|
ISSN 1725-2474 |
||
|
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 207 |
|
|
||
|
Uitgave in de Nederlandse taal |
Mededelingen en bekendmakingen |
49e jaargang |
|
|
|
|
|
(1) Voor de EER relevante tekst |
|
NL |
|
I Mededelingen
Commissie
|
30.8.2006 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 207/1 |
Wisselkoersen van de euro (1)
29 augustus 2006
(2006/C 207/01)
1 euro=
|
|
Munteenheid |
Koers |
|
USD |
US-dollar |
1,2808 |
|
JPY |
Japanse yen |
149,54 |
|
DKK |
Deense kroon |
7,4609 |
|
GBP |
Pond sterling |
0,67450 |
|
SEK |
Zweedse kroon |
9,2493 |
|
CHF |
Zwitserse frank |
1,5774 |
|
ISK |
IJslandse kroon |
89,47 |
|
NOK |
Noorse kroon |
8,0425 |
|
BGN |
Bulgaarse lev |
1,9558 |
|
CYP |
Cypriotische pond |
0,5763 |
|
CZK |
Tsjechische koruna |
28,209 |
|
EEK |
Estlandse kroon |
15,6466 |
|
HUF |
Hongaarse forint |
275,42 |
|
LTL |
Litouwse litas |
3,4528 |
|
LVL |
Letlandse lat |
0,6960 |
|
MTL |
Maltese lira |
0,4293 |
|
PLN |
Poolse zloty |
3,9510 |
|
RON |
Roemeense leu |
3,5292 |
|
SIT |
Sloveense tolar |
239,59 |
|
SKK |
Slowaakse koruna |
37,738 |
|
TRY |
Turkse lira |
1,8887 |
|
AUD |
Australische dollar |
1,6773 |
|
CAD |
Canadese dollar |
1,4206 |
|
HKD |
Hongkongse dollar |
9,9612 |
|
NZD |
Nieuw-Zeelandse dollar |
1,9874 |
|
SGD |
Singaporese dollar |
2,0146 |
|
KRW |
Zuid-Koreaanse won |
1 230,98 |
|
ZAR |
Zuid-Afrikaanse rand |
9,1389 |
|
CNY |
Chinese yuan renminbi |
10,1980 |
|
HRK |
Kroatische kuna |
7,3220 |
|
IDR |
Indonesische roepia |
11 645,67 |
|
MYR |
Maleisische ringgit |
4,7108 |
|
PHP |
Filipijnse peso |
65,366 |
|
RUB |
Russische roebel |
34,2750 |
|
THB |
Thaise baht |
48,068 |
Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.
|
30.8.2006 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 207/2 |
Goedkeuring van de steunmaatregelen van de staten in het kader van de bepalingen van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag
Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt
(2006/C 207/02)
(Voor de EER relevante tekst)
Datum waarop het besluit is genomen:
Lidstaat: Italië, (Regio Lazio)
Nummer van de steunmaatregel: N 97/2004
Benaming: Milieusteun voor Meccano Aeronautica S.p.A
Doelstelling: Milieubescherming
Rechtsgrondslag: Punto 1 dell'accordo stipulato dalla Regione Lazio il giorno 19 marzo 2002 presso il Comitato per L'Occupazione della Presidenza del Consiglio dei Ministri relativo al recupero ambientale dell'area ex Goodyear.
Begrotingsmiddelen: 3 623 400 EUR
Steunintensiteit of steunbedrag: 45 % van de in aanmerking komende kosten
Looptijd: 4 jaar
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen:
Lidstaat: Verenigd Koninkrijk
Nummer van de steunmaatregel: N 131/2005
Benaming: FibreSpeed breedbandproject Wales
Doelstelling: Steun voor de totstandbrenging van een open en neutraal wholesale-netwerk waarmee zwarte-glasvezel- en wholesale- communicatiediensten kunnen worden aangeboden aan exploitanten in 14 bedrijfsparken van Wales waar deze infrastructuur niet bestaat
Rechtsgrondslag: The project is based on the Community Support Framework (CSF) underpinning the National Development Programme (2000-2006), the Ministers and Secretaries Acts 1924 to date, and the Local Government Act 2000.
Begrotingsmiddelen: Maximaal […] (1) GBP
Steunintensiteit: Afhankelijk van de aanbesteding
Looptijd: 10 tot 20 jaar na ondertekening van de concessieovereenkomst, afhankelijk van het resultaat van de aanbesteding
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen:
Lidstaat: Polen
Nummer van de steunmaatregel: N 133/2006
Benaming: C. Hartwig (reddingssteun)
Doelstelling: Vervoer over land
Rechtsgrond: Artykuł 56 ust. 1 poz. 2 oraz art. 56 ust. 5 Ustawy o komercjalizacji i prywatyzacji przedsiębiorstw państwowych z dnia 30 sierpnia 1996 r.
Begrotingsmiddelen: Lening van 3 600 000 PLN
Looptijd: De lening wordt terugbetaald over een termijn van 6 maanden
Andere informatie: Binnen zes maanden nadat de Commissie toestemming heeft gegeven voor de reddingssteun, zullen de Poolse autoriteiten een herstructureringsplan voor C. Hartwig indienen
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen:
Lidstaat: Verenigd Koninkrijk
Nummer van de steunmaatregel: N 142/05
Benaming: Subsidieprogramma voor de aankoop van wagens met een lage CO2-uitstoot
Doelstelling: Milieubescherming (alle sectoren)
Rechtsgrondslag: Environmental Protection Act 1990
Begrotingsmiddelen: 21 miljoen GBP
Steunintensiteit of steunbedrag: De maatregel omvat geen staatssteun
Looptijd: 3 jaar
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen:
Lidstaat: Polen
Nummer van de steunmaatregel: N 258/2006
Benaming: Silesian Trams S.A. (reddingssteun)
Doelstelling: Vervoer over land
Rechtsgrond: Artykuł 56 ust. 1 poz. 2 oraz art. 56 ust. 5 Ustawy o komercjalizacji i prywatyzacji przedsiębiorstw państwowych z dnia 30 sierpnia 1996 r.
