ISSN 1725-2474

doi:10.3000/17252474.C_2010.046.nld

Publicatieblad

van de Europese Unie

C 46

European flag  

Uitgave in de Nederlandse taal

Mededelingen en bekendmakingen

53e jaargang
24 februari 2010


Nummer

Inhoud

Bladzijde

 

II   Mededelingen

 

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

 

Europese Commissie

2010/C 046/01

Goedkeuring van de steunmaatregelen van de staten in het kader van de bepalingen van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag — Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt ( 1 )

1

2010/C 046/02

Toestemming voor het verlenen van staatssteun op grond van de artikelen 107 en 108 VWEU — Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt

4

2010/C 046/03

Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak COMP/M.5637 — TPG/IMS Health) ( 1 )

5

2010/C 046/04

Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak COMP/M.5749 — Glencore/Chemoil Energy) ( 1 )

5

2010/C 046/05

Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak COMP/M.5657 — ENBW Kraftwerke/Evonik Power Minerals/JV) ( 1 )

6

2010/C 046/06

Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak COMP/M.5770 — CD&R/BCA) ( 1 )

6

 

IV   Informatie

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

 

Europese Commissie

2010/C 046/07

Wisselkoersen van de euro

7

 

Europol

2010/C 046/08

Raad van bestuur van Europol — Reglement van orde

8

 

V   Adviezen

 

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

 

Europese Commissie

2010/C 046/09

Voorafgaande aanmelding van een concentratie (Zaak COMP/M.5812 — Société Lyonnaise des Eaux/Sociétés de distribution d’eau et d’assainissement (II)) ( 1 )

11

2010/C 046/10

Voorafgaande aanmelding van een concentratie (Zaak COMP/M.5809 — Mitsubishi/JGC/Ebara/EES) — Voor een vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak ( 1 )

12

 

ANDERE HANDELINGEN

 

Europese Commissie

2010/C 046/11

Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

13

2010/C 046/12

Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

17

 


 

(1)   Voor de EER relevante tekst

NL

 


II Mededelingen

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

Europese Commissie

24.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 46/1


Goedkeuring van de steunmaatregelen van de staten in het kader van de bepalingen van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag

Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 46/01

Datum waarop het besluit is genomen

2.7.2009

Referentienummer staatssteun

N 335/09

Lidstaat

Ierland

Regio

IE012 — Midland; IE013 — West; IE023 — Mid-West

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Modification of the scheme N 751/07 — Mid-Shannon Corridor Tourism Infrastructure Scheme

Rechtsgrondslag

Chapter 12 of Part 10 of the Taxes Consolidation Act 1997 (as amended by section 29 of the Finance Act 2007 and section 27 of the Finance Act 2008 and section 7 of the Finance Act 2009)

Type maatregel

Steunregeling

Doelstelling

Regionale ontwikkeling

Vorm van de steun

Belastingvoordeel

Begrotingsmiddelen

Totaal van de voorziene steun: 30-50 miljoen EUR

Maximale steunintensiteit

12,08 %

Looptijd (periode)

tot 31.5.2013

Economische sectoren

Beperkt tot de horeca (toerisme), Beperkt tot recreatie, cultuur en sport, Onroerend goed

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Department of Arts, Sport and Tourism

23 Kildare Street

Dublin 2

IRELAND

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_nl.htm

Datum waarop het besluit is genomen

18.11.2009

Referentienummer staatssteun

N 428/09

Lidstaat

Verenigd Koninkrijk

Regio

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Restructuring of Lloyds Banking Group

Rechtsgrondslag

The common law powers of the HM Government

Type maatregel

Individuele steun

Doelstelling

Opheffing van een ernstige verstoring van de economie

Vorm van de steun

Andere kapitaalmaatregelen

Begrotingsmiddelen

Totaal van de voorziene steun: 20 600 miljoen GBP

Maximale steunintensiteit

Looptijd (periode)

tot 31.12.2013

Economische sectoren

Beperkt tot de financiële dienstverlening

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

UK Treasury

1 Horseguard Road

London

SW1A 2HQ

UNITED KINGDOM

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_nl.htm

Datum waarop het besluit is genomen

13.11.2009

Referentienummer staatssteun

N 478/09

Lidstaat

Roemenië

Regio

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Individual State Guarantee for Ford Romania SA

Rechtsgrondslag

Ministry of Public Finance Order No 138/2009 for the approval of the procedures on Government public debt concentration by issuing of State guarantees

Type maatregel

Individuele steun

Doelstelling

Opheffing van een ernstige verstoring van de economie

Vorm van de steun

Garantie

Begrotingsmiddelen

Totaal van de voorziene steun: 400 miljoen EUR

Maximale steunintensiteit

Looptijd (periode)

2009-2014

Economische sectoren

Beperkt tot de motorvoertuigenindustrie

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Ministry of Public Finance

Str. Apolodor nr. 17, sector 5

București

ROMÂNIA

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_nl.htm


24.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 46/4


Toestemming voor het verlenen van staatssteun op grond van de artikelen 107 en 108 VWEU

Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt

2010/C 46/02

Datum waarop het besluit is genomen

15.1.2010

Referentienummer staatssteun

N 343/09

Lidstaat

Spanje

Regio

Andalucía

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Ayudas destinadas a la reconversión des plantaciones de determinados cítricos

Rechtsgrondslag

Orden del 2 enero de la Consejeria de Agricultura y Pesca por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas destinadas a la reconversión de plantaciones de determinados cítricos, prevista en el Real decreto 1799/2008, de 3 de octubre, y se efectúa convocatoria para el año 2009.

REAL DECRETO 1799/2008, de 3 de noviembre, por el que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas destinadas a la reconversión de plantaciones de determinados cítricos

Type maatregel

Steunregeling

Doelstelling

Investeringssteun

Vorm van de steun

Rechtstreekse subsidie

Begrotingsmiddelen

Totale begroting: 8 370 000 EUR

Maximale steunintensiteit

50 % van de subsidiabele investeringen in probleemgebieden of in de in artikel 36, onder a), punten i), ii) en iii), van Verordening (EG) nr. 1698/2005 bedoelde gebieden die door de lidstaten zijn aangewezen overeenkomstig de artikelen 50 en 94 van die verordening;

40 % van de subsidiabele investeringen in andere gebieden;

60 % van de subsidiabele investeringen in probleemgebieden of in de in artikel 36, onder a), punten i), ii) en iii), van Verordening (EG) nr. 1698/2005 bedoelde gebieden die door de lidstaten zijn aangewezen overeenkomstig de artikelen 50 en 94 van die verordening, en 50 % in andere gebieden indien het gaat om investeringen door jonge landbouwers in de eerste vijf jaar na vestiging.

