|
ISSN 1725-2474 |
||
|
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 147 |
|
|
||
|
Uitgave in de Nederlandse taal |
Mededelingen en bekendmakingen |
48e jaargang |
|
Nummer |
Inhoud |
Bladzijde |
|
|
I Mededelingen |
|
|
|
Commissie |
|
|
2005/C 147/1 |
||
|
2005/C 147/2 |
||
|
2005/C 147/3 |
Voorafgaande aanmelding van een concentratie (Zaak COMP/M.3829 — Mærsk/PONL) ( 1 ) |
|
|
2005/C 147/4 |
Uniforme toepassing van de Gecombineerde Nomenclatuur (GN) (Indeling van de goederen) |
|
|
2005/C 147/5 |
Ontvangstbevestiging van klacht nr. 2005/4316 — SG(2005)A/3050/2 |
|
|
2005/C 147/6 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak nr. COMP/M.3593 — Apollo/Bakelite) ( 1 ) |
|
|
|
III Bekendmakingen |
|
|
|
Commissie |
|
|
2005/C 147/7 |
||
|
|
|
|
|
(1) Voor de EER relevante tekst |
|
NL |
|
I Mededelingen
Commissie
|
17.6.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 147/1 |
Wisselkoersen van de euro (1)
16 juni 2005
(2005/C 147/01)
1 euro=
|
|
Munteenheid |
Koers |
|
USD |
US-dollar |
1,2115 |
|
JPY |
Japanse yen |
132,26 |
|
DKK |
Deense kroon |
7,4429 |
|
GBP |
Pond sterling |
0,66465 |
|
SEK |
Zweedse kroon |
9,2750 |
|
CHF |
Zwitserse frank |
1,5395 |
|
ISK |
IJslandse kroon |
79,07 |
|
NOK |
Noorse kroon |
7,8615 |
|
BGN |
Bulgaarse lev |
1,9560 |
|
CYP |
Cypriotische pond |
0,5742 |
|
CZK |
Tsjechische koruna |
29,960 |
|
EEK |
Estlandse kroon |
15,6466 |
|
HUF |
Hongaarse forint |
247,97 |
|
LTL |
Litouwse litas |
3,4528 |
|
LVL |
Letlandse lat |
0,6959 |
|
MTL |
Maltese lira |
0,4293 |
|
PLN |
Poolse zloty |
4,0564 |
|
ROL |
Roemeense leu |
36 162 |
|
SIT |
Sloveense tolar |
239,43 |
|
SKK |
Slowaakse koruna |
38,394 |
|
TRY |
Turkse lira |
1,6564 |
|
AUD |
Australische dollar |
1,5738 |
|
CAD |
Canadese dollar |
1,4984 |
|
HKD |
Hongkongse dollar |
9,4205 |
|
NZD |
Nieuw-Zeelandse dollar |
1,6988 |
|
SGD |
Singaporese dollar |
2,0261 |
|
KRW |
Zuid-Koreaanse won |
1 228,70 |
|
ZAR |
Zuid-Afrikaanse rand |
8,1826 |
|
CNY |
Chinese yuan renminbi |
10,0270 |
|
HRK |
Kroatische kuna |
7,3030 |
|
IDR |
Indonesische roepia |
11 663,72 |
|
MYR |
Maleisische ringgit |
4,605 |
|
PHP |
Filipijnse peso |
67,026 |
|
RUB |
Russische roebel |
34,6200 |
|
THB |
Thaise baht |
49,599 |
Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.
|
17.6.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 147/2 |
MEDEDELING VAN DE COMMISSIE
Steunmaatregelen van de staten — Bekendmaking van bestaande steunmaatregelen van de nieuwe lidstaten voor de landbouwsector
(2005/C 147/02)
Overeenkomstig de in hoofdstuk 4, punt 4, van bijlage IV bij de Toetredingsakte vastgestelde procedure hebben de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek aan de Commissie binnen vier maanden na de datum van toetreding kennisgeving gedaan van de steunmaatregelen van de staten die zij tot het einde van het derde jaar na de datum van toetreding wensen beschouwd te zien als bestaande steun in de zin van artikel 88, lid 1, van het EG-Verdrag. Krachtens diezelfde bepaling maakt de Commissie een lijst van die steunmaatregelen bekend.
De lijsten van de bestaande steunmaatregelen van de nieuwe lidstaten in de officiële taal van de indienende lidstaat worden hierbij bekendgemaakt.
De volledige tekst van de maatregelen kan worden geraadpleegd op de volgende website:
http://europa.eu.int/comm/agriculture/stateaid/index_en.htm.
Deze bekendmaking mag geenszins worden beschouwd als een officieel standpunt van de Commissie dat de maatregelen aan alle andere bij het EG-Verdrag of bij het Toetredingsverdrag vastgestelde voorwaarden voldoen, en met name dat deze maatregelen in een nieuwe lidstaat in werking zijn getreden vóór de datum van toetreding en na die datum van toepassing blijven.
De Tsjechische Republiek
|
1. |
Podpora včelařství |
|
2. |
Podpora nepotravinářského využití půdního fondu – pěstování lnu na vlákno |
|
3. |
Podpora vybudování kapkové závlahy v ovocných sadech, chmelnicích a vinicích |
|
4. |
Podpora restrukturalizace vinic, obnova chmelnic, ovocných sadů a jejich prostorových izolátů |
|
5. |
Podpora restrukturalizace ovocných sadů |
|
6. |
Podpora komplexní sklizně máku setého |
|
7. |
Podpora integrovaných systémů pěstování ovoce, zeleniny a hroznů révy vinné |
|
8. |
Udržování a zlepšování genetického potenciálu vyjmenovaných hospodářských zvířat |
|
9. |
Podpora ozdravování polních a speciálních plodin |
|
10. |
Nákazový fond |
|
11. |
Speciální poradenství |
|
12. |
Školní závody |
|
13. |
Podpora poradenství v zemědělství |
|
14. |
Podpora získání minimální zemědělské kvalifikace |
|
15. |
Podpora evropské integrace nevládních organizací |
|
16. |
Podpora Národnímu hřebčínu Kladruby nad Labem, Zemskému hřebčinci Písek a Zemědělskému hřebčinci Tlumačov, státní podnik |
|
17. |
Genetické zdroje |
|
18. |
Vinařský fond |
|
19. |
Program podpory rozvoje venkovských mikroregionů „Program LEADER ČR” |
|
20. |
Dotace na povýsadbovou péči prvků územních systémů ekologické stability krajiny (ÚSES) |
|
21. |
Dotace na ochranu lesních porostů do jejich zajištění |
|
22. |
Dotace na údržbu porostů rychle rostoucích dřevin pro energetické využití (RRD) |
|
23. |
Finanční podpora pěstování bylin na orné půdě pro energetické využití |
|
24. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek A |
|
25. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek B |
|
26. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek C |
|
27. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek D |
|
28. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek G |
|
29. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek H |
|
30. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek I |
|
31. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek K |
|
32. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 11 |
|
33. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 22 |
|
34. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 24 |
|
35. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 26 |
|
36. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 29 |
|
37. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 32 |
|
38. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 35 |
|
39. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 36 |
|
40. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 37 |
|
41. |
Poskytování služeb při hospodaření v lesích |
|
42. |
Dotace Podpůrnému a garančnímu rolnickému a lesnickému fondu, a.s. |
|
43. |
Podpora spotřeby školního mléka |
|
44. |
Podpora prezentace českých organizací na mezinárodních veletrzích a výstavách poskytovaná ministerstvem |
|
45. |
Národní program výzkumu 2004 – 2009 |
|
46. |
Podpora prezentace českých organizací na mezinárodních veletrzích a výstavách poskytovaná Státním zemědělským a intervenčním fondem (SZIF) |
|
47. |
Roční vzdělávací plán MZe |
|
48. |
Kontrola ekologického zemědělství (KEZ) |
|
49. |
Evropská letní akademie o ekologickém zemědělství |
|
50. |
Podpora nestátním neziskovým organizacím |
|
51. |
Výdaje na veterinární a fytosanitární opatření |
|
52. |
Vedení ústřední evidence jednotlivých druhů hospodářských zvířat a zvěře ve farmovém chovu |
|
53. |
Bonifikace k návratným finančním výpomocím (NFV) poskytovaným v letech 1991 – 1995 včetně |
|
54. |
Vrácení části spotřební daně |
|
55. |
Zlepšení stavu přírodovědně nejcennějších oblastí v rámci Zlínského kraje pastevním chovem ovcí |
|
56. |
Technická podpora Libereckého kraje |
|
57. |
Podpora českého potravinářského průmyslu. Podpora a správa národní značky Klasa |
De Republiek Estland
|
1. |
Erimärgistatud diislikütuse kasutamine |
|
2. |
Põllumajanduskindlustustoetus |
|
3. |
Intressitoetus |
|
4. |
Põllumajandustootjate ühise majandustegevuse toetus |
|
5. |
Põllumajandusloomade aretustoetus |
|
6. |
Tuulekaera tõrje toetus |
|
7. |
Turuarendustoetus |
|
8. |
Teavitustoetus |
|
9. |
Põllumajandustootja asendamise toetus |
|
10. |
Maaparandusühistu toetus |
|
11. |
Maaparandussüsteemi hooldustoetus |
|
12. |
Põllumajandusmaa lupjamise toetus |
