4.12.2020   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

LI 408/3


OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE UNIE EN DE REGERING VAN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA BETREFFENDE SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN EN DE BESCHERMING DAARVAN

DE EUROPESE UNIE, enerzijds,

en

DE REGERING VAN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA, anderzijds,

hierna gezamenlijk “de partijen” genoemd,

OVERWEGENDE dat de partijen overeenkomen tussen elkaar harmonieuze samenwerking en de ontwikkeling van geografische aanduidingen zoals bedoeld in artikel 22, lid 1, van de Overeenkomst inzake handelsgerelateerde aspecten van intellectuele eigendom (de “TRIPS-Overeenkomst”) te bevorderen en de handel in producten met zulke geografische aanduidingen van oorsprong uit het grondgebied van de partijen te stimuleren,

HEBBEN BESLOTEN DE VOLGENDE OVEREENKOMST TE SLUITEN:

Artikel 1

Toepassingsgebied van de overeenkomst

1.   Deze Overeenkomst is van toepassing op de samenwerking op het gebied van, en de bescherming van, geografische aanduidingen van producten van oorsprong uit het grondgebied van de partijen.

2.   De partijen komen overeen te overwegen om de geografische aanduidingen die onder deze Overeenkomst vallen, na de inwerkingtreding ervan te verruimen tot andere, niet onder de in artikel 2 bedoelde wetgeving vallende productcategorieën van geografische aanduidingen, en met name handwerk, rekening houdend met de ontwikkeling van de wetgeving van de partijen.

Voor de toepassing van dit lid 2 hebben de partijen in bijlage VII de namen opgenomen van de producten die van oorsprong zijn uit en beschermd worden op hun grondgebied en waarvan de bescherming prioriteit zal krijgen wanneer het toepassingsgebied van de bescherming uit hoofde van deze Overeenkomst wordt uitgebreid overeenkomstig de in artikel 3 van deze Overeenkomst vastgestelde procedures.

De partijen evalueren de vooruitgang die is geboekt bij de uitbreiding van de bescherming van deze Overeenkomst binnen twee jaar na de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst en verrichten daarna om de twee jaar een evaluatie.

Artikel 2

Gevestigde geografische aanduidingen

1.   De partijen concluderen dat hun respectieve, in bijlage I bij deze Overeenkomst vermelde wetgeving, de essentiële elementen regelt betreffende de procedure voor de registratie en bescherming van geografische aanduidingen zoals gedefinieerd in artikel 22, lid 1, van de TRIPS‐overeenkomst.

De partijen komen overeen dat de in de eerste alinea van dit lid bedoelde essentiële elementen de volgende zijn:

a)

een of meer registers waarin de geografische aanduidingen zijn opgenomen die op het betrokken grondgebied worden beschermd;

b)

een administratieve procedure om te controleren dat de geografische aanduidingen aangeven dat de waren van oorsprong zijn uit een gebied, regio of plaats van een van de partijen waarbij een bepaalde kwaliteit, reputatie of ander kenmerk van die waren hoofdzakelijk valt toe te schrijven aan hun geografische oorsprong;

c)

een vereiste dat een geregistreerde naam overeenkomt met een specifiek product of met specifieke producten waarvoor een productdossier is vastgelegd dat alleen kan worden gewijzigd volgens de daarvoor voorgeschreven administratieve procedure;

d)

bepalingen inzake toezicht op de productie;

e)

handhaving van de bescherming van de geregistreerde namen door passende bestuursrechtelijke maatregelen van de overheden;

f)

het recht van iedere in het gebied gevestigde producent die zich aan het controlesysteem onderwerpt om het product met de beschermde naam te produceren en in de handel te brengen, op voorwaarde dat hij voldoet aan het productdossier;

g)

een bezwaarprocedure waarbij rekening wordt gehouden met de rechtmatige belangen van vroegere gebruikers van namen, ongeacht of deze namen als een vorm van intellectuele eigendom worden beschermd.

2.   Na onderzoek van de technische specificaties in het in bijlage II opgenomen formulier voor de in bijlage III vermelde geografische aanduidingen van de Volksrepubliek China, die door de Volksrepubliek China zijn geregistreerd krachtens haar in bijlage I vermelde wetgeving, verbindt de Europese Unie zich ertoe die geografische aanduidingen te beschermen met een beschermingsniveau dat minstens zo hoog is als dat welk bij deze Overeenkomst wordt vastgesteld.

3.   Na onderzoek van de technische specificaties in het in bijlage II opgenomen formulier voor de in bijlage IV vermelde geografische aanduidingen van de Europese Unie, die door de Europese Unie zijn geregistreerd krachtens haar in bijlage I vermelde wetgeving, verbindt de Volksrepubliek China zich ertoe die geografische aanduidingen te beschermen met een beschermingsniveau dat minstens zo hoog is als dat welk bij deze Overeenkomst wordt vastgesteld.

4.   Dit artikel is van toepassing onverminderd eerdere verbintenissen van de partijen die voortvloeien uit de toepassing van artikel 3 van de TRIPS-overeenkomst inzake nationale behandeling.

Artikel 3

Toevoeging van geografische aanduidingen

1.   Met betrekking tot de in bijlage V of VI opgenomen geografische aanduidingen komen de partijen overeen dat zij zullen worden verwerkt overeenkomstig de voorwaarden van deze Overeenkomst gedurende de eerste vier jaar na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst (1).

2.   Toevoegingen aan de in de bijlagen III en IV opgenomen geografische aanduidingen worden, na onderzoek van hun technische specificaties zoals opgenomen in het in bijlage II vastgestelde formulier, onderworpen aan de in artikel 10, lid 3, bedoelde relevante procedures (2).

Artikel 4

Toepassingsgebied van bescherming van geografische aanduidingen (3)

1.   Elke partij beschermt de in bijlage III of IV opgenomen geografische aanduidingen, met inbegrip van die welke daaraan zijn toegevoegd overeenkomstig artikel 3 van deze Overeenkomst tegen (4):

a)

het gebruik van middelen in de benaming of voorstelling van waren waarmee wordt aangeduid of gesuggereerd dat de waren in kwestie hun oorsprong hebben in een ander geografisch gebied dan de werkelijke plaats van oorsprong op een wijze die het publiek misleidt ten aanzien van de geografische oorsprong van de waren;

b)

elk gebruik van een geografische aanduiding ter benoeming van identieke of soortgelijke waren die niet hun oorsprong hebben in de door de geografische aanduiding in kwestie aangeduide plaats, zelfs wanneer de werkelijke oorsprong van de waren is vermeld of de geografische aanduiding wordt gebruikt in vertaling, transcriptie (5) of transliteratie of vergezeld gaat van uitdrukkingen zoals “soort”, “type”, “stijl”, “imitatie” en dergelijke;

c)

elk gebruik van een geografische aanduiding ter benoeming van een identiek of soortgelijk product dat niet in overeenstemming is met het productdossier van de beschermde naam.

2.   In het geval van geheel of gedeeltelijk homonieme geografische aanduidingen wordt bescherming verleend aan elke aanduiding. Een geografische aanduiding die, hoewel letterlijk juist wat betreft het grondgebied, de regio of de plaats waar de goederen hun oorsprong hebben, ten onrechte tegenover het publiek doet voorkomen dat de waren hun oorsprong hebben op een ander grondgebied, wordt niet beschermd.

Voor zover mogelijk consulteert elke partij de andere partij voordat zij de praktische voorwaarden bepaalt waaronder de betrokken homonieme aanduidingen van elkaar zullen worden onderscheiden, rekening houdend met de noodzaak om te waarborgen dat de betrokken producenten gelijk worden behandeld en de consumenten niet worden misleid.

3.   Wat de toevoeging van geografische aanduidingen krachtens artikel 3 betreft, is een partij niet verplicht bescherming als geografische aanduiding te verlenen aan een naam die strijdig is met de naam van een planten- of dierenras en de consument daardoor zou kunnen misleiden met betrekking tot de werkelijke oorsprong van het product.

4.   Wanneer een partij, in de context van onderhandelingen met een derde land, voorstelt om een geografische aanduiding van dat derde land te beschermen, en de naam homoniem is met een geografische aanduiding van de andere partij die krachtens deze Overeenkomst wordt beschermd, wordt deze laatste daarvan in kennis gesteld en de gelegenheid gegeven om opmerkingen te maken voordat de naam wordt beschermd.

5.   Niets in deze Overeenkomst verplicht een partij ertoe een geografische aanduiding van de andere partij te beschermen indien deze aanduiding in het land van oorsprong niet of niet meer wordt beschermd of in dat land in onbruik is geraakt. Elke partij stelt de andere partij ervan in kennis wanneer een van zijn geografische aanduidingen in het land van oorsprong niet meer wordt beschermd of in dat land in onbruik is geraakt.

6.   Deze Overeenkomst doet op generlei wijze afbreuk aan het recht van een persoon om in het handelsverkeer zijn naam of de naam van zijn voorganger in zaken te gebruiken, behalve wanneer deze naam op zodanige wijze wordt gebruikt dat het publiek daardoor wordt misleid.

Artikel 5

Gebruiksrecht van geografische aanduidingen

1.   Een uit hoofde van deze Overeenkomst beschermde geografische aanduiding mag worden gebruikt op elk legaal product dat in overeenstemming is met het technisch dossier van die geografische aanduiding en voldoet aan alle vereisten van de desbetreffende wetgeving van de partij waaruit de geografische aanduiding afkomstig is zoals opgenomen in bijlage I.

2.   Zodra een geografische aanduiding krachtens deze Overeenkomst wordt beschermd, mogen op de onder deze geografische aanduiding vallende producten de officiële symbolen van de geografische aanduiding van de andere partij op het grondgebied van die partij worden aangebracht overeenkomstig de in bijlage I vermelde toepasselijke wetgeving.

De in bijlage III vermelde geografische aanduidingen worden met ingang van de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst opgenomen in het desbetreffende register van de Europese Unie (6). Op de producten die vallen onder een geografische aanduiding die krachtens deze Overeenkomst wordt beschermd en die is opgenomen in bijlage III, met inbegrip van de geografische aanduidingen die overeenkomstig artikel 3 van deze Overeenkomst in bijlage III zijn opgenomen, mag het Europees symbool voor een beschermde oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding op het grondgebied van de Europese Unie worden aangebracht. Na een individuele beoordeling neemt de Europese Unie een besluit over de opneming van de in bijlage III opgenomen geografische aanduidingen, met inbegrip van de geografische aanduidingen die overeenkomstig artikel 3 van deze Overeenkomst in bijlage III zijn opgenomen, in het desbetreffende register van de Europese Unie als beschermde oorsprongsbenaming dan wel als beschermde geografische aanduiding. Deze geografische aanduidingen worden met ingang van de datum van toepassing van een dergelijk besluit in het register opgenomen.

Voor de in bijlage IV opgenomen geografische aanduidingen mogen de symbolen voor producten met geografische aanduidingen zoals vastgesteld door de wetgeving van de Volksrepubliek China worden gebruikt.

Zodra een geografische aanduiding krachtens deze Overeenkomst wordt beschermd, mogen op de onder deze geografische aanduiding vallende producten de officiële symbolen overeenkomstig de in bijlage I opgenomen wetgeving van de partij van oorsprong worden aangebracht op het grondgebied van de andere partij, op voorwaarde dat aan de algemene etiketteringsvoorschriften van deze laatste wordt voldaan.