Looptijd (periode)

2010-2013

Economische sectoren

Landbouwsector

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Junta de Andalucía

Plaza de la Contratación, 3

41071 Sevilla

Andalucía

ESPAÑA

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_nl.htm


24.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 46/5


Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie

(Zaak COMP/M.5637 — TPG/IMS Health)

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 46/03

Op 2 februari 2010 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren. Deze beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad. De volledige tekst van de beschikking is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:

op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebeschikkingen op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector;

in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) onder documentnummer 32010M5637. EUR-Lex biedt online-toegang tot de communautaire wetgeving.


24.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 46/5


Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie

(Zaak COMP/M.5749 — Glencore/Chemoil Energy)

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 46/04

Op 18 februari 2010 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren. Deze beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad. De volledige tekst van de beschikking is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:

op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebeschikkingen op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector;

in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) onder documentnummer 32010M5749. EUR-Lex biedt online-toegang tot de communautaire wetgeving.


24.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 46/6


Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie

(Zaak COMP/M.5657 — ENBW Kraftwerke/Evonik Power Minerals/JV)

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 46/05

Op 17 februari 2010 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren. Deze beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad. De volledige tekst van de beschikking is slechts beschikbaar in het Duits en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:

op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebeschikkingen op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector;

in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) onder documentnummer 32010M5657. EUR-Lex biedt online-toegang tot de communautaire wetgeving.


24.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 46/6


Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie

(Zaak COMP/M.5770 — CD&R/BCA)

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 46/06

Op 17 februari 2010 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren. Deze beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad. De volledige tekst van de beschikking is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:

op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebeschikkingen op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector;

in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) onder documentnummer 32010M5770. EUR-Lex biedt online-toegang tot de communautaire wetgeving.


IV Informatie

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

Europese Commissie

24.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 46/7


Wisselkoersen van de euro (1)

23 februari 2010

2010/C 46/07

1 euro =


 

Munteenheid

Koers

USD

US-dollar

1,3577

JPY

Japanse yen

123,19

DKK

Deense kroon

7,4434

GBP

Pond sterling

0,88020

SEK

Zweedse kroon

9,7913

CHF

Zwitserse frank

1,4667

ISK

IJslandse kroon

 

NOK

Noorse kroon

8,0210

BGN

Bulgaarse lev

1,9558

CZK

Tsjechische koruna

25,805

EEK

Estlandse kroon

15,6466

HUF

Hongaarse forint

269,80

LTL

Litouwse litas

3,4528

LVL

Letlandse lat

0,7093

PLN

Poolse zloty

3,9703

RON

Roemeense leu

4,1241

TRY

Turkse lira

2,0849

AUD

Australische dollar

1,5070

CAD

Canadese dollar

1,4172

HKD

Hongkongse dollar

10,5382

NZD

Nieuw-Zeelandse dollar

1,9383

SGD

Singaporese dollar

1,9125

KRW

Zuid-Koreaanse won

1 559,06

ZAR

Zuid-Afrikaanse rand

10,4380

CNY

Chinese yuan renminbi

9,2686

HRK

Kroatische kuna

7,2870

IDR

Indonesische roepia

12 625,71

MYR

Maleisische ringgit

4,6060

PHP

Filipijnse peso

62,516

RUB

Russische roebel

40,7940

THB

Thaise baht

44,906

BRL

Braziliaanse real

2,4692

MXN

Mexicaanse peso

17,4186

INR

Indiase roepie

62,7460


(1)  Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.


Europol

24.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 46/8


RAAD VAN BESTUUR VAN EUROPOL

REGLEMENT VAN ORDE

2010/C 46/08

DE RAAD VAN BESTUUR,

Gelet op het besluit 2009/371/JHA van de Raad van 6 april 2009 (1) tot oprichting van de Europese politiedienst (hierna het „Europol-besluit” genoemd), inzonderheid op artikel 37, lid 9,

Overwegende dat:

(1)

Het bestuur van Europol moet worden verbeterd door middel van een vereenvoudiging van de procedures, een meer algemene beschrijving van de taken van de raad van bestuur en de vaststelling van een algemene regel dat alle beslissingen moeten worden genomen met een tweederdemeerderheid (2).

(2)

De raad van bestuur verantwoordelijk is voor de uitvoering van de taken die de Raad hem opdraagt, met name in het kader van de bepalingen ter uitvoering van het Europol-besluit (3).

(3)

Het aan de raad van bestuur is om zijn reglement van orde vast te stellen (4),

STELT HET VOLGENDE REGLEMENT VAN ORDE VAST:

Artikel 1

Samenstelling raad van bestuur

1.   De raad van bestuur bestaat uit één vertegenwoordiger per lidstaat en één vertegenwoordiger van de Commissie. Elk lid van de raad van bestuur kan zich laten vertegenwoordigen door een plaatsvervanger. De directeur neemt deel aan de bijeenkomsten van de raad van bestuur, maar heeft geen stemrecht.

2.   In overeenstemming met artikel 37, lid 1, van het Europol-besluit genieten de leden of plaatsvervangende leden van de raad van bestuur (hierna „leden” genoemd) het nodige gezag op de gebieden die tot de bevoegdheid van de raad van bestuur behoren.

3.   Tijdens de vergaderingen van de raad van bestuur kunnen diens leden en de directeur van Europol zich laten vergezellen door deskundigen die hen bijstaan; de voorzitter van de raad van bestuur kan het aantal van deze deskundigen aan een maximum binden.

4.   De lidstaten en de Commissie stellen de secretaris van de raad van bestuur in kennis van de benoeming of het ontslag van een lid. De secretaris is verantwoordelijk voor het bijhouden van de lijst van leden en stelt deze beschikbaar aan de raad van bestuur en aan Europol.

