ISSN 1725-2474

doi:10.3000/17252474.C_2009.213.nld

Publicatieblad

van de Europese Unie

C 213

European flag  

Uitgave in de Nederlandse taal

Mededelingen en bekendmakingen

52e jaargang
8 september 2009


Nummer

Inhoud

Bladzijde

 

I   Resoluties, aanbevelingen en adviezen

 

RESOLUTIES

 

Commissie

2009/C 213/01

Advies van de Commissie van 19 augustus 2009 over de follow-up van haar advies van 7 januari 2008 inzake tussentijdse maatregelen van de Deense regering met betrekking tot snelle over-/onderdrukkleppen met vlamscherm van het model HPV, vervaardigd door Se-won Ind Co. in de Republiek Korea ( 1 )

1

 

II   Mededelingen

 

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN EN ORGANEN VAN DE EUROPESE UNIE

 

Commissie

2009/C 213/02

Inleiding van een procedure (Zaak COMP/M.5529 — Oracle/Sun Microsystems) ( 1 )

3

 

IV   Informatie

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN EN ORGANEN VAN DE EUROPESE UNIE

 

Commissie

2009/C 213/03

Wisselkoersen van de euro

4

2009/C 213/04

Mededeling van de Commissie met betrekking tot de instantie die bevoegd is certificaten van oorsprong af te geven in het kader van Verordening (EG) nr. 442/2009

5

2009/C 213/05

Administratieve Commissie voor de sociale zekerheid van migrerende werknemers

6

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN

2009/C 213/06

Door de lidstaten meegedeelde informatie over staatssteun die wordt verleend overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1857/2006 van de Commissie betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen die landbouwproducten produceren, en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 70/2001

9

 

V   Bekendmakingen

 

BESTUURLIJKE PROCEDURES

 

Commissie

2009/C 213/07

Uitnodiging tot het indienen van voorstellen in het kader van het werkprogramma Mensen voor 2010 van het Zevende Kaderprogramma van de EG voor activiteiten op het gebied van onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie

15

 

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE HANDELSPOLITIEK

 

Commissie

2009/C 213/08

Bericht van inleiding van een antidumpingprocedure betreffende de invoer van garens met een hoge sterktegraad, van polyesters, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, de Republiek Korea en Taiwan

16

 

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

 

Commissie

2009/C 213/09

Voorafgaande aanmelding van een concentratie (Zaak COMP/M.5623 — Bridgepoint/TÜV SÜD/Dogus/Targets) — Voor een vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak ( 1 )

21

 


 

(1)   Voor de EER relevante tekst

NL

 


I Resoluties, aanbevelingen en adviezen

RESOLUTIES

Commissie

8.9.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 213/1


ADVIES VAN DE COMMISSIE

van 19 augustus 2009

over de follow-up van haar advies van 7 januari 2008 inzake tussentijdse maatregelen van de Deense regering met betrekking tot snelle over-/onderdrukkleppen met vlamscherm van het model HPV, vervaardigd door Se-won Ind Co. in de Republiek Korea

(Voor de EER relevante tekst)

2009/C 213/01

DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,

Gelet op Richtlijn 96/98/EG van de Raad van 20 december 1996 inzake uitrusting van zeeschepen (1), en met name op artikel 13,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

In haar advies van 7 januari 2008 oordeelde de Commissie dat de tussentijdse maatregelen met betrekking tot kleppen van het model HPV, vervaardigd door Se-won Ind Co. in de Republiek Korea, die de Deense regering in haar schrijven van 27 februari 2004 aan de Commissie heeft meegedeeld, gerechtvaardigd waren, en beval zij de lidstaten aan erop toe te zien dat bovengenoemde kleppen op hun grondgebied uit de handel werden genomen tot een nieuw type onderzoekscertificaat werd afgegeven dat volledig voldoet aan de vereisten van de Richtlijn.

(2)

De Commissie beval de lidstaten ook aan alle passende maatregelen te nemen om de veiligheid te waarborgen van schepen die hun vlag voeren en met bovengenoemde kleppen zijn uitgerust, waaronder minstens de volgende maatregelen: a) onderzoek van eventuele incidenten die wijzen op slecht werkende kleppen, met name met betrekking tot hameren en drukpieken tijdens laden en lossen; en b) ervoor zorgen dat geen schepen die met bovengenoemde kleppen zijn uitgerust, een vergunning krijgen om ladingen met een MESG-waarde van minder dan 0,9 mm te vervoeren.

(3)

De fabrikant heeft bewijzen ingediend dat een volledige nieuwe certificeringsprocedure heeft plaatsgevonden, naar aanleiding waarvan de aangemelde instantie DNV een nieuw MED module-B type goedkeuringscertificaat met referentienummer MED-B-4766 heeft afgegeven voor Sewon-producten HPV 65A, HPV-3, HPV-4, HPV-5, HPV-6, HPV-8 en HPV-10 (hierna „de kleppen” genoemd).

(4)

Dit nieuwe certificaat is gepubliceerd in de MARED-gegevensbank, waar het het in overweging 4 van het bovenvermelde en nu ingetrokken advies vermelde type goedkeuringscertificaat vervangt.

(5)

Uit de door de fabrikant ingediende documenten blijkt dat certificaat MED-B-4766 is afgegeven in overeenstemming met de toepasselijke eisen, zoals: het testen van elk klepmodel van de HPV-serie; het testplan en de testsequentie; de aanvullende tests met betrekking tot glasmateriaal; de identificatie van de te testen apparaten; de kalibrering van de meetinstrumenten; de meetopstelling; het volgen van het gedrag van de kleppen tijdens de tests; de inhoud van het verslag. Voor elk model worden de verwachte beperkingen op het gebruik en met name de maximumlengte van de pijpleiding vermeld. De Commissie wijst erop dat de fabrikant het initiatief voor de hercertificering van de kleppen heeft genomen vóór het advies op 7 januari 2008 werd verstrekt.

(6)

Na een periode van voorzichtigheid zijn geen storingen van kleppen gemeld door de lidstaten,

HEEFT HET VOLGENDE ADVIES GOEDGEKEURD:

Enig artikel

De fabrikant heeft op passende wijze gereageerd op het advies dat de Commissie op 7 januari 2008 heeft verstrekt en heeft passende maatregelen genomen om de veiligheid te garanderen.

Gedaan te Brussel, 19 augustus 2009.

Voor de Commissie

Antonio TAJANI

Lid van de Commissie


(1)  PB L 46 van 17.2.1997, blz. 25.


II Mededelingen

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN EN ORGANEN VAN DE EUROPESE UNIE

Commissie

8.9.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 213/3


Inleiding van een procedure

(Zaak COMP/M.5529 — Oracle/Sun Microsystems)

(Voor de EER relevante tekst)

2009/C 213/02

Op 3 september 2009 heeft de Commissie besloten in bovengenoemde zaak de procedure in te leiden nadat zij heeft vastgesteld dat er ernstige twijfel bestaat over de verenigbaarheid van de aangemelde concentratie met de gemeenschappelijke markt. De inleiding van de procedure start een tweede fase in het onderzoek naar de aangemelde concentratie, en behoudens de definitieve beschikking in deze zaak. De beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder c, van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad.

De Commissie verzoekt belanghebbende derden haar hun eventuele opmerkingen ten aanzien van de voorgenomen concentratie kenbaar te maken.

