ISSN 1725-2474

doi:10.3000/17252474.C_2010.103.nld

Publicatieblad

van de Europese Unie

C 103

European flag  

Uitgave in de Nederlandse taal

Mededelingen en bekendmakingen

53e jaargang
22 april 2010


Nummer

Inhoud

Bladzijde

 

I   Resoluties, aanbevelingen en adviezen

 

ADVIEZEN

 

Europese Centrale Bank

2010/C 103/01

Advies van de Europese Centrale Bank van 31 maart 2010 inzake een voorstel voor een Verordening van de Raad tot wijziging van Verordening (EG) nr. 479/2009, wat de kwaliteit van de statistische gegevens in het kader van de procedure bij buitensporige tekorten betreft (CON/2010/28)

1

 

II   Mededelingen

 

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

 

Europese Commissie

2010/C 103/02

Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak COMP/M.5835 — Cucina/Brakes/Menigo) ( 1 )

6

 

IV   Informatie

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

 

Europese Commissie

2010/C 103/03

Wisselkoersen van de euro

7

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN

2010/C 103/04

Bijwerking van de lijst van verblijfstitels bedoeld in artikel 2, punt 15, van Verordening (EG) nr. 562/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 tot vaststelling van een communautaire code betreffende de overschrijding van de grenzen door personen (Schengengrenscode) (PB C 247 van 13.10.2006, blz. 1, PB C 153 van 6.7.2007, blz. 5, PB C 192 van 18.8.2007, blz. 11, PB C 271 van 14.11.2007, blz. 14, PB C 57 van 1.3.2008, blz. 31, PB C 134 van 31.5.2008, blz. 14, PB C 207 van 14.8.2008, blz. 12, PB C 331 van 21.12.2008, blz. 13, PB C 3 van 8.1.2009, blz. 5, PB C 64 van 19.3.2009, blz. 15, PB C 239 van 6.10.2009, blz. 2, PB C 298 van 8.12.2009, blz. 15, PB C 308 van 18.12.2009, blz. 20, PB C 35 van 12.2.2010, blz. 5, PB C 74 van 24.3.2010, blz. 13, PB C 82 van 30.3.2010, blz. 26)

8

 

V   Adviezen

 

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

 

Europese Commissie

2010/C 103/05

Voorafgaande aanmelding van een concentratie (Zaak COMP/M.5816 — Oaktree/Aleris) — Voor een vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak ( 1 )

12

2010/C 103/06

Voorafgaande aanmelding van een concentratie (Zaak COMP/M.5781 — Total Holdings Europe S.A.S./ERG SPA/JV) ( 1 )

13

 

ANDERE HANDELINGEN

 

Europese Commissie

2010/C 103/07

Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 8, lid 2, van Verordening (EG) nr. 509/2006 van de Raad inzake gegarandeerde traditionele specialiteiten voor landbouwproducten en levensmiddelen

14

2010/C 103/08

Bekendmaking — Openbare Raadpleging — Geografische aanduidingen uit Colombia en Peru

20

 

Rectificaties

2010/C 103/09

Rectificatie van de bekendmaking van een aanvraag tot inschrijving overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen (PB C 162 van 15.7.2009)

23

 


 

(1)   Voor de EER relevante tekst

NL

 


I Resoluties, aanbevelingen en adviezen

ADVIEZEN

Europese Centrale Bank

22.4.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 103/1


ADVIES VAN DE EUROPESE CENTRALE BANK

van 31 maart 2010

inzake een voorstel voor een Verordening van de Raad tot wijziging van Verordening (EG) nr. 479/2009, wat de kwaliteit van de statistische gegevens in het kader van de procedure bij buitensporige tekorten betreft

(CON/2010/28)

2010/C 103/01

Op 8 maart 2010 ontving de Europese Centrale Bank (ECB) een verzoek van de Raad van de Europese Unie om een advies inzake een voorstel voor een verordening van de Raad tot wijziging van Verordening (EG) nr. 479/2009, wat de kwaliteit van de statistische gegevens in het kader van de procedure bij buitensporige tekorten betreft (1) (hierna de „ontwerpverordening”).

De adviesbevoegdheid van de ECB is gebaseerd op artikel 127, lid 4, en artikel 282, lid 5, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, aangezien de nationale centrale banken (NCB’s) hun medewerking verlenen aan of bijdragen tot de samenstelling van statistieken krachtens Verordening (EG) nr. 479/2009 van de Raad van 25 mei 2009 betreffende de toepassing van het aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap gehechte Protocol betreffende de procedure bij buitensporige tekorten (2). Bovendien verstrekken zij de ECB statistieken betreffende overheidsfinanciën ten behoeve van de uitvoering van de in artikel 127, lid 5, van het Verdrag genoemde taken van het Europees Stelsel van Centrale Banken (ESCB). Overeenkomstig de eerste volzin van artikel 17.5 van het Reglement van orde van de Europese Centrale Bank heeft de Raad van bestuur dit advies goedgekeurd.

Algemene opmerking

De ECB steunt de ontwerpverordening als een belangrijke stap in de richting van kwaliteitsverbetering van de in Verordening (EG) nr. 479/2009 genoemde statistieken.

Specifieke opmerkingen

De ECB benadrukt dat het van groot belang is dat de lidstaten de Commissie (Eurostat) toegang verstrekken tot alle informatie die de Commissie nodig heeft om de kwaliteit van gegevens te beoordelen. Daarnaast is de ECB van mening dat het daartoe nuttig zou zijn de lijst waarvan de invoeging in artikel 8, lid 2, is voorgesteld, nader uit te werken om de duidelijkheid en zekerheid over het type gevraagde informatie te vergroten. Het dient duidelijk te zijn dat de lijst niet uitputtend is.

In dezelfde geest is de ECB van mening dat enkele voorbeelden in artikel 11, lid 3, zouden kunnen verduidelijken wanneer methodologische bezoeken vereist zijn. Frequente, omvangrijke herzieningen van gegevens, aanhoudende niet-verklaarde stromen-standenaanpassingen en onopgeloste methodologische problemen kunnen bezorgdheid wekken en dus aanleiding zijn tot een methodologisch bezoek. De ECB meent dat deze bezoeken een uitstekende manier zijn om de kwaliteit van gegevens te verbeteren. Vanzelfsprekend kunnen de bepalingen van Verordening (EG) nr. 479/2009 over deze bezoeken en de andere bepalingen die ertoe strekken de gegevenskwaliteit te verbeteren, enkel doeltreffend zijn als zij volledig worden toegepast.