Dit lid doet geen afbreuk aan het recht van een partij om een systeem voor het toestaan van het gebruik van officiële symbolen voor geografische aanduidingen van oorsprong uit haar grondgebied in te stellen of te handhaven.

3.   Zodra een geografische aanduiding krachtens deze Overeenkomst wordt beschermd, is het gebruik van zulk een beschermde naam door een gebruiker op het grondgebied van de andere partij niet afhankelijk van enige administratieve goedkeuring van de gebruikers of van verdere administratieve kosten. De houder van het recht of het controleorgaan van een geografische aanduiding wordt aangemoedigd om de lijst van gebruikers te verstrekken aan de bevoegde autoriteiten van de andere partij om de handhaving van deze Overeenkomst te vergemakkelijken.

Artikel 6

Verhouding tot handelsmerken

1.   De partijen weigeren of schrappen, van rechtswege of op verzoek van een belanghebbende, de inschrijving van een handelsmerk dat bestaat uit (7) een geografische aanduiding of de vertaling of transcriptie daarvan, met betrekking tot identieke of soortgelijke producten die niet de oorsprong hebben die door die geografische aanduiding wordt aangegeven, overeenkomstig hun respectieve regels, op voorwaarde dat de aanvraag voor registratie van het handelsmerk is ingediend na de datum van bescherming voor de in bijlage III of IV opgenomen geografische aanduidingen, of na de datum van de aanvraag tot bescherming voor de in artikel 3 van deze Overeenkomst bedoelde geografische aanduidingen, op het betrokken grondgebied.

2.   Ook zullen de partijen, op verzoek van een belanghebbende, weigeren een handelsmerk te registreren of de registratie van een handelsmerk schrappen indien dat handelsmerk aangeeft dat de waar in kwestie van oorsprong is uit een ander geografisch gebied dan de echte plaats van oorsprong met betrekking tot identieke of soortgelijke producten, op voorwaarde dat de aanvraag tot registratie van het handelsmerk is ingediend na de datum van bescherming voor de in bijlage III of IV opgenomen geografische aanduidingen, of na de datum van de aanvraag tot bescherming voor de in artikel 3 van deze Overeenkomst bedoelde geografische aanduiding, op het betrokken grondgebied (8).

3.   Niets in deze Overeenkomst verplicht een partij ertoe een geografische aanduiding van de andere partij uit hoofde van deze Overeenkomst te beschermen wanneer de bescherming de consument vanwege de reputatie of bekendheid van een handelsmerk kan misleiden ten aanzien van de werkelijke identiteit van het product.

4.   De door deze Overeenkomst aan de in de bijlagen III en IV genoemde geografische aanduidingen verleende bescherming doet geen afbreuk aan het verdere gebruik en de verlenging van een handelsmerk dat te goeder trouw is aangevraagd, geregistreerd of gevestigd door gebruik indien in de wetgeving van de betrokken partij in die mogelijkheid is voorzien, vóór de datum van bescherming voor de in bijlage III of IV opgenomen geografische aanduidingen, of vóór de datum van de aanvraag tot bescherming voor de in artikel 3 van deze Overeenkomst bedoelde geografische aanduidingen.

De in deze alinea, bedoelde handelsmerken mogen gebruikt en verlengd blijven worden op voorwaarde dat er geen gronden voor de ongeldigheid of intrekking van het handelsmerk bestaan in de wetgeving inzake handelsmerken van de partijen. Er wordt overeengekomen dat de bescherming van geografische aanduidingen mag worden verleend in het kader van andere wetgeving dan wetten en voorschriften op het gebied van handelsmerken, zoals wetgeving die voorziet in bescherming sui generis van geografische aanduidingen.

De datum van bescherming en de datum van de aanvraag tot bescherming worden bepaald overeenkomstig lid 5.

5.   Voor de toepassing van de leden 1, 2 en 4 van dit artikel zijn de “datum van bescherming” en de “datum van de aanvraag tot bescherming” als volgt:

voor in de bijlage III of IV opgenomen geografische aanduidingen is de datum van bescherming niet later dan de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst;

voor in de bijlagen V en VI opgenomen geografische aanduidingen is de datum van de aanvraag tot bescherming de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst, en is de datum van bescherming niet later dan de datum van inwerkingtreding van de respectieve wijziging van bijlage III of IV;

voor in artikel 3, lid 2, bedoelde geografische aanduidingen is de datum van de bekendmaking voor de bescherming van een geografische aanduiding de datum van de aanvraag tot bescherming van die geografische aanduiding en is de datum van bescherming niet later dan de datum van inwerkingtreding van de respectieve wijziging van bijlage III of IV.

6.   Wat betreft geografische aanduidingen die op de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst in bijlagen V en VI zijn opgenomen, worden handelsmerken die na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst zijn aangevraagd en corresponderen met een van de in lid 1 bedoelde situaties, afgewezen.

Wat betreft geografische aanduidingen die op de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst in bijlage III zijn opgenomen, worden handelsmerken die in de Europese Unie tussen de datum van de bekendmaking ten behoeve van bezwaar en de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst zijn aangevraagd en corresponderen met een van de in lid 1 bedoelde situaties, geacht te kwader trouw te zijn aangevraagd.

Wat betreft geografische aanduidingen die op de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst in bijlage IV zijn opgenomen, worden handelsmerken die in de Volksrepubliek China zijn aangevraagd na 3 juni 2017 en corresponderen met een van de in lid 1 bedoelde situaties, afgewezen.

Artikel 7

Handhaving van de bescherming

De partijen handhaven de bescherming waarin deze Overeenkomst voorziet door passende maatregelen van hun autoriteiten. Ook handhaven zij die bescherming op verzoek van een belanghebbende. Dit artikel doet geen afbreuk aan het recht van belanghebbenden om gerechtelijke handhaving te vorderen.

Artikel 8

Algemene regels

1.   De bepalingen van deze Overeenkomst zijn van toepassing onverminderd eerdere verbintenissen van de partijen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten inzake de bescherming van geografische aanduidingen en de handhaving daarvan.

2.   De invoer, uitvoer en afzet van producten met geografische aanduidingen die zijn opgenomen in bijlage III of IV vinden plaats overeenkomstig de wet- en regelgeving die van toepassing is op het grondgebied van de partij waar de producten op de markt worden gebracht.

3.   Uit de technische specificaties van geregistreerde producten voortvloeiende problemen worden behandeld door het krachtens artikel 10 ingestelde Gezamenlijk Comité.

4.   De informatie over geografische aanduidingen, met name de technische specificaties voor de registratie van een geografische aanduiding zoals vastgesteld in bijlage II, met inbegrip van alle toekomstige wijzigingen, is die welke is onderzocht en goedgekeurd door de autoriteiten van de partij uit het grondgebied waarvan de betrokken geografische aanduiding afkomstig is.

Artikel 9

Transparantie en uitwisseling van informatie

1.   De partijen houden, hetzij via het krachtens artikel 10 ingestelde Gezamenlijk Comité of rechtstreeks via de opgezette contactpunten wanneer het Gezamenlijk Comité geen zitting heeft, contact over alle aangelegenheden met betrekking tot de uitvoering en werking van deze Overeenkomst. Met name kan een partij de andere partij verzoeken om informatie met betrekking tot ter zake relevante wet- en regelgeving, informatie over geografische aanduidingen, en de wijziging daarvan, en informatie over contactpunten voor controlebepalingen. De contactpunten zijn ook verantwoordelijk voor het ontvangen van de nodige documentatie met betrekking tot de in de bijlagen opgenomen namen.

Elke partij wijst het voor de in de eerste alinea bedoelde aangelegenheden te gebruiken contactpunt aan en maakt dit bekend.

Voor de regering van de Volksrepubliek China is het contactpunt het departement Verdragen en Recht van het Ministerie van Handel van China.

Voor de Europese Unie is het contactpunt het directoraat-generaal Landbouw en Plattelandsontwikkeling van de Europese Commissie.

2.   Elke partij mag de in artikel 8, lid 4, bedoelde informatie over geografische aanduidingen, met inbegrip van de technische specificatie of een samenvatting daarvan, en over contactpunten voor controlebepalingen met betrekking tot geografische aanduidingen van de andere partij die krachtens deze Overeenkomst worden beschermd, publiekelijk beschikbaar maken.

Artikel 10

Gezamenlijk Comité

1.   De partijen richten een Gezamenlijk Comité op dat bestaat uit vertegenwoordigers van beide partijen, met de bedoeling de uitvoering van deze Overeenkomst te monitoren en hun samenwerking en dialoog inzake geografische aanduidingen te intensifiëren.

2.   Het Gezamenlijk Comité besluit bij consensus. Het stelt zijn reglement van orde vast. Het komt ten minste eenmaal per jaar bijeen op verzoek van een van de partijen, afwisselend in de Europese Unie en in de Volksrepubliek China, op een tijdstip, plaats en wijze, waaronder eventueel per videovergadering, die onderling door de partijen worden bepaald, doch uiterlijk binnen negentig dagen nadat het verzoek is gedaan.

3.   Het Gezamenlijk Comité ziet erop toe dat deze Overeenkomst naar behoren functioneert, en kan zich buigen over alle aangelegenheden die verband houden met de uitvoering en werking ervan. In het bijzonder is het verantwoordelijk voor:

a)

het wijzigen van bijlage I wat betreft de verwijzingen naar het toepasselijke recht in de partijen en het wijzigen van de andere bijlagen bij deze overeenkomst;

b)

het uitwisselen van informatie over ontwikkelingen op wetgevings- en beleidsgebied inzake geografische aanduidingen alsmede over alle andere aangelegenheden van wederzijds belang op het gebied van geografische aanduidingen;

c)

het uitwisselen van informatie over geografische aanduidingen met het oog op de eventuele bescherming ervan overeenkomstig deze Overeenkomst.

Artikel 11

Samenwerking

De partijen komen overeen samen te werken ter ondersteuning van de tenuitvoerlegging van de verbintenissen en verplichtingen uit hoofde van deze Overeenkomst. De samenwerking betreft, maar is niet beperkt tot, de volgende activiteiten:

a)

uitwisseling van informatie met het oog op het ondersteunen van de werking van het Gezamenlijk Comité;

b)

uitwisseling van ervaringen met handhaving op verzoek van de andere partij;

c)

capaciteitsopbouw, onder meer met betrekking tot de handhaving van de bescherming, en de relatie tussen handelsmerken en geografische aanduidingen;

d)

uitwisseling van informatie met het oog op het optimaal functioneren van deze overeenkomst, en

e)

bevordering en verspreiding van informatie over geografische aanduidingen, onder meer in zakenkringen en het maatschappelijk middenveld, alsmede bevordering van de voorlichting van consumenten en houders van een recht.

Artikel 12

Territoriale werkingssfeer

Deze Overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op de grondgebieden waarop het Verdrag betreffende de Europese unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing zijn, onder de in die verdragen neergelegde voorwaarden, en, anderzijds, wat de Volksrepubliek China betreft, op het gehele douanegebied van China.

Artikel 13

Authentieke teksten

Deze Overeenkomst is in tweevoud opgesteld in het Engels en het Standaardmandarijn. Zij wordt ook vertaald in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Kroatische, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal. Elke bovengenoemde tekst is gelijkelijk authentiek. Bij onenigheid over de interpretatie prevaleren de Engelse en de Chinese tekst.

