21988A0813(03)

Briefwisseling betreffende artikel 2, lid 2, van het Aanvullend Protocol, aangaande de invoer in de Gemeenschap van afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, vers, van post 06.03 A van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Marokko/Aanvullend protocol bij de samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko - Verklaringen van de vertegenwoordiger van de Bondsrepubliek Duitsland /* AANVULLEND PROTOCOL BIJ DE SAMENWERKINGSOVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN HET KONINKRIJK MAROKKO */

Publicatieblad Nr. L 224 van 13/08/1988 blz. 0029 - 0031
Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 11 Deel 14 blz. 0143
Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 11 Deel 14 blz. 0143


BRIEFWISSELING

betreffende artikel 2, lid 2, van het Aanvullend Protocol, aangaande de invoer in de Gemeenschap van afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, vers, van post 06.03 . A van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Marokko

A. Brief van de Gemeenschap

Brussel, . . . . . . Mijnheer . . . . . . ,

Artikel 2, lid 2, van het Aanvullend Protocol voorziet in de geleidelijke opheffing van de douanerechten bij invoer in de Gemeenschap van afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, vers, van post 06.03 . A van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Marokko, binnen de grenzen van een hoeveelheid van 300 ton. Voor de rozen en anjers waarop de tariefverlaging van toepassing is, verbindt Marokko zich ertoe het hierna vastgestelde niveau van de prijzen bij invoer in de Gemeenschap in acht te nemen: het niveau van de prijzen bij invoer in de Gemeenschap dient ten minste 85 % te bedragen van het niveau van de prijzen die in dezelfde periode voor dezelfde produkten in de Gemeenschap van toepassing zijn, het niveau van de door Marokko toegepaste prijzen wordt bepaald door notering van de prijzen der ingevoerde produkten, inclusief douanerechten, op de representatieve invoermarkten in de Gemeenschap, het niveau van de prijzen in de Gemeenschap wordt vastgesteld aan de hand van de door de producenten toegepaste prijzen zoals deze op de representatieve afzetmarkten van de belangrijkste producerende Lid-Staten worden genoteerd, bij het vaststellen van de door de producenten in de Gemeenschap gehanteerde prijzen en de prijzen bij invoer van Marokkaanse produkten, dient wat de rozen betreft een onderscheid te worden gemaakt tussen grootbloemige en kleinbloemige variëteiten en wat de anjers betreft tussen éénbloemige en veelbloemige variëteiten. Wanneer gedurende twee opeenvolgende marktdagen voor eenzelfde soort produkt en voor ten minste 30% van de in de Gemeenschap ingevoerde hoeveelheden waarvoor prijsnoteringen beschikbaar zijn, het niveau van de door Marokko gehanteerde prijzen minder dan 85 % van het niveau van de prijzen in de Gemeenschap bedraagt, wordt de tariefpreferentie opgeschort. De Gemeenschap stelt de tariefpreferentie opnieuw in nadat gedurende twee opeenvolgende marktdagen of, wanneer voor produkten van oorsprong uit Marokko geen noteringen beschikbaar zijn, zes opeenvolgende werkdagen is geconstateerd dat het niveau van de door Marokko toegepaste prijzen gelijk is aan of meer bedraagt dan 85 % van de in de Gemeenschap toegepaste prijzen. Wanneer in de loop van een periode van vijf tot zeven opeenvolgende marktdagen het niveau van de door Marokko gehanteerde prijzen rond 85 % van het prijsniveau in de Gemeenschap schommelt en het niveau van de door Marokko toegepaste prijzen gedurende drie dagen beneden deze limiet blijft, wordt de tariefpreferentie voor een periode van zes dagen opgeschort. Het preferentiële douanerecht wordt door de Gemeenschap evenwel opnieuw ingesteld wanneer gedurende drie opeenvolgende marktdagen wordt geconstateerd dat het niveau van de door Marokko toegepaste prijzen gelijk is aan of meer bedraagt dan 85 % van het niveau van de prijzen in de Gemeenschap. Marokko verbindt zich ertoe de traditionele verhouding tussen de handelsstromen voor rozen en anjers te handhaven. De Gemeenschap behoudt zich de mogelijkheid voor, mocht de markt van de Gemeenschap door een wijziging van deze verhouding worden verstoord, een verhouding vast te stellen op basis van de traditionele handelsstromen. In voorkomend geval kan hierover van gedachten worden gewisseld. Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat Uw Regering met het bovenstaande instemt. Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Namens de Raad van de

