2.6.2006   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 149/1


BESLUIT VAN DE RAAD

van 31 januari 2005

betreffende de ondertekening en voorlopige toepassing van een protocol bij de Euro-mediterrane overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Staat Israël, anderzijds, in verband met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie

(2006/376/EG)

DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 310, in samenhang met artikel 300, leden 2 en 3,

Gelet op de Toetredingsakte van 2003, en met name op artikel 6, lid 2,

Gezien het voorstel van de Commissie,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)(2)(3)(4)

Op 10 februari 2004 heeft de Raad de Commissie gemachtigd namens de Europese Gemeenschap en haar lidstaten met Israël te onderhandelen over aanpassing van de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Staat Israël, anderzijds (1), in verband met de toetreding van de nieuwe lidstaten tot de EU.Deze onderhandelingen werden afgerond tot tevredenheid van de Commissie.Overeenkomstig artikel 13 van het protocol waarover met Israël is onderhandeld, wordt het protocol in afwachting van de inwerkingtreding ervan voorlopig toegepast.Onder voorbehoud van eventuele sluiting ervan op een later tijdstip, dient het protocol namens de Europese Gemeenschap en haar lidstaten te worden ondertekend en voorlopig te worden toegepast,

BESLUIT:

Artikel 1

De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon of personen aan te wijzen die gemachtigd is (zijn) namens de Europese Gemeenschap en haar lidstaten over te gaan tot ondertekening van het protocol bij de Euro-mediterrane overeenkomst tot instelling van een associatie tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Staat Israël, anderzijds, in verband met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie.

Artikel 2

De Europese Gemeenschap en haar lidstaten passen de bepalingen van het protocol voorlopig toe, onder voorbehoud van sluiting.

Gedaan te Brussel, 31 januari 2005.

Voor de Raad

De voorzitter

J. ASSELBORN


(1)   PB L 147 van 21.6.2000, blz. 3.


PROTOCOL

bij de Euro-mediterrane overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Staat Israël, anderzijds, in verband met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Hongarije, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie

HET KONINKRIJK BELGIË,

DE TSJECHISCHE REPUBLIEK,

HET KONINKRIJK DENEMARKEN,

DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND,

DE REPUBLIEK ESTLAND,

DE HELLEENSE REPUBLIEK,

HET KONINKRIJK SPANJE,

DE FRANSE REPUBLIEK,

IERLAND,

DE ITALIAANSE REPUBLIEK,

DE REPUBLIEK CYPRUS,

DE REPUBLIEK LETLAND,

DE REPUBLIEK LITOUWEN,

HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG,

DE REPUBLIEK HONGARIJE,

DE REPUBLIEK MALTA,

HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN,

DE REPUBLIEK OOSTENRIJK,

DE REPUBLIEK POLEN,

DE PORTUGESE REPUBLIEK,

DE REPUBLIEK SLOVENIË,

DE SLOWAAKSE REPUBLIEK,

DE REPUBLIEK FINLAND,

HET KONINKRIJK ZWEDEN,

HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND,

(hierna „lidstaten” te noemen),

vertegenwoordigd door de Raad van de Europese Unie, en

de Europese Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie,

(hierna „de Gemeenschappen” te noemen),

vertegenwoordigd door de Raad van de Europese Unie en de Europese Commissie,

enerzijds, en

DE STAAT ISRAËL,

anderzijds,

OVERWEGENDE dat de Euro-mediterrane overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Staat Israël, anderzijds, hierna „de Euro-mediterrane overeenkomst” te noemen, op 20 november 1995 in Brussel is ondertekend en op 1 juni 2000 in werking is getreden,

OVERWEGENDE dat het Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie en de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden op 16 april 2003 te Athene werden ondertekend en op 1 mei 2004 in werking is getreden,

OVERWEGENDE dat, uit hoofde van artikel 6, lid 2, van de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden, de toetreding van de nieuwe overeenkomstsluitende partijen tot de Euro-mediterrane overeenkomst moet worden overeengekomen door de sluiting van een protocol bij de Euro-mediterrane overeenkomst,

OVERWEGENDE dat, overeenkomstig artikel 21 van de Euro-mediterrane overeenkomst, tussen de partijen overleg is gevoerd, teneinde de wederzijdse belangen van de Gemeenschap en Israël in aanmerking te kunnen nemen,

ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:

Artikel 1

De Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek (hierna „de nieuwe lidstaten” te noemen) worden partij bij de Euro-mediterrane overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Staat Israël, anderzijds, en dienen, op dezelfde wijze als de andere lidstaten van de Gemeenschap, de teksten van de overeenkomst, alsmede de gemeenschappelijke verklaringen, de verklaringen en de briefwisselingen goed te keuren respectievelijk er nota van te nemen.

Artikel 2

In verband met recente institutionele ontwikkelingen binnen de Europese Unie komen de partijen overeen dat na het verstrijken van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal de bestaande bepalingen in de Euro-mediterrane overeenkomst die verwijzen naar de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal geacht worden te verwijzen naar de Europese Gemeenschap, die alle rechten en verplichtingen van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal heeft overgenomen.

HOOFDSTUK I

WIJZIGINGEN IN DE TEKST VAN DE EURO-MEDITERRANE OVEREENKOMST, MET INBEGRIP VAN DE BIJLAGEN EN DE PROTOCOLLEN

Artikel 3

Landbouwproducten

De protocollen nr. 1 en nr. 2 bij de Euro-mediterrane overeenkomst worden vervangen door de bijlagen I en II bij dit protocol en de bijlagen daarbij.

Artikel 4

Verwerkte landbouwproducten

Tabel 2 van bijlage VI bij de Euro-mediterrane overeenkomst, die concessies bevat voor de invoer in Israël van goederen van oorsprong uit de Gemeenschap, wordt aangevuld met de als volgt gedefinieerde concessie:

„GN-code

Omschrijving

Jaarlijks contingent

(in ton)

Concessie binnen de contingentsmaxima

2005 20 10

Aardappelen, in de vorm van meel, griesmeel of vlokken, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren

30

20 % verlaging van her IsraËlische meestbegunstigingsrecht”

Artikel 5

Oorsprongsregels

Protocol 4 wordt als volgt gewijzigd:

1)

Artikel 19, lid 4, wordt vervangen door:

„Op achteraf afgegeven EUR.1-certificaten wordt een van de volgende aantekeningen aangebracht:

ES

„EXPEDIDO A POSTERIORI”

CS

„VYSTAVENO DODATEČNĚ”

DA

„UDSTEDT EFTERFØLGENDE”

DE

„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”

ET

„TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD”

EL

„ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”

EN

„ISSUED RETROSPECTIVELY”

FR

„DÉLIVRÉ A POSTERIORI”

IT

„RILASCIATO A POSTERIORI”

LV

„IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI”

LT

„RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS”

HU

„KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL”

MT

„MAHRUG RETROSPETTIVAMENT”

NL

„AFGEGEVEN A POSTERIORI”

PL

„WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE”

PT

„EMITIDO A POSTERIORI”

SL

„IZDANO NAKNADNO”

SK

„VYDANÉ DODATOČNE”

FI

„ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”

SV

„UTFÄRDAT I EFTERHAND”

HE

Image 1

””

2.