|
13. |
Looduskahjutoetus |
|
14. |
Koolitustoetus |
|
15. |
Individuaalne abi põllumajandussaaduste ja -toodete turustamise parandamiseks |
|
16. |
Praktikatoetus |
|
17. |
Liisingu tagatis maapiirkonnas tegutsevale ettevõtjale |
|
18. |
Faktooringu tagatis põllumajandustootjale |
|
19. |
Laenutagatis maapiirkonnas tegutsevale ettevõtjale |
|
20. |
Käibekapitali laen |
|
21. |
Investeerimislaen tootmiseks vajaliku maa ostuks |
|
22. |
Laen maapiirkonnas tegutsevatele ettevõtjatele |
|
23. |
Laen hoiu-laenuühistute tegevuse arendamiseks |
De Republiek Cyprus
|
1. |
Πιλοτικό Σχέδιο περίφραξης των φυτειών στις οποίες προκαλούνται ζημιές από Αγρινά |
|
2. |
Ζημιές σε γεωργικές καλλιέργειες από Αγρινά |
|
3. |
Παραχώρηση οικονομικής βοήθειας στους καλλιεργητές που έχουν υποστεί ζημιές από Θεομηνίες |
|
4. |
Παραχώρηση αποζημιώσεων για ζημιές από πυρκαγιές |
|
5. |
Παραχώρηση οικονομικής βοήθειας. Ζημιές από πυρκαγιές που ξέσπασαν στη νεκρή ζώνη στις 19.5.2002 και στις 6.6.2002 στις περιοχές Μάμμαρι και Κατωκοπιά αντίστοιχα |
|
6. |
Μέτρα στήριξης καλλιεργητών φυλλοβόλων |
|
7. |
Μέτρα στήριξης καλλιέργειας χαρουπιών |
|
8. |
Μέτρα στήριξης της καπνοκαλλιέργειας |
|
9. |
Σχέδιο για εκσυγχρονισμό και βελτίωση της αποδοτικότητας των γεωργικών εκμεταλλεύσεων (Σχέδιο «Ομπρέλα») |
|
10. |
Επιδότηση Καλλιεργητών/Κτηνοτρόφων, λόγω αύξησης της τιμής του πετρελαίου, για την περίοδο Απριλίου 2002 — Φεβρουαρίου 2003/Επιδότηση πετρελαίου για γεωργικούς σκοπούς. |
|
11. |
Μέτρα στήριξης της αμυγδαλοκαλλιέργειας |
|
12. |
Παραχώρηση οικονομικής βοήθειας προς τους εγκλωβισμένους. |
|
13. |
Μέτρα Στήριξης Εσπεριδοειδών |
|
14. |
Σχέδιο κατά σκάλα επιδότησης εσπεριδοειδών κατά μήκος της Γραμμής Αντιπαράταξης και Μανταρινιών Περιοχής Αρακαπά. |
|
15. |
Σχέδιο Ολοκληρωμένης Διαχείρισης Παραγωγής Εσπεριδοειδών (ΟΔΠΕ) |
|
16. |
Σύνδεσμοι Προστασίας Φυτών |
|
17. |
Σχέδιο για Αντιμετώπιση του Ιού της Τριστέζας των Εσπεριδοειδών |
|
18. |
Σχέδιο καταπολέμησης της Ποντίκας |
|
19. |
Αποζημειώσεις λόγω των μέτρων περιορισμού και εξάλειψης της κορυνοβακτηρίωσης της πατάτας (ring rot) |
|
20. |
Σχέδιο Αναδιάρθρωσης Γεωργικών Καλλιεργειών |
|
21. |
Σχέδιο Απόσυρσης Πλεονασμάτων Μπανανών |
|
22. |
Σχέδιο Απόσυρσης Πλεονασμάτων Μήλων |
|
23. |
Σχέδιο Παροχής Κυβερνητικής Χορηγίας στους Εξαγωγείς για Βελτίωση της Συσκευασίας/Μεταφοράς λαχανικών, πεπονοειδών και φράουλας που προορίζονται για εξαγωγή |
|
24. |
Σχέδιο ενίσχυσης λόγω μείωσης της τιμής του ελαιολάδου |
|
25. |
Ενοποιημένο Σχέδιο για την ανάπτυξη της κτηνοτροφίας (ΕΣΑΚ). |
|
26. |
Ενοποιημένο Σχέδιο για την ανάπτυξη της κτηνοτροφίας (ΕΣΑΚ)/Σκέλος Χωροταξικής και Περιβαλλοντικής Ανάπτυξης/Μετακίνηση Οχληρών Κτηνοτροφικών Υποστατικών. |
|
27. |
Σχέδιο Επιδότησης Μοσχαριών για σφαγή σε νεαρή ηλικία |
|
28. |
Σχέδιο γενετικής βελτίωσης υφιστάμενου ζωικού πληθυσμού |
|
29. |
Χρηματοδότηση Διασωληνώσεων Άρδευσης, Εξοπλισμού και Εγκαταστάσεων. |
|
30. |
Σχέδιο κατασκευής εγγειοβελτιωτικών έργων για τη Διατήρηση του εδάφους ή και Γεωργική Ανάπτυξη |
|
31. |
Ενοίκιο Κτηνοτροφικών Περιοχών |
|
32. |
Αναθεωρημένο Σχέδιο για βιολογική (οργανική) παραγωγή γεωργικών προιόντων |
|
33. |
Αγορά Ζώων και Πτηνών |
|
34. |
Έκτακτη οικονομική βοήθεια στους δικαιούχους εσπεριδοκαλλιεργητές του Αρδευτικού Τμήματος «Χαλκοκόλυμπος» που βρίσκεται στην περιοχή Πάνω Λευκάρων για ζημιές που έχουν υποστεί λόγω χρήσης του νερού του φράγματος Πάνω Λευκάρων για κατάσβεση πυρκαγιάς και για ύδρευση της Λευκωσίας το 2000. |
|
35. |
Γεωργική Έρευνα |
|
36. |
Παροχή νερού άρδευσης σε καταναλωτές σε τιμή πώλησης πιο κάτω από το πραγματικό κόστος |
|
37. |
Εγκατάσταση ατομικών υδρομετρητών και ομαδικών φίλτρων νερού σε καταναλωτές/αρδευτές σε τιμή πώλησης πιο κάτω του πραγματικού κόστους |
|
38. |
Παροχή ανακυκλωμένου νερού σε καταναλωτές, σε τιμή πιο κάτω από το πραγματικό κόστος |
|
39. |
Παροχή νερού σε κτηνοτρόφους σε τιμή πώλησης πιο κάτω του πραγματικού κόστους ή/και δωρεάν |
|
40. |
Παροχή δικαιώματος άντλησης νερού από υπόγειους υδροφορείς σε καταναλωτές δωρεάν ή σε τιμή πιο κάτω από το πραγματικό κόστος εμπλουτισμού των υδροφορέων |
|
41. |
Κυβερνητική συνεισφορά για την εκτέλεση δευτερευόντων αρδευτικών έργων προς όφελος Αρδευτικών Τμημάτων |
|
42. |
Εκμίσθωση δασικής γής από το δάσος «Ορεινές» στη Χωριτική Αρχή Αρχιμανδρίτας με σκοπό την ανάπτυξη της σαν βοσκότοπου |
|
43. |
Εκμίσθωση δασικής γής στο Τρόοδος |
|
44. |
Αξιοποίηση δασικής γής από αγρότες |
|
45. |
Σχέδιο Χορηγιών για Εξοικονόμιση Ενέργειας και Ενθάρρυνση της Χρήσης των Ανανεώσιμων πηγών Ενέργειας |
|
46. |
Συμπληρωματικό Σχέδιο για την Μεταποίηση Γεωργικών Προιόντων |
|
47. |
Σχέδιο Κυβερνητικών Εγγυήσεων για Δανειοδότηση των Μικρομεσαίων Επιχειρήσεων του Μεταποιητικού Τομέα |
|
48. |
Σχέδιο Υιοθέτησης Προτύπων |
|
49. |
Σχέδιο Επιδότησης Εξειδικευμένου Λογισμικού |
|
50. |
Σχέδιο Επιδότησης Μελετών για Διείσδυση επιχειρήσεων σε Ξένες Αγορές |
|
51. |
Σχέδιο Συμβουλευτικών Υπηρεσιών για τη Βιομηχανία |
|
52. |
Σχέδιο Αξιοποίησης του Διεθνούς Διαδικτύου (Internet) |
|
53. |
Επιδότηση ενοικίου Βιομηχανικής Περιοχής Αθηένου |
|
54. |
Επιδότηση ενοικίου Βιομηχανικής Περιοχής Στροβόλου |
|
55. |
Επιδότηση ενοικίου Βιομηχανικής Περιοχής Ύψωνα |
|
56. |
Επιδότηση α) ενοικίου οικοπέδων στην Ελεύθερη Ζώνη της Λάρνακας β) παροχής ηλεκτρικού ρεύματος γ) παροχής τηλεφωνικών γραμμών |
|
57. |
Επιδότηση ενοικίου επέκτασης Βιομηχανικής Περιοχής Λεμεσού |
|
58. |
Επιδότηση ενοικίου επέκτασης Βιομηχανικής Περιοχής Αγίου Αθανασίου (Φάση Α') |
|
59. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων οι οποίες συμμετέχουν σε εμπορικές εκθέσεις του εξωτερικού που οργανώνει το Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
|
60. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων ή υπηρεσιών οι οποίες συμμετέχουν σε εμπορικές αποστολές στο εξωτερικό που οργανώνει το Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
|
61. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων οι οποίες συμμετέχουν με δικά τους έξοδα σε εκθέσεις του εξωτερικού |
|
62. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων και υπηρεσιών οι οποίες συμμετέχουν σε «Εβδομάδα Κύπρου» στο εξωτερικό που οργανώνει το Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
|
63. |
Σχέδιο παροχής κυβερνητικών κινήτρων για τεχνολογική αναβάθμιση των συσκευαστηρίων εξαγόμενων φρέσκων φρούτων και λαχανικών |
|
64. |
Σχέδιο για την αναδιάρθρωση του αμπελουργικού δυναμικού και την εξουδετέρωση της πλεονασματικής παραγωγής σταφυλιών |
|
65. |
Σχέδια παροχής κινήτρων για αναδιάρθρωση ορισμένων προβληματικών λευκών οινοποιήσιμων σταφυλιών και εξαγορά των δικαιωμάτων φύτευσης 3 000 σκαλών της ποικιλίας Σουλτανίνας |
|
66. |
Διάθεση πλεονασμάτων ελαιολάδου |
|
67. |
Ενίσχυση για την πληρωμή ασφαλίστρων |
|
68. |
Εγγυήσεις χρηματοδότησης οινοβιομηχανιών |
|
69. |
Σχέδιο Συμβουλευτικών Υπηρεσιών για ΜΜΕ |
De Republiek Letland
|
1. |
Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai piensaimniecībā |
|
2. |
Novietņu reģistra uzturēšana |
|
3. |
Ciltsdarba pasākumiem liellopu gaļas ražošanas nozarei |
|
4. |
Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai cūkkopības nozarē |
|
5. |
Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai zirgkopības nozarē |
|
6. |
Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai aitkopības nozarē |
|
7. |
Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai kazkopības nozarē |
|
8. |
Ciltsdarba dokumentu izstrādāšanai, izdošanai, aprobācijai un starptautiskas nozīmes dzīvnieku audzēšanas pasākumu organizēšanai Latvijā |
|
9. |
Vaislas materiāla iegāde ārvalstīs |
|
10. |
Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu, kuri nav paredzēti pārtikā, savākšana, transportēšana, uzglabāšana, pārstrāde un iznīcināšana |
|
11. |
Produktīvu ilggadīgo stādījumu ierīkošana |
|
12. |
Kultūraugu genofonda saglabāšana un izlases sēklu ražošana |
|
13. |
Kartupeļu gaišās gredzenpuves ierobežošana un apkarošana |
|
14. |
Kursi, semināri, konferences, kongresi, studijas ārvalstīs un konferences Latvijā |
|
15. |
