17.4.2007   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 83/1


AANTEKENINGEN BIJ DE PAN-EURO-MEDITERRANE PROTOCOLLEN BETREFFENDE DE OORSPRONGSREGELS

(2007/C 83/01)

De voorbeelden van cumulatie worden ter toelichting gegeven en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat de cumulatie van de oorsprong van toepassing is tussen de betrokken landen

Artikel 1, onder f) — Prijs af fabriek

In de prijs af fabriek van een product zijn inbegrepen:

de waarde van alle bij de vervaardiging gebruikte materialen;

alle kosten (voor materialen en andere) die de fabrikant daadwerkelijk heeft gemaakt.

Bijvoorbeeld: in de prijs af fabriek van opgenomen videocassettes, platen, diskettes, media bevattende computerprogramma's en soortgelijke producten die een element van intellectuele eigendom bevatten, moeten, voorzover mogelijk, alle kosten zijn inbegrepen die de fabrikant, om die producten te kunnen vervaardigen, voor het gebruik van de intellectuele-eigendomsrechten heeft betaald, ongeacht of de houder van die rechten in het land van productie is gevestigd.

Er wordt geen rekening gehouden met kortingen (bijvoorbeeld kwantumkortingen of kortingen voor vervroegde betaling).

Artikelen 3 en 4 — Cumulatie

Verkrijging van de oorsprong

In het algemeen wordt de oorsprong van een eindproduct bepaald door de „laatste be- of verwerking ”die het heeft ondergaan, mits deze meer omvat dan de in artikel 7 genoemde be- of verwerkingen.

Indien de materialen van oorsprong uit een of meer landen in het land waar de laatste be- of verwerking werd verricht, niet meer dan een minimumverrichting hebben ondergaan, verkrijgt het eindproduct de oorsprong van het land waar de hoogste waarde werd toegevoegd. Te dien einde wordt de toegevoegde waarde in het land waar de laatste be- of verwerking werd verricht — met inbegrip van de waarde van materialen die niet van oorsprong zijn doch een toereikende verrichting hebben ondergaan — vergeleken met de waarde van de materialen die van oorsprong zijn uit elk van de andere landen.

Indien in het land van uitvoer geen enkele be- of verwerking werd verricht, behouden de materialen of producten hun oorsprong indien zij naar een van de betrokken landen worden uitgevoerd.

Variabele geometrie

Cumulatie kan alleen worden toegepast indien het land waar de laatste be- of verwerking werd verricht, en het land van eindbestemming vrijhandelsovereenkomsten met identieke oorsprongsregels hebben gesloten met alle landen die bijdragen tot de verkrijging van de oorsprong, dat wil zeggen met alle landen waaruit de gebruikte materialen van oorsprong zijn. Materialen van oorsprong uit landen die geen overeenkomst hebben gesloten met het land waar de laatste be- of verwerking werd verricht, en met het land van eindbestemming worden als niet van oorsprong beschouwd.

Onderstaande voorbeelden illustreren de wijze waarop de oorsprong op grond van de vier leden van de artikelen 3 en 4 wordt bepaald:

VOORBEELDEN VAN VERKRIJGING VAN DE OORSPRONG EN VARIABELE GEOMETRIE

1.   Voorbeeld van de verkrijging van de oorsprong op grond van de laatste be- of verwerking

Weefsels van niet gekaarde of gekamde lamswol (GS 5112) van oorsprong uit de Gemeenschap worden in Marokko ingevoerd. Voering, gemaakt van synthetische stapelvezels (GS 5513), is van oorsprong uit Noorwegen.

Uit deze materialen worden in Marokko kostuums (GS 6203) gemaakt.

De laatste be- of verwerking wordt dus in Marokko verricht. Deze be- of verwerking (in dit geval de vervaardiging van kostuums) omvat meer dan de in artikel 7 genoemde be- of verwerkingen. De kostuums verkrijgen zodoende de Marokkaanse oorsprong en kunnen worden uitgevoerd naar andere landen waarmee cumulatie van toepassing is.

Bestaat er in dit voorbeeld geen vrijhandelsovereenkomst met pan-Euro-mediterrane oorsprongsregels tussen Marokko en Noorwegen, dan impliceert de variabele geometrie dat de Noorse voering als niet van oorsprong wordt beschouwd en dat de kostuums geen oorsprong verkrijgen.

2.   Voorbeeld van de verkrijging van de oorsprong indien de laatste be- of verwerking niet meer dan een minimumverrichting was; rekening moet worden gehouden met de hoogste waarde van de gebruikte materialen

De verschillende delen van een ensemble van oorsprong uit twee landen worden in de Gemeenschap verpakt. De broek en de rok van oorsprong uit Zwitserland hebben een waarde van 180 EUR. De jasje van oorsprong uit Jordanië heeft een waarde van 100 EUR. De minimumverrichting („verpakken”) die in de Gemeenschap plaatsvindt, kost 2 EUR. Het bedrijf gebruikt plastic zakken van oorsprong uit Oekraïne, met een waarde van 0,50 EUR. De prijs af fabriek van het eindproduct is 330 EUR.

Omdat in de Gemeenschap slechts een minimumverrichting plaatsvindt, moet de daar toegevoegde waarde worden vergeleken met de douanewaarde van de andere gebruikte materialen om de oorsprong te bepalen:

toegevoegde waarde in de Gemeenschap (met inbegrip van 2 EUR voor de verrichting en 0,50 EUR voor de zak) = 330 EUR (prijs af fabriek) min 280 EUR (180 plus 100) = 50 EUR = „toegevoegde waarde ”in de Gemeenschap.

De Zwitserse waarde (180 EUR) is hoger dan de in de Gemeenschap toegevoegde waarde en de waarde van alle andere gebruikte materialen (100 EUR). Het eindproduct verkrijgt zodoende de Zwitserse oorsprong en kan worden uitgevoerd naar andere landen waarmee cumulatie van toepassing is.

Is er geen vrijhandelsovereenkomst met pan-Euro-mediterrane oorsprongsregels tussen de Gemeenschap en Zwitserland, dan wordt het ensemble als niet van oorsprong beschouwd omdat de Zwitserse input geen toereikende verwerking heeft ondergaan en niet voor de cumulatie van de oorsprong in aanmerking komt.