Daarnaast meent de ECB dat de definitie van „overheidstekort (-overschot)” in Verordening (EG) nr. 479/2009 moet worden afgestemd op internationale statistische normen. De ECB stelt derhalve voor ten behoeve van de buitensporigtekort procedure (BTP) het tekort (B.9) van de nationale rekeningen te gebruiken, zoals in de beginjaren van deze procedure. Daardoor zou het rapportageproces bovendien transparanter worden, aangezien de tekortcijfers, door betalingen in het kader van swapovereenkomsten en termijncontracten met rentevaststelling van het voor de BTP gebruikte tekort uit te sluiten, minder vatbaar worden voor manipulaties door middel van complexe financiële transacties.

Met het oog op een verhoogde gegevenskwaliteit zou de ECB graag zeker stellen dat de ramingen worden opgesteld op basis van de recentste beschikbare informatie, waar mogelijk met gebruikmaking van maand- en kwartaalresultaten. Idealiter zou de kwaliteit van deze ramingen ook onderzocht moeten worden.

Daarnaast meent de ECB dat de Commissie meer tijd zou moeten krijgen om de feitelijke gegevens te beoordelen en is zij er voorstander van de in artikel 14 genoemde termijn met een tot vier weken te verlengen. Om deze termijn te kunnen verlengen, moeten de lidstaten hun gegevens ook eerder indienen, om te voorkomen dat de administratieve procedures waarin deze gegevens worden benut (waaronder bijvoorbeeld de opstelling van convergentieverslagen) worden verstoord. Daarom stelt de ECB voor de indieningstermijnen in de toekomst naar voren te halen. De ECB heeft begrepen dat momenteel een wijziging van Verordening (EG) nr. 2223/96 van de Raad van 25 juni 1996 inzake het Europees systeem van nationale en regionale rekeningen in de Gemeenschap (3) (d.w.z. het programma van het ESR 95 voor de overdracht van gegevens) in voorbereiding is. De indieningstermijnen van deze beide verordeningen dienen op elkaar te worden afgestemd om consistentieproblemen te voorkomen.

Tot slot is de ECB van mening dat het van belang is dat de nationale bureaus voor de statistiek toegang hebben tot de benodigde informatie om erop toe te zien dat de ingediende gegevens in overeenstemming zijn met artikel 1 van Verordening (EG) nr. 479/2009 en de onderliggende boekhoudregels van het ESR 95.

Indien de ECB wijzigingen van de ontwerpverordening aanbeveelt, worden daartoe specifiek onderbouwde formuleringsvoorstellen in de bijlage opgenomen.

Gedaan te Frankfurt am Main, 31 maart 2010.

De President van de ECB

Jean-Claude TRICHET


(1)  COM(2010) 53 definitief.

(2)  PB L 145 van 10.6.2009, blz. 1.

(3)  PB L 310 van 30.11.1996, blz. 1.


BIJLAGE

Formuleringsvoorstellen

Door de Commissie voorgestelde tekst

Door de ECB voorgestelde wijzigingen (1)

Wijziging 1

Artikel 8, lid 2 van Verordening (EG) nr. 479/2009

Artikel 8

„2.   De lidstaten verstrekken de Commissie (Eurostat) zo spoedig mogelijk toegang tot alle informatie die wordt gevraagd met het oog op de beoordeling van de kwaliteit van de gegevens, met inbegrip van statistische informatie zoals gegevens uit de nationale rekeningen, lijsten, kennisgevingstabellen in het kader van een buitensporigtekortprocedure, aanvullende vragenlijsten en verduidelijkingen in verband met de kennisgevingen.

De opmaak van de vragenlijsten wordt vastgesteld door de Commissie (Eurostat), na raadpleging van het Comité voor monetaire, financiële en betalingsbalansstatistiek, hierna „CMFB” genoemd.”

Artikel 8

„2.   De lidstaten verstrekken de Commissie (Eurostat) zo spoedig mogelijk toegang tot alle statistische informatie en informatie over de begroting die wordt gevraagd met het oog op de beoordeling van de kwaliteit van de gegevens.

Statistische informatie en informatie over de begroting omvat in het bijzonder:

a)

gegevens van de nationale rekeningen;

b)

lijsten;

c)

kennisgevingstabellen in het kader van de buitensporigtekortprocedure;

d)

aanvullende vragenlijsten en verduidelijkingen in verband met de kennisgevingen in het kader van de buitensporigtekortprocedure;

e)

informatie van de algemene rekenkamer/het ministerie van Financiën/de relevante regionale autoriteit over de uitvoering van de nationale en regionale begroting;

f)

de rekeningen van niet uit de begroting gefinancierde organen/organisaties zonder winstoogmerk en soortgelijke organen die deel uitmaken van de sector overheid in de nationale rekeningen;

g)

de rekeningen van wettelijke socialezekerheidsinstellingen;

h)

enquêtes van lagere overheden.

De opmaak van de vragenlijsten wordt vastgesteld door de Commissie (Eurostat), na raadpleging van het Comité voor monetaire, financiële en betalingsbalansstatistiek („CMFB”).”

Uitleg

In de ontwerpverordening dient te worden aangegeven dat de gevraagde informatie zowel statistisch kan zijn als de begroting kan betreffen. Daarnaast dienen ten behoeve van een grotere duidelijkheid en transparantie voorbeelden van categorieën informatie te worden gegeven.

Wijziging 2

Artikel 11, lid 3 van Verordening (EG) nr. 479/2009

Artikel 11

„3.   De methodologische bezoeken zijn bedoeld om toezicht te houden op de processen en om de rekeningen die tot staving van de ingediende feitelijke gegevens dienen, te controleren en om gedetailleerde conclusies te trekken over de kwaliteit van de ingediende gegevens, als omschreven in artikel 8, lid 1.

Methodologische bezoeken vinden alleen plaats in uitzonderlijke gevallen wanneer duidelijk ernstige risico’s of problemen in verband met de kwaliteit van de gegevens zijn vastgesteld.”

Artikel 11

„3.   De methodologische bezoeken zijn bedoeld om toezicht te houden op de processen en om de rekeningen die tot staving van de ingediende feitelijke gegevens dienen, te controleren en om gedetailleerde conclusies te trekken over de kwaliteit van de ingediende gegevens, als omschreven in artikel 8, lid 1.

Methodologische bezoeken vinden alleen plaats in uitzonderlijke gevallen wanneer duidelijk ernstige risico’s of problemen in verband met de kwaliteit van de gegevens zijn vastgesteld, bijvoorbeeld frequente, omvangrijke herzieningen van gegevens, aanhoudende niet-verklaarde stromen-standenaanpassingen of onopgeloste methodologische problemen.”

Uitleg

De ECB geeft in overweging een niet-limitatieve opsomming toe te voegen van de uitzonderlijke gevallen waarin een methodologisch bezoek vereist zou zijn.


