ISSN 1725-2474 |
||
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 49 |
|
Uitgave in de Nederlandse taal |
Mededelingen en bekendmakingen |
48e jaargang |
|
|
|
(1) Voor de EER relevante tekst |
NL |
|
I Mededelingen
Commissie
25.2.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 49/1 |
Wisselkoersen van de euro (1)
24 februari 2005
(2005/C 49/01)
1 euro=
|
Munteenheid |
Koers |
USD |
US-dollar |
1,3260 |
JPY |
Japanse yen |
139,07 |
DKK |
Deense kroon |
7,4413 |
GBP |
Pond sterling |
0,69395 |
SEK |
Zweedse kroon |
9,0734 |
CHF |
Zwitserse frank |
1,5391 |
ISK |
IJslandse kroon |
80,68 |
NOK |
Noorse kroon |
8,2350 |
BGN |
Bulgaarse lev |
1,9559 |
CYP |
Cypriotische pond |
0,5836 |
CZK |
Tsjechische koruna |
29,860 |
EEK |
Estlandse kroon |
15,6466 |
HUF |
Hongaarse forint |
242,11 |
LTL |
Litouwse litas |
3,4528 |
LVL |
Letlandse lat |
0,6961 |
MTL |
Maltese lira |
0,4321 |
PLN |
Poolse zloty |
3,9389 |
ROL |
Roemeense leu |
36 331 |
SIT |
Sloveense tolar |
239,72 |
SKK |
Slowaakse koruna |
37,850 |
TRY |
Turkse lira |
1,7145 |
AUD |
Australische dollar |
1,6816 |
CAD |
Canadese dollar |
1,6511 |
HKD |
Hongkongse dollar |
10,3425 |
NZD |
Nieuw-Zeelandse dollar |
1,8309 |
SGD |
Singaporese dollar |
2,1586 |
KRW |
Zuid-Koreaanse won |
1 334,62 |
ZAR |
Zuid-Afrikaanse rand |
7,6845 |
Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.
25.2.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 49/2 |
Overzicht van de door de Gemeenschap genomen besluiten inzake vergunningen om geneesmiddelen in de handel te brengen in de periode van 15 januari 2005 tot en met 15 februari 2005
(Publicatie krachtens artikel 12 of artikel 34 van Verordening (EEG) nr. 2309/93 van de Raad (1))
(2005/C 49/02)
— Afgifte van een vergunning om een geneesmiddel in de handel te brengen (artikel 12 van Verordening (EEG) nr. 2309/93): goedkeuring
Datum van het besluit |
Naam van het geneesmiddel |
Houder van de vergunning voor het in de handel brengen |
Nr. in het communautair geneesmiddelenregister |
Datum van kennisgeving |
2.2.2005 |
Fendrix |
GlaxoSmithKline Biologicals SA, rue de l'Institut 89, B-1330 Rixensart |
EU/1/04/299/001-003 |
4.2.2005 |
— Wijziging van een vergunning om een geneesmiddel in de handel te brengen (artikel 12 van Verordening (EEG) nr. 2309/93): goedkeuring
Datum van het besluit |
Naam van het geneesmiddel |
Houder van de vergunning voor het in de handel brengen |
Nr. in het communautair geneesmiddelenregister |
Datum van kennisgeving |
20.1.2005 |
Norvir |
Abbott laboratories Ltd, Queenborough, Kent ME11 5EL, United Kingdom |
EU/1/96/016//001 EU/1/96/016/003 |
24.1.2005 |
20.1.2005 |
Zerit |
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG, 141-149 Staines Road, Hounslow TW3 3JA, United Kingdom |
EU/1/96/009/001-017 |
24.1.2005 |
20.1.2005 |
Avandamet |
SmithKline Beecham plc, 980 Great West Road, Brentford, Middlesex, TW8 9GS, United Kingdom |
EU/1/03/258/001-012 |
24.1.2005 |
20.1.2005 |
Zerit |
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG, 141-149 Staines Road, Hounslow TW3 3JA, United Kingdom |
EU/1/96/009/001-017 |
24.1.2005 |
20.1.2005 |
Rapamune |
Wyeth Europa Limited, Huntercombe Lane South, Taplow, Maidenhead, Berkshire, SL6 0PH, United Kingdom |
EU/1/01/171/011-012 |
24.1.2005 |
25.1.2005 |
NeupoPeg |
Dompé Biotec S.p.A., Via San Martino, 12, I–20122 Milano |
EU/1/02/228/001-002 |
27.1.2005 |
25.1.2005 |
Neulasta |
Amgen Europe BV, Minervum 7061, 4817 ZK Breda, Nederland |
EU/1/02/227/001-002 |
27.1.2005 |
25.1.2005 |
IntronA |
Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles |
EU/1/99/127/001-044 |
28.1.2005 |
25.1.2005 |
Viraferon |
Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles |
EU/1/99/128/001-037 |
28.1.2005 |
25.1.2005 |
Xigris |
Eli Lilly Nederland B.V., Grootslag 1-5, 3991 RA Houten, Nederland |
EU/1/02/225/001-002 |
27.1.2005 |
25.1.2005 |
Trudexa |
Abbott Laboratories Ltd., Queenborough, Kent ME11 5EL, United Kingdom |
EU/1/03/257/001-006 |
27.1.2005 |
25.1.2005 |
Arixtra |
Glaxo Group Ltd, Greenford, Middlesex UB6 0NN, United Kingdom |
EU/1/02/206/001-017 |
27.1.2005 |
25.1.2005 |
Travatan |