3.   Voorbeeld van producten die worden uitgevoerd zonder dat zij verdere be- of verwerkingen hebben ondergaan

Een tapijt van oorsprong uit de Gemeenschap wordt naar Marokko uitgevoerd en wordt twee jaar later naar Syrië uitgevoerd zonder dat het een verdere be- of verwerking heeft ondergaan. Het tapijt verandert niet van oorsprong en is bij invoer in Syrië nog steeds van oorsprong uit de Gemeenschap.

In dit voorbeeld kan slechts een bewijs van preferentiële oorsprong voor de uitvoer van Marokko naar Syrië worden afgegeven indien de Gemeenschap en Syrië een vrijhandelsovereenkomst met pan-Euro-mediterrane oorsprongsregels hebben gesloten.

Cumulatie van be- of verwerkingen (volledige cumulatie)

Volledige cumulatie maakt het niet alleen mogelijk in het douanegebied van één enkel land toereikende be- of verwerkingen te verrichten, maar ook in de ruimte die wordt gevormd door de douanegebieden van een groep landen. Zo voorzien sommige protocollen betreffende de oorsprongsregels met Marokko, Algerije en Tunesië in cumulatie van be- of verwerkingen buiten het kader van de pan-Euro-mediterrane cumulatie. Omdat de cumulatie van be- of verwerkingen buiten het kader van de pan-Euro-mediterrane cumulatie van de oorsprong valt, worden producten die op basis van volledige cumulatie hun oorsprong verkrijgen, van de pan-Euro-mediterrane handel uitgesloten.

VOORBEELD VAN DE CUMULATIE VAN BE- OF VERWERKINGEN

Garens van katoen (GS 5205) die niet van oorsprong zijn, worden ingevoerd in de Gemeenschap waar zij tot weefsels van katoen (GS 5208) worden verwerkt. Vervolgens worden de weefsels uit de Gemeenschap uitgevoerd naar Tunesië waar zij worden versneden en tot overhemden (GS 6205) worden genaaid.

Overeenkomstig de regels in verband met cumulatie van bewerkingen en verwerkingen wordt het weven dat in de Gemeenschap is verricht, geacht in Tunesië te hebben plaatsgevonden. Op die manier is voldaan aan de regel die voor GS 6205 vervaardiging uit garen oplegt, zodat de overhemden de oorsprong verkrijgen. Omdat de oorsprong echter is verkregen op een wijze die niet verenigbaar is met de pan-Euro-mediterrane eis dat het weven en het naaien in hetzelfde land moeten plaatsvinden, kunnen de overhemden niet in het kader van een preferentiële handelsregeling van Tunesië worden uitgevoerd naar de in de artikelen 3 en 4 bedoelde landen, met uitzondering van de Maghreb en de EG.

(over het gebruik van het bewijs van oorsprong, zie de aantekening bij artikel 17).

Artikel 10 — Stellen en assortimenten

De oorsprongsregel voor stellen en assortimenten is alleen van toepassing op stellen en assortimenten in de zin van algemene regel 3 voor de interpretatie van het geharmoniseerde systeem.

Volgens deze regel moet elk product dat deel uitmaakt van het stel of assortiment, met uitzondering van de producten waarvan de waarde niet meer dan 15 % van de totale waarde van het stel of assortiment bedraagt, voldoen aan de oorsprongsregels die gelden voor de post waaronder het zou zijn ingedeeld indien het een afzonderlijk product was en geen deel uitmaakte van een stel of assortiment, ongeacht de post waaronder het volledige stel of assortiment op grond van bovengenoemde algemene regel is ingedeeld.

Deze bepalingen blijven van toepassing zelfs indien op het uitzonderingspercentage van 15 % een beroep wordt gedaan voor een product dat overeenkomstig bovengenoemde algemene regel de indeling van het volledige stel of assortiment bepaalt.

Artikel 15 — Terugbetaling in geval van een vergissing

Is het bewijs van oorsprong niet correct opgesteld of afgegeven, dan kan de terugbetaling of vrijstelling van rechten slechts worden verleend indien aan de volgende drie voorwaarden is voldaan:

a)

het niet correct opgestelde of afgegeven bewijs van oorsprong wordt aan de autoriteiten van het land van uitvoer teruggezonden of de autoriteiten van het land van invoer geven een schriftelijke verklaring af dat geen preferentie werd of zal worden verleend;

b)

de bij de vervaardiging gebruikte producten waren op grond van de geldende bepalingen voor een terugbetaling of vrijstelling van rechten in aanmerking gekomen indien het bewijs van oorsprong niet was gebruikt om de preferentie aan te vragen;

c)

de toegestane termijn voor de terugbetaling is niet overschreden en de bij de wetgeving van het betrokken land vastgestelde voorwaarden voor terugbetaling zijn vervuld.

Artikel 15 — Verbod op teruggave in bilaterale en diagonale handel

In de overeenkomsten tussen de Gemeenschap en andere mediterrane landen dan Israël is het verbod op teruggave van toepassing zodra het product de oorsprong heeft verkregen op basis van cumulatie met materialen van oorsprong uit de in de artikel 3 en 4 bedoelde landen andere dan het land van bestemming of indien een bewijs van oorsprong EUR-MED is afgegeven met het oog op toepassing van diagonale cumulatie. In de overeenkomsten tussen de EG, Bulgarije, Roemenië, Turkije, Zwitserland, Noorwegen, IJsland en de Faeröer en in de overeenkomst tussen de EG en Israël is het verbod op teruggave altijd van toepassing.

VOORBEELDEN

1.   Voorbeeld van de mogelijkheid van teruggave in bilaterale handel

Aluminium van oorsprong uit de Verenigde Arabische Emiraten wordt in Egypte ingevoerd waar het tot aluminiumschroeven (GS 7616) wordt verwerkt. Het eindproduct van oorsprong uit Egypte wordt in de Gemeenschap ingevoerd.

Omdat de Egyptische oorsprong is verkregen op basis van toereikende bewerkingen en verwerkingen en niet op basis van cumulatie van materialen van oorsprong uit een van in de artikelen 3 en 4 bedoelde landen, kan de Egyptische douane bij uitvoer naar de Gemeenschap teruggave van douanerechten verlenen voor materialen die niet van oorsprong zijn en die gebruikt zijn voor de vervaardiging van de producten van oorsprong.

De schroeven kunnen echter niet in de Gemeenschap worden gebruikt met het oog op pan-Euro-mediterrane cumulatie.

In dit voorbeeld kunnen de schroeven van oorsprong uit Egypte alleen in de Gemeenschap worden ingevoerd met een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of een factuurverklaring.