Artikel 2

Voorzitterschap raad van bestuur

1.   De voorzitter van de raad van bestuur, of de vicevoorzitter wanneer de voorzitter zijn taken niet kan vervullen, draagt zorg voor de toepassing van artikel 37, lid 3, van het Europol-besluit.

2.   Elke nieuwe voorzitter neemt kennis van de bescheiden van de raad van bestuur en stelt daartoe een akte op die in de eerste gewone vergadering ter goedkeuring aan de raad van bestuur wordt voorgelegd.

Artikel 3

Secretariaat raad van bestuur

De voorzitter en de raad van bestuur worden bijgestaan door een secretariaat. De raad van bestuur is verantwoordelijk voor het beheer van het secretariaat en het personeel van het secretariaat. Om de onafhankelijkheid van het secretariaat te garanderen legt het secretariaat uitsluitend verantwoording af aan de raad van bestuur.

Artikel 4

Werking van de raad van bestuur

1.   De raad van bestuur komt ten minste tweemaal per jaar bijeen en beslist met een tweederdemeerderheid van zijn leden, tenzij in het Europol-besluit anders is bepaald.

2.   Wanneer de voorzitter van oordeel is dat omstandigheden daartoe aanleiding geven, kan hij de vergadering van de raad van bestuur op eigen initiatief of op verzoek van een derde van de leden van de raad van bestuur bijeenroepen. Indien een lid of de directeur om de vergadering verzoekt, raadpleegt de voorzitter de overige leden en indien een derde van deze leden daarmee akkoord gaat, roept hij de vergadering bijeen.

In de in de vorige alinea bedoelde gevallen belegt de voorzitter de vergadering binnen dertig dagen na ontvangst van het verzoek.

3.   De raad van bestuur kan personen uitnodigen die bijzonder deskundig zijn op gebieden die besproken zullen worden, teneinde hen te horen over bepaalde agendapunten.

4.   De raad van bestuur kan werkgroepen instellen op alle gebieden die tot zijn bevoegdheid behoren. Op deze werkgroepen zijn de volgende bepalingen van toepassing:

a)

de raad van bestuur stelt de werkingssfeer en taken van de werkgroepen duidelijk vast;

b)

de leden van de raad van bestuur kunnen worden vertegenwoordigd in de werkgroepen. Deze vertegenwoordigers verbinden zich ertoe om actief deel te nemen aan de werkzaamheden van de werkgroepen;

c)

Europol wordt uitgenodigd om deel te nemen aan de vergaderingen van de werkgroepen;

d)

de werkgroepen kunnen deskundigen uitnodigen om de vergaderingen bij te wonen;

e)

de kosten van deelname aan vergaderingen van werkgroepen worden gedragen door de deelnemende lidstaten.

Tevens geldt dat de werkgroepen van de raad van bestuur:

f)

worden voorgezeten door een lid van de raad van bestuur of een door de raad van bestuur benoemde senior deskundige;

g)

voorstellen bespreken en uitwerken met het oog op voorlegging daarvan aan de raad van bestuur;

h)

hun werkzaamheden uitvoeren op basis van mondelinge informatie of documenten die uiterlijk twee weken voor de datum van de vergaderingen dienen te worden ingediend, tenzij de voorzitter om dringende redenen anders bepaalt;

i)

hun vergaderingen houden met inachtneming van de door de bestaande praktijk bepaalde taalregelingen;

j)

in de persoon van hun voorzitters verslag uitbrengen aan de raad van bestuur wanneer de raad van bestuur dit van hen verlangt;

k)

worden bijgestaan door het secretariaat van de raad van bestuur;

l)

worden ontbonden zodra de taken waarvoor zij zijn ingesteld zijn voltooid. Wanneer een werkgroep een langlopend mandaat heeft, beoordeelt de raad van bestuur elk jaar of deze werkgroep moet blijven bestaan.

5.   Wanneer de voorzitter van de raad van bestuur van oordeel is dat de omstandigheden daartoe aanleiding geven, kan hij de raad van bestuur verzoeken om door middel van schriftelijke procedures een besluit te nemen of zijn mening kenbaar te maken over een bepaalde kwestie. Deze procedures hebben een standaardduur van veertien dagen, tenzij de voorzitter om dringende redenen anders bepaalt.

Artikel 5

Agenda

1.   De voorzitter van de raad van bestuur stelt voor iedere vergadering de ontwerpagenda op. Deze wordt minstens veertien dagen voor de aanvang van de vergadering door de secretaris van de raad van bestuur aan de leden en de directeur toegestuurd. Wanneer een buitengewone vergadering wordt bijeengeroepen, wordt de ontwerpagenda in de week voorafgaand aan de vergadering meegedeeld.

2.   De ontwerpagenda bevat de punten waarvoor om plaatsing op de agenda is verzocht door een lid of door de directeur, op voorwaarde dat de voorzitter ten minste zestien dagen voor de aanvang van de vergadering over de betreffende documentatie kan beschikken.

3.   Op de ontwerpagenda worden alleen die punten geplaatst waarvoor de documentatie uiterlijk op de verzenddatum van die agenda aan de leden en de directeur is toegezonden, tenzij de voorzitter om dringende redenen anders bepaalt.

4.   De agenda wordt bij de aanvang van iedere vergadering goedgekeurd.

Artikel 6

Beraadslagingen raad van bestuur

1.   Als ten minste drie kwart van de leden van de raad van bestuur aanwezig is, is het quorum bereikt. Als het quorum niet wordt bereikt, sluit de voorzitter de vergadering en roept hij zo snel mogelijk een nieuwe vergadering bijeen. In deze tweede vergadering is het quorum bereikt als twee derde van de leden van de raad van bestuur aanwezig is.

2.   De voorzitter leidt de vergadering, en laat eerst diegenen aan het woord die een procedurekwestie of een inleidend punt aan de orde willen stellen.

3.   De raad van bestuur neemt besluiten op basis van in overeenstemming met artikel 2 van het „Besluit van de raad van bestuur inzake het interne gebruik van talen” opgestelde documenten.

