ISSN 1725-2474

doi:10.3000/17252474.C_2009.197.nld

Publicatieblad

van de Europese Unie

C 197

European flag  

Uitgave in de Nederlandse taal

Mededelingen en bekendmakingen

52e jaargang
21 augustus 2009


Nummer

Inhoud

Bladzijde

 

II   Mededelingen

 

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN EN ORGANEN VAN DE EUROPESE UNIE

 

Commissie

2009/C 197/01

Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak COMP/M.5563 — SHV/ERIKS) ( 1 )

1

 

IV   Informatie

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN EN ORGANEN VAN DE EUROPESE UNIE

 

Commissie

2009/C 197/02

Wisselkoersen van de euro

2

2009/C 197/03

Mededeling van de Commissie in het kader van de uitvoering van Richtlijn 2004/108/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake elektromagnetische compatibiliteit en tot intrekking van Richtlijn 89/336/EEG(Bekendmaking van titels en referentienummers van geharmoniseerde normen in het kader van de richtlijn)  ( 1 )

3

2009/C 197/04

Mededeling van de Commissie in het kader van de uitvoering van Richtlijn 1999/5/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit(Bekendmaking van titels en referentienummers van geharmoniseerde normen in het kader van de richtlijn)  ( 1 )

3

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN

2009/C 197/05

Lijst van op internationaal niveau in controle en toezicht gespecialiseerde firma's (hierna CTF’s genoemd) die door de lidstaten zijn erkend overeenkomstig het bepaalde in bijlage VI bij Verordening (EG) nr. 800/1999 (Deze lijst vervangt de lijst die is bekendgemaakt in het PB C 222 van 30 augustus 2008, blz. 14)

4

2009/C 197/06

Mededeling van de Commissie overeenkomstig artikel 17, lid 5, van Verordening (EG) nr. 1008/2008 van het Europees Parlement en de Raad inzake gemeenschappelijke regels voor de exploitatie van luchtdiensten in de Gemeenschap — Uitnodiging tot het indienen van offertes voor de exploitatie van geregelde luchtdiensten overeenkomstig openbaredienstverplichtingen ( 1 )

8

 

V   Bekendmakingen

 

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

 

Commissie

2009/C 197/07

Voorafgaande aanmelding van een concentratie (Zaak COMP/M.5598 — Dragados/Pol-Aqua Group) — Voor een vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak ( 1 )

9

 

ANDERE BESLUITEN

 

Commissie

2009/C 197/08

Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

10

2009/C 197/09

Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

14

 

2009/C 197/10

Bericht aan de lezer (zie bladzijde 3 van de omslag)

s3

 


 

(1)   Voor de EER relevante tekst

NL

 


II Mededelingen

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN EN ORGANEN VAN DE EUROPESE UNIE

Commissie

21.8.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 197/1


Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie

(Zaak COMP/M.5563 — SHV/ERIKS)

(Voor de EER relevante tekst)

2009/C 197/01

Op 31 juli 2009 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren. Deze beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004. De volledige tekst van de beschikking is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:

op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebeschikkingen op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector,

in elektronische vorm op de Eur-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) onder documentnummer 32009M5563. EUR-Lex biedt online-toegang tot de communautaire wetgeving.


IV Informatie

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN EN ORGANEN VAN DE EUROPESE UNIE

Commissie

21.8.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 197/2


Wisselkoersen van de euro (1)

20 augustus 2009

2009/C 197/02

1 euro =


 

Munteenheid

Koers

USD

US-dollar

1,4243

JPY

Japanse yen

134,11

DKK

Deense kroon

7,4436

GBP

Pond sterling

0,86380

SEK

Zweedse kroon

10,1977

CHF

Zwitserse frank

1,5169

ISK

IJslandse kroon

 

NOK

Noorse kroon

8,5955

BGN

Bulgaarse lev

1,9558

CZK

Tsjechische koruna

25,585

EEK

Estlandse kroon

15,6466

HUF

Hongaarse forint

271,50

LTL

Litouwse litas

3,4528

LVL

Letlandse lat

0,6993

PLN

Poolse zloty

4,1520

RON

Roemeense leu

4,2335

TRY

Turkse lira

2,1250

AUD

Australische dollar

1,7124

CAD

Canadese dollar

1,5600

HKD

Hongkongse dollar

11,0398

NZD

Nieuw-Zeelandse dollar

2,1055

SGD

Singaporese dollar

2,0617

KRW

Zuid-Koreaanse won

1 777,50

ZAR

Zuid-Afrikaanse rand

11,3161

CNY

Chinese yuan renminbi

9,7305

HRK

Kroatische kuna

7,3320

IDR

Indonesische roepia

14 326,89

MYR

Maleisische ringgit

5,0228

PHP

Filipijnse peso

68,964

RUB

Russische roebel

45,2200

THB

Thaise baht

48,462

BRL

Braziliaanse real

2,6194

MXN

Mexicaanse peso

18,2733

INR

Indiase roepie

69,3710


(1)  Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.


21.8.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 197/3


Mededeling van de Commissie in het kader van de uitvoering van Richtlijn 2004/108/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake elektromagnetische compatibiliteit en tot intrekking van Richtlijn 89/336/EEG

(Voor de EER relevante tekst)

(Bekendmaking van titels en referentienummers van geharmoniseerde normen in het kader van de richtlijn)

2009/C 197/03

De datum waarop het vermoeden van overeenstemming ten aanzien van „EN 55022:1998 Gegevensverwerkende apparatuur — Radiostoringskenmerken — Grenswaarden en meetmethoden (CISPR 22:1997 (Gewijzigd))” en de wijzigingsbladen „A1:2000 bij EN 55022:1998 (CISPR 22:1997/A1:2000)” en „A2:2003 bij EN 55022:1998 (CISPR 22:1997/A2:2002)” vervalt en die was vermeld in de mededeling van de Commissie in het Publicatieblad van de Europese Unie C 126 van 5 juni 2009, wordt verschoven naar 1 oktober 2011.