2.   Voorbeeld van het verbod van teruggave in diagonale handel

Sinaasappelen (GS 0805) van oorsprong uit Costa Rica en suiker (GS 1701) van oorsprong uit de Gemeenschap worden ingevoerd in Jordanië waar het tot sap (GS 2009) wordt verwerkt. De waarde van de suiker van oorsprong uit de Gemeenschap bedraagt meer dan 30 % van de prijs af fabriek van het sap. Het sap van oorsprong uit Jordanië wordt naar Egypte uitgevoerd.

Omdat het eindproduct in Jordanië de oorsprong heeft verkregen op basis van cumulatie met een van de in de artikelen 3 en 4 bedoelde landen, in dit geval de EG, komen de materialen die niet van oorsprong zijn, in Jordanië niet in aanmerking voor teruggave of vrijstelling van douanerechten in welke vorm dan ook. Wordt een bewijs van preferentiële oorsprong in Jordanië afgegeven, dan moeten douanerechten worden betaald op de sinaasappelen van oorsprong uit Costa Rica.

In dit voorbeeld kan het product van oorsprong uit Jordanië alleen naar Egypte worden uitgevoerd met een certificaat inzake goederenverker EUR-MED of een factuurverklaring EUR-MED. Voorts kan het sap in het kader van diagonale cumulatie opnieuw uit Egypte worden uitgevoerd naar andere in de artikelen 3 en 4 bedoelde artikelen.

(voor het gebruik van de certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 en EUR-MED, zie de aantekening bij artikel 17, lid 4).

Artikel 16 — Bewijsstukken voor gebruikte goederen

Bewijzen van oorsprong kunnen tevens worden afgegeven voor gebruikte goederen of voor andere goederen waarvoor de gebruikelijke bewijsstukken niet meer beschikbaar zijn, vanwege het lange tijdsverloop tussen de datum van productie of van invoer, enerzijds, en de datum van uitvoer, anderzijds, mits:

a)

de productie of de invoer van de goederen dateert van vóór de invoering in het land van uitvoer van de wettelijke verplichting voor bedrijven een boekhouding te voeren;

b)

de goederen als van oorsprong kunnen worden beschouwd op grond van ander bewijsmateriaal, zoals verklaringen van de fabrikant of van een andere handelaar, het oordeel van deskundigen, merktekens op de goederen, omschrijvingen van de goederen enz.;

c)

er geen aanwijzingen zijn dat de goederen niet aan de oorsprongsregels voldoen.

Artikel 16 (en artikel 25) — Overlegging van het bewijs van oorsprong bij elektronische verzending van de aangifte ten invoer

Wordt de aangifte ten invoer op elektronische wijze aan de douane van het land van invoer verzonden, dan is het aan deze douane voorbehouden, in het kader van en krachtens de douanewetgeving van hun land, te besluiten wanneer en in hoeverre de documenten ten bewijze van de oorsprong daadwerkelijk moeten worden aangeboden.

Artikel 17 — Omschrijving van de goederen in de certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 of EUR-MED

Goederen die uit meer dan één land of gebied van oorsprong zijn

Indien de producten waarop het certificaat inzake goederenverkeer betrekking heeft, uit meer dan één land of gebied van oorsprong zijn:

moet in vak 4 (land, groep van landen of gebieden waaruit de producten van oorsprong zijn) „zie vak 8 ”worden ingevuld; en

moet in vak 8 (volgnummer; merken, nummers; aantal en soort der colli; omschrijving van de goederen) de naam of officiële afkorting van elk betrokken land (1) voor elk artikel worden ingevuld.

Zendingen bestaande uit goederen die de oorsprong hebben verkregen door cumulatie en uit goederen die op een andere wijze de oorsprong hebben verkregen

Voor dergelijke zendingen moet duidelijk een onderscheid worden gemaakt tussen de goederen die de oorsprong hebben verkregen door cumulatie met een van de in artikel 3 en 4 genoemde landen en de goederen die op andere wijze de oorsprong hebben verkregen. Voorbeelden:

1.

De exporteur vermeldt in vak 7 van het EUR-MED-certificaat „Zie factuur”. Op de factuur kan hij voor elk artikel vermelden „Cumulation applied with ... ”of „No cumulation applied ”mits:

a)

de factuurnummers in vak 10 van het EUR-MED-certificaat zijn vermeld;

b)

de facturen en, in voorkomend geval, andere handelsdocumenten vast aan het certificaat zijn gehecht voordat zij bij de douane worden aangeboden, en

c)

de douane op de facturen en, in voorkomend geval, de andere handelsdocumenten een stempel heeft aangebracht waardoor ze één geheel vormen met het certificaat, of

2.

De exporteur vermeldt in vak 7 „Zie vak 8 ”en brengt in vak 8, naast de omschrijving van de goederen, de verklaring aan „Cumulation applied with … ”en „No cumulation applied”, of

3.

Er worden twee EUR-MED-certificaten afgegeven voor de twee soorten goederen:

a)

een voor de goederen die de oorsprong door cumulatie hebben verkregen; hier wordt in vak 7 „Cumulation applied with ... ”vermeld;

b)

een voor de goederen die de oorsprong niet door cumulatie hebben verkregen; hier wordt in vak 7 „No cumulation applied ”vermeld.

Hetzelfde geldt indien een zending bestaat uit goederen van oorsprong uit twee of meer landen.

Omvangrijke zendingen

Indien het vak voor de omschrijving van de goederen op het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of EUR-MED niet voldoende ruimte biedt om alle gegevens te vermelden die nodig zijn om de goederen te kunnen identificeren, met name in geval van omvangrijke zendingen, kan de exporteur de goederen waarop het certificaat betrekking heeft, omschrijven op de aangehechte facturen voor die goederen en, zo nodig, op andere handelsdocumenten, mits:

a)

de factuurnummers in vak 10 van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of EUR-MED worden vermeld;

b)

de facturen en, in voorkomend geval, de andere handelsdocumenten vast aan het certificaat worden gehecht voordat het bij de douane worden aangeboden, en

c)

de douane op de facturen en, in voorkomend geval, de andere handelsdocumenten een stempel aanbrengt waardoor deze officieel één geheel vormen met het certificaat.

Waar van toepassing moeten de namen of officiële afkortingen van de landen van oorsprong, zoals in de voorgaande aantekening bij vak 8 uiteengezet, op de facturen worden vermeld en, in voorkomend geval, op de andere handelsdocumenten.