Artikel 14

Inwerkingtreding, wijzigingen en beëindiging

1.   Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum van ontvangst van de laatste schriftelijke kennisgeving van de partijen via diplomatieke kanalen waarin wordt verklaard dat hun respectieve, voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst vereiste wettelijke procedures zijn voltooid.

2.   De partijen mogen deze Overeenkomst met wederzijdse schriftelijke toestemming wijzigen. Een wijziging van deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand nadat de partijen hun schriftelijke instemming hebben gegeven. Wijzigingen van de bijlagen worden van kracht bij besluit van het bij artikel 10 ingestelde Gezamenlijk Comité.

3.   Elke partij kan deze Overeenkomst door middel van een schriftelijke kennisgeving via diplomatieke kanalen aan de andere partij opzeggen met inachtneming van een opzeggingstermijn van één jaar.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, dit protocol hebben ondertekend.

Съставено в Пекин на четиринадесети септември две хиляди и двадесета година.

Hecho en Pekín el catorce de septiembre de dos mil veinte.

V Pekingu dne čtrnáctého září roku dva tisíce dvacet

Udfærdiget i Beijing den fjortende september to tusind og tyve.

Geschehen zu Peking (Beijing) am vierzehnten September zweitausendzwanzig.

Kahe tuhande kahekümnenda aasta septembrikuu neljateistkümnendal päeval Pekingis.

Έγινε στο Πεκίνο, στις δεκατέσσερις Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες είκοσι.

Done at Beijing on the fourteenth day of September in the year two thousand and twenty.

Fait à Pékin, le quatorze septembre deux mille vingt.

Sastavljeno u Pekingu četrnaestog rujna dvije tisuće dvadesete.

Fatto a Pechino, il quattordici settembre duemilaventi.

Pekinā, divtūkstoš divdesmitā gada četrpadsmitajā septembrī.

Priimta Pekine du tūkstančiai dvidešimtųjų metų rugsėjo keturioliktą dieną.

Kelt Pekingben, a kétezer-huszadik év szeptember havának tizennegyedik napján.

Magħmul f'Beijing fl-erbatax-il jum ta' Settembru fis-sena elfejn u għoxrin.

Gedaan te Peking, veertien september tweeduizend twintig.

Sporządzono w Pekinie dnia czternastego września dwa tysiące dwudziestego roku.

Feito em Pequim, aos catorze dias do mês de setembro do ano de dois mil e vinte.

Întocmit la Beijing, la paisprezece septembrie două mii douăzeci.

V Pekingu štrnásteho septembra dvetisícdvadsať.

V Pekingu, štirinajstega septembra dva tisoč dvajset.

Tehty Pekingissä neljäntenätoista päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentä.

Utfärdat i Peking den fjortonde september år tjugohundratjugo.

二零二零年九月十四日在北京签署。

Image 1

 


(1)  De partijen komen overeen dat in alle, behoudens uitzonderlijke of buitengewoon complexe gevallen, de geografische aanduidingen als verwerkt worden beschouwd wanneer alle procedures met betrekking tot onderzoek, publicatie, bezwaar, beroep of alle andere procedures die zijn vastgesteld voor de bescherming ervan zijn uitgeput en het administratieve besluit tot afwijzing of bescherming van die geografische aanduiding is genomen.

(2)  De partijen komen overeen dat de op de datum van de inwerkingtreding van deze Overeenkomst in bijlage V en in bijlage VI opgenomen geografische aanduidingen aan dezelfde, in artikel 10, lid 3, bedoelde procedures worden onderworpen.

(3)  De partijen bevestigen dat zij hun verplichtingen uit hoofde van deze Overeenkomst zullen nakomen via de handhaving van de in bijlage I vermelde wetgeving. De partijen nemen er nota van dat zij bij de tenuitvoerlegging van de bescherming van de geografische aanduidingen van de andere partij zoals vastgesteld in deze Overeenkomst, gebruik kunnen maken van al hun binnenlandse systemen of enkele daarvan. Geen van de partijen zal de bepalingen van zijn respectieve wetten en voorschriften op het gebied van handelsmerken gebruiken om de geografische aanduidingen van de andere partij te publiceren of om de status van geografische aanduiding te verlenen aan de in de bijlagen bij deze Overeenkomst opgenomen namen. De mate waarin de partijen hun wetten en voorschriften op het gebied van handelsmerken gebruiken om dit artikel ten uitvoer te leggen, is vastgelegd in artikel 6.

(4)  Voor de toepassing van dit artikel en voor zover het niet in tegenspraak is met de bepalingen van afdeling 3 van deel II van de TRIPS-overeenkomst, komen de partijen overeen dat “elk gebruik” of “gebruik van middelen” elk direct of indirect commercieel gebruik van een beschermde naam omvat, inclusief imitatie, of gebruik dat een verband of associatie tussen het product in kwestie en de beschermde naam suggereert of aangeeft. De “benaming of voorstelling van waren” kan elke andere onjuiste of misleidende aanduiding met betrekking tot de herkomst, de oorsprong, de aard of de wezenlijke hoedanigheden van het product op de binnen- of buitenverpakking of in reclamemateriaal of documenten betreffende het product in kwestie, alsmede het verpakken in een recipiënt die aanleiding kan geven tot misverstanden over de oorsprong van het product omvatten.

(5)  De term “transcriptie” omvat de transcriptie van de krachtens deze Overeenkomst beschermde geografische aanduidingen in Latijns of niet-Latijns schrift in de karakters van de Volksrepubliek China, enerzijds, en de transcriptie van de op grond van deze Overeenkomst beschermde geografische aanduidingen in de karakters van de Volksrepubliek China, in Latijnse of niet-Latijns schrift dat in de Europese Unie wordt gebruikt, anderzijds. De bijlagen III, IV, V en VI vermelden de oorspronkelijke naam en de transcriptie ervan die door deze Overeenkomst worden beschermd, en de vertaling ervan ter informatie.

(6)  De geografische aanduidingen die in bijlage V zijn genummerd van 55 tot en met 68 genieten dezelfde bescherming als alle andere geografische aanduidingen in het kader van deze Overeenkomst, met inbegrip van dezelfde rechten tot het dragen van het Europees symbool dat overeenkomt met een beschermde oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding op het grondgebied van de Europese Unie, zoals bepaald in dit artikel. De geografische aanduidingen die in bijlage V zijn genummerd van 55 tot en met 68 kunnen in het register worden opgenomen indien en wanneer de EU-wetgeving tot deze geografische aanduidingen wordt uitgebreid.

(7)  Voor de toepassing van dit artikel wordt, met betrekking tot de bescherming van geografische aanduidingen “bestaat uit” als synoniem met “identiek of bijna identiek aan” beschouwd.

(8)  Artikel 6, lid 1, is niet van toepassing indien een aanvrager een aanvraag indient voor een handelsmerk dat identiek is aan het geregistreerde handelsmerk waarvan hij zelf de eigenaar is met betrekking tot het identieke product.


BIJLAGE I

WETGEVING VAN DE PARTIJEN

Deel A

Wetgeving van de Volksrepubliek China

Burgerlijk Wetboek van de Volksrepubliek China

Merkenwet van de Volksrepubliek China

Wet van de Volksrepubliek China inzake productkwaliteit

Normalisatiewet van de Volksrepubliek China

Wet van de Volksrepubliek China inzake landbouw

Wet van de Volksrepubliek China inzake de kwaliteit en veiligheid van landbouwproducten

Bepalingen ter uitvoering van de merkenwet van de Volksrepubliek China

Maatregelen voor de registratie en het beheer van het collectieve merkenrecht en het certificeringsmerk (ordonnantie van de voormalige staatsdienst voor Industrie en Handel nr. 6)

Regelingen inzake erkenning en bescherming van bekende merken (ordonnantie van de voormalige staatsdienst voor Industrie en Handel nr. 66).

Regelingen inzake de bescherming van producten met een geografische aanduiding (ordonnantie van de voormalige algemene administratie van Kwaliteitstoezicht, Inspectie en Quarantaine van de Volksrepubliek China nr. 78)

Maatregelen voor de bescherming van buitenlandse producten met een geografische aanduiding

Maatregelen voor het beheer van geografische aanduidingen voor landbouwproducten

Regelingen van de registratiecensor voor buitenlandse landbouwproducten met een geografische aanduiding

Deel B

Wetgeving van de Europese Unie

Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen

Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad, en de uitvoeringsbepalingen daarvan.

Verordening (EU) nr. 251/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 26 februari 2014 inzake de definitie, de aanduiding, de aanbiedingsvorm, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gearomatiseerde wijnbouwproducten en houdende intrekking van Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad

Verordening (EU) 2019/787 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende de definitie, omschrijving, presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken, het gebruik van de namen van gedistilleerde dranken in de presentatie en etikettering van andere levensmiddelen en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken, het gebruik van ethylalcohol en distillaten uit landbouwproducten in alcoholhoudende dranken, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 110/2008


BIJLAGE II

TECHNISCHE SPECIFICATIES VOOR DE REGISTRATIE VAN EEN GEOGRAFISCHE AANDUIDING

1.   NAAM VAN DE GEOGRAFISCHE AANDUIDING

[Vul de naam of namen zoals geregistreerd in het land van oorsprong en de transcriptie ervan in, met inbegrip van een vertaling ter informatie.]

2.   CATEGORIE VAN HET PRODUCT WAARVOOR DE NAAM IS BESCHERMD

[De partij van oorsprong vermeldt de categorie waartoe de geografische aanduiding behoort in haar eigen wetgeving.]

3.   AANVRAGER

[Vul de naam en het adres van de aanvrager/producentengroepering of unie van producentengroeperingen in.]

4.   BESCHERMING IN CHINA/LIDSTAAT VAN DE EUROPESE UNIE VAN OORSPRONG

[Vul de vroegste datum van bescherming door de relevante bevoegde autoriteit in en verstrek bewijs van de bescherming.]

5.   BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

[Geef een beknopte technische beschrijving (type, vorm, gewicht, grootte, kleur, smaak, fysische en/of chemische eigenschappen enz.) van het afgewerkte product waarop de naam van toepassing is. Verstrek voor verwerkte producten ook informatie over de grondstoffen.

Verstrek voor wijn en gedistilleerde dranken informatie over grondstoffen, alcoholgehalte en fysiek voorkomen. Vermeld voor wijn het wijndruivenras, of het gaat om rode of witte wijn en of het gaat om stille of mousserende wijn.]

[Neem voor registratie als een beschermde oorsprongsbenaming een verwijzing op naar de naleving van de voorwaarden die zijn vastgesteld in de desbetreffende wetgeving van de Europese Unie in verband met diervoeder (voor producten van dierlijke oorsprong) en grondstoffen.]

6.   BEKNOPTE BESCHRIJVING VAN HET GEOGRAFISCHE GEBIED

[Neem een beschrijving op van de afbakening van het geografische gebied en geef een beschrijving van de specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden.]

[Neem voor registratie als een beschermde oorsprongsbenaming een verwijzing op waaruit blijkt dat alle productieactiviteiten in het geografische gebied plaatsvinden.]

7.   VERBAND MET HET GEOGRAFISCHE GEBIED

[Geef een korte beschrijving van het verband tussen het geografische gebied en een specifieke kwaliteit, de faam of andere kenmerken van het product; zo moet worden aangetoond hoe het komt dat de kenmerken van het product toegeschreven kunnen worden aan het geografische gebied en welke natuurlijke (zoals bodemgesteldheid en klimaatkenmerken), menselijke en andere factoren (zoals de faam van het product en productietradities) het product zijn specificiteit verlenen in vergelijking met producten van dezelfde categorie die in andere geografische gebieden worden geproduceerd.]