Artikel 20, lid 2, wordt vervangen door:

„Op het aldus afgegeven duplicaat wordt een van de volgende aantekeningen aangebracht:

ES

„DUPLICADO”

CS

„DUPLIKÁT”

DA

„DUPLIKAT”

DE

„DUPLIKAT”

ET

„DUPLIKAAT”

EL

„ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”

EN

„DUPLICATE”

FR

„DUPLICATA”

IT

„DUPLICATO”

LV

„DUBLIKĀTS”

LT

„DUBLIKATAS”

HU

„MÁSODLAT”

MT

„DUPLIKAT”

NL

„DUPLICAAT”

PL

„DUPLIKAT”

PT

„SEGUNDA VIA”

SL

„DVOJNIK”

SK

„DUPLIKÁT”

FI

„KAKSOISKAPPALE”

SV

„DUPLIKAT”

HE

Image 2

””.

Artikel 6

Voorzitterschap van het Associatiecomité

Artikel 71, lid 3, wordt als volgt gewijzigd:

„Het Associatiecomité wordt beurtelings voorgezeten door een vertegenwoordiger van de Commissie van de Europese Gemeenschappen en door een vertegenwoordiger van de regering van de Staat Israël.”.

HOOFDSTUK II

OVERGANGSBEPALINGEN

Artikel 7

Bewijs van oorsprong en administratieve samenwerking

1.   Bewijzen van oorsprong die op de juiste wijze door Israël of een nieuwe lidstaat zijn afgegeven in het kader van preferentiële overeenkomsten of autonome regelingen die deze landen onderling toepassen, worden overeenkomstig dit protocol in de betrokken landen aanvaard, mits:

a)

de aanvaarding van het bewijs van oorsprong betekent dat een preferentieel tarief wordt gehanteerd overeenkomstig de in de Euro-mediterrane overeenkomst opgenomen preferentiële tariefmaatregelen;

b)

het bewijs van oorsprong en de vervoersdocumenten uiterlijk de dag vóór de datum van toetreding zijn afgegeven;

c)

het bewijs van oorsprong binnen de periode van vier maanden na de datum van toetreding wordt ingediend.

Indien goederen vóór de datum van toetreding zijn aangegeven voor invoer in Israël of een nieuwe lidstaat op grond van op dat tijdstip tussen Israël en die nieuwe lidstaat geldende preferentiële overeenkomsten of autonome regelingen, kunnen op grond van die overeenkomsten of regelingen nadien afgegeven bewijzen van oorsprong ook worden aanvaard, mits het bewijs binnen vier maanden na de datum van toetreding aan de douaneautoriteiten wordt overgelegd.

2.   Israël en de nieuwe lidstaten mogen vergunningen waarmee de status van „toegelaten exporteur” is verleend in het kader van preferentiële overeenkomsten of autonome regelingen die zij onderling toepassen, blijven gebruiken, mits:

a)

een dergelijke bepaling ook is opgenomen in de door Israël vóór de toetredingsdatum met de Gemeenschap gesloten overeenkomst; en

b)

de toegelaten exporteurs de regels van oorsprong uit hoofde van die overeenkomst toepassen.

Deze vergunningen worden uiterlijk een jaar na de toetredingsdatum vervangen door nieuwe vergunningen die volgens de voorwaarden van de Euro-mediterrane overeenkomst zijn afgegeven.

3.   Verzoeken om controle achteraf van bewijzen van oorsprong die zijn afgegeven op grond van de preferentiële overeenkomsten en autonome regelingen als bedoeld in de leden 1 en 2, moeten gedurende een periode van drie jaar na de afgifte van het betrokken bewijs van oorsprong worden aanvaard door de bevoegde douaneautoriteiten van Israël en de lidstaten, en kunnen gedurende een periode van drie jaar vanaf de aanvaarding van het bewijs van oorsprong nog worden gedaan door die autoriteiten ter rechtvaardiging van een invoeraangifte.

Artikel 8

Goederen in doorvoer

1.   De bepalingen van de Euro-mediterrane overeenkomst kunnen worden toegepast op goederen die van Israël naar een van de nieuwe lidstaten of van een van de nieuwe lidstaten naar Israël worden uitgevoerd, die voldoen aan de bepalingen van protocol nr. 4 en die op de datum van toetreding onderweg zijn of in tijdelijke opslag zijn in een douane-entrepot of een vrije zone in Israël of in die nieuwe lidstaat.

2.   In dergelijke gevallen kan preferentiële behandeling worden verleend, mits binnen vier maanden na de datum van toetreding bij de douaneautoriteiten van het land van invoer een bewijs van oorsprong wordt ingediend dat achteraf is afgegeven door de douaneautoriteiten van het land van uitvoer.

Algemene bepalingen en slotbepalingen

Artikel 9

Bij dit protocol wordt overeengekomen dat er naar aanleiding van deze uitbreiding van de Gemeenschap geen claims, verzoeken of beroepen mogen worden ingediend of concessies mogen worden gewijzigd of ingetrokken op grond van de artikelen XXIV.6 en XXVIII van de GATT 1994.

Artikel 10

Voor het jaar 2004 moeten de hoeveelheden van de nieuwe tariefcontingenten en de toename van de hoeveelheden van de bestaande tariefcontingenten worden berekend naar rata van de basishoeveelheden, rekening houdend met de voor de inwerkingtreding van dit protocol verstreken periode.

Artikel 11

Dit protocol vormt een integrerend onderdeel van de Euro-mediterrane overeenkomst. De bijlagen en verklaringen bij dit protocol vormen een integrerend onderdeel daarvan.

Artikel 12

1.   Dit protocol wordt door de Gemeenschap, door de Raad van de Europese Unie namens de lidstaten en door de Staat Israël volgens hun eigen procedures goedgekeurd.

2.   De partijen stellen elkaar in kennis van de voltooiing van de procedures bedoeld in voorgaand lid. De akten van goedkeuring worden nedergelegd bij het Secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie.

Artikel 13

1.   Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de eerste maand na de datum van de nederlegging van de laatste akte van goedkeuring.

2.   Dit protocol is voorlopig van toepassing met ingang van 1 mei 2004.

Artikel 14

Dit protocol is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse en de Hebreeuwse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.

Artikel 15

De tekst van de Euro-mediterrane overeenkomst, de bijlagen en de protocollen die daarvan een integrerend deel vormen, de slotakte en de daaraan gehechte verklaringen worden opgemaakt in de Estse, de Hongaarse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Poolse, de Sloveense, de Slowaakse en de Tsjechische taal, en die teksten zijn evenzeer authentiek als de oorspronkelijke teksten. De Associatieraad moet deze teksten goedkeuren.

Hecho en Bruselas, el veintitrés de febrero del dos mil seis.

V Bruselu dne dvacátého třetího února dva tisíce šest.

Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende februar to tusind og seks.

Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten Februar zweitausendsechs.

Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες έξι.

Done at Brussels on the twenty-third day of February in the year two thousand and six.