Artikel 17 — Uitvoer van goederen door een douane-expediteur

Een douane-expediteur kan optreden als gemachtigd vertegenwoordiger van de eigenaar van de goederen of van de persoon die een soortgelijk recht heeft om over de goederen te beschikken, zelfs indien deze persoon niet in het land van uitvoer is gevestigd, mits de douane-expediteur de oorsprong van de goederen kan aantonen.

Artikel 17 — Certificaat van oorsprong met het oog op pan-Euro-mediterrane cumulatie

Facultatief gebruik van de certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 en EUR-MED

Een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of EUR-MED kan worden afgegeven wanneer de betrokken producten ofwel van oorsprong zijn uit het land van uitvoer of uit een van de andere in de artikelen 3 en 4 bedoelde landen, op voorwaarde dat er GEEN CUMULATIE IS TOEGEPAST met de Faeröer of andere mediterrane landen dan Turkije (2).

VOORBEELDEN

1.   Voorbeeld van het gebruik van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wanneer cumulatie is toegepast, doch niet met een mediterrane partner

Suiker (GS 1701) van oorsprong uit de EG wordt ingevoerd in Zwitserland waar het in suikerwerk (GS 1704) wordt verwerkt. De waarde van de suiker van oorsprong uit de EG is hoger dan 30 % van de prijs af fabriek van het suikerwerk. Dit product van oorsprong uit Zwitserland wordt naar Turkije uitgevoerd.

Omdat de oorsprong in Zwitserland is verkregen op basis van cumulatie, doch niet met een mediterrane partner, en omdat de drie landen vrijhandelsovereenkomsten hebben gesloten, mag de Zwitserse douane een certificaat EUR.1 afgeven voor de uitvoer naar Turkije.

In dit voorbeeld kan de Zwitserse douane echter ook een certificaat inzake goederenverkeer EUR-MED afgeven, indien het suikerwerk in Turkije kan worden gebruikt in het kader van cumulatie met een van de andere in de artikelen 3 en 4 bedoelde landen, bijvoorbeeld indien het suikerwerk opnieuw wordt uitgevoerd van Turkije naar Tunesië.

Indien de Zwitserse exporteur op correcte wijze bij zijn douane een certificaat EUR-MED heeft aangevraagd, moet deze zijn aanvraag aanvaarden en een certificaat inzake goederenverkeer EUR-MED afgeven. In vak 7 van het certificaat inzake goederenverkeer EUR-MED wordt „Cumulatie met de EG ”vermeld.

2.   Voorbeeld van het gebruik van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wanneer geen cumulatie is toegepast

Geborduurde gordijnen (GS 6303) worden in Libanon vervaardigd uit garens die niet van oorsprong zijn. Het eindproduct wordt naar de Gemeenschap uitgevoerd.

Omdat de oorsprong in Libanon is verkregen op basis van toereikende bewerkingen en verwerkingen en er geen cumulatie is toegepast met een van de pan-Euro-mediterrane landen, kan de Libanese douane een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 afgeven voor de uitvoer naar de Gemeenschap.

In dit voorbeeld is het gebruik van een certificaat inzake goederenverkeer EUR-MED ook mogelijk, mits in Libanon het verbod op teruggave in acht is genomen. Hierdoor kunnen de gordijnen opnieuw worden uitgevoerd naar een van de andere in de artikelen 3 en 4 bedoelde landen. Hier geldt hetzelfde als in het eerste voorbeeld: indien de Libanese exporteur op correcte wijze bij zijn douane een certificaat EUR-MED heeft aangevraagd, moet deze zijn aanvraag aanvaarden en een certificaat inzake goederenverkeer EUR-MED afgeven. Het certificaat inzake goederenverkeer EUR-MED vermeldt in vak 7 „Geen cumulatie toegepast”.

Verplicht gebruik van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1

Een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 moet worden afgegeven wanneer de voorwaarden voor diagonale, pan-Euro-mediterrane cumulatie van de oorsprong niet zijn vervuld. Dit is het geval wanneer het verbod op teruggave niet in acht is genomen in de bilaterale handel tussen twee van de in de artikelen 3 en 4 bedoelde landen (zie „voorbeeld van de mogelijkheid van teruggave in bilaterale handel”) of wanneer de cumulatie van be- of verwerkingen is toegepast met Marokko, Tunesië of Algerije (zie „voorbeeld van cumulatie van be- of verwerkingen (volledige cumulatie)”).

Verplicht gebruik van het certificaat inzake goederenverkeer EUR-MED

Een certificaat inzake goederenverkeer EUR-MED moet worden afgegeven voor producten die van oorsprong zijn uit het land van uitvoer of uit een van de andere in de artikelen 3 en 4 bedoelde landen, en CUMULATIE IS TOEGEPAST met de Faeröer of andere mediterrane landen dan Turkije.

VOORBEELDEN

1.   Voorbeeld van cumulatie met materialen van oorsprong uit een van de mediterrane landen

Weefsels (GS 5112) van oorsprong uit Egypte worden ingevoerd in Noorwegen waar zij tot herenpantalons (GS 6103) worden verwerkt. Deze pantalons zijn van oorsprong uit Noorwegen op basis van cumulatie met Egyptische materialen. Wanneer het eindproduct naar de Gemeenschap wordt uitgevoerd, moet de Noorse douane een certificaat inzake goederenverkeer EUR-MED afgeven met de vermelding „cumulatie met Egypte”.

2.   Voorbeeld van cumulatie met materialen van oorsprong uit een van de mediterrane landen

Op maat gesneden houten planken (GS 4407) van oorsprong uit Noorwegen worden ingevoerd in Marokko waar zij tot houten kisten (GS 4415) worden verwerkt. Deze kisten zijn van oorsprong uit Marokko op basis van de cumulatie met een land dat de verklaring van Barcelona heeft ondertekend. Wanneer het eindproduct naar de Gemeenschap wordt uitgevoerd, moet de Marokkaanse douane een certificaat inzake goederenverkeer EUR-MED afgeven met de vermelding „cumulatie met Noorwegen”.

Deze aantekening is van overeenkomstige toepassing op artikel 22.

