Voorstel voor een besluit van de Raad inzake de ondertekening en de voorlopige toepassing van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten /* COM/2004/0829 def. - CNS 2004/0289 */
Brussel, 23.12.2004 COM(2004)829 definitief 2004/0289 (CNS) Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD inzake de ondertekening en de voorlopige toepassing van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD inzake de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten (door de Commissie ingediend) TOELICHTING De internationale luchtvaartrelaties tussen lidstaten en derde landen worden traditiegetrouw vastgelegd in bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten tussen lidstaten en derde landen, in de bijlagen bij deze overeenkomsten en in aanverwante bilaterale of multilaterale regelingen. Ingevolge de arresten van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen in de zaken C-466/98, C-467/98, C-468/98, C-471/98, C-472/98, C-475/98 en C-476/98 heeft de Gemeenschap exclusieve bevoegdheid voor diverse aspecten van het luchtverkeer met derde landen. Het Hof van Justitie heeft ook toelichting gegeven bij het recht van communautaire luchtvaartmaatschappijen om gebruik te maken van het recht van vestiging in de Gemeenschap, inclusief het recht op niet-discriminerende markttoegang. Lidstaten overtreden de Gemeenschapswetgeving wanneer zij traditionele clausules betreffende de aanwijzing van luchtvaartmaatschappijen opnemen in hun bilaterale overeenkomsten inzake luchtdiensten. Dergelijke clausules verlenen een derde land het recht om de machtigingen en vergunningen van een luchtvaartmaatschappij te weigeren, in te trekken of op te schorten wanneer deze maatschappij door een lidstaat is aangewezen, hoewel ze niet substantieel in handen is van deze lidstaat of onderdanen ervan, noch effectief door hen wordt gecontroleerd. Dit wordt beschouwd als discriminatie van communautaire luchtvaartmaatschappijen die op het grondgebied van een lidstaat zijn gevestigd maar die in handen zijn van en gecontroleerd worden door onderdanen van andere lidstaten. Dit is in strijd met artikel 43 van het Verdrag, dat onderdanen van een lidstaat die hun recht op vrijheid van vestiging uitoefenen, garandeert dat ze in de ontvangende lidstaat dezelfde behandeling krijgen als de onderdanen van die lidstaat. Ingevolge de arresten van het Hof van Justitie heeft de Raad de Commissie in juni 2003 gemachtigd om met derde landen te onderhandelen over de vervanging van sommige bepalingen in bestaande bilaterale overeenkomsten door een communautaire overeenkomst.[1] Overeenkomstig de mechanismen en richtsnoeren in de bijlage bij bovengenoemd besluit van de Raad heeft de Commissie onderhandelingen gevoerd met de Republiek Chili over een overeenkomst ter vervanging van sommige bepalingen in bestaande bilaterale overeenkomsten inzake luchtdiensten tussen lidstaten en de Republiek Chili. Artikel 2 van deze overeenkomst vervangt de traditionele aanwijzingsclausules door een communautaire aanwijzingsclausule, waardoor alle communautaire luchtvaartmaatschappijen gebruik kunnen maken van het vestigingsrecht. Bij artikel 4 en 5 van de overeenkomst worden juridische problemen opgelost die voortvloeien uit inbreuken op de bevoegdheden van de Gemeenschap. Bij artikel 4 (Belasting op vliegtuigbrandstof) worden strijdigheden weggenomen tussen de bestaande bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten en Richtlijn 2003/96/EG van de Raad tot herstructurering van de communautaire regeling voor de belasting van energieproducten en elektriciteit, en met name artikel 14, lid 2. Bij artikel 5 (Prijs) worden strijdigheden weggenomen tussen de bestaande bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten en Verordening (EEG) nr. 2409/92 van de Raad inzake tarieven voor luchtdiensten, die luchtvaartmaatschappijen uit derde landen verbiedt een dominerende rol te spelen bij het vaststellen van de tarieven voor luchtvervoersdiensten die volledig binnen de Gemeenschap plaatsvinden. Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD inzake de ondertekening en de voorlopige toepassing van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 80, lid 2, juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste zin, Gezien het voorstel van de Commissie[2], Overwegende hetgeen volgt: (1) De Raad heeft de Commissie op 5 juni 2003 gemachtigd met derde landen te onderhandelen over de vervanging van sommige bepalingen in bestaande bilaterale overeenkomsten door een communautaire overeenkomst. (2) Overeenkomstig de mechanismen en richtsnoeren in de bijlage bij het besluit van de Raad waarbij de Commissie werd gemachtigd om met derde landen te onderhandelen over de vervanging van sommige bepalingen in bestaande bilaterale overeenkomsten door een communautaire overeenkomst, heeft de Commissie namens de Gemeenschap met de Republiek Chili onderhandeld over een overeenkomst inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten. (3) Onder voorbehoud van sluiting op een later tijdstip dient de overeenkomst waarover de Commissie heeft onderhandeld, te worden ondertekend en voorlopig te worden toegepast, BESLUIT: Enig Artikel 1. Onder voorbehoud van sluiting op een later tijdstip wordt de voorzitter van de Raad gemachtigd de persoon (personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) namens de Europese Gemeenschap de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten te ondertekenen. 2. In afwachting van de inwerkingtreding van de overeenkomst komen de partijen overeen deze overeenkomst voorlopig toe te passen vanaf de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar in kennis hebben gesteld van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures. De voorzitter van de Raad verricht de in artikel 9, lid 2, van de overeenkomst bedoelde kennisgeving. 3. De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht. Gedaan te Brussel, op Voor de Raad De Voorzitter 2004/0289 (CNS) Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD inzake de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 80, lid 2, juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste zin, en artikel 300, lid 3, eerste alinea, Gezien het voorstel van de Commissie[3], Gezien het advies van het Europees Parlement[4], Overwegende hetgeen volgt: (1) De Raad heeft de Commissie op 5 juni 2003 gemachtigd met derde landen te onderhandelen over de vervanging van sommige bepalingen in bestaande bilaterale overeenkomsten door een communautaire overeenkomst. (2) Overeenkomstig de mechanismen en richtsnoeren in de bijlage bij het besluit van de Raad waarbij de Commissie werd gemachtigd om met derde landen te onderhandelen over de vervanging van sommige bepalingen in bestaande bilaterale overeenkomsten door een communautaire overeenkomst, heeft de Commissie namens de Gemeenschap met de Republiek Chili onderhandeld over een overeenkomst inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten. (3) Deze overeenkomst is namens de Gemeenschap ondertekend op […], onder voorbehoud van eventuele sluiting op een later tijdstip, overeenkomstig Besluit .../…/EG van de Raad van […][5]. (4) Deze overeenkomst dient te worden goedgekeurd, BESLUIT: Artikel 1 1. De overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd. 2. De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht. Artikel 2 De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd om de persoon aan te wijzen die bevoegd is om de in artikel 9, lid 1, van de overeenkomst bedoelde