02010A0429(01) — NL — 09.02.2022 — 002.001


Onderstaande tekst dient louter ter informatie en is juridisch niet bindend. De EU-instellingen zijn niet aansprakelijk voor de inhoud. Alleen de besluiten die zijn gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie (te raadplegen in EUR-Lex) zijn authentiek. Deze officiële versies zijn rechtstreeks toegankelijk via de links in dit document

►B

STABILISATIE- EN ASSOCIATIEOVEREENKOMST

tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijds

(PB L 108 van 29.4.2010, blz. 3)

Gewijzigd bij:

 

 

Publicatieblad

  nr.

blz.

datum

►M1

PROTOCOL bij de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijds, om rekening te houden met de toetreding van de Republiek Kroatië tot de Europese Unie

  L 93

2

28.3.2014

 M2

BESLUIT Nr. 1/2014 VAN DE STABILISATIE- EN ASSOCIATIERAAD EU-MONTENEGRO van 12 december 2014

  L 28

45

4.2.2015

►M3

BESLUIT Nr. 1/2022 VAN DE STABILISATIE- EN ASSOCIATIERAAD EU-MONTENEGRO van 9 februari 2022

  L 156

72

9.6.2022




▼B

STABILISATIE- EN ASSOCIATIEOVEREENKOMST

tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijds



HET KONINKRIJK BELGIË,

DE REPUBLIEK BULGARIJE,

DE TSJECHISCHE REPUBLIEK,

HET KONINKRIJK DENEMARKEN,

DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND,

DE REPUBLIEK ESTLAND,

DE HELLEENSE REPUBLIEK,

HET KONINKRIJK SPANJE,

DE FRANSE REPUBLIEK,

IERLAND,

DE ITALIAANSE REPUBLIEK,

DE REPUBLIEK CYPRUS,

DE REPUBLIEK LETLAND,

DE REPUBLIEK LITOUWEN,

HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG,

DE REPUBLIEK HONGARIJE,

DE REPUBLIEK MALTA,

HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN,

DE REPUBLIEK OOSTENRIJK,

DE REPUBLIEK POLEN,

DE PORTUGESE REPUBLIEK,

ROEMENIË,

DE REPUBLIEK SLOVENIË,

DE SLOWAAKSE REPUBLIEK,

DE REPUBLIEK FINLAND,

HET KONINKRIJK ZWEDEN,

HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND

Verdragsluitende partijen bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en het Verdrag betreffende de Europese Unie, hierna „lidstaten” genoemd, en

DE EUROPESE GEMEENSCHAP en DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE,

hierna „de Gemeenschap” genoemd,

enerzijds, en

DE REPUBLIEK MONTENEGRO, hierna „Montenegro” genoemd,

anderzijds,

tezamen „de partijen” genoemd,

GELET OP de sterke banden tussen de partijen en de waarden die zij gemeen hebben, hun verlangen deze banden nog te versterken en op wederkerigheid en wederzijds belang gebaseerde nauwe en langdurige betrekkingen tot stand te brengen die Montenegro in staat moeten stellen de betrekkingen met de Gemeenschap en haar lidstaten te versterken en uit te breiden;

GELET OP het belang van deze overeenkomst voor het stabilisatie- en associatieproces (SAP) met de landen van Zuidoost-Europa voor de totstandbrenging en handhaving van een op samenwerking gebaseerde stabiele orde in Europa, waarvan de Europese Unie een steunpilaar is, en voor het stabiliteitspact;

GEZIEN de bereidheid van de Europese Unie om Montenegro zo volledig mogelijk te integreren in de politieke en economische hoofdstroom van Europa, en gezien de status van het land als een potentiële kandidaat voor het EU-lidmaatschap op basis van het Verdrag betreffende de Europese Unie (hierna „het EU-Verdrag” genoemd) en het voldoen aan de door de Europese Raad in juni 1993 gedefinieerde criteria en de voorwaarden in het kader van het SAP, onder voorbehoud van de succesvolle tenuitvoerlegging van deze overeenkomst, met name wat betreft regionale samenwerking;

GELET OP het Europees Partnerschap, waarin de prioriteiten zijn vastgesteld voor acties ter ondersteuning van de inspanningen die het land doet voor een nauwere aansluiting bij de Europese Unie;

GELET OP de verbintenis van de partijen dat zij met alle mogelijke middelen zullen bijdragen tot politieke, economische en institutionele stabilisatie, in Montenegro en in de gehele regio, door de ontwikkeling van het maatschappelijk middenveld en door democratisering, institutionele opbouw en hervorming van het openbaar bestuur, regionale handelsintegratie en meer economische samenwerking, alsmede door samenwerking op veel uiteenlopende gebieden, met name op het gebied van justitie, vrijheid en veiligheid, en versterking van de nationale en regionale veiligheid;

GELET OP de verbintenis van de partijen om de politieke en economische vrijheden te stimuleren als grondslag van deze overeenkomst, de mensenrechten te eerbiedigen en de rechtsstaat te handhaven, inclusief de rechten van leden van nationale minderheden, alsmede de democratische beginselen, op basis van een meerpartijenstelsel met vrije en eerlijke verkiezingen;

GELET OP de verbintenis van de partijen om volledig uitvoering te geven aan alle beginselen en bepalingen van het Handvest van de Verenigde Naties, de OVSE, met name die van de Slotakte van de Conferentie voor veiligheid en samenwerking in Europa (hierna „de Slotakte van Helsinki” genoemd), de slotdocumenten van de conferenties van Madrid en Wenen, het Handvest van Parijs voor een Nieuw Europa, en het Stabiliteitspact voor Zuidoost-Europa, teneinde bij te dragen tot regionale stabiliteit en samenwerking tussen de landen van de regio;

OPNIEUW BEVESTIGEND dat alle vluchtelingen en binnenlandse ontheemden recht hebben op terugkeer en op de bescherming van hun eigendom en andere hiermee verband houdende mensenrechten;

GELET OP de gehechtheid van de partijen aan de beginselen van de vrijemarkteconomie duurzame ontwikkeling en de bereidheid van de Gemeenschap om aan de economische hervormingen in Montenegro bij te dragen;

GELET OP het belang dat de partijen hechten aan vrijhandel, overeenkomstig de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit het lidmaatschap van de WTO;

GELET OP de wens van de partijen om de regelmatige politieke dialoog over bilaterale en internationale vraagstukken van wederzijds belang verder te ontwikkelen, met inbegrip van regionale aspecten, rekening houdend met het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid (GBVB) van de Europese Unie;

GELET OP de verbintenis van de partijen om de georganiseerde misdaad te bestrijden en beter samen te werken in de strijd tegen terrorisme, op basis van de verklaring van de Europese Conferentie van 20 oktober 2001;

OVERTUIGD dat de stabilisatie- en associatieovereenkomst (hierna: „deze overeenkomst” genoemd) een nieuw klimaat zal scheppen voor hun onderlinge economische betrekkingen, in het bijzonder voor de ontwikkeling van handel en investeringen, factoren van cruciaal belang voor de economische herstructurering en modernisering;

GELET OP de toezegging van Montenegro om zijn wetgeving op de relevante terreinen aan te passen aan die van de Gemeenschap en om die daadwerkelijk ten uitvoer te leggen;

REKENING HOUDEND met de bereidheid van de Gemeenschap om doorslaggevende steun te verlenen voor de tenuitvoerlegging van hervormingen en daartoe gebruik te maken van alle beschikbare instrumenten voor samenwerking en technische, financiële en economische bijstand, op een brede, indicatieve meerjarige basis;

BEVESTIGEND dat de bepalingen van deze overeenkomst die binnen de toepassingssfeer van deel III, titel IV, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap (hierna „het EG-Verdrag” genoemd) vallen, het Verenigd Koninkrijk en Ierland binden als afzonderlijke verdragsluitende partijen, en niet als deel van de Europese Gemeenschap, totdat het Verenigd Koninkrijk of Ierland (al naargelang van het geval) Montenegro ervan in kennis stelt dat het Verenigd Koninkrijk of Ierland is gebonden als deel van de Europese Gemeenschap overeenkomstig het Protocol betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland dat aan het EU-Verdrag en het EG-Verdrag is gehecht. Hetzelfde geldt voor Denemarken, overeenkomstig het Protocol betreffende de positie van Denemarken dat aan die verdragen is gehecht;

WIJZEND OP de top van Zagreb, waarop werd opgeroepen tot verdere consolidatie van de betrekkingen tussen de landen die deel uitmaken van het stabilisatie- en associatieproces en de Europese Unie, alsmede tot intensievere samenwerking in de regio;

ERAAN HERINNEREND dat de top van Thessaloniki het stabilisatie- en associatieproces heeft bevestigd als het beleidskader voor de betrekkingen van de Europese Unie met de landen op de Westelijke Balkan en dat die landen naargelang van hun individuele voortgang en prestaties met betrekking tot de hervormingen uitzicht hebben op toetreding tot de Europese Unie;

WIJZEND OP de Midden-Europese Vrijhandelsovereenkomst, die op 19 december 2006 in Boekarest werd ondertekend, als middel om de regio beter in staat te stellen investeringen aan te trekken en haar integratie in de wereldeconomie te bevorderen;

GEZIEN de wens om de culturele samenwerking te intensiveren en de uitwisseling van informatie te bevorderen;

ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:



Artikel 1

1.  
Er wordt een associatie tot stand gebracht tussen de Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijds.
2.  

Deze associatie heeft ten doel:

a) 

de inspanningen van Montenegro te ondersteunen om de democratie en de rechtsstaat te versterken;

b) 

bij te dragen aan de politieke, economische en institutionele stabiliteit in Montenegro, alsmede aan de stabilisatie van de regio;

c) 

een passend kader voor de politieke dialoog tot stand te brengen, zodat nauwe politieke betrekkingen tussen de partijen kunnen ontstaan;

d) 

de inspanningen van Montenegro voor de ontwikkeling van de economische en internationale samenwerking te ondersteunen, onder meer door de aanpassing van zijn wetgeving aan die van de Gemeenschap;

e) 

de inspanningen van Montenegro te ondersteunen om de overgang naar een goed functionerende markteconomie te voltooien;

f) 

harmonieuze economische betrekkingen te bevorderen en geleidelijk een vrijhandelszone tussen de Gemeenschap en Montenegro in te stellen;

g) 

de regionale samenwerking op alle gebieden die onder deze overeenkomst vallen te bevorderen.



TITEL I

ALGEMENE BEGINSELEN

Artikel 2

Eerbiediging van de democratische beginselen en de mensenrechten, zoals deze zijn vastgesteld in de Universele Verklaring van de rechten van de mens en gedefinieerd in het Europees Verdrag betreffende de bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, de slotakte van Helsinki en het Handvest van Parijs voor een Nieuw Europa, eerbiediging van de beginselen van het internationale recht (waaronder volledige medewerking aan het Internationaal Strafhof voor het voormalige Joegoslavië) en de rechtsstaat en de beginselen van de markteconomie zoals deze zijn neergelegd in het document van de CVSE-conferentie van Bonn over economische samenwerking, vormt de grondslag van het binnen- en buitenlandse beleid van de partijen en is een essentieel element van deze overeenkomst.

Artikel 3

De bestrijding van de verspreiding van massavernietigingswapens en de overbrengingsmiddelen daarvoor is een essentieel element van deze overeenkomst.

Artikel 4

De partijen bevestigen nogmaals het belang dat zij hechten aan het nakomen van internationale verplichtingen, met name volledige samenwerking met het Internationale Strafhof voor Voormalig Joegoslavië.

Artikel 5

Internationale en regionale vrede en stabiliteit, de ontwikkeling van betrekkingen van goed nabuurschap, mensenrechten en de bescherming van minderheden staan centraal in het stabilisatie- en associatieproces, als bedoeld in de conclusies van de Raad van de Europese Unie van 21 juni 1999. De sluiting en de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst geschieden in het kader van de conclusies van de Raad van de Europese Unie van 29 april 1997, en zijn gebaseerd op de afzonderlijke verdiensten van Montenegro.

Artikel 6

Montenegro verbindt zich ertoe de samenwerking en de betrekkingen van goed nabuurschap met de overige landen van de regio te blijven bevorderen, wat mede inhoudt dat een passend niveau van wederzijdse concessies op het gebied van het verkeer van personen, goederen, kapitaal en diensten wordt ingesteld en dat projecten van wederzijds belang worden ontwikkeld, met name inzake grensbeheer, de bestrijding van georganiseerde misdaad, corruptie, witwassen van geld, illegale migratie en smokkel, met name van mensen, lichte wapens en drugs. Deze verbintenis is van fundamenteel belang voor de ontwikkeling van de betrekkingen en de samenwerking tussen de partijen en draagt bij tot de regionale stabiliteit.

Artikel 7

De partijen bevestigen nogmaals het belang dat zij hechten aan de bestrijding van terrorisme en de nakoming van internationale verplichtingen op dit gebied.

Artikel 8

De associatie wordt geleidelijk volledig verwezenlijkt gedurende een overgangsperiode van maximaal vijf jaar.

De overeenkomstig artikel 119 opgerichte Stabilisatie- en associatieraad onderzoekt op gezette tijden, normaal gezien jaarlijks, de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst en de goedkeuring en uitvoering door Montenegro van de juridische, bestuurlijke, institutionele en economische hervormingen, in het licht van de preambule en in overeenstemming met de algemene principes van deze overeenkomst. Daarbij zal rekening worden gehouden met de voor deze overeenkomst relevante prioriteiten die in het kader van het Europees Partnerschap zijn vastgesteld en zal worden toegezien op de samenhang met de mechanismen die in het kader van het stabilisatie- en associatieproces zijn ingesteld, met name het voortgangsverslag dat in dat verband wordt opgesteld.

Op basis van deze toetsing doet de Stabilisatie- en associatieraad aanbevelingen en neemt hij besluiten. Als de toetsing bijzondere problemen aan het licht brengt, kunnen deze worden onderworpen aan de mechanismen voor geschillenbeslechting die bij de overeenkomst zijn ingesteld.

De volledige associatie zal geleidelijk tot stand worden gebracht. Uiterlijk in het derde jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst verricht de Stabilisatie- en associatieraad een grondige toetsing van de toepassing van de overeenkomst. Op basis van deze toetsing evalueert de Stabilisatie- en associatieraad de vorderingen die Montenegro heeft gemaakt en kan hij besluiten nemen over de volgende fasen van het associatieproces.

Deze toetsing geldt niet voor het vrije verkeer van goederen, waarvoor in Titel IV een aparte regeling wordt vastgesteld.

Artikel 9

De overeenkomst moet volledig verenigbaar zijn met de relevante WTO-bepalingen, met name artikel XXIV van de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel van 1994 (GATT 1994) en artikel V van de Algemene Overeenkomst betreffende de handel in diensten (GATS), en moet dienovereenkomstig worden uitgevoerd.



TITEL II

POLITIEKE DIALOOG

Artikel 10

1.  
In het kader van deze overeenkomst wordt de politieke dialoog tussen de partijen verder ontwikkeld. Deze dialoog begeleidt en consolideert de toenadering tussen de Europese Unie en Montenegro en draagt bij tot nauwe solidariteitsbanden en nieuwe vormen van samenwerking tussen de partijen.
2.  

De politieke dialoog moet met name bijdragen tot het bevorderen van:

a) 

volledige integratie van Montenegro in de gemeenschap van democratische naties en de geleidelijke toenadering tot de Europese Unie;

b) 

convergentie van de standpunten van de partijen inzake internationale kwesties, waaronder op het gebied van het GBVB, mede door de uitwisseling van informatie, voor zover van toepassing, met name inzake kwesties die aanzienlijke gevolgen kunnen hebben voor de partijen;

c) 

regionale samenwerking en de ontwikkeling van betrekkingen van goed nabuurschap;

d) 

gezamenlijke standpunten inzake veiligheid en stabiliteit in Europa, met inbegrip van samenwerking op de gebieden die vallen onder het GBVB van de Europese Unie.

3.  

De partijen zijn van mening dat de proliferatie van massavernietigingswapens en de overbrengingsmiddelen daarvoor, onder zowel overheids- als niet-overheidsactoren, een van de ernstigste bedreigingen van de internationale stabiliteit en veiligheid vormt. De partijen komen derhalve overeen samen te werken en een bijdrage te leveren aan de bestrijding van de proliferatie van massavernietigingswapens en hun overbrengingsmiddelen, door de volledige naleving en de uitvoering op nationaal niveau van de verbintenissen die zij zijn aangegaan in het kader van de internationale verdragen en overeenkomsten op het gebied van ontwapening en non-proliferatie, alsmede van hun andere internationale verplichtingen op dat gebied. De partijen komen overeen dat deze bepaling een essentieel element is van deze overeenkomst en deel uitmaakt van de politieke dialoog die deze elementen begeleiden en consolideren.

De partijen komen bovendien overeen samen te werken en bij te dragen aan de strijd tegen massavernietigingswapens en hun overbrengingsmiddelen:

a) 

door maatregelen te nemen, gericht op de ondertekening of de ratificatie van alle andere internationale instrumenten ter zake, of, in voorkomend geval, op aansluiting daarbij, en op de volledige tenuitvoerlegging daarvan;

b) 

door de instelling van een effectief stelsel van nationale exportcontroles met het oog op de beheersing van uitvoer en doorvoer van goederen die betrekking hebben op massavernietigingswapens, met inbegrip van een controle op eindgebruik als massavernietigingswapen van technologieën voor tweeërlei gebruik, alsmede effectieve sancties op overtreding van de exportcontroles.

c) 

De politieke dialoog hierover kan op regionale basis plaatsvinden.

Artikel 11

1.  
De politieke dialoog vindt plaats binnen de Stabilisatie- en associatieraad, die de algemene verantwoordelijkheid draagt voor alle aangelegenheden die de partijen hem voorleggen.
2.  

Op verzoek van de partijen kan de politieke dialoog ook de volgende vormen aannemen:

a) 

vergaderingen, waar nodig, van hoge ambtenaren van enerzijds Montenegro en anderzijds het voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie, de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger voor het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid (GBVB) en de Europese Commissie;

b) 

optimaal gebruik van alle diplomatieke kanalen tussen de partijen, met inbegrip van passende contacten in derde landen en binnen de Verenigde Naties, de OVSE, de Raad van Europa en andere internationale fora;

c) 

alle andere middelen die een zinvolle bijdrage kunnen leveren aan de consolidatie, ontwikkeling en intensivering van de dialoog, zoals onder meer vastgesteld in de agenda van Thessaloniki.

Artikel 12

Op parlementair niveau vindt de politieke dialoog plaats in het kader van het bij artikel 125 ingestelde Parlementair Stabilisatie- en associatiecomité.

Artikel 13

De politieke dialoog kan plaatsvinden in multilateraal verband en als regionale dialoog waarbij andere landen in de regio worden betrokken, onder meer in het kader van het forum tussen de EU en de Westelijke Balkan.



TITEL III

REGIONALE SAMENWERKING

Artikel 14

In overeenstemming met zijn verbintenis op het gebied van internationale en regionale vrede en stabiliteit en de ontwikkeling van betrekkingen van goed nabuurschap, bevordert Montenegro actief de regionale samenwerking. Ook kan de Gemeenschap via haar programma’s voor technische bijstand projecten steunen met een regionale of grensoverschrijdende dimensie.

Telkens wanneer Montenegro voornemens is de samenwerking met een van de in de artikelen 15, 16 en 17 genoemde landen te intensiveren, stelt het de Gemeenschap en haar lidstaten daarvan in kennis en voert het overleg met hen overeenkomstig de bepalingen van titel X.

Montenegro zorgt voor de volledige tenuitvoerlegging van de bestaande bilaterale overeenkomsten die tot stand zijn gekomen op grond van het memorandum van overeenstemming met Servië en Montenegro inzake handelsbevordering en liberalisering, dat op 27 juni 2001 in Brussel werd ondertekend en van de Midden-Europese Vrijhandelsovereenkomst, die op 19 december 2006 in Boekarest werd ondertekend.

Artikel 15

Samenwerking met andere landen die een stabilisatie- en associatieovereenkomst hebben gesloten

Na de ondertekening van deze overeenkomst opent Montenegro met de landen die reeds een stabilisatie- en associatieovereenkomst hebben ondertekend, onderhandelingen over de sluiting van bilaterale overeenkomsten inzake regionale samenwerking, waarvan het doel is de samenwerking tussen de betrokken landen uit te breiden.

De hoofdelementen van dergelijke overeenkomsten zijn:

a) 

politieke dialoog;

b) 

de totstandbrenging van met de relevante WTO-bepalingen verenigbare vrijhandelszones;

c) 

wederzijdse concessies betreffende het verkeer van werknemers, vestiging, dienstverlening, lopende betalingen en kapitaalverkeer en andere beleidsterreinen die betrekking hebben op het verkeer van personen, op een niveau dat gelijkwaardig is met dat in deze overeenkomst;

d) 

bepalingen inzake samenwerking op andere al dan niet onder deze overeenkomst vallende terreinen, met name justitie, vrijheid en veiligheid.

Deze overeenkomsten zullen in voorkomend geval bepalingen omvatten met betrekking tot de oprichting van de nodige institutionele mechanismen.

Deze overeenkomsten worden gesloten binnen twee jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst. De bereidheid van Montenegro om deze overeenkomsten te sluiten is een voorwaarde voor de verdere ontwikkeling van de betrekkingen tussen Montenegro en de Europese Unie.

Montenegro opent vergelijkbare onderhandelingen met de resterende landen van de regio, zodra deze landen een stabilisatie- en associatieovereenkomst hebben ondertekend.

Artikel 16

Samenwerking met andere bij het stabilisatie- en associatieproces betrokken landen

Montenegro streeft naar regionale samenwerking met de andere bij het stabilisatie- en associatieproces betrokken staten op sommige of alle onder deze overeenkomst vallende samenwerkingsgebieden, met name die van wederzijds belang. Deze samenwerking moet te allen tijde verenigbaar zijn met de beginselen en doelstellingen van deze overeenkomst.

Artikel 17

Samenwerking met kandidaat-lidstaten van de EU die niet bij het stabilisatie- en associatieproces betrokken zijn

1.  
Montenegro zou met elke kandidaat-lidstaat van de Europese Unie de samenwerking moeten versterken en een overeenkomst sluiten voor regionale samenwerking op elk van de onder deze overeenkomst vallende samenwerkingsterreinen. Een dergelijke overeenkomst moet de bilaterale betrekkingen tussen Montenegro en dat land geleidelijk afstemmen op het relevante onderdeel van de betrekkingen tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en dat land.
2.  

Montenegro moet onderhandelingen openen met Turkije, dat een douane-unie met de Europese Gemeenschap heeft ingesteld, om op een tot wederzijds voordeel strekkende basis een overeenkomst te sluiten, waarbij een vrijhandelszone tussen beide partijen wordt ingesteld overeenkomstig artikel XXIV van de GATT 1994, alsmede vestiging en dienstverlening tussen de partijen te liberaliseren op een niveau dat gelijkwaardig is aan dat van deze overeenkomst, volgens artikel V van de GATS.

Deze onderhandelingen moeten zo snel mogelijk worden geopend om de bovengenoemde overeenkomst voor het einde van de in artikel 18, lid 1, genoemde overgangsperiode te kunnen sluiten.



TITEL IV

VRIJ VERKEER VAN GOEDEREN

Artikel 18

1.  
De Gemeenschap en Montenegro brengen in de loop van een overgangsperiode van ten hoogste vijf jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst geleidelijk een bilaterale vrijhandelszone tot stand overeenkomstig de bepalingen van deze overeenkomst, de GATT 1994 en de WTO. Daarbij houden zij rekening met de hierna vermelde specifieke eisen.
2.  
In het handelsverkeer tussen de partijen worden de goederen ingedeeld overeenkomstig de gecombineerde nomenclatuur.
3.  

Voor de toepassing van deze overeenkomsten omvatten douanerechten en heffingen van gelijke werking alle rechten en heffingen op de in- of uitvoer van goederen, met inbegrip van eventuele aanvullende heffingen of belastingen, maar geen:

a) 

heffingen die gelijk zijn aan een binnenlandse belasting die wordt geheven overeenkomstig artikel III, lid 2, van de GATT 1994;

b) 

antidumpingrechten of compenserende rechten;

c) 

retributies of andere rechten evenredig aan de kosten van verleende diensten.

4.  

Het basisrecht waarop de in de overeenkomst vastgestelde opeenvolgende verlagingen worden toegepast, is voor elk product:

a) 

het overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2658/87 ( 1 ) gemeenschappelijk douanetarief van de Gemeenschap dat erga omnes daadwerkelijk wordt toepast op de dag van ondertekening van de overeenkomst;

b) 

het door Montenegro toegepaste tarief ( 2 ).

5.  

Als na de ondertekening van deze overeenkomst tariefverlagingen op erga-omnesgrondslag worden toegepast, in het bijzonder verlagingen die:

a) 

voortvloeien uit de tariefonderhandelingen in de WTO,

b) 

voortvloeien uit de toetreding van Montenegro tot de WTO, of

c) 

worden ingevoerd na de toetreding van Montenegro tot de WTO,

komen deze verlaagde rechten vanaf de datum waarop de verlagingen worden toegepast in de plaats van de in lid 4 bedoelde basisrechten.

6.  
De Gemeenschap en Montenegro delen elkaar hun respectieve basisrechten en eventuele veranderingen daarin mede.



HOOFDSTUK I

Industrieproducten

Artikel 19

Definities

1.  
Dit hoofdstuk is van toepassing op producten van oorsprong uit de Gemeenschap of uit Montenegro, vermeld in de hoofdstukken 25 tot en met 97 van de gecombineerde nomenclatuur, met uitzondering van de producten genoemd in bijlage 1, punt I, onder ii), van de WTO-overeenkomst inzake de landbouw.
2.  
De handel tussen de partijen in producten die onder het Euratom-Verdrag vallen, geschiedt in overeenstemming met de bepalingen van dat Verdrag.

Artikel 20

Concessies van de Gemeenschap voor industrieproducten

1.  
De douanerechten en heffingen van gelijke werking die van toepassing zijn bij invoer in de Gemeenschap van industrieproducten van oorsprong uit Montenegro, worden bij de inwerkingtreding van de overeenkomst afgeschaft.
2.  
Kwantitatieve beperkingen bij invoer in de Gemeenschap van industrieproducten van oorsprong uit Montenegro en maatregelen van gelijke werking worden bij de inwerkingtreding van de overeenkomst afgeschaft.

Artikel 21

Concessies van Montenegro voor industrieproducten

1.  
De douanerechten die van toepassing zijn bij invoer in Montenegro van niet in bijlage I vermelde industrieproducten van oorsprong uit de Gemeenschap worden bij de inwerkingtreding van de overeenkomst afgeschaft.
2.  
Heffingen van gelijke werking als douanerechten die van toepassing zijn bij invoer in Montenegro van industrieproducten van oorsprong uit de Gemeenschap, worden bij de inwerkingtreding van de overeenkomst afgeschaft.
3.  
De douanerechten die van toepassing zijn bij de invoer in Montenegro van de in bijlage I vermelde industrieproducten van oorsprong uit de Gemeenschap worden geleidelijk afgeschaft volgens het tijdschema in die bijlage.
4.  
Kwantitatieve beperkingen bij invoer in Montenegro van producten van oorsprong uit de Gemeenschap en maatregelen van gelijke werking worden bij de inwerkingtreding van de overeenkomst afgeschaft.

Artikel 22

Rechten en beperkingen op uitvoer

1.  
Bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaffen de Gemeenschap en Montenegro alle douanerechten bij uitvoer en heffingen die eenzelfde effect op hun onderlinge handel hebben af.
2.  
De Gemeenschap en Montenegro schaffen bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst wederzijds alle kwantitatieve beperkingen bij de uitvoer en alle maatregelen van gelijke werking af.

Artikel 23

Versnelde verlaging van het douanerecht

Montenegro verklaart zich bereid zijn douanerechten in het handelsverkeer met de Gemeenschap sneller te verlagen dan in artikel 21 bepaald, als de algemene economische situatie in Montenegro en de situatie in de betrokken sector van de economie dat toelaten.

De Stabilisatie- en associatieraad analyseert de situatie dienaangaande en doet daarover aanbevelingen.



HOOFDSTUK II

Landbouw en visserij

Artikel 24

Definities

1.  
Dit hoofdstuk is van toepassing op de handel in landbouw- en visserijproducten van oorsprong uit de Gemeenschap of uit Montenegro.
2.  
Met „landbouw- en visserijproducten” worden de producten bedoeld die vermeld zijn in de hoofdstukken 1 tot en met 24 van de gecombineerde nomenclatuur en in bijlage I, punt I, onder ii), bij de WTO-overeenkomst inzake de landbouw.
3.  
Deze definitie omvat vis en visserijproducten die vallen onder hoofdstuk 3, de posten 1604 en 1605 , en de posten 0511 91 , 2301 20 en ex 1902 20 („gevulde deegwaren, bevattende meer dan 20 gewichtspercenten vis, schaal- of weekdieren of andere ongewervelde waterdieren”).

Artikel 25

Bewerkte landbouwproducten

Protocol 1 bevat de handelsregeling voor de daarin genoemde bewerkte landbouwproducten.

Artikel 26

Concessies van de Gemeenschap voor de invoer van landbouwproducten van oorsprong uit Montenegro

1.  
Met ingang van de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft de Gemeenschap alle kwantitatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking af die van toepassing zijn op de invoer van landbouwproducten van oorsprong uit Montenegro.
2.  

Met ingang van de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft de Gemeenschap alle douanerechten en heffingen van gelijke werking af die van toepassing zijn op de invoer van landbouwproducten van oorsprong uit Montenegro, andere dan die van de posten 0102 , 0201 , 0202 , 1701 , 1702 en 2204 van de gecombineerde nomenclatuur.

Voor de producten die vallen onder hoofdstukken 7 en 8 van de gecombineerde nomenclatuur, waarvoor het gemeenschappelijk douanetarief in een „ad valorem” douanerecht en een specifiek douanerecht voorziet, is de afschaffing uitsluitend van toepassing op het „ad valorem”-deel van de douanerechten.

3.  
Bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Gemeenschap de douanerechten die van toepassing zijn bij invoer in de Gemeenschap van de in bijlage II gedefinieerde producten van de categorie „baby beef” van oorsprong uit Montenegro vast op 20 % van het recht ad valorem en 20 % van het specifieke recht als vastgesteld in het gemeenschappelijk douanetarief van de Europese Gemeenschappen, binnen een jaarlijks tariefcontingent van 800 ton geslacht gewicht.

Artikel 27

Concessies van Montenegro voor landbouwproducten

1.  
Met ingang van de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft Montenegro alle kwantitatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking af die van toepassing zijn op de invoer van landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap.
2.  

Bij de inwerkingtreding van de overeenkomst gaat Montenegro over tot

a) 

afschaffing van de douanerechten die van toepassing zijn op de invoer van de in bijlage III a) vermelde landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap;

b) 

geleidelijke verlaging van de douanerechten die van toepassing zijn op de invoer van de in bijlage III b) vermelde landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap volgens het voor ieder product in die bijlage vastgestelde tijdschema;

c) 

geleidelijke vermindering tot 50 % van de douanerechten die van toepassing zijn op de invoer van de in bijlage III c) vermelde landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap volgens het voor ieder product in die bijlage vastgestelde tijdschema.

▼M1

3.  
Met ingang van de inwerkingtreding van het protocol bij deze overeenkomst waarbij rekening wordt gehouden met de toetreding van de Republiek Kroatië tot de Europese Unie past Montenegro de douanerechten toe die van toepassing zijn op de invoer van bepaalde landbouwproducten van oorsprong uit de Europese Unie, binnen de aangegeven hoeveelheden, als vermeld in bijlage III d.

▼B

Artikel 28

Het protocol inzake wijn en gedistilleerde dranken

In protocol 2 is de regeling neergelegd die van toepassing is op de daarin genoemde wijn en gedistilleerde dranken.

Artikel 29

Concessies van de Gemeenschap voor vis en visserijproducten

1.  
Met ingang van de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft de Gemeenschap alle kwantitatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking af die van toepassing zijn op de invoer van vis en visserijproducten van oorsprong uit Montenegro.
2.  
Met ingang van de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft de Gemeenschap alle douanerechten en maatregelen van gelijke werking op de niet in bijlage IV vermelde vis en visserijproducten van oorsprong uit Montenegro af. Op de in bijlage IV vermelde producten zijn de daarin opgenomen bepalingen van toepassing.

Artikel 30

Concessies van Montenegro voor vis en visserijproducten

1.  
Met ingang van de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft Montenegro alle kwantitatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking af die van toepassing zijn op de invoer van vis en visserijproducten van oorsprong uit de Gemeenschap.
2.  
Met ingang van de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft Montenegro alle douanerechten en maatregelen van gelijke werking op de niet in bijlage V vermelde vis en visserijproducten van oorsprong uit de Gemeenschap af. Op de in bijlage V vermelde producten zijn de daarin opgenomen bepalingen van toepassing.

▼M1

3.  
Met ingang van de inwerkingtreding van het protocol bij deze overeenkomst waarbij rekening wordt gehouden met de toetreding van de Republiek Kroatië tot de Europese Unie schaft Montenegro alle douanerechten en maatregelen van gelijke werking af voor vis en visserijproducten van oorsprong uit de Gemeenschap, andere dan die vermeld in bijlage V a. Op de in bijlage V vermelde producten zijn de daarin opgenomen bepalingen van toepassing.

▼B

Artikel 31

Herzieningsclausule

Rekening houdend met de omvang van het handelsverkeer in landbouw- en visserijproducten tussen de partijen, de bijzondere gevoeligheden van die producten, de regels van het gemeenschappelijk landbouw- en visserijbeleid van de Gemeenschap en het landbouw- en visserijbeleid van Montenegro, de rol van landbouw en visserij in de Montenegrijnse economie en de gevolgen van de multilaterale handelsbesprekingen in het kader van de WTO, alsmede de eventuele toetreding van Montenegro tot de WTO, onderzoeken de Gemeenschap en Montenegro binnen drie jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst in de Stabilisatie- en associatieraad per product, systematisch en op basis van passende wederkerigheid, de mogelijkheden om elkaar verdere concessies te verlenen teneinde de handel in landbouw- en visserijproducten verder te liberaliseren.

Artikel 32

Vrijwaringsclausule betreffende landbouw en visserij

Onverminderd de andere bepalingen van deze overeenkomst, met name artikel 41, plegen beide partijen, indien, wegens de bijzondere gevoeligheid van de markten voor landbouw- en visserijproducten, de invoer van producten van oorsprong uit een partij waarvoor de concessies uit hoofde van de artikelen 25 tot en met 30 zijn verleend, ernstige problemen veroorzaakt op de markt of voor de binnenlandse regelingen van de andere partij, zo spoedig mogelijk overleg om een passende oplossing te vinden voor het probleem. In afwachting van deze oplossing kan de betrokken partij de passende maatregelen nemen die zij noodzakelijk acht.

Artikel 33

Bescherming van geografische aanduidingen voor landbouw- en visserijproducten en voedingsmiddelen anders dan wijn en gedistilleerde dranken

1.  
Montenegro beschermt de geografische aanduidingen van de Gemeenschap die in de Gemeenschap zijn geregistreerd uit hoofde van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad van 20 maart 2006 inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen ( 3 ), overeenkomstig dit artikel. Geografische aanduidingen van Montenegro kunnen in de Gemeenschap worden geregistreerd onder de voorwaarden zoals beschreven in genoemde verordening.
2.  
Montenegro verbiedt het gebruik op zijn grondgebied van de in de Gemeenschap beschermde namen voor vergelijkbare producten die niet voldoen aan de kenmerken van de geografische aanduiding. Dit geldt ook wanneer de werkelijke oorsprong van het product wordt vermeld, wanneer de betrokken geografische aanduiding in een andere taal is vertaald of wanneer de benaming vergezeld gaat van uitdrukkingen als „genre”, „type”, „wijze”, „stijl”, „imitatie”, „methode” of soortgelijke uitdrukkingen.
3.  
Montenegro weigert de registratie van handelsmerken in gevallen zoals beschreven in lid 2.
4.  
Handelsmerken die overeenkomen met de in lid 2 beschreven gevallen en die in Montenegro zijn geregistreerd of gangbaar zijn, mogen na 1 januari 2009 niet meer worden gebruikt. Dit geldt echter niet voor handelsmerken die in Montenegro zijn geregistreerd of gangbaar zijn en die eigendom zijn van onderdanen van derde landen, mits het publiek niet wordt misleid met betrekking tot de aard, de kenmerken of de geografische oorsprong van de producten.
5.  
Overeenkomstig lid 1 beschermde geografische aanduidingen die in de omgangstaal van Montenegro gebruikelijk zijn voor dergelijke producten, mogen na 1 januari 2009 niet meer worden gebruikt.
6.  
Montenegro zorgt ervoor dat de goederen die na 1 januari 2009 uit zijn grondgebied worden uitgevoerd geen inbreuk maken op dit artikel.
7.  
Montenegro waarborgt de in de leden 1 tot en met 6 bedoelde bescherming op eigen initiatief alsmede op verzoek van een betrokken partij.



HOOFDSTUK III

Gemeenschappelijke bepalingen

Artikel 34

Toepassingsgebied

Behoudens andersluidende bepalingen in dit hoofdstuk of in protocol 1 zijn de bepalingen van dit hoofdstuk van toepassing op de handel tussen de partijen in alle producten.

Artikel 35

Gunstigere concessies

De bepalingen van deze titel vormen in geen geval een belemmering voor de eenzijdige toepassing van gunstiger maatregelen door een partij.

Artikel 36

Standstill

1.  
Zodra deze overeenkomst in werking treedt, mogen in het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Montenegro geen nieuwe douanerechten bij invoer of bij uitvoer of heffingen van gelijke werking worden ingesteld, noch mogen de rechten of heffingen die reeds van toepassing zijn, worden verhoogd.
2.  
Zodra deze overeenkomst in werking treedt, mogen in het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Montenegro geen nieuwe kwantitatieve beperkingen bij invoer of bij uitvoer of maatregelen van gelijke werking worden ingesteld, noch mogen reeds bestaande beperkingen restrictiever worden gemaakt.
3.  
Onverminderd de overeenkomstig de artikelen 26 tot en met 30 verleende concessies vormen de leden 1 en 2 van dit artikel in geen enkel opzicht een beletsel voor de voortzetting van het landbouwbeleid van Montenegro en van de Gemeenschap, noch voor het nemen van enige maatregel in het kader van dit beleid, voor zover de invoerregeling in de bijlagen II tot en met V en protocol 1 daardoor niet wordt beïnvloed.

Artikel 37

Verbod op fiscale discriminatie

1.  
De Gemeenschap en Montenegro onthouden zich van alle binnenlandse maatregelen of praktijken van fiscale aard die, direct of indirect, discrimineren tussen de producten van de ene partij en soortgelijke producten van oorsprong uit het grondgebied van de andere partij, en schaffen dergelijke bestaande maatregelen of praktijken af.
2.  
De teruggave van binnenlandse indirecte belastingen voor producten die naar het grondgebied van een van de partijen worden uitgevoerd, mag niet hoger zijn dan de daarop geheven indirecte belastingen.

Artikel 38

Rechten van fiscale aard

De bepalingen betreffende de afschaffing van de douanerechten bij invoer zijn eveneens van toepassing op douanerechten van fiscale aard.

Artikel 39

Douane-unies, vrijhandelszones, regelingen voor grensverkeer

1.  
De overeenkomst vormt geen beletsel voor de handhaving of de oprichting van douane-unies, vrijhandelszones of regelingen voor grensverkeer, mits de in deze overeenkomst neergelegde handelsregelingen daardoor niet worden gewijzigd.
2.  
Gedurende de in artikel 18 vermelde overgangsperioden mag deze overeenkomst geen invloed hebben op de tenuitvoerlegging van de specifieke preferentiële regelingen voor het goederenverkeer die ofwel zijn vastgelegd in grensovereenkomsten die eerder zijn gesloten tussen een of meer lidstaten en Servië en Montenegro, ofwel voortvloeien uit de in titel III gespecificeerde bilaterale overeenkomsten die door Montenegro zijn gesloten ter bevordering van de regionale handel.
3.  
De partijen plegen in de Stabilisatie- en associatieraad overleg over de in de leden 1 en 2 bedoelde overeenkomsten en desgewenst over andere belangrijke onderwerpen in verband met hun respectieve handelspolitiek ten aanzien van derde landen. Een dergelijk overleg vindt met name plaats bij de toetreding van een derde land tot de Gemeenschap, teneinde rekening te kunnen houden met de onderlinge belangen van de Gemeenschap en Montenegro als omschreven in deze overeenkomst.

Artikel 40

Dumping en subsidiëring

1.  
De bepalingen in deze overeenkomst beletten de partijen niet handelsbeschermingsmaatregelen overeenkomstig lid 2 en artikel 41 te treffen.
2.  
Als een partij constateert dat in het handelsverkeer met de andere partij dumping plaatsvindt en/of tot compenserende maatregelen aanleiding gevende subsidies worden gegeven, kan die partij passende maatregelen nemen tegen deze praktijk op grond van de WTO-overeenkomst betreffende de tenuitvoerlegging van artikel VI van de GATT 1994, de WTO-overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen, en haar eigen wetgeving ter zake.

Artikel 41

Vrijwaringsclausule

1.  
De bepalingen van artikel XIX van de GATT 1994 en van de WTO-overeenkomst inzake vrijwaringsmaatregelen zijn van toepassing in de betrekkingen tussen de partijen.
2.  

In afwijking van lid 1 geldt dat, wanneer een product uit een van de partijen in de andere partij wordt ingevoerd in dermate toegenomen hoeveelheden en onder zodanige omstandigheden dat:

a) 

ernstige moeilijkheden worden veroorzaakt of dreigen te worden veroorzaakt voor binnenlandse producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende producten op het grondgebied van de invoerende partij; of

b) 

bepaalde sectoren van de economie ernstig worden verstoord of dreigen te worden verstoord of moeilijkheden worden veroorzaakt of dreigen te worden veroorzaakt die een ernstige verslechtering van de economische situatie in een regio van de invoerende partij ten gevolge kunnen hebben.

De invoerende partij passende bilaterale vrijwaringsmaatregelen kan nemen overeenkomstig de voorwaarden en procedures van dit artikel.

3.  

Bilaterale vrijwaringsmaatregelen die gericht zijn tegen invoer uit de andere partij mogen niet meer inhouden dan wat nodig is om de als gevolg van de toepassing van deze overeenkomst gerezen moeilijkheden zoals beschreven in lid 2 te compenseren. Deze vrijwaringsmaatregelen bestaan normaliter uit de opschorting van de verdere verhoging of verlaging van de preferentiemarges krachtens deze overeenkomst voor het betrokken product tot een maximum dat overeenkomt met het in artikel 18, lid 4, onder a) en b), en in artikel 18, lid 5 bedoelde basisrecht voor dat product. Dergelijke maatregelen bevatten duidelijke elementen die uiterlijk aan het einde van de vastgestelde periode geleidelijk leiden tot de intrekking ervan, en mogen voor een periode van maximaal twee jaar worden genomen.

In zeer uitzonderlijke omstandigheden mogen dergelijke maatregelen met maximaal twee jaar worden verlengd. Ten aanzien van de invoer van een product waartegen reeds eerder vrijwaringsmaatregelen zijn genomen, mogen gedurende een periode van ten minste vier jaar na het verstrijken van deze maatregelen niet opnieuw bilaterale vrijwaringsmaatregelen worden genomen.

4.  
In de in dit artikel genoemde gevallen verstrekt de Gemeenschap of Montenegro, vóór de in dit artikel bedoelde maatregelen worden genomen of, in de gevallen waarop lid 5, onder b), van toepassing is, zo spoedig mogelijk, de Stabilisatie- en associatieraad alle relevante informatie teneinde een voor beide partijen aanvaardbare oplossing te vinden.
5.  

Voor de tenuitvoerlegging van de leden 1 tot en met 4 gelden de volgende bepalingen:

a) 

De moeilijkheden die voortvloeien uit de in dit artikel bedoelde situatie worden onmiddellijk ter bespreking voorgelegd aan de Stabilisatie- en associatieraad, die alle noodzakelijke beslissingen kan nemen om een oplossing te vinden voor deze moeilijkheden.

Indien binnen 30 dagen nadat de kwestie aan de Stabilisatie- en associatieraad is voorgelegd, deze raad of de exporterende partij geen beslissing heeft genomen die een einde maakt aan de moeilijkheden en geen andere bevredigende oplossing wordt gevonden, kan de invoerende partij passende maatregelen nemen om het probleem in overeenstemming met dit artikel op te lossen. Bij de keuze van vrijwaringsmaatregelen wordt voorrang gegeven aan maatregelen die de werking van de bij deze overeenkomst vastgestelde regelingen het minst verstoren. Vrijwaringsmaatregelen die overeenkomstig artikel XIX van de GATT 1994 en de WTO-overeenkomst inzake vrijwaringsmaatregelen worden toegepast, dienen het niveau en de marges van de bij deze overeenkomst toegekende preferenties in stand te houden.

b) 

Wanneer uitzonderlijke en kritieke omstandigheden die onmiddellijk maatregelen vereisen, voorafgaande kennisgeving of onderzoek onmogelijk maken, kan de betrokken partij, in de in dit artikel vermelde omstandigheden, onmiddellijk de nodige vrijwaringsmaatregelen nemen, op voorwaarde dat zij de andere partij daarvan onmiddellijk in kennis stelt.

De vrijwaringsmaatregelen worden de Stabilisatie- en associatieraad onmiddellijk ter kennis gebracht en worden in deze raad op gezette tijden aan een onderzoek onderworpen, in het bijzonder om een tijdschema vast te stellen voor de afschaffing ervan, zodra de omstandigheden dat mogelijk maken.

6.  
Wanneer de Gemeenschap of Montenegro de invoer van producten die de in dit artikel bedoelde moeilijkheden kunnen doen rijzen aan een administratieve procedure onderwerpen die ten doel heeft snel informatie te verschaffen over de tendens van de handelsstromen, stelt de betrokken partij de andere partij daarvan in kennis.

Artikel 42

Tekortclausule

1.  

Wanneer naleving van de bepalingen van deze titel leidt tot:

a) 

een ernstig tekort of een dreigend ernstig tekort aan levensmiddelen of andere producten die voor de exporterende partij van wezenlijk belang zijn, of

b) 

wederuitvoer naar een derde land van een product waarop de exporterende partij kwantitatieve uitvoerbeperkingen, uitvoerrechten of maatregelen of heffingen van gelijke werking toepast, en de bovengenoemde situaties aanleiding geven of vermoedelijk aanleiding zullen geven tot ernstige moeilijkheden voor de exporterende partij,

kan die partij passende maatregelen nemen overeenkomstig de voorwaarden en procedures van dit artikel.

2.  
Bij de keuze van deze maatregelen wordt voorrang gegeven aan maatregelen die de werking van de bij deze overeenkomst vastgestelde regelingen het minst verstoren. Dergelijke maatregelen mogen niet worden toegepast op een wijze die in gelijke omstandigheden willekeurige of onrechtvaardige discriminatie of een verkapte beperking van het handelsverkeer zou inhouden, en moeten worden opgeheven zodra de omstandigheden verdere handhaving niet meer rechtvaardigen.
3.  
Alvorens de in lid 1 bedoelde maatregelen te nemen, of in de gevallen waarin lid 4 van toepassing is, zo spoedig mogelijk, verstrekt de Gemeenschap of Montenegro de Stabilisatie- en associatieraad alle relevante informatie om de raad in staat te stellen een voor beide partijen aanvaardbare oplossing voor het probleem te vinden. De partijen kunnen in de Stabilisatie- en associatieraad besluiten tot maatregelen die nodig zijn om de moeilijkheden te beëindigen. Indien dertig dagen nadat de zaak aan het Stabilisatie- en associatieraad is voorgelegd geen overeenstemming is bereikt, kan de exporterende partij uit hoofde van dit artikel maatregelen toepassen ten aanzien van de uitvoer van het betrokken product.
4.  
Wanneer uitzonderlijke en kritieke omstandigheden die onmiddellijk maatregelen vereisen voorafgaande informatie of voorafgaand onderzoek onmogelijk maken, kan de Gemeenschap of Montenegro om het probleem op te lossen onmiddellijk voorzorgsmaatregelen nemen, waarvan de andere partij onmiddellijk in kennis wordt gesteld.
5.  
Alle krachtens dit artikel genomen maatregelen worden de Stabilisatie- en associatieraad onmiddellijk ter kennis gebracht en worden in die raad op gezette tijden aan een onderzoek onderworpen, in het bijzonder om een tijdschema vast te stellen voor de afschaffing ervan zodra de omstandigheden dat toelaten.

Artikel 43

Staatsmonopolies

Met betrekking tot staatsmonopolies van commerciële aard zorgt Montenegro ervoor dat er bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst geen sprake meer is van discriminatie tussen onderdanen van de lidstaten van de Europese Unie en onderdanen van Montenegro ten aanzien van de omstandigheden waaronder goederen worden verworven en op de markt gebracht.

Artikel 44

Oorsprongsregels

Tenzij anders bepaald in deze overeenkomst, zijn de oorsprongsregels voor de toepassing van deze overeenkomst in protocol 3 vastgesteld.

Artikel 45

Toegestane beperkingen

Deze overeenkomst vormt geen beletsel voor verbodsbepalingen of beperkingen ten aanzien van invoer, uitvoer of doorvoer die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en de openbare veiligheid, de gezondheid en het leven van personen, dieren of planten, de bescherming van het nationale artistieke, historische en archeologische erfgoed, of de bescherming van de intellectuele, industriële en commerciële eigendom, of regels betreffende goud en zilver. Dergelijke verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte beperking van de handel tussen de partijen vormen.

Artikel 46

Niet-verlening van administratieve medewerking

1.  
De partijen komen overeen dat administratieve samenwerking essentieel is voor de uitvoering van en controle op de preferentiële behandeling die op grond van deze titel wordt verleend en benadrukken zich te zullen inzetten om onregelmatigheden en fraude in douane- en aanverwante aangelegenheden te bestrijden.
2.  
Wanneer een partij op basis van objectieve informatie tot de conclusie is gekomen dat geen administratieve medewerking is verleend en/of dat zich uit hoofde van deze titel onregelmatigheden of gevallen van fraude hebben voorgedaan, kan de betrokken partij de preferentiële regeling ten aanzien van de betrokken producten overeenkomstig dit artikel tijdelijk opschorten.
3.  

Voor de toepassing van dit artikel wordt onder het niet verlenen van administratieve medewerking verstaan:

a) 

het herhaaldelijk niet nakomen van de verplichtingen om de oorsprong van de betrokken producten te controleren,

b) 

het herhaaldelijk weigeren de daaropvolgende controle van het bewijs van oorsprong uit te voeren en/of de resultaten daarvan mee te delen, of onnodige vertraging daarbij;

c) 

het herhaaldelijk weigeren toestemming te verlenen om administratieve samenwerkingsmissies uit te voeren om de authenticiteit van documenten of de juistheid van informatie te controleren die van belang zijn voor de betrokken preferentiële regeling, of onnodige vertraging daarbij.

In het kader van dit artikel is onder andere sprake van onregelmatigheden of fraude wanneer de invoer van goederen snel stijgt, zonder dat daar een bevredigende verklaring voor is, wanneer die invoer het gebruikelijke niveau van de productie- en uitvoercapaciteit van de andere partij te boven gaat, en de stijging verband houdt met objectieve informatie betreffende onregelmatigheden of fraude.

4.  

Voor een tijdelijke schorsing moet aan de volgende voorwaarden zijn voldaan:

a) 

de partij die op basis van objectieve informatie tot de conclusie is gekomen dat geen administratieve samenwerking is verleend en/of dat zich onregelmatigheden of gevallen van fraude hebben voorgedaan, moet het Stabilisatie- en associatiecomité onverwijld in kennis stellen van haar conclusies, en deze kennisgeving vergezeld doen gaan van de objectieve informatie en in overleg treden met het Stabilisatie- en associatiecomité, teneinde een voor beide partijen aanvaardbare oplossing te vinden;

b) 

wanneer de partijen als hierboven beschreven in overleg zijn getreden in het kader van het bovengenoemde Stabilisatie- en associatiecomité en het niet binnen drie maanden na die kennisgeving eens zijn geworden over een aanvaardbare oplossing, kan de betrokken partij de preferentiële regeling voor de betrokken producten tijdelijk schorsen. Het Stabilisatie- en associatiecomité moet onverwijld van een tijdelijke schorsing in kennis worden gesteld;

c) 

tijdelijke schorsingen op grond van dit artikel mogen alleen dienen ter bescherming van de financiële belangen van de betrokken partij. De schorsingen duren uiterlijk zes maanden, maar zij mogen wel worden verlengd. Tijdelijke schorsingen moeten onmiddellijk na goedkeuring ervan worden gemeld aan het Stabilisatie- en associatiecomité. Binnen het Stabilisatie- en associatiecomité moet hierover periodiek overleg plaatsvinden, met name om tot beëindiging ervan te komen, zodra de omstandigheden die aanleiding gaven tot toepassing ervan, niet meer gelden.

5.  
Tegelijk met de kennisgeving aan het Stabilisatie- en associatiecomité overeenkomstig lid 4, onder a), moet de betrokken partij in haar officiële publicatieblad een kennisgeving voor importeurs publiceren. De voor de importeurs bestemde kennisgeving moet voor het betrokken product aangeven dat op basis van objectieve informatie is geconcludeerd dat geen administratieve samenwerking is verleend en/of dat er sprake is van onregelmatigheden of fraude.

Artikel 47

Indien de bevoegde autoriteiten de preferentiële uitvoerregeling niet op de juiste wijze hebben beheerd, en met name indien zij protocol 3 bij de overeenkomst niet juist hebben toegepast en dit gevolgen heeft voor de overeenkomstsluitende partij die te maken krijgt met die consequenties in de vorm van invoerrechten, mag de Stabilisatie- en associatieraad verzoeken de mogelijkheden van de goedkeuring van passende maatregelen te onderzoeken om de situatie op te lossen.

Artikel 48

De toepassing van deze overeenkomst laat de toepassing van de bepalingen van het Gemeenschapsrecht op de Canarische Eilanden onverlet.



TITEL V

VERKEER VAN WERKNEMERS, VESTIGING, VERRICHTEN VAN DIENSTEN, KAPITAAL



HOOFDSTUK I

Verkeer van werknemers

Artikel 49

1.  

Met inachtneming van de in elke lidstaat geldende voorwaarden en modaliteiten:

a) 

is de behandeling van werknemers die onderdaan van Montenegro zijn en die legaal op het grondgebied van een lidstaat werkzaam zijn, wat betreft arbeidsvoorwaarden, beloning en ontslag vrij van elke vorm van discriminatie op grond van nationaliteit ten opzichte van de nationale onderdanen van die lidstaat;

b) 

hebben de legaal op het grondgebied van een lidstaat verblijvende echtgenoot en kinderen van een legaal op het grondgebied van een lidstaat werkzame werknemer, met uitzondering van seizoenwerknemers en werknemers die onder bilaterale overeenkomsten in de zin van artikel 50 vallen, tenzij in dergelijke overeenkomsten anders is bepaald, gedurende de periode dat het verblijf van die werknemer voor arbeidsdoeleinden is toegestaan, toegang tot de arbeidsmarkt van die lidstaat.

2.  
Montenegro verleent, volgens de in dat land geldende voorwaarden en modaliteiten, aan werknemers die onderdaan zijn van een lidstaat en die legaal op zijn grondgebied werkzaam zijn, alsmede aan hun echtgenoot en kinderen die daar legaal verblijven, de in lid 1 vermelde behandeling.

Artikel 50

1.  

Rekening houdend met de arbeidsmarktsituatie in de lidstaten, hun wetgeving en de voorschriften die in de lidstaten gelden op het gebied van de mobiliteit van werknemers:

a) 

dienen de door de lidstaten in het kader van bilaterale overeenkomsten verleende werkgelegenheidsmogelijkheden voor Montenegrijnse werknemers behouden te blijven en zo mogelijk te worden verbeterd;

b) 

dienen de overige lidstaten de mogelijkheid van het sluiten van soortgelijke overeenkomsten te overwegen.

2.  
Na drie jaar onderzoekt de Stabilisatie- en associatieraad of andere verbeteringen, zoals bijvoorbeeld toegang tot beroepsopleiding, overeenkomstig de in de lidstaten geldende regels en procedures en met inachtneming van de arbeidsmarktsituatie in de lidstaten en de Gemeenschap tot stand kunnen worden gebracht.

Artikel 51

1.  

Er worden regels vastgesteld voor de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels die van toepassing zijn op legaal op het grondgebied van een lidstaat werkzame werknemers die onderdaan van Montenegro zijn en hun legaal in die lidstaat verblijvende gezinsleden. Hiertoe worden bij een besluit van de Stabilisatie- en associatieraad, dat alle rechten en verplichtingen uit hoofde van bilaterale overeenkomsten onverlet laat indien deze in een gunstigere behandeling voorzien, de volgende bepalingen ingevoerd:

a) 

alle door dergelijke werknemers in de verschillende lidstaten vervulde verzekerings-, arbeids- of verblijfsperioden worden bijeengeteld met het oog op pensioenen en renten uit hoofde van ouderdom, invaliditeit of overlijden, alsmede met het oog op de medische zorg voor deze werknemers en hun gezinsleden;

b) 

alle pensioenen of renten uit hoofde van ouderdom, overlijden, arbeidsongevallen of beroepsziekten dan wel wegens daaruit voortvloeiende invaliditeit, met uitzondering van uitkeringen waarvoor geen premie is betaald, kunnen vrij worden overgemaakt tegen de koers die krachtens de wetgeving van de lidstaat of lidstaten die deze verschuldigd zijn, wordt toegepast;

c) 

de werknemers in kwestie ontvangen gezinsbijslagen voor hun gezinsleden zoals hierboven omschreven.

2.  
Montenegro kent aan legaal op zijn grondgebied werkzame werknemers die onderdaan van een lidstaat zijn en aan hun aldaar legaal verblijvende gezinsleden een soortgelijke behandeling toe als die welke in lid 1, onder b) en c), wordt omschreven.



