Brussel, 18.4.2018

COM(2018) 199 final

2018/0097(COD)

Voorstel voor een

VERORDENING VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD

tot wijziging van Verordening (EG) nr. 110/2008 wat betreft de in de Unie in de handel te brengen nominale hoeveelheden van éénmaal gedistilleerde FMT:Italicshochu/FMT die in een alambiek is gestookt en is gebotteld in Japan


TOELICHTING

1.ACHTERGROND VAN HET VOORSTEL

Motivering en doel van het voorstel

Op 29 november 2012 heeft de Raad de Commissie gemachtigd om onderhandelingen te starten met Japan over een vrijhandelsovereenkomst.

Op basis van de door de Raad in 2012 vastgestelde onderhandelingsrichtsnoeren 1 heeft de Commissie met Japan een ambitieuze en uitgebreide economische partnerschapsovereenkomst (EPO) uitonderhandeld dat nieuwe kansen en rechtszekerheid moet creëren voor handel en investeringen tussen beide partners. De teksten zijn na de onderhandelingen openbaar gemaakt en zijn te vinden op:

http://trade.ec.europa.eu/doclib/press/index.cfm?id=1684

Dit voorstel wordt tegelijk met de volgende voorstellen ingediend:

-Voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de ondertekening, namens de Europese Unie, van de economische partnerschapsovereenkomst tussen de Europese Unie en Japan

-Voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de sluiting, namens de Europese Unie, van de economische partnerschapsovereenkomst tussen de Europese Unie en Japan

-Voorstel voor een vrijwaringsverordening betreffende de waarborgen die in de EPO tussen de EU en Japan zijn opgenomen

Dit Commissievoorstel is bedoeld ter implementatie van bepalingen van de EPO tussen de EU en Japan die betrekking hebben op de uitvoer van Japan naar de Unie van éénmaal gedistilleerde shochu, een gedistilleerde drank die in een alambiek is gestookt en is gebotteld in Japan. Het is de bedoeling dat deze drank naar de Unie wordt uitgevoerd in traditionele flessen van vier go () of één sho () 2 .

Verenigbaarheid met bestaande bepalingen op het beleidsterrein

De EPO tussen de EU en Japan is volledig in overeenstemming met het beleid van de Unie en vereist geen wijziging van de voorschriften en normen van de EU op enig gereglementeerd gebied (bijv. technische voorschriften en productnormen, sanitaire en fytosanitaire voorschriften, voedselveiligheidsvoorschriften, gezondheids- en veiligheidsnormen, voorschriften inzake GGO’s, milieubescherming, consumentenbescherming). Wel moet in een afwijking worden voorzien voor de Japanse uitvoer van éénmaal gedistilleerde shochu, een alcoholhoudende drank die in een alambiek is gestookt en is gebotteld in Japan en door Japan wordt uitgevoerd in traditionele flessen van vier go (合) of één sho (升).

Dit Commissievoorstel voorziet in een afwijking van de Unieregels inzake het volume van flessen, en wel voor éénmaal gedistilleerde shochu, een alcoholhoudende drank die in een alambiek is gestookt en is gebotteld in Japan en traditioneel wordt verkocht in flessen van vier go (合) of één sho (升), hetgeen gelijk is aan nominale hoeveelheden van respectievelijk 720 ml (één go is 180 ml) en 1 800 ml. Deze nominale hoeveelheden zijn momenteel niet toegestaan in de Unie omdat ze niet voorkomen in Richtlijn 2007/45/EG tot vaststelling van regels betreffende nominale hoeveelheden voor voorverpakte producten.

Verenigbaarheid met andere beleidsterreinen van de Unie

De EPO tussen de EU en Japan is volledig in overeenstemming met het beleid van de Unie en vereist geen wijziging van de voorschriften en normen van de EU op enig gereglementeerd gebied (bijv. technische voorschriften en productnormen, sanitaire en fytosanitaire voorschriften, voedselveiligheidsvoorschriften, gezondheids- en veiligheidsnormen, voorschriften inzake GGO’s, milieubescherming, consumentenbescherming).

2.RECHTSGRONDSLAG, SUBSIDIARITEIT EN EVENREDIGHEID

Rechtsgrondslag

De rechtsgrondslag is artikel 114, lid 1, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, aangezien dit voorstel een wijziging betreft van Verordening (EG) nr. 110/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 15 januari 2008 betreffende de definitie, de aanduiding, de presentatie, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken en tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 1576/89 van de Raad (PB L 39 van 13.2.2008, blz. 16).

Subsidiariteit (bij niet-exclusieve bevoegdheid)

Overeenkomstig artikel 3 van het VWEU is het gemeenschappelijk handelsbeleid, in het kader waarvan de EPO tussen de EU en Japan zou moeten worden ondertekend, een exclusieve bevoegdheid van de Unie.

