24.10.2017 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 274/3 |
OVEREENKOMST
tussen de Europese Unie en IJsland over de bescherming van geografische aanduidingen van landbouwproducten en levensmiddelen
DE EUROPESE UNIE,
enerzijds, en
IJSLAND
anderzijds,
hierna „de partijen” genoemd,
OVERWEGENDE dat de partijen onderling overeenkomen om een harmonieuze ontwikkeling van de geografische aanduidingen zoals bedoeld in artikel 22, lid 1, van de Overeenkomst inzake handelsaspecten van intellectuele-eigendomsrechten (Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights -TRIPS) te bevorderen en de handel in landbouwproducten en levensmiddelen van oorsprong uit het grondgebied van de partijen te stimuleren,
OVERWEGENDE dat de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte (EER-overeenkomst) voorziet in de wederzijdse erkenning en bescherming van geografische aanduidingen van wijnen, gearomatiseerde wijnbouwproducten en gedistilleerde dranken,
ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
Artikel 1
Toepassingsgebied
1. Deze overeenkomst is van toepassing op de erkenning en bescherming van geografische aanduidingen van andere landbouwproducten en levensmiddelen dan wijnen, gearomatiseerde wijnbouwproducten en gedistilleerde dranken van oorsprong uit het grondgebied van de partijen.
2. Geografische aanduidingen van een partij worden alleen door de andere partij in het kader van deze overeenkomst beschermd als deze onder de in artikel 2 bedoelde wetgeving vallen.
Artikel 2
Gevestigde geografische aanduidingen
1. Na bestudering van de in deel A van bijlage I genoemde wetgeving van IJsland concludeert de Europese Unie dat die wetgeving in overeenstemming is met de in deel B van bijlage I vermelde elementen.
2. Na bestudering van de in deel A van bijlage I genoemde wetgeving van de Europese Unie concludeert IJsland dat die wetgeving in overeenstemming is met de in deel B van bijlage I vermelde elementen.
3. Na afronding van een bezwaarprocedure overeenkomstig deel C van bijlage I en na bestudering van de in bijlage II vermelde geografische aanduidingen van landbouwproducten en levensmiddelen van de Europese Unie die in het kader van de in lid 2 bedoelde wetgeving door de Europese Unie zijn geregistreerd, beschermt IJsland deze geografische aanduidingen overeenkomstig het in deze overeenkomst vastgelegde beschermingsniveau.
4. Na afronding van een bezwaarprocedure overeenkomstig deel C van bijlage I en na bestudering van de in bijlage II vermelde geografische aanduidingen van landbouwproducten en levensmiddelen van IJsland die in het kader van de in lid 1 bedoelde wetgeving door IJsland zijn geregistreerd, beschermt de Europese Unie deze geografische aanduidingen overeenkomstig het in deze overeenkomst vastgelegde beschermingsniveau.
Artikel 3
Toevoeging van nieuwe geografische aanduidingen
1. De partijen komen overeen dat na afronding van de bezwaarprocedure overeenkomstig deel C van bijlage I en na de in artikel 2, leden 3 en 4, bedoelde bestudering van de geografische aanduidingen ten genoegen van beide partijen, nieuwe te beschermen geografische aanduidingen overeenkomstig artikel 10, lid 3, aan bijlage II kunnen worden toegevoegd.
2. Van een partij wordt niet verlangd dat zij een naam als geografische aanduiding beschermt indien deze strijdig is met de naam van een planten- of een dierenras en de consument daardoor kan worden misleid met betrekking tot de werkelijke oorsprong van het product.
Artikel 4
Reikwijdte van de bescherming van geografische aanduidingen
1. De in bijlage II vermelde geografische aanduidingen, met inbegrip van die welke krachtens artikel 3 zijn toegevoegd, worden beschermd tegen:
a) |
elk direct of indirect commercieel gebruik van een beschermde naam:
|
b) |
elk misbruik, elke nabootsing of elke voorstelling, zelfs indien de werkelijke oorsprong van het product is aangegeven, of indien de beschermde naam is vertaald, getranscribeerd of getranslitereerd of vergezeld gaat van uitdrukkingen als „soort”, „type”, „methode”, „op de wijze van”, „imitatie”, „smaak”, „zoals” en dergelijke; |
c) |
elke andere valse of misleidende aanduiding met betrekking tot de herkomst, de oorsprong, de aard of de wezenlijke hoedanigheden van het product op de binnen- of buitenverpakking, reclamemateriaal of documenten voor het betrokken product, alsmede het verpakken in een recipiënt die aanleiding kan geven tot misverstanden over de oorsprong van het product; |
d) |
elke andere praktijk die de consument ten aanzien van de werkelijke oorsprong van het product kan misleiden. |
2. Beschermde geografische aanduidingen worden geen soortnamen op de grondgebieden van de partijen.
3. Indien geografische aanduidingen volledig of gedeeltelijk gelijkluidend zijn, wordt elk van deze aanduidingen beschermd, mits zij te goeder trouw zijn gebruikt en naar behoren rekening is gehouden met de lokale en traditionele gebruiken en het reële gevaar voor verwarring. De partijen bepalen in onderling overleg de praktische gebruiksvoorwaarden waaronder de gelijkluidende geografische aanduidingen van elkaar zullen worden onderscheiden, er rekening mee houdend dat de betrokken producenten een billijke behandeling moeten krijgen en dat de consument niet mag worden misleid. Een gelijkluidende naam die bij de consument ten onrechte de indruk wekt dat de producten van oorsprong zijn uit een ander grondgebied, wordt niet geregistreerd, ook al is de naam juist wat het grondgebied, de regio of de plaats van oorsprong van het product in kwestie betreft.
4. Wanneer een partij in het kader van onderhandelingen met een derde land voorstelt om een geografische aanduiding van dat derde land te beschermen, en die naam gelijkluidend is met een geografische aanduiding van de andere partij, stelt zij deze partij van dit voornemen in kennis en biedt zij haar de gelegenheid opmerkingen te maken voordat de bescherming van de naam van kracht wordt.
5. Niets in deze overeenkomst verplicht een partij ertoe geografische aanduidingen van de andere partij te beschermen, indien deze aanduidingen in het land van oorsprong niet of niet meer zijn beschermd. De partijen stellen elkaar ervan in kennis wanneer een geografische aanduiding in het land van oorsprong niet meer wordt beschermd. Een dergelijke kennisgeving vindt plaats overeenkomstig artikel 10, lid 3.
6. Deze overeenkomst doet op generlei wijze afbreuk aan het recht van een persoon om in het handelsverkeer zijn naam of de naam van zijn voorganger in zaken te gebruiken, behalve wanneer deze naam op zodanige wijze wordt gebruikt dat de consument daardoor wordt misleid.
Artikel 5
Recht op het gebruik van geografische aanduidingen
1. Een krachtens deze overeenkomst beschermde naam mag worden gebruikt door elke marktdeelnemer die landbouwproducten of levensmiddelen in de handel brengt die met het overeenkomstige productdossier overeenstemmen.
2. Zodra een geografische aanduiding krachtens deze overeenkomst wordt beschermd, mag het gebruik van de beschermde naam niet afhankelijk worden gesteld van registratie van de gebruikers of andere kosten.
Artikel 6
Verband met merken
1. Wanneer de registratie van een merk leidt tot één van de in artikel 4, lid 1, bedoelde situaties met betrekking tot een beschermde geografische aanduiding voor soortgelijke producten, wordt deze registratie door de partijen geweigerd of nietig verklaard, ex officio of op verzoek van een belanghebbende partij conform de wetgeving van elke partij, mits de registratie van het merk is aangevraagd na de datum waarop de registratie van de geografische aanduiding op het betrokken grondgebied is aangevraagd.
2. Voor de in artikel 2 bedoelde geografische aanduidingen is de datum van de registratieaanvraag de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst.
3. Voor de in artikel 3 bedoelde geografische aanduidingen is de datum van de registratieaanvraag de datum waarop een partij de andere partij een verzoek om bescherming van een geografische aanduiding toezendt.
4. De partijen zijn niet verplicht een geografische aanduiding krachtens artikel 3 te beschermen wanneer de bescherming de consument gezien de reputatie of bekendheid van een handelsmerk kan misleiden ten aanzien van de werkelijke identiteit van het product.
5. Onverminderd lid 4 beschermen de partijen geografische aanduidingen ook wanneer er een ouder handelsmerk bestaat. Onder een ouder handelsmerk wordt verstaan een handelsmerk dat in één van de situaties als bedoeld in artikel 4, lid 1, van deze overeenkomst is gebruikt en dat vóór de datum waarop de aanvraag voor bescherming van de geografische aanduiding door de andere partij in het kader van deze overeenkomst wordt ingediend, is aangevraagd, geregistreerd of waarvoor, mits de betrokken wetgeving in deze mogelijkheid voorziet, rechten zijn verworven door gebruik, te goeder trouw, op het grondgebied van een van de partijen. Een dergelijk handelsmerk mag verder worden gebruikt en vernieuwd, ongeacht de bescherming van de geografische aanduiding, mits er geen redenen zijn voor nietig- of vervallenverklaring op grond van de handelsmerkwetgeving van de partijen.
