ISSN 1725-2474 |
||
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 152 |
|
Uitgave in de Nederlandse taal |
Mededelingen en bekendmakingen |
50e jaargang |
Nummer |
Inhoud |
Bladzijde |
|
II Mededelingen |
|
|
MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN EN ORGANEN VAN DE EUROPESE UNIE |
|
|
Commissie |
|
2007/C 152/01 |
Goedkeuring van de steunmaatregelen van de staten in het kader van de bepalingen van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag — Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt ( 1 ) |
|
2007/C 152/02 |
Steunmaatregel van de staten — Besluiten dienstige maatregelen voor te stellen overeenkomstig artikel 88, lid 1, van het EG-Verdrag, die door de betrokken lidstaat worden aanvaard ( 1 ) |
|
2007/C 152/03 |
||
|
IV Informatie |
|
|
INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN EN ORGANEN VAN DE EUROPESE UNIE |
|
|
Commissie |
|
2007/C 152/04 |
||
|
V Bekendmakingen |
|
|
BESTUURLIJKE PROCEDURES |
|
|
Commissie |
|
2007/C 152/05 |
||
|
PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID |
|
|
Commissie |
|
2007/C 152/06 |
||
2007/C 152/07 |
Voorafgaande aanmelding van een concentratie (Zaak COMP/M.4763 — Cerberus/Torex) — Zaak die in aanmerking kan komen voor een vereenvoudigde procedure ( 1 ) |
|
|
ANDERE BESLUITEN |
|
|
Commissie |
|
2007/C 152/08 |
||
|
||
2007/C 152/09 |
||
|
|
|
(1) Voor de EER relevante tekst |
NL |
|
II Mededelingen
MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN EN ORGANEN VAN DE EUROPESE UNIE
Commissie
6.7.2007 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 152/1 |
Goedkeuring van de steunmaatregelen van de staten in het kader van de bepalingen van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag
Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt
(Voor de EER relevante tekst)
(2007/C 152/01)
Datum waarop het besluit is genomen |
22.5.2007 |
Nummer van de steunmaatregel |
NN 88/06 |
Lidstaat |
Italië |
Regio |
Ancona |
Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde |
Fiem S.r.l. |
Rechtsgrondslag |
Legge 14 maggio 2005 n. 80 (GURI 111, 14.5.2005 S.O.) Delibera CIPE n. 101 (GURI 227, 29.9.2005) D.M n. 053, 13.11.2006 |
Type maatregel |
Individuele steun |
Doelstelling |
Redding van ondernemingen in moeilijkheden |
Vorm van de steun |
Garantie |
Begrotingsmiddelen |
Totaal van de voorziene steun: 1,5 miljoen EUR |
Maximale steunintensiteit |
— |
Looptijd |
11.2006-5.2007 |
Economische sectoren |
Beperkt tot de be- en verwerkende industrie |
Naam en adres van de steunverlenende autoriteit |
Ministero dello Sviluppo Economico |
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen |
8.5.2007 |
Nummer van de steunmaatregel |
N 455/06 |
Lidstaat |
Italië |
Regio |
Lombardia |
Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde |
Incentivazione per la diffusione di sistemi di teleriscadalmento — Lombardia |
Rechtsgrondslag |
Deliberazione della Giunta regionale della Lombardia n. 20119 del 23 dicembre 2004, così come modificata con la d.gr. n. VIII/1671 del 29 dicembre 2005 |
Type maatregel |
Steunregeling |
Doelstelling |
Milieubescherming |
Vorm van de steun |
Directe subsidie, Zachte lening |
Begrotingsmiddelen |
Totaal van de voorziene steun: 30 miljoen EUR |
Maximale steunintensiteit |
40 % |
Looptijd |
tot 31.12.2009 |
Economische sectoren |
Beperkt tot de elektriciteits-, water- en gassector |
Naam en adres van de steunverlenende autoriteit |
Regione Lombardia |
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen |
10.5.2007 |
|||
Nummer van de steunmaatregel |
N 651/06 |
|||
Lidstaat |
Hongarije |
|||
Regio |
— |
|||
Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde |
Fejlesztési adókedvezmény |
|||
Rechtsgrondslag |
1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról; …/2006. Korm. rendelet a fejlesztési adókedvezményről (tervezet) |
|||
Type maatregel |
Steunregeling |
|||
Doelstelling |
Regionale ontwikkeling |
|||
Vorm van de steun |
Belastingvoordeel |
|||
Begrotingsmiddelen |
Voorziene jaarlijkse uitgaven: 20 000 miljoen HUF; Totaal van de voorziene steun: 140 000 miljoen HUF |
|||
Maximale steunintensiteit |
50 % |
|||
Looptijd |
tot 31.12.2013 |
|||
Economische sectoren |
Alle sectoren |
|||
Naam en adres van de steunverlenende autoriteit |
|
|||
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen |
21.2.2007 |
Nummer van de steunmaatregel |
N 746/06 |
Lidstaat |
Verenigd Koninkrijk |
Regio |
Yorkshire and Humber |
Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde |
NYNET North Yorkshire Advanced Broadband Project |
Rechtsgrondslag |
Local Government Act 2000 |
Type maatregel |
Individuele steun |
Doelstelling |