Begrotingsmiddelen: Lening van 2,4 miljoen PLN
Looptijd: De lening heeft een looptijd van 6 maanden
Andere informatie: Binnen 6 maanden nadat de Commissie de reddingssteun heeft toegestaan, zullen de Poolse autoriteiten een plan voor de herstructurering van Silesian Trams S.A. bekendmaken.
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen:
Lidstaat: Ierland
Nummer van de steunmaatregel: N 284/2005
Benaming: Regionaal breedbandprogramma — fase II en fase III van het Metropolitan Area Network-programma (MAN)
Doelstelling: Steun voor de totstandbrenging van een open neutraal wholesale-netwerk (glasvezelringen) waarmee wholesale-communicatiediensten kunnen worden aangeboden aan exploitanten in Ierse steden waar deze infrastructuur niet bestaat
Rechtsgrondslag: The project is based on the Community Support Framework (CSF) underpinning the National Development Programme (2000-2006), the Ministers and Secretaries Acts 1924 to date, and the Local Government Act 2000
Begrotingsmiddelen: Maximaal 170 miljoen EUR (raming)
Looptijd: 15 jaar na ondertekening van de concessieovereenkomst
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen:
Lidstaat: Polen
Regio: Polen
Nummer van de steunmaatregel: N 323/06
Benaming (en/of naam van de begunstigde): Przedsiębiorstwo Komunikacji Transportowej w Olkuszu S.A.
Vorm waarin de steun wordt verleend: lening
Rechtsgrond: Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji
Doelstelling: Reddingssteun
Begrotingsmiddelen: 300 000 PLN = 75 889,09 EUR
Looptijd: Eenmalige maatregel
Betrokken economische sector(en): Vervoer
Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent:
|
Agencja Rozwoju Przemyslu S.A. |
|
Domaniewska 41 |
|
PL-02-672 Warszawa |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen:
Lidstaat: Hongarije
Nummer van de steunmaatregel: N 398/2005
Benaming: Belastingverlaging voor de ontwikkeling van breedbanddiensten
Doelstelling: Steun voor het verlenen van basisbreedbanddiensten voor de eindgebruiker, onder dezelfde voorwaarden als in stedelijke gebieden, in sommige gebieden van Hongarije waar die momenteel niet worden aangeboden en waarvoor geen plannen in de nabije toekomst bestaan
Rechtsgrondslag: A 2005. évi LXXXII. törvény 31. cikkével módosított, a társasági adóról és az osztalékadóról szóló 1996. évi LXXXI. törvény 22/B. cikke, valamint a fejlesztési adókedvezményről szóló 275/2003 (XII. 24.) kormányrendelet. A kormányrendelet módosítása azt követően lép hatályba, hogy a Bizottság jóváhagyta a programot.
Steunintensiteit: Maximale steunintensiteiten volgens de Hongaarse regionale-steunkaart
Looptijd: Tot 31.12.2006
Andere inlichtingen: De gekozen dienstverlener(s), met een aanzienlijke marktmacht op het gebied van breedbanddiensten voor de eindgebruiker in de specifieke geografische regio, word(t)(en) geacht niet-discriminerende toegang te verlenen aan de andere exploitanten
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen:
Lidstaat: België (Vlaanderen)
Nummer van de steunmaatregel: N 467/2005 (verlenging van steunmaatregel N 496/2004)
Benaming: Staatssteun voor het Vlaams Audiovisueel Fonds
Doelstelling: Audiovisuele sector
Rechtsgrondslag (in de oorspronkelijke taal): Decreet van 13 april 1999 houdende machtiging van de Vlaamse Regering om toe te treden tot en om mee te werken aan de oprichting van de vzw Vlaams Audiovisueel Fonds
Begrotingsmiddelen: 12 miljoen EUR per jaar
Steunintensiteit of steunbedrag: Subsidies tot 50 % van de totale kosten, in geval van moeilijke en low budget-films tot maximaal 85 %
Looptijd: 1 januari 2006-31 december 2007
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum waarop het besluit is genomen:
Lidstaat: Nederland
Nummer van de steunmaatregel: N 556/2005
Benaming: Coördinatie van het vervoer: steun voor milieubescherming en innovatie in het openbaar vervoer
Doelstelling: Milieubescherming, innovatie
Rechtsgrondslag: Provinciale verordening
Begrotingsmiddelen: 3,6 miljoen EUR
Steunintensiteit of steunbedrag: van 15 % tot 95 %, afhankelijk van de maatregel
Looptijd: 2006-2010
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
(1) Zakengeheim
|
30.8.2006 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 207/5 |
STEUNMAATREGELEN VAN DE STATEN — POLEN
Steunmaatregel nr. C 32/2006 (ex N 179/2006) — Herstructureringssteun voor Huta Cynku Miasteczko Śląskie S.A.
Uitnodiging overeenkomstig artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag opmerkingen te maken
(2006/C 207/03)
(Voor de EER relevante tekst)
De Commissie heeft Polen bij schrijven van 19 juli 2006, dat na deze samenvatting in de authentieke taal is weergegeven, in kennis gesteld van haar besluit tot inleiding van de procedure van artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag ten aanzien van de bovengenoemde steunmaatregel.
Belanghebbenden kunnen hun opmerkingen over de steunmaatregel ten aanzien waarvan de Commissie de procedure inleidt, maken door deze binnen één maand vanaf de datum van deze bekendmaking te zenden aan:
|
Europese Commissie |
|
Directoraat-generaal Concurrentie |
|
Griffie Staatssteun |
|
SPA 3, 6/5 |
|
B-1049 Brussel |
|
Fax: (32-2) 296 12 42. |
Deze opmerkingen zullen ter kennis van Polen worden gebracht. Een belanghebbende die opmerkingen maakt, kan, met opgave van redenen, schriftelijk verzoeken om vertrouwelijke behandeling van zijn identiteit.