kennisgeving te verrichten. . Gedaan te Brussel, op Voor de Raad De Voorzitter BIJLAGE OVEREENKOMST tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten DE EUROPESE GEMEENSCHAP enerzijds, en DE REPUBLIEK CHILI anderzijds, (hierna "de partijen" genoemd) VASTSTELLEND dat tien lidstaten van de Europese Gemeenschap met Chili bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten hebben gesloten die bepalingen bevatten welke in strijd zijn met de wetgeving van de Europese Gemeenschap, VASTSTELLEND dat de Europese Gemeenschap exclusief bevoegd is voor diverse aspecten die kunnen worden opgenomen in overeenkomsten voor luchtdiensten tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschap en derde landen, VASTSTELLEND dat in een lidstaat gevestigde communautaire luchtvervoerders overeenkomstig de wetgeving van de Europese Gemeenschap het recht hebben op niet-discriminerende toegang tot luchtroutes tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschap en derde landen, GELET OP de overeenkomsten tussen de Europese Gemeenschap en bepaalde derde landen waarin onderdanen van deze derde landen de mogelijkheid wordt geboden eigendom te verwerven in luchtvervoerders die een vergunning hebben gekregen in de lidstaten van de Europese Gemeenschap, ERKENNENDE dat de bepalingen van de tussen lidstaten van de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili gesloten bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten die in strijd zijn met de wetgeving van de Europese Gemeenschap met deze wetgeving in overeenstemming moeten worden gebracht om een degelijke rechtsgrond voor luchtdiensten tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili tot stand te brengen en om de continuïteit van dergelijke luchtdiensten te garanderen, VASTSTELLEND dat de bepalingen van de tussen lidstaten van de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili gesloten bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten die niet in strijd zijn met de wetgeving van de Europese Gemeenschap, niet behoeven te worden gewijzigd of vervangen, VASTSTELLEND dat de Europese Gemeenschap er in het kader van deze onderhandelingen niet naar streeft het totale volume aan luchtverkeer tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili te doen toenemen, noch om het evenwicht tussen communautaire luchtvervoerders en luchtvervoerders uit de Republiek Chili te wijzigen, noch om te onderhandelen over wijzigingen van de bepalingen van bestaande bilaterale overeenkomsten inzake verkeersrechten. ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN: Artikel 1 Algemene bepalingen In deze overeenkomst wordt onder "lidstaten" lidstaten van de Europese Gemeenschap verstaan. "CLAC-lidstaten" zijn lidstaten van de Latijns-Amerikaanse commissie voor de burgerluchtvaart. Wanneer in de in bijlage 1 vermelde overeenkomsten wordt verwezen naar onderdanen van de lidstaat die partij is bij de overeenkomst, wordt dit begrepen als een verwijzing naar onderdanen van de lidstaten van de Europese Gemeenschap. Wanneer in de in bijlage 1 vermelde overeenkomsten wordt verwezen naar luchtvervoerders of luchtvaartmaatschappijen van de lidstaat die partij is bij de overeenkomst, wordt dit begrepen als een verwijzing naar de door die lidstaat aangewezen luchtvervoerders of luchtvaartmaatschappijen. Artikel 2 Aanwijzing, vergunning en intrekking 1. De bepalingen van de leden 2 en 3 van dit artikel hebben voorrang op de overeenkomstige bepalingen van de in bijlage 2, onder a) en b), genoemde artikelen wat betreft de aanwijzing van een luchtvervoerder door de desbetreffende lidstaat, de vergunningen en machtigingen die door de Republiek Chili aan deze luchtvervoerder zijn toegekend en de weigering, intrekking, opschorting of beperking van de vergunningen en machtigingen van de luchtvervoerder. De bepalingen van de leden 4 en 5 van dit artikel hebben voorrang op de overeenkomstige bepalingen van de in bijlage 2, onder a) en b), genoemde artikelen wat betreft de aanwijzing van een luchtvervoerder door de Republiek Chili, de vergunningen en machtigingen die door de lidstaat aan deze luchtvervoerder zijn toegekend en de weigering, intrekking, opschorting of beperking van de vergunningen en machtigingen van de luchtvervoerder. 