Artikel 7
Handhaving
De autoriteiten van de partijen handhaven de in de artikelen 4, 5 en 6 bedoelde bescherming op passende wijze teneinde onrechtmatig gebruik van de beschermde geografische aanduidingen te voorkomen en, in voorkomend geval, te beëindigen. Zij handhaven deze bescherming eveneens op verzoek van een belanghebbende.
Artikel 8
Algemene voorschriften
1. Invoer, uitvoer en afzet van de in de artikelen 2 en 3 bedoelde producten vinden plaats overeenkomstig de wet- en regelgeving die van toepassing is op het grondgebied van de partij waar de producten op de markt worden gebracht.
2. Aangelegenheden die zich naar aanleiding van productdossiers van geregistreerde geografische aanduidingen voordoen, worden door het krachtens artikel 10 opgerichte Gezamenlijk Comité behandeld.
3. De registratie van krachtens deze overeenkomst beschermde geografische aanduidingen kan alleen worden ingetrokken door de partij waaruit het product van oorsprong is.
4. Een productdossier in de zin van deze overeenkomst is het productdossier dat is goedgekeurd door de autoriteiten van de partij van het grondgebied waaruit het product van oorsprong is, inclusief eventuele eveneens goedgekeurde wijzigingen daarin.
Artikel 9
Samenwerking en transparantie
1. De partijen houden rechtstreeks of via het bij artikel 10 ingestelde Gezamenlijk Comité contact over alle kwesties in verband met de uitvoering en werking van deze overeenkomst. In het bijzonder kan een partij de andere partij verzoeken om informatie over productdossiers en de wijziging daarvan en over contactpunten voor controlebepalingen.
2. Elke partij kan de productdossiers of een samenvatting daarvan, alsmede de contactpunten voor controlebepalingen die betrekking hebben op de beschermde geografische aanduidingen van de andere partij uit hoofde van deze overeenkomst, openbaar maken.
Artikel 10
Gezamenlijk Comité
1. Beide partijen komen overeen een Gezamenlijk Comité bestaande uit vertegenwoordigers van de Europese Unie en IJsland op te zetten om ontwikkelingen met betrekking tot deze overeenkomst te volgen en de samenwerking en dialoog op het gebied van geografische aanduidingen te intensiveren.
2. Het Gezamenlijk Comité besluit bij consensus. Het stelt zijn reglement van orde vast. Het komt bijeen op verzoek van een van beide partijen, afwisselend in de Europese Unie en in IJsland, op een tijdstip, plaats en wijze (waaronder eventueel per videoconferentie) die onderling door de partijen worden bepaald, doch uiterlijk binnen 90 dagen nadat het verzoek is gedaan.
3. Het Gezamenlijk Comité ziet erop toe dat deze overeenkomst goed werkt, en kan alle aangelegenheden bestuderen die verband houden met de uitvoering en werking ervan. Met name heeft het tot taak:
a) |
deel A van bijlage I te wijzigen wat betreft de verwijzingen naar het recht dat op het grondgebied van de partijen van toepassing is; |
b) |
deel B van bijlage I te wijzigen wat betreft de elementen voor de registratie en controle van geografische aanduidingen; |
c) |
bijlage II te wijzigen wat betreft de geografische aanduidingen; |
d) |
informatie uit te wisselen over ontwikkelingen op wetgevings- en beleidsgebied inzake geografische aanduidingen, alsmede over alle andere aangelegenheden van wederzijds belang op het gebied van geografische aanduidingen; |
e) |
informatie uit te wisselen over geografische aanduidingen met het oog op de eventuele bescherming ervan overeenkomstig deze overeenkomst. |
Artikel 11
Inwerkingtreding
1. Deze overeenkomst wordt door de partijen geratificeerd of goedgekeurd volgens hun interne procedures.
2. Behoudens het bepaalde in lid 3 treedt deze overeenkomst in werking op de eerste dag van de eerste maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat de in lid 1 bedoelde procedures zijn afgerond.
3. Ligt die datum vóór de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en IJsland over aanvullende handelspreferenties voor landbouwproducten op grond van artikel 19 van de EER-overeenkomst, gedaan te Brussel op drieëntwintig maart tweeduizendzeventien, dan treedt deze overeenkomst pas in werking op laatstbedoelde datum.
Съставено в Брюксел на двадесет и трети март през две хиляди и седемнадесета година.
Hecho en Bruselas, el veintitrés de marzo de dos mil diecisiete.
V Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce sedmnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende marts to tusind og sytten.
Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten März zweitausendsiebzehn.
Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta märtsikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.
Done at Brussels on the twenty third day of March in the year two thousand and seventeen.
Fait à Bruxelles, le vingt trois mars deux mille dix-sept.
Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset trećeg ožujka godine dvije tisuće sedamnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì ventitré marzo duemiladiciassette.
Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada divdesmit trešajā martā.
Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų kovo dvidešimt trečią dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év március havának huszonharmadik napján.
Magħmul fi Brussell, fit-tlieta u għoxrin jum ta’ Marzu fis-sena elfejn u sbatax.
Gedaan te Brussel, drieëntwintig maart tweeduizend zeventien.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego trzeciego marca roku dwa tysiące siedemnastego.
Feito em Bruxelas, em vinte e três de março de dois mil e dezassete.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci și trei martie două mii șaptesprezece.
V Bruseli dvadsiateho tretieho marca dvetisícsedemnásť.
V Bruslju, dne triindvajsetega marca leta dva tisoč sedemnajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.
Som skedde i Bryssel den tjugotredje mars år tjugohundrasjutton.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Исландия
Por Islandia
Za Island
For Island
Für Island
Islandi nimel
Για τηv Ισλανδία
For Iceland
Pour l'Islande
Za Island
Per l'Islanda
Islandes vārdā –
Islandijos vardu
Izland részéről
Għall-Iżlanda
Voor IJsland
W imieniu Islandii
Pela Islândia
Pentru Islanda
Za Island
Za Islandijo
Islannin puolesta
För Island
BIJLAGE I
DEEL A
Wetgeving van de partijen
Wetgeving van de Europese Unie:
|
Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen |
|
Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 664/2014 van de Commissie van 18 december 2013 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de vaststelling van de symbolen van de Unie voor beschermde oorsprongsbenamingen, beschermde geografische aanduidingen en gegarandeerde traditionele specialiteiten en betreffende bepaalde voorschriften inzake het betrekken, bepaalde procedurebepalingen en bepaalde aanvullende overgangsregels |
|
Uitvoeringsverordening (EU) nr. 668/2014 van de Commissie van 13 juni 2014 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen |
Wetgeving van IJsland:
Wet nr. 130 van 22 december 2014 op de bescherming van productnamen als oorsprongsbenaming, geografische aanduiding of traditionele specialiteit
DEEL B
Elementen voor de registratie en controle van geografische aanduidingen als bedoeld in artikel 2, leden 1 en 2
1. |
Een register met de geografische aanduidingen die op het grondgebied worden beschermd. |
2. |
Een administratieve procedure om na te gaan of de geografische aanduiding aangeeft dat een product van oorsprong is uit een gebied, regio of plaats van één of meer staten wanneer een bepaalde kwaliteit, reputatie of ander kenmerk van dat product hoofdzakelijk is toe te schrijven aan de geografische oorsprong ervan. |
3. |
De verplichting dat een geregistreerde naam overeenkomt met een specifiek product of specifieke producten waarvoor een productdossier is samengesteld, dat alleen kan worden gewijzigd volgens een passende administratieve procedure. |
4. |
Controlebepalingen inzake productie. |
5. |
Het recht van iedere op het grondgebied gevestigde producent die zich onderwerpt aan het systeem van controles, om het product met de beschermde naam te produceren indien die producent voldoet aan het productdossier. |
6. |
Een procedure om bezwaar aan te tekenen, waarbij rekening wordt gehouden met de rechtmatige belangen van vroegere gebruikers van namen, ongeacht of deze namen als een vorm van intellectuele eigendom worden beschermd of niet. |
7. |
Een voorschrift dat beschermde namen geen soortnamen mogen worden. |
8. |
Bepalingen betreffende de registratie, inclusief weigering van registratie, van termen die geheel of gedeeltelijk gelijkluidend zijn met geregistreerde termen, termen die in de omgangstaal van de partijen gebruikelijk zijn als soortnaam voor producten en termen die namen van planten- of dierenrassen bevatten. In het kader van deze bepalingen wordt rekening gehouden met de rechtmatige belangen van alle betrokken partijen. |
Deel C
Criteria voor de in artikel 2 bedoelde bezwaarprocedure
1. |
Lijst van namen met, in voorkomend geval, de corresponderende transcriptie in Latijns schrift. |
2. |
Informatie over de productcategorie. |
3. |
Uitnodiging aan de lidstaten (in het geval van de Europese Unie), aan derde landen of aan natuurlijke of rechtspersonen met een rechtmatig belang die in een lidstaat (in het geval van de Europese Unie), in IJsland of in een derde land gevestigd of woonachtig zijn, om tegen een dergelijke bescherming bezwaar aan te tekenen door middel van een met redenen omkleed bezwaarschrift. |
4. |
Een bezwaarschrift moet de Europese Commissie of de IJslandse regering (de IJslandse Dienst voor Veterinaire Aangelegenheden en Levensmiddelen (MAST)) binnen 2 maanden na de datum van de bekendmaking bereiken. |
5. |
Bezwaarschriften zijn slechts ontvankelijk als zij binnen de in punt 4 bedoelde termijn worden ontvangen en als daarin wordt aangetoond dat de bescherming van de voorgestelde naam:
|
6. |
De in punt 5 genoemde criteria zullen worden beoordeeld met betrekking tot het grondgebied van de Europese Unie, dat in geval van intellectuele-eigendomsrechten alleen betrekking heeft op het grondgebied of de grondgebieden waar de rechten beschermd zijn, of met betrekking tot het grondgebied van IJsland. |
BIJLAGE II
GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN VAN PRODUCTEN ALS BEDOELD IN ARTIKEL 2, LEDEN 3 EN 4
In IJsland te beschermen landbouwproducten en levensmiddelen, met uitzondering van wijnen, gearomatiseerde wijnbouwproducten en gedistilleerde dranken, uit de Europese Unie (1)
Land |
Te beschermen naam |
Transcriptie in Latijnse karakters |
Productcategorie |
AT |
Gailtaler Almkäse |
|
Kazen |
AT |
Gailtaler Speck |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
AT |
Marchfeldspargel |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
AT |
Mostviertler Birnmost |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (hierna het „Verdrag” genoemd) genoemde producten |
AT |
Steierisches Kübiskernöl |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
AT |
Steirischer Kren |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
AT |
Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse |
|
Kazen |
AT |
Tiroler Bergkäse |
|
Kazen |
AT |
Tiroler Graukäse |
|
Kazen |
AT |
Tiroler Speck |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
AT |
Vorarlberger Alpkäse |
|
Kazen |
AT |
Vorarlberger Bergkäse |
|
Kazen |
AT |
Wachauer Marille |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
AT |
Waldviertler Graumohn |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
BE |
Beurre d'Ardenne |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
BE |
Brussels grondwitloof |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
BE |
Fromage de Herve |
|
Kazen |
BE |
Gentse azalea |
|
Sierbloemen en -planten |
BE |
Geraardsbergse Mattentaart |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
BE |
Jambon d'Ardenne |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
BE |
Liers vlaaike |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
BE |
Pâté gaumais |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
BE |
Poperingse hopscheuten / Poperingse hoppescheuten |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
BE |
Vlaams — Brabantse Tafeldruif |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
BG |
Горнооряховски суджук |
Gornooryahovski sudzhuk |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