Artikel 7

Stemmingen in de vergaderingen van de raad van bestuur

1.   Elk lid heeft één stem. Wanneer een gewoon lid verhinderd is, heeft het plaatsvervangend lid stemrecht.

2.   De raad van bestuur stemt op initiatief van zijn voorzitter, die voorts laat stemmen op initiatief van een lid van de raad van bestuur, voor zover een tweederdemeerderheid van de leden zich in die zin uitspreekt.

3.   Voor elk door de raad van bestuur aangenomen besluit wordt de stemverdeling vermeld. Indien de minderheid daarom verzoekt, gaat het besluit vergezeld van een nota waarin de standpunten van de minderheid zijn weergegeven. De stemming gebeurt bij handopsteking dan wel bij hoofdelijke stemming indien het resultaat van de stemming bij handopsteking wordt betwist.

4.   Op verzoek van een lid of indien de voorzitter zulks nodig acht, worden de besluiten en de benoemingen bij geheime stemming vastgesteld. In geval van geheime stemming neemt de voorzitter, bijgestaan door twee andere leden van de raad van bestuur, de stemmen op. De voorzitter geeft onverwijld kennis van de uitslag van de stemming. De voorzitter kan een lid toestemming verlenen om zijn stemmotivering kort uiteen te zetten.

Artikel 8

Akkoorden

1.   In de besluiten of akkoorden van de raad van bestuur wordt de verdeling van de uitgebrachte stemmen vermeld, tenzij overeenkomstig artikel 7, lid 4, van dit reglement van orde een geheime stemming heeft plaatsgevonden.

2.   Over moties om een vraagstuk ter goedkeuring aan de raad van bestuur voor te leggen wordt gestemd voordat er inhoudelijk op de zaak wordt ingegaan.

3.   Als een motie uit verschillende punten bestaat, moet, indien daarom wordt verzocht, van elk van deze punten een aparte motie worden gemaakt.

4.   Wanneer verschillende moties eenzelfde kwestie betreffen, wordt eerst gestemd over de verst strekkende motie. In het geval van amendementen wordt eerst gestemd over het amendement dat het meest afwijkt van de aanvankelijke tekst. In het geval van een amendement op een amendement wordt eerst gestemd over de verst strekkende tekst. De eindstemming gaat over de versie van de tekst die uit de vorige stemmingen is geresulteerd.

Artikel 9

Notulen

1.   Van iedere vergadering van de raad van bestuur worden door het secretariaat, onder de verantwoordelijkheid van de voorzitter, ontwerpnotulen gemaakt, die het volgende omvatten:

een verslag van de besprekingen;

de door de raad van bestuur aangenomen besluiten met vermelding van de stemverdeling voor iedere stemming;

de lijst van aanwezigen.

2.   De raad van bestuur keurt de ontwerpnotulen in zijn volgende vergadering goed. De ontwerpnotulen worden alleen ter goedkeuring aan de raad van bestuur voorgelegd indien het ontwerp ten minste vier weken vóór de volgende vergadering aan de leden is toegestuurd. De ontwerpnotulen worden ook aan de directeur toegezonden.

3.   Indien de notulen niet tijdig zijn verstuurd, wordt de goedkeuring ervan uitgesteld tot de volgende vergadering van de raad van bestuur. Indien er te veel tijd tussen twee vergaderingen van de raad van bestuur ligt, kunnen de leden van de raad van bestuur hun opmerkingen of hun instemming via de schriftelijke procedure meedelen.

4.   Voorstellen tot wijziging van de ontwerpnotulen dienen vóór de opening van de vergadering waarin deze notulen moeten worden goedgekeurd schriftelijk bij het secretariaat te zijn ingediend.

5.   De goedgekeurde notulen worden ondertekend door de voorzitter en door de secretaris van de raad van bestuur.

Artikel 10

Correspondentie

De voor de raad van bestuur bestemde correspondentie wordt aan de zetel van Europol gezonden, ter attentie van de voorzitter van de raad van bestuur, en wordt beheerd door de secretaris.

Artikel 11

Kosten deelnemers raad van bestuur

1.   Europol betaalt de reiskosten van de leden van de raad van bestuur die een lidstaat vertegenwoordigen en van de deskundigen die aan de vergaderingen deelnemen, dit voor ten hoogste twee deskundigen per delegatie. Elke delegatie betaalt de verblijfskosten van haar leden en haar deskundigen. De kosten van de overige deskundigen komen ten laste van de desbetreffende delegatie.

2.   Europol betaalt de kosten van de deskundigen die overeenkomstig artikel 4, lid 3, van dit reglement van orde door de raad van bestuur worden uitgenodigd om hem van advies te dienen.

Artikel 12

Inwerkingtreding van het reglement van orde

Dit reglement van orde treedt in werking op de dag dat het Europol-besluit van toepassing wordt.

Artikel 13

Herziening van het reglement van orde

In geval van herziening van dit reglement van orde stuurt de secretaris de bijgewerkte versie aan alle leden en aan de directeur. Het nieuwe reglement van orde treedt in werking op de dag volgend op de goedkeuring ervan.

Gedaan te Den Haag, 30 december 2009.

Voor de raad van bestuur

Sören CLERTON

Voorzitter


(1)  PB L 121 van 15.5.2009, blz. 37.

(2)  Overweging 19 van het Europol-besluit.

(3)  Artikel 37, lid 9, onder h), van het Europol-besluit.

(4)  Artikel 37, lid 9, onder i), van het Europol-besluit.


V Adviezen

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

Europese Commissie

24.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 46/11


Voorafgaande aanmelding van een concentratie

(Zaak COMP/M.5812 — Société Lyonnaise des Eaux/Sociétés de distribution d’eau et d’assainissement (II))

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 46/09

1.

Op 16 februari 2010 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat Lyonnaise des Eaux (Frankrijk), die onder zeggenschap staat van GDF Suez (Frankrijk), in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van genoemde verordening, de exclusieve en volledige zeggenschap verkrijgt over de ondernemingen Société des Eaux du Nord (Frankrijk), Société Provençale Des Eaux (Frankrijk), Société d'Exploitation du Réseau d'Assainissement de Marseille (Frankrijk), Société des Eaux de Versailles et de Saint-Cloud (Frankrijk), Société Martiniquaise des Eaux (Frankrijk), Société Guyanaise des Eaux (Frankrijk), Société Stéphanoise des Eaux (Frankrijk) en Société Nancéenne des Eaux (Frankrijk) door een ruil van aandelen.