[Neem voor registratie als een beschermde oorsprongsbenaming een verwijzing op naar de naleving van de voorwaarden die zijn vastgesteld in de desbetreffende wetgeving van de Europese Unie in verband met het verband (de kwaliteiten of kenmerken van het product die hoofdzakelijk of uitsluitend aan een bepaald geografisch milieu zijn toe te schrijven).]

8.   SPECIFIEKE VOORSCHRIFTEN BETREFFENDE DE ETIKETTERING (INDIEN VAN TOEPASSING)

[De beheerregels van de aanvrager/producentengroepering inzake de etikettering en het gebruik van de officiële symbolen van de geografische aanduiding op het product.]

9.   CONTROLEORGAAN/CONTROLEAUTORITEIT VERANTWOORDELIJK VOOR HET CONTROLEREN VAN DE NALEVING VAN HET PRODUCTDOSSIER

[Geef de naam op van het controleorgaan/de controleautoriteit verantwoordelijk voor het controleren van de naleving van het productdossier.]


BIJLAGE III

GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN VAN PRODUCTEN VAN OORSPRONG UIT DE VOLKSREPUBLIEK CHINA ALS BEDOELD IN ARTIKEL 2, LID 2

 

In de Volksrepubliek China geregistreerde naam

Transcriptie in Latijns schrift

Productcategorie

Vertaling ter informatie

1.

安吉白茶

Anji Bai Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (het “Verdrag”) genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Anji White Tea

2.

安溪铁观音

Anxi Tie Guan Yin

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Anxi Tie Guan Yin

3.

保山小粒咖啡

Baoshan Xiao Li Ka Fei

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — koffie

Baoshan Arabica Coffee

4.

赣南脐橙

Gannan Qi Cheng

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit

Gannan Navel Orange

5.

霍山黄芽

Huoshan Huang Ya

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Huoshan Yellow Bud Tea

6.

郫县豆瓣

Pixian Dou Ban

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — bonenpasta

Pixian Bean Paste

7.

普洱茶

Pu’er Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Pu’er Tea

8.

山西老陈醋

Shanxi Lao Chen Cu

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — azijn

Shanxi Aged Vinegar

9.

烟台苹果

Yantai Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit

Yantai Apple

10.

坦洋工夫

Tanyang Gong Fu

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Tanyang Gongfu Black Tea

11.

白城绿豆

Baicheng Lü Dou

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — boon

Baicheng Mung Bean

12.

肇源大米

Zhaoyuan Da Mi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — rijst

Zhaoyuan Rice

13.

婺源绿茶

Wuyuan Lü Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Wuyuan Green Tea

14.

福州茉莉花茶

Fuzhou Mo Li Hua Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Fuzhou Jasmine Tea

15.

房县香菇

Fangxian Xiang Gu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — paddenstoel

Fangxian Mushroom

16.

南丰蜜桔

Nanfeng Mi Ju

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit

Nanfeng Sweet Orange

17.

苍山大蒜

Cangshan Da Suan

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — knoflook

Cangshan Garlic

18.

房县黑木耳

Fangxian Hei Mu Er

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — paddenstoel

Fangxian Black Fungus

19.

凤冈锌硒茶

Fenggang Xin Xi Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Fenggang Zinc Selenium Tea

20.

库尔勒香梨

Ku’erle Xiang Li

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit

Korla Pear

21.

邳州大蒜

Pizhou Da Suan

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — knoflook

Pizhou Garlic

22.

安岳柠檬

Anyue Ning Meng

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit

Anyue Lemon

23.

正山小种 (1)

Zhengshan Xiao Zhong

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Lapsang Souchong

24.

兴化香葱

Xinghua Xiang Cong

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — gedehydrateerde bieslook

Xinghua Chive

25.

六安瓜片

Lu’an Guapian

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Lu’an Melon-seed-shaped Tea

26.

宜宾芽菜

Yibin Ya Cai

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — sojascheuten (gepekelde groenten)

Yibin Bean Sprout

27.

静宁苹果

Jingning Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit

Jingning Apple

28.

安丘大姜

Anqiu Da Jiang

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — gember

Anqiu Ginger

29.

建宁通心白莲

Jianning Tong Xin Bai Lian

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — lotusnoot

Jianning White Lotus Nut

30.

松溪绿茶

Songxi Lü Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Songxi Green Tea

31.

罗平小黄姜

Luoping Xiao Huang Jiang

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — gember

Luoping Yellow Ginger

32.

苍溪红心猕猴桃

Cangxi Hong Xin Mi Hou Tao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit

Cangxi Red Kiwi Fruit

33.

庆元香菇

Qingyuan Xiang Gu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — paddenstoel

Qingyuan Mushroom

34.

长寿沙田柚

Changshou Sha Tian You

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit

Changshou Shantian Pomelo

35.

凤凰单丛

Fenghuang Dan Cong

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Fenghuang Single Cluster

36.

涪城麦冬

Fucheng Mai Dong

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — knol

Fucheng Ophiopogon japonicus

37.

狗牯脑

Gou Gu Nao

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Gougunao Tea

38.

武夷山大红袍

Wuyishan Da Hong Pao

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Mount Wuyi Da Hong Pao

39.

晋州鸭梨

Jinzhou Ya Li

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit

Jinzhou Pear

40.

吐鲁番葡萄干

Turpan Pu Tao Gan

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — rozijn

Turpan Raisin

41.

安化黑茶

Anhua Hei Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Anhua Dark Tea

42.

嵊泗贻贝

Shengsi Yi Bei

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — mossel

Shengsi Mussel

43.

辽中玫瑰

Liaozhong Mei Gui

Bloemen en andere siergewassen — bloemen

Liaozhong Rose

44.

横县茉莉花茶

Hengxian Mo Li Hua Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Hengxian Jasmine Tea

45.

蒲江雀舌

Pujiang Que She

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Pujiang Que She Tea

46.

峨眉山茶

Emeishan Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Mount Emei Tea

47.

朵贝茶

Duobei Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Duobei Tea

48.

五常大米

Wuchang Da Mi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — rijst

Wuchang Rice

49.

福鼎白茶

Fuding Bai Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Fuding White Tea

50.

吴川月饼

Wuchuan Yue Bing

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren — gebak

Wuchuan Mooncake

51.

兴隆咖啡

Xinglong Ka Fei

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — koffie

Xinglong Coffee

52.

绍兴酒

Shaoxing Jiu

Alcoholische rijstdrank

Shaoxing Rice Wine

53.

贺兰山东麓葡萄酒

Helanshan Dong Lu Pu Tao Jiu

Wijn

Wine in Helan Mountain East Region

54.

桓仁冰酒

Huanren Bing Jiu

Wijn

Huanren Icewine

55.

烟台葡萄酒

Yantai Pu Tao Jiu

Wijn

Yantai Wine

56.

惠水黑糯米酒

Huishui Hei Nuo Mi Jiu

Alcoholische rijstdrank

Huishui Black Glutinous Rice Wine

57.

西峡香菇

Xixia Xiang Gu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — paddenstoel

Xixia Mushroom

58.

红崖子花生

Hongyazi Hua Sheng

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — pinda

Hongyazi Peanut

59.

武夷岩茶

Wuyi Yan Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Wuyi Rock Tea

60.

英德红茶

Yingde Hong Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Yingde Black Tea

61.

剑南春酒

Jian Nan Chun Jiu/Jian Nan Chun Chiew

Gedistilleerde drank

Jian Nan Chun Liquor

62.

高炉家酒 (高炉酒)

Gao Lu Jia Jiu /Gao Lu Jiu

Gedistilleerde drank

Gao Lu Jia Liquor/Gao Lu Liquor

63.

扳倒井酒

Ban Dao Jing Jiu

Gedistilleerde drank

Ban Dao Jing Liquor

64.

沙城葡萄酒

Shacheng Pu Tao Jiu

Wijn

Shacheng Wine

65.

茅台酒 (贵州茅台酒)

Moutai Jiu (Kweichow Moutai Jiu)/Moutai Chiew (Kweichow Moutai Chiew)

Gedistilleerde drank

Moutai Liquor/Kweichow Moutai Liquor

66.

五粮液

Wu Liang Ye

Gedistilleerde drank

Wuliangye Liquor

67.

盘锦大米

Panjin Da Mi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — rijst

Panjin Rice

68.

吉县苹果

Jixian Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit

Jixian Apple

69.

鄂托克阿尔巴斯山羊肉

Etuoke Aerbasi Shan Yang Rou

Vers vlees (en verse slachtafvallen) — geitenvlees

Otog Arbas Goat Meat

70.

扎兰屯黑木耳

Zhalantun Hei Mu Er

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — paddenstoel

Zhalantun Black Fungus

71.

岫岩滑子蘑

Xiuyan Hua Zi Mo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — paddenstoel

Xiuyan Pholiota Nameko

72.

东港大黄蚬

Donggang Da Huang Xian

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — schelp

Donggang Surf Clam

73.

东宁黑木耳

Dongning Hei Mu Er

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — paddenstoel

Dongning Black Fungus

74.

南京盐水鸭

Nanjing Yan Shui Ya

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — eendenvlees

Nanjing Salted Duck

75.

千岛银珍

Qiandao Yin Zhen

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Qiandao Rare Tea

76.

泰顺三杯香茶

Taishun San Bei Xiang Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Taishun Three Cups of Incense Tea

77.

金华两头乌猪

Jinhua Liang Tou Wu Zhu

Vers vlees (en verse slachtafvallen) — varkensvlees

Jinhua Pig

78.

罗源秀珍菇

Luoyuan Xiu Zhen Gu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — paddenstoel

Luoyuan Pleurotus Geesteranus

79.

桐江鲈鱼

Tongjiang Lu Yu

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — vis

Tongjiang Bass

80.

乐安竹笋

Le’an Zhu Sun

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — groente

Le’an Bamboo Shoots

81.

莒南花生

Junan Hua Sheng

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — pinda

Junan Peanut

82.

文登苹果

Wendeng Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit

Wendeng Apple

83.

安丘大葱

Anqiu Da Cong

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — groente

Anqiu Chinese Onion

84.

香花辣椒

Xianghua La Jiao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — groente

Xianghua Chilli

85.

麻城福白菊

Macheng Fu Bai Ju

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Macheng Chrysanthemum Tea

86.

潜江龙虾

Qianjiang Long Xia

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — rivierkreeft

Qianjiang Crayfish

87.

宜都宜红茶

Yidu Yi Hong Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Yidu Black Tea

88.

大埔蜜柚

Dapu Mi You

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit

Tai Po Honey Pomelo

89.

桂平西山茶

Guiping Xi Shan Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Guiping Xishan Tea

90.

百色芒果

Baise Mang Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit

Baise Mango

91.

巫溪洋芋

Wuxi Yang Yu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — groente

Wuxi Potato

92.

四川泡菜

Sichuan Pao Cai

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — ingelegde groenten

Sichuan Style Pickles

93.

纳溪特早茶

Naxi Te Zao Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Naxi Early-Spring Tea

94.

普洱咖啡

Pu’er Ka Fei

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — koffie

Pu’er Coffee

95.

横山大明绿豆

Hengshan Da Ming Lü Dou

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — boon

Hengshan Daming Mung Bean

96.