CY |
Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου |
Koufeta Amygdalou Geroskipou |
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
CY |
Λουκούμι Γεροσκήπου |
Loukoumi Geroskipou |
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
CZ |
Březnický ležák |
|
Bieren |
CZ |
Brněnské pivo / Starobrněnské pivo |
|
Bieren |
CZ |
Budějovické pivo |
|
Bieren |
CZ |
Budějovický měšťanský var |
|
Bieren |
CZ |
Černá Hora |
|
Bieren |
CZ |
České pivo |
|
Bieren |
CZ |
Českobudějovické pivo |
|
Bieren |
CZ |
Český kmín |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
CZ |
Chamomilla bohemica |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
CZ |
Chelčicko — Lhenické ovoce |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
CZ |
Chodské pivo |
|
Bieren |
CZ |
Hořické trubičky |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
CZ |
Jihočeská Niva |
|
Kazen |
CZ |
Jihočeská Zlatá Niva |
|
Kazen |
CZ |
Karlovarské oplatky |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
CZ |
Karlovarské trojhránky |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
CZ |
Karlovarský suchar |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
CZ |
Lomnické suchary |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
CZ |
Mariánskolázeňské oplatky |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
CZ |
Nošovické kysané zelí |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
CZ |
Olomoucké tvarůžky |
|
Kazen |
CZ |
Pardubický perník |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
CZ |
Pohořelický kapr |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
CZ |
Štramberské uši |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
CZ |
Třeboňský kapr |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
CZ |
Valašský frgál |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
CZ |
Všestarská cibule |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
CZ |
Žatecký chmel |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
CZ |
Znojemské pivo |
|
Bieren |
DE |
Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
DE |
Aachener Printen |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
DE |
Abensberger Spargel/Abensberger Qualitätsspargel |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
DE |
Aischgründer Karpfen |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
DE |
Allgäuer Bergkäse |
|
Kazen |
DE |
Allgäuer Emmentaler |
|
Kazen |
DE |
Altenburger Ziegenkäse |
|
Kazen |
DE |
Ammerländer Dielenrauchschinken / Ammerländer Katenschinken |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
DE |
Ammerländer Schinken / Ammerländer Knochenschinken |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
DE |
Bamberger Hörnla/Bamberger Hörnle/Bamberger Hörnchen |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
DE |
Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez'n / Bayerische Brezel |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
DE |
Bayerischer Meerrettich / Bayerischer Kren |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
DE |
Bayerisches Bier |
|
Bieren |
DE |
Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern |
|
Vers vlees |
DE |
Bremer Bier |
|
Bieren |
DE |
Bremer Klaben |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
DE |
Diepholzer Moorschnucke |
|
Vers vlees |
DE |
Dithmarscher Kohl |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
DE |
Dortmunder Bier |
|
Bieren |
DE |
Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
DE |
Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert |
|
Mosterdpasta |
DE |
Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
DE |
Feldsalat von der Insel Reichenau |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
DE |
Filderkraut / Filderspitzkraut |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
DE |
Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
DE |
Göttinger Feldkieker |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
DE |
Göttinger Stracke |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
DE |
Greußener Salami |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
DE |
Gurken von der Insel Reichenau |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
DE |
Halberstädter Würstchen |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
DE |
Hessischer Apfelwein |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
DE |
Hessischer Handkäse or Hessischer Handkäs |
|
Kazen |
DE |
Hofer Bier |
|
Bieren |
DE |
Hofer Rindfleischwurst |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
DE |
Holsteiner Karpfen |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
DE |
Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken/ Holsteiner Katensrauchchinken/ Holsteiner Knochenschinken |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
DE |
Holsteiner Tilsiter |
|
Kazen |
DE |
Hopfen aus der Hallertau |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
DE |
Kölsch |
|
Bieren |
DE |
Kulmbacher Bier |
|
Bieren |
DE |
Lausitzer Leinöl |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
DE |
Lübecker Marzipan |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
DE |
Lüneburger Heidekartoffeln |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
DE |
Lüneburger Heidschnucke |
|
Vers vlees |
DE |
Mainfranken Bier |
|
Bieren |
DE |
Meißner Fummel |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
DE |
Münchener Bier |
|
Bieren |
DE |
Nieheimer Käse |
|
Kazen |
DE |
Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
DE |
Nürnberger Lebkuchen |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
DE |
Oberpfälzer Karpfen |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
DE |
Odenwälder Frühstückskäse |
|
Kazen |
DE |
Reuther Bier |
|
Bieren |
DE |
Rheinisches Apfelkraut |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
DE |
Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
DE |
Salate von der Insel Reichenau |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
DE |
Salzwedeler Baumkuchen |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
DE |
Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
DE |
Schwäbische Maultaschen or Schwäbische Suppenmaultaschen |
|
Deegwaren |
DE |
Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle |
|
Deegwaren |
DE |
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch |
|
Vers vlees |
DE |
Schwarzwälder Schinken |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
DE |
Schwarzwaldforelle |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
DE |
Spalt Spalter |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
DE |
Spreewälder Gurken |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
DE |
Spreewälder Meerrettich |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
DE |
Stromberger Pflaume |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
DE |
Tettnanger Hopfen |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
DE |
Thüringer Leberwurst |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
DE |
Thüringer Rostbratwurst |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
DE |
Thüringer Rotwurst |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
DE |
Tomaten von der Insel Reichenau |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
DE |
Walbecker Spargel |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
DE |
Weideochse vom Limpurger Rind |
|
Vers vlees |
DE |
Westfälischer Knochenschinken |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
DK |
Danablu |
|
Kazen |
DK |
Esrom |
|
Kazen |
DK |
Lammefjordsgulerod |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
DK |
Vadehavslam |
|
Vers vlees |
DK |
Vadehavsstude |
|
Vers vlees |
EL |
Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη |
Xira Syka Taxiarchi |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας |
Agios Mattheos Kerkyras |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Αγουρέλαιο Χαλκιδικής |
Agoureleo Chalkidikis |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Ακτινίδιο Πιερίας |
Aktinidio Pierias |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Ακτινίδιο Σπερχειού |
Aktinidio Sperchiou |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Ανεβατό |
Anevato |
Kazen |
EL |
Αποκορώνας Χανίων Κρήτης |
Apokoronas Chanion Kritis |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Αρνάκι Ελασσόνας |
Arnaki Elassonas |
Vers vlees |
EL |
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης |
Arxanes Irakliou Kritis |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου |
Avgotarocho Messolongiou |
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
EL |
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης |
Vianos Irakliou Kritis |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης |
Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Γαλοτύρι |
Galotyri |
Kazen |
EL |
Γραβιέρα Αγράφων |
Graviera Agrafon |
Kazen |
EL |
Γραβιέρα Κρήτης |
Graviera Kritis |
Kazen |
EL |
Γραβιέρα Νάξου |
Graviera Naxou |
Kazen |
EL |
Ελιά Καλαμάτας |
Elia Kalamatas |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο „Τροιζηνία” |
Exeretiko partheno eleolado „Trizinia” |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό |
Exeretiko partheno eleolado Thrapsano |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης |
Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Ζάκυνθος |
Zakynthos |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Θάσος |
Thassos |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης |
Throumba Ampadias Rethymnis Kritis |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Θρούμπα Θάσου |
Throumba Thassou |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Θρούμπα Χίου |
Throumba Chiou |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Καλαθάκι Λήμνου |
Kalathaki Limnou |
Kazen |
EL |
Καλαμάτα |
Kalamata |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Κασέρι |
Kasseri |
Kazen |
EL |
Κατίκι Δομοκού |
Katiki Domokou |
Kazen |
EL |
Κατσικάκι Ελασσόνας |
Katsikaki Elassonas |
Vers vlees |
EL |
Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας |
Kelifoto fystiki Fthiotidas |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου |
Kerassia Tragana Rodochoriou |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Κεφαλογραβιέρα |
Kefalograviera |
Kazen |
EL |
Κεφαλονιά |
Kefalonia |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης |
Kolymvari Chanion Kritis |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Κονσερβολιά Αμφίσσης |
Konservolia Amfissis |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Κονσερβολιά Άρτας |
Konservolia Artas |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Κονσερβολιά Αταλάντης |
Konservolia Atalantis |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου |
Konservolia Piliou Volou |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Κονσερβολιά Ροβίων |
Konservolia Rovion |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Κονσερβολιά Στυλίδας |
Konservolia Stylidas |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Κοπανιστή |
Kopanisti |
Kazen |
EL |
Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα |
Korinthiaki Stafida Vostitsa |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Κουμ Κουάτ Κέρκυρας |
Koum kouat Kerkyras |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Κρανίδι Αργολίδας |
Kranidi Argolidas |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Κρητικό παξιμάδι |
Kritiko paximadi |
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
EL |
Κροκεές Λακωνίας |
Krokees Lakonias |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Κρόκος Κοζάνης |
Krokos Kozanis |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
EL |
Λαδοτύρι Μυτιλήνης |
Ladotyri Mytilinis |
Kazen |
EL |
Λακωνία |
Lakonia |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Λέσβος / Mυτιλήνη |
Lesvos / Mytilini |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Λυγουριό Ασκληπιείου |
Lygourio Asklipiou |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Μανούρι |
Manouri |
Kazen |
EL |
Μανταρίνι Χίου |
Mandarini Chiou |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Μαστίχα Χίου |
Masticha Chiou |
Natuurlijke gommen en harsen |
EL |
Μαστιχέλαιο Χίου |
Mastichelaio Chiou |
Etherische oliën |
EL |
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια |
Meli Elatis Menalou Vanilia |
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
EL |
Μεσσαρά |
Messara |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Μετσοβόνε |