SAMENVATTING
I. PROCEDURE
Polen heeft de Commissie op 17 maart 2006 in kennis gesteld van de herstructureringssteun aan Huta Cynku Miasteczko Śląskie S.A., ongeveer zes maanden nadat de Commissie op 13 september 2005 had verklaard geen bezwaar te hebben tegen steun voor HCM. Op 12 april 2006 heeft de Commissie Polen om een aantal ontbrekende gegevens gevraagd. Polen heeft deze gegevens verstrekt in een brief van 29 mei 2006, die de volgende dag is geregistreerd.
II. BESCHRIJVING VAN DE BEGUNSTIGDE ONDERNEMING EN VAN DE STEUNMAATREGELEN
HCM, een in 1966 opgericht overheidsbedrijf, is actief op het gebied van de productie en de metallurgische verwerking van non-ferrometalen. Sinds 1 september 2005 is het bedrijf in een faillissementsprocedure verwikkeld. Het is echter nog steeds mogelijk een overeenkomst met de schuldeisers te sluiten om een liquidatie te vermijden. Er wordt momenteel onderhandeld over de exacte details van een dergelijke overeenkomst.
Het gaat bij de herstructurering vooral om een financiële herstructurering (78 % van de totale herstructureringskosten), die onder meer een overeenkomst met de schuldeisers omvat waarbij voornamelijk schulden tegen aandelen worden geruild met de belangrijkste langetermijnleveranciers van het bedrijf.
De industriële herstructurering omvat investeringen in nieuwe technologie waardoor het bedrijf grondstoffen op basis van afval en oxiden kan gebruiken. Deze grondstoffen zijn goedkoper dan de tot dusver gebruikte zwavelverbindingen en zullen geen milieuschade meer veroorzaken.
De staatssteun bestaat uit een door ARP verstrekte lening met een looptijd van vijf jaar ten bedrage van 21,8 miljoen zloty (5,5 miljoen EUR). Verwacht wordt dat 10 miljoen zloty voor de technologische herstructurering zal worden gebruikt. De resterende 11,8 miljoen zloty is bestemd om de terugbetaling van de lening te financieren, waarvoor een in september 2005 door de Commissie als reddingssteun goedgekeurde garantie werd verleend.
III. BEOORDELING
De Commissie heeft beslist de procedure van artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag te openen omdat zij betwijfelt of aan alle voorwaarden voor het verlenen van herstructureringssteun is voldaan. Meer bepaald betwijfelt de Commissie dat
|
— |
de herstructureringsplannen het begunstigde bedrijf op lange termijn weer levensvatbaar zullen maken, aangezien het vooral om een financiële herstructurering gaat die hoofdzakelijk berust op een nog niet ondertekende overeenkomst met de schuldeisers. Bovendien is te weinig gedaan om de sterke afhankelijkheid van het bedrijf van wisselkoersveranderingen te verhelpen; |
|
— |
het begunstigde bedrijf zelf een significante bijdrage aan het dekken van de herstructureringskosten zal leveren; |
|
— |
de compensatiemaatregelen volstaan aangezien zij slechts voorzien in een vermindering van de productiecapaciteit met 0,7 %. |
Bovendien vraagt de Commissie zich af of de afschrijving van overheidsvorderingen in het kader van de overeenkomst geen elementen van staatssteun omvat.
TEKST VAN DE BRIEF
„Komisja pragnie poinformować Polskę, że po zbadaniu informacji przekazanych przez polskie władze w sprawie wspomnianego wyżej środka pomocy, postanowiła wszcząć procedurę przewidzianą w art. 88 ust. 2 Traktatu WE.
I. PROCEDURA
|
(1) |
Dnia 17 marca 2006 r. władze polskie poinformowały o pomocy na restrukturyzację Huty Cynku Miasteczko Śląskie S.A. (dalej zwanej »HCM«). Miało to miejsce około 6 miesięcy po tym, jak Komisja dnia 13 września 2005 r. podjęła decyzję, w której nie zgłosiła zastrzeżeń do pomocy na ratowanie HCM w formie poręczenia kredytu w kwocie 11,8 mln PLN [2,9 mln EUR (1)]. |
|
(2) |
W piśmie z dnia 12 kwietnia 2006 r. Komisja zwróciła się z prośbą do władz polskich o dodatkowe informacje. Polskie władze przesłały stosowne informacje w piśmie z dnia 29 maja 2006 r., zarejestrowanym następnego dnia. |
II. OPIS BENEFICJENTA I ŚRODKA POMOCY
Beneficjent
|
(3) |
HCM jest przedsiębiorstwem państwowym utworzonym w 1966 r. Prowadzi działalność na rynku produkcji metali szlachetnych i nieżelaznych (produkcja cynku i ołowiu). W 2004 r. spółka posiadała 51 % udziału w polskim rynku rafinowanego cynku i 3 % udziału w rynku europejskim. Spółka zatrudnia około 1100 pracowników i funkcjonuje w obszarze objętym pomocą na podstawie art. 87 ust. 3 lit. a) Traktatu WE. |
|
(4) |
Polskie władze poinformowały, że złoża cynku i ołowiu w Polsce wyczerpią się do roku 2011, tj. do końca okresu restrukturyzacji. Od tego momentu spółka będzie zmuszona do importu niemal wszystkich surowców. |
Restrukturyzacja
|
(5) |
Dnia 1 września 2005 r. została ogłoszona przez sąd upadłość z możliwością zawarcia układu. Szczegóły układu z wierzycielami są obecnie przedmiotem negocjacji. |
|
(6) |
