Verdrag tussen het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden, de Republiek Oostenrijk, de Portugese Republiek, de Republiek Finland, het Koninkrijk Zweden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland (lidstaten van de Europese Unie) en de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië, de Slowaakse Republiek betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie
Publicatieblad Nr. L 236 van 23/09/2003 blz. 0017 - 0032
Verdrag tussen het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg, het Kroninkrijk der Nederlanden, de Republiek Oostenrijk, de Portugese Republiek, de Republiek Finland, het Koninkrijk Zweden, het Verenigd Kroninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland (lidstaten van de Europese Unie) en de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië, de Slowaakse Republiek betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie ZIJNE MAJESTEIT DE KONING DER BELGEN, DE PRESIDENT VAN DE TSJECHISCHE REPUBLIEK, HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN DENEMARKEN, DE PRESIDENT VAN DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND, DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK ESTLAND, DE PRESIDENT VAN DE HELLEENSE REPUBLIEK, ZIJNE MAJESTEIT DE KONING VAN SPANJE, DE PRESIDENT VAN DE FRANSE REPUBLIEK, DE PRESIDENT VAN IERLAND, DE PRESIDENT VAN DE ITALIAANSE REPUBLIEK, DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK CYPRUS, DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK LETLAND, DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK LITOUWEN, ZIJNE KONINKLIJKE HOOGHEID DE GROOTHERTOG VAN LUXEMBURG, DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK HONGARIJE, DE PRESIDENT VAN MALTA, HARE MAJESTEIT DE KONINGIN DER NEDERLANDEN, DE FEDERALE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK OOSTENRIJK, DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK POLEN, DE PRESIDENT VAN DE PORTUGESE REPUBLIEK, DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK SLOVENIË, DE PRESIDENT VAN DE SLOWAAKSE REPUBLIEK, DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK FINLAND, DE REGERING VAN HET KONINKRIJK ZWEDEN, HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND, VERENIGD in de wil de verwezenlijking van de doelstellingen van de Verdragen waarop de Europese Unie is gegrondvest voort te zetten, VASTBESLOTEN, in de geest van deze Verdragen, op de reeds gelegde grondslagen een steeds hechtere eenheid tussen de Europese volkeren tot stand te brengen, OVERWEGENDE dat artikel 49 van het Verdrag betreffende de Europese Unie aan de Europese Staten de mogelijkheid biedt lid van de Unie te worden, OVERWEGENDE dat de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek hebben verzocht lid te worden van de Europese Unie, OVERWEGENDE dat de Raad van de Europese Unie, na advies van de Commissie te hebben ingewonnen en na de instemming van het Europees Parlement te hebben verkregen, zich heeft uitgesproken voor toelating van deze Staten, HEBBEN BESLOTEN in gemeenschappelijk overleg de voorwaarden voor deze toelating en de in de Verdragen waarop de Europese Unie is gegrondvest aan te brengen aanpassingen vast te stellen, en hebben daartoe als gevolmachtigden aangewezen: ZIJNE MAJESTEIT DE KONING DER BELGEN, Guy Verhofstadt Eerste Minister Louis Michel Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken DE PRESIDENT VAN DE TSJECHISCHE REPUBLIEK, Václav Klaus President Vladimír Špidla Minister-President Cyril Svoboda Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken Pavel Telička Hoofd van de delegatie van de Tsjechische Republiek voor de onderhandelingen over de toetreding tot de Europese Unie en Ambassadeur en Hoofd van de Missie van de Tsjechische Republiek bij de Europese Gemeenschappen HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN DENEMARKEN, Anders Fogh Rasmussen Minister-President Dr. Per Stig Møller Minister van Buitenlandse Zaken DE