2. Wanneer de Republiek Chili een aanwijzing door een lidstaat ontvangt, verleent zij zo spoedig mogelijk de passende vergunningen en machtigingen mits: i. de luchtvervoerder, overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, op het grondgebied van de aanwijzende lidstaat is gevestigd en beschikt over een geldige exploitatievergunning overeenkomstig het Europese Gemeenschapsrecht; ii. de lidstaat die verantwoordelijk is voor de afgifte van het Air Operators Certificate op doeltreffende wijze controleert of de luchtvervoerder de regelgeving naleeft en de bevoegde luchtvaartautoriteit duidelijk in de aanwijzing is vermeld; iii. de luchtvervoerder rechtstreeks of door een meerderheidsbelang eigendom is en blijft van lidstaten en/of onderdanen van lidstaten, of van andere in bijlage 3 vermelde landen en/of onderdanen van die landen, en deze landen en/onderdanen te allen tijde zeggenschap uitoefenen over de luchtvervoerder. 3. De Republiek Chili mag de vergunningen of machtigingen van een door een lidstaat aangewezen luchtvervoerder weigeren, intrekken, opschorten of beperken mits: i. de luchtvervoerder, overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, niet op het grondgebied van de aanwijzende lidstaat is gevestigd en niet beschikt over een geldige exploitatievergunning overeenkomstig het Europese Gemeenschapsrecht; of ii. de lidstaat die verantwoordelijk is voor de afgifte van het Air Operators Certificate niet op doeltreffende wijze controleert of de luchtvervoerder de regelgeving naleeft, of de relevante luchtvaartautoriteit niet duidelijk in de aanwijzing is vermeld; of iii. de luchtvervoerder niet rechtstreeks of door een meerderheidsbelang eigendom is van lidstaten en/of onderdanen van lidstaten, of van andere in bijlage 3 vermelde landen en/of onderdanen van die landen; of iv. de luchtvervoerder reeds over een exploitatievergunning beschikt krachtens een bilaterale overeenkomst tussen de Republiek Chili en een andere lidstaat en de Republiek Chili aantoont dat de luchtvervoerder, door krachtens de onderhavige overeenkomst verkeersrechten uit te oefenen op een traject dat een punt in die andere lidstaat omvat, de krachtens die andere overeenkomst opgelegde beperkingen van de verkeersrechten omzeilt; of v. de luchtvervoerder houder is van een Air Operators Certificate dat is afgegeven door een lidstaat en er geen bilaterale overeenkomst voor luchtdiensten bestaat tussen de Republiek Chili en die lidstaat, en verkeersrechten naar die lidstaat zijn geweigerd aan de door de Republiek Chili aangewezen luchtvervoerder. Bij de uitoefening van de rechten die haar krachtens dit lid zijn verleend, mag de Republiek Chili geen onderscheid maken tussen communautaire luchtvervoerders op grond van nationaliteit. 4. Wanneer een lidstaat een aanwijzing door de Republiek Chili ontvangt, verleent zij zo spoedig mogelijk de passende vergunningen en machtigingen mits: i. de luchtvervoerder in de Republiek Chili is gevestigd; en ii. de Republiek Chili op doeltreffende wijze controleert of de luchtvervoerder de regelgeving naleeft en verantwoordelijk is voor de afgifte van het Air Operators Certificate; en iii. de luchtvervoerder rechtstreeks of door een meerderheidsbelang eigendom is van en onder doeltreffende controle staat van CLAC-lidstaten en/of onderdanen van CLAC-lidstaten. 