Zgodnie z informacjami przekazanymi przez polskie władze w momencie ogłoszenia upadłości, straty netto HCM wynosiły 15,6 mln PLN (3,8 mln EUR). Narastające od 2002 r. straty z działalności operacyjnej doprowadziły do poważnych problemów z płynnością i zadłużenia. W 2005 r. struktura zadłużenia była niekorzystna ze względu na wymagalność większości zobowiązań, a udział zadłużenia długoterminowego w zobowiązaniach ogółem spadł do 0,6 %. |
|
(7) |
Jako główne przyczyny problemów finansowych polskie władze podają:
|
|
(8) |
Okres restrukturyzacji w przedstawionym planie restrukturyzacji to lata 2006–2011. Głównym celem restrukturyzacji jest restrukturyzacja finansowa na kwotę 77 mln PLN (18,8 mln EUR). Kwota ta pokrywa 78 % łącznych kosztów restrukturyzacji, wynoszących 98,9 mln PLN (24,1 mln EUR). Restrukturyzację zobowiązań można podzielić na dwie części. |
|
(9) |
Pierwszą część stanowi układ z wierzycielami, pozwalający spółce na odzyskanie wypłacalności. W tym celu wierzyciele posiadający należności względem HCM na kwotę 65,3 mln PLN (15,9 mln EUR) zostali podzieleni na pięć grup względem wysokości wymagalnych kwot: |
|
(10) |
Pierwsza grupa składa się z wierzycieli HCM, którym przysługują należności ze stosunków pracy. Na podstawie informacji przedstawionych przez polskie władze zobowiązania HCM w tej grupie wynoszą 0,4 mln PLN (0,1 mln EUR), z czego 32 000 PLN (7 800EUR) zostanie umorzone (7,9 % łącznej kwoty w tej grupie). |
|
(11) |
W drugiej grupie znajdują się strategiczni, wieloletni dostawcy HCM:
|
|
(12) |
W przypadku tych spółek przewiduje się konwersję wierzytelności na akcje, pokrywającą zadłużenie na kwotę 37,1 mln PLN (9,1 mln EUR). Z kwoty tej proponuje się konwersję 34,3 mln PLN (8,4 mln EUR) na akcje HCM, a 2,7 mln PLN (0,7 mln EUR) wierzytelności ma zostać umorzone, co stanowi około 7,4 % łącznej kwoty zobowiązań wobec wspomnianych wyżej czterech spółek (2). |
|
(13) |
Zgodnie z informacjami przedstawionymi przez polskie władze pierwsze trzy spółki są całkowicie własnością państwa, do którego należy też 25 % udziałów w TRZEBIONCE. |
|
(14) |
Trzecia grupa składa się z »pozostałych wierzycieli — zagranicznych dostawców materiałów cynkonośnych«. Są to:
Zgodnie z informacjami przedstawionymi przez polskie władze zobowiązania w tej grupie wynoszą 3,5 mln PLN (0,85 mln EUR), z czego 0,28 mln PLN (67 000 EUR) zostanie umorzone (7,9 % łącznej kwoty w tej grupie). |
|
(15) |
W skład czwartej grupy wchodzą »pozostali wierzyciele posiadający wierzytelności powyżej 30 000 PLN, którzy nie weszli w skład grupy 2 i 3«. Zgodnie z informacjami przedstawionymi przez polskie władze zobowiązania wobec tej grupy wynoszą 23,1 mln PLN (5,6 mln EUR), z czego 6,1 mln PLN (1,5 mln EUR) zostanie umorzone (26,5 % łącznej kwoty w tej grupie). Zgodnie z informacjami przedstawionymi przez polskie władze kwoty należne wierzycielom publicznym stanowią 22 % ogólnej kwoty zobowiązań wobec tej grupy. |
|
(16) |
W piątej, ostatniej grupie znajdują się »pozostali wierzyciele posiadający wierzytelności do 30 000 PLN, którzy nie weszli w skład grupy 2 i 3«. Zgodnie z informacjami przedstawionymi przez polskie władze zobowiązania wobec tej grupy wynoszą 3,5 mln PLN (0,85 mln EUR), z czego 0,28 mln PLN (67 000 EUR) zostanie umorzone (7,9 % łącznej kwoty w tej grupie). |
|
(17) |
Druga część restrukturyzacji finansowej to kwota 11,8 mln PLN (2,9 mln EUR), która ma zostać przeznaczona na sfinansowanie spłaty kredytu, na który w ramach pomocy w celu ratowania przedsiębiorstwa zostało udzielone poręczenie. |
|
(18) |
Pozostała część kosztów restrukturyzacji dotyczy inwestycji na restrukturyzację technologiczną. HCM planuje inwestycje w nowe technologie pozwalające spółce na wykorzystanie surowców tlenkowych i materiałów odpadowych, które są tańsze niż surowce siarczkowe wykorzystywane do tej pory i które nie będą zanieczyszczać środowiska naturalnego. Przewiduje się, że koszty te częściowo sfinansuje kredyt bankowy na kwotę 11,842 mln PLN (2,9 mln EUR), który HCM ma uzyskać na warunkach rynkowych z Deutsche Bank. Stanowisko banku w sprawie udzielenia kredytu HCM jest obwarowane licznymi warunkami (jednym z warunków jest podpisanie układu z wierzycielami). |
|
(19) |
Przewidywana jest także ograniczona restrukturyzacja majątkowa spółki, jednak jedynie w kwocie 4,3 mln PLN (1,0 mln EUR), co stanowi 4,3 % łącznych kosztów restrukturyzacji. Oprócz tego HCM przewiduje pozyskanie dodatkowych środków finansowych w kwocie 17,33 mln PLN poprzez wykorzystanie zysków wypracowanych w okresie, gdy spółka była w trakcie postępowania upadłościowego. |
|
(20) |
HCM przewiduje redukcję mocy produkcyjnych z 86 900 ton rocznie (poziom produkcji w 2004 r.) do 86 300 ton, co stanowi redukcję o 0,7 %. W 2004 r. spółka produkowała 66 000 ton, wykorzystując 76 % swoich mocy produkcyjnych. |