2.

De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:

Lyonnaise des Eaux: winning, zuivering en distributie van water,

De acht doelondernemingen: winning, zuivering en distributie van water (met uitzondering van Société d'Exploitation du Réseau d'Assainissement de Marseille, die uitsluitend actief is in de waterzuiveringssector).

3.

Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde transactie binnen het toepassingsgebied van de EG-concentratieverordening kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden.

4.

De Commissie verzoekt belanghebbenden haar hun eventuele opmerkingen over de voorgenomen concentratie kenbaar te maken.

Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per faxbericht (+32 22964301), per e-mail naar COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu of per post, onder vermelding van zaaknummer COMP/M.5812 — Société Lyonnaise des Eaux/Sociétés de distribution d’eau et d’assainissement (II), aan onderstaand adres worden toegezonden:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Concurrentie

Griffie voor concentraties

J-70

1049 Brussel

BELGIË


(1)  PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1 (de „EG-concentratieverordening”).


24.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 46/12


Voorafgaande aanmelding van een concentratie

(Zaak COMP/M.5809 — Mitsubishi/JGC/Ebara/EES)

Voor een vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 46/10

1.

Op 17 februari 2010 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat Mitsubishi Corporation („Mitsubishi”, Japan), JGC Corporation („JGC”, Japan) en Ebara Corporation („Ebara”, Japan), in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van de EG-concentratieverordening de gezamenlijke zeggenschap verkrijgen over Ebara Engineering Service Co. Ltd („EES”, Japan), door verkoop en verwerving van aandelen.

2.

De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:

Mitsubishi: concern dat wereldwijd actief is in verschillende sectoren, waaronder energie, metalen, machinebouw, chemicaliën, levensmiddelen en algemene goederen,

JGC: ontwerp, bouw en exploitatie van industriële installaties en raffinaderijen,

Ebara: apparatuur voor het transport van vloeistoffen (pompen, compressoren, enz.), milieuvoorzieningen en aanverwante uitrusting (voor behandeling van afvalwater en vaste afvalstoffen enz.) en precisie-apparatuur voor de halfgeleiderindustrie,

EES: ontwerp, bouw en exploitatie van afvalwaterbehandelingsinstallaties en verlening van aanverwante diensten.

3.

Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde concentratie binnen het toepassingsgebied van de EG-concentratieverordening kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. Er zij op gewezen dat deze zaak in aanmerking kan komen voor de vereenvoudigde procedure zoals uiteengezet in de mededeling van de Commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens de EG-concentratieverordening (2).

4.

De Commissie verzoekt belanghebbenden haar hun eventuele opmerkingen over de voorgenomen concentratie kenbaar te maken.

Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per faxbericht (+32 22964301), per e-mail naar COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu of per post, onder vermelding van zaaknummer COMP/M.5809 — Mitsubishi/JGC/Ebara/EES, aan onderstaand adres worden toegezonden:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Concurrentie

Griffie voor concentraties

J-70

1049 Brussel

BELGIË


(1)  PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1 (de „EG-concentratieverordening”).

(2)  PB C 56 van 5.3.2005, blz. 32 („mededeling betreffende een vereenvoudigde procedure”).


ANDERE HANDELINGEN

Europese Commissie

24.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 46/13


Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

2010/C 46/11

Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 7 van Verordening (EG) nr. 510/2006 (1) van de Raad bezwaar aan te tekenen tegen de aanvraag. Bezwaarschriften moeten de Commissie bereiken binnen zes maanden te rekenen vanaf de datum van deze bekendmaking.

ENIG DOCUMENT

VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD

„BRUNA BÖNOR FRÅN ÖLAND”

EG-nummer: SE-PGI-0005-0692-03.04.2008

BGA ( X ) BOB ( )

1.   Naam:

„Bruna bönor från Öland”

2.   Lidstaat of derde land:

Koninkrijk Zweden

3.   Beschrijving van het landbouwproduct of levensmiddel:

3.1.   Productcategorie:

Categorie 1.6:

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

3.2.   Beschrijving van het product waarvoor de in punt 1 vermelde naam van toepassing is:

Het product bestaat uit gedroogde zaden van bruine bonen (Phaseolus vulgaris L.) van de Bonita-, Karin-, Katja- en Stella I-rassen.

De smaak van de bonen kan als volgt worden omschreven:

 

Bonita heeft een verfijnde en lichtjes zoetzure geur. De smaak is zacht en afgerond met een uitgesproken bonenaroma en een vleugje gekookte aardappel. De boon heeft een vaste structuur, wat betekent dat ze dient te worden gekauwd.

De boon wordt gemakkelijk papperig/melig na het koken. Op een schaal van 10, waarbij 1 aangeeft dat geen enkele boon na het koken papperig wordt en 10 betekent dat alle bonen na het koken papperig worden, krijgt ze een 8. Bonita heeft een redelijk bleke, lichtbruine kleur en is de tweede bleekste van de vier rassen.

 

Karin heeft een verfijnde en lichtjes zoetzure geur. De smaak is zeer zacht, neutraal en subtiel met een lichte zweem van gekookte aardappel. Ze heeft een zachte structuur en is gemakkelijk te kauwen.

De boon wordt gemakkelijk papperig/melig na het koken. Op een schaal van 10 krijgt ze een 10. Karin heeft een bleke, lichtbruine kleur en is de bleekste van de vier rassen.

 

Katja heeft een verfijnde en lichtjes zoetzure geur. Ze heeft een zeer uitgesproken bonenaroma met een delicate, afgeronde consistentie en een vleugje aciditeit. De structuur is stevig en de boon dient te worden gekauwd.

De boon wordt niet snel papperig/melig na het koken. Op een schaal van 10 krijgt ze een 2. Katja heeft een uitgesproken kastanjebruine kleur en is de meest kleurrijke van de vier rassen.