Metsovone |
Kazen |
EL |
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου |
Mila Zagoras Piliou |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Μήλα Ντελίσιους ΠιλαÔά Τριπόλεως |
Mila Delicious Pilafa Tripoleas |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Μήλο Καστοριάς |
Milo Kastorias |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Μπάτζος |
Batzos |
Kazen |
EL |
Ξερά σύκα Κύμης |
Xera syka Kymis |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας |
Xygalo Siteias / Xigalo Siteias |
Kazen |
EL |
Ξυνομυζήθρα Κρήτης |
Xynomyzithra Kritis |
Kazen |
EL |
Ολυμπία |
Olympia |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου |
Patata Kato Nevrokopiou |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Πατάτα Νάξου |
Patata Naxou |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης |
Peza Irakliou Kritis |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Πέτρινα Λακωνίας |
Petrina Lakonias |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Πηχτόγαλο Χανίων |
Pichtogalo Chanion |
Kazen |
EL |
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης |
Portokalia Maleme Chanion Kritis |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής |
Prasines Elies Chalkidikis |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Πρέβεζα |
Preveza |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Ροδάκινα Νάουσας |
Rodakina Naoussas |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Ρόδος |
Rodos |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Σάμος |
Samos |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Σαν Μιχάλη |
San Michali |
Kazen |
EL |
Σητεία Λασιθίου Κρήτης |
Sitia Lasithiou Kritis |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Σταφίδα Ζακύνθου |
Stafida Zakynthou |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Σταφίδα Ηλείας |
Stafida Ilias |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων |
Syka Vavronas Markopoulou Messongion |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Σφέλα |
Sfela |
Kazen |
EL |
Τοματάκι Σαντορίνης |
Tomataki Santorinis |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου |
Tsakoniki Melitzana Leonidiou |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Τσίχλα Χίου |
Tsikla Chiou |
Natuurlijke gommen en harsen |
EL |
Φάβα Σαντορίνης |
Fava Santorinis |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας |
Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας |
Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Φασόλια Βανίλιες Φενεού |
Fasolia Vanilies Feneou |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ |
Fasolia Gigantes-Elefantes Kastorias |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου |
Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu |
Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Φέτα |
Feta |
Kazen |
EL |
Φιρίκι Πηλίου |
Firiki Piliou |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Φοινικι Λακωνιασ |
Finiki Lakonias |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
EL |
Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού |
Formaella Arachovas Parnassou |
Kazen |
EL |
Φυστίκι Αίγινας |
Fystiki Aeginas |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Φυστίκι Μεγάρων |
Fystiki Megaron |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
EL |
Χανιά Κρήτης |
Chania Kritis |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Aceite Campo de Calatrava |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Aceite Campo de Montiel |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Aceite de La Alcarria |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Aceite de la Rioja |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Aceite de Lucena |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Aceite de Navarra |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Aceite del Baix Ebre-Montsià / Oli del Baix Ebre-Montsià |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Aceite del Bajo Aragón |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Aceite Monterrubio |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Aceite Sierra del Moncayo |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Aceituna Aloreña de Málaga |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Afuega'l Pitu |
|
Kazen |
ES |
Ajo Morado de las Pedroñeras |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Alcachofa de Benicarló / Carxofa de Benicarló |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Alcachofa de Tudela |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Alfajor de Medina Sidonia |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
ES |
Alubia de La Bañeza-León |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Antequera |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Arroz de Valencia / Arròs de València |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l'Ebre |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Arzùa-Ulloa |
|
Kazen |
ES |
Avellana de Reus |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Azafrán de la Mancha |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
ES |
Baena |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Berenjena de Almagro |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Botillo del Bierzo |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
ES |
Caballa de Andalucia |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
ES |
Cabrales |
|
Kazen |
ES |
Calasparra |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Calçot de Valls |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Carne de Ávila |
|
Vers vlees |
ES |
Carne de Cantabria |
|
Vers vlees |
ES |
Carne de la Sierra de Guadarrama |
|
Vers vlees |
ES |
Carne de Morucha de Salamanca |
|
Vers vlees |
ES |
Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela |
|
Vers vlees |
ES |
Castaña de Galicia |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Cebolla Fuentes de Ebro |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Cebreiro |
|
Kazen |
ES |
Cecina de León |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
ES |
Cereza del Jerte |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Cerezas de la Montaña de Alicante |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Chorizo de Cantimpalos |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
ES |
Chorizo Riojano |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
ES |
Chosco de Tineo |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
ES |
Chufa de Valencia |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
ES |
Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Clementinas de las Tierras del Ebro / Clementines de les Terres de l'Ebre |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Coliflor de Calahorra |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Cordero de Extremadura |
|
Vers vlees |
ES |
Cordero de Navarra / Nafarroako Arkumea |
|
Vers vlees |
ES |
Cordero Manchego |
|
Vers vlees |
ES |
Cordero Segureño |
|
Vers vlees |
ES |
Dehesa de Extremadura |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
ES |
Ensaimada de Mallorca / Ensaimada mallorquina |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
ES |
Espárrago de Huétor-Tájar |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Espárrago de Navarra |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Estepa |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Faba Asturiana |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Faba de Lourenzá |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Gamoneu / Gamonedo |
|
Kazen |
ES |
Garbanzo de Escacena |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Garbanzo de Fuentesaúco |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Gata-Hurdes |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Gofio Canario |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Grelos de Galicia |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Guijuelo |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
ES |
Idiazabal |
|
Kazen |
ES |
Jamón de Huelva |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
ES |
Jamón de Teruel/Paleta de Teruel |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
ES |
Jamón de Trevélez |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
ES |
Jijona |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
ES |
Judías de El Barco de Ávila |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Kaki Ribera del Xúquer |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Lacón Gallego |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
ES |
Lechazo de Castilla y León |
|
Vers vlees |
ES |
Lenteja de La Armuña |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Lenteja Pardina de Tierra de Campos |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Les Garrigues |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Los Pedroches |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
ES |
Mahón-Menorca |
|
Kazen |
ES |
Mantecadas de Astorga |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
ES |
Mantecados de Estepa |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
ES |
Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya / Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Mantequilla de Soria |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Manzana de Girona / Poma de Girona |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Manzana Reineta del Bierzo |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Mazapán de Toledo |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
ES |
Mejillón de Galicia / Mexillón de Galicia |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
ES |
Melocotón de Calanda |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Melón de La Mancha |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Melva de Andalucia |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
ES |
Miel de Galicia / Mel de Galicia |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
ES |
Miel de Granada |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
ES |
Miel de La Alcarria |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
ES |
Miel de Tenerife |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
ES |
Mongeta del Ganxet |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Montes de Granada |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Montes de Toledo |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Montoro-Adamuz |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Nísperos Callosa d'En Sarriá |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Pa de Pagès Català |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
ES |
Pan de Alfacar |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
ES |
Pan de Cea |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
ES |
Pan de Cruz de Ciudad Real |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
ES |
Papas Antiguas de Canarias |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Pasas de Málaga |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Pataca de Galicia / Patata de Galicia |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Patatas de Prades / Patates de Prades |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Pemento da Arnoia |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Pemento de Herbón |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Pemento de Oímbra |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Pemento do Couto |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Pera de Jumilla |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Pera de Lleida |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Peras de Rincón de Soto |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Picón Bejes-Tresviso |
|
Kazen |
ES |
Pimentón de la Vera |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
ES |
Pimentón de Murcia |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
ES |
Pimiento Asado del Bierzo |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Pimiento de Fresno-Benavente |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Pimiento Riojano |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Pimientos del Piquillo de Lodosa |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Plátano de Canarias |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Pollo y Capón del Prat |
|
Vers vlees |
ES |