Geldende tekst

Door de ECB voorgestelde wijzigingen

Wijziging 3

Artikel 1, lid 3 van Verordening (EG) nr. 479/2009

„3.   „Overheidstekort (-overschot)”: het vorderingentekort (–) c.q. -overschot (+) (EDP B.9) van de sector „overheid” (S.13) zoals gedefinieerd in het ESR 95. De in het overheidstekort begrepen rente is de rente (2 EDP D.41) zoals gedefinieerd in het ESR 95.”

„3.   „Overheidstekort (-overschot)”: het vorderingentekort (–) c.q. -overschot (+) ( B.9) van de sector „overheid” (S.13) zoals gedefinieerd in het ESR 95. De in het overheidstekort begrepen rente is de rente ( D.41) zoals gedefinieerd in het ESR 95.”

Uitleg

Zoals in de specifieke opmerkingen is toegelicht, geeft de ECB in overweging de transparantie van het rapportageproces te vergroten door ten behoeve van de buitensporigtekortprocedure het tekort van de nationale rekeningen (B.9) te gebruiken.

Wijziging 4

Artikel 2, lid 1 van Verordening (EG) nr. 479/2009

„1.   De cijfers betreffende het voorziene overheidstekort en de voorziene overheidsschuld zijn de cijfers die de lidstaten voor het lopende jaar hebben opgesteld. Het zijn de meest recente officiële prognoses, rekening houdend met de meest recente begrotingsbesluiten en economische ontwikkelingen en vooruitzichten. Zij moeten zo kort mogelijk voor de indieningstermijn worden opgesteld.”

„1.   De cijfers betreffende het voorziene overheidstekort en de voorziene overheidsschuld zijn de cijfers die de lidstaten voor het lopende jaar hebben opgesteld. Het zijn de meest recente officiële prognoses, rekening houdend met de meest recente begrotingsbesluiten en economische ontwikkelingen en vooruitzichten evenals met de maand- en kwartaalresultaten. Zij moeten zo kort mogelijk voor de indieningstermijn worden opgesteld.”

Uitleg

De ECB is van mening dat de kwaliteit van de ramingen hoger zou zijn als zij werden samengesteld op basis van de recentste beschikbare informatie.

Wijziging 5

Artikel 14, lid 1 van Verordening (EG) nr. 479/2009

„1.   De Commissie (Eurostat) verstrekt de gegevens over het feitelijke overheidstekort en de feitelijke overheidsschuld en de onderliggende overheidsrekeningen met het oog op de toepassing van het Protocol betreffende de procedure bij buitensporige tekorten binnen drie weken na de in artikel 3, lid 1, genoemde indieningstermijnen of na een herziening, zoals bedoeld in artikel 6, lid 1. De gegevens worden verstrekt door ze bekend te maken.”

„1.   De Commissie (Eurostat) verstrekt de gegevens over het feitelijke overheidstekort en de feitelijke overheidsschuld en de onderliggende overheidsrekeningen met het oog op de toepassing van het Protocol betreffende de procedure bij buitensporige tekorten binnen vier weken na de in artikel 3, lid 1, genoemde indieningstermijnen of na een herziening, zoals bedoeld in artikel 6, lid 1. De gegevens worden verstrekt door ze bekend te maken.”

Uitleg

Om de Commissie meer tijd te geven om de kwaliteit van de door de lidstaten ingediende feitelijke gegevens naar behoren te beoordelen, stelt de ECB voor de termijn enigszins te verlengen.

Wijziging 6

Artikel 16, lid 1 van Verordening (EG) nr. 479/2009

„1.   De lidstaten zien erop toe dat de bij de Commissie (Eurostat) ingediende gegevens in overeenstemming met de beginselen van artikel 10 van Verordening (EG) nr. 322/97 zijn. De nationale bureaus voor de statistiek hebben hierbij tot taak erop toe te zien dat de ingediende gegevens in overeenstemming zijn met artikel 1 van de onderhavige verordening en de onderliggende boekhoudregels van het ESR 95.”

„1.   De lidstaten zien erop toe dat de bij de Commissie (Eurostat) ingediende gegevens in overeenstemming met de beginselen van artikel 2 van Verordening (EG) nr. 223/2009 zijn. De nationale bureaus voor de statistiek hebben hierbij tot taak erop toe te zien dat de ingediende gegevens in overeenstemming zijn met artikel 1 van de onderhavige verordening en de onderliggende boekhoudregels van het ESR 95. De lidstaten zien erop toe dat de nationale bureaus voor de statistiek toegang hebben tot alle relevante informatie die voor de uitvoering van deze taak noodzakelijk is.”

Uitleg

De nationale bureaus voor de statistiek dienen toegang te krijgen tot de informatie die nodig is om erop toe te zien dat de ingediende gegevens in overeenstemming zijn met artikel 1 van de verordening en de onderliggende boekhoudregels van het ESR 95. Dit punt is ook aan de orde gesteld in Advies CON/2010/17 van de ECB van 23 februari 2010 inzake de invoering van het Hellenistic Statistical System en een onafhankelijke statistische autoriteit  (2).


(1)  De vetgedrukte tekst geeft aan waar de ECB voorstelt nieuwe tekst toe te voegen. Doorhaling betreft tekst die de ECB voorstelt te schrappen.

(2)  Gepubliceerd op de website van de ECB (http://www.ecb.europa.eu).


II Mededelingen

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

Europese Commissie

22.4.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 103/6


Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie

(Zaak COMP/M.5835 — Cucina/Brakes/Menigo)

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 103/02

Op 13 april 2010 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren. Deze beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad. De volledige tekst van de beschikking is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:

op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebeschikkingen op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector;

in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) onder documentnummer 32010M5835. EUR-Lex biedt online-toegang tot de communautaire wetgeving.


IV Informatie

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

Europese Commissie

22.4.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 103/7


Wisselkoersen van de euro (1)

21 april 2010

2010/C 103/03

1 euro =


 

Munteenheid

Koers

USD

US-dollar

1,3373

JPY

Japanse yen

124,65

DKK

Deense kroon

7,4421

GBP

Pond sterling

0,86900

SEK

Zweedse kroon

9,5954

CHF

Zwitserse frank

1,4329

ISK

IJslandse kroon

 

NOK

Noorse kroon

7,8955

BGN

Bulgaarse lev

1,9558

CZK

Tsjechische koruna

25,286

EEK

Estlandse kroon

15,6466

HUF

Hongaarse forint

264,13

LTL

Litouwse litas

3,4528

LVL

Letlandse lat

0,7077

PLN

Poolse zloty

3,8713

RON

Roemeense leu

4,1370

TRY

Turkse lira

1,9852

AUD

Australische dollar

1,4387

CAD

Canadese dollar

1,3335

HKD

Hongkongse dollar

10,3814

NZD

Nieuw-Zeelandse dollar

1,8811

SGD

Singaporese dollar

1,8366

KRW

Zuid-Koreaanse won

1 481,31

ZAR

Zuid-Afrikaanse rand

9,9128

CNY

Chinese yuan renminbi

9,1304

HRK

Kroatische kuna

7,2571

IDR

Indonesische roepia

12 049,52

MYR

Maleisische ringgit

4,2740

PHP

Filipijnse peso

59,338

RUB

Russische roebel

38,9845

THB

Thaise baht

43,061

BRL

Braziliaanse real

2,3426

MXN

Mexicaanse peso

16,3311

INR

Indiase roepie

59,5830


(1)  Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.


INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN

22.4.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 103/8


Bijwerking van de lijst van verblijfstitels bedoeld in artikel 2, punt 15, van Verordening (EG) nr. 562/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 tot vaststelling van een communautaire code betreffende de overschrijding van de grenzen door personen (Schengengrenscode) (PB C 247 van 13.10.2006, blz. 1, PB C 153 van 6.7.2007, blz. 5, PB C 192 van 18.8.2007, blz. 11, PB C 271 van 14.11.2007, blz. 14, PB C 57 van 1.3.2008, blz. 31, PB C 134 van 31.5.2008, blz. 14, PB C 207 van 14.8.2008, blz. 12, PB C 331 van 21.12.2008, blz. 13, PB C 3 van 8.1.2009, blz. 5, PB C 64 van 19.3.2009, blz. 15, PB C 239 van 6.10.2009, blz. 2, PB C 298 van 8.12.2009, blz. 15, PB C 308 van 18.12.2009, blz. 20, PB C 35 van 12.2.2010, blz. 5, PB C 74 van 24.3.2010, blz. 13, PB C 82 van 30.3.2010, blz. 26)

2010/C 103/04

De publicatie van de lijst van verblijfstitels bedoeld in artikel 2, punt 15, van Verordening (EG) nr. 562/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 tot vaststelling van een communautaire code betreffende de overschrijding van de grenzen door personen (Schengengrenscode) is gebaseerd op de informatie die door de lidstaten aan de Commissie wordt verstrekt overeenkomstig artikel 34 van de Schengengrenscode.

Naast de publicatie in het PB wordt de lijst maandelijks bijgewerkt op de website van het directoraat-generaal Justitie, vrijheid en veiligheid.

FRANKRIJK

Vervanging van de lijst die is gepubliceerd in PB C 57 van 1.3.2008 en PB C 198 van 22.8.2009:

1.   Verblijfstitels

a)   voor meerderjarige vreemdelingen

Franse verblijfstitels

Carte de séjour temporaire comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé (tijdelijke verblijfsvergunning met een bijzondere, naar gelang van het doel van het toegestane verblijf verschillende vermelding);

Carte de séjour portant la mention «compétences et talents» (verblijfsvergunning met vermelding van „vaardigheden en talenten”);

Carte de séjour portant la mention «retraité» (verblijfsvergunning met vermelding „gepensioneerd”);

Carte de résident (Verblijfsvergunning voor permanent verblijf);

Carte de résident portant la mention «résident de longue durée-CE» (verblijfsvergunning met vermelding „langdurig verblijf EG”);

Carte de résident délivrée aux ressortissants andorrans (verblijfsvergunning voor onderdanen van Andorra);

Certificat de résidence d'Algérien (verblijfsvergunning voor Algerijnse onderdanen);

Carte de séjour délivrée aux membres de famille (les membres de famille peuvent être des ressortissants de pays tiers) des citoyens de l'Union européenne, des ressortissants des États parties à l'Espace économique européen et des ressortissants suisses (verblijfsvergunning afgegeven aan gezinsleden (die zelf onderdanen van derde landen kunnen zijn) van burgers van de Europese Unie, van onderdanen van staten die tot de Europese Economische Ruimte behoren en van Zwitserse onderdanen);

Autorisation provisoire de séjour portant la mention «Volontariat associatif» (tijdelijke verblijfsvergunning met vermelding „vrijwilligerswerk”);

Autorisation provisoire de séjour portant la mention «Etudiant en recherche d'emploi» (tijdelijke verblijfsvergunning met vermelding „werkzoekend student”);

Autorisation provisoire de séjour portant la mention «parent accompagnant d’un mineur étranger malade» (tijdelijke toestemming voor verblijf met vermelding „begeleidende ouder van een zieke buitenlandse minderjarige”);

Autorisation provisoire de séjour ne portant pas de mention spécifique (tijdelijke toestemming voor verblijf zonder specifieke vermelding);

Récépissés de renouvellement de demande de titre de séjour, accompagnés du titre de séjour périmé (ontvangstbewijzen van verzoeken tot hernieuwing van een verblijfstitel, voor zover deze bij de verlopen verblijfstitel zijn gevoegd).

N.B.: Sinds 13 mei 2002 hebben alle verblijftitels en –vergunningen de vorm van een geplastificeerde kaart volgens het uniforme Europese model.

Verblijfstitels van het oude model die geldig blijven tot 12 mei 2012, zijn nog steeds in omloop.

Monegaskische verblijftitels (onder meer op grond van het Besluit van het Uitvoerend Comité van 23 juni 1998 betreffende de Monegaskische verblijfstitels (SCH/Com-ex (98) 19))

Carte de séjour de résident temporaire de Monaco (tijdelijke verblijfskaart voor Monaco);

Carte de séjour de résident ordinaire de Monaco (gewone verblijfskaart voor Monaco);

Carte de séjour de résident privilégié de Monaco (verblijfskaart voor bevoorrechte inwoners van Monaco);

Carte de séjour de conjoint de ressortissant monégasque (verblijfskaart voor echtgeno(o)t(e) van Monegaskische onderdaan).

b)   Documenten afgegeven aan minderjarige vreemdelingen

Document de circulation pour étrangers mineurs (DCEM) (Reisdocument voor minderjarige vreemdelingen);

Titre d'identité républicain (TIR) (Identiteitsdocument van de Franse Republiek).

c)   Deelnemerslijst voor schoolreizen binnen de Europese Unie

2.   Speciale Kaarten

Op elke speciale kaart is een specifieke vermelding aangebracht volgens de hoedanigheid van de houder:

—   „CMD/A”: wordt afgegeven aan hoofden van diplomatieke missies;

—   „CMD/M”: wordt afgegeven aan missiehoofden van internationale organisaties;

—   „CMD/D”: wordt afgegeven aan hoofden van permanente delegaties bij een internationale organisatie;

—   „CD/A”: wordt afgegeven aan ambtenaren van het corps diplomatique;

—   „CD/M”: wordt afgegeven aan hoge ambtenaren van internationale organisaties;

—   „CD/D”: wordt afgegeven aan personen die gelijkgesteld zijn met diplomaten en lid zijn van een permanente delegatie bij een internationale organisatie;