 

Stella I heeft een verfijnde en lichtjes zoetzure geur. Ze heeft een onmiskenbare romige smaak met een zacht bonenaroma en een vleugje gekookte aardappel. Haar structuur is zacht, waardoor men lichtjes dient te kauwen — meer dan Karin of Bonita, maar minder dan Katja.

De boon heeft een doorsneevatbaarheid voor het papperig/melig worden na het koken. Op een schaal van 10 krijgt ze een 7. Stella I heeft een uitgesproken lichtbruine kleur en is de tweede meest kleurrijke van de vier rassen.

De kleur van de bonen kan in het kleurengamma als gelijkmatig geelbruin worden omschreven en benadert op de internationale kleurenschaal S 4050-Y20R, S 4050-Y30R, S 3060-Y20R, S 3060-Y30R, S 2060-Y20R en S 2060-Y30R.

Als ze droog zijn, hebben alle vier de rassen een typerend rauw proteïnegehalte dat tussen 19 % en 21 % ligt. Het calciumgehalte varieert tussen 0,08 % en 0,12 %, het fosforgehalte tussen 0,40 % en 0,55 % en het magnesiumgehalte tussen 0,10 % en 0,20 %.

Al de rassen hebben zaden die kort, ei- of ellipsvormig zijn, 1,5-2 keer zo lang als ze breed zijn, en stevig. Hun lengte bedraagt 8 tot 15 mm.

Het watergehalte van de bonen dient ten minste 9 % te bedragen.

3.3.   Grondstoffen (alleen voor verwerkte producten):

Niet van toepassing

3.4.   Diervoeders (alleen voor producten van dierlijke oorsprong):

Niet van toepassing

3.5.   Specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden:

Het verbouwen en het drogen in rijen op het veld, aan de planten, op droogrekken voor hooi, of in droogovens dienen in het geografische gebied plaats te vinden. Het drogen volgens de bovengenoemde methoden is een menselijke ingreep die degelijke praktische kennis vereist inzake de wijze waarop de partij bonen in kwestie erdoor zal worden beïnvloed.

3.6.   Specifieke voorschriften betreffende het in plakken snijden, het raspen, het verpakken enz.:

Niet van toepassing

3.7.   Specifieke bepalingen betreffende de etikettering:

Niet van toepassing

4.   Beknopte omschrijving van de afbakening van het geografische gebied:

„Bruna bönor från Öland” worden geteeld in het gebied, bestaande uit de gemeenten Mörbylånga en Borgholm op het eiland Öland. Dit eiland ligt in de Baltische Zee, net voor de oostkust van het Zweedse vasteland.

5.   Verband met het geografische gebied:

5.1.   Specificiteit van het geografische gebied:

Öland heeft doorgaans zachte herfsten en winters. De zomer is erg zonnig met een gemiddelde temperatuur van 17 °C. De jaarlijkse neerslag is 400-500 mm.

De bodem in Öland bestaat hoofdzakelijk uit zand en fijn zand, die voor het kweken van bruine bonen uitermate geschikt zijn. Naar men zegt wordt de beste kwaliteit van de bonen bereikt indien ze in een zanderige bodem worden geteeld omdat die warmer is dan klei en in de herfst niet zoveel water vasthoudt. Bodems die in de herfst veel water vasthouden, brengen een hoger risico van schimmelziekten in de bonen met zich mee omdat de bonen zelf vaak met de bodem in contact komen wanneer ze worden geoogst. Het drogen in rijen op het veld, aan de planten, op droogrekken voor hooi of in droogovens is een menselijke ingreep die degelijke praktische kennis vereist inzake de wijze waarop de partij bonen in kwestie erdoor zal worden beïnvloed.

Literatuur inzake het kweken van zaden van landbouwgewassen (Nilsson-Leissner; Weibull & Nordén, 1950) geeft aan dat bruine bonen licht en een warme bodem nodig hebben. Optimale omstandigheden zijn zanderige aarde met uitstekende afwatering, een hoge pH-waarde, goede moederplanten en de afwezigheid van onkruid. In de literatuur wordt ook vermeld dat bruine bonen tegen droogte bestand zijn maar dat ze voor nachtvorst erg gevoelig zijn en droog en warm weer tijdens het rijpen nodig hebben om een goede kwaliteit te bereiken.

Er zijn slechts weinig gebieden in Zweden die aan de criteria van een lang groeiseizoen met een vroege lente, geringe neerslag tijdens het groeiseizoen, een zachte herfst en vele uren zon voldoen. Öland wordt beschouwd als het gebied dat aan deze vereisten het meest tegemoetkomt.

5.2.   Specificiteit van het product:

In tegenstelling tot buitenlandse bruinkleurige rassen, hebben „Bruna böner från Öland” een effen, gelijkmatige en uitgesproken geelbruine tint die op de internationale kleurenschaal S 4050-Y20R, S 4050-Y30R, S 3060-Y20R, S 3060-Y30R, S 2060-Y20R en S 2060-Y30R benadert. De kenmerkende kleur wordt deels door het ras bepaald en deels door het gelijkmatig drogen van de boon.

Al de rassen hebben zaden die kort, ei- of ellipsvormig zijn, 1,5-2 keer zo lang als ze breed zijn, en stevig. Hun lengte bedraagt 8 tot 15 mm. Er worden in het geografische gebied geen andere bruinkleurige bonen gekweekt.

5.3.   Causaal verband tussen het geografische gebied en de kwaliteit of de kenmerken van het product (voor een BOB) dan wel een bepaalde hoedanigheid, de faam of een ander kenmerk van het product (voor een BGA):

Opdat „Bruna böner från Öland” hun karakteristieke goudbruine kleur zouden krijgen, hebben ze gedurende het rijpen in de herfst wel zon maar niet veel regen nodig. Veelvuldige regenperioden in de eerste helft van september geven de bonen een grijzere, donkerdere kleur, verminderen hun houdbaarheid en veroorzaken schimmelziekten.

Er zijn slechts weinig gebieden in Zweden die aan de criteria van een lang groeiseizoen met een vroege lente, geringe neerslag tijdens het groeiseizoen, een zachte herfst met weinig regen en vele uren zon voldoen. Öland wordt beschouwd als het gebied dat aan deze vereisten het meest tegemoetkomt.