Fait à Bruxelles, le vingt-trois février deux mille six.

Fatto a Bruxelles, addì ventitré febbraio duemilasei.

Briselē, divtūkstoš sestā gada divdesmit trešajā februārī.

Priimta du tūkstančiai šeštų metų vasario dvidešimt trečią dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kettőezer hatodik év február huszonharmadik napján.

Magħmul fi Brussel, fit-tlieta u għoxrin jum ta' Frar tas-sena elfejn u sitta.

Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste februari tweeduizend zes.

Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego trzeciego lutego roku dwutysięcznego szóstego.

Feito em Bruxelas, em vinte e três de Fevereiro de dois mil e seis.

V Bruseli dňa dvadsiateho tretieho februára dvetisícšest'.

V Bruslju, triindvajsetega februarja leta dva tisoč šest.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattakuusi.

Som skedde i Bryssel den tjugotredje februari tjugohundrasex.

Image 3

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

På medlemsstaternas vägnar

Image 4

Image 5

Por las Comunidades Europeas

Za Evropská společenství

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Euroopa ühenduste nimel

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Eiropas Kopienu vārdā

Europos Bendrijų vardu

Az Európai Közösségek részéről

Għall-Komunitajiet Ewropej

Voor de Europese Gemeenschappen

W imieniu Wspólnot Europejskich

Pelas Comunidades Europeias

Za Európske spoločenstvá

Za Evropske skupnosti

Euroopan yhteisöjen puolesta

På europeiska gemenskapernas vägnar

Image 6

Image 7

Por el Estado de Israel

Za Stát Izrael

For Staten Israel

Für den Staat Israel

Iisraeli Riigi nimel

Για το Κράτος του Ισραήλ

For the State of Israel

Pour l'État d'Israël

Per lo Stato di Israele

Izraēlas Valsts vārdā

Izraelio Valstybės vardu

Izrael Állam részéről

Għall-Istat ta' l-Iżrael

Voor de Staat Israël

W imieniu Państwa Izrael

Pelo Estado de Israel

Za Izraelský štát

Za Državo Izrael

Israelin valtion puolesta

På Staten Israels vägnar

Image 8

Image 9

BIJLAGE I

PROTOCOL Nr. 1

betreffende de regeling die bij de invoer in de Gemeenschap van landbouwproducten uit Israël van toepassing is

1.

De in de bijlage genoemde producten van oorsprong uit Israël mogen in de Gemeenschap worden ingevoerd onder de voorwaarden die hierna en in de bijlage zijn vermeld.

2.

a)

De douanerechten worden afgeschaft of verlaagd als aangegeven in kolom „a)”.

b)

Voor bepaalde producten waarvoor het gemeenschappelijk douanetarief in een ad-valorem-douanerecht en in een specifiek douanerecht voorziet, zijn de in de kolommen „a” en „c” vermelde verlagingspercentages uitsluitend van toepassing op de ad-valorem-douanerechten. Voor de producten die overeenstemmen met de GN-codes 0105 12 00 , 0207 , 0404 10 , 0407 00 , 0709 90 60 , 2204 21 en 2209 , zijn de verlagingen van de rechten evenwel ook van toepassing op het specifieke recht.

c)

Voor bepaalde producten worden de douanerechten afgeschaft binnen de grenzen van de tariefcontingenten die voor elk van deze producten in kolom „b” zijn vermeld. Deze tariefcontingenten zijn van toepassing op jaarbasis van 1 januari tot en met 31 december, tenzij anders vermeld.

d)

Voor de hoeveelheden die worden ingevoerd boven de vastgestelde contingenten wordt het douanerecht, naargelang van het product, hetzij volledig toegepast hetzij met het in kolom „c” vermelde percentage verlaagd.

3.

Voor bepaalde producten wordt vrijstelling van douanerechten verleend voor de in kolom „d” aangegeven referentiehoeveelheden.

Indien de invoer van een bepaald product de referentiehoeveelheid overschrijdt, kan de Gemeenschap, op basis van een balans van het handelsverkeer die zij jaarlijks opstelt, voor het betrokken product een communautair tariefcontingent openen voor een hoeveelheid die gelijk is aan deze referentiehoeveelheid. In een dergelijk geval wordt voor de hoeveelheden die worden ingevoerd boven het vastgestelde contingent, het douanerecht, al naar gelang van het product, hetzij volledig toegepast, hetzij met het in kolom „c” vermelde percentage verlaagd.

4.

Voor producten die noch aan een tariefcontingent, noch aan een referentiehoeveelheid zijn onderworpen, kan de Gemeenschap, zoals is aangegeven in kolom „e”, een referentiehoeveelheid als bedoeld in punt 3 vaststellen indien uit de jaarlijks door haar opgestelde balans van het handelsverkeer blijkt dat de invoer van één of meer producten moeilijkheden dreigt te veroorzaken op de markt van de Gemeenschap. Indien vervolgens voor dit product, onder de in punt 3 vermelde voorwaarden, een tariefcontingent wordt vastgesteld, wordt voor de hoeveelheden die worden ingevoerd boven het vastgestelde contingent, het douanerecht, al naar gelang van het product, hetzij volledig toegepast, hetzij met het in kolom „c” vermelde percentage verlaagd.

5.

Voor het eerste jaar wordt de omvang van de tariefcontingenten en van de referentiehoeveelheden berekend door de basishoeveelheid te verlagen naar rato van het gedeelte van de termijn dat reeds is verstreken vóór de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst.

6.

Voor alle in de bijlage genoemde producten worden van 1 januari 2004 tot 1 januari 2007 de tariefcontingenten en referentiehoeveelheden verhoogd in vier gelijke tranches waarvan de omvang telkens 3 % van deze hoeveelheden bedraagt.

„BIJLAGE BIJ PROTOCOL Nr. 1

GN-code (1)

Omschrijving (2)

a

b

c

d

e

Verlaging meest-begunstigings-recht (3)

%

Tariefcontingent (t, tenzij anders vermeld)

Verlaging meest-begunstigings-recht buiten huidig of mogelijk tariefcontingent (3)

%

Referentiehoeveelheid (t, tenzij anders vermeld)

Specifieke bepalingen

0105 12 00

Levende kalkoenen, met een gewicht van niet meer dan 185 g

100

116 000 stuks

0

 

 

0207 25

Kalkoenen, niet in stukken gesneden, bevroren

100

1 400

0

 

 

0207 27 10

Kalkoenen, delen, zonder been, bevroren

 

 

 

 

 

0207273040506070

Kalkoenen, delen, met been, bevroren

 

 

 

 

 

ex 0207 32

Vlees van eenden of van ganzen, niet in stukken gesneden, vers of gekoeld

100

500

0

 

 

ex 0207 33

Vlees van eenden of van ganzen, niet in stukken gesneden, bevroren

 

 

 

 

 

ex 0207 35

Ander vlees en ander eetbaar slachtafval van eenden of van ganzen, vers of gekoeld

 

 

 

 

 

ex 0207 36

Ander vlees en ander eetbaar slachtafval van eenden of van ganzen, bevroren

 

 