Om met deze opmerkingen in de procedure rekening te kunnen houden dienen deze de Commissie uiterlijk vijftien dagen na dagtekening van deze bekendmaking te hebben bereikt. Zij kunnen de Commissie per fax (+32 22964301 / 22967244) of per post, onder vermelding van referentie nummer COMP/M.5529 — Oracle/Sun Microsystems, aan onderstaand adres worden toegezonden:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Concurrentie

Griffie voor concentraties

1049 Brussel

BELGIË


IV Informatie

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN EN ORGANEN VAN DE EUROPESE UNIE

Commissie

8.9.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 213/4


Wisselkoersen van de euro (1)

7 september 2009

2009/C 213/03

1 euro =


 

Munteenheid

Koers

USD

US-dollar

1,4330

JPY

Japanse yen

133,33

DKK

Deense kroon

7,4435

GBP

Pond sterling

0,87350

SEK

Zweedse kroon

10,1955

CHF

Zwitserse frank

1,5181

ISK

IJslandse kroon

 

NOK

Noorse kroon

8,5850

BGN

Bulgaarse lev

1,9558

CZK

Tsjechische koruna

25,488

EEK

Estlandse kroon

15,6466

HUF

Hongaarse forint

272,24

LTL

Litouwse litas

3,4528

LVL

Letlandse lat

0,7020

PLN

Poolse zloty

4,1100

RON

Roemeense leu

4,2463

TRY

Turkse lira

2,1374

AUD

Australische dollar

1,6748

CAD

Canadese dollar

1,5429

HKD

Hongkongse dollar

11,1064

NZD

Nieuw-Zeelandse dollar

2,0696

SGD

Singaporese dollar

2,0536

KRW

Zuid-Koreaanse won

1 768,23

ZAR

Zuid-Afrikaanse rand

10,8700

CNY

Chinese yuan renminbi

9,7860

HRK

Kroatische kuna

7,3365

IDR

Indonesische roepia

14 417,23

MYR

Maleisische ringgit

5,0370

PHP

Filipijnse peso

69,677

RUB

Russische roebel

45,1005

THB

Thaise baht

48,784

BRL

Braziliaanse real

2,6419

MXN

Mexicaanse peso

19,1843

INR

Indiase roepie

69,7300


(1)  Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.


8.9.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 213/5


Mededeling van de Commissie met betrekking tot de instantie die bevoegd is certificaten van oorsprong af te geven in het kader van Verordening (EG) nr. 442/2009

2009/C 213/04

Bij Verordening (EG) nr. 442/2009 van de Commissie van 27 mei 2009, bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie L 129 van 28 mei 2009, is een invoertariefcontingent geopend voor varkensvlees van oorsprong uit Canada.

In artikel 10, lid 3, van die verordening is bepaald dat de producten slechts in het vrije verkeer mogen worden gebracht na overlegging van een certificaat van oorsprong dat door de bevoegde Canadese autoriteiten is afgegeven overeenkomstig de artikelen 55 tot en met 65 van Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993 houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van het communautair douanewetboek. De artikelen 55 tot en met 65 voorzien met name in de totstandbrenging van administratieve samenwerking tussen de autoriteiten van de Gemeenschap en die van het derde land waarvoor het contingent is geopend. Hiertoe hebben de Canadese autoriteiten de Commissie het volgende meegedeeld:

de naam en het adres van de Canadese instanties die de certificaten van oorsprong afgeven:

9071-3975 Québec Inc. (Les Aliments Lucyporc)

212, chemin du Canton S

Yamachiche, Québec

G0X 3L0

CANADA

Erkenningsnummer van de onderneming: 468

de naam en het adres van de Canadese overheidsinstanties die belast zijn met de behandeling van de verzoeken om controle achteraf van de certificaten van oorsprong:

De heer Gordon Pugh

Counsellor (Agriculture)/Conseiller (Agriculture)

Mission of Canada to the European Union/Mission du Canada auprès de l'Union européenne

Avenue de Tervuren 2

1040 Brussel

BELGIUM

Tel. +32 27410772

E-mail: gordon.pugh@international.gc.ca

Bij afwezigheid van de heer Pugh:

Dr. Michel Landry

Counsellor, Veterinary Affairs/Conseiller, Affaires vétérinaires

Mission of Canada to the European Union/Mission du Canada auprès de l'Union européenne

Avenue de Tervuren 2

1040 Brussel

BELGIUM

Tel. +32 27410736

E-mail: michel.f.landry@international.gc.ca


8.9.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 213/6


ADMINISTRATIEVE COMMISSIE VOOR DE SOCIALE ZEKERHEID VAN MIGRERENDE WERKNEMERS

2009/C 213/05

Bij de jaarlijkse gemiddelde kosten is geen rekening gehouden met de in de artikelen 94, lid 2, en 95, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 574/72 van de Raad bepaalde vermindering met 20 % (1).

De netto gemiddelde kosten per maand zijn met 20 % verminderd.

GEMIDDELDE KOSTEN VAN VERSTREKKINGEN — 2004

I.   Toepassing van artikel 94 van Verordening (EEG) nr. 574/72

De te restitueren bedragen voor verstrekkingen die in 2004 zijn verleend aan gezinsleden als bedoeld in artikel 19, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 1408/71 (2) zullen worden vastgesteld op grond van de volgende gemiddelde kosten:

 

Jaarlijks

Netto per maand

Verenigd Koninkrijk

1 526,30 GBP

101,75 GBP

II.   Toepassing van artikel 95 van Verordening (EEG) nr. 574/72

De te restitueren bedragen voor verstrekkingen die in 2004 op grond van de artikelen 28 en 28 bis van Verordening (EEG) nr. 1408/71 zijn verleend, zullen worden vastgesteld op grond van de volgende gemiddelde kosten (vanaf 2002 enkel per persoon):

 

Jaarlijks

Netto per maand

Verenigd Koninkrijk

2 820,56 GBP

188,04 GBP

GEMIDDELDE KOSTEN VAN VERSTREKKINGEN — 2005

I.   Toepassing van artikel 94 van Verordening (EEG) nr. 574/72

De te restitueren bedragen voor verstrekkingen die in 2005 zijn verleend aan gezinsleden als bedoeld in artikel 19, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 1408/71 zullen worden vastgesteld op grond van de volgende gemiddelde kosten:

 

Jaarlijks

Netto per maand

Finland (per persoon)

Gezinsleden van werknemers ongeacht hun leeftijd

Gepensioneerden jonger dan 65

Gezinsleden van gepensioneerden jonger dan 65

1 140,04 EUR

76,00 EUR

Verenigd Koninkrijk

1 638,99 GBP

109,27 GBP

II.   Toepassing van artikel 95 van Verordening (EEG) nr. 574/72

De te restitueren bedragen voor verstrekkingen die in 2005 op grond van de artikelen 28 en 28 bis van Verordening (EEG) nr. 1408/71 zijn verleend, zullen worden vastgesteld op grond van de volgende gemiddelde kosten (vanaf 2002 enkel per persoon):

 

Jaarlijks

Netto per maand

Finland

Gepensioneerden van 65 jaar en ouder

Gezinsleden van gepensioneerden van 65 jaar en ouder

3 799,91 EUR

253,33 EUR

Verenigd Koninkrijk

3 029,41 GBP

201,96 GBP

GEMIDDELDE KOSTEN VAN VERSTREKKINGEN — 2006

I.   Toepassing van artikel 94 van Verordening (EEG) nr. 574/72

De te restitueren bedragen voor verstrekkingen die in 2006 zijn verleend aan gezinsleden als bedoeld in artikel 19, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 1408/71 zullen worden vastgesteld op grond van de volgende gemiddelde kosten:

 

Jaarlijks

Netto per maand

Griekenland

1 086,47 EUR

72,43 EUR

Italië

2 280,78 EUR

152,05 EUR

Hongarije (per persoon)

Gezinsleden van werknemers jonger dan 65

Gepensioneerden jonger dan 65

Gezinsleden van gepensioneerden jonger dan 65

86 507 HUF

5 767 HUF

Zweden

15 249,87 SEK

1 016,66 SEK

Verenigd Koninkrijk

1 637,29 GBP

109,15 GBP

II.   Toepassing van artikel 95 van Verordening (EEG) nr. 574/72

De te restitueren bedragen voor verstrekkingen die in 2006 op grond van de artikelen 28 en 28 bis van Verordening (EEG) nr. 1408/71 zijn verleend, zullen worden vastgesteld op grond van de volgende gemiddelde kosten (vanaf 2002 enkel per persoon):

 