Sectorale ontwikkeling |
Vorm van de steun |
Directe subsidie |
Begrotingsmiddelen |
Totaal van de voorziene steun: 7 miljoen GBP |
Maximale steunintensiteit |
45 % |
Looptijd |
2007-2016 |
Economische sectoren |
Beperkt tot de post- en telecommunicatiediensten |
Naam en adres van de steunverlenende autoriteit |
North Yorkshire County Council |
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen |
13.6.2007 |
Nummer van de steunmaatregel |
N 775/06 |
Lidstaat |
Duitsland |
Regio |
— |
Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde |
Energiesteuerbegünstigungen für Unternehmen des produzierenden Gewerbes und Unternehmen der Land- und Forstwirtschaft |
Rechtsgrondslag |
(1) § 25 Abs.1 Satz 1 Nr. 5 iVm Abs. 3 a Satz 1 Nr. 1.2, 3.2 und 4.2 MinöStG a.F., nunmehr § 54 Energiesteuergesetz, § 9 Abs. 3 StromStG (2) § 25 a MinöStG a.F., nunmehr § 55 EnergieStG, § 10 StromStG |
Type maatregel |
Steunregeling |
Doelstelling |
Milieubescherming, Sectorale ontwikkeling |
Vorm van de steun |
Belastingvoordeel |
Begrotingsmiddelen |
Voorziene jaarlijkse uitgaven: 2 242 miljoen EUR |
Maximale steunintensiteit |
— |
Looptijd |
1.1.2007-31.12.2012 |
Economische sectoren |
Beperkt tot de be- en verwerkende industrie, Beperkt tot de landbouw |
Naam en adres van de steunverlenende autoriteit |
— |
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen |
14.5.2007 |
||||
Nummer van de steunmaatregel |
N 889/06 |
||||
Lidstaat |
Spanje |
||||
Regio |
Murcia |
||||
Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde |
Ayuda para la mejora de la calidad de la infraestructura eléctrica en Murcia |
||||
Rechtsgrondslag |
Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del sector eléctrico, «Real Decreto 1955/2000, de 1 de diciembre», «Real Decreto 2392/2004, de 30 de diciembre, por el que se establece la tarifa eléctrica para 2005» y «Borrador del Convenio específico de colaboración entre el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio, la Comunidad Autónoma de la Región de Murcia para la realización de planes de mejora de la calidad del servicio eléctrico y planes de control de tensión en la Región de Murcia» |
||||
Type maatregel |
Individuele steun |
||||
Doelstelling |
Regionale ontwikkeling |
||||
Vorm van de steun |
Directe subsidie |
||||
Begrotingsmiddelen |
Totaal van de voorziene steun: 2,87 miljoen EUR |
||||
Maximale steunintensiteit |
28,21 % |
||||
Looptijd |
2006 |
||||
Economische sectoren |
Beperkt tot de elektriciteits-, water- en gassector |
||||
Naam en adres van de steunverlenende autoriteit |
|
||||
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen |
14.5.2007 |
||||
Nummer van de steunmaatregel |
N 120/A/07 |
||||
Lidstaat |
Italië |
||||
Regio |
Sicilia |
||||
Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde |
Miglioramento efficienza energetica PMI; azioni in favore della tutela ambientale tramite risparmio energetico nelle piccole e medie imprese |
||||
Rechtsgrondslag |
Legge della regione Sicilia 3 maggio 2001 n. 6. Art.1, comma 4, lett. a); Legge 23 dicembre 2000, n. 3888, art. 137, lett. a). |
||||
Type maatregel |
Steunregeling |
||||
Doelstelling |
Milieubescherming |
||||
Vorm van de steun |
Directe subsidie |
||||
Begrotingsmiddelen |
Totaal van de voorziene steun: 34,4 miljoen EUR |
||||
Maximale steunintensiteit |
35 % |
||||
Looptijd |
tot 31.12.2008 |
||||
Economische sectoren |
Alle sectoren |
||||
Naam en adres van de steunverlenende autoriteit |
|
||||
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
6.7.2007 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 152/6 |
Steunmaatregel van de staten — Besluiten dienstige maatregelen voor te stellen overeenkomstig artikel 88, lid 1, van het EG-Verdrag, die door de betrokken lidstaat worden aanvaard
(Voor de EER relevante tekst)
(2007/C 152/02)
Datum waarop het besluit is genomen |
4.4.2007 |
Nummer van de steunmaatregel |
E 7/05 |
Lidstaat |
Finland |
Regio |
— |
Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde |
Alustakausjärjestelmä |
Rechtsgrondslag |
Laki valtion alustakauksista 573/1972 Laki 422/2001 |
Type maatregel |
Steunregeling |
Doelstelling |
Sectorale ontwikkeling |
Vorm van de steun |
Garantie |
Begrotingsmiddelen |
— |
Maximale steunintensiteit |
— |
Looptijd |
Onbeperkt |
Economische sectoren |
Beperkt tot de scheepsbouw |
Naam en adres van de steunverlenende autoriteit |
Finnvera Plc — Eteläesplanadi, 8 P.O. Box 1010 FIN-00101 Helsinki |
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
6.7.2007 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 152/7 |
Goedkeuring van de steunmaatregelen van de staten in het kader van de bepalingen van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag
Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt
(2007/C 152/03)
Datum waarop het besluit is genomen |
29.1.2007 |
|||
Nummer van de steunmaatregel |
N 448/06 |
|||
Lidstaat |
Italië |
|||
Regio |
Sardegna |
|||
Benaming (en/of naam van de begunstigde) |
Interventi nelle zone agricole danneggiate (piogge alluvionali, venti impetuosi e siccità dal 1o settembre 2005 al 31 gennaio 2006 nelle province di Cagliari, Oristano e Nuoro). |
|||
Rechtsgrond |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
Aard van de maatregel |
Steunregeling |
|||
Doelstelling |
Vergoeding van de schade aan de landbouwbedrijven ten gevolge van ongunstige weersomstandigheden |
|||
Vorm waarin de steun wordt verleend |
Rechtstreekse subsidie |
|||
Begrotingsmiddelen |
Er wordt verwezen naar de goedgekeurde regeling (NN 54/A/04) |
|||
Steunintensiteit |
Tot 100 % |
|||
Looptijd |
Tot alle betalingen zijn verricht |
|||
Betrokken economische sector(en) |
Landbouw |
|||
Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent |
|
|||
Andere informatie |
Maatregel ter uitvoering van de door de Commissie in het kader van het staatssteundossier NN 54/A/04 goedgekeurde regeling (Brief van de Commissie C(2005) 1622 def. van 7 juni 2005) |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen |
8.2.2007 |
|||
Nummer van de steunmaatregel |
N 550/A/06 |
|||
Lidstaat |
Frankrijk |
|||
Regio |
Départements d'Outre-Mer |
|||
Benaming (en/of naam van de begunstigde) |
Allègement des cotisations et contributions des exploitants agricoles non salariés dans les départements d'Outre-mer (DOM) |
|||
Rechtsgrond |
Article L. 762-4 du code rural |
|||
Aard van de maatregel |
Steunregeling |
|||
Doelstelling |
Exploitatiesteun om de structurele problemen in de overzeese gebieden aan te pakken |
|||
Vorm waarin de steun wordt verleend |
Verlaging van de bijdragen aan de sociale zekerheid |
|||
Begrotingsmiddelen |
210 000 000 EUR |
|||
Steunintensiteit |
— |
|||
Looptijd |
7 jaar |
|||
Betrokken economische sector(en) |
Landbouw |
|||
Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent |
|
|||
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen |
14.12.2006 |
||||||
Nummer van de steunmaatregel |
N 638/06 |
||||||
Lidstaat |
Tsjechië |
||||||
Regio |
Regio Olomouc |
||||||
Benaming (en/of naam van de begunstigde) |
Hospodaření v lesích na území Olomouckého kraje |
||||||
Rechtsgrond |
|
||||||
Aard van de maatregel |
Steunregeling |
||||||
Doelstelling |
Steun voor de bosbouwsector |
||||||
Vorm waarin de steun wordt verleend |
Rechtstreekse subsidie |
||||||
Begrotingsmiddelen |
Totaal: 161 000 000 CZK (ongeveer 5 721 390 EUR) |
||||||
Steunintensiteit |
Maximaal 100 % |
||||||
Looptijd |
1.1.2007-31.12.2013 |
||||||
Betrokken economische sector(en) |
Landbouw (Bosbouw) |
||||||
Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent |
|
||||||
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen |
8.2.2007 |
||||
Nummer van de steunmaatregel |
N 691/06 |
||||
Lidstaat |
Litouwen |
||||
Regio |
— |
||||
Benaming (en/of naam van de begunstigde) |
Pagalba, skirta kompensuoti draudimo įmokas |
||||
Rechtsgrond |
|
||||
Aard van de maatregel |
Steunregeling |
||||
Doelstelling |
Het vrijwillig nemen van verzekeringen tegen verliezen ten gevolge van planten- of dierziekten, natuurrampen, ongunstige weersomstandigheden of noodweer bevorderen. |
||||
Vorm waarin de steun wordt verleend |
Steun voor de betaling van de verzekeringspremies |
||||
Begrotingsmiddelen |
Totale begroting: 120 miljoen LTL Jaarlijkse begroting: 20 miljoen LTL |
||||
Steunintensiteit |
Tot 50 % van de verzekeringspremie |
||||
Looptijd |
6 jaar na de goedkeuring door de Commissie |
||||
Betrokken economische sector(en) |
Landbouw |
||||
Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent |
|
||||
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen |
27.4.2007 |
||||||
Nummer van de steunmaatregel |
N 735/06 |
||||||
Lidstaat |
Bondsrepubliek Duitsland |
||||||
Regio |
Brandenburg |
||||||
Benaming (en/of naam van de begunstigde) |
ECO-Strom Plus GmbH Chemie |
||||||
Rechtsgrond |
|
||||||
Aard van de maatregel |
Individuele steun |
||||||
Doelstelling |
Inzet hernieuwbare energie |
||||||
Vorm waarin de steun wordt verleend |
Subsidie |
||||||
Begrotingsmiddelen |
24 827 000 EUR (Investeringssteun) 48 000 EUR (contant subsidie-equivalent van de honoreringsgarantie) |
||||||
Steunintensiteit |
50 % |
||||||
Looptijd |
— |
||||||
Betrokken economische sector(en) |
Landbouw |
||||||
Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent |
|
||||||