Europese Gemeenschappen

B. Brief van de Regering van Marokko

Brussel, . . . . . . Mijnheer . . . . . . ,

Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, die als volgt luidt: "

Artikel 2, lid 2, van het Aanvullend Protocol voorziet in de geleidelijke opheffing van de douanerechten bij invoer in de Gemeenschap van afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, vers, van post 06. 03 A van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Marokko, binnen de grenzen van een hoeveelheid van 300 ton. Voor de rozen en anjers waarop de tariefverlaging van toepassing is, verbindt Marokko zich ertoe het hierna vastgestelde niveau van de prijzen bij invoer in de Gemeenschap in acht te nemen: het niveau van de prijzen bij invoer in de Gemeenschap dient ten minste 85 % te bedragen van het niveau van de prijzen die in dezelfde periode voor dezelfde produkten in de Gemeenschap van toepassing zijn, het niveau van de door Marokko toegepaste prijzen wordt bepaald door notering van de prijzen der ingevoerde produkten, inclusief douanerechten, op de representatieve invoermarkten in de Gemeenschap, het niveau van de prijzen in de Gemeenschap wordt vastgesteld aan de hand van de door de producenten toegepaste prijzen zoals deze op de representatieve afzetmarkten van de belangrijkste producerende Lid-Staten worden genoteerd, bij het vaststellen van de door de producenten in de Gemeenschap gehanteerde prijzen en de prijzen bij invoer van Marokkaanse produkten, dient wat de rozen betreft een onderscheid te worden gemaakt tussen grootbloemige en kleinbloemige variëteiten en wat de anjers betreft tussen éénbloemige en veelbloemige variëteiten. Wanneer gedurende twee opeenvolgende marktdagen voor eenzelfde soort produkt en voor ten minste 30 % van de in de Gemeenschap ingevoerde hoeveelheden waarvoor prijsnoteringen beschikbaar zijn, het niveau van de door Marokko gehanteerde prijzen minder dan 85 % van het niveau van de prijzen in de Gemeenschap bedraagt, wordt de tariefpreferentie opgeschort. De Gemeenschap stelt de tariefpreferentie opnieuw in nadat gedurende twee opeenvolgende marktdagen of, wanneer voor produkten van oorsprong uit Marokko geen noteringen beschikbaar zijn, zes opeenvolgende werkdagen is geconstateerd dat het niveau van de door Marokko toegepaste prijzen gelijk is aan of meer bedraagt dan 85 % van de in de Gemeenschap toegepaste prijzen. Wanneer in de loop van een periode van vijf tot zeven opeenvolgende marktdagen het niveau van de door Marokko gehanteerde prijzen rond 85 % van het prijsniveau in de Gemeenschap schommelt en het niveau van de door Marokko toegepaste prijzen gedurende drie dagen beneden deze limiet blijft, wordt de tariefpreferentie voor een periode van zes dagen opgeschort. Het preferentiële douanerecht wordt door de Gemeenschap evenwel opnieuw ingesteld wanneer gedurende drie opeenvolgende marktdagen wordt geconstateerd dat het niveau van de door Marokko toegepaste prijzen gelijk is aan of meer bedraagt dan 85 % van het niveau van de prijzen in de Gemeenschap. Marokko verbindt zich ertoe de traditionele verhouding tussen de handelsstromen voor rozen en anjers te handhaven. De Gemeenschap behoudt zich de mogelijkheid voor, mocht de markt van de Gemeenschap door een wijziging van deze verhouding worden verstoord, een verhouding vast te stellen op basis van de traditionele handelsstromen. In voorkomend geval kan hierover van gedachten worden gewisseld. Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat Uw Regering met het bovenstaande instemt. ''. Ik heb de eer U te bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van deze brief instemt. Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Voor de Regering van het

Koninkrijk Marokko

Verklaring van de vertegenwoordiger van de Bondsrepubliek Duitsland betreffende de omschrijving van het begrip "Duits onderdaan''

Als onderdaan van de Bondsrepubliek Duitsland dienen te worden beschouwd alle Duitsers in de zin van de grondwet van de Bondsrepubliek Duitsland.

Verklaring van de vertegenwoordiger van de Bondsrepubliek Duitsland betreffende de toepassing van het Aanvullend Protocol op Berlijn

Het Aanvullend Protocol is eveneens van toepassing op het Land Berlijn, tenzij de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland, binnen drie maanden na de inwerkingtreding van het Aanvullend Protocol, tegenover de andere partijen het tegendeel heeft verklaard.