Artikel 18 — Technische redenen

Een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of EUR-MED kan om „technische redenen ”worden geweigerd omdat het niet volgens de geldende regels is opgesteld. In dergelijke gevallen kan een achteraf geviseerd certificaat worden voorgelegd. Deze gevallen doen zich onder meer in de volgende situaties voor:

het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of EUR-MED is niet op het voorgeschreven formulier opgesteld (bijvoorbeeld: het formulier heeft geen geguillocheerde onderdruk; het wijkt duidelijk af, wat afmetingen of kleur betreft, van het voorgeschreven model; het is niet voorzien van een volgnummer; het is in een niet-toegelaten taal gedrukt);

een verplicht in te vullen vak is niet ingevuld (bijvoorbeeld vak 4 op het EUR.1- of EUR-MED-certificaat);

op het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of EUR-MED ontbreekt het stempel en de handtekening (bijvoorbeeld in vak 11);

het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 en EUR-MED is achteraf geviseerd door een autoriteit die daartoe niet bevoegd is;

het gebruikte stempel is een nieuwe, nog niet doorgegeven stempel;

het overgelegde certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of EUR-MED is een kopie of fotokopie in plaats van het origineel;

in vak 2 of vak 5 is een land vermeld dat niet tot de Overeenkomst behoort (bijvoorbeeld Oekraïne of Cuba) of waarmee cumulatie niet van toepassing is.

Te volgen handelwijze

Na op het certificaat „DOCUMENT GEWEIGERD ”te hebben vermeld, met opgaaf van de reden(en), wordt het aan de importeur teruggegeven zodat deze om de afgifte achteraf van een nieuw document kan verzoeken.

De douane kan echter een fotokopie van het geweigerde certificaat bewaren met het oog op een controle achteraf of indien ze redenen heeft om aan te nemen dat er sprake is van fraude.

Artikel 21 — Voorwaarden voor het voeren van een „gescheiden boekhouding ”voor het voorraadbeheer van bij vervaardiging gebruikte materialen

1.

Een vergunning voor het voeren van een gescheiden boekhouding voor het voorraadbeheer van bij vervaardiging gebruikte materialen wordt verleend aan iedere fabrikant die een verzoek in die zin bij de douane indient en die aan alle voorwaarden voor de toekenning van de vergunning voldoet.

2.

De aanvrager moet aantonen dat het voor hem noodzakelijk is een gescheiden boekhouding te voeren omdat het fysiek gescheiden houden van voorraden van materialen volgens de oorsprong tot buitensporige kosten zou leiden of niet uitvoerbaar zou zijn.

3.

De materialen van oorsprong en niet van oorsprong moeten van dezelfde soort en handelskwaliteit zijn en dezelfde technische en fysische kenmerken bezitten. Het moet onmogelijk zijn de materialen voor oorsprongsdoeleinden van elkaar te onderscheiden nadat zij in het eindproduct zijn verwerkt.

4.

Het voeren van een gescheiden boekhouding mag er niet toe leiden dat meer producten de oorsprong verkrijgen dan het geval zou geweest zijn indien de bij de vervaardiging gebruikte materialen fysiek gescheiden waren.

5.

De boekhouding moet aan de volgende eisen voldoen:

zij moet een duidelijk onderscheid maken tussen de hoeveelheid materialen van oorsprong en niet van oorsprong, met vermelding van de data waarop die materialen in de voorraad werden opgenomen en, waar nodig, de waarde van de materialen;

de hoeveelheden vermelden van:

a)

gebruikte materialen van oorsprong en niet van oorsprong en, waar nodig, de totale waarde van die materialen,

b)

vervaardigde eindproducten,

c)

de eindproducten die aan afnemers zijn geleverd, met afzonderlijke vermelding van

i)

leveringen aan afnemers die een bewijs van preferentiële oorsprong nodig hebben (met inbegrip van afnemers die een ander bewijsstuk dan het bewijs van oorsprong nodig hebben), en

ii)

leveringen aan afnemers die een dergelijk bewijs niet nodig hebben;

hieruit moet blijken, hetzij bij de vervaardiging, hetzij bij de afgifte van een bewijs van oorsprong (of een ander bewijsstuk betreffende de oorsprong), dat de voorraad materialen van oorsprong volgens de boekhouding voldoende was om de verklaring van oorsprong te staven.

6.1.

Het in lid 5, laatste streepje, bedoelde voorraadsaldo geeft de materialen van oorsprong en niet van oorsprong weer die in de boekhouding zijn opgevoerd. Het voorraadsaldo moet worden gedebiteerd voor alle eindproducten, ongeacht of die met een verklaring van preferentiële oorsprong worden geleverd.

6.2.

Wanneer producten zonder een verklaring van preferentiële oorsprong worden geleverd, mag het voorraadsaldo van niet oorsprong zijnde materialen slechts worden gedebiteerd zolang er voldoende dergelijke materialen beschikbaar zijn om dit te rechtvaardigen. Is dit niet het geval, dan moet het voorraadsaldo van de materialen van oorsprong worden gedebiteerd.

6.3.

Het tijdstip waarop de oorsprong wordt bepaald (dit wil zeggen het tijdstip van vervaardiging of de datum van afgifte van het bewijs van oorsprong of een andere verklaring van oorsprong) wordt door de fabrikant en de douane overeengekomen en vermeld in de door de douane afgegeven vergunning.

7.

Wanneer de aanvraag om een gescheiden boekhouding wordt ingediend, onderzoekt de douane de boekhouding van de fabrikant om vast te stellen welke saldi van materialen van oorsprong en niet van oorsprong bij de aanvang van het systeem in voorraad te zijn.

8.

De fabrikant moet:

de verantwoordelijkheid op zich nemen voor de wijze waarop de vergunning wordt gebruikt en voor de gevolgen van onjuiste verklaringen van oorsprong of ander misbruik van de vergunning;

op verzoek alle documenten, stukken en rekeningen over een bepaalde periode ter beschikking stellen van de douane.

9.

De douane geeft geen vergunning af aan fabrikanten die niet alle garanties bieden die de douane nodig acht voor de goede werking van de gescheiden boekhouding.

10.

De douane kan de vergunning steeds intrekken. Zij is daartoe verplicht wanneer de fabrikant niet langer aan de voorwaarden voldoet of de nodige garanties biedt. In dat geval moeten de douane ten onrechte afgegeven bewijzen van oorsprong of andere documenten ter staving van de oorsprong annuleren.

Artikel 22 — Praktische toepassing van de bepalingen inzake factuurverklaringen

Hierbij moet het volgende in acht worden genomen:

a)

De bewoording van de factuurverklaring of de factuurverklaring EUR-MED moet in overeenstemming zijn met de bewoording in bijlage IVa of bijlage IVb bij het Protocol.