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen |
14.3.2007 |
|||
Nummer van de steunmaatregel |
N 38/07 |
|||
Lidstaat |
Italië |
|||
Regio |
Emilia-Romagna |
|||
Benaming (en/of naam van de begunstigde) |
Interventi nelle zone agricole danneggiate da calamità naturali (siccità dal 15 maggio 2006 al 20 agosto 2006 nella provincia di Ferrara). |
|||
Rechtsgrond |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
Aard van de maatregel |
Steunregeling |
|||
Doelstelling |
Vergoeding van de schade aan de landbouwvoorzieningen ten gevolge van ongunstige weersomstandigheden |
|||
Vorm waarin de steun wordt verleend |
Rechtstreekse subsidie |
|||
Begrotingsmiddelen |
Er wordt verwezen naar de goedgekeurde regeling (NN 54/A/04) |
|||
Steunintensiteit |
Tot 80 % |
|||
Looptijd |
Tot alle betalingen zijn verricht |
|||
Betrokken economische sector(en) |
Landbouw |
|||
Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent |
|
|||
Andere informatie |
Maatregel ter uitvoering van de door de Commissie in het kader van staatssteundossier NN 54/A/04 goedgekeurde regeling (Brief van de Commissie C(2005)1622 def. van 7 juni 2005) |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen |
27.4.2007 |
|||
Nummer van de steunmaatregel |
N 73/07 |
|||
Lidstaat |
Italië |
|||
Regio |
— |
|||
Benaming (en/of naam van de begunstigde) |
Accordo interprofessionale campagna 2007 per le patate destinate alla trasformazione industriale e aiuto all'ammasso privato di patate da consumo. |
|||
Rechtsgrond |
Provvedimenti concernenti l'Accordo interprofessionale campagna 2007 per le patate destinate alla trasformazione industriale e aiuto all'ammasso privato di patate da consumo. |
|||
Aard van de maatregel |
Regeling |
|||
Doelstelling |
Andere (steun voor de opslag, de sluiting van contracten,…) |
|||
Vorm waarin de steun wordt verleend |
Subsidies |
|||
Begrotingsmiddelen |
8 000 000 EUR |
|||
Steunintensiteit |
Bedrag per ton (van 0,52 tot 23,24 EUR) |
|||
Looptijd |
Tot eind 2007 |
|||
Betrokken economische sector(en) |
Landbouw |
|||
Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent |
|
|||
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Informatie
INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN EN ORGANEN VAN DE EUROPESE UNIE
Commissie
6.7.2007 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 152/12 |
Wisselkoersen van de euro (1)
5 juli 2007
(2007/C 152/04)
1 euro=
|
Munteenheid |
Koers |
USD |
US-dollar |
1,3640 |
JPY |
Japanse yen |
167,10 |
DKK |
Deense kroon |
7,4415 |
GBP |
Pond sterling |
0,67560 |
SEK |
Zweedse kroon |
9,1570 |
CHF |
Zwitserse frank |
1,6553 |
ISK |
IJslandse kroon |
83,77 |
NOK |
Noorse kroon |
7,9240 |
BGN |
Bulgaarse lev |
1,9558 |
CYP |
Cypriotische pond |
0,5840 |
CZK |
Tsjechische koruna |
28,650 |
EEK |
Estlandse kroon |
15,6466 |
HUF |
Hongaarse forint |
246,21 |
LTL |
Litouwse litas |
3,4528 |
LVL |
Letlandse lat |
0,6963 |
MTL |
Maltese lira |
0,4293 |
PLN |
Poolse zloty |
3,7642 |
RON |
Roemeense leu |
3,1289 |
SKK |
Slowaakse koruna |
33,495 |
TRY |
Turkse lira |
1,7664 |
AUD |
Australische dollar |
1,5854 |
CAD |
Canadese dollar |
1,4426 |
HKD |
Hongkongse dollar |
10,6603 |
NZD |
Nieuw-Zeelandse dollar |
1,7318 |
SGD |
Singaporese dollar |
2,0718 |
KRW |
Zuid-Koreaanse won |
1 257,68 |
ZAR |
Zuid-Afrikaanse rand |
9,5598 |
CNY |
Chinese yuan renminbi |
10,3642 |
HRK |
Kroatische kuna |
7,3064 |
IDR |
Indonesische roepia |
12 289,64 |
MYR |
Maleisische ringgit |
4,7024 |
PHP |
Filipijnse peso |
62,935 |
RUB |
Russische roebel |
35,0070 |
THB |
Thaise baht |
42,284 |
Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.
V Bekendmakingen
BESTUURLIJKE PROCEDURES
Commissie
6.7.2007 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 152/13 |
F-Dijon: Exploitatie van geregelde luchtdiensten
Exploitatie van geregelde luchtdiensten tussen Dijon en Bordeaux en tussen Dijon en Toulouse
Mededeling betreffende een door Frankrijk uitgeschreven openbare aanbesteding met het oog op de uitbesteding van een openbare dienst overeenkomstig artikel 4, lid 1, onder d), van Verordening (EEG) nr. 2408/92 van de Raad
(2007/C 152/05)
1. Inleiding: Overeenkomstig lid 1, onder a), van artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 2408/92 van 23.7.1992 betreffende de toegang van communautaire luchtvaartmaatschappijen tot intracommunautaire luchtroutes heeft Frankrijk een verplichting tot openbare dienstverlening opgelegd voor de geregelde luchtdiensten tussen Dijon en Bordeaux en tussen Dijon en Toulouse. De voor deze verplichting tot openbare dienstverlening gestelde normen werden bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie C 151 van 5.7.2007.
