Verordening (EG) nr. 2262/98 van de Raad van 19 oktober 1998 tot vaststelling van bepaalde maatregelen betreffende de invoer van be- en verwerkte landbouwproducten uit Zwitserland om rekening te houden met de resultaten van de in het kader van de Uruguay-ronde gevoerde onderhandelingen in de landbouwsector
Publicatieblad Nr. L 284 van 22/10/1998 blz. 0001 - 0004
VERORDENING (EG) Nr. 2262/98 VAN DE RAAD van 19 oktober 1998 tot vaststelling van bepaalde maatregelen betreffende de invoer van be- en verwerkte landbouwproducten uit Zwitserland om rekening te houden met de resultaten van de in het kader van de Uruguay-ronde gevoerde onderhandelingen in de landbouwsector DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 113, Gezien het voorstel van de Commissie, Overwegende dat in het kader van de preferentiële overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland op basis van wederkerigheid concessies voor bepaalde be- en verwerkte landbouwproducten zijn toegekend; Overwegende dat ingevolge Besluit 94/800/EG van de Raad van 22 december 1994 betreffende de sluiting, namens de Europese Gemeenschap voor wat betreft de onder haar bevoegdheid vallende aangelegenheden, van de uit de multilaterale handelsbesprekingen in het kader van de Uruguay-ronde (1986-1994) voortvloeiende overeenkomsten (1) bepaalde concessies voor be- en verwerkte landbouwproducten met ingang van 1 juli 1995 zijn gewijzigd; Overwegende dat dientengevolge bepaalde aspecten van de met Zwitserland gesloten overeenkomst en in het bijzonder het aan deze overeenkomst gehechte protocol betreffende be- en verwerkte landbouwproducten moet worden aangepast om zo de wederzijdse preferentiële regelingen op het huidige niveau te kunnen handhaven; Overwegende dat daartoe nog steeds onderhandelingen met Zwitserland moeten worden gevoerd om tot overeenstemming te komen over de in dit protocol aan te brengen wijzigingen; dat het echter niet mogelijk zal zijn voor 1 juli 1998 te komen tot afronding van deze onderhandelingen en invoering van de nodige aanpassingen; Overwegende dat het in deze situatie dienstig is dat de Gemeenschap autonome maatregelen treft om de wederzijdse preferentiële regelingen op het huidige niveau te handhaven zolang de onderhandelingen nog niet zijn afgerond; dat de uit deze maatregelen voortvloeiende rechten niet hoger mogen zijn dan degene die voortvloeien uit het gemeenschappelijk douanetarief, HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD: Artikel 1 1. Van 1 juli 1998 tot en met 30 juni 1999 worden de basisbedragen in de bijlage van deze verordening in aanmerking genomen voor de berekening van de agrarische elementen en de aanvullende rechten bij invoer in de Gemeenschap van uit Zwitserland afkomstige goederen. Wanneer het resultaat van deze berekening echter hoger uitvalt dan het bedrag dat voortvloeit uit de toepassing van het gemeenschappelijk douanetarief, is dit laatste bedrag van toepassing. 2. Indien Zwitserland de wederzijdse maatregelen ten gunste van de Gemeenschap niet langer toepast, kan de Commissie de toepassing van de in lid 1 bedoelde maatregelen volgens de procedure van artikel 16 van Verordening (EG) nr. 3448/93 (2) opschorten. Artikel 2 Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen Zij is van toepassing met ingang van 1 juli 1998. Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat. Gedaan te Luxemburg, 19 oktober 1998. Voor de Raad De Voorzitter W. MOLTERER (1) PB L 336 van 23. 12. 1994, blz. 1. (2) PB L 318 van 20. 12. 1993, blz. 18. ANEXO - BILAG - ANHANG - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO - LIITE - BILAGA Importes de base, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a la importación en la Comunidad Basisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillægstold som anvendes ved indførsel i Fællesskabet Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle bei der Einfuhr in die Gemeinschaft berücksichtigt worden sind ÂáóéêÜ ðïóÜ ðïõ åëÞöèçóáí õðüøç ãéá ôïí õðïëïãéóìü ôùí ìåôáâëçôþí óôïé÷åßùí êáé ðñüóèåôùí äáóìþí ðïõ åöáñìüæïíôáé óôá áãñïôéêÜ óôïé÷åßá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ óôçí Êïéíüôçôá Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community Montants de base pris en considération pour le calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap Montantes de base tomados em consideração aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importação na Comunidade Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbrukskomponenter och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen >RUIMTE VOOR DE TABEL>