Jaarlijks

Netto per maand

Griekenland

2 169,08 EUR

144,61 EUR

Italië

2 704,45 EUR

180,30 EUR

Hongarije

Gezinsleden van werknemers van 65 jaar en ouder

Gepensioneerden van 65 jaar en ouder

Gezinsleden van gepensioneerden van 65 jaar en ouder

263 465 HUF

17 564 HUF

Zweden

42 558,03 SEK

2 837,20 SEK

Verenigd Koninkrijk

3 133,50 GBP

208,90 GBP

GEMIDDELDE KOSTEN VAN VERSTREKKINGEN — 2007

I.   Toepassing van artikel 94 van Verordening (EEG) nr. 574/72

De te restitueren bedragen voor verstrekkingen die in 2007 zijn verleend aan gezinsleden als bedoeld in artikel 19, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 1408/71 zullen worden vastgesteld op grond van de volgende gemiddelde kosten:

 

Jaarlijks

Netto per maand

België

1 448,77 EUR

96,58 EUR

Duitsland (per persoon) (per gezinslid van een werknemer)

1 153,25 EUR

76,88 EUR

Estland (per persoon)

Gezinsleden van werknemers jonger dan 63

Gepensioneerden jonger dan 63

Gezinsleden van gepensioneerden jonger dan 63

5 156,94 EEK

343,80 EEK

Frankrijk

2 216,92 EUR

147,79 EUR

Luxemburg

2 594,83 EUR

172,99 EUR

Hongarije (per persoon)

Gezinsleden van werknemers jonger dan 65

Gepensioneerden jonger dan 65

Gezinsleden van gepensioneerden jonger dan 65

80 072 HUF

5 338 HUF

Nederland (per persoon)

Gezinsleden van werknemers ongeacht hun leeftijd

Gepensioneerden jonger dan 65

Gezinsleden van gepensioneerden jonger dan 65

1 804,86 EUR

120,32 EUR

Oostenrijk

1 807,91 EUR

120,53 EUR

Zweden

15 353,20 SEK

1 023,55 SEK

II.   Toepassing van artikel 95 van Verordening (EEG) nr. 574/72

De te restitueren bedragen voor verstrekkingen die in 2007 op grond van de artikelen 28 en 28 bis van Verordening (EEG) nr. 1408/71 zijn verleend, zullen worden vastgesteld op grond van de volgende gemiddelde kosten (vanaf 2002 enkel per persoon):

 

Jaarlijks

Netto per maand

België

4 775,84 EUR

318,39 EUR

Duitsland

4 558,33 EUR

303,89 EUR

Estland

Gezinsleden van werknemers van 63 jaar en ouder

Gepensioneerden van 63 jaar en ouder

Gezinsleden van gepensioneerden van 63 jaar en ouder

12 710,56 EEK

847,37 EEK

Frankrijk

5 202,72 EUR

346,85 EUR

Luxemburg

8 432,37 EUR

562,16 EUR

Hongarije

Gezinsleden van werknemers van 65 jaar en ouder

Gepensioneerden van 65 jaar en ouder

Gezinsleden van gepensioneerden van 65 jaar en ouder

236 088 HUF

15 739 HUF

Nederland

Gepensioneerden van 65 jaar en ouder

Gezinsleden van gepensioneerden van 65 jaar en ouder

9 212,14 EUR

614,14 EUR

Oostenrijk

4 437,30 EUR

295,82 EUR

Zweden

43 515,81 SEK

2 901,05 SEK


(1)  PB L 74 van 27.3.1972, blz. 1.

(2)  PB L 149 van 5.7.1971, blz. 2.


INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN

8.9.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 213/9


Door de lidstaten meegedeelde informatie over staatssteun die wordt verleend overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1857/2006 van de Commissie betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen die landbouwproducten produceren, en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 70/2001

2009/C 213/06

Steun nr.: XA 302/08

Lidstaat: Frankrijk

Regio: Département de la Drôme

Benaming van de steunregeling: Aides à la reconstitution du patrimoine nucicole, complément au dispositif d’indemnisation du Fonds national de garantie contre les calamités agricoles (FNGCA) pour les dommages causés aux exploitations agricoles nucicoles en 2007 et 2008 par les calamités.

Rechtsgrond: Article 11 du règlement (CE) no 1857/2006 du 15 décembre 2006,

Articles L.361-1 et suivants du Code rural,

Articles D.361-1 et suivants du Code rural,

Arrêtés du ministre de l'agriculture et de la pêche des 21 novembre 2007 et 25 janvier 2008, de reconnaissance au titre des calamités agricoles des dommages subis en 2007 dans la Drôme,

Règlement 9E1 «Aide à la reconstitution du patrimoine nucicole» adopté par l’assemblée départementale le 16 juin 2008.

Prise en compte ultérieure des dégâts des 28 et 29 mai 2008 dès parution de l’arrêté correspondant (demande de reconnaissance en cours d'examen).

Voorziene jaarlijkse uitgaven krachtens de regeling: Extra toewijzing van 50 000 EUR voor het jaar 2008.

Maximale steunintensiteit: Het op de gerooide bomen toegepaste percentage bedraagt 25 à 35 % (afhankelijk van de door de landbouwer afgesloten verzekering). Bij herstelde of gesnoeide bomen wordt een percentage van 90 % toegepast.

De totale vergoeding — d.w.z alle steunverlening gecumuleerd — mag niet meer bedragen dan het maximale percentage voor overheidssteun, namelijk 90 % van het geleden verlies, aangezien het berggebieden betreft.

Datum van tenuitvoerlegging: Vanaf 1 september 2008, op voorwaarde dat het registratienummer van het vrijstellingsverzoek op de website van het directoraat-generaal Landbouw en plattelandsontwikkeling van de Commissie is bekendgemaakt.

De schade van 28 en 29 mei 2008 zal in ieder geval pas na de bekendmaking van het desbetreffende arrest in aanmerking worden genomen (erkenningsverzoek wordt nog onderzocht).

Duur van de regeling: Tot eind 2008.

Doelstelling van de steun: Het is de bedoeling van het departement om — binnen de beperkingen van de beschikbare kredieten — steun te verlenen aan de eigenaren van notenboomgaarden die schade hebben geleden ten gevolge van uitzonderlijke weersomstandigheden, namelijk de hevige onweders van 8 juli en van 2 augustus 2007, de minitornado van 17 en 18 september 2007 en de windvlaag in de nacht van 3 op 4 februari 2008 die alle in de gemeenten La Charce, Hostun, Eymeux en Jaillans (die zich in berggebied bevinden) zware gevolgen voor de notenteelt hebben gehad en bij officiële arresten als landbouwramp (of natuurramp) zijn erkend.

Door de onweders van 28 en 29 mei 2008 ten slotte werd de situatie van bepaalde landbouwers in de zones gaande van Bourdeaux tot St Nazaire en Royans en in een gedeelte van de regio Anneyron, nog erger — en zelfs kritisch. Het is derhalve mogelijk dat de „Conseil Général” de steunverlening uitbreidt tot de schade ten gevolge van deze laatste ongunstige weersomstandigheden op voorwaarde dat erkenning plaatsvindt bij ministerieel arrest en door het FNGCA (nationaal garantiefonds tegen rampen in de landbouw). Hierover zal na nieuwe beraadslagingen moeten worden gestemd en de nodige kredieten zullen moeten worden goedgekeurd.

De berekeningswijze voor de schade zal minder stringent zijn dan die welke door het „comité départemental d’expertise pour les pertes de fonds sur noyers” voor steun uit het FNGCA is vastgesteld; aan de voorwaarde dat de schade minstens 30 % van de oogst moet bedragen, zal evenwel worden voldaan evenals aan de voorwaarde dat de overheidssteun in berggebieden, overeenkomstig de communautaire verordening, maximaal 90 % mag bedragen van het geleden subsidiabele verlies. De nationale beperkingen op vergoedingen uit het fonds — zoals het vereiste minimumbedrag aan subsidiabele uitgaven en het maximale steunbedrag — zullen evenwel niet worden toegepast.

Met inachtneming van de maxima die zijn vastgesteld in artikel 11 van Verordening (EG) nr. 1857/2006 van 15 december 2006 vult de voorgestelde steunregeling de forfaitaire vergoeding aan die sommige notentelers reeds hebben ontvangen uit het FNGCA.