Środki pomocy
|
(21) |
Agencja Rozwoju Przemysłu S.A. (zwana dalej »ARP«) zamierza udzielić spółce pożyczki na okres pięciu lat w kwocie 21,8 mln PLN (5,5 mln EUR). Rozpoczęcie spłaty jest planowane na rok po dacie udzielenia. Oprocentowanie pożyczki będzie zmienne i oparte na stopie referencyjnej Komisji. 10 mln PLN (2,4 mln EUR) ma zostać przeznaczone na inwestycje związane z restrukturyzacją technologiczną. Pozostałe 11,8 mln PLN (2,9 mln EUR) ma sfinansować spłatę kredytu, na który udzielono poręczenia zatwierdzonego przez Komisję we wrześniu 2005 r. jako pomoc w celu ratowania przedsiębiorstwa. |
|
(22) |
Władze polskie informują, że układ z wierzycielami nie zawiera elementów pomocy państwa. |
III. OCENA
1. Pomoc państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 traktatu we
|
(23) |
Artykuł 87 ust. 1 traktatu WE stanowi, że wszelka pomoc przyznana przez państwo członkowskie lub przy użyciu zasobów państwowych w jakiejkolwiek postaci, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez faworyzowanie niektórych przedsiębiorstw lub produkcji niektórych towarów, a także wpływa na wymianę handlową między państwami członkowskimi, jest niezgodna z zasadami wspólnego rynku. |
|
(24) |
ARP jest agencją państwową, której celem jest wspieranie procesów transformacji w polskich przedsiębiorstwach. Zgłoszona pozyczka wiąże się zatem z użyciem zasobów państwowych i stanowi działanie państwa. Oprócz tego przyznaje korzyści spółce, redukując jej koszty. Jako spółka w trudnej sytuacji ekonomicznej HCM nie otrzymałaby na rynku finansowania na takich warunkach. |
|
(25) |
Beneficjent prowadzi działalność na rynku produkcji metali szlachetnych i nieżelaznych i eksportuje do innych państw członkowskich UE. Kryterium wpływu na wymianę handlową w obrębie Wspólnoty jest wobec tego spełnione. |
|
(26) |
Dlatego też pożyczka stanowi pomoc państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 traktatu WE, czego władze polskie nie podważają. |
|
(27) |
Pomimo faktu, że polskie władze formalnie nie włączyły tego środka pomocy do zgłoszenia, Komisja nie może właściwie ocenić zgłoszonej pożyczki, nie uwzględniając wspomnianego układu. Zgodnie z pkt 68 i 69 Wytycznych wspólnotowych dotyczących pomocy państwa w celu ratowania i restrukturyzacji zagrożonych przedsiębiorstw (3) (zwanych dalej »wytycznymi«) zawiadomienia o pomocy na restrukturyzację dużego lub średniego przedsiębiorstwa muszą wskazywać wszystkie inne rodzaje pomocy, jakie planuje się udzielić przedsiębiorstwu w okresie restrukturyzacji, a Komisja uwzględnia taką pomoc, dokonując oceny pomocy na restrukturyzację. W celu oceny zgłoszonego środka Komisja musi zatem wziąć pod uwagę również inne rodzaje pomocy przyznanej beneficjentowi. |
|
(28) |
W omawianym przypadku wierzyciele HCM są stronami układu mającego na celu umorzenie części długu spółki. Ponieważ część wierzycieli to przedsiębiorstwa lub instytucje publiczne, umorzenie spowoduje uzyskanie korzyści ekonomicznej przez spółkę, gdyż stanowi zgodę na utratę przychodów i wiąże się z użyciem zasobów państwowych. Jednak dany środek stanowi pomoc państwa dla celów art. 87 traktatu WE tylko jeśli jego odbiorca uzyskuje przewagę konkurencyjną, której nie uzyskałby w normalnych warunkach rynkowych (4). Komisja zauważa zamiar włączenia wierzycieli publicznych do tej grupy stron układu, która wydaje się być traktowana mniej korzystnie niż inne grupy. W szczególności wierzyciele należący do drugiej grupy, w większości należący do skarbu państwa, jako jedyni będą uczestniczyć w konwersji wierzytelności na akcje, co wpłynie na wysokość należności wobec przedsiębiorstwa znajdującego się w trudnej sytuacji. Ponadto zobowiązania kredytowe TRZEBIONKI, jedynej spółki w tej grupie kontrolowanej w większości przez udziałowców prywatnych, są — w porównaniu z innymi spółkami w tej grupie — niewielkie, więc jej udział w konwersji wierzytelności na akcje nie jest dowodem na to, że zachowanie wierzycieli odpowiada warunkom rynkowym (5). Polskie władze nie przedstawiły dowodów na to, że zaproponowana kombinacja umorzenia długu i konwersji wierzytelności na akcje jest rozwiązaniem korzystnym dla tych wierzycieli oraz że, biorąc pod uwagę wszystkie okoliczności, przewidywany zysk z akcji zostałby zaakceptowany przez prywatnego inwestora. Na obecnym etapie Komisja nie może w tej sytuacji wykluczyć, że układ zawiera dodatkowy element pomocy państwa. |
2. Wyłączenia na mocy art. 87 ust. 3 traktatu we
|
(29) |