HOOFDSTUK II

Vestiging

Artikel 52

Definities

Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder:

a) 

„communautaire vennootschap” respectievelijk „Montenegrijnse vennootschap”: een volgens de wetgeving van een lidstaat respectievelijk Montenegro opgerichte vennootschap die haar statutaire zetel, centrale administratie of belangrijkste handelsactiviteit op het grondgebied van de Gemeenschap respectievelijk Montenegro heeft. Indien een volgens het recht van de Gemeenschap respectievelijk Montenegro opgerichte vennootschap uitsluitend haar statutaire zetel op het grondgebied van de Gemeenschap respectievelijk Montenegro heeft, wordt deze vennootschap als vennootschap uit de Gemeenschap respectievelijk Montenegrijnse vennootschap beschouwd, indien uit haar transacties een werkelijke en permanente band met de economie van een van de lidstaten respectievelijk van Montenegro blijkt;

b) 

„dochteronderneming”: een vennootschap waarover een andere vennootschap daadwerkelijk zeggenschap heeft;

c) 

„filiaal”: een handelszaak zonder rechtspersoonlijkheid die kennelijk een permanent karakter bezit, zoals een agentschap van een moedermaatschappij, een eigen management heeft en over de nodige materiële voorzieningen beschikt om zaken te doen met derden, zodat die derden, hoewel zij ervan op de hoogte zijn dat er zo nodig een rechtsverhouding is met de moedermaatschappij waarvan het hoofdkantoor zich in het buitenland bevindt, geen rechtstreeks contact behoeven te hebben met deze moedermaatschappij, maar hun transacties kunnen afhandelen met de handelszaak die het agentschap vormt;

d) 

„vestiging”:

i) 

voor onderdanen: het recht op toegang tot economische activiteiten anders dan in loondienst en de uitoefening daarvan, alsmede het recht ondernemingen, met name vennootschappen, op te richten en daadwerkelijk te besturen. De toegang tot werkzaamheden anders dan in loondienst en de oprichting en het beheer van ondernemingen door onderdanen strekt zich niet uit tot het zoeken naar of het aannemen van werk op de arbeidsmarkt van een andere partij en geeft geen recht op toegang tot de arbeidsmarkt van de andere partij. Dit hoofdstuk is niet van toepassing op personen die ook in loondienst werkzaam zijn;

ii) 

voor communautaire respectievelijk Montenegrijnse vennootschappen: het recht op toegang tot en uitoefening van economische activiteiten door middel van de oprichting van dochterondernemingen en filialen in Montenegro respectievelijk de Gemeenschap;

e) 

„werkzaamheden”: het verrichten van economische activiteiten;

f) 

„economische activiteiten”: in beginsel activiteiten met een industrieel of commercieel karakter of activiteiten van personen die een vrij beroep uitoefenen, alsmede activiteiten van ambachtslieden;

g) 

„onderdaan van de Gemeenschap” respectievelijk „onderdaan van Montenegro”: een natuurlijke persoon die onderdaan is van een lidstaat respectievelijk van Montenegro;

Wat het internationale vervoer over zee betreft, met inbegrip van het intermodale vervoer dat ten dele over zee plaatsvindt, zijn de bepalingen van dit hoofdstuk en van hoofdstuk III van deze titel eveneens van toepassing op buiten de Gemeenschap of Montenegro gevestigde onderdanen van de Gemeenschap respectievelijk Montenegro, en op buiten de Gemeenschap of Montenegro gevestigde scheepvaartondernemingen die worden bestuurd door onderdanen van de Gemeenschap respectievelijk Montenegro, indien hun vaartuigen in die lidstaat respectievelijk in Montenegro in overeenstemming met de respectieve wetgevingen zijn ingeschreven;

h) 

„financiële diensten”: de in bijlage VI omschreven activiteiten. De Stabilisatie- en associatieraad kan de werkingssfeer van die bijlage uitbreiden of wijzigen.

Artikel 53

1.  

Montenegro vereenvoudigt het op zijn grondgebied opzetten van werkzaamheden door vennootschappen en onderdanen van de Gemeenschap. Montenegro verleent daartoe vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst:

a) 

voor de vestiging van vennootschappen uit de Gemeenschap op het grondgebied van Montenegro een niet minder gunstige behandeling dan de behandeling die het verleent aan de eigen vennootschappen, of de behandeling die het verleent aan vennootschappen uit derde landen, indien deze behandeling gunstiger is;

b) 

voor de werkzaamheden van op het grondgebied van Montenegro gevestigde dochterondernemingen en filialen van vennootschappen uit de Gemeenschap een niet minder gunstige behandeling dan de behandeling die wordt verleend aan de eigen vennootschappen en filialen, of de behandeling die wordt verleend aan de dochterondernemingen of filialen van vennootschappen uit derde landen, indien deze behandeling gunstiger is.

2.  

De Gemeenschap en haar lidstaten verlenen vanaf de inwerkingtreding van de overeenkomst:

a) 

voor de vestiging van Montenegrijnse vennootschappen een niet minder gunstige behandeling dan de behandeling die de lidstaten verlenen aan eigen vennootschappen of de behandeling die zij verlenen aan vennootschappen uit derde landen, indien die behandeling gunstiger is;

b) 

voor de werkzaamheden van op hun grondgebied gevestigde dochterondernemingen en filialen van Montenegrijnse vennootschappen een niet minder gunstige behandeling dan de behandeling die de lidstaten verlenen aan hun eigen vennootschappen en filialen, of de behandeling die zij verlenen aan op hun grondgebied gevestigde dochterondernemingen en filialen van vennootschappen uit derde landen, indien deze behandeling gunstiger is.

3.  
De partijen voeren geen nieuwe wettelijke regelingen of maatregelen in die discriminerend zijn ten aanzien van de vestiging van communautaire of Montenegrijnse vennootschappen op hun grondgebied of ten aanzien van de werkzaamheden van op hun grondgebied gevestigde communautaire of Montenegrijnse vennootschappen in vergelijking tot de eigen vennootschappen.
4.  
Vier jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de voorwaarden vast voor de uitbreiding van bovenstaande bepalingen tot de vestiging van onderdanen van de Gemeenschap en van Montenegro die economische activiteiten anders dan in loondienst wensen uit te oefenen.
5.  

Onverminderd het bepaalde in dit artikel:

a) 

hebben dochterondernemingen en filialen van vennootschappen uit de Gemeenschap vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het recht om in Montenegro onroerend goed te huren en te gebruiken;

b) 

hebben dochterondernemingen en filialen van vennootschappen uit de Gemeenschap vanaf de inwerkingtreding van de overeenkomst hetzelfde recht om eigendomsrechten op onroerend goed te verwerven en te genieten als Montenegrijnse vennootschappen en, wat betreft openbare goederen en goederen van algemeen belang, dezelfde rechten als Montenegrijnse vennootschappen, wanneer zulks noodzakelijk is voor de uitoefening van de economische activiteiten waarvoor zij zich gevestigd hebben.

Artikel 54

1.  
Met inachtneming van artikel 56 en uitgezonderd de in bijlage VI beschreven financiële diensten kan elke partij de vestiging van en de werkzaamheden van vennootschappen en onderdanen op haar grondgebied regelen, voor zover deze regelingen vennootschappen en onderdanen van de andere partij niet discrimineren ten opzichte van de eigen vennootschappen en onderdanen.
2.  
Ten aanzien van financiële diensten vormt geen van de bepalingen van deze overeenkomst voor een partij een beletsel om prudentiële maatregelen te treffen, zoals om investeerders, depositohouders, verzekeringsnemers of personen jegens wie een fiduciaire verplichting is aangegaan, te beschermen, of om de integriteit en stabiliteit van het financiële systeem te waarborgen. Dergelijke maatregelen mogen door een partij niet worden aangewend om zich aan de uit deze overeenkomst voortvloeiende verplichtingen te onttrekken.
3.  
Geen van de bepalingen van deze overeenkomst mag op zodanige wijze worden geïnterpreteerd dat zij een partij verplicht tot het verstrekken van informatie betreffende de zaken en de boekhouding van individuele cliënten, dan wel vertrouwelijke of geheime informatie die in het bezit is van overheidsinstanties.

Artikel 55

1.  
Onverminderd de multilaterale overeenkomst voor een Europese Gemeenschappelijke Luchtvaartruimte ( 4 ) (hierna: „ECAA” genoemd), is dit hoofdstuk niet van toepassing op het luchtvervoer, de binnenvaart en cabotage in het zeevervoer.
2.  
De Stabilisatie- en associatieraad kan aanbevelingen doen voor verbetering van de voorwaarden voor vestiging en voor het uitoefenen van activiteiten op de in lid 1 vermelde gebieden.

Artikel 56

1.  
De artikelen 53 en 54 vormen geen beletsel voor de toepassing door een partij, met betrekking tot de vestiging en uitoefening van activiteiten op haar grondgebied van filialen van vennootschappen van een andere partij die op het grondgebied van de eerste partij geen rechtspersoonlijkheid bezitten, van bijzondere regels die gerechtvaardigd zijn op grond van juridische of technische verschillen tussen bedoelde filialen en filialen van vennootschappen die op het grondgebied van de eerste partij rechtspersoonlijkheid bezitten, of, wat financiële diensten betreft, om prudentiële redenen.
2.  
Het verschil in behandeling blijft beperkt tot hetgeen als gevolg van dergelijke juridische of technische verschillen strikt noodzakelijk is of, wat financiële diensten betreft, tot hetgeen om prudentiële redenen noodzakelijk is.

Artikel 57

Teneinde de toegang tot en de uitoefening van gereglementeerde activiteiten in het kader van vrije beroepen in Montenegro respectievelijk de Gemeenschap voor onderdanen van de Gemeenschap respectievelijk Montenegro te vergemakkelijken, onderzoekt de Stabilisatie- en associatieraad welke maatregelen moeten worden getroffen met het oog op de onderlinge erkenning van diploma's. De raad kan daartoe alle noodzakelijke maatregelen nemen.

Artikel 58

1.  
Een op het grondgebied van Montenegro respectievelijk de Gemeenschap gevestigde vennootschap uit de Gemeenschap respectievelijk Montenegrijnse vennootschap heeft het recht, met inachtneming van de wetgeving van het gastland van vestiging, op het grondgebied van Montenegro respectievelijk de Gemeenschap werknemers die onderdaan zijn van een lidstaat van de Gemeenschap respectievelijk van Montenegro in dienst te nemen of deze door een van haar dochterondernemingen of filialen in dienst te laten nemen, indien dergelijke werknemers een sleutelpositie in de zin van lid 2 van dit artikel bekleden en zij uitsluitend een dienstverband hebben met vennootschappen, dochterondernemingen of filialen. De geldigheidsduur van de verblijfs- en werkvergunningen van deze werknemers is beperkt tot de periode waarin zij als zodanig werkzaam zijn.
2.  

Werknemers met een sleutelpositie die in dienst zijn van bovengenoemde vennootschappen, hierna „organisaties” genoemd, zijn „binnen de organisatie overgeplaatste personen” als omschreven onder c) van dit lid, van de hierna volgende categorieën, met dien verstande dat de organisatie een rechtspersoon moet zijn en de betrokkenen gedurende ten minste het onmiddellijk aan de overplaatsing voorafgaande jaar in dienst waren van deze organisatie of daarin partners (doch geen aandeelhouders met een meerderheidsbelang) waren:

a) 

personen met een hogere leidinggevende functie binnen een organisatie die in de eerste plaats verantwoordelijk zijn voor het management van de vestiging, onder leiding en algemeen toezicht van met name de raad van bestuur of de aandeelhouders of daarmee gelijkgestelde personen, met inbegrip van personeelsleden die:

i) 

leiding geven aan een vestiging of een afdeling of onderafdeling van de vestiging;

ii) 

belast zijn met toezicht en controle op de werkzaamheden van andere toezichthoudende, gespecialiseerde of leidinggevende werknemers;

iii) 

persoonlijk bevoegd zijn werknemers in dienst te nemen en te ontslaan of de indienstneming of het ontslag van werknemers of andere maatregelen in het kader van het personeelsbeleid aan te bevelen;

b) 

binnen een organisatie werkzame personen die beschikken over buitengewone kennis die van wezenlijk belang is voor de dienstverlening van het bedrijf, de onderzoeksuitrusting, de technische werkzaamheden of het management. Afgezien van de specifieke kennis met betrekking tot de betrokken vestiging, kan deze kennis betrekking hebben op de bekwaamheid om bepaalde werkzaamheden uit te voeren of een bepaald beroep uit te oefenen waarvoor specifieke technische vaardigheden en eventueel het lidmaatschap van een erkende beroepsgroep vereist zijn;

c) 

een „binnen de organisatie overgeplaatste persoon” is een natuurlijke persoon die voor een organisatie op het grondgebied van een partij werkzaam is en die tijdelijk wordt overgeplaatst in het kader van economische activiteiten op het grondgebied van de andere partij; de betrokken organisatie dient haar belangrijkste handelsactiviteit op het grondgebied van een partij te hebben en de overplaatsing dient te geschieden naar een vestiging (dochteronderneming, filiaal) van deze organisatie die op het grondgebied van de andere partij daadwerkelijk soortgelijke economische handelingen verricht.

3.  

Toegang tot het grondgebied van de Gemeenschap respectievelijk Montenegro van onderdanen van respectievelijk Montenegro en de Gemeenschap wordt verleend en tijdelijk verblijf is toegestaan voor vertegenwoordigers van vennootschappen met een hogere leidinggevende functie als gedefinieerd in lid 2, onder a), binnen een vennootschap, die belast zijn met het opzetten van een dochteronderneming of filiaal in de Gemeenschap van een Montenegrijnse vennootschap, respectievelijk een dochteronderneming of filiaal in Montenegro van een vennootschap uit de Gemeenschap, mits:

a) 

deze vertegenwoordigers zich niet bezig houden met rechtstreekse verkoop of dienstverlening en geen vergoeding ontvangen vanuit een bron binnen het grondgebied van het gastland, en

b) 

de vennootschap haar belangrijkste handelsactiviteit buiten de Gemeenschap respectievelijk Montenegro heeft, en geen andere vertegenwoordigers, kantoren, filialen of dochterondernemingen in de betrokken lidstaat van de Gemeenschap respectievelijk Montenegro heeft.



HOOFDSTUK III

Het verlenen van diensten

Artikel 59

1.  
De Gemeenschap en Montenegro verbinden zich ertoe overeenkomstig de hiernavolgende bepalingen de nodige stappen te ondernemen om geleidelijk het verrichten van diensten mogelijk te maken door vennootschappen en onderdanen van de Gemeenschap en Montenegro die zijn gevestigd op het grondgebied van een andere partij dan die van de persoon voor wie de diensten worden verricht.
2.  
Naarmate de in lid 1 genoemde liberalisering tot stand komt, staan de partijen de tijdelijke verplaatsing toe van natuurlijke personen die de dienst verlenen of als werknemer voor de dienstverlener een sleutelpositie bekleden als omschreven in artikel 58, met inbegrip van natuurlijke personen die vertegenwoordigers zijn van een vennootschap of onderdaan van de Gemeenschap of Montenegro en die tijdelijk toegang wensen te krijgen voor onderhandelingen over de verkoop van diensten of voor het aangaan van overeenkomsten over de verkoop van diensten namens de dienstverlener, voor zover deze vertegenwoordigers niet zelf betrokken zijn bij de openbare directe verkoop of bij de eigenlijke dienstverlening.
3.  
Vier jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst neemt de Stabilisatie- en associatieraad de nodige maatregelen om het bepaalde in lid 1 geleidelijk ten uitvoer te leggen. Hierbij wordt rekening gehouden met de vorderingen die de partijen maken bij de onderlinge aanpassing van hun wetgeving.

Artikel 60

1.  
De partijen treffen geen maatregelen en ondernemen geen acties die de voorwaarden voor het verrichten van diensten door vennootschappen of onderdanen van de Gemeenschap of Montenegro die gevestigd zijn op het grondgebied van een andere partij dan die van de persoon voor wie de diensten worden verricht aanmerkelijk restrictiever maken ten opzichte van de situatie op de dag voorafgaande aan de inwerkingtreding van deze overeenkomst.
2.  
Indien een partij van mening is dat maatregelen die door de andere partij na de inwerkingtreding van deze overeenkomst zijn genomen, tot een situatie leiden die ten aanzien van het verrichten van diensten aanmerkelijk restrictiever is dan op de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst, kan eerstgenoemde partij de andere partij om overleg verzoeken.

Artikel 61

Ten aanzien van vervoersdiensten tussen de Gemeenschap en Montenegro zijn de volgende bepalingen van toepassing:

1) 

Wat het vervoer over land betreft, stelt protocol 4 de regels vast die van toepassing zijn op de betrekkingen tussen de partijen teneinde te voorzien in onbeperkt transitoverkeer over de weg door Montenegro en de gehele Gemeenschap, de effectieve toepassing van het verbod op discriminatie en de geleidelijke aanpassing van de Montenegrijnse vervoerswetgeving aan die van de Gemeenschap.

2) 

Op het gebied van internationaal zeevervoer verbinden de partijen zich ertoe het beginsel van onbeperkte toegang tot de markt en het verkeer op commerciële basis toe te passen en de internationale en Europese verplichtingen op het gebied van veiligheid, beveiliging en milieunormen na te komen.

De partijen bevestigen een omgeving van vrije concurrentie na te streven als een essentieel aspect van internationaal zeevervoer.

3) 

De partijen verbinden zich ertoe bij de toepassing van de beginselen van lid 2:

a) 

in toekomstige bilaterale overeenkomsten met derde landen geen bepalingen inzake vrachtverdeling op te nemen;

b) 

bij de inwerkingtreding van de overeenkomst alle unilaterale maatregelen en administratieve, technische en andere belemmeringen op te heffen die een beperkende of discriminerende invloed kunnen hebben op het vrij verrichten van diensten in het internationaal maritiem vervoer;

c) 

door onderdanen en vennootschappen van de andere partij geëxploiteerde schepen onder meer geen minder gunstige behandeling te verlenen dan die welke zij aan haar eigen schepen verleent, ten aanzien van de toegang tot havens die opengesteld zijn voor de internationale handel, het gebruik van de infrastructuur en van de maritieme hulpdiensten van deze havens, alsmede de daarmee verband houdende vergoedingen en kosten, de douanefaciliteiten en de toewijzing van aanlegplaatsen en installaties voor het laden en lossen.

4) 

Met het oog op een gecoördineerde ontwikkeling en geleidelijke liberalisering van het vervoer tussen de partijen in overeenstemming met hun respectieve handelsbehoeften moeten de voorwaarden betreffende de wederzijdse toegang tot elkaars markten voor het luchtvervoer worden vastgelegd in de ECAA.

5) 

Alvorens de ECAA te sluiten nemen de partijen geen maatregelen die meer beperkingen of discriminatie tot gevolg hebben dan de situatie op de dag die voorafgaat aan de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst.

6) 

Montenegro past zijn wetgeving, met inbegrip van zijn administratieve, technische en andere voorschriften, geleidelijk aan de communautaire wetgeving op het gebied van het vervoer door de lucht, over zee, via binnenwateren en over land, zoals die op enig ogenblik van kracht is, voor zover dit dienstig is voor de liberalisering en wederzijdse toegang tot de markten van de partijen, en het verkeer van reizigers en goederen vergemakkelijkt.

7) 

De Stabilisatie- en associatieraad onderzoekt, met inachtneming van de stand van zaken betreffende de gezamenlijke verwezenlijking van de doelstellingen van dit hoofdstuk, hoe de noodzakelijke voorwaarden voor het vergroten van de vrijheid van dienstlening in het vervoer door de lucht, over land en via de binnenwateren tot stand kunnen worden gebracht.



HOOFDSTUK IV

Betalings- en kapitaalverkeer

Artikel 62

De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta op de lopende rekening van de betalingsbalans tussen de Gemeenschap en Montenegro.

Artikel 63

1.  
Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans garanderen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met directe investeringen in ondernemingen die in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en met investeringen in overeenstemming met hoofdstuk II van titel V, alsook de liquidatie of de repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvan.
2.  
Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van de overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verrichten van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaar.
3.  
Montenegro kent vanaf de inwerkingtreding van de overeenkomst nationale behandeling toe aan onderdanen van de EU die onroerend goed verwerven op het grondgebied van Montenegro.
4.  
De Gemeenschap en Montenegro waarborgen voorts vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar.
5.  
Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen geen nieuwe beperkingen in op het kapitaalverkeer en de lopende betalingen tussen ingezetenen van de Gemeenschap en van Montenegro, en brengen zij in de bestaande regelingen geen verdere restricties aan.
6.  
Onverminderd het bepaalde in artikel 62 en in dit artikel mogen de Gemeenschap en Montenegro in uitzonderlijke gevallen, wanneer het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Montenegro ernstige moeilijkheden veroorzaakt of dreigt te veroorzaken voor de werking van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Montenegro, vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Montenegro voor een periode van ten hoogste zes maanden, indien dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijn.
7.  
Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn.
8.  
De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Montenegro te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst.

Artikel 64

1.  
Gedurende het eerste jaar volgend op de inwerkingtreding van de overeenkomst nemen de Gemeenschap en Montenegro maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal.
2.  
Aan het einde van het tweede jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst gaat de Stabilisatie- en associatieraad na op welke wijze de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer in Montenegro volledig kan worden toegepast.



HOOFDSTUK V

Algemene bepalingen

Artikel 65

1.  
De bepalingen van deze titel zijn van toepassing onder voorbehoud van de beperkingen die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de openbare orde, de openbare veiligheid en de volksgezondheid.
2.  
Zij zijn niet van toepassing op werkzaamheden die, al dan niet incidenteel, verband houden met de uitoefening van het openbaar gezag op het grondgebied van de partijen.

Artikel 66

Voor de toepassing van deze titel belet geen enkele bepaling van deze overeenkomst de partijen hun wetten en voorschriften betreffende toelating en verblijf, werkgelegenheid, arbeidsvoorwaarden, vestiging van natuurlijke personen en het verrichten van diensten toe te passen, met name wat betreft het toekennen, verlengen of weigeren van een verblijfsvergunning, mits zij ze niet toepassen op een manier die de voor een partij uit een specifieke bepaling van de overeenkomst voortvloeiende voordelen tenietdoet of beperkt. Deze bepaling laat de toepassing van artikel 65 onverlet.

Artikel 67

Deze titel is eveneens van toepassing op vennootschappen die gezamenlijk door Montenegrijnse en communautaire vennootschappen of onderdanen worden bestuurd en hun exclusieve eigendom zijn.

Artikel 68

1.  
De overeenkomstig de bepalingen van deze titel toegekende meestbegunstigingsbehandeling is niet van toepassing op de belastingvoordelen waarin de partijen voorzien of in de toekomst zullen voorzien in het kader van overeenkomsten ter voorkoming van dubbele belastingheffing of andere fiscale regelingen.
2.  
Geen van de bepalingen van deze titel kan worden uitgelegd als een beletsel voor de vaststelling of tenuitvoerlegging door de partijen van maatregelen ter voorkoming van belastingvlucht of belastingontduiking overeenkomstig de belastingvoorschriften van overeenkomsten ter voorkoming van dubbele belastingheffing en andere fiscale regelingen of de nationale fiscale wetgeving.
3.  
Niets in deze titel kan worden uitgelegd als een beletsel voor de lidstaten of Montenegro om bij de toepassing van de desbetreffende bepalingen van hun fiscaal recht een onderscheid te maken tussen belastingplichtigen die zich niet in identieke situaties bevinden, in het bijzonder met betrekking tot hun woonplaats.

Artikel 69

1.  
De partijen spannen zich waar mogelijk in om het opleggen van beperkende maatregelen te vermijden, waaronder maatregelen met betrekking tot de invoer om met de betalingsbalans verband houdende redenen. Indien dergelijke maatregelen worden genomen, verstrekt de partij die ze heeft genomen de andere partij zo spoedig mogelijk een tijdschema voor de opheffing ervan.
2.  
Indien zich met betrekking tot de betalingsbalans van één of meer lidstaten of van Montenegro ernstige moeilijkheden voordoen of hiervoor gevaar bestaat, kan de Gemeenschap of Montenegro in overeenstemming met de in de WTO-overeenkomst bepaalde voorwaarden beperkende maatregelen treffen, met inbegrip van maatregelen met betrekking tot de invoer, die van beperkte duur moeten zijn en niet verder mogen reiken dan wat noodzakelijk is om de situatie van de betalingsbalans te corrigeren. De andere partij wordt daarvan onmiddellijk in kennis gesteld.
3.  
De beperkende maatregelen mogen geen betrekking hebben op overmakingen in verband met investeringen, met name de repatriëring van geïnvesteerde of geherinvesteerde bedragen en van daaruit voortvloeiende inkomsten van ongeacht welke aard.

Artikel 70

De bepalingen van deze titel worden geleidelijk aangepast, met name in het licht van de eisen die in artikel V van de GATS worden gesteld.

Artikel 71

De bepalingen van deze overeenkomst doen geen afbreuk aan toepassing door elke partij van alle maatregelen die nodig zijn om te voorkomen dat de door haar getroffen maatregelen ten aanzien van toegang van derde landen tot haar markt worden ontdoken via de bepalingen van deze overeenkomst.



TITEL VI

HARMONISATIE VAN WETGEVING, RECHTSHANDHAVING EN MEDEDINGINGSREGELS

Artikel 72

1.  
De partijen erkennen het belang van de aanpassing van de bestaande wetgeving van Montenegro aan die van de Gemeenschap en van de doeltreffende toepassing daarvan. Montenegro streeft ernaar zijn huidige en toekomstige wetgeving geleidelijk in overeenstemming te brengen met het acquis van de Gemeenschap. Montenegro ziet erop toe dat de bestaande en toekomstige wetgeving naar behoren ten uitvoer wordt gelegd en nageleefd.
2.  
Deze aanpassing begint bij de inwerkingtreding van de overeenkomst en wordt in de loop van de overgangsperiode die is vastgesteld in artikel 8 van deze overeenkomst geleidelijk uitgebreid tot alle in de overeenkomst genoemde onderdelen van het acquis van de Gemeenschap.
3.  

In eerste instantie richt deze aanpassing zich op fundamentele elementen van het acquis betreffende de interne markt, waaronder wetgeving inzake de financiële sector, justitie, vrijheid en veiligheid, alsmede handelsgerelateerde vraagstukken. In een later stadium zal Montenegro zich op de resterende delen van het acquis richten.

De aanpassing vindt plaats op basis van een programma waarover de Europese Commissie en Montenegro overeenstemming moeten bereiken.

4.  
Montenegro stelt tevens, in overeenstemming met de Europese Commissie, de voorwaarden vast voor het toezicht op de tenuitvoerlegging van de aanpassing van de wetgeving en de te treffen rechtshandhavingsmaatregelen.

Artikel 73

Bepalingen betreffende de concurrentie en andere economische aspecten

1.  

Onverenigbaar met de goede werking van de overeenkomst zijn, voor zover de handel tussen de Gemeenschap en Montenegro daardoor ongunstig kan worden beïnvloed:

i) 

alle overeenkomsten tussen ondernemingen, alle besluiten van ondernemersverenigingen en alle onderling afgestemde feitelijke gedragingen die ertoe strekken of ten gevolg hebben dat de mededinging wordt verhinderd, beperkt of vervalst;

ii) 

misbruik van een machtspositie door een of meer ondernemingen op het gehele grondgebied van de Gemeenschap of van Montenegro, of op een wezenlijk deel daarvan;

iii) 

alle steunmaatregelen van de staten die de mededinging door begunstiging van bepaalde ondernemingen of bepaalde goederen vervalsen of dreigen te vervalsen.

2.  
Alle handelwijzen die met dit artikel in strijd zijn, worden beoordeeld aan de hand van de criteria die voortvloeien uit de toepassing van de mededingingsregels die van toepassing zijn in de Gemeenschap, inzonderheid de artikelen 81, 82, 86 en 87 van het EG-Verdrag en de besluiten die ter interpretatie hiervan door de instellingen van de Gemeenschap zijn vastgesteld.
3.  
De partijen zien erop toe dat een overheidsinstantie die onafhankelijk kan optreden, de nodige bevoegdheden krijgt voor de volledige toepassing van lid 1, onder i) en ii), ten aanzien van particuliere en overheidsondernemingen en ondernemingen waaraan bijzondere rechten zijn verleend.
4.  
Binnen één jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt Montenegro een overheidsinstantie in die onafhankelijk kan optreden en die wordt voorzien van de bevoegdheden die noodzakelijk zijn voor de volledige toepassing van lid 1, onder iii). Deze instantie beschikt onder meer over de bevoegdheid toestemming te verlenen voor steunregelingen van de overheid, overeenkomstig lid 2, alsmede de bevoegdheid terugbetaling van onwettig verleende overheidssteun te vorderen.
5.  
Elke partij draagt zorg voor transparantie ten aanzien van de overheidssteun, met name door de andere partij een jaarverslag of een gelijkwaardig rapport te doen toekomen, waarbij de methodologie en de presentatie worden gevolgd van het overzicht van de overheidssteun dat door de Gemeenschap wordt opgesteld. Op verzoek van een van de partijen verstrekt de andere partij informatie over bepaalde afzonderlijke steunmaatregelen van de overheid.
6.  
Montenegro stelt een volledig overzicht op van de steunregelingen die vóór de oprichting van de instantie bedoeld in lid 4 zijn ingesteld, en past deze steunregelingen binnen vier jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst aan volgens de in lid 2 van dit artikel bedoelde criteria.
7.  
a) 

Voor de toepassing van lid 1, onder iii), komen de partijen overeen dat gedurende de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst alle door Montenegro toegekende overheidssteun wordt beoordeeld met inachtneming van het feit dat Montenegro wordt beschouwd als een regio zoals bedoeld in artikel 87, lid 3, onder a), van het EG-Verdrag.

b) 

Binnen vier jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst verstrekt Montenegro de Europese Commissie van de Europese Gemeenschappen de BBP-cijfers per hoofd van de bevolking, geharmoniseerd op NUTS II-niveau. De in lid 4 bedoelde instantie en de Europese Commissie van de Europese Gemeenschappen zullen dan gezamenlijk evalueren welke regio’s van Montenegro voor overheidssteun in aanmerking komen, alsmede hoeveel de maximale steun voor die regio’s mag bedragen, teneinde op basis van de desbetreffende communautaire richtsnoeren het regionale steunoverzicht op te stellen.

8.  
In protocol 5 worden de regels vastgesteld voor staatssteun in de staalindustrie in geval van steun voor herstructurering. Hierbij ligt de nadruk op het uitzonderlijke karakter van deze steun; de steun moet beperkt in tijd zijn en verband houden met capaciteitsverminderingen in het kader van haalbaarheidsprogramma’s.
9.  

Met betrekking tot de producten vermeld in hoofdstuk II van titel IV:

a) 

is het bepaalde in lid 1, onder iii), niet van toepassing;

b) 

dienen alle praktijken die in strijd zijn met lid 1, onder i), te worden beoordeeld aan de hand van de criteria die door de Gemeenschap zijn vastgesteld op grond van de artikelen 36 en 37 van het EG-Verdrag en specifieke communautaire instrumenten die op deze basis zijn vastgesteld.

10.  
Als een van de partijen van mening is dat een bepaalde praktijk onverenigbaar is met lid 1, kan zij, na overleg in de Stabilisatie- en associatieraad, of 30 werkdagen na het verzoek om dergelijk overleg, passende maatregelen nemen. Niets in dit artikel vormt een beletsel of een hindernis voor het nemen van antidumpingmaatregelen of compenserende maatregelen door de partijen overeenkomstig de desbetreffende artikelen van de GATT 1994 en de WTO-overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen, of hun interne wetgeving op dit gebied.

Artikel 74

Overheidsondernemingen

Uiterlijk aan het einde van het derde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Montenegro op overheidsondernemingen en ondernemingen waaraan bijzondere of uitsluitende rechten zijn toegekend, de beginselen van het EG-Verdrag toe, en dan met name artikel 86.

De bijzondere rechten van overheidsondernemingen tijdens de overgangsperiode omvatten niet de mogelijkheid tot instelling van kwantitatieve beperkingen of maatregelen van gelijke werking op de invoer in Montenegro van goederen van oorsprong uit de Gemeenschap.

Artikel 75

Intellectuele, industriële en commerciële eigendom

1.  
Overeenkomstig de bepalingen van dit artikel en bijlage VII bevestigen de partijen het belang dat zij hechten aan een adequate en efficiënte bescherming van intellectuele-, industriële- en commerciële-eigendomsrechten.
2.  
Ten aanzien van de erkenning en bescherming van intellectuele, industriële en commerciële eigendom kennen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst aan elkaars ondernemingen en onderdanen een behandeling toe die niet minder gunstig is dan die welke zij op grond van bilaterale overeenkomsten aan derde landen toekennen.
3.  
Montenegro treft de nodige maatregelen om te garanderen dat uiterlijk vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst de bescherming van de intellectuele-, industriële- en commerciële-eigendomsrechten op een niveau is dat overeenkomt met het niveau in de Gemeenschap, met inbegrip van effectieve middelen om deze rechten af te dwingen.
4.  
Montenegro verbindt zich ertoe binnen bovengenoemde periode toe te treden tot de in bijlage VII bedoelde multilaterale overeenkomsten inzake intellectuele-, industriële- en commerciële-eigendomsrechten. De Stabilisatie- en associatieraad kan besluiten Montenegro te verplichten toe te treden tot specifieke multilaterale overeenkomsten op dit terrein.
5.  
Indien zich op het gebied van intellectuele, industriële en commerciële eigendom problemen voordoen die de handelsvoorwaarden ongunstig beïnvloeden, dan worden zij, op verzoek van een der partijen, onverwijld aan de Stabilisatie- en associatieraad voorgelegd om tot een voor beide partijen bevredigende oplossing te komen.

Artikel 76

Overheidsopdrachten

1.  
De partijen beschouwen het openstellen van de aanbesteding van overheidsopdrachten op basis van non-discriminatie en wederkerigheid, vooral in het kader van de WTO, als een na te streven doel.
2.  

Montenegrijnse vennootschappen krijgen, ongeacht of zij in de Gemeenschap zijn gevestigd, vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst, toegang tot aanbestedingsprocedures in de Gemeenschap overeenkomstig de daarvoor in de Gemeenschap geldende regelingen en krijgen daarbij een behandeling die niet minder gunstig is dan de behandeling die aan Montenegrijnse vennootschappen wordt verleend.

Zodra de regering van Montenegro de wetgeving heeft goedgekeurd waarbij de communautaire regels op dit terrein worden ingevoerd, zullen bovenstaande bepalingen ook van toepassing zijn op contracten in de nutssector. De Gemeenschap onderzoekt op gezette tijden of Montenegro deze wetgeving inderdaad heeft ingevoerd.

3.  
Vennootschappen uit de Gemeenschap die overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II van titel V in Montenegro zijn gevestigd, krijgen vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst toegang tot aanbestedingsprocedures, en krijgen daarbij een behandeling die niet minder gunstig is dan de behandeling die aan Montenegrijnse vennootschappen wordt verleend.
4.  
Vennootschappen uit de Gemeenschap die niet in Montenegro zijn gevestigd, krijgen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst, toegang tot aanbestedingsprocedures in Montenegro en krijgen daarbij een behandeling die niet minder gunstig is dan de behandeling die aan Montenegrijnse vennootschappen wordt verleend.
5.  
De Stabilisatie- en associatieraad onderzoekt op gezette tijden de mogelijkheid voor Montenegro om alle vennootschappen van de Gemeenschap toegang te verlenen tot aanbestedingsprocedures in Montenegro. Montenegro brengt jaarlijks verslag uit aan de Stabilisatie- en associatieraad over de maatregelen die zijn genomen om de transparantie te vergroten en ervoor te zorgen dat besluiten met betrekking tot overheidsopdrachten effectief juridisch worden getoetst.
6.  
Op de vestiging, de activiteiten en de verlening van diensten tussen de Gemeenschap en Montenegro, alsmede de werkgelegenheid en het verkeer van werknemers in verband met de uitvoering van overheidsopdrachten zijn de artikelen 49 tot en met 64 van toepassing.

Artikel 77

Normalisatie, metrologie, accreditering en conformiteitsbeoordeling

1.  
Montenegro neemt de nodige maatregelen om de wetgeving geleidelijk in overeenstemming te brengen met de technische regelgeving van de Gemeenschap en de Europese procedures voor normalisatie, metrologie, accreditering en conformiteitsbeoordeling.
2.  

In dit verband verbinden de partijen zich tot:

a) 

het bevorderen van het gebruik van communautaire technische regelgeving en Europese normen en conformiteitsbeoordelingsprocedures;

b) 

het verlenen van bijstand bij het bevorderen van de ontwikkeling van een kwaliteitsinfrastructuur: normalisatie, metrologie, accreditering en conformiteitsbeoordeling;

c) 

het stimuleren van de betrokkenheid van Montenegro bij de activiteiten van gespecialiseerde organisaties op het gebied van normen, conformiteitsbeoordeling, metrologie en dergelijke gebieden (bijv. CEN, CENELEC, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET) ( 5 );

d) 

indien mogelijk, het sluiten van een overeenkomst inzake conformiteitsbeoordeling en aanvaarding van industrieproducten zodra Montenegro zijn wetgeving en procedures voldoende heeft aangepast aan die van de Gemeenschap en voldoende deskundigheid beschikbaar is.

Artikel 78

Consumentenbescherming

De partijen werken samen om de normen voor de bescherming van de consument in Montenegro aan te passen aan die in de Gemeenschap. Een effectieve consumentenbescherming is noodzakelijk voor een goed functionerende markteconomie, en deze bescherming is afhankelijk van de ontwikkeling van administratieve infrastructuren voor markttoezicht en wetshandhaving.

Daartoe en ter behartiging van hun gemeenschappelijke belangen stimuleren de partijen:

a) 

een beleid gericht op actieve bescherming van de consument overeenkomstig de wetgeving van de Gemeenschap, waaronder betere voorlichting en het opzetten van onafhankelijke organisaties;

b) 

harmonisatie van de wetgeving inzake de bescherming van de consument in Montenegro met die in de Gemeenschap;

c) 

efficiënte wettelijke bescherming van de consument teneinde de kwaliteit van verbruiksgoederen te verbeteren en passende veiligheidsnormen in stand te houden;

d) 

toezicht op de naleving van de regels door bevoegde autoriteiten en toegang tot juridische procedures in geval van geschillen;

e) 

uitwisseling van informatie over gevaarlijke producten.

Artikel 79

Arbeidsomstandigheden en gelijke kansen

Montenegro moet zijn wetgeving op het gebied van arbeidsomstandigheden geleidelijk aanpassen aan die van de Gemeenschap, met name op de gebieden gezondheid en veiligheid op het werk en gelijke kansen.



TITEL VII

JUSTITIE, VRIJHEID EN VEILIGHEID

Artikel 80

Institutionele versterking en de rechtsstaat

Bij de samenwerking op het gebied van justitie, vrijheid en veiligheid schenken de partijen bijzondere aandacht aan de consolidering van de rechtsstaat en institutionele versterking op alle niveaus, bij de overheid in het algemeen en bij de rechtshandhaving en het justitiële apparaat in het bijzonder. De samenwerking is met name gericht op de versterking van de onafhankelijkheid van het justitiële apparaat en de verbetering van de doeltreffendheid daarvan, de verbetering van het functioneren van de politie en andere rechtshandhavingsinstanties, het voorzien in adequate opleiding en bestrijding van corruptie en de georganiseerde misdaad.

Artikel 81

Bescherming van persoonsgegevens

Zodra deze overeenkomst in werking is getreden, past Montenegro zijn wetgeving inzake de bescherming van persoonsgegevens aan de Gemeenschapswetgeving en internationale wetgeving op het gebied van privacy aan. Montenegro richt een of meer onafhankelijke toezichthoudende organen op die over voldoende financiële en personele middelen beschikken om efficiënt te kunnen toezien op de naleving van de wetgeving inzake de bescherming van persoonsgegevens. De partijen zullen samenwerken om dit doel te bereiken.

Artikel 82

Visa, grensbeheer, asiel en migratie

De partijen werken samen op het gebied van visa, grenstoezicht, asiel en migratie en zetten een kader op voor deze samenwerking, ook op regionaal niveau, waarbij in voorkomend geval rekening wordt gehouden met en optimaal geprofiteerd wordt van bestaande initiatieven op dit vlak.

De samenwerking op bovengenoemde gebieden is gebaseerd op wederzijds overleg en nauwe coördinatie van de activiteiten van de partijen en omvat tevens technische en administratieve bijstand bij:

a) 

de uitwisseling van informatie over wetgeving en praktijken;

b) 

het opstellen van wetgeving;

c) 

de verbetering van de efficiëntie van de instellingen;

d) 

de opleiding van personeel;

e) 

beveiliging van reisdocumenten en de herkenning van valse documenten;

f) 

grensbeheer.

De samenwerking is vooral gericht op:

a) 

op het gebied van asiel: de ontwikkeling en tenuitvoerlegging van nationale wetgeving die voldoet aan de normen van het Verdrag van Genève van 28 juli 1951 betreffende de status van vluchtelingen en het Protocol van New York van 31 januari 1967 betreffende de status van vluchtelingen, zodat het beginsel van non-refoulement alsmede andere rechten van asielzoekers en vluchtelingen gerespecteerd worden;

b) 

op het gebied van legale migratie: toelatingsregels en de rechten en de status van de toegelaten personen. Ten aanzien van migratie komen de partijen overeen onderdanen van derde landen die legaal op hun grondgebied verblijven een billijke behandeling te geven, en een integratiebeleid te bevorderen dat deze onderdanen rechten en plichten geeft die vergelijkbaar zijn met die van hun staatsburgers.

Artikel 83

Preventie en controle van illegale immigratie; overname

1.  

De partijen werken samen met oog op de preventie en controle van illegale immigratie. Daartoe verbinden Montenegro en de lidstaten zich ertoe hun onderdanen die illegaal op het grondgebied van de andere partij verblijven over te nemen en een overnameovereenkomst [te sluiten] en volledig ten uitvoer te leggen, met inbegrip van een verplichting tot overname van onderdanen van andere landen en stateloze personen.

De lidstaten en Montenegro verstrekken hun onderdanen passende identiteitsdocumenten en verlenen hun toegang tot de administratieve faciliteiten die daartoe vereist zijn.

Specifieke procedures in verband met de overname van elkaars onderdanen, onderdanen van derde landen en staatlozen worden vastgesteld in het kader van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Montenegro inzake de overname van personen die zonder vergunning op het grondgebied verblijven.

2.  
Montenegro zegt toe overnameovereenkomsten te sluiten met de andere landen van het stabilisatie- en associatieproces.
3.  
Montenegro zegt toe alle noodzakelijke maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat alle in dit artikel genoemde overnameovereenkomsten flexibel en snel worden uitgevoerd.
4.  
De Stabilisatie- en associatieraad onderzoekt welke andere gezamenlijke inspanningen kunnen worden geleverd met het oog op de preventie en controle van illegale immigratie, met inbegrip van mensenhandel en illegale migratienetwerken.

Artikel 84

Witwassen van geld en financiering van terrorisme

1.  
De partijen werken samen om te voorkomen dat hun financiële systemen worden gebruikt voor het witwassen van de opbrengsten uit criminele activiteiten in het algemeen en drugsmisdrijven in het bijzonder, alsmede voor de financiering van terrorisme.
2.  
De samenwerking op dit gebied omvat administratieve en technische bijstand met het oog op de tenuitvoerlegging van voorschriften en het efficiënt functioneren van passende normen en mechanismen ter voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme die gelijkwaardig zijn aan die welke zijn aangenomen door de Gemeenschap en internationale fora op dit gebied, in het bijzonder de Financial Action Task Force (FATF).

Artikel 85

Samenwerking op het gebied van drugs

1.  
Binnen het kader van hun respectieve bevoegdheden werken de partijen samen met het oog op een evenwichtige en geïntegreerde aanpak van drugsvraagstukken. Beleid en maatregelen met betrekking tot drugs zijn gericht op het versterken van de structuren om illegale drugs te bestrijden, waaronder het beperken van het aanbod aan, de handel in en de vraag naar illegale drugs, waarbij de gevolgen voor de gezondheid en de maatschappelijke consequenties van drugsgebruik worden aangepakt en precursoren beter gecontroleerd worden.
2.  
De partijen komen overeen welke samenwerkingsmethoden nodig zijn om deze doelstellingen te bereiken. De activiteiten worden gebaseerd op gezamenlijk overeengekomen principes in overeenstemming met het drugsbeleid van de EU.

Artikel 86

Voorkoming en bestrijding van georganiseerde misdaad en andere illegale activiteiten

De partijen werken samen aan de voorkoming en bestrijding van al dan niet georganiseerde criminele en illegale activiteiten, zoals:

a) 

mensensmokkel en mensenhandel;

b) 

illegale economische activiteiten, met name valsemunterij en namaak van niet-contante betaalmiddelen, illegale transacties met producten als industrieel afval en radioactief materiaal, en transacties met illegale of namaakproducten;

c) 

corruptie, zowel in de publieke als in de particuliere sector, met name in verband met niet-transparante administratieve praktijken;

d) 

belastingfraude;

e) 

identiteitsdiefstal;

f) 

illegale handel in drugs en psychotrope stoffen;

g) 

illegale wapenhandel;

h) 

het vervalsen van documenten;

i) 

smokkel van en illegale handel in goederen, waaronder auto’s;

j) 

computercriminaliteit.

Op het gebied van valsemunterij werkt Montenegro nauw samen met de Europese Gemeenschap om de namaak van bankbiljetten en munten te bestrijden en valsemunterij op hun grondgebied tegen te gaan en te bestraffen. Met betrekking tot preventie streeft Montenegro naar uitvoeringsmaatregelen die vergelijkbaar zijn met de relevante wetgeving van de Gemeenschap en zal Montenegro zich aansluiten bij internationale verdragen op dit terrein. Montenegro komt in aanmerking voor communautaire steun voor uitwisseling, bijstand en opleiding met betrekking tot het bestrijden van valsemunterij. Regionale samenwerking en de naleving van internationaal erkende normen op het gebied van de bestrijding van georganiseerde misdaad worden bevorderd.

Artikel 87

Bestrijding van terrorisme

Overeenkomstig de internationale verdragen waarbij zij partij zijn en hun eigen wet- en regelgeving komen de partijen overeen samen te werken aan de voorkoming en bestrijding van terroristische daden en de financiering daarvan:

a) 

in het kader van de volledige tenuitvoerlegging van Resolutie 1373 van de VN-Veiligheidsraad (2001) en andere relevante VN-resoluties, internationale verdragen en instrumenten;

b) 

door informatie uit te wisselen over terroristische groeperingen en ondersteunende netwerken, overeenkomstig het nationale en internationale recht;

c) 

door ervaringen uit te wisselen over manieren om terrorisme te bestrijden, op technisch gebied en op het gebied van opleiding, en door ervaringen uit te wisselen over het voorkomen van terrorisme.



TITEL VIII

SAMENWERKINGSBELEID

Artikel 88

1.  
De Gemeenschap en Montenegro werken nauw samen om de ontwikkeling en het groeipotentieel van Montenegro te bevorderen. Die samenwerking versterkt de bestaande economische banden op een zo breed mogelijke basis, ten voordele van beide partijen.
2.  
Het beleid en de andere maatregelen zijn gericht op de duurzame economische en sociale ontwikkeling van Montenegro. Daarbij dient ervoor te worden gezorgd dat de milieuaspecten vanaf het begin volledig in het beleid worden geïntegreerd, en moet rekening worden gehouden met een harmonieuze sociale ontwikkeling.
3.  
Het samenwerkingsbeleid moet in een regionaal samenwerkingskader worden geïntegreerd. Bijzondere aandacht moet worden geschonken aan maatregelen die de samenwerking tussen Montenegro en zijn buurlanden, waaronder lidstaten, bevorderen en aldus bijdragen tot de regionale stabiliteit. De Stabilisatie- en associatieraad bepaalt welk van de hierna omschreven samenwerkingsterreinen prioriteit heeft, en wat prioriteit heeft binnen de verschillende terreinen, overeenkomstig het Europees partnerschap.

Artikel 89

Economisch beleid en handelspolitiek

De Gemeenschap en Montenegro vergemakkelijken het proces van economische hervormingen door middel van samenwerking die beoogt het inzicht in de basiselementen van hun respectieve economieën en het formuleren en uitvoeren van economisch beleid in een markteconomie te verbeteren.

De Gemeenschap en Montenegro werken daarom samen op de volgende terreinen:

a) 

uitwisseling van informatie over macro-economische prestaties en vooruitzichten en over ontwikkelingsstrategieën;

b) 

gezamenlijke analyse van economische kwesties van wederzijds belang, met inbegrip van het uitstippelen van een economisch beleid en de instrumenten voor de tenuitvoerlegging daarvan; en

c) 

bevordering van bredere samenwerking om de instroom van kennis en de toegang tot nieuwe technologieën te versnellen.

Montenegro streeft ernaar een goed functionerende markteconomie tot stand te brengen en zijn beleid geleidelijk aan te passen aan het op stabiliteit gerichte beleid in het kader van de Europese Economische en Monetaire Unie. Op verzoek van de autoriteiten van Montenegro kan de Gemeenschap bijstand verlenen ter ondersteuning van de inspanningen van Montenegro in dit verband.

De samenwerking is tevens gericht op de versterking van de rechtsstaat op zakelijk gebied door middel van een stabiel en niet-discriminerend wetgevingskader voor de handel.

Samenwerking op dit gebied omvat ook de uitwisseling van informatie over de beginselen en de werking van de Europese Economische en Monetaire Unie.

Artikel 90

Statistische samenwerking

De samenwerking tussen de partijen is in eerste instantie gericht op prioritaire gebieden die verband houden met het acquis van de Gemeenschap op het gebied van de statistiek, waaronder op economisch, monetair en financieel gebied en op het gebied van de handel. De statistische samenwerking is met name gericht op de ontwikkeling van efficiënte en duurzame statistische stelsels die in staat zijn de betrouwbare, objectieve en nauwkeurige gegevens te leveren die nodig zijn om het overgangs- en hervormingsproces in Montenegro te plannen en te controleren. Ook moet de statistische samenwerking het bureau voor de statistiek van Montenegro in staat stellen beter te voldoen aan de behoeften van nationale en internationale afnemers (overheid en particuliere sector). Het statistisch stelsel moet de fundamentele beginselen van de statistiek die door de VN zijn uitgevaardigd, de Europese praktijkcode voor statistieken en de bepalingen van de Europese statistiekwetgeving eerbiedigen en zich ontwikkelen in de richting van het acquis. De partijen werken met name samen om de vertrouwelijkheid van persoonsgegevens te waarborgen, de verzameling van gegevens en doorgifte daarvan aan het Europees statistisch systeem geleidelijk te intensiveren en informatie uit te wisselen inzake methoden, kennisoverdracht en opleiding.

Artikel 91

Bank- en verzekeringswezen en andere financiële diensten

De samenwerking tussen Montenegro en de Gemeenschap is gericht op prioritaire gebieden die verband houden met het communautair acquis voor het bank- en verzekeringswezen en financiële diensten. De partijen werken samen om een passend kader tot stand te brengen en verder te ontwikkelen voor het stimuleren van het bank- en verzekeringswezen en de sector financiële diensten in Montenegro, op basis van eerlijke concurrentie en de waarborging van gelijke marktvoorwaarden.

Artikel 92

Interne controle en externe boekhoudkundige controle

De samenwerking tussen de partijen is gericht op prioritaire gebieden die verband houden met het communautair acquis op het gebied van interne controle van de overheidsfinanciën (PIFC) en externe boekhoudkundige controle. De partijen werken door het uitwerken en goedkeuren van relevante regelgeving met name samen aan de ontwikkeling van efficiënte systemen voor PIFC (waaronder financieel beheer en financiële controle en operationeel onafhankelijke interne boekhoudkundige controle) en onafhankelijke externe boekhoudkundige controle in Montenegro overeenkomstig internationaal erkende normen en methoden en de op Europees niveau overeengekomen beste praktijken. De samenwerking zal zich ook richten op de opbouw van capaciteit voor de hoogste auditinstantie in Montenegro. Om de uit bovenstaande eisen voortvloeiende taken met betrekking tot coördinatie en harmonisatie te kunnen uitvoeren, moet de samenwerking zich ook richten op de oprichting en versterking van centrale harmonisatie-eenheden voor financieel beheer, financiële controle en interne boekhoudkundige controle.

Artikel 93

Stimulering en bescherming van investeringen

De samenwerking tussen de partijen, binnen de reikwijdte van hun respectieve bevoegdheden, op het gebied van de bevordering en bescherming van investeringen is erop gericht een gunstig klimaat te creëren voor binnenlandse en buitenlandse particuliere investeringen, die essentieel zijn voor de economische en industriële revitalisering van Montenegro. Montenegro zal zich met name toeleggen op de verbetering van het juridisch kader dat investeringen stimuleert en beschermt.

Artikel 94

Industriële samenwerking

De samenwerking richt zich op stimulering van de modernisering en herstructurering van de industrie van Montenegro en van individuele sectoren. Hieronder valt ook industriële samenwerking tussen het bedrijfsleven aan beide zijden om de particuliere sector te versterken, waarbij de bescherming van het milieu gewaarborgd moet zijn.

Samenwerkingsinitiatieven op het gebied van de industrie dienen een afspiegeling te zijn van prioriteiten die door de partijen zijn vastgesteld. Daarbij wordt rekening gehouden met de regionale aspecten van industriële ontwikkeling en worden, zo nodig, transnationale partnerschappen gestimuleerd. De initiatieven dienen in het bijzonder te zijn gericht op het creëren van een passend kader voor het bedrijfsleven, beter management, stimulering van markten, transparantie van de markt en het ondernemingsklimaat. Bijzondere aandacht wordt geschonken aan het opzetten van efficiënte exportpromotieactiviteiten in Montenegro.

In het kader van de samenwerking wordt ook op passende wijze rekening gehouden met het communautair acquis op het gebied van industriebeleid.

Artikel 95

Midden- en kleinbedrijf

De partijen streven ernaar het midden- en kleinbedrijf in de particuliere sector te ontwikkelen en te versterken, nieuwe ondernemingen op te richten op terreinen met groeipotentieel en de samenwerking tussen het midden- en kleinbedrijf in de Gemeenschap en Montenegro te vergroten. In het kader van de samenwerking wordt op passende wijze rekening gehouden met prioritaire gebieden met betrekking tot het communautair acquis op het gebied van het midden- en kleinbedrijf en met de tien beginselen die zijn vastgelegd in het Europees Handvest voor kleine ondernemingen.

Artikel 96

Toerisme

De samenwerking tussen de partijen op het gebied van toerisme is voornamelijk gericht op de intensivering van de informatiestroom over toerisme (via internationale netwerken, databanken, enz.), waarbij de totstandbrenging van infrastructuur wordt gestimuleerd die tot investeringen in de toeristische sector kan leiden, en op deelname van Montenegro aan belangrijke Europese organisaties voor toerisme. Ook zullen de mogelijkheden worden onderzocht voor gemeenschappelijke activiteiten, de versterking van de samenwerking tussen de toeristische sector, deskundigen, regeringen en overheidsinstanties op het gebied van toerisme en kennisoverdracht (door middel van opleiding, uitwisselingen, workshops). In het kader van de samenwerking wordt op passende wijze rekening gehouden met het communautair acquis in verband met deze sector.

De samenwerking kan in een regionaal samenwerkingskader worden geïntegreerd.

Artikel 97

De landbouw en de agro-industriële sector

Op alle prioritaire gebieden die verband houden met het communautair acquis op landbouwgebied zal samenwerking tussen de partijen worden ontwikkeld, alsmede op veterinair en fytosanitair gebied. De samenwerking is met name gericht op de modernisering en herstructurering van de landbouw en levensmiddelensector, zodat wordt voldaan aan de gezondheidsvoorschriften van de Gemeenschap, de verbetering van het waterbeheer en plattelandsontwikkeling, alsmede de ontwikkeling van de bosbouwsector in Montenegro en op de ondersteuning van de geleidelijke aanpassing van de Montenegrijnse wetgeving en praktijk aan de communautaire regels en normen.

Artikel 98

Visserij

De partijen onderzoeken de mogelijkheid om in de visserijsector gebieden van wederzijds belang aan te wijzen waarop samenwerking voor elk van hen voordeel zou opleveren. In het kader van de samenwerking wordt op passende wijze rekening gehouden met het communautair acquis op visserijgebied, waaronder de naleving van internationale verplichtingen betreffende regels van de internationale en de regionale visserijorganisaties inzake het beheer en de instandhouding van de visbestanden.

Artikel 99

Douane

De samenwerking tussen de partijen op dit gebied is erop gericht de naleving te waarborgen van de op handelsgebied in te voeren bepalingen en het douanesysteem van Montenegro aan te passen aan dat van de Gemeenschap, teneinde zo de weg vrij te maken voor de in het kader van deze overeenkomst geplande liberaliseringsmaatregelen en de geleidelijke aanpassing van de Montenegrijnse douanewetgeving aan het acquis.

In het kader van de samenwerking wordt op passende wijze rekening gehouden met het communautair acquis op douanegebied.

In protocol 6 worden de regels vastgesteld inzake wederzijdse administratieve bijstand tussen partijen op het gebied van douane.

Artikel 100

Belastingen

De door de partijen tot stand te brengen samenwerking op belastinggebied omvat maatregelen die gericht zijn op de verdere hervorming van het Montenegrijnse belastingstelsel en de herstructurering van de belastingdienst, teneinde de efficiëntie van de belastinginning te verbeteren en belastingfraude te bestrijden.

In het kader van de samenwerking wordt op passende wijze rekening gehouden met de prioritaire gebieden met betrekking tot het communautair acquis op fiscaal gebied en de bestrijding van schadelijke belastingconcurrentie. Schadelijke belastingconcurrentie moet tegengegaan worden op basis van de beginselen van de gedragscode inzake de belastingregeling voor ondernemingen, die de Raad op 1 december 1997 heeft goedgekeurd.

De samenwerking richt zich ook op het vergroten van de transparantie en het bestrijden van corruptie, alsmede het uitwisselen van informatie met de lidstaten, teneinde de handhaving van maatregelen ter voorkoming van belastingfraude, -ontwijking of -ontduiking te vergemakkelijken. Montenegro zal ook het netwerk van bilaterale overeenkomsten met de lidstaten voltooien, overeenkomstig de laatste versie van het OESO-modelverdrag inzake belasting naar inkomen en vermogen en de OESO-modelovereenkomst betreffende de uitwisseling van belastinggegevens, voor zover de verzoekende lidstaat hierbij aangesloten is.

Artikel 101

Samenwerking op sociaal gebied

Op het gebied van de werkgelegenheid heeft de samenwerking tussen de partijen voornamelijk betrekking op het verbeteren van de diensten voor arbeidsbemiddeling en loopbaanadvies, ondersteuningsmaatregelen en het stimuleren van de plaatselijke ontwikkeling om de herstructurering van industrie en arbeidsmarkt te begeleiden. De samenwerking vindt tevens plaats in de vorm van studies, detachering van deskundigen, voorlichting en opleiding.

De samenwerking tussen de partijen is gericht op de vergemakkelijking van de hervorming van het Montenegrijnse werkgelegenheidsbeleid in het kader van versterkte economische hervorming en integratie. De samenwerking is ook gericht op de ondersteuning van de aanpassing van het Montenegrijnse stelsel van sociale zekerheid aan de nieuwe economische en sociale vereisten, en betreft eveneens de aanpassing van de Montenegrijnse wetgeving inzake arbeidsvoorwaarden en gelijke kansen voor vrouwen en mannen, mensen met een handicap en mensen die behoren tot een minderheid, alsmede de verbetering van het beschermingsniveau voor de gezondheid en veiligheid van werknemers, waarbij het bestaande beschermingsniveau in de Gemeenschap maatstaf is. Montenegro zal de basisverdragen van de IAO onderschrijven en ervoor zorgen dat deze doeltreffend worden toegepast.