21.8.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 197/3


Mededeling van de Commissie in het kader van de uitvoering van Richtlijn 1999/5/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit

(Voor de EER relevante tekst)

(Bekendmaking van titels en referentienummers van geharmoniseerde normen in het kader van de richtlijn)

2009/C 197/04

De datum waarop het vermoeden van overeenstemming ten aanzien van „EN 55022:1998 Gegevensverwerkende apparatuur — Radiostoringskenmerken — Grenswaarden en meetmethoden (CISPR 22:1997 (Gewijzigd))” en de wijzigingsbladen „A1:2000 bij EN 55022:1998 (CISPR 22:1997/A1:2000)” en „A2:2003 bij EN 55022:1998 (CISPR 22:1997/A2:2002)” vervalt en die was vermeld in de mededeling van de Commissie in het Publicatieblad van de Europese Unie C 280 van 4 november 2008, wordt verschoven naar 1 oktober 2011.


INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN

21.8.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 197/4


Lijst van op internationaal niveau in controle en toezicht gespecialiseerde firma's (hierna „CTF’s” genoemd) die door de lidstaten zijn erkend overeenkomstig het bepaalde in bijlage VI bij Verordening (EG) nr. 800/1999

(Deze lijst vervangt de lijst die is bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie C 222 van 30 augustus 2008, blz. 14)

2009/C 197/05

1.   ALGEMEEN

Overeenkomstig artikel 16, lid 1, onder b), en lid 2, onder c), van Verordening (EG) nr. 800/1999 van de Commissie (1) zijn de door de lidstaten erkende „CTF’s” gemachtigd om certificaten af te geven waaruit blijkt dat landbouwproducten waarvoor een uitvoerrestitutie wordt toegekend, in een derde land zijn gelost en ingevoerd, of althans op hun bestemming in een derde land zijn aangekomen.

„CTF’s” die door een lidstaat zijn erkend en gecontroleerd overeenkomstig artikel 16 bis tot en met artikel 16 septies van Verordening (EG) nr. 800/1999 of officiële instanties van de lidstaat zijn bovendien verantwoordelijk voor het uitvoeren van controles als bedoeld in artikel 3 van Verordening (EG) nr. 639/2003 van de Commissie (voor de toekenning van uitvoerrestituties te vervullen voorwaarden in verband met het welzijn van levende runderen tijdens het vervoer).

De lidstaten zijn verantwoordelijk voor de erkenning en de controle van de „CTF’s”.

De erkenning van een „CTF” door een lidstaat geldt voor alle lidstaten. Dit betekent dat de door de erkende „CTF’s” afgegeven certificaten in de hele Gemeenschap mogen worden gebruikt, ongeacht in welke lidstaat de instantie die het certificaat afgeeft, is gevestigd.

Ten behoeve van de exporteurs van landbouwproducten in de Gemeenschap publiceert de Commissie periodiek een bijgewerkte lijst van alle door de lidstaten erkende „CTF’s”. De in de bijlage vastgestelde lijst is bijgewerkt tot en met 1 juli 2009.

2.   WAARSCHUWING

De diensten van de Commissie vestigen de aandacht van de exporteurs op het volgende:

de opname van een „CTF” in de lijst is geen garantie dat de certificaten die door deze firma worden afgegeven, zonder meer worden geaccepteerd; soms kunnen aanvullende bewijsstukken worden gevraagd; het is ook mogelijk dat afgegeven certificaten bij controles a posteriori niet in orde worden bevonden,

firma's kunnen te allen tijde van de lijst worden geschrapt. Bijgevolg dient een exporteur, voorzichtigheidshalve, van tevoren bij de nationale autoriteiten (zie bijlage X bij Verordening (EG) nr. 800/1999) te controleren of de erkenning van de firma waarmee hij wil samenwerken, nog steeds geldig is,

als een exporteur nadere informatie wenst over een firma, kan hij zich hiervoor richten tot de nationale autoriteit die voor de erkenning verantwoordelijk is.


(1)  PB L 102 van 17.4.1999, blz. 11. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 671/2004 (PB L 105 van 14.4.2004, blz. 5).


BIJLAGE

Lijst van de door de lidstaten erkende in controle en toezicht gespecialiseerde firma's

DENEMARKEN

Baltic Control Ltd Aarhus (1)

Sindalsvej 42 B

P.O. Box 2199

8240 Risskov

DANMARK

Tel. +45 86216211

Fax +45 86216255

E-mail: baltic@balticcontrol.com

Erkenningsperiode: 21.7.2008 tot en met 20.7.2011

DUITSLAND

IPC HORMANN GMBH (1)

Independent Product-Controlling

Ernst-August-Straße 10

29664 Walsrode

DEUTSCHLAND

Tel. +49 516160390

Fax: +49 51616039101

E-mail: ipc@ipc-hormann.com

Erkenningsperiode: 01.4.2009 tot en met 31.3.2012

Argos Control

Warenprüfung GmbH

Gustav-Meyer-Allee 26A

13355 Berlin

DEUTSCHLAND

Tel. +49 302830573-0

Fax +49 302830573-16

E-mail: Allgemein@argoscontrol.de

Erkenningsperiode: 1.6.2008 tot en met 31.5.2011

SPANJE

SGS Espanola de Control S.A. (1)

C/ Trespaderne, 29

Edificio Barajas I

(Bo del Aeropuerto)

28042 Madrid

ESPAÑA

Tel. +34 913138000

Fax +34 913138080

http://www.sgs.es

E-mail: david.perez@sgs.com

Erkenningsperiode: 1.10.2008 tot en met 31.9.2011 (met betrekking tot Verordening (EG) nr. 800/1999) 22.12.2008 tot en met 21.12.2011 (met betrekking tot Verordening (EG) nr. 639/2003)

FRANKRIJK

Control Union Inspections France

8 boulevard Ferdinand de Lesseps

B.P. 4077

76022 Rouen

FRANCE

Tel +33 232102100

Fax +33 235718099

Courriel: qufrance@control-union.fr

Erkenningsperiode: Erkenning vervallen; vernieuwing erkenning in onderzoek

ITALIË

SOCIETA SGS ITALIA SpA

Sede legale: Via Gasparre Gozzi 1/A

20129 Milano MI

ITALIA

Tel. +39 0273931

Fax +39 0270124630

http://www.sgs.com

Erkenningsperiode: 14.3.2008 tot en met 13.3.2011

SOCIETA VIGLIENZONE ADRIATICA SpA

Sede legale: Via della Moscova n. 38

20121 Milano MI

ITALIA

http://www.viglienzone.it

Filiale di Ravenna: C.ne Piazza d'Armi, 130

48100 Ravenna RA

ITALIA

Tel. +39 0544422242

Fax +39 0544422330

E-mail: controlli@viglienzone.it

Erkenningsperiode: 14.2.2009 tot en met 13.2.2012

SOCIETA BOSSI & C. — TRANSITI SpA

Via D. Fiasella n. 1

16121 Genova GE

ITALIA

Tel. +39 0105716-1

Fax +39 010582346

http://www.bossi-transiti.it

E-mail: urveyor@bossi-transiti.it

Erkenningsperiode: 15.6.2007 tot en met 14.6.2010

NEDERLAND

CONTROL UNION NEDERLAND (2)

Jufferstraat, 9–15

Postbus 22074

3003 DB Rotterdam

NEDERLAND

Tel. +31 102823390

Fax +31 104123967

E-mail: netherlands@controlunion.com

Erkenningsperiode: 1.11.2008 tot en met 31.10.2011

SAYBOLT INTERNATIONAL B.V.