—   „CC/C”: wordt afgegeven aan consulaire ambtenaren;

—   „AT/A”: wordt afgegeven aan het administratief en technisch personeel van een ambassade;

—   „AT/C”: wordt afgegeven aan het administratief en technisch personeel van een consulaat;

—   „AT/M”: wordt afgegeven aan het administratief en technisch personeel van een internationale organisatie;

—   „AT/D”: wordt afgegeven aan het administratief en technisch personeel van een delegatie bij een internationale organisatie;

—   „SE/A”: wordt afgegeven aan het dienstpersoneel van een ambassade;

—   „SE/C”: wordt afgegeven aan het dienstpersoneel van een consulaat;

—   „SE/M”: wordt afgegeven aan het dienstpersoneel van een internationale organisatie;

—   „SE/D”: wordt afgegeven aan het dienstpersoneel van een delegatie bij een internationale organisatie;

—   „PP/A”: wordt afgegeven aan het privépersoneeel van een diplomaat;

—   „PP/C”: wordt afgegeven aan het privépersoneeel van een consulair ambtenaar;

—   „PP/M”: wordt afgegeven aan het privépersoneel van een lid van een internationale organisatie;

—   „PP/D”: wordt afgegeven aan het privépersoneel van een lid van een permanente delegatie bij een internationale organisatie;

—   „EM/A”: wordt afgegeven aan onderwijsgevenden of militairen met een bijzondere status, die verbonden zijn aan een ambassade;

—   „EM/C”: wordt afgegeven aan onderwijsgevenden of militairen met een bijzondere status, die verbonden zijn aan een consulaat;

—   „EF/M”: wordt afgegeven aan in het buitenland woonachtige internationale functionarissen;

—   „FI/M”: wordt afgegeven aan internationale functionarissen van internationale organisaties.

N.B.: „Attestations de fonction” (functiebewijzen) die door het ministerie van Buitenlandse Zaken worden afgegeven, worden niet als speciale kaarten beschouwd.


V Adviezen

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

Europese Commissie

22.4.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 103/12


Voorafgaande aanmelding van een concentratie

(Zaak COMP/M.5816 — Oaktree/Aleris)

Voor een vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 103/05

1.

Op 12 april 2010 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat Oaktree Capital Group LLC („Oaktree”, Verenigde Staten), in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van de EG-concentratieverordening de volledige zeggenschap verkrijgt over Aleris International Inc. („Aleris”, Verenigde Staten), door de verwerving van aandelen.

2.

De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:

Oaktree: alternatieve en niet-traditionele beleggingsfondsen,

Aleris: productie en verkoop van aluminium gerolde en geëxtrudeerde producten, gerecycleerd aluminium en speciale legeringen.

3.

Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde concentratie binnen het toepassingsgebied van de EG-concentratieverordening kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. Er zij op gewezen dat deze zaak in aanmerking kan komen voor de vereenvoudigde procedure zoals uiteengezet in de mededeling van de Commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens de EG-concentratieverordening (2).

4.

De Commissie verzoekt belanghebbenden haar hun eventuele opmerkingen over de voorgenomen concentratie kenbaar te maken.

Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per faxbericht (+32 22964301), per e-mail naar COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu of per post, onder vermelding van zaaknummer COMP/M.5816 — Oaktree/Aleris, aan onderstaand adres worden toegezonden:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Concurrentie

Griffie voor concentraties

J-70

1049 Brussel

BELGIË


(1)  PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1 (de „EG-concentratieverordening”).

(2)  PB C 56 van 5.3.2005, blz. 32 („mededeling betreffende een vereenvoudigde procedure”).


22.4.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 103/13


Voorafgaande aanmelding van een concentratie

(Zaak COMP/M.5781 — Total Holdings Europe S.A.S./ERG SPA/JV)

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 103/06

1.

Op 14 april 2010 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat Total Italia Spa. („Total Italia”, Italië), die onder de volledige zeggenschap staat van Total Holdings Europe S.A.S. („Total”, Frankrijk, tezamen „Total Groep”) en ERG Petroli Spa. („EGP”, Italië), die volledig in handen is van ERG Spa. („ERG”, Italië, tezamen ERG Groep), in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van de EG-concentratieverordening de gezamenlijke zeggenschap verkrijgen over JV CO, een nieuwe gemeenschappelijke onderneming die ontstaat uit de fusie van EGP en Total Italia.

2.

De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:

Total: productie van olie en aardgas, raffinage en verhandeling van olieproducten, petrochemische producten en chemische specialiteiten,

ERG: verwerking en verhandeling van olieproducten, opwekking en verkoop van thermo-elektriciteit, stoom en gas, opwekking van elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen,

JV CO: raffinage en verhandeling van olieproducten.

3.

Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde transactie binnen het toepassingsgebied van de EG-concentratieverordening kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden.

4.

De Commissie verzoekt belanghebbenden haar hun eventuele opmerkingen over de voorgenomen concentratie kenbaar te maken.

Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per faxbericht (+32 22964301), per e-mail naar COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu of per post, onder vermelding van zaaknummer COMP/M.5781 — Total Holdings Europe S.A.S./ERG SPA/JV, aan onderstaand adres worden toegezonden:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Concurrentie

Griffie voor concentraties

J-70

1049 Brussel

BELGIË


(1)  PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1 (de „EG-concentratieverordening”).


ANDERE HANDELINGEN

Europese Commissie

22.4.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 103/14


Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 8, lid 2, van Verordening (EG) nr. 509/2006 van de Raad inzake gegarandeerde traditionele specialiteiten voor landbouwproducten en levensmiddelen

2010/C 103/07

Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 9 van Verordening (EG) nr. 509/2006 van de Raad bezwaar aan te tekenen tegen de aanvraag. Bezwaarschriften moeten de Commissie bereiken binnen zes maanden te rekenen vanaf de datum van deze bekendmaking.

AANVRAAG TOT REGISTRATIE VAN EEN GTS

VERORDENING (EG) Nr. 509/2006 VAN DE RAAD

„LIPTOVSKÁ SALÁMA” OF „LIPTOVSKÝ SALÁM”

EG-nummer: SK-TSG-0007-0042-04.08.2006

1.   Naam en adres van de aanvragende groepering:

Naam:

Slovenský zväz spracovateľov mäsa

Adres:

Kukučínova 22

831 03 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Tel.

+421 255565162

Fax

+421 255565162

E-mail:

slovmaso@slovmaso.sk

Naam:

Český svaz zpracovatelů masa

Adres:

Libušská 319

142 00 Praha 4 – Písnice

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel.