Voor zover geen enkele luchtvaartmaatschappij op 3.11.2007 deze geregelde luchtdiensten exploiteert of op het punt staat te exploiteren, in overeenstemming met de verplichtingen tot openbare dienstverlening en zonder om een financiële compensatie te vragen, heeft Frankrijk besloten om in het kader van de procedure van artikel 4, lid 1, punt d), van bovengenoemde verordening de toegang tot deze verbinding tot één enkele luchtvaartmaatschappij te beperken en het recht om deze diensten met ingang van 3.12.2007 te exploiteren, bij openbare aanbesteding aan te bieden.
2. Opdrachtgever: Chambre de commerce et d'industrie de Dijon, 1, place du Théâtre, BP 370,F -21010 Dijon. Tél. (33) 380 65 91 94. Fax (33) 380 65 91 99. E-mail: jp.martins@dijon.cci.fr.
3. Betreft: Levering, met ingang van 3.12.2007, van geregelde luchtdiensten overeenkomstig de in punt 1 vermelde verplichtingen tot openbare dienstverlening.
4. Voornaamste kenmerken van het contract: Contract voor de uitbesteding van een openbare dienst tussen de luchtvaartmaatschappij en de openbare uitbestedende dienst(en).
De vervoerder aan wie de dienst wordt uitbesteed, ontvangt de inkomsten. De openbare uitbestedende dienst(en) betalen daarbovenop een bijdrage die gelijk is aan het verschil tussen de werkelijke exploitatiekosten exclusief belastingen (BTW, specifieke luchtvaartheffingen) en de commerciële inkomsten exclusief belastingen (BTW, specifieke luchtvaartheffingen), binnen de grenzen van de overeengekomen maximale financiële compensatie, met aftrek, in voorkomend geval, van de minderingen als bedoeld in punt 9-4 van deze mededeling.
5. Looptijd van het contract: De looptijd van het contract (overeenkomst betreffende de uitbesteding van een openbare dienst) bedraagt 3 jaar, gerekend vanaf 3.12.2007.
6. Deelname aan de aanbesteding: De aanbesteding staat open voor alle maatschappijen die in het bezit zijn van een geldige exploitatievergunning, afgegeven krachtens Verordening (EEG) nr. 2407/92 van de Raad van 23.7.1992 betreffende de verlening van exploitatievergunningen aan luchtvaartmaatschappijen.
7. Gunningsprocedure en criteria voor de selectie van in aanmerking komende kandidaten: Deze aanbesteding valt onder de bepalingen van de punten d), e), f), g), h) en i) van artikel 4, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2408/92, de artikelen L.1411-1 en volgende van de Code général des collectivités territoriales relatifs aux délégations de service public en van de toepassingsbepalingen daarvan (met name decreet nr. 97-638 van 31.5.1997 met het oog op de toepassing van de wet nr. 97-210 van 11.3.1997 betreffende de versterking van de strijd tegen zwartwerk) en decreet nr. 2005-473 van 16.5.2005 betreffende de regels voor de toekenning van financiële compensaties door de overheid, alsmede de drie besluiten van 16.5.2005 voor de toepassing daarvan.
|
Het kandidaatstellingsdossier moet in de Franse taal zijn gesteld. Zonodig moeten de kandidaten documenten van overheidsinstanties, opgesteld in een officiële taal van de Europese Unie, naar het Frans vertalen. Kandidaten mogen bij de Franse versie ook een versie in een andere officiële taal van de Europese Unie voegen, maar alleen de Franse tekst wordt als authentiek beschouwd. |
|
Het kandidaatstellingsdossier moet de volgende elementen bevatten:
|
De kandidaten worden geselecteerd op basis van de volgende criteria:
— |
professionele ervaring en financiële capaciteit, |
— |
bekwaamheid om de continuïteit van de dienstverlening en de gelijke behandeling van de gebruikers te waarborgen, |
— |
de naleving door de kandidaten van de verplichting tot tewerkstelling van gehandicapten overeenkomstig artikel L. 323-1 van het arbeidswetboek. |
8. Criteria voor de gunning van het contract: Luchtvervoersondernemingen waarvan de kandidatuur wordt aanvaard, worden in een tweede fase uitgenodigd om hun aanbod in te dienen overeenkomstig de bepalingen van het specifieke aanbestedingsreglement dat hun op dat moment zal worden overhandigd.
Overeenkomstig artikel 38 van de wet nr. 93-122 van 29.1.1993 wordt over de op die manier ingediende offertes vrij onderhandeld door de bevoegde instantie van de Chambre de commerce et d'industrie de Dijon.
Overeenkomstig de bepalingen van punt f) van artikel 4, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2408/92, zal daarbij worden gelet op de toereikendheid van de aangeboden dienst, met inbegrip van de tarieven en voorwaarden die aan de gebruikers kunnen worden aangeboden en de kosten van de verlangde vergoeding.