Stoomloggerweg 12

3133 KT Vlaardingen

NEDERLAND

Tel. +31 104609911

Fax +31 104353600

http://www.saybolt.com

Erkenningsperiode: 1.2.2007 tot en met 31.1.2010

POLEN

J.S. Hamilton Poland Ltd. Sp. z o.o.

Ul. Świętojańska 134

81-404 Gdynia

POLSKA/POLAND

Tel. +48 586607720

Fax +48 586007721

http://www.hamilton.net.pl

Erkenningsperiode: 3.12.2007 tot en met 3.12.2010

Polcargo International Sp. z o.o.

Ul. Henryka Pobożnego 5

70-900 Szczecin

POLSKA/POLAND

Tel. +48 914340211

Fax +48 914882036

http://www.polcargo.pl

Erkenningsperiode: 3.12.2007 tot en met 3.12.2010

SGS Polska Sp. z o.o.

Ul. Bema 83

01-233 Warszawa

POLSKA/POLAND

Tel. +48 223292222

Fax +48 223292220

http://www.sgs.pl

Erkenningsperiode: 3.12.2007 tot en met 3.12.2010

FINLAND

OY LARS KROGIUS AB (3)

Vilhonvuorenkatu 11 B 10

FI-00500 Helsinki

SUOMI/FINLAND

Puhelin +358 947636300

Faksi +358 947636363

http://www.krogius.com

E-mail: average.finland@krogius.com

Erkenningsperiode: 15.5.2009 tot en met 14.5.2012

VERENIGD KONINKRIJK

ITS TESTING SERVICES LTD (Intertek)

Caleb Brett House

734 London Road

West Thurrock Grays

Essex RM20 3NL

UNITED KINGDOM

Tel. +44 1708680200

Fax +44 1708680262

E-mail: mstokes@caleb-brett.com

Erkenningsperiode: 4.4.2007 tot en met 4.4.2010


(1)  Dit bedrijf is ook gemachtigd om controles in derde landen te verrichten in het kader van Verordening (EG) nr. 639/2003 betreffende het welzijn van levende runderen tijdens het vervoer.

(2)  Dit bedrijf is ook gemachtigd om controles in derde landen te verrichten in het kader van Verordening (EG) nr. 639/2003 betreffende het welzijn van levende runderen tijdens het vervoer.

(3)  Dit bedrijf mag slechts certificaten afgeven voor Rusland, Oekraïne en Wit-Rusland. Voor nadere informatie kunt u zich richten tot de Finse autoriteiten.


21.8.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 197/8


Mededeling van de Commissie overeenkomstig artikel 17, lid 5, van Verordening (EG) nr. 1008/2008 van het Europees Parlement en de Raad inzake gemeenschappelijke regels voor de exploitatie van luchtdiensten in de Gemeenschap

Uitnodiging tot het indienen van offertes voor de exploitatie van geregelde luchtdiensten overeenkomstig openbaredienstverplichtingen

(Voor de EER relevante tekst)

2009/C 197/06

Lidstaat

Griekenland

Route

Athene–Astypalea

Athene–Ikaria

Athene–Leros

Athene–Milos

Thessaloniki–Chios

Thessaloniki–Samos

Limnos–Mitilini–Chios–Samos–Rhodes

Rhodes–Karpathos–Kasos–Sitia

Alexandroupolis–Sitia

Aktio–Sitia

Athene–Kithira

Athene–Naxos

Athene–Paros

Athene–Karpathos

Athene–Sitia

Athene–Skiathos

Thessaloniki–Korfoe

Rhodes–Kos–Leros–Astypalea

Korfoe–Aktion–Kefalinia–Zakinthos

Athene–Kalymnos

Thessaloniki–Kalamata

Athene–Skyros

Thessaloniki–Skyros

Rhodes–Kastelorizo

Periode van geldigheid van het contract

1.10.2009-30.9.2013

Uiterste datum voor het indienen van inschrijvingen

77 dagen na de datum van publicatie van bekendmaking van deze openbaredienstverplichtingen (PB C 131 van 10.6.2009, blz. 15)

Adres waar de tekst van deze uitnodiging tot het indienen van offertes en alle relevante informatie en/of documentatie met betrekking tot de openbare aanbesteding en de openbaredienstverplichtingen gratis kunnen worden verkregen

Hellenic Civil Aviation Authority

Directorate General of Air Transport

Air Transport and Internationale Affairs

Division/Section II

Vas. Georgiou 1

166 04 Elliniko

GREECE

Tel. +30 2108916149 / 2108916121

Fax +30 2108947132

Website: http://www.hcaa.gr


V Bekendmakingen

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

Commissie

21.8.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 197/9


Voorafgaande aanmelding van een concentratie

(Zaak COMP/M.5598 — Dragados/Pol-Aqua Group)

Voor een vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak

(Voor de EER relevante tekst)

2009/C 197/07

1.

Op 13 augustus 2009 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat de onderneming Dragados S.A. („Dragados”, Spanje), die deel uitmaakt van het concern Actividades de Construccion y Servicios, S.A. („ACS Group”, Spanje) in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van genoemde verordening, de volledige zeggenschap verkrijgt over de onderneming Przedsiebiorstwo Robót Inzynieryjnych „Pol-Aqua” S.A. („Pol-Aqua Group”, Polen) door een openbaar bod, aangekondigd op 30 juli 2009.

2.

De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:

Dragados: bouw, baggerwerkzaamheden, civieltechnische werkzaamheden, concessies van autowegen en spoorwegen,

Pol-Aqua Group: bouwdiensten op het gebied van engineering, waterbehandeling, wegen en pijpleidingen.

3.

Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde concentratie binnen het toepassingsgebied van Verordening (EG) nr. 139/2004 kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. Hierbij dient te worden aangetekend dat, overeenkomstig de mededeling van de Commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (2), deze zaak in aanmerking komt voor de in voormelde mededeling beschreven procedure.

4.

De Commissie verzoekt belanghebbenden haar hun eventuele opmerkingen over de voorgenomen concentratie kenbaar te maken.

Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per faxbericht (+32 22964301 of 22967244) of per post, onder vermelding van zaaknummer COMP/M.5598 — Dragados/Pol-Aqua Group, aan onderstaand adres worden toegezonden:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Concurrentie

Griffie voor concentraties

J-70

1049 Brussel

BELGIË


(1)  PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.

(2)  PB C 56 van 5.3.2005, blz. 32.


ANDERE BESLUITEN

Commissie

21.8.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 197/10


Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

2009/C 197/08

Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 7 van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad bezwaar aan te tekenen tegen de aanvraag. Bezwaarschriften moeten de Commissie bereiken binnen zes maanden te rekenen vanaf de datum van deze bekendmaking.

SAMENVATTING

VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD

„CHIRIMOYA DE LA COSTA TROPICAL DE GRANADA-MÁLAGA”

EG-Nr.: ES-PDO-0005-0244-11.06.2002

BOB ( X ) BGA ( )

Deze samenvatting bevat de belangrijkste gegevens uit het productdossier ter informatie.

1.   Bevoegde dienst van de lidstaat:

Naam:

Subdirección General de Calidad Diferenciada y Agricultura Ecológica, Ministerio de Medio Ambiente, Medio Rural y Marino

Adres:

Paseo Infanta Isabel, 1

28071 Madrid

ESPAÑA

Tel.

+34 913475394

Fax

+34 913475410

E-mail:

sgcaae@mapya.es

2.   Groepering:

Naam:

Asociación de Productores y Elaboradores de Chirimoya de la Costa Tropical de Granada-Málaga

Adres:

Av. de Andalucía, 1

18690 Almuñécar (Granada)

ESPAÑA

Tel.

+34 58632715

Fax

+34 58632961

E-mail:

chirimoya@crchirimoya.org

Samenstelling:

Producenten/verwerkers ( X ) Andere samenstelling ( )

3.   Productcategorie:

Categorie 1.6:

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

4.   Productdossier:

(samenvatting van de bij artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 voorgeschreven gegevens)

4.1.   Naam:

„Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga”

4.2.   Beschrijving:

Vruchten van de cherimoyaboom (Annona Cherimola Mill.), met ingedrukte schil, afkomstig van de plaatselijke soort „Fino de Jete”, bestemd voor consumptie in ongewijzigde staat.

De kenmerken van het product zijn dezelfde als die van de soort „Fino de Jete”, maar deze zijn veranderd onder invloed van de geografische omgeving, de tropische kust van Granada-Málaga.

Vruchten met een schil bestaande uit gladde of, wanneer ze oogstrijp zijn, licht ingedrukte schubben; vorm: rond, ei-, hart- of niervormig; tamelijk symmetrisch ten opzichte van het middelpunt met de steel.

Vrucht met lichtgroene kleur wanneer ze oogstrijp is.

Vrucht met relatief dikke schil.

Verborgen zaadjes, d.w.z. in hoesjes opgesloten, waardoor ze niet onmiddellijk losraken.

Sterk zoete smaak, maar in evenwicht met de subacide smaak, gehalte oplosbare suikers hoger dan 17° Brix.

Wit of ivoorwit vruchtvlees tijdens de oogsttijd.

Wat de categorieën en de toegestane afwijkingen betreft, moeten de cherimoya’s voldoen aan de geldende kwaliteitsnormen. Alleen de cherimoya’s die geklasseerd zijn als „Extra” en „I” worden beschermd door de oorsprongsbenaming.

4.3.   Geografisch gebied:

Het gebied van productie, gereedmaking en verpakking van de cherimoya’s die door de oorsprongsbenaming „Chirimoya de la Costa Tropical de Granada-Málaga” worden beschermd, bestaat uit terreinen in het natuurlijke gewest van dezelfde naam dat de volgende gemeenten omvat:

 

In de provincie Granada: Motril, Vélez de Benaudalla, Los Guájares, Molvízar, Salobreña, Itrabo, Otívar, Lentejí, Jete en Almuñécar.

 

In de provincie Málaga: Nerja, Frigiliana, Torrox, Algarrobo en Vélez-Málaga.

De cherimoya’s worden gereedgemaakt en verpakt in het geografisch gebied omdat cherimoya’s zeer delicate en bederfelijke vruchten zijn, met een schil die door mechanische schade (zoals duwen, stoten, enz.) snel grijsbruin kan kleuren. Het product moet vanaf het moment dat het handmatig wordt geoogst op het veld tot het moment dat het in de magazijnen wordt verpakt (dit gebeurt binnen 24 uur) met de grootste zorgvuldigheid worden behandeld. Het is strikt verboden om de vruchten opnieuw te verpakken en/of te behandelen.

4.4.   Bewijs van de oorsprong:

Voor de oorsprong en de kwaliteit van het product staan fundamentele elementen borg. Deze elementen bestaan uit de volgende processen:

De cherimoya’s van de toegelaten soort zijn afkomstig van plantages die in het productiegebied zijn gelegen en geregistreerd.

De teelttechnieken die op de geregistreerde plantages worden toegepast zijn in het productdossier vastgelegd, en worden gecontroleerd om te garanderen dat aan de vereisten is voldaan.

Het product wordt vervoerd en in optimale bewaaromstandigheden opgeslagen in geregistreerde fruit- en tuinbouwcentra die in het productiegebied zijn gelegen.

Het gereedmaken, verpakken, opmaken, vervoeren en bewaren van de cherimoya’s worden gecontroleerd door de Consejo Regulador.

Om de kwaliteit van de vruchten te waarborgen worden op regelmatige tijdstippen fysiochemische en organoleptische analyses gemaakt.

Alleen de cherimoya’s die aan alle controles in de loop van het proces werden onderworpen en zijn goedgekeurd, worden verpakt en op de markt gebracht met het oorsprongsbewijs op het genummerde contra-etiket van de Consejo Regulador. De Consejo Regulador geeft aan het afzetbedrijf twee nummers door. Enerzijds het nummer van de contra-etiketten van het product dat de landbouwer aanleverde bij het centrum waar het gecertificeerde product wordt gereedgemaakt en verpakt, en anderzijds het nummer van de verpakkingen.