Dit voorstel implementeert een bepaling van de EPO tussen de EU en Japan waarbij voor éénmaal gedistilleerde shochu wordt afgeweken van de huidige Unieregels betreffende nominale hoeveelheden van gedistilleerde dranken die in de handel mogen worden gebracht (Richtlijn 2007/45/EG). Een dergelijke afwijking kan alleen worden ingevoerd bij Uniewetgeving.

Evenredigheid

De EPO tussen de EU en Japan is in overeenstemming met de Europa 2020-strategie en past in de handels- en ontwikkelingsdoelstellingen van de EU. Dit voorstel dient ter implementatie van een bepaling van de EPO tussen de EU en Japan in de rechtsorde van de Unie.

Keuze van het instrument

De afwijking die in het kader van de uitvoering van de EPO tussen de EU en Japan wordt voorgesteld, kan alleen worden ingevoerd door middel van een verordening aangezien de afwijking gelijktijdig in alle lidstaten van toepassing moet zijn bij de inwerkingtreding van de EPO tussen de EU en Japan.

3.EVALUATIE, RAADPLEGING VAN BELANGHEBBENDEN EN EFFECTBEOORDELING

Raadpleging van belanghebbenden

Bijeenbrengen en gebruik van expertise

Effectbeoordeling

Er zijn belanghebbenden geraadpleegd en evaluaties uitgevoerd als onderdeel van het proces dat tot de sluiting van de EPO tussen de EU en Japan heeft geleid. Nadere bijzonderheden over die raadplegingen en evaluaties zijn te vinden in het voorstel van de Commissie voor een besluit van de Raad betreffende de ondertekening, namens de Europese Unie, van de economische partnerschapsovereenkomst tussen de Europese Unie en Japan.

De externe contractant "London School of Economics Enterprises" heeft een EPO-effectbeoordeling inzake de duurzaamheid van het handelsverkeer tussen de EU en Japan uitgevoerd. Nadere informatie daarover is te vinden in het voorstel van de Commissie voor een besluit van de Raad betreffende de ondertekening, namens de Europese Unie, van de economische partnerschapsovereenkomst tussen de Europese Unie en Japan.

De EPO tussen de EU en Japan valt niet onder Refit-procedures. Dit voorstel valt evenmin onder Refit-procedures.

Grondrechten

Het voorstel heeft geen negatieve gevolgen voor de bescherming van de grondrechten in de Unie.

4.GEVOLGEN VOOR DE BEGROTING

Dit voorstel heeft geen gevolgen voor de begroting van de Unie.

De EPO tussen de EU en Japan zal financiële gevolgen hebben voor de EU-begroting, en wel aan de ontvangstenzijde. Bij volledige uitvoering van de overeenkomst kunnen de gederfde rechten volgens de ramingen uitkomen op 1,6 miljard EUR.

5.OVERIGE ELEMENTEN

Uitvoeringsplanning en regelingen betreffende controle, evaluatie en rapportage

Voor dit voorstel zijn geen specifieke uitvoeringsplanning en rapportageregelingen nodig.

Toelichtende stukken (bij richtlijnen)

Niet van toepassing.

Artikelsgewijze toelichting

Het voorstel voorziet in een specifieke afwijking van de nominale hoeveelheden van gedistilleerde dranken die in artikel 3 en in punt 1 van de bijlage bij Richtlijn 2007/45/EG zijn vermeld voor éénmaal gedistilleerde shochu, een gedistilleerde drank die in een alambiek is gestookt en is gebotteld in Japan. Deze drank kan dan namelijk in de Unie in de handel worden gebracht in traditionele flessen van vier go (合) of één sho (升), welke overeenstemmen met nominale hoeveelheden van respectievelijk 720 ml en 1 800 ml. Voorwaarde is wel dat wordt voldaan aan andere Unievereisten voor dergelijke gedistilleerde dranken.

2018/0097 (COD)

Voorstel voor een

VERORDENING VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD

tot wijziging van Verordening (EG) nr. 110/2008 wat betreft de in de Unie in de handel te brengen nominale hoeveelheden van éénmaal gedistilleerde shochu die in een alambiek is gestookt en is gebotteld in Japan

HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name artikel 114, lid 1,

Gezien het voorstel van de Europese Commissie,

Na toezending van het ontwerp van wetgevingshandeling aan de nationale parlementen,

Gezien het advies van het Europees Economisch en Sociaal Comité 3 ,

Handelend volgens de gewone wetgevingsprocedure,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)Bij besluit van 29 november 2012 heeft de Raad de Commissie gemachtigd om met Japan onderhandelingen te openen over een vrijhandelsovereenkomst.

(2)De onderhandelingen over een economische partnerschapsovereenkomst tussen de Europese Unie en Japan (hierna "de overeenkomst" genoemd) zijn succesvol afgerond.