Om hun optimale kwaliteit te bereiken, moeten de bonen op het veld ook in rijen, aan de planten, op droogrekken voor hooi of in droogovens worden gedroogd. Door deze handelingen is er ook een menselijke invloed op de kwaliteit die degelijke praktische kennis vereist om de kwaliteit van de bonen te kunnen beoordelen. Kennis inzake het drogen op het veld is een traditie die bij boeren van generatie op generatie mondeling wordt doorgegeven. Indien nodig, kunnen de bonen in speciaal voor peulvruchten ontworpen droogmachines verder worden gedroogd.

Er is schriftelijk bewijs van een sinds 1883 ononderbroken traditie van het kweken van bruine bonen in Öland. De rassen in kwestie, die hierboven zijn beschreven, worden al in Öland verbouwd sinds ze op de markt werden gebracht.

„Bruna böner från Öland” worden in het hele land gesmaakt, zoals blijkt uit het feit dat de Zweedse vereniging van zaadtelers aan kwekers van „Bruna böner från Öland” in zowel nationale als regionale zaadtentoonstellingen verschillende prijzen heeft toegekend. Er zijn geen bewijzen dat andere „bruine bonen” prijzen van de Zweedse vereniging van zaadtelers hebben gewonnen.

In de jaren 1930-1950 organiseerde de Zweedse vereniging van zaadtelers nationale zaadtentoonstellingen met beoordelingen van verscheidene zaden afkomstig uit alle delen van Zweden. De broers Petersson, zaadtelers in Lilla Frö op Öland, hebben voor hun bruine bonen in 1937, 1942 en 1950 prijzen gewonnen.

Ieder jaar organiseert Öland een oogstfestival (gewoonlijk het laatste weekend van september) en ook een „Bruinebonendag” (in de tweede helft van september). Het zijn feesten waar de bruine bonen kunnen worden tentoongesteld en gevierd en waar nieuwe bruinebonenrecepten aan het publiek kunnen worden voorgesteld. Sinds een tiental jaar bestaat er een speciale verzameling van bruinebonenrecepten die door de plaatselijke en regionale bevolking op Öland werd samengesteld.

Op 10 november 2006 voegde het „Slow Food Svenska Ark” comité „Bruna böner från Öland” toe aan zijn lijst van smaken die het waard zijn om zowel nationaal als internationaal te worden beschermd.

In de kleinhandel worden „Bruna böner från Öland” verkocht voor een prijs die ten minste 10 % hoger is dan die voor andere bonen, bijv. witte, borlotti- en donkerrode bonen. In Zweden worden er, naast bruine bonen, geen andere bonen op commerciële schaal gekweekt. De prijs die Zweedse telers van „Bruna böner från Öland” krijgen, is tot 50 % hoger dan de prijs van ingevoerde bonen met dezelfde gebruiksmogelijkheden.

Samenvattend is de BGA-aanvraag voor deze boon op zowel haar behoefte aan een uitermate gunstig klimaat als haar sterke reputatie in de kleinhandel gebaseerd.

Verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier:

http://www.slv.se/upload/dokument/remisser/remisser_2007/Ansokan_Bruna_%20bonor_fran_%20Oland_webbversion.pdf


(1)  PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12.


24.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 46/17


Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

2010/C 46/12

Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 7 van Verordening (EG) nr. 510/2006 (1) van de Raad bezwaar aan te tekenen tegen de aanvraag. Bezwaarschriften moeten de Commissie bereiken binnen zes maanden te rekenen vanaf de datum van deze bekendmaking.

ENIG DOCUMENT

VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD

„DRESDNER CHRISTSTOLLEN/DRESDNER STOLLEN/DRESDNER WEIHNACHTSSTOLLEN”

EG-nummer: DE-PGI-0005-0704-17.06.2008

BGA ( X ) BOB ( )

1.   Naam:

„Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen”

2.   Lidstaat of derde land:

Duitsland

3.   Beschrijving van het landbouwproduct of levensmiddel:

3.1.   Productcategorie:

Categorie 2.4.

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren

3.2.   Beschrijving van het product waarvoor de in punt 1 vermelde naam van toepassing is:

„Dresdner Stollen”, „Dresdner Weihnachtsstollen” of „Dresdner Christstollen” (hierna „Stollen” (kerstbrood, kerststol) genoemd) is een zwaar gistgebak dat veel boter en vruchten bevat en dat vooral in de periode van augustus tot januari wordt gebakken. Het deeg voor de „Stollen” wordt met de hand gesneden of gescheurd, gerold of geslagen en de uiteindelijke vorm van het gebak is rond of ovaal. Voor het bakken mogen geen bakvormen of gekoppelde bakblikken worden gebruikt. Het gebak weegt minstens 500 g.

De „Stollen” moet op zijn minst de volgende ingrediënten bevatten: tarwebloem, type 405 of 550, volle melk of vollemelkpoeder, kristalsuiker, verse boter of boterconcentraat, gekonfijte sinaasappelschil en/of sukade (gekonfijte schil van de cederappel), sultanarozijnen, zoete en bittere amandelen, citroenschil, keukenzout, poedersuiker en kruiden.

De „Stollen” mag de volgende ingrediënten niet bevatten:

artificiële smaakstoffen, rechtstreeks toegevoegde additieven, margarine.

De volgende ingrediënten moeten in de aangegeven verhoudingen ten opzichte van de bloem aanwezig zijn:

verse boter of een daarmee overeenkomende hoeveelheid boterconcentraat: 50 %;

sultanarozijnen: 65 %;

sukade en/of gekonfijte sinaasappelschil: 20 %;

zoete en bittere amandelen: 15 %.

Aan de buitenkant is de „Stollen” regelmatig van vorm, mooi bruin gebakken en gelijkmatig beboterd en met suiker bestrooid. De vruchten zijn evenwichtig verdeeld in luchtig kruim. De „Stollen” heeft een pure, aromatische, afgeronde geur en smaak.

3.3.   Grondstoffen (alleen voor verwerkte producten):

3.4.   Diervoeders (alleen voor producten van dierlijke oorsprong):

3.5.   Specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden:

De productie van de „Stollen” moet volledig in het geografische gebied plaatsvinden.