4.5.   Werkwijze voor het verkrijgen van het product:

De teelt van de cherimoyaboom begint, net als bij om het even welke andere fruitboom, bij het planten. Dit gebeurt met een geënte plant. Het geënte plantaardige materiaal is een soort die gewoonlijk in de zone wordt geplant, namelijk Fino de Jete.

In het gebied worden meestal tussen 160 en 200 bomen per hectare geplant.

Tijdens de eerste drie, vier levensjaren van de boom wordt de vorm gesnoeid. Als de plant klaar is om vruchten voort te brengen, vanaf het vijfde jaar, wordt ze gesnoeid ter bevordering van de vruchtvorming. Dit is bepalend voor het productiecijfer van de plant en wordt het best aan het einde van de winter uitgevoerd.

In de gebieden van de tropische kust Granada-Málaga is de natuurlijke bestuiving onregelmatig of onvoldoende. Daarom wordt de natuurlijke bestuiving aangevuld met manuele bestuiving.

Ook al verloopt de bestuiving moeizaam, de cherimoyaboom heeft wel het voordeel dat hij bestand is tegen plagen. De meest voorkomende plaag is die van de „fruitvlieg” of de „middellandsezeevlieg” (Ceratitis Capitata Wied). Coccen (Cocus hesperidium en Pseudococus citri) komen in mindere mate voor. Om deze plagen onder controle te houden worden toegelaten insecticiden gebruikt.

Bederf van de hals van de plant en van de hoofdwortels komt vaak voor, en wordt hoofdzakelijk veroorzaakt door Armillaria mellea en Rosellina necatrix tengevolge van overmatige hoeveelheden vocht aan de voet van de plant. Daarom wordt gewoonlijk aangeraden om het bederf op de hals van de plant en de hoofdwortels tot op het gezonde hout af te krabben en te ontsmetten met een toegelaten fungicide.

In het begin van de lente wordt het veld van cherimoyabomen normaal gezien tot op een diepte van vijftien centimeter omgeploegd.

De hoeveelheid mest is afhankelijk van een aantal factoren, zoals de vruchtbaarheid van de grond, het irrigatietype, de productiecapaciteit, de leeftijd van de boom en, vooral, de nabijheid van de oogsttijd.

In het gebied worden, naargelang de ligging van de plantage (op een helling of op een vlakte) twee verschillende irrigatietypen toegepast, respectievelijk strokenbevloeiing en oppervlaktebevloeiing.

Het product wordt volledig manueel geplukt. Als de cherimoya’s eenmaal geplukt zijn, worden ze zorgvuldig (om de kenmerken van het product te behouden) naar de centra vervoerd waar ze worden gereedgemaakt en verpakt.

Nadat de cherimoya’s naar de geregistreerde centra voor gereedmaking en verpakking zijn gebracht, worden ze per categorie geklasseerd.

Het product moet vanaf het moment dat het op het veld wordt geoogst tot het moment dat het in de magazijnen wordt verpakt (dit gebeurt binnen 24 uur) uiterst voorzichtig worden behandeld. Het is strikt verboden om de vruchten opnieuw te verpakken of te behandelen.

4.6.   Verband:

De soort „Fino de Jete” is het resultaat van een proces van natuurlijke selectie en menselijk ingrijpen op een soort die in de 18e eeuw van het Amerikaanse continent werd meegebracht. Tegenwoordig wordt de soort alleen in de streek van de tropische kust van Granada-Málaga geteeld.

De criteria waarop de landbouwers van het gebied hun keuze voor deze soort baseerden, waren onder andere: jarenlange hoge en stabiele productiviteit, wat voor een groot deel te danken is aan het feit dat de biologische eigenschappen perfect aan de omgeving zijn aangepast, lichtgroene schil, die gedeeltelijk voortkomt uit de teelttechnieken, de hoge plantdichtheid, de snoeitechnieken, en de stijle orografie en de intertropische valleien, waardoor de vruchten afgeschermd zijn van de zon.

Anderzijds is de vrucht gemakkelijk te behandelen en te vervoeren, en is ze minder gevoelig voor mechanische schade omdat de schil uit ingedrukte schubben bestaat (type Impresa) en dikker is dan die van andere soorten. De evenwichtige zoet-subacide smaak is genuanceerd door de klimatologische omstandigheden van het gebied, waar de vruchten in de zomer rijpen. In die periode zijn de temperaturen de hoogste van het jaar, waardoor de vruchten een grote hoeveelheid oplosbare suikers bevatten. Dit is een gevolg van de ligging van het productiegebied in de gematigde breedtecirkel van de planeet, terwijl de grootste productiezones van de wereld, waar planten het hele jaar door vrucht vormen, op breedtegraden dicht bij de tropen of de evenaar gelegen zijn.

Uit al deze kenmerken blijkt dat de soort „Fino de Jete” een ecotype is dat perfect aan de subtropische omstandigheden van het productiegebied van deze oorsprongsbenaming is aangepast.

4.7.   Controlestructuur:

Naam:

Consejo Regulador de la Denominación de Origen «Chirimoya de la Costa Tropical de Granada-Málaga».

Adres:

Av. Juan Carlos I, Ed. Estación, Apdo. de Correos 648

18690 Almuñécar (Granada)

ESPAÑA

Tel.

+34 958635865

Fax

+34 958639201

E-mail:

chirimoya@crchirimoya.org

De Consejo Regulador van de oorsprongsbenaming van de „Chirimoya de la Costa Tropical Granada-Málaga”, voldoet aan de norm EN 45011, overeenkomstig de geldende normen.

4.8.   Etikettering:

De commerciële etiketten van elk geregistreerd bedrijf moeten goedgekeurd zijn door de Consejo Regulador. De vermelding Denominación de orígen „Chirimoya de la Costa Tropical de Granada-Málaga” moet op de etiketten staan.

Alle verpakkingen waarin door de oorsprongsbenaming beschermde cherimoya’s worden vervoerd, moeten voorzien zijn van een genummerd contra-etiket dat door de Consejo Regulador wordt afgegeven De contra-etiketten worden in de geregistreerde magazijnen zo bevestigd dat ze niet kunnen worden hergebruikt.

De genummerde contra-etiketten worden zowel voor de categorie „Extra” als voor de categorie „I” gebruikt.