Informācijas sagatavošana un izplatīšana |
|
16. |
Demonstrējumu saimniecības un lauksaimniecības izstādes |
|
17. |
Lauksaimniecībā pielietojamie zinātnes projekti |
|
18. |
Atbalsts prakšu saimniecībām un stipendiju programmai |
|
19. |
Tehniskais atbalsts lauksaimniecības nozarē |
|
20. |
Latvijas un ārvalstu kopprojektu līdzfinansējums |
|
21. |
2003. gada kredītprocentu daļēja dzēšana |
|
22. |
Lauksaimniecības ilgtermiņa investīciju kreditēšanas programma |
|
23. |
Lauksaimniecībā izmantojamās zemes iegādes kreditēšanas programma |
|
24. |
Lauksaimnieku nevalstisko organizāciju atbalsts |
|
25. |
Lauksaimnieku nevalstisko organizāciju savstarpējās sadarbības veikšana |
|
26. |
Kooperācijas attīstības atbalsts jaunajiem lauksaimniekiem |
|
27. |
Kredītprocentu dzēšana atzītiem lauksaimniecības pakalpojumu kooperatīviem |
|
28. |
Jauno augļu un dārzeņu ražotāju grupu sākotnējās atzīšanas veicināšana |
|
29. |
„Atbalsts uzņēmumam, kas nodrošina bioloģiskās lauksaimniecības produktu pirmapstrādi, pārstrādi un realizāciju”„Atbalsts sēklkopības attīstībai” |
|
30. |
Lauksaimniecības produktu tirgus veicināšanas stratēģijas realizācija |
|
31. |
Informatīvās kampaņas par augļiem un dārzeņu realizācija |
|
32. |
Akcīzes nodokļa atmaksa lauksaimniecības produkcijas ražotājiem |
|
33. |
Daļējs ES fondu līdzfinansējums |
De Republiek Litouwen
|
1. |
Parama veisliniams gyvūnams įsigyti |
|
2. |
Parama gyvulių veislininkystei |
|
3. |
Parama augalų sertifikuotai dauginamajai medžiagai įsigyti |
|
4. |
Parama kreditų palūkanoms kompensuoti |
|
5. |
Parama draudimo įmokoms kompensuoti |
|
6. |
UAB Žemės ūkio paskolų garantijų fondo garantijos bankams už teikiamus kreditus |
|
7. |
Dalies garantinio užmokesčio už garantijų suteikimą bankams dėl teikiamų kreditų kompensavimas |
|
8. |
Dalies bankams įkeisto turto draudimo įmokų kompensavimas garantuotų kreditų gavėjams |
|
9. |
UAB Žemės ūkio paskolų garantijų fondo garantinių įsipareigojimų rezervo atstatymas |
|
10. |
Parama kokybiškų produktų gamybos ir kokybės tyrimo sistemos plėtrai |
|
11. |
Parama moksliniams tyrimams |
|
12. |
Parama licencijuotų sandėlių sistemai įgyvendinti |
|
13. |
Galvijų spongiforminės encefalopatijos profilaktikos priemonių finansavimas |
|
14. |
Parama gyvūninės kilmės šalutinių produktų tvarkymui |
|
15. |
Parama modernizuotiems žieminiams šiltnamiams |
|
16. |
Parama gyvūnų užkrečiamų ligų kontrolei |
|
17. |
Parama žemdirbių švietimui ir konsultavimui |
|
18. |
Parama žemės ūkio tarptautinių ir respublikinių parodų, mugių, žemės ūkio konkursų organizavimui |
|
19. |
Melioracijos įrenginių eksploatavimo parama |
|
20. |
Parama įsigyjant žemę |
|
21. |
Parama nelaimės atveju |
|
22. |
Parama bulvių ligų (žiedinio puvinio, rudojo puvinio, bulvių vėžio) ir karantininių organizmų (blyškiojo bulvinio nematodą, bulvių stiebinio nematodo) bei vaismedžių karantininių organizmų (slyvų raupligės viruso) ir ligų (vaismedžių bakterinės degligės) naikinimo sistemai įgyvendinti |
|
23. |
Biodegalų gamybos plėtros parama |
|
24. |
Fizinių ir juridinių asmenų reikalavimų už bankrutuojančių ir bankrutavusių įmonių supirktą perdirbti žemės ūkio produkciją tenkinimas |
|
25. |
Parama už išaugintus ir realizuotus kokybiškus linų šiaudelius |
|
26. |
Kooperacijos plėtros tikslinio finansavimo 2003 metais taisyklės |
|
27. |
Parama ūkių modernizavimui |
|
28. |
Dyzelinių degalų įsigijimas be akcizo mokesčio (žemės ūkio sektorius) |
|
29. |
Parama grūdų laikymui |
|
30. |
Pridėtinės vertės mokesčio kompensavimas paramos gavėjams, įgyvendinantiems Europos Sąjungos ir Lietuvos bendrai finansuojamus projektus, kurie neturi teisės į PVM atskaitą. |
De Republiek Hongarije
|
1. |
A termelésbol kivont termoföld pótlásának, rendeltetésszeru hasznosításának, valamint a mezogazdasági termoterület csökkenésének mérséklése. A hatékony és gazdaságos mezogazdasági termelést biztosító birtokméret kialakításának elosegítése. |
|
2. |
A hatékony és gazdaságos mezogazdasági termelést biztosító birtokméret kialakításának elosegítése. |
|
3. |
A tenyészállat-állomány genetikai minoségének fenntartása és javítása, a tenyésztésszervezési feladatok ellátásának elosegítése. Támogatási célok: törzskönyvezés, teljesítményvizsgálat végzése, tenyészérték megállapítása; |
|
4. |
A tenyészállat-állomány genetikai minoségének fenntartása és javítása, a tenyésztésszervezési feladatok ellátásának elosegítése. Támogatási célok: állattenyésztési nyilvántartás és információs rendszer fenntartása, működtetése és fejlesztése; |
|
5. |
A tenyészállat-állomány genetikai minoségének fenntartása és javítása, a tenyésztésszervezési feladatok ellátásának elosegítése. Támogatási célok: az állattenyésztéssel, törzskönyvezéssel kapcsolatos ismeretátadást szolgáló szakmai kiadványok, tanulmányok készítése; |
|
6. |
A tenyészállat-állomány genetikai minoségének fenntartása és javítása, a tenyésztésszervezési feladatok ellátásának elosegítése. Támogatási célok: speciális törzskönyvezési, teljesítményvizsgálati és tenyészértékbecslési projektek megvalósítása. |
|
7. |
A vadászható állatfajok természetes állományának és azok élohelyének megorzése valamint védelme, különösen az alábbi célokra: tenyésztett fácán és fogoly kibocsátásával a természetes vadállomány dúsításához és az ehhez szükséges természetes élohelyi feltételek megteremtéséhez; a szabadon élo apróvadállomány természetes élohelyi feltételeinek javításához; a nagyvadállomány mezo- és erdogazdasági károkozása csökkentését elosegíto természetes élohelyi feltételek megteremtéséhez. |
|
8. |
A vadgazdálkodással, illetve a vad védelmével összefüggo tudományos kutatás, valamint a vadászati kultúra és ismeretterjesztés elosegítése |
|
9. |
A különleges rendeltetésu vadászterületek vadászható állatfajai természetes állományának és élohelyének megorzése valamint védelme |
|
10. |
A vadászható állatfajok monitorozása, fajvédelmi programok kidolgozása, vízi- és egyéb apróvadfajokkal kapcsolatos méro-megfigyelo rendszerek kialakítása, Országos Vadgazdálkodási Adattár muködtetése, valamint trófeabírálati tevékenység végzése. |
|
11. |
A támogatás célja az ültetvények kor- és fajtaösszetételének piaci igényekhez igazítását, a termelési szerkezet változtatását, a termékek minoségének javulását célzó, így különösen a) pótlás jellegű, b) fajtaszerkezet-változtatást, -korszerűsítést eredményező újratelepítésekkel, valamint, c) meglévő felvevőpiacokat kiszolgáló, bővítő jellegű telepítésekkel elősegíteni a gazdaságok jövedelmi helyzetének javítását. |
|
12. |
A magyar mezogazdasági és élelmiszeripari termékek bemutatása és megismertetése a külföldi kiállításokon és üzletember-találkozókon |
|
13. |
A magyar mezogazdasági és élelmiszeripari termékek piacra jutásának elosegítése közösségi marketing eszközökkel |
|
14. |
Az állat-egészségügyi és élelmiszer-higiéniai vizsgálati költségekhez támogatás |
|
15. |
Az Árbizottság az E minoségi osztályú vágósertésre határoz meg árat a francia, német, holland, spanyol és dán felvásárlási átlagárak figyelembevételével. |
|
16. |
Allat-egészségügyi igazgatási szolgáltatási díjak, illetve megfelelo állat-egészségügyi prevenció költségeinek részben történo visszatérítése |
|
17. |
Vágósertés gyógyszeres kezelése, illetve megfelelo állat-egészségügyi prevenció költségeinek részleges visszatérítése |
|
18. |
Zárt területen (vadaskert, vadfarm) nevelt, vadászható apró- és nagyvadak gyógyszeres kezelése, illetve megfelelo állat-egészségügyi prevenció költségeinek részleges visszatérítése |
|
19. |
Vetomagtermesztés és eloállítás támogatás |
|
20. |
Sertés-, baromfi-, juh- és kecskeállományok egyes betegségektol való mentesítési programjainak felgyorsítása |
|
21. |
A nyomonkövethetoség, a szántóföldtol az asztalig elv megvalósításának segítése a mezogazdasági és élelmiszeripari szektorban |
|
22. |
Célja a magyar mezogazdasági és élelmiszeripari termékek hazai és nemzetközi versenyképességének javítása |
|
23. |