5. Een lidstaat mag de vergunningen of machtigingen van een door de Republiek Chili aangewezen luchtvervoerder weigeren, intrekken, opschorten of beperken mits: i. de luchtvervoerder niet in de Republiek Chili is gevestigd; of ii. de Republiek Chili niet op doeltreffende wijze controleert of de luchtvervoerder de regelgeving naleeft of de Republiek Chili niet verantwoordelijk is voor de afgifte van het Air Operators Certificate; of iii. de luchtvervoerder niet rechtstreeks of door een meerderheidsbelang eigendom is van en onder doeltreffende controle staat van CLAC-lidstaten en/of onderdanen van CLAC-lidstaten; of iv. de luchtvervoerder reeds over een exploitatievergunning beschikt krachtens een bilaterale overeenkomst tussen de lidstaat en een andere CLAC-lidstaat en de lidstaat aantoont dat de luchtvervoerder, door krachtens de onderhavige overeenkomst verkeersrechten uit te oefenen op een traject dat een punt in die andere CLAC-lidstaat omvat, de krachtens die andere overeenkomst opgelegde beperkingen van de verkeersrechten omzeilt. Artikel 3 Rechten met betrekking tot wettelijk toezicht 1. De bepalingen van lid 2 van dit artikel vormen een aanvulling op de in bijlage 2, onder c), vermelde artikelen. 2. Wanneer een lidstaat een luchtvervoerder heeft aangewezen die onder het wettelijk toezicht van een andere lidstaat staat, zijn de rechten van de Republiek Chili uit hoofde van de veiligheidsvoorschriften van de overeenkomst tussen de lidstaat die de luchtvervoerder heeft aangewezen en de Republiek Chili zowel van toepassing op de goedkeuring, naleving of handhaving van veiligheidsnormen door die andere lidstaat als op de exploitatievergunning van die luchtvervoerder. Artikel 4 Belasting op vliegtuigbrandstof 1. De bepalingen van lid 2 van dit artikel vormen een aanvulling op de overeenkomstige bepalingen van de in bijlage 2, onder d), vermelde artikelen. 2. Niettegenstaande eventuele andersluidende bepalingen, beletten de in bijlage 2, onder d), vermelde overeenkomsten op generlei wijze dat de lidstaten op niet-discriminerende wijze belastingen, heffingen, accijnzen, vergoedingen of kosten in rekening brengen voor de brandstof die op hun grondgebied wordt geleverd voor gebruik in een vliegtuig van een aangewezen luchtvervoerder van de Republiek Chili dat een punt op het grondgebied van die lidstaat verbindt met een ander punt op het grondgebied van die lidstaat of op het grondgebied van een andere lidstaat. 3. Niettegenstaande eventuele andersluidende bepalingen, beletten de in bijlage 2, onder d), vermelde overeenkomsten op generlei wijze dat de Republiek Chili op niet-discriminerende wijze belastingen, heffingen, accijnzen, vergoedingen of kosten in rekening brengt voor de brandstof die op haar grondgebied wordt geleverd voor gebruik in een vliegtuig van een aangewezen luchtvervoerder van lidstaat dat een punt op het grondgebied van de Republiek Chili verbindt met een ander punt op het grondgebied van de Republiek Chili of op het grondgebied van een andere CLAC-lidstaat. Artikel 5 Vervoerstarieven 1. De bepalingen van lid 2 van dit artikel vormen een aanvulling op de in bijlage 2, onder e), vermelde artikelen. 2. De tarieven die de luchtvervoerder(s) die door de Republiek Chili is/zijn aangewezen krachtens een in bijlage 1 vermelde overeenkomst die een in bijlage 2, onder e), vermelde bepaling bevat, in rekening brengen voor vervoer dat volledig binnen de Europese Gemeenschap plaatsvindt, zijn onderhevig aan de Europese Gemeenschapswetgeving. De Europese Gemeenschapswetgeving wordt op niet-discriminerende wijze toegepast. 