Poniente de Granada |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Priego de Córdoba |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Queso Camerano |
|
Kazen |
ES |
Queso Casín |
|
Kazen |
ES |
Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía |
|
Kazen |
ES |
Queso de La Serena |
|
Kazen |
ES |
Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya |
|
Kazen |
ES |
Queso de Murcia |
|
Kazen |
ES |
Queso de Murcia al vino |
|
Kazen |
ES |
Queso de Valdeón |
|
Kazen |
ES |
Queso Ibores |
|
Kazen |
ES |
Queso Los Beyos |
|
Kazen |
ES |
Queso Majorero |
|
Kazen |
ES |
Queso Manchego |
|
Kazen |
ES |
Queso Nata de Cantabria |
|
Kazen |
ES |
Queso Palmero / Queso de la Palma |
|
Kazen |
ES |
Queso Tetilla |
|
Kazen |
ES |
Queso Zamorano |
|
Kazen |
ES |
Quesucos de Liébana |
|
Kazen |
ES |
Roncal |
|
Kazen |
ES |
Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
ES |
San Simón da Costa |
|
Kazen |
ES |
Sidra de Asturias / Sidra d'Asturies |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
ES |
Sierra de Cádiz |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Sierra de Cazorla |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Sierra de Segura |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Sierra Mágina |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Siurana |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
ES |
Sobao Pasiego |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
ES |
Sobrasada de Mallorca |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
ES |
Tarta de Santiago |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
ES |
Ternasco de Aragón |
|
Vers vlees |
ES |
Ternera Asturiana |
|
Vers vlees |
ES |
Ternera de Extremadura |
|
Vers vlees |
ES |
Ternera de Navarra / Nafarroako Aratxea |
|
Vers vlees |
ES |
Ternera Gallega |
|
Vers vlees |
ES |
Tomate La Cañada |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Torta del Casar |
|
Kazen |
ES |
Turrón de Agramunt / Torró d'Agramunt |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
ES |
Turrón de Alicante |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
ES |
Uva de mesa embolsada 'Vinalopó' |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
ES |
Vinagre de Jerez |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
ES |
Vinagre del Condado de Huelva |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
FI |
Kainuun rönttönen |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
FI |
Kitkan viisas |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
FI |
Lapin Poron kuivaliha |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
FI |
Lapin Poron kylmäsavuliha |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
FI |
Lapin Poron liha |
|
Vers vlees |
FI |
Lapin Puikula |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FI |
Puruveden Muikku |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
FR |
Abondance |
|
Kazen |
FR |
Agneau de lait des Pyrénées |
|
Vers vlees |
FR |
Agneau de l'Aveyron |
|
Vers vlees |
FR |
Agneau de Lozère |
|
Vers vlees |
FR |
Agneau de Pauillac |
|
Vers vlees |
FR |
Agneau de Sisteron |
|
Vers vlees |
FR |
Agneau du Bourbonnais |
|
Vers vlees |
FR |
Agneau du Limousin |
|
Vers vlees |
FR |
Agneau du Périgord |
|
Vers vlees |
FR |
Agneau du Poitou-Charentes |
|
Vers vlees |
FR |
Agneau du Quercy |
|
Vers vlees |
FR |
Ail blanc de Lomagne |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Ail de la Drôme |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Ail fumé d'Arleux |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Ail rose de Lautrec |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Anchois de Collioure |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
FR |
Asperge des sables des Landes |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Banon |
|
Kazen |
FR |
Barèges-Gavarnie |
|
Vers vlees |
FR |
Béa du Roussillon |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Beaufort |
|
Kazen |
FR |
Bergamote(s) de Nancy |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
FR |
Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
FR |
Beurre d'Isigny |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
FR |
Bleu d'Auvergne |
|
Kazen |
FR |
Bleu de Gex Haut-Jura / Bleu de Septmoncel |
|
Kazen |
FR |
Bleu des Causses |
|
Kazen |
FR |
Bleu du Vercors-Sassenage |
|
Kazen |
FR |
Bœuf charolais du Bourbonnais |
|
Vers vlees |
FR |
Boeuf de Bazas |
|
Vers vlees |
FR |
Bœuf de Chalosse |
|
Vers vlees |
FR |
Boeuf de Vendée |
|
Vers vlees |
FR |
Bœuf du Maine |
|
Vers vlees |
FR |
Boudin blanc de Rethel |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
FR |
Brie de Meaux |
|
Kazen |
FR |
Brie de Melun |
|
Kazen |
FR |
Brioche vendéenne |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
FR |
Brocciu Corse / Brocciu |
|
Kazen |
FR |
Camembert de Normandie |
|
Kazen |
FR |
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
FR |
Cantal / fourme de Cantal / cantalet |
|
Kazen |
FR |
Chabichou du Poitou |
|
Kazen |
FR |
Chaource |
|
Kazen |
FR |
Chasselas de Moissac |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Châtaigne d'Ardèche |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Chevrotin |
|
Kazen |
FR |
Cidre de Bretagne / Cidre Breton |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
FR |
Cidre de Normandie / Cidre Normand |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
FR |
Clémentine de Corse |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Coco de Paimpol |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Comté |
|
Kazen |
FR |
Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
FR |
Cornouaille |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
FR |
Crème d'Isigny |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
FR |
Crème fraîche fluide d'Alsace |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
FR |
Crottin de Chavignol / chavignol |
|
Kazen |
FR |
Dinde de Bresse |
|
Vers vlees |
FR |
Domfront |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
FR |
Emmental de Savoie |
|
Kazen |
FR |
Emmental français est-central |
|
Kazen |
FR |
Époisses |
|
Kazen |
FR |
Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Farine de Petit Épeautre de Haute Provence |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Figue de Solliès |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Fin Gras / Fin Gras du Mézenc |
|
Vers vlees |
FR |
Foin de Crau |
|
Hooi |
FR |
Fourme d'Ambert |
|
Kazen |
FR |
Fourme de Montbrison |
|
Kazen |
FR |
Fraise du Périgord |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Fraises de Nîmes |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Gâche Vendéenne |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
FR |
Génisse Fleur d'Aubrac |
|
Vers vlees |
FR |
Gruyère |
|
Kazen |
FR |
Haricot tarbais |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Huile d'olive d'Aix-en-Provence |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
FR |
Huile d'olive de Corse / Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
FR |
Huile d'olive de Haute-Provence |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
FR |
Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
FR |
Huile d'olive de Nice |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
FR |
Huile d'olive de Nîmes |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
FR |
Huile d'olive de Nyons |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
FR |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence |
|
Etherische oliën |
FR |
Huîtres Marennes Oléron |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
FR |
Jambon de Bayonne |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
FR |
Jambon de l'Ardèche |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
FR |
Jambon sec des Ardennes/ Noix de Jambon sec des Ardennes |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
FR |
Kiwi de l'Adour |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Laguiole |
|
Kazen |
FR |
Langres |
|
Kazen |
FR |
Lentille vert du Puy |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Lentilles vertes du Berry |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Lingot du Nord |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Livarot |
|
Kazen |
FR |
Mâche nantaise |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Mâconnais |
|
Kazen |
FR |
Maine-Anjou |
|
Vers vlees |
FR |
Maroilles / Marolles |
|
Kazen |
FR |
Melon de Guadeloupe |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Melon du Haut-Poitou |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Melon du Quercy |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Miel d'Alsace |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
FR |
Miel de Corse / Mele di Corsica |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
FR |
Miel de Provence |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
FR |
Miel de sapin des Vosges |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
FR |
Mirabelles de Lorraine |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Mogette de Vendée |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Mont d'or / Vacherin du Haut-Doubs |
|
Kazen |
FR |
Morbier |
|
Kazen |
FR |
Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
FR |
Moutarde de Bourgogne |
|
Mosterdpasta |
FR |
Munster / Munster-Géromé |
|
Kazen |
FR |
Muscat du Ventoux |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Neufchâtel |
|
Kazen |
FR |
Noix de Grenoble |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Noix du Périgord |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Œufs de Loué |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
FR |
Oie d'Anjou |
|
Vers vlees |
FR |
Oignon de Roscoff |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Oignon doux des Cévennes |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Olive de Nice |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Olive de Nîmes |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Olives noires de la Vallée des Baux de Provence |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Olives noires de Nyons |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Ossau-Iraty |
|
Kazen |
FR |
Pâté de Campagne Breton |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
FR |
Pâtes d'Alsace |
|
Deegwaren |
FR |
Pays d'Auge / Pays d'Auge-Cambremer |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
FR |
Pélardon |
|
Kazen |
FR |
Petit Épeautre de Haute Provence |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Picodon |
|
Kazen |
FR |
Piment d'Espelette / Piment d'Espelette — Ezpeletako Biperra |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
FR |
Pintadeau de la Drôme |
|
Vers vlees |
FR |
Poireaux de Créances |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Pomme de terre de l'Île de Ré |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Pomme du Limousin |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Pommes de terre de Merville |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Pommes des Alpes de Haute Durance |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Pommes et poires de Savoie |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Pont-l'Évêque |
|
Kazen |
FR |
Porc d'Auvergne |
|
Vers vlees |
FR |
Porc de Franche-Comté |
|
Vers vlees |
FR |
Porc de la Sarthe |
|
Vers vlees |
FR |
Porc de Normandie |
|
Vers vlees |
FR |
Porc de Vendée |
|
Vers vlees |
FR |
Porc du Limousin |
|
Vers vlees |
FR |
Porc du Sud-Ouest |
|
Vers vlees |
FR |
Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes |
|
Vers vlees |
FR |
Pouligny-Saint-Pierre |
|
Kazen |
FR |
Prés-salés de la baie de Somme |
|
Vers vlees |
FR |
Prés-salés du Mont-Saint-Michel |
|
Vers vlees |
FR |
Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Raviole du Dauphiné |
|
Deegwaren |
FR |
Reblochon / reblochon de Savoie |
|
Kazen |
FR |
Rigotte de Condrieu |
|
Kazen |
FR |
Rillettes de Tours |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
FR |
Riz de Camargue |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
FR |
Rocamadour |
|
Kazen |
FR |
Roquefort |
|
Kazen |
FR |
Sainte-Maure de Touraine |
|
Kazen |
FR |
Saint-Marcellin |
|
Kazen |
FR |
Saint-Nectaire |
|
Kazen |
FR |
Salers |
|
Kazen |
FR |
Saucisse de Montbéliard |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
FR |
Saucisse de Morteau or Jésus de Morteau |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