Egyre több eredet-megjelölésu és földrajzi jelzésu, valamint hagyományos különleges tulajdonság tanúsításával rendelkezo hazai termék elfogadtatása az EU rendszerében (2081/92/EK illetve 2082/92/EK rendeletek alapján), valamint ezen termékek piacra jutásának, hasznosításának elosegítése |
|
24. |
A karantén károsítók elleni védekezés támogatása a karantén státuszú növényi kártevok és kórokozók megtelepedésének, felszaporodásának és terjedésének megakadályozását szolgálja. |
|
25. |
Az EU állatjóléti követelményeinek való megfelelés érdekében, a többletköltségek miatt kieso jövedelem pótlása |
|
26. |
Az EU állatjóléti követelményeinek való megfelelés érdekében, a többletköltségek miatt kieso jövedelem pótlása |
|
27. |
A húsló-állomány javítása és a termelés növelése, a gazdálkodó tevékenységek változatosságának elosegítése. |
|
28. |
A támogatás célja a méhészeti ágazat fenntartásának, és a vidék lakossága számára a gazdálkodó tevékenységek változatosságának elosegítése, az ágazat ökológiai egyensúlyban betöltött szerepének kompenzálása. |
|
29. |
A támogatás célja a méhészeti termelés hatékonyságának és minoségének javítása |
|
30. |
A támogatás célja az adott ágazatban az eloállítandó állati termék minoségének, a termelés hatékonyságának és javítása. |
|
31. |
A támogatás célja a köztenyésztés céljára állami tulajdonú, kiváló minőségű apaállatok biztosítása. |
|
32. |
A támogatás célja az EU eloírásainak megfelelo állat azonosítási és nyilvántartási rendszer muködtetése, különös tekintettel az élelmiszer-biztonság, eredetigazolás érdekében. |
|
33. |
A támogatás célja az előállított termék minőségének javítása, a termelés hatékonyságának javítása, a vidéki lakosság gazdálkodó tevékenysége változatosságának elősegítése. |
|
34. |
Magyarországon eloállított, hazai és kooperációban nemesített fajták vizsgáltatása állami elismerés céljából |
|
35. |
Magyarországon eloállított, hazai és kooperációban nemesített fajták bel- és külföldi bemutatása, elterjesztése |
|
36. |
Gyümölcs, szolo, burgonya, dohány vírusmentesítés |
|
37. |
Országos felmérés készítése a mezogazdaság legfontosabb termékeinek minoségére és az azt befolyásoló legfontosabb ökológiai tényezok közötti összefüggésre |
|
38. |
Ajánlati Fajtajegyzék elokészítoi munkái, illetve a kiadvány elkészítése, megjelentetése |
|
39. |
Speciális gépek, berendezések, specifikus kiegészíto muszerek és eszközök beszerzése, korszerusítése |
|
40. |
A támogatás célja az eloállított állati termékek minoségének javítása, a termelés hatékonyságának javítása. |
|
41. |
A támogatás célja az eloállított állati termékek minoségének javítása, a termelés hatékonyságának javítása. |
|
42. |
A támogatás célja az eloállított tenyészállatok országos megismertetése, ezzel azok termelésbe állításának elosegítése. |
|
43. |
A támogatás célja a kiemelkedo genetikai értéket képviselo apaállatok tartási költségeinek enyhítése |
|
44. |
Belvízkár csökkentése, mg.termelés biztonsága. Víz Keretirányelvekben foglalt feladatok megvalósítása |
|
45. |
Belvízkár csökkentése, mg.termelés biztonsága, Víz Keretirányelvekben foglalt feladatok megvalósítása |
|
46. |
A hatékonyabb gazdálkodás elosegítése, a szaktanácsadói szolgáltatás igénybevételéhez állami társfinanszírozás megteremtésével. |
|
47. |
A támogatás szempontjából elválik a támogatás címzettje és kedvezményezettje. A támogatás címzettje a program (tanfolyam, szakmai rendezvény) szervezoje, ill. a szakmai kiadvány kiadója. A támogatás kedvezményezettje az a termelo, gazdálkodó, aki — a támogatás eredményeként — kedvezményes feltételek mellett jut hozzá az ismeretekhez. |
|
48. |
Különválik a támogatás címzettje és kedvezményezettje. A támogatás címzettje a gyakornoki program, ill. szakmai tanulmányút szervezoje. A támogatás kedvezményezettje az a fiatal agrárszakember, foiskolai/egyetemi hallgató, aki — a támogatás eredményeként — kedvezményes feltételek mellett vesz részt a gyakorlaton/tanulmányúton |
|
49. |
Korszeru, magas értéket képviselo piacképes agrár-élelmiszeripari termékek, eljárások és szolgáltatások létrehozása; az agrárágazat termelési folyamatainak fejlesztése, termelési környezetének fenntartható módon történo felhasználását segíto kutatási-fejlesztési együttmuködési programok beindítása; az agrár-élelmiszeripari ágazat termelési eszközeinek a gazdasági teljesítoképesség fokozását célzó fejlesztése |
|
50. |
Az agráreroforrások védelmét és a fenntartható fejlodést, valamint az élelmiszer-minoség és -biztonság javítását, a hazai agrártermelés versenyképességének fokozását szolgáló, továbbá a hungarikumok szerepének erosítésére irányuló kutatások elosegítése |
|
51. |
A mezogazdasági termelés minoségi színvonalának javítása, a termékek feldolgozását, tárolását szolgáló létesítményekhez kapcsolódó anyag- és eszközvásárlás, termoföld-vásárlás elosegítése |
|
52. |
A mezogazdasági termékfeldolgozás, értékesítés, felvásárlás és raktározás, a termékminoség javítása, valamint a halasztott fizetés elorehozása |
|
53. |
BÉSZ-ek esetében forgóeszköz-feltöltési, tejszövetkezetek, gépkörök vonatkozásában alapítás megszervezéséhez szükséges támogatás |
|
54. |
Az elozetesen elismert termeloi csoportok muködésének támogatása |
|
55. |
Jégeso elhárítás támogatása |
|
56. |
A vidék megtartó-képességének fokozása, a vidéki munkahelyek muködésének támogatása |
|
57. |
Területfejlesztési Céleloirányzat: |
|
58. |
Vidékfejlesztési Céleloirányzat |
|
59. |
A Beszállítói Befekteto Rt. Tevékenysége |
|
60. |
Munkahelyteremto és munkahelymegorzo támogatás a foglalkoztatást elosegíto támogatásokról, valamint a Munkaeropiaci Alapból foglalkoztatási válsághelyzetek kezelésére nyújtható támogatásokról szóló 6/1996. (VII. 16.) MüM rendelet alapján |
|
61. |
A Kisvállalkozás-fejleszto Pénzügyi Rt. által végzett kockázati tokebefektetések |
|
62. |
A pályakezdo munkanélküliek elhelyezkedésének támogatása |
|
63. |
Megváltozott munkaképességuek foglalkoztatási támogatása a munkaügyi központok foglalkoztatási rehabilitációs eljárásáról, valamint a megváltozott munkaképességu munkanélküliek foglalkoztatását elosegíto egyes támogatásokról szóló 11/1998. (IV.19.) MüM rendelet alapján |
|
64. |
A Regionális Fejlesztési Holding Rt és Fejlesztési Társaságainak kockázati toke befektetései |
|
65. |
Az Informatikai Kockázati Tokealap kockázati tokebefektetései |
|
66. |
Informatikai, távközlés-fejlesztési és frekvenciagazdálkodási célelõirányzat |
|
67. |
Kis- és középvállalkozói célelõirányzat |
|
68. |
Turisztikai célelõirányzat |
|
69. |
Beruházásösztönzési Céleloirányzat (Gazdaságfejlesztési Céleloirányzat + Regionális Gazdaságépítési Céleloirányzat) |
|
70. |
A Beruházásösztönzési Céleloirányzat, valamint az Energiafelhasználási Hatékonyság Javítása eloirányzat keretében az energiatakarékossági és energiahatékonysági programok támogatási jogcímei |
|
71. |
Képzési és beruházási célú felnottképzési támogatás a Munkaeropiaci Alap foglalkoztatási alaprész felnottképzési célú keretébol |
|
72. |
Térség- és Település-felzárkóztatási Céleloirányzat |
|
73. |
Vállalkozási övezetek támogatására irányuló céleloirányzat |
|
74. |
Fejlesztési adókedvezmény |
|
75. |
A környezetvédelmi és vízügyi fejezeti kezelésu céleloirányzat |
|
76. |
Az MFB Rt. Kis- és Középvállalkozási Fejlesztési Tokebefektetési Programja |
|
77. |
Terület és Régiófejlesztési Céleloirányzat |
|
78. |
Az országos jelentoségu területfejlesztési programokra szolgáló fejezeti kezelésu eloirányzatok |
|
79. |
GVOP-n belüli kutatás-fejlesztés és innováció |
|
80. |
Kutatási és Technológiai Innovációs Alap kezelése és felhasználása |
|
81. |
A Magyar Fejlesztési Bank Rt. EURÓPA Általános Tokeprogramja |
|
82. |
Az Agrár-Vállalkozási Hitelgarancia Alapítvány (továbbiakban Alapítvány) agrárcélú kezességvállalása |
|
83. |
A Hitelgarancia Rt. agrárcélú kezességvállalása |
|
84. |
A jogszabály meghatározott költségelszámolási módokat alkalmazó mezogazdasági ostermelok esetében a költségelszámolás korlátaira való tekintettel átalány összegu adókedvezményt biztosít. (Az adókedvezmény érvényesítésére a tételes költségelszámolást, valamint a 10 százalék költséghányadot alkalmazó mezogazdasági ostermelok jogosultak, nem érvényesíthetik azonban az adókedvezményt az átalányadózó ostermelok.) |
