21996A0426(01)

Derde Aanvullend Protocol bij de Europa-Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Bulgarije, anderzijds

Publicatieblad Nr. L 103 van 26/04/1996 blz. 0053 - 0055


DERDE AANVULLEND PROTOCOL bij de Europa-Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Bulgarije, anderzijds

DE EUROPESE GEMEENSCHAP (hierna "de Gemeenschap" genoemd),

enerzijds, en

DE REPUBLIEK BULGARIJE (hierna "Bulgarije" genoemd),

anderzijds,

OVERWEGENDE dat de Europa-Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Bulgarije, anderzijds, (hierna "de Europa-Overeenkomst" genoemd) op 8 maart 1993 te Brussel werd ondertekend en op 1 februari 1995 in werking is getreden;

OVERWEGENDE dat sommige bepalingen van de Europa-Overeenkomst in verband met de geleidelijke verlaging van de douanerechten laatstelijk zijn gewijzigd bij het Tweede Aanvullend Protocol dat op 30 december 1994 werd ondertekend (hierna "Tweede Aanvullend Protocol" genoemd);

GELET op de wens van de Gemeenschap de rechten die op de door Bulgarije uitgevoerde textielprodukten van toepassing zijn, in overeenstemming te brengen met die welke voor de geassocieerde Visegrad-landen gelden;

GELET op het feit dat Bulgarije zich bereid heeft verklaard zijn schema van tariefafbraak voor de produkten van de hoofdstukken 50-63 van het Bulgaarse douanetarief, die in bijlage VI bij de Europa-Overeenkomst zijn vermeld, met één jaar te bespoedigen, zodat deze rechten op 1 januari 2001 geheel zijn afgeschaft;

GELET op de doelstellingen van de Europa-Overeenkomst en, in het bijzonder, die welke in artikel 1, lid 2, tweede en derde streepje daarvan, zijn genoemd;

HEBBEN BESLOTEN dit Protocol te sluiten en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen:

DE EUROPESE GEMEENSCHAP:

DE REPUBLIEK BULGARIJE:

DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten, omtrent de volgende bepalingen

OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT:

Artikel 1

In artikel 2, lid 1, van Protocol nr. 1 betreffende textielprodukten en kledingartikelen bij de Europa-Overeenkomst, laatstelijk gewijzigd bij het Tweede Aanvullend Protocol, wordt het derde streepje vervangen door:

"aan het begin van het vierde jaar tot twee zevende van het basisrecht".

Artikel 2

De volgende tekst wordt toegevoegd aan het einde van artikel 11, lid 3, van de Europa-Overeenkomst:

"Voor de produkten van de hoofdstukken 50-63 van het Bulgaarse douanetarief zal Bulgarije al deze rechten evenwel acht jaar na de inwerkingtreding van de Overeenkomst afschaffen.".

Artikel 3

Dit Protocol vormt een integrerend bestanddeel van de Europa-Overeenkomst.

Artikel 4

Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar kennis geven van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures. Dit Protocol is van toepassing vanaf 1 januari 1996.

Indien dit Protocol na 1 januari 1996 in werking treedt dan worden alle reeds betaalde rechten die niet verschuldigd zouden zijn geweest indien het Protocol op die datum in werking was getreden en de bepalingen ervan die met ingang van die datum van kracht waren geworden, terugbetaald en wordt met deze terugbetaling geacht volledig te zijn voldaan aan de verplichting dergelijke rechten niet te heffen.

Artikel 5

Dit Protocol is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse, de Zweedse en de Bulgaarse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.

Hecho en Bruselas, el veintidós de abril de mil novecientos noventa y seis.

Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende april nitten hundrede og seksoghalvfems

Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten April neunzehnhundertsechsundneunzig.

¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò åßêïóé äýï Áðñéëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá Ýîé.

Done at Brussels on the twenty-second day of April in the year one thousand nine hundred and ninety-six.

Fait à Bruxelles, le vingt-deux avril mil neuf cent quatre-vingt-seize.

Fatto a Bruxelles, addì ventidue aprile millenovecentonovantasei.

Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste april negentienhonderd zesennegentig.

Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Abril de mil novecentos e noventa e seis.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä huhtikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.

Som skedde i Bryssel den tjugoandra april nittonhundranittiosex.

>REFERENTIE NAAR EEN FILM>

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

>REFERENTIE NAAR EEN FILM>