FR |
Saucisson de l'Ardèche |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
FR |
Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
FR |
Selles-sur-Cher |
|
Kazen |
FR |
Taureau de Camargue |
|
Vers vlees |
FR |
Tome des Bauges |
|
Kazen |
FR |
Tomme de Savoie |
|
Kazen |
FR |
Tomme des Pyrénées |
|
Kazen |
FR |
Valençay |
|
Kazen |
FR |
Veau d'Aveyron et du Ségala |
|
Vers vlees |
FR |
Veau du Limousin |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles d'Alsace |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles d'Ancenis |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles d'Auvergne |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles de Bourgogne |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles de Bresse |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles de Bretagne |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles de Challans |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles de Cholet |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles de Gascogne |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles de Houdan |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles de Janzé |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles de la Champagne |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles de la Drôme |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles de l'Ain |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles de Licques |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles de l'Orléanais |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles de Loué |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles de Normandie |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles de Vendée |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles des Landes |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles du Béarn |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles du Berry |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles du Charolais |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles du Forez |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles du Gatinais |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles du Gers |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles du Languedoc |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles du Lauragais |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles du Maine |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles du plateau de Langres |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles du Val de Sèvres |
|
Vers vlees |
FR |
Volailles du Velay |
|
Vers vlees |
HU |
Alföldi kamillavirágzat |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
HU |
Budapesti téliszalámi |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
HU |
Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
HU |
Gönci kajszibarack |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
HU |
Gyulai kolbász/Gyulai pároskolbász |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
HU |
Hajdúsági torma |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
HU |
Kalocsai fűszerpaprika-őrlemény |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
HU |
Magyar szürkemarha hús |
|
Vers vlees |
HU |
Makói vöröshagyma / Makói hagyma |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
HU |
Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
HU |
Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
HU |
Szentesi paprika |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
HU |
Szőregi rózsatő |
|
Sierbloemen en -planten |
IE |
Clare Island Salmon |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
IE |
Connemara Hill lamb / Uain Sléibhe Chonamara |
|
Vers vlees |
IE |
Imokilly Regato |
|
Kazen |
IE |
Timoleague Brown Pudding |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IE |
Waterford Blaa / Blaa |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
IT |
Abbacchio Romano |
|
Vers vlees |
IT |
Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
IT |
Aceto Balsamico di Modena |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
IT |
Aglio Bianco Polesano |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Aglio di Voghiera |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Agnello del Centro Italia |
|
Vers vlees |
IT |
Agnello di Sardegna |
|
Vers vlees |
IT |
Alto Crotonese |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Amarene Brusche di Modena |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Aprutino Pescarese |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Arancia del Gargano |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Arancia di Ribera |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Arancia Rossa di Sicilia |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Asiago |
|
Kazen |
IT |
Asparago Bianco di Bassano |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Asparago bianco di Cimadolmo |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Asparago di Badoere |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Asparago verde di Altedo |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Basilico Genovese |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Bergamotto di Reggio Calabria — Olio essenziale |
|
Etherische oliën |
IT |
Bitto |
|
Kazen |
IT |
Bra |
|
Kazen |
IT |
Bresaola della Valtellina |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Brisighella |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Brovada |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Bruzio |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Caciocavallo Silano |
|
Kazen |
IT |
Caciotta d'Urbino |
|
Kazen |
IT |
Canestrato di Moliterno |
|
Kazen |
IT |
Canestrato Pugliese |
|
Kazen |
IT |
Canino |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Capocollo di Calabria |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Cappero di Pantelleria |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Carciofo Brindisino |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Carciofo di Paestum |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Carciofo Romanesco del Lazio |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Carciofo Spinoso di Sardegna |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Carota dell'Altopiano del Fucino |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Carota Novella di Ispica |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Cartoceto |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Casatella Trevigiana |
|
Kazen |
IT |
Castagna Cuneo |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Castagna del Monte Amiata |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Castagna di Montella |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Castagna di Vallerano |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Castelmagno |
|
Kazen |
IT |
Chianti Classico |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Ciauscolo |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Cilento |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Ciliegia dell'Etna |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Ciliegia di Marostica |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Ciliegia di Vignola |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Cinta Senese |
|
Vers vlees |
IT |
Cipolla Rossa di Tropea Calabria |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Cipollotto Nocerino |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Clementine del Golfo di Taranto |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Clementine di Calabria |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Collina di Brindisi |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Colline di Romagna |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Colline Pontine |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Colline Salernitane |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Colline Teatine |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Coppa di Parma |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Coppa Piacentina |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Coppia Ferrarese |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
IT |
Cotechino Modena |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Cozza di Scardovari |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
IT |
Crudo di Cuneo |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Culatello di Zibello |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Dauno |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Fagioli Bianchi di Rotonda |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Fagiolo Cannellino di Atina |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Fagiolo Cuneo |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Fagiolo di Sarconi |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Fagiolo di Sorana |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Farina di castagne della Lunigiana |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Farina di Neccio della Garfagnana |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Farro della Garfagnana |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Farro di Monteleone di Spoleto |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Fichi di Cosenza |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Fico Bianco del Cilento |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Ficodindia dell'Etna |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Ficodindia di San Cono |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Fiore Sardo |
|
Kazen |
IT |
Fontina |
|
Kazen |
IT |
Formaggella del Luinese |
|
Kazen |
IT |
Formaggio di Fossa di Sogliano |
|
Kazen |
IT |
Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana |
|
Kazen |
IT |
Fungo di Borgotaro |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Garda |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Gorgonzola |
|
Kazen |
IT |
Grana Padano |
|
Kazen |
IT |
Insalata di Lusia |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Irpinia — Colline dell'Ufita |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Kiwi Latina |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
La Bella della Daunia |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Laghi Lombardi |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Lametia |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Lardo di Colonnata |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Limone Costa d'Amalfi |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Limone di Rocca Imperiale |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Limone di Siracusa |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Limone di Sorrento |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Limone Femminello del Gargano |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Limone Interdonato Messina |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Liquirizia di Calabria |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
IT |
Lucca |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Maccheroncini di Campofilone |
|
Deegwaren |
IT |
Marrone del Mugello |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Marrone della Valle di Susa |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Marrone di Caprese Michelangelo |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Marrone di Castel del Rio |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Marrone di Combai |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Marrone di Roccadaspide |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Marrone di San Zeno |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Marroni del Monfenera |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
IT |
Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Mela di Valtellina |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Mela Rossa Cuneo |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Mela Val di Non |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Melannurca Campana |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Melanzana Rossa di Rotonda |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Melone Mantovano |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Miele della Lunigiana |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