 

 

 

0207 34 10

Vette levers van ganzen, vers of gekoeld

100

0

 

 

0404 10

Wei en gewijzigde wei, ook indien ingedikt of met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen

100

800

0

 

 

0407 00

Vogeleieren in de schaal, vers, verduurzaamd of gekookt

100

520 000 stuks

0

 

 

0601

0602

Bollen en dergelijke en andere levende planten

100

0

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

0603 10

Afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, vers

100

19 800

0

 

 

0603 10 80

Andere afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, vers, van 1 november tot en met 15 april

100

7 000

0

 

 

0603 90 00

Afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, gedroogd, gebleekt, geverfd, geïmpregneerd of op andere wijze geprepareerd

100

100

0

 

 

ex 0604 10 90

Mossen en korstmossen, andere dan rendiermos, vers

100

0

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

0604 91

Loof, bladeren, twijgen, takken en andere delen van planten, zonder bloemen, bloesems of bloemknoppen, alsmede grassen, vers

 

 

 

 

 

0604 99 90

Loof, bladeren, twijgen, takken en andere delen van planten, zonder bloemen, bloesems of bloemknoppen, alsmede grassen, voor bloemstukken of voor versiering, gebleekt, geverfd, geïmpregneerd of op andere wijze geprepareerd (m.u.v. enkel gedroogd)

100

10

0

 

 

ex 0701 90 50

Nieuwe aardappelen (primeurs), vers of gekoeld, van 1 januari tot en met 31 maart

100

30 000

0

 

 

0701 90 50

Nieuwe aardappelen (primeurs), vers of gekoeld, van 1 januari tot en met 30 juni

100

300

0

 

 

0702 00 00

Tomaten, vers of gekoeld

100

9 000 voor kerstomaten (4) + 1 000 voor andere tomaten

0

 

 

0703 90 00

Prei en andere eetbare looksoorten, vers of gekoeld

100

1 500

0

 

 

0703 10 11

Plantuitjes, vers of gekoeld, van 15 februari tot en met 15 mei

100

1 500

0

 

 

0703 10 19

Andere uien, vers of gekoeld, van 15 februari tot en met 15 mei

 

 

 

 

 

ex 0709 90 90

Wilde uien (Muscari comosum), vers of gekoeld, van 15 februari tot en met 15 mei

 

 

 

 

 

ex 0704 90 90

Chinese kool, vers of gekoeld, van 1 november tot en met 31 maart

100

1 250

0

 

 

0705 11 00

Kropsla, vers of gekoeld, van 1 november tot en met 31 maart

100

336

0

 

 

ex 0706 10 00

Wortelen, vers of gekoeld, van 1 januari tot en met 30 april

100

6 832

40

 

 

0706 90 90

Verse of gekoelde kroten, schorseneren, radijs en dergelijke eetbare wortelen

100

2 000

0

 

 

0709 30 00

Aubergines, vers of gekoeld, van 1 december tot en met 30 april

100

60

1 440

 

ex 0709 40 00

Selderij, andere dan knolselderij (Apium graveolens, var. dulce), vers of gekoeld, van 1 januari tot en met 30 april

100

13 000

50

 

 

0709 60 10

Niet-scherpsmakende pepers, vers of gekoeld

100

15 400

40

 

 

0709 90 60

Suikermaïs, vers of gekoeld

100

1 500

0

 

 

0709 90 70

Kleine pompoenen (zogenaamde courgettes), vers of gekoeld, van 1 december tot en met eind februari

100

60

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

ex 0709 90 90

Andere verse of gekoelde groenten, andere dan wilde uien (Muscari comosum)

100

2 000

0

 

 

ex 0710 80 59

Vruchten van het geslacht Capsicum, van 15 november tot en met 30 april

100

30

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

0711 90 50

Uien, voorlopig verduurzaamd, doch niet geschikt voor dadelijke consumptie

100

300

0

 

 

0712 90 30

Gedroogde tomaten, ook indien in stukken of in schijven gesneden, dan wel fijngemaakt of in poedervorm, doch zonder op andere wijze te zijn bereid

100

700

0

 

 

2002 90 91

2002 90 99

Tomaten in poedervorm met een gehalte aan droge stof van meer dan 30 gewichtspercenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur

 

 

 

 

 

0712 90 50

Gedroogde wortelen, ook indien in stukken of in schijven gesneden, dan wel fijngemaakt of in poedervorm, doch niet op andere wijze bereid

100

180

0

 

 

0712 90 90

Andere groenten en mengsels van groenten, gedroogd, ook indien in stukken of in schijven gesneden, dan wel fijngemaakt of in poedervorm, doch niet op andere wijze bereid

 

 

 

 

 

0910 40 19

Tijm, fijngemaakt of gemalen

 

 

 

 

 

0910 40 90

Laurierbladeren

 

 

 

 

 

0910 91 90

Mengsels van diverse specerijen, fijngemaakt of gemalen

 

 

 

 

 

0910 99 99

Andere kruiden, fijngemaakt of gemalen

 

 

 

 

 

0804 10 00

Dadels, vers of gedroogd

100

0

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

0804 40 00

Avocado’s, vers of gedroogd

100

80

37 200

 

0804 50 00

Guaves, mango’s en manggistans, vers of gedroogd

100

40

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

ex 0805 10

Sinaasappelen, vers

100

200 000  (5)

60

 

 

ex 0805 20

Mandarijnen (tangerines en satsuma’s daaronder begrepen), clementines, wilkings en dergelijke kruisingen van citrusvruchten, vers

100

21 000

60

 

 

ex 0805 20

Mandarijnen (tangerines en satsuma’s daaronder begrepen), clementines, wilkings en dergelijke kruisingen van citrusvruchten, vers, van 15 maart tot en met 30 september

100

14 000

60

 

 

ex 0805 40 00

Pompelmoezen en pomelo’s

100

80

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

ex 0805 50 10

Citroenen, vers

100

7 700

40

 

 

ex 0805 50 90

Lemmetjes, vers

100

1 000

0

 

 

ex 0805 90 00

Kumquats

100

0

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

0806 10 10

Tafeldruiven, vers, van 15 mei tot en met 20 juli

100

0

 

 

0807 11 00

Watermeloenen, vers, van 1 april tot en met 15 juni

100

9 400

50

 

 

0807 19 00

Andere meloenen (m.u.v. watermeloenen), vers, van 15 september tot en met 31 mei

100

11 500

50

 

 

0810 10 00

Aardbeien, vers, van 1 november tot en met 31 maart

100

2 600

60

 

 

0810 50 00

Kiwi’s, vers, van 1 januari tot en met 30 april

100

0

240

 

0810 90 95

Ander vers fruit

100

500

0

 

 

ex 0810 90 95

Granaatappelen, vers

100

0

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

Dadelpruimen, vers, van 1 november tot en met 31 juli

 

 

 

 

 

ex 0811 90 19

ex 0811 90 39

Partjes van pompelmoezen en van pomelo’s, bevroren

80

0

 