Alcon Laboratories (UK) Ltd., Boundary Way, Hemel Hempstead, Herts HP2 7UD, United Kingdom |
EU/1/01/199/001-002 |
27.1.2005 |
25.1.2005 |
Quixidar |
Glaxo Group Ltd, Greenford, Middlesex UB6 0NN, United Kingdom |
EU/1/02/206/001-017 |
27.1.2005 |
25.1.2005 |
Humira |
Abbott Laboratories Ltd., Queenborough, Kent ME11 5EL, United Kingdom |
EU/1/03/256/001-006 |
27.1.2005 |
25.1.2005 |
Rebetol |
Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles |
EU/1/99/107/001-004 |
27.1.2005 |
25.1.2005 |
Rebetol |
Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles |
EU/1/99/107/004 |
27.1.2005 |
26.1.2005 |
Remicade |
Centocor BV, Einsteinweg 101, 2333 CB Leiden, Nederland |
EU/1/99/116/001-003 |
28.1.2005 |
26.1.2005 |
Bextra |
Pharmacia-Pfizer EEIG, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom |
EU/1/02/239/001-030 |
1.2.2005 |
26.1.2005 |
Dynastat |
Pharmacia Europe EEIG, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom |
EU/1/02/209/001-008 |
1.2.2005 |
26.1.2005 |
Rayzon |
Pharmacia Europe EEIG, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom |
EU/1/02/210/001-008 |
1.2.2005 |
26.1.2005 |
Prevenar |
Wyeth-Lederle Vaccines SA, Rue du Bosquet, 15, B-1348 Louvain-La-Neuve |
EU/1/00/167/001-007 |
28.1.2005 |
26.1.2005 |
Valdyn |
Pfizer Limited, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom |
EU/1/02/244/001-024 |
31.1.2005 |
26.1.2005 |
Visudyne |
Novartis Europharm Limited, Wimblehurst Road, Horsham, West Sussex RH12 5AB, United Kingdom |
EU/1/00/140/001 |
31.1.2005 |
26.1.2005 |
Pegasys |
Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom |
EU/1/02/221/001-008 |
31.1.2005 |
26.1.2005 |
Renagel |
Genzyme Europe B.V., Gooimeer 10, Naarden 1411 DD, Nederland |
EU/1/99/123/001-011 |
28.1.2005 |
31.1.2005 |
Tractocile |
Ferring AB, Soldattorpsvägen 5 — Box 30 047, S-20061 Limhamn |
EU/1/99/124/001-002 |
2.2.2005 |
2.2.2005 |
NovoNorm |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/98/076/001-002, EU/1/98/076/004-009, EU/1/98/076/011-016 EU/1/98/076/018-021 |
4.2.2005 |
4.2.2005 |
Prandin |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd, Denmark |
EU/1/00/162/001-018 |
8.2.2005 |
9.2.2005 |
Zyprexa |
Eli Lilly Nederland BV, Grootslag 1-5, 3991 RA Houten, Nederland |
EU/1/96/022/016-018 |
11.2.2005 |
9.2.2005 |
Zyprexa |
Eli Lilly Nederland BV, Grootslag 1-5, 3991 RA Houten, Nederland |
EU/1/96/022/002, EU/1/96/022/004, EU/1/96/022/006, EU/1/96/022/008-012, EU/1/96/022/014 EU/1/96/022/016-022 |
11.2.2005 |
9.2.2005 |
Zyprexa Velotab |
Eli Lilly Nederland BV, Grootslag 1-5, 3991 RA Houten, Nederland |
EU/1/99/125/001-008 |
11.2.2005 |
14.2.2005 |
Keppra |
UCB SA — Allée de la recherche, 60, B-1070 Bruxelles/Researchdreef, 60, B-1070 Brussel |
EU/1/00/146/001-029 |
16.2.2005 |
14.2.2005 |
Avonex |
Biogen Idec Ltd, 5 Roxborough Way, Foundation Park, Maidenhead, Berkshire, SL6 3UD, United Kindgom Biogen Idec France, „Le Capitole” 55, avenue des Champs Pierreux, F-92012 Nanterre Cedex. |
EU/1/97/033/001-003 |
16.2.2005 |
14.2.2005 |
Helicobacter Test INFAI |
INFAI, Institut für biomedizinische Analytic und NMR Imaging GmbH - Universitätsstrasse 142, D-44799 Bochum, Germany |
EU/1/97/045/001-004 |
16.2.2005 |
15.2.2005 |
Karvea |
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG - 141-149 Staines Road, Hounslow TW3 3JA, United Kingdom |
EU/1/97/049/001-030 |
17.2.2005 |
15.2.2005 |
Aprovel |
Sanofi Pharma Bristol-Myers Squibb SNC — 174 avenue de France, F-75013 Paris |
EU/1/97/046/001-030 |
17.2.2005 |
— Wijziging van een vergunning om een geneesmiddel in de handel te brengen (artikel 34 van Verordening (EEG) nr. 2309/93): goedkeuring
Datum van het besluit |
Naam van het geneesmiddel |
Houder van de vergunning voor het in de handel brengen |
Nr. in het communautair geneesmiddelenregister |
Datum van kennisgeving |
31.1.2005 |
Ibaflin |
Intervet International BV, Wim de Körverstraat 35, 5831 AN Boxmeer, Nederland |
EU/2/00/022/001a-001b, 002a-002b, 003a-003b, 004a-004b EU/2/00/022/005-008, |
2.2.2005 |
31.1.2005 |
Metacam |
Boehringer Ingelheim Vetmedica GmbH, D-55216 Ingelheim am Rhein |
EU/2/97/004/007-008 |
2.2.2005 |
(1) PB L 214 van 24.8.1993, blz. 1.