Betrokken economische sector(en): Alle landbouwbedrijven die notenboomgaarden hebben in de „probleemgebieden” die door de natuurrampen van 2007 en 2008 — die als zodanig zijn erkend — zijn geteisterd.

Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent:

Le Département de la Drôme

Hôtel du Département

Service Agriculture

26 Avenue du Président Herriot

26026 Valence Cedex 9

FRANCE

Website: http://www.ladrome.fr/fr/les-services/agriculture-et-environnement/agriculture/reglements-et-subventions/index.html

Overige informatie: —

Steun nr.: XA 176/09

Lidstaat: Hongarije

Regio: Het gehele land

Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt: A Garantiqa Hitelgarancia Zrt. kedvezményes díjú készfizető kezességvállalása az 1857/2006/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott hitelekhez

Rechtsgrond:

a kezességvállaló intézmény által csoportmentességi rendelet alapján vállalt kedvezményes díjú készfizető kezesség szabályairól szóló …/2009. (…) FVM rendelet

1857/2006/EK bizottsági rendelet.

Voorziene jaarlijkse uitgaven krachtens de regeling of totaalbedrag van de aan de onderneming verleende individuele steun:

Segment

Procentueel

Jaarlijks bedrag aan garanties in het kader van de groepsvrijstelling voor de landbouw (in milj. HUF) aantal

2009

2010

2011

2012

2013

2009-2013

2.b.

20

800

1 600

2 600

3 400

4 000

12 400

3.b.

30

1 200

2 400

3 900

5 100

6 000

18 600

4.b.

50

2 000

4 000

6 500

8 500

10 000

31 000

Totaal

100

4 000

8 000

13 000

17 000

20 000

62 000

Garantiebedrag milj. EUR

16

32

52

68

80

248

HUF/EUR wisselkoers

250

250

250

250

250

250


Segment

Gemiddeld krediet

(in milj. HUF) Jaarlijkse garanties in het kader van de groeps- vrijstelling voor de landbouw (in aantal)

2009

2010

2011

2012

2013

2009-2013

2.b.

50

16

32

52

68

80

248

3.b.

100

12

24

39

51

60

186

4.b.

500

4

8

13

17

20

62

Totaal

32

64

104

136

160

496


Segment

Gemiddeld steunequivalent

(in milj. EUR) Jaarlijks steunequivalent van garanties in het kader van de groepsvrijstelling voor de landbouw (in EUR)

2009

2010

2011

2012

2013

2009-2013

2.b.

456

7 296

14 592

23 712

31 008

36 480

113 088

3.b.

10 000

120 000

240 000

390 000

510 000

600 000

1 860 000

4.b.

96 000

384 000

768 000

1 248 000

1 632 000

1 920 000

5 952 000

Totaal

511 296

1 022 592

1 661 712

2 173 008

2 556 480

7 925 088

Maximale steunintensiteit: In overeenstemming met de artikelen 4 en 7 van Verordening (EG) nr. 1857/2006.

Leningen die stroken met de doelstellingen van Verordening (EG) nr. 1857/2006, komen voor garantie in aanmerking. In het kader van deze regeling geven de banken gegarandeerde kredieten, zonder tussenkomst van de overheid, tegen marktvoorwaarden wat de rente betreft en zonder staatssteun (bijv.: rentesubsidie); m.a.w. de lening omvat geen steunelement. Het steunequivalent in het kader van de regeling heeft derhalve slechts betrekking op de lagere kosten die voor de garantie van Garantiqa Hitelgarancia Zrt. moeten worden betaald.

Garantiqa Hitelgarancia Zrt. onderzoekt en controleert in alle gevallen of het gesteunde project waarvoor het krediet wordt verleend, voldoet aan de eisen van Verordening (EG) nr. 1857/2006 van de Commissie. Garantiqa Hitelgarancia Zrt. verifieert ook voor elke investeringsdoelstelling de maximale steunintensiteit en het maximale steunbedrag.

Datum van tenuitvoerlegging: De steunregeling wordt ten uitvoer gelegd nadat de beknopte informatie m.b.t. de regeling in het Publicatieblad van de Europese Unie is bekendgemaakt.

Duur van de regeling of van de individuele steunverlening: De leningovereenkomst in het kader van de garantieregeling kan tot uiterlijk 31 december 2013 worden gesloten.

Doelstelling van de steun: In het kader van de garantieregeling verstrekt Garantiqa Hitelgarancia Zrt. overeenkomstig de artikelen 4 en 7 van Verordening (EG) nr. 1857/2006 van de Commissie garanties voor kredieten die worden verleend voor:

investeringen in landbouwbedrijven;

aanloopsteun voor jonge landbouwers.

Garantiqa Hitelgarancia Zrt. onderzoekt hoe de investering is begroot (financiële-technische inhoud) en verstrekt een garantie voor de lening in het kader van een groepsvrijstelling op voorwaarde dat de subsidiabele investeringsuitgaven stroken met de bepalingen van Verordening (EG) nr. 1857/2006 van de Commissie.

Betrokken economische sector(en): Landbouw (dierlijke en plantaardige productie)

Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent:

Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium

Budapest

Kossuth Lajos tér 11.

1055

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Garantiqa Hitelgarancia Zrt.

Budapest

Szép u. 2.

1053

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Website: http://www.fvm.gov.hu/main.php?folderID=2376&articleID=14159&ctag=articlelist&iid=1

Overige informatie: —

Dr. András MÁHR

szakállamtitkár

Steun nr.: XA 184/09

Lidstaat: Spanje

Regio: Comunitat Valenciana

Steunregeling: Asociación de Ovino-Caprino Lechero Valenciano, ASOCVAL

Rechtsgrond: Resolución de la Consellera de Agricultura, Pesca y Alimentación, que concede la subvención basada en una línea nominativa descrita en la ley 17/2008 de presupuestos de la Generalitat.

Voorziene jaarlijkse uitgaven: 10 000 EUR in 2009

Maximale steunintensiteit: 100 % en 70 % voor het verrichten van tests.

Datum van tenuitvoerlegging: De datum waarop het registratienummer van het vrijstellingsverzoek op de website van het directoraat-generaal Landbouw en plattelandsontwikkeling van de Commissie wordt bekendgemaakt.

Duur van de regeling of van de individuele steunverlening: 2009

Doelstelling van de steun: Technisch advies verlenen aan landbouwers met het oog op de verbetering van de ooienmelk- en geitenmelkproductie in de Comunitat Valenciana (artikelen 15 en 16 van Verordening (EG) nr. 1857/2006).

De subsidiabele uitgaven zijn de uitgaven voor dienstverlening door derden (onderhoud van IT-toepassingen, monsteronderzoek en technisch advies aan de landbouwers) op voorwaarde dat deze uitgaven betrekking hebben op de tenuitvoerlegging van het programma voor de verbetering van de melkproductie.

Betrokken economische sector(en): melkschapen- en melkgeitenhouders

Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Website: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/asocval2009.pdf

Overige informatie: —

Steun nr.: XA 186/09

Lidstaat: Spanje

Regio: Comunitat Valenciana

Steunregeling: Asociación de caballos de pura raza española (APREA).

Rechtsgrond: Resolución de la Consellera de Agricultura, Pesca y Alimentación, que concede la subvención basada en una línea nominativa descrita en la ley 17/2008 de presupuestos de la Generalitat.

Voorziene jaarlijkse uitgaven: 25 000 EUR in 2009

Maximale steunintensiteit: 100 % van de subsidiabele uitgaven.

Datum van tenuitvoerlegging: De datum waarop het registratienummer van het vrijstellingsverzoek op de website van het directoraat-generaal Landbouw en plattelandsontwikkeling van de Commissie wordt bekendgemaakt.

Duur van de regeling of van de individuele steunverlening: 2009

Doelstelling van de steun: Het plan om het gebruik van in de Comunitad Valenciana gefokte volbloedpaarden aan te moedigen, ten uitvoer leggen (artikelen 15 en 16 van Verordening (EG) nr. 1857/2006).