In het kader van de samenwerking wordt rekening gehouden met de prioritaire terreinen in verband met het communautair acquis op dit gebied.

Artikel 102

Onderwijs en opleiding

De partijen werken samen om het peil van het algemene onderwijs en van beroepsonderwijs en -opleiding, alsmede van het jongerenbeleid en jongerenwerk, waaronder niet-formeel onderwijs, in Montenegro te verhogen. De verwezenlijking van de doelstellingen van de Verklaring van Bologna (die in het kader van het intergouvernementele proces van Bologna is aangenomen) is een prioriteit voor het hoger onderwijs.

De partijen streven er ook naar dat iedereen in Montenegro gelijke toegang heeft tot alle onderwijsniveaus, zonder onderscheid naar sekse, huidskleur, etnische afkomst of religie.

De relevante communautaire programma’s en instrumenten dragen bij tot de verbetering van de onderwijs- en opleidingsstructuren en -activiteiten in Montenegro.

In het kader van de samenwerking wordt rekening gehouden met de prioritaire terreinen in verband met het communautair acquis op dit gebied.

Artikel 103

Samenwerking op cultureel gebied

De partijen verbinden zich ertoe de samenwerking op cultureel gebied te bevorderen. Deze samenwerking beoogt onder meer het wederzijds begrip en het wederzijds respect voor personen, gemeenschappen en volkeren te doen toenemen. De partijen verbinden zich er eveneens toe om samen te werken om de culturele diversiteit te bevorderen, met name in het kader van het UNESCO-verdrag inzake de bescherming en bevordering van de diversiteit van culturele uitingen.

Artikel 104

Samenwerking op audiovisueel gebied

De partijen werken samen ter bevordering van de audiovisuele industrie in Europa en stimuleren coproducties voor film en televisie.

De samenwerking kan programma’s en faciliteiten omvatten voor de opleiding van journalisten en andere mensen die werkzaam zijn in de media, alsmede technische bijstand voor publieke en particuliere media, zodat hun onafhankelijkheid, hun professionele vaardigheden en hun contacten met Europese media worden versterkt.

Montenegro stemt zijn beleid inzake de regulering van de inhoudelijke aspecten van grensoverschrijdende televisie af op dat van de EG en past zijn wetgeving aan het EU-acquis aan. Montenegro besteedt daarbij bijzondere aandacht aan vraagstukken in verband met de verwerving van intellectuele-eigendomsrechten voor satelliet-, kabel- of etheruitzendingen.

Artikel 105

Informatiemaatschappij

Op alle gebieden die verband houden met het communautair acquis op het gebied van de informatiemaatschappij zal samenwerking worden ontwikkeld. Er wordt voornamelijk steun verleend voor de geleidelijke aanpassing van beleid en wetgeving van Montenegro in deze sector aan beleid en wetgeving van de Gemeenschap.

De partijen werken tevens samen met het oog op de verdere ontwikkeling van de informatiemaatschappij in Montenegro. Algemene doelstellingen zijn de voorbereiding van de maatschappij als geheel op het digitale tijdperk, het aantrekken van investeringen en het zorgen voor de interoperabiliteit van netwerken en diensten.

Artikel 106

Netwerken en diensten voor elektronische communicatie

De samenwerking is in eerste instantie gericht op prioritaire gebieden die verband houden met het communautair acquis op dit gebied. De partijen moeten met name de samenwerking op het gebied van elektronische-communicatienetwerken en -diensten versterken, waarbij het uiteindelijke doel is dat Montenegro het communautaire acquis op deze gebieden drie jaar na inwerkingtreding van deze overeenkomst overneemt.

Artikel 107

Informatie en communicatie

De Gemeenschap en Montenegro nemen de nodige maatregelen om de onderlinge uitwisseling van informatie te stimuleren. Prioriteit wordt verleend aan programma’s die basisinformatie over de Gemeenschap verstrekken aan het algemene publiek en meer gespecialiseerde informatie aan professionele doelgroepen in Montenegro.

Artikel 108

Vervoer

De samenwerking tussen de partijen is gericht op prioritaire gebieden die verband houden met het communautair acquis op het gebied van vervoer.

De samenwerking kan met name worden gericht op de herstructurering en modernisering van de Montenegrijnse vervoerssystemen, de verbetering van het vrij verkeer van reizigers en goederen, de verbetering van de toegang tot de vervoersmarkt en -voorzieningen, met inbegrip van havens en luchthavens. Daarnaast kan steun worden verleend voor de ontwikkeling van multimodale infrastructuurvoorzieningen in verband met de voornaamste trans-Europese netwerken, met name ter versterking van regionale verbindingen in Zuidoost-Europa, overeenkomstig het memorandum van overeenstemming inzake het kernnetwerk voor regionaal vervoer. Gestreefd wordt naar exploitatienormen die vergelijkbaar zijn met die in de Gemeenschap en naar de ontwikkeling in Montenegro van een vervoerssysteem dat compatibel is met dat in de Gemeenschap en daarop aansluit, alsmede een betere bescherming van het milieu in de context van het vervoer.

Artikel 109

Energie

De samenwerking is voornamelijk gericht op prioritaire gebieden die verband houden met het communautair acquis op milieugebied. De samenwerking wordt gebaseerd op het regionale Verdrag tot oprichting van de energiegemeenschap en zal gericht zijn op de geleidelijke integratie van Montenegro in de Europese energiemarkten. De samenwerking omvat met name:

a) 

formulering en planning van energiebeleid, modernisering van infrastructuur, verbetering en diversificatie van de voorziening, verbetering van de toegang tot de energiemarkt, alsmede vergemakkelijking van doorvoer, transmissie en distributie, en herstel van koppelingen van regionaal belang met de elektriciteitsnetten van de buurlanden;

b) 

de bevordering van energiebesparing en een efficiënt energiegebruik, duurzame energie en onderzoek naar de milieueffecten van energieproductie en -verbruik;

c) 

formulering van randvoorwaarden voor de herstructurering van energiebedrijven en samenwerking tussen bedrijven in die sector.

Artikel 110

Nucleaire veiligheid

De partijen werken samen op het gebied van nucleaire veiligheid en splijtstofbewaking. De samenwerking kan de volgende onderwerpen omvatten:

a) 

verbetering van de wet- en regelgeving van de partijen inzake stralingsbescherming, nucleaire veiligheid, kernmateriaalboekhouding en de controle daarop, alsmede versterking van de toezichthoudende instanties en hun middelen;

b) 

bevordering van het sluiten van overeenkomsten tussen de lidstaten of de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Montenegro over vroegtijdige kennisgeving en uitwisseling van informatie bij nucleaire ongevallen en over paraatheid bij rampen, en waar nodig nucleaire veiligheidskwesties in het algemeen;

c) 

aansprakelijkheid van derden bij kernrampen.

Artikel 111

Milieu

De partijen ontwikkelen en versterken hun samenwerking op milieugebied, vooral om de achteruitgang van het milieu een halt toe te roepen en te beginnen met het milieu te verbeteren met het oog op duurzame ontwikkeling.

De partijen werken met name samen met het oog op de versterking van de bestuurlijke structuren en procedures om strategische planning van milieuvraagstukken en coördinatie tussen de relevante actoren te waarborgen; de nadruk zal liggen op de aanpassing van de wetgeving van Montenegro aan die van de Gemeenschap. De samenwerking kan ook worden toegespitst op de ontwikkeling van strategieën om plaatselijke, regionale en grensoverschrijdende lucht- en waterverontreiniging aanzienlijk te verminderen, de totstandbrenging van een kader voor efficiënte, duurzame en schone energieproductie en -gebruik en de uitvoering van milieueffectrapportage en strategische milieueffectbeoordelingen. Bijzondere aandacht zal worden geschonken aan ratificatie en tenuitvoerlegging van het Kyoto-protocol.

Artikel 112

Samenwerking op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling

De partijen bevorderen de samenwerking op het gebied van civiel wetenschappelijk onderzoek en technologische ontwikkeling (OTO), met wederzijds voordeel als uitgangspunt en rekening houdende met de beschikbaarheid van hulpmiddelen en adequate toegang tot elkaars programma’s, waarbij erop wordt toegezien dat intellectuele-, industriële- en commerciële-eigendomsrechten goed worden beschermd.

In het kader van de samenwerking wordt rekening gehouden met de prioritaire terreinen in verband met het communautair acquis op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling.

Artikel 113

Regionale en plaatselijke ontwikkeling

De partijen zetten zich in voor de versterking van de regionale en plaatselijke ontwikkelingssamenwerking, teneinde bij te dragen tot de economische ontwikkeling en de vermindering van regionale verschillen. Specifieke aandacht wordt geschonken aan grensoverschrijdende, internationale en interregionale samenwerking.

In het kader van de samenwerking wordt rekening gehouden met de prioritaire terreinen in verband met het communautair acquis op het gebied van regionale ontwikkeling.

Artikel 114

Openbaar bestuur

De samenwerking is erop gericht dat de ontwikkeling van efficiënt en verantwoordelijk openbaar bestuur in Montenegro wordt gegarandeerd, zodat met name ondersteuning wordt verleend aan de invoering van de rechtsstaat, het juist functioneren van de staatsinstellingen ten behoeve van de Montenegrijnse bevolking in het algemeen en de vlotte ontwikkeling van de verhoudingen tussen de EU en Montenegro.

De samenwerking is voornamelijk gericht op institutionele opbouw, waaronder de ontwikkeling en uitvoering van transparante en eerlijke wervings- en selectieprocedures, personeelsbeheer en loopbaanontwikkeling voor ambtenaren, permanente educatie en de bevordering van ethisch openbaar bestuur. De samenwerking zal betrekking hebben op alle overheidsniveaus, met inbegrip van lokaal bestuur.



TITEL IX

FINANCIËLE SAMENWERKING

Artikel 115

Met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst en in overeenstemming met de artikelen 5, 116 en 118 komt Montenegro in aanmerking voor financiële steun van de Gemeenschap in de vorm van subsidies en leningen, waaronder leningen van de Europese Investeringsbank. De steun van de Gemeenschap is afhankelijk van de vorderingen met betrekking tot de politieke criteria van Kopenhagen, en met name de verwezenlijking van de specifieke prioriteiten van het Europees Partnerschap. Hierbij wordt ook rekening gehouden met de resultaten van het jaarlijks onderzoek van de landen van het stabilisatie- en associatieproces, met name wat betreft de toezeggingen van de begunstigde landen om democratische, economische en institutionele hervormingen door te voeren, en met andere conclusies van de Raad, met name ten aanzien van de naleving van aanpassingsprogramma’s. De steun aan Montenegro wordt afgestemd op de geconstateerde behoeften, de overeengekomen prioriteiten, het vermogen tot opneming en terugbetaling en de maatregelen die worden getroffen om de economie te hervormen en te herstructureren.

Artikel 116

De financiële bijstand in de vorm van subsidies wordt verleend via operationele maatregelen die bij een verordening van de Raad worden ingesteld, binnen een door de Gemeenschap na overleg met Montenegro vast te stellen indicatief meerjarenkader en op basis van jaarlijkse actieprogramma’s.

De financiële bijstand kan betrekking hebben op alle samenwerkingsterreinen, waarbij met name aandacht wordt besteed aan justitie, vrijheid en veiligheid, harmonisatie van wetgeving, economische ontwikkeling en milieubescherming.

Artikel 117

In het geval van bijzondere noodzaak kan de Gemeenschap op verzoek van Montenegro, in overleg met de internationale financiële instellingen, onderzoeken of bij wijze van uitzondering macrofinanciële bijstand kan worden verleend, op bepaalde voorwaarden en met inachtneming van de beschikbaarheid van alle financiële middelen. Deze bijstand wordt dan vrijgegeven op bepaalde voorwaarden, die in het kader van een door Montenegro en het Internationaal Monetair Fonds overeen te komen programma worden vastgesteld.

Artikel 118

Met het oog op optimale benutting van de beschikbare middelen zien de partijen erop toe dat de bijdragen van de Gemeenschap worden verstrekt in nauwe coördinatie met andere financieringsbronnen, zoals lidstaten, andere landen en internationale financiële instellingen.

Daartoe wisselen de partijen regelmatig informatie uit over alle bronnen van bijstand.



TITEL X

INSTITUTIONELE, ALGEMENE EN SLOTBEPALINGEN

Artikel 119

Er wordt een Stabilisatie- en associatieraad opgericht, die toezicht houdt op de toepassing en de tenuitvoerlegging van de overeenkomst. De Stabilisatie- en associatieraad komt op passend niveau bijeen met regelmatige tussenpozen en wanneer de omstandigheden dat vereisen. Hij behandelt alle belangrijke vraagstukken die zich in het kader van de overeenkomst voordoen, en alle andere, bilaterale of internationale vraagstukken van gemeenschappelijk belang.

Artikel 120

1.  
De Stabilisatie- en associatieraad bestaat uit enerzijds leden van de Raad van de Europese Unie en leden van de Europese Commissie, en anderzijds leden van de regering van Montenegro.
2.  
De Stabilisatie- en associatieraad stelt zijn eigen reglement van orde vast.
3.  
De leden van de Stabilisatie- en associatieraad mogen zich laten vertegenwoordigen overeenkomstig de daartoe in het reglement van orde vast te leggen voorwaarden.
4.  
De Stabilisatie- en associatieraad wordt beurtelings voorgezeten door een vertegenwoordiger van de Gemeenschap en een vertegenwoordiger van Montenegro, overeenkomstig de in het reglement van orde vast te leggen bepalingen.
5.  
De Europese Investeringsbank neemt, voor aangelegenheden die onder haar bevoegdheid vallen, als waarnemer deel aan de werkzaamheden van de Stabilisatie- en associatieraad.

Artikel 121

Om de doelstellingen van de overeenkomst te bereiken, heeft de Stabilisatie- en associatieraad de bevoegdheid besluiten te nemen binnen de toepassingssfeer van deze overeenkomst voor de in de overeenkomst vermelde gevallen. Deze besluiten zijn bindend voor de partijen, die de nodige maatregelen treffen voor de uitvoering ervan. De Stabilisatie- en associatieraad mag ook passende aanbevelingen doen. De besluiten en aanbevelingen van de raad worden vastgesteld in onderlinge overeenstemming tussen de partijen.

Artikel 122

1.  
De Stabilisatie- en associatieraad wordt bij de vervulling van zijn taken bijgestaan door een Stabilisatie- en associatiecomité, bestaande uit enerzijds vertegenwoordigers van de Raad van de Europese Unie en vertegenwoordigers van de Europese Commissie, en anderzijds vertegenwoordigers van Montenegro.
2.  
In zijn reglement van orde bepaalt de Stabilisatie- en associatieraad de taken van het Stabilisatie- en associatiecomité, waaronder de voorbereiding van de vergaderingen van de Stabilisatie- en associatieraad, en stelt hij de werkwijze van dit comité vast.
3.  
De Stabilisatie- en associatieraad mag bevoegdheden aan het Stabilisatie- en associatiecomité delegeren. In dat geval neemt het Stabilisatie- en associatiecomité zijn besluiten volgens de voorwaarden van artikel 121.

Artikel 123

Het Stabilisatie- en associatiecomité kan subcomités oprichten. Voor het einde van het eerste jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst zet het Stabilisatie- en associatiecomité de nodige subcomités op voor de adequate uitvoering van de overeenkomst.

Er wordt een subcomité ingesteld voor aangelegenheden met betrekking tot migratie.

Artikel 124

De Stabilisatie- en associatieraad kan tot de oprichting besluiten van andere speciale comités of lichamen die hem bij de uitvoering van zijn taken kunnen bijstaan. In zijn reglement van orde legt de Stabilisatie- en associatieraad de samenstelling van deze comités of lichamen vast en bepaalt hij hun taken en werkwijze.

Artikel 125

Er wordt een Parlementair Stabilisatie- en associatiecomité opgericht. Dit zal als forum dienen waar leden van het Montenegrijnse parlement en het Europese Parlement elkaar kunnen ontmoeten en van gedachten kunnen wisselen. Dit comité komt met door hemzelf te bepalen tussenpozen bijeen.

Het Parlementair Stabilisatie- en associatiecomité bestaat uit leden van het Europees Parlement en leden van het Montenegrijnse parlement.

Het Parlementair Stabilisatie- en associatiecomité stelt zijn reglement van orde vast.

Het Parlementair Stabilisatie- en associatiecomité wordt beurtelings voorgezeten door een lid van het Europees Parlement en een lid van het Montenegrijnse parlement, overeenkomstig de in het reglement van orde neer te leggen bepalingen.

Artikel 126

Binnen het toepassingsgebied van deze overeenkomst beijvert elk van beide partijen zich om ervoor te zorgen dat natuurlijke personen en rechtspersonen van de andere partij, zonder discriminatie ten opzichte van haar eigen onderdanen, toegang krijgen tot de ter zake bevoegde gerechtelijke instanties en administratieve lichamen van de partijen, ter verdediging van hun individuele rechten en hun eigendomsrechten.

Artikel 127

Niets in deze overeenkomst belet een partij maatregelen te nemen:

a) 

die zij nodig acht om onthulling te beletten van informatie die tegen haar vitale veiligheidsbelangen indruist;

b) 

die verband houden met de productie van of de handel in wapens, munitie of oorlogsmateriaal of met onderzoek, ontwikkeling of productie die absoluut vereist is voor defensiedoeleinden, mits deze maatregelen geen afbreuk doen aan de concurrentievoorwaarden voor producten die niet voor specifiek militaire doeleinden bestemd zijn;

c) 

die zij van vitaal belang acht voor haar eigen veiligheid, in geval van ernstige binnenlandse onlusten die de openbare orde bedreigen, in tijden van oorlog of ernstige internationale spanningen die een oorlogsdreiging inhouden, of om verplichtingen na te komen die zij voor de bewaring van de vrede en de internationale veiligheid is aangegaan.

Artikel 128

1.  

Op de door de overeenkomst bestreken terreinen en onverminderd eventueel daarin neergelegde bijzondere bepalingen mogen:

a) 

de regelingen die Montenegro ten opzichte van de Gemeenschap toepast, geen aanleiding geven tot onderlinge discriminatie van de lidstaten, hun onderdanen of hun vennootschappen;

b) 

de regelingen die de Gemeenschap ten opzichte van Montenegro toepast, geen aanleiding geven tot onderlinge discriminatie van Montenegrijnse onderdanen of vennootschappen.

2.  
Lid 1 doet geen afbreuk aan het recht van de partijen om de desbetreffende bepalingen van hun belastingwetgeving toe te passen op belastingplichtigen die niet in een identieke situatie verkeren ten aanzien van hun woonplaats.

Artikel 129

1.  
De partijen treffen alle algemene en bijzondere maatregelen die vereist zijn om aan hun verplichtingen krachtens de overeenkomst te voldoen. Zij verzekeren dat de in de overeenkomst beschreven doelstellingen worden bereikt.
2.  
De partijen komen overeen op verzoek van elk van de partijen onmiddellijk overleg te plegen via passende kanalen om kwesties met betrekking tot de interpretatie of tenuitvoerlegging van deze overeenkomst en andere relevante aspecten van de betrekkingen tussen de partijen te bespreken.
3.  

De partijen leggen geschillen die verband houden met de toepassing of de interpretatie van deze overeenkomst voor aan de Stabilisatie- en associatieraad. In dat geval geldt artikel 130, en eventueel protocol 7.

De Stabilisatie- en associatieraad kan een dergelijk geschil door middel van een bindend besluit beslechten.

4.  

Indien een van de partijen van mening is dat de andere partij een verplichting die uit de overeenkomst voortvloeit niet is nagekomen, kan zij passende maatregelen treffen. Alvorens dit te doen, behalve in bijzonder dringende gevallen, verstrekt zij de Stabilisatie- en associatieraad alle ter zake doende informatie die nodig is voor een grondig onderzoek van de situatie, om een voor de partijen aanvaardbare oplossing te vinden.

Bij de keuze van de maatregelen moet voorrang worden gegeven aan maatregelen die het functioneren van de overeenkomst het minst verstoren. Deze maatregelen worden onmiddellijk ter kennis van de Stabilisatie- en associatieraad gebracht en op verzoek van de andere partij besproken in de Stabilisatie- en associatieraad, het Stabilisatie- en associatiecomité of een ander op grond van de artikelen 123 of 124 opgericht orgaan.

5.  
De leden 2, 3 en 4 hebben geen invloed op en gelden onverminderd de artikelen 32, 40, 41, 42 en 46 en protocol 3 (Definitie van het begrip „producten van oorsprong” en regelingen voor administratieve samenwerking).

Artikel 130

1.  

Wanneer tussen de partijen een meningsverschil ontstaat over de interpretatie of de tenuitvoerlegging van de overeenkomst, dient de ene partij bij de andere partij en bij de Stabilisatie- en associatieraad een formeel verzoek tot geschillenbeslechting in.

Wanneer een partij van mening is dat een maatregel van de andere partij of het niet-optreden van de andere partij een inbreuk vormt op haar verplichtingen in het kader van deze overeenkomst, moet in het formele verzoek tot geschillenbeslechting worden vermeld waarom de eerste partij deze mening is toegedaan en dat zij maatregelen kan nemen zoals bedoeld in artikel 129, lid 4.

2.  
De partijen streven ernaar geschillen op te lossen via overleg te goeder trouw binnen de Stabilisatie- en associatieraad en de andere in lid 3 beschreven organen, teneinde zo snel mogelijk tot een wederzijds aanvaardbare oplossing te komen.
3.  

De partijen verstrekken de Stabilisatie- en associatieraad alle relevante informatie die nodig is voor een grondig onderzoek van de situatie.

Zolang het geschil niet is beslecht, wordt het tijdens elke vergadering van de Stabilisatie- en associatieraad besproken, tenzij de in protocol 7 beschreven arbitrageprocedure is ingeleid. Een geschil wordt geacht beslecht te zijn wanneer de Stabilisatie- en associatieraad een bindend besluit heeft genomen zoals bedoeld in artikel 129, lid 3, of wanneer hij heeft verklaard dat het geschil niet langer bestaat.

In overleg tussen de partijen of op verzoek van een van de partijen kan een geschil ook worden besproken tijdens een vergadering van het Stabilisatie- en associatiecomité of een ander relevant comité of orgaan dat is opgezet op grond van artikel 123 of 124. Overleg kan ook schriftelijk plaatsvinden.

Alle tijdens het overleg verstrekte informatie wordt vertrouwelijk behandeld.

4.  
Voor vraagstukken die onder protocol 7 vallen, kan een partij het geschil voor arbitrage voordragen overeenkomstig het protocol wanneer de partijen er niet in slagen binnen twee maanden na de inleiding van de in lid 1 bedoelde procedure voor geschillenbeslechting een oplossing te vinden.

Artikel 131

Zolang onder deze overeenkomst geen gelijkwaardige rechten zijn verworven voor personen en ondernemers, doet de overeenkomst geen afbreuk aan de rechten die hun worden verleend bij bestaande overeenkomsten tussen een of meer lidstaten, enerzijds, en Montenegro, anderzijds.

Artikel 132

In protocol 8 worden de algemene beginselen vastgesteld voor de deelname van Montenegro aan communautaire programma’s.

De bijlagen I tot en met VII en de protocollen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 en 8 vormen een integrerend onderdeel van deze overeenkomst.

Artikel 133

Deze overeenkomst wordt voor onbepaalde tijd gesloten.

Elk van beide partijen kan deze overeenkomst opzeggen door de andere partij van deze opzegging in kennis te stellen. De overeenkomst verstrijkt zes maanden na de datum van die kennisgeving.

Elk van beide partijen kan de overeenkomst met onmiddellijke ingang schorsen wanneer de andere partij een essentieel element van deze overeenkomst schendt.

Artikel 134

Voor de toepassing van deze overeenkomst worden onder „partijen” verstaan de Gemeenschap, of haar lidstaten, of de Gemeenschap en haar lidstaten, in overeenstemming met hun respectieve bevoegdheden, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijds.

Artikel 135

Deze overeenkomst is enerzijds van toepassing op het grondgebied waarop de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie van toepassing zijn, onder de in die Verdragen neergelegde voorwaarden, en anderzijds op het grondgebied van Montenegro.

Artikel 136

De secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie is de depositaris van deze overeenkomst.

Artikel 137

Deze overeenkomst is opgesteld in tweevoud in de Bulgaarse, de Spaanse, de Tsjechische, de Deense, de Duitse, de Estse, de Griekse, de Engelse, de Franse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Hongaarse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Slowaakse, de Sloveense, de Finse en de Zweedse taal, en in de officiële taal die in Montenegro wordt gebruikt, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.

Artikel 138

De overeenkomst wordt door de partijen volgens hun eigen procedures goedgekeurd.

Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de in de eerste alinea bedoelde procedures zijn voltooid.

Artikel 139

Interimovereenkomst

De partijen komen overeen dat, indien in afwachting van de voltooiing van de procedures die nodig zijn voor de inwerkingtreding van deze overeenkomst, de bepalingen van sommige gedeelten van deze overeenkomst, met name die inzake het vrije verkeer van goederen, alsmede de relevante bepalingen inzake vervoer, door middel van een interimovereenkomst tussen de Gemeenschap en Montenegro ten uitvoer worden gelegd, voor de toepassing van titel IV, van de artikelen 73, 74 en 75 van deze overeenkomst en van de protocollen 1, 2, 3, 5, 6 en 7 alsmede de relevante bepalingen van protocol 4, onder de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst wordt verstaan de datum van inwerkingtreding van de interimovereenkomst, voor wat betreft de verplichtingen die in deze artikelen en protocollen zijn opgenomen.

Съставено в Люксембург, на петнайсти октомври две хиляди и седма година.

Hecho en Luxemburgo, el quince de octubre de dos mil siete.

V Lucemburku dne patnáctého října dva tisíce sedm.

Udfærdiget i Luxembourg den femtende oktober to tusind og syv.

Geschehen zu Luxemburg am fünfzehnten Oktober zweitausendsieben.

Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu viieteistkümnendal päeval Luxembourgis.

Έγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα πέντε Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.

Done at Luxembourg on the fifteenth day of October in the year two thousand and seven.

Fait à Luxembourg, le quinze octobre deux mille sept.

Fatto a Lussemburgo, addì quindici ottobre duemilasette.

Luksemburgā, divtūkstoš septītā gada piecpadsmitajā oktobrī.

Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio penkioliktą dieną Liuksemburge.

Kelt Luxembourgban, a kétezer-hetedik év október tizenötödik napján.

Magħmul fil-Lussemburgu, fil-ħmistax-il jum ta’ Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa.

Gedaan te Luxemburg, de vijftiende oktober tweeduizend zeven.

Sporządzono w Luksemburgu dnia piętnastego października roku dwa tysiące siódmego.

Feito em Luxemburgo, em quinze de Outubro de dois mil e sete.

Întocmit la Luxembourg, la cincisprezece octombrie două mii șapte.

V Luxemburgu dňa pätnásteho októbra dvetisícsedem.

V Luxembourgu, dne petnajstega oktobra leta dva tisoč sedem.

Tehty Luxemburgissa viidentenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

Som skedde i Luxemburg den femtonde oktober tjugohundrasju.

Sačinjeno u Luksemburgu petnaestog oktobra dvije hiljade i sedme godine.

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

signatory

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

За Република България

signatory

Za Českou republiku

signatory

På Kongeriget Danmarks vegne

signatory

Für die Bundesrepublik Deutschland

signatory

Eesti Vabariigi nimel

signatory

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

signatory

Για την Ελληνική Δημοκρατία

signatory

Por el Reino de España

signatory

Pour la République française

signatory

Per la Repubblica italiana

signatory

Για την Κυπριακή Δημοκρατία

signatory

Latvijas Republikas vārdā

signatory

Lietuvos Respublikos vardu

signatory

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

signatory

A Magyar Köztársaság részéről

signatory

Għal Malta

signatory

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

signatory

Für die Republik Österreich

signatory

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

signatory

Pela República Portuguesa

signatory

Pentru România

signatory

Za Republiko Slovenijo

signatory

Za Slovenskú republiku

signatory

Suomen tasavallan puolesta

För Republiken Finland

signatory

För Konungariket Sverige

signatory

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

signatory

За Европейската общност

Por las Comunidades Europeas

Za Evropská společenství

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Euroopa ühenduste nimel

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Eiropas Kopienu vārdā

Europos Bendrijų vardu

Az Európai Közösségek részéről

Għall-Komunitajiet Ewropej

Voor de Europese Gemeenschappen

W imieniu Wspólnot Europejskich

Pelas Comunidades Europeias

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvá

Za Evropske skupnosti

Euroopan yhteisöjen puolesta

På europeiska gemenskapernas vägnar

signatory

signatory

U ime Republike Crne Gore

signatory

BIJLAGE I




BIJLAGE I. A

TARIEFCONCESSIES VAN MONTENEGRO VOOR INDUSTRIEPRODUCTEN VAN DE GEMEENSCHAP

(bedoeld in artikel 21)

De rechten worden als volgt verlaagd:

a) 

bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verminderd tot 80 % van het basisrecht;

b) 

op 1 januari van het eerste jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 50 % van het basisrecht;

c) 

op 1 januari van het tweede jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 25 % van het basisrecht;

d) 

op 1 januari van het derde jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de resterende invoerrechten afgeschaft.



GN-code

Omschrijving

2515

Marmer, travertijn, ecaussine en andere kalksteen voor de steenhouwerij of voor het bouwbedrijf, met een schijnbare dichtheid van 2,5 of meer, en albast, ook indien enkel kantrecht behouwen dan wel in blokken of in platen van vierkante of rechthoekige vorm, verkregen door zagen, door splijten of op dergelijke wijze:

 

–  marmer en travertijn:

2515 11 00

– –  onbewerkt of enkel kantrecht behouwen

2515 12

– –  blokken of platen van vierkante of rechthoekige vorm, verkregen door zagen, door splijten of op dergelijke wijze

2515 12 20

– – –  met een dikte van niet meer dan 4 cm

2515 12 50

– – –  met een dikte van meer dan 4 doch niet meer dan 25 cm

2515 12 90

– – –  andere

2522

Ongebluste kalk, gebluste kalk en hydraulische kalk, andere dan calciumoxide en calciumhydroxide bedoeld bij post 2825 :

2522 20 00

–  gebluste kalk

2523

Hydraulisch cement (cementklinker daaronder begrepen), ook indien gekleurd

 

–  portlandcement:

2523 29 00

– –  ander

3602 00 00

Bereide springstoffen, andere dan buskruit

3603 00

Lonten; slagkoorden; slaghoedjes en percussiedopjes; ontstekers; elektrische ontstekingspatronen:

3603 00 10

–  lonten; slagkoorden

3603 00 90

–  andere

3820 00 00

Antivriespreparaten en vloeibare ontdooiingspreparaten

4406

Houten dwarsliggers en wisselhouten:

4406 90 00

–  andere

4410

Spaanplaat, zogenoemde oriented strand board (OSB) en dergelijke plaat (bijvoorbeeld zogenoemde waferboard), van hout of van andere houtachtige stoffen, ook indien samengeperst met harsen of met andere organische bindmiddelen:

 

–  van hout:

4410 12

– –  zogenoemde oriented strand board (OSB):

4410 12 10

– – –  onbewerkt of enkel gladgeschuurd

4410 19 00

– –  andere

4412

Triplex- en multiplexhout, met fineer bekleed hout en op dergelijke wijze gelaagd hout:

4412 10 00

–  van bamboe

 

–  ander:

4412 94

– –  met een vulling van plankjes, latten of staafjes:

4412 94 10

– – –  met ten minste een der buitenste lagen van ander hout dan naaldhout

4412 94 90

– – –  ander

4412 99

– –  ander:

4412 99 70

– – –  ander

6403

Schoeisel met buitenzool van rubber, van kunststof, van leder of van kunstleder en met bovendeel van leder:

 

–  ander schoeisel met buitenzool van leder:

6403 51

– –  de enkel bedekkend:

 

– – –  ander:

 

– – – –  de enkel bedekkend, maar beneden de kuit, met een binnenzoollengte:

 

– – – – –  van 24 cm of meer:

6403 51 15

– – – – – –  voor heren

6403 51 19

– – – – – –  voor dames

 

– – – –  ander, met een binnenzoollengte:

 

– – – – –  van 24 cm of meer:

6403 51 95

– – – – – –  voor heren

6403 51 99

– – – – – –  voor dames

6405

Ander schoeisel:

6405 10 00

–  met bovendeel van leder of van kunstleder

7604

Staven en profielen, van aluminium:

7604 10

–  van niet-gelegeerd aluminium:

7604 10 90

– –  profielen

 

–  van aluminiumlegeringen:

7604 29

– –  andere:

7604 29 90

– – –  profielen

7616

Andere werken van aluminium:

 

–  andere:

7616 99

– –  andere:

7616 99 90

– – –  andere

8415

Machines en apparaten voor de regeling van het klimaat in besloten ruimten, bestaande uit een door een motor aangedreven ventilator en elementen voor het wijzigen van de temperatuur en de vochtigheid van de lucht, die waarmee de vochtigheid van de lucht niet afzonderlijk kan worden geregeld daaronder begrepen

 

–  andere:

8415 81 00

– –  uitgerust met een koeltechnische inrichting en voorzien van een klep voor het omkeren van de werking daarvan (omkeerbare warmtepompen):

8507

Elektrische accumulatoren, alsmede scheiplaten daarvoor, ook indien in vierkante of rechthoekige vorm:

8507 20

–  andere loodaccumulatoren:

 

– –  andere:

8507 20 98

– – –  andere

8517

Telefoontoestellen, daaronder begrepen telefoontoestellen voor cellulaire netwerken of voor andere draadloze netwerken; andere toestellen voor het zenden of ontvangen van spraak, van beelden of van andere gegevens, daaronder begrepen toestellen voor de overdracht in een kabelnetwerk of in een draadloos netwerk (zoals een lokaal netwerk of een uitgestrekt netwerk), andere dan die bedoeld bij de posten 8443 , 8525 , 8527 en 8528 :

 

–  telefoontoestellen, daaronder begrepen telefoontoestellen voor cellulaire netwerken of voor andere draadloze netwerken;

8517 12 00

– –  telefoontoestellen voor cellulaire netwerken of voor andere draadloze netwerken

8703

Automobielen en andere motorvoertuigen hoofdzakelijk ontworpen voor personenvervoer (andere dan die bedoeld bij post 8702 ), motorvoertuigen van het type „station-wagon” of „break” en racewagens daaronder begrepen:

 

–  andere voertuigen met een motor met vonkontsteking en met op- en neergaande zuigers:

8703 22

– –  met een cilinderinhoud van meer dan 1 000 doch niet meer dan 1 500 cm3:

8703 22 10

– – –  nieuwe:

ex 8703 22 10

– – – –  personenauto’s

8703 22 90

– – –  gebruikte

8703 23

– –  met een cilinderinhoud van meer dan 1 500 doch niet meer dan 3 000 cm3:

 

– – –  nieuwe:

8703 23 19

– – – –  andere:

ex 8703 23 19

– – – – –  personenauto’s

8703 23 90

– – –  gebruikte

 

–  andere voertuigen met een motor met zelfontsteking (diesel- of semi-dieselmotor)

8703 32

– –  met een cilinderinhoud van meer dan 1 500 doch niet meer dan 2 500 cm3:

 

– – –  nieuwe:

8703 32 19

– – – –  andere:

ex 8703 32 19

– – – – –  personenauto’s

8703 32 90

– – –  gebruikte

8703 33

– –  met een cilinderinhoud van meer dan 2 500 cm3

 

– – –  nieuwe:

8703 33 11

– – – –  kampeerauto’s

8703 33 90

– – –  gebruikte




BIJLAGE I. B

TARIEFCONCESSIES VAN MONTENEGRO VOOR INDUSTRIEPRODUCTEN VAN DE GEMEENSCHAP

(bedoeld in artikel 21)

De rechten worden als volgt verlaagd:

a) 

bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verminderd tot 85 % van het basisrecht;

b) 

op 1 januari van het eerste jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 70 % van het basisrecht;

c) 

op 1 januari van het tweede jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 55 % van het basisrecht;

d) 

op 1 januari van het derde jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 40 % van het basisrecht;

e) 

op 1 januari van het vierde jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 20 % van het basisrecht;

f) 

op 1 januari van het vijfde jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de resterende invoerrechten afgeschaft.



GN-code

Omschrijving

2501

Zout (keuken- en tafelzout en gedenatureerd zout daaronder begrepen) en zuiver natriumchloride, ook indien in waterige oplossing of met toegevoegde zelfstandigheden om het klonteren tegen te gaan of om de strooibaarheid te bevorderen; zeewater:

 

–  zout (steen-, klip- en mijnzout, zeezout, geraffineerd zout, met inbegrip van bereid industrie-, keuken- en tafelzout) en zuiver natriumchloride, ook indien opgelost in water of met toegevoegde zelfstandigheden om het klonteren tegen te gaan of om de strooibaarheid te bevorderen:

 

– –  ander:

 

– – –  ander:

2501 00 91

– – – –  zout geschikt voor menselijke consumptie

3304

Schoonheidsmiddelen en producten voor de huidverzorging (andere dan geneesmiddelen), preparaten tegen zonnebrand en preparaten voor het verkrijgen van een bruine huidskleur daaronder begrepen; producten voor manicure of voor pedicure:

 

–  andere:

3304 99 00

– –  andere

3305

Haarverzorgingsmiddelen:

3305 10 00

–  shampoo

3305 90

–  andere:

3305 90 90

– –  andere

3306

Producten voor mondhygiëne en voor tandverzorging, kleefpoeders en -pasta’s voor kunstgebitten daaronder begrepen; garens gebruikt voor het schoonmaken tussen de tanden (floszijde), opgemaakt voor de verkoop in het klein:

3306 10 00

–  tandreinigingsmiddelen

3401

Zeep; als zeep te gebruiken organische tensioactieve producten en organische tensioactieve bereidingen, in de vorm van staven, broden, gestempelde stukken of gestempelde fantasievormen, ook indien zeep bevattend; voor het wassen van de huid te gebruiken organische tensioactieve producten en organische tensioactieve bereidingen, in de vorm van een vloeistof of een crème, ook indien zeep bevattend, opgemaakt voor de verkoop in het klein; papier, watten, vilt en gebonden textielvlies, geïmpregneerd of bedekt met zeep of met detergentia:

 

–  zeep, organische tensioactieve producten en organische tensioactieve bereidingen, in de vorm van staven, broden, gestempelde stukken of gestempelde fantasievormen, alsmede papier, watten, vilt en gebonden textielvlies, geïmpregneerd of bedekt met zeep of met detergentia:

3401 11 00

– –  voor toiletdoeleinden (voor medicinale doeleinden daaronder begrepen)

3402

Organische tensioactieve producten (andere dan zeep); tensioactieve bereidingen, wasmiddelen (hulppreparaten voor het wassen daaronder begrepen) en reinigingsmiddelen, ook indien zeep bevattend, andere dan die bedoeld bij post 3401 :

3402 20

–  bereidingen opgemaakt voor de verkoop in het klein:

3402 20 20

– –  tensioactieve bereidingen

3402 20 90

– –  was- en reinigingsmiddelen

3402 90

–  andere:

3402 90 90

– –  was- en reinigingsmiddelen

3923

Artikelen voor vervoer of voor verpakking, van kunststof; stoppen, deksels, capsules en andere sluitingen, van kunststof:

 

–  zakken:

3923 21 00

– –  van polymeren van ethyleen

3923 29

– –  van andere kunststof:

3923 29 10

– – –  van poly(vinylchloride)

3923 90

–  andere:

3923 90 10

– –  netten, verkregen door extrusie, in buisvorm

3923 90 90

– –  andere

3926

Andere artikelen van kunststof en artikelen van andere stoffen bedoeld bij de posten 3901 tot en met 3914 :

3926 90

–  andere:

 

– –  andere:

3926 90 97

– – –  andere

4011

Nieuwe luchtbanden van rubber:

4011 10 00

–  van de soort gebruikt voor personenauto’s (van het type „station-wagon” of „break” en racewagens daaronder begrepen)

4202

Reiskoffers en valiezen, koffers voor toiletbenodigdheden, documentenkoffertjes, aktetassen, school- en boekentassen, etuis, foedralen en kokers voor kijkers, voor camera’s, voor wapens, voor muziekinstrumenten of voor brillen, alsmede dergelijke bergingsmiddelen; reiszakken, isothermische zakken voor voedsel of voor dranken, toiletzakken, rugzakken, handtassen, boodschappentassen, portefeuilles, portemonnees, kaartentassen, sigarettenkokers, tabakszakken, gereedschapstassen en -zakken, tassen, etuis, foedralen en kokers voor sportartikelen, etuis, foedralen en kokers voor flacons, juwelendoosjes, poederdozen, etuis, foedralen en kokers voor messenmakerswerk, alsmede dergelijke bergingsmiddelen, van leder, van kunstleder, van kunststof in vellen, van textiel, van vulkanfiber of van karton, of geheel of voor het grootste deel bekleed met deze stoffen of met papier:

 

–  reiskoffers en valiezen, koffers voor toiletbenodigdheden, documentenkoffertjes, aktetassen, school- en boekentassen, alsmede dergelijke bergingsmiddelen:

4202 11

– –  met een buitenkant van leder, van kunstleder of van lakleder:

4202 11 10

– – –  documentenkoffertjes, aktetassen, school- en boekentassen, alsmede dergelijke bergingsmiddelen:

4202 11 90

– – –  andere

4203

Kleding en kledingtoebehoren, van leder of van kunstleder:

4203 10 00

–  kleding

 

–  handschoenen (met of zonder vingers) en wanten:

4203 29

– –  andere:

4203 29 10

– – –  voor bescherming, ongeacht voor welk ambacht of voor welk bedrijf

4418

Schrijn- en timmerwerk voor bouwwerken, daaronder begrepen panelen met cellenstructuur, ineengezette panelen voor vloerbedekking en dakspanen („shingles” en „shakes”), van hout:

4418 10

–  vensters en vensterdeuren, alsmede kozijnen daarvoor:

4418 10 50

– –  van naaldhout

4418 10 90

– –  andere

4418 20

–  deuren en kozijnen daarvoor, alsmede drempels:

4418 20 50

– –  van naaldhout

4418 20 80

– –  andere

4418 40 00

–  bekistingen voor betonwerken

4418 90

–  andere:

4418 90 10

– –  van gelamineerd hout

4418 90 80

– –  andere

4802

Papier en karton, niet gestreken en niet voorzien van een deklaag, van de soort gebruikt om te worden beschreven of bedrukt of voor andere grafische doeleinden, alsmede papier en karton, niet geperforeerd, voor ponskaarten of ponsband, op rollen of in vierkante of rechthoekige bladen, ongeacht het formaat, ander dan papier bedoeld bij de posten 4801 en 4803 ; handgeschept papier en handgeschept karton:

 

–  ander papier en karton, bevattende geen of niet meer dan 10 gewichtspercenten langs mechanische of chemisch-mechanische weg verkregen vezels (berekend over de totale vezelmassa):

4802 55

– –  met een gewicht van 40 of meer doch niet meer dan 150 g/m2, op rollen:

4802 55 15

– – –  met een gewicht van 40 of meer doch minder dan 60 g/m2:

ex 4802 55 15

– – – –  ander dan ruw decoratiepapier

4802 55 25

– – –  met een gewicht van 60 of meer doch minder dan 75 g/m2:

ex 4802 55 25

– – – –  ander dan ruw decoratiepapier

4802 55 30

– – –  met een gewicht van 75 of meer doch minder dan 80 g/m2:

ex 4802 55 30

– – – –  ander dan ruw decoratiepapier

4802 55 90

– – –  met een gewicht van 80 g/m2 of meer:

ex 4802 55 90

– – – –  ander dan ruw decoratiepapier

4819

Dozen, zakken, hoezen en andere verpakkingsmiddelen van papier, van karton, van cellulosewatten of van vliezen van cellulosevezels; kartonnagewerk voor kantoorgebruik, voor winkelgebruik en voor dergelijk gebruik:

4819 10 00

–  dozen van gegolfd papier of van gegolfd karton

4819 20 00

–  vouwdozen, andere dan van gegolfd papier of van gegolfd karton

4819 30 00

–  zakken met een bodembreedte van 40 cm of meer

4819 40 00

–  andere zakken, puntzakken daaronder begrepen

4820

Registers, comptabiliteitsboeken, zakboekjes, orderboekjes, kwitantieboekjes, agenda's, blocnotes en dergelijke artikelen, schriften, onderleggers, opbergmappen, mappen en banden (met losse bladen of andere), omslagen voor dossiers en andere schoolartikelen, kantoorartikelen en dergelijke artikelen (sets kettingformulieren en andere sets formulieren, ook indien voorzien van carbonpapier, daaronder begrepen), van papier of van karton; albums voor monstercollecties of voor verzamelingen, alsmede boekomslagen, van papier of van karton:

4820 10

–  registers, comptabiliteitsboeken, zakboekjes, orderboekjes, kwitantieboekjes, agenda’s, blocnotes en dergelijke artikelen:

4820 10 10

– –  registers, comptabiliteitsboeken, orderboekjes en kwitantieboekjes

4820 20 00

–  schriften

4820 90 00

–  andere

4821

Etiketten van alle soorten, van papier of van karton, al dan niet bedrukt:

4821 10

–  bedrukt:

4821 10 10

– –  zelfklevend

4821 90

–  andere:

4821 90 10

– –  zelfklevend

4910 00 00

Kalenders van alle soorten, gedrukt, kalenderblokken daaronder begrepen

4911

Ander drukwerk, prenten, gravures en foto’s daaronder begrepen:

4911 10

–  reclamedrukwerk, handelscatalogi en dergelijke:

4911 10 10

– –  handelscatalogi

4911 10 90

– –  ander

 

–  ander:

4911 99 00

– –  ander

5111

Weefsels van gekaarde wol of van gekaard fijn haar:

 

–  bevattende 85 of meer gewichtspercenten wol of fijn haar:

5111 19

– –  andere:

5111 19 10

– – –  met een gewicht van meer dan 300 doch niet meer dan 450 g/m2

5111 19 90

– – –  met een gewicht van meer dan 450 g/m2

5112

Weefsels van gekamde wol of van gekamd fijn haar:

 

–  bevattende 85 of meer gewichtspercenten wol of fijn haar:

5112 11 00

– –  met een gewicht van niet meer dan 200 g/m2

5112 19

– –  andere:

5112 19 10

– – –  met een gewicht van meer dan 200 doch niet meer dan 375 g/m2

5112 19 90

– – –  met een gewicht van meer dan 375 g/m2

5209

Weefsels van katoen, bevattende 85 of meer gewichtspercenten katoen, met een gewicht van meer dan 200 g/m2:

 

–  gebleekt:

5209 21 00

– –  met platbinding

5209 22 00

– –  met drie- of vierschachtskeperbinding, gelijkzijdige keperbinding daaronder begrepen

5209 29 00

– –  andere weefsels

 

–  geverfd:

5209 31 00

– –  met platbinding

5209 32 00

– –  met drie- of vierschachtskeperbinding, gelijkzijdige keperbinding daaronder begrepen

5209 39 00

– –  andere weefsels

 

–  van verschillend gekleurd garen:

5209 41 00

– –  met platbinding

5209 43 00

– –  andere weefsels met drie- of vierschachtskeperbinding, gelijkzijdige keperbinding daaronder begrepen

5209 49 00

– –  andere weefsels

6101

Overjassen, jekkers, capes, anoraks, blousons en dergelijke artikelen, van brei- of haakwerk, voor heren of voor jongens, andere dan de artikelen bedoeld bij post 6103 :

6101 90

–  van andere textielstoffen:

6101 90 20

– –  overjassen, jekkers, capes en dergelijke artikelen:

ex 6101 90 20

– – –  van wol of van fijn haar

6101 90 80

– –  anoraks, blousons en dergelijke artikelen:

ex 6101 90 80

– – –  van wol of van fijn haar

6115

Kousenbroeken, kousen, kniekousen, sokken en dergelijke artikelen, die met degressieve compressie (bijvoorbeeld aderspatkousen) daaronder begrepen, van brei- of haakwerk:

 

–  ander:

6115 95 00

– –  van katoen

6115 96

– –  van synthetische vezels:

6115 96 10

– – –  kniekousen

 

– – –  andere:

6115 96 99

– – – –  andere

6205

Overhemden voor heren of voor jongens:

6205 20 00

–  van katoen

6205 30 00

–  van synthetische of kunstmatige vezels

6205 90

–  van andere textielstoffen:

6205 90 10

– –  van vlas of van ramee

6205 90 80

– –  andere

6206

Blouses en hemdblouses, voor dames of voor meisjes:

6206 10 00

–  van zijde of van afval van zijde

6206 20 00

–  van wol of van fijn haar

6206 30 00

–  van katoen

6206 40 00

–  van synthetische of kunstmatige vezels

6206 90

–  van andere textielstoffen:

6206 90 10

– –  van vlas of van ramee

6206 90 90

– –  andere

6207

Onderhemden, slips, onderbroeken, nachthemden, pyjama’s, badjassen, kamerjassen en dergelijke artikelen, voor heren of voor jongens:

 

–  slips en onderbroeken:

6207 11 00

– –  van katoen

6207 19 00

– –  van andere textielstoffen

 

–  nachthemden en pyjama’s:

6207 21 00

– –  van katoen

6207 22 00

– –  van synthetische of kunstmatige vezels

6207 29 00

– –  van andere textielstoffen

 

–  andere:

6207 91 00

– –  van katoen

6207 99

– –  van andere textielstoffen

6207 99 10

– – –  van synthetische of kunstmatige vezels

6207 99 90

– – –  andere

6208

Onderhemden, onderjurken, onderrokken, slips, nachthemden, pyjama’s, negligés, badjassen, kamerjassen en dergelijke artikelen, voor dames of voor meisjes:

 

–  onderjurken en onderrokken:

6208 11 00

– –  van synthetische of kunstmatige vezels

6208 19 00

– –  van andere textielstoffen

 

–  nachthemden en pyjama’s:

6208 21 00

– –  van katoen

6208 22 00

– –  van synthetische of kunstmatige vezels

6208 29 00

– –  van andere textielstoffen

 

–  andere:

6208 91 00

– –  van katoen

6208 92 00

– –  van synthetische of kunstmatige vezels

6208 99 00

– –  van andere textielstoffen

6211

Trainingspakken, skipakken, badpakken en zwembroeken; andere kleding:

 

–  andere kleding, voor heren of voor jongens:

6211 32

– –  van katoen:

6211 32 10

– – –  werk- en bedrijfskleding

 

– – –  trainingspakken met voering:

6211 32 31

– – – –  waarvan de buitenzijde is vervaardigd van een en dezelfde stof

 

– – – –  andere:

6211 32 41

– – – – –  delen voor het bovenlichaam

6211 32 42

– – – – –  delen voor het onderlichaam

 

–  andere kleding, voor dames of voor meisjes:

6211 42

– –  van katoen:

6211 42 10

– – –  schorten, stofjassen en andere werk- en bedrijfskleding

 

– – –  trainingspakken met voering:

6211 42 31

– – – –  waarvan de buitenzijde is vervaardigd van een en dezelfde stof

 

– – – –  andere:

6211 42 41

– – – – –  delen voor het bovenlichaam

6211 42 42

– – – – –  delen voor het onderlichaam

6211 42 90

– – –  andere

6211 43

– –  van synthetische of kunstmatige vezels:

6211 43 10

– – –  schorten, stofjassen en andere werk- en bedrijfskleding

 

– – –  trainingspakken met voering:

6211 43 31

– – – –  waarvan de buitenzijde is vervaardigd van een en dezelfde stof

 

– – – –  andere:

6211 43 41

– – – – –  delen voor het bovenlichaam

6211 43 42

– – – – –  delen voor het onderlichaam

6211 43 90

– – –  andere

6301

Dekens:

6301 20

–  dekens (andere dan elektrisch verwarmde dekens) van wol of van fijn haar:

6301 20 10

– –  van brei- of haakwerk

6301 20 90

– –  andere

6301 90

–  andere dekens:

6301 90 10

– –  van brei- of haakwerk

6301 90 90

– –  andere

6302

Tafel-, bedden- en huishoudlinnen:

 

–  ander beddenlinnen, bedrukt:

6302 21 00

– –  van katoen

 

–  ander beddenlinnen:

6302 31 00

– –  van katoen

 

–  ander tafellinnen:

6302 51 00

– –  van katoen

6302 53

– –  van synthetische of kunstmatige vezels:

6302 53 90

– – –  ander

6403

Schoeisel met buitenzool van rubber, van kunststof, van leder of van kunstleder en met bovendeel van leder:

 

–  ander schoeisel met buitenzool van leder:

6403 59

– –  ander:

 

– – –  ander:

 

– – – –  schoeisel waarvan het voorblad is uitgesneden of uit riempjes bestaat:

 

– – – – –  ander, met een binnenzoollengte:

 

– – – – – –  van 24 cm of meer:

6403 59 35

– – – – – – –  voor heren

6403 59 39

– – – – – – –  voor dames

 

– – – –  ander, met een binnenzoollengte:

 

– – – – –  van 24 cm of meer:

6403 59 95

– – – – – –  voor heren

6403 59 99

– – – – – –  voor dames

6802

Werken van steen (andere dan leisteen), bewerkte steen daaronder begrepen, andere dan bedoeld bij post 6801 ; blokjes en dergelijke artikelen voor mozaïeken, van natuursteen (leisteen daaronder begrepen), ook indien op een drager; korrels, splinters (scherven) en poeder, van natuursteen (leisteen daaronder begrepen), kunstmatig gekleurd:

 

–  andere werken van steen, bewerkte steen daaronder begrepen, enkel behakt of bezaagd, met platte of met effen vlakken:

6802 21 00

– –  van marmer, van travertijn of van albast

6802 23 00

– –  van graniet

6802 29 00

– –  van andere steen:

ex 6802 29 00

– – –  van andere kalksteen

 

–  andere:

6802 91

– –  van marmer, van travertijn of van albast:

6802 91 10

– – –  gepolijst albast, versierd of op andere wijze bewerkt, doch niet gebeeldhouwd

6802 91 90

– – –  andere

6802 93

– –  van graniet:

6802 93 10

– – –  gepolijst, versierd of op andere wijze bewerkt, doch niet gebeeldhouwd, met een nettogewicht van 10 kg of meer

6802 93 90

– – –  andere

6810

Werken van cement, van beton of van kunststeen, ook indien gewapend:

 

–  dakpannen, tegels, bouwstenen en dergelijke artikelen:

6810 11

– –  blokken en stenen voor het bouwbedrijf:

6810 11 10

– – –  van licht beton (op basis van bimskies, gegranuleerde slakken, enz.)