9. Belangrijke aanvullende informatie:
9-1. |
Financiële compensatie:
|
9-2. |
Controle op de uitvoering van het contract en nazicht van de rekeningen van de luchtvaartmaatschappij:
|
9-3. |
Wijziging en beëindiging van het contract:
|
9-4. |
Sancties en andere verminderingen overeenkomstig het contract:
|
10. Methode van indiening van de kandidaatstellingen: De kandidaatstellingsdossiers moeten uiterlijk op 29.8.2007, vóór 17:00 plaatselijke tijd, per aangetekend schrijven met ontvangstbewijs (de datum van het ontvangstbewijs wordt als de datum van indiening beschouwd) toekomen of ter plaatse tegen ontvangstbewijs worden afgegeven, en dit in een gesloten enveloppe met de vermelding „Réponse à l'appel de candidatures n° 2007-11 – À n'ouvrir que par le destinataire”, op het volgende adres:
Chambre de commerce et d'industrie de Dijon, 1, place du Théâtre, BP 370, F-21010 Dijon.
11. Verdere procedure: De Chambre de commerce et d'industrie de Dijon zendt de geselecteerde kandidaten uiterlijk op 4 september een aanbestedingsdossier toe dat met name het aanbestedingsreglement en een ontwerpcontract bevat.
De geselecteerde kandidaten moeten hun offerte uiterlijk op 27.9.2007 vóór 17:00 plaatselijke tijd indienen.
De offerte bindt de kandidaat gedurende een periode van 280 dagen te rekenen vanaf de indieningsdatum.
12. Geldigheid van de aanbesteding: Deze aanbesteding is slechts geldig indien geen enkele communautaire luchtvaartmaatschappij vóór 3.11.2007 een programma heeft ingediend om deze verbinding met ingang van 3.12.2007 te exploiteren in overeenstemming met de opgelegde verplichtingen van openbare dienstverlening, zonder daarvoor een financiële compensatie te ontvangen.
13. Aanvullende inlichtingen: Belangstellenden kunnen aanvullende informatie aanvragen, uitsluitend schriftelijk, per e-mail of per fax, bij de voorzitter van de Chambre de commerce et d'industrie de Dijon, waarvan het adres en het faxnr. onder punt 2 zijn gegeven.
PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID
Commissie
6.7.2007 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 152/16 |
Bericht betreffende de antidumpingmaatregelen die van toepassing zijn op de invoer in de Gemeenschap van bepaalde hulpstukken voor buisleidingen van oorsprong uit onder meer Thailand: naamswijziging van een onderneming waarop een individueel antidumpingrecht van toepassing is
(2007/C 152/06)
Op bepaalde hulpstukken voor buisleidingen, van ijzer of van staal, van oorsprong uit onder meer Thailand zijn definitieve antidumpingrechten van toepassing die werden ingesteld bij Verordening (EG) nr. 964/2003 van de Raad (1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1496/2004 van de Raad (2).
Op de uitvoer naar de Gemeenschap van bepaalde hulpstukken voor buisleidingen, van ijzer of van staal, door Awaji Sangyo (Thailand) Co., Ltd., een in Thailand gevestigde onderneming, is bij bovengenoemde verordening een individueel antidumpingrecht van 7,4 % ingesteld. Deze onderneming heeft de Commissie meegedeeld dat zij op 1 augustus 2006 haar naam gewijzigd heeft in Awaji Materia (Thailand) Co., Ltd. Volgens de onderneming heeft de naamswijziging geen invloed op het individuele recht dat op haar van toepassing was onder haar vroegere naam Awaji Sangyo (Thailand) Co., Ltd.
De Commissie heeft de verstrekte informatie onderzocht en vastgesteld dat de naamswijziging niet van invloed is op de bevindingen van Verordening (EG) nr. 964/2003 van de Raad, laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1496/2004 van de Raad. Daarom moet in artikel 1, lid 2, van Verordening (EG) nr. 964/2003 van de Raad de naam Awaji Sangyo (Thailand) Co., Ltd, Samutprakarn gelezen worden als Awaji Materia (Thailand) Co., Ltd, Samutprakarn.
De aanvullende Taric-code 8850 die eerder werd toegekend aan Awaji Sangyo (Thailand) Co., Ltd, is van toepassing op Awaji Materia (Thailand) Co., Ltd.
(1) PB L 139 van 6.6.2003, blz. 1.
(2) PB L 275 van 25.8.2004, blz. 1.
6.7.2007 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 152/17 |
Voorafgaande aanmelding van een concentratie
(Zaak COMP/M.4763 — Cerberus/Torex)
Zaak die in aanmerking kan komen voor een vereenvoudigde procedure
(Voor de EER relevante tekst)
(2007/C 152/07)
1. |
Op 28 juni 2007 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 (1) van de Raad waarin wordt medegedeeld dat de ondernemingen Promontoria Holding XIX B.V. („Promontoria”, Nederland) en Toro US Newco Corp. („Toro”, Verenigde Staten), die onder zeggenschap staan van Cerberus Group („Cerberus”, Verenigde Staten) in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van genoemde verordening zeggenschap verkrijgen over delen van Torex Retail PLC („Torex”, Verenigd Koninkrijk) door de aankoop van aandelen en activa. |
2. |
De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:
|
3. |
Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde concentratie binnen het toepassingsgebied van Verordening (EG) nr. 139/2004 kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. In het licht van de Mededeling van de Commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens Verordening (EG) nr. 139/2004 (2) van de Raad wordt vermeld dat deze zaak in aanmerking kan komen voor deze procedure. |
4. |
De Commissie verzoekt belanghebbende derden hun eventuele opmerkingen ten aanzien van de voorgenomen concentratie kenbaar te maken aan de Commissie. Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk 10 dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per fax (nummer (32-2) 296 43 01 of 296 72 44) of per post, onder vermelding van referentienummer COMP/M.4763 — Cerberus/Torex, aan onderstaand adres worden toegezonden:
|
(1) PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.