De subsidiabele uitgaven zijn de administratieve kosten om het stamboek bij te houden en de uitgaven voor door derden verleende diensten (opstellen en bijhouden van genealogische kaarten, technisch advies aan de fokkers) (artikel 16). Zij omvatten eveneens de uitgaven om het programma ter bevordering van het gebruik van volbloeden ten uitvoer te leggen en om evenementen rond paarden te organiseren waarbij het gebruik van volbloeden eveneens wordt aangemoedigd.

Betrokken economische sector(en): Fokkers en eigenaren van Spaanse volbloeden.

Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Website: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/aprea09.pdf

Overige informatie: —

Steun nr.: XA 187/09

Lidstaat: Bondsrepubliek Duitsland

Regio: Thüringen (DEG0)

Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt: Satzung über Beihilfen der Thüringer Tierseuchenkasse (Beihilfesatzung)

Rechtsgrond:

Artikel 7 Abs. 2 und Artikel 20 Thüringer Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz (Thüringer Tierseuchengesetz — ThürTierSG —; GVBl. 2001, S. 43, letzte Fassung GVBl. 2005, S. 109)

Satzung über Beihilfen der Thüringer Tierseuchenkasse (Beihilfesatzung)

Voorziene jaarlijkse uitgaven krachtens de regeling of totaalbedrag van de aan de onderneming verleende individuele steun: Totale steun ten bedrage van ongeveer 2,62 miljoen EUR

Maximale steunintensiteit: Tot 100 %

Datum van tenuitvoerlegging: 1 juli 2009, evenwel niet vooraleer door de Europese Commissie een registratienummer is toegekend.

Duur van de regeling of van de individuele steunverlening: tot en met 31 december 2013

Doelstelling van de steun:

Vergoeding van uitgaven die landbouwers moeten doen voor gezondheidscontroles, tests en andere maatregelen voor de vroege opsporing van ziekten en voor de aankoop en toediening van vaccins of geneesmiddelen ter voorkoming en uitroeiing van dierziekten als bedoeld in artikel 10, lid 7, van Verordening (EG) nr. 1857/2006.

Artikel 10, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1857/2006.

Vergoeding van verliezen die landbouwers hebben geleden ten gevolge van dierziekten als bedoeld in artikel 10, lid 7, van Verordening (EG) nr. 1857/2006.

Artikel 10, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1857/2006.

Subsidiabele uitgaven: zie bijlage 1 bij de „Satzung über Beihilfen der Thüringer Tierseuchenkasse” (Beihilfesatzung)

Betrokken economische sector(en): Rundvee-, varkens-, schapen- en geitenhouderij, paardenfokkerij, bijenhouderij

Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent:

Thüringer Tierseuchenkasse

Anstalt des öffentlichen Rechts

Victor-Goerttler-Straße 4

07745 Jena

DEUTSCHLAND

E-mail: direkt@thueringertierseuchenkasse.de

Website: Satzung über Beihilfen der Thüringer Tierseuchenkasse (Beihilfesatzung)

http://www.thueringertierseuchenkasse.de/download/beihilfesatzung%202009.pdf

Overige informatie: —

Steun nr.: XA 189/09

Lidstaat: Bondsrepubliek Duitsland

Regio: —

Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt: Erlass betreffend Verleihung von Ehrenpreisen des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (Bundesministerium) für hervorragende Leistungen

Rechtsgrond: Erlass betreffend Verleihung von Ehrenpreisen des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (Bundesministerium) für hervorragende Leistungen

Voorziene jaarlijkse uitgaven krachtens de regeling of totaalbedrag van de aan de onderneming verleende individuele steun: 9 000 EUR

Maximale steunintensiteit: 100 %

Datum van tenuitvoerlegging: Overeenkomstig artikel 20, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1857/2006.

Duur van de regeling of van de individuele steunverlening: tot en met 31 december 2013

Doelstelling van de steun: Artikel 15, lid 2, onder d), van Verordening (EG) nr. 1857/2006.

Betrokken economische sector(en): Veehouderij

Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent:

Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz

Wilhelmstraße 54

10117 Berlin

DEUTSCHLAND

Website: Tot en met 16 juni 2009:

http://www.bmelv.de/SharedDocs/downloads/14-WirUeberUns/Ehrenpreiserlass.pdf

Met ingang van 17 juni 2009:

http://www.bmelv.de/SharedDocs/Downloads/Ministerium/Ehrenpreiserlass.pdf

Overige informatie: Het decreet (der Erlass) is de rechtsgrond voor het verlenen van ereprijzen. Het betreft bronzen, zilveren en gouden gedenkpenningen (die bijv. in het kader van wedstrijden worden geschonken aan veehoudersorganisaties) waaraan een geldprijs verbonden kan zijn.


V Bekendmakingen

BESTUURLIJKE PROCEDURES

Commissie

8.9.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 213/15


Uitnodiging tot het indienen van voorstellen in het kader van het werkprogramma „Mensen” voor 2010 van het Zevende Kaderprogramma van de EG voor activiteiten op het gebied van onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie

2009/C 213/07

Hierbij wordt kennis gegeven van de lancering van uitnodiging tot het indienen van voorstellen in het kader van het werkprogramma „Mensen” voor 2010 van het Zevende Kaderprogramma van de Europese Gemeenschap voor activiteiten op het gebied van onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie (2007 tot 2013).

Er worden voorstellen ingewacht voor de volgende uitnodiging. De termijnen en budgetten betreffende de uitnodiging worden medegedeeld in de uitnodigingstekst, die gepubliceerd worden op de CORDIS-website.

Specifiek programma „Mensen”:

Identificatiecode van de uitnodiging: FP7-PEOPLE-2010-ITN

Deze uitnodiging tot het indienen van voorstellen heeft betrekking op het bij Commissiebesluit C(2009) 5892 van 29.7.2009 aangenomen werkprogramma voor 2010.

Informatie over de uitvoeringsregels betreffende de uitnodiging, het werkprogramma en de leidraad voor de indiening van voorstellen is beschikbaar via de CORDIS website: http://cordis.europa.eu/fp7/calls/


PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE HANDELSPOLITIEK

Commissie

8.9.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 213/16


Bericht van inleiding van een antidumpingprocedure betreffende de invoer van garens met een hoge sterktegraad, van polyesters, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, de Republiek Korea en Taiwan

2009/C 213/08

De Commissie heeft een klacht ontvangen op grond van artikel 5 van Verordening (EG) nr. 384/96 van de Raad betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap (1) („de basisverordening”), volgens welke de bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijke schade lijdt door de invoer met dumping van garens met een hoge sterktegraad, van polyesters, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, de Republiek Korea en Taiwan („de betrokken landen”).

1.   Klacht

De klacht werd op 27 juli 2009 ingediend door de CIRFS — European Man-made Fibres Association („de klager”) namens producenten die samen een groot deel, in dit geval meer dan 60 %, van de totale productie van garens met een hoge sterktegraad, van polyesters, in de Gemeenschap voor hun rekening nemen.

2.   Product

Bij het product dat met dumping zou worden ingevoerd, gaat het om garens (met uitzondering van naaigarens) met een hoge sterktegraad, van polyesters, niet opgemaakt voor de verkoop in het klein, monofilamenten van minder 67 decitex daaronder begrepen, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, de Republiek Korea en Taiwan („het betrokken product”), momenteel ingedeeld onder GN-code 5402 20 00. Deze GN-code wordt slechts ter informatie vermeld.

3.   Bewering dat er sprake is van dumping

De bewering dat het betrokken product uit de Republiek Korea en Taiwan met dumping wordt ingevoerd, is gebaseerd op een vergelijking van de berekende normale waarde met de prijzen bij uitvoer van dit product naar de Gemeenschap.

Op grond van de bepalingen van artikel 2, lid 7, van de basisverordening heeft de klager de normale waarde voor de Volksrepubliek China vastgesteld op basis van een berekende normale waarde in een geschikt land met een markteconomie, dat in punt 5.1, onder d), wordt vermeld. De bewering dat het betrokken product met dumping wordt ingevoerd, is gebaseerd op een vergelijking van de aldus berekende normale waarde met de prijzen bij uitvoer naar de Gemeenschap.