 

ex 0811 90 95

Dadels, bevroren

100

0

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

ex 0811 90 95

Partjes van pompelmoezen en van pomelo’s, bevroren

100

80

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

ex 0812 90 20

Sinaasappelen, fijngemaakt, voorlopig verduurzaamd, doch als zodanig ongeschikt voor dadelijke consumptie

100

10 000

80

 

 

ex 0812 90 99

Andere citrusvruchten, fijngemaakt, voorlopig verduurzaamd, doch als zodanig ongeschikt voor dadelijke consumptie

100

80

1 320

 

0904 12 00

Peper, fijngemaakt of gemalen

100

80

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

0904 20 10

Niet-scherpsmakende pepers, niet fijngemaakt en niet gemalen

100

0

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

0904 20 30

Andere vruchten van het geslacht Capsicum en Pimenta, niet fijngemaakt en niet gemalen, van 15 november tot en met 30 april

100

30

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

0904 20 90

Vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta, fijngemaakt of gemalen

 

 

 

 

 

0910 40 13

Tijm, niet fijngemaakt en niet gemalen, met uitzondering van wilde tijm (Thymus serpyllum)

100

200

0

 

 

1302 20

Pectinestoffen, pectinaten en pectaten

100

 

25

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

1602 31

Bereidingen of conserven van vlees of van slachtafvallen van kalkoenen

100

2 250

0

 

 

2001 10 00

Komkommers en augurken, bereid of verduurzaamd in azijn of in azijnzuur

100

200

0

 

 

2001 90 20

Scherpsmakende vruchten van het geslacht Capsicum, van 15 november tot en met 30 april

100

30

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

ex 2001 90 93

ex 2001 90 99

Kleine uien met een dwarsdoorsnede van minder dan 30 mm en okra’s, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur

100

0

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

2002 10 10

Gepelde tomaten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur

100

3 500

30

 

 

ex 2004 90 98

Knolselderij, niet gemengd, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren, andere dan producten van post 2006

100

30

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

ex 2004 90 98

Wortelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006

100

2 000

0

 

 

ex 0710 80 95

Wortelen, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren

 

 

 

 

 

ex 2004 90 98

Andere groenten en mengsels van groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006, andere dan knolselderij en wortelen

100

150

0

 

 

ex 2005 10 00

ex 2005 90 80

Knolselderij, kool (met uitzondering van bloemkool), okra’s, niet gemengd, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006

100

30

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

2005 90 10

Scherpsmakende vruchten van het geslacht Capsicum, van 15 november tot en met 30 april, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006

100

30

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

2005 90 80

Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006

100

1 300

0

 

 

2008 11 92

2008 11 94

Grondnoten, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg

100

0

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

2008 30 51

2008 30 71

Partjes van pompelmoezen en van pomelo’s

100

80

16 440

 

ex 2008 30 55

Mandarijnen (tangerines en satsuma’s daaronder begrepen), clementines, wilkings en dergelijke kruisingen van citrusvruchten, fijngemaakt

100

80

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

ex 2008 30 59

Fijngemaakte sinaasappelen en citroenen

 

 

 

 

 

Pompelmoezen en pomelo’s, andere dan in partjes

 

 

 

 

 

ex 2008 30 59

Partjes van sinaasappelen

100

1 000

0

 

 

ex 2008 30 59

Sinaasappelen, andere dan in partjes en niet fijngemaakt

100

1 000

0

 

 

ex 2008 30 75

Mandarijnen (tangerines en satsuma’s daaronder begrepen), clementines, wilkings en dergelijke kruisingen van citrusvruchten, fijngemaakt

100

80

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

ex 2008 30 79

Pompelmoezen en pomelo’s, andere dan in partjes

100

 

80

2 400

 

ex 2008 30 79

Fijngemaakte sinaasappelen en citroenen

100

80

 

 

ex 2008 30 90

Pompelmoezen en pomelo’s

100

80

8 480

 

Pulp van citrusvruchten

 

 

 

 

 

Citrusvruchten, fijngemaakt

 

 

 

 

 

ex 2008 40 71

Schijfjes peer, in olie gebakken

100

100

0

 

 

ex 2008 50 71

Schijfjes abrikoos, in olie gebakken

 

 

 

 

 

ex 2008 70 71

Schijfjes perzik, in olie gebakken

 

 

 

 

 

ex 2008 92 74

Mengsels van schijfjes fruit, in olie gebakken

 

 

 

 

 

ex 2008 92 78

Mengsels van schijfjes fruit, in olie gebakken

 

 

 

 

 

ex 2008 99 67

Schijfjes appel, in olie gebakken

 

 

 

 

 

2008 50 61

2008 50 69

Bereidingen of conserven van abrikozen, zonder toegevoegde alcohol, met toegevoegde suiker

100

20

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

ex 2008 50 92

ex 2008 50 94

Bereidingen of conserven van gehalveerde abrikozen, zonder toegevoegde alcohol, zonder toegevoegde suiker, in onmiddellijke verpakkingen van 4,5 kg of meer

100

20

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

ex 2008 50 92

ex 2008 50 94

Pulp van abrikozen, zonder toegevoegde alcohol, zonder toegevoegde suiker, in onmiddellijke verpakkingen van 4,5 kg of meer

100

180

0

 

 

2008 92 51

2008 92 59

2008 92 72

2008 92 74

2008 92 76

2008 92 78

Vruchtenmengsels, zonder toegevoegde alcohol, met toegevoegde suiker

100

250

0

 

 

2009 11 11

2009 11 19

2009 11 91

2009 11 99

2009 12 00

2009 19 11

2009 19 19

2009 19 91

2009 19 98

Sinaasappelsap

100

46 000 , waarvan niet meer dan 19 000 in pakken van 2 l of minder

70

 

 

2009 21 00

2009 29 11

2009 29 19

2009 29 99

Sap van pompelmoezen

100

70

34 440

 

2009 29 91

Sap van pompelmoezen

70

 

 

 

2009 39 11

Sap van andere citrusvruchten, niet onderling vermengd, met een Brix-waarde van meer dan 67, met een waarde van niet meer dan 30 EUR per 100 kg nettogewicht

100

60

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

ex 2009 31 11

ex 2009 31 19

ex 2009 39 31

ex 2009 39 39

Sap van andere citrusvruchten, niet onderling vermengd, met een Brix-waarde van niet meer dan 67, met een waarde van meer dan 30 EUR per 100 kg nettogewicht, met uitzondering van citroensap

100

60

 

Onder voorbehoud van punt 4 van protocol nr. 1

2009 39 19

Ander sap van andere citrusvruchten, niet onderling vermengd, met een Brix-waarde van meer dan 67, met een waarde van meer dan 30 EUR per 100 kg nettogewicht

60

 

 

 

2009 50

Tomatensap

100

10 200

60

 

 

2009 61

2009 69

Druivensap (druivenmost daaronder begrepen)

100

2 000

0

 

 

2009 80 89

Ander sap van andere vruchten of groenten, niet onderling vermengd, ongegist, zonder toegevoegde alcohol, met een Brix-waarde van niet meer dan 67, met een waarde van niet meer dan 30 EUR per 100 kg nettogewicht, met een suikergehalte van niet meer dan 30 gewichtspercenten

