51999PC0707

Voorstel voor een Besluit van de Raad betreffende de sluiting van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, betreffende Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat /* COM/99/0707 def. - ACC 99/0282 */


Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, betreffende Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat

(door de Commissie ingediend)

TOELICHTING

De regeling betreffende de handel in verwerkte landbouwproducten tussen de EG en de Zwitserse Bondsstaat wordt beheerst door Protocol nr. 2 van de bilaterale vrijhandelsovereenkomst.

Naar aanleiding van door Frankrijk aan de orde gestelde problemen met betrekking tot de invoer van frisdranken van oorsprong uit Zwitserland, heeft de Commissie besprekingen aangevat met Zwitserland met het oog op het uitwerken van een oplossing die voor beide partijen aanvaardbaar is. Dit overleg heeft geresulteerd in een compromis dat een oplossing biedt voor de kwestie van de frisdranken en een wederzijdse verbetering inhoudt van de door beide partijen geopende contingenten na de toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden.

Het onderhavige voorstel komt aan genoemde doelstellingen tegemoet. De Commissie stelt de Raad voor, dit besluit aan te nemen.

1999/0282 (ACC)

Voorstel voor een

BESLUIT VAN DE RAAD

betreffende de sluiting van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, betreffende Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat

DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op artikel 133 juncto artikel 300, lid 2, eerste zin,

Gezien het voorstel van de Commissie [1],

[1] PB L ... van ..., blz .

Overwegende hetgeen volgt:

(1) Tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, is op basis van wederkerigheid een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling gesloten betreffende een aantal verwerkte landbouwproducten die vallen onder Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat [2], teneinde de desbetreffende handelsregeling te verbeteren en bepaalde problemen op te lossen.

[2] PB L 300 van 31.12.1972, blz.189.

(2) Aangezien de maatregelen die voor de tenuitvoerlegging van dit besluit vereist zijn, beheersmaatregelen zijn in de zin van artikel 2 van Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden [3], dienen deze maatregelen volgens de beheersprocedure van artikel 4 van dat besluit te worden vastgesteld.

[3] PB L 184 van 17.7.1999, blz. 23.

(3) Deze overeenkomst dient te worden goedgekeurd,

BESLUIT:

Artikel 1

Namens de Gemeenschap wordt de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, betreffende Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat, goedgekeurd.

De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.

Artikel 2

Nadere bepalingen voor de toepassing van dit besluit worden door de Commissie vastgesteld volgens de procedure van artikel 3, lid 2.

Artikel 3

1. De Commissie wordt bijgestaan door het in artikel 15 van Verordening (EG) nr. 3448/93 van de Raad [4] bedoelde Comité van beheer van horizontale vraagstukken inzake het handelsverkeer van verwerkte landbouwproducten die niet onder bijlage II van het Verdrag vallen.

[4] PB L 318 van 20.12.1993, blz. 18. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2491/98 (PB L 309 van 19.11.1998, blz. 28).

2. Wanneer naar het onderhavige lid wordt verwezen, is de beheersprocedure van artikel 4 van Besluit 1999/468/EG van toepassing, rekening houdend met het bepaalde in artikel 7, lid 3, van dat besluit.

3. De in artikel 4, lid 3, van Besluit 1999/468/EG bedoelde termijn wordt vastgesteld op één maand.

Artikel 4

De Voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is de in artikel 1 bedoelde overeenkomst te ondertekenen teneinde daardoor de Gemeenschap te binden.

Artikel 5

Dit besluit treedt in werking op [datum nog te bepalen].

Gedaan te Brussel,

Voor de Raad

De Voorzitter

OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING

tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, betreffende Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat

A. Brief van de Gemeenschap

Brussel,

Mijnheer,

Ik heb de eer te bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met bijgaand "Goedgekeurd proces-verbaal" betreffende een reeks aanpassingen van de respectieve invoerregelingen die door de Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat worden toegepast voor verwerkte landbouwproducten, waarvan er sommige vallen onder Protocol nr. 2 van de vrijhandelsovereenkomst van 1972. Deze wijzigingen gaan vooraf aan de algehele aanpassing van Protocol nr. 2 die eerlang zal worden aangevat.

Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat de Regering van de Zwitserse Bondsstaat met de inhoud van deze brief instemt.

Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.

Voor de Europese Gemeenschap

B. Brief van Zwitserland

Brussel,

Mijnheer,

Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:

"Ik heb de eer te bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met bijgaand "Goedgekeurd proces-verbaal" betreffende een reeks aanpassingen van de respectieve invoerregelingen die door de Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat worden toegepast voor verwerkte landbouwproducten, waarvan er sommige vallen onder Protocol nr. 2 van de vrijhandelsovereenkomst van 1972. Deze wijzigingen gaan vooraf aan de algehele aanpassing van Protocol nr. 2 die eerlang zal worden aangevat.".

Ik heb de eer te bevestigen dat mijn Regering instemt met de inhoud van uw brief en met de datum die is voorgesteld voor de inwerkingtreding van de wijzigingen.

Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.

Voor de Zwitserse Bondsstaat

Goedgekeurd proces-verbaal

I - Inleiding

Naar aanleiding van een aanzienlijke toename van de hoeveelheid door Zwitserland naar de Europese Gemeenschap uitgevoerde limonade heeft een aantal bijeenkomsten tussen ambtenaren van de Europese Commissie en van de Zwitserse Bondsstaat plaatsgevonden.

Deze bijeenkomsten hebben ertoe geleid dat werd overeengekomen een reeks aanpassingen van de respectieve invoerregelingen van de Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat voor verwerkte landbouwproducten, waarvan er sommige vallen onder Protocol nr. 2 bij de Vrijhandelsovereenkomst van 1972, voor goedkeuring aan hun respectieve autoriteiten voor te leggen.

De desbetreffende aanpassingen treden in werking op [datum nog te bepalen]. Wat Zwitserland betreft zal deze overeenkomst, in afwachting van de voltooiing van de interne procedures ter bekrachtiging ervan, voorlopig worden toegepast vanaf [zelfde datum].

Wat de frisdranken betreft, kunnen de beide partijen vóór het einde van het tweede jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst besluiten de maatregelen waarin de overeenkomst voorziet, te verlengen op basis van de bepalingen van de vrijhandelsovereenkomst.

II - Zwitserse invoerregeling

1. De Zwitserse Bondsstaat opent jaarlijks ten gunste van de Europese Gemeenschap de volgende tariefcontingenten:

>RUIMTE VOOR DE TABEL>

2. Ieder volgend jaar worden de contingenten met 10% verhoogd.

III - Communautaire invoerregeling

1. De Gemeenschap opent jaarlijks ten gunste van Zwitserland de volgende tariefcontingenten:

>RUIMTE VOOR DE TABEL>

2. Ieder volgend jaar worden de contingenten met 10% verhoogd.

3. Frisdranken

- De Gemeenschap opent ten gunste van de Zwitserse Bondsstaat een van douanerechten vrijgesteld jaarlijks contingent voor de goederen vallend onder de GN-codes 2202 10 00 (Water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd) en ex 2202 90 10 (andere suikerhoudende dranken), ten belope van de volgende hoeveelheid: 75 miljoen liter.

- Voor de hoeveelheid die dit contingent overtreft, bedraagt het invoerrecht 9,1%.

- Ieder volgend jaar wordt het contingent, indien het volledig werd benut, met 10% verhoogd. Indien het contingent niet volledig werd benut, wordt het vrije handelsverkeer in mineraalwater hervat.

IV - Wat de oorsprongsregels betreft, zijn de bepalingen van Protocol nr. 3 van de vrijhandelsovereenkomst tussen Zwitserland en de EG van toepassing.

>RUIMTE VOOR DE TABEL>