|
85. |
Mezogazdasági termelok terheinek mérséklése, versenyképességük javítása |
|
86. |
A mezogazdasági és élelmiszergazdasági termelok, termeloi szervezodések európai uniós csatlakozását elosegíto kedvezményes hitelfelvétel. A hiteleket elsosorban beruházási és fejlesztési célokra lehet felhasználni, de korlátozottan termeléshez szükséges forgóeszközök is beszerezhetok |
|
87. |
A cég privatizációjának elokészítése |
|
88. |
A cég muködoképességének helyreállítása |
|
89. |
Nyugdíjas korú földtulajdonosok életjáradék fejében a Nemzeti Földalapkezelonek eladják földterületüket, a termoföld használat és mobilitás elosegítése |
|
90. |
Szociálisan hátrányos lakosság részére az önkormányzat által kijelölt személyeknek a Nemzeti Földalapkezelo Szervezettol kedvezményes bérleti díjért termoföld használatot biztosít |
|
91. |
Az állami üzletrészvásárlás hitelbol történt, ennek biztosítéka az állami kezességvállalás |
|
92. |
Az állam által megvásárolt mezogazdasági szövetkezeti üzletrészeket felajánljuk a kibocsátó szövetkezetnek megvételre, árkedvezménnyel |
|
93. |
Határon túli magyarok támogatása |
|
94. |
A bekövetkezett elemi károk — árvíz, fagy, aszály, jég, stb. — hatásának különbözo támogatási konstrukciók útján történo mérséklése |
|
95. |
A gabona közraktározásának megkönnyítése |
|
96. |
A minoségi borok (fehér vörös és tokaji) borpiaci egyensúlyának fenntartása; Termékfelesleg borpiacról történo idoszakos kivonása; Hitelintézettol, illetve közraktártól felvett, legfeljebb egyéves lejáratú hitel után kamattámogatás veheto igénybe |
|
97. |
A mezogazdasági termelok korábbi években felhalmozódott hitelállományának csökkentése; illetve a 2002. évben bekövetkezett árvíz és aszálykár mérséklése. |
|
98. |
A mezogazdasági termelok kibontakozási hitelkonstrukciójáról és a gazdahitel programról szóló kormányrendelet |
|
99. |
A 2001. évben állami kezességvállalás biztosításával engedélyezett agrárhitel programok és az agrárlogisztikai beruházások 2001. és 2002. évi állami támogatása |
|
100. |
A jogosultak fizetési gondjainak enyhítése érdekében a középlejáratú hitelfelvétel elosegítése kedvezményes (kamattámogatás és/vagy készfizeto állami kezességvállalás mellett nyújtott) hitelek biztosításával. |
|
101. |
A családi gazdálkodók és más mezogazdasági kis- és középüzemek kedvezményes hitelezéséhez kapcsolódó kamattámogatás és állami kezességvállalás |
|
102. |
A kedvezotlen besorolású térségekben gazdálkodó mezogazdasági termelok éven túli hitelterheinek mérséklése |
|
103. |
Szarvasmarha ágazat fejlesztésének támogatása; a biológiai alapok nemkívánatos csökkentésének megelozése, a korszeru termelésszerkezet kialakítása és az önhibájukon kívül bajba jutott tejtermelok megsegítése |
|
104. |
A 2003. évi fagy és aszály miatt bekövetkezett károk, illetve az árbevétel kiesés miatt keletkezett finanszírozási nehézségek mérséklése |
|
105. |
A földterület megvásárlásának ösztönzése a megfelelo családi gazdasági méret kialakítása érdekében max. 300 hektár birtokméretig terjedoen |
|
106. |
A jogosult termelo a 2004. március 31-én tulajdonában lévo támogatható mezogazdasági terület, anyatehén, anyajuh és anyakecske, valamint a tejkvóta után igényelhet támogatást 2004. december 10-ét követoen, de a rendelet lehetoséget biztosít arra is, hogy elofinanszírozás keretében korábban hozzájusson a támogatási összeghez |
|
107. |
Az önhibájukon kívül nehéz helyzetbe került mezogazdasági termelok részére meghirdetett hitelkonstrukció |
|
108. |
Tejtermékek fogyasztásának népszerusítése, gyerekek egészségi állapotának javítása |
De Republiek Malta
|
1. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Tomatoes for Processing Sector |
|
2. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Fresh Fruit Sector |
|
3. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Fresh Vegetables Sector |
|
4. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Wine Sector |
|
5. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Pig Husbandry Sector |
|
6. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Dairy Sector |
|
7. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Egg Production Sector |
|
8. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Poultrymeat Sector |
|
9. |
Special Aid Programme for Potato Producers |
|
10. |
Assistance to Farmers Construction of Farm Access Roads |
|
11. |
Slaughterhouse Waste |
|
12. |
Ear Tags/Tattoos |
|
13. |
Final Settlement Tax Scheme |
|
14. |
Testing for BSE, Trichinella Brucellosis and Tuberculosis |
|
15. |
Neutralisation of Additional Costs for the Transportation of Gozitan Agriculture and Fisheries Produce to Malta |
|
16. |
50 % refund on Purchase of Biological Insects for Pest Control |
|
17. |
Assistance to Farmers/Fishermen-Payment of Interest on Loans |
|
18. |
Rural Stewardship Scheme |
|
19. |
Contribution towards Marketing Expenses to Agricultural Co-Operatives |
De Republiek Polen
|
1. |
Dotacje do odsetek kredytowych w ramach pozostającyh linii kredytowych |
|
2. |
Udzielanie gwarancji i poręczeń spłaty kredytów inwestycyjnych w rolnictwie i przetwórstwie rolno-spożywczym |
|
3. |
Udzielanie gwarancji i poręczeń spłaty kredytów na wznowienie produkcji w gospodarstwach rolnych i działach specjalnych produkcji rolnej znajdujących się na obszarach dotkniętych klęską suszy, gradobicia, nadmiernych opadów atmosferycznych, powodzi, huraganu, pożaru, plagi gryzoni lub osuwisk ziemi |
|
4. |
Dofinansowanie realizacji programów hodowlanych oraz działalności badawczo-rozwojowej w spółkach agencji nieruchomości rolnych |
|
5. |
Sprzedaż mienia zasobu własności rolnej skarbu państwa przy rozłożeniu na raty ceny sprzedaży z zastosowaniem preferencyjnego oprocentowania |
|
6. |
Ulgi i zwolnienia w płatnościach z tytułu dzierżawy lub sprzedaży mienia zasobu własności rolnej skarbu państwa |
|
7. |
Poręczenia i gwarancje kredytowe udzielane przez agencję nieruchomości rolnych w ramach prowadzonej działalności oraz na zabezpieczenie spłaty kredytów z przeznaczeniem na nabycie nieruchomości rolnej, która wejdzie w skład gospodarstwa rodzinnego |
|
8. |
Dotacje do postępu biologicznego w produkcji zwierzęcej |
|
9. |
Dotacje do postępu biologicznego w produkcji roślinnej |
|
10. |
Dotacje do ochrony roślin |
|
11. |
Dotacje dla gospodarstw rolnych prowadzących produkcję rolniczą metodami ekologicznymi |
|
12. |
Dotacje na zwalczanie chorób zakaźnych zwierząt |
|
13. |
Dotacje do utrzymania urządzeń melioracji wodnych |
|
14. |
Dotacje na promocję produktów rolnych |
|
15. |
Wspieranie badań naukowych i wdrażanie ich wyników w rolnictwie i przetwórstwie rolno-spożywczym |
|
16. |
Odszkodowania za szkody wyrządzone przez zwierzęta łowne |
|
17. |
Odszkodowania za szkody wyrządzone przez zwierzęta objęte ochroną gatunkową |
|
18. |
Dopłaty do oleju napędowego |
|
19. |
Ulgi i zwolnienia od podatku rolnego |
|
20. |
Zwolnienia od podatku od nieruchomości |
|
21. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów klęskowych |
|
22. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na zakup rzeczowych środków do produkcji rolnej |
|
23. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na skup i przechowywanie płodów rolnych |
|
24. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na zakup i przechowywanie sezonowych nadwyżek |
|
25. |
Renty strukturalne dla rolników |
|
26. |
Zalesianie użytków rolnych V i VI klasy |
|
27. |
Pomoc dla grup producentów rolnych |
|
28. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na tworzenie nowych miejsc pracy dla mieszkańców wsi |
|
29. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na rozpoczęcie lub zwiększenie produkcji w posiadanej bazie produkcyjnej |
|
30. |
Dotacje dla podmiotów zajmujących się zbieraniem zwłok padłych przeżuwaczy i świń, przetwarzaniem, transportem oraz spalaniem mączek wyprodukowanych z tych zwłok |
|
31. |
Poręczenia spłaty kredytów studentom pochodzącym ze wsi |