100

350

0

 

 

ex 2009 90

Mengsels van sap van citrusvruchten met sap van tropische vruchten, met een Brix-waarde van niet meer dan 67, met een waarde van meer dan 30 EUR per 100 kg nettogewicht, geen toegevoegde suiker bevattend

100

2 800

0

 

 

Mengsels van sap van citrusvruchten, met een Brix-waarde van niet meer dan 67, met een waarde van meer dan 30 EUR per 100 kg nettogewicht, geen toegevoegde suiker bevattend

 

 

 

 

 

ex 2009 80 97

Sap van guaves, met een Brix-waarde van niet meer dan 67, geen toegevoegde suiker bevattend

100

100

0

 

 

ex 2009 80 99

Sap van cactusvijgen, met een Brix-waarde van niet meer dan 67, geen toegevoegde suiker bevattend

100

100

0

 

 

ex 2204 21

Wijn van verse druiven, wijn waaraan alcohol is toegevoegd daaronder begrepen, in verpakkingen inhoudende niet meer dan 2 l

100

3 760 hl

0

 

Voor 3 760 hl, 100 % verlaging van het specifieke recht

2209 00 11

2209 00 19

Wijnazijn

100

 

 

 


(1)  GN-codes overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1789/2003 (PB L 281 van 30.10.2003).

(2)  Onverminderd de bepalingen voor de uitlegging van de gecombineerde nomenclatuur, wordt de omschrijving van de goederen geacht slechts een indicatieve waarde te hebben, aangezien in het kader van deze bijlage de GN-codes het preferentiestelsel bepalen. Wanneer ex GN-codes zijn vermeld, zijn de GN-codes tezamen met de daarbij horende beschrijving bepalend voor de toepassing van de preferentiële regeling.

(3)  De verlagingen van de rechten zijn uitsluitend van toepassing op het ad-valorem-recht, behalve voor de producten die overeenstemmen met de GN-codes 0105 12 00 , 0207 , 0404 10 , 0407 00 , 0709 90 60 , 2204 21 en 2209 .

(4)  Voor de indeling onder deze post gelden de voorwaarden van de betreffende communautaire bepalingen (Verordening (EG) nr. 790/2000 (PB L 95 van 15.4.2000) en latere wijzigingen).

(5)  Binnen dit tariefcontingent wordt voor de periode van 1 december tot en met 31 mei het speciale recht als vermeld in de lijst van concessies die door de Gemeenschap bij de WTO is aangemeld, tot nul verlaagd wanneer de prijs niet lager ligt dan de tussen de Europese Gemeenschap en Israël overeengekomen invoerprijs van 264 EUR/t. Als de invoerprijs van een partij 2, 4, 6, of 8 % lager is dan de overeengekomen invoerprijs, dan is het speciale douanerecht gelijk aan respectievelijk 2, 4, 6, of 8 % van deze overeengekomen invoerprijs. Indien de invoerprijs van een partij lager is dan 92 % van de overeengekomen invoerprijs, dan is het geconsolideerde specifieke invoerrecht van de WTO van toepassing.

BIJLAGE II

PROTOCOL Nr. 2

betreffende de regeling die bij de invoer in Israël van landbouwproducten uit de Gemeenschap van toepassing is

1.

De in de bijlage genoemde producten van oorsprong uit de Gemeenschap mogen in Israël worden ingevoerd onder de voorwaarden die hierna en in de bijlage zijn vermeld.

2.

De invoerrechten worden afgeschaft of verlaagd tot het in kolom „a” vermelde niveau, binnen de grenzen van de in kolom „b” vermelde jaarlijkse tariefcontingenten en overeenkomstig de specifieke bepalingen van kolom „e”.

3.

Voor de hoeveelheden die worden ingevoerd boven de vastgestelde contingenten wordt het douanerecht, naar gelang van het product, hetzij volledig toegepast hetzij met het in kolom „c” vermelde percentage verlaagd.

4.

Voor bepaalde producten waarvoor geen tariefcontingent is vastgesteld, worden overeenkomstig kolom „d” referentiehoeveelheden vastgesteld.

Indien voor één van de producten de ingevoerde hoeveelheid de referentiehoeveelheid overschrijdt, dan kan Israël, op basis van de jaarlijks door dit land opgestelde balans van het handelsverkeer, voor het betrokken product een tariefcontingent openen, waarvan de omvang gelijk is aan die van de referentiehoeveelheid. In dit geval zijn de hoeveelheden die het contingent overschrijden aan het in lid 3 bedoelde recht onderworpen.

5.

Voor producten die noch aan een tariefcontingent, noch aan een referentiehoeveelheid zijn onderworpen, kan Israël de in lid 4 bedoelde referentiehoeveelheid vaststellen indien uit de jaarlijks door dit land opgestelde balans van het handelsverkeer blijkt dat de invoer van één of meer producten moeilijkheden dreigt te veroorzaken op de markt van Israël. Indien vervolgens voor dit product overeenkomstig het bepaalde in punt 4 een tariefcontingent wordt vastgesteld, zijn de bepalingen van punt 3 van toepassing.

6.

Voor het eerste jaar wordt de omvang van de tariefcontingenten en van de referentiehoeveelheden berekend door de basishoeveelheid te verlagen naar rato van het gedeelte van de termijn dat reeds is verstreken vóór de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst.

7.

Voor alle in de bijlage genoemde producten worden van 1 januari 2004 tot 1 januari 2007 de tariefcontingenten en referentiehoeveelheden verhoogd in vier gelijke tranches waarvan de omvang telkens 3 % van deze hoeveelheden bedraagt.

„BIJLAGE BIJ PROTOCOL Nr. 2

GS-codeofIsraëlischecode

Omschrijving (1)

a

b

c

d

e

Verlaging meestbegunstigingsrecht

%

Tariefcontingent (t, tenzij anders vermeld)

Verlaging meestbegunstigingsrecht buiten huidig of mogelijk tariefcontingent

%

Referentiehoeveelheid (t)

Specifieke bepalingen

ex 0105

Levend pluimvee (hanen, kippen, eenden, kalkoenen en parelhoenders), met een gewicht van niet meer dan 185 g

100

500 000 stuks

0

 

 

0102

Levende runderen

100

3 000 stuks

0

 

 

ex 0102

Levende mestrunderen

100

8 500 heads

0

 

 

ex 0102

Levende slachtrunderen

100

1 000

0

 

 

0201

Vlees van runderen, vers of gekoeld

100

1 000

0

 

 

0202 30

Vlees van runderen, bevroren, zonder been

100

6 000

0

 

 

0206 29

Andere eetbaar slachtafval van runderen, bevroren

100

500

0

 

 

0402 10

Melk en room, in poeder, in korrels of in andere vaste vorm, met een vetgehalte van niet meer dan 1,5  gewichtspercent

100

1 500

55 % binnen een aanvullend tariefcontingent van 1 500 ton

 

 

0402 21

Melk en room, in poeder, in korrels of in andere vaste vorm, met een vetgehalte van niet meer dan 1,5  gewichtspercent, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen

100

3 500

0

 

 

0404

Wei, ook indien ingedikt of met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen; producten bestaande uit natuurlijke bestanddelen van melk, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, elders genoemd noch elders onder begrepen

100

800

0

 

 

0405 00

Boter en andere van melk afkomstige vetstoffen; zuivelpasta’s

100

350

0

 

 

0406

Kaas en wrongel

100

500

0

 

 

0407 00

Vogeleieren in de schaal, vers, verduurzaamd of gekookt

100

40 000 stuks

0

 

 

0409 00 10

Natuurlijke honing

100

150

0

 

 

0603 90 00

Afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, gedroogd, gebleekt, geverfd, geïmpregneerd of op andere wijze geprepareerd

100

50

0

 

 

ex 0604 10

Mossen en korstmossen, vers

100

0

 

Onder voorbehoud van punt 5 van protocol nr. 2

0604 91

Loof, bladeren, twijgen, takken en andere delen van planten, alsmede grassen, vers

 

 

 

 

 

ex 0604 99

Loof, bladeren, enkel gedroogd

 

 

 

 

 

0701 10 00

Pootaardappelen, vers of gekoeld

100

17 000

0

 

 

0603 10

Afgesneden bloemen en bloemknoppen, vers

100

0

1 000

 

0701 90

Andere aardappelen, vers of gekoeld

100

2 500

0

 

 

0703 10

Uien en sjalotten, vers of gekoeld

100

2 000

0

 

 

0703 20 00

Knoflook, vers of gekoeld

100

200

25

 

 

0710 21 00

Erwten (Pisum sativum), ook indien gedopt, al dan niet gestoomd of in water gekookt, bevroren

100

700

0

 

 

0710 22 00

Bonen (Vigna spp., Phaseolus spp.), ook indien gedopt, al dan niet gestoomd of in water gekookt, bevroren

100

400

0

 

 

0710 29 00

Andere peulgroenten, ook indien gedopt, al dan niet gestoomd of in water gekookt, bevroren

100

350

0

 

 

0710 30 00

Spinazie, Nieuw-Zeelandse spinazie en tuinmelde, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren

100

300

0

 

 

0710 80

Andere groenten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren

100

500

0

 

 

0710 90 00

Mengsels van groenten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren

 

 

 

 

 

ex 0712 90

Andere groenten en mengsels van groenten, gedroogd, ook indien in stukken of in schijven gesneden, dan wel fijngemaakt of in poedervorm, doch niet op andere wijze bereid, met uitzondering van knoflook

100

300

0

 

 

0712 90 81

Knoflook, gedroogd, ook indien in stukken of in schijven gesneden, dan wel fijngemaakt of in poedervorm, doch niet op andere wijze bereid

100

50

0

 

 

0713 10 10

Erwten (Pisum sativum), gedroogd en gedopt, voor zaaidoeleinden

100

100

0

 

 

0713 10 90

Erwten (Pisum sativum), gedroogd en gedopt, ook indien gepeld (bijvoorbeeld spliterwten), met uitzondering van erwten voor zaaidoeleinden

100

150

0

 

 

0713 33

Bonen van de soort Phaseolus vulgaris, gedroogd

100

100

0

 

 

0713 39 00

Andere bonen, gedroogd

100

150

0

 

 

0713 50 00

Tuinbonen (Vicia faba var. major), paardenbonen (Vicia faba var. equina) en duivenbonen (Vicia faba var. minor), gedroogd

100

2 500

0

 

 

0713 90

Andere gedroogde peulgroenten

100

100

15

 

 

0802 50 00

Pimpernoten (pistaches), vers of gedroogd, ook zonder dop of schaal, al dan niet gepeld

100

250

0

 

 

0802 90

Andere noten, vers of gedroogd, ook zonder dop of schaal, al dan niet gepeld

100

500

15

 

 

ex 0804 20

Vijgen, gedroogd

100

500

20

 

 

0806 20

Druiven, gedroogd

100

100

25

 

 

0808 10

Appelen, vers

100

2 300

0

 

 

ex 0808 20

Peren, vers

100

1 100

0

 

 

ex 0808 20

Kweeperen, vers

100

200

0

 

 

0811 20 31

Frambozen, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, ongesuikerd, ongezoet

100

100

0

 

 

0811 20 39

Zwarte aalbessen, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, ongesuikerd, ongezoet

 

 

 

 

 

0811 20 51

Rode aalbessen, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, ongesuikerd, ongezoet

 

 

 

 

 

0811 20 59

Bramen en moerbeien, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, ongesuikerd, ongezoet

 

 

 

 

 

0811 90

Andere vruchten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, al dan niet met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen

100

400

0

 

 

0812 10 00

Kersen, voorlopig verduurzaamd, doch als zodanig ongeschikt voor dadelijke consumptie

100

500

0

 

 

0813 20 00

Pruimen, gedroogd

100

150

0

 

 

0904 20 90

Vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta, fijngemaakt of gemalen

25

50

0

 

 

1001 10

Harde tarwe

100

9 500

0

 

 

1001 90

Andere tarwe en mengkoren

100

150 000

0

 

 

1002 00 00

Rogge

100

10 000

0

 

 

1003 00

Gerst

100

210 000

0

 

 

1005 90 00

Maïs, andere dan zaaigoed

100

11 000

0

 

 

1006 30

Halfwitte of volwitte rijst, ook indien gepolijst of geglansd

100

25 000

0

 

 

1103 13

Gries en griesmeel van maïs

100

235 000

0

 

 

ex 1103 20

Pellets van andere granen dan van rogge, gerst, haver, maïs, rijst of tarwe

100

7 500

0

 

 

1104 12

Granen van haver, geplet of in vlokken

34

0

 

Onder voorbehoud van punt 5 van protocol nr. 2

1107 10

Mout, niet gebrand

100

7 500

0

 

 

1108

Zetmeel en inuline

25

0

 

 

1208 10

Meel van sojabonen

100

400

0

 

 

1209 91

Groentezaad

100

500

0

 

 

1209 99

Andere zaden

100

500

0

 

 

1214 10

Luzernemeel en luzerne in pellets

100

1 500

0

 

 

1404 20

Katoenlinters

100

1 000

0

 

 

ex 1507

Ruwe sojaolie, ook indien ontgomd

40 voor spijsolie

0

 

 

ex 1512

Zonnebloemzaad-, saffloer- en katoenzaadolie, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd:

40 voor spijsolie

0

 

 

ex 1514

Andere ruwe koolzaad-, raapzaad- en mosterdzaadolie, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd

40 voor spijsolie

0

 

 

1515

Andere plantaardige vetten en vette oliën (jojobaolie daaronder begrepen), alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd

100 voor spijsolie

0

 

 

1602 50

Bereidingen of conserven van vlees of slachtafvallen van runderen

100

300

0

 

 

ex 1604 13

Sardines, in luchtdichte verpakkingen

100

300

0

 

 

ex 1604 14

Tonijn, in luchtdichte verpakkingen

 

 

 

 

 

