22002A0109(02)

Aanvullend protocol tot vaststelling van de voorschriften voor de handel in bepaalde soorten vis en visserijproducten bij de overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus

Publicatieblad Nr. L 005 van 09/01/2002 blz. 0014 - 0015


Aanvullend protocol

tot vaststelling van de voorschriften voor de handel in bepaalde soorten vis en visserijproducten bij de overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus

DE EUROPESE GEMEENSCHAP, hierna "de Gemeenschap" genoemd,

enerzijds, en

DE REPUBLIEK CYPRUS, hierna "Cyprus" genoemd,

anderzijds,

Overwegende hetgeen volgt:

(1) De Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus, hierna "de associatieovereenkomst" genoemd, werd op 19 december 1972 te Brussel ondertekend en is op 1 juni 1973 in werking getreden.

(2) Op grond van artikel 2 van de associatieovereenkomst zijn door de Gemeenschap en Cyprus technische onderhandelingen gevoerd en met succes afgesloten over wederzijdse tariefconcessies voor visserijproducten.

(3) De overeengekomen concessies voor de visserijsector zijn van invloed op de bilaterale concessies die in het kader van de associatie-overeenkomst worden verleend; deze dienen daarom te worden gewijzigd door middel van een aanvullend protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de associatieovereenkomst.

(4) De Gemeenschap en Cyprus zijn voorts tot overeenstemming gekomen over een administratief eenvoudige methode om de overeengekomen tariefconcessies zo snel mogelijk op geleidelijke basis ten uitvoer te leggen,

ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:

Artikel 1

Vanaf de datum van inwerkingtreding van dit protocol passen beide partijen op de tariefrechten voor andere dan de in artikelen 2 en 3 van dit protocol vermelde vis en visserijproducten zoals omschreven in artikel 1 van Verordening (EG) nr. 104/2000 van de Raad een vermindering met één derde toe.

Een jaar na de datum van inwerkingtreding van dit protocol wordt door beide partijen nogmaals een vermindering toegepast met één derde van de tariefrechten ten tijde van de inwerkingtreding van dit protocol.

Twee jaar na de datum van inwerkingtreding van dit protocol wordt voor alle vis en visserijproducten volledige vrijhandel toegepast.

Artikel 2

Vanaf de datum van inwerkingtreding van dit protocol wordt door de Gemeenschap een communautair tariefcontingent van 500 ton tegen 7,5 % (ad valorem) geopend voor de onder onderverdeling 0302 69 94 vallende zeebaars (Dicentrarchus labrax), de onder onderverdeling 0302 69 95 vallende goudbrasem (Sparus aurata) en de onder onderverdeling ex 0302 69 98 vallende spitse ringbrasem (Puntazzo puntazzo) van oorsprong uit Cyprus.

Een jaar na de inwerkingtreding van dit protocol wordt het tariefcontingent op 600 ton tegen 0 % (ad valorem) gebracht en twee jaar na het in werking treden van dit protocol wordt het tariefcontingent afgeschaft.

De bepalingen van artikel 1 worden toegepast voor de in de Gemeenschap ingevoerde hoeveelheden die het tariefcontingent overschrijden.

Artikel 3

Vanaf de datum van inwerkingtreding van dit protocol wordt door de Gemeenschap een communautair tariefcontingent van 12500000 stuks tegen 5 % (ad valorem) geopend voor pootvis van de in artikel 2 genoemde soorten die onder onderverdeling ex 0301 99 90 vallen.

Een jaar na de inwerkingtreding van dit protocol wordt het tariefcontingent op 15000000 stuks tegen 0 % (ad valorem) gebracht en twee jaar na het in werking treden van dit protocol wordt het tariefcontingent afgeschaft.

De bepalingen van artikel 1 worden toegepast voor de in de Gemeenschap ingevoerde hoeveelheden die het tariefcontingent overschrijden.

Artikel 4

Voor de berekening van de in artikel 1 genoemde rechtenverlagingen worden de gebruikelijke wiskundige beginselen toegepast, met dien verstande dat:

a) cijfers met 50 of minder na de komma naar beneden worden afgerond op het naaste gehele getal;

b) cijfers met meer dan 50 na de komma naar boven worden afgerond op het naaste gehele getal;

c) alle rechten van minder dan 2 % automatisch worden vastgesteld op 0 %.

Artikel 5

Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand na de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat hun interne procedures zijn voltooid.

Hecho en Bruselas, el doce de diciembre del dos mil uno.

Udfærdiget i Bruxelles den tolvte december to tusind og en.

Geschehen zu Brüssel am zwölften Dezember zweitausendundeins.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δώδεκα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες ένα.

Done at Brussels on the twelfth day of December in the year two thousand and one.

Fait à Bruxelles, le douze décembre deux mille un.

Fatto a Bruxelles, addì dodici dicembre duemilauno.

Gedaan te Brussel, de twaalfde december tweeduizendeneen.

Feito em Bruxelas, em doze de Dezembro de dois mil e um.

Tehty Brysselissä kahdentenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattayksi.

Som skedde i Bryssel den tolfte december tjugohundraett.

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

>PIC FILE= "L_2002005NL.001501.TIF">

For the Republic of Cyprus

>PIC FILE= "L_2002005NL.001502.TIF">