|
32. |
Ekologiczne inwestycje w gospodarstwach rolnych dotyczące właściwego gospodarowania odchodami zwierzęcymi |
|
33. |
Reżim pomocy regionalnej w specjalnych strefach ekonomicznych dotyczący przedsiębiorców prowadzących działalność rolniczą |
|
34. |
Pomoc w spłacie preferencyjnych kredytów i pożyczek na inwestycje dla ochrony środowiska przyznanych przed 30 kwietnia 2004 r. |
|
35. |
Pomoc w spłacie kredytów inwestycyjnych w rolnictwie i przetwórstwie rolno-spożywczym i usługach dla rolnictwa |
|
36. |
Pomoc w implementacji projektów inwestycyjnych w rolnictwie dotyczących nowych technologii produkcyjnych dostarczających produkty wysokiej jakości |
|
37. |
Kredyty na zakup ziemi rolnej |
|
38. |
Kredyt na zakup ziemi dla założenia lub wyposażenia gospodarstwa rodzinnego |
|
39. |
Kredyt na inwestycje dokonane przez osoby, które nie ukończyły 40 lat |
|
40. |
Kredyt w ramach programu sektorowego dotyczącego wspólnego korzystania z urządzeń i wyposażenia rolnego |
|
41. |
Kredyt w ramach programu sektorowego dotyczącego restrukturyzacji przemysłu mączki ziemniaczanej |
|
42. |
Kredyt w ramach programu pomocowego restrukturyzacji i modernizacji przemysłu przetwórstwa mięsnego i jaj |
|
43. |
Kredyt w ramach programu sektorowego przemysłu mlecznego |
|
44. |
Kredyt w ramach programu sektorowego restrukturyzacji i modernizacji przemysłu utylizacji odpadów zwierzęcych |
|
45. |
Kredyt na wyposażenie lub utworzenie gospodarstwa rolnego w ramach programu osiedlenia rolnego na ziemi uprzednio posiadanej przez skarb państwa |
|
46. |
Kredyt na inwestycje przedsięwzięte w sektorze rolnym, przetwórstwa rolnego lub usług przez grupy producentów |
De Republiek Slovenië
|
1. |
Ukrepi na področju čebelarstva v RS v letu 2004 |
|
2. |
Politika kakovosti |
|
3. |
Ukrep pomoči pridelavi semenskega krompirja in krompirja v 100 m izolacijskem pasu |
|
4. |
Neposredno plačilo za oljne buče |
|
5. |
Zdravstveno varstvo rastlin |
|
6. |
Veterinarski ukrepi v kmetijstvu |
|
7. |
Podpora prestrukturiranju vinogradniških površin v letu 2002/2003 in 2003/2004 |
|
8. |
Podpora potrjenim programom izobraževanja in promocije organizacijam proizvajalcev ter podpora za promocijo vina |
|
9. |
Podpora investicijskim dejavnostim organizacij proizvajalcev grozdja in vina |
|
10. |
Identifikacija in registracija živali |
|
11. |
Strokovne naloge v živinorejski proizvodnji |
|
12. |
Ukrepi kmetijske strukturne politike in kmetijske politike razvoja podeželja |
|
13. |
Odprava posledic naravnih nesreč |
|
14. |
Zagotavljanje najmanjšega obsega varstva Javnega zavoda Kobilarna Lipica |
|
15. |
Kmetijsko svetovanje |
|
16. |
Financiranje in sofinanciranje vlaganj v gozdove |
|
17. |
Javna gozdarska služba |
|
18. |
Dodeljevanje sredstev za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v posameznih občinah Občine |
|
19. |
Splošni pogoji poslovanja Javnega sklada malega gospodarstva Goriške v kmetijskem sektorju |
|
20. |
Sofinanciranje okoljskih naložb |
|
21. |
Raziskave in razvoj |
|
22. |
Programi zaposlovanja |
|
23. |
Programi usposabljanja |
|
24. |
Dodelitev drzavne pomoci subjektom v ekonomskih conah |
De Slowaakse Republiek
|
1. |
Opatrenia zamerané na založenie a vedenie plemennej knihy alebo plemenárskej evidencie |
|
2. |
Opatrenia na testovanie zamerané na odhad plemennej hodnoty a kontrolu úžitkovosti |
|
3. |
Opatrenia zamerané na chov plemenníkov s vysokou plemennou hodnotou registrovaných v plemennej knihe |
|
4. |
Opatrenia zamerané na chov prasníc podľa stavu k 31. decembru predchádzajúceho roka |
|
5. |
Opatrenia zamerané na opeľovaciu činnosť včiel |
|
6. |
Opatrenia zamerané na historicky a spoločensky významné zariadenia Národnému žrebčínu Topoľčianky, š. p. a Závodisku, š. p. Bratislava |
|
7. |
Opatrenia zamerané na zlepšenie genetickej kvality chovov, a to na nákup plemenníc, predaj včelích matiek |
|
8. |
Opatrenia zamerané na chov bahníc, jariek a kôz s vysokou plemennou hodnotou, zapísaných v plemennej knihe alebo plemennom registri |
|
9. |
Opatrenia zamerané na nákup výkonných plemenných línií mäsových a nosivých typov sliepok určených na produkciu vysoko efektívnych hybridov |
|
10. |
Opatrenia zamerané na chov plemien historického významu pre Slovenskú republiku |
|
11. |
Podpora výskumu a vývoja na zachovanie a starostlivosť o genofond rastlín |
|
12. |
Podpora výskumu a vývoja na zachovanie a rozširovanie genetického základu pestovaných rastlín |
|
13. |
Podpora na využívanie závlah — Opatrenie zamerané na podporu závlahovej vody a energie. |
|
14. |
Podpora na využívanie závlah — Opatrenie zamerané na opravy a odstraňovanie havárií na odvodňovacích zariadeniach a závlahových systémoch |
|
15. |
Podpora na úhradu časti úrokov z poskytnutých dlhodobých úverov |
|
16. |
Podpora na čiastočnú úhradu úrokov z úveru na skladiskový záložný list |
|
17. |
Podpora na čiastočnú úhradu úrokov z úveru na tovarový záložný list |
|
18. |
Podpora na úhradu časti poistného |
|
19. |
Podpora na úhradu škôd — Opatrenie zamerané na úhradu časti škôd v rastlinnej výrobe, ktoré sú spôsobené v dôsledku sucha, podmáčania, chorôb rastlín alebo škodcov rastlín, |
|
20. |
Podpora na úhradu škôd — Opatrenie zamerané na úhradu časti škody vzniknutej nariadením opatrenia v dôsledku výskytu nákaz, alebo iných hromadných ochorení zvierat uvedenej v prílohe č. 1 Výnosu podľa zoznamu B. Podpora na úhradu škôd — Opatrenie zamerané na úhradu časti škody vzniknutej nariadením opatrenia v dôsledku výskytu nákaz, alebo iných hromadných ochorení zvierat uvedenej v prílohe č. 1 Výnosu podľa zoznamu A. |
|
21. |
Technická podpora |
|
22. |
Podpora na zvýšenie spotreby mlieka a mliečnych výrobkov u detí s povinnou školskou dochádzkou |
|
23. |
Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na ochranu lesných porastov proti biotickým škodcom v lese a na skladoch, na budovanie a obhospodarovanie génových zdrojov, testovanie genetickej kvality uznaných zdrojov lesného reprodukčného materiálu, zber a uchovávanie ohrozeného genofondu lesných drevín a na protipovodňové a protierózne opatrenia na lesných pozemkoch. |
|
24. |
Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na vyhotovovanie lesných hospodárskych plánov pre vlastníkov lesov. |
|
25. |
Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na chemickú a biologickú melioráciu pôd, príprava plôch pred zalesnením a zalesňovanie po kalamitách a preventívne protipožiarne opatrenia v lese. |
|
26. |
Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na združovanie vlastníkov lesov do výmery 50 hektárov do združení s právnou subjektivitou. |
|
27. |
Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na vypracovanie protipožiarnej dokumentácie, projektov, posudkov a expertíz na činnosti verejnoprospešného charakteru pre vlastníkov lesov. |
|
28. |
Podpora v potravinárstve: (1) Opatrenie zamerané na výrobu potraviny s chráneným označením pôvodu alebo s chráneným zemepisným označením, (2) Opatrenie zamerané na výrobu potraviny špecifického charakteru, (3) Opatrenie zamerané na spracovanie produktov za spracovateľský priemysel pekárenský, liehovarnícky, výrobu cukroviniek a cestovín, nápojov a minerálnych vôd. |
|
29. |
Podpora na nákup plemenných zvierat |
|
30. |
Podpora na investície historicky a spoločensky významných zariadení |
|
31. |
Podpora na budovanie certifikačného systému ovocných plodín a viniča hroznorodého |
|
32. |
Podpora na stavby, stavebné úpravy, rekonštrukciu a modernizáciu hydromelioračných zariadení. |
|
17.6.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 147/18 |
Voorafgaande aanmelding van een concentratie
(Zaak COMP/M.3829 — Mærsk/PONL)
(2005/C 147/03)
(Voor de EER relevante tekst)
|
1. |
Op 9 juni 2005 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) waarin wordt meegedeeld dat de onderneming A.P Møller — Mærsk A/S („Mærsk”, Denemarken) in de zin van artikel 3, lid 1, sub b), van genoemde verordening volledige zeggenschap verkrijgt over Royal P & O Nedlloyd NV („PONL”, Nederland) via een openbaar aanbod. |