+420 244092404

Fax

+420 244092405

E-mail:

reditel@cszm.cz

2.   Lidstaat of derde land:

Slowakije

Tsjechië

3.   Productdossier:

3.1.   Benaming waarvoor de registratie wordt aangevraagd:

„Liptovská saláma” (SK)

„Liptovský salám” (CS)

3.2.   Geef aan of de naam:

Image

zelf specifiek is

de specificiteit van het landbouwproduct of het levensmiddel tot uitdrukking brengt.

De benaming „Liptovská saláma” of „Liptovský salám” is zelf specifiek omdat ze naar een bijzonder type van salami verwijst. In Slowakije en in Tsjechië is de benaming wijdverspreid en zeer bekend en heeft deze worst een lange traditie en een goede reputatie. De bereiding vindt al geruime tijd plaats op basis van nationale normen.

3.3.   Aanvraag tot registratie met of zonder reservering overeenkomstig artikel 13, lid 2, van Verordening (EG) nr. 509/2006:

Image

Registratie met reservering van de benaming

Registratie zonder reservering van de benaming

3.4.   Productcategorie:

Categorie 1.2

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.)

3.5.   Beschrijving van het landbouwproduct of levensmiddel waarvoor de in punt 3.1 vermelde benaming geldt:

De karakteristieke kenmerken van „Liptovská saláma” of „Liptovský salám” zijn het homogene aspect van het snijvlak, de verfijnde vleessmaak en het aroma dat afkomstig is van de kruiden en van het rookproces.

Fysische kenmerken

cilindrische worst, 8-9 cm diameter, ongeveer 35 à 50 cm lang; de miniversie heeft een diameter van ongeveer 5 cm en is 15 à 20 cm lang;

bij aanraking soepel;

Chemische kenmerken

Vetgehalte: max. 40 %;

Zoutgehalte: max. 2,1 % ± 0,6 %;

Netto spiereiwitgehalte: minstens 8 gewichtspercenten;

Organoleptische kenmerken

uiterlijk voorkomen en kleur: het product is soepel en licht rimpelig; er wordt gebruik gemaakt van een lichtbruin of een donkerbruin worstvel en gedroogde jusvlekken en vlekken van het rookproces op het worstvel zijn toegestaan;

voorkomen en kleur van het snijvlak: het snijvlak heeft een roze vleeskleur; zachte collageendeeltjes in de homogene massa zijn toegestaan; spikkels van de natuurlijke kruiden zijn zichtbaar;

geur en smaak: zacht aroma afkomstig van de kruiden (met name foelie, nootmuskaat en gember) en van het rookproces, perfect gezouten en gekruid, knapperige beet;

consistentie: soepel, compact.

3.6.   Beschrijving van de productiemethode van het landbouwproduct of levensmiddel waarvoor de in punt 3.1 vermelde benaming geldt:

„Liptovská saláma” of „Liptovský salám” worden bereid van rundvlees met een vetgehalte tot 10 %, rundvlees met een vetgehalte tot 30 %, varkensvlees met een vetgehalte tot 10 %, afvallen van varkensvlees — varkensvlees met een maximaal vetgehalte van 50 % — varkensvet, drinkwater of ijs, nitrietzout, een mengsel van natuurlijke kruiden (gemalen zwarte peper, gemalen nootmuskaat, foelie, gemalen gember), knoflook (in de vorm van vlokken, concentraat of poeder — hoeveelheid overeenkomend met een genormaliseerde hoeveelheid verse knoflook) en worstvel van rookbare cellulose. Additieven: polyfosfaten (E450, E451 als P2O5) tot 0,03/kg en ascorbinezuur tot 0,05/kg.

Voor 100 kg eindproduct „Liptovská saláma” of „Liptovská saláma” zijn nodig:

rundvlees met een vetgehalte tot 10 %

19,1 kg

rundvlees met een vetgehalte tot 30 %

6,7 kg

varkensvlees met een vetgehalte tot 10 %

19,0 kg

varkensafvallen met een maximaal vetgehalte van 50 %

23,3 kg

varkensvet

23,4 kg

drinkwater of ijs

16,0 kg

nitrietzout

2,0 kg

gemalen zwarte peper

0,19 kg

gemalen nootmuskaat

0,02 kg

foelie

0,02 kg

gemalen gember

0,02 kg

knoflook (vlokken, concentraat, poeder)

0,06 kg

polyfosfaten (E450 and E451)

0,30 kg

ascorbinezuur (E300)

0,05 kg

worstvel — worstvel van rookbare cellulose

 

Technisch procedé

Alle grondstoffen, additieven en kruiden worden samen met de knoflook en andere voor de bereiding benodigde producten verwerkt tot een fijne, homogene massa. Het aldus verkregen mengsel wordt in worstvel met een diameter van 8 à 9 cm en een lengte van 35 à 50 cm gestopt. Deze worsten worden vervolgens aan staken gehangen en naar een rookkamer gebracht waar ze met warme rook worden gedroogd en gerookt zodat ze hun karakteristieke kleur en aroma verwerven. De gerookte producten worden vervolgens bij een temperatuur van 75 à 78 ° doorverhit totdat een minimaal warmte-effect is bereikt, namelijk een kerntemperatuur van 70 ° die gedurende ten minste 10 minuten wordt aangehouden. Hierna worden de worsten met water besprenkeld en gekoeld. „Liptovská saláma” of „Liptovský salám” kunnen in een worstvel worden aangeboden, of in een vacuüm- of CA-verpakking. Wordt het product in plakken aangeboden, dan wordt het in vacuüm- of CA-verpakkingen met een verschillend gewicht, in de handel gebracht.

3.7.   Specificiteit van het landbouwproduct of het levensmiddel:

„Liptovská saláma” of „Liptovský salám” verschillen van andere producten door het gebruik van vers varkensvet dat, in combinatie met andere grondstoffen, de vleessmaak versterkt, en door hun karakteristieke aroma dat de worsten danken aan de foelie, de nootmuskaat en de gember en aan het feit dat ze lichtjes worden gerookt. Eveneens kenmerkend zijn: het homogene aspect van het snijvlak, de soepelheid van de worsten en het feit dat dit product gemakkelijk in plakken kan worden gesneden die bovendien niet gemakkelijk uit elkaar vallen.

3.8.   Traditioneel karakter van het landbouwproduct of het levensmiddel:

In 1956 trachtten werknemers van de vleesfabriek in Dubnica nad Váhom een worst te bereiden die anders was dan de destijds geproduceerde verhitte vleesproducten met een verfijnde textuur. Ze vervingen hiertoe een gedeelte van het varkensvet in het recept door varkensafvallen en verfijnden de in die tijd voor dergelijke mengsels gangbare grove textuur; zo ontstonden de „Liptovská saláma” of „Liptovský salám”. Destijds bevatte het recept geen paprika en dat verklaart hoe de benaming „Liptovská saláma” of „Liptovský salám” ontstond: in de regio van Liptov was het niet de gewoonte om paprika in vleesproducten te verwerken. Het product was een schot in de roos. (Gesprek met mijnheer Novotka die destijds werknemer was in de vleesfabriek van Dubnica).