Wyłączenia opisane w art. 87 ust 2 traktatu WE nie mają zastosowania do obecnego przypadku. Co do wyłączeń na podstawie art. 87 ust. 3 traktatu WE w związku z tym, że głównym celem pomocy jest przywrócenie długoterminowej rentowności przedsiębiorstwa w trudnej sytuacji ekonomicznej, można zastosować jedynie wyłączenia na mocy art. 87 ust. 3 lit. c), zezwalające na przyznanie pomocy państwa na ułatwienie rozwoju niektórych działań gospodarczych, o ile nie zmienia ona warunków wymiany handlowej w zakresie sprzecznym ze wspólnym interesem. Dlatego pomoc może zostać uznana za zgodną z traktatem na podstawie art. 87 ust. 3 lit. c) traktatu WE tylko wtedy, gdy spełnione zostały warunki określone w wytycznych. |
2.1. Kwalifikowanie się przedsiębiorstwa
|
(30) |
Spółka kwalifikuje się do objęcia zbiorowym postępowaniem upadłościowym zgodnie z prawem krajowym. W związku z tym spełnia kryteria określone w pkt 10 lit. c) wytycznych i jest przedsiębiorstwem będącym w trudnej sytuacji ekonomicznej w rozumieniu wytycznych. |
2.2. Przywrócenie długoterminowej rentowności
|
(31) |
Aby środek został uznany za zgodny z pkt 34-37 wytycznych, plan restrukturyzacji musi ustanawiać metody przywrócenia długoterminowej rentowności firmy w rozsądnym terminie. Plan taki należy przygotować w oparciu o realistyczne założenia co do przyszłych warunków działania. |
|
(32) |
Komisja ma wątpliwości co do przywrócenia długoterminowej rentowności przedsiębiorstwa ze względu na to, że kondycja spółki w znacznym stopniu zależy od zmian kursu wymiany walut, a spółka nie posiada środków finansowych by zabezpieczyć się przed ryzykiem kursowym. Zabezpieczenie takie jest, zgodnie z informacjami podanymi przez polskie władze, kosztowne i będzie możliwe jedynie po podpisaniu układu z wierzycielami i przezwyciężeniu przez spółkę problemów z płynnością. Powyższa zależność jeszcze się zwiększy po wyczerpaniu w Polsce złóż cynku i ołowiu w 2011 r., kiedy spółka będzie importować niemal wszystkie wykorzystywane surowce. |
|
(33) |
Komisja stwierdza, że poza przewidywanymi inwestycjami w nowe technologie plan nie zawiera znaczących środków restrukturyzacji przemysłowej, których celem byłaby redukcja kosztów i zwiększenie efektywności. W związku z tym, w świetle pkt 17 wytycznych, nie jest pewne, czy proponowana restrukturyzacja jest wystarczająca, biorąc pod uwagę to, że jest oparta w znacznej mierze na restrukturyzacji finansowej (78 % łącznych kosztów restrukturyzacji). |
|
(34) |
Komisja stwierdza również, że przywrócenie długoterminowej rentowności wyraźnie zależy od powodzenia układu, bez którego spółka nie będzie w stanie uzyskać na rynku środków finansowych. W związku z tym Komisja oczekuje podpisania układu z wierzycielami i od tego uzależnia swoją ostateczną decyzję. |
2.3. Ograniczenie pomocy do minimum
|
(35) |
Zgodnie z pkt 43-45 wytycznych z 2004 r. pomoc musi być ograniczona do ścisłego minimum koniecznego do przeprowadzenia restrukturyzacji firmy. Sposób przyznania pomocy nie może prowadzić do przekazania spółce środków powodujących powstanie nadwyżek gotówki, które mogłyby być wykorzystane do agresywnych, zakłócających rynek działań niezwiązanych z procesem restrukturyzacji. |
|
(36) |
Od beneficjenta pomocy oczekuje się w szczególności wniesienia do procesu restrukturyzacji znaczącego wkładu własnego z zasobów własnych lub zewnętrznych, komercyjnych źródeł finansowania. Wytyczne wskazują, że znaczna część środków finansowych na restrukturyzację musi pochodzić ze środków własnych, w tym ze sprzedaży majątku, który nie jest kluczowy dla przetrwania firmy, oraz z zewnętrznych środków finansowych uzyskanych na warunkach rynkowych. |
|
(37) |
Komisja ma wątpliwości, czy wkład własny beneficjenta jest znaczący i czy ogranicza pomoc do koniecznego minimum, oraz czy osiąga minimalny poziom 50 % łącznych kosztów restrukturyzacji. |
|
(38) |
Władze polskie podają, że beneficjent wniesie znaczny wkład w kwocie 77 mln PLN (18,8 mln EUR) w łączny koszt restrukturyzacji równy 98,9 mln PLN (24,1 mln EUR). Kwota ta obejmuje konwersję wierzytelności na akcje na kwotę 34,3 mln PLN (8,4 mln EUR), 4,3 mln PLN ze sprzedaży majątku HCM, 17,33 mln PLN (4,2 mln EUR) z nadwyżki finansowej osiągniętej w okresie po ogłoszeniu upadłości spółki, 11,842 mln PLN (2,9 mln EUR) z kredytu zaciągniętego w Deutsche Bank oraz 9,3 mln PLN (2,3 mln EUR) w postaci umorzeń na podstawie układu z wierzycielami. |
|
(39) |
Komisja stwierdza, że układ z wierzycielami wciąż jest przedmiotem negocjacji. Oprócz tego Komisja ma wątpliwości czy, po pierwsze, umorzenia mogą zostać uznane za wkład własny do restrukturyzacji ze względu na to, że umorzenie spłaty zadłużenia wnioskodawcy przez jego wierzycieli prywatnych nie może być traktowane na równi z wkładem firmy otrzymującej pomoc ze środków własnych lub ze źródeł komercyjnych, w rozumieniu pierwszego podpunktu pkt 3.2.2 iii) wytycznych (6). |
|
(40) |
Po drugie, Komisja ma wątpliwości, czy zysk z działalności operacyjnej w okresie trwania postępowania upadłościowego wobec spółki może zostać przyjęty jako wkład własny, ponieważ spółka korzystała z pomocy państwa (pomoc na ratowanie przedsiębiorstwa) przed okresem restrukturyzacji, a zyski zostały wypracowane dzięki wsparciu środków będących pomocą państwa. |