Indien de producten waarop de factuurverklaring of de factuurverklaring EUR-MED betrekking heeft, van oorsprong zijn uit meer dan één land of gebied, moet de naam of de officiële afkorting van elk betrokken land (3) in de factuurverklaring voorkomen of moet naar specifieke aanduidigen op de factuur worden verwezen.

Op de factuur of het gelijkwaardige document moet de naam of de officiële afkorting van elk land voor elk artikel zijn vermeld.

b)

Producten die niet van oorsprong zijn en waarop de factuurverklaring of de factuurverklaring EUR-MED dus geen betrekking heeft, moeten niet in de verklaring zelf worden vermeld. Op de factuur moet echter wel duidelijk worden aangegeven welke producten niet van oorsprong zijn, teneinde misverstanden te voorkomen.

c)

Verklaringen op fotokopieën van facturen kunnen worden aanvaard indien deze verklaringen op dezelfde wijze door de exporteur zijn ondertekend als het origineel. Toegelaten exporteurs die factuurverklaringen of factuurverklaringen EUR-MED niet behoeven te ondertekenen, behoeven de verklaringen op fotokopieën van facturen evenmin te ondertekenen.

d)

Een factuurverklaring of een factuurverklaring EUR-MED op de achterzijde van de factuur is aanvaardbaar.

e)

De factuurverklaring of de factuurverklaring EUR-MED kan op een afzonderlijk, bij de factuur gevoegd blad worden opgesteld, mits dit blad duidelijk deel uitmaakt van de factuur. Een afzonderlijk formulier is niet toegestaan.

f)

Een factuurverklaring of een factuurverklaring EUR-MED die is opgesteld op een etiket dat vervolgens op de factuur is geplakt, is aanvaardbaar, mits er geen twijfel over kan bestaan dat het etiket door de exporteur is aangebracht. Dit is bijvoorbeeld het geval wanneer het stempel of de handtekening van de exporteur zowel het etiket als de factuur bedekt.

g)

zendingen bestaande uit goederen die de oorsprong door cumulatie en op andere wijze hebben verkregen. Op de EUR-MED-factuurverklaring moet duidelijk een onderscheid worden gemaakt tussen de goederen die de oorsprong hebben verkregen door cumulatie met een van de in artikel 3 en 4 genoemde landen en de goederen die op andere wijze de oorsprong hebben verkregen. Voorbeelden:

Wanneer de verklaring op de factuur of op een ander handelsdocument wordt geplaatst waarin de goederen zijn vermeld, moet, naast elk artikel op de factuur, „Cumulation applied with … ”of „No cumulation applied ”worden vermeld, of

Wanneer de verklaring wordt aangebracht op documenten waarop de goederen niet zijn vermeld, bijv. punten d), e) en f) bij deze toelichting, moet op deze documenten „Zie factuur ”worden vermeld. Voor elk artikel op de factuur kan de exporteur dan „Cumulation applied with … ”of „No cumulation applied ”vermelden.

Hetzelfde geldt indien een zending bestaat uit goederen van oorsprong uit twee of meer landen.

Artikel 22 — Waardebasis voor de afgifte en aanvaarding van door exporteurs opgestelde factuurverklaringen

De prijs af fabriek kan als waardebasis dienen om te besluiten of een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of EUR-MED door een factuurverklaring of een factuurverklaring EUR-MED kan worden vervangen, gelet op de in artikel 22, lid 1, onder b), genoemde waardelimiet. Indien de prijs af fabriek als waardebasis wordt gebruikt, moet het land van invoer de factuurverklaringen of de factuurverklaringen EUR-MED aanvaarden die aan de hand van deze prijs zijn opgesteld.

Indien er geen prijs af fabriek is, omdat de zending gratis is, wordt de door de douane van het land van invoer vastgestelde douanewaarde als basis voor de vaststelling van de waardelimiet beschouwd.

Artikel 23 — Toegelaten exporteur

Onder „exporteurs ”worden personen of bedrijven verstaan die exporteren vanuit het grondgebied van een van de overeenkomstsluitende partijen, ongeacht of zij producenten of handelaars zijn, voorzover zij aan alle andere voorwaarden van dit protocol voldoen. Een douane-expediteur kan geen toegelaten exporteur zijn in de zin van dit protocol.

De status van toegelaten exporteur kan uitsluitend op schriftelijk verzoek van de exporteur worden toegekend. Bij het onderzoek van de aanvraag moet de douane met de volgende punten rekening houden:

voert de exporteur regelmatig goederen uit? De douane moet daarbij vooral letten op de regelmatige aard van de uitvoer, en niet zozeer op het aantal of de waarde van de zendingen;

kan de exporteur de oorsprong van de uit te voeren goederen te allen tijde aantonen? In dit verband moet worden nagegaan of de exporteur de oorsprongsregels kent en in het bezit is van alle bewijsstukken tot staving van de oorsprong. Bij producenten moet worden nagegaan of het aan de hand van hun voorraadadministratie mogelijk is de oorsprong vast te stellen of, in geval van nieuwe ondernemingen, dat de onderneming een voorraadadministratie zal voeren aan de hand waarvan de oorsprong kan worden vastgesteld. Voor bedrijven die uitsluitend handelaar zijn, moet in het bijzonder worden nagegaan hoe de normale handelsstromen van het bedrijf verlopen;

biedt de exporteur, gelet op zijn exportactiviteiten in het verleden, de nodige waarborgen ten aanzien van de oorsprong van de goederen en de nakoming van de daaruit voortvloeiende verplichtingen?

Zodra een vergunning is afgegeven, zijn de exporteurs ertoe verplicht:

uitsluitend factuurverklaringen of factuurverklaringen EUR-MED af te geven voor goederen waarvoor zij, op het moment van afgifte, over de nodige bewijsstukken of boekhoudkundige gegevens beschikken;

de verantwoordelijkheid op zich te nemen voor het gebruik van de vergunning, met name voor onjuiste verklaringen van de oorsprong of ander misbruik van de vergunning;

ervoor te zorgen dat de persoon die binnen de onderneming verantwoordelijk is voor het opstellen van factuurverklaringen of factuurverklaringen EUR-MED de oorsprongsregels kent en begrijpt;

de bewijzen van oorsprong ten minste drie jaar te bewaren vanaf de datum waarop de aangifte werd ingediend of de factuurverklaring opgesteld;

de douane te allen tijde inzage te geven in de bewijzen van oorsprong en toe te staan dat deze de controles kan verrichten die zij dienstig acht.