眉县猕猴桃

Meixian Mi Hou Tao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit

Meixian Kiwifruit

97.

天祝白牦牛

Tianzhu Bai Mao Niu

Vers vlees (en verse slachtafvallen) — jakvlees

Tianzhu White Yak

98.

柴达木枸杞

Chaidamu Gou Qi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — gojibes

Chaidamu Goji Berry

99.

宁夏大米

Ningxia Da Mi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — rijst

Ningxia Rice

100.

精河枸杞

Jinghe Gou Qi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — gojibes

Jinghe Goji Berry


(1)  Voor een overgangsperiode van vijf jaar na de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst verhindert de bescherming van de geografische aanduiding “正山小种” niet het gebruik van de term “Lapsang Souchong” voor thee op het grondgebied van de Europese Unie, op voorwaarde dat:

kan worden aangetoond dat het betrokken product vóór 3 juni 2017 op de markt van de Europese Unie is gebracht, en

het betrokken product de Europese consument niet misleidt; de werkelijke geografische oorsprong duidelijk leesbaar en zichtbaar wordt weergegeven.


BIJLAGE IV

GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN VAN PRODUCTEN VAN OORSPRONG UIT DE EUROPESE UNIE ALS BEDOELD IN ARTIKEL 2, LID 3

 

In de Europese Unie geregistreerde naam

Transcriptie in Chinese karakters

Productcategorie

 

Cyprus

1.

Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania

塞浦路斯鱼尾菊酒

Gedistilleerde drank

 

Tsjechië

2.

Českobudějovické pivo

捷克布杰约维采啤酒

Bier

3.

Žatecký chmel

萨兹啤酒花

Andere in bijlage I bij het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (het “Verdrag”) genoemde producten (specerijen enz.) — hop

 

Duitsland

4.

Rheinhessen

莱茵黑森葡萄酒

Wijnen

5.

Mosel

摩泽尔葡萄酒

Wijnen

6.

Franken

弗兰肯葡萄酒

Wijnen

7.

Münchener Bier

慕尼黑啤酒

Bier

8.

Bayerisches Bier

巴伐利亚啤酒

Bier

 

Denemarken

9.

Danablu

丹麦蓝乳酪

Kaas

 

Ierland

10.

Irish cream

爱尔兰奶油利口酒

Gedistilleerde drank

11.

Irish whiskey/Irish whisky/Uisce Beatha Eireannach

爱尔兰威士忌

Gedistilleerde drank

 

Griekenland

12.

Σάμος/Samos

萨摩斯甜酒

Wijnen

13.

Σητεία Λασιθίου Κρήτης/Sitia Lasithiou Kritis

西提亚橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

14.

Ελιά Καλαμάτας/Elia Kalamatas

卡拉马塔黑橄榄

Groenten en fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — tafelolijven

15.

Μαστίχα Χίου/Masticha Chiou

希俄斯乳香

Natuurlijke gommen en harsen — kauwgom

16.

Φέτα/Feta (1)

菲达奶酪

Kaas

 

Spanje

17.

Rioja

里奥哈

Wijnen

18.

Cava

卡瓦

Wijnen

19.

Cataluña

加泰罗尼亚

Wijnen

20.

La Mancha

拉曼恰

Wijnen

21.

Valdepeñas

瓦尔德佩涅斯

Wijnen

22.

Brandy de Jerez

雪莉白兰地

Gedistilleerde drank

23.

Queso Manchego (2)

蒙切哥乳酪

Kaas

24.

Jerez/Xérès/Sherry

赫雷斯- 雪莉 / 雪莉

Wijnen

25.

Navarra

纳瓦拉

Wijnen

26.

Valencia

瓦伦西亚

Wijnen

27.

Sierra Mágina

马吉那山脉

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

28.

Priego de Córdoba

布列高科尔多瓦

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

 

Frankrijk

29.

Alsace

阿尔萨斯

Wijnen

30.

Armagnac

雅文邑

Gedistilleerde drank

31.

Beaujolais

博若莱

Wijnen

32.

Bordeaux

波尔多

Wijnen

33.

Bourgogne

勃艮第

Wijnen

34.

Calvados

卡尔瓦多斯

Gedistilleerde drank

35.

Chablis

夏布利

Wijnen

36.

Champagne

香槟

Wijnen

37.

Châteauneuf-du-Pape

教皇新堡

Wijnen

38.

Cognac/eau-de-vie de cognac/eau-de-vie des charentes

干邑/干邑葡萄蒸馏酒 /夏朗德葡萄蒸馏酒

Gedistilleerde drank

39.

Comté

孔泰(奶酪)

Kaas

40.

Côtes de Provence

普罗旺斯丘

Wijnen

41.

Côtes du Rhône

罗讷河谷

Wijnen

42.

Côtes du Roussillon

露喜龙丘

Wijnen

43.

Graves

格拉夫

Wijnen

44.

Languedoc

朗格多克

Wijnen

45.

Margaux

玛歌

Wijnen

46.

Médoc

梅多克

Wijnen

47.

Pauillac

波亚克

Wijnen

48.

Pays d’Oc

奥克地区

Wijnen

49.

Pessac-Léognan

佩萨克-雷奥良

Wijnen

50.

Pomerol

波美侯

Wijnen

51.

Pruneaux d’Agen/Pruneaux d’Agen mi-cuits

阿让李子干

Groenten en fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — pruimen, gedroogd en gekookt

52.

Roquefort

洛克福 (奶酪)

Kaas

53.

Saint-Émilion

圣埃米利永/圣埃米利隆

Wijnen

 

Hongarije

54.

Tokaj

托卡伊葡萄酒

Wijnen

 

Italië

55.

Aceto balsamico di Modena

摩德纳香醋

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — sauzen

56.

Asiago (3)

艾斯阿格

Kaas

57.

Asti

阿斯蒂

Wijnen

58.

Barbaresco

巴巴列斯科

Wijnen

59.

Bardolino Superiore

超级巴多利诺

Wijnen

60.

Barolo

巴罗洛

Wijnen

61.

Brachetto d’Acqui

布拉凯多

Wijnen

62.

Bresaola della Valtellina

瓦特里纳风干牛肉火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

63.

Brunello di Montalcino

布鲁内洛蒙塔奇诺

Wijnen

64.

Chianti

圣康帝

Wijnen

65.

Conegliano Valdobbiadene — Prosecco

科内利亚诺瓦尔多比亚德尼—普罗塞克

Wijnen

66.

Dolcetto d’Alba

阿尔巴杜塞托

Wijnen

67.

Franciacorta

弗朗齐亚科达

Wijnen

68.

Gorgonzola

戈贡佐拉

Kaas

69.

Grana Padano

帕达诺干奶酪

Kaas

70.

Grappa

格拉帕酒

Gedistilleerde drank

71.

Montepulciano d’Abruzzo

蒙帕塞诺阿布鲁佐

Wijnen

72.

Mozzarella di Bufala Campana (4)

坎帕尼亚水牛马苏里拉奶酪

Kaas

73.

Parmigiano Reggiano (5)

帕马森雷加诺

Kaas

74.

Pecorino Romano (6)

佩克利诺罗马羊奶酪

Kaas

75.

Prosciutto di Parma

帕尔玛火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen

76.

Prosciutto di San Daniele (7)

圣达涅莱火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen

77.

Soave

苏瓦韦

Wijnen

78.

Taleggio

塔雷吉欧乳酪

Kaas

79.

Toscano/Toscana

托斯卡诺/托斯卡纳

Wijnen

80.

Vino nobile di Montepulciano (8)

蒙特普齐亚诺贵族葡萄酒

Wijnen

 

Litouwen

81.

Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka

立陶宛原味伏特加

Gedistilleerde drank

 

Oostenrijk

82.

Steirisches Kürbiskernöl

施泰尔南瓜籽油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — pompoenpittenolie

 

Polen

83.

Polska Wódka/Polish Vodka

波兰伏特加

Gedistilleerde drank

 

Portugal

84.

Alentejo

阿兰特茹

Wijnen

85.

Dão

杜奥

Wijnen

86.

Douro

杜罗

Wijnen

87.

Pêra Rocha do Oeste

西罗沙梨

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

88.

Porto/Port/Oporto

波特酒

Wijnen

89.

Vinho Verde

葡萄牙绿酒

Wijnen

 

Roemenië

90.

Cotnari

科特纳里葡萄酒

Wijnen

 

Slowakije

91.

Vinohradnícka oblasť Tokaj

托卡伊葡萄酒产区

Wijnen

 

Slovenië

92.

Vipavska dolina

多丽娜葡萄酒

Wijnen

 

Finland

93.

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

芬兰伏特加

Gedistilleerde drank

 

Zweden

94.

Svensk Vodka/Swedish Vodka

瑞典伏特加

Gedistilleerde drank

 

Verenigd Koninkrijk

95.

Scotch Whisky

苏格兰威士忌

Gedistilleerde drank

96.

Scottish farmed salmon

苏格兰养殖三文鱼

Vis

97.

West Country Farmhouse Cheddar

西乡农场切德 (奶酪)

Kaas

98.

White Stilton cheese/Blue Stilton cheese

斯提尔顿白奶酪/斯提尔顿蓝奶酪

Kaas

 

België, Duitsland, Frankrijk, Nederland

99.

Genièvre/Jenever/Genever

仁内华

Gedistilleerde drank

 

Cyprus, Griekenland

100.

Ούζο/Ouzo

乌佐茴香酒

Gedistilleerde drank


(1)  Voor een overgangsperiode van acht jaar na de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst verhindert de bescherming van de geografische aanduiding “Feta” niet het gebruik van de term “Feta” voor kazen op het grondgebied van de Volksrepubliek China, op voorwaarde dat:

kan worden aangetoond dat het betrokken product vóór 3 uni 2017 op de markt van de Volksrepubliek China is gebracht, en

het betrokken product de Chinese consument niet misleidt; de werkelijke geografische oorsprong duidelijk leesbaar en zichtbaar wordt weergegeven.

(2)  Er wordt geen bescherming van de term “queso” gevraagd.

(3)  Voor een overgangsperiode van zes jaar na de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst verhindert de bescherming van de geografische aanduiding “Asiago” niet het gebruik van de term “Asiago” voor kazen op het grondgebied van de Volksrepubliek China, op voorwaarde dat:

kan worden aangetoond dat het betrokken product vóór 3 juni 2017 op de markt van de Volksrepubliek China is gebracht, en

het betrokken product de Chinese consument niet misleidt; de werkelijke geografische oorsprong duidelijk leesbaar en zichtbaar wordt weergegeven.

(4)  Er wordt geen bescherming van de term “mozzarella” gevraagd.

(5)  De uit hoofde van deze Overeenkomst verleende bescherming heeft geen betrekking op de term “parmesan”.

(6)  Er wordt geen bescherming van de term “pecorino” gevraagd. De bescherming van de geografische aanduiding “Pecorino Romano” verhindert het gebruik van de term “romano” op het grondgebied van China voor andere producten dan kaas niet. Voor een overgangsperiode van drie jaar na de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst verhindert de bescherming van de geografische aanduiding “Pecorino Romano” niet het gebruik van de term “Romano” voor kazen op het grondgebied van de Volksrepubliek China, op voorwaarde dat:

kan worden aangetoond dat het betrokken product vóór 3 juni 2017 op de markt van de Volksrepubliek China is gebracht, en

de werkelijke geografische oorsprong duidelijk leesbaar en zichtbaar wordt weergegeven.