(2) PB C 56 van 5.3.2005, blz. 32.
ANDERE BESLUITEN
Commissie
6.7.2007 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 152/18 |
Bekendmaking van een registratieaanvraag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen
(2007/C 152/08)
Naar aanleiding van deze bekendmaking kan bezwaar worden aangetekend op grond van artikel 7 van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad (1). Bezwaarschriften moeten binnen zes maanden na de datum van deze bekendmaking bij de Commissie worden ingediend.
SAMENVATTING
VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD
„ACETO BALSAMICO DI MODENA”
EG-nummer: IT/PGI/005/0430/18.11.2004
BOB ( ) BGA ( X )
Deze samenvatting bevat de belangrijkste gegevens uit het productdossier ter informatie.
1. Bevoegde dienst van de lidstaat:
Naam: |
Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali |
||
Adres: |
|
||
Tel.: |
(39) 06 481 99 68 |
||
Fax: |
(39) 06 42 01 31 26 |
||
e-mail: |
qualita@politicheagricole.it |
2. Groepering:
Naam: |
Consorzio Aceto Balsamico di Modena Soc. Coop. a r.l — Consorzio Produzione Certificata Aceto Balsamico Modenese — Comitato Produttori Indipendenti Aceto Balsamico di Modena |
|||
Adres: |
|
|||
Tel.: |
— |
|||
Fax: |
— |
|||
e-mail: |
— |
|||
Samenstelling: |
Producenten/verwerkers ( X ) andere samenstelling ( ) |
3. Productcategorie:
Categorie 1.8 — Andere producten van bijlage I — Azijn
4. Productdossier:
(Samenvatting van de in artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 voorgeschreven gegevens)
4.1 Naam: „Aceto Balsamico di Modena”
4.2 Beschrijving: Analytische:
dichtheid bij 20 °C niet lager dan 1,06 voor het geraffineerde product;
daadwerkelijk alcoholpercentage niet meer dan 1,5 % Vol.;
totale minimumzuurgraad 6 %;
totaalgehalte zwaveldioxide maximaal 100 mg/liter;
asgehalte: minimaal 2,5 promille;
minimumgehalte droge stof: minimaal 30 gram netto per liter;
reductiesuikers: minimaal 110 gram/liter;
Organoleptische:
helderheid: helder en glanzend;
kleur: intens bruin;
geur: uitgesproken, delicaat en licht zuur, met eventueel houtachtige accenten,
smaak: zoetzuur, uitgebalanceerd.
4.3 Geografisch gebied: Het productiegebied van „Aceto Balsamico di Modena” valt samen met de provincies Modena en Reggio Emilia.
4.4 Bewijs van oorsprong: Elke fase van het productieproces moet door de controlestructuur worden gecontroleerd, volgens de geldende bepalingen op het gebied van controles, waarbij voor elke fase wordt geregistreerd wat binnenkomt en wat uitgaat. De traceerbaarheid van het product wordt gewaarborgd door bovenvermelde registraties en door de kadasternummers van de percelen waar de druiven worden geteeld, de druiventelers, de mostproducenten, de verwerkers en de bottelaars op te nemen in speciale lijsten, die door de controlestructuur worden bijgehouden, alsmede op basis van de tijdige aangifte bij de controlestructuur van de geproduceerde en van de verpakte en geëtiketteerde hoeveelheden. Alle in de lijsten opgenomen natuurlijke en rechtspersonen worden aan de hand van de voorschriften van het productdossier en het controleprogramma door de controlestructuur gecontroleerd.
4.5 Werkwijze voor het verkrijgen van het product: Aceto Balsamico di Modena wordt verkregen uit druivenmosten die gedeeltelijk gefermenteerd en/of gekookt en/of geconcentreerd zijn, waaraan een deel oude azijn van tenminste 10 jaar oud wordt toegevoegd, alsmede ten minste 10 % azijn die uitsluitend is verkregen door azijnvorming van wijn. Het percentage druivenmost dat gekookt en/of geconcentreerd is, mag niet minder dan 20 gewichtsprocent uitmaken van de hoeveelheid die wordt verwerkt. De concentratie wordt voortgezet totdat de initiële hoeveelheid most een dichtheid van niet minder dan 1,240 bij een temperatuur van 20 °C heeft bereikt.
Om te garanderen dat „Aceto Balsamico di Modena” de in punt 4.2 bedoelde kenmerken verkrijgt, moet de most afkomstig zijn van de volgende wijngaarden: Lambruschi, Sangiovese, Trebbiani, Albana, Ancellotta, Fortana en Montuni en moet deze aan de volgende kenmerken voldoen:
totale minimale zuurgraad: 8 gram per kilo (uitsluitend voor gekookte en geconcentreerde mosten);
minimumgehalte droge stof: 55 gram per kilo (uitsluitend voor gekookte en geconcentreerde mosten).