1701 91 00

Rietsuiker en beetwortelsuiker, alsmede chemisch zuivere sacharose, in vaste vorm, gearomatiseerd of met toegevoegde kleurstoffen, andere dan ruwe suiker

100

0

 

 

1701 99

Rietsuiker en beetwortelsuiker, alsmede chemisch zuivere sacharose, in vaste vorm, niet gearomatiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen, andere dan ruwe suiker

 

 

 

 

 

1702 30

Glucose en glucosestroop, in droge toestand geen of minder dan 20 gewichtspercenten fructose bevattend

15

1 200

15

 

 

1702 60

Andere fructose en fructosestroop, in droge toestand meer dan 50 gewichtspercenten fructose bevattend, met uitzondering van invertsuiker

100

200

0

 

 

2001 10 00

Komkommers en augurken, bereid of verduurzaamd in azijn of in azijnzuur

17

50

0

 

 

ex 2002 90

Tomaten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, geheel of in stukken, in poedervorm

100

200

0

 

 

2003 10

Paddenstoelen van het geslacht Agaricus, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur

100

1 200

10

 

 

ex 2004 90

Andere groenten en mengsels van groenten, in de vorm van meel of gries

75

300

0

 

 

ex 2004 90

Andere groenten

65

 

 

 

 

2005 90 90

Andere groenten en mengsels van groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren

100

900

0

 

 

ex 2007 99

Jam, vruchtengelei, marmelade, vruchtenmoes en vruchtenpasta, van andere vruchten, door koken of stoven verkregen, met een suikergehalte van meer dan 30 gewichtspercenten

26,4

590

0

 

 

2008 50

Abrikozen, op andere wijze bereid of verduurzaamd

100

150

0

 

 

2008 60 51

Zure kersen (Prunus cerasus), bereid of verduurzaamd, alcoholvrij, doch met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een inhoud van meer dan 1 kg

92

200

0

 

 

2008 60 61

Zure kersen (Prunus cerasus), bereid of verduurzaamd, alcoholvrij, doch met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een inhoud van niet meer dan 1 kg

 

 

 

 

 

2008 70

Perziken, nectarines daaronder begrepen, op andere wijze bereid of verduurzaamd

100

1 600

0

 

 

ex 2008 80 90

Aardbeien, bereid of verduurzaamd, in verpakkingen met een inhoud van meer dan 4,5 kg (zonder toegevoegde suiker of alcohol)

90

100

0

 

 

ex 2008 92

Mengsels van tropische vruchten, zonder aardbeien, noten en citrusvruchten

100

500

0

 

 

ex 2009 11

ex 2009 19

Sinaasappelsap, al dan niet bevroren, ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van niet meer dan 67, in verpakkingen van meer dan 230 kg

100

0

 

 

ex 2009 29

Sap van pompelmoezen en van pomelo’s, ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van niet meer dan 67, in verpakkingen van meer dan 230 kg

 

 

 

 

 

ex 2009 31

Sap van citroenen, ongegist en zonder toegevoegde alcohol, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van niet meer dan 20

100

500

0

 

 

ex 2009 39

Ander sap van citroenen, ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van meer dan 67

 

 

 

 

 

2009 41

Ananassap, ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van niet meer dan 20

100

0

 

 

ex 2009 49

Ander ananassap, ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van meer dan 67

 

 

 

 

 

2009 61

Druivensap (druivenmost daaronder begrepen), ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van niet meer dan 30

100

200

0

 

 

ex 2009 69

Ander druivensap (druivenmost daaronder begrepen), ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van meer dan 67

 

 

 

 

 

2009 71

Appelsap, ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van niet meer dan 20

100

1 400

0

 

 

ex 2009 79

Ander appelsap, ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van meer dan 67

 

 

 

 

 

ex 2009 80

Sap van andere vruchten of groenten, niet onderling vermengd, ongegist en zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een Brix-waarde van meer dan 67

100

510

0

 

 

2204

Wijn van verse druiven, wijn waaraan alcohol is toegevoegd daaronder begrepen; druivenmost, andere dan bedoeld bij post 2009

100

2 000 hl

0

 

 

2207 10

Ethylalcohol, niet-gedenatureerd, met een alcohol-volumegehalte van 80 % vol of meer

100

3 000

0

 

 

2209 00

Tafelazijn, natuurlijke of verkregen uit azijnzuur

100

0

 

 

2301 10

Meel, poeder en pellets van vlees of van slachtafval; kanen

100

14 000

0

 

 

2303 10

Afvallen van zetmeelfabrieken en dergelijk afval

100

2 200

0

 

 

2304 00 00

Perskoeken en ander vast afval, verkregen bij de winning van sojaolie, ook indien fijngemaakt of in pellets

Geldend recht: 9,2 %

1 800

0

 

 

2306 41 00

Rape seed meal

Geldend recht: 4,5 %

3 500

0

 

 

2309 10 20

Honden- en kattenvoer, opgemaakt voor de verkoop in het klein, met een gehalte aan proteïnen van 15 of meer doch niet meer dan 35 gewichtspercenten en met een vetgehalte van niet minder dan 4 gewichtspercenten

100

1 000

0

 

 

2309 10 90

2309 90 90

Bereidingen van de soort gebruikt voor het voederen van dieren, andere dan bereidingen met een proteïnegehalte van niet minder dan 15 doch niet meer dan 35 gewichtspercenten en met een vetgehalte van niet minder dan 4 gewichtspercenten en andere dan bereidingen voor het voederen van siervissen en -vogels

100

0

 

 

2309 90 20

2309 90 30

Andere bereidingen van de soort gebruikt voor het voederen van dieren, met een proteïnegehalte van niet minder dan 15 doch niet meer dan 35 gewichtspercenten en met een vetgehalte van niet minder dan 4 gewichtspercenten en bereidingen voor het voederen van siervissen en -vogels

100

1 400

0

 

 

2401 10

Ongestripte tabak

100

1 000

Geldend recht 0,07 NIS/kg

 

 

2401 20

Geheel of gedeeltelijk gestripte tabak

 

 

 

 

 


(1)  Onverminderd de bepalingen voor de uitlegging van het geharmoniseerd systeem (GS) of van de Israëlische tariefnomenclatuur, wordt de omschrijving van de goederen geacht slechts een indicatieve waarde te hebben, aangezien in het kader van deze bijlage de GS-codes of de Israëlische tariefcodes het preferentiestelsel bepalen. Wanneer „ex” GS-codes of „ex” Israëlische tariefcodes zijn vermeld, is de GS-code of de Israëlische code tezamen met de daarbij horende omschrijving bepalend voor de toepassing van de preferentiële regeling.

VERKLARING VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAP

De wijzigingen van de Associatieovereenkomst die bij dit aanvullend protocol zijn vastgesteld, hebben geen betrekking op uitstaande vraagstukken op het gebied van oorsprongsregels en daarmee samenhangende vraagstukken.

VERKLARING VAN DE STAAT ISRAËL

De wijzigingen van de Associatieovereenkomst die bij dit aanvullend protocol zijn vastgesteld, doen geen afbreuk aan een mogelijke toekomstige oplossing voor het vraagstuk van de oorsprongsregels.