De douane moet de toegelaten exporteurs regelmatig controleren. Bij deze controles, die met bepaalde tussenpozen kunnen plaatsvinden, moet worden nagegaan, indien mogelijk met behulp van de risicoanalyse, of de vergunning op correcte wijze wordt gebruikt.

De douaneautoriteiten stellen de Commissie van de Europese Gemeenschappen in kennis van het nationale systeem aan de hand waarvan de toegelaten exporteurs een nummer wordt toegekend. De Commissie van de Europese Gemeenschappen geeft deze gegevens door aan de douaneautoriteiten van de andere landen.

Artikel 26 — Invoer in deelzendingen

Een importeur die voor het bepaalde in dit artikel in aanmerking wenst te komen, moet de exporteur vóór de uitvoer van de eerste deelzending laten weten dat slechts één enkel bewijs van oorsprong voor het volledige product is vereist.

Het is mogelijk dat elke deelzending uitsluitend uit producten van oorsprong bestaat. Wanneer zulke deelzendingen worden vergezeld van bewijzen van oorsprong, worden deze afzonderlijke bewijzen van oorsprong door de douane van het land van invoer voor de deelzendingen aanvaard in plaats van het enkele bewijs van oorsprong voor het volledige product.

Artikel 33 — Weigering van de preferentiële behandeling zonder verificatie

Soms wordt het bewijs van oorsprong als niet van toepassing beschouwd, onder meer om de volgende redenen:

de goederen waarop het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of EUR-MED betrekking heeft, komen niet voor preferentiële behandeling in aanmerking;

het vak „Omschrijving van de goederen ”(vak 8 van het EUR.1- of EUR-MED-certificaat) is niet ingevuld of heeft betrekking op andere dan de aangeboden goederen;

het bewijs van oorsprong is afgegeven door een land dat niet tot het preferentiële stelsel behoort, zelfs indien de goederen van oorsprong zijn uit een land dat wel tot het stelsel behoort (bijvoorbeeld een EUR.1- of EUR-MED-certificaat afgegeven in Oekraïne voor producten van oorsprong uit Syrië), of het bewijs van oorsprong is afgegeven door een land waarmee geen cumulatie van toepassing is (bijvoorbeeld een EUR.1- of EUR-MED-certificaat afgegeven in Syrië voor goederen die naar Noorwegen worden uitgevoerd, terwijl er geen vrijhandelsovereenkomst is tussen die twee landen);

een verplicht in te vullen vak van het EUR.1- of EUR-MED-certificaat (bijvoorbeeld „Omschrijving van de goederen”, „Aantal colli”, „Land van bestemming”, „Land van oorsprong”) vertoont sporen van niet-geviseerde raderingen of wijzigingen;

de geldigheidsduur van het EUR.1- of EUR-MED-certificaat is om andere redenen verstreken dan die waarin de regelgeving voorziet (bijvoorbeeld buitengewone omstandigheden), tenzij de goederen voor het verstrijken van de geldigheidsduur van het certificaat werden aangeboden;

het bewijs van oorsprong wordt achteraf overgelegd voor goederen die aanvankelijk op frauduleuze wijze werden ingevoerd;

in vak 4 van het EUR.1- of EUR-MED-certificaat is een land vermeld dat geen partij is bij de overeenkomst op grond waarvan de preferentiële behandeling wordt aangevraagd;

in vak 4 van het EUR.1- of EUR-MED-certificaat is een land vermeld waarmee geen cumulatie van toepassing is (bijvoorbeeld een EUR.1 of EUR-MED-certificaat dat in de EG is afgegeven voor producten van oorsprong uit de Faeröer die naar Marokko worden uitgevoerd, terwijl er geen vrijhandelsovereenkomst is tussen die twee landen).

Te volgen handelwijze

Het bewijs van oorsprong wordt van de vermelding „NIET VAN TOEPASSING ”voorzien en bewaard door de douanedienst waarbij het werd aangeboden, om te voorkomen dat getracht zal worden het opnieuw te gebruiken.

Wanneer dit nodig wordt geacht stelt de douane van het land van invoer de douane van het land van uitvoer terstond van de weigering in kennis.

Artikel 33 — Termijnen voor de controle van de bewijzen van oorsprong

Een land behoeft geen gevolg meer te geven aan een verzoek om een controle achteraf op grond van artikel 33, indien dit verzoek meer dan drie jaar na de afgifte van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of EUR-MED of de opstelling van de factuurverklaring of de factuurverklaring EUR-MED wordt ontvangen.

Artikel 33 — Gegronde twijfel

Van gegronde twijfel is sprake in, onder meer, de volgende gevallen:

de handtekening van de exporteur ontbreekt (tenzij het door toegelaten exporteurs opgestelde verklaringen betreft aan de hand van facturen of handelsdocumenten, indien in deze mogelijkheid is voorzien);

het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of EUR-MED is niet door de instantie van afgifte ondertekend of gedateerd;

aanwezigheid op de goederen, verpakkingen of op andere begeleidende documenten van merktekens die op een andere oorsprong wijzen dan die welke op het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of EUR-MED is vermeld;

uit de gegevens op het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of EUR-MED blijkt dat de be- of verwerkingen die de goederen hebben ondergaan ontoereikend zijn om oorsprong te verlenen;

het stempel waarmee het document is gewaarmerkt, verschilt van het doorgegeven stempel.

Te volgen handelwijze

Het document wordt voor een controle achteraf toegezonden aan de autoriteiten die het hebben afgegeven, onder opgaaf van de redenen van het verzoek om controle. In afwachting van de resultaten van de controle treft de douane de door haar nodig geachte conservatoire maatregelen om ervoor te zorgen dat de eventueel verschuldigde rechten geïnd kunnen worden.

Bijlage I — Aantekening nr. 6, 6.1

De bijzondere regel voor textielmaterialen is niet van toepassing op voeringen en tussenvoeringen. De „stof voor zakken ”wordt gemaakt uit een bijzondere stof die uitsluitend voor het maken van zakken in kledingstukken wordt gebruikt en kan dus niet als een normale voering of tussenvoering worden beschouwd. De bijzondere regel is dus van toepassing op „stof voor zakken”. De regel is van toepassing op weefsels aan het stuk en op complete zakken van oorsprong uit derde landen.