IT |
Miele delle Dolomiti Bellunesi |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
IT |
Molise |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Montasio |
|
Kazen |
IT |
Monte Etna |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Monte Veronese |
|
Kazen |
IT |
Monti Iblei |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Mortadella Bologna |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Mozzarella di Bufala Campana |
|
Kazen |
IT |
Murazzano |
|
Kazen |
IT |
Nocciola del Piemonte / Nocciola Piemonte |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Nocciola di Giffoni |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Nocciola Romana |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Nocellara del Belice |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Nostrano Valtrompia |
|
Kazen |
IT |
Oliva Ascolana del Piceno |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Pagnotta del Dittaino |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Pancetta di Calabria |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Pancetta Piacentina |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Pane casareccio di Genzano |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
IT |
Pane di Altamura |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
IT |
Pane di Matera |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
IT |
Panforte di Siena |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
IT |
Parmigiano Reggiano |
|
Kazen |
IT |
Pasta di Gragnano |
|
Deegwaren |
IT |
Patata della Sila |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Patata dell'Alto Viterbese |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Patata di Bologna |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Pecorino di Filiano |
|
Kazen |
IT |
Pecorino di Picinisco |
|
Kazen |
IT |
Pecorino Romano |
|
Kazen |
IT |
Pecorino Sardo |
|
Kazen |
IT |
Pecorino Siciliano |
|
Kazen |
IT |
Pecorino Toscano |
|
Kazen |
IT |
Penisola Sorrentina |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Peperone di Pontecorvo |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Peperone di Senise |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Pera dell'Emilia Romagna |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Pera mantovana |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Pesca di Leonforte |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Pesca di Verona |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Pesca e nettarina di Romagna |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Piacentinu Ennese |
|
Kazen |
IT |
Piave |
|
Kazen |
IT |
Pistacchio Verde di Bronte |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Pomodorino del Piennolo del Vesuvio |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Pomodoro di Pachino |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Porchetta di Ariccia |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Pretuziano delle Colline Teramane |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Prosciutto Amatriciano |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Prosciutto di Carpegna |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Prosciutto di Modena |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Prosciutto di Norcia |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Prosciutto di Parma |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Prosciutto di San Daniele |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Prosciutto di Sauris |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Prosciutto Toscano |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Provolone del Monaco |
|
Kazen |
IT |
Provolone Valpadana |
|
Kazen |
IT |
Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì |
|
Kazen |
IT |
Quartirolo Lombardo |
|
Kazen |
IT |
Radicchio di Chioggia |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Radicchio di Verona |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Radicchio Rosso di Treviso |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Radicchio Variegato di Castelfranco |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Ragusano |
|
Kazen |
IT |
Raschera |
|
Kazen |
IT |
Ricciarelli di Siena |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
IT |
Ricotta di Bufala Campana |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
IT |
Ricotta Romana |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
IT |
Riso del Delta del Po |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Riso Nano Vialone Veronese |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Riviera Ligure |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Robiola di Roccaverano |
|
Kazen |
IT |
Sabina |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Salame Brianza |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Salame Cremona |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Salame di Varzi |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Salame d'oca di Mortara |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Salame Felino |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Salame Piacentino |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Salame S. Angelo |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Salamini italiani alla cacciatora |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Sale Marino di Trapani |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
IT |
Salmerino del Trentino |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
IT |
Salsiccia di Calabria |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Salva Cremasco |
|
Kazen |
IT |
Sardegna |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Scalogno di Romagna |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Sedano Bianco di Sperlonga |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Seggiano |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Soppressata di Calabria |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Soprèssa Vicentina |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Speck dell'Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Spressa delle Giudicarie |
|
Kazen |
IT |
Squacquerone di Romagna |
|
Kazen |
IT |
Stelvio / Stilfser |
|
Kazen |
IT |
Susina di Dro |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Taleggio |
|
Kazen |
IT |
Tergeste |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Terra di Bari |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Terra d'Otranto |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Terre Aurunche |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Terre di Siena |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Terre Tarentine |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
IT |
Toma Piemontese |
|
Kazen |
IT |
Toscano |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Trote del Trentino |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
IT |
Tuscia |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Umbria |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Uva da tavola di Canicattì |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Uva da tavola di Mazzarrone |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Uva di Puglia |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
IT |
Val di Mazara |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Valdemone |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Valle d'Aosta Lard d'Arnad/Vallée d'Aoste Lard d'Arnad |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Valle d'Aosta Fromadzo |
|
Kazen |
IT |
Valle d'Aosta Jambon de Bosses |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
IT |
Valle del Belice |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Valli Trapanesi |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Valtellina Casera |
|
Kazen |
IT |
Vastedda della valle del Belìce |
|
Kazen |
IT |
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Vitellone bianco dell'Appennino Centrale |
|
Vers vlees |
IT |
Vulture |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
IT |
Zafferano dell'Aquila |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
IT |
Zafferano di San Gimignano |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
IT |
Zafferano di Sardegna |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
IT |
Zampone Modena |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
LT |
Daujėnų naminė duona |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
LT |
Lietuviškas varškės sūris |
|
Kazen |
LT |
Stakliškės |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
LU |
Beurre rose — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
LU |
Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
LU |
Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
LU |
Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg |
|
Vers vlees |
NL |
Boeren-Leidse met sleutels |
|
Kazen |
NL |
Edam Holland |
|
Kazen |
NL |
Gouda Holland |
|
Kazen |
NL |
Kanterkaas / Kanternagelkaas / Kanterkomijnekaas |
|
Kazen |
NL |
Noord-Hollandse Edammer |
|
Kazen |
NL |
Noord-Hollandse Gouda |
|
Kazen |
NL |
Opperdoezer Ronde |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
NL |
Westlandse druif |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PL |
Andruty kaliskie |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
PL |
Bryndza Podhalańska |
|
Kazen |
PL |
Chleb prądnicki |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
PL |
Fasola korczyńska |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PL |
Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca/Fasola z Doliny Dunajca |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PL |
Fasola Wrzawska |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PL |
Jabłka grójeckie |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PL |
Jabłka łąckie |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PL |
Jagnięcina podhalańska |
|
Vers vlees |
PL |
Karp zatorski |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
PL |
Kiełbasa lisiecka |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PL |
Kołocz śląski/kołacz śląski |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
PL |
Miód drahimski |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
PL |
Miód kurpiowski |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
PL |
Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
PL |
miód z Sejneńszczyzny / Lazdijų krašto medus |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
PL |
Obwarzanek krakowski |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
PL |
Oscypek |
|
Kazen |
PL |
Podkarpacki miód spadziowy |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
PL |
Redykołka |
|
Kazen |
PL |
Rogal świętomarciński |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
PL |
Ser koryciński swojski |
|
Kazen |
PL |
Śliwka Szydlowska |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PL |
Suska sechlońska |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PL |
Truskawka kaszubska / kaszëbskô malëna |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PL |
Wielkopolski ser smażony |
|
Kazen |
PL |
Wiśnia nadwiślanka |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Alheira de Barroso-Montalegre |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Alheira de Vinhais |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Ameixa d'Elvas |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Amêndoa Douro |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Ananás dos Açores/São Miguel |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Anona da Madeira |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Azeite de Moura |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
PT |
Azeite de Trás-os-Montes |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
PT |
Azeite do Alentejo Interior |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
PT |
Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
PT |
Azeites do Norte Alentejano |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
PT |
Azeites do Ribatejo |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
PT |
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Batata de Trás-os-Montes |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Batata doce de Aljezur |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Borrego da Beira |
|
Vers vlees |
PT |
Borrego de Montemor-o-Novo |
|
Vers vlees |
PT |
Borrego do Baixo Alentejo |
|
Vers vlees |
PT |
Borrego do Nordeste Alentejano |
|
Vers vlees |
PT |
Borrego Serra da Estrela |
|
Vers vlees |
PT |
Borrego Terrincho |
|
Vers vlees |
PT |
Butelo de Vinhais / Bucho de Vinhais / Chouriço de Ossos de Vinhais |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Cabrito da Beira |
|
Vers vlees |
PT |
Cabrito da Gralheira |
|
Vers vlees |
PT |
Cabrito das Terras Altas do Minho |
|
Vers vlees |
PT |
Cabrito de Barroso |
|
Vers vlees |
PT |
Cabrito Do Alentejo |
|
Vers vlees |
PT |
Cabrito Transmontano |
|
Vers vlees |
PT |
Cacholeira Branca de Portalegre |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Carnalentejana |
|
Vers vlees |
PT |
Carne Arouquesa |
|
Vers vlees |
PT |
Carne Barrosã |
|
Vers vlees |
PT |
Carne Cachena da Peneda |
|
Vers vlees |
PT |
Carne da Charneca |
|
Vers vlees |
PT |
Carne de Bísaro Transmonano / Carne de Porco Transmontano |
|
Vers vlees |
PT |
Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso |
|
Vers vlees |
PT |
Carne de Bravo do Ribatejo |
|
Vers vlees |
PT |
Carne de Porco Alentejano |
|
Vers vlees |
PT |
Carne dos Açores |
|
Vers vlees |
PT |
Carne Marinhoa |
|
Vers vlees |
PT |
Carne Maronesa |
|
Vers vlees |
PT |
Carne Mertolenga |
|
Vers vlees |
PT |
Carne Mirandesa |
|
Vers vlees |
PT |
Castanha da Padrela |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Castanha da Terra Fria |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Castanha dos Soutos da Lapa |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Castanha Marvão-Portalegre |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Cereja da Cova da Beira |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Cereja de São Julião-Portalegre |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Chouriça de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Chouriça Doce de Vinhais |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Chouriço Azedo de Vinhais / Azedo de Vinhais / Chouriço de Pão de Vinhais |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Chouriço de Carne de Estremoz e Borba |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Chouriço de Portalegre |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Chouriço grosso de Estremoz e Borba |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Chouriço Mouro de Portalegre |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Citrinos do Algarve |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Cordeiro Bragançano |
|
Vers vlees |
PT |
Cordeiro de Barroso / Anho de Barroso / Cordeiro de leite de Barroso |
|
Vers vlees |
PT |
Cordeiro mirandês / Canhono mirandês |
|
Vers vlees |
PT |
Farinheira de Estremoz e Borba |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Farinheira de Portalegre |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Linguiça de Portalegre |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Linguíça do Baixo Alentejo / Chouriço de carne do Baixo Alentejo |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Lombo Branco de Portalegre |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Lombo Enguitado de Portalegre |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Maçã Bravo de Esmolfe |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Maçã da Beira Alta |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Maçã da Cova da Beira |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Maçã de Alcobaça |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Maçã de Portalegre |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Maçã Riscadinha de Palmela |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Maracujá dos Açores/S. Miguel |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Mel da Serra da Lousã |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
PT |
Mel da Serra de Monchique |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
PT |
Mel da Terra Quente |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
PT |
Mel das Terras Altas do Minho |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
PT |
Mel de Barroso |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
PT |
Mel do Alentejo |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
PT |
Mel do Parque de Montezinho |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
PT |
Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
PT |
Mel dos Açores |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
PT |
Morcela de Assar de Portalegre |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Morcela de Cozer de Portalegre |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Morcela de Estremoz e Borba |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Ovos moles de Aveiro |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
PT |
Paia de Estremoz e Borba |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Paia de Lombo de Estremoz e Borba |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Paia de Toucinho de Estremoz e Borba |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Painho de Portalegre |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Paio de Beja |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Pastel deTentúgal |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
PT |
Pêra Rocha do Oeste |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Pêssego da Cova da Beira |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
PT |
Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Presunto de Barroso |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Presunto de Camp Maior e Elvas / Paleta de Campo Maior e Elvas |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Presunto de Santana da Serra / Paleta de Santana da Serra |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Presunto do Alentejo / Paleta do Alentejo |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Queijo de Azeitão |
|
Kazen |
PT |
Queijo de Cabra Transmontano/Queijo de Cabra Transmontano Velho |
|
Kazen |
PT |
Queijo de Évora |
|
Kazen |
PT |
Queijo de Nisa |
|
Kazen |
PT |
Queijo do Pico |
|
Kazen |
PT |
Queijo mestiço de Tolosa |
|
Kazen |
PT |
Queijo Rabaçal |
|
Kazen |
PT |
Queijo S. Jorge |
|
Kazen |
PT |
Queijo Serpa |
|
Kazen |
PT |
Queijo Serra da Estrela |
|
Kazen |
PT |
Queijo Terrincho |
|
Kazen |
PT |
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) |
|
Kazen |
PT |
Requeijão Serra da Estrela |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
PT |
Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
PT |
Salpicão de Barroso-Montalegre |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Salpicão de Vinhais |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Sangueira de Barroso-Montalegre |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
PT |
Travia da Beira Baixa |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
PT |
Vitela de Lafões |
|
Vers vlees |
RO |
Magiun de prune Topoloveni |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
SE |
Bruna bönor från Öland |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
SE |
Kalix Löjrom |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
SE |
Skånsk spettkaka |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
SE |
Svecia |
|
Kazen |
SI |
Bovški sir |
|
Kazen |
SI |
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
SI |
Kočevski gozdni med |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
SI |
Kraška panceta |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
SI |
Kraški med |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
SI |
Kraški pršut |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
SI |
Kraški zašink |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
SI |
Mohant |
|
Kazen |
SI |
Nanoški sir |
|
Kazen |
SI |
Prleška tünka |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
SI |
Ptujski lük |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
SI |
Šebreljski želodec |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
SI |
Slovenski med |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
SI |
Štajersko Prekmursko bučno olje |
|
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) |
SI |
Tolminc |
|
Kazen |
SI |
Zgornjesavinjski želodec |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
SK |
Oravský korbáčik |
|
Kazen |
SK |
Paprika Žitava / Žitavská paprika |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
SK |
Skalický trdelník |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
SK |
Slovenská bryndza |
|
Kazen |
SK |
Slovenská parenica |
|
Kazen |
SK |
Slovenský oštiepok |
|
Kazen |
SK |
Tekovský salámový syr |
|
Kazen |
SK |
Zázrivský korbáčik |
|
Kazen |
UK |
Anglesey Sea Salt/Halen Môn |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
UK |
Arbroath Smokies |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
UK |
Armagh Bramley Apples |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
UK |
Beacon Fell traditional Lancashire cheese |
|
Kazen |
UK |
Bonchester cheese |
|
Kazen |
UK |
Buxton blue |
|
Kazen |
UK |
Cornish Clotted Cream |
|
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter, enz.) |
UK |
Cornish Pasty |
|
Brood, gebak, cake, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
UK |
Cornish Sardines |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
UK |
Dorset Blue Cheese |
|
Kazen |
UK |
Dovedale cheese |
|
Kazen |
UK |
East Kent Goldings |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
UK |
Exmoor Blue Cheese |
|
Kazen |
UK |
Fal Oyster |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
UK |
Fenland Celery |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
UK |
Gloucestershire cider/perry |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
UK |
Herefordshire cider/perry |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
UK |
Isle of Man Manx Loaghtan Lamb |
|
Vers vlees |
UK |
Isle of Man Queenies |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
UK |
Jersey Royal potatoes |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
UK |
Kentish ale and Kentish strong ale |
|
Bieren |
UK |
Lakeland Herdwick |
|
Vers vlees |
UK |
Lough Neagh Eel |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
UK |
Melton Mowbray Pork Pie |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
UK |
Native Shetland Wool |
|
Wool |
UK |
New Season Comber Potatoes/Comber Earlies |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
UK |
Newmarket Sausage |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
UK |
Orkney beef |
|
Vers vlees |
UK |
Orkney lamb |
|
Vers vlees |
UK |
Orkney Scottish Island Cheddar |
|
Kazen |
UK |
Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
UK |
Rutland Bitter |
|
Bieren |
UK |
Scotch Beef |
|
Vers vlees |
UK |
Scotch Lamb |
|
Vers vlees |
UK |
Scottish Farmed Salmon |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
UK |
Scottish Wild Salmon |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
UK |
Shetland Lamb |
|
Vers vlees |
UK |
Single Gloucester |
|
Kazen |
UK |
Staffordshire Cheese |
|
Kazen |
UK |
Stornoway Black Pudding |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
UK |
Swaledale cheese |
|
Kazen |
UK |
Swaledale ewes' cheese |
|
Kazen |
UK |
Teviotdale Cheese |
|
Kazen |
UK |
Traditional Cumberland Sausage |
|
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
UK |
Traditional Grimsby Smoked Fish |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
UK |
Welsh Beef |
|
Vers vlees |
UK |
Welsh lamb |
|
Vers vlees |
UK |
West Country Beef |
|
Vers vlees |
UK |
West Country farmhouse Cheddar cheese |
|
Kazen |
UK |
West Country Lamb |
|
Vers vlees |
UK |
White Stilton cheese / Blue Stilton cheese |
|
Kazen |
UK |
Whitstable oysters |
|
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren |
UK |
Worcestershire cider/perry |
|
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
UK |
Yorkshire Forced Rhubarb |
|
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
UK |
Yorkshire Wensleydale |
|
Kazen |
In de Europese Unie te beschermen landbouwproducten en voedingsmiddelen, met uitzondering van wijnen, gearomatiseerde wijnbouwproducten en gedistilleerde dranken, uit IJsland
Te beschermen naam |
Productcategorie |
|
|
(1) Te beschermen namen die tot en met 28 februari 2014 in de Europese Unie zijn geregistreerd en waarop IJsland de bezwaarprocedure overeenkomstig artikel 2 heeft toegepast.