(7)  Er wordt geen bescherming van de term “prosciutto” gevraagd.

(8)  Er wordt geen bescherming van de term “vino nobile di” gevraagd.


BIJLAGE V

GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN VAN PRODUCTEN VAN OORSPRONG UIT DE VOLKSREPUBLIEK CHINA ALS BEDOELD IN ARTIKEL 3, LID 1

 

In de Volksrepubliek China geregistreerde naam

Transcriptie in Latijns schrift

Productcategorie

Vertaling ter informatie

1.

临沧坚果

Lincang Jian Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — noot

Lincang Macadamia

2.

曹县芦笋

Caoxian Lu Sun

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — asperges

Caoxian Asparagus

3.

莱芜生姜

Laiwu Sheng Jiang

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — gember

Laiwu Ginger

4.

桂林罗汉果

Guilin Luo Han Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit

Guilin Monk Fruit

5.

杞县大蒜

Qixian Da Suan

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — knoflook

Qixian Garlic

6.

伍家台贡茶

Wujiatai Gong Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (het “Verdrag”) genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Wujiatai Tribute Tea

7.

贵州绿茶

Guizhou Lü Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Guizhou Green Tea

8.

金塔番茄

Jinta Fan Qie

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — tomaat

Jinta Tomato

9.

阿拉善白绒山羊

Alashan Bai Rong Shan Yang

Vers vlees (en verse slachtafvallen) — kasjmier geit

Alxa Cashmere Goats

10.

径山茶

Jingshan Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Jingshan Tea

11.

霍城薰衣草

Huocheng Xun Yi Cao

Sierbloemen en planten — lavendel

Huocheng Lavender

12.

勃利红松籽

Boli Hong Song Zi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — noot

Boli Pinenut

13.

周至猕猴桃

Zhouzhi Mi Hou Tao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — kiwifruit

Zhouzhi Kiwi fruit

14.

内黄花生

Neihuang Hua Sheng

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — noot

Neihuang Peanut

15.

北票荆条蜜

Beipiao Jing Tiao Mi

Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) — honing

Beipiao Vitex Honey

16.

彭州莴笋

Pengzhou Wo Sun

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — stengelsla

Pengzhou Asparagus Lettuce

17.

阿拉善双峰驼

Alashan Shuang Feng Tuo

Vers vlees (en verse slachtafvallen) — Bactrische kamelen

Alxa Bactrian Camel

18.

穆棱大豆

Muling Da Dou

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — sojaboon

Muling Soybean

19.

鄂托克螺旋藻

Etuoke Luo Xuan Zao

Waterplant — spirulina

Otog Spirulina

20.

广昌白莲

Guangchang Bai Lian

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — lotuszaad

Guangchang White Lotus

21.

小金苹果

Xiaojin Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — appel

Xiaojin Apple

22.

九寨沟蜂蜜

Jiuzhaigou Feng Mi

Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) — honing

Jiuzhaigou Honey

23.

三亚芒果

Sanya Mang Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — mango

Sanya Mango

24.

黑水中蜂蜜

Heishui Zhong Feng Mi

Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) — honing

Heishui Chinese Honey

25.

覃塘毛尖

Qintang Mao Jian

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Qintang Mao Jian Tea

26.

宜州桑蚕茧

Yizhou Sang Can Jian

Andere dierlijke producten — zijde

Yizhou Silkworm Cocoon

27.

滕州马铃薯

Tengzhou Ma Ling Shu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — aardappel

Tengzhou Potato

28.

普陀佛茶

Putuo Fo Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Putuo Buddha Tea

29.

江津花椒

Jiangjin Hua Jiao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — Spaanse peper

Jiangjin Pepperbungeanum

30.

中宁枸杞

Zhongning Gou Qi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — gojibes

Zhongning Goji Berry

31.

三亚甜瓜

Sanya Tian Gua

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — meloen

Sanya Melon

32.

临海西兰花

Linhai Xi Lan Hua

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — broccoli

Linhai Broccoli

33.

大连苹果

Dalian Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — appel

Dalian Apple

34.

榆林马铃薯

Yulin Ma Ling Shu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — aardappel

Yulin Potato

35.

攀枝花芒果

Panzhihua Mang Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — mango

Panzhihua Mango

36.

水城猕猴桃

Shuicheng Mi Hou Tao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — kiwifruit

Shuicheng Kiwifruit

37.

宜昌蜜桔

Yichang Mi Ju

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — sinaasappel

Yichang Sweet Orange

38.

湟中燕麦

Huangzhong Yan Mai

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — haver

Huangzhong Oats

39.

博湖辣椒

Bohu La Jiao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — chili

Bohu Chilli

40.

平和白芽奇兰

Pinghe Bai Ya Qi Lan

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Pinghe Bai Ya Qi Lan Tea

41.

白莲鹅

Bailian E

Vers vlees (en verse slachtafvallen) — ganzenvlees

Bailian Goose

42.

广汉缠丝兔

Guanghan Chan Si Tu

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — konijnenvlees

Guanghan Rabbit

43.

茶淀玫瑰香葡萄

Chadian Mei Gui Xiang Pu Tao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — druif

Chadian Muscat Grape

44.

策勒红枣

Cele Hong Zao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — jujube

Cele Red Jujube

45.

隆化小米

Longhua Xiao Mi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — gierst

Longhua Millet

46.

保靖黄金茶

Baojing Huang Jin Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Baojing Golden Tea

47.

五指山红茶

Wuzhishan Hong Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Wuzhishan Black Tea

48.

张北马铃薯

Zhangbei Ma Ling Shu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — aardappel

Zhangbei Potato

49.

都江堰方竹笋

Dujiangyan Fang Zhu Sun

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — bamboescheuten

Dujiangyan Square Bamboo Shoots

50.

安顺山药

Anshun ShanYao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — dioscorea

Anshun Chinese Yam

51.

嘉峪关洋葱

Jiayuguan Yang Cong

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — ui

Jiayuguan Onion

52.

北京鸭

Beijing Ya

Vers vlees (en verse slachtafvallen) — eendenvlees

Peking Duck

53.

从江香禾糯

Congjiang Xiang He Nuo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — kleefrijst

Congjiang Fragrant Glutinous Rice

54.

北苑贡茶

Beiyuan Gong Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Beiyuan Tribute Tea

55.

肃宁裘皮

Suning Qiu Pi

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — bont

Suning Fur

56.

镇湖刺绣

Zhenhu Ci Xiu

Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) — zijde

Zhenhu Embroidery

57.

舒席

Shu Xi

Wilgentenen

Shu Mat

58.

霍邱柳编

Huoqiu Liu Bian

Wilgentenen

Huoqiu Wickerwork

59.

宣纸

Xuan Zhi

Hooi

Xuan Paper

60.

连史纸

Lian-shi Zhi

Bamboe

Lian-shi Paper

61.

黄梅挑花

Huangmei Tiao Hua

Katoen

Huangmei Cross-stitch

62.

香云纱

Xiangyun Sha

Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) — zijde

Xiangyun Gambiered Gauze

63.

蜀锦

Shu Jin

Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) — zijde

Shu Brocade

64.

蜀绣

Shu Xiu

Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) — zijde

Shu Embroider

65.

青神竹编

Qingshen Zhu Bian

Geweven bamboe

Qingshen Bamboo Weaving

66.

石泉蚕丝

Shiquan Can Si

Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) — zijde

Shiquan Silk

67.

黄岗柳编

Huanggang Liu Bian

Wilgentenen

Huanggang Wicker

68.

遂昌竹炭

Suichang Zhu Tan

Bamboe

Suichang Bamboo Charcoal

69.

牛栏山二锅头

Niulanshan Er Guo Tou

Gedistilleerde drank

Niulanshan Erguotou Liquor

70.

涉县柴胡

Shexian Chai Hu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — wortel

Shexian Bupleurum

71.

泊头鸭梨

Botou Ya Li

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — peer

Botou Ya Pear

72.

戎子酒庄葡萄酒

Rongzi Wine Pu Tao Jiu

Wijnen

Chateau Rongzi Wine

73.

老龙口白酒

Laolongkou Bai Jiu

Gedistilleerde drank

Laolongkou Liquor

74.

新农寒富苹果

Xinnong Han Fu Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — appel

Xinnong Hanfu Apple

75.

吉林长白山人参

Jilin Changbaishan Ren Shen

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — knol

Jilin Changbai Mountain Ginseng

76.

露水河红松母林籽仁

Lushuihe Hong Song Mu Lin Zi Ren

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — zaden

Lushuihe pine seeds and kernel

77.

太保胡萝卜

Taibao Hu Luo Bo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — wortel

Taibao Carrot

78.

佳木斯大米

Jiamusi Da Mi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — rijst

Kiamusze Rice

79.

饶河东北黑蜂蜂蜜

Raohe Dong Bei Hei Feng Feng Mi

Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) — honing

Honey of Raohe Northeast Black Bees

80.

雨花茶

Yu Hua Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Yuhua Tea

81.

洞庭 (山) 碧螺春茶

Dongtingshan Bi Luo Chun Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Dongting Mountain Biluochun Tea

82.

阳澄湖大闸蟹

Yangchenghu Da Zha Xie

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — krab

Yangcheng Lake Crab

83.

盱眙龙虾

Xuyi Long Xia

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — rivierkreeft

Xuyi Crayfish

84.

洋河大曲

Yanghe Da Qu

Gedistilleerde drank

Yanghe Daqu Liquor

85.

舟山三疣梭子蟹

Zhoushan San You Suo Zi Xie

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — krab

Zhoushan Portunus trituberculatus

86.

舟山带鱼

Zhou Shan Dai Yu

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — degenvis

Zhoushan Hairtail

87.

金华火腿

Jinhua Huo Tui

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — ham

Jinhua Ham

88.

文成粉丝

Wencheng Fen Si

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — vermicelli

Wencheng Vermicelli

89.

常山胡柚

Changshan Hu You

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — pomelo

Changshan Pomelo

90.

文成杨梅

Wencheng Yang Mei

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — gagel

Wencheng Waxberry

91.

太平猴魁茶

Taiping Hou Kui Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Taiping Hou Kui Tea

92.

黄山毛峰茶

Huangshan Mao Feng Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Huangshan Maofeng Tea

93.

霍山石斛

Huoshan Shi Hu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — stengel

Huoshan Dendrobe

94.

岳西翠兰

Yuexi Cui Lan

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Yuexi Cuilan Tea

95.

古井贡酒

Gujing Gong Jiu

Gedistilleerde drank

Gujing Gongjiu Liquor

96.

涡阳苔干

Guoyang Tai Gan

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — TaiGan

GuoYang TaiGan

97.

政和白茶

Zhenghe Bai Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Zhenghe White Tea

98.

松溪红茶

Songxi Hong Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Songxi Black Tea

99.

南日鲍

Nanri Bao

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — zeeoren

Nanri Abalone

100.

云霄枇杷

Yunxiao Pi Pa

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — loquats

Yunxiao Loquat

101.

宁德大黄鱼

Ningde Da Huang Yu

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — gele trommelvis

Ningde Large Yellow Croaker

102.

河龙贡米

Helong Gong Mi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — rijst

Helong Rice

103.

会昌米粉

Huichang Mi Fen

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — rijstnoedels

Huichang Rice Noodle

104.

赣南茶油

Gannan Cha You

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olie

Gannan Camellia Oil

105.