Tekst van de factuurverklaring en de factuurverklaring EUR-MED

Factuurverklaring (bijlage IVa)

Arabische versie

Image

Catalaanse versie (AD)

L'exportador dels productes inclosos en el present document (Autorizació duanera No...), declara que, llevat s'indiqui el contrari, aquestos productes gaudeixen d'un origen preferencial ...

Bulgaarse versie (BG)

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № ... декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с ... преференциален произход.

Tsjechische versie (CZ)

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ...) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ...

Duitse versie (DE)

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... Ursprungswaren sind.

Deense versie (DK)

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...

Estse versie (EE)

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr …) deklareerib, et need tooted on ... sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

Spaanse versie (ES)

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no ...) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ...

Versie van de Faeröer

Ùtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. ...) váttar, at um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur ...

Finse versie (FI)

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o …) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita.

Franse versie (FR)

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no …), déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle …

Engelse versie (GB)

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin

Griekse versie (GR)

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ' αριθ. …) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής …

Hebreeuwse versie

Image

Hongaarse versie (HU)

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ...) kijelentem, hogy eltérőö jelzés hiányában az áruk kedvezményes ... származásúak

IJslandse versie (IS)

Útflytjanđi framleidsluvara sem skjal Ţetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. ...), lýsir Því yfir ad vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getid, af ...-friđindauppruna

Italiaanse versie (IT)

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...

Litouwse versie (LT)

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr ... ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ... preferencinės kilmės prekės

Letse versie (LV)

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šājā dokumentā (muitas pilnvara Nr. ... deklarē, kā, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocīibu izcelsme no ...

Maltese versie

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ...) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali ...

Nederlandse versie (NL)

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn

Noorse versie (NO)

Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr. ...) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har ... preferanseopprinnelse

Poolse versie (PL)

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr ...) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … preferencyjne pochodzenie

Portugese versie (PT)

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no ...), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...

Roemeense versie (RO)

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. ...) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ...

Zweedse versie (SE)

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung

Sloveense versie (SI)

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. ...) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ... poreklo

Slowaakse versie (SK)

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ...) vyhlasuje, že okrem zretel'ne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ...

Turkse versie (TR)

Isbu belge (gümrük onay No: ...) kapsamindaki maddelerin ihracatçisi aksi açikça belirtilmedikçe, bu maddelerin ... menseli ve tercihli maddeler oldugunu beyan eder

Factuurverklaring EUR-MED (bijlage IVb)

Arabische versie

Image

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Catalaanse versie (AD)

L'exportador dels productes inclosos en el present document (Autorizació duanera No...), declara que, llevat s'indiqui el contrari, aquestos productes gaudeixen d'un origen preferencial ...

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Bulgaarse versie (BG)

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № ... декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с ... преференциален произход.

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Tsjechische versie (CZ)

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ...) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ....

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Duitse versie (DE)

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... Ursprungswaren sind.

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Deense versie (DK)

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ....

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Estse versie (EE)

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr ...) deklareerib, et need tooted on ... sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Spaanse versie (ES)

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no ...) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ....

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Versie van de Faeröer

Ùtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. ...) váttar, at um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur ....

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Finse versie (FI)

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o …) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita.

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Franse versie (FR)

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no ...), déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ....

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Engelse versie (GB)

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin.

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Griekse versie (GR)

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ' αριθ. ...) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ....

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Hebreeuwse versie

Image

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Hongaarse versie (HU)

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ...) kijelentem, hogy eltérőö jelzés hiányában az áruk kedvezményes ... származásúak.

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

IJslandse versie (IS)

Útflytjanđi framleidsluvara sem skjal Ţetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. ... ), lýsir Því yfir ad vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getid, af ....-friđindauppruna.

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Italiaanse versie (IT)

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ....

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Litouwse versie (LT)

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr ... ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ... preferencinės kilmės prekės.

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Letse versie (LV)

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šājā dokumentā (muitas pilnvara Nr. ... deklarē, kā, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocīibu izcelsme no ....

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Maltese versie

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ...(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali ...(2).

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Nederlandse versie (NL)

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn.

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Noorse versie (NO)

Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr. ...) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har ... preferanseopprinnelse.

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Poolse versie (PL)

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr ...) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ... preferencyjne pochodzenie.

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Portugese versie (PT)

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no ...), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ....

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Roemeense versie (RO)

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. ...) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ....

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Zweedse versie (SE)

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung.

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Sloveense versie (SI)

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št ...) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ... poreklo.

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Slowaakse versie (SK)

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ...) vyhlasuje, že okrem zretel'ne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ...

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied

Turkse versie (TR)

Isbu belge (gümrük onay No: ...) kapsamindaki maddelerin ihracatçisi aksi açikça belirtilmedikçe, bu maddelerin ... menseli ve tercihli maddeler oldugunu beyan eder.

cumulation applied with …… (name of the country/countries)

no cumulation applied


(1)  De uit twee of drie letters bestaande ISO-code voor elk land is als volgt:

Andorra

AD

AND

Algerije

DZ

DZA

Egypte

EG

EGY

Faeröer

FO

FRO

IJsland

IS

ISL

Israël

IL

ISR

Jordanië

JO

JOR

Libanon

LB

LBN

Marokko

MA

MAR

Noorwegen

NO

NOR

San Marino

SM

SMR

Zwitserland

CH

CHE

Syrië

SY

SYR

Tunesië

TN

TUN

Turkije

TR

TUR

Westelijke Jordaanoever en Gazastrook

PS

PSE

De ISO-lettercode voor de Gemeenschap is EU, maar de afkortingen EEC, EC, CEE of CE zijn ook aanvaardbaar.

(2)  Turkije is toegetreden tot de pan-Europese cumulatie in 1999, dat wil zeggen alvorens het systeem werd uitgebreid tot de mediterrane landen.

(3)  De uit twee of drie letters bestaande ISO-code voor elk land is als volgt:

Andorra

AD

AND

Algerije

DZ

DZA

Egypte

EG

EGY

Faeröer

FO

FRO

IJsland

IS

ISL

Israël

IL

ISR

Jordanië

JO

JOR

Libanon

LB

LBN

Marokko

MA

MAR

Noorwegen

NO

NOR

San Marino

SM

SMR

Zwitserland

CH

CHE

Syrië

SY

SYR

Tunesië

TN

TUN

Turkije

TR

TUR

Westelijke Jordaanoever en Gazastrook

PS

PSE

De ISO-lettercode voor de Gemeenschap is EU, maar de afkortingen EEC, EC, CEE of CE zijn ook aanvaardbaar.