3. De tarieven die de luchtvervoerder(s) die door een lidstaat (is) zijn aangewezen krachtens een in bijlage 1 vermelde overeenkomst die een in bijlage 2, onder e), vermelde bepaling bevat, in rekening brengen voor vervoer tussen de Republiek Chili en een andere CLAC-lidstaat, zijn onderhevig aan de Chileense wetgeving inzake prijsleiderschap en worden op niet-discriminerende wijze toegepast. Artikel 6 Toepassing van andere bepalingen Met uitzondering van de bepalingen als bedoeld in de artikelen 1 tot en met 5 van deze overeenkomst, blijven de bepalingen van de in bijlage 1 vermelde overeenkomsten van toepassing, voorzover ze niet in strijd zijn met deze artikelen. Artikel 7 Bijlagen bij de overeenkomst De bijlagen bij deze overeenkomst maken integrerend deel uit van de overeenkomst. Artikel 8 Herziening of wijziging De partijen mogen deze overeenkomst op elk ogenblik met wederzijdse instemming wijzigen. Artikel 9 Inwerkingtreding en voorlopige toepassing 1. Deze overeenkomst treedt in werking wanneer de partijen elkaar schriftelijk hebben medegedeeld dat zij hun interne procedures voor de inwerkingtreding van de overeenkomst hebben voltooid. 2. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stemmen de partijen ermee in deze overeenkomst voorlopig toe te passen vanaf de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar in kennis hebben gesteld van de voltooiing van de procedures voor de inwerkingtreding van de overeenkomst. 3. De overeenkomsten en andere regelingen tussen lidstaten en de Republiek Chili die, op de datum van de ondertekening van deze overeenkomst, nog niet in werking zijn getreden en niet voorlopig worden toegepast, zijn vermeld in bijlage 1, onder b). Zodra deze overeenkomsten en regelingen in werking treden of voorlopig worden toegepast, vallen ze onder de onderhavige overeenkomst. Artikel 10 Stopzetting 1. Wanneer een in bijlage 1 vermelde overeenkomst wordt stopgezet, worden ook alle bepalingen van de onderhavige overeenkomst die betrekking hebben op de desbetreffende in bijlage 1 vermelde overeenkomst tegelijkertijd stopgezet. 2. Wanneer alle in bijlage 1 vermelde overeenkomsten worden stopgezet, wordt de onderhavige overeenkomst tegelijkertijd stopgezet. TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, deze overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan te [….] in tweevoud, op [../../….] in de Tsjechische, Deense, Nederlandse, Engelse, Estse, Finse, Franse, Duitse, Griekse, Hongaarse, Italiaanse, Letse, Litouwse, Poolse, Portugese, Slowaakse, Sloveense, Spaanse en Zweedse taal. In geval van tegenstrijdigheden tussen de taalversies is de Engelse tekst bindend. Wanneer de instellingen van de Europese Unie verplicht zullen zijn alle officiële besluiten in de Maltese taal in het Publicatieblad van de Europese Unie bekend te maken, zal de overeenkomst eveneens in tweevoud in de Maltese taal worden opgesteld. VOOR DE EUROPESE GEMEENSCHAP:………VOOR DE REPUBLIEK CHILI:……… BIJLAGE 1 Lijst van de overeenkomsten waarnaar wordt verwezen in artikel 1 van deze overeenkomst a) Overeenkomsten voor luchtdiensten tussen de Republiek Chili en lidstaten van de Europese Gemeenschap die, op de datum van ondertekening van onderhavige overeenkomst, zijn gesloten, ondertekend en/of voorlopig worden toegepast - Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van de Republiek Chili en de regering van het Koninkrijk België, ondertekend te Brussel op 13 september 2001, hierna de "overeenkomst tussen Chili en België" genoemd; - Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van het Koninkrijk Denemarken en de regering van de Republiek Chili, ondertekend te Kopenhagen op 27 juni 2001, hierna de "overeenkomst tussen Chili en Denemarken" genoemd; - Overeenkomst tussen de regering van de Republiek Chili en de regering van de Republiek Frankrijk inzake