25.2.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 49/6 |
Uitnodiging tot het indienen van een aanvraag voor een winningsvergunning voor koolwaterstoffen voor het blok Q13 van het Nederlands continentaal plat
(2005/C 49/03)
(Voor de EER relevante tekst)
De minister van Economische Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden deelt mede dat een aanvraag voor een winningsvergunning voor koolwaterstoffen is ontvangen voor het op de kaart die als bijlage 3 is gevoegd bij de Mijnbouwregeling (Stcrt. 2002, nr.245) aangegeven blok Q13.
De minister van Economische Zaken nodigt eenieder, onder verwijzing naar artikel 3, lid 2, van Richtlijn 94/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 1994 betreffende de voorwaarden voor het verlenen en het gebruik maken van vergunningen voor de prospectie, de exploratie en de productie van koolwaterstoffen en de publicatie, als omschreven in artikel 15, van de Mijnbouwwet (Stb. 2002, 542), uit tot het indienen van een aanvraag voor een winningsvergunning voor koolwaterstoffen voor het blok Q13 van het Nederlands continentaal plat.
Aanvragen kunnen worden ingediend gedurende 13 weken na de publicatie van deze uitnodiging in het Publicatieblad van de Europese Unie en dienen gericht te zijn aan de minister van Economische Zaken, ter attentie van de directeur Energieproductie, onder vermelding van „persoonlijk in handen”, Prinses Beatrixlaan 5, te Den Haag. Aanvragen die na afloop van deze termijn zijn ingediend zullen niet in behandeling worden genomen.
De beslissing op de aanvraag wordt uiterlijk negen maanden na afloop van deze termijn genomen.
Nadere informatie is verkrijgbaar onder telefoonnummer ((31-70) 379 66 94).
25.2.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 49/7 |
Voorafgaande aanmelding van een concentratie
(Zaak nr. COMP/M.3738 — Kodak/KPG)
Zaak die in aanmerking kan komen voor een vereenvoudigde procedure
(2005/C 49/04)
(Voor de EER relevante tekst)
1. |
Op 18 februari 2005 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) waarin wordt meegedeeld dat de onderneming Eastman Kodak Company („Kodak”, VSA) in de zin van artikel 3, lid 1, sub b), van genoemde verordening volledig zeggenschap verkrijgt over de onderneming Kodak Polychrome Graphics („KPG”, VSA) door de aankoop van aandelen. |
2. |
De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:
|
3. |
Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde transactie binnen het toepassingsgebied van Verordening (EG) nr. 139/2004 kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. In het licht van de Mededeling van de Commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (2) wordt vermeld dat deze zaak in aanmerking kan komen voor deze procedure. |
4. |
De Commissie verzoekt belanghebbende derden hun eventuele opmerkingen ten aanzien van de voorgenomen concentratie kenbaar te maken aan de Commissie. Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per fax ((32-2) 296 43 01 of 296 72 44) of per post, onder vermelding van referentienummer COMP/M.3738 — Kodak/KPG, aan onderstaand adres worden toegezonden:
|
(1) PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.
(2) Beschikbaar op de DG COMP website:
http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.
25.2.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 49/8 |
Voorafgaande aanmelding van een concentratie
(Zaak nr. COMP/M.3725 — Cargill/Pagnan)
(2005/C 49/05)
(Voor de EER relevante tekst)
1. |
Op 17 februari 2005 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) waarin wordt meegedeeld dat de onderneming Cargill Incorporated („Cargill”, VS) via een van haar dochtervennootschappen in de zin van artikel 3, lid 1, sub b), van genoemde verordening zeggenschap verkrijgt over een deel van de onderneming Pagnan SpA („Pagnan”, Italië) door de aankoop van aandelen. |
2. |
De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:
|
3. |
Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde transactie binnen het toepassingsgebied van Verordening (EG) nr. 139/2004 kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. |
4. |
De Commissie verzoekt belanghebbende derden hun eventuele opmerkingen ten aanzien van de voorgenomen concentratie kenbaar te maken aan de Commissie. Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per fax ((32-2) 296 43 01 of 296 72 44) of per post, onder vermelding van referentienummer COMP/M.3725 — Cargill/Pagnan, aan onderstaand adres worden toegezonden:
|
(1) PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.