|
2. |
De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:
|
|
3. |
Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde transactie binnen het toepassingsgebied van Verordening (EG) nr. 139/2004 kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. |
|
4. |
De Commissie verzoekt belanghebbende derden hun eventuele opmerkingen ten aanzien van de voorgenomen concentratie kenbaar te maken aan de Commissie. Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per fax ((32-2) 296 43 01 of 296 72 44) of per post, onder vermelding van referentienummer COMP/M.3829 — Mærsk/PONL, aan onderstaand adres worden toegezonden:
|
(1) PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.
|
17.6.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 147/19 |
UNIFORME TOEPASSING VAN DE GECOMBINEERDE NOMENCLATUUR (GN)
(Indeling van de goederen)
(2005/C 147/04)
Toelichtingen, goedgekeurd in overeenstemming met de procedure van artikel 10, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad van 23 juli 1987 met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief (1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 493/2005 van de Raad (2)
De „Toelichtingen op de Gecombineerde Nomenclatuur van de Europese Gemeenschappen” (3) worden als volgt gewijzigd:
Op bladzijde 190:
|
4412 |
Triplex- en multiplexhout, met fineer bekleed hout en op dergelijke wijze gelaagd hout |
De volgende tekst wordt na de huidige tekst toegevoegd:
„Platen van triplex- en multiplexhout, met fineer bekleed hout en op dergelijke wijze gelaagd hout, die als vloerpanelen worden gebruikt (zie in het bijzonder het vierde lid van de GS-toelichtingen op deze post) omvatten uitsluitend panelen met een bovenlaag van hout met een dikte van minder dan 2,5 mm (dun fineer).
Voorbeeld van een typisch product met drie lagen:
Producten met een bovenlaag van hout met een dikte van 2,5 mm of meer zijn van deze post uitgezonderd (onderverdeling 4418 30).”
Op bladzijde 191:
|
4418 30 10 tot en met 4418 30 99 |
Panelen voor parketvloeren |
De volgende tekst wordt na de eerste alinea toegevoegd:
„Zie eveneens de toelichting op post 4412.”
(1) PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1.
(2) PB L 82 van 31.3.2005, blz. 1.
(3) PB C 256 van 23.10.2002, blz. 1.
|
17.6.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 147/20 |
Ontvangstbevestiging van klacht nr. 2005/4316 — SG(2005)A/3050/2
(2005/C 147/05)
|
1. |
De Europese Commissie heeft onder nummer 2005/4316 in het klachtenregister een klacht geregistreerd over het overschrijden van de 24-uur grenswaarde voor zwevende deeltjes (PM10) van 50 μg/m3 op reeds meer dan 35 kalenderdagen in 2005 in de stad Graz in Oostenrijk. |
|
2. |
De Commissie heeft meer dan 10 van deze klachten ontvangen voor de stad Graz alsook voor andere Oostenrijkse agglomeraties (bv. Linz en Klagenfurt). Om de betrokkenen snel antwoord te geven en tegelijkertijd spaarzaam met haar administratieve middelen om te gaan, publiceert zij de ontvangstbevestiging in het Publicatieblad van de Europese Unie en op de volgende internetsite: http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sg1/receipt/ |
|
3. |
De klacht zal door de Commissie worden onderzocht in het licht van de toepasselijke communautaire wetgeving. De indieners van de klachten zullen op de hoogte worden gehouden van de resultaten van dit onderzoek en van de maatregelen die de Commissie naar aanleiding daarvan zal treffen, die uiteindelijk ook in het Publicatieblad van de Europese Unie en/of op internet zullen worden bekendgemaakt. |
|
4. |
De Commissie tracht binnen 12 maanden na de datum van registratie van de klacht door het secretariaat-generaal een beslissing te nemen over de grond van de zaak (inleiding van een inbreukprocedure of seponering van de klacht). |
|
5. |
Wanneer de Commissie contact moet opnemen met de Oostenrijkse autoriteiten, zal zij de identiteit van de klagers niet vermelden om hun rechten te beschermen. De klagers mogen de Commissie evenwel toestemming geven hun identiteit te vermelden bij hun contacten met de Oostenrijkse autoriteiten. |
|
17.6.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 147/21 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie
(Zaak nr. COMP/M.3593 — Apollo/Bakelite)
(2005/C 147/06)
(Voor de EER relevante tekst)
Op 11 april 2005 heeft de Commissie besloten geen bezwaar aan te tekenen tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren. Deze beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad. De volledige tekst van de beschikking is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:
|
— |
op de website „concurrentie” van de Europese Commissie (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende mogelijkheden om individuele concentratiebeschikkingen op te zoeken, onder meer op bedrijfsnaam, nummer van de zaak, datum en sector. |
|
— |
in elektronische vorm op de EUR-Lex website onder documentnummer 32005M3593. EUR-Lex is het geïnformatiseerde documentatiesysteem voor de communautaire wetgeving. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
III Bekendmakingen
Commissie
|
17.6.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 147/22 |
Uitnodiging tot het indienen van voorstellen voor OTO-werkzaamheden onder contract in het kader van het specifiek programma voor onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie „Structurering van de Europese onderzoeksruimte”
(2005/C 147/07)
|
1. |
Overeenkomstig Besluit nr. 1513/2002/EG van het Europees Parlement en de Raad, van 27 juni 2002, betreffende het zesde kaderprogramma van de Europese Gemeenschap voor activiteiten op het gebied van onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie, ter bevordering van de totstandbrenging van de Europese onderzoeksruimte en van innovatie (2002-2006) (1) heeft de Raad op 30 september 2002 het specifiek programma voor onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie „Structurering van de Europese onderzoeksruimte” (2002-2006) (2) (hierna „het specifiek programma” genoemd) vastgesteld. Overeenkomstig artikel 5, lid 1, van het specifiek programma heeft de Commissie van de Europese Gemeenschappen (hierna „de Commissie” genoemd) op 6 december 2002 een werkprogramma (3) vastgesteld (hierna „het werkprogramma” genoemd) waarin een uitvoeriger beschrijving wordt gegeven van de doelstellingen en de wetenschappelijke en technologische prioriteiten van het specifiek programma, alsmede een tijdschema voor de tenuitvoerlegging ervan. Overeenkomstig artikel 9, lid 1, van de Verordening van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2002 betreffende de regels inzake de deelneming van ondernemingen, onderzoekscentra en universiteiten en de regels inzake de verspreiding van de onderzoeksresultaten ter uitvoering van het zesde kaderprogramma van de Europese Gemeenschap (2002-2006) (4) (hierna „de regels voor deelneming” genoemd) worden voorstellen voor OTO-werkzaamheden onder contract ingediend onder de voorwaarden van de uitnodigingen tot het indienen van voorstellen. |
|
2. |
De huidige uitnodiging tot het indienen van voorstellen voor OTO-werkzaamheden onder contract (hierna „uitnodiging” genoemd) omvatten dit algemeen tekstdeel en de specifieke voorwaarden uiteengezet in de bijlage. De bijlage vermeldt in het bijzonder de sluitingsdatum voor het indienen van de voorstellen voor OTO-werkzaamheden onder contract, een indicatieve datum voor de afronding van de beoordelingen, het indicatieve budget, de instrumenten en gebieden die onder de uitnodigingen vallen, de beoordelingscriteria voor voorstellen voor OTO-werkzaamheden onder contract, het minimumaantal deelnemers en alle van toepassing zijnde beperkingen. |
|
3. |