21.8.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 197/14


Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

2009/C 197/09

Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 7 van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad bezwaar aan te tekenen tegen de aanvraag. Bezwaarschriften moeten de Commissie bereiken binnen zes maanden te rekenen vanaf de datum van deze bekendmaking.

SAMENVATTING

VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD

„COLLINE PONTINE”

EG-nummer: IT-PDO-0005-0499-28.09.2005

BOB ( X ) BGA ( )

Deze samenvatting bevat de belangrijkste gegevens uit het productdossier ter informatie.

1.   Bevoegde dienst van de lidstaat:

Naam:

Ministero delle Politiche Agricole e Forestali

Adres:

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Tel.

+39 0646655104

Fax

+39 0646655306

E-mail:

saco7@politicheagricole.it

2.   Groepering:

Naam:

Associazione Provinciale Produttori Olivicoli di Latina

Adres:

Via Don Minzoni

04100 Latina LT

ITALIA

Tel.

+39 0773668957

Fax

+39 0773668957

E-mail:

aspollatina@libero.it

Samenstelling:

Producenten/verwerkers ( X ) andere samenstelling ( )

3.   Productcategorie:

Categorie 1.5. —

Oliën en vetten — extra olijfolie van eerste persing

4.   Overzicht van het productdossier:

(samenvatting van de bij artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 voorgeschreven gegevens)

4.1.   Naam:

„Colline Pontine”

4.2.   Beschrijving:

Extra olijfolie van eerste persing met de volgende fysische en chemische eigenschappen:

 

CHEMISCH-FYSISCHE BEOORDELING

 

Maximale zuurtegraad uitgedrukt in oliezuur: ten hoogste 0,6 gram per 100 gram olie

 

Peroxidegetal: ten hoogste 12

 

Polyfenolgehalte: meer dan 100 mg/kg

 

Oliezuur: ten hoogste 72 procent.

 

ORGANOLEPTISCH PROFIEL: kleur: van diepgroen tot geel met een gouden gloed.

De kleur is afhankelijk van de periode waarin de olijven van de cultivar Itrana zijn geoogst. Dankzij de „graduele” rijping van de vruchten, kan de oogst in november beginnen en zelfs tot 31 januari van het daaropvolgende jaar voortduren. Dankzij dit intrinsieke kenmerk van de variëteit kunnen productie- en verwerkingsbedrijven van extra olie van eerste persing „Colline Pontine” de olijfoogst plannen aan de hand van seizoensgebonden factoren zoals de klimaatomstandigheden en de opbrengst van de olijfgaarden.

Extra olijfolie van eerste persing „Colline Pontine” heeft een gemiddeld tot intens fruitig aroma van groene olijven, met een nasmaak van amandelen en de typische bijsmaak van aromatische grassen. De geur wordt getypeerd door (groene) tomaat. Lage tot gemiddelde waarden van de aspecten bitter en pikant.

ORGANOLEPTISCHE BEOORDELINGSASPECTEN

MEDIAAN

Gebreken

0

Fruitigheid van olijven

4 - 7

Bitter

3 - 5

Pikant

3 - 5

Tomaat

3 - 6

Extra olijfolie met de BOB „Colline Pontine” moet worden verkregen van de volgende olijfvariëteiten:

„Itrana”: van 50 % tot 100 %,

„Frantoio” en „Leccino”: tot 50 %,

Andere variëteiten: ten hoogste 10 %.

4.3.   Geografisch gebied:

Het productiegebied van olijfolie met de beschermde oorsprongsbenaming „Colline Pontine” omvat het administratieve grondgebied van enkele gemeenten van de provincie Latina in de Regio Lazio, ofwel:

Aprilia, Bassiano, Campodimele, Castelforte, Cisterna di Latina, Cori, Fondi, Formia, Itri, Lenola, Maenza, Minturno, Monte San Biagio, Norma, Priverno, Prossedi, Roccagorga, Rocca Massima, Roccasecca dei Volsci, Santi Cosma e Damiano, Sermoneta, Sezze, Sonnino, Spigno Saturnia en Terracina.

4.4.   Bewijs van de oorsprong:

Elke afzonderlijke productiefase moet worden bewaakt door middel van registraties van de inkomende en uitgaande producten. De traceerbaarheid van het product wordt gewaarborgd door bovenvermelde registraties, door middel van de inschrijving van de kadasternummers van de teeltpercelen, de olijftelers, de olieperserijen en de bottelbedrijven op speciale lijsten die door de controlestructuur worden bijgehouden, alsmede op basis van de bij de controlestructuur ingediende aangiften van de geproduceerde hoeveelheden. Aan de hand van de voorschriften van het productdossier en het daarin voorziene controleprogramma verricht de controlestructuur controles ten aanzien van alle natuurlijke en rechtspersonen die op de bovenvermelde lijsten zijn ingeschreven.