6810 11 90

– – –  andere

 

–  andere werken:

6810 91

– –  geprefabriceerde bouwelementen:

6810 91 90

– – –  andere

6810 99 00

– –  andere

6904

Baksteen, vloerstroken (hourdis), balkbekleding en dergelijke keramische artikelen:

6904 10 00

–  baksteen

6904 90 00

–  andere

6905

Dakpannen, elementen voor schoorstenen, rookkanalen, bouwkundige ornamenten en ander bouwmateriaal, van keramische stoffen:

6905 10 00

–  dakpannen

7207

Halffabricaten van ijzer of van niet-gelegeerd staal:

 

–  bevattende minder dan 0,25 gewichtspercent koolstof:

7207 11

– –  met een vierkante of rechthoekige dwarsdoorsnede waarvan de breedte minder is dan tweemaal de dikte:

7207 11 90

– – –  gesmeed

7207 12

– –  andere, met een rechthoekige dwarsdoorsnede:

7207 12 90

– – –  gesmeed

7207 19

– –  andere

 

– – –  met een cirkelvormige of veelhoekige dwarsdoorsnede:

7207 19 12

– – – –  gewalst of door continugieten verkregen

7207 19 19

– – – –  gesmeed

7207 19 80

– – –  andere

7207 20

–  bevattende 0,25 of meer gewichtspercenten koolstof:

 

– –  met een vierkante of rechthoekige dwarsdoorsnede waarvan de breedte minder is dan tweemaal de dikte:

 

– – –  gewalst of door continugieten verkregen:

 

– – – –  andere, bevattende:

7207 20 15

– – – – –  0,25 of meer doch minder dan 0,6 gewichtspercent koolstof

7207 20 17

– – – – –  0,6 of meer gewichtspercenten koolstof

7207 20 19

– – –  gesmeed

 

– –  andere, met een rechthoekige dwarsdoorsnede:

7207 20 32

– – –  gewalst of door continugieten verkregen

7207 20 39

– – –  gesmeed

 

– –  met een cirkelvormige of veelhoekige dwarsdoorsnede:

7207 20 52

– – –  gewalst of door continugieten verkregen

7207 20 59

– – –  gesmeed

7207 20 80

– –  andere

7213

Walsdraad van ijzer of van niet-gelegeerd staal:

7213 10 00

–  voorzien van inkepingen, verdikkingen, ribbels of andere bij het walsen verkregen vervormingen

 

–  ander:

7213 91

– –  met een cirkelvormige dwarsdoorsnede met een diameter van minder dan 14 mm:

7213 91 10

– – –  van de soort gebruikt voor het wapenen van beton

 

– – –  ander:

7213 91 49

– – – –  bevattende meer dan 0,06 doch niet meer dan 0,25 gewichtspercent koolstof:

ex 7213 91 49

– – – – –  met een diameter van meer dan 8 mm

7213 99

– –  ander:

7213 99 10

– – –  bevattende minder dan 0,25 gewichtspercent koolstof

7213 99 90

– – –  bevattende 0,25 of meer gewichtspercenten koolstof

7214

Staven van ijzer of van niet-gelegeerd staal, enkel gesmeed, warm gewalst, warm getrokken of warm geperst, ook indien na het walsen getordeerd:

7214 10 00

–  gesmeed

7214 20 00

–  voorzien van inkepingen, verdikkingen, ribbels of andere bij het walsen verkregen vervormingen

 

–  andere:

7214 99

– –  andere:

 

– – –  bevattende minder dan 0,25 gewichtspercent koolstof:

7214 99 10

– – – –  van de soort gebruikt voor het wapenen van beton

 

– – – –  andere, met een cirkelvormige dwarsdoorsnede met een diameter:

7214 99 31

– – – – –  van 80 mm of meer

7214 99 39

– – – – –  van minder dan 80 mm

7214 99 50

– – – –  andere

 

– – –  bevattende 0,25 of meer gewichtspercenten koolstof:

 

– – – –  met een cirkelvormige dwarsdoorsnede met een diameter:

7214 99 71

– – – – –  van 80 mm of meer

7214 99 79

– – – – –  van minder dan 80 mm

7214 99 95

– – – –  andere

7215

Andere staven van ijzer of van niet-gelegeerd staal:

7215 10 00

–  van automatenstaal, enkel door koud bewerken of koud nabewerken verkregen

7215 50

–  andere, enkel door koud bewerken of koud nabewerken verkregen:

 

– –  bevattende minder dan 0,25 gewichtspercent koolstof:

7215 50 11

– – –  met een rechthoekige dwarsdoorsnede

7215 50 19

– – –  andere

7215 50 80

– –  bevattende 0,25 of meer gewichtspercenten koolstof

7215 90 00

–  andere

7224

Ander gelegeerd staal in ingots of in andere primaire vormen; halffabricaten van ander gelegeerd staal:

7224 10

–  ingots en andere primaire vormen:

7224 10 10

– –  van gereedschapsstaal

7224 10 90

– –  andere

7224 90

–  andere:

 

– –  andere:

 

– – –  met een vierkante of rechthoekige dwarsdoorsnede:

 

– – – –  warm gewalst of verkregen door continugieten:

 

– – – – –  met een breedte van minder dan tweemaal de dikte:

7224 90 05

– – – – – –  bevattende niet meer dan 0,7 gewichtspercent koolstof, 0,5 of meer doch niet meer dan 1,2 gewichtspercent mangaan en 0,6 of meer doch niet meer dan 2,3 gewichtspercenten silicium; bevattende 0,0008 of meer gewichtspercenten boor (borium) met andere elementen waarvan de hoeveelheden kleiner zijn dan de in aantekening 1, onder f), op dit hoofdstuk vermelde gehalten

7224 90 07

– – – – – –  andere

7224 90 14

– – – – –  andere

7224 90 18

– – – –  gesmeed

 

– – –  andere:

 

– – – –  warm gewalst of verkregen door continugieten:

7224 90 31

– – – – –  bevattende 0,9 of meer doch niet meer dan 1,15 gewichtspercent koolstof en 0,5 of meer doch niet meer dan 2 gewichtspercenten chroom en indien aanwezig niet meer dan 0,5 gewichtspercent molybdeen

7224 90 38

– – – – –  andere

7224 90 90

– – – –  gesmeed

7228

Staven en profielen van ander gelegeerd staal; holle staven voor boringen van gelegeerd of van niet-gelegeerd staal:

7228 20

–  staven van siliciummangaanstaal:

7228 20 10

– –  met een rechthoekige dwarsdoorsnede, aan vier zijden warm gewalst

 

– –  andere:

7228 20 99

– – –  andere

7228 30

–  andere staven, enkel warm gewalst, warm getrokken of warm geperst:

7228 30 20

– –  van gereedschapsstaal

 

– –  bevattende 0,9 of meer doch niet meer dan 1,15 gewichtspercent koolstof en 0,5 of meer doch niet meer dan 2 gewichtspercenten chroom en indien aanwezig niet meer dan 0,5 gewichtspercent molybdeen:

7228 30 41

– – –  met een cirkelvormige dwarsdoorsnede, met een diameter van 80 mm of meer

7228 30 49

– – –  andere

 

– –  andere:

 

– – –  met een cirkelvormige dwarsdoorsnede:

7228 30 61

– – – –  met een diameter van 80 mm of meer

7228 30 69

– – – –  met een diameter van minder dan 80 mm

7228 30 70

– – –  met een rechthoekige dwarsdoorsnede, aan vier zijden warm gewalst

7228 30 89

– – –  andere

7228 40

–  andere staven, enkel gesmeed:

7228 40 10

– –  van gereedschapsstaal

7228 40 90

– –  andere

7228 60

–  andere staven:

7228 60 20

– –  van gereedschapsstaal

7228 60 80

– –  andere

7314

Metaaldoek (eindeloos metaaldoek daaronder begrepen), metaalgaas en traliewerk, van ijzerdraad of van staaldraad; plaatgaas verkregen door het uitrekken van plaatijzer, plaatstaal, bandijzer of bandstaal:

7314 20

–  metaalgaas en traliewerk, op de kruispunten gelast, van draad waarvan de grootste afmeting der dwarsdoorsnede 3 mm of meer bedraagt en met een maas van 100 cm2 of meer:

7314 20 90

– –  ander

 

–  ander metaalgaas en traliewerk, op de kruispunten gelast:

7314 39 00

– –  ander

7317 00

Draadnagels, spijkers, punaises, aangepunte krammen, gegolfde krambanden en dergelijke artikelen, van gietijzer, van ijzer of van staal, ook indien met een kop van andere stoffen, doch met uitzondering van die met een koperen kop:

 

–  andere:

 

– –  uit draad:

7317 00 40

– – –  nagels en spijkers van staal, gehard, bevattende 0,5 of meer gewichtspercenten koolstof

 

– – –  andere:

7317 00 69

– – – –  andere

7317 00 90

– –  andere

7605

Draad van aluminium:

 

–  van niet-gelegeerd aluminium:

7605 11 00

– –  waarvan de grootste afmeting der dwarsdoorsnede 7 mm overtreft

7605 19 00

– –  ander

7606

Platen, bladen en strippen, van aluminium, met een dikte van meer dan 0,2 mm:

 

–  vierkant of rechthoekig:

7606 11

– –  van niet-gelegeerd aluminium:

 

– – –  andere, met een dikte:

7606 11 91

– – – –  van minder dan 3 mm

7606 11 93

– – – –  van 3 of meer doch minder dan 6 mm

7606 11 99

– – – –  van 6 mm of meer

7606 12

– –  van aluminiumlegeringen:

 

– – –  andere:

 

– – – –  andere, met een dikte:

7606 12 91

– – – – –  van minder dan 3 mm

7606 12 93

– – – – –  van 3 of meer doch minder dan 6 mm

7606 12 99

– – – – –  van 6 mm of meer

7607

Bladaluminium (ook indien bedrukt of op een drager van papier, van karton, van kunststof of op dergelijke dragers) met een dikte van niet meer dan 0,2 mm (de dikte van de drager niet meegerekend):

 

–  niet op een drager:

7607 11

– –  enkel gewalst:

7607 11 10

– – –  met een dikte van minder dan 0,021 mm

7607 11 90

– – –  met een dikte van 0,021 of meer doch niet meer dan 0,2 mm

7607 19

– –  andere:

7607 19 10

– – –  met een dikte van minder dan 0,021 mm

 

– – –  met een dikte van 0,021 of meer doch niet meer dan 0,2 mm:

7607 19 99

– – – –  andere

7607 20

–  op een drager:

7607 20 10

– –  met een dikte (de dikte van de drager niet meegerekend) van minder dan 0,021 mm

 

– –  met een dikte (de dikte van de drager niet meegerekend) van 0,021 of meer doch niet meer dan 0,2 mm:

7607 20 99

– – –  andere

7610

Constructiewerken en delen van constructiewerken (bijvoorbeeld bruggen, brugdelen, torens, vakwerkmasten en andere masten, pijlers, kolommen, kapconstructies, deuren en ramen, alsmede kozijnen daarvoor, drempels, luiken, balustrades), van aluminium, andere dan de geprefabriceerde bouwwerken bedoeld bij post 9406 ; platen, staven, profielen, buizen en dergelijke, van aluminium, gereedgemaakt voor gebruik in constructiewerken:

7610 10 00

–  deuren en ramen, alsmede kozijnen daarvoor en drempels

7610 90

–  andere:

7610 90 90

– –  andere

7614

Kabels, strengen en dergelijke artikelen, van aluminium, niet geïsoleerd voor het geleiden van elektriciteit:

7614 10 00

–  met een kern van staal

7614 90 00

–  andere

8311

Draad, staven, buizen, platen, elektroden en dergelijke artikelen, van onedel metaal of van metaalcarbide, bekleed of gevuld met vloeimiddelen, voor het lassen, solderen of afzetten van metaal of van metaalcarbide; draad en staven van samengekit poeder van onedel metaal, voor het metaalspuiten (schooperen):

8311 10

–  beklede elektroden voor het elektrisch booglassen, van onedel metaal:

8311 10 10

– –  laselektroden, met een kern van ijzer of van staal, bekleed met vuurvast materiaal

8311 10 90

– –  andere

8311 20 00

–  gevulde draad voor het elektrisch booglassen, van onedel metaal

8418

Koelkasten, vrieskasten en andere machines, apparaten en toestellen voor de koeltechniek, al dan niet elektrisch werkend; warmtepompen, andere dan klimaatregelingstoestellen bedoeld bij post 8415 :

8418 10

–  koelkast-vrieskastcombinaties, voorzien van afzonderlijke buitendeuren:

8418 10 20

– –  met een capaciteit van meer dan 340 l:

ex 8418 10 20

– – –  niet bestemd voor gebruik in burgerluchtvaartuigen

8418 10 80

– –  andere:

ex 8418 10 80

– – –  niet bestemd voor gebruik in burgerluchtvaartuigen

 

–  koelkasten voor huishoudelijk gebruik:

8418 21

– –  met compressiekoeling:

 

– – –  andere:

 

– – – –  andere, met een capaciteit:

8418 21 91

– – – – –  van niet meer dan 250 l

8418 21 99

– – – – –  van meer dan 250 doch niet meer dan 340 l

8418 30

–  vrieskisten met een capaciteit van niet meer dan 800 l:

8418 30 20

– –  met een capaciteit van niet meer dan 400 l:

ex 8418 30 20

– – –  niet bestemd voor gebruik in burgerluchtvaartuigen

8418 30 80

– –  met een capaciteit van meer dan 400 doch niet meer dan 800 l

ex 8418 30 80

– – –  niet bestemd voor gebruik in burgerluchtvaartuigen

8418 40

–  vrieskasten met een capaciteit van niet meer dan 900 l:

8418 40 20

– –  met een capaciteit van niet meer dan 250 l:

ex 8418 40 20

– – –  niet bestemd voor gebruik in burgerluchtvaartuigen

8418 40 80

– –  met een capaciteit van meer dan 250 doch niet meer dan 900 l

ex 8418 40 80

– – –  niet bestemd voor gebruik in burgerluchtvaartuigen

8422

Machines voor het afwassen van vaatwerk; machines en toestellen voor het reinigen of het drogen van flessen en andere bergingsmiddelen; machines en toestellen voor het vullen, sluiten of etiketteren van flessen, van bussen, van zakken of van andere bergingsmiddelen; machines en toestellen voor het capsuleren van flessen, van potten van tubes en van dergelijke bergingsmiddelen; andere verpakkingsmachines (krimpverpakkingsmachines en -toestellen daaronder begrepen); toestellen voor het persen van koolzuur in dranken:

 

–  machines voor het afwassen van vaatwerk:

8422 11 00

– –  voor huishoudelijk gebruik

8426

Dirkkranen; hijskranen, vervoerkabels daaronder begrepen; hefportalen, portaalwagens en transportwagens met kraan:

 

–  andere machines en toestellen:

8426 91

– –  ontworpen om op een wegvoertuig te worden gemonteerd:

8426 91 10

– – –  hydraulische kranen voor het laden of het lossen van het voertuig

8426 91 90

– – –  andere

8450

Wasmachines voor wasgoed, ook indien met drooginrichting:

 

–  machines met een capaciteit van niet meer dan 10 kg droog wasgoed:

8450 11

– –  volautomatische machines:

 

– – –  machines met een capaciteit van niet meer dan 6 kg droog wasgoed:

8450 11 11

– – – –  voorladers

8483

Drijfwerkassen (nokkenassen en krukassen daaronder begrepen) en krukken; kussenblokken en lagerschalen; getande overbrengingen en wrijvingswielen; kogellager- en rollagerassen; tandwielkasten en andere overbrengingsmechanismen voor het opvoeren, vertragen of anderszins aanpassen van de snelheid (koppelomvormers daaronder begrepen); vliegwielen en riemschijven (takelblokken daaronder begrepen); koppelingen en koppelingsorganen (beweeglijke koppelingen zoals cardankoppelingen daaronder begrepen):

8483 30

–  kussenblokken, andere dan die voorzien van kogel-, rol-, naald- of dergelijke lagers; lagerschalen:

8483 30 80

– –  lagerschalen

8703

Automobielen en andere motorvoertuigen hoofdzakelijk ontworpen voor personenvervoer (andere dan die bedoeld bij post 8702 ), motorvoertuigen van het type „station-wagon” of „break” en racewagens daaronder begrepen:

 

–  andere voertuigen met een motor met vonkontsteking en met op- en neergaande zuigers:

8703 24

– –  met een cilinderinhoud van meer dan 3 000 cm3

8703 24 10

– – –  nieuwe:

ex 8703 24 10

– – – –  personenauto’s

8703 24 90

– – –  gebruikte

 

–  andere voertuigen met een motor met zelfontsteking (diesel- of semi-dieselmotor)

8703 33

– –  met een cilinderinhoud van meer dan 2 500 cm3

 

– – –  nieuwe:

8703 33 19

– – – –  andere:

ex 8703 33 19

– – – – –  personenauto’s

9401

Stoelen, banken en andere zitmeubelen (andere dan die bedoeld bij post 9402 ), ook indien zij tot bed kunnen worden omgevormd, alsmede delen daarvan:

9401 40 00

–  zitmeubelen, andere dan tuin- of campingmeubelen, die tot bed kunnen worden omgevormd

 

–  andere zitmeubelen, met onderstel van hout:

9401 61 00

– –  opgevuld

9401 69 00

– –  andere

 

–  andere zitmeubelen, met onderstel van metaal:

9401 71 00

– –  opgevuld

9401 79 00

– –  andere

9401 80 00

–  andere zitmeubelen

9403

Andere meubelen en delen daarvan:

9403 40

–  meubelen van hout, van de soort gebruikt in keukens:

9403 40 90

– –  andere

9403 50 00

–  meubelen van hout, van de soort gebruikt in slaapkamers

9403 60

–  andere meubelen van hout:

9403 60 10

– –  meubelen van hout, van de soort gebruikt in zit- en eetkamers

9403 60 90

– –  andere meubelen van hout

9404

Springbakken, spiraalmatrassen en dergelijke in een lijst of in een raam gevatte matrassen; artikelen voor bedden en dergelijke (bij voorbeeld matrassen, dekbedden, gewatteerde dekens, kussens, poefs, peluws), met binnenvering of opgevuld met ongeacht welk materiaal, dan wel van rubber of van kunststof, met celstructuur, ook indien overtrokken:

 

–  matrassen:

9404 29

– –  van andere stoffen:

9404 29 10

– – –  met metalen binnenvering

9404 90

–  andere:

9404 90 90

– –  andere

9406 00

Geprefabriceerde bouwwerken:

 

–  andere:

9406 00 20

– –  van hout

BIJLAGE II

BEDOELDE PRODUCTEN VAN DE CATEGORIE „BABY BEEF”

omschrijving van de in artikel 26, lid 3,

Onverminderd de regels voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur dient de omschrijving van de goederen slechts als indicatief te worden beschouwd, aangezien in het kader van deze bijlage de GN-codes bepalend zijn voor de preferentieregeling. Wanneer de GN-code wordt voorafgegaan door „ex”, zijn de GN-code en de omschrijving gezamenlijk bepalend.



GN-code

Taric-onderverdeling

Omschrijving

0102

 

Levende runderen:

0102 90

 

–  andere:

 

 

– –  huisdieren:

 

 

– – –  met een gewicht van meer dan 300 kg:

 

 

– – – –  vaarzen (vrouwelijke runderen die nog niet gekalfd hebben):

ex 0102 90 51

 

– – – – –  slachtvaarzen:

 

10

–  nog zonder vervangingstanden en met een gewicht van ten minste 320 kg doch niet meer dan 470 kg (1)

ex 0102 90 59

 

– – – – –  andere:

 

11

21

31

91

–  nog zonder vervangingstanden en met een gewicht van ten minste 320 kg doch niet meer dan 470 kg (1)

 

 

– – – –  andere:

ex 0102 90 71

 

– – – – –  slachtdieren:

 

10

–  mannelijke runderen, nog zonder vervangingstanden en met een gewicht van ten minste 350 kg doch niet meer dan 500 kg (1)

ex 0102 90 79

 

– – – – –  andere:

 

21

91

–  mannelijke runderen, nog zonder vervangingstanden en met een gewicht van ten minste 350 kg doch niet meer dan 500 kg (1)

0201

 

Vlees van runderen, vers of gekoeld:

ex 0201 10 00

 

–  hele en halve dieren

 

91

–  hele dieren met een gewicht van ten minste 180 kg doch niet meer dan 300 kg en halve dieren met een gewicht van ten minste 90 kg doch niet meer dan 150 kg, met een geringe mate van verbening van het kraakbeen (met name van de schaambeenverbinding en van de uiteinden van de wervels), met helderroze vlees, en met wit tot heldergeel vet van bijzonder fijne structuur (1)

0201 20

 

–  andere delen, met been:

ex 0201 20 20

 

– –  „Compensated quarters”:

 

91

–  „Compensated quarters” met een gewicht van ten minste 90 kg doch niet meer dan 150 kg, met een geringe mate van verbening van het kraakbeen (met name van de schaambeenverbinding en van de uiteinden van de wervels), met helderroze vlees, en met wit tot heldergeel vet van bijzonder fijne structuur (1)

ex 0201 20 30

 

– –  voorvoeten en voorspannen:

 

91

–  voorvoeten met een gewicht van ten minste 45 kg doch niet meer dan 75 kg, met een geringe mate van verbening van het kraakbeen (met name van de uiteinden van de wervels), met helderroze vlees, en met wit tot heldergeel vet van bijzonder fijne structuur (1)

ex 0201 20 50

 

– –  achtervoeten en achterspannen:

 

91

–  achtervoeten met een gewicht van ten minste 45 kg en niet meer dan 75 kg (of, wanneer het de zogenoemde „Pistola”-versnijding betreft, met een gewicht van ten minste 38 kg doch niet meer dan 68 kg) met een geringe mate van verbening van het kraakbeen (met name van de uiteinden van de wervels), met helderroze vlees, en met wit tot heldergeel vet van bijzonder fijne structuur (1)

(1)   

Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarden van de op dit gebied geldende communautaire bepalingen.

BIJLAGE III a

TARIEFCONCESSIES VAN MONTENEGRO VOOR PRIMAIRE LANDBOUWPRODUCTEN VAN OORSPRONG UIT DE GEMEENSCHAP

bedoeld in artikel 27, lid 2, onder a)

met nulrecht voor onbeperkte hoeveelheden vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst



GN-code

Omschrijving

0101

Levende paarden, ezels, muildieren en muilezels:

0101 90

–  andere:

 

– –  paarden:

0101 90 11

– – –  slachtpaarden

0101 90 19

– – –  andere

0101 90 30

– –  ezels

0101 90 90

– –  muildieren en muilezels

0105

Levend pluimvee (hanen, kippen, eenden, ganzen, kalkoenen en parelhoenders):

 

–  met een gewicht van niet meer dan 185 g:

0105 12 00

– –  kalkoenen

0105 19

– –  andere:

0105 19 20

– – –  ganzen

0105 19 90

– – –  eenden en parelhoenders

0106

Andere levende dieren:

 

–  zoogdieren:

0106 19

– –  andere:

0106 19 10

– – –  tamme konijnen

0106 19 90

– – –  andere

0106 20 00

–  reptielen (slangen en zeeschildpadden daaronder begrepen)

 

–  vogels:

0106 39

– –  andere:

0106 39 10

– – –  duiven

0205 00

Vlees van paarden, van ezels, van muildieren of van muilezels, vers, gekoeld of bevroren:

0205 00 20

–  vers of gekoeld

0205 00 80

–  bevroren

0206

Eetbare slachtafvallen van runderen, van varkens, van schapen, van geiten, van paarden, van ezels, van muildieren of van muilezels, vers, gekoeld of bevroren:

0206 10

–  van runderen, vers of gekoeld:

0206 10 10

– –  bestemd voor de vervaardiging van farmaceutische producten

 

– –  andere:

0206 10 91

– – –  levers

0206 10 95

– – –  longhaasjes en omlopen

0206 10 99

– – –  andere

 

van runderen, bevroren:

0206 21 00

– –  tongen

0206 22 00

– –  levers

0206 29

– –  andere:

0206 29 10

– – –  bestemd voor de vervaardiging van farmaceutische producten

 

– – –  andere:

0206 29 91

– – – –  longhaasjes en omlopen

0206 29 99

– – – –  andere

0206 30 00

–  van varkens, vers of gekoeld

 

–  van varkens, bevroren:

0206 41 00

– –  levers

0206 49

– –  andere:

0206 49 20

– – –  van varkens (huisdieren)

0206 49 80

– – –  andere

0206 80

–  andere, vers of gekoeld:

0206 80 10

– –  bestemd voor de vervaardiging van farmaceutische producten

 

– –  andere:

0206 80 91

– – –  van paarden, van ezels, van muildieren en van muilezels

0206 80 99

– – –  van schapen en van geiten

0206 90

–  andere, bevroren:

0206 90 10

– –  bestemd voor de vervaardiging van farmaceutische producten

 

– –  andere:

0206 90 91

– – –  van paarden, van ezels, van muildieren en van muilezels

0206 90 99

– – –  van schapen en van geiten

0208

Ander vlees en andere eetbare slachtafvallen, vers, gekoeld of bevroren:

0208 10

–  van konijnen of van hazen:

 

– –  van tamme konijnen:

0208 10 11

– – –  vers of gekoeld

0208 10 19

– – –  bevroren

0208 10 90

– – –  andere

0208 30 00

–  van primaten

0208 40

–  van walvissen, van dolfijnen of van bruinvissen (zoogdieren van de orde Cetacea); van lamantijnen of van doejongs (zoogdieren van de orde Sirenia)

0208 40 10

– –  vlees van walvissen

0208 40 90

– –  andere

0208 50 00

–  van reptielen (slangen en zeeschildpadden daaronder begrepen)

0208 90

–  andere

0208 90 10

– –  van tamme duiven

 

– –  van wild (met uitzondering van konijnen of van hazen):

0208 90 20

– – –  van kwartels

0208 90 40

– – –  andere

0208 90 55

– –  vlees van robben

0208 90 60

– –  van rendieren

0208 90 70

– –  kikkerbilletjes

0208 90 95

– –  andere

0210

Vlees en eetbare slachtafvallen, gezouten, gepekeld, gedroogd of gerookt; meel en poeder van vlees of van slachtafvallen, geschikt voor menselijke consumptie:

 

–  ander, meel en poeder van vlees of van slachtafvallen, geschikt voor menselijke consumptie, daaronder begrepen:

0210 91 00

– –  van primaten

0210 92 00

– –  van walvissen, van dolfijnen of van bruinvissen (zoogdieren van de orde Cetacea); van lamantijnen of van doejongs (zoogdieren van de orde Sirenia)

0210 93 00

– –  van reptielen (slangen en zeeschildpadden daaronder begrepen)

0210 99

– –  andere:

 

– – –  vlees:

0210 99 10

– – – –  van paarden, gezouten, gepekeld of gedroogd

 

– – – –  van schapen en van geiten:

0210 99 21

– – – – –  met been

0210 99 29

– – – – –  zonder been

0210 99 31

– – – –  van rendieren

0210 99 39

– – – –  andere

 

– – –  slachtafvallen:

 

– – – –  van varkens (huisdieren):

0210 99 41

– – – – –  levers

0210 99 49

– – – – –  andere

 

– – – –  van runderen:

0210 99 51

– – – – –  longhaasjes en omlopen

0210 99 59

– – – – –  andere

0210 99 60

– – – –  van schapen en van geiten

 

– – – –  andere:

 

– – – – –  levers van pluimvee:

0210 99 71

– – – – – –  vette levers (foies gras) van ganzen en van eenden, gezouten of gepekeld

0210 99 79

– – – – – –  andere

0210 99 80

– – – – –  andere

0210 99 90

– – –  meel en poeder, van vlees of van slachtafvallen

0407 00

Vogeleieren in de schaal, vers, verduurzaamd of gekookt:

 

–  van pluimvee:

 

– –  broedeieren:

0407 00 11

– – –  van kalkoenen of van ganzen

0407 00 19

– – –  andere

0408

Vogeleieren uit de schaal en eigeel, vers, gedroogd, gestoomd of in water gekookt, in een bepaalde vorm gebracht, bevroren of op andere wijze verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen:

 

–  eigeel:

0408 11

– –  gedroogd:

0408 11 20

– – –  ongeschikt voor menselijke consumptie

0408 19

– –  andere:

0408 19 20

– – –  ongeschikt voor menselijke consumptie

 

–  andere:

0408 91

– –  gedroogd:

0408 91 20

– – –  ongeschikt voor menselijke consumptie

0408 99

– –  andere:

0408 99 20

– – –  ongeschikt voor menselijke consumptie

0410 00 00

Eetbare producten van dierlijke oorsprong, elders genoemd noch elders onder begrepen

0601

Bollen, knollen en wortelstokken, ook indien in blad of in bloei; cichoreiplanten en -wortels, andere dan die bedoeld bij post 1212 :

0601 10

–  bollen, knollen en wortelstokken, in rusttoestand:

0601 10 10

– –  hyacinten

0601 10 20

– –  narcissen

0601 10 30

– –  tulpen

0601 10 40

– –  gladiolen

0601 10 90

– –  andere

0601 20

–  bollen, knollen en wortelstokken, in blad of in bloei; cichoreiplanten en -wortels:

0601 20 10

– –  cichoreiplanten en -wortels

0601 20 30

– –  orchideeën, hyacinten, narcissen en tulpen

0601 20 90

– –  andere

0602

Andere levende planten (wortels daaronder begrepen), stekken en enten; champignonbroed:

0602 90

–  andere:

0602 90 10

– –  champignonbroed

0602 90 20

– –  ananasplantjes

0604

Loof, bladeren, twijgen, takken en andere delen van planten, zonder bloemen, bloesems of bloemknoppen, alsmede grassen, mossen en korstmossen, voor bloemstukken of voor versiering, vers, gedroogd, gebleekt, geverfd, geïmpregneerd of op andere wijze geprepareerd:

 

–  andere:

0604 91

– –  vers:

0604 91 20

– – –  kerstbomen

0604 91 40

– – –  takken en twijgen van naaldbomen

0604 91 90

– – –  andere

0604 99

– –  andere:

0604 99 10

– – –  enkel gedroogd

0604 99 90

– – –  andere

0713

Gedroogde zaden van peulgroenten, ook indien gepeld (bijvoorbeeld spliterwten):

0713 33

– –  bonen van de soort Phaseolus vulgaris:

0713 33 90

– – –  andere

0713 39 00

– –  andere

0713 40 00

–  linzen

0713 50 00

–  tuinbonen (Vicia faba var. major), paardenbonen (Vicia faba var. equina) en duivenbonen (Vicia faba var. minor)

0713 90 00

–  andere

0714

Maniokwortel, arrowroot (pijlwortel), salepwortel, aardperen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke wortels en knollen met een hoog gehalte aan zetmeel of aan inuline, vers, gekoeld, bevroren of gedroogd, ook indien in stukken of in pellets; merg van de sagopalm:

0714 10

–  maniokwortel:

0714 10 10

– –  pellets van meel en gries

 

– –  andere:

0714 10 91

– – –  voor menselijke consumptie gebruikte types in onmiddellijke verpakkingen met een netto-inhoud van niet meer dan 28 kg, hetzij vers en in hun geheel, hetzij bevroren en zonder schil, ook indien in stukken gesneden

0714 10 99

– – –  andere

0714 20

–  bataten (zoete aardappelen):

0714 20 10

– –  vers, geheel, bestemd voor menselijke consumptie

0714 20 90

– –  andere

0714 90

–  andere:

 

– –  arrowroot (pijlwortel), salepwortel en dergelijke wortels en knollen met een hoog gehalte aan zetmeel:

0714 90 11

– – –  voor menselijke consumptie gebruikte types in onmiddellijke verpakkingen met een netto-inhoud van niet meer dan 28 kg, hetzij vers en in hun geheel, hetzij bevroren en zonder schil, ook indien in stukken gesneden

0714 90 19

– – –  andere

0714 90 90

– –  andere

0801

Kokosnoten, paranoten en cashewnoten, vers of gedroogd, ook zonder dop of schaal:

 

–  kokosnoten:

0801 11 00

– –  gedroogd

0801 19 00

– –  andere

0802

Andere noten, vers of gedroogd, ook zonder dop of schaal, al dan niet gepeld:

 

–  amandelen:

0802 11

– –  in de dop:

0802 11 10

– – –  bittere amandelen

0802 11 90

– – –  andere

0802 12

– –  zonder dop:

0802 12 10

– – –  bittere amandelen

0802 12 90

– – –  andere

 

–  hazelnoten (Corylus spp.):

0802 21 00

– –  in de dop

0802 22 00

– –  zonder dop:

ex 0802 22 00

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2,5 kg

ex 0802 22 00

– – –  andere

 

–  walnoten (okkernoten):

0802 31 00

– –  in de dop

0802 32 00

– –  zonder dop

0802 40 00

–  kastanjes (Castanea spp.)

0802 50 00

–  pimpernoten (pistaches)

0802 60 00

–  macadamianoten

0802 90

–  andere:

0802 90 20

– –  arecanoten (of betelnoten), colanoten en pecannoten

0802 90 50

– –  pingels of pignolen

0802 90 85

– –  andere

0804

Dadels, vijgen, ananassen, advocaten (avocado’s), guaves, manga’s en manggistans, vers of gedroogd:

0804 10 00

–  dadels

0804 30 00

–  ananassen

0804 40 00

–  advocaten (avocado’s)

0804 50 00

–  guaves, manga’s en manggistans

0806

Druiven, rozijnen en krenten:

0806 20

–  rozijnen en krenten:

0806 20 10

– –  krenten

0806 20 30

– –  sultana’s

0806 20 90

– –  andere rozijnen

0810

Ander fruit, vers:

0810 60 00

–  doerians

0810 90

–  ander:

0810 90 30

– –  tamarindevruchten, cashewappelen, nangka’s („jackfruit”), lychees en sapodilla’s

0810 90 40

– –  passievruchten, carambola’s en pitahaya’s

 

– –  zwarte, witte of rode aalbessen en kruisbessen:

0810 90 50

– – –  zwarte aalbessen

0810 90 60

– – –  rode aalbessen

0810 90 70

– – –  andere

0810 90 95

– –  ander

0811

Vruchten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, al dan niet met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen:

0811 90

–  andere:

 

– –  met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen:

 

– – –  met een suikergehalte van meer dan 13 gewichtspercenten:

0811 90 11

– – – –  tropische vruchten en tropische noten

0811 90 19

– – – –  andere

 

– – –  andere:

0811 90 31

– – – –  tropische vruchten en tropische noten

0811 90 39

– – – –  andere

 

– –  andere:

0811 90 50

– – –  blauwe bosbessen (vruchten van de Vaccinium myrtillus)

0811 90 70

– – –  blauwe bosbessen (vruchten van de Vaccinium myrtilloides en van de Vaccinium myrtillus)

0811 90 85

– – –  tropische vruchten en tropische noten

0812

Vruchten, voorlopig verduurzaamd (bijvoorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie:

0812 90

–  andere:

0812 90 70

– –  guaves, manga’s, manggistans, tamarindevruchten, cashewappelen, lychees, nangka’s („jackfruit”), sapodilla’s, passievruchten, carambola’s, pitahaya’s en tropische noten

0813

Vruchten, andere dan bedoeld bij de posten 0801 tot en met 0806 , gedroogd; mengsels van noten of gedroogde vruchten, bedoeld bij dit hoofdstuk:

0813 40

–  andere vruchten:

0813 40 50

– –  papaja’s

0813 40 60

– –  tamarindevruchten

0813 40 70

– –  cashewappelen, lychees, nangka’s („jackfruit”), sapodilla’s, passievruchten, carambola’s en pitahaya’s

0813 40 95

– –  andere

0813 50

–  mengsels van noten of gedroogde vruchten, bedoeld bij dit hoofdstuk:

 

– –  mengsels van gedroogde vruchten, andere dan bedoeld bij de posten 0801 tot en met 0806 :

 

– – –  zonder pruimen:

0813 50 12

– – – –  van papaja’s, tamarindevruchten, cashewappelen, lychees, nangka’s („jackfruit”), sapodilla’s, passievruchten, carambola’s en pitahaya’s

0813 50 15

– – – –  andere

0813 50 19

– – –  met pruimen

 

– –  mengsels uitsluitend bestaande uit noten bedoeld bij de posten 0801 en 0802 :

0813 50 31

– – –  van tropische noten

0813 50 39

– – –  andere

 

– –  andere mengsels:

0813 50 91

– – –  geen pruimen of vijgen bevattend

0813 50 99

– – –  andere

0814 00 00

Schillen van citrusvruchten en van meloenen (watermeloenen daaronder begrepen), vers, bevroren, gedroogd, dan wel in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd

0901

Koffie, cafeïnevrije koffie daaronder begrepen, ook indien gebrand; bolsters en schillen, van koffie; koffiesurrogaten die koffie bevatten, ongeacht de mengverhouding:

 

–  koffie, ongebrand:

0901 11 00

– –  waaruit geen cafeïne is verwijderd

0901 12 00

– –  waaruit cafeïne is verwijderd

0902

Thee, ook indien gearomatiseerd:

0902 10 00

–  groene (niet-gefermenteerde) thee in onmiddellijke verpakkingen met een inhoud van niet meer dan 3 kg

0902 20 00

–  andere groene (niet-gefermenteerde) thee

0902 30 00

–  zwarte (gefermenteerde) thee en gedeeltelijk gefermenteerde thee, in onmiddellijke verpakkingen met een inhoud van niet meer dan 3 kg

0902 40 00

–  andere zwarte (gefermenteerde) thee en andere gedeeltelijk gefermenteerde thee

0904

Peper van het geslacht Piper; vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta, gedroogd, fijngemaakt of gemalen:

 

–  peper van het geslacht Piper:

0904 11 00

– –  niet fijngemaakt en niet gemalen

0904 12 00

– –  fijngemaakt of gemalen

0904 20

–  vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta, gedroogd, fijngemaakt of gemalen:

 

– –  niet fijngemaakt en niet gemalen:

0904 20 10

– – –  niet-scherpsmakende pepers

0904 20 30

– – –  andere

0904 20 90

– –  fijngemaakt of gemalen

0905 00 00

Vanille

0906

Kaneel en kaneelknoppen:

 

–  niet fijngemaakt en niet gemalen:

0906 11 00

– –  kaneel (Cinnamon zeylanicum Blume)

0906 19 00

– –  andere

0906 20 00

–  fijngemaakt of gemalen

0907 00 00

Kruidnagels, moernagels en kruidnagelstelen

0908

Muskaatnoten, foelie, amomen en kardemom:

0908 10 00

–  muskaatnoten

0908 20 00

–  foelie

0908 30 00

–  amomen en kardemom

0909

Anijszaad, steranijszaad, venkelzaad, korianderzaad, komijnzaad en karwijzaad; jeneverbessen:

0909 10 00

–  anijszaad en steranijszaad

0909 20 00

–  korianderzaad

0909 30 00

–  komijnzaad

0909 40 00

–  karwijzaad

0909 50 00

–  venkelzaad; jeneverbessen

0910

Gember, saffraan, kurkuma, tijm, laurierbladeren, kerrie en andere specerijen:

0910 10 00

–  gember

0910 20

–  saffraan:

0910 20 10

– –  niet fijngemaakt en niet gemalen

0910 20 90

– –  fijngemaakt of gemalen

0910 30 00

–  kurkuma

 

–  andere:

0910 91

– –  mengsels bedoeld bij aantekening 1, onder b, op dit hoofdstuk:

0910 91 10

– – –  niet fijngemaakt en niet gemalen

0910 91 90

– – –  fijngemaakt of gemalen

0910 99

– –  andere:

0910 99 10

– – –  fenegriekzaad

 

– – –  tijm:

 

– – – –  niet fijngemaakt en niet gemalen:

0910 99 31

– – – – –  wilde tijm (Thymus serpyllum)

0910 99 33

– – – – –  andere

0910 99 39

– – – –  fijngemaakt of gemalen

0910 99 50

– – –  laurierbladeren

0910 99 60

– – –  kerrie

 

– – –  andere:

0910 99 91

– – – –  niet fijngemaakt en niet gemalen

0910 99 99

– – – –  fijngemaakt of gemalen

1006

Rijst:

1006 10

–  padie:

1006 10 10

– –  bestemd voor zaaidoeleinden

 

– –  andere:

 

– – –  voorgekookte (parboiled) rijst:

1006 10 21

– – – –  rondkorrelige rijst

1006 10 23

– – – –  halflangkorrelige rijst

 

– – – –  langkorrelige rijst:

1006 10 25

– – – – –  waarvan de verhouding lengte/breedte groter is dan 2 doch kleiner dan 3

1006 10 27

– – – – –  waarvan de verhouding lengte/breedte gelijk is aan of groter dan 3

 

– – –  andere:

1006 10 92

– – – –  rondkorrelige rijst

1006 10 94

– – – –  halflangkorrelige rijst

 

– – – –  langkorrelige rijst:

1006 10 96

– – – – –  waarvan de verhouding lengte/breedte groter is dan 2 doch kleiner dan 3

1006 10 98

– – – – –  waarvan de verhouding lengte/breedte gelijk is aan of groter dan 3

1006 20

–  gedopte rijst:

 

– –  voorgekookte (parboiled) rijst:

1006 20 11

– – –  rondkorrelige rijst

1006 20 13

– – –  halflangkorrelige rijst

 

– – –  langkorrelige rijst:

1006 20 15

– – – –  waarvan de verhouding lengte/breedte groter is dan 2 doch kleiner dan 3

1006 20 17

– – – –  waarvan de verhouding lengte/breedte gelijk is aan of groter dan 3

 

– –  andere:

1006 20 92

– – –  rondkorrelige rijst

1006 20 94

– – –  halflangkorrelige rijst

 

– – –  langkorrelige rijst:

1006 20 96

– – – –  waarvan de verhouding lengte/breedte groter is dan 2 doch kleiner dan 3

1006 20 98

– – – –  waarvan de verhouding lengte/breedte gelijk is aan of groter dan 3

1006 30

–  halfwitte of volwitte rijst, ook indien gepolijst of geglansd:

 

– –  halfwitte rijst:

 

– – –  voorgekookte (parboiled) rijst:

1006 30 21

– – – –  rondkorrelige rijst

1006 30 23

– – – –  halflangkorrelige rijst

 

– – – –  langkorrelige rijst:

1006 30 25

– – – – –  waarvan de verhouding lengte/breedte groter is dan 2 doch kleiner dan 3

1006 30 27

– – – – –  waarvan de verhouding lengte/breedte gelijk is aan of groter dan 3

 

– – –  andere:

1006 30 42

– – – –  rondkorrelige rijst

1006 30 44

– – – –  halflangkorrelige rijst

 

– – – –  langkorrelige rijst:

1006 30 46

– – – – –  waarvan de verhouding lengte/breedte groter is dan 2 doch kleiner dan 3

1006 30 48

– – – – –  waarvan de verhouding lengte/breedte gelijk is aan of groter dan 3

 

– –  volwitte rijst:

 

– – –  voorgekookte (parboiled) rijst:

1006 30 61

– – – –  rondkorrelige rijst

1006 30 63

– – – –  halflangkorrelige rijst

 

– – – –  langkorrelige rijst:

1006 30 65

– – – – –  waarvan de verhouding lengte/breedte groter is dan 2 doch kleiner dan 3

1006 30 67

– – – – –  waarvan de verhouding lengte/breedte gelijk is aan of groter dan 3

 

– – –  andere:

1006 30 92

– – – –  rondkorrelige rijst

1006 30 94

– – – –  halflangkorrelige rijst

 

– – – –  langkorrelige rijst:

1006 30 96

– – – – –  waarvan de verhouding lengte/breedte groter is dan 2 doch kleiner dan 3

1006 30 98

– – – – –  waarvan de verhouding lengte/breedte gelijk is aan of groter dan 3

1006 40 00

–  breukrijst

1007

Graansorgho:

1007 00 10

–  hybriden bestemd voor zaaidoeleinden

1007 00 90

–  andere

1008

Boekweit, gierst (andere dan sorgho) en kanariezaad; andere granen:

1008 10 00

–  boekweit

1008 20 00

–  gierst

1008 30 00

–  kanariezaad

1008 90

–  andere granen:

1008 90 10

– –  triticale

1008 90 90

– –  andere

1102

Meel van granen, andere dan van tarwe of van mengkoren:

1102 10 00

–  roggemeel

1102 20

–  maïsmeel:

1102 20 10

– –  waarvan het gehalte aan vetstoffen niet meer dan 1,5 gewichtspercent bedraagt

1102 20 90

– –  ander

1102 90

–  ander:

1102 90 10

– –  van gerst

1102 90 30

– –  van haver

1102 90 50

– –  rijstmeel

1102 90 90

– –  ander

1103

Gries, griesmeel en pellets van granen:

 

–  gries en griesmeel:

1103 11

– –  van tarwe:

1103 11 10

– – –  van harde tarwe („durum”)

1103 11 90

– – –  van zachte tarwe en spelt:

1103 13

– –  van maïs:

1103 13 10

– – –  waarvan het gehalte aan vetstoffen niet meer dan 1,5 gewichtspercent bedraagt

1103 13 90

– – –  ander

1103 19

– –  van andere granen:

1103 19 10

– – –  van rogge

1103 19 30

– – –  van gerst

1103 19 40

– – –  van haver

1103 19 50

– – –  van rijst

1103 19 90

– – –  ander

1103 20

–  pellets:

1103 20 10

– –  van rogge

1103 20 20

– –  van gerst

1103 20 30

– –  van haver

1103 20 40

– –  van maïs:

1103 20 50

– –  van rijst

1103 20 60

– –  van tarwe

1103 20 90

– –  andere

1104

Op andere wijze bewerkte granen (bijvoorbeeld gepeld, geplet, in vlokken, gepareld, gesneden of gebroken), andere dan rijst bedoeld bij post 1006 ; graankiemen, ook indien geplet, in vlokken of gemalen:

 

–  granen, geplet of in vlokken:

1104 12

– –  van haver:

1104 12 10

– – –  geplet

1104 12 90

– – –  vlokken

1104 19

– –  van andere granen:

1104 19 10

– – –  van tarwe

1104 19 30

– – –  van rogge

1104 19 50

– – –  van maïs

 

– – –  van gerst:

1104 19 61

– – – –  geplet

1104 19 69

– – – –  vlokken

 

– – –  andere:

1104 19 91

– – – –  vlokken van rijst

1104 19 99

– – – –  andere

 

–  andere bewerkte granen (bijvoorbeeld gepeld, gepareld, gesneden of gebroken):

1104 22

– –  van haver:

1104 22 20

– – –  gepeld

1104 22 30

– – –  gepeld en gesneden of gebroken („grutten”):

1104 22 50

– – –  gepareld

1104 22 90

– – –  enkel gebroken

1104 22 98

– – –  andere

1104 23

– –  van maïs:

1104 23 10

– – –  gepeld, al dan niet gesneden of gebroken

1104 23 30

– – –  gepareld

1104 23 90

– – –  enkel gebroken

1104 23 99

– – –  andere

1104 29

– –  van andere granen:

 

– – –  van gerst:

1104 29 01

– – – –  gepeld

1104 29 03

– – – –  gepeld en gesneden of gebroken („grutten”)

1104 29 05

– – – –  gepareld

1104 29 07

– – – –  enkel gebroken

1104 29 09

– – – –  andere

 

– – –  andere:

 

– – – –  gepeld, al dan niet gesneden of gebroken:

1104 29 11

– – – – –  van tarwe

1104 29 18

– – – – –  andere

1104 29 30

– – – –  gepareld

 

– – – –  enkel gebroken:

1104 29 51

– – – – –  van tarwe

1104 29 55

– – – – –  van rogge

1104 29 59

– – – – –  andere

 

– – – –  andere:

1104 29 81

– – – – –  van tarwe

1104 29 85

– – – – –  van rogge

1104 29 89

– – – – –  andere

1104 30

–  graankiemen, ook indien geplet, in vlokken of gemalen:

1104 30 10

– –  van tarwe

1104 30 90

– –  van andere granen

1105

Meel, gries, poeder, vlokken, korrels en pellets, van aardappelen:

1105 10 00

–  meel, gries en poeder

1105 20 00

–  vlokken, korrels en pellets

1106

Meel, gries en poeder, van gedroogde zaden van peulgroenten bedoeld bij post 0713 , van sago en van wortels of knollen bedoeld bij post 0714 en van vruchten bedoeld bij hoofdstuk 8:

1106 10 00

–  van gedroogde zaden van peulgroenten bedoeld bij post 0713

1106 20

–  van sago en van wortels of knollen bedoeld bij post 0714 :

1106 20 10

– –  gedenatureerd

1106 20 90

– –  ander

1106 30

–  van vruchten bedoeld bij Hoofdstuk 8:

1106 30 10

– –  van bananen

1106 30 90

– –  ander

1107

Mout, ook indien gebrand:

1107 10

–  niet gebrand:

 

– –  van tarwe:

1107 10 11

– – –  in de vorm van meel

1107 10 19

– – –  ander

 

– –  ander:

1107 10 91

– – –  in de vorm van meel

1107 10 99

– – –  ander

1107 20 00

–  gebrand

1108

Zetmeel en inuline:

 

–  zetmeel:

1108 11 00

– –  tarwezetmeel

1108 12 00

– –  maïszetmeel

1108 13 00

– –  aardappelzetmeel

1108 14 00

– –  maniokzetmeel (cassave)

1108 19

– –  ander zetmeel:

1108 19 10

– – –  rijstzetmeel

1108 19 90

– – – –  ander

1108 20 00

–  inuline

1109 00 00

Tarwegluten, ook indien gedroogd

1502 00

Rund-, schapen- of geitenvet, ander dan dat bedoeld bij post 1503 :

1502 00 10

–  bestemd voor ander industrieel gebruik dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie

1502 00 90

–  ander

1503 00

Varkensstearine, spekolie, oleostearine, oleomargarine en talkolie, niet geëmulgeerd, niet vermengd, noch op andere wijze bereid:

 

–  varkensstearine en oleostearine:

1503 00 11

– –  bestemd voor industrieel gebruik

1503 00 19

– –  andere

1503 00 30

–  talkolie, bestemd voor ander industrieel gebruik dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie

1503 00 90

– –  andere

1504

Vetten en oliën, van vis of van zeezoogdieren, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd:

1504 10

–  oliën uit vislevers en fracties daarvan:

1504 10 10

– –  met een gehalte aan vitamine A van 2 500 of minder internationale eenheden per gram

 

– –  andere:

1504 10 91

– – –  van heilbot

1504 10 99

– – –  andere

1504 20

–  vetten en oliën van vis, alsmede fracties daarvan, andere dan oliën uit vislevers:

1504 20 90

– –  andere

1504 30

–  vetten en oliën van zeezoogdieren, alsmede fracties daarvan:

1504 30 90

– –  andere

1507

Sojaolie en fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd:

1507 10

–  ruwe olie, ook indien ontgomd:

1507 10 10

– –  voor ander technisch of industrieel gebruik dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie

1507 90

–  andere:

1507 90 10

– –  voor ander technisch of industrieel gebruik dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie

1508

Grondnotenolie en fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd:

1508 10

–  ruwe olie:

1508 10 10

– –  voor ander technisch of industrieel gebruik dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie

1508 10 90

– –  andere

1508 90

–  andere:

1508 90 10

– –  voor ander technisch of industrieel gebruik dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie

1508 90 90

– –  andere

1510 00

Andere olie en fracties daarvan, uitsluitend verkregen uit olijven, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd, mengsels daarvan met olijfolie of fracties daarvan, bedoeld bij post 1509 , daaronder begrepen:

1510 00 10

–  ruwe olie

1510 00 90

–  andere

1512

Zonnebloemzaad-, saffloer- en katoenzaadolie, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd:

 

–  katoenzaadolie en fracties daarvan:

1512 21

– –  ruwe olie, ook indien ontdaan van gossypol:

1512 21 10

– – –  voor ander technisch of industrieel gebruik dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie

1512 21 90

– – –  andere

1512 29

– –  andere:

1512 29 10

– – –  voor ander technisch of industrieel gebruik dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie

1512 29 90

– – –  andere

1514

Koolzaad-, raapzaad-, en mosterdzaadolie, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd:

 

–  koolzaad- en raapzaadolie met een laag gehalte aan erucazuur, alsmede fracties daarvan:

1514 11

– –  ruwe olie:

1514 11 10

– – –  voor ander technisch of industrieel gebruik dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie

1514 11 90

– – –  andere

1514 19

– –  andere:

1514 19 10

– – –  voor ander technisch of industrieel gebruik dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie

1514 19 90

– – –  andere

 

–  andere:

1514 91

– –  ruwe olie:

1514 91 10

– – –  voor ander technisch of industrieel gebruik dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie

1514 91 90

– – –  andere

1514 99

– –  andere:

1514 99 10

– – –  voor ander technisch of industrieel gebruik dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie

1514 99 90

– – –  andere

1516

Dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, geheel of gedeeltelijk gehydrogeneerd, veresterd, opnieuw veresterd of geëlaïdiniseerd, ook indien geraffineerd, doch niet verder bereid:

1516 20

–  plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan:

 

– –  andere:

 

– – –  andere:

 

– – – –  andere:

1516 20 98

– – – – –  andere

1518 00

Standolie en andere dierlijke of plantaardige oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxideerd, gedehydreerd, gezwaveld, geblazen of op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 1516 ; mengsels en bereidingen van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, niet geschikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen:

 

–  mengsels van plantaardige oliën, vloeibaar, voor ander technisch of industrieel gebruik dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie:

1518 00 31

– –  ruwe

1518 00 39

– –  andere

1522 00

Dégras; afvallen, afkomstig van de behandeling van vetstoffen of van dierlijke of plantaardige was:

 

–  afvallen, afkomstig van de bewerking van vetstoffen of van dierlijke of plantaardige was:

 

– –  die olie bevatten die de kenmerken van olijfolie heeft:

1522 00 31

– – –  soapstocks

1522 00 39

– – –  andere

 

– –  andere:

1522 00 91

– – –  droesem of bezinksel van olie; soapstocks

1522 00 99

– – –  andere

1702

Andere suiker, chemisch zuivere lactose, maltose, glucose en fructose (levulose) daaronder begrepen, in vaste vorm; suikerstroop, niet gearomatiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen; kunsthoning, ook indien met natuurhoning vermengd; karamel:

 

–  lactose (melksuiker) en melksuikerstroop:

1702 11 00

– –  bevattende 99 of meer gewichtspercenten lactose (melksuiker), uitgedrukt in kristalwatervrije lactose, berekend op de droge stof

1702 19 00

– –  andere

1702 20

–  ahornsuiker en ahornsuikerstroop:

1702 20 10

– –  ahornsuiker in vaste vorm, gearomatiseerd of met toegevoegde kleurstoffen

1702 20 90

– –  andere

1702 30

–  glucose en glucosestroop, in droge toestand geen of minder dan 20 gewichtspercenten fructose bevattend:

1702 30 10

– –  isoglucose

 

– –  andere:

 

– – –  bevattende, in droge toestand, 99 of meer gewichtspercenten zuivere glucose:

1702 30 51

– – – –  in wit kristallijn poeder, ook indien geagglomereerd

1702 30 59

– – – –  andere

 

– – –  andere:

1702 30 91

– – – –  in wit kristallijn poeder, ook indien geagglomereerd

1702 30 99

– – – –  andere

1702 40

–  glucose en glucosestroop, in droge toestand 20 of meer doch minder dan 50 gewichtspercenten fructose bevattend, met uitzondering van invertsuiker:

1702 40 10

– –  isoglucose

1702 40 90

– –  andere

1702 60

–  andere fructose en fructosestroop, in droge toestand meer dan 50 gewichtspercenten fructose bevattend, met uitzondering van invertsuiker:

1702 60 10

– –  isoglucose

1702 60 80

– –  inulinestroop

1702 60 95

– –  andere

1702 90

–  andere, daaronder begrepen invertsuiker en andere suiker en suikerstropen die in droge toestand 50 gewichtspercenten fructose bevatten:

1702 90 30

– –  isoglucose

1702 90 50

– –  maltodextrine en maltodextrinestroop

 

– –  karamel:

1702 90 71

– – –  bevattende, in droge toestand, 50 of meer gewichtspercenten sacharose

 

– – –  andere:

1702 90 75

– – – –  in poeder, ook indien geagglomereerd

1702 90 79

– – – –  andere

1702 90 80

– –  inulinestroop

1702 90 99

– –  andere

1902

Deegwaren, ook indien gekookt of gevuld (met vlees of andere zelfstandigheden) dan wel op andere wijze bereid, zoals spaghetti, macaroni, noedels, lasagne, gnocchi, ravioli en cannelloni; koeskoes, ook indien bereid:

1902 20

–  gevulde deegwaren (ook indien gekookt of op andere wijze bereid):

1902 20 30

– –  bevattende meer dan 20 gewichtspercenten worst, vlees of slachtafvallen van alle soorten, met inbegrip van vet van alle soorten of oorsprong

2007

Jam, vruchtengelei, marmelade, vruchtenmoes en vruchtenpasta, door koken of stoven verkregen, met of zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen:

 

–  andere:

2007 99

– –  andere:

 

– – –  andere:

2007 99 98

– – – –  andere

2008

Vruchten en andere eetbare plantendelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker, andere zoetstoffen of alcohol, elders genoemd noch elders onder begrepen:

 

–  noten, grondnoten en andere zaden, ook indien onderling vermengd:

2008 19

– –  andere, mengsels daaronder begrepen:

 

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg

 

– – – –  andere:

2008 19 19

– – – – –  andere

2009

Ongegiste vruchtensappen (druivenmost daaronder begrepen) en ongegiste groentesappen, zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen:

 

–  sinaasappelsap:

2009 11

– –  bevroren:

 

– – –  met een brixwaarde van meer dan 67:

2009 11 11

– – – –  met een waarde van niet meer dan 30 € per 100 kg nettogewicht

2009 11 19

– – – –  ander

 

– – –  met een brixwaarde van niet meer dan 67:

2009 11 91

– – – –  met een waarde van niet meer dan 30 € per 100 kg nettogewicht en met een gehalte aan toegevoegde suiker van meer dan 30 gewichtspercenten

2009 11 99

– – – –  ander

2009 19

– –  andere:

 

– – –  met een brixwaarde van meer dan 67:

2009 19 11

– – – –  met een waarde van niet meer dan 30 € per 100 kg nettogewicht

2009 19 19

– – – –  ander

 

– – –  met een brixwaarde van meer dan 20, doch niet meer dan 67:

2009 19 91

– – – –  met een waarde van niet meer dan 30 € per 100 kg nettogewicht en met een gehalte aan toegevoegde suiker van meer dan 30 gewichtspercenten

2009 19 98

– – – –  ander

 

–  sap van pompelmoezen of van pomelo’s:

2009 29

– –  ander:

 

– – –  met een brixwaarde van meer dan 67:

2009 29 11

– – – –  met een waarde van niet meer dan 30 € per 100 kg nettogewicht

2009 29 19

– – – –  ander

 

– – –  met een brixwaarde van meer dan 20, doch niet meer dan 67:

2009 29 91

– – – –  met een waarde van niet meer dan 30 € per 100 kg nettogewicht en met een gehalte aan toegevoegde suiker van meer dan 30 gewichtspercenten

2009 29 99

– – – –  ander

 

–  sap van andere citrusvruchten, niet onderling vermengd:

2009 39

– –  ander:

 

– – –  met een brixwaarde van meer dan 67:

2009 39 11

– – – –  met een waarde van niet meer dan 30 € per 100 kg nettogewicht

2009 39 19

– – – –  ander

 

– – –  met een brixwaarde van meer dan 20, doch niet meer dan 67:

 

– – – –  met een waarde van meer 30 € per 100 kg nettogewicht:

2009 39 31

– – – – –  toegevoegde suiker bevattend

2009 39 39

– – – – –  geen toegevoegde suiker bevattend

 

– – – –  met een waarde van niet meer dan 30 € per 100 kg nettogewicht:

 

– – – – –  van citroenen:

2009 39 51

– – – – – –  met een gehalte aan toegevoegde suiker van meer dan 30 gewichtspercenten

2009 39 55

– – – – – –  met een gehalte aan toegevoegde suiker van niet meer dan 30 gewichtspercenten

2009 39 59

– – – – – –  geen toegevoegde suiker bevattend

 

– – – – –  van andere citrusvruchten:

2009 39 91

– – – – – –  met een gehalte aan toegevoegde suiker van meer dan 30 gewichtspercenten

2009 39 95

– – – – – –  met een gehalte aan toegevoegde suiker van niet meer dan 30 gewichtspercenten

2009 39 99

– – – – – –  geen toegevoegde suiker bevattend

 

–  ananassap:

2009 49

– –  ander:

 

– – –  met een brixwaarde van meer dan 67:

2009 49 11

– – – –  met een waarde van niet meer dan 30 € per 100 kg nettogewicht

2009 49 19

– – – –  ander

 

– – –  met een brixwaarde van meer dan 20, doch niet meer dan 67:

2009 49 30

– – – –  met een waarde van meer dan 30 € per 100 kg nettogewicht, toegevoegde suiker bevattend

 

– – – –  ander:

2009 49 91

– – – – –  met een gehalte aan toegevoegde suiker van meer dan 30 gewichtspercenten

2009 49 93

– – – – –  met een gehalte aan toegevoegde suiker van niet meer dan 30 gewichtspercenten

2009 49 99

– – – – –  geen toegevoegde suiker bevattend

 

–  druivensap (druivenmost daaronder begrepen):

2009 69

– –  ander:

 

– – –  met een brixwaarde van meer dan 67:

2009 69 11

– – – –  met een waarde van niet meer dan 22 € per 100 kg nettogewicht

2009 69 19

– – – –  ander

 

– – –  met een brixwaarde van meer dan 30, doch niet meer dan 67:

 

– – – –  met een waarde van meer 18 € per 100 kg nettogewicht:

2009 69 51

– – – – –  geconcentreerd

2009 69 59

– – – – –  ander

 

– – – –  met een waarde van niet meer dan 18 € per 100 kg nettogewicht:

 

– – – – –  met een gehalte aan toegevoegde suiker van meer dan 30 gewichtspercenten:

2009 69 71

– – – – – –  geconcentreerd

2009 69 79

– – – – – –  ander

2009 69 90

– – – – –  ander

 

–  appelsap:

2009 79

– –  ander:

 

– – –  met een brixwaarde van meer dan 67:

2009 79 11

– – – –  met een waarde van niet meer dan 22 € per 100 kg nettogewicht

2009 79 19

– – – –  ander

 

– – –  met een brixwaarde van meer dan 20, doch niet meer dan 67:

2009 79 30

– – – –  met een waarde van meer dan 18 € per 100 kg nettogewicht, toegevoegde suiker bevattend

 

– – – –  ander:

2009 79 91

– – – – –  met een gehalte aan toegevoegde suiker van meer dan 30 gewichtspercenten

2009 79 93

– – – – –  met een gehalte aan toegevoegde suiker van niet meer dan 30 gewichtspercenten

2009 79 99

– – – – –  geen toegevoegde suiker bevattend

2009 80

–  sap van andere vruchten of groenten, niet onderling vermengd:

 

– –  met een brixwaarde van meer dan 67:

 

– – –  perensap:

2009 80 11

– – – –  met een waarde van niet meer dan 22 € per 100 kg nettogewicht

2009 80 19

– – – –  ander

 

– – –  ander:

 

– – – –  met een waarde van niet meer dan 30 € per 100 kg nettogewicht:

2009 80 34

– – – – –  sap van tropische vruchten

2009 80 35

– – – – –  ander

 

– – – –  ander:

2009 80 36

– – – – –  sap van tropische vruchten

2009 80 38

– – – – –  ander

2009 90

–  mengsels van sappen:

 

– –  met een brixwaarde van meer dan 67:

 

– – –  mengsels van sap van appelen en van sap van peren:

2009 90 11

– – – –  met een waarde van niet meer dan 22 € per 100 kg nettogewicht

2009 90 19

– – – –  andere

 

– – –  andere:

2009 90 21

– – – –  met een waarde van niet meer dan 30 € per 100 kg nettogewicht

2009 90 29

– – – –  andere

2106

Producten voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen:

2106 90

–  andere:

 

– –  suikerstroop, gearomatiseerd of met toegevoegde kleurstoffen:

2106 90 30

– – –  isoglucose

 

– – –  andere:

2106 90 51

– – – –  van lactose

2106 90 55

– – – –  van glucose en van maltodextrine

2106 90 59

– – – –  andere

2302

Zemelen, slijpsel en andere resten van het zeven, van het malen of van andere bewerkingen van granen of van peulvruchten, ook indien in pellets:

2302 10

–  van maïs:

2302 10 10

– –  met een zetmeelgehalte van niet meer dan 35 gewichtspercenten

2302 10 90

– –  andere

2302 30

–  van tarwe:

2302 30 10

– –  met een zetmeelgehalte van niet meer dan 28 gewichtspercenten en waarvan niet meer dan 10 gewichtspercenten door een zeef met mazen van 0,2 mm valt of, indien meer dan 10 gewichtspercenten van het product door de zeef valt, het asgehalte van het product dat door de zeef gevallen is, berekend op basis van de droge stof, 1,5 gewichtspercent of meer bedraagt

2302 30 90

– –  andere

2302 40

–  van andere granen:

 

– –  van rijst:

2302 40 02

– – –  met een zetmeelgehalte van niet meer dan 35 gewichtspercenten

2302 40 08

– – –  andere

 

– –  andere:

2302 40 10

– – –  met een zetmeelgehalte van niet meer dan 28 gewichtspercenten en waarvan niet meer dan 10 gewichtspercenten door een zeef met mazen van 0,2 mm valt of, indien meer dan 10 gewichtspercenten van het product door de zeef valt, het asgehalte van het product dat door de zeef gevallen is, berekend op basis van de droge stof, 1,5 gewichtspercent of meer bedraagt

2302 40 90

– – –  andere

2302 50 00

–  van peulvruchten

2303

Afvallen van zetmeelfabrieken en dergelijke afvallen, bietenpulp, uitgeperst suikerriet (ampas) en andere afvallen van de suikerindustrie, bostel (brouwerijafval), afvallen van branderijen, ook indien in pellets:

2303 10

–  afvallen van zetmeelfabrieken en dergelijke afvallen:

 

– –  afvallen van maïszetmeelfabrieken (met uitzondering van ingedikt zwelwater), met een gehalte aan proteïnen, berekend op de droge stof:

2303 10 11

– – –  van meer dan 40 % gewichtspercenten

2303 10 19

– – –  van meer dan 40 gewichtspercenten

2303 20

–  bietenpulp, uitgeperst suikerriet (ampas) en andere afvallen van de suikerindustrie:

2303 20 90

– –  andere

2303 30 00

–  bostel (brouwerijafval) en afvallen van branderijen

2304 00 00

Perskoeken en andere vaste afvallen, verkregen bij de winning van sojaolie, ook indien fijngemaakt of in pellets

2305 00 00

Perskoeken en andere vaste afvallen, verkregen bij de winning van grondnotenolie, ook indien fijngemaakt of in pellets

2306

Perskoeken en andere vaste afvallen, verkregen bij de winning van plantaardige vetten of oliën, ook indien fijngemaakt of in pellets, andere dan die bedoeld bij post 2304 of 2305 :

2306 10 00

–  van katoenzaad

2306 20 00

–  van lijnzaad

2306 30 00

–  van zonnebloempitten

 

–  van kool- of van raapzaad:

2306 41 00

– –  van kool- en raapzaad met een laag gehalte aan erucazuur

2306 49 00

– –  andere

2306 90

–  andere:

2306 90 05

– –  van maïskiemen

 

– –  andere:

 

– – –  perskoeken van olijven en andere bij de winning van olijfolie verkregen afvallen:

2306 90 11

– – – –  met een gehalte aan olijfolie van niet meer dan 3 gewichtspercenten

2306 90 19

– – – –  met een gehalte aan olijfolie van meer dan 3 gewichtspercenten

2306 90 90

– – –  andere

2308 00

Plantaardige zelfstandigheden en plantaardig afval, plantaardige residuen en bijproducten, ook indien in pellets, van de soort gebruikt voor het voederen van dieren, elders genoemd noch elders onder begrepen:

 

–  draf (droesem) van druiven:

2308 00 11

– –  met een totaal alcohol-massagehalte van niet meer dan 4,3 % mas en met een gehalte aan droge stof van 40 of meer gewichtspercenten

2308 00 19

– –  andere

2308 00 40

–  eikels en wilde kastanjes; draf (droesem) van vruchten, andere dan druiven

2308 00 90

–  andere

2309

Bereidingen van de soort gebruikt voor het voederen van dieren:

2309 90

–  andere:

2309 90 10

– –  visperswater en perswater van zeezoogdieren („solubles”)

2309 90 20

– –  producten bedoeld bij aanvullende aantekening (GN) 5 op dit hoofdstuk

 

– –  andere, zogenaamde „premelanges” daaronder begrepen:

 

– – –  bevattende glucose (druivensuiker), glucosestroop, maltodextrine of maltodextrinestroop, bedoeld bij de onderverdelingen 1702 30 51 tot en met 1702 30 99 , 1702 40 90 , 1702 90 50 en 2106 90 55 , zetmeel of zuivelproducten:

 

– – – –  bevattende zetmeel of glucose (druivensuiker), glucosestroop, maltodextrine of maltodextrinestroop:

 

– – – – –  geen zetmeel bevattend of met een zetmeelgehalte van niet meer dan 10 gewichtspercenten:

2309 90 31

– – – – – –  geen zuivelproducten bevattend of met een gehalte aan zuivelproducten van minder dan 10 gewichtspercenten

2309 90 33

– – – – – –  met een gehalte aan zuivelproducten van 10 of meer doch minder dan 50 gewichtspercenten

2309 90 35

– – – – – –  met een gehalte aan zuivelproducten van 50 of meer doch minder dan 75 gewichtspercenten

2309 90 39

– – – – – –  met een gehalte aan zuivelproducten van 75 of meer gewichtspercenten

 

– – – – –  met een zetmeelgehalte van meer dan 10 doch niet meer dan 30 gewichtspercenten:

2309 90 41

– – – – – –  geen zuivelproducten bevattend of met een gehalte aan zuivelproducten van minder dan 10 gewichtspercenten

2309 90 43

– – – – – –  met een gehalte aan zuivelproducten van 10 of meer doch minder dan 50 gewichtspercenten

2309 90 49

– – – – – –  met een gehalte aan zuivelproducten van 50 of meer gewichtspercenten

 

– – – – –  met een zetmeelgehalte van meer dan 30 gewichtspercenten:

2309 90 51

– – – – – –  geen zuivelproducten bevattend of met een gehalte aan zuivelproducten van minder dan 10 gewichtspercenten

2309 90 53

– – – – – –  met een gehalte aan zuivelproducten van 10 of meer doch minder dan 50 gewichtspercenten

2309 90 59

– – – – – –  met een gehalte aan zuivelproducten van 50 of meer gewichtspercenten

2309 90 70

– – – –  geen zetmeel, glucose (druivensuiker), glucosestroop, maltodextrine of maltodextrinestroop, doch wel zuivelproducten bevattend

 

– – –  andere:

2309 90 91

– – – –  bietenpulp waaraan melasse is toegevoegd

 

– – – –  andere:

2309 90 95

– – – – –  met een gehalte aan cholinechloride van 49 gewichtspercenten of meer, op een organische of anorganische drager

2309 90 99

– – – – –  andere

3301

Etherische oliën (ook indien daaruit de terpenen zijn afgesplitst), vast of vloeibaar; harsaroma’s; door extractie verkregen oleoharsen; geconcentreerde oplossingen van etherische oliën in vet, in vette oliën, in was of in dergelijke stoffen, verkregen door enfleurage of door maceratie; terpeenhoudende bijproducten, afgesplitst uit etherische oliën; gedistilleerd aromatisch water en waterige oplossingen van etherische oliën:

 

–  etherische oliën van citrusvruchten:

3301 12

– –  sinaasappelolie:

3301 12 10

– – –  waaruit de terpenen niet zijn afgesplitst

3301 12 90

– – –  waaruit de terpenen zijn afgesplitst

3301 13

– –  citroenolie:

3301 13 10

– – –  waaruit de terpenen niet zijn afgesplitst

3301 13 90

– – –  waaruit de terpenen zijn afgesplitst

3301 19

– –  andere:

3301 19 20

– – –  waaruit de terpenen niet zijn afgesplitst

3301 19 80

– – –  waaruit de terpenen zijn afgesplitst

 

–  etherische oliën, andere dan die van citrusvruchten:

3301 24

– –  pepermuntolie (Mentha piperita):

3301 24 10

– – –  waaruit de terpenen niet zijn afgesplitst

3301 24 90

– – –  waaruit de terpenen zijn afgesplitst

3301 25

– –  andere muntolie:

3301 25 10

– – –  waaruit de terpenen niet zijn afgesplitst

3301 25 90

– – –  waaruit de terpenen zijn afgesplitst

3301 29

– –  andere:

 

– – –  kruidnagelolie, niaouliolie en ylang-ylangolie:

3301 29 11

– – – –  waaruit de terpenen niet zijn afgesplitst

3301 29 31

– – – –  waaruit de terpenen zijn afgesplitst

 

– – –  andere:

3301 29 41

– – – –  waaruit de terpenen niet zijn afgesplitst

 

– – – –  waaruit de terpenen zijn afgesplitst:

3301 29 71

– – – – –  geraniumolie; jasmijnolie; vetiverolie

3301 29 79

– – – – –  lavendelolie en lavandinolie

3301 29 91

– – – – –  andere

3301 30 00

–  harsaroma’s

3302

Mengsels van reukstoffen en mengsels (oplossingen in alcohol daaronder begrepen) op basis van een of meer van deze zelfstandigheden met andere stoffen, van de soort gebruikt als grondstof voor de industrie; andere bereidingen op basis van reukstoffen, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van dranken:

3302 10

–  van de soort gebruikt in de voedingsmiddelen- en drankenindustrie:

 

– –  van de soort gebruikt in de drankenindustrie:

3302 10 40

– – –  andere

3302 10 90

– –  van de soort gebruikt in de voedingsmiddelenindustrie

3501

Caseïne, caseïnaten en andere derivaten van caseïne; lijm van caseïne:

3501 90

–  andere:

3501 90 10

– –  lijm van caseïne

3502

Albuminen (daaronder begrepen concentraten van twee of meer weiproteïnen, bevattende meer dan 80 gewichtspercenten weiproteïnen, berekend op de droge stof), albuminaten en andere derivaten van albuminen:

 

–  ovoalbumine:

3502 11

– –  gedroogd:

3502 11 10

– – –  ongeschikt of ongeschikt gemaakt voor menselijke consumptie

3502 11 90

– – –  andere

3502 19

– –  andere:

3502 19 10

– – –  ongeschikt of ongeschikt gemaakt voor menselijke consumptie

3502 19 90

– – –  andere

3502 20

–  lactoalbumine, concentraten van twee of meer weiproteïnen daaronder begrepen:

3502 20 10

– –  ongeschikt of ongeschikt gemaakt voor menselijke consumptie

 

– –  andere:

3502 20 91

– – –  gedroogd (in de vorm van bladen, schilfers, kristallen, poeder, enz.)

3502 20 99

– – –  andere

3502 90

–  andere:

 

– –  albuminen, andere dan ovoalbumine en lactoalbumine:

3502 90 20

– – –  ongeschikt of ongeschikt gemaakt voor menselijke consumptie

3502 90 70

– – –  andere

3502 90 90

– –  albuminaten en andere derivaten van albuminen

3503 00

Gelatine (gelatine in vierkante of rechthoekige bladen of vellen, ook indien gekleurd of aan het oppervlak bewerkt, daaronder begrepen) en derivaten daarvan; „isinglass”; andere lijm van dierlijke oorsprong, andere dan lijm van caseïne bedoeld bij post 3501 :

3503 00 10

–  gelatine en derivaten daarvan

3503 00 80

–  andere

3504 00 00

Peptonen en derivaten daarvan; andere proteïnestoffen en derivaten daarvan, elders genoemd noch elders onder begrepen; poeder van huiden, ook indien behandeld met chroom

3505

Dextrine en ander gewijzigd zetmeel (bijvoorbeeld voorgegelatineerd of veresterd zetmeel); lijm op basis van zetmeel, van dextrine of van ander gewijzigd zetmeel:

3505 10

–  dextrine en ander gewijzigd zetmeel:

 

– –  ander gewijzigd zetmeel:

3505 10 50

– – –  door ethervorming of door verestering gewijzigd

4101

Huiden en vellen van runderen (buffels daaronder begrepen), van paarden of van paardachtigen, ongelooid (vers, gezouten, gedroogd, gekalkt, gepekeld („pickled”) of anderszins geconserveerd, doch niet gelooid, niet tot perkament verwerkt of verder bewerkt), ook indien onthaard of gesplit:

4101 20

–  gehele huiden en vellen, wegende per stuk, indien enkel gedroogd niet meer dan 8 kg, indien droog gezouten niet meer dan 10 kg of indien vers, nat gezouten of op andere wijze geconserveerd niet meer dan 16 kg:

4101 20 10

– –  vers

4101 20 30

– –  nat gezouten

4101 20 50

– –  gedroogd of droog gezouten

4101 20 90

– –  andere

4101 50

–  gehele huiden en vellen, wegende per stuk meer dan 16 kg:

4101 50 10

– –  vers

4101 50 30

– –  nat gezouten

4101 50 50

– –  gedroogd of droog gezouten

4101 50 90

– –  andere

4101 90 00

–  andere, croupons, halve croupons en flanken daaronder begrepen

4102

Huiden en vellen van schapen, ongelooid (vers, gezouten, gedroogd, gekalkt, gepekeld („pickled”) of anderszins geconserveerd, doch niet gelooid, niet tot perkament verwerkt of verder bewerkt), ook indien onthaard of gesplit, andere dan die bij aantekening 1, onder c), op dit hoofdstuk zijn uitgezonderd:

4102 10

–  niet onthaard:

4102 10 10

– –  van lammeren

4102 10 90

– –  andere

 

–  onthaard:

4102 21 00

– –  gepekeld („pickled”)

4102 29 00

– –  andere

4103

Andere huiden en vellen, ongelooid (vers, gezouten, gedroogd, gekalkt, gepekeld („pickled”) of anderszins geconserveerd, doch niet gelooid, niet tot perkament verwerkt of verder bewerkt), ook indien onthaard of gesplit, andere dan die bij aantekening 1, onder b) en c), op dit hoofdstuk zijn uitgezonderd:

4103 20 00

–  van reptielen

4103 30 00

–  van varkens

4103 90

–  andere:

4103 90 10

– –  van geiten

4103 90 90

– –  andere

4301

Pelterijen (koppen, staarten, poten en andere delen, geschikt voor bontwerk, daaronder begrepen), niet gelooid noch anderszins bereid, andere dan de ongelooide huiden en vellen bedoeld bij de posten 4101 , 4102 en 4103 :

4301 10 00

–  van nertsen, in gehele vellen, ook indien ontdaan van kop, staart of poten

4301 30 00

–  van lammeren van de soorten Astrakan, Breitschwanz, Karakoel, Persianer en dergelijke, alsmede van Indische, Chinese, Mongoolse of Tibetaanse lammeren, in gehele vellen, ook indien ontdaan van kop, staart of poten

4301 60 00

–  van vossen, in gehele vellen, ook indien ontdaan van kop, staart of poten

4301 80

–  andere pelterijen, in gehele vellen, ook indien ontdaan van kop, staart of poten:

4301 80 30

– –  van mormeldieren

4301 80 50

– –  van wilde katachtigen

4301 80 80

– –  andere

4301 90 00

–  koppen, staarten, poten en andere voor bontwerk geschikte delen

5001 00 00

Cocons van zijderupsen, geschikt om te worden afgehaspeld

5002 00 00

Ruwe zijde (haspelzijde of grège), niet gemoulineerd

5003 00 00

Afval van zijde (cocons ongeschikt om te worden afgehaspeld, afval van garen en rafelingen daaronder begrepen)

BIJLAGE III b

TARIEFCONCESSIES VAN MONTENEGRO VOOR PRIMAIRE LANDBOUWPRODUCTEN VAN OORSPRONG UIT DE GEMEENSCHAP

(bedoeld in artikel 27, lid 2, onder b)

De douanerechten voor de goederen in deze bijlage worden verlaagd en afgeschaft volgens het tijdschema dat in deze bijlage voor elk product is aangegeven:

— 
bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verminderd tot 80 % van het douanerecht;
— 
op 1 januari van het eerste jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 60 % van het douanerecht;
— 
op 1 januari van het tweede jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 40 % van het douanerecht;
— 
op 1 januari van het derde jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 20 % van het douanerecht;
— 
op 1 januari van het vierde jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 0 % van het douanerecht.



GN-code

Omschrijving

0102

Levende runderen:

0102 90

–  andere:

 

– –  huisdieren:

0102 90 05

– – –  met een gewicht van niet meer dan 80 kg

 

– – –  met een gewicht van meer dan 80 kg doch niet meer dan 160 kg:

0102 90 21

– – – –  slachtdieren

0102 90 29

– – – –  andere

 

– – –  met een gewicht van meer dan 160 kg doch niet meer dan 300 kg:

0102 90 41

– – – –  slachtdieren

0102 90 49

– – – –  andere

 

– – –  met een gewicht van meer dan 300 kg:

 

– – – –  vaarzen (vrouwelijke runderen die nog niet gekalfd hebben):

0102 90 51

– – – – –  slachtvaarzen

0102 90 59

– – – – –  andere

 

– – – –  koeien:

0102 90 61

– – – – –  slachtkoeien

0102 90 69

– – – – –  andere

 

– – – –  andere:

0102 90 71

– – – – –  slachtdieren

0102 90 79

– – – – –  andere

0102 90 90

– –  andere

0103

Levende varkens:

 

–  andere:

0103 91

– –  met een gewicht van minder dan 50 kg:

0103 91 10

– – –  huisdieren

0103 91 90

– – –  andere

0103 92

– –  met een gewicht van 50 kg of meer:

 

– – –  huisdieren:

0103 92 11

– – – –  zeugen die ten minste eenmaal gebigd hebben, met een gewicht van 160 kg of meer

0103 92 19

– – – –  andere

0103 92 90

– – –  andere

0105

Levend pluimvee (hanen, kippen, eenden, ganzen, kalkoenen en parelhoenders):

 

–  met een gewicht van niet meer dan 185 g:

0105 11

– –  hanen en kippen:

 

– – –  vrouwelijke selectie- en vermeerderingskuikens:

0105 11 19

– – – –  andere

 

– – –  andere:

0105 11 99

– – – –  andere

 

–  andere:

0105 94 00

– –  hanen en kippen

0105 99

– –  andere:

0105 99 10

– – –  eenden

0105 99 20

– – –  ganzen

0105 99 30

– – –  kalkoenen

0105 99 50

– – –  parelhoenders

0203

Vlees van varkens, vers, gekoeld of bevroren:

 

–  vers of gekoeld:

0203 11

– –  hele en halve dieren:

0203 11 10

– – –  huisdieren

0203 11 90

– – –  andere

0203 12

– –  hammen en schouders, alsmede delen daarvan, met been:

 

– – –  van huisdieren:

0203 12 11

– – – –  hammen en delen daarvan

0203 12 19

– – – –  schouders en delen daarvan:

0203 12 90

– – –  andere

0203 19

– –  ander:

 

– – – –  van huisdieren:

0203 19 11

– – – –  voorstukken en delen daarvan

0203 19 13

– – – –  karbonadestrengen en delen daarvan

0203 19 15

– – – –  buiken (buikspek) en delen daarvan:

 

– – – –  ander:

0203 19 55

– – – – –  zonder been

0203 19 59

– – – – –  ander

0203 19 90

– – –  ander

 

–  bevroren:

0203 21

– –  hele en halve dieren:

0203 21 10

– – –  huisdieren

0203 21 90

– – –  andere

0203 22

– –  hammen en schouders, alsmede delen daarvan, met been:

 

– – –  van huisdieren:

0203 22 11

– – – –  hammen en delen daarvan

0203 22 19

– – – –  schouders en delen daarvan:

0203 22 90

– – –  andere

0203 29

– –  ander:

 

– – –  van huisdieren:

0203 29 11

– – – –  voorstukken en delen daarvan

0203 29 13

– – – –  karbonadestrengen en delen daarvan

0203 29 15

– – – –  buiken (buikspek) en delen daarvan:

 

– – – –  ander:

0203 29 55

– – – – –  zonder been

0203 29 59

– – – – –  ander

0203 29 90

– – –  ander

0207

Vlees en eetbare slachtafvallen van pluimvee (bedoeld bij post 0105 ), vers, gekoeld of bevroren:

 

–  van kalkoenen:

0207 24

– –  niet in stukken gesneden, vers of gekoeld:

0207 24 10

– – –  geplukt, schoongemaakt, zonder kop en zonder poten, doch met hals, met hart, met lever en met spiermaag (zogenaamde kalkoenen 80 %)

0207 24 90

– – –  geplukt, schoongemaakt, zonder kop, zonder hals, zonder poten, zonder hart, zonder lever en zonder spiermaag (zogenaamde kalkoenen 73 %), of in andere staat aangeboden

0207 25

– –  niet in stukken gesneden, bevroren:

0207 25 10

– – –  geplukt, schoongemaakt, zonder kop en zonder poten, doch met hals, met hart, met lever en met spiermaag (zogenaamde kalkoenen 80 %)

0207 25 90

– – –  geplukt, schoongemaakt, zonder kop, zonder hals, zonder poten, zonder hart, zonder lever en zonder spiermaag (zogenaamde kalkoenen 73 %), of in andere staat aangeboden

0207 26

– –  delen en slachtafvallen, vers of gekoeld:

 

– – –  delen:

0207 26 10

– – – –  zonder been

 

– – – –  met been:

0207 26 20

– – – – –  helften en kwarten

0207 26 30

– – – – –  hele vleugels, ook indien zonder spits

0207 26 40

– – – – –  ruggen; halzen; ruggen met halzen; staarten; vleugelspitsen

0207 26 50

– – – – –  borsten en delen daarvan

 

– – – – –  dijen en delen daarvan:

0207 26 60

– – – – – –  onderdijen en delen daarvan

0207 26 70

– – – – – –  andere

0207 26 80

– – – – –  andere

 

– – –  slachtafvallen:

0207 26 91

– – – –  levers

0207 26 99

– – – –  andere

0207 27

– –  delen en slachtafvallen, bevroren:

 

– – –  delen:

0207 27 10

– – – –  zonder been

 

– – – –  met been:

0207 27 20

– – – – –  helften en kwarten

0207 27 30

– – – – –  hele vleugels, ook indien zonder spits

0207 27 40

– – – – –  ruggen; halzen; ruggen met halzen; staarten; vleugelspitsen

0207 27 50

– – – – –  borsten en delen daarvan

 

– – – – –  dijen en delen daarvan:

0207 27 60

– – – – – –  onderdijen en delen daarvan

0207 27 70

– – – – – –  andere

0207 27 80

– – – – –  andere

 

– – –  slachtafvallen:

0207 27 91

– – – –  levers

0207 27 99

– – – –  andere

 

–  van eenden, van ganzen of van parelhoenders:

0207 32

– –  niet in stukken gesneden, vers of gekoeld:

 

– – –  van eenden:

0207 32 11

– – – –  geplukt, uitgebloed, al dan niet ontdarmd, met kop en met poten (zogenaamde eenden 85 %)

0207 32 15

– – –  geplukt, schoongemaakt, zonder kop en zonder poten, doch met hals, met hart, met lever en met spiermaag (zogenaamde eenden 70 %)

0207 32 19

– – –  geplukt, schoongemaakt, zonder kop, zonder hals, zonder poten, zonder hart, zonder lever en zonder spiermaag (zogenaamde eenden 63 %), of in andere staat aangeboden

 

– – –  van ganzen:

0207 32 51

– – – –  geplukt, uitgebloed, niet ontdarmd, met kop en met poten (zogenaamde ganzen 82 %)

0207 32 59

– – – –  geplukt, schoongemaakt, zonder kop en zonder poten, ook indien met hart en met spiermaag (zogenaamde ganzen 75 %), of in andere staat aangeboden

0207 32 90

– – –  van parelhoenders

0207 33

– –  niet in stukken gesneden, bevroren:

 

– – –  van eenden:

0207 33 11

– – –  geplukt, schoongemaakt, zonder kop en zonder poten, doch met hals, met hart, met lever en met spiermaag (zogenaamde eenden 70 %)

0207 33 19

– – –  geplukt, schoongemaakt, zonder kop, zonder hals, zonder poten, zonder hart, zonder lever en zonder spiermaag (zogenaamde eenden 63 %), of in andere staat aangeboden

 

– – –  van ganzen:

0207 33 51

– – – –  geplukt, uitgebloed, niet ontdarmd, met kop en met poten (zogenaamde ganzen 82 %)

0207 33 59

– – – –  geplukt, schoongemaakt, zonder kop en zonder poten, ook indien met hart en met spiermaag (zogenaamde ganzen 75 %), of in andere staat aangeboden

0207 33 90

– – –  van parelhoenders

0207 34

– –  vette levers (foies gras), vers of gekoeld:

0207 34 10

– – –  van ganzen

0207 34 90

– – –  van eenden

0207 35

– –  andere, vers of gekoeld:

 

– – –  delen:

 

– – – –  zonder been:

0207 35 11

– – – – –  van ganzen

0207 35 15

– – – – –  van eenden of van parelhoenders

 

– – – –  met been:

 

– – – – –  helften en kwarten:

0207 35 21

– – – – – –  van eenden

0207 35 23

– – – – – –  van ganzen

0207 35 25

– – – – – –  van parelhoenders

0207 35 31

– – – – –  hele vleugels, ook indien zonder spits

0207 35 41

– – – – –  ruggen; halzen; ruggen met halzen; staarten; vleugelspitsen

 

– – – – –  borsten en delen daarvan:

0207 35 51

– – – – – –  van ganzen

0207 35 53

– – – – – –  van eenden of van parelhoenders

 

– – – – –  dijen en delen daarvan:

0207 35 61

– – – – – –  van ganzen

0207 35 63

– – – – – –  van eenden of van parelhoenders

0207 35 71

– – – – –  zogenaamde ganzen- of eendenpaletots

0207 35 79

– – – – –  andere

 

– – –  slachtafvallen:

0207 35 91

– – – –  levers, andere dan vette levers (foies gras)

0207 35 99

– – – –  andere

0207 36

– –  andere, bevroren:

 

– – –  delen:

 

– – – –  zonder been:

0207 36 11

– – – – –  van ganzen

0207 36 15

– – – – –  van eenden of van parelhoenders

 

– – – –  met been:

 

– – – – –  helften en kwarten:

0207 36 21

– – – – – –  van eenden

0207 36 23

– – – – – –  van ganzen

0207 36 25

– – – – – –  van parelhoenders

0207 36 31

– – – – –  hele vleugels, ook indien zonder spits

0207 36 41

– – – – –  ruggen; halzen; ruggen met halzen; staarten; vleugelspitsen

 

– – – – –  borsten en delen daarvan:

0207 36 51

– – – – – –  van ganzen

0207 36 53

– – – – – –  van eenden of van parelhoenders

 

– – – – –  dijen en delen daarvan:

0207 36 61

– – – – – –  van ganzen

0207 36 63

– – – – – –  van eenden of van parelhoenders

0207 36 71

– – – – –  zogenaamde ganzen- of eendenpaletots

0207 36 79

– – – – –  andere

 

– – –  slachtafvallen:

 

– – – –  levers:

0207 36 81

– – – – –  vette levers (foies gras) van ganzen

0207 36 85

– – – – –  vette levers (foies gras) van eenden

0207 36 89

– – – – –  andere

0207 36 90

– – – –  andere

0209 00

Spek (ander dan doorregen spek), alsmede varkensvet en vet van gevogelte, niet gesmolten noch anderszins geëxtraheerd, vers, gekoeld, bevroren, gezouten, gepekeld, gedroogd of gerookt:

 

–  spek:

0209 00 11

– –  vers, gekoeld, bevroren, gezouten of gepekeld

0209 00 19

– –  gedroogd of gerookt

0209 00 30

–  varkensvet

0209 00 90

–  vet van gevogelte

0404

Wei, ook indien ingedikt of met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen; producten bestaande uit natuurlijke bestanddelen van melk, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, elders genoemd noch elders onder begrepen:

0404 10

–  wei en gewijzigde wei, ook indien ingedikt of met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen:

 

– –  in poeder, in korrels of in andere vaste vorm:

 

– – –  zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen en met een gehalte aan proteïne (stikstofgehalte × 6,38):

 

– – – –  van niet meer dan 15 gewichtspercenten en met een vetgehalte:

0404 10 02

– – – – –  van niet meer dan 1,5 gewichtspercent

0404 10 04

– – – – –  van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten

0404 10 06

– – – – –  van meer dan 27 gewichtspercenten

 

– – – –  van meer dan 15 gewichtspercenten en met een vetgehalte:

0404 10 12

– – – – –  van niet meer dan 1,5 gewichtspercent

0404 10 14

– – – – –  van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten

0404 10 16

– – – – –  van meer dan 27 gewichtspercenten

 

– – –  andere, met een gehalte aan proteïne (stikstofgehalte × 6,38):

 

– – – –  van niet meer dan 15 gewichtspercenten en met een vetgehalte:

0404 10 26

– – – – –  van niet meer dan 1,5 gewichtspercent

0404 10 28

– – – – –  van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten

0404 10 32

– – – – –  van meer dan 27 gewichtspercenten

 

– – – –  van meer dan 15 gewichtspercenten en met een vetgehalte:

0404 10 34

– – – – –  van niet meer dan 1,5 gewichtspercent

0404 10 36

– – – – –  van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten

0404 10 38

– – – – –  van meer dan 27 gewichtspercenten

 

– –  andere:

 

– – –  zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen en met een gehalte aan proteïne (stikstofgehalte × 6,38):

 

– – – –  van niet meer dan 15 gewichtspercenten en met een vetgehalte:

0404 10 48

– – – – –  van niet meer dan 1,5 gewichtspercent

0404 10 52

– – – – –  van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten

0404 10 54

– – – – –  van meer dan 27 gewichtspercenten

 

– – – –  van meer dan 15 gewichtspercenten en met een vetgehalte:

0404 10 56

– – – – –  van niet meer dan 1,5 gewichtspercent

0404 10 58

– – – – –  van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten

0404 10 62

– – – – –  van meer dan 27 gewichtspercenten

 

– – –  andere, met een gehalte aan proteïne (stikstofgehalte × 6,38):

 

– – – –  van niet meer dan 15 gewichtspercenten en met een vetgehalte:

0404 10 72

– – – – –  van niet meer dan 1,5 gewichtspercent

0404 10 74

– – – – –  van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten

0404 10 76

– – – – –  van meer dan 27 gewichtspercenten

 

– – – –  van meer dan 15 gewichtspercenten en met een vetgehalte:

0404 10 78

– – – – –  van niet meer dan 1,5 gewichtspercent

0404 10 82

– – – – –  van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten

0404 10 84

– – – – –  van meer dan 27 gewichtspercenten

0404 90

–  andere:

 

– –  zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen en met een vetgehalte:

0404 90 21

– – –  van niet meer dan 1,5 gewichtspercent

0404 90 23

– – –  van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten

0404 90 29

– – –  van meer dan 27 gewichtspercenten

 

– –  andere, met een vetgehalte:

0404 90 81

– – –  van niet meer dan 1,5 gewichtspercent

0404 90 83

– – –  van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten

0404 90 89

– – –  van meer dan 27 gewichtspercenten

0407 00

Vogeleieren in de schaal, vers, verduurzaamd of gekookt:

 

–  van pluimvee:

0407 00 30

– –  andere

0407 00 90

–  andere

0408

Vogeleieren uit de schaal en eigeel, vers, gedroogd, gestoomd of in water gekookt, in een bepaalde vorm gebracht, bevroren of op andere wijze verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen:

 

–  eigeel:

0408 11

– –  gedroogd:

0408 11 80

– – –  ander

0408 19

– –  ander:

 

– – –  ander:

0408 19 81

– – – –  vloeibaar

0408 19 89

– – – –  ander, inclusief bevroren

 

–  andere:

0408 91

– –  gedroogd:

0408 91 80

– – –  andere

0408 99

– –  andere:

0408 99 80

– – –  andere

0602

Andere levende planten (wortels daaronder begrepen), stekken en enten; champignonbroed:

0602 10

–  stekken zonder wortels en enten:

0602 10 90

– –  andere

0602 20

–  bomen en heesters, voor de teelt van eetbare vruchten, ook indien geënt:

0602 20 10

– –  plantgoed van wijnstokken, geënt of met wortels

0602 30 00

–  rododendrons en azalea’s, ook indien geënt

0602 40

–  rozen, ook indien geënt:

0602 40 10

– –  niet veredeld

0602 40 90

– –  veredeld

0602 90

–  andere:

0602 90 30

– –  groenteplanten en aardbeiplanten

 

– –  andere:

 

– – –  planten voor de open grond:

 

– – – –  bomen en heesters:

0602 90 41

– – – – –  woudbomen en woudheesters (zogenaamd bosplantsoen)

 

– – – – –  andere:

0602 90 45

– – – – – –  bewortelde stekken en jonge planten

0602 90 49

– – – – – –  andere

 

– – – –  andere planten voor de open grond:

0602 90 51

– – – – –  vaste planten

0602 90 59

– – – – –  andere

 

– – –  kamerplanten:

0602 90 70

– – – –  bewortelde stekken, zaailingen en plantgoed, met uitzondering van cactussen

 

– – – –  andere:

0602 90 91

– – – – –  bloeiende planten (in knop of bloem), met uitzondering van cactussen

0602 90 99

– – – – –  andere

0603

Afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, voor bloemstukken of voor versiering, vers, gedroogd, gebleekt, geverfd, geïmpregneerd of op andere wijze geprepareerd:

 

–  vers:

0603 11 00

– –  rozen

0603 12 00

– –  anjers

0603 13 00

– –  orchideeën

0603 14 00

– –  chrysanten

0603 19

– –  andere:

0603 19 10

– – –  gladiolen

0603 19 90

– – –  andere

0603 90 00

–  andere

0703

Uien, sjalotten, knoflook, prei en andere eetbare looksoorten, vers of gekoeld:

0703 10

–  uien en sjalotten:

 

– –  uien:

0703 10 11

– – –  plantuitjes

0703 10 19

– – –  andere

0703 10 90

– –  sjalotten

0703 20 00

–  knoflook

0703 90 00

–  prei en andere eetbare looksoorten

0704

Rode kool, witte kool, bloemkool, spruitjes, koolrabi, boerenkool en dergelijke eetbare kool van het geslacht Brassica, vers of gekoeld:

0704 90

–  andere:

0704 90 90

– –  andere

0705

Sla (Lactuca sativa), andijvie, witloof en andere cichoreigroenten (Cichorium spp.), vers of gekoeld:

 

–  sla:

0705 11 00

– –  kropsla

0705 19 00

– –  andere

 

–  andijvie, witloof en andere cichoreigroenten:

0705 21 00

– –  witloof (Cichorium intybus var. foliosum)

0705 29 00

– –  andere

0706

Wortelen, rapen, kroten, schorseneren, knolselderij, radijs en dergelijke eetbare wortelen en knollen, vers of gekoeld:

0706 10 00

–  wortelen en rapen

0706 90

–  andere:

0706 90 10

–  knolselderij

0706 90 30

– –  mierikswortel of peperwortel (Cochlearia armoracia)

0706 90 90

– –  andere

0708

Peulgroenten, ook indien gedopt, vers of gekoeld:

0708 10 00

–  erwten (Pisum sativum)

0708 20 00

–  bonen (Vigna spp., Phaseolus spp.)

0708 90 00

–  andere peulgroenten

0709

Andere groenten, vers of gekoeld:

0709 20 00

–  asperges

0709 30 00

–  aubergines

0709 40 00

–  selderij, andere dan knolselderij

 

–  paddenstoelen en truffels:

0709 51 00

– –  paddenstoelen van het geslacht Agaricus

0709 59

– –  andere:

0709 59 10

– – –  cantharellen

0709 59 30

– – –  eekhoorntjesbrood

0709 59 50

– – –  truffels

0709 59 90

– – –  andere

0709 90

–  andere:

0709 90 10

– –  sla, andere dan Lactuca sativa en andere dan cichoreigroenten (Cichorium spp.)

0709 90 20

– –  snijbiet en kardoen

 

– –  olijven:

0709 90 31

– – –  bestemd voor andere doeleinden dan het vervaardigen van olie

0709 90 39

– – –  andere

0709 90 40

– –  kappers

0709 90 50

– –  venkel

0709 90 60

– –  suikermaïs

0709 90 70

– –  kleine pompoenen (zogenaamde courgettes)

0709 90 80

– –  artisjokken

0709 90 90

– –  andere

0710

Groenten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren:

0710 10 00

–  aardappelen

 

–  peulgroenten, ook indien gedopt:

0710 21 00

– –  erwten (Pisum sativum)

0710 22 00

– –  bonen (Vigna spp., Phaseolus spp.)

0710 29 00

– –  andere

0710 30 00

–  spinazie, Nieuw-Zeelandse spinazie en tuinmelde

0710 80

–  andere groenten:

0710 80 10

– –  olijven

 

– –  vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta:

0710 80 51

– – –  niet-scherpsmakende pepers

0710 80 59

– – –  andere

 

– –  paddenstoelen:

0710 80 61

– – –  van het geslacht Agaricus

0710 80 69

– – –  andere

0710 80 70

– –  tomaten

0710 80 80

– –  artisjokken

0710 80 85

– –  asperges

0710 80 95

– –  andere

0710 90 00

–  mengsels van groenten

0711

Groenten, voorlopig verduurzaamd (bijvoorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie:

0711 20

–  olijven:

0711 20 10

– –  bestemd voor andere doeleinden dan het vervaardigen van olie

0711 20 90

– –  andere

0711 40 00

–  komkommers en augurken

 

–  paddenstoelen en truffels:

0711 51 00

– –  paddenstoelen van het geslacht Agaricus

0711 59 00

– –  andere

0711 90

–  andere groenten; mengsels van groenten:

 

– –  groenten:

0711 90 10

– – –  vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta, andere dan niet-scherpsmakende pepers

0711 90 50

– – –  uien

0711 90 80

– – –  andere

0711 90 90

– –  mengsels van groenten

0712

Gedroogde groenten, ook indien in stukken of in schijven gesneden, dan wel fijngemaakt of in poedervorm, doch niet op andere wijze bereid:

0712 20 00

–  uien

 

–  paddenstoelen, judasoren (Auricularia spp.), trilzwammen (Tremella spp.) en truffels:

0712 31 00

– –  paddenstoelen van het geslacht Agaricus

0712 32 00

– –  judasoren (Auricularia spp.)

0712 33 00

– –  trilzwammen (Tremella spp.)

0712 39 00

– –  andere

0712 90

–  andere groenten; mengsels van groenten:

0712 90 05

– –  aardappelen, ook indien in stukken of in schijven gesneden, doch niet op andere wijze bereid

 

– –  suikermaïs (Zea mays var. saccharata):

0712 90 19

– – –  andere

0712 90 30

– –  tomaten

0712 90 50

– –  wortelen

0712 90 90

– –  andere

0713

Gedroogde zaden van peulgroenten, ook indien gepeld (bijvoorbeeld spliterwten):

0713 10

–  erwten (Pisum sativum):

0713 10 90

– –  andere

0713 20 00

–  kekers

 

–  bonen (Vigna spp., Phaseolus spp.):

0713 31 00

– –  bonen van de soort Vigna mungo (L.) Hepper of Vigna radiata (L.) Wilczek

0713 32 00

– –  bonen van de soort Phaseolus angularis of Vigna angularis (adzukibonen)

0803 00

Bananen, „plantains” daaronder begrepen, vers of gedroogd:

 

–  vers:

0803 00 11

– –  „plantains”

0803 00 19

– –  andere

0803 00 90

–  gedroogd

0804

Dadels, vijgen, ananassen, advocaten (avocado’s), guaves, manga’s en manggistans, vers of gedroogd:

0804 20

–  vijgen:

0804 20 10

– –  vers

0804 20 90

– –  gedroogd

0805

Citrusvruchten, vers of gedroogd:

0805 10

–  sinaasappelen:

0805 10 20

– –  andere dan pomeransen (bittere oranjeappelen), vers:

0805 10 80

– –  andere

0805 40 00

–  pompelmoezen en pomelo’s

0805 50

–  citroenen (Citrus limon, Citrus limonum) en lemmetjes (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia):

0805 50 10

– –  citroenen (Citrus limon, Citrus limonum)

0805 50 90

– –  lemmetjes (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

0805 90 00

–  andere

0807

Meloenen (watermeloenen daaronder begrepen) en papaja’s, vers:

 

–  meloenen (watermeloenen daaronder begrepen):

0807 19 00

– –  andere

0807 20 00

–  papaja’s

0810

Ander fruit, vers:

0810 40

–  veenbessen, bosbessen en andere vruchten van het geslacht Vaccinium:

0810 40 10

– –  rode bosbessen (vruchten van de Vaccinium vitis-idaea)

0810 40 30

– –  blauwe bosbessen (vruchten van de Vaccinium myrtillus)

0810 40 50

– –  vruchten van de Vaccinium macrocarpon en van de Vaccinium corymbosum

0810 40 90

– –  andere

0811

Vruchten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, al dan niet met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen:

0811 10

–  aardbeien:

 

– –  met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen:

0811 10 11

– – –  met een suikergehalte van meer dan 13 gewichtspercenten

0811 10 19

– – –  andere

0811 10 90

– –  andere

0811 20

–  frambozen, bramen, moerbeien, loganbessen, zwarte, witte of rode aalbessen en kruisbessen:

 

– –  met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen:

0811 20 11

– – –  met een suikergehalte van meer dan 13 gewichtspercenten

0811 20 19

– – –  andere

 

– –  andere:

0811 20 31

– – –  frambozen

0811 20 39

– – –  zwarte aalbessen

0811 20 51

– – –  rode aalbessen

0811 20 59

– – –  bramen en moerbeien

0811 20 90

– – –  andere

0811 90

–  andere:

 

– –  andere:

 

– – –  kersen:

0811 90 75

– – – –  zure kersen (Prunus cerasus)

0811 90 80

– – – –  andere

0811 90 95

– – –  andere:

ex 0811 90 95

– – – –  abrikozen

ex 0811 90 95

– – – –  perziken

ex 0811 90 95

– – – –  andere

0812

Vruchten, voorlopig verduurzaamd (bijvoorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie:

0812 10 00

–  kersen

0812 90

–  andere:

0812 90 10

– –  abrikozen

0812 90 20

– –  sinaasappelen

0812 90 30

– –  papaja’s

0812 90 40

– –  blauwe bosbessen (vruchten van de Vaccinium myrtillus)

0812 90 98

– –  andere:

ex 0812 90 98

– – –  bramen

ex 0812 90 98

– – –  frambozen

ex 0812 90 98

– – –  andere

0813

Vruchten, andere dan bedoeld bij de posten 0801 tot en met 0806 , gedroogd; mengsels van noten of gedroogde vruchten, bedoeld bij dit hoofdstuk:

0813 10 00

–  abrikozen

0813 20 00

–  pruimen

0813 30 00

–  appelen

0813 40

–  andere vruchten:

0813 40 10

– –  perziken, nectarines daaronder begrepen

0813 40 30

– –  peren

0901

Koffie, cafeïnevrije koffie daaronder begrepen, ook indien gebrand; bolsters en schillen, van koffie; koffiesurrogaten die koffie bevatten, ongeacht de mengverhouding:

 

–  koffie, gebrand:

0901 21 00

– –  waaruit geen cafeïne is verwijderd

0901 22 00

– –  waaruit cafeïne is verwijderd

0901 90

–  andere:

0901 90 10

– –  bolsters en schillen, van koffie

0901 90 90

– –  koffiesurrogaten die koffie bevatten

1101 00

Meel van tarwe of van mengkoren:

 

–  van tarwe:

1101 00 11

– –  van harde tarwe („durum”)

1101 00 15

– –  van zachte tarwe en spelt

1101 00 90

–  van mengkoren

1501 00

Varkensvet (reuzel daaronder begrepen) en vet van gevogelte, ander dan dat bedoeld bij post 0209 of 1503 :

1501 00 90

–  vet van gevogelte

1603 00

Extracten en sappen van vlees, van vis, van schaaldieren, van weekdieren of van andere ongewervelde waterdieren:

1603 00 10

–  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg

1603 00 80

–  andere

1702

Andere suiker, chemisch zuivere lactose, maltose, glucose en fructose (levulose) daaronder begrepen, in vaste vorm; suikerstroop, niet gearomatiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen; kunsthoning, ook indien met natuurhoning vermengd; karamel:

1702 90

–  andere, daaronder begrepen invertsuiker en andere suiker en suikerstropen die in droge toestand 50 gewichtspercenten fructose bevatten:

1702 90 60

– –  kunsthoning, ook indien met natuurhoning vermengd

2001

Groenten, vruchten en andere eetbare plantendelen, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur:

2001 10 00

–  komkommers en augurken

2001 90

–  andere:

2001 90 10

– –  mangochutney

2001 90 20

– –  scherpsmakende vruchten van het geslacht Capsicum

2001 90 50

– –  paddenstoelen

2001 90 65

– –  olijven

2001 90 70

– –  niet-scherpsmakende pepers

2001 90 91

– –  tropische vruchten en tropische noten

2001 90 93

– –  uien

2001 90 99

– –  andere

2002

Tomaten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur:

2002 10

–  tomaten, geheel of in stukken:

2002 10 10

– –  gepelde

2002 10 90

– –  andere

2002 90

–  andere:

 

– –  met een gehalte aan droge stof van minder dan 12 gewichtspercenten:

2002 90 11

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg

2002 90 19

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg

 

– –  met een gehalte aan droge stof van 12 of meer doch niet meer dan 30 gewichtspercenten:

2002 90 31

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg

2002 90 39

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg

 

– –  met een gehalte aan droge stof van meer dan 30 gewichtspercenten:

2002 90 91

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg

2002 90 99

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg

2003

Paddenstoelen en truffels, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur:

2003 10

–  paddenstoelen van het geslacht Agaricus:

2003 10 20

– –  voorlopig verduurzaamd, volledig gekookt

2003 10 30

– –  andere

2003 20 00

–  truffels

2003 90 00

–  andere

2004

Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006 :

2004 10

–  aardappelen:

2004 10 10

– –  enkel gekookt of gebakken

 

– –  andere:

2004 10 99

– – –  andere

2004 90

–  andere groenten en mengsels van groenten:

2004 90 30

– –  zuurkool, kappers en olijven

2004 90 50

– –  erwten (Pisum sativum) en bonen in de dop (Phaseolus spp.)

 

– –  andere, mengsels daaronder begrepen:

2004 90 91

– – –  uien, enkel gekookt of gebakken

2004 90 98

– – –  andere

2005

Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006 :

2005 10 00

–  gehomogeniseerde groenten

2005 20

–  aardappelen:

 

– –  andere:

2005 20 20

– – –  gebakken, ook indien gezouten of gearomatiseerd, luchtdicht verpakt, geschikt voor onmiddellijk verbruik

2005 20 80

– – –  andere

2005 40 00

–  erwten (Pisum sativum)

 

–  bonen (Vigna spp., Phaseolus spp.):

2005 51 00

– –  bonen, gedopt

2005 59 00

– –  andere

2005 60 00

–  asperges

2005 70

–  olijven:

2005 70 10

– –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 5 kg

2005 70 90

– –  andere

 

–  andere groenten en mengsels van groenten:

2005 91 00

– –  bamboescheuten

2005 99

– –  andere:

2005 99 10

– –  scherpsmakende vruchten van het geslacht Capsicum

2005 99 20

– – –  kappers

2005 99 30

– – –  artisjokken

2005 99 40

– – –  wortelen

2005 99 50

– – –  mengsels van groenten

2005 99 60

– – –  zuurkool

2005 99 90

– – –  andere

2006 00

Groenten, vruchten, vruchtenschillen en andere plantendelen, gekonfijt met suiker (uitgedropen, geglaceerd of uitgekristalliseerd):

2006 00 10

–  gember

 

–  andere:

 

– –  met een suikergehalte van meer dan 13 gewichtspercenten:

2006 00 31

– – –  kersen

2006 00 35

– – –  tropische vruchten en tropische noten

2006 00 38

– – –  andere

 

– –  andere:

2006 00 91

– – –  tropische vruchten en tropische noten

2006 00 99

– – –  andere

2007

Jam, vruchtengelei, marmelade, vruchtenmoes en vruchtenpasta, door koken of stoven verkregen, met of zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen:

2007 10

–  gehomogeniseerde bereidingen:

2007 10 10

– –  met een suikergehalte van meer dan 13 gewichtspercenten

 

– –  andere:

2007 10 91

– – –  van tropische vruchten

2007 10 99

– – –  andere

 

–  andere:

2007 91

– –  citrusvruchten:

2007 91 10

– – –  met een suikergehalte van meer dan 30 gewichtspercenten

2007 91 30

– – –  met een suikergehalte van meer dan 13 doch niet meer dan 30 gewichtspercenten

2007 91 90

– – –  andere

2007 99

– –  andere:

 

– – –  met een suikergehalte van meer dan 30 gewichtspercenten:

2007 99 10

– – – –  pruimenmoes en pruimenpasta, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 100 kg en bestemd voor industriële verwerking

2007 99 20

– – – –  kastanjepasta („crème de marrons”)

 

– – – –  andere:

2007 99 31

– – – – –  van kersen

2007 99 33

– – – – –  van aardbeien

2007 99 35

– – – – –  van frambozen

2007 99 39

– – – – –  andere

 

– – –  met een suikergehalte van meer dan 13 doch niet meer dan 30 gewichtspercenten:

2007 99 55

– – – –  appelmoes

2007 99 57

– – – –  andere

 

– – –  andere:

2007 99 91

– – – –  appelmoes

2007 99 93

– – – –  van tropische vruchten en tropische noten

2008

Vruchten en andere eetbare plantendelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker, andere zoetstoffen of alcohol, elders genoemd noch elders onder begrepen:

 

–  noten, grondnoten en andere zaden, ook indien onderling vermengd:

2008 11

– –  grondnoten:

 

– – –  andere, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van:

 

– – – –  meer dan 1 kg:

2008 11 92

– – – – –  gebrand

2008 11 94

– – – – –  andere

 

– – – –  niet meer dan 1 kg:

2008 11 96

– – – – –  gebrand

2008 11 98

– – – – –  andere

2008 19

– –  andere, mengsels daaronder begrepen:

 

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg:

2008 19 11

– – – –  tropische noten; mengsels met een gehalte aan tropische noten en tropische vruchten van 50 gewichtspercenten of meer

 

– – – –  andere:

2008 19 13

– – – – –  amandelen en pimpernoten (pistaches), gebrand

 

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg:

2008 19 91

– – – –  tropische noten; mengsels met een gehalte aan tropische noten en tropische vruchten van 50 gewichtspercenten of meer

 

– – – –  andere:

 

– – – – –  gebrande noten:

2008 19 93

– – – – – –  amandelen en pimpernoten (pistaches)

2008 19 95

– – – – – –  andere

2008 19 99

– – – – –  andere

2008 20

–  ananas:

 

– –  met toegevoegde alcohol:

 

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg:

2008 20 11

– – – –  met een suikergehalte van meer dan 17 gewichtspercenten

2008 20 19

– – – –  andere

 

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg:

2008 20 31

– – – –  met een suikergehalte van meer dan 19 gewichtspercenten

2008 20 39

– – – –  andere

 

– –  zonder toegevoegde alcohol:

 

– – –  met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg:

2008 20 51

– – – –  met een suikergehalte van meer dan 17 gewichtspercenten

2008 20 59

– – – –  andere

 

– – –  met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg:

2008 20 71

– – – –  met een suikergehalte van meer dan 19 gewichtspercenten

2008 20 79

– – – –  andere

2008 20 90

– – –  zonder toegevoegde suiker

2008 30

–  citrusvruchten:

 

– –  met toegevoegde alcohol:

 

– – –  met een suikergehalte van meer dan 9 gewichtspercenten:

2008 30 11

– – – –  met een effectief alcohol-massagehalte van niet meer dan 11,85 % mas

2008 30 19

– – – –  andere

 

– – –  andere:

2008 30 31

– – – –  met een effectief alcohol-massagehalte van niet meer dan 11,85 % mas

2008 30 39

– – – –  andere

 

– –  zonder toegevoegde alcohol:

 

– – –  met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg:

2008 30 51

– – – –  partjes van pompelmoezen en van pomelo’s

2008 30 55

– – – –  mandarijnen, tangerines en satsuma’s daaronder begrepen; clementines, wilkings en andere dergelijke kruisingen van citrusvruchten

2008 30 59

– – – –  andere

 

– – –  met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg:

2008 30 71

– – – –  partjes van pompelmoezen en van pomelo’s

2008 30 75

– – – –  mandarijnen, tangerines en satsuma’s daaronder begrepen; clementines, wilkings en andere dergelijke kruisingen van citrusvruchten

2008 30 79

– – – –  andere

2008 30 90

– – –  zonder toegevoegde suiker

2008 40

–  peren:

 

– –  met toegevoegde alcohol:

 

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg:

 

– – – –  met een suikergehalte van meer dan 13 gewichtspercenten:

2008 40 11

– – – – –  met een effectief alcohol-massagehalte van niet meer dan 11,85 % mas

2008 40 19

– – – – –  andere

 

– – – –  andere:

2008 40 21

– – – – –  met een effectief alcohol-massagehalte van niet meer dan 11,85 % mas

2008 40 29

– – – – –  andere

 

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg:

2008 40 31

– – – –  met een suikergehalte van meer dan 15 gewichtspercenten

2008 40 39

– – – –  andere

 

– –  zonder toegevoegde alcohol:

 

– – –  met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg:

2008 40 51

– – – –  met een suikergehalte van meer dan 13 gewichtspercenten

2008 40 59

– – – –  andere

 

– – –  met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg:

2008 40 71

– – – –  met een suikergehalte van meer dan 15 gewichtspercenten

2008 40 79

– – – –  andere

 

– – –  zonder toegevoegde suiker

2008 50

–  abrikozen:

 

– –  met toegevoegde alcohol:

 

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg:

 

– – – –  met een suikergehalte van meer dan 13 gewichtspercenten:

2008 50 11

– – – – –  met een effectief alcohol-massagehalte van niet meer dan 11,85 % mas

2008 50 19

– – – – –  andere

 

– – – –  andere:

2008 50 31

– – – – –  met een effectief alcohol-massagehalte van niet meer dan 11,85 % mas

2008 50 39

– – – – –  andere

 

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg:

2008 50 51

– – – –  met een suikergehalte van meer dan 15 gewichtspercenten

2008 50 59

– – – –  andere

 

– –  zonder toegevoegde alcohol:

 

– – –  met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg:

2008 50 61

– – – –  met een suikergehalte van meer dan 13 gewichtspercenten

2008 50 69

– – – –  andere

 

– – –  met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg:

2008 50 71

– – – –  met een suikergehalte van meer dan 15 gewichtspercenten

2008 50 79

– – – –  andere

 

– – –  zonder toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van:

2008 50 92

– – – –  5 kg of meer

2008 50 94

– – – –  4,5 kg of meer doch minder dan 5 kg

2008 50 99

– – – –  minder dan 4,5 kg

2008 60

–  kersen:

 

– –  met toegevoegde alcohol:

 

– – –  met een suikergehalte van meer dan 9 gewichtspercenten:

2008 60 11

– – – –  met een effectief alcohol-massagehalte van niet meer dan 11,85 % mas

2008 60 19

– – – –  andere

 

– – –  andere:

2008 60 31

– – – –  met een effectief alcohol-massagehalte van niet meer dan 11,85 % mas

2008 60 39

– – – –  andere

 

– –  zonder toegevoegde alcohol:

 

– – –  met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van:

2008 60 50

– – – –  meer dan 1 kg

2008 60 60

– – – –  niet meer dan 1 kg

 

– – –  zonder toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van:

2008 60 70

– – – –  4,5 kg of meer

2008 60 90

– – – –  minder dan 4,5 kg

2008 70

–  perziken, nectarines daaronder begrepen:

 

– –  met toegevoegde alcohol:

 

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg:

 

– – – –  met een suikergehalte van meer dan 13 gewichtspercenten:

2008 70 11

– – – – –  met een effectief alcohol-massagehalte van niet meer dan 11,85 % mas

2008 70 19

– – – – –  andere

 

– – – –  andere:

2008 70 31

– – – – –  met een effectief alcohol-massagehalte van niet meer dan 11,85 % mas

2008 70 39

– – – – –  andere

 

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg:

2008 70 51

– – – –  met een suikergehalte van meer dan 15 gewichtspercenten

2008 70 59

– – – –  andere

 

– –  zonder toegevoegde alcohol:

 

– – –  met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg:

2008 70 61

– – – –  met een suikergehalte van meer dan 13 gewichtspercenten

2008 70 69

– – – –  andere

 

– – –  met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg:

2008 70 71

– – – –  met een suikergehalte van meer dan 15 gewichtspercenten

2008 70 79

– – – –  andere

 

– – –  zonder toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van:

2008 70 92

– – – –  5 kg of meer

2008 70 98

– – – –  minder dan 5 kg

2008 80

–  aardbeien:

 

– –  met toegevoegde alcohol:

 

– – –  met een suikergehalte van meer dan 9 gewichtspercenten:

2008 80 11

– – – –  met een effectief alcohol-massagehalte van niet meer dan 11,85 % mas

2008 80 19

– – – –  andere

 

– – –  andere:

2008 80 31

– – – –  met een effectief alcohol-massagehalte van niet meer dan 11,85 % mas

2008 80 39

– – – –  andere

 

– –  zonder toegevoegde alcohol:

2008 80 50

– – –  met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg

2008 80 70

– – –  met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg

2008 80 90

– – –  zonder toegevoegde suiker

 

–  andere, mengsels, andere dan die bedoeld bij onderverdeling 2008 19 , daaronder begrepen:

2008 92

– –  mengsels:

 

– – –  met toegevoegde alcohol:

 

– – – –  met een suikergehalte van meer dan 9 gewichtspercenten:

 

– – – – –  met een effectief alcohol-massagehalte van niet meer dan 11,85 % mas:

2008 92 12

– – – – – –  van tropische vruchten (mengsels met een gehalte aan tropische vruchten en tropische noten van 50 gewichtspercenten of meer daaronder begrepen)

2008 92 14

– – – – – –  andere

 

– – – – –  andere:

2008 92 16

– – – – – –  van tropische vruchten (mengsels met een gehalte aan tropische vruchten en tropische noten van 50 gewichtspercenten of meer daaronder begrepen)

2008 92 18

– – – – – –  andere

 

– – – –  andere:

 

– – – – –  met een effectief alcohol-massagehalte van niet meer dan 11,85 % mas:

2008 92 32

– – – – – –  van tropische vruchten (mengsels met een gehalte aan tropische vruchten en tropische noten van 50 gewichtspercenten of meer daaronder begrepen)

2008 92 34

– – – – – –  andere

 

– – – – –  andere:

2008 92 36

– – – – – –  van tropische vruchten (mengsels met een gehalte aan tropische vruchten en tropische noten van 50 gewichtspercenten of meer daaronder begrepen)

2008 92 38

– – – – – –  andere

 

– – –  zonder toegevoegde alcohol:

 

– – – –  met toegevoegde suiker:

 

– – – – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg:

2008 92 51

– – – – – –  van tropische vruchten (mengsels met een gehalte aan tropische vruchten en tropische noten van 50 gewichtspercenten of meer daaronder begrepen)

2008 92 59

– – – – – –  andere

 

– – – – –  andere:

 

– – – – – –  mengsels waarin het gewicht van geen van de daarin aanwezige vruchtensoorten meer bedraagt dan 50 gewichtspercenten van het totaal van de vruchten:

2008 92 72

– – – – – – –  van tropische vruchten (mengsels met een gehalte aan tropische vruchten en tropische noten van 50 gewichtspercenten of meer daaronder begrepen)

2008 92 74

– – – – – – –  andere

 

– – – – – –  andere:

2008 92 76

– – – – – – –  van tropische vruchten (mengsels met een gehalte aan tropische vruchten en tropische noten van 50 gewichtspercenten of meer daaronder begrepen)

2008 92 78

– – – – – – –  andere

 

– – – –  zonder toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking:

 

– – – – –  van 5 kg of meer:

2008 92 92

– – – – – –  van tropische vruchten (mengsels met een gehalte aan tropische vruchten en tropische noten van 50 gewichtspercenten of meer daaronder begrepen)

2008 92 93

– – – – – –  andere

 

– – – – –  van 4,5 kg of meer doch minder dan 5 kg:

2008 92 94

– – – – – –  van tropische vruchten (mengsels met een gehalte aan tropische vruchten en tropische noten van 50 gewichtspercenten of meer daaronder begrepen)

2008 92 96

– – – – – –  andere

 

– – – – –  van minder dan 4,5 kg:

2008 92 97

– – – – – –  van tropische vruchten (mengsels met een gehalte aan tropische vruchten en tropische noten van 50 gewichtspercenten of meer daaronder begrepen)

2008 92 98

– – – – – –  andere

2008 99

– –  andere:

 

– – –  met toegevoegde alcohol:

 

– – – –  gember:

2008 99 11

– – – – –  met een effectief alcohol-massagehalte van niet meer dan 11,85 % mas

2008 99 19

– – – – –  andere

 

– – – –  druiven:

2008 99 21

– – – – –  met een suikergehalte van meer dan 13 gewichtspercenten

2008 99 23

– – – – –  andere

 

– – – –  andere:

 

– – – – –  met een suikergehalte van meer dan 9 gewichtspercenten:

 

– – – – – –  met een effectief alcohol-massagehalte van niet meer dan 11,85 % mas:

2008 99 24

– – – – – –  tropische noten

2008 99 28

– – – – – – –  andere

 

– – – – – –  andere:

2008 99 31

– – – – – – –  tropische vruchten

2008 99 34

– – – – – – –  andere

 

– – – – –  andere:

 

– – – – – –  met een effectief alcohol-massagehalte van niet meer dan 11,85 % mas:

2008 99 36

– – – – – – –  tropische vruchten

2008 99 37

– – – – – – –  andere

 

– – – – – –  andere:

2008 99 38

– – – – – – –  tropische vruchten

2008 99 40

– – – – – – –  andere

 

– – –  zonder toegevoegde alcohol:

 

– – – –  met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg:

2008 99 41

– – – – –  gember

2008 99 43

– – – – –  druiven

2008 99 45

– – – – –  pruimen

2008 99 46

– – – – –  passievruchten, guaves en tamarindevruchten

2008 99 47

– – – – –  manga’s, manggistans, papaja’s, cashewappelen, lychees, nangka’s („jackfruit”), sapodilla’s, carambola’s en pitahaya’s

2008 99 49

– – – – –  andere

 

– – – –  met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg:

2008 99 51

– – – – –  gember

2008 99 61

– – – – –  passievruchten en van guaves

2008 99 62

– – – – –  manga’s, manggistans, papaja’s, tamarindevruchten, cashewappelen, lychees, nangka’s („jackfruit”), sapodilla’s, carambola’s en pitahaya’s

2008 99 67

– – – – –  andere

 

– – – –  zonder toegevoegde suiker:

 

– – – – –  pruimen in onmiddellijke verpakkingen met een netto-inhoud van:

2008 99 72

– – – – – –  5 kg of meer

2008 99 78

– – – – – –  minder dan 5 kg

2008 99 99

– – – – –  andere

2009

Ongegiste vruchtensappen (druivenmost daaronder begrepen) en ongegiste groentesappen, zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen:

 

–  sinaasappelsap:

2009 12 00

– –  niet bevroren, met een brixwaarde van niet meer dan 20

 

–  sap van pompelmoezen of van pomelo’s:

2009 21 00

– –  met een brixwaarde van niet meer dan 20

 

–  sap van andere citrusvruchten, niet onderling vermengd:

2009 31

– –  met een brixwaarde van niet meer dan 20:

 

– – –  met een waarde van meer 30 € per 100 kg nettogewicht:

2009 31 11

– – – –  toegevoegde suiker bevattend

2009 31 19

– – – –  geen toegevoegde suiker bevattend

 

– – –  met een waarde van niet meer dan 30 € per 100 kg nettogewicht:

 

– – – –  van citroenen:

2009 31 51

– – – – –  toegevoegde suiker bevattend

2009 31 59

– – – – –  geen toegevoegde suiker bevattend

 

– – – –  van andere citrusvruchten:

2009 31 91

– – – – –  toegevoegde suiker bevattend

2009 31 99

– – – – –  geen toegevoegde suiker bevattend

 

–  ananassap:

2009 41

– –  met een brixwaarde van niet meer dan 20:

2009 41 10

– – –  met een waarde van meer dan 30 € per 100 kg nettogewicht, toegevoegde suiker bevattend

 

– – –  ander:

2009 41 91

– – – –  toegevoegde suiker bevattend

2009 41 99

– – – –  geen toegevoegde suiker bevattend

2009 50

–  tomatensap:

2009 50 10

– –  toegevoegde suiker bevattend

2009 50 90

– –  ander

 

–  druivensap (druivenmost daaronder begrepen):

2009 61

– – –  met een brixwaarde van niet meer dan 30:

2009 61 10

– – –  met een waarde van meer 18 € per 100 kg nettogewicht

2009 61 90

– – –  met een waarde van niet meer dan 18 € per 100 kg nettogewicht

 

–  appelsap:

2009 71

– –  met een brixwaarde van niet meer dan 20:

2009 71 10

– – –  met een waarde van meer dan 18 € per 100 kg nettogewicht, toegevoegde suiker bevattend

 

– – –  ander:

2009 71 91

– – – –  toegevoegde suiker bevattend

2009 71 99

– – – –  geen toegevoegde suiker bevattend

2009 80

–  sap van andere vruchten of groenten, niet onderling vermengd:

 

– –  met een brixwaarde van niet meer dan 67:

 

– – –  perensap:

2009 80 50

– – – –  met een waarde van meer dan 18 € per 100 kg nettogewicht, toegevoegde suiker bevattend

 

– – – –  ander:

2009 80 61

– – – – –  met een gehalte aan toegevoegde suiker van meer dan 30 gewichtspercenten

2009 80 63

– – – – –  met een gehalte aan toegevoegde suiker van niet meer dan 30 gewichtspercenten

2009 80 69

– – – – –  geen toegevoegde suiker bevattend

 

– – –  ander:

 

– – – –  met een waarde van meer dan 30 € per 100 kg nettogewicht, toegevoegde suiker bevattend:

2009 80 71

– – – – –  kersensap

2009 80 73

– – – – –  sap van tropische vruchten

2009 80 79

– – – – –  ander

 

– – – –  ander:

 

– – – – –  met een gehalte aan toegevoegde suiker van meer dan 30 gewichtspercenten:

2009 80 85

– – – – – –  sap van tropische vruchten

2009 80 86

– – – – – –  ander

 

– – – – –  met een gehalte aan toegevoegde suiker van niet meer dan 30 gewichtspercenten:

2009 80 88

– – – – – –  sap van tropische vruchten

2009 80 89

– – – – – –  ander

 

– – – – –  geen toegevoegde suiker bevattend:

2009 80 95

– – – – – –  vruchtensap van de soort Vaccinium macrocarpon

2009 80 96

– – – – – –  kersensap

2009 80 97

– – – – – –  sap van tropische vruchten

2009 80 99

– – – – – –  ander

2009 90

–  mengsels van sappen:

 

– –  met een brixwaarde van niet meer dan 67:

 

– – –  mengsels van sap van appelen en van sap van peren:

2009 90 31

– – – –  met een waarde van niet meer dan 18 € per 100 kg nettogewicht en met een gehalte aan toegevoegde suiker van meer dan 30 gewichtspercenten

2009 90 39

– – – –  andere

 

– – –  andere:

 

– – – –  met een waarde van meer 30 € per 100 kg nettogewicht:

 

– – – – –  mengsels van sap van citrusvruchten en van sap van ananassen:

2009 90 41

– – – – – –  toegevoegde suiker bevattend

2009 90 49

– – – – – –  andere

 

– – – – –  andere:

2009 90 51

– – – – – –  toegevoegde suiker bevattend

2009 90 59

– – – – – –  andere

 

– – – –  met een waarde van niet meer dan 30 € per 100 kg nettogewicht:

 

– – – – –  mengsels van sap van citrusvruchten en van sap van ananassen:

2009 90 71

– – – – – –  met een gehalte aan toegevoegde suiker van meer dan 30 gewichtspercenten

2009 90 73

– – – – – –  met een gehalte aan toegevoegde suiker van niet meer dan 30 gewichtspercenten

2009 90 79

– – – – – –  geen toegevoegde suiker bevattend

 

– – – – –  andere:

 

– – – – – –  met een gehalte aan toegevoegde suiker van meer dan 30 gewichtspercenten:

2009 90 92

– – – – – – –  mengsels van sap van tropische vruchten

2009 90 94

– – – – – – –  andere

 

– – – – – –  met een gehalte aan toegevoegde suiker van niet meer dan 30 gewichtspercenten:

2009 90 95

– – – – – – –  mengsels van sap van tropische vruchten

2009 90 96

– – – – – – –  andere

 

– – – – – –  geen toegevoegde suiker bevattend:

2009 90 97

– – – – – – –  mengsels van sap van tropische vruchten

2009 90 98

– – – – – – –  andere

2206 00

Andere gegiste dranken (bijvoorbeeld appelwijn, perenwijn, honingdrank); mengsels van gegiste dranken en mengsels van gegiste dranken met alcoholvrije dranken, elders genoemd noch elders onder begrepen:

2206 00 10

–  piquette

 

–  andere:

 

– –  mousserend:

2206 00 31

– – –  appelwijn en perenwijn

2206 00 39

– – –  andere

 

– –  niet mousserend, in verpakkingen inhoudende:

 

– – –  niet meer dan 2 l

2206 00 51

– – – –  appelwijn en perenwijn

2206 00 59

– – – –  andere

 

– – –  meer dan 2 l:

2206 00 81

– – – –  appelwijn en perenwijn

2206 00 89

– – – –  andere

2209 00

Tafelazijn, natuurlijke of verkregen uit azijnzuur:

 

–  wijnazijn, in verpakkingen inhoudende:

2209 00 11

– –  niet meer dan 2 l

2209 00 19

– –  meer dan 2 l

 

–  andere, in verpakkingen inhoudende:

2209 00 91

– –  niet meer dan 2 l

2209 00 99

– –  meer dan 2 l

2309

Bereidingen van de soort gebruikt voor het voederen van dieren:

2309 10

–  honden- en kattenvoer, opgemaakt voor de verkoop in het klein:

 

– –  bevattende glucose (druivensuiker), glucosestroop, maltodextrine of maltodextrinestroop, bedoeld bij de onderverdelingen 1702 30 51 tot en met 1702 30 99 , 1702 40 90 , 1702 90 50 en 2106 90 55 , zetmeel of zuivelproducten:

 

– – –  bevattende zetmeel of glucose (druivensuiker), glucosestroop, maltodextrine of maltodextrinestroop:

 

– – – –  geen zetmeel bevattend of met een zetmeelgehalte van niet meer dan 10 gewichtspercenten:

2309 10 11

– – – – –  geen zuivelproducten bevattend of met een gehalte aan zuivelproducten van minder dan 10 gewichtspercenten

2309 10 13

– – – – –  met een gehalte aan zuivelproducten van 10 of meer doch minder dan 50 gewichtspercenten

2309 10 15

– – – – –  met een gehalte aan zuivelproducten van 50 of meer doch minder dan 75 gewichtspercenten

2309 10 19

– – – – –  met een gehalte aan zuivelproducten van 75 of meer gewichtspercenten

 

– – – –  met een zetmeelgehalte van meer dan 10 doch niet meer dan 30 gewichtspercenten:

2309 10 31

– – – – –  geen zuivelproducten bevattend of met een gehalte aan zuivelproducten van minder dan 10 gewichtspercenten

2309 10 33

– – – – –  met een gehalte aan zuivelproducten van 10 of meer doch minder dan 50 gewichtspercenten

2309 10 39

– – – – –  met een gehalte aan zuivelproducten van 50 of meer gewichtspercenten

 

– – – –  met een zetmeelgehalte van meer dan 30 gewichtspercenten:

2309 10 51

– – – – –  geen zuivelproducten bevattend of met een gehalte aan zuivelproducten van minder dan 10 gewichtspercenten

2309 10 53

– – – – –  met een gehalte aan zuivelproducten van 10 of meer doch minder dan 50 gewichtspercenten

2309 10 59

– – – – –  met een gehalte aan zuivelproducten van 50 of meer gewichtspercenten

2309 10 70

– – –  geen zetmeel, glucose (druivensuiker), glucosestroop, maltodextrine of maltodextrinestroop, doch wel zuivelproducten bevattend

2309 10 90

– –  andere

2401

Ruwe en niet tot verbruik bereide tabak; afvallen van tabak:

2401 10

–  ongestripte tabak:

 

– –  tabak van de soort Virginia, „flue-cured”; tabak van de soort Burley, Burleyhybriden daaronder begrepen, „light-air-cured”; tabak van de soort Maryland, „light-air-cured”, en „fire-cured” tabak:

2401 10 10

– – –  van de soort Virginia, „flue-cured”

2401 10 20

– – –  van de soort Burley, Burleyhybriden daaronder begrepen, „light-air-cured”

2401 10 30

– – –  van de soort Maryland, „light-air-cured”

 

– – –  „fire-cured”:

2401 10 41

– – – –  van de soort Kentucky

2401 10 49

– – – –  andere

 

– –  andere:

2401 10 50

– – –  „light-air-cured”:

2401 10 60

– – –  van de soort Oriënt, „sun-cured”

2401 10 70

– – –  „dark-air-cured”

2401 10 80

– – –  „flue-cured”

2401 10 90

– – –  andere

2401 20

–  geheel of gedeeltelijk gestripte tabak:

 

– –  tabak van de soort Virginia, „flue-cured”; tabak van de soort Burley, Burleyhybriden daaronder begrepen, „light-air-cured”; tabak van de soort Maryland, „light-air-cured”, en „fire-cured” tabak:

2401 20 10

– – –  van de soort Virginia, „flue-cured”

2401 20 20

– – –  van de soort Burley, Burleyhybriden daaronder begrepen, „light-air-cured”

2401 20 30

– – –  van de soort Maryland, „light-air-cured”

 

– – –  „fire-cured”:

2401 20 41

– – – –  van de soort Kentucky

2401 20 49

– – – –  andere

 

– –  andere:

2401 20 50

– – –  „light-air-cured”:

2401 20 60

– – –  van de soort Oriënt, „sun-cured”

2401 20 70

– – –  „dark-air-cured”

2401 20 80

– – –  „flue-cured”

2401 20 90

– – –  andere

2401 30 00

–  afvallen van tabak

BIJLAGE III c

TARIEFCONCESSIES VAN MONTENEGRO VOOR PRIMAIRE LANDBOUWPRODUCTEN VAN OORSPRONG UIT DE GEMEENSCHAP

(bedoeld in artikel 27, lid 2, onder c)

De douanerechten voor de goederen in deze bijlage tot 50 % worden verlaagd volgens het tijdschema dat in deze bijlage voor elk product is aangegeven:

— 
bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verminderd tot 90 % van het douanerecht;
— 
op 1 januari van het eerste jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 80 % van het douanerecht;
— 
op 1 januari van het tweede jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 70 % van het douanerecht;
— 
op 1 januari van het derde jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 60 % van het douanerecht;
— 
op 1 januari van het vierde jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 50 % van het douanerecht.



GN-code

Omschrijving

0104

Levende schapen en geiten:

0104 10

–  schapen:

 

– –  andere:

0104 10 30

– – –  lammeren (tot de leeftijd van een jaar)

0104 10 80

– – –  andere

0104 20

–  geiten:

0104 20 90

– –  andere

0201

Vlees van runderen, vers of gekoeld:

0201 10 00

–  hele en halve dieren:

ex 0201 10 00

– –  kalveren

ex 0201 10 00

– –  jonge runderen

ex 0201 10 00

– –  andere

0201 20

–  andere delen, met been:

0201 20 20

– –  „Compensated quarters”:

ex 0201 20 20

– – –  van kalveren

ex 0201 20 20

– – –  van jonge runderen

ex 0201 20 20

– – –  andere

0201 20 30

– –  voorvoeten en voorspannen:

ex 0201 20 30

– – –  van kalveren

ex 0201 20 30

– – –  van jonge runderen

ex 0201 20 30

– – –  andere

0201 20 50

– –  achtervoeten en achterspannen:

ex 0201 20 50

– – –  van kalveren

ex 0201 20 50

– – –  van jonge runderen

ex 0201 20 50

– – –  andere

0201 20 90

– –  andere:

ex 0201 20 90

– – –  van kalveren

ex 0201 20 90

– – –  van jonge runderen

ex 0201 20 90

– – –  andere

0201 30 00

–  zonder been:

ex 0201 30 00

– – –  van kalveren

ex 0201 30 00

– – –  van jonge runderen

ex 0201 30 00

– – –  andere

0202

Vlees van runderen, bevroren:

0202 10 00

–  hele en halve dieren:

ex 0202 10 00

– –  kalveren

ex 0202 10 00

– –  jonge runderen

ex 0202 10 00

– –  andere

0202 20

–  andere delen, met been:

0202 20 10

– –  „Compensated quarters”:

ex 0202 20 10

– – –  van kalveren

ex 0202 20 10

– – –  van jonge runderen

ex 0202 20 10

– – –  andere

0202 20 30

– –  voorvoeten en voorspannen:

ex 0202 20 30

– – –  van kalveren

ex 0202 20 30

– – –  van jonge runderen

ex 0202 20 30

– – –  andere

0202 20 50

– –  achtervoeten en achterspannen:

ex 0202 20 50

– – –  van kalveren

ex 0202 20 50

– – –  van jonge runderen

ex 0202 20 50

– – –  andere

0202 20 90

– –  andere:

ex 0202 20 90

– – –  van kalveren

ex 0202 20 90

– – –  van jonge runderen

ex 0202 20 90

– – –  andere

0202 30

–  zonder been:

0202 30 10

– –  voorvoeten, geheel of verdeeld in ten hoogste vijf delen, waarbij iedere voorvoet in één enkel vriesblok wordt aangeboden; zogenaamde „compensated quarters” aangeboden in twee vriesblokken, waarvan het ene blok de voorvoet in zijn geheel of verdeeld in ten hoogste vijf delen omvat, en het andere de achtervoet, zonder de filet, in één enkel deel

ex 0202 30 10

– – –  van kalveren

ex 0202 30 10

– – –  van jonge runderen

ex 0202 30 10

– – –  andere

0202 30 50

– –  als „crops”, „chucks and blades” en „briskets” aangeduide delen

ex 0202 30 50

– – –  van kalveren

ex 0202 30 50

– – –  van jonge runderen

ex 0202 30 50

– – –  andere

0202 30 90

– –  andere

ex 0202 30 90

– – –  van kalveren

ex 0202 30 90

– – –  van jonge runderen

ex 0202 30 90

– – –  andere

0204

Vlees van schapen of van geiten, vers, gekoeld of bevroren:

0204 10 00

–  hele en halve lammeren, vers of gekoeld

 

–  ander vlees van schapen, vers of gekoeld:

0204 21 00

– –  hele en halve dieren

0204 22

– –  andere delen, met been:

0204 22 10

– – –  voorstukken en halve voorstukken

0204 22 30

– – –  nierstukken en/of zadels en halve nierstukken en/of zadels

0204 22 50

– – –  achterstellen en halve achterstellen

0204 22 90

– – –  andere

0204 23 00

– –  zonder been

0204 30 00

–  hele en halve lammeren, bevroren

 

–  ander vlees van schapen, bevroren:

0204 41 00

– –  hele en halve dieren

0204 42

– –  andere delen, met been:

0204 42 10

– – –  voorstukken en halve voorstukken

0204 42 30

– – –  nierstukken en/of zadels en halve nierstukken en/of zadels

0204 42 50

– – –  achterstellen en halve achterstellen

0204 42 90

– – –  andere

0204 43

– –  zonder been:

0204 43 10

– – –  van lammeren

0204 43 90

– – –  andere

0204 50

–  vlees van geiten:

 

– –  vers of gekoeld:

0204 50 11

– – –  hele en halve dieren

0204 50 13

– – –  voorstukken en halve voorstukken

0204 50 15

– – –  nierstukken en/of zadels en halve nierstukken en/of zadels

0204 50 19

– – –  achterstellen en halve achterstellen

 

– – –  andere:

0204 50 31

– – – –  delen met been

0204 50 39

– – – –  delen zonder been

 

– –  bevroren:

0204 50 51

– – –  hele en halve dieren

0204 50 53

– – –  voorstukken en halve voorstukken

0204 50 55

– – –  nierstukken en/of zadels en halve nierstukken en/of zadels

0204 50 59

– – –  achterstellen en halve achterstellen

 

– – –  andere:

0204 50 71

– – – –  delen met been

0204 50 79

– – – –  delen zonder been

0207

Vlees en eetbare slachtafvallen van pluimvee (bedoeld bij post 0105 ), vers, gekoeld of bevroren:

 

–  van hanen of van kippen:

0207 11

– –  niet in stukken gesneden, vers of gekoeld:

0207 11 10

– – –  geplukt, ontdarmd, met kop en met poten (zogenaamde kippen 83 %)

0207 11 30

– – –  geplukt, schoongemaakt, zonder kop en zonder poten, doch met hals, met hart, met lever en met spiermaag (zogenaamde kippen 70 %)

0207 11 90

– – –  geplukt, schoongemaakt, zonder kop, zonder hals, zonder poten, zonder hart, zonder lever en zonder spiermaag (zogenaamde kippen 65 %), of in andere staat aangeboden:

0207 12

– –  niet in stukken gesneden, bevroren:

0207 12 10

– – –  geplukt, schoongemaakt, zonder kop en zonder poten, doch met hals, met hart, met lever en met spiermaag (zogenaamde kippen 70 %)

0207 12 90

– – –  geplukt, schoongemaakt, zonder kop, zonder hals, zonder poten, zonder hart, zonder lever en zonder spiermaag (zogenaamde kippen 65 %), of in andere staat aangeboden:

0207 13

– –  delen en slachtafvallen, vers of gekoeld:

 

– – –  delen:

0207 13 10

– – – –  zonder been

 

– – – –  met been:

0207 13 20

– – – – –  helften en kwarten

0207 13 30

– – – – –  hele vleugels, ook indien zonder spits

0207 13 40

– – – – –  ruggen; halzen; ruggen met halzen; staarten; vleugelspitsen

0207 13 50

– – – – –  borsten en delen daarvan

0207 13 60

– – – – –  dijen en delen daarvan

0207 13 70

– – – – –  andere

 

– – –  slachtafvallen:

0207 13 91

– – – –  levers

0207 13 99

– – – –  andere

0207 14

– –  delen en slachtafvallen, bevroren:

 

– – –  delen:

0207 14 10

– – – –  zonder been

 

– – – –  met been:

0207 14 20

– – – – –  helften en kwarten

0207 14 30

– – – – –  hele vleugels, ook indien zonder spits

0207 14 40

– – – – –  ruggen; halzen; ruggen met halzen; staarten; vleugelspitsen

0207 14 50

– – – – –  borsten en delen daarvan

0207 14 60

– – – – –  dijen en delen daarvan

0207 14 70

– – – – –  andere

 

– – –  slachtafvallen:

0207 14 91

– – – –  levers

0207 14 99

– – – –  andere

0210

Vlees en eetbare slachtafvallen, gezouten, gepekeld, gedroogd of gerookt; meel en poeder van vlees of van slachtafvallen, geschikt voor menselijke consumptie:

 

–  vlees van varkens:

0210 11

– –  hammen en schouders, alsmede delen daarvan, met been:

 

– – –  van varkens (huisdieren):

 

– – – –  gezouten of gepekeld:

0210 11 11

– – – – –  hammen en delen daarvan

0210 11 19

– – – – –  schouders en delen daarvan

 

– – – –  gedroogd of gerookt:

0210 11 31

– – – – –  hammen en delen daarvan

0210 11 39

– – – – –  schouders en delen daarvan

0210 11 90

– – –  andere

0210 12

– –  buiken (buikspek) en delen daarvan:

 

– – –  van varkens (huisdieren):

0210 12 11

– – – –  gezouten of gepekeld

0210 12 19

– – – –  gedroogd of gerookt

0210 12 90

– – –  andere

0210 19

– –  ander:

 

– – –  van varkens (huisdieren):

 

– – – –  gezouten of gepekeld:

0210 19 10

– – – – –  halve baconvarkens en „spencers”

0210 19 20

– – – – –  „3/4 sides” en „middles”

0210 19 30

– – – – –  voorstukken en delen daarvan

0210 19 40

– – – – –  karbonadestrengen en delen daarvan

0210 19 50

– – – – –  ander

 

– – – –  gedroogd of gerookt:

0210 19 60

– – – – –  voorstukken en delen daarvan

0210 19 70

– – – – –  karbonadestrengen en delen daarvan

 

– – – – –  ander:

0210 19 81

– – – – – –  zonder been

0210 19 89

– – – – – –  ander

0210 19 90

– – –  ander

0210 20

–  vlees van runderen:

0210 20 10

– –  met been

0210 20 90

– –  zonder been

0401

Melk en room, niet ingedikt, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen:

0401 10

–  met een vetgehalte van niet meer dan 1 gewichtspercent:

0401 10 10

– –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2 l

0401 10 90

– –  andere

0401 20

–  met een vetgehalte van meer dan 1 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten:

 

– –  met een vetgehalte van niet meer dan 3 gewichtspercenten:

0401 20 11

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2 l

0401 20 19

– – –  andere

 

– –  met een vetgehalte van meer dan 3 gewichtspercenten:

0401 20 91

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2 l

0401 20 99

– – –  andere

0401 30

–  met een vetgehalte van meer dan 6 gewichtspercenten:

 

– –  met een vetgehalte van niet meer dan 21 gewichtspercenten:

0401 30 11

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2 l

0401 30 19

– – –  andere

 

– –  met een vetgehalte van meer dan 21 doch niet meer dan 45 gewichtspercenten:

0401 30 31

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2 l

0401 30 39

– – –  andere

 

– –  met een vetgehalte van meer dan 45 gewichtspercenten:

0401 30 91

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2 l

0401 30 99

– – –  andere

0402

Melk en room, ingedikt of met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen:

0402 10

–  in poeder, in korrels of in andere vaste vorm, met een vetgehalte van niet meer dan 1,5 gewichtspercent:

 

– –  zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen:

0402 10 11

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2,5 kg

0402 10 19

– – –  andere

 

– –  andere:

0402 10 91

– – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2,5 kg

0402 10 99

– – –  andere

 

–  in poeder, in korrels of in andere vaste vorm, met een vetgehalte van meer dan 1,5 gewichtspercent:

0402 21

– –  zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen:

 

– – –  met een vetgehalte van niet meer dan 27 gewichtspercenten:

0402 21 11

– – – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2,5 kg

 

– – – –  andere:

0402 21 17

– – – – –  met een vetgehalte van niet meer dan 11 gewichtspercenten:

0402 21 19

– – – – –  met een vetgehalte van meer dan 11 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten

 

– – –  met een vetgehalte van meer dan 27 gewichtspercenten:

0402 21 91

– – – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2,5 kg

0402 21 99

– – – –  andere

0402 29

– –  andere:

 

– – –  met een vetgehalte van niet meer dan 27 gewichtspercenten:

 

– – – –  andere:

0402 29 15

– – – – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2,5 kg

0402 29 19

– – – – –  andere

 

– – –  met een vetgehalte van meer dan 27 gewichtspercenten:

0402 29 91

– – – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2,5 kg

0402 29 99

– – – –  andere

 

–  andere:

0402 91

– –  zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen:

 

– – –  met een vetgehalte van niet meer dan 8 gewichtspercenten:

0402 91 11

– – – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2,5 kg

0402 91 19

– – – –  andere

 

– – –  met een vetgehalte van meer dan 8 doch niet meer dan 10 gewichtspercenten:

0402 91 31

– – – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2,5 kg

0402 91 39

– – – –  andere

 

– – –  met een vetgehalte van meer dan 10 doch niet meer dan 45 gewichtspercenten:

0402 91 51

– – – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2,5 kg

0402 91 59

– – – –  andere

 

– – –  met een vetgehalte van meer dan 45 gewichtspercenten:

0402 91 91

– – – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2,5 kg

0402 91 99

– – – –  andere

0402 99

– –  andere:

 

– – –  met een vetgehalte van niet meer dan 9,5 gewichtspercenten:

0402 99 11

– – – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2,5 kg

0402 99 19

– – – –  andere

 

– – –  met een vetgehalte van meer dan 9,5 doch niet meer dan 45 gewichtspercenten:

0402 99 31

– – – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2,5 kg

0402 99 39

– – – –  andere

 

– – –  met een vetgehalte van meer dan 45 gewichtspercenten:

0402 99 91

– – – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 2,5 kg

0402 99 99

– – – –  andere

0403

Karnemelk, gestremde melk en room, yoghurt, kefir en andere gegiste of aangezuurde melk en room, ook indien ingedikt, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao:

0403 10

–  yoghurt:

 

– –  niet gearomatiseerd noch met toegevoegde vruchten of cacao:

 

– – –  zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen en met een vetgehalte:

0403 10 11

– – – –  van niet meer dan 3 gewichtspercenten

0403 10 13

– – – –  van meer dan 3 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten

0403 10 19

– – – –  van meer dan 6 gewichtspercenten

 

– – –  andere, met een vetgehalte:

0403 10 31

– – – –  van niet meer dan 3 gewichtspercenten

0403 10 33

– – – –  van meer dan 3 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten

0403 10 39

– – – –  van meer dan 6 gewichtspercenten

0403 90

–  andere:

 

– –  niet gearomatiseerd noch met toegevoegde vruchten of cacao:

 

– – –  in poeder, in korrels of in andere vaste vorm:

 

– – – –  zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen en met een vetgehalte:

0403 90 11

– – – – –  van niet meer dan 1,5 gewichtspercent

0403 90 13

– – – – –  van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten

0403 90 19

– – – – –  van meer dan 27 gewichtspercenten

 

– – – –  andere, met een vetgehalte:

0403 90 31

– – – – –  van niet meer dan 1,5 gewichtspercent

0403 90 33

– – – – –  van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten

0403 90 39

– – – – –  van meer dan 27 gewichtspercenten

 

– – –  andere:

 

– – – –  zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen en met een vetgehalte:

0403 90 51

– – – – –  van niet meer dan 3 gewichtspercenten

0403 90 53

– – – – –  van meer dan 3 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten

0403 90 59

– – – – –  van meer dan 6 gewichtspercenten

 

– – – –  andere, met een vetgehalte:

0403 90 61

– – – – –  van niet meer dan 3 gewichtspercenten

0403 90 63

– – – – –  van meer dan 3 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten

0403 90 69

– – – – –  van meer dan 6 gewichtspercenten

0405

Boter en andere van melk afkomstige vetstoffen; zuivelpasta’s:

0405 10

–  boter:

 

– –  met een vetgehalte van niet meer dan 85 gewichtspercenten:

 

– – –  natuurlijke boter:

0405 10 11

– – – –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg

0405 10 19

– – – –  andere

0405 10 30

– – –  gerecombineerde boter

0405 10 50

– – –  weiboter

0405 10 90

– –  andere

0405 20

–  zuivelpasta’s:

0405 20 90

– –  met een vetgehalte van meer dan 75 doch minder dan 80 gewichtspercenten:

0405 90

–  andere:

0405 90 10

– –  met een vetgehalte van 99,3 of meer gewichtspercenten en een vochtgehalte van niet meer dan 0,5 gewichtspercent

0405 90 90

– –  andere

0406

Kaas en wrongel:

0406 10

–  verse (niet gerijpte) kaas, weikaas daaronder begrepen, en wrongel:

0406 10 20

– –  met een vetgehalte van niet meer dan 40 gewichtspercenten:

0406 10 80

– –  andere

0406 20

–  kaas van alle soorten, geraspt of in poeder:

0406 20 10

– –  Glariskruidkaas (zogenaamde Schabziger), vervaardigd van afgeroomde melk waaraan fijngemalen kruiden zijn toegevoegd

0406 20 90

– –  andere

0406 30

–  smeltkaas, niet geraspt noch in poeder:

0406 30 10

– –  waarin geen andere kaassoorten zijn verwerkt dan Emmentaler, Gruyère en Appenzell en eventueel met toevoeging van Glariskruidkaas (zogenaamde Schabziger), opgemaakt voor de verkoop in het klein, met een vetgehalte, berekend op de droge stof, van niet meer dan 56 gewichtspercenten

 

– –  andere:

 

– – –  met een vetgehalte van niet meer dan 36 gewichtspercenten en met een vetgehalte, berekend op de droge stof:

0406 30 31

– – – –  van niet meer dan 48 gewichtspercenten

0406 30 39

– – – –  van meer dan 48 gewichtspercenten

0406 30 90

– – –  met een vetgehalte van meer dan 36 gewichtspercenten

0406 40

–  blauw-groen geaderde kaas en andere kaas die aders bevat die zijn verkregen door gebruik te maken van Penicillium roqueforti:

0406 40 10

– –  Roquefort

0406 40 50

– –  Gorgonzola

0406 40 90

– –  andere

0406 90

–  andere kaas:

0406 90 01

– –  bestemd voor verwerking:

 

– –  andere:

0406 90 13

– – –  Emmentaler

0406 90 15

– – –  Gruyère en Sbrinz

0406 90 17

– – –  Bergkäse en Appenzell

0406 90 18

– – –  Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont d’Or en Tête de Moine

0406 90 19

– – –  Glariskruidkaas (zogenaamde Schabziger), vervaardigd van afgeroomde melk waaraan fijngemalen kruiden zijn toegevoegd

0406 90 21

– – –  Cheddar

0406 90 23

– – –  Edam

0406 90 25

– – –  Tilsit

0406 90 27

– – –  Butterkäse

0406 90 29

– – –  Kashkaval

0406 90 32

– – –  Feta:

0406 90 35

– – –  Kefalotyri

0406 90 37

– – –  Finlandia

0406 90 39

– – –  Jarlsberg

 

– – –  andere:

0406 90 50

– – – –  schapenkaas en kaas bereid uit buffelmelk, in bergingsmiddelen die pekel bevatten of in zakken van schapen- of geitenvellen

 

– – – –  andere:

 

– – – – –  met een vetgehalte van niet meer dan 40 gewichtspercenten en een vochtgehalte, berekend op de vetvrije kaasmassa:

 

– – – – – –  van niet meer dan 47 gewichtspercenten:

0406 90 61

– – – – – – –  Grana Padano en Parmigiano Reggiano

0406 90 63

– – – – – – –  Fiore Sardo en Pecorino

0406 90 69

– – – – – – –  andere

 

– – – – – –  van meer dan 47 doch niet meer dan 72 gewichtspercenten:

0406 90 73

– – – – – – –  Provolone

0406 90 75

– – – – – – –  Asiago, Caciocavallo, Montasio en Ragusano

0406 90 76

– – – – – – –  Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo en Samsø

0406 90 78

– – – – – – –  Gouda

0406 90 79

– – – – – – –  Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin en Taleggio

0406 90 81

– – – – – – –  Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby en Monterey

0406 90 82

– – – – – – –  Camembert

0406 90 84

– – – – – – –  Brie

0406 90 85

– – – – – – –  Kefalograviera en Kasseri

 

– – – – – – –  andere kaas, met een vochtgehalte, berekend op de vetvrije kaasmassa:

0406 90 86

– – – – – – – –  van meer dan 47 doch niet meer dan 52 gewichtspercenten

0406 90 87

– – – – – – – –  van meer dan 52 doch niet meer dan 62 gewichtspercenten

0406 90 88

– – – – – – – –  van meer dan 62 doch niet meer dan 72 gewichtspercenten

0406 90 93

– – – – – –  van meer dan 72 gewichtspercenten

0406 90 99

– – – – –  andere

0409 00 00

Natuurhoning

0701

Aardappelen, vers of gekoeld:

0701 90

–  andere:

0701 90 10

– –  bestemd voor de vervaardiging van zetmeel

 

– –  andere:

0701 90 50

– – –  nieuwe aardappelen (primeurs), van 1 januari tot en met 30 juni

0701 90 90

– – –  andere

0702 00 00

Tomaten, vers of gekoeld:

ex 0702 00 00

–  van 1 april tot en met 31 augustus

0704

Rode kool, witte kool, bloemkool, spruitjes, koolrabi, boerenkool en dergelijke eetbare kool van het geslacht Brassica, vers of gekoeld:

0704 10 00

–  bloemkool:

ex 0704 10 00

– –  bloemkool, broccoli daaronder niet begrepen

ex 0704 10 00

– –  broccoli

0704 20 00

–  spruitjes

0704 90

–  andere:

0704 90 10

– –  witte kool en rode kool

0707 00

Komkommers en augurken, vers of gekoeld:

0707 00 05

–  komkommers:

ex 0707 00 05

– –  van 1 april tot en met 30 juni

0707 00 90

–  augurken:

ex 0707 00 90

– –  van 1 september tot en met 31 oktober

0709

Andere groenten, vers of gekoeld:

0709 60

–  vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta:

0709 60 10

– –  niet-scherpsmakende pepers

 

– –  andere:

0709 60 91

– – –  capsicumsoorten bestemd voor de vervaardiging van capsaïcine of van tincturen

0709 60 95

– – –  bestemd voor de industriële vervaardiging van etherische oliën of van harsaroma's

0709 60 99

– – –  andere

0709 70 00

–  spinazie, Nieuw-Zeelandse spinazie en tuinmelde

0805

Citrusvruchten, vers of gedroogd:

0805 20

–  mandarijnen (tangerines en satsuma’s daaronder begrepen); clementines, wilkings en dergelijke kruisingen van citrusvruchten:

0805 20 10

– –  clementines:

ex 0805 20 10

– – –  van 1 oktober tot en met 31 december

0805 20 30

– –  monreales en satsuma’s:

ex 0805 20 30

– – –  van 1 oktober tot en met 31 december

0805 20 50

– –  mandarijnen en wilkings:

ex 0805 20 50

– – –  van 1 oktober tot en met 31 december

0805 20 70

– –  tangerines:

ex 0805 20 70

– – –  van 1 oktober tot en met 31 december

0805 20 90

– –  andere:

ex 0805 20 90

– – –  van 1 oktober tot en met 31 december

0806

Druiven, rozijnen en krenten:

0806 10

–  druiven:

0806 10 10

– –  voor tafelgebruik:

ex 0806 10 10

– – –  van 1 juli tot en met 30 september

0806 10 90

– –  andere:

ex 0806 10 90

– – –  van 1 juli tot en met 30 september

0807

Meloenen (watermeloenen daaronder begrepen) en papaja’s, vers:

 

–  meloenen (watermeloenen daaronder begrepen):

0807 11 00

– –  watermeloenen:

ex 0807 11 00

– – –  van 1 juli tot en met 30 augustus

0808

Appelen, peren en kweeperen, vers:

0808 10

–  appelen:

0808 10 10

– –  persappelen, los verladen, van 16 september tot en met 15 december

0808 10 80

– –  andere

0808 20

–  peren en kweeperen:

 

– –  peren:

0808 20 10

– – –  persperen, los verladen, van 1 augustus tot en met 31 december

0808 20 50

– – –  andere

0808 20 90

– –  kweeperen

0809

Abrikozen, kersen, perziken (nectarines daaronder begrepen), pruimen en sleepruimen, vers:

0809 10 00

–  abrikozen

0809 20

–  kersen:

0809 20 05

– –  zure kersen (Prunus cerasus)

0809 20 95

– –  andere

0809 30

–  perziken, nectarines daaronder begrepen:

0809 30 10

– –  nectarines

0809 30 90

– –  andere:

ex 0809 30 90

– – –  van 1 juni tot en met 30 augustus

0809 40

–  pruimen en sleepruimen:

0809 40 05

– –  pruimen

0809 40 90

– –  sleepruimen

0810

Ander fruit, vers:

0810 10 00

–  aardbeien

0810 20

–  frambozen, bramen, moerbeien en loganbessen:

0810 20 10

– –  frambozen

0810 20 90

– –  andere

0810 50 00

–  kiwi’s:

ex 0810 50 00

– –  van 1 november tot en met 31 maart

1509

Olijfolie en fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd:

1509 10

–  verkregen bij de eerste persing:

1509 10 10

– –  lampolie

1509 10 90

– –  andere

1509 90 00

–  andere:

ex 1509 90 00

– –  in verpakkingen met een inhoud van meer dan 25 l

ex 1509 90 00

– –  andere

1601 00

Worst van alle soorten, van vlees, van slachtafvallen of van bloed; bereidingen van deze producten, voor menselijke consumptie:

1601 00 10

–  van lever

 

–  andere:

1601 00 91

– –  gedroogde worst en smeerworst, niet gekookt en niet gebakken

1601 00 99

– –  andere

1602

Andere bereidingen en conserven, van vlees, van slachtafvallen of van bloed:

1602 10 00

–  gehomogeniseerde bereidingen

1602 20

–  van levers van dieren van alle soorten:

 

– –  van ganzen of van eenden

1602 20 11

– – –  75 of meer gewichtspercenten vette levers (foies gras) bevattend

1602 20 19

– – –  andere

1602 20 90

– –  andere

 

–  van pluimvee bedoeld bij post 0105 :

1602 31

– –  van kalkoenen:

 

– – –  57 of meer gewichtspercenten vlees of slachtafvallen, van pluimvee, bevattend

1602 31 11

– – – –  uitsluitend niet-gekookt en niet-gebakken vlees van kalkoenen bevattend

1602 31 19

– – – –  andere

1602 31 30

– – –  25 of meer doch minder dan 57 gewichtspercenten vlees of slachtafvallen, van pluimvee, bevattend

1602 31 90

– – –  andere

1602 32

– –  van hanen of van kippen:

 

– – –  57 of meer gewichtspercenten vlees of slachtafvallen, van pluimvee, bevattend

1602 32 11

– – – –  niet gekookt en niet gebakken

1602 32 19

– – – –  andere

1602 32 30

– – –  25 of meer doch minder dan 57 gewichtspercenten vlees of slachtafvallen, van pluimvee, bevattend

1602 32 90

– – –  andere

1602 39

– –  andere:

 

– – –  57 of meer gewichtspercenten vlees of slachtafvallen, van pluimvee, bevattend

1602 39 21

– – – –  niet gekookt en niet gebakken

1602 39 29

– – – –  andere

1602 39 40

– – –  25 of meer doch minder dan 57 gewichtspercenten vlees of slachtafvallen, van pluimvee, bevattend

1602 39 80

– – –  andere

 

–  van varkens:

1602 41

– –  hammen en delen daarvan:

1602 41 10

– – –  van varkens (huisdieren)

1602 41 90

– – –  andere

1602 42

– –  schouders en delen daarvan:

1602 42 10

– – –  van varkens (huisdieren)

1602 42 90

– – –  andere

1602 49

– –  andere, mengsels daaronder begrepen:

 

– – –  van varkens (huisdieren):

 

– – – –  80 of meer gewichtspercenten vlees of slachtafvallen, ongeacht van welke soort, spek en vet ongeacht van welke aard of herkomst daaronder begrepen, bevattend:

1602 49 11

– – – – –  karbonadestrengen (uitgezonderd halskarbonades) en delen daarvan, mengsels van karbonadestreng en ham daaronder begrepen

1602 49 13

– – – – –  halskarbonades en delen daarvan, mengsels van halskarbonade en schouder daaronder begrepen

1602 49 15

– – – – –  andere mengsels die ham, schouder, karbonadestreng of halskarbonade, alsmede delen daarvan bevatten

1602 49 19

– – – – –  andere

1602 49 30

– – – –  40 of meer doch minder dan 80 gewichtspercenten vlees of slachtafvallen, ongeacht van welke soort, spek en vet ongeacht van welke aard of herkomst daaronder begrepen, bevattend

1602 49 50

– – – –  minder dan 40 gewichtspercenten vlees of slachtafvallen, ongeacht van welke soort, spek en vet ongeacht van welke aard of herkomst daaronder begrepen, bevattend

1602 49 90

– – –  andere

1602 50

–  van runderen:

1602 50 10

– –  niet gekookt en niet gebakken; mengsels van gekookt of gebakken met niet gekookt en niet gebakken

 

– –  andere:

 

– – –  in luchtdichte verpakkingen

1602 50 31

– – – –  corned beef

1602 50 39

– – – –  andere

1602 50 80

– – –  andere

1602 90

–  andere, bereidingen van bloed van dieren van alle soorten daaronder begrepen:

1602 90 10

– –  bereidingen van bloed van dieren van alle soorten

 

– –  andere:

1602 90 31

– – –  van wild of van konijn

1602 90 41

– – –  van rendieren

 

– – –  andere:

1602 90 51

– – – –  vlees of slachtafvallen van varkens (huisdieren) bevattend

 

– – – –  andere:

 

– – – – –  vlees of slachtafvallen van runderen bevattend:

1602 90 61

– – – – – –  niet gekookt en niet gebakken; mengsels van gekookt of gebakken vlees of gekookte of gebakken slachtafvallen met niet-gekookt en niet-gebakken vlees of niet-gekookte en niet-gebakken slachtafvallen

1602 90 69

– – – – – –  andere

 

– – – – –  andere:

 

– – – – – –  van schapen en van geiten:

 

– – – – – – –  niet gekookt en niet gebakken; mengsels van gekookt of gebakken vlees of gekookte of gebakken slachtafvallen met niet-gekookt en niet-gebakken vlees of niet-gekookte en niet-gebakken slachtafvallen:

1602 90 72

– – – – – – – –  van schapen

1602 90 74

– – – – – – – –  van geiten

 

– – – – – – –  andere:

1602 90 76

– – – – – – – –  van schapen

1602 90 78

– – – – – – – –  van geiten

1602 90 98

– – – – – –  andere

▼M1

BIJLAGE III d

Tariefconcessies van Montenegro voor primaire landbouwproducten van oorsprong uit de Europese Unie

(bedoeld in artikel 27, lid 3)

(De aangegeven douanerechten (ad-valoremrechten en/of specifieke rechten) worden op de goederen in deze bijlage toegepast binnen de hoeveelheden die voor elk product zijn aangegeven met ingang van de inwerkingtreding van dit protocol)



GN-code

2013

Omschrijving

Jaarlijkse hoeveelheid

(ton)

Tarief van contingentrecht

(% van MFN)

0207 11 90

0207 12 90

0207 13 10

0207 13 30

0207 13 60

0207 13 99

0207 14 10

0207 14 30

0207 14 50

0207 14 60

0207 14 99

Pluimvee

500

20  %

0406 10 20

0406 10 80

0406 30 31

0406 40 50

0406 90 78

0406 90 88

0406 90 99

Kaas

65

30  %

1602 20 90

1602 32 11

1602 32 19

1602 32 30

1602 32 90

1602 41 10

1602 49 15

1602 49 30

1602 50 31

1602 50 95

Bereidingen van vlees

130

30  %

▼B

BIJLAGE IV

CONCESSIES VAN DE GEMEENSCHAP VOOR VISSERIJPRODUCTEN UIT MONTENEGRO PRODUCTEN BEDOELD IN ARTIKEL 29, LID 2, VAN DEZE OVEREENKOMST

Voor invoer van de volgende producten van oorsprong uit Montenegro in de Gemeenschap gelden onderstaande concessies.



GN-code

Taric-onderverdeling

Omschrijving

Van de inwerkingtreding van deze overeenkomst tot en met 31 december van hetzelfde jaar

(n)

Van 1 januari tot en met 31 december

(n+1)

Elk volgend jaar van 1 januari tot en met 31 december

0301 91 10

 

Forel (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache en Oncorhynchus chrysogaster): levend; vers of gekoeld; bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie

TC: 20 t tegen 0 %

Meer dan TC: 90 % van meestbegunstigingsrecht

TC: 20 t tegen 0 %

Meer dan TC: 80 % van meestbegunstigingsrecht

TC: 20 t tegen 0 %

Meer dan TC: 70 % van meestbegunstigingsrecht

0301 91 90

 

0302 11 10

 

0302 11 20

 

0302 11 80

 

0303 21 10

 

0303 21 20

 

0303 21 80

 

0304 19 15

 

0304 19 17

 

ex 0304 19 19

30

ex 0304 19 91

10

0304 29 15

 

0304 29 17

 

ex 0304 29 19

30

ex 0304 99 21

11, 12, 20

ex 0305 10 00

10

ex 0305 30 90

50

0305 49 45

61

ex 0305 59 80

61

ex 0305 69 80

 

0301 93 00

 

Karper: levend; vers of gekoeld; bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie

TC: 10 t tegen 0 %

Meer dan TC: 90 % van meestbegunstigingsrecht

TC: 10 t tegen 0 %

Meer dan TC: 80 % van meestbegunstigingsrecht

TC: 10 t tegen 0 %

Meer dan TC: 70 % van meestbegunstigingsrecht

0302 69 11

 

0303 79 11

 

ex 0304 19 19

20

ex 0304 19 91

20

ex 0304 29 19

20

ex 0304 99 21

16

ex 0305 10 00

20

ex 0305 30 90

60

ex 0305 49 80

30

ex 0305 59 80

63

ex 0305 69 80

63

ex 0301 99 80

80

Zeebrasem (Dentex dentex en Pagellus spp.): levend; vers, gekoeld of bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie

TC: 20 t tegen 0 %

Meer dan TC: 80 % van meestbegunstigingsrecht

TC: 20 t tegen 0 %

Meer dan TC: 55 % van meestbegunstigingsrecht

TC: 20 t tegen 0 %

Meer dan TC: 30 % van meestbegunstigingsrecht

0302 69 61

 

0303 79 71

 

ex 0304 19 39

80

ex 0304 19 99

77

ex 0304 29 99

50

ex 0304 99 99

20

ex 0305 10 00

30

ex 0305 30 90

70

ex 0305 49 80

40

ex 0305 59 80

65

ex 0305 69 80

65

ex 0301 99 80

22

Zeebaars (Dicentrarchus labrax): levend; vers of gekoeld; bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie

TC: 20 t tegen 0 %

Meer dan TC: 80 % van meestbegunstigingsrecht

TC: 20 t tegen 0 %

Meer dan TC: 55 % van meestbegunstigingsrecht

TC: 20 t tegen 0 %

Meer dan TC: 30 % van meestbegunstigingsrecht

0302 69 94

 

ex 0303 77 00

10

ex 0304 19 39

85

ex 0304 19 99

79

ex 0304 29 99

60

ex 0304 99 99

70

ex 0305 10 00

40

ex 0305 30 90

80

ex 0305 49 80

50

ex 0305 59 80

67

ex 0305 69 80

67



GN-code

Taric-onderverdeling

Omschrijving

Omvang jaarlijks contingent (nettogewicht)

1604 13 11

1604 13 19

ex 1604 20 50

10, 19

Bereidingen en conserven van sardines

TC: 200 t tegen 6 %

Meer dan TC: volledig meestbegunstigingsrecht (1)

1604 16 00

16042040

 

Bereidingen en conserven van ansjovis

TC: 200 t tegen 12,5 %

Meer dan TC: volledig meestbegunstigingsrecht (1)

(1)   

De aanvankelijke omvang van het contingent is 200 ton. Met ingang van 1 januari van het vierde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst wordt de omvang van het contingent verhoogd tot 250 ton, mits ten minste 80 % van de omvang van het vorige contingent op 31 december van dat jaar is benut. Indien de verhoging heeft plaatsgevonden, blijft de verhoogde omvang van het contingent van kracht tot de overeenkomstsluitende partijen een andere regeling treffen.

De rechten op alle producten van GS-post 1604 , met uitzondering van bereidingen en conserven van sardines en bereidingen en conserven van ansjovis, worden volgens onderstaand tijdschema verlaagd:



Jaar

Jaar 1

(recht %)

Jaar 3

(recht %)

Jaar 5 en volgende

(recht %)

Recht

90 % van meestbegunstigingsrecht

80 % van meestbegunstigingsrecht

70 % van meestbegunstigingsrecht

BIJLAGE V

CONCESSIES VAN MONTENEGRO VOOR VISSERIJPRODUCTEN UIT DE GEMEENSCHAP PRODUCTEN BEDOELD IN ARTIKEL 30, LID 2, VAN DEZE OVEREENKOMST

Voor invoer van de volgende producten van oorsprong uit de Gemeenschap in Montenegro gelden onderstaande concessies:



GN-code

Omschrijving

Van de inwerkingtreding van deze overeenkomst tot en met 31 december van hetzelfde jaar

(n)

Van 1 januari tot en met 31 december

(n+1)

Elk volgend jaar van 1 januari tot en met 31 december

0301 91 10

0301 91 90

0302 11 10

0302 11 20

0302 11 80

0303 21 10

0303 21 20

0303 21 80

0304 19 15

0304 19 17

ex 0304 19 19

ex 0304 19 91

0304 29 15

0304 29 17

ex 0304 29 19

ex 0304 99 21

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

0305 49 45

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Forel (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache en Oncorhynchus chrysogaster): levend; vers of gekoeld; bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie

TC: 20 t tegen 0 %

Meer dan TC: 90 % van meestbegunstigingsrecht

TC: 20 t tegen 0 %

Meer dan TC: 80 % van meestbegunstigingsrecht

TC: 20 t tegen 0 %

Meer dan TC: 70 % van meestbegunstigingsrecht

ex 0301 99 80

0302 69 61

0303 79 71

ex 0304 19 39

ex 0304 19 99

ex 0304 29 99

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Zeebrasem (Dentex dentex en Pagellus spp.): levend; vers, gekoeld of bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie

TC: 20 t tegen 0 %

Meer dan TC: 80 % van meestbegunstigingsrecht

TC: 20 t tegen 0 %

Meer dan TC: 60 % van meestbegunstigingsrecht

TC: 20 t tegen 0 %

Meer dan TC: 40 % van meestbegunstigingsrecht

ex 0301 99 80

0302 69 94

ex 0303 77 00

ex 0304 19 39

ex 0304 19 99

ex 0304 29 99

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Zeebaars (Dicentrarchus labrax): levend; vers of gekoeld; bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie

TC: 20 t tegen 0 %

Meer dan TC: 80 % van meestbegunstigingsrecht

TC: 20 t tegen 0 %

Meer dan TC: 60 % van meestbegunstigingsrecht

TC: 20 t tegen 0 %

Meer dan TC: 40 % van meestbegunstigingsrecht



GN-code

Omschrijving

Omvang jaarlijks contingent (nettogewicht)

1604 13 11

1604 13 19

ex 1604 20 50

Bereidingen en conserven van sardines

TC: 20 t tegen 50 % van meestbegunstigingsrecht

Meer dan TC: volledig meestbegunstigingsrecht

1604 16 00

1604 20 40

Bereidingen en conserven van ansjovis

TC: 10 t tegen 50 %

Meer dan TC: volledig meestbegunstigingsrecht

De rechten op alle producten van GS-post 1604 , met uitzondering van bereidingen en conserven van sardines en bereidingen en conserven van ansjovis, worden volgens onderstaand tijdschema verlaagd:



Jaar

Jaar 1

(recht %)

Jaar 2

(recht %)

Jaar 3

(recht %)

Jaar 4 en volgende

(recht %)

Recht

80 % van meestbegunstigingsrecht

70 % van meestbegunstigingsrecht

60 % van meestbegunstigingsrecht

50 % van meestbegunstigingsrecht

▼M1

BIJLAGE V a

Concessies van Montenegro voor visserijproducten van oorsprong uit de Europese Unie, als bedoeld in artikel 30, lid 3, van deze overeenkomst

Voor invoer van de volgende producten van oorsprong uit de Gemeenschap in Montenegro gelden onderstaande contingenten:



GN-code

2013

Omschrijving

Jaarlijkse hoeveelheid

(ton)

Tarief van contingentrecht

1604 13 11

1604 13 19

1604 13 90

Bereidingen en conserven van sardines

200

0 % (vrij van rechten)

1604 14 11

1604 14 16

1604 14 18

Bereidingen en conserven van tonijn en boniet; Filets van tonijn, zogenaamde „loins”

75

0 % (vrij van rechten)

1604 15 11

1604 15 19

Bereidingen en conserven van makreel

30

0 % (vrij van rechten)

▼B

BIJLAGE VI

VESTIGING: FINANCIËLE DIENSTEN

(bedoeld in Titel V, Hoofdstuk II, van deze overeenkomst)

FINANCIËLE DIENSTEN: DEFINITIES

Een financiële dienst is een dienst van financiële aard die door een financieel dienstverlener van een partij wordt aangeboden.