Natuurlijke of rechtspersonen die voldoen aan de voorwaarden in de regels voor deelneming en niet onder een van de uitsluitingsgevallen vallen in de regels voor deelneming en in artikel 114, lid 2, van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de Raad van 25 juni 2002 houdende het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen (5) (hierna „de indieners” genoemd) worden uitgenodigd voorstellen voor OTO-werkzaamheden onder contract in te dienen bij de Commissie, afhankelijk van de vervulling van de voorwaarden in de regels voor deelneming en in de uitnodiging. In het kader van de onderhandeling over de actie voor de werkzaamheden onder contract zal worden gecontroleerd of de indieners aan de deelnamevoorwaarden voldoen. Voordien moeten de indieners evenwel een verklaring hebben ondertekend dat zij niet in een van de in artikel 93, lid 1, van het Financieel Reglement bedoelde situaties verkeren. Tevens moeten zij de Commissie de informatie hebben medegedeeld als bedoeld in artikel 173, lid 2, van Verordening (EG, Euratom) nr. 2342/2002 van de Commissie van 23 december 2002 tot vaststelling van uitvoeringsvoorschriften van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de Raad houdende het financieel reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen (6). De Europese Gemeenschap voert een gelijkekansenbeleid en in dit verband worden vrouwen in het bijzonder aangemoedigd om voorstellen voor OTO-werkzaamheden onder contract in te dienen of hierbij betrokken te zijn. |
|
4. |
De Commissie stelt — met betrekking tot de uitnodigingen — gidsen voor indieners ter beschikking van de indieners. Deze bevatten informatie over de opstelling en de indiening van een voorstel voor OTO-werkzaamheden onder contract. De Commissie stelt ook richtsnoeren betreffende de beoordelings- en selectieprocedures voor voorstellen ter beschikking (7). Deze gidsen en richtsnoeren alsook het werkprogramma en andere informatie over de uitnodiging(en) kunnen bij de Commissie worden verkregen via de volgende adressen:
|
|
5. |
Men wordt verzocht voorstellen voor OTO-werkzaamheden onder contract enkel in te dienen in de vorm van een elektronisch voorstel via het webgebaseerde Electronic Proposal Submission System (EPSS (8)). In exceptionele gevallen echter kan een coördinator aan de Commissie toestemming vragen om een voorstel op papier in te dienen binnen de termijn van de uitnodiging. Dit moet gebeuren door te schrijven naar een van de volgende adressen:
Het verzoek moet vergezeld gaan van een verklaring waarom een uitzondering wordt gevraagd. Indieners van een voorstel die wensen gebruik te maken van de mogelijkheid om een voorstel op papier in te dienen zijn verantwoordelijk voor de zorg dat deze verzoeken voor een vrijstelling en de desbetreffende procedures tijdig worden afgerond opdat de termijn van de uitnodiging kan worden gehaald. Alle voorstellen voor OTO-werkzaamheden onder contract moeten uit twee delen bestaan: de formulieren (deel A) en de inhoud (deel B). Voorstellen voor OTO-werkzaamheden onder contract kunnen off line of on line worden opgesteld en vervolgens on line worden ingediend. Deel B van de voorstellen voor OTO-werkzaamheden onder contract kunnen alleen worden ingediend in PDF („portable document format”, compatibel met Adobe versie 3 of hoger met „embedded fonts” (vast bepaald lettertype)). Gecomprimeerde („gezipte”) bestanden worden uitgesloten. De EPSS-software tool (voor off line of on line gebruik) is beschikbaar via de Cordis-website www.cordis.lu. On line ingediende voorstellen voor OTO-werkzaamheden onder contract die onvolledig zijn, onleesbaar zijn of virussen bevatten, worden uitgesloten. Versies van voorstellen voor OTO-werkzaamheden onder contract die worden ingediend op een wisbaar elektronisch opslagmedium (bv. CD-rom, diskette), per e-mail of per fax worden uitgesloten. Elk voorstel voor OTO-werkzaamheden onder contract dat werd toegelaten om via papier te worden ingediend en dat onvolledig is, wordt uitgesloten. Verdere details betreffende de verschillende procedures voor voorstelindiening worden gegeven in bijlage J van de richtsnoeren betreffende de beoordelings- en selectieprocedures voor voorstellen. |
|
6. |
Voorstellen voor OTO-werkzaamheden onder contract moeten ten laatste op de sluitingsdatum en op het in de desbetreffende uitnodiging gespecificeerde tijdstip de Commissie bereiken. Voorstellen voor OTO-werkzaamheden onder contract die na deze datum en tijdstip aankomen, worden uitgesloten. Voorstellen voor OTO-werkzaamheden onder contract die niet voldoen aan de voorwaarden betreffende het minimumaantal deelnemers vermeld in de uitnodiging, worden uitgesloten. Dit is ook van toepassing betreffende alle bijkomende toelatingscriteria in het werkprogramma. |
|
7. |
Ingeval van opeenvolgende indieningen van hetzelfde voorstel voor een OTO-werkzaamheid onder contract onderzoekt de Commissie de laatst ontvangen versie voor de sluitingsdatum en tijd gespecificeerd in de betrokken uitnodiging. |
|
8. |
Indien in de relevante uitnodiging daarin is voorzien kunnen voorstellen voor OTO-werkzaamheden onder contract in het kader van een toekomstige evaluatie worden behandeld. |
|
9. |
De indieners worden verzocht de relevante identificatiecode van de uitnodiging in alle correspondentie betreffende de uitnodiging (bv. bij een verzoek om informatie of bij indiening van een voorstel voor OTO-werkzaamheden onder contract) te vermelden. |
(1) PB L 232 van 29.8.2002, blz. 1.
(2) PB L 294 van 29.10.2002, blz. 44.
(3) Besluit C(2002) 4791 van de Commissie, zoals gewijzigd bij Commissiebesluiten C(2003) 635, C(2003) 998, C(2003) 1951, C(2003) 2708, C(2003) 4571, C(2004) 48, en C(2004) 3330 alle niet gepubliceerd.
(4) PB L 355 van 30.12.2002, blz. 23.
(5) PB L 248 van 16.9.2002, blz. 1.
(6) PB L 357 van 31.12.2002, blz. 1.
(7) C(2003) 883 van 27.3.2003, zoals voor het laatst gewijzigd bij C(2004) 3337 van 1.9.2004.
(8) Het EPSS is een hulpmiddel om de indieners te helpen bij het opstellen en indienen van voorstellen langs elektronische weg.
BIJLAGE
INFORMATIE BETREFFENDE DE UITNODIGING TOT HET INDIENEN VAN VOORSTELLEN VOOR MARIE-CURIENETWERKEN VOOR OPLEIDING DOOR ONDERZOEK
1. Specifiek programma: Structurering van de Europese onderzoeksruimte
2. Activiteit: activiteiten in het kader van menselijk potentieel en mobiliteit
3. Titel van de uitnodiging: uitnodiging tot het indienen van voorstellen voor Marie-Curienetwerken voor opleiding door onderzoek
4. Identificatie van de uitnodiging: FP6-2005-Mobility-1
5. Publicatiedatum:
6. Sluitingsdatum: 28 september 2005 om 17.00 uur (plaatselijke tijd Brussel)
7. Totale begroting (ter indicatie): 220 miljoen EUR
8. Instrumenten: Zie punt 2.3.1.1 van het werkprogramma
9. Minimumaantal deelnemers: zie de in punt 2.3.1.1 van het werkprogramma gespecificeerde voorwaarden
10. Beperkende voorwaarden voor deelname (type organisatie, type activiteit, derde landen): Zie de in de punten 2.3.1.1 en 2.5 van het werkprogramma gespecificeerde voorwaarden
11. Consortiumovereenkomsten: de deelnemers aan OTO-activiteiten in het kader van deze uitnodiging zijn niet verplicht een consortiumovereenkomst te sluiten
12. Beoordelingsprocedure: de beoordeling volgt op een inschrijving in twee fasen. 2,5 maal het aantal voorstellen die in het kader van de uitnodiging zullen worden gefinancierd, worden toegelaten tot de tweede fase van de indiening, zoals beschreven in de richtsnoeren voor de beoordeling en selectie van voorstellen; de voorstellen worden niet anoniem beoordeeld
13. Beoordelingscriteria: Zie bijlage Mob-B van het werkprogramma voor de toepasselijke criteria (met inbegrip van de afzonderlijke weegfactoren en drempelwaarden en de totale drempelwaarde) voor elk instrument
14. Indicatief tijdschema voor de beoordeling en de sluiting van het contract:
|
— |
Voorlopige resultaten van de beoordeling: de resultaten van de eerste beoordelingsfase zullen naar verwachting in december 2005 beschikbaar zijn; de resultaten van de tweede beoordelingsfase zullen naar verwachting uiterlijk 4 maanden na 14 februari 2006, de uiterste datum voor het indienen van de volledige voorstellen, beschikbaar zijn. |
|
— |
Ondertekening contract: naar verwachting zullen de eerste contracten in verband met deze uitnodiging in de eerste helft van 2006 in werking treden. |