4.5.   Werkwijze voor het verkrijgen van het product:

Het productdossier schrijft voor dat de grond wordt bewerkt door middel van mechanische oppervlaktebehandelingen die tevens nuttig zijn voor de onkruidverdelging. Het zaaien van gras is toegestaan en onkruid mag met chemische middelen worden verdelgd. De ongediertebestrijding moet geschieden volgens geïntegreerde bestrijdingsmethoden; dit om ervoor te zorgen dat er geen of slechts minimale hoeveelheden residu van gewasbeschermingsmiddelen op de olijven achterblijven. De opbrengst per plant is ten hoogste 100 kg. De olijven worden met de hand geoogst. Ook is het gebruik van machines toegestaan mits er bij het oogsten geen vruchten op de grond achterblijven. In elk geval moeten er netten worden gebruikt en is het rapen van olijven die op natuurlijke wijze van de boom zijn gevallen, verboden. De oogst begint vanaf de periode dat de vruchten beginnen te kleuren en eindigt uiterlijk op 31 januari. Het is verboden chemische producten te gebruiken die ervoor zorgen of ertoe bijdragen dat de vruchten loskomen van de boom (abscissie). De olijven moeten worden vervoerd in afwasbare kisten met geperforeerde wanden en bodem. Het gebruik van kisten of bakken van roestvrij staal of andere wasbare en voor levensmiddelen bestemde materialen is toegestaan, op voorwaarde dat de daarin vervoerde olijven nog dezelfde dag worden verwerkt. De olijven moeten hoe dan ook uiterlijk 48 uur na de oogst worden gemalen. Het gebruik van chemische en/of biologische hulpstoffen en mechanische hulpstoffen (talk) is ten strengste verboden. De olijven moeten worden ontbladerd en gewassen om eventuele residuen van bestrijdingsmiddelen en vreemde deeltjes te verwijderen. De olie mag uitsluitend worden geëxtraheerd met behulp van mechanische en fysische procédés die kunnen waarborgen dat de bijzondere oorspronkelijke eigenschappen van de vrucht zoveel mogelijk in de geproduceerde olijfolie behouden blijven. De olijfpasta moet gedurende ten hoogste 50 minuten worden gekneed bij een maximale temperatuur van 33 °C. De bewerkingsmethode volgens welke een tweede persing wordt verricht, is verboden en bovendien is het niet toegestaan om tijdens de extractiefase talk en producten met een chemische of biologische werking te gebruiken. De maximale opbrengst uitgedrukt in olie mag niet meer dan 27 % bedragen. Extra olijfolie van eerste persing met de beschermde oorsprongsbenaming „Colline Pontine” mag volgens de biologische methode worden geproduceerd. De recipiënten waarin extra olijfolie van eerste persing „Colline Pontine” in de handel worden gebracht zijn van donker glas, keramiek of roestvast metaalplaat met de wettelijk voorgeschreven materiaalsamenstelling en een inhoud van ten hoogste 5 liter, waarop het hierna beschreven etiket moet voorkomen. De olijfolie mag tevens worden verpakt in zakjes van aluminiumlaminaat en bij de wet toegestane synthetische materialen. Hierop moeten de wettelijk voorgeschreven aanduidingen alsmede een door de controlestructuur toegekend volgnummer worden aangebracht. De teelt van de olijven, de extractie van de olie en het bottelen van extra olijfolie van eerste persing met de beschermde oorsprongsbenaming „Colline Pontine” moeten geschieden in het in punt 4.3 vermelde productiegebied. Dit om zoveel mogelijk te voorkomen dat de olijfolie in de fasen tussen de persing, de opslag en de certificering bederft en de organoleptische eigenschappen verslechteren. Het gevaar dat de kwaliteit van het product afneemt door mogelijke blootstelling aan licht, warmte of atmosferische zuurstof neemt aanzienlijk toe wanneer het product tot buiten het productiegebied wordt vervoerd.

4.6.   Verband:

Extra olijfolie van eerste persing met de beschermde oorsprongsbenaming „Colline Pontine” bezit specifieke en typische eigenschappen die nauw verbonden zijn met het afgebakende gebied en met name met de cultivar „Itrana” die uitsluitend in het in punt 4.3 vermelde gebied zeer intens wordt geteeld en juist daar haar bijzondere kwalitatieve eigenschappen verkrijgt. Deze zorgen ervoor dat de smaak van deze olijfolie als „gemarkeerd” en „bijzonder” mag worden aangemerkt.

Extra olijfolie van eerste persing „Colline Pontine” verdient de kwalificatie „harmonieus” vanwege de buitengewoon gunstige combinatie van kwaliteit en homogene eigenschappen. Hierdoor vindt de olie ruime aftrek bij een zeer grote groep consumenten.

De bodem in het in punt 4.3 beschreven productiegebied bestaat overwegend uit min of meer compacte kalkafzettingen die geologisch beschouwd tot het Laat-Krijt behoren. Dit bodemtype met een veelal zwakke teeltlaag is gedurende een groot deel van het jaar zeer waterdoorlatend en droog. Het mediterrane klimaat wordt gekenmerkt door zachte winters gedurende welke de temperatuur zelden tot onder het nulpunt daalt. In het heuvelgebied van de provincie Pontina domineert de olijfteelt in een vrijwel continue strook die zich van het gebied van Rocca Massima en Cori in zuidoostelijke richting uitstrekt tot aan de gemeenten Minturno en Castelforte op de grens met de provincie Napels.

De olijfboomvariëteit Itrana, die ook wel Oliva di Gaeta, Trana, Oliva Grossa of Cicerone wordt genoemd, wordt bij uitstek geteeld in het productiegebied van de extra olijfolie „Colline Pontine”: 70 % van de bomen behoort dan ook tot deze variëteit. Er bestaat een bijzonder verband tussen de Itrana en het in punt 4.3 vermelde gebied: de alternatieve naam van deze variëteit, „Oliva di Gaeta” (olijf van Gaeta), duidt op de oorspronkelijke herkomst van deze teelt, die vervolgens van het gebied van Gaeta, Itri en Formia is uitgebreid tot de Pauselijke Staat en op den duur tot het hele heuvel- en berggebied van de provincie Pontina. Deze voortdurende uitbreiding van de cultivar Itrana in het afgebakende gebied is het resultaat van een eeuwenlange teelt van deze boom. Aangezien een deel van de productie (de olijf van Gaeta) van oudsher een zeer gewaardeerde tafelolijf is, wordt ook de Itrana als zodanig aangemerkt. Uit agronomisch oogpunt beschouwd worden de olijven, tevens vanwege het feit dat ze in ongelijke perioden kleuren, pas zeer laat in het seizoen geoogst.

Extra olijfolie van eerste persing „Colline Pontine” ontleent haar evenwichtige en harmonische eigenschappen tevens aan de bodemgesteldheid, de globale ligging, het klimaat van het productiegebied en de combinatie van variëteiten. Immers, wanneer de variëteit Itrana in andere productiegebieden van Italië wordt geteeld, is de zuursamenstelling, het polyfenolgehalte en de daarmee verband houdende indicatoren „bitter” en „pikant” van de geproduceerde olie volkomen anders. Dit wordt bevestigd door de onderzoeken die de Regio Lazio, Arsial Lazio, de sectie Spoleto van het I.S.O.L. (Experimenteel instituut voor de olijfteelt) en de Universiteit van Rome „La Sapienza” met de in Verordening (EG) nr. 2407/2001 bedoelde financiële steun van de Europese Unie hebben uitgevoerd in het kader van het regionale plan voor de verbetering van de kwaliteit van olijfolie.

De smaak van extra olijfolie van eerste persing „Colline Pontine” onderscheidt zich door een min of meer intense fruitigheid van grassen met een zeer evenwichtig en goed gedoseerd bitter en pikant aroma en een uniek bouquet van „groene tomaat”, die niet aanwezig zijn in olie uit andere, al dan niet aangrenzende gebieden.