luchtdiensten tussen hun respectieve grondgebieden en over de grenzen van deze grondgebieden heen, ondertekend te Parijs op 6 december 1979, hierna de "overeenkomst tussen Chili en Frankrijk" genoemd; - Luchtvervoersovereenkomst tussen de Bondsrepubliek Duitsland en de Republiek Chili, ondertekend te Santiago de Chili op 30 maart 1964, zoals gewijzigd, hierna de "overeenkomst tussen Chili en Duitsland" genoemd; - Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van de Republiek Chili en de regering van de Republiek Italië, ondertekend te Rome op 27 februari 2002, hierna de "overeenkomst tussen Chili en Italië" genoemd; - Overeenkomst tussen de regering van het Groothertogdom Luxemburg en de regering van de Republiek Chili inzake luchtdiensten tussen hun respectieve grondgebieden, ondertekend te Luxemburg op 25 februari 2002, hierna de "overeenkomst tussen Chili en Luxemburg" genoemd; - Overeenkomst voor luchtdiensten tussen het Koninkrijk Nederland en de Republiek Chili, ondertekend te Santiago de Chili op 13 juli 1962, hierna de "overeenkomst tussen Chili en Nederland" genoemd; - Ontwerp-overeenkomst voor luchtdiensten tussen de Republiek Chili en het Koninkrijk Nederland voor luchtdiensten tussen hun respectieve grondgebieden, geparafeerd en als bijlage B gehecht aan de notulen van de Aeronautical Consulting Meeting tussen Nederland en Chili, ondertekend te Santiago de Chili op 12 april 2001, hierna de "herziene ontwerp-overeenkomst tussen Chili en Nederland" genoemd; - Overeenkomst tussen de regering van de Republiek Chili en het Koninkrijk Spanje inzake commerciële luchtvervoersdiensten, ondertekend te Santiago de Chili op 17 december 1974, hierna de "overeenkomst tussen Chili en Spanje" genoemd; - Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van de Republiek Chili en de regering van het Koninkrijk Zweden, ondertekend te Kopenhagen op 27 juni 2001, hierna de "overeenkomst tussen Chili en Zweden" genoemd; - Overeenkomst tussen de Republiek Chili en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake luchtdiensten, ondertekend te Santiago de Chili op 16 september 1947, hierna de "overeenkomst tussen Chili en het Verenigd Koninkrijk" genoemd; - Ontwerp-overeenkomst tussen de regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland en de regering van de Republiek Chili inzake luchtdiensten, geparafeerd en als bijlage B gehecht aan het memorandum van overeenstemming tussen de luchtvaartautoriteiten van het Verenigd Koninkrijk en Chili, getekend te Santiago de Chili op 31 mei 2000, hierna de "herziene ontwerp-overeenkomst tussen Chili en het Verenigd Koninkrijk" genoemd. b) Geparafeerde of ondertekende overeenkomsten voor luchtdiensten en andere regelingen tussen de Republiek Chili en lidstaten van de Europese Gemeenschap die, op de datum van ondertekening van onderhavige overeenkomst, nog niet van kracht zijn geworden en niet voorlopig worden toegepast [BIJLAGE 1 bis is opzettelijk blanco gelaten .] BIJLAGE 2 Lijst van de artikelen van de in bijlage 1 vermelde overeenkomsten waarnaar wordt verwezen in de artikelen 2 tot en met 5 van onderhavige overeenkomst a) Aanwijzing door een lidstaat: - Artikel 3 van de overeenkomst tussen Chili en België; - Artikel 3 van de overeenkomst tussen Chili en Denemarken; - Artikel 4 van de overeenkomst tussen Chili en Frankrijk; - Artikel 3 van de overeenkomst tussen Chili en Duitsland; - Artikel 3 van de overeenkomst tussen Chili en Italië; - Artikel 3 van de overeenkomst tussen Chili en Luxemburg; - Artikel 3 van de herziene ontwerp-overeenkomst tussen Chili en Nederland; - Artikel 3 van de overeenkomst tussen Chili en Spanje; - Artikel 3 van de overeenkomst tussen Chili en Zweden; - Artikel 4 van de herziene ontwerp-overeenkomst tussen Chili en het Verenigd Koninkrijk; b) Weigering, intrekking, opschorting of beperking van vergunningen en machtigingen: - Artikel 4 van de overeenkomst tussen Chili en België; - Artikel 4 van de overeenkomst tussen Chili en Denemarken; - Artikel 5 van de overeenkomst tussen Chili en Frankrijk; - Artikel 4 van de overeenkomst tussen Chili en Duitsland; - Artikel 4 van de overeenkomst tussen Chili en Italië; - Artikel 4 van de overeenkomst tussen Chili en Luxemburg; - Artikel V van de overeenkomst tussen Chili en Nederland; - Artikel 4 van de herziene ontwerp-overeenkomst tussen Chili en Nederland; - Artikel 4 van de overeenkomst tussen Chili en Spanje; - Artikel 4 van de overeenkomst tussen Chili en Zweden; - Artikel 4 van de overeenkomst tussen Chili en het Verenigd Koninkrijk; - Artikel 5 van de herziene ontwerp-overeenkomst tussen Chili en het Verenigd Koninkrijk. c) Wettelijk toezicht: - Artikel 6 van de overeenkomst tussen Chili en België; - Artikel 14 van de overeenkomst tussen Chili en Denemarken; - Aanhangsel C bij het protocol tussen de luchtvaartautoriteiten van de Bondsrepubliek Duitsland en de Republiek Chili, ondertekend te Berlijn op 2 april 1998, zoals voorlopig toegepast in het kader van de overeenkomst tussen Chili en Duitsland; - Artikel 6 van de overeenkomst tussen Chili en Luxemburg; - Artikel 6 van de herziene ontwerp-overeenkomst tussen Chili en Nederland; - Artikel 14 van de overeenkomst tussen Chili en Zweden; - Artikel 14 van de herziene ontwerp-overeenkomst tussen Chili en het Verenigd Koninkrijk. d) Belastingen op vliegtuigbrandstof: - Artikel 9 van de overeenkomst tussen Chili en België; - Artikel 6 van de overeenkomst tussen Chili en Denemarken; - Artikel 10 van de overeenkomst tussen Chili en Frankrijk; - Artikel 6 van de overeenkomst tussen Chili en Duitsland; - Artikel 9 van de overeenkomst tussen Chili en Italië; - Artikel 15 van de overeenkomst tussen Chili en Luxemburg; - Artikel III van de overeenkomst tussen Chili en Nederland; - Artikel 15 van de herziene ontwerp-overeenkomst tussen Chili en Nederland; - Artikel 5 van de overeenkomst tussen Chili en Spanje; - Artikel 6 van de overeenkomst tussen Chili en Zweden; - Artikel 8 van de herziene ontwerp-overeenkomst tussen Chili en het Verenigd Koninkrijk. e) Tarieven voor vervoer binnen de Europese Gemeenschap: - Artikel 12 van de overeenkomst tussen Chili en België; - Artikel 10 van de overeenkomst tussen Chili en Denemarken; - Artikel 9 van de overeenkomst tussen Chili en Frankrijk; - Artikel 8 van de overeenkomst tussen Chili en Duitsland; - Artikel 12 van de overeenkomst tussen Chili en Italië; - Artikel 14 van de overeenkomst tussen Chili en Luxemburg; - Artikel 14 van de herziene ontwerp-overeenkomst tussen Chili en Nederland; - Artikel 8 van de overeenkomst tussen Chili en Spanje; - Artikel 10 van de overeenkomst tussen Chili en Zweden; - Artikel 9 van de overeenkomst tussen Chili en het Verenigd Koninkrijk; - Artikel 7 van de herziene ontwerp-overeenkomst tussen Chili en het Verenigd Koninkrijk. BIJLAGE 3 Lijst van andere landen waarnaar wordt verwezen in artikel 2 van deze overeenkomst De Republiek IJsland (in het kader van de overeenkomst inzake de Europese Economische Ruimte) ; Het Prinsdom Liechtenstein (in het kader van de overeenkomst inzake de Europese Economische Ruimte) Het Koninkrijk Noorwegen (in het kader van de overeenkomst inzake de Europese Economische Ruimte) ; De Zwitserse Confederatie (in het kader van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Confederatie inzake luchtvervoer); [1] Besluit 11323/03 van de Raad van 5 juni 2003 (niet publiek toegankelijk) [2] PB C […] van […], blz. […]. [3] PB C […] van […], blz. […]. [4] PB C […] van […], blz. […]. [5] PB C […] van […], blz. […].