Het opmerkelijke recept van „Liptovská saláma” of „Liptovský salám” werd aan het begin van de jaren 70 in dit departement voor onderzoek gecreëerd en het product bleef zeer populair. Geleidelijk aan namen vele vleesfabrieken het in hun productie op. De industriële norm ON 57 6913 dateert van 1978 (Bron: Norm ON 57 6913, 1978). Deze norm werd regelmatig bijgewerkt en herzien (appendix, 13 augustus 1982). Een van de meest recente en hernieuwde gezamenlijke normen is de THN (technisch-economische norm) voor productnummer 764421 64 van 1 september 1988. De inleiding op deze norm bevat de opmerking: „Stemt overeen met ON 57 6913”. In 1978 begon de „Západoslovenský mäsový priemysel” (West-Slowaakse vleesfabriek) in Trnava „Liptovská saláma” of „Liptovský salám” te produceren in samenwerking met het departement voor onderzoek van de GRT. Tot 1990 werden de „Liptovská saláma” of „Liptovský salám” bereid op basis van het traditionele recept waarin geen gebruik werd gemaakt van paprika. In „Liptovská saláma” of „Liptovský salám” mocht meer varkensvet worden verwerkt en de vleesfabriek van Trnava produceerde destijds dagelijks zowat 600 kg worsten. De klanten waren erg tuk op het product omwille van zijn karakteristieke smaak. (Getuigenis van mijnheer Beňadik, 2003).

Dat de productie van „Liptovská saláma” of „Liptovský salám” standhield, wordt bevestigd door een reclame in het jaarblad „Čítanie o správnej výžive ’81 (Slovenská spoločnosť pre správnu výživu, Bratislava, 1980) ” voor een vleeswarenassortiment dat geproduceerd werd door de Stredoslovenský mäsový priemysel n. p. (Vleesfabriek van Centraal-Slowakije). In dat assortiment worden namelijk ook de „Liptovská saláma” of „Liptovský salám” opgevoerd.

3.9.   Minimumeisen en procedures voor de controle van de specificiteit:

De controle behelst:

een controle om na te gaan of de voorgeschreven verhoudingen tussen de ingrediënten en kruiden in aanmerking zijn genomen,

Het technische procedé omvat een visuele controle om na te gaan of het laatste ingrediënt, het verse varkensvet, is toegevoegd. De hoeveelheden kruiden (foelie, nootmuskaat en gember) worden gecontroleerd vóór ze aan het mengsel worden toegevoegd. De in het recept vermelde hoeveelheden gelden hierbij als vergelijkingsbasis.

een controle om na te gaan of het technische procedé wordt gevolgd en of een fijn, homogeen, niet-korrelig mengsel wordt bereid alsook een controle van het rookproces,

De vulling wordt visueel gecontroleerd op homogeniteit vóórdat zij in het worstvel wordt gestopt. Om het rookproces te controleren, worden de temperatuur van de rook — die maximaal 69 °C mag bedragen — en de duur van het rookproces — die 10 tot 15 minuten mag bedragen — gemeten,

een controle van de fysieke kenmerken van het eindproduct: cilindrische vorm en soepelheid van de worsten,

een controle van de chemische kenmerken van het eindproduct: vetgehalte, zoutgehalte, netto spiereiwitgehalte,

De waarden moeten overeenstemmen met de waarden in punt 3.5 van het productdossier,

een controle van de organoleptische kenmerken van het eindproduct (voorkomen en kleur van het snijvlak, aroma en smaak, consistentie). In dit geval is er sprake van een visuele controle en, aan het eind van het productieproces, van een sensoriële controle waarbij wordt nagegaan of het product qua kenmerken voldoet aan de criteria die zijn vastgesteld in punt 3.5 van het productdossier,

De controles door de controleautoriteit of het controleorgaan om na te gaan of het product voldoet aan de bepalingen in het productdossier, vinden eens per jaar plaats.

4.   Autoriteiten of organen die de naleving van het productdossier controleren:

4.1.   Naam en adres:

Autoriteiten of organen in Slowakije die de naleving van het productdossier controleren

Naam:

BEL/NOVAMANN International, s r.o.

Adres:

Továrenská 14

815 71 Bratislava

PO Box 11

820 04 Bratislava 24

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Tel.

+421 250213376

E-mail:

tomas.ducho@ba.bel.sk

 Openbaar

Image

 Particulier

Naam:

Štátna veterinárna a potravinová správa SR

Adres:

Botanická 17

842 13 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Tel.

+421 260257427

E-mail:

buchlerova@svssr.sk

Image

 Openbaar

 Particulier

Autoriteiten of organen in Tsjechië die de naleving van het productdossier controleren:

Naam:

Státní zemedelská a potravinárská inspekce

Adres:

Kvetná 15

603 00 Brno

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel.

+420 543540111

E-mail:

sekret.oklc@szpi.gov.cz

Image

 Openbaar

 Particulier

Naam:

Státní veterinární správa ČR

Adres:

Slezská 7

120 00 Praha 2

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel.

+420 227010137

E-mail:

hygi@svscr.cz

Image

 Openbaar

 Particulier

4.2.   Specifieke taken van de autoriteit of het orgaan:

Autoriteit of orgaan in Slowakije en Tsjechië die/dat de naleving van het productdossier controleert: de vorengenoemde controleorganen zijn belast met de controle van de naleving van alle voorschriften van het productdossier.


22.4.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 103/20


BEKENDMAKING — OPENBARE RAADPLEGING

Geografische aanduidingen uit Colombia en Peru

2010/C 103/08

Momenteel wordt onderhandeld over een handelsovereenkomst tussen de Europese Unie, en haar lidstaten, en Colombia en Peru. In deze context wordt overwogen de onderstaande namen in de Europese Unie te beschermen als geografische aanduiding.

De Commissie geeft lidstaten, derde landen en elke natuurlijke persoon of rechtspersoon met een rechtmatig belang die in een lidstaat of een derde land gevestigd of woonachtig is, de mogelijkheid om tegen een dergelijke bescherming bezwaar aan te tekenen door een met redenen omklede verklaring in te dienen.