De aldus berekende dumpingmarges blijken voor de betrokken landen significant te zijn.

4.   Bewering dat er sprake is van schade

De klager heeft voorlopig bewijsmateriaal verstrekt waaruit blijkt dat de totale invoer van het betrokken product uit de Volksrepubliek China, de Republiek Korea en Taiwan zowel in absolute cijfers als wat het marktaandeel betreft, is gestegen.

De hoeveelheden waarin en de prijzen waartegen het betrokken product wordt ingevoerd, zouden onder meer een ongunstige invloed hebben gehad op het marktaandeel, de verkochte hoeveelheden en het prijspeil van de bedrijfstak van de Gemeenschap, waardoor de bedrijfsresultaten en met name de winstgevendheid van en de werkgelegenheid bij de bedrijfstak van de Gemeenschap aanzienlijk zijn verslechterd.

5.   Procedure

Daar de Commissie na overleg met het Raadgevend Comité tot de conclusie is gekomen dat de klacht is ingediend door of namens de bedrijfstak van de Gemeenschap en dat er voldoende bewijsmateriaal is om een procedure in te leiden, opent zij hierbij een onderzoek overeenkomstig artikel 5 van de basisverordening.

5.1.    Procedure voor de vaststelling van dumping en schade

Bij het onderzoek zal worden vastgesteld of het betrokken product van oorsprong uit de Volksrepubliek China, de Republiek Korea en Taiwan met dumping wordt ingevoerd en of hierdoor schade is ontstaan.

a)   Steekproeven

Daar kennelijk een groot aantal partijen bij deze procedure betrokken is, kan de Commissie overeenkomstig artikel 17 van de basisverordening gebruikmaken van steekproeven.

i)   Steekproef van producenten-exporteurs in de Volksrepubliek China en de Republiek Korea

Om de Commissie in staat te stellen te beslissen of een steekproef noodzakelijk is en, zo ja, deze samen te stellen, wordt alle producenten-exporteurs in de Volksrepubliek China en de Republiek Korea, of hun vertegenwoordigers, verzocht contact met de Commissie op te nemen en haar binnen de in punt 6, onder b) i), genoemde termijn en op de in punt 7 vermelde wijze de volgende gegevens over hun onderneming of ondernemingen te verstrekken:

naam, adres, e-mailadres, telefoon- en faxnummer en contactpersoon;

de hoeveelheid (in tonnen) van het betrokken product die in de periode van 1 juli 2008 tot en met 30 juni 2009 naar de Gemeenschap is uitgevoerd en de waarde van deze uitvoer in plaatselijke valuta, voor elk van de 27 lidstaten afzonderlijk en in totaal;

de hoeveelheid (in tonnen) van het betrokken product die in de periode van 1 juli 2008 tot en met 30 juni 2009 op de binnenlandse markt is verkocht en de waarde van deze verkoop in plaatselijke valuta;

een nauwkeurige beschrijving van de wereldwijde activiteiten van de onderneming in verband met de productie van het betrokken product;

de namen en een nauwkeurige beschrijving van de activiteiten van alle verbonden ondernemingen (2) die betrokken zijn bij de productie en/of verkoop (uitvoer en/of binnenlandse verkoop) van het betrokken product;

alle andere informatie die de Commissie bij het samenstellen van de steekproef van nut kan zijn.

Door de hierboven gevraagde informatie te verstrekken, geeft de onderneming te kennen bereid te zijn in de steekproef te worden opgenomen. Selectie voor de steekproef houdt in dat een vragenlijst moet worden beantwoord en dat aanvaard wordt dat de antwoorden ter plaatse worden gecontroleerd. Ondernemingen die verklaren niet in de steekproef te willen worden opgenomen, worden geacht niet aan het onderzoek te hebben meegewerkt. De gevolgen van niet-medewerking zijn vermeld in punt 8.

Om de informatie te verkrijgen die zij voor het samenstellen van de steekproef van producenten-exporteurs nodig acht, zal de Commissie bovendien contact opnemen met de autoriteiten van de Volksrepubliek China en de Republiek Korea en met de haar bekende organisaties van producenten-exporteurs.

Omdat het niet zeker is dat een onderneming in de steekproef wordt opgenomen, wordt producenten-exporteurs die voor een individuele dumpingmarge uit hoofde van artikel 17, lid 3, van de basisverordening in aanmerking wensen te komen, aangeraden binnen de in punt 6, onder a) i), van dit bericht vermelde termijn een vragenlijst en het aanvraagformulier voor een behandeling als marktgerichte onderneming of een individuele behandeling (BMO/IB) aan te vragen en deze binnen de in punt 6, onder a) ii), eerste alinea, respectievelijk punt 6, onder d), van dit bericht vermelde termijnen in te dienen. Zie echter ook de laatste zin van punt 5.1, onder b), van dit bericht.

ii)   Steekproef van importeurs

Om de Commissie in staat te stellen te beslissen of een steekproef noodzakelijk is en, zo ja, deze samen te stellen, wordt alle importeurs, of hun vertegenwoordigers, verzocht contact met de Commissie op te nemen en haar binnen de in punt 6, onder b) i), genoemde termijn en op de in punt 7 vermelde wijze de volgende gegevens over hun onderneming of ondernemingen te verstrekken:

naam, adres, e-mailadres, telefoon- en faxnummer en contactpersoon;

de totale omzet van de onderneming in euro's in de periode van 1 juli 2008 tot en met 30 juni 2009;

het totale aantal werknemers;

een nauwkeurige beschrijving van de activiteiten van de onderneming met betrekking tot het betrokken product;

de hoeveelheid (in tonnen) van het betrokken product van oorsprong uit de Volksrepubliek China, de Republiek Korea en Taiwan die in de periode van 1 juli 2008 tot en met 30 juni 2009 in de Gemeenschap is ingevoerd en verkocht en de waarde van deze invoer en verkoop in euro′s;

de namen en een nauwkeurige beschrijving van de activiteiten van alle verbonden ondernemingen (3) die betrokken zijn bij de productie en/of verkoop van het betrokken product;

alle andere informatie die de Commissie bij het samenstellen van de steekproef van nut kan zijn.

Door de hierboven gevraagde informatie te verstrekken, geeft de onderneming te kennen bereid te zijn in de steekproef te worden opgenomen. Selectie voor de steekproef houdt in dat een vragenlijst moet worden beantwoord en dat aanvaard wordt dat de antwoorden ter plaatse worden gecontroleerd. Ondernemingen die verklaren niet in de steekproef te willen worden opgenomen, worden geacht niet aan het onderzoek te hebben meegewerkt. De gevolgen van niet-medewerking zijn vermeld in punt 8.

Om de informatie te verkrijgen die zij voor het samenstellen van de steekproef van importeurs nodig acht, zal de Commissie bovendien contact opnemen met de haar bekende verenigingen van importeurs.

iii)   Definitieve samenstelling van de steekproeven

Alle informatie die voor de samenstelling van de steekproeven van nut kan zijn, moet binnen de in punt 6, onder b) ii), vermelde termijn worden ingediend.

De Commissie zal de steekproeven pas definitief samenstellen na raadpleging van alle partijen die zich bereid hebben verklaard om in de steekproeven te worden opgenomen.

De in de steekproeven opgenomen ondernemingen moeten binnen de in punt 6, onder b) iii), vermelde termijn een vragenlijst beantwoorden en moeten medewerking bij het onderzoek verlenen.

