening”).