25.2.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 49/9 |
Ontvangstbevestiging van klacht nr. 2004/5008 — SG(04)A/11223
(2005/C 49/06)
1. |
De Europese Commissie heeft onder nummer 2004/5008 in het klachtenregister een klacht geregistreerd over de geplande bouw van woningen bij de speciale beschermingszone „Hainisch-Ihland” (nr. DE 2326-401) in de zin van Richtlijn 79/409/EEG („vogelrichtlijn”) in Hamburg, Duitsland. |
2. |
De Commissie heeft meer dan 70 van deze klachten ontvangen. Om de betrokkenen snel antwoord te geven en tegelijkertijd spaarzaam met haar administratieve middelen om te gaan, publiceert zij de ontvangstbevestiging in het Publicatieblad van de Europese Unie en op de volgende internetsite: http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sg1/receipt/ |
3. |
De klacht zal door de Commissie worden onderzocht in het licht van de toepasselijke communautaire wetgeving. De klagers zullen op de hoogte worden gehouden van de resultaten van dit onderzoek en van de maatregelen die de Commissie naar aanleiding daarvan zal treffen, die uiteindelijk ook in het Publicatieblad van de Europese Unie en/of op internet zullen worden bekendgemaakt. |
4. |
De Commissie tracht binnen 12 maanden na de datum van registratie van de klacht door het secretariaat-generaal een beslissing te nemen over de grond van de zaak (inleiding van een inbreukprocedure of seponering van de klacht). |
5. |
Wanneer de Commissie contact moet opnemen met de Duitse autoriteiten, zal zij de identiteit van de klagers niet vermelden om hun rechten te beschermen. De klagers mogen de Commissie evenwel toestemming geven hun identiteit te vermelden bij hun contacten met de Duitse autoriteiten. |
25.2.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 49/10 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie
(Zaak nr. COMP/M.3705 — KKR/MASONITE)
(2005/C 49/07)
(Voor de EER relevante tekst)
Op 17 februari 2005 heeft de Commissie besloten geen bezwaar aan te tekenen tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren. Deze beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad. De volledige tekst van de beschikking is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:
— |
op de website „concurrentie” van de Europese Commissie (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende mogelijkheden om individuele concentratiebeschikkingen op te zoeken, onder meer op bedrijfsnaam, nummer van de zaak, datum en sector; |
— |
in elektronische vorm op de EUR-Lex website onder documentnummer 32005M3705. EUR-Lex is het geïnformatiseerde documentatiesysteem voor de communautaire wetgeving. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
25.2.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 49/11 |
STEUNMAATREGEL VAN DE STATEN — FINLAND
Steunmaatregel van de Staten C 37/2004 (ex NN 51/2004) — Investeringssteun voor Componenta Corporation
Uitnodiging overeenkomstig artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag opmerkingen te maken
(2005/C 49/08)
(Voor de EER relevante tekst)
De Commissie heeft Finland bij schrijven van 16 november 2004, die na deze samenvatting in de authentieke taal is weergegeven, in kennis gesteld van haar besluit tot inleiding van de procedure van artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag ten aanzien van de bovengenoemde steunmaatregel.
Belanghebbenden kunnen hun opmerkingen over de betrokken steunmaatregel ten aanzien waarvan de Commissie de procedure inleidt, kenbaar maken door deze binnen een maand vanaf de datum van publicatie van deze samenvatting te zenden aan:
Europese Commissie |
Directoraat-generaal Concurrentie |
Griffie Staatssteun |
SPA 3, 6/5 |
B-1049 Brussel |
Faxnummer (32-2) 296 12 42. |
Deze opmerkingen zullen ter kennis van Finland worden gebracht. Een belanghebbende die opmerkingen maakt, kan, met opgave van redenen, schriftelijk verzoeken om vertrouwelijke behandeling van zijn identiteit.
TEKST VAN DE SAMENVATTING
Componenta is een onderneming in de metaalsector met internationale activiteiten, die in Karkkila, Finland is gevestigd. Een evaluatie die door de Commissie naar aanleiding van een klacht is verricht wijst uit dat de stad Karkkila mogelijk steun aan Componenta Corporation heeft verleend door de deelneming van 50 % over te nemen die deze onderneming bezat in een onroerend-goedbedrijf (Karkkilan Keskustakiinteistöt Oy) dat zij in gezamenlijk bezit met de stad heeft.
De Commissie betwijfelt dat de koopprijs van 2,4 miljoen EUR voor de aandelen van het onroerend-goedbedrijf overeenkomt met de marktprijs, gelet op het feit dat het bedrijf op het ogenblik van de transactie kennelijk in financiële moeilijkheden verkeerde. De Commissie meent derhalve dat dit bedrag staatssteun zou kunnen zijn.
De Commissie betwijfelt voorts dat deze vermeende steun zou kunnen worden toegestaan als regionale investeringssteun of dat een van de in artikel 87, lid 2 en lid 3, van het EG-Verdrag bedoelde afwijkingen erop van toepassing zou kunnen zijn. Gelet op haar twijfels over de verenigbaarheid van de steun met het EG-Verdrag heeft de Commissie besloten de formele onderzoekprocedure van artikel 88, lid 2, van het Verdrag in te leiden.