Aan het eindproduct mag tot 2 % Vol. karamel worden toegevoegd voor de colorimetrische stabilisatie. De toevoeging van andere stoffen is verboden. „Aceto Balsamico di Modena” moet worden geproduceerd met de gebruikelijke methode voor het azijnmaken, waarbij geselecteerde bacteriestammen worden gebruikt, of met de gebruikelijke langzame methode voor het azijnmaken, waarbij de acidificatie aan de oppervlakte plaatsvindt of met behulp van houtkrullen; aan het einde van het productieproces wordt de azijn geraffineerd. In ieder geval wordt de azijn gemaakt en geraffineerd in vaten van hoogwaardige houtsoorten, zoals wintereik, kastanje, eik, moerbei en jeneverbes. Het azijnmaken neemt ten minste 60 dagen vanaf de dag waarop de grondstoffen die de productie in gang moeten zetten, bij elkaar zijn gevoegd. De verpakking waarin „Aceto Balsamico di Modena” voor de consument op de markt wordt gebracht moet van glas, hout of aardewerk zijn gemaakt, en de volgende inhoudsmaten hebben: 0,250 l; 0,500 l; 0,750 l; 1 l; 2 l; 3 l; 5 l. Ook mag het product worden verpakt in plastic of kunststof zakjes voor eenmalig gebruik met een maximuminhoud van 25 ml. Op die zakjes moeten dezelfde vermeldingen worden aangebracht als op de etiketten op de flessen. De productiefasen die verplicht in het geografische gebied van oorsprong moeten plaatsvinden zijn: de samenvoeging van de grondstoffen, de productie, de raffinage en/of de lagering in houten vaten.
4.6 Verband: „Aceto Balsamico di Modena” geniet, zowel op de Italiaanse markt als in het buitenland, grote bekendheid. Dit blijkt uit het frequente gebruik ervan in verschillende recepten, en uit de ruime aandacht voor het product op internet en in de geschreven pers en de andere media. Door de naam van het product herkent de consument de uniciteit en de authenticiteit van het product onmiddellijk.
„Aceto Balsamico di Modena” is sinds enige tijd emblematisch voor de cultuur en de geschiedenis van Modena. Het product geniet ontegenzeggelijk in de hele wereld grote faam. Het bestaan ervan is nauw verbonden met de kennis, de tradities en de vaardigheden van de bevolking van het gebied, die het leven hebben geschonken aan een product dat exclusief en uniek is voor die streken. „Aceto Balsamico di Modena” is deel gaan uitmaken van het sociaal-economische weefsel van de streek, is bron van inkomsten geworden van verscheidene economische actoren en is ook onlosmakelijk verbonden met de culinaire traditie van Modena en omstreken, gelet op de prominente aanwezigheid van dit ingrediënt in talloze regionale recepten. Sinds jaar en dag zijn er verscheidene feesten en manifestaties met het product verbonden; die tradities zijn in de loop der tijden gevestigd. De plaatselijke producenten nemen aan deze manifestaties deel, ook als ontmoetingsmoment, waardoor de plaatselijke gebruiken worden voortgezet. „Aceto Balsamico di Modena” heeft als specifiek en bijzonder product in de loop der tijd overal ter wereld een zekere faam verworven en wordt alom gewaardeerd; de consument verbindt zijn „beleving” van het product aan het ideaalbeeld van de gastronomische kwaliteiten van twee betrokken provincies in Emilia Romagna.
4.7. Controlestructuur:
Naam: |
CSQA Certificazioni srl |
||
Adres: |
|
||
Tel.: |
(39) 0445 31 30 11 |
||
Fax: |
(39) 0445 31 30 70 |
||
e-mail: |
csqa@csqa.it |
4.8 Etikettering: Op de verpakkingen moet de benaming „Aceto Balsamico di Modena” vergezeld gaan van de vermelding „Indicazione Geografica Protetta” (beschermde geografische aanduiding), voluit dan wel afgekort, in het Italiaans en/of in de taal van het land van bestemming. Alleen de vermelding „invecchiato” („gerijpt”) mag worden toegevoegd, zonder welke verdere toevoeging dan ook, wanneer de rijping zich over een periode van ten minste 3 jaar heeft uitgestrekt, in kuipen, tonnen, of andere houten vaten.
(1) PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12.
6.7.2007 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 152/s3 |
MEDEDELING
Op 6 juli 2007 wordt in het Publicatieblad van de Europese Unie C 152 A de „Gemeenschappelijke rassenlijst voor landbouwgewassen — 5e aanvulling op de 25e volledige uitgave” gepubliceerd.
Abonnees van het Publicatieblad ontvangen gratis een exemplaar naar gelang van het aantal en van de ta(a)l(en) van hun abonnement(en). Zij worden verzocht om de onderstaande bestelbon, naar behoren ingevuld, met opgave van hun abonneenummer (code aan de linkerkant van elk etiket, beginnende met O/…), te retourneren. Dit gratis aanbod geldt gedurende een jaar, met ingang van de verschijningsdatum van het betrokken Publicatieblad.
Niet-abonnees kunnen dit Publicatieblad tegen betaling verkrijgen bij een van onze verkoopkantoren (zie http://publications.europa.eu/others/sales_agents_nl.html).
Het Publicatieblad kan — net als alle Publicatiebladen (L, C, C A, C E) — gratis worden geraadpleegd op de website http://eur-lex.europa.eu