泰和乌鸡

Taihe Wu Ji

Vers vlees (en verse slachtafvallen) — kip

Taihe Silk Chicken

106.

浮梁茶

Fuliang Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Fuliang Tea

107.

信丰红瓜子

Xinfeng Hong Gua Zi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — meloenzaad

Xinfeng red Melonseed

108.

寻乌蜜桔

Xunwu Mi Ju

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — sinaasappel

Xunwu Orange

109.

日照绿茶

Rizhao Lv Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Rizhao Green Tea

110.

沾化冬枣

Zhanhua Dong Zao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — jujube

Zhanhua Winter Jujube

111.

沂水苹果

Yishui Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — appel

Yishui Apple

112.

平阴玫瑰

Pingyin Mei Gui

Sierbloemen en ‐planten — bloemen

Pingyin Rose

113.

菏泽牡丹籽油

Heze Mu Dan Zi You

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olie

Heze Peony Seed Oil

114.

陈集山药

Chenji Shan Yao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — broodwortel

Chenji Yam

115.

水沟庙大蒜

Shuigoumiao Da Suan

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — knoflook

Shuigoumiao Garlic

116.

灵宝苹果

Lingbao Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — appel

Lingbao Apple

117.

正阳花生

Zhengyang Hua Sheng

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — pinda

Zhengyang Peanut

118.

柘城辣椒

Zhecheng La Jiao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — Spaanse peper

Zhecheng Chili

119.

泸州老窖酒

Luzhou Laojiao Jiu

Gedistilleerde drank

Luzhou Laojiao Liquor

120.

赤壁青砖茶

Chibi Qing Zhuan Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Chibi Qing Brick Tea

121.

英山云雾茶

Yingshang Yun Wu Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Yingshan Cloud and Mist Tea

122.

襄阳高香茶

Xiangyang Gao Xiang Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Xiangyang High-Aroma Tea

123.

五峰五倍子

Wufeng Wu Bei Zi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit

Wufeng Gallnuts

124.

孝感米酒

Xiaogan Mi Jiu

Alcoholische rijstdrank

Xiaogan Rice Wine

125.

酒鬼酒

Jiu Gui Jiu

Gedistilleerde drank

Jiu Gui Liquor

126.

古丈毛尖

Guzhang Mao Jian

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Guzhang Maojian Tea

127.

永丰辣酱

Yongfeng La Jiang

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — saus

Yongfeng Chili Sauce

128.

新会陈皮

Xinhui Chen Pi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — sinaasappel

Xinhui Orange Peel

129.

化橘红

Hua Ju Hong

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — sinaasappel

Hua Reddish Orange

130.

高州桂圆肉

Gaozhou Gui Yuan Rou

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — longan

Gao Zhou Longan Pulp

131.

增城荔枝

Zengcheng Li Zhi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — lychee

Zengcheng Litchi

132.

梅州金柚

Meizhou Jin You

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — pomelo

Meizhou Golden Pomelo

133.

六堡茶

Liu Pao Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Liu Pao Tea

134.

凌云白毫

Lingyun Bai Hao

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Lingyun Pekoe Tea

135.

姑辽茶

Guliao Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Guliao Tea

136.

融安金桔

Rong’an Jin Ju

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — kumquat

Rong’an Kumquat

137.

北海生蚝

Beihai Sheng Hao

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — oester

Beihai Oyster

138.

博白桂圆

Bobai Gui Yuan

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — longan

Bobai Longan

139.

澄迈桥头地瓜

Chengmai Qiao Tou Di Gua

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — wortel

Chengmai bridge head sweet Potato

140.

涪陵榨菜

Fuling Zha Cai

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — knol

Fuling Hot Pickled Mustard Tuber

141.

丰都牛肉

Fengdu Niu Rou

Vers vlees (en verse slachtafvallen) — rundvlees

Fengdu Beef

142.

奉节脐橙

Feng Jie Qi Cheng

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — sinaasappel

Fengjie Navel Orange

143.

合川桃片

Hechuan Tao Pian

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren — gebak

Hechuan Peach Slices

144.

忠州豆腐乳

Zhongzhou Dou Fu Ru

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — tofoe

Zhongzhou Fermented Bean Curd

145.

石柱黄连

Shizhu Huang Lian

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — wortel

Shizhu Coptis Root

146.

汉源花椒

Hanyuan Hua Jiao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — Spaanse peper

Hanyuan red pepper

147.

攀枝花块菌

Panzhihua Kuai Jun

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — truffel

Panzhihua Truffle

148.

蒙顶山茶

Mingdingshan Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Mingding Mountain Tea

149.

遂宁矮晚柚

Suining Ai Wan You

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — pomelo

Suining Dwarf-Late Pomelo

150.

峨眉山藤椒油

Emeishan Teng Jiao You

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olie

Mount Emei Pepper oil

151.

米易枇杷

Miyi Pi Pa

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — loquats

Miyi Loquat

152.

修文猕猴桃

Xiuwen Mi Hou Tao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — kiwi

Xiuwen Kiwi

153.

织金竹荪

Zhijin Zhu Sun

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — bamboezwam

Zhijin Bamboo Fungus

154.

兴仁薏仁米

Xingren Yi Ren Mi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt —Coix-zaad

Xinren Coix Seed

155.

盘县火腿

Panxian Huo Tui

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

Panxian Ham

156.

都匀毛尖茶

Duyun Mao Jian Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Duyun Maojian Tea

157.

麻江蓝莓

Majiang Lan Mei

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — bosbes

Majiang Blueberry

158.

宣威火腿

Xuanwei Huo Tui

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — ham

Xuanwei Ham

159.

文山三七

Wenshan San Qi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — notoginseng

Wenshan Notoginseng

160.

勐海茶

Menghai Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Menghai Tea

161.

朱苦拉咖啡

Chucola Ka Fei

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — koffie

Chucola Coffee

162.

撒坝火腿

Saba Huo Tui

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — ham

Saba Ham

163.

紫阳富硒茶

Ziyang Fu Xi Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Ziyang Se-enriched Tea

164.

泾阳茯砖茶

Jingyang Fu Zhuan Cha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Jingyang Brick Tea

165.

汉中仙毫

Hanzhong Xian Hao

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee

Hanzhong Xianhao Tea

166.

铜川苹果

Tongchuan Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — appel

Tongchuan Apple

167.

韩城大红袍花椒

Hancheng Da Hong Pao Hua Jiao

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — Spaanse peper

Hancheng Da Hong Pao Red Pepper

168.

富平柿饼

Fuping Shi Bing

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — kaki

Fuping Dried Persimmon

169.

兰州百合

Lanzhou Bai He

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — lelie

Lanzhou Lily

170.

武都油橄榄

Wudu You Gan Lan

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — olijf

Wudu Olive

171.

甘南羊肚菌

Gannan Yang Du Jun

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — morielje

Gannan Morchella Fungi

172.

定西马铃薯

Dingxi Ma Ling Shu

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — aardappel

Dingxi Potato

173.

岷县当归

Minxian Dang Gui

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — wortel

Minxian Angelica

174.

宁夏枸杞

Ningxia Gou Qi

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — gojibes

Ningxia Goji Berry

175.

阿克苏苹果

Aksu Ping Guo

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — appel

Aksu Apple


BIJLAGE VI

GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN VAN PRODUCTEN VAN OORSPRONG UIT DE EUROPESE UNIE ALS BEDOELD IN ARTIKEL 3, LID 1

 

In de Europese Unie geregistreerde naam

Transcriptie in Chinese karakters

Productcategorie

 

Oostenrijk

1.

Inländerrum

茵蓝朗姆酒

Gedistilleerde drank

2.

Jägertee/Jagertee/Jagatee

猎人茶

Gedistilleerde drank

3.

Tiroler Bergkäse

蒂罗尔高山奶酪

Kaas

4.

Tiroler Speck

蒂罗尔熏肉

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen

5.

Vorarlberger Bergkäse

福拉尔贝格高山奶酪

Kaas

 

Bulgarije

6.

Българско розово масло (Bulgarsko rozovo maslo)

保加利亚玫瑰精油

Essentiële oliën — essentiële rozenolie

7.

Дунавска равнина (Dunavska ravnina)

多瑙河平原

Wijnen

8.

Тракийска низина (Trakiiska nizina)

色雷斯平原

Wijnen

 

Kroatië

9.

Baranjski kulen

巴拉尼亚库兰腊肠

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

10.

Dalmatinski pršut

达尔马提亚熏火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen

11.

Dingač

丁嘎池葡萄酒

Wijnen

12.

Drniški pršut

达尼斯熏火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen

13.

Lički krumpir

利卡土豆

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — aardappel

14.

Neretvanska mandarina

内雷特瓦橘子

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — mandarijn

 

Cyprus

15.

Κουμανδαρία (Commandaria)

古曼达力亚

Wijnen

16.

Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou)

圣花园糖膏

Suikerwerk — suiker

 

Tsjechië

17.

Budějovické pivo

布杰约维采啤酒

Bier

18.

Budějovický měšťanský var

布杰约维采市民啤酒

Bier

19.

České pivo

捷克啤酒

Bier

 

Estland

20.

Estonian vodka

爱沙尼亚伏特加

Gedistilleerde drank

 

Finland

21.

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

芬兰浆果利口酒 / 芬兰水果利口酒

Gedistilleerde drank

 

Frankrijk

22.

Anjou

安茹

Wijnen

23.

Bergerac

贝尔热拉克

Wijnen

24.

Brie de Meaux

莫城布里

Kaas

25.

Camembert de Normandie

诺曼底卡门培尔

Kaas

26.

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

西南地区用于制鸭肝的鸭 (沙洛斯, 加斯科涅, 热尔, 朗德, 佩里戈尔, 凯尔西-省

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — vers vlees — eenden

27.

Clos de Vougeot

武若园

Wijnen

28.

Corbières

科比埃

Wijnen

29.

Costières de Nîmes

龙姆丘

Wijnen

30.

Côte de Beaune

博纳山坡

Wijnen

31.

Échezeaux

埃雪索

Wijnen

32.

Emmental de Savoie

萨瓦安文达

Kaas

33.

Faugères

福热尔

Wijnen

34.

Fitou

菲图

Wijnen

35.

Haut-Médoc

上梅多克

Wijnen

36.

Huile d’olive de Haute-Provence

上普罗旺斯橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

37.

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence/Essence de lavande de Haute-Provence

上普罗旺斯薰衣草精油

Essentiële olie — lavendel

38.

Huîtres de Marennes Oléron

马雷讷奥莱龙牡蛎

Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — oester

39.

Jambon de Bayonne

巴约纳火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen

40.

La Tâche

拉塔西

Wijnen

41.

Montravel

蒙哈维尔

Wijnen

42.

Moselle

摩泽尔

Wijnen

43.

Musigny

蜜思妮

Wijnen

44.

Pineau des Charentes

夏朗德皮诺酒

Wijnen

45.

Reblochon/Reblochon de Savoie

雷布洛 / 萨瓦雷布洛

Kaas

46.

Romanée-Conti

罗曼尼 - 康帝

Wijnen

47.

Saint-Estèphe

圣爱斯泰夫

Wijnen

48.

Saint-Nectaire

圣•耐克泰尔

Kaas

49.

Sauternes

苏玳/索泰尔讷

Wijnen

50.

Selles-sur-Cher

谢尔河畔塞勒

Kaas

51.

Touraine

都兰

Wijnen

52.

Vacqueyras

瓦给拉斯

Wijnen

53.