TEKST VAN DE BRIEF
„(1) |
Komissio ilmoittaa Suomelle, että tutkittuaan Suomen viranomaisten toimittamat asiakohdassa mainittua tukea koskevat tiedot komissio on päättänyt aloittaa EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn. |
MENETTELY
(2) |
Komissio on pyytänyt Metalls Verkstadsklubb vid Componenta Alvesta AB:n (ruotsalaisen Componenta Alvestan metalliteollisuuden työntekijöiden ammattiyhdistyksen) tekemän kantelun seurauksena Suomelta tietoja 6. huhtikuuta 2004 ja 18. toukokuuta 2004 päivätyillä kirjeillä. Suomi toimitti pyydetyt tiedot 22. kesäkuuta 2004 päivätyllä kirjeellä. |
YKSITYISKOHTAINEN KUVAUS TUESTA
Tuki ja tuensaajat
(3) |
Epäilty tuki liittyy kauppaan, jolla Karkkilan kaupunki osti 50 prosenttia kiinteistöyhtiön (Karkkilan Keskustakiinteistöt Oy, jäljempänä „KK”) osakkeista. Yhtiön omistivat yhdessä (50/50) Karkkilan kaupunki ja Componenta. Joulukuussa 2003 sovittiin siitä, että kaupunki ostaa osakkeet Componentalta yhteensä 2,4 miljoonalla eurolla (josta käteismaksuosuus oli 0,7 miljoonaa euroa. Lisäksi kaupungille siirtyi Componentan KK:lle myöntämä 1,7 miljoonan euron laina). |
(4) |
Componenta on kansainvälisesti toimiva metalliteollisuuden yritys, jonka päätoimipaikka on Karkkilassa. Sen tuotantolaitokset sijaitsevat Suomessa, Alankomaissa ja Ruotsissa. Yrityksen 260 miljoonan euron liikevaihdosta valtaosa tulee Pohjoismaista ja muualta Euroopasta. Konsernin henkilöstömäärä on noin 2 200. |
ARVIOINTI
Perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu tuki
(5) |
Perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan mukaan valtion myöntämä taikka valtion varoista muodossa tai toisessa myönnetty tuki, joka vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua suosimalla jotakin yritystä tai tuotannonalaa, ei sovellu yhteismarkkinoille siltä osin kuin se vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. Yhteisöjen tuomioistuinten oikeuskäytännön mukaan vaikutus jäsenvaltioiden väliseen kauppaan toteutuu, jos tuensaajayritys harjoittaa taloudellista toimintaa, johon sisältyy jäsenvaltioiden välistä kauppaa. |
(6) |
Komissio toteaa, että Componentan toimintaan sisältyy jäsenvaltioiden välistä kauppaa. Näin ollen yritykselle myönnetty tuki kuuluisi EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan. |
Karkkilan kaupungin maksama kauppahinta, jolla se hankki 50 prosenttia KK:n osakkeista.
(7) |
Komissio pyysi Suomea perustelemaan Karkkilan kaupungin osakkeista maksamaa hintaa. Tältä osin Suomi esittää, että KK:n omistaman kiinteistön arvo oli 5 067 988 euroa. Puolet tästä summasta olisi 2 533 994 euroa. Sen vuoksi 2 383 276 euron kauppahinta oli pienempi kuin Componentan omistusosuutta vastaava kiinteistön arvo. |
(8) |
Komissio epäilee Suomen esittämän laskentamenetelmän tarkkuutta ja yhdenmukaisuutta markkinataloussijoittajaa koskevan periaatteen kanssa. Osakkeiden markkina-arvo perustuu yleensä koko yrityksen arvoon, eikä ainoastaan sen liikeomaisuuden arvoon. Tässä yhteydessä komissio toteaa, että KK:n vuosikertomuksen mukaan sen oma pääoma oli negatiivinen (– 232 000 euroa) vuoden 2003 lopussa. Sen vuoksi on erittäin todennäköistä, että yrityksen 50 prosentin omistusosuuden todellinen arvo oli pienempi kuin Karkkilan kaupungin maksama 2,383 miljoonaa euroa. |
(9) |
Komissio toteaa lisäksi, että kaupungille siirtyi kaupan osana Componentan KK:lle vuonna 1996 myöntämä laina (1 670 184 euroa). Lainan tarkoituksena oli välttää KK:n asettaminen selvitystilaan. KK:n heikko taloudellinen tilanne huomioon ottaen on epävarmaa, olisiko Componenta saanut rahansa takaisin, ellei lainasaaminen olisi siirtynyt kaupan yhteydessä kaupungille. |
(10) |
Osakkeiden markkina-arvoa korkeampi kauppahinta merkitsisi tukea Componentalle, koska paikallisviranomaisten myöntämät varat katsotaan valtion varoiksi. Tuen määrä on erotus, joka saadaan vähentämällä osakkeiden kauppahinnasta (2,383 miljoonaa euroa) hinta, jonka yksityinen markkinataloussijoittaja olisi osakkeista valmis maksamaan. Karkkilan Keskustakiinteistöt Oy:n talousvaikeudet huomioon ottaen komissio ei sulje pois mahdollisuutta, että osakkeilla ei ole arvoa ja että tuen määrä oli siten 2,383 miljoonaa euroa. |
(11) |
Tuen määrä voi kuitenkin myös ylittää 2,383 miljoonaa euroa, jos KK:hin liittyy piileviä kustannuksia. Omistajien on vastattava niistä, jos yritys asetetaan selvitystilaan. Kaupunki on nyt hakenut KK:n selvitystilaan. Siitä aiheutuvat kustannukset eivät kuitenkaan ole selvillä. |
Erityisedellytykset
(12) |