PRESIDENT VAN DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND, Gerhard Schröder Bondskanselier Joseph Fischer Minister van Buitenlandse Zaken en Plaatsvervanger van de Bondskanselier DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK ESTLAND, Arnold Rüütel President Kristiina Ojuland Minister van Buitenlandse Zaken DE PRESIDENT VAN DE HELLEENSE REPUBLIEK, Konstantinos Simitis Eerste minister Giorgos Papandreou Minister van Buitenlandse Zaken Tassos Giannitsis Onderminister van Buitenlandse Zaken ZIJNE MAJESTEIT DE KONING VAN SPANJE, José Maria Aznar López Minister-President Ana Palacio Vallelersundi Minister van Buitenlandse Zaken DE PRESIDENT VAN DE FRANSE REPUBLIEK, Jean-Pierre Raffarin Eerste minister Dominique Galouzeau De Villepin Minister van Buitenlandse Zaken Noëlle Lenoir Minister, toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken, belast met Europese Zaken DE PRESIDENT VAN IERLAND, Bertie Ahern Eerste minister (Taoiseach) Brian Cowen Minister van Buitenlandse Zaken DE PRESIDENT VAN DE ITALIAANSE REPUBLIEK, Silvio Berlusconi Minister-President Franco Frattini Minister van Buitenlandse Zaken DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK CYPRUS, Tassos Papadopoulos President George Iacovou Minister van Buitenlandse Zaken DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK LETLAND Vaira Vīķe-Freiberga President Einars Repše Eerste minister Sandra Kalniete Minister van Buitenlandse Zaken Andris Ķesteris Hoofdonderhandelaar voor de toetreding van de Republiek Estland tot de Europese Unie, Ondersecretaris van Staat bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK LITOUWEN, Algirdas Mykolas Brazauskas Eerste minister Antanas Valionis Minister van Buitenlandse Zaken ZIJNE KONINKLIJKE HOOGHEID DE GROOTHERTOG VAN LUXEMBURG, Jean-Claude Juncker Minister-President, Minister van Staat Lydie Polfer Minister van Buitenlandse Zaken en van Buitenlandse Handel DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK HONGARIJE, Dr. Péter Medgyessy Eerste minister László Kovács Minister van Buitenlandse Zaken Dr. Endre Juhász Ambassadeur van de Republiek Hongarije, Hoofdonderhandelaar voor de toetreding van de Republiek Hongarije tot de Europese Unie DE PRESIDENT VAN MALTA, The Hon Edward Fenech Adami Eerste minister The Hon Joe Borg Minister van Buitenlandse Zaken Richard Cachia Caruana Hoofd van de Onderhandelingsdelegatie HARE MAJESTEIT DE KONINGIN DER NEDERLANDEN, Jan Pieter Balkenende Minister-President Jakob Gijsbert de Hoop Scheffer Minister van Buitenlandse Zaken DE FEDERALE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK OOSTENRIJK, Dr. Wolfgang Schüssel Bondskanselier Dr. Benita Ferrero-Waldner Minister van Buitenlandse Zaken DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK POLEN, Leszek Miller Eerste minister Włodzimierz Cimoszewicz Minister van Buitenlandse Zaken Dr. Danuta Hübner Staatssecretaris, Ministerie van Buitenlandse Zaken DE PRESIDENT VAN DE PORTUGESE REPUBLIEK, José Manuel Durão Barroso Minister-President António Martins da Cruz Minister van Buitenlandse Zaken DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK SLOVENIË, Dr. Janez Drnovšek President Anton Rop Eerste minister Dr. Dimitrij Rupel Minister van Buitenlandse Zaken DE PRESIDENT VAN DE SLOWAAKSE REPUBLIEK, Rudolf Schuster President Mikuláš Dzurinda Eerste minister Eduard Kukan Minister van Buitenlandse Zaken Ján Figeľ Hoofdonderhandelaar voor de toetreding van de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK FINLAND, Paavo Lipponen Minister-President Jari Vilén Minister van Buitenlandse Handel DE REGERING VAN HET KONINKRIJK ZWEDEN, Göran Persson Minister-President Anna Lindh Minister van Buitenlandse Handel HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND, The Rt. Hon Tony Blair Eerste minister The Rt. Hon Jack Straw Minister van Buitenlandse Zaken en Gemenebestzaken DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten, omtrent de volgende bepalingen OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT: Artikel 1 1. De Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek worden lid van de Europese Unie en worden Partij bij de Verdragen waarop de Unie is gegrondvest, zoals deze Verdragen zijn gewijzigd of aangevuld. 2. De voorwaarden voor de toelating en de daaruit voortvloeiende aanpassingen van de Verdragen waarop de Unie is gegrondvest, zijn neergelegd in de bij dit Verdrag gevoegde Akte. De bepalingen van deze Akte maken een integrerend deel van dit Verdrag uit. 3. De in de in lid 1 genoemde Verdragen voorkomende bepalingen betreffende de rechten en verplichtingen van de lidstaten, alsmede de algemene en bijzondere bevoegdheden van de Instellingen van de Unie, zijn van toepassing ten aanzien van dit Verdrag. Artikel 2 1. Dit Verdrag zal door de Hoge Verdragsluitende Partijen worden bekrachtigd overeenkomstig hun onderscheiden grondwettelijke bepalingen. De akten van bekrachtiging zullen uiterlijk op 30 april 2004 worden neergelegd bij de Regering van de Italiaanse Republiek. 2. Dit Verdrag treedt in werking op 1 mei 2004, mits alle akten van bekrachtiging voor die datum zijn neergelegd. Indien echter niet alle in artikel 1, lid 1, genoemde Staten tijdig hun akten van bekrachtiging hebben neergelegd, treedt het Verdrag in werking voor de Staten die tot de nederlegging zijn overgegaan. In dit geval besluit de Raad van de Europese Unie, met eenparigheid van stemmen, onmiddellijk over de hierdoor noodzakelijk geworden aanpassingen van artikel 3 van het onderhavige Verdrag en van de artikelen 1, 6, lid 6, 11 tot en met 15, 18, 19, 25, 26, 29, 30, 31, 33, 34, 35, 46 tot en met 49, 58 en 61 van de Toetredingsakte, van de bijlagen II tot en met XV van de aanhangsels bij die Akten en van de Protocollen nr. 1 tot en met 10 die daaraan zijn gehecht; de Raad kan eveneens, met eenparigheid van stemmen, de bepalingen van voornoemde Akte, met inbegrip van de daaraan gehechte bijlagen, aanhangsels en Protocollen, waarin een Staat die zijn akte van bekrachtiging niet heeft neergelegd, met name wordt genoemd, vervallen verklaren of aanpassen. 3. In afwijking van lid 2 kunnen de Instellingen van de Unie voor de toetreding de maatregelen vaststellen bedoeld in de artikelen 6, lid 2, tweede alinea, 6, lid 6, tweede alinea, 6, lid 7, tweede en derde alinea, 6, lid 8, tweede en derde alinea, 6, lid 9, derde alinea, 21, 23, 28, lid 1, 32, lid 5, 33, lid 1, 33, lid 4, 33, lid 5, 38, 39, 41, 42, 55, 56 en 57 van de Toetredingsakte, de bijlagen III tot en met XIV van de Akte, en Protocol 2, artikel 6 van Protocol 3, artikel 2, lid 2, van Protocol 4, Protocol 8 en de artikelen 1, 2, 4 van Protocol 10. Deze maatregelen treden slechts in werking onder voorbehoud en op de datum van inwerkingtreding van het onderhavige Verdrag. Artikel 3 Dit Verdrag, opgesteld in één enkel exemplaar, in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Ierse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal, zijnde de teksten in elk van deze talen gelijkelijk authentiek, zal worden neergelegd in het archief van de Regering van de Italiaanse Republiek, die een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan toezendt aan de Regeringen der andere ondertekenende Staten. EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Tratado.NA DŮKAZ ČEHOŽ připojili níže podepsaní zplnomocnění zástupci k této smlouvě své podpisy.TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne traktat.ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter diesen Vertrag gesetzt.SELLE KINNITUSEKS on nimetatud täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσα συνθήκη.IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries have signed this Treaty.EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent traité.DÁ FHIANÚ SIN, chuir na Lánchumhachtaigh thíos-sínithe a lámh leis an gConradh seo.IN FEDE DI CHE, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente trattato.TO APLIECINOT, attiecīgi pilnvarotās personas ir parakstījušas šo līgumu.TAI PATVIRTINDAMI tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šią Sutartį.FENTIEK HITELÉÜL az alulírott meghatalmazottak aláírták ezt a szerződést.B'XIEHDA TA' DAN il-Plenipotenzjarji sottoskritti iffirmaw dan it-Trattat.TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Verdrag hebben gesteld.W DOWÓD CZEGO niżej podpisani pełnomocnicy złożyli swoje podpisy pod niniejszym Traktatem.EM FÉ DO QUE, os plenipotenciários abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Tratado.NA DÔKAZ TOHO splnomocnení zástupcovia podpísali túto zmluvu.V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani pooblaščenci podpisali to pogodbo.TÄMÄN VAKUUDEKSI ALLA MAINITUT täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.SOM BEKRÄFTELSE PÅ DETTA har undertecknade befullmäktigade ombud undertecknat detta fördrag. Hecho en Atenas, el dieciseis de abril del dos mil tres.V Aténách dne šestnáctého dubna dva tisíce tři.Udfærdiget i Athen den sekstende april to tusind og tre.Geschehen zu Athen am sechzehnten April zweitausendunddrei.Sõlmitud kuueteistkümnendal aprillil kahe tuhande kolmandal aastal Ateenas.Έγινε στην Αθήνα, στις δέκα έξι Απριλίου δύο χιλιάδες τρία.Done at Athens on the sixteenth day of April in the year two thousand and three.Fait à Athènes, le seize avril deux mille trois.Arna dhéanamh san Aithin ar an séú lá déag d'Aibreán sa bhliain dhá mhíle a trí.Fatto a Atene, addì sedici aprile duemilatre.Atēnās, divi tūkstoši trešā gada sešpadsmitajā aprīlī.Priimta du tūkstančiai trečių metų balandžio šešioliktą dieną Atėnuose.Kelt Athénban, a kétezerharmadik év április havának tizenhatodik napján.Magħmul f'Ateni fis-sittax-il jum ta' April fis-sena elfejn u tlieta.Gedaan te Athene, de zestiende april tweeduizenddrie.Sporządzono w Atenach, dnia szesnastego kwietnia roku dwa tysiące trzeciego.Feito em Atenas, em dezasseis de Abril de dois mil e três.V Aténach šestnásteho apríla dvetisíctri.V Atenah, dne šestnajstega aprila leta dva tisoč tri.Tehty Ateenassa kuudentenatoista päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakolme.Som skedde i Aten den sextonde april tjugohundratre. Pour Sa Majesté le Roi des BelgesVoor Zijne Majesteit de Koning der BelgenFür Seine Majestät den König der Belgier +++++ TIFF +++++ Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale. Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt. Za prezidenta České republiky +++++ TIFF +++++ For Hendes Majestæt Danmarks Dronning +++++ TIFF +++++ Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland +++++ TIFF +++++ Eesti Vabariigi Presidendi nimel +++++ TIFF +++++ Για τον Πρόεδρο της Ελληνικής Δημοκρατίας +++++ TIFF +++++ Por Su Majestad el Rey de España +++++ TIFF +++++ Pour le Président de la République française +++++ TIFF +++++ Thar ceann Uachtarán na hÉireannFor the President of Ireland +++++ TIFF +++++ Per il Presidente della Repubblica italiana +++++ TIFF +++++ Για τον Πρόεδρο της Κυπριακής Δημοκρατίας +++++ TIFF +++++ Latvijas Republikas Valsts prezidentes vārdā +++++ TIFF +++++ Lietuvos Respublikos Prezidento vardu +++++ TIFF +++++ Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg +++++ TIFF +++++ A Magyar Köztársaság Elnöke részéről +++++ TIFF +++++ Għall-President ta' Malta +++++ TIFF +++++ Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden +++++ TIFF +++++ Für den Bundespräsidenten der Republik Österreich +++++ TIFF +++++ Za Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej +++++ TIFF +++++ Pelo Presidente da República Portuguesa +++++ TIFF +++++ Za predsednika Republike Slovenije +++++ TIFF +++++ Za prezidenta Slovenskej republiky +++++ TIFF +++++ Suomen Tasavallan Presidentin puolestaFör Republiken Finlands President +++++ TIFF +++++ För Konungariket Sveriges regering +++++ TIFF +++++ For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------