3.6.   Specifieke voorschriften betreffende het in plakken snijden, het raspen, het verpakken, enz.:

De verpakking en de etikettering van de „Stollen” moeten meteen na de productie, uiterlijk evenwel vóór het vervoer uit het productiebedrijf of vóór de verkoop door de producent plaatsvinden om te voorkomen dat het product wordt besmet met kiemen of andere nadelige gevolgen ondervindt — met name aan de beboterde en met suiker bestrooide buitenzijde.

3.7.   Specifieke voorschriften betreffende de etikettering:

Op het etiket dat op de zichtbare bovenzijde van de verpakking kleeft, is als sterk in het oog springend kenteken, met een karakteristieke pennenstreek, de vermelding „Dresdner Stollen” (of „Dresdner Weihnachtsstollen” of „Dresdner Christstollen”) aangebracht.

De naam of firmanaam van de producent moet op een zichtbare plek van de verpakking zijn aangebracht. Hij moet evenwel minder in het oog springen dan de vermelding „Dresdner Stollen”, „Dresdner Weihnachtsstollen” of „Dresdner Christstollen”.

Behalve de naam van de producent kan ook de naam of de firmanaam van de handelaar op de verpakking worden aangebracht. In dat geval moet worden vermeld dat het hier een handelaar betreft. De naam van de handelaar mag slechts op één van de smalle zijden en/of op de onderzijde van de verpakking worden vermeld en moet minder opvallend zijn dan de naam van de producent.

Op de zichtbare bovenzijde van de verpakking moet het hieronder afgebeelde kwaliteitszegel van de indiener van het verzoek worden aangebracht met daarin telkens het controlenummer van de desbetreffende producent.

Image

4.   Beknopte omschrijving van de afbakening van het geografische gebied:

Het historisch gegroeide geografische oorsprongsgebied is beperkt tot de hoofdstad van de deelstaat — Dresden — en tot de onderstaande gemeenten uit de ruimere omgeving rond Dresden:

Moritzburg, Radebeul, Arnsdorf, Ottendorf-Okrilla, Radeburg, Coswig, Pirna, Wachau, Freital, Radeberg, Weinböhla, Heidenau.

5.   Verband met het geografische gebied:

5.1.   Specificiteit van het geografische gebied:

De traditie van het „stollen bakken” in het geografische gebied gaat terug tot in de 15e eeuw. Op de Dresdner „Striezelmarkt”, waarvan voor het eerst sprake is in een oorkonde van 1434, wordt het gebak al met de naam „Striezel” aangeduid. In een archiefdocument van de gemeente Dresden van 1530 wordt de „Stollen” met de naam „Christstollen” bedacht. Zeer beroemd geworden, is de zogenaamde „Butterbrief” (boterbrief) van Paus Innocentius VIII (1432-1492) uit 1490 waarmee, voor de bakkers van Dresden, het sedert 1450 in de adventstijd — de vastentijd — geldende verbod op het bakken met boter werd opgeheven. Vanaf 1727 werd de „Dresdner Stollen” in de kersttijd aan het Saksische Hof van August de Sterke geleverd. In 1730 liet deze keurvorst door de bakkers van Dresden voor zijn „Zeithainer Lustlager” (een combinatie van een grootse militaire parade en een barok feest met vuurwerk, die in Europa groot opzien baarden) waarop 24 000 gasten genodigd waren, een „Riesenstollen” van 1,8 ton bakken. De traditie waarbij kwalitatief hoogwaardige „Stollen” wordt gebakken, wordt sedertdien door bakkers en banketbakkers die in het geografische gebied gevestigd zijn, voortgezet en bewaakt. De traditionele — ten dele uit de middeleeuwen stammende — recepten worden binnen de productiebedrijven doorgegeven.

5.2.   Specificiteit van het product:

De bijzondere kenmerken van de „Dresdner Stollen” zijn het aanzien dat dit gebak geniet en zijn kwaliteit. Dat het product hoog in aanzien staat, heeft het niet in de laatste plaats te danken aan het feit dat momenteel jaarlijks wereldwijd ongeveer 2 miljoen van deze in het afgebakende geografische gebied vervaardigde „Stollen” worden verkocht. Van dit aanzien getuigen ook de commentaren die naar aanleiding van deze bekendmaking zijn ingediend, met name door de „Deutsche Konditorenbund”, het Ministerie voor Milieu en Landbouw van Saksen en de Kamer van Koophandel van Dresden. Kwaliteitseisen die altijd al gangbaar waren, al jarenlang in voorschriften zijn gegoten en waarvan de naleving aan de hand van interne procedures wordt gecontroleerd, hebben tot de bijzondere kwaliteit van de „Dresdner Stollen” geleid. Dankzij zijn uitstekende kwaliteit wordt de „Dresdner Stollen” als „Premium Produkt” verhandeld en bij onafhankelijke tests (bijv. Stiftung Warentest) als autonome categorie beoordeeld. In 1993 bracht een opiniepeiling aan het licht dat meer dan 60 % van de deelnemers aan deze peiling de benaming „Dresdner Stollen” als een verwijzing naar de oorsprong van het product ervaren. Het „Bundesgerichtshof” heeft in 2002 bevestigd dat de benaming „Dresdner Stollen” naar het geografische gebied van herkomst verwijst.

5.3.   Causaal verband tussen het geografische gebied en de kwaliteit of de kenmerken van het product (voor een BOB) dan wel een bepaalde hoedanigheid, de faam of een ander kenmerk van het product (voor een BGA):

Zijn aanzien en zijn kwaliteit dankt de in het geografische gebied vervaardigde „Stollen” aan het feit dat het gebak in de vroege geschiedenis van Duitsland wortelt, aan de pauselijke „boterbrief” die al heel gauw voor zijn exclusiviteit zorgde en aan de in het geografische gebied in ere gehouden en bewaakte traditie van het bakken van stollen op kwalitatief hoog niveau.

Verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier:

(Artikel 5, lid 7, van Verordening (EG) nr. 510/2006)

Markenblatt Heft 22 vom 30.5.2008, Teil 7c, S. 40330

(http://publikationen.dpma.de/DPMApublikationen/dld_gd_file.do?id=541)


(1)  PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12.