Indien onvoldoende medewerking wordt verleend, kan de Commissie haar bevindingen overeenkomstig artikel 17, lid 4, en artikel 18 van de basisverordening op de beschikbare gegevens baseren. Op de beschikbare gegevens gebaseerde bevindingen kunnen voor de betrokken partij minder gunstig zijn (zie punt 8).

b)   Vragenlijsten

Om de informatie te verkrijgen die zij voor haar onderzoek nodig acht, zal de Commissie vragenlijsten toezenden aan de bedrijfstak van de Gemeenschap, aan de haar bekende verenigingen van producenten in de Gemeenschap, aan de in de steekproef opgenomen producenten-exporteurs in de Volksrepubliek China en de Republiek Korea, aan de producenten-exporteurs in Taiwan, aan de haar bekende verenigingen van producenten-exporteurs, aan de in de steekproef opgenomen importeurs, aan de haar bekende verenigingen van importeurs en aan de autoriteiten van de betrokken landen van uitvoer.

i)   Producenten-exporteurs in Taiwan

Producenten-exporteurs in Taiwan moeten zo spoedig mogelijk, en in ieder geval binnen de in punt 6, onder a) i), vermelde termijn, per fax contact met de Commissie opnemen om te vernemen of zij in de klacht worden genoemd, zodat zij zo nodig een vragenlijst kunnen aanvragen. De in punt 6, onder a) ii), vermelde termijn geldt namelijk voor alle belanghebbenden.

ii)   Producenten-exporteurs in de Volksrepubliek China en de Republiek Korea die om een individuele dumpingmarge verzoeken

Producenten-exporteurs in de Volksrepubliek China en de Republiek Korea die, overeenkomstig artikel 17, lid 3, en artikel 9, lid 6, van de basisverordening, voor een individuele dumpingmarge in aanmerking wensen te komen, moeten de vragenlijst binnen de in punt 6, onder a) ii), vermelde termijn ingevuld terugsturen. Deze vragenlijst moet daarom binnen de in punt 6, onder a) i), vermelde termijn worden aangevraagd. Ook als de Commissie van een steekproef van producenten-exporteurs gebruikmaakt, kan zij besluiten geen individuele dumpingmarges te berekenen, omdat individuele onderzoeken bij een groot aantal producenten-exporteurs zo veel werk kunnen meebrengen dat een tijdige voltooiing van het onderzoek niet mogelijk is.

c)   Schriftelijk en mondeling verstrekken van informatie

Alle belanghebbenden wordt verzocht hun standpunt schriftelijk uiteen te zetten en ook andere informatie dan de antwoorden op de vragenlijst, alsmede bewijsmateriaal te verstrekken. De Commissie moet deze informatie en het bewijsmateriaal binnen de in punt 6, onder a) ii), genoemde termijn hebben ontvangen.

Bovendien kan de Commissie belanghebbenden horen die hierom verzoeken en die kunnen aantonen dat er bijzondere redenen zijn om hen te horen. Dit verzoek moet binnen de in punt 6, onder a) iii), genoemde termijn worden ingediend.

d)   Selectie van het land met een markteconomie

Overeenkomstig artikel 2, lid 7, onder a), van de basisverordening wordt overwogen de Verenigde Staten van Amerika te kiezen als geschikt land met een markteconomie voor het vaststellen van de normale waarde voor de Volksrepubliek China. Opmerkingen over deze keuze moeten binnen de in punt 6, onder c), vermelde bijzondere termijn worden toegezonden.

e)   Verzoeken om behandeling als marktgerichte onderneming of individuele behandeling

Voor producenten-exporteurs in de Volksrepubliek China die daarom verzoeken en die kunnen aantonen dat zij op marktvoorwaarden werken (dat wil zeggen dat zij voldoen aan de criteria van artikel 2, lid 7, onder c), van de basisverordening) zal de normale waarde worden vastgesteld overeenkomstig artikel 2, lid 7, onder b), van de basisverordening. Deze verzoeken moeten, van bewijsmateriaal vergezeld, binnen de in punt 6, onder d), vermelde bijzondere termijn worden ingediend. De Commissie zal aanvraagformulieren toezenden aan de in de klacht genoemde of in de steekproef opgenomen producenten-exporteurs in de Volksrepubliek China, aan alle in de klacht genoemde verenigingen van producenten-exporteurs en aan de autoriteiten van de Volksrepubliek China. Dat formulier kan door de indiener van het verzoek ook worden gebruikt om te vragen om een individuele behandeling, in welk geval moet worden voldaan aan de criteria van artikel 9, lid 5, van de basisverordening.

5.2.    Procedure voor het beoordelen van het belang van de Gemeenschap

Wanneer komt vast te staan dat er inderdaad sprake is van dumping en dat hierdoor schade is geleden, zal in overeenstemming met artikel 21 van de basisverordening een besluit worden genomen over de vraag of de vaststelling van antidumpingmaatregelen niet indruist tegen het belang van de Gemeenschap. Daarom kan de Commissie vragenlijsten toesturen aan de haar bekende tot de bedrijfstak van de Gemeenschap behorende producenten, importeurs, hun representatieve verenigingen, representatieve gebruikers en representatieve consumentenorganisaties. Deze partijen, en ook die welke de Commissie niet bekend zijn, kunnen, indien zij aantonen dat er een objectieve band is tussen hun activiteiten en het betrokken product, binnen de in punt 6, onder a) ii), genoemde algemene termijn, contact met de Commissie opnemen en inlichtingen verstrekken. Deze partijen kunnen binnen de in punt 6, onder a) iii), vermelde termijn om een mondeling onderhoud verzoeken onder opgave van de redenen waarom zij gehoord willen worden. Met informatie die op grond van artikel 21 van de basisverordening wordt verstrekt, wordt slechts rekening gehouden indien daarbij, op het moment dat deze wordt verstrekt, het nodige bewijsmateriaal is gevoegd.

6.   Termijnen

a)   Algemene termijnen

i)   Om een vragenlijst of andere formulieren aan te vragen

Vragenlijsten en andere formulieren dienen zo spoedig mogelijk, doch in ieder geval binnen 10 dagen na de bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie te worden aangevraagd.

ii)   Om zich aan te melden en antwoorden op de vragenlijst en andere informatie toe te zenden

Belanghebbenden die wensen dat bij het onderzoek met hun opmerkingen rekening wordt gehouden, moeten, tenzij anders vermeld, binnen 40 dagen na de bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie contact met de Commissie opnemen, hun standpunt uiteenzetten en hun antwoorden op de vragenlijst en andere informatie verstrekken. Alle bij deze procedure betrokken producenten-exporteurs die een aanvraag voor een individueel onderzoek willen indienen overeenkomstig artikel 17, lid 3, van de basisverordening moeten, tenzij anders vermeld, binnen 40 dagen na de bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie hun antwoorden op de vragenlijst verstrekken. De aandacht wordt erop gevestigd dat de meeste in de basisverordening vermelde procedurele rechten slechts kunnen worden uitgeoefend indien de betrokkene zich binnen de bovengenoemde termijn bij de Commissie kenbaar maakt.

Ondernemingen die in een steekproef zijn opgenomen, moeten de vragenlijst binnen de in punt 6, onder b) iii), vermelde termijn ingevuld terugsturen.

iii)   Om een mondeling onderhoud aan te vragen

Binnen dezelfde termijn van 40 dagen kunnen belanghebbenden ook vragen door de Commissie te worden gehoord.

b)   Bijzondere termijn voor de samenstelling van de steekproef

i)

De Commissie moet de in punt 5.1, onder a) i) en ii), bedoelde informatie uiterlijk 15 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie hebben ontvangen, daar zij de ondernemingen die zich bereid hebben verklaard in de steekproef te worden opgenomen, binnen 21 dagen na de bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie over de definitieve samenstelling van de steekproef wil raadplegen.

ii)

Alle andere informatie die voor het samenstellen van de steekproef van nut kan zijn, als bedoeld in punt 5.1, onder a) ii), moet uiterlijk 21 dagen na de bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie door de Commissie zijn ontvangen.

iii)

De antwoorden op de vragenlijst van de in de steekproef opgenomen ondernemingen moeten uiterlijk 37 dagen nadat hun is medegedeeld dat zij in de steekproef zijn opgenomen, door de Commissie zijn ontvangen.

c)   Bijzondere termijn voor de selectie van het land met een markteconomie

Belanghebbenden kunnen opmerkingen maken over de selectie van de Verenigde Staten van Amerika als beoogd geschikt land met een markteconomie om de normale waarde voor de Volksrepubliek China vast te stellen (zie punt 5.1, onder d)). Deze opmerkingen moeten uiterlijk tien dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie door de Commissie zijn ontvangen.

d)   Bijzondere termijn voor het indienen van verzoeken om als marktgerichte onderneming te worden behandeld en/of een individuele behandeling te krijgen

Met redenen omklede verzoeken om behandeling als marktgerichte onderneming (zie punt 5.1, onder e)) en/of een individuele behandeling overeenkomstig artikel 9, lid 5, van de basisverordening moeten, tenzij anders vermeld, uiterlijk 15 dagen na de bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie door de Commissie zijn ontvangen.