Bezwaarschriften moeten de Commissie bereiken binnen twee maanden te rekenen vanaf de datum van deze bekendmaking. De bezwaarschriften moeten worden gestuurd naar het volgende e-mailadres: AGRI-B1@ec.europa.eu

De bezwaarschriften zullen slechts worden onderzocht als zij binnen die termijn worden ontvangen en als daarin wordt aangetoond dat de naam waarvoor bescherming wordt aangevraagd:

1.

strijdig is met de naam van een planten- of dierenras en de consument daardoor zou kunnen worden misleid met betrekking tot de werkelijke oorsprong van het product;

2.

geheel of gedeeltelijk homoniem is met een naam die in de Europese Unie reeds is beschermd op grond van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen (1) of Verordening (EG) nr. 110/2008 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de definitie, de aanduiding, de presentatie, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken (2), of met een naam die is opgenomen in de overeenkomsten die de Europese Unie heeft gesloten met een van de volgende landen:

—   Albanië: Besluit 2006/580/EG van de Raad van 12 juni 2006 inzake de ondertekening en de sluiting van de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Republiek Albanië, anderzijds (3) (Protocol nr. 3 betreffende wederzijdse preferentiële handelsconcessies voor bepaalde wijnen, de wederzijdse erkenning, bescherming en controle van de benamingen van wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen);

—   Bosnië en Herzegovina: Besluit 2008/474/EG van de Raad van 16 juni 2008 inzake de ondertekening en sluiting van een Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en Bosnië en Herzegovina, anderzijds (4) (Protocol 7);

—   Canada: Besluit 2004/91/EG van de Raad van 30 juli 2003 betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada inzake de handel in wijnen en gedistilleerde dranken (5);

—   Chili: Besluit 2002/979/EG van de Raad van 18 november 2002 betreffende de ondertekening en de voorlopige toepassing van enkele bepalingen van de Overeenkomst tot oprichting van een associatie tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds (6), en met name artikel 90 tot vaststelling van de Overeenkomst inzake de handel in gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken;

—   Kroatië: Besluit 2001/918/EG van de Raad van 3 december 2001 betreffende de sluiting van een Aanvullend Protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Stabilisatie- en Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Kroatië, anderzijds, om rekening te houden met de uitkomst van de onderhandelingen tussen de partijen over wederzijdse preferentiële handelsconcessies voor bepaalde wijnen, de wederzijdse erkenning, bescherming en controle van wijnbenamingen en de wederzijdse erkenning, bescherming en controle van benamingen van gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken (7);

—   Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië: Besluit 2001/916/EG van de Raad van 3 december 2001 betreffende de sluiting van een Aanvullend Protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Stabilisatie- en Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, anderzijds, om rekening te houden met de uitkomst van de onderhandelingen tussen de partijen over wederzijdse preferentiële handelsconcessies voor bepaalde wijnen, de wederzijdse erkenning, bescherming en controle van wijnbenamingen en de wederzijdse erkenning, bescherming en controle van benamingen van gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken (8);

—   Mexico: Besluit 97/361/EG van de Raad van 27 mei 1997 inzake de sluiting van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde dranken (9);

—   Montenegro: Besluit 2007/855/EG van de Raad van 15 oktober 2007 inzake de ondertekening en sluiting van de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijds (10);

—   Zuid-Afrika: Besluit 2002/52/EG van de Raad van 21 januari 2002 inzake de sluiting van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Zuid-Afrika betreffende de handel in gedistilleerde dranken (11);

—   Zwitserland: Besluit 2002/309/EG van de Raad en, wat betreft de overeenkomst inzake Wetenschappelijke en Technologische samenwerking, van de Commissie van 4 april 2002 betreffende de sluiting van zeven overeenkomsten met de Zwitserse Bondsstaat (12), en met name de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten — bijlage 7.

3.

rekening houdende met de faam en bekendheid van een handelsmerk en met de tijd dat dat handelsmerk reeds in gebruik is, de consument zou kunnen misleiden ten aanzien van de werkelijke identiteit van het product;

4.

schade zou toebrengen aan een bestaande geheel of gedeeltelijk identieke naam of een handelsmerk, of aan bestaande producten die op de datum van deze bekendmaking sedert ten minste vijf jaar legaal op de markt zijn;

5.

moet worden geacht generiek te zijn.

De genoemde criteria zullen worden beoordeeld voor wat betreft het grondgebied van de Europese Unie, dat als het om intellectuele eigendomsrechten gaat, alleen betrekking heeft op het grondgebied waar de betrokken rechten beschermd zijn. De mogelijke bescherming van deze namen in de Europese Unie hangt af van de succesvolle afronding van deze onderhandelingen en het daaruit voortvloeiende wetsbesluit.

Deze bekendmaking doet geen afbreuk aan de mogelijkheid om krachtens artikel 5, lid 9, van Verordening (EG) nr. 510/2006 of artikel 17 van Verordening (EG) nr. 110/2008 een aanvraag tot registratie in te dienen voor benamingen uit Colombia en Peru.

Lijst van geografische aanduidingen voor wijnen, gedistilleerde dranken en landbouwproducten en levensmiddelen (13)

Productklasse

In Colombia geregistreerde naam

Vruchten

Cholupa del Huila


Productklasse

In Peru geregistreerde naam

Gedistilleerde drank

Pisco

Groente

Maíz Blanco Gigante Cusco

Groente

Pallar de Ica


(1)  PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12.

(2)  PB L 39 van 13.2.2008, blz. 16.

(3)  PB L 239 van 1.9.2006, blz. 1.

(4)  PB L 169 van 30.6.2008, blz. 10.

(5)  PB L 35 van 6.2.2004, blz. 1.

(6)  PB L 352 van 30.12.2002, blz. 1.

(7)  PB L 342 van 27.12.2001, blz. 42.

(8)  PB L 342 van 27.12.2001, blz. 6.

(9)  PB L 152 van 11.6.1997, blz. 15.

(10)  PB L 345 van 28.12.2007, blz. 1.

(11)  PB L 28 van 30.1.2002, blz. 112.

(12)  PB L 114 van 30.4.2002, blz. 1.

(13)  Lijsten die de autoriteiten van Colombia en Peru in het kader van de lopende onderhandelingen hebben voorgelegd.


Rectificaties

22.4.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 103/23


Rectificatie van de bekendmaking van een aanvraag tot inschrijving overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

( Publicatieblad van de Europese Unie C 162 van 15 juli 2009 )

2010/C 103/09

Bladzijde 19, onder „Verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier”

in plaats van:

„(Artikel 5, lid 7, van Verordening (EG) nr. 510/2006)

http://docm.jccm.es/portaldocm/verDiarioAntiguo.do?ruta=2006/12/14

Besluit van het departement Landbouw van de regionale regering van 28 november 2006 houdende goedkeuring van de aanvraag tot registratie van de beschermde oorsprongsbenaming „Aceite Campo de Montiel”.”,

te lezen:

„http://docm.jccm.es/portaldocm/descargarArchivo.do?ruta=2009/12/01/pdf/2009_17997.pdf&tipo=rutaDocm”.