|
(41) |
Wreszcie, odnośnie do kredytu z Deutsche Bank, Komisja stwierdza, że do tej pory bank przedstawił jedynie oświadczenia w sprawie udzielenia kredytu HCM obwarowane wieloma warunkami (jednym z warunków jest powodzenie układu z wierzycielami). |
2.4. Unikanie zbędnego zakłócania konkurencji
|
(42) |
Zgodnie z pkt 38-42 wytycznych z 2004 r., należy podejmować kroki mające na celu jak największe możliwe ograniczenie negatywnych skutków pomocy dla konkurencji. Pomoc nie powinna nadmiernie zakłócać konkurencji. Zazwyczaj oznacza to ograniczenie obecności firmy na rynkach, na których działa, po zakończeniu restrukturyzacji. Obowiązkowe ograniczenie lub zmniejszenie obecności firmy na danym rynku jest czynnikiem kompensującym na korzyść konkurentów. Ograniczenie takie powinno być proporcjonalne do zakłócenia, jakie wywołała na rynku pomoc, a w szczególności do względnej pozycji firmy na rynku lub rynkach. |
|
(43) |
Zgodnie z pkt 56 wytycznych warunki udzielenia pomocy są mniej restrykcyjne, jeśli chodzi o wprowadzenie środków wyrównawczych na obszarach objętych pomocą. W analizie wpływu pomocy restrukturyzacyjnej na rynek i konkurentów Komisja weźmie pod uwagę fakt, że HCM zlokalizowana jest na obszarze objętym pomocą zgodnie z art. 87 ust. 3 lit. a) traktatu WE. |
|
(44) |
Jak wspomniano w pkt 2 HCM posiada udział w rynku europejskim rzędu 3 %, co jest udziałem niewielkim, jednak nie bez znaczenia. Spółka planuje redukcję mocy produkcyjnych o mniej niż 1 %. Komisja ma wątpliwości, czy redukcja taka jest wystarczająca. |
|
(45) |
Polskie władze przekonują, że sprzedaż stołówki zakładowej, ośrodka wczasowego »Koral« w Świnoujściu oraz udziałów w spółce zależnej Eko-Prof-Med. sp. z o.o. powinna zostać uznana za środek wyrównawczy. Komisja stwierdza jednak, że środki wyrównawcze powinny, zgodnie z pkt 40, zostać zastosowane na rynku, na którym spółka prowadzi podstawową działalność produkcyjną, a prowadzenie stołówki czy działalność hotelowa do takiego rynku nie należą. Ponadto środkami koniecznymi do odzyskania rentowności nie może być ograniczenie mocy produkcyjnych lub zmniejszenie obecności na rynku dla celów oceny środków kompensujących. Powyższa sprzedaż wydaje się mieć na celu przywrócenie rentowności i pozyskanie środków na wkład własny. Dlatego też Komisja ma wątpliwości, czy środki te można uznać za wyrównawcze. |
IV. DECYZJA
|
(46) |
W świetle powyższego Komisja postanowiła wszcząć procedurę na podstawie art. 88 ust. 2 traktatu WE w odniesieniu do zgłoszonych środków pomocy, uwzględniając również potencjalną pomoc państwa związaną z umorzeniem długu, ponieważ ma ona wątpliwości co do ich zgodności z zasadami wspólnego rynku. |
|
(47) |
W świetle powyższych rozważań Komisja, działając zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 88 ust. 2 traktatu WE, zwraca się z prośbą do władz polskich o przedstawienie wszelkich uwag, które mogą pomóc w rozstrzygnięciu pozostałych wątpliwości, w terminie jednego miesiąca od daty otrzymania niniejszego pisma. |
|
(48) |
Komisja zwraca się z prośbą do polskich władz o niezwłoczne przekazanie kopii niniejszego pisma beneficjentowi pomocy. |
|
(49) |
Komisja pragnie przypomnieć Polsce, że art. 88 ust. 3 traktatu WE ma skutek zawieszający, oraz zwrócić uwagę na art. 14 rozporządzenia Rady (WE) 659/1999 który stanowi, że od beneficjenta można domagać się zwrotu bezprawnie przyznanej pomocy. |
|
(50) |
Komisja pragnie przypomnieć Polsce, że poinformuje zainteresowane strony poprzez opublikowanie niniejszego pisma oraz jego streszczenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Poinformuje także zainteresowane strony w krajach EFTA, będących sygnatariuszami porozumienia EOG, poprzez opublikowanie obwieszczenia w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, oraz powiadomi Urząd Nadzoru EFTA poprzez wysłanie kopii niniejszego pisma. Wszystkie zainteresowane strony zostaną zaproszone do przekazania swoich uwag w terminie jednego miesiąca od daty tych publikacji.” |
(1) Wszystkie kwoty podane przez polskie władze w złotych polskich (PLN) zostały przeliczone na euro (EUR) według kursu wymiany z dnia 27 czerwca 2006 r., tj. 1 EUR = 4,1065 PLN.
(2) Kwoty poszczególnych długów, które mają zostać zamienione na akcje to: ZABRZE — 28,9 mln PLN (7,0 mln EUR) BOLESŁAW — 3,0 mln PLN (0,7 mln EUR), B-R — 1,95 mln PLN (0,5 mln EUR), TRZEBIONKA — 0,5 mln PLN (0,12 mln EUR).
(3) Dz. U. C 244 z 1.10.2004, str. 2.
(4) Sprawa C-342/96 Hiszpania przeciw Komisji [1999] ECR I-2459, par. 46; Sprawa C-256/97 DMT, [1999] I-03913, par. 24, Opinia Adwokata Generalnego w sprawie C-256/97 DMT, par. 38; Sprawa T-152/99 Hamsa, par. 167.