Komissio toteaa lisäksi, että kaupungin (ostaja) ja Componentan (myyjä) välisessä kauppasopimuksessa mainitaan seuraavaa:
|
(13) |
Tämä lauseke viittaa vahvasti siihen, että KK:n 50 prosentin omistusosuudesta maksettu hinta ei ollut markkinahinta, vaan sitä voidaan pikemminkin pitää korvauksena Componentan Karkkilan kaupungissa toteuttamasta uudesta investoinnista. |
(14) |
Komissio toteaa lisäksi, että Componentalta saatujen tietojen mukaan (mm. 2. lokakuuta 2003 päivätty esittely, joka on saatavilla yrityksen Internet-sivustolla) osa tästä tuotannosta näyttää olevan siirretty Ruotsin Alvestassa toimineelta Componentan tuotantolaitokselta, jonka toiminta lopetettiin toukokuussa 2004. Tärkeimmät koneet siirrettiin sulkemisen jälkeen Karkkilaan. Esittelyn mukaan Ruotsissa toteutetusta tuotannon lopettamisesta ja Suomeen tehdystä investoinnista aiheutuvat kustannukset ovat yhteensä 13 miljoonaa euroa. |
(15) |
Yhteenvetona voidaan todeta komission epäilevän menettelyn tässä vaiheessa, että kauppaan, jolla Karkkilan kaupunki osti Componentan osakkeet KK:ssä, sisältyi EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tukea Componentalle. |
Epäillyn tuen soveltuvuus yhteismarkkinoille
(16) |
Koska epäillyn tuen tarkoituksena näyttää olevan Karkkilaan sijoittuvan uuden investoinnin rahoittaminen, on arvioitu sitä, olisiko Componenta ollut oikeutettu saamaan tähän investointiin alueellista investointitukea. Komissio päättelee, ettei tämä näytä mahdolliselta. Tähän on kaksi syytä: |
(17) |
Ensinnäkin Karkkilan kaupunki sijaitsee Suomen aluetukikartassa vuosiksi 2000—2006 vahvistettujen tukialueiden ulkopuolella. Toiseksi Componenta ei ole pk-yritys niiden arviointiperusteiden mukaisesti, jotka on määritetty EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen 12 päivänä tammikuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 (1) liitteessä I. Componentan liikevaihto vuonna 2003 oli 178 miljoonaa euroa, kun pk-yrityksen määritelmän mukainen liikevaihto saa olla enintään 40 miljoonaa euroa. Yrityksen henkilöstömäärä oli vuonna 2003 keskimäärin 1 595 työntekijää, kun pk-yritysten arviointiperusteiden mukainen enimmäismäärä on 250 työntekijää. |
(18) |
Tähän mennessä toimitettujen tietojen perusteella komissio epäilee lisäksi, voidaanko tuki hyväksyä muiden perustamissopimuksessa määrättyjen poikkeusten perusteella. |
Päätelmä
(19) |
Ottaen huomioon edellä esitetyt seikat ja toimien EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti komissio kehottaa Suomea toimittamaan komissiolle kaikki edellä esitettyjen epäilyjen arvioimisen kannalta tarpeelliset asiakirjat ja tiedot kuukauden kuluessa tämän kirjeen vastaanottamisesta. Erityisesti Suomea kehotetaan selventämään Karkkilan Keskustakiinteistöt Oy:n markkina-arvo Karkkilan kaupungin ja Componentan välisen kauppasopimuksen allekirjoitushetkellä sekä perustelemaan kauppasopimuksessa olevaa lauseketta, jolla osakekauppa liitetään Karkkilassa uuteen tuotantoon tehtäviin investointeihin. Lisäksi on selvennettävä Karkkilan Keskustakiinteistöt Oy:n selvitystilaan asettamisesta Karkkilan kaupungille aiheutuneet kustannukset. Komissio kehottaa Suomen viranomaisia toimittamaan välittömästi jäljennöksen tästä kirjeestä mahdolliselle tuensaajalle. |
(20) |
Komissio muistuttaa Suomea EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan lykkäävästä vaikutuksesta ja viittaa neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 14 artiklaan, jossa säädetään, että kaikki sääntöjenvastainen tuki voidaan periä tuensaajalta takaisin. |
(21) |
Komissio ilmoittaa Suomelle tiedottavansa asiasta asianomaisille julkistamalla tämän kirjeen ja julkaisemalla tiivistelmän siitä Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Komissio ilmoittaa asiasta myös ETA-sopimuksen allekirjoittaneiden EFTA-maiden asianomaisille julkaisemalla tiedonannon Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa sekä EFTA:n valvontaviranomaiselle lähettämällä jäljennöksen tästä kirjeestä. Kaikkia mainittuja asianomaisia kehotetaan esittämään huomautuksensa kuukauden kuluessa julkaisupäivästä.” |
„(1) |
Kommissionen önskar genom denna skrivelse informera Finland om att den, efter att ha granskat de upplysningar som tillhandahållits av Era myndigheter angående stödet i fråga, har beslutat att inleda det förfarande som anges i artikel 88.2 i EG-fördraget. |
FÖRFARANDE
(2) |
Till följd av ett klagomål från Metalls Verkstadsklubb vid Componenta Alvesta AB begärde kommissionen i skrivelser av den 6 april 2004 och den 18 maj 2004 upplysningar från Finland. Finland inkom med upplysningar i en skrivelse av den 22 juni 2004. |
DETALJERAD BESKRIVNING AV STÖDET
Stöd och stödmottagare
(3) |
Misstanken om stöd avser Högfors stads förvärv av 50 % av aktieinnehavet i fastighetsbolaget Karkkilan Keskustakiinteistöt Oy (nedan kallat KK) som Högfors stad och Componenta ägde gemensamt (50/50). Parterna enades i december 2003 om att Högfors stad skulle köpa Componentas andelar för totalt 2,4 miljoner euro (0,7 miljoner kontant och övertagande av ett lån på 1,7 miljoner euro som Componenta beviljat KK). |
(4) |
Componenta är ett internationellt verksamt företag i metallsektorn med säte i Högfors i Finland. Företaget har produktionsenheter i Finland, Nederländerna och Sverige. Huvuddelen av företagets nettoförsäljning på 260 miljoner euro görs i Norden och i Europa. Koncernen sysselsätter cirka 2 200 personer. |
BEDÖMNING
Bedömning av förekomsten av stöd i den mening som avses i artikel 87.1 i EG-fördraget
(5) |
Enligt artikel 87.1 i EG-fördraget är stöd som ges av en medlemsstat eller med hjälp av statliga medel, av vilket slag det än är, som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller viss produktion, oförenligt med den gemensamma marknaden i den utsträckning det påverkar handeln mellan medlemsstaterna. Enligt Europeiska domstolens rättspraxis uppfylls villkoret om handelspåverkan om det stödmottagande företaget ägnar sig åt ekonomisk verksamhet som omfattar handel mellan medlemsstater. |
(6) |
Kommissionen konstaterar att Componentas verksamhet inbegriper handel mellan medlemsstaterna. Därför omfattas stöd till Componenta av artikel 87.1 i EG-fördraget. |
Förvärvspris som Högfors stad erlagt för 50 % av andelarna i KK
(7) |
Kommissionen har uppmanat Finland att motivera förvärvspriset. Finland anger att KK:s fastigheter var värda 5 067 988 euro. Hälften av det beloppet är 2 533 994 euro, varför förvärvspriset på 2 383 276 euro var lägre än värdet av Componentas andel av fastigheterna. |
(8) |
Kommissionen ifrågasätter om den värderingsmetod som Finland använder är korrekt och förenlig med principen om en privat investerare. Aktiers marknadsvärde beräknas vanligtvis utifrån hela företagets värde och inte bara utifrån tillgångarnas värde. Kommissionen noterar i sammanhanget att enligt KK:s årsrapport var företagets eget kapital negativt (– 232 000 euro) i slutet av 2003. Det är därför mycket troligt att andelen på 50 % av företaget i realiteten var värd mindre än de 2,383 miljoner euro som Högfors stad betalade. |
(9) |
Kommissionen konstaterar vidare att Högfors stad inom ramen för transaktionen tog över ett lån på 1 670 184 euro som Componenta beviljat KK 1996 för att undvika likvidering av KK. Med tanke på KK:s dåliga ekonomi är det föga troligt att Componenta skulle ha kunnat få tillbaka sina pengar om lånet inte hade tagits över av Högfors stad. |
(10) |
Om förvärvspriset är högre än aktiernas marknadsvärde innebär detta att stöd beviljats Componenta, då medel från lokala myndigheter är att betrakta som statliga medel. Stödet utgörs av skillnaden mellan det pris som en privat investerare kan tänka sig att betala och förvärvspriset på 2,383 miljoner euro. Med tanke på de ekonomiska svårigheter som KK hade kan kommissionen inte utesluta att aktierna inte hade något värde och att stödet därför uppgick till 2,383 miljoner euro. |
(11) |
Stödet kan också eventuellt vara större än 2,383 miljoner euro om det finns dolda kostnader som den nya ägaren får bära om företaget likvideras. Företaget likvideras nu av Högfors stad, men kostnaden för likvideringen är inte känd. |
Särskilda villkor
(12) |
Kommissionen konstaterar vidare att följande anges i avtalet mellan Högfors stad (köpare) och Componenta (säljare):
|
(13) |
Detta ger ännu en tydlig indikation på att det pris som erlades för 50 % av aktierna i KK inte var marknadsbaserat utan kan betraktas som en kompensation för Componentas nya investeringar på Högfors stads territorium. |
(14) |
På grundval av uppgifter från Componenta (dvs. en presentation från den 2 oktober 2003 som finns på företagets hemsida) noterar kommissionen också att en del av produktionen förefaller ha flyttats från Componentas produktionsanläggning i Alvesta i Sverige. Anläggningen i Alvesta stängdes i maj 2004 och de viktigaste maskinerna flyttades till Högfors. Enligt samma källa uppgår den totala kostnaden för nedläggning av produktionen i Sverige och investeringarna i Finland till 13 miljoner euro. |
(15) |