Financiële diensten omvatten de volgende activiteiten:

A. 

Alle verzekeringsdiensten en daarmee verband houdende diensten:

1. 

directe verzekering (met inbegrip van medeverzekering):

a) 

levensverzekering;

b) 

schadeverzekering;

2. 

herverzekering en retrocessie;

3. 

verzekeringsbemiddeling, zoals makelaardij en agentschap;

4. 

ondersteunende diensten in de verzekeringssector, zoals adviesverstrekking, actuariaat, risicobeoordeling en regeling van schade-eisen.

B. 

Bankwezen en andere financiële diensten (verzekeringen niet inbegrepen):

1. 

aanvaarding van deposito’s en andere terugbetaalbare fondsen van het publiek;

2. 

alle soorten leningen, onder meer consumentenkrediet, hypotheekleningen, factorkrediet en financiering van commerciële transacties;

3. 

financiële leasing;

4. 

alle betalings- en geldovermakingsdiensten, met inbegrip van kredietkaarten, betaalkaarten en debetkaarten, reischeques en bankwissels;

5. 

garanties en verbintenissen;

6. 

verhandelen, voor eigen rekening of voor rekening van derden, op de beurs of buiten de beurs, hetzij anderszins, van de volgende producten:

a) 

geldmarktinstrumenten (cheques, wissels, depositobewijzen, enz.);

b) 

deviezen;

c) 

afgeleide producten, zoals bijvoorbeeld futures en opties;

d) 

wisselkoers- en rentevoetinstrumenten, met inbegrip van producten als ruiltransacties, termijnkoerstransacties en dergelijke;

e) 

verhandelbare effecten;

f) 

andere verhandelbare stukken en financiële activa, met inbegrip van ongemunt goud en zilver;

7. 

deelneming in de uitgifte van alle soorten waardepapieren, met inbegrip van garantieverlening en plaatsing in de hoedanigheid van agent (publiek dan wel particulier) en verlening van diensten in verband met deze uitgiften;

8. 

geldmakelaarsdiensten;

9. 

beheer van activa, bijvoorbeeld kasmiddelen of beleggingsportefeuilles, alle vormen van gezamenlijk investeringsbeheer, beheer van pensioenfondsen alsmede bewaargevings-, deposito- en trustdiensten;

10. 

vereffenings- en verrekeningsdiensten voor financiële activa met inbegrip van effecten, afgeleide producten en andere verhandelbare stukken;

11. 

verstrekken en overdragen van financiële informatie, verwerking van financiële gegevens en bijbehorende software door andere financiële dienstverleners;

12. 

advies en bemiddeling en andere ondersteunende financiële diensten in verband met de in de punten 1 tot en met 11 genoemde activiteiten, met inbegrip van kredietreferenties en -analyse, onderzoek en advies in verband met investeringen en beleggingsportefeuilles, alsmede advies over aankopen en over bedrijfsreorganisatie en -strategie.

De volgende activiteiten zijn van de definitie van financiële diensten uitgesloten:

a) 

activiteiten van centrale banken of andere overheidsinstellingen voor de tenuitvoerlegging van het monetair beleid of het wisselkoersbeleid;

b) 

activiteiten van centrale banken, overheidsinstanties, ministeries of openbare instellingen, voor rekening van of gegarandeerd door de overheid, tenzij deze activiteiten door financiële dienstverleners in concurrentie met die overheidsorganen worden uitgevoerd;

c) 

activiteiten die deel uitmaken van een wettelijk stelsel van sociale zekerheid of van wettelijke pensioenregelingen, tenzij die activiteiten door financiële dienstverleners in concurrentie met overheidsorganen of particuliere instellingen mogen worden uitgevoerd.

BIJLAGE VII

INTELLECTUELE-, INDUSTRIËLE- EN COMMERCIËLE-EIGENDOMSRECHTEN

(bedoeld in artikel 75 van deze overeenkomst)

In artikel 75, lid 4, van deze overeenkomst worden de volgende multilaterale overeenkomsten bedoeld, waarbij de lidstaten partij zijn of die door lidstaten de facto worden toegepast:

— 
Verdrag tot oprichting van de Wereldorganisatie voor de Intellectuele Eigendom (WIPO-verdrag, Stockholm 1967, zoals gewijzigd in 1979);
— 
Berner Conventie voor de bescherming van werken van letterkunde en kunst (Akte van Parijs 1971);
— 
Overeenkomst inzake de distributie van signalen waardoor programma’s worden overgebracht met behulp van ruimtesatellieten (Brussel 1974);
— 
Verdrag van Boedapest inzake de internationale erkenning van het depot van micro-organismen ten dienste van de octrooiverlening (Boedapest 1977, gewijzigd in 1980);
— 
Overeenkomst van's-Gravenhage betreffende het internationaal depot van tekeningen of modellen van nijverheid (Akte van Londen 1934 en Akte van's-Gravenhage 1960);
— 
Overeenkomst van Locarno tot instelling van een internationale classificatie voor tekeningen en modellen van nijverheid (Locarno 1968, gewijzigd 1979);
— 
Schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken (Akte van Stockholm 1967, gewijzigd 1979);
— 
Protocol bij de schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken (Protocol van Madrid 1989);
— 
Overeenkomst van Nice betreffende de internationale classificatie van de waren en diensten ten behoeve van de inschrijving van merken (Genève 1977, gewijzigd 1979);
— 
Verdrag van Parijs tot bescherming van de industriële eigendom (Akte van Stockholm, 1967, geamendeerd 1979);
— 
Verdrag tot samenwerking inzake octrooien (Washington 1970, gewijzigd 1979 en 1984);
— 
Verdrag inzake octrooirecht (Genève 2000);
— 
Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekproducten (UPOV-verdrag, Parijs 1961, herzien in 1972, 1978 en 1991);
— 
Overeenkomst ter bescherming van producenten van fonogrammen tegen het ongeoorloofd kopiëren van hun fonogrammen (Genève 1971);
— 
Internationaal Verdrag inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en omroeporganisaties (Rome 1961);
— 
Overeenkomst van Straatsburg betreffende de internationale classificatie van octrooien (Straatsburg 1971, gewijzigd 1979);
— 
Verdrag inzake handelsmerkenrecht (Genève 1994);
— 
Overeenkomst van Wenen tot instelling van een internationale classificatie van beeldbestanddelen van merken (Wenen 1973, gewijzigd 1985);
— 
WIPO-verdrag inzake auteursrecht (Genève 1996);
— 
WIPO-verdrag inzake uitvoeringen en fonogrammen (Genève 1996);
— 
Europees Octrooiverdrag;
— 
WTO-overeenkomst inzake de handelsaspecten van de intellectuele eigendom.

PROTOCOL 1

inzake de handel tussen de Gemeenschap en Montenegro in bewerkte landbouwproducten



Artikel 1

1.  
De Gemeenschap en Montenegro passen op bewerkte landbouwproducten de in bijlage I respectievelijk bijlage II vermelde rechten toe in overeenstemming met de daarin vermelde voorwaarden, ongeacht of beperkingen in het kader van een contingent van toepassing zijn.
2.  

De Stabilisatie- en associatieraad beslist inzake:

a) 

uitbreiding van de lijst van de onder dit protocol vallende bewerkte landbouwproducten;

b) 

wijziging van de in de bijlagen I en II vermelde rechten;

c) 

verhoging of afschaffing van de tariefcontingenten.

3.  
De Stabilisatie- en associatieraad kan de bij dit protocol vastgestelde rechten vervangen door een stelsel, vastgesteld op basis van de respectieve marktprijzen van de Gemeenschap en Montenegro voor landbouwproducten die daadwerkelijk bij de vervaardiging van de onder dit protocol vallende bewerkte landbouwproducten zijn gebruikt.

Artikel 2

De overeenkomstig Artikel 1 toegepaste rechten kunnen bij besluit van de Stabilisatie- en associatieraad worden verlaagd:

a) 

wanneer in het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Montenegro de op de basisproducten toegepaste rechten worden verlaagd, of

b) 

naar aanleiding van verlagingen die het gevolg zijn van wederzijdse concessies voor bewerkte landbouwproducten.

De onder het eerste streepje bedoelde verlagingen worden berekend op het deel van het recht, aangemerkt als landbouwelement, dat overeenstemt met de landbouwproducten die daadwerkelijk bij de vervaardiging van de bedoelde bewerkte landbouwproducten zijn gebruikt en in mindering zijn gebracht op de voor die basislandbouwproducten geldende rechten.

Artikel 3

De Gemeenschap en Montenegro stellen elkaar in kennis van de administratieve regelingen die zijn vastgesteld voor de onder dit protocol vallende producten. Deze regelingen dienen een gelijke behandeling van alle betrokken partijen te waarborgen en dienen zo eenvoudig en soepel mogelijk te zijn.

BIJLAGE I

RECHTEN DIE BIJ INVOER IN DE GEMEENSCHAP VAN TOEPASSING ZIJN OP GOEDEREN VAN OORSPRONG UIT MONTENEGRO

De rechten bij invoer in de Gemeenschap zijn nul voor de hierna genoemde verwerkte landbouwproducten van oorsprong uit Montenegro.



GN-code

Omschrijving

(1)

(2)

0403

Karnemelk, gestremde melk en room, yoghurt, kefir en andere gegiste of aangezuurde melk en room, ook indien ingedikt, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao:

0403 10

–  yoghurt:

 

– –  gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao:

 

– – –  in poeder, in korrels of in andere vaste vorm en met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen:

0403 10 51

– – – –  van niet meer dan 1,5 gewichtspercent

0403 10 53

– – – –  van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten

0403 10 59

– – – –  van meer dan 27 gewichtspercenten

 

– – –  andere, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen:

0403 10 91

– – – –  van niet meer dan 3 gewichtspercenten

0403 10 93

– – – –  van meer dan 3 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten

0403 10 99

– – – –  van meer dan 6 gewichtspercenten

0403 90

–  andere:

 

– –  gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao:

 

– – –  in poeder, in korrels of in andere vaste vorm en met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen:

0403 90 71

– – – –  van niet meer dan 1,5 gewichtspercent

0403 90 73

– – – –  van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten

0403 90 79

– – – –  van meer dan 27 gewichtspercenten

 

– – –  andere, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen:

0403 90 91

– – – –  van niet meer dan 3 gewichtspercenten

0403 90 93

– – – –  van meer dan 3 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten

0403 90 99

– – – –  van meer dan 6 gewichtspercenten

0405

Boter en andere van melk afkomstige vetstoffen; zuivelpasta’s:

0405 20

–  zuivelpasta’s:

0405 20 10

– –  met een vetgehalte van 39 of meer gewichtspercenten doch minder dan 60 gewichtspercenten

0405 20 30

– –  met een vetgehalte van 60 of meer gewichtspercenten doch niet meer dan 75 gewichtspercenten

0501 00 00

Mensenhaar, onbewerkt, ook indien gewassen of ontvet; afval van mensenhaar

0502

Haar van varkens of van wilde zwijnen; dassenhaar en ander dierlijk haar, voor borstelwerk; afval van dit haar:

0505

Vogelhuiden en andere delen van vogels, met veren of dons bezet, veren en delen van veren (ook indien bijgesneden) en dons, ruw, gereinigd, ontsmet of op andere wijze behandeld ter voorkoming van bederf, doch niet verder bewerkt; poeder en afval, van veren of van delen van veren:

0506

Beenderen en hoornpitten, ruw, ontvet of eenvoudig voorbehandeld (doch niet in vorm gesneden), met zuur behandeld of ontdaan van gelatine; poeder en afval van deze stoffen:

0507

Ivoor, schildpad, walvisbaarden (walvisbaardhaar daaronder begrepen), horens, geweien, hoeven, nagels, klauwen en snavels, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet in vorm gesneden; poeder en afval van deze stoffen:

0508 00 00

Koraal en dergelijke stoffen, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet verder bewerkt; schelpen en schalen, van schaaldieren, van weekdieren of van stekelhuidigen, alsmede rugplaten van inktvissen, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet in vorm gesneden, alsmede poeder en afval van deze stoffen

0510 00 00

Grijze amber, bevergeil, civet en muskus; Spaanse vlieg; gal, ook indien gedroogd; klieren en andere stoffen van dierlijke oorsprong, die worden gebruikt voor het bereiden van farmaceutische producten, vers, gekoeld, bevroren of anderszins voorlopig geconserveerd

0511

Producten van dierlijke oorsprong, elders genoemd noch elders onder begrepen; dode dieren van de soorten bedoeld bij hoofdstuk 1 of 3, niet geschikt voor menselijke consumptie:

 

–  andere:

0511 99

– –  andere:

 

– – –  echte sponsen:

0511 99 31

– – – –  ruw

0511 99 39

– – – –  andere

0511 99 85

– – –  andere

ex 0511 99 85

– – – –  paardenhaar (crin) en afval van paardenhaar, ook indien in vliezen, al dan niet op een onderlaag

0710

Groenten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren:

0710 40 00

–  suikermaïs

0711

Groenten, voorlopig verduurzaamd (bijvoorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie:

0711 90

–  andere groenten; mengsels van groenten:

 

– –  groenten:

0711 90 30

– – –  suikermaïs

0903 00 00

Maté

1212

Sint-jansbrood, zeewier en andere algen, suikerbieten en suikerriet, vers, gekoeld, bevroren of gedroogd, ook indien in poedervorm; vruchtenpitten, ook indien in de steen en andere plantaardige producten (ongebrande cichoreiwortels van de variëteit Cichorium intybus sativum daaronder begrepen) hoofdzakelijk gebruikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen:

1212 20 00

–  zeewier en andere algen

1302

Plantensappen en plantenextracten; pectinestoffen, pectinaten en pectaten; agar-agar en andere uit plantaardige producten verkregen plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd:

 

–  plantensappen en plantenextracten:

1302 12 00

– –  van zoethout

1302 13 00

– –  van hop

1302 19

– –  andere:

1302 19 80

– – –  andere

1302 20

–  pectinestoffen, pectinaten en pectaten:

1302 20 10

– –  in droge toestand

1302 20 90

– –  andere

 

–  plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd, verkregen uit plantaardige producten:

1302 31 00

– –  agar-agar

1302 32

– –  plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd, uit sint-jansbrood, uit sint-jansbroodpitten of uit guarzaden:

1302 32 10

– – –  uit sint-jansbrood of uit sint-jansbroodpitten

1401

Plantaardige stoffen van de soort hoofdzakelijk gebruikt in de mandenmakerij of voor vlechtwerk (bijvoorbeeld bamboe, rotting, riet, bies, teen, raffia, lindebast, alsmede gezuiverd, gebleekt of geverfd stro van graangewassen):

1404

Plantaardige producten, elders genoemd noch elders onder begrepen:

1505

Wolvet en daaruit verkregen vetstoffen, lanoline daaronder begrepen:

1506 00 00

Andere dierlijke vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd

1515

Andere plantaardige vetten en vette oliën (jojobaolie daaronder begrepen), alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd:

1515 90

–  andere:

1515 90 11

– –  tungolie; jojobaolie, oiticicaolie; myricawas en japanwas; fracties van deze producten

ex 1515 90 11

– – –  jojobaolie, oiticicaolie; myricawas en japanwas; fracties van deze producten

1516

Dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, geheel of gedeeltelijk gehydrogeneerd, veresterd, opnieuw veresterd of geëlaïdiniseerd, ook indien geraffineerd, doch niet verder bereid:

1516 20

–  plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan:

1516 20 10

– –  gehydrogeneerde ricinusolie, zogenaamde „opal wax”

1517

Margarine; mengsels en bereidingen, voor menselijke consumptie, van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, andere dan de vetten en oliën of fracties daarvan, bedoeld bij post 1516 :

1517 10

–  margarine, andere dan vloeibare margarine:

1517 10 10

– –  met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van meer dan 10 doch niet meer dan 15 gewichtspercenten

1517 90

–  andere:

1517 90 10

– –  met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van meer dan 10 doch niet meer dan 15 gewichtspercenten

 

– –  andere:

1517 90 93

– – –  mengsels en bereidingen voor menselijke consumptie van de soorten gebruikt als preparaten voor het insmeren van bakvormen

1518 00

Standolie en andere dierlijke of plantaardige oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxideerd, gedehydreerd, gezwaveld, geblazen of op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 1516 ; mengsels en bereidingen van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, niet geschikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen:

1518 00 10

–  linoxyne

 

–  andere:

1518 00 91

– –  standolie en andere dierlijke of plantaardige oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxideerd, gedehydreerd, gezwaveld, geblazen of op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 1516

 

– –  andere:

1518 00 95

– – –  mengsels en bereidingen van dierlijke vetten en oliën of van dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, niet geschikt voor menselijke consumptie

1518 00 99

– – –  andere

1520 00 00

Ruwe glycerol; glycerolwater en glycerollogen

1521

Plantaardige was (andere dan triglyceriden), bijenwas, was van andere insecten, alsmede walschot (spermaceti), ook indien geraffineerd of gekleurd:

1522 00

Dégras; afvallen, afkomstig van de behandeling van vetstoffen of van dierlijke of plantaardige was:

1522 00 10

–  dégras

1702

Andere suiker, chemisch zuivere lactose, maltose, glucose en fructose (levulose) daaronder begrepen, in vaste vorm; suikerstroop, niet gearomatiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen; kunsthoning, ook indien met natuurhoning vermengd; karamel:

1702 50 00

–  chemisch zuivere fructose

1702 90

–  andere, daaronder begrepen invertsuiker en andere suiker en suikerstropen die in droge toestand 50 gewichtspercenten fructose bevatten

1702 90 10

– –  chemisch zuivere maltose

1704

Suikerwerk zonder cacao (witte chocolade daaronder begrepen):

1803

Cacaopasta, ook indien ontvet:

1804 00 00

Cacaoboter, cacaovet en cacao-olie

1805 00 00

Cacaopoeder, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen

1806

Chocolade en andere bereidingen voor menselijke consumptie die cacao bevatten:

1901

Moutextract; bereidingen voor menselijke consumptie van meel, gries, griesmeel, zetmeel of moutextract, geen of minder dan 40 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen; bereidingen voor menselijke consumptie van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404 , geen of minder dan 5 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen:

1902

Deegwaren, ook indien gekookt of gevuld (met vlees of andere zelfstandigheden) dan wel op andere wijze bereid, zoals spaghetti, macaroni, noedels, lasagne, gnocchi, ravioli en cannelloni; koeskoes, ook indien bereid:

 

–  deegwaren, niet gekookt, noch gevuld of op andere wijze bereid:

1902 11 00

– –  waarin ei is verwerkt

1902 19

– –  andere:

1902 19 10

– – –  geen meel, gries of griesmeel van zachte tarwe bevattend

1902 19 90

– – –  andere

1902 20

–  gevulde deegwaren (ook indien gekookt of op andere wijze bereid):

 

– –  andere:

1902 20 91

– – –  gekookt of gebakken

1902 20 99

– – –  andere

1902 30

–  andere deegwaren:

1902 30 10

– –  gedroogd

1902 30 90

– –  andere

1902 40

–  koeskoes:

1902 40 10

– –  niet bereid

1902 40 90

– –  andere

1903 00 00

Tapioca en soortgelijke producten bereid uit zetmeel, in de vorm van vlokken, korrels, parels en dergelijke

1904

Graanpreparaten verkregen door poffen of door roosteren (bijvoorbeeld cornflakes); granen (andere dan maïs) in de vorm van korrels of in de vorm van vlokken of van andere bewerkte korrels (met uitzondering van meel, gries en griesmeel), voorgekookt of op andere wijze bereid, elders genoemd noch elders onder begrepen:

1905

Brood, gebak, biscuits en andere bakkerswaren, ook indien deze producten cacao bevatten; ouwel in bladen, hosties, ouwels voor geneesmiddelen, plakouwels en dergelijke producten van meel of van zetmeel:

2001

Groenten, vruchten en andere eetbare plantendelen, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur:

2001 90

–  andere:

2001 90 30

– –  suikermaïs (Zea mays var. saccharata)

2001 90 40

– –  broodwortelen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke eetbare plantendelen met een zetmeelgehalte van 5 of meer gewichtspercenten

2001 90 60

– –  palmharten

2004

Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006

2004 10

–  aardappelen:

 

– –  andere

2004 10 91

– – –  in de vorm van meel, gries, griesmeel of vlokken

2004 90

–  andere groenten en mengsels van groenten:

2004 90 10

– –  suikermaïs (Zea mays var. saccharata)

2005

Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006 :

2005 20

–  aardappelen:

2005 20 10

– –  in de vorm van meel, gries, griesmeel of vlokken

2005 80 00

–  suikermaïs (Zea mays var. saccharata)

2008

Vruchten en andere eetbare plantendelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker, andere zoetstoffen of alcohol, elders genoemd noch elders onder begrepen:

 

–  noten, grondnoten en andere zaden, ook indien onderling vermengd:

2008 11

– –  grondnoten:

2008 11 10

– – –  pindakaas

 

–  andere, mengsels, andere dan die bedoeld bij onderverdeling 2008 19 , daaronder begrepen:

2008 91 00

– –  palmharten

2008 99

– –  andere:

 

– – –  zonder toegevoegde alcohol:

 

– – – –  zonder toegevoegde suiker:

2008 99 85

– – – – –  maïs, andere dan suikermaïs (Zea mays var. saccharata)

2008 99 91

– – – – –  broodwortelen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke eetbare plantendelen met een zetmeelgehalte van 5 of meer gewichtspercenten

2101

Extracten, essences en concentraten, van koffie, van thee of van maté en preparaten op basis van deze producten of op basis van koffie, van thee of van maté; gebrande cichorei en andere gebrande koffiesurrogaten, alsmede extracten, essences en concentraten daarvan:

2102

Gist, ook indien inactief; andere eencellige micro-organismen, dood (andere dan de vaccins bedoeld bij post 3002 ); samengesteld bakpoeder:

2103

Sausen en preparaten voor sausen; samengestelde kruiderijen en dergelijke producten; mosterdmeel en bereide mosterd:

2104

Preparaten voor soep of voor bouillon; bereide soep en bouillon; samengestelde gehomogeniseerde producten voor menselijke consumptie:

2105 00

Consumptie-ijs, ook indien cacao bevattend:

2106

Producten voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen:

2106 10

–  proteïneconcentraten en getextureerde proteïnestoffen:

2106 10 20

– –  bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel

2106 10 80

– –  andere

2106 90

–  andere:

2106 90 20

– –  samengestelde alcoholhoudende preparaten, andere dan op basis van reukstoffen, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van dranken

 

– –  andere:

2106 90 92

– – –  bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel

2106 90 98

– – –  andere

2201

Water, natuurlijk of kunstmatig mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, noch gearomatiseerd; ijs en sneeuw:

2202

Water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd, alsmede andere alcoholvrije dranken, andere dan de vruchten- en groentesappen bedoeld bij post 2009 :

2203 00

Bier van mout:

2205

Vermout en andere wijn van verse druiven, bereid met aromatische planten of met aromatische stoffen:

2207

Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van 80 % vol of meer; ethylalcohol en gedistilleerde dranken, gedenatureerd, ongeacht het gehalte

2208

Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van minder dan 80 % vol; gedistilleerde dranken, likeuren en andere dranken die gedistilleerde alcohol bevatten:

2402

Sigaren, cigarillo’s en sigaretten, van tabak of van tabakssurrogaten:

2403

Andere tabak en tabakssurrogaten, tot verbruik bereid; „gehomogeniseerde” en „gereconstitueerde” tabak; tabaksextracten en tabakssausen:

2905

Acyclische alcoholen, alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten daarvan:

 

–  andere meerwaardige alcoholen:

2905 43 00

– –  mannitol

2905 44

– –  D-glucitol (sorbitol):

 

– – –  in waterige oplossing:

2905 44 11

– – – –  met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte

2905 44 19

– – – –  andere

 

– – –  andere:

2905 44 91

– – – –  met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte

2905 44 99

– – – –  andere

2905 45 00

– –  glycerol

3301

Etherische oliën (ook indien daaruit de terpenen zijn afgesplitst), vast of vloeibaar; harsaroma’s; door extractie verkregen oleoharsen; geconcentreerde oplossingen van etherische oliën in vet, in vette oliën, in was of in dergelijke stoffen, verkregen door enfleurage of door maceratie; terpeenhoudende bijproducten, afgesplitst uit etherische oliën; gedistilleerd aromatisch water en waterige oplossingen van etherische oliën:

3301 90

–  andere:

3301 90 10

– –  terpeenhoudende bijproducten, afgesplitst uit etherische oliën

 

– –  door extractie verkregen oleoharsen

3301 90 21

– – –  van zoethout en van hop

3301 90 30

– – –  andere

3301 90 90

– –  andere

3302

Mengsels van reukstoffen en mengsels (oplossingen in alcohol daaronder begrepen) op basis van een of meer van deze zelfstandigheden met andere stoffen, van de soort gebruikt als grondstof voor de industrie; andere bereidingen op basis van reukstoffen, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van dranken:

3302 10

–  van de soort gebruikt in de voedingsmiddelen- en drankenindustrie

 

– –  van de soort gebruikt in de drankenindustrie:

 

– – –  bereidingen die alle essentiële aromatische stoffen van een bepaalde drank bevatten:

3302 10 10

– – – –  met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 0,5 % vol

 

– – – –  andere:

3302 10 21

– – – – –  bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel

3302 10 29

– – – – –  andere

3501

Caseïne, caseïnaten en andere derivaten van caseïne; lijm van caseïne:

3501 10

–  caseïne:

3501 10 10

–  bestemd voor het vervaardigen van kunstmatige textielvezels

3501 10 50

– –  bestemd voor andere industriële doeleinden dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie of van veevoeder

3501 10 90

– –  andere

3501 90

–  andere:

3501 90 90

– –  andere

3505

Dextrine en ander gewijzigd zetmeel (bijvoorbeeld voorgegelatineerd of veresterd zetmeel); lijm op basis van zetmeel, van dextrine of van ander gewijzigd zetmeel:

3505 10

–  dextrine en ander gewijzigd zetmeel:

3505 10 10

– –  dextrine

 

– –  ander gewijzigd zetmeel:

3505 10 90

– – –  andere

3505 20

–  lijm:

3505 20 10

– –  met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van minder dan 25 gewichtspercenten

3505 20 30

– –  met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van 25 of meer doch minder dan 55 gewichtspercenten

3505 20 50

– –  met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van 55 of meer doch minder dan 80 gewichtspercenten

3505 20 90

– –  met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van 80 of meer gewichtspercenten

3809

Appreteermiddelen, middelen voor het versnellen van het verfproces of van het fixeren van kleurstoffen, alsmede andere producten en preparaten (bijvoorbeeld preparaten voor het beitsen), van de soort gebruikt in de textielindustrie, in de papierindustrie, in de lederindustrie of in dergelijke industrieën, elders genoemd noch elders onder begrepen:

3809 10

–  op basis van zetmeel of van zetmeelhoudende stoffen:

3809 10 10

– –  met een gehalte aan deze stoffen van minder dan 55 gewichtspercenten

3809 10 30

– –  met een gehalte aan deze stoffen van 55 of meer doch minder dan 70 gewichtspercenten

3809 10 50

– –  met een gehalte aan deze stoffen van 70 of meer doch minder dan 83 gewichtspercenten

3809 10 90

– –  met een gehalte aan deze stoffen van 83 of meer gewichtspercenten

3823

Industriële eenwaardige vetzuren; bij raffinage verkregen acid-oils; industriële vetalcoholen:

3824

Bereide bindmiddelen voor gietvormen of voor gietkernen; chemische producten en preparaten van de chemische of van aanverwante industrieën (mengsels van natuurlijke producten daaronder begrepen), elders genoemd noch elders onder begrepen:

3824 60

–  sorbitol, andere dan die bedoeld bij onderverdeling 2905 44 :

 

– –  in waterige oplossing:

3824 60 11

– – –  met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte

3824 60 19

– – –  andere

 

– –  andere:

3824 60 91

– – –  met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte

3824 60 99

– – –  andere

BIJLAGE II

RECHTEN DIE BIJ INVOER IN MONTENEGRO VAN TOEPASSING ZIJN OP GOEDEREN VAN OORSPRONG UIT DE GEMEENSCHAP

(onmiddellijk of geleidelijk)



GN-code

Omschrijving

Recht (% van meestbegunstigingsrecht)

2008

2009

2010

2011

2012 en daarna

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

0403

Karnemelk, gestremde melk en room, yoghurt, kefir en andere gegiste of aangezuurde melk en room, ook indien ingedikt, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao:

 

 

 

 

 

0403 10

–  yoghurt:

 

 

 

 

 

 

– –  gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao:

 

 

 

 

 

 

– – –  in poeder, in korrels of in andere vaste vorm en met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen:

 

 

 

 

 

0403 10 51

– – – –  van niet meer dan 1,5 gewichtspercent

80

60

40

20

0

0403 10 53

– – – –  van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten

80

60

40

20

0

0403 10 59

– – – –  van meer dan 27 gewichtspercenten

80

60

40

20

0

 

– – –  andere, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen:

 

 

 

 

 

0403 10 91

– – – –  van niet meer dan 3 gewichtspercenten

80

60

40

20

0

0403 10 93

– – – –  van meer dan 3 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten

80

60

40

20

0

0403 10 99

– – – –  van meer dan 6 gewichtspercenten

80

60

40

20

0

0403 90

–  andere:

 

 

 

 

 

 

– –  gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao:

 

 

 

 

 

 

– – –  in poeder, in korrels of in andere vaste vorm en met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen:

 

 

 

 

 

0403 90 71

– – – –  van niet meer dan 1,5 gewichtspercent

80

60

40

20

0

0403 90 73

– – – –  van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten

80

60

40

20

0

0403 90 79

– – – –  van meer dan 27 gewichtspercenten

80

60

40

20

0

 

– – –  andere, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen:

 

 

 

 

 

0403 90 91

– – – –  van niet meer dan 3 gewichtspercenten

80

60

40

20

0

0403 90 93

– – – –  van meer dan 3 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten

80

60

40

20

0

0403 90 99

– – – –  van meer dan 6 gewichtspercenten

80

60

40

20

0

0405

Boter en andere van melk afkomstige vetstoffen; zuivelpasta’s:

 

 

 

 

 

0405 20

–  zuivelpasta’s:

 

 

 

 

 

0405 20 10

– –  met een vetgehalte van 39 of meer gewichtspercenten doch minder dan 60 gewichtspercenten

90

80

70

60

50

0405 20 30

– –  met een vetgehalte van 60 of meer gewichtspercenten doch niet meer dan 75 gewichtspercenten

90

80

70

60

50

0501 00 00

Mensenhaar, onbewerkt, ook indien gewassen of ontvet; afval van mensenhaar

0

0

0

0

0

0502

Haar van varkens of van wilde zwijnen; dassenhaar en ander dierlijk haar, voor borstelwerk; afval van dit haar:

 

 

 

 

 

0502 10 00

–  haar van varkens of van wilde zwijnen en afval van dit haar

0

0

0

0

0

0502 90 00

–  ander

0

0

0

0

0

0505

Vogelhuiden en andere delen van vogels, met veren of dons bezet, veren en delen van veren (ook indien bijgesneden) en dons, ruw, gereinigd, ontsmet of op andere wijze behandeld ter voorkoming van bederf, doch niet verder bewerkt; poeder en afval, van veren of van delen van veren:

 

 

 

 

 

0505 10

–  veren van de soorten die als opvulmateriaal worden gebruikt; dons:

 

 

 

 

 

0505 10 10

– –  ruw

0

0

0

0

0

0505 10 90

– –  andere

0

0

0

0

0

0505 90 00

–  andere

0

0

0

0

0

0506

Beenderen en hoornpitten, ruw, ontvet of eenvoudig voorbehandeld (doch niet in vorm gesneden), met zuur behandeld of ontdaan van gelatine; poeder en afval van deze stoffen:

 

 

 

 

 

0506 10 00

–  osseïne en met zuur behandelde beenderen

0

0

0

0

0

0506 90 00

–  andere

0

0

0

0

0

0507

Ivoor, schildpad, walvisbaarden (walvisbaardhaar daaronder begrepen), horens, geweien, hoeven, nagels, klauwen en snavels, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet in vorm gesneden; poeder en afval van deze stoffen:

 

 

 

 

 

0507 10 00

–  ivoor; poeder en afval, van ivoor

0

0

0

0

0

0507 90 00

–  andere

0

0

0

0

0

0508 00 00

Koraal en dergelijke stoffen, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet verder bewerkt; schelpen en schalen, van schaaldieren, van weekdieren of van stekelhuidigen, alsmede rugplaten van inktvissen, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet in vorm gesneden, alsmede poeder en afval van deze stoffen

0

0

0

0

0

0510 00 00

Grijze amber, bevergeil, civet en muskus; Spaanse vlieg; gal, ook indien gedroogd; klieren en andere stoffen van dierlijke oorsprong, die worden gebruikt voor het bereiden van farmaceutische producten, vers, gekoeld, bevroren of anderszins voorlopig geconserveerd

0

0

0

0

0

0511

Producten van dierlijke oorsprong, elders genoemd noch elders onder begrepen; dode dieren van de soorten bedoeld bij hoofdstuk 1 of 3, niet geschikt voor menselijke consumptie:

 

 

 

 

 

 

–  andere:

 

 

 

 

 

0511 99

– –  andere:

 

 

 

 

 

 

– – –  echte sponsen:

 

 

 

 

 

0511 99 31

– – – –  ruw

0

0

0

0

0

0511 99 39

– – – –  andere

0

0

0

0

0

0511 99 85

– – –  andere

 

 

 

 

 

ex 0511 99 85

– – – –  paardenhaar (crin) en afval van paardenhaar, ook indien in vliezen, al dan niet op een onderlaag

0

0

0

0

0

0710

Groenten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren:

 

 

 

 

 

0710 40 00

–  suikermaïs

0

0

0

0

0

0711

Groenten, voorlopig verduurzaamd (bijvoorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie:

 

 

 

 

 

0711 90

–  andere groenten; mengsels van groenten:

 

 

 

 

 

 

– –  groenten:

 

 

 

 

 

0711 90 30

– – –  suikermaïs

0

0

0

0

0

0903 00 00

Maté

0

0

0

0

0

1212

Sint-jansbrood, zeewier en andere algen, suikerbieten en suikerriet, vers, gekoeld, bevroren of gedroogd, ook indien in poedervorm; vruchtenpitten, ook indien in de steen en andere plantaardige producten (ongebrande cichoreiwortels van de variëteit Cichorium intybus sativum daaronder begrepen) hoofdzakelijk gebruikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen:

 

 

 

 

 

1212 20 00

–  zeewier en andere algen

0

0

0

0

0

1302

Plantensappen en plantenextracten; pectinestoffen, pectinaten en pectaten; agar-agar en andere uit plantaardige producten verkregen plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd:

 

 

 

 

 

 

–  plantensappen en plantenextracten:

 

 

 

 

 

1302 12 00

– –  van zoethout

0

0

0

0

0

1302 13 00

– –  van hop

0

0

0

0

0

1302 19

– –  andere:

 

 

 

 

 

1302 19 80

– – –  andere

0

0

0

0

0

1302 20

–  pectinestoffen, pectinaten en pectaten:

 

 

 

 

 

1302 20 10

– –  in droge toestand

0

0

0

0

0

1302 20 90

– –  andere

0

0

0

0

0

 

–  plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd, verkregen uit plantaardige producten:

 

 

 

 

 

1302 31 00

– –  agar-agar

0

0

0

0

0

1302 32

– –  plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd, uit sint-jansbrood, uit sint-jansbroodpitten of uit guarzaden:

 

 

 

 

 

1302 32 10

– – –  uit sint-jansbrood of uit sint-jansbroodpitten

0

0

0

0

0

1401

Plantaardige stoffen van de soort hoofdzakelijk gebruikt in de mandenmakerij of voor vlechtwerk (bijvoorbeeld bamboe, rotting, riet, bies, teen, raffia, lindebast, alsmede gezuiverd, gebleekt of geverfd stro van graangewassen):

 

 

 

 

 

1401 10 00

–  bamboe

0

0

0

0

0

1401 20 00

–  rotting

0

0

0

0

0

1401 90 00

–  andere

0

0

0

0

0

1404

Plantaardige producten, elders genoemd noch elders onder begrepen:

 

 

 

 

 

1404 20 00

–  katoenlinters

0

0

0

0

0

1404 90 00

–  andere

0

0

0

0

0

1505

Wolvet en daaruit verkregen vetstoffen, lanoline daaronder begrepen:

 

 

 

 

 

1505 00 10

–  ruw wolvet

0

0

0

0

0

1505 00 90

–  andere

0

0

0

0

0

1506 00 00

Andere dierlijke vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd

0

0

0

0

0

1515

Andere plantaardige vetten en vette oliën (jojobaolie daaronder begrepen), alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd:

 

 

 

 

 

1515 90

–  andere:

 

 

 

 

 

1515 90 11

– –  tungolie; jojobaolie, oiticicaolie; myricawas en japanwas; fracties van deze producten

 

 

 

 

 

ex 1515 90 11

– –  jojobaolie, oiticicaolie; myricawas en japanwas; fracties van deze producten

0

0

0

0

0

1516

Dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, geheel of gedeeltelijk gehydrogeneerd, veresterd, opnieuw veresterd of geëlaïdiniseerd, ook indien geraffineerd, doch niet verder bereid:

 

 

 

 

 

1516 20

–  plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan:

 

 

 

 

 

1516 20 10

– –  gehydrogeneerde ricinusolie, zogenaamde „opal wax”

0

0

0

0

0

1517

Margarine; mengsels en bereidingen, voor menselijke consumptie, van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, andere dan de vetten en oliën of fracties daarvan, bedoeld bij post 1516 :

 

 

 

 

 

1517 10

–  margarine, andere dan vloeibare margarine:

 

 

 

 

 

1517 10 10

– –  met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van meer dan 10 doch niet meer dan 15 gewichtspercenten

0

0

0

0

0

1517 90

–  andere:

 

 

 

 

 

1517 90 10

– –  met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van meer dan 10 doch niet meer dan 15 gewichtspercenten

0

0

0

0

0

 

– –  andere:

 

 

 

 

 

1517 90 93

– – –  mengsels en bereidingen voor menselijke consumptie van de soorten gebruikt als preparaten voor het insmeren van bakvormen

0

0

0

0

0

1518 00

Standolie en andere dierlijke of plantaardige oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxideerd, gedehydreerd, gezwaveld, geblazen of op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 1516 ; mengsels en bereidingen van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, niet geschikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen:

 

 

 

 

 

1518 00 10

–  linoxyne

0

0

0

0

0

 

–  andere:

 

 

 

 

 

1518 00 91

– –  standolie en andere dierlijke of plantaardige oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxideerd, gedehydreerd, gezwaveld, geblazen of op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 1516

0

0

0

0

0

 

– –  andere:

 

 

 

 

 

1518 00 95

– – –  mengsels en bereidingen van dierlijke vetten en oliën of van dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, niet geschikt voor menselijke consumptie

0

0

0

0

0

1518 00 99

– – –  andere

0

0

0

0

0

1520 00 00

Ruwe glycerol; glycerolwater en glycerollogen

0

0

0

0

0

1521

Plantaardige was (andere dan triglyceriden), bijenwas, was van andere insecten, alsmede walschot (spermaceti), ook indien geraffineerd of gekleurd:

 

 

 

 

 

1521 10 00

–  plantaardige was

0

0

0

0

0

1521 90

–  andere:

 

 

 

 

 

1521 90 10

– –  walschot (spermaceti), ruw of geraffineerd, ook indien gekleurd

0

0

0

0

0

 

– –  bijenwas en was van andere insecten, ook indien gekleurd:

 

 

 

 

 

1521 90 91

– – –  ruw

0

0

0

0

0

1521 90 99

– – –  andere

0

0

0

0

0

1522 00

Dégras; afvallen, afkomstig van de behandeling van vetstoffen of van dierlijke of plantaardige was:

 

 

 

 

 

1522 00 10

–  dégras

0

0

0

0

0

1702

Andere suiker, chemisch zuivere lactose, maltose, glucose en fructose (levulose) daaronder begrepen, in vaste vorm; suikerstroop, niet gearomatiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen; kunsthoning, ook indien met natuurhoning vermengd; karamel:

 

 

 

 

 

1702 50 00

–  chemisch zuivere fructose

0

0

0

0

0

1702 90

–  andere, daaronder begrepen invertsuiker en andere suiker en suikerstropen die in droge toestand 50 gewichtspercenten fructose bevatten

 

 

 

 

 

1702 90 10

– –  chemisch zuivere maltose

0

0

0

0

0

1704

Suikerwerk zonder cacao (witte chocolade daaronder begrepen):

 

 

 

 

 

1704 10

–  kauwgom, ook indien bedekt met een laagje suiker:

 

 

 

 

 

 

– –  met een sacharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als sacharose, daaronder begrepen) van minder dan 60 gewichtspercenten:

 

 

 

 

 

1704 10 11

– – –  in de vorm van stroken

80

60

40

20

0

1704 10 19

– – –  andere

80

60

40

20

0

 

– –  met een sacharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als sacharose, daaronder begrepen) van 60 of meer gewichtspercenten:

 

 

 

 

 

1704 10 91

– – –  in de vorm van stroken

80

60

40

20

0

1704 10 99

– – –  andere

80

60

40

20

0

1704 90

–  andere:

 

 

 

 

 

1704 90 10

– –  zoethoutextract (drop), bevattende meer dan 10 gewichtspercenten sacharose, zonder andere toegevoegde stoffen

80

60

40

20

0

1704 90 30

– –  witte chocolade

80

60

40

20

0

 

– –  andere:

 

 

 

 

 

1704 90 51

– – –  pasta’s en spijs, marsepein daaronder begrepen, in onmiddellijke verpakking met een netto-inhoud van 1 kg of meer

80

60

40

20

0

1704 90 55

– – –  keelpastilles en hoestbonbons

80

60

40

20

0

1704 90 61

– – –  dragees en dergelijke met een suikerlaag omhulde artikelen

80

60

40

20

0

 

– – –  andere:

 

 

 

 

 

1704 90 65

– – – –  gom- en geleiproducten, vruchtenpasta’s toebereid als suikergoed daaronder begrepen

80

60

40

20

0

1704 90 71

– – – –  zuurtjes en dergelijk hardgekookt suikerwerk, ook indien gevuld

80

60

40

20

0

1704 90 75

– – – –  karamels, toffees en dergelijke

80

60

40

20

0

 

– – – –  andere:

 

 

 

 

 

1704 90 81

– – – – –  verkregen door samenpersing

80

60

40

20

0

1704 90 99

– – – – –  andere

80

60

40

20

0

1803

Cacaopasta, ook indien ontvet:

 

 

 

 

 

1803 10 00

–  niet ontvet

0

0

0

0

0

1803 20 00

–  geheel of gedeeltelijk ontvet

0

0

0

0

0

1804 00 00

Cacaoboter, cacaovet en cacao-olie

0

0

0

0

0

1805 00 00

Cacaopoeder, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen

0

0

0

0

0

1806

Chocolade en andere bereidingen voor menselijke consumptie die cacao bevatten:

 

 

 

 

 

1806 10

–  cacaopoeder, waaraan suiker of andere zoetstoffen zijn toegevoegd:

 

 

 

 

 

1806 10 15

– –  geen sacharose bevattend of met een sacharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als sacharose, daaronder begrepen) of met een isoglucosegehalte, berekend als sacharose, van minder dan 5 gewichtspercenten

0

0

0

0

0

1806 10 20

– –  met een sacharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als sacharose, daaronder begrepen) of met een isoglucosegehalte, berekend als sacharose, van 5 of meer doch minder dan 65 gewichtspercenten

0

0

0

0

0

1806 10 30

– –  met een sacharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als sacharose, daaronder begrepen) of met een isoglucosegehalte, berekend als sacharose, van 65 of meer doch minder dan 80 gewichtspercenten

0

0

0

0

0

1806 10 90

– –  met een sacharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als sacharose, daaronder begrepen) of met een isoglucosegehalte, berekend als sacharose, van 80 of meer gewichtspercenten

0

0

0

0

0

1806 20

–  andere bereidingen, hetzij in blokken of in staven, met een gewicht van meer dan 2 kg, hetzij in vloeibare toestand of in de vorm van pasta, poeder, korrels of dergelijke, in recipiënten of in andere verpakkingen, met een inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 2 kg:

 

 

 

 

 

1806 20 10

– –  met een gehalte aan cacaoboter van 31 of meer gewichtspercenten of met een totaalgehalte aan cacaoboter en van melk afkomstige vetstoffen van 31 of meer gewichtspercenten

0

0

0

0

0

1806 20 30

– –  met een totaalgehalte aan cacaoboter en van melk afkomstige vetstoffen van 25 of meer doch minder dan 31 gewichtspercenten

0

0

0

0

0

 

– –  andere:

 

 

 

 

 

1806 20 50

– – –  met een gehalte aan cacaoboter van 18 of meer gewichtspercenten

0

0

0

0

0

1806 20 70

– – –  zogenaamde „chocolate milk crumb”

0

0

0

0

0

1806 20 80

– – –  cacaofantasie

0

0

0

0

0

1806 20 95

– – –  andere

0

0

0

0

0

 

–  andere, in de vorm van tabletten, staven of repen:

 

 

 

 

 

1806 31 00

– –  gevuld

80

60

40

20

0

1806 32

– –  niet gevuld

 

 

 

 

 

1806 32 10

– – –  met toegevoegde granen, noten of andere vruchten

80

60

40

20

0

1806 32 90

– – –  andere

80

60

40

20

0

1806 90

–  andere:

 

 

 

 

 

 

– –  chocolade en chocoladewerken:

 

 

 

 

 

 

– – –  bonbons of pralines, ook indien gevuld:

 

 

 

 

 

1806 90 11

– – – –  alcohol bevattend

80

60

40

20

0

1806 90 19

– – – –  andere

80

60

40

20

0

 

– – –  andere:

 

 

 

 

 

1806 90 31

– – – –  gevuld

80

60

40

20

0

1806 90 39

– – – –  niet gevuld

80

60

40

20

0

1806 90 50

– –  suikerwerk en overeenkomstige bereidingen op basis van suiker vervangende stoffen, die cacao bevatten

80

60

40

20

0

1806 90 60

– –  boterhampasta die cacao bevat

80

60

40

20

0

1806 90 70

– –  bereidingen voor dranken, die cacao bevatten

80

60

40

20

0

1806 90 90

– –  andere

80

60

40

20

0

1901

Moutextract; bereidingen voor menselijke consumptie van meel, gries, griesmeel, zetmeel of moutextract, geen of minder dan 40 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen; bereidingen voor menselijke consumptie van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404 , geen of minder dan 5 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen:

 

 

 

 

 

1901 10 00

–  bereidingen voor de voeding van kinderen, opgemaakt voor de verkoop in het klein

0

0

0

0

0

1901 20 00

–  mengsels en deeg, voor de bereiding van bakkerswaren bedoeld bij post 1905

0

0

0

0

0

1901 90

–  andere:

 

 

 

 

 

 

– –  moutextract:

 

 

 

 

 

1901 90 11

– – –  met een gehalte aan droge stof van 90 of meer gewichtspercenten

0

0

0

0

0

1901 90 19

– – –  ander

0

0

0

0

0

 

– –  andere:

 

 

 

 

 

1901 90 91

– – –  bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose (het gehalte aan invertsuiker daaronder begrepen) of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel, geen bereidingen in poeder voor menselijke consumptie van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404 bevattend

0

0

0

0

0

1901 90 99

– – –  andere

0

0

0

0

0

1902

Deegwaren, ook indien gekookt of gevuld (met vlees of andere zelfstandigheden) dan wel op andere wijze bereid, zoals spaghetti, macaroni, noedels, lasagne, gnocchi, ravioli en cannelloni; koeskoes, ook indien bereid:

 

 

 

 

 

 

–  deegwaren, niet gekookt, noch gevuld of op andere wijze bereid:

 

 

 

 

 

1902 11 00

– –  waarin ei is verwerkt

0

0

0

0

0

1902 19

– –  andere:

 

 

 

 

 

1902 19 10

– – –  geen meel, gries of griesmeel van zachte tarwe bevattend

0

0

0

0

0

1902 19 90

– – –  andere

0

0

0

0

0

1902 20

–  gevulde deegwaren (ook indien gekookt of op andere wijze bereid):

 

 

 

 

 

 

– –  andere:

 

 

 

 

 

1902 20 91

– – –  gekookt of gebakken

0

0

0

0

0

1902 20 99

– – –  andere

0

0

0

0

0

1902 30

–  andere deegwaren:

 

 

 

 

 

1902 30 10

– –  gedroogd

0

0

0

0

0

1902 30 90

– –  andere

0

0

0

0

0

1902 40

–  koeskoes:

 

 

 

 

 

1902 40 10

– –  niet bereid

0

0

0

0

0

1902 40 90

– –  andere

0

0

0

0

0

1903 00 00

Tapioca en soortgelijke producten bereid uit zetmeel, in de vorm van vlokken, korrels, parels en dergelijke.

0

0

0

0

0

1904

Graanpreparaten verkregen door poffen of door roosteren (bijvoorbeeld cornflakes); granen (andere dan maïs) in de vorm van korrels of in de vorm van vlokken of van andere bewerkte korrels (met uitzondering van meel, gries en griesmeel), voorgekookt of op andere wijze bereid, elders genoemd noch elders onder begrepen:

 

 

 

 

 

1904 10

–  graanpreparaten verkregen door poffen of door roosteren:

 

 

 

 

 

1904 10 10

– –  op basis van maïs

0

0

0

0

0

1904 10 30

– –  op basis van rijst

0

0

0

0

0

1904 10 90

– –  andere:

0

0

0

0

0

1904 20

–  bereidingen voor menselijke consumptie verkregen uit ongeroosterde graanvlokken of uit mengsels van ongeroosterde graanvlokken en geroosterde graanvlokken of gepofte granen:

 

 

 

 

 

1904 20 10

– –  bereidingen van de soort „Müsli”, op basis van niet-geroosterde graanvlokken

0

0

0

0

0

 

– –  andere:

 

 

 

 

 

1904 20 91

– – –  op basis van maïs

0

0

0

0

0

1904 20 95

– – –  op basis van rijst

0

0

0

0

0

1904 20 99

– – –  andere

0

0

0

0

0

1904 30 00

- bulgurtarwe

0

0

0

0

0

1904 90

–  andere:

 

 

 

 

 

1904 90 10

– –  rijst

0

0

0

0

0

1904 90 80

– –  andere

0

0

0

0

0

1905

Brood, gebak, biscuits en andere bakkerswaren, ook indien deze producten cacao bevatten; ouwel in bladen, hosties, ouwels voor geneesmiddelen, plakouwels en dergelijke producten van meel of van zetmeel:

 

 

 

 

 

1905 10 00

–  bros gebakken brood, zogenaamd knäckebröd

0

0

0

0

0

1905 20

–  ontbijtkoek:

 

 

 

 

 

1905 20 10

– –  met een sacharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als sacharose, daaronder begrepen) van minder dan 30 gewichtspercenten

0

0

0

0

0

1905 20 30

– –  met een sacharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als sacharose, daaronder begrepen) van 30 of meer doch minder dan 50 gewichtspercenten

0

0

0

0

0

1905 20 90

– –  met een sacharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als sacharose, daaronder begrepen) van 50 of meer gewichtspercenten

0

0

0

0

0

 

–  koekjes en biscuits, gezoet; wafels en wafeltjes:

 

 

 

 

 

1905 31

– –  koekjes en biscuits, gezoet:

 

 

 

 

 

 

– – –  geheel of gedeeltelijk bedekt met chocolade of met andere bereidingen die cacao bevatten:

 

 

 

 

 

1905 31 11

– – – –  in een onmiddellijke verpakking met een netto-inhoud van niet meer dan 85 gram

0

0

0

0

0

1905 31 19

– – – –  andere

0

0

0

0

0

 

– – –  andere:

 

 

 

 

 

1905 31 30

– – – –  met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van 8 of meer gewichtspercenten

0

0

0

0

0

 

– – – –  andere:

 

 

 

 

 

1905 31 91

– – – – –  dubbele koekjes of biscuits, met tussenlaag

0

0

0

0

0

1905 31 99

– – – – –  andere

0

0

0

0

0

1905 32

– –  wafels en wafeltjes:

 

 

 

 

 

1905 32 05

– – –  met een gehalte aan water van meer dan 10 gewichtspercenten

0

0

0

0

0

 

– – –  andere

 

 

 

 

 

 

– – – –  geheel of gedeeltelijk bedekt met chocolade of met andere bereidingen die cacao bevatten:

 

 

 

 

 

1905 32 11

– – – – –  in een onmiddellijke verpakking met een netto-inhoud van niet meer dan 85 gram

0

0

0

0

0

1905 32 19

– – – – –  andere

0

0

0

0

0

 

– – – –  andere:

 

 

 

 

 

1905 32 91

– – – – –  gezouten, ook indien gevuld

0

0

0

0

0

1905 32 99

– – – – –  andere

0

0

0

0

0

1905 40

–  beschuit, geroosterd brood en dergelijke geroosterde producten:

 

 

 

 

 

1905 40 10

– –  beschuit

0

0

0

0

0

1905 40 90

– –  andere

0

0

0

0

0

1905 90

–  andere:

 

 

 

 

 

1905 90 10

– –  matzes

0

0

0

0

0

1905 90 20

– –  ouwel in bladen, hosties, ouwels voor geneesmiddelen, plakouwels en dergelijke producten, van meel of van zetmeel

0

0

0

0

0

 

– –  andere:

 

 

 

 

 

1905 90 30

– – –  brood waaraan geen honig, eieren, kaas of vruchten zijn toegevoegd, met een gehalte aan suikers en aan vetstoffen van elk niet meer dan 5 gewichtspercenten, berekend op de droge stof

0

0

0

0

0

1905 90 45

– – –  koekjes en biscuits

0

0

0

0

0

1905 90 55

– – –  geëxtrudeerde en geëxpandeerde producten, gezouten of gearomatiseerd

0

0

0

0

0

 

– – –  andere:

 

 

 

 

 

1905 90 60

– – – –  gezoet

0

0

0

0

0

1905 90 90

– – – –  andere

0

0

0

0

0

2001

Groenten, vruchten en andere eetbare plantendelen, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur:

 

 

 

 

 

2001 90

–  andere:

 

 

 

 

 

2001 90 30

– –  suikermaïs (Zea mays var. saccharata)

80

60

40

20

0

2001 90 40

– –  broodwortelen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke eetbare plantendelen met een zetmeelgehalte van 5 of meer gewichtspercenten

80

60

40

20

0

2001 90 60

– –  palmharten

80

60

40

20

0

2004

Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006

 

 

 

 

 

2004 10

–  aardappelen:

 

 

 

 

 

 

– –  andere

 

 

 

 

 

2004 10 91

– – –  in de vorm van meel, gries, griesmeel of vlokken

80

60

40

20

0

2004 90

–  andere groenten en mengsels van groenten:

 

 

 

 

 

2004 90 10

– –  suikermaïs (Zea mays var. saccharata)

80

60

40

20

0

2005

Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006

 

 

 

 

 

2005 20

–  aardappelen:

 

 

 

 

 

2005 20 10

– –  in de vorm van meel, gries, griesmeel of vlokken

80

60

40

20

0

2005 80 00

–  suikermaïs (Zea mays var. saccharata)

80

60

40

20

0

2008

Vruchten en andere eetbare plantendelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker, andere zoetstoffen of alcohol, elders genoemd noch elders onder begrepen:

 

 

 

 

 

 

–  noten, grondnoten en andere zaden, ook indien onderling vermengd:

 

 

 

 

 

2008 11

– –  grondnoten:

 

 

 

 

 

2008 11 10

– – –  pindakaas

80

60

40

20

0

 

–  andere, mengsels andere dan die bedoeld bij onderverdeling 2008 19 daaronder begrepen:

 

 

 

 

 

2008 91 00

– –  palmharten

80

60

40

20

0

2008 99

– –  andere:

 

 

 

 

 

 

– – –  zonder toegevoegde alcohol:

 

 

 

 

 

 

– – – –  zonder toegevoegde suiker:

 

 

 

 

 

2008 99 85

– – – – –  maïs, andere dan suikermaïs (Zea mays var. saccharata)

0

0

0

0

0

2008 99 91

– – – – –  broodwortelen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke eetbare plantendelen met een zetmeelgehalte van 5 of meer gewichtspercenten

0

0

0

0

0

2101

Extracten, essences en concentraten, van koffie, van thee of van maté en preparaten op basis van deze producten of op basis van koffie, van thee of van maté; gebrande cichorei en andere gebrande koffiesurrogaten, alsmede extracten, essences en concentraten daarvan:

 

 

 

 

 

 

–  extracten, essences en concentraten, van koffie en preparaten op basis van deze producten of op basis van koffie:

 

 

 

 

 

2101 11

– –  extracten, essences en concentraten:

 

 

 

 

 

2101 11 11

– – –  met een gehalte aan droge uit koffie afkomstige stof van 95 of meer gewichtspercenten

0

0

0

0

0

2101 11 19

– – –  andere

0

0

0

0

0

2101 12

– –  preparaten op basis van extracten, essences of concentraten of op basis van koffie:

 

 

 

 

 

2101 12 92

– – –  preparaten op basis van extracten, essences of concentraten van koffie

0

0

0

0

0

2101 12 98

– – –  andere

0

0

0

0

0

2101 20

–  extracten, essences en concentraten, van thee of van maté en preparaten op basis van deze producten of op basis van thee of van maté:

 

 

 

 

 

2101 20 20

– –  extracten, essences en concentraten

0

0

0

0

0

 

– –  preparaten:

 

 

 

 

 

2101 20 92

– – –  op basis van extracten, essences en concentraten, van thee of van maté

0

0

0

0

0

2101 20 98

– – –  andere

0

0

0

0

0

2101 30

–  gebrande cichorei en andere gebrande koffiesurrogaten, alsmede extracten, essences en concentraten daarvan:

 

 

 

 

 

 

– –  gebrande cichorei en andere gebrande koffiesurrogaten:

 

 

 

 

 

2101 30 11

– – –  gebrande cichorei

0

0

0

0

0

2101 30 19

– – –  andere

0

0

0

0

0

 