(5) Sprawa T-358/94 Air France przeciw Komisji [1996] ECR II-2109, par. 148-149.
(6) Wyrok Sądu Pierwszej Instancji z 11 lipca 2002 r. w sprawie T-152/99, Hijos de Andrés Molina, SA (HAMSA) przeciw Komisji, par. 106.
|
30.8.2006 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 207/11 |
Uittreksel van een saneringsmaatregel uit hoofde van artikel 3, leden 1 en 2, van Richtlijn 2001/24/EG van het Europees Parlement en de Raad van 4 april 2001 betreffende de sanering en de liquidatie van kredietinstellingen
(2006/C 207/04)
Urgentiemaatregel uit hoofde van artikel 71, lid 2, van de Wet toezicht kredietwezen 1992
Bij beschikking van 5 juli 2006 van het Hof in Almelo zijn, op verzoek van de Nederlandsche Bank van 1 mei 2006, de urgentiemaatregelen die op 18 november 2005 door het Hof in Almelo voor de duur van 18 maanden uit hoofde van artikel 71, lid 2, van de Wet toezicht kredietwezen 1992 waren getroffen, verlengd tot 10 oktober 2006. De verlenging van de urgentiemaatregelen betreft:
|
A/b Financiën B.V. |
|
Iepenweg Zuid 4 |
|
7611 KZ Aadorp |
|
Nederland |
Ingeschreven bij de Kamer van Koophandel onder nr. 06043696
Ingeschreven in Almelo
Bij beschikking van 5 juli 2006 van het Hof in Zwolle-Lelystad zijn, op verzoek van de Nederlandsche Bank van 1 mei 2006, de urgentiemaatregelen die op 18 november 2005 door het Hof in Zwolle-Lelystad voor de duur van 18 maanden uit hoofde van artikel 71, lid 2, van de Wet toezicht kredietwezen 1992 waren getroffen, verlengd tot 10 oktober 2006. De verlenging van de urgentiemaatregelen betreft:
|
Belba B.V. |
|
Iepenweg Zuid 4 |
|
7611 KZ Aadorp |
|
Nederland |
Ingeschreven bij de Kamer van Koophandel onder nr. 06083372
Ingeschreven in Schuinesloot
Beheerder: Daniëls Huisman Advocaten
|
Mr J.A.D.M. Daniëls |
|
Postbus 31 |
|
7601 JR Almelo |
|
Nederland |
|
30.8.2006 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 207/12 |
Voorafgaande aanmelding van een concentratie
(Zaak nr. COMP/M.4362 — voestalpine/K + N/Euroshipping)
Zaak die in aanmerking kan komen voor een vereenvoudigde procedure
(2006/C 207/05)
(Voor de EER relevante tekst)
|
1. |
Op 23 augustus 2006 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) waarin wordt meegedeeld dat de onderneming voestalpine AG („voestalpine”, Oostenrijk) en Kühne + Nagel International AG („K + N”, Zwitserland) in de zin van artikel 3, lid 1), sub b), van genoemde verordening gezamenlijk zeggenschap verkrijgen over Kühne + Nagel Euroshipping GmbH („Euroshipping”, Duitsland), door de aankoop van aandelen. |
|
2. |
De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:
|
|
3. |
Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde transactie binnen het toepassingsgebied van Verordening (EG) nr. 139/2004 kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. In het licht van de Mededeling van de Commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens Verordening (EG) nr. 139/2004 (2) van de Raad wordt vermeld dat deze zaak in aanmerking kan komen voor deze procedure. |
|
4. |
De Commissie verzoekt belanghebbende derden hun eventuele opmerkingen ten aanzien van de voorgenomen concentratie kenbaar te maken aan de Commissie. Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per fax (nummer (32-2) 296 43 01 of 296 72 44) of per post, onder vermelding van referentienummer COMP/M.4362 — voestalpine/K + N/Euroshipping, aan onderstaand adres worden toegezonden :
|
(1) PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.
(2) PB C 56 van 5.3.2005, blz. 32.
|
30.8.2006 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 207/13 |
Voorafgaande aanmelding van een concentratie
(Zaak nr. COMP/M.4378 — Providence/Caudwell Group)
Zaak die in aanmerking komt voor de vereenvoudigde procedure
(2006/C 207/06)
(Voor de EER relevante tekst)
|
1. |
Op 21 augustus 2006 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) waarin is medegedeeld dat de onderneming Providence Equity Offshore Partners V, LP („Providence”, Caymaneilanden), die deel uitmaakt van het concern Providence Equity Partners, in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van genoemde verordening van de Raad volledige zeggenschap verkrijgt over de onderneming Caudwell Holdings Limited („Caudwell Group”, Verenigd Koninkrijk) door de aankoop van aandelen. Providence is voornemens om kort na de afronding van de transactie een deel van de activiteiten van de overgenomen Caudwell Group af te stoten als onderdeel van een daarmee samenhangende transactie. |
|
2. |
De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:
|
|
3. |
Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde concentratie binnen het toepassingsgebied van Verordening (EG) nr. 139/2004 kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. Overeenkomstig de mededeling van de Commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens Verordening (EG) nr. 139/2004 (2) moet worden opgemerkt dat deze zaak in aanmerking komt voor de in de mededeling uiteengezette procedure. |
|
4. |
De Commissie verzoekt belanghebbende derden hun eventuele opmerkingen ten aanzien van de voorgenomen concentratie aan haar kenbaar te maken. Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen de Commissie per fax (nummer (32-2) 296 43 01 of 296 72 44) of per post, onder vermelding van referentie nummer COMP/M.4378 — Providence/Caudwell Group, aan onderstaand adres worden toegezonden:
|
(1) PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.
(2) PB C 56 van 5.3.2005, blz. 32.