7.   Schriftelijke opmerkingen, antwoorden op de vragenlijst en correspondentie

Alle opmerkingen en verzoeken moeten schriftelijk (niet elektronisch, tenzij anders vermeld) worden toegezonden onder opgave van naam, adres, e-mailadres en telefoon- en faxnummer van de belanghebbende. Alle schriftelijke opmerkingen, met inbegrip van de in dit bericht gevraagde informatie, antwoorden op de vragenlijst en correspondentie die op vertrouwelijke basis worden verstrekt, moeten van het opschrift „Limited” (4) zijn voorzien en moeten overeenkomstig artikel 19, lid 2, van de basisverordening vergezeld gaan van een nietvertrouwelijke versie met de vermelding „For inspection by interested parties”.

Correspondentieadres van de Commissie:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate B

Office: N-105 04/092

1049 Brussels

BELGIUM

Fax +32 22956505

8.   Niet-medewerking

Indien een belanghebbende binnen de vastgestelde termijnen toegang tot de nodige gegevens weigert, deze niet verstrekt of het onderzoek aanmerkelijk belemmert, kunnen overeenkomstig artikel 18 van de basisverordening aan de hand van de beschikbare gegevens voorlopige of definitieve conclusies, zowel in positieve als in negatieve zin, worden getrokken.

Wanneer blijkt dat een belanghebbende onjuiste of misleidende informatie heeft verstrekt, wordt deze informatie buiten beschouwing gelaten en kan van de beschikbare gegevens gebruik worden gemaakt. Indien een belanghebbende geen of slechts gedeeltelijk medewerking verleent en de bevindingen daarom overeenkomstig artikel 18 van de basisverordening op de beschikbare gegevens worden gebaseerd, kunnen de resultaten voor deze belanghebbende minder gunstig zijn dan indien hij wel medewerking had verleend.

9.   Tijdschema voor het onderzoek

Het onderzoek zal overeenkomstig artikel 6, lid 9, van de basisverordening binnen 15 maanden na de bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie worden afgesloten. Overeenkomstig artikel 7, lid 1, van de basisverordening kunnen tot uiterlijk negen maanden na de bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie voorlopige maatregelen worden ingesteld.

10.   Verwerking van persoonsgegevens

Persoonsgegevens die in het kader van dit onderzoek worden verzameld, zullen worden behandeld in overeenstemming met Verordening (EG) nr. 45/2001 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens door de communautaire instellingen en organen en betreffende het vrije verkeer van die gegevens (5).

11.   Hearing

Indien belanghebbenden van mening zijn dat zij bij de uitoefening van hun recht van verweer moeilijkheden ondervinden, kunnen zij vragen dat de bevoegde ambtenaar van DG Handel wordt ingeschakeld. Hij fungeert als tussenpersoon tussen de belanghebbenden en de diensten van de Commissie en kan zo nodig aanbieden te bemiddelen in procedurele kwesties aangaande de bescherming van de belangen van de belanghebbenden tijdens de procedure, met name voor kwesties inzake toegang tot het dossier, vertrouwelijkheid, verlenging van termijnen en behandeling van schriftelijke en/of mondelinge opmerkingen. Belanghebbenden die contact willen opnemen, vinden de nodige gegevens en nadere informatie op de webpagina's van de voor de hearing bevoegde ambtenaar op de website van het directoraat-generaal Handel (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  PB L 56 van 6.3.1996, blz. 1.

(2)  Voor de betekenis van het begrip „verbonden onderneming”, zie artikel 143 van Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het communautair douanewetboek (PB L 253 van 11.10.1993, blz. 1).

(3)  Zie voetnoot 2.

(4)  Dit betekent dat het document uitsluitend voor intern gebruik bestemd is. Het document is beschermd krachtens artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie (PB L 145 van 31.5.2001, blz. 43). Het document is vertrouwelijk in de zin van artikel 19 van de basisverordening en artikel 6 van de WTO-overeenkomst betreffende de toepassing van artikel VI van de GATT 1994 (antidumpingovereenkomst).

(5)  PB L 8 van 12.1.2001, blz. 1.


PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

Commissie

8.9.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 213/21


Voorafgaande aanmelding van een concentratie

(Zaak COMP/M.5623 — Bridgepoint/TÜV SÜD/Dogus/Targets)

Voor een vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak

(Voor de EER relevante tekst)

2009/C 213/09

1.

Op 1 september 2009 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat de onderneming Test Tasıt, een nieuw opgerichte onderneming die uiteindelijk onder de alleenzeggenschap staat van Bridgepoint Capital Group Limited („Bridgepoint”, VK) in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van genoemde verordening, door de verwerving van aandelen: (i) tezamen met twee van de bestaande uiteindelijke moedermaatschappijen TÜV SÜD A.G. („TÜV SÜD”, Duitsland) en Doğuș Holding A.Ș. (Turkije), gezamenlijke zeggenschap verkrijgt over TÜVTURK Kuzey Tașıt Muayene İstasyonları Yapım ve İșletim A.Ș („TÜVTURK Kuzey”, Turkije), TÜVTURK Güney Tașıt Muayene İstasyonları Yapım ve İșletim A.Ș („TÜVTURK Güney”, Turkije) en TÜVTURK İstanbul Tașıt Muayene İstasyonları Yapım ve İșletim A.Ș („TÜVTURK İstanbul”, Turkije), (ii) alleenzeggenschap verkrijgt over Adana İçel Hatay Araç Muayene Hizmetleri Yapım ve İșletim A.Ș („Adana”, Turkije).

2.

De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:

Bridgepoint: private-equity-investeerder die investeert in ondernemingen welke actief zijn in een groot aantal sectoren, waaronder financiële diensten, gezondheidszorg en media,

TÜV SÜD: houdstermaatschappij van een internationale groep die gespecialiseerd is in het verstrekken van technische diensten in verband met de voertuigeninspectie en andere diensten,

Doğus: houdstermaatschappij die actief is op het gebied van zeven wezenlijke bedrijfssectoren, voornamelijk in Turkije, namelijk financiële diensten, automobielindustrie, bouw, media, toerisme, vastgoed en energie,

doelondernemingen: (i) TÜVTURK Kuzey en TÜVTURK Güney: houders van concessierechten voor het verstrekken van voertuiginspectiediensten in Turkije; (ii) TÜVTURK Istanbul en Adana: onderaannemers van TÜVTURK Kuzey en TÜVTURK Güney respectievelijk, voor het uitvoeren van voertuigeninspecties in Turkije.

3.

Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde concentratie binnen het toepassingsgebied van Verordening (EG) nr. 139/2004 kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. Hierbij dient te worden aangetekend dat, overeenkomstig de mededeling van de Commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (2), deze zaak in aanmerking komt voor de in voormelde mededeling beschreven procedure.

4.

De Commissie verzoekt belanghebbenden haar hun eventuele opmerkingen over de voorgenomen concentratie kenbaar te maken.

Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per faxbericht (+32 22964301 of 22967244) of per post, onder vermelding van zaaknummer COMP/M.5623 — Bridgepoint/TÜV SÜD/Dogus/Targets, aan onderstaand adres worden toegezonden:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Concurrentie

Griffie voor concentraties

1049 Brussel

BELGIË


(1)  PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.

(2)  PB C 56 van 5.3.2005, blz. 32.