Kommissionen misstänker i det nuvarande skedet att Högfors stads förvärv av Componentas andelar i KK utgör stöd av det slag som avses i artikel 87.1 i EG-fördraget. |
Förenlighet
(16) |
Eftersom syftet med det eventuella stödet förefaller ha varit avsett att finansiera en ny investering i Högfors har det undersökts huruvida Componenta hade kunnat få regionalt investeringsstöd. Kommissionen drar slutsatsen att så inte förefaller vara fallet och detta av följande två orsaker: |
(17) |
För det första är Högfors en stad belägen i ett område som inte är stödberättigat enligt regionalstödskartan för Finland 2000–2006. För det andra uppfyller Componenta inte kriterierna för små och medelstora företag enligt bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag (2). Componentas omsättning 2003 uppgick till 178 miljoner euro och i definitionen för små och medelstora företag anges att omsättningen högst får vara 40 miljoner euro. Vidare var antalet anställda i Componenta i genomsnitt 1 595 personer under 2003, vilket skall ses mot kriterierna för små och medelstora företag, i vilka det anges att antalet anställda inte får överskrida 250 personer. |
(18) |
Utifrån de uppgifter som finns tillgängliga betvivlar kommissionen att det skulle vara möjligt att godkänna stödet på grundval av något av de andra undantag som föreskrivs i fördraget. |
Slutsats
(19) |
Med hänsyn till ovanstående skäl ger kommissionen inom ramen för förfarandet i artikel 88.2 i EG-fördraget Finland tillfälle att inom en månad från mottagandet av denna skrivelse yttra sig och tillhandahålla alla upplysningar som är nödvändiga för bedömningen av stödet. Finland uppmanas att klargöra vilket marknadsvärde Karkkilan Keskustakiinteistöt Oy hade när försäljningsavtalet ingicks mellan Högfors stad och Componenta, vilka orsakerna var till att det infördes en klausul i avtalet om att andelarna säljs under förutsättning att det görs investeringar i ny produktion i Högfors stad och vilka kostnader Högfors stad haft för likvideringen av Karkkilan Keskustakiinteistöt Oy. Kommissionen uppmanar Era myndigheter att omedelbart översända en kopia av denna skrivelse till den potentielle stödmottagaren. |
(20) |
Kommissionen påminner Finland om att artikel 88.3 i EG-fördraget har uppskjutande verkan och hänvisar till artikel 14 i rådets förordning (EG) nr 659/1999, som föreskriver att allt olagligt stöd kan återkrävas från mottagaren. |
(21) |
Genom denna skrivelse meddelar kommissionen Finland att den kommer att underrätta berörda parter genom att offentliggöra skrivelsen och en sammanfattning av den i Europeiska unionens officiella tidning. Kommissionen kommer även att underrätta berörda parter i de Eftaländer som är avtalsslutande parter i EES-avtalet genom att offentliggöra ett tillkännagivande i EES-supplementet till EUT, samt Eftas övervakningsmyndighet genom att skicka en kopia av denna skrivelse. Samtliga ovan nämnda berörda parter kommer att uppmanas att inkomma med synpunkter inom en månad från dagen för respektive offentliggörande.” |
(1) EYVL L 10, 13.1.2001, s. 33.
(2) EGT L 10, 13.1.2001, s. 33.
25.2.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 49/15 |
Voorafgaande aanmelding van een concentratie
(Zaak nr. COMP/M.3595 — SONY/MGM)
(2005/C 49/09)
(Voor de EER relevante tekst)
1. |
Op 18 februari 2005 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) waarin wordt meegedeeld dat de ondernemingen Providence Equity Partners IV, L.P., die onder uiteindelijke zeggenschap staat van Providence Equity Partners IV LLC („Providence”; VS), TPG Partners IV, L.P. die onder zeggenschap staat van TPG Advisors IV Inc. („TPG”; VS) en Sony Corporation of America, die deel uitmaakt van het Sony-concern („Sony”; Japan) in de zin van artikel 3, lid 1), sub b), van genoemde verordening gezamenlijk zeggenschap verkrijgen over de onderneming Metro-Goldwyn-Mayer Inc. („MGM”, VS) door de aankoop van aandelen. |
2. |
De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:
|
3. |
Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde transactie binnen het toepassingsgebied van Verordening (EG) nr. 139/2004 kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. |
4. |
De Commissie verzoekt belanghebbende derden hun eventuele opmerkingen ten aanzien van de voorgenomen concentratie kenbaar te maken aan de Commissie. Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per fax (nummer (32-2) 296 43 01 of 296 72 44) of per post, onder vermelding van referentienummer COMP/M.3595 — SONY/MGM, aan onderstaand adres worden toegezonden:
|
(1) PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.