– –  extracten, essences en concentraten van gebrande cichorei en van andere gebrande koffiesurrogaten:

 

 

 

 

 

2101 30 91

– – –  van gebrande cichorei

0

0

0

0

0

2101 30 99

– – –  andere

0

0

0

0

0

2102

Gist, ook indien inactief; andere eencellige micro-organismen, dood (andere dan de vaccins bedoeld bij post 3002 ); samengesteld bakpoeder:

 

 

 

 

 

2102 10

–  levende gist:

 

 

 

 

 

2102 10 10

– –  reinculturen van gist

80

60

40

20

0

 

– –  bakkersgist:

 

 

 

 

 

2102 10 31

– – –  gedroogd

80

60

40

20

0

2102 10 39

– – –  andere

80

60

40

20

0

2102 10 90

– –  andere

80

60

40

20

0

2102 20

–  inactieve gist; andere eencellige micro-organismen, dood:

 

 

 

 

 

 

– –  inactieve gist:

 

 

 

 

 

2102 20 11

– – –  in tabletten, in blokken of in dergelijke vormen, dan wel in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kilogram

0

0

0

0

0

2102 20 19

– – –  andere

0

0

0

0

0

2102 20 90

– –  andere

0

0

0

0

0

2102 30 00

–  samengesteld bakpoeder

0

0

0

0

0

2103

Sausen en preparaten voor sausen; samengestelde kruiderijen en dergelijke producten; mosterdmeel en bereide mosterd:

 

 

 

 

 

2103 10 00

–  sojasaus

0

0

0

0

0

2103 20 00

–  tomatenketchup en andere tomatensausen

0

0

0

0

0

2103 30

–  mosterdmeel en bereide mosterd:

 

 

 

 

 

2103 30 10

– –  mosterdmeel

0

0

0

0

0

2103 30 90

– –  bereide mosterd

0

0

0

0

0

2103 90

–  andere:

 

 

 

 

 

2103 90 10

– –  mangochutney, vloeibaar

0

0

0

0

0

2103 90 30

– –  aromatische bitters met een alcoholvolumegehalte van 44,2 of meer doch niet meer dan 49,2 % vol, bevattende 1,5 of meer doch niet meer dan 6 gewichtspercenten gentianine, kruiden en diverse ingrediënten en met een suikergehalte van 4 of meer doch niet meer dan 10 gewichtspercenten, in verpakkingen met een inhoudsruimte van niet meer dan 0,5 liter

0

0

0

0

0

2103 90 90

– –  andere

0

0

0

0

0

2104

Preparaten voor soep of voor bouillon; samengestelde gehomogeniseerde producten voor menselijke consumptie:

 

 

 

 

 

2104 10

–  preparaten voor soep of voor bouillon; bereide soep en bouillon:

 

 

 

 

 

2104 10 10

– –  gedroogd

80

60

40

20

0

2104 10 90

– –  andere

80

60

40

20

0

2104 20 00

–  samengestelde gehomogeniseerde producten voor menselijke consumptie

80

60

40

20

0

2105 00

Consumptie-ijs, ook indien cacao bevattend:

 

 

 

 

 

2105 00 10

–  geen of minder dan 3 gewichtspercenten van melk afkomstige vetstoffen bevattend

80

60

40

20

0

 

–  met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen:

 

 

 

 

 

2105 00 91

– –  van 3 of meer doch minder dan 7 gewichtspercenten

80

60

40

20

0

2105 00 99

– –  van 7 of meer gewichtspercenten

80

60

40

20

0

2106

Producten voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen:

 

 

 

 

 

2106 10

–  proteïneconcentraten en getextureerde proteïnestoffen:

 

 

 

 

 

2106 10 20

– –  bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel

80

60

40

20

0

2106 10 80

– –  andere

80

60

40

20

0

2106 90

–  andere:

 

 

 

 

 

2106 90 20

– –  samengestelde alcoholhoudende preparaten, andere dan op basis van reukstoffen, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van dranken

80

60

40

20

0

 

– –  andere:

 

 

 

 

 

2106 90 92

– – –  bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel

80

60

40

20

0

2106 90 98

– – –  andere

80

60

40

20

0

2201

Water, natuurlijk of kunstmatig mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, noch gearomatiseerd; ijs en sneeuw:

 

 

 

 

 

2201 10

–  mineraalwater en spuitwater:

 

 

 

 

 

 

– –  natuurlijk mineraalwater:

 

 

 

 

 

2201 10 11

– – –  niet-koolzuurgashoudend

90

80

70

60

50

2201 10 19

– – –  ander

90

80

70

60

50

2201 10 90

– –  ander:

90

80

70

60

50

2201 90 00

–  andere

90

80

70

60

50

2202

Water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd, alsmede andere alcoholvrije dranken, andere dan de vruchten- en groentesappen bedoeld bij post 2009 :

 

 

 

 

 

2202 10 00

–  water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd

90

80

70

60

50

2202 90

–  andere:

 

 

 

 

 

2202 90 10

– –  geen producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404 of vetstoffen afkomstig van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404 bevattend

90

80

70

60

50

 

– –  andere, met een gehalte aan vetstoffen afkomstig van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404 :

 

 

 

 

 

2202 90 91

– – –  van minder dan 0,2 gewichtspercent

90

80

70

60

50

2202 90 95

– – –  van 0,2 of meer doch minder dan 2 gewichtspercenten

90

80

70

60

50

2202 90 99

– – –  van 2 of meer gewichtspercenten

90

80

70

60

50

2203 00

Bier van mout:

 

 

 

 

 

 

–  in verpakkingen inhoudende niet meer dan 10 liter:

 

 

 

 

 

2203 00 01

– –  verpakt in flessen

80

60

40

20

0

2203 00 09

– –  ander

80

60

40

20

0

2203 00 10

–  in verpakkingen inhoudende meer dan 10 liter

80

60

40

20

0

2205

Vermout en andere wijn van verse druiven, bereid met aromatische planten of met aromatische stoffen:

 

 

 

 

 

2205 10

–  in verpakkingen inhoudende niet meer dan 2 liter:

 

 

 

 

 

2205 10 10

– –  met een effectief alcoholvolumegehalte van niet meer dan 18 % vol

80

60

40

20

0

2205 10 90

– –  met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 18 % vol

80

60

40

20

0

2205 90

–  andere:

 

 

 

 

 

2205 90 10

– –  met een effectief alcoholvolumegehalte van niet meer dan 18 % vol

80

60

40

20

0

2205 90 90

– –  met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 18 % vol

80

60

40

20

0

2207

Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van 80 % vol of meer; ethylalcohol en gedistilleerde dranken, gedenatureerd, ongeacht het gehalte

 

 

 

 

 

2207 10 00

–  ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van 80 % vol of meer

80

60

40

20

0

2207 20 00

–  ethylalcohol en gedistilleerde dranken, gedenatureerd, ongeacht het gehalte

80

60

40

20

0

2208

Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van minder dan 80 % vol; gedistilleerde dranken, likeuren en andere dranken die gedistilleerde alcohol bevatten:

 

 

 

 

 

2208 20

–  dranken, gedistilleerd uit wijn of druivenmoer:

 

 

 

 

 

 

– –  in verpakkingen inhoudende niet meer dan 2 liter:

 

 

 

 

 

2208 20 12

– – –  cognac

80

60

40

20

0

2208 20 14

– – –  armagnac

80

60

40

20

0

2208 20 26

– – –  grappa

80

60

40

20

0

2208 20 27

– – –  brandy de Jerez

80

60

40

20

0

2208 20 29

– – –  andere

80

60

40

20

0

 

– –  in verpakkingen inhoudende meer dan 2 liter:

 

 

 

 

 

2208 20 40

– – –  ruw distillaat

80

60

40

20

0

 

– – –  andere:

 

 

 

 

 

2208 20 62

– – – –  cognac:

80

60

40

20

0

2208 20 64

– – – –  armagnac

80

60

40

20

0

2208 20 86

– – – –  grappa

80

60

40

20

0

2208 20 87

– – – –  brandy de Jerez

80

60

40

20

0

2208 20 89

– – – –  andere

80

60

40

20

0

2208 30

–  whisky:

 

 

 

 

 

 

– –  zogenaamde Bourbon whisky, in verpakkingen inhoudende:

 

 

 

 

 

2208 30 11

– – –  niet meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

2208 30 19

– – –  meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

 

– –  zogenaamde Scotch whisky:

 

 

 

 

 

 

– – –  zogenaamde malt whisky, in verpakkingen inhoudende:

 

 

 

 

 

2208 30 32

– – – –  niet meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

2208 30 38

– – – –  meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

 

– – –  zogenaamde blended whisky, in verpakkingen inhoudende:

 

 

 

 

 

2208 30 52

– – – –  niet meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

2208 30 58

– – – –  meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

 

– – –  andere, in verpakkingen inhoudende:

 

 

 

 

 

2208 30 72

– – – –  niet meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

2208 30 78

– – – –  meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

 

– –  andere, in verpakkingen inhoudende:

 

 

 

 

 

2208 30 82

– – –  niet meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

2208 30 88

– – –  meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

2208 40

–  rum en andere gedistilleerde dranken verkregen door het distilleren van gegiste suikerrietproducten:

 

 

 

 

 

 

– –  in verpakkingen inhoudende niet meer dan 2 liter

 

 

 

 

 

2208 40 11

– – –  rum met een gehalte aan vluchtige stoffen, andere dan ethylalcohol en methylalcohol, van 225 g/hl zuivere alcohol of meer, met een tolerantie van 10 procent

80

60

40

20

0

 

– – –  andere:

 

 

 

 

 

2208 40 31

– – – –  met een waarde van meer dan 7,9 €/l zuivere alcohol

80

60

40

20

0

2208 40 39

– – – –  andere

80

60

40

20

0

 

– –  in verpakkingen inhoudende meer dan 2 liter:

 

 

 

 

 

2208 40 51

– – –  rum met een gehalte aan vluchtige stoffen, andere dan ethylalcohol en methylalcohol, van 225 g/hl zuivere alcohol of meer, met een tolerantie van 10 procent

80

60

40

20

0

 

– –  andere:

 

 

 

 

 

2208 40 91

– – – –  met een waarde van meer dan 2 €/l zuivere alcohol

80

60

40

20

0

2208 40 99

– – – –  andere

80

60

40

20

0

2208 50

–  gin en jenever:

 

 

 

 

 

 

– –  gin, in verpakkingen inhoudende:

 

 

 

 

 

2208 50 11

– – –  niet meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

2208 50 19

– – –  meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

 

– –  jenever, in verpakkingen inhoudende:

 

 

 

 

 

2208 50 91

– – –  niet meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

2208 50 99

– – –  meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

2208 60

–  wodka:

 

 

 

 

 

 

– –  met een alcoholvolumegehalte van niet meer dan 45,4 % vol, in verpakkingen inhoudende:

 

 

 

 

 

2208 60 11

– – –  niet meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

2208 60 19

– – –  meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

 

– –  met een alcoholvolumegehalte van meer dan 45,4 % vol, in verpakkingen inhoudende:

 

 

 

 

 

2208 60 91

– – –  niet meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

2208 60 99

– – –  meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

2208 70

–  likeuren:

 

 

 

 

 

2208 70 10

– –  in verpakkingen inhoudende niet meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

2208 70 90

– –  in verpakkingen inhoudende meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

2208 90

–  andere:

 

 

 

 

 

 

– –  arak, in verpakkingen inhoudende:

 

 

 

 

 

2208 90 11

– – –  niet meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

2208 90 19

– – –  meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

 

– –  pruimenbrandewijn, perenbrandewijn en kersenbrandewijn, in verpakkingen inhoudende:

 

 

 

 

 

2208 90 33

– – –  niet meer dan 2 liter:

80

60

40

20

0

2208 90 38

– – –  meer dan 2 liter:

80

60

40

20

0

 

– –  andere gedistilleerde dranken en andere dranken die gedistilleerde alcohol bevatten, in verpakkingen inhoudende:

 

 

 

 

 

 

– – –  niet meer dan 2 liter:

 

 

 

 

 

2208 90 41

– – – –  ouzo

80

60

40

20

0

 

– – – –  andere:

 

 

 

 

 

 

– – – – –  gedistilleerde dranken:

 

 

 

 

 

 

– – – – – –  uit fruit:

 

 

 

 

 

2208 90 45

– – – – – – –  calvados

80

60

40

20

0

2208 90 48

– – – – – – –  andere

80

60

40

20

0

 

– – – – – –  andere:

 

 

 

 

 

2208 90 52

– – – – – – –  zogenaamde „Korn”

80

60

40

20

0

2208 90 54

– – – – – – – –  tequila

80

60

40

20

0

2208 90 56

– – – – – – – –  andere

80

60

40

20

0

2208 90 69

– – – – –  andere dranken die gedistilleerde alcohol bevatten

80

60

40

20

0

 

– – –  meer dan 2 liter:

 

 

 

 

 

 

– – – –  gedistilleerde dranken:

 

 

 

 

 

2208 90 71

– – – – –  uit fruit

80

60

40

20

0

2208 90 75

– – – – –  tequila

80

60

40

20

0

2208 90 77

– – – – –  andere

80

60

40

20

0

2208 90 78

– – – –  andere dranken die gedistilleerde alcohol bevatten

80

60

40

20

0

 

– –  ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van minder dan 80 % vol, in verpakkingen inhoudende:

 

 

 

 

 

2208 90 91

– – –  niet meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

2208 90 99

– – –  meer dan 2 liter

80

60

40

20

0

2402

Sigaren, cigarillo’s en sigaretten, van tabak of van tabakssurrogaten:

 

 

 

 

 

2402 10 00

–  sigaren en cigarillo’s, tabak bevattend

80

60

40

20

0

2402 20

–  sigaretten, tabak bevattend:

 

 

 

 

 

2402 20 10

– –  kruidnagels bevattend

80

60

40

20

0

2402 20 90

– –  andere

80

60

40

20

0

2402 90 00

–  andere

80

60

40

20

0

2403

Andere tabak en tabakssurrogaten, tot verbruik bereid; „gehomogeniseerde” en „gereconstitueerde” tabak; tabaksextracten en tabakssausen:

 

 

 

 

 

2403 10

–  rooktabak, ook indien tabakssurrogaten bevattend, ongeacht in welke verhouding:

 

 

 

 

 

2403 10 10

– –  in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 500 gram

80

60

40

20

0

2403 10 90

– –  andere

80

60

40

20

0

 

–  andere:

 

 

 

 

 

2403 91 00

– –  „gehomogeniseerde” en „gereconstitueerde” tabak

80

60

40

20

0

2403 99

– –  andere:

 

 

 

 

 

2403 99 10

– – –  pruimtabak en snuif

80

60

40

20

0

2403 99 90

– – –  andere

80

60

40

20

0

2905

Acyclische alcoholen, alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten daarvan:

 

 

 

 

 

 

–  andere meerwaardige alcoholen:

 

 

 

 

 

2905 43 00

– –  mannitol

0

0

0

0

0

2905 44

– –  D-glucitol (sorbitol):

 

 

 

 

 

 

– – –  in waterige oplossing:

 

 

 

 

 

2905 44 11

– – – –  met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte

0

0

0

0

0

2905 44 19

– – – –  andere

0

0

0

0

0

 

– – –  andere:

 

 

 

 

 

2905 44 91

– – – –  met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte

0

0

0

0

0

2905 44 99

– – – –  andere

0

0

0

0

0

2905 45 00

– –  glycerol

0

0

0

0

0

3301

Etherische oliën (ook indien daaruit terpenen zijn afgesplitst), vast of vloeibaar; harsaroma’s; door extractie verkregen oleoharsen; geconcentreerde oplossingen van etherische oliën in vet, in vette oliën, in was of in dergelijke stoffen, verkregen door enfleurage of door maceratie; terpeenhoudende bijproducten, afgesplitst uit etherische oliën; gedistilleerd aromatisch water en waterige oplossingen van etherische oliën:

 

 

 

 

 

3301 90

–  andere:

 

 

 

 

 

3301 90 10

– –  terpeenhoudende bijproducten, afgesplitst uit etherische oliën

0

0

0

0

0

 

– –  door extractie verkregen oleoharsen

 

 

 

 

 

3301 90 21

– – –  van zoethout en van hop

0

0

0

0

0

3301 90 30

– – –  andere

0

0

0

0

0

3301 90 90

– –  andere

0

0

0

0

0

3302

Mengsels van reukstoffen en mengsels (oplossingen in alcohol daaronder begrepen) op basis van een of meer van deze zelfstandigheden met andere stoffen, van de soort gebruikt als grondstof voor de industrie; andere bereidingen op basis van reukstoffen, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van dranken:

 

 

 

 

 

3302 10

–  van de soort gebruikt in de voedingsmiddelen- en drankenindustrie

 

 

 

 

 

 

– –  van de soort gebruikt in de drankenindustrie:

 

 

 

 

 

 

– – –  bereidingen die alle essentiële aromatische stoffen van een bepaalde drank bevatten:

 

 

 

 

 

3302 10 10

– – – –  met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 0,5 % vol

0

0

0

0

0

 

– – – –  andere:

 

 

 

 

 

3302 10 21

– – – – –  bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel

0

0

0

0

0

3302 10 29

– – – – –  andere

0

0

0

0

0

3501

Caseïne, caseïnaten en andere derivaten van caseïne; lijm van caseïne:

 

 

 

 

 

3501 10

–  caseïne:

 

 

 

 

 

3501 10 10

– –  bestemd voor het vervaardigen van kunstmatige textielvezels

0

0

0

0

0

3501 10 50

– –  bestemd voor andere industriële doeleinden dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie of van veevoeder

0

0

0

0

0

3501 10 90

– –  andere

0

0

0

0

0

3501 90

–  andere:

 

 

 

 

 

3501 90 90

– –  andere

0

0

0

0

0

3505

Dextrine en ander gewijzigd zetmeel (bijvoorbeeld voorgegelatineerd of veresterd zetmeel); lijm op basis van zetmeel, van dextrine of van ander gewijzigd zetmeel:

 

 

 

 

 

3505 10

–  dextrine en ander gewijzigd zetmeel:

 

 

 

 

 

3505 10 10

– –  dextrine

0

0

0

0

0

 

– –  ander gewijzigd zetmeel:

 

 

 

 

 

3505 10 90

– – –  andere

0

0

0

0

0

3505 20

–  lijm:

 

 

 

 

 

3505 20 10

– –  met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van minder dan 25 gewichtspercenten

0

0

0

0

0

3505 20 30

– –  met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van 25 of meer doch minder dan 55 gewichtspercenten

0

0

0

0

0

3505 20 50

– –  met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van 55 of meer doch minder dan 80 gewichtspercenten

0

0

0

0

0

3505 20 90

– –  met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van 80 of meer gewichtspercenten

0

0

0

0

0

3809

Appreteermiddelen, middelen voor het versnellen van het verfproces of van het fixeren van kleurstoffen, alsmede andere producten en preparaten (bijvoorbeeld preparaten voor het beitsen), van de soort gebruikt in de textielindustrie, in de papierindustrie, in de lederindustrie of in dergelijke industrieën, elders genoemd noch elders onder begrepen:

 

 

 

 

 

3809 10

–  op basis van zetmeel of van zetmeelhoudende stoffen:

 

 

 

 

 

3809 10 10

– –  met een gehalte aan deze stoffen van minder dan 55 gewichtspercenten

0

0

0

0

0

3809 10 30

– –  met een gehalte aan deze stoffen van 55 of meer doch minder dan 70 gewichtspercenten

0

0

0

0

0

3809 10 50

– –  met een gehalte aan deze stoffen van 70 of meer doch minder dan 83 gewichtspercenten

0

0

0

0

0

3809 10 90

– –  met een gehalte aan deze stoffen van 83 of meer gewichtspercenten

0

0

0

0

0

3823

Industriële eenwaardige vetzuren; bij raffinage verkregen acid-oils; industriële vetalcoholen:

 

 

 

 

 

 

–  industriële eenwaardige vetzuren; bij raffinage verkregen acid-oils:

 

 

 

 

 

3823 11 00

– –  stearinezuur

0

0

0

0

0

3823 12 00

– –  oliezuur

0

0

0

0

0

3823 13 00

– –  tallvetzuren

0

0

0

0

0

3823 19

– –  andere:

 

 

 

 

 

3823 19 10

– – –  gedistilleerde vetzuren

0

0

0

0

0

3823 19 30

– – –  vetzuurdistillaat

0

0

0

0

0

3823 19 90

– – –  andere

0

0

0

0

0

3823 70 00

–  industriële vetalcoholen

0

0

0

0

0

3824

Bereide bindmiddelen voor gietvormen of voor gietkernen; chemische producten en preparaten van de chemische of van aanverwante industrieën (mengsels van natuurlijke producten daaronder begrepen), elders genoemd noch elders onder begrepen:

 

 

 

 

 

3824 60

–  sorbitol, andere dan die bedoeld bij onderverdeling 2905 44 :

 

 

 

 

 

 

– –  in waterige oplossing:

 

 

 

 

 

3824 60 11

– – –  met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte

0

0

0

0

0

3824 60 19

– – –  andere

0

0

0

0

0

 

– –  andere:

 

 

 

 

 

3824 60 91

– – –  met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte

0

0

0

0

0

3824 60 99

– – –  andere

0

0

0

0

0

▼M1

BIJLAGE IIa BIJ PROTOCOL 1

Tariefcontingenten van toepassing op goederen van oorsprong uit de Europese Unie bij invoer in Montenegro



GN-code

2013

Omschrijving

Jaarlijkse hoeveelheid

(liter)

Tarief van contingentrecht

2201

Water, natuurlijk of kunstmatig mineraalwater en

spuitwater daaronder begrepen, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, noch gearomatiseerd

 

0  %

2201 10

Mineraalwater en spuitwater

240 000

ex 2201 90

ander

 

2201900010

Gewoon natuurlijk water, verpakt

430 000

2202

Water, mineraalwater en spuitwater daaronder

begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd, alsmede andere alcoholvrije dranken, andere dan de vruchten- en groentesappen bedoeld bij post 2009

810 000

0  %

▼B

PROTOCOL 2

betreffende wederzijdse preferentiële handelsconcessies voor bepaalde wijnen, de wederzijdse erkenning, bescherming en controle van benamingen van wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen



Artikel 1

Dit protocol omvat:

1) 

een overeenkomst betreffende wederzijdse preferentiële handelsconcessies voor bepaalde wijnen (bijlage I bij dit protocol);

2) 

een overeenkomst betreffende de wederzijdse erkenning, bescherming en controle van benamingen van wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen (bijlage II bij dit protocol).

Artikel 2

De in Artikel 1 bedoelde overeenkomsten zijn van toepassing op:

1) 

wijnen van verse druiven die vallen onder code 2204 van het op 14 juni 1983 in Brussel ondertekende Internationaal Verdrag betreffende het geharmoniseerde systeem inzake de omschrijving en de codificering van goederen;

a) 

van oorsprong uit de Gemeenschap en geproduceerd overeenkomstig de regels inzake oenologische procédés en behandelingen, zoals bedoeld in Titel V van Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad van 17 mei 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt ( 6 ), en Verordening (EG) nr. 1622/2000 van de Europese Commissie van 24 juli 2000 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt, en tot instelling van een communautaire regeling inzake oenologische procédés en behandelingen ( 7 ),

of

b) 

van oorsprong uit Montenegro en geproduceerd overeenkomstig de regels inzake oenologische procédés en behandelingen, zoals geformuleerd in de Montenegrijnse wetgeving. Deze regels inzake oenologische procédés en behandelingen moeten in overeenstemming zijn met de communautaire wetgeving.

2) 

gedistilleerde dranken die vallen onder code 2208 van het in lid 1 bedoelde verdrag;

a) 

van oorsprong uit de Gemeenschap en in overeenstemming met Verordening (EEG) nr.1576/89 van de Raad van 29 mei 1989 tot vaststelling van de algemene voorschriften betreffende de definitie, de aanduiding en de aanbiedingsvorm van gedistilleerde dranken ( 8 ), en Verordening (EEG) nr. 1014/90 van de Europese Commissie van 24 april 1990 houdende uitvoeringsbepalingen voor de definitie, de aanduiding en de aanbiedingsvorm van gedistilleerde dranken ( 9 );

of

b) 

van oorsprong uit Montenegro en geproduceerd overeenkomstig de Montenegrijnse wetgeving, die in overeenstemming moet zijn met de communautaire wetgeving;

3) 

gearomatiseerde wijnen die vallen onder code 2205 van het in lid 1 bedoelde verdrag;

a) 

van oorsprong uit de Gemeenschap en in overeenstemming met Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad van 10 juni 1991 tot vaststelling van de algemene voorschriften betreffende de definitie, de aanduiding en de aanbiedingsvorm van gearomatiseerde wijnen, gearomatiseerde dranken op basis van wijn en gearomatiseerde cocktails van wijnbouwproducten ( 10 );

of

b) 

van oorsprong uit Montenegro en geproduceerd overeenkomstig de Montenegrijnse wetgeving, die in overeenstemming moet zijn met de communautaire wetgeving;

BIJLAGE I

OVEREENKOMST

tussen de gemeenschap en montenegro betreffende wederzijdse preferentiële handelsconcessies voor bepaalde wijnen

1.

Voor invoer in de Gemeenschap van de in Artikel 2 van dit protocol bedoelde wijnen gelden de onderstaande concessies.



GN-code

Omschrijving

(overeenkomstig Artikel 2, lid 1, onder b) van Protocol 2)

recht

hoeveelheid (hl)

ex 2204 10

Mousserende kwaliteitswijn

vrijstelling

16 000

ex 2204 21

Wijn van verse druiven

2.

De Gemeenschap past een preferentieel nulrecht toe binnen de in punt 1 genoemde tariefcontingenten, op voorwaarde dat Montenegro geen exportsubsidie verleent voor de uitvoer van deze hoeveelheden.

3.

Voor invoer in Montenegro van de in Artikel 2 van dit protocol bedoelde wijnen gelden de onderstaande concessies.



Code van het Montenegrijnse douanetarief

Omschrijving

(overeenkomstig Artikel 2, lid 1, onder a) van Protocol 2)

recht

hoeveelheid bij inwerkingtreding (hl)

jaarlijkse verhoging (hl)

specifieke bepalingen

ex 2204 10

Mousserende kwaliteitswijn

vrijstelling

1 500

1 000

 (1)

ex 2204 21

Wijn van verse druiven

(1)   

De jaarlijkse verhoging wordt toegepast totdat het maximum van 3 500  hl is bereikt.

4.

Montenegro past een preferentieel nulrecht toe binnen de in punt 3 genoemde tariefcontingenten, op voorwaarde dat de Gemeenschap geen exportsubsidie verleent voor de uitvoer van deze hoeveelheden.

5.

De in het kader van deze overeenkomst geldende oorsprongsregels worden beschreven in protocol 3.

6.

Voor de invoer van wijn in het kader van de in deze overeenkomst vastgestelde concessies moeten overeenkomstig Verordening (EG) nr. 883/2001 van de Europese Commissie van 24 april 2001 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad met betrekking tot het handelsverkeer van producten van de wijnbouwsector met derde landen ( 11 ) een certificaat en een begeleidend document worden afgegeven waarin wordt verklaard dat de wijn voldoet aan Artikel 2, lid 1, van protocol 2. Het certificaat en het begeleidend document worden afgegeven door een wederzijds erkend officieel orgaan dat op de gezamenlijk opgestelde lijsten voorkomt.

7.

De overeenkomstsluitende partijen onderzoeken uiterlijk drie jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst de mogelijkheden om elkaar verdere concessies te verlenen, rekening houdend met de ontwikkeling van de handel in wijn tussen de overeenkomstsluitende partijen.

8.

De partijen zorgen ervoor dat de wederzijds verleende voordelen niet door andere maatregelen worden doorkruist.

9.

Op verzoek van een van de partijen moet overleg plaatsvinden over elk probleem in verband met de werking van deze overeenkomst.

BIJLAGE II

OVEREENKOMST

tussen de gemeenschap en montenegro betreffende de wederzijdse erkenning, bescherming en controle van benamingen van wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen

Artikel 1

Doelstellingen

1.  
Op basis van niet-discriminatie en wederkerigheid erkennen, beschermen en controleren de partijen op de in deze bijlage bepaalde voorwaarden de in Artikel 2 van dit protocol bedoelde benamingen van wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen.
2.  
De partijen nemen alle algemene en specifieke maatregelen die nodig zijn om ervoor te zorgen dat de in deze bijlage vastgestelde verplichtingen worden nagekomen en dat de doelstellingen van deze bijlage worden verwezenlijkt.

Artikel 2

Definities

In deze overeenkomst wordt, tenzij uitdrukkelijk anders is vermeld, bedoeld met:

a) 

„van oorsprong”, wanneer gebruikt met betrekking tot een partij:

— 
de wijn is volledig op het grondgebied van die partij geproduceerd van druiven die alle op het grondgebied van die partij zijn geoogst,
— 
de gedistilleerde of gearomatiseerde drank is op het grondgebied van de partij geproduceerd;
b) 

„geografische aanduiding” zoals vermeld in aanhangsel 1: de aanduiding zoals gedefinieerd in Artikel 22, lid 1, van de overeenkomst inzake de handelsaspecten van intellectuele eigendom (hierna „TRIPS-overeenkomst” genoemd);

c) 

„een van oudsher gebruikte benaming”, zoals nader bepaald in aanhangsel 2, heeft vooral betrekking op de productiemethode of de kwaliteit, de kleur, het type plaats of een bepaalde gebeurtenis met betrekking tot de geschiedenis van het wijnbouwproduct, die in de wetgeving of de regelgeving van een partij is erkend voor de omschrijving en de aanbieding van die wijn van oorsprong uit het grondgebied van deze partij;

d) 

„gelijkluidend”: voor verschillende plaatsen, procedures of zaken worden identieke geografische aanduidingen of traditionele uitdrukkingen gebruikt of aanduidingen die zo sterk op elkaar gelijken dat verwarring kan ontstaan;

e) 

„omschrijving”: de bewoordingen die worden gebruikt om een wijn, gedistilleerde drank of gearomatiseerde wijn te beschrijven in de etikettering, in de documenten die de betreffende drank tijdens het vervoer vergezellen, in de handelsdocumenten en met name in de facturen, op de leveringsbonnen en in de reclame;

f) 

„etikettering”: alle omschrijvingen en andere verwijzingen, tekens, beeldmerken, geografische aanduidingen of handelsmerken die wijnen, gedistilleerde dranken of gearomatiseerde wijnen kenmerken en die worden aangebracht op de recipiënt, met inbegrip van de verzegeling, het aan de recipiënt gehechte label en het omhulsel van de hals van flessen;

g) 

„aanbiedingsvorm”: de op de etikettering, de verpakking, de recipiënten en de sluiting, alsmede in de reclame of in alle andere vormen van promotie gebruikte namen, verwijzingen en dergelijke met betrekking tot een wijn, gedistilleerde drank of gearomatiseerde wijn;

h) 

„verpakking”: beschermende omhulsels, zoals papier, alle soorten verpakkingsstro, dozen en kisten die worden gebruikt voor het vervoer van een of meer recipiënten of voor de verkoop aan de eindverbruiker;

i) 

„geproduceerd”: het volledige bereidingsproces van wijnen, gedistilleerde dranken of gearomatiseerde wijnen;

j) 

„wijn”: uitsluitend de drank die wordt verkregen door gehele of gedeeltelijke alcoholische vergisting van al dan niet gekneusde druiven of van druivenmost van de druivenrassen bedoeld in deze overeenkomst;

k) 

„druivenrassen”: rassen van Vitis vinifera, onverminderd de wetgeving die een partij voor het gebruik van de verschillende druivenrassen in op haar grondgebied geproduceerde wijn kan hebben vastgesteld;

l) 

„WTO-overeenkomst”: de Overeenkomst van Marrakesh tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie, die werd ondertekend op 15 april 1994.

Artikel 3

Algemene regels inzake invoer en afzet

Tenzij in deze overeenkomst anders is bepaald, moeten invoer en afzet van de in Artikel 2 van dit protocol bedoelde producten plaatsvinden overeenkomstig de regelgeving die op het grondgebied van de partij van toepassing is.



TITEL I

WEDERZIJDSE BESCHERMING VAN BENAMINGEN VAN WIJNEN, GEDISTILLEERDE DRANKEN EN GEAROMATISEERDE WIJNEN

Artikel 4

Beschermde benamingen

Onverminderd de artikelen 5, 6 en 7 wordt het volgende beschermd:

a) 

voor de in Artikel 2 bedoelde producten:

— 
verwijzingen naar de naam van de lidstaat van oorsprong van de wijn, de gedistilleerde drank of de gearomatiseerde wijn of andere namen die de lidstaat aanduiden;
— 
de geografische aanduidingen zoals vermeld in aanhangsel 1, deel A, onder a) voor wijnen, onder b) voor gedistilleerde dranken en onder c) voor gearomatiseerde wijnen;
— 
de in aanhangsel 2, deel A, vermelde traditionele uitdrukkingen;
b) 

voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit Montenegro:

— 
verwijzingen naar de naam „Montenegro” of enige andere naam die dat land aanduidt;
— 
de geografische aanduidingen zoals vermeld in aanhangsel 1, deel B, onder a) voor wijnen, onder b) voor gedistilleerde dranken en onder c) voor gearomatiseerde wijnen.

Artikel 5

Bescherming van de benamingen die verwijzen naar de lidstaten van de gemeenschap en naar montenegro

1.  

Om een bepaalde wijn, gedistilleerde drank of gearomatiseerde wijn aan te duiden, geldt in Montenegro het volgende voor verwijzingen naar de lidstaten van de Gemeenschap en andere namen waarmee een lidstaat wordt aangeduid:

a) 

deze verwijzingen worden uitsluitend gebruikt voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit de betreffende lidstaat, en

b) 

deze verwijzingen mogen door de Gemeenschap uitsluitend worden gebruikt onder de voorwaarden die zijn vastgelegd in de wet- en regelgeving van de Gemeenschap.

2.  

Om een bepaalde wijn, gedistilleerde drank of gearomatiseerde wijn aan te duiden, geldt in de Gemeenschap het volgende voor verwijzingen naar Montenegro en namen waarmee dat land wordt aangeduid:

a) 

deze verwijzingen worden uitsluitend gebruikt voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit Montenegro, en

b) 

deze aanduidingen mogen door Montenegro uitsluitend worden gebruikt onder de voorwaarden die zijn vastgelegd in de wet- en regelgeving van Montenegro.

Artikel 6

Bescherming van geografische aanduidingen

1.  

In Montenegro geldt het volgende voor de geografische aanduidingen van de Gemeenschap zoals vermeld in aanhangsel 1, deel A:

a) 

deze aanduidingen worden beschermd voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit de Gemeenschap, en

b) 

deze verwijzingen mogen uitsluitend worden gebruikt onder de voorwaarden die zijn vastgelegd in de wet- en regelgeving van de Gemeenschap,

2.  

in de Gemeenschap geldt het volgende voor de geografische aanduidingen van Montenegro zoals vermeld in aanhangsel 1, deel B:

a) 

deze verwijzingen worden uitsluitend gebruikt voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit Montenegro, en

b) 

deze aanduidingen mogen uitsluitend worden gebruikt onder de voorwaarden die zijn vastgelegd in de wet- en regelgeving van Montenegro.

3.  
De partijen nemen op grond van deze overeenkomst alle maatregelen die nodig zijn voor de wederzijdse bescherming van de in Artikel 4, onder a), ii), en b), ii), bedoelde benamingen die worden gebruikt voor de omschrijving en de aanbiedingsvorm van wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit het grondgebied van de partijen. Daartoe past elke partij de in Artikel 23 van de TRIPS-overeenkomst bedoelde wettelijke middelen toe om geografische aanduidingen doeltreffend te beschermen en te voorkomen dat deze worden gebruikt voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen die geen recht hebben op de betrokken aanduiding of omschrijving.
4.  
De in Artikel 4 bedoelde geografische aanduidingen mogen uitsluitend worden gebruikt voor producten van oorsprong uit het grondgebied van de partij waarop zij betrekking hebben en mogen slechts worden gebruikt onder de voorwaarden die zijn vastgelegd in de wet- en regelgeving van deze partij.
5.  

De bescherming waarin bij deze overeenkomst wordt voorzien, moet met name voorkomen dat beschermde benamingen worden gebruikt voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen niet van oorsprong uit het vermelde geografische gebied, of uit de plaats waar de traditionele uitdrukking wordt gebruikt, zelfs wanneer:

a) 

de werkelijke oorsprong van de wijn, de gedistilleerde drank of de gearomatiseerde wijn wordt vermeld;

b) 

de betrokken geografische aanduiding in een andere taal is vertaald;

c) 

de benaming vergezeld gaat van uitdrukkingen als „genre”, „type”, „wijze”, „stijl”, „imitatie”, „methode” of soortgelijke uitdrukkingen.

d) 

de beschermde naam op enige wijze wordt gebruikt voor producten die vallen onder code 2009 van het op 14 juni 1983 in Brussel ondertekende Internationaal Verdrag betreffende het geharmoniseerde systeem inzake de omschrijving en de codificering van goederen.

6.  
Als de in aanhangsel 1 vermelde geografische aanduidingen gelijkluidend zijn, wordt iedere aanduiding beschermd mits deze te goeder trouw wordt gebruikt. De partijen kunnen in onderling overleg de praktische gebruiksvoorwaarden bepalen waaronder de gelijkluidende geografische aanduidingen van elkaar zullen worden onderscheiden, er rekening mee houdend dat de betrokken producenten een billijke behandeling moeten krijgen en dat de consument niet mag worden misleid.
7.  
Als een in aanhangsel 1 vermelde geografische aanduiding gelijkluidend is aan een geografische aanduiding voor een derde land, is Artikel 23, lid 3, van de TRIPS-overeenkomst van toepassing.
8.  
De bepalingen van deze overeenkomst doen op generlei wijze afbreuk aan het recht van een persoon om in het handelsverkeer zijn naam of de naam van zijn voorganger in zaken te gebruiken, behalve wanneer deze naam op zodanige wijze wordt gebruikt dat de consument daardoor wordt misleid.
9.  
Geen enkele bepaling van deze overeenkomst verplicht een partij ertoe een in aanhangsel 1 vermelde geografische aanduiding van de andere partij die in het land van oorsprong niet of niet meer beschermd wordt of die in dat land in onbruik is geraakt, te beschermen.
10.  
Op het moment van inwerkingtreding van deze overeenkomst zullen de partijen de in aanhangsel 1 vermelde geografische aanduidingen niet langer beschouwen als termen die in de omgangstaal van de partijen voor wijnen gebruikelijk zijn als soortnamen voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen in de zin van Artikel 24, lid 6, van de TRIPS-overeenkomst.

Artikel 7

Bescherming van traditionele uitdrukkingen

1.  

In Montenegro geldt het volgende voor de in aanhangsel 2 vermelde traditionele uitdrukkingen van de Gemeenschap:

a) 

deze uitdrukkingen mogen niet worden gebruikt om wijn van oorsprong uit Montenegro aan te duiden aan te bieden; en

b) 

deze uitdrukkingen mogen alleen worden gebruikt voor het aanduiden of aanbieden van wijnen van oorsprong uit de Gemeenschap van de oorsprong, de categorie en in de taal zoals vermeld in aanhangsel 2 en onder de bij de wet- en regelgeving van de Gemeenschap vastgestelde voorwaarden.

2.  
Montenegro neemt op grond van deze overeenkomst alle maatregelen die nodig zijn voor de bescherming van de in Artikel 4 bedoelde traditionele uitdrukkingen die worden gebruikt voor de omschrijving en de aanbieding van wijnen van oorsprong uit het grondgebied van de Gemeenschap. Daartoe stelt Montenegro de passende rechtsmiddelen vast om een doeltreffende bescherming te garanderen en te voorkomen dat een traditionele uitdrukking wordt gebruikt voor een wijn die geen recht heeft op deze uitdrukking, ook als de traditionele uitdrukking vergezeld gaat van termen als „genre”, „type”, „wijze”, „stijl”, „imitatie”, „methode” of soortgelijke termen.
3.  

De bescherming van een traditionele uitdrukking geldt alleen voor:

a) 

de taal of talen zoals vermeld in aanhangsel 2, en niet voor vertalingen; en

b) 

voor de productcategorie waarvoor de benaming wordt beschermd zoals vermeld in aanhangsel 2.

4.  
De in lid 3 bedoelde bescherming doet geen afbreuk aan Artikel 4.

Artikel 8

Handelsmerken

1.  
De bevoegde bureaus van de partijen weigeren de registratie van handelsmerken voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen die identiek zijn aan of gelijken op een geografische aanduiding die wordt beschermd op grond van titel I, Artikel 4, van deze overeenkomst, maar die niet van deze oorsprong zijn en niet voldoen aan de regels voor toepassing van deze bescherming.
2.  
De bevoegde bureaus van de partijen weigeren de registratie van handelsmerken voor wijnen die een krachtens deze bijlage beschermde traditionele uitdrukking bevatten of daaruit bestaan als de betrokken wijn niet wordt genoemd in aanhangsel 2.
3.  
Montenegro neemt de maatregelen die nodig zijn om alle handelsmerkbenamingen zodanig te wijzigen zodat op 31 december 2008 alle verwijzingen naar op grond van titel I, Artikel 4, van deze overeenkomst beschermde geografische aanduidingen van de Gemeenschap zijn verwijderd.

Artikel 9

Uitvoer

Wanneer wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit een partij worden uitgevoerd en buiten het grondgebied van die partij in de handel worden gebracht, nemen de partijen de maatregelen die nodig zijn om ervoor te zorgen dat in Artikel 4, onder a), ii), en b), ii), bedoelde beschermde geografische aanduidingen en de in Artikel 4, onder a), iii), bedoelde beschermde traditionele uitdrukkingen niet worden gebruikt voor de omschrijving en aanbieding van producten van oorsprong uit de andere partij.



TITEL II

HANDHAVING EN WEDERZIJDSE BIJSTAND TUSSEN DE BEVOEGDE AUTORITEITEN EN BEHEER VAN DEZE OVEREENKOMST

Artikel 10

Werkgroep

1.  
Er wordt een werkgroep ingesteld onder auspiciën van het subcomité Landbouw, dat wordt ingesteld overeenkomstig Artikel 123 van deze overeenkomst.
2.  
De werkgroep ziet erop toe dat deze overeenkomst goed functioneert en onderzoekt alle vraagstukken die zich bij de uitvoering ervan voordoen.
3.  
De werkgroep kan aanbevelingen doen en suggesties bespreken en naar voren brengen over alle aangelegenheden van wederzijds belang met betrekking tot wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen die bijdragen aan de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. De werkgroep komt bijeen op verzoek van een partij, afwisselend in de Gemeenschap en in Montenegro, waarbij tijd en plaats in wederzijds overleg door de partijen worden bepaald.

Artikel 11

Taken van de partijen

1.  
De partijen houden rechtstreeks of via de in Artikel 10 bedoelde werkgroep contact over alle aangelegenheden betreffende de uitvoering en de werking van de overeenkomst.
2.  
Montenegro wijst het ministerie van Landbouw, Bos- en Waterbeheer aan als vertegenwoordigend orgaan. De Gemeenschap wijst het directoraat-generaal Landbouw en Plattelandsontwikkeling van de Europese Commissie aan als vertegenwoordigend orgaan. Als een partij het vertegenwoordigende orgaan wijzigt, wordt de andere partij daarvan in kennis gesteld.
3.  
Het vertegenwoordigend orgaan is verantwoordelijk voor de coördinatie van de activiteiten van alle organen die verantwoordelijk zijn voor de handhaving van deze overeenkomst.
4.  

De partijen komen overeen:

a) 

de in Artikel 4 van deze overeenkomst bedoelde lijsten worden in onderling overleg bij besluit van het Stabilisatie- en associatiecomité aangepast aan eventuele wijzigingen van de wet- en regelgeving van de partijen;

b) 

de bijlagen bij deze overeenkomst worden gewijzigd in onderling overleg, bij besluit van het Stabilisatie- en associatiecomité. De bijlagen worden geacht te zijn gewijzigd met ingang van de datum die wordt vermeld in de briefwisseling tussen de partijen of de datum van het besluit van de werkgroep, al naar gelang het geval;

c) 

ze stellen onderling de in Artikel 6, lid 6, bedoelde praktische regels vast;

d) 

ze stellen elkaar op de hoogte van het voornemen nieuw beleid vast te stellen of bestaand beleid te wijzigen, bijvoorbeeld op het gebied van de volksgezondheid of het consumentenbeleid, wanneer dit gevolgen heeft voor de sector wijn, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen;

e) 

zij stellen elkaar op de hoogte van wetgevende, administratieve en gerechtelijke besluiten betreffende de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst en houden elkaar op de hoogte van maatregelen die op grond daarvan worden vastgesteld.

Artikel 12

Toepassing en werking van de overeenkomst

1. De partijen leggen de verantwoordelijkheid voor de toepassing en de werking van deze overeenkomst bij de in aanhangsel 3 vermelde contactpunten.

Artikel 13

Handhaving en wederzijdse bijstand tussen de partijen

1.  
Wanneer de omschrijving of de aanbiedingsvorm van een wijn, gedistilleerde drank of gearomatiseerde wijn, met name in de etikettering, officiële documenten, handelsdocumenten of in de reclame, in strijd is met deze overeenkomst, nemen de partijen de nodige administratieve en/of gerechtelijke maatregelen om oneerlijke concurrentie te bestrijden of om te voorkomen dat de beschermde benaming op een andere manier onrechtmatig wordt gebruikt.
2.  

De in punt 1 bedoelde maatregelen en acties worden met name in de volgende gevallen genomen:

a) 

wanneer met betrekking tot wijnen, gedistilleerde dranken of gearomatiseerde wijnen waarvan de benaming krachtens deze overeenkomst wordt beschermd, omschrijvingen of vertaalde omschrijvingen, benamingen, opschriften of afbeeldingen worden gebruikt die direct of indirect verkeerde of bedrieglijke informatie verschaffen omtrent de oorsprong, de aard of de eigenschappen van de wijn, de gedistilleerde drank of de gearomatiseerde wijn;

b) 

wanneer voor de verpakking een recipiënt wordt gebruikt die misleidend is wat de oorsprong van de wijn betreft.

3.  

Als een partij reden heeft om te vermoeden dat:

a) 

een wijn, gedistilleerde drank of gearomatiseerde wijn zoals gedefinieerd in Artikel 2 wordt of werd verhandeld in Montenegro of de Gemeenschap terwijl niet is voldaan aan de regels voor de sector wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen in de Gemeenschap of in Montenegro of aan deze overeenkomst; en

b) 

dat deze inbreuk voor de andere partij van bijzonder belang is en aanleiding kan geven tot administratieve en/of gerechtelijke maatregelen,

meldt zij dit onverwijld aan het vertegenwoordigende orgaan van de andere partij.

4.  
De gegevens die overeenkomstig punt 3 worden gemeld, omvatten bijzonderheden over de inbreuk op de regels voor de sector wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van de partijen en/of deze overeenkomst. Hierbij worden de officiële, handels- of andere relevante documenten gevoegd waaruit blijkt welke administratieve maatregelen of gerechtelijke stappen eventueel kunnen worden genomen.

Artikel 14

Overleg

1.  
De partijen plegen overleg indien een partij van mening is dat de andere partij een uit deze overeenkomst voortvloeiende verplichting niet is nagekomen.
2.  
De partij die het overleg vraagt, verstrekt de andere partij alle gegevens die nodig zijn voor een grondig onderzoek van het betrokken geval.
3.  
In gevallen waarin uitstel de volksgezondheid in gevaar zou kunnen brengen of afbreuk zou kunnen doen aan de doeltreffendheid van de maatregelen om fraude te voorkomen, mogen zonder voorafgaand overleg passende voorlopige beschermende maatregelen worden genomen, op voorwaarde dat er onmiddellijk nadat die maatregelen zijn genomen, overleg plaatsvindt.
4.  
Wanneer de partijen tijdens het in de leden 1 en 3 bedoelde overleg niet tot overeenstemming zijn gekomen, kan de partij die om het overleg heeft verzocht of die de in punt 3 bedoelde maatregelen heeft genomen, passende maatregelen nemen overeenkomstig Artikel 129 van deze overeenkomst om een juiste toepassing van deze overeenkomst mogelijk te maken.



TITEL III

ALGEMENE BEPALINGEN

Artikel 15

Doorvoer van kleine hoeveelheden

I.  

Deze overeenkomst is niet van toepassing op wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen die:

a) 

in transitoverkeer op het grondgebied van een van de partijen zijn, of

b) 

van oorsprong zijn uit het grondgebied van een van de partijen en die in kleine hoeveelheden worden verzonden tussen de partijen overeenkomstig de in punt II genoemde voorwaarden en procedures.

II.  

In de volgende gevallen is sprake van een kleine hoeveelheid wijn, gedistilleerde drank of gearomatiseerde wijn:

1. 

geëtiketteerde recipiënten van 5 liter of minder die zijn voorzien van een sluiting die niet opnieuw kan worden gebruikt, voor zover de totale vervoerde hoeveelheid, ook wanneer deze uit verscheidene afzonderlijke partijen bestaat, niet meer dan 50 liter bedraagt;

2. 
a) 

maximaal 30 liter in de persoonlijke bagage van reizigers;

b) 

maximaal 30 liter in kleine zendingen tussen particulieren;

c) 

de dranken behorend tot de verhuisboedel van particulieren;

d) 

de dranken worden ingevoerd voor wetenschappelijke of technische experimenten, tot een maximumhoeveelheid van 1 hectoliter;

e) 

de dranken zijn bestemd voor diplomatieke vertegenwoordigingen, consulaten of daarmee gelijkgestelde instanties, en worden krachtens de daartoe ingestelde vrijstellingsregeling ingevoerd;

f) 

de dranken worden op internationale vervoermiddelen als boordprovisie gehouden.

De in punt 1 genoemde vrijstelling mag niet worden gecumuleerd met een of meer van de in punt 2 genoemde vrijstellingen.

Artikel 16

Afzet van bestaande voorraden

1.  
De wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen die bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst waren geproduceerd, bereid, omschreven en aangeboden op een wijze die in overeenstemming was met de interne wet- en regelgeving van de partijen, maar bij deze overeenkomst worden verboden, mogen in de handel worden gebracht totdat de voorraden uitgeput zijn.
2.  
De wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen die zijn geproduceerd, bereid, omschreven en aangeboden in overeenstemming met deze overeenkomst, maar waarvan de productie, bereiding, omschrijving en aanbiedingsvorm als gevolg van een wijziging daarvan niet langer in overeenstemming is met deze overeenkomst, mogen worden afgezet totdat de voorraden uitgeput zijn, tenzij de partijen een ander besluit nemen.

AANHANGSEL 1

LIJST VAN BESCHERMDE BENAMINGEN

(zoals bedoeld in de artikelen 4 en 6 van bijlage II bij Protocol 2)

DEEL A: IN DE GEMEENSCHAP

a)   WIJN VAN OORSPRONG UIT DE GEMEENSCHAP

OOSTENRIJK

1.   In bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen



Namen van de gebieden

Burgenland

Carnuntum

Donauland

Kamptal

Kärnten

Kremstal

Mittelburgenland

Neusiedlersee

Neusiedlersee-Hügelland

Niederösterreich

Oberösterreich

Salzburg

Steiermark

Südburgenland

Süd-Oststeiermark

Südsteiermark

Thermenregion

Tirol

Traisental

Vorarlberg

Wachau

Weinviertel

Weststeiermark

Wien

2.   Tafelwijnen met een geografische aanduiding



Bergland

Steirerland

Weinland

Wien

BELGIË

1.   In bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen



Namen van de gebieden

Côtes de Sambre et Meuse

Hagelandse Wijn

Haspengouwse Wijn

Heuvellandse wijn

Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

2.   Tafelwijnen met een geografische aanduiding



Vin de pays des jardins de Wallonie

Vlaamse landwijn

BULGARIJE

1.   In bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen



Namen van de gebieden

Асеновград (Asenovgrad)

Черноморски район (Zwarte Zeegebied)

Брестник (Brestnik)

Драгоево (Dragoevo)

Евксиноград (Evksinograd)

Хан Крум (Han Krum)

Хърсово (Harsovo)

Хасково (Haskovo)

Хисаря (Hisarya)

Ивайловград (Ivaylovgrad)

Карлово (Karlovo)

Карнобат (Karnobat)

Ловеч (Lovech)

Лозица (Lozitsa)

Лом (Lom)

Любимец (Lyubimets)

Лясковец (Lyaskovets)

Мелник (Melnik)

Монтана (Montana)

Нова Загора (Nova Zagora)

Нови Пазар (Novi Pazar)

Ново село (Novo Selo)

Оряховица (Oryahovitsa)

Павликени (Pavlikeni)

Пазарджик (Pazardjik)

Перущица (Perushtitsa)

Плевен (Pleven)

Пловдив (Plovdiv)

Поморие (Pomorie)

Русе (Ruse)

Сакар (Sakar)

Сандански (Sandanski)

Септември (Septemvri)

Шивачево (Shivachevo)

Шумен (Shumen)

Славянци (Slavyantsi)

Сливен (Sliven)

Южно Черноморие (Zuidelijke Zwarte Zeekust)

Стамболово (Stambolovo)

Стара Загора (Stara Zagora)

Сухиндол (Suhindol)

Сунгурларе (Sungurlare)

Свищов (Svishtov)

Долината на Струма (Strumavallei)

Търговище (Targovishte)

Върбица (Varbitsa)

Варна (Varna)

Велики Преслав (Veliki Preslav)

Видин (Vidin)

Враца (Vratsa)

Ямбол (Yambol)

2.   Tafelwijnen met een geografische aanduiding



Дунавска равнина (Danube Plain)

Тракийска низина (Thracian Lowlands)

CYPRUS

1.   In bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen



in het Grieks

in het Nederlands

Namen van de gebieden

Deelgebieden

(al dan niet voorafgegaan door de naam van het hoofdgebied)

Namen van de gebieden

Deelgebieden

(al dan niet voorafgegaan door de naam van het hoofdgebied)

Κουμανδαρία

 

Commandaria

 

Λαόνα Ακάμα

 

Laona Akama

 

Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης

 

Vouni Panayia – Ambelitis

 

Πιτσιλιά

 

Pitsilia

 

Κρασοχώρια Λεμεσού 

Αφάμης of Λαόνα

Krasohoria Lemesou 

Afames of Laona

2.   Tafelwijnen met een geografische aanduiding



In het Grieks

In het Nederlands

Λεμεσός

Lemesos

Πάφος

Pafos

Λευκωσία

Lefkosia

Λάρνακα

Larnaka

TSJECHIË

1.   In bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen



Namen van de gebieden

(al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

Deelgebieden

(al dan niet gevolgd door de naam van het wijndorp en/of de wijngaard)

čechy 

litoměřická

mělnická

Morava 

mikulovská

slovácká

velkopavlovická

znojemská

2.   Tafelwijnen met een geografische aanduiding



české zemské víno

moravské zemské víno

FRANKRIJK

1.   In bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen



Alsace Grand Cru, gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Alsace, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Alsace of Vin d'Alsace, al dan niet gevolgd door „Edelzwicker” of de naam van een wijnsoort en/of een kleinere geografische eenheid

Ajaccio

Aloxe-Corton

Anjou, al dan niet gevolgd door Val de Loire of Coteaux de la Loire of Villages Brissac

Anjou, al dan niet gevolgd door „Gamay”, „Mousseux” of „Villages”

Arbois

Arbois Pupillin

Auxey-Duresses of Auxey-Duresses Côte de Beaune of Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages

Bandol

Banyuls

Barsac

Bâtard-Montrachet

Béarn of Béarn Bellocq

Beaujolais Supérieur

Beaujolais, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Beaujolais-Villages

Beaumes-de-Venise, al dan niet voorafgegaan door „Muscat de”

Beaune

Bellet of Vin de Bellet

Bergerac

Bienvenues Bâtard-Montrachet

Blagny

Blanc Fumé de Pouilly

Blanquette de Limoux

Blaye

Bonnes Mares

Bonnezeaux

Bordeaux Côtes de Francs

Bordeaux Haut-Benauge

Bordeaux, al dan niet gevolgd door „Clairet” of „Supérieur” of „Rosé” of „mousseux”

Bourg

Bourgeais

Bourgogne, al dan niet gevolgd door „Clairet” of „Rosé” of de naam van een kleinere geografische eenheid

Bourgogne Aligoté

Bourgueil

Bouzeron

Brouilly

Buzet

Cabardès

Cabernet d’Anjou

Cabernet de Saumur

Cadillac

Cahors

Canon-Fronsac

Cap Corse, voorafgegaan door „Muscat de”

Cassis

Cérons

Chablis Grand Cru, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Chablis, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Chambertin

Chambertin Clos de Bèze

Chambolle-Musigny

Champagne

Chapelle-Chambertin

Charlemagne

Charmes-Chambertin

Chassagne-Montrachet of Chassagne-Montrachet Côte de Beaune of Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages

Château Châlon

Château Grillet

Châteaumeillant

Châteauneuf-du-Pape

Châtillon-en-Diois

Chenas

Chevalier-Montrachet

Cheverny

Chinon

Chiroubles

Chorey-lès-Beaune of Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune of Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages

Clairette de Bellegarde

Clairette de Die

Clairette du Languedoc, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Clos de la Roche

Clos de Tart

Clos des Lambrays

Clos Saint-Denis

Clos Vougeot

Collioure

Condrieu

Corbières, al dan niet gevolgd door Boutenac

Cornas

Corton

Corton-Charlemagne

Costières de Nîmes

Côte de Beaune, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Côte de Beaune-Villages

Côte de Brouilly

Côte de Nuits

Côte Roannaise

Côte Rôtie

Coteaux Champenois, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Coteaux d’Aix-en-Provence

Coteaux d’Ancenis, al dan niet gevolgd door de naam van een wijnsoort

Coteaux de Die

Coteaux de l’Aubance

Coteaux de Pierrevert

Coteaux de Saumur

Coteaux du Giennois

Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet

Coteaux du Languedoc, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Coteaux du Layon of Coteaux du Layon Chaume

Coteaux du Layon, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Coteaux du Loir

Coteaux du Lyonnais

Coteaux du Quercy

Coteaux du Tricastin

Coteaux du Vendômois

Coteaux Varois

Côte-de-Nuits-Villages

Côtes Canon-Fronsac

Côtes d’Auvergne, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Côtes de Beaune, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Côtes de Bergerac

Côtes de Blaye

Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

Côtes de Bourg

Côtes de Brulhois

Côtes de Castillon

Côtes de Duras

Côtes de la Malepère

Côtes de Millau

Côtes de Montravel

Côtes de Provence, al dan niet gevolgd door Sainte Victoire

Côtes de Saint-Mont

Côtes de Toul

Côtes du Frontonnais, al dan niet gevolgd door Fronton of Villaudric

Côtes du Jura

Côtes du Lubéron

Côtes du Marmandais

Côtