Overeenkomst Tussen de Europese Gemeenschap en de Russische Federatie betreffende de handel in bepaalde ijzer- en staalproducten - Saskaņots protokols - Verklaringen - Protocol
Publicatieblad Nr. L 300 van 17/11/2007 blz. 0052 - 0070
20071026 Overeenkomst Tussen de Europese Gemeenschap en de Russische Federatie betreffende de handel in bepaalde ijzer- en staalproducten DE EUROPESE GEMEENSCHAP, enerzijds, en DE RUSSISCHE FEDERATIE, anderzijds, de partijen bij deze overeenkomst, OVERWEGENDE dat de Overeenkomst inzake partnerschap en samenwerking (hierna "de OPS" genoemd) waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Russische Federatie, anderzijds [1], op 1 december 1997 in werking is getreden; OVERWEGENDE dat de partijen de ordelijke en billijke ontwikkeling van de handel in ijzer- en staalproducten tussen de Europese Gemeenschap (hierna "de Gemeenschap" genoemd) en de Russische Federatie (hierna "Rusland" genoemd) wensen te bevorderen; OVERWEGENDE dat in artikel 21 van de OPS is bepaald dat de handel in ijzer- en staalproducten die onder het voormalige Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal (hierna "EGKS" genoemd) vallen, wordt geregeld bij de bepalingen van titel III, met uitzondering van artikel 15 daarvan, en bij de bepalingen van een overeenkomst; OVERWEGENDE dat dit de overeenkomst is waarnaar in artikel 21 van de OPS wordt verwezen; HERINNEREND aan het toetredingsproces van Rusland tot de Wereldhandelsorganisatie (WTO) en de steun van de Gemeenschap voor de integratie van Rusland in het internationale handelsbestel; OVERWEGENDE dat voor de jaren 1995-2006 diverse overeenkomsten betreffende de handel in bepaalde ijzer- en staalproducten golden; dat het passend is een nieuwe overeenkomst te sluiten waarin rekening wordt gehouden met de ontwikkelingen in de betrekkingen tussen de partijen; OVERWEGENDE dat deze overeenkomst gepaard moet gaan met samenwerking tussen de partijen met betrekking tot hun ijzer- en staalindustrie, inclusief de nodige uitwisseling van informatie, in de Contactgroep Kolen en Staal als bedoeld in protocol nr. 1 bij de OPS, ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN: Artikel 1 1. Deze overeenkomst is van toepassing op de onder het voormalige EGKS-Verdrag vallende ijzer- en staalproducten. 2. Voor de handel in de in bijlage I vermelde ijzer- en staalproducten kunnen kwantitatieve beperkingen gelden. 3. Voor de handel in niet in bijlage I vermelde ijzer- en staalproducten gelden geen kwantitatieve beperkingen. 4. Op ijzer- en staalproducten en aangelegenheden die niet onder deze overeenkomst vallen, zijn de desbetreffende bepalingen van de OPS van toepassing. Artikel 2 1. De partijen komen overeen voor de uitvoer uit Rusland van de in bijlage I vermelde producten naar de Gemeenschap voor elk kalenderjaar kwantitatieve regelingen in te stellen waarbij de in bijlage II vermelde beperkingen worden vastgesteld, en deze gedurende de looptijd van deze overeenkomst te blijven toepassen. Deze uitvoer wordt onderworpen aan een systeem van dubbele controle zoals nader omschreven in het bij deze overeenkomst gevoegde protocol A. 2. De partijen komen overeen dat de invoer in de Gemeenschap van de in bijlage I vermelde producten uit Rusland vanaf 1 januari 2007 tot de inwerkingtreding van deze overeenkomst in mindering wordt gebracht op de in bijlage II vermelde kwantitatieve beperkingen. 3. Invoer die de in bijlage II vermelde hoeveelheden overschrijdt is toegestaan wanneer de communautaire ijzer- en staalindustrie niet kan voldoen aan de interne vraag, waardoor voor een of meer van de in bijlage I vermelde producten een tekort ontstaat. Op verzoek van een van beide partijen vindt dan onverwijld overleg plaats om de omvang van het tekort op basis van objectieve bewijzen vast te stellen. Op grond van de conclusies van dit overleg leidt de Gemeenschap haar interne procedures in om de kwantitatieve beperkingen in bijlage II te verhogen. 4. Indien kandidaat-lidstaten van de Europese Unie gedurende de looptijd van deze overeenkomst tot de Europese Unie toetreden, zullen de partijen overwegen de in bijlage II vermelde kwantitatieve beperkingen te verhogen. Artikel 3 1. Bij de invoer van de in bijlage I vermelde producten om deze in het douanegebied van de Gemeenschap in het vrije verkeer te brengen, dienen overeenkomstig de bepalingen van het bij deze overeenkomst gevoegde protocol A een door de bevoegde autoriteit van een lidstaat afgegeven invoervergunning, gebaseerd op een door de Russische autoriteiten afgegeven uitvoervergunning, en een bewijs van oorsprong te worden overgelegd. 2. De invoer van de in bijlage I vermelde producten in het douanegebied van de Gemeenschap is niet aan de in bijlage II vermelde kwantitatieve beperkingen onderworpen, mits wordt aangegeven dat deze producten bestemd zijn voor wederuitvoer uit de Gemeenschap in ongewijzigde staat of na be- of verwerking, overeenkomstig het in de Gemeenschap geldende stelsel van administratieve controle. 3. Overboeking van de tijdens het eerste kalenderjaar niet gebruikte hoeveelheden van kwantitatieve beperkingen naar de overeenkomstige kwantitatieve beperkingen voor het volgende kalenderjaar wordt toegestaan voor maximaal 7 % van de desbetreffende in bijlage II vermelde kwantitatieve beperking voor een bepaalde productgroep voor het jaar waarin er geen gebruik van is gemaakt. Rusland stelt de Gemeenschap uiterlijk op 31 maart van het volgende jaar in kennis van zijn voornemen om van deze bepaling gebruik te maken. 4. Maximaal 7 % van de kwantitatieve beperking voor een bepaalde productgroep mag worden overgeboekt naar een of meer andere groepen binnen dezelfde productcategorie, dat wil zeggen binnen de categorieën SA of SB. Bovendien zijn overboekingen tussen de categorieën SA en SB toegestaan tot maximaal 25000 t. Indien beide partijen daarmee instemmen, kan nog eens maximaal 25000 t tussen SA en SB worden overgeboekt. Nadat Rusland heeft verzocht om overboeking van deze extra 25000 t, deelt de Gemeenschap haar besluit binnen een redelijke termijn aan Rusland mee, indien mogelijk binnen zestig dagen vanaf de datum van ontvangst van het verzoek. Deze overboekingen kunnen eenmaal per kalenderjaar plaatsvinden. Aanpassingen van kwantitatieve beperkingen als gevolg van overboekingen gelden uitsluitend voor het lopende kalenderjaar. Rusland stelt de Gemeenschap uiterlijk op 1 mei in kennis van zijn voornemen om van deze bepaling gebruik te maken. Artikel 4 1. Teneinde het systeem van dubbele controle zo doeltreffend mogelijk en de mogelijkheden voor misbruik en ontwijking zo gering mogelijk te maken, - verstrekken de autoriteiten van de Gemeenschap Rusland uiterlijk op de 28e dag van elke maand een overzicht van de in de voorafgaande maand afgegeven invoervergunningen; - verstrekken de Russische autoriteiten de Gemeenschap uiterlijk op de 28e dag van elke maand een overzicht van de in de voorafgaande maand afgegeven uitvoervergunningen. Indien uit deze overzichten een significant verschil blijkt, eventuele tijdfactoren in aanmerking genomen, kan elke partij om overleg verzoeken, dat onverwijld wordt geopend. 2. Onverminderd het bepaalde in lid 1 en teneinde de goede werking van deze overeenkomst te waarborgen, komen de Gemeenschap en Rusland overeen alle nodige stappen te ondernemen om ontwijking, onder meer door overlading, routeverlegging, valse aangifte van het land of de plaats van oorsprong, vervalsing van documenten of valse aangifte van hoeveelheden, omschrijving of indeling van goederen, te voorkomen, te onderzoeken en daartegen alle nodige wettelijke en/of bestuursrechtelijke maatregelen te treffen. De Gemeenschap en Rusland komen bijgevolg overeen de nodige wettelijke bepalingen en administratieve procedures vast te stellen om op doeltreffende wijze tegen een dergelijke ontwijking te kunnen optreden, onder meer door juridisch bindende corrigerende maatregelen te treffen ten aanzien van de betrokken exporteurs en/of importeurs. 3. Indien de Gemeenschap op grond van beschikbare informatie van oordeel is dat deze overeenkomst wordt ontweken, kan zij Rusland om overleg verzoeken, dat onverwijld wordt geopend. 4. In afwachting van de resultaten van het in lid 3 bedoelde overleg neemt Rusland, als voorzorg, en indien de Gemeenschap daarom verzoekt, alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat, wanneer voldoende bewijs van ontwijking wordt verstrekt, voor het kalenderjaar waarin het verzoek om het in lid 3 bedoelde overleg is gedaan, of voor het daaropvolgende jaar indien de kwantitatieve beperking voor dat kalenderjaar reeds is opgebruikt, aanpassingen van de kwantitatieve beperkingen worden verricht die aansluitend op het in lid 3 bedoelde overleg kunnen worden overeengekomen. 5. Kunnen de partijen tijdens het in lid 3 bedoelde overleg geen wederzijds bevredigende oplossing vinden, dan heeft de Gemeenschap het recht: a) indien er voldoende bewijs is dat bij de invoer van de onder deze overeenkomst vallende producten van oorsprong uit Rusland de bepalingen van deze overeenkomst zijn ontweken, de desbetreffende hoeveelheden van de krachtens de overeenkomst vastgestelde kwantitatieve beperkingen af te boeken; b) indien er voldoende bewijs is van valse aangifte van de hoeveelheden, de omschrijving of de indeling, de invoer van de betrokken goederen te weigeren. 6. De partijen komen overeen volledig samen te werken om alle uit ontwijking van deze overeenkomst voortvloeiende problemen te voorkomen en daarvoor een passende oplossing te vinden. Artikel 5 1. De krachtens deze overeenkomst vastgestelde kwantitatieve beperkingen voor de invoer van de in bijlage I vermelde ijzer- en staalproducten in de Gemeenschap worden door de Gemeenschap niet in regionale quota uitgesplitst. 2. De partijen werken samen om plotselinge en schadeveroorzakende wijzigingen in de traditionele handelsstromen naar de Gemeenschap te voorkomen. Indien zich plotselinge en schadeveroorzakende wijzigingen in de traditionele handelsstromen voordoen (wat ook regionale concentratie of het verlies van traditionele afnemers inhoudt), heeft de Gemeenschap het recht om overleg te verzoeken teneinde een bevredigende oplossing voor het probleem te vinden. Dit overleg wordt onverwijld gevoerd. 3. Rusland streeft ernaar te bewerkstelligen dat de uitvoer naar de Gemeenschap van de in bijlage I vermelde producten zo gelijkmatig mogelijk over het jaar wordt gespreid. Indien zich een plotselinge en schadeveroorzakende toename van de invoer voordoet, heeft de Gemeenschap het recht om overleg te verzoeken teneinde een bevredigende oplossing voor het probleem te vinden. Dit overleg wordt onverwijld gevoerd. 4. Naast de in lid 3 bedoelde verplichting kan elke partij, zodra door de Russische autoriteiten voor 90 % van de kwantitatieve beperkingen voor het betrokken kalenderjaar vergunningen zijn afgegeven, om overleg over de kwantitatieve beperkingen voor dat jaar verzoeken. Dit overleg wordt onverwijld gevoerd. In afwachting van de resultaten van dit overleg kunnen de Russische autoriteiten de afgifte van uitvoervergunningen voor de in bijlage I vermelde producten voortzetten, mits de in bijlage II vermelde hoeveelheden niet worden overschreden. Artikel 6 1. Indien een in bijlage I vermeld product uit Rusland onder zodanige voorwaarden in de Gemeenschap wordt ingevoerd dat de communautaire producenten van soortgelijke producten ernstige schade lijden of dreigen te lijden, verstrekt de Gemeenschap Rusland alle relevante informatie met het oog op het vinden van een voor beide partijen aanvaardbare oplossing. De partijen openen onverwijld overleg. 2. Indien het in lid 1 bedoelde overleg niet binnen dertig dagen na het verzoek van de Gemeenschap om overleg tot overeenstemming leidt, kan de Gemeenschap gebruikmaken van haar recht om vrijwaringsmaatregelen te nemen op grond van de bepalingen van de OPS. 3. Onverminderd het bepaalde in deze overeenkomst zijn de bepalingen van artikel 18 van de OPS van toepassing. Artikel 7 1. De producten waarop deze overeenkomst betrekking heeft, worden ingedeeld volgens de tarief- en statistieknomenclatuur van de Gemeenschap (hierna "de gecombineerde nomenclatuur" of afgekort "de GN" genoemd). Wijzigingen in de GN met betrekking tot de in bijlage I vermelde producten, overeenkomstig de procedures die in de Gemeenschap van toepassing zijn, of besluiten in verband met de indeling van goederen, mogen geen verlaging van de in bijlage II vermelde kwantitatieve beperkingen tot gevolg hebben. 2. De oorsprong van de producten waarop deze overeenkomst betrekking heeft, wordt vastgesteld overeenkomstig de in de Gemeenschap geldende regels. Wijzigingen in deze oorsprongsregels worden Rusland ter kennis gebracht en mogen geen vermindering van de kwantitatieve beperkingen in deze overeenkomst tot gevolg hebben. De procedures voor de controle van de oorsprong van de bovenbedoelde producten zijn in het bij deze overeenkomst gevoegde protocol A vastgesteld. Artikel 8 1. Onverminderd de periodieke uitwisseling van informatie over uitvoer- en invoervergunningen overeenkomstig artikel 4, lid 1, komen de partijen overeen met gepaste tussenpozen de beschikbare statistische informatie over de handel in de in bijlage I vermelde producten uit te wisselen, rekening houdend met de kortste termijn voor het samenstellen van de betrokken informatie, die de overeenkomstig artikel 3 afgegeven uitvoer- en invoervergunningen, alsmede de invoer- en uitvoerstatistieken voor de betrokken producten omvat. 2. In geval van significante verschillen in de uitgewisselde informatie kan elke partij om overleg verzoeken. Artikel 9 1. Onverminderd het in de voorafgaande artikelen bepaalde inzake overleg in specifieke omstandigheden, wordt op verzoek van een partij overleg gepleegd over problemen die uit de toepassing van deze overeenkomst voortvloeien. Dit overleg geschiedt in een geest van samenwerking en beoogt voor de meningsverschillen tussen de partijen een compromis te vinden. 2. Waar in deze overeenkomst is bepaald dat het overleg onverwijld dient te worden gevoerd, verbinden de partijen zich ertoe daartoe alle redelijke middelen aan te wenden. 3. Voor elk ander overleg gelden de volgende bepalingen: - van elk verzoek om overleg wordt de andere partij schriftelijk kennis gegeven; - indien nodig wordt het verzoek binnen een redelijke termijn gevolgd door een verslag waarin de redenen voor het overleg worden uiteengezet; - met het overleg wordt binnen één maand na de datum van het verzoek aangevangen; - bij dit overleg wordt ernaar gestreefd om binnen een maand na het begin van de besprekingen tot een wederzijds aanvaardbare oplossing te komen, tenzij deze termijn in onderling overleg tussen de partijen wordt verlengd. Artikel 10 1. Deze overeenkomst treedt in werking op de datum waarop zij wordt ondertekend. Zij is van toepassing tot en met 31 december 2008, onder voorbehoud van door de partijen overeengekomen wijzigingen, tenzij zij wordt opgezegd of beëindigd overeenkomstig het bepaalde in lid 3 of lid 4. Na 31 december 2008 wordt deze overeenkomst ieder jaar automatisch verlengd zolang geen van beide partijen de andere partij ten minste zes maanden voordat de overeenkomst afloopt schriftelijk meedeelt dat zij de overeenkomst opzegt. Bij iedere jaarlijkse verlenging worden de hoeveelheden voor iedere productgroep met 2,5 % verhoogd. 2. Elke partij kan te allen tijde wijzigingen in deze overeenkomst voorstellen, waarvoor de wederzijdse instemming van beide partijen is vereist. De partijen besluiten gezamenlijk wanneer dergelijke wijzigingen van kracht worden. 3. Elk van beide partijen kan de overeenkomst opzeggen met inachtneming van een opzegtermijn van ten minste zes maanden. In dat geval verstrijkt de overeenkomst aan het einde van de opzegtermijn en worden de bij deze overeenkomst vastgestelde beperkingen pro rata verlaagd tot de datum waarop de overeenkomst wordt opgezegd, tenzij de partijen anders besluiten. 4. Indien Rusland tijdens de looptijd van deze overeenkomst toetreedt tot de WTO, wordt de overeenkomst op de toetredingsdatum beëindigd. 5. De bij deze overeenkomst gevoegde bijlagen, het proces-verbaal van overeenkomst, de verklaringen en protocol A maken een integrerend deel uit van deze overeenkomst. Deze overeenkomst is opgesteld in tweevoud in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse en de Russische taal; alle teksten zijn gelijkelijk authentiek. Изготвено в Мафра на двадесет и шести октомври, две хиляди и седма година. Hecho en Mafra, el veintiseis de octubre de dos mil siete. V Mafře dne dvacátého šestého října dva tisíce sedm. Udfærdiget i Mafra, den seksogtyvende oktober to tusind og syv. Geschehen zu Mafra am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendsieben. Sõlmitud Mafras kahekümne kuuendal oktoobril kahe tuhande seitsmendal aastal. Έγινε στη Μάφρα, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά. Done at Mafra on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and seven. Fait à Mafra, le vingt-six octobre deux mille sept. Fatto a Mafra, addì ventisei ottobre duemilasette. Mafrā, divi tūkstoši septītā gada divdesmit sestajā oktobrī. Priimta Mafroje, du tūkstančiai septintųjų metų spalio dvidešimt šeštą dieną. Kelt Mafrában, a kétezer-hetedik év október havának huszonhatodik napján. Magħmul f'Mafra, fis- sitta u għoxrin jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u sebgħa. Gedaan te Mafra, de zesentwintigste oktober tweeduizendzeven. Sporządzono w Mafrze dnia dwudziestego szóstego października dwa tysiące siódmego roku. Feito em Mafra, em vinte e seis de Outubro de dois mil e sete. Întocmit la Mafra la douăzeci și șase octombrie două mii șapte. V Mafre dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícsedem. V Mafri, šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč sedem. Tehty Mafrassa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän. Som skedde i Mafra den tjugosjätte oktober år tjugohundrasju. Совершено в г. Мафра двадцать шестого октября 2007 г. За Европейската общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu Az Európai Közösség részéről Għall-Komunitá Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar За Европейскoe coобщнeстbo +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ За Руската Федерация Por la Federación de Rusia Za Ruskou federaci For Den Russiske Føderation Für die Russische Föderation Venemaa Föderatsiooni nimel Για τη Ρωσική Ομοσπονδία For the Russian Federation Pour la Fédération de Russie Per la Federazione russa Krievijas Federācijas vārdā Rusijos Federacijos vardu Az Orosz Föderáció részéről Għall-Federazzjoni Russa Voor de Russische Federatie W imieniu Federacji Rosyjskiej Pela Federação da Rússia Pentru Federația Rusă Za Ruskú federáciu Za Rusko federacijo Venäjän federaation puolesta På ryska federationen vägnar За Pоссийскую Федерацико +++++ TIFF +++++ [1] PB L 327 van 28.11.1997, blz. 3. -------------------------------------------------- 20071026 BIJLAGE I SA Gewalste platte producten SA1. Coils 7208100000 7208250000 7208260000 7208270000 7208360000 7208370010 7208370090 7208380010 7208380090 7208390010 7208390090 7211140010 7211190010 7219110000 7219121000 7219129000 7219131000 7219139000 7219141000 7219149000 7225303010 7225401510 7225502010 7225301000 7225309000 SA2. Zware plaat 7208400010 7208512010 7208512091 7208512093 7208512097 7208512098 7208519100 7208519810 7208519891 7208519899 7208529100 7208521000 7208529900 7208531000 7211130000 SA3. Andere gewalste platte producten 7208400090 7208539000 7208540000 7208908010 7209150000 7209161000 7209169000 7209171000 7209179000 7209181000 7209189100 7209189900 7209250000 7209261000 7209269000 7209271000 7209279000 7209281000 7209289000 7209908010 7210110010 7210122010 7210128010 7210200010 7210300010 7210410010 7210490010 7210500010 7210610010 7210690010 7210701010 7210708010 7210903010 7210904010 7210908091 7211140090 7211190090 7211233091 7211238091 7211290010 7211908010 7212101000 7212109011 7212200011 7212300011 7212402010 7212402091 7212408011 7212502011 7212503011 7212504011 7212506111 7212506911 7212509013 7212600011 7212600091 7219211000 7219219000 7219221000 7219229000 7219230000 7219240000 7219310000 7219321000 7219329000 7219331000 7219339000 7219341000 7219349000 7219351000 7219359000 7225401290 7225409000 SA4. Gelegeerde producten 7226200010 7226912000 7226919100 7226919900 7226997010 SA5. Gelegeerde kwartoplaat 7225401230 7225404000 7225406000 7225990010 SA6. Gelegeerde koudgewalste en beklede plaat 7225508000 7225910010 7225920010 7226920010 SB Lange producten SB1. Balken 7207198010 7207208010 7216311000 7216319000 7216321100 7216321900 7216329100 7216329900 7216331000 7216339000 SB2. Walsdraad 7213100000 7213200000 7213911000 7213912000 7213914100 7213914900 7213917000 7213919000 7213991000 7213999000 7221001000 7221009000 7227100000 7227200000 7227901000 7227905000 7227909500 SB3. Andere lange producten 7207191210 7207191291 7207191299 7207205200 7214200000 7214300000 7214911000 7214919000 7214991000 7214993100 7214993900 7214995000 7214997100 7214997900 7214999500 7215900010 7216100000 7216210000 7216220000 7216401000 7216409000 7216501000 7216509100 7216509900 7216990010 7218992000 7222111100 7222111900 7222118100 7222118900 7222191000 7222199000 7222309710 7222401000 7222409010 7224900289 7224903100 7224903800 7228102000 7228201010 7228201091 7228209110 7228209190 7228302000 7228304100 7228304900 7228306100 7228306900 7228307000 7228308900 7228602010 7228608010 7228701000 7228709010 7228800010 7228800090 7301100000 -------------------------------------------------- 20071026 BIJLAGE II KWANTITATIEVE BEPERKINGEN Aantekening: SA en SB zijn productcategorieën. SA1 t/m SA6 en SB1 t/m SB3 zijn productgroepen. (ton) | Producten | Jaar 2007 | Jaar 2008 | SA. Platte producten SA1. Coils | 1042090 | 1035000 | SA2. Zware plaat | 270820 | 275000 | SA3. Andere platte producten | 565770 | 595000 | SA4. Gelegeerde producten | 94860 | 105000 | SA5. Gelegeerde kwartoplaat | 20460 | 25000 | SA6. Gelegeerde koudgewalste en beklede plaat | 105000 | 110000 | SB. Lange producten SB1. Balken | 55800 | 55000 | SB2. Walsdraad | 275000 | 324000 | SB3. Andere lange producten | 474200 | 507000 | --------------------------------------------------