Deze eigenschappen worden aangetoond door belangrijke nationale en internationale kwaliteitserkenningen die tot 1872 teruggrijpen, alsmede door een groot aantal historische documenten en door de bodemgesteldheid, het klimaat en de variëteit zelf, die garant staan voor de unieke harmonie van de organoleptische eigenschappen. In de provincie Pontina, en met name in de olijfgaarden in het langgerekte heuvelgebied aan de voet van de bergen waarin het productiegebied gelegen is, is de olijfteelt zo nauw met het sociale weefsel verbonden dat hij niet alleen eeuwenlang de ontwikkeling van deze streek en daardoor het leven van de daar gevestigde bevolking heeft bepaald, maar ook een grote invloed heeft gehad op de plaatselijke economie, die vrijwel uitsluitend op de olijfolieproductie is gebaseerd. Het klimaat is zacht en zeer gunstig voor de olijfboomteelt. De teeltgronden in dit heuvelachtige productiegebied hebben een rots- tot steenachtige of rulle bodemstructuur en liggen tegen het gebergte van de Monti Lepini, Ausoni en Aurunci aan. De bezonning en de oriëntatie van de teeltgronden is zuid-zuidwest, in de richting van de zee. Het orografische systeem bestaat dan ook in een terras dat over een lengte van 100 km naar zee is gericht en wat geografische omstandigheden betreft een van de grootste homogene gebieden van Italië is. De olijfgaarden bestaan al eeuwenlang hoofdzakelijk uit olijfbomen van de variëteit Itrana die, ofschoon in de hele regio Lazio verbreid, alleen in de provincie Latina op zo'n grote schaal voorkomen (in de olijfgaarden van de gemeenten Sonnino en Itri vormen ze 90 % van het bomenbestand). Ondanks het feit dat de bodemgesteldheid vanwege de aanzienlijke hoogteverschillen niet bijzonder gunstig is, gedijen de bomen hier goed.

De Kerkelijke Staat heeft zich niet alleen in het bijzonder toegelegd op de kwestie van de moerasgebieden, maar heeft ook door middel van een edict, dat momenteel in het historisch archief van Latina wordt bewaard, premies van 10 scudi uitgeloofd voor elke 100 geplante bomen. Als gevolg hiervan werden er in 1786 maar liefst 48 901 hectaren olijfgaarden aangelegd. Deze belangrijke uitbreiding van de olijfteelt wordt ook bevestigd door het achttiende-eeuwse kadaster. De Italiaanse staat heeft de lokale olijfteelt steeds gesteund door deze te beschermen tegen handelsproblemen en heeft ervoor gezorgd dat het product aan diverse beurzen kon deelnemen. In de periode van de droogleggingen werd de positie van de in dit gebied geproduceerde olie versterkt door de deelname aan verschillende internationale beurzen, terwijl het beleid in de perioden van zelfbestuur, ondanks het gebrek aan internationaal handelsverkeer, mede was gericht op investeringen in de olijventeelt met toepassing van de laatste technieken die toentertijd door de reizende landbouwadviseurs werden bijgebracht.

4.7.   Controlestructuur:

De controlestructuur is een particuliere instelling

Naam:

3A-PTA

Adres:

Fraz. Pantalla

06050 Todi PG

ITALIA

Tel.

+39 07589572224

Fax

+39 0758957257

E-mail:

certificazione@parco3a.org

Website:

http://www.parco3a.org

4.8.   Etikettering:

De verpakkingen moeten zijn voorzien van een sluitsysteem dat breekt wanneer de verpakking wordt geopend. De beschermde oorsprongsbenaming „Colline Pontine” moet in onuitwisbare hoofdletters op het etiket zijn aangebracht in kleuren die met de kleur van het etiket contrasteren en goed kunnen worden onderscheiden van de overige aanduidingen. De lettertekens van het opschrift „Colline Pontine” moeten groter zijn dan die van andere tekens op het etiket en het tegenetiket. Het opschrift „D.O.P. denominazione d'origine protetta” moet direct onder de geografische benaming „Colline Pontine” en in dezelfde lettergrootte worden gedrukt. Een waarheidsgetrouw gebruik van namen, bedrijfsnamen en individuele handelsmerken is toegestaan, mits deze niet in lovende bewoordingen zijn gesteld en de consument niet misleiden. Het gebruik van namen van ondernemingen, landgoederen, boerenhoeven en de plaatsen waar deze gelegen zijn, alsmede verwijzingen naar de verpakkingsfase in olieperserijen, verenigingen van olieperserijen en olijfoliefabrieken in het productiegebied zijn alleen toegestaan wanneer het product uitsluitend is verkregen van olijven die in de olijfgaarden van de betrokken bedrijven zijn geoogst. Het is verplicht op de voorkant van het etiket het teeltjaar van de olijven te vermelden. Indien de olie volgens de biologische methode is verkregen, mag dit op het etiket worden vermeld. Het logo van de benaming „Colline Pontine”, waarvan de kenmerken en de kleurindexen gedetailleerd in het productdossier beschreven zijn, bestaat uit een tekening van drie gele Dorische zuilen met daarboven een grotere grijsgroene olijftak en op de achtergrond heuvels die worden omgeven door een cirkel met de naam „Colline Pontine”. Bovenstaande elementen zijn symbolen die verwijzen naar de preromaanse beschaving en de bergketens van de Monti Lepini, Ausoni en Aurunci. Het logo mag los van het etiket worden gebruikt mits het op dezelfde kant als die van het etiket wordt aangebracht.

Image


21.8.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 197/s3


MEDEDELING

Op 21 augustus 2009 wordt in het Publicatieblad van de Europese Unie C 197 A de „Gemeenschappelijke rassenlijst voor groentegewassen — 5e aanvulling op de 27e volledige uitgave” gepubliceerd.

Abonnees van het Publicatieblad ontvangen gratis een exemplaar naargelang van het aantal en van de ta(a)l(en) van hun abonnement(en). Zij worden verzocht de onderstaande bestelbon, naar behoren ingevuld, met opgave van hun abonneenummer (code aan de linkerkant van elk etiket, beginnende met O/…), te retourneren. Dit gratis aanbod geldt gedurende een jaar, met ingang van de verschijningsdatum van het betrokken Publicatieblad.

Niet-abonnees kunnen dit Publicatieblad tegen betaling verkrijgen bij een van onze verkoopkantoren (zie http://publications.europa.eu/others/agents/index_nl.htm).

Het Publicatieblad kan — net als alle Publicatiebladen (L, C, C A, C E) — gratis worden geraadpleegd op de website http://eur-lex.europa.eu

Image