(3)In bijlage 2-D bij de overeenkomst is bepaald dat de in artikel 3, tiende alinea, van de Japanse wet op de alcoholbelasting (wet nr. 6 van 1953) omschreven éénmaal gedistilleerde shochu die in een alambiek is gestookt en is gebotteld in Japan, in de Europese Unie in de handel mag worden gebracht in traditionele flessen van vier go
() of één sho (), welke overeenstemmen met nominale hoeveelheden van respectievelijk 720 ml en 1 800 ml, op voorwaarde dat wordt voldaan aan andere wettelijke voorschriften van de Europese Unie.

(4)In artikel 3 van Richtlijn 2007/45/EG van het Europees Parlement en de Raad 4 is bepaald dat gedistilleerde dranken die in voorverpakkingen zijn verpakt, uitsluitend in de Unie in de handel mogen worden gebracht indien zij in de in punt 1 van de bijlage bij die richtlijn vermelde nominale hoeveelheden zijn voorverpakt. Voor gedistilleerde dranken vermeldt punt 1 van de bijlage bij Richtlijn 2007/45/EG negen nominale hoeveelheden in het interval 100 ml — 2 000 ml, maar niet de nominale hoeveelheden van 720 ml en 1 800 ml waarin de éénmaal gedistilleerde, in een alambiek gestookte shochu in Japan wordt gebotteld en verkocht.

(5)Een afwijking van de nominale hoeveelheden voor gedistilleerde dranken die in de bijlage bij Richtlijn 2007/45/EG zijn vermeld, is derhalve noodzakelijk om te waarborgen dat éénmaal gedistilleerde shochu, die in een alambiek is gestookt en is gebotteld in Japan conform de overeenkomst in de Unie in de handel mag worden gebracht in flessen met een traditioneel volume van 720 ml en 1 800 ml, welke overeenstemmen met Japanse flessen met een volume van respectievelijk vier go () en één sho ().

(6)Deze afwijking moet worden ingevoerd door middel van een wijziging van Verordening (EG) nr. 110/2008 van het Europees Parlement en de Raad 5 en moet waarborgen dat éénmaal gedistilleerde shochu, die in een alambiek is gestookt en is gebotteld in Japan, bij de inwerkingtreding van de overeenkomst gelijktijdig in alle lidstaten in de handel mag worden gebracht.

(7)Verordening (EG) nr. 110/2008 moet daarom worden gewijzigd.

(8)Voor de uitvoering van de overeenkomst wat betreft het in de Unie in de handel brengen van éénmaal gedistilleerde shochu die in een alambiek is gestookt en is gebotteld in Japan, is het van belang dat deze verordening van toepassing is vanaf de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst,

HEBBEN DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

Artikel 1

Verordening (EG) nr. 110/2008 wordt als volgt gewijzigd:

In hoofdstuk IV wordt het volgende artikel 24 bis ingevoegd:

"Artikel 24 bis

Afwijking van Richtlijn 2007/45/EG

In afwijking van artikel 3 van Richtlijn 2007/45/EG van het Europees Parlement en de Raad* en van punt 1, zesde regel, van de bijlage bij die richtlijn mag éénmaal gedistilleerde shochu** die in een alambiek is gestookt en is gebotteld in Japan, in de Unie in de handel worden gebracht in nominale hoeveelheden van 720 ml en 1 800 ml.

----------------------------

*    Richtlijn 2007/45/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 september 2007 tot vaststelling van regels betreffende nominale hoeveelheden voor voorverpakte producten, tot intrekking van de Richtlijnen 75/106/EEG en 80/232/EEG van de Raad en tot wijziging van Richtlijn 76/211/EEG van de Raad (PB L 247 van 21.9.2007, blz. 17).

**    Als bedoeld in bijlage 2-D bij de economische partnerschapsovereenkomst tussen de Europese Unie en Japan.".

Artikel 2

Deze verordening treedt in werking op de […] dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Zij is van toepassing vanaf de datum van inwerkingtreding van de economische partnerschapsovereenkomst tussen de Europese Unie en Japan.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.

Gedaan te Brussel,

Voor het Europees Parlement    Voor de Raad

De voorzitter    De voorzitter

(1)    De onderhandelingsrichtsnoeren voor een vrijhandelsovereenkomst met Japan zijn beschikbaar op: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/september/tradoc_156051.en12.pdf  
(2)    1 sho () is gelijk aan 1 800 ml en 1 go () is gelijk aan 180 ml.
(3)    PB C van , blz. .
(4)    Richtlijn 2007/45/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 september 2007 tot vaststelling van regels betreffende nominale hoeveelheden voor voorverpakte producten, tot intrekking van de Richtlijnen 75/106/EEG en 80/232/EEG van de Raad en tot wijziging van Richtlijn 76/211/EEG van de Raad (PB L 247 van 21.9.2007, blz. 17).
(5)    Verordening (EG) nr. 110/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 15 januari 2008betreffende de definitie, de aanduiding, de presentatie, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1576/89 van de Raad (PB L 39 van 13.2.2008, blz. 16).