Val de Loire

卢瓦尔河谷

Wijnen

54.

Ventoux

旺度

Wijnen

 

Duitsland

55.

Aachener Printen

亚琛烤饼

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren

56.

Bremer Klaben

不来梅克拉本蛋糕

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren

57.

Hopfen aus der Hallertau

哈勒陶啤酒花

Andere in bijlage I bij het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (het “Verdrag”) genoemde producten (specerijen enz.) — hop

58.

Lübecker Marzipan

吕贝克杏仁膏

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren — marsepein

59.

Mittelrhein

中莱茵

Wijnen

60.

Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste

纽伦堡香肠 / 纽伦堡烤香肠

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — worsten

61.

Nürnberger Lebkuchen

纽伦堡姜饼

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren — ontbijtkoek

62.

Rheingau

莱茵高

Wijnen

63.

Schwarzwälder Schinken

黑森林德火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

64.

Tettnanger Hopfen

泰特南啤酒花

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — hop

 

Griekenland

65.

Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης (Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis)

米洛普塔莫斯橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

66.

Γραβιέρα Κρήτης (Graviera Kritis)

克里特格雷维拉奶酪

Kaas

67.

Καλαμάτα (Kalamata)

卡拉马塔橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

68.

Κεφαλογραβιέρα (Kefalograviera)

克法罗格拉维拉

Kaas

69.

Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης (Kolimvari Chanion Kritis)

克里特哈尼亚克里瓦瑞橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

70.

Κρόκος Κοζάνης (Krokos Kozanis)

科扎尼西红花

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — saffraan

71.

Λακωνία (Lakonia)

拉蔻尼亚橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

72.

Πεζά Ηρακλείου Κρήτης (Peza Irakliou Kritis)

派撒伊拉克利翁克里特橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

73.

Ρετσίνα Αττικής (Retsina Attikes)

阿提卡松香葡萄酒

Wijnen

74.

Τσίπουρο/Tsipouro

其普罗

Gedistilleerde drank

 

Hongarije

75.

Szegedi szalámi/Szegedi téliszalámi

塞格德泰利萨拉米 / 塞格德萨拉米

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

76.

Törkölypálinka

特颗帕林卡

Gedistilleerde drank

 

Italië

77.

Aceto balsamico tradizionale di Modena

摩德纳传统香醋

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — sauzen

78.

Aprutino Pescarese

佩斯卡拉阿普鲁蒂诺橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

79.

Arancia Rossa di Sicilia

西西里岛血橙

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

80.

Bolgheri Sassicaia

博格利西施佳雅

Wijnen

81.

Campania

坎帕尼亚

Wijnen

82.

Chianti Classico

古典基安蒂油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

83.

Chianti classico

古典基安蒂

Wijnen

84.

Cotechino di Modena

摩德纳哥齐诺香肠

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

85.

Culatello di Zibello

齐贝洛库拉泰洛

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

86.

Fontina

芳媞娜

Kaas

87.

Kiwi Latina

拉蒂纳猕猴桃

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

88.

Lambrusco di Sorbara

索巴拉蓝布鲁斯科

Wijnen

89.

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

格拉斯帕罗萨•迪•卡斯特韦特罗蓝布鲁斯科

Wijnen

90.

Marsala

马莎拉

Wijnen

91.

Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel

南蒂罗尔苹果

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

92.

Mortadella Bologna

博洛尼亚莫塔德拉大红肠

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

93.

Pecorino Sardo

佩克利诺撒德干酪

Kaas

94.

Pecorino Toscano

佩克利诺托斯卡纳羊奶酪

Kaas

95.

Pomodoro di Pachino

帕基诺蕃茄

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

96.

Pomodoro San Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino

阿格洛—萨尔内斯—诺切利诺地区圣马尔扎诺番茄

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

97.

Prosciutto di Modena

摩德纳火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

98.

Prosciutto Toscano

托斯卡纳火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen

99.

Prosecco

普罗塞克

Wijnen

100.

Provolone Valpadana

瓦尔帕达纳硬奶酪

Kaas

101.

Salamini italiani alla cacciatora

意大利佳诗雅托乐萨拉米香肠

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

102.

Sicilia

西西里

Wijnen

103.

Speck Alto Adige/Südtiroler Markenspeck/Südtiroler Speck

上阿迪杰烟熏风干火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

104.

Toscano

托斯卡纳橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

105.

Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa

威尼托瓦柏里切拉/威尼托艾卡内依以及柏里齐/ 威尼托德尔格拉帕

Wijnen

 

Polen

106.

Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

北波德拉谢低地区野牛草香味伏特加

Gedistilleerde drank

107.

Jabłka grójecke

格鲁耶茨苹果

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — appel

108.

Jabłka łąckie

翁茨科苹果

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — appel

109.

Wielkopolski ser smażony

大波兰油炸奶酪

Kaas

110.

Wiśnia nadwiślanka

维斯瓦樱桃

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

 

Portugal

111.

Azeite de Moura

摩尔橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

112.

Azeite do Alentejo Interior

内阿连特茹橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

113.

Azeite de Trás-os-Montes

山后省橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

114.

Bairrada

拜拉达

Wijnen

115.

Vin de Madère/Madère/Madera/Madeira Wijn/Vino di Madera/Madeira Wein/Madeira Wine/Madeira/Vinho da Madeira

马德拉

Wijnen

116.

Presunto de Barrancos/Paleta de Barrancos

巴兰科斯火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen

117.

Queijo S. Jorge

圣若热奶酪

Kaas

 

Roemenië

118.

Dealu Mare

马雷丘陵

Wijnen

119.

Murfatlar

穆法特拉

Wijnen

120.

Pălincă

巴林卡

Gedistilleerde drank

121.

Recaş

雷卡什

Wijnen

122.

Salam de Sibiu

西比鸟腊肠

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

123.

Târnave

塔尔纳瓦

Wijnen

124.

Ţuică Zetea de Medieşu Aurit

泽泰亚梅迪耶舒奥里特栗子酒

Gedistilleerde drank

125.

Vinars Murfatlar

穆法特拉烧酒

Gedistilleerde drank

126.

Vinars Târnave

塔尔纳瓦烧酒

Gedistilleerde drank

 

Slovenië

127.

Goriška Brda

戈里察巴尔达

Wijnen

128.

Slovenski med

斯洛文尼亚蜂蜜

Honing

129.

Štajerska Slovenija

施塔依尔斯洛文尼亚

Wijnen

130.

Štajersko prekmursko bučno olje

施塔依尔穆拉南瓜籽油

Andere spijsoliën — pompoenpittenolie

 

Spanje

131.

Aceite del Bajo Aragón

下阿拉贡橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

132.

Alicante

阿利坎特

Wijnen

133.

Antequera

安特戈拉

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

134.

Azafrán de la Mancha

拉曼恰番红花(西红花)

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — saffraan

135.

Baena

巴埃纳

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

136.

Bierzo

比埃尔索

Wijnen

137.

Cítricos Valencianos/Cîtrics Valencians

瓦伦西亚柑橘

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — citrus

138.

Dehesa de Extremadura

埃斯特雷马图拉

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — worsten

139.

Empordà

恩波尔达

Wijnen

140.

Estepa

埃斯特巴

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

141.

Guijuelo

基胡埃罗

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen

142.

Jabugo

哈布戈

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen

143.

Jamón de Teruel/Paleta de Teruel

特鲁埃尔火腿/ 特鲁埃尔前腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen

144.

Jijona

基霍纳

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren — noga

145.

Jumilla

胡米亚

Wijnen

146.

Mahón-Menorca

马宏-梅诺卡

Kaas

147.

Málaga

马拉加

Wijnen

148.

Manzanilla — Sanlúcar de Barrameda

圣卢卡尔-德-巴拉梅达曼萨尼亚葡萄酒

Wijnen

149.

Pacharán navarro

纳瓦拉李子酒

Gedistilleerde drank

150.

Penedès

佩内德斯

Wijnen

151.

Priorat

普里奥拉托

Wijnen

152.

Rías Baixas

下海湾地区

Wijnen

153.

Ribera del Duero

杜埃罗河岸

Wijnen

154.

Rueda

卢埃达

Wijnen

155.

Sierra de Cazorla

卡索尔拉山区

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

156.

Sierra de Segura

塞古拉山区

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

157.

Siurana

西乌拉纳

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

158.

Somontano

索蒙塔诺

Wijnen

159.

Toro

托罗

Wijnen

160.

Turrón de Alicante

阿利坎特杏仁糖

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren — noga

161.

Utiel-Requena

乌迭尔-雷格纳

Wijnen

162.

Cariñena

卡利涅纳

Wijnen

163.

Montes de Toledo

托雷多山区

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

164.

Aceite Campo de Montiel

蒙蒂尔地区橄榄油

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie

165.

Los Pedroches

洛斯佩德罗切斯

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

166.

Vinagre de Jerez

雪利醋

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.)

 

Nederland

167.

Edam Holland

荷兰伊丹奶酪

Kaas

168.

Gouda Holland

荷兰豪达奶酪

Kaas

 

Verenigd Koninkrijk

169.

Scotch Beef

苏格兰牛肉

Vers vlees

170.

Scotch Lamb

苏格兰羔羊肉

Vers vlees

171.

Welsh Beef

威尔士牛肉

Vers vlees

172.

Welsh Lamb

威尔士羊肉

Vers vlees

 

Oostenrijk, België, Duitsland

173.

Korn/Kornbrand

科恩酒/ 科恩烧酒

Gedistilleerde drank

 

Oostenrijk, Hongarije

174.

Pálinka

帕林卡

Gedistilleerde drank

 

Kroatië, Slovenië

175.

Istarski pršut/Istrski pršut

伊斯特拉熏火腿

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen


BIJLAGE VII

GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN VAN PRODUCTEN VAN OORSPRONG UIT DE VOLKSREPUBLIEK CHINA ALS BEDOELD IN ARTIKEL 1, LID 2

 

In de Volksrepubliek China geregistreerde naam

Transcriptie in Latijns schrift

Vertaling ter informatie

1.

宜兴紫砂

Yixing Zi Sha

Yixing Purple Clay Ware

2.

扬州漆器

Yangzhou Qi Qi

Yangzhou Lacquerware

3.

东海水晶

Donghai Shui Jing

Donghai Crystal

4.

龙泉青瓷

Longquan Qing Ci

Longquan Celadon

5.

建盏

Jian Zhan

Jian Bowl

6.

德化白瓷

Dehua Bai Ci

White Porcelains of Dehua

7.

景德镇瓷器

Jingdezhen Ci Qi

Jingdezhen Porcelain

8.

当阳峪绞胎瓷

Dangyangyu Jiao Tai Ci

Dangyangyu Jiaotai Porcelain

9.

汝瓷

Ru Ci

Ru Ceramic

10.

枝江布鞋

Zhijiang Bu Xie

ZhiJiang Cloth Shoes

11.

浏阳花炮

Liuyang Hua Pao

Liuyang Fireworks

12.

醴陵瓷器

Liling Ci Qi

Liling Ceramic

13.

端砚

Duan Yan

Duan Inkstone

14.

坭兴陶

Nixing Tao

Nixing Pottery

15.

大足石雕

Dazu Shi Diao

Dazu Stone Carving

16.

大方漆器

Dafang Qi Qi

Dafang Lacquerware

17.

建水紫陶

Jianshui Zi Tao

Jianshui Purple Pottery