DOCUMENTEN BETREFFENDE DE TOETREDING VAN HET KONINKRIJK SPANJE EN DE PORTUGESE REPUBLIEK TOT DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN, VERDRAG ( ONDERTEKEND OP 12 JUNI 1985 ) TUSSEN HET KONINKRIJK BELGIE, HET KONINKRIJK DENEMARKEN, DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND, DE HELLEENSE REPUBLIEK, DE FRANSE REPUBLIEK, IERLAND, DE ITALIAANSE REPUBLIEK, HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG, HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN, HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIE EN NOORD-IERLAND ( LID-STATEN DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ) EN HET KONINKRIJK SPANJE EN DE PORTUGESE REPUBLIEK, BETREFFENDE DE TOETREDING VAN HET KONINKRIJK SPANJE EN DE PORTUGESE REPUBLIEK TOT DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE, ARTIKEL 3
Publicatieblad Nr. L 302 van 15/11/1985 blz. 0013
++++ Artikel 3 Dit Verdrag , opgesteld in één enkel exemplaar , in de Deense , de Duitse , de Engelse , de Franse , de Griekse , de Ierse , de Italiaanse , de Nederlandse , de Portugese en de Spaanse taal , zijnde de teksten in elk van deze talen gelijkelijk authentiek , zal worden neergelegd in het archief van de Regering van de Italiaanse Republiek , die een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan toezendt aan de Regeringen der andere ondertekenende Staten . Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne Slutakt . Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter diese Schlussakte gesetzt . !*** In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Final Act . En fe de lo cual , los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben la presente Acta final . En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent acte final . Da fhianu sin , chuir na Lanchumhachtaigh thiossinithe a lamh leis an Ionstraim Chriochraitheach seo . En fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente atto finale . Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Slotakte hebben gesteld . Em fé do que os plenipotenciarios abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final da presente Acta final . Udfaerdiget i Madrid , den tolvte juni nitten hundrede og femogfirs . Geschehen zu Madrid am zwoelften Juni neunzehnhundertfuenfundachtzig . !*** Done at Madrid on the twelfth day of June in the year one thousand nine hundred and eighty-five . Hecho en Madrid , el doce de junio de mil novecientos ochenta y cinco . Fait à Madrid , le douze juin mil neuf cent quatre-vingt-cinq . Arna dhéanamh i Maidrid , an dou la déag de Mheitheamh , mile naoi gcéad ochto a cuig . Fatto a Madrid , addì dodici giugno millenovecentottantacinque . Gedaan te Madrid , de twaalfde juni negentienhonderd vijfentachtig . Feito em Madrid , aos doze de Junho de mil novecentos e oitenta e cinco . Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne Slutakt . Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter diese Schlussakte gesetzt . !*** In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Final Act . En fe de lo cual , los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben la presente Acta final . En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent acte final . Da fhianu sin , chuir na Lanchumhachtaigh thiossinithe a lamh leis an Ionstraim Chriochraitheach seo . En fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente atto finale . Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Slotakte hebben gesteld . Em fé do que os plenipotenciarios abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final da presente Acta final . Udfaerdiget i Lissabon , den tolvte juni nitten hundrede og femogfirs . Geschehen zu Lissabon am zwoelften Juni neunzehnhundertfuenfundachtzig . !*** Done at Lisbon on the twelfth day of June in the year one thousand nine hundred and eighty-five . Hecho en Lisboa , el doce de junio de mil novecientos ochenta y cinco . Fait à Lisbonne , le douze juin mil neuf cent quatre-vingt-cinq . Arna dhéanamh i Liospoin , an dou la déag de Mheitheamh , mile naoi gcéad ochto a cuig . Fatto a Lisbona , addì dodici giugno millenovecentottantacinque . Gedaan te Lissabon , de twaalfde juni negentienhonderd vijfentachtig . Feito em Lisboa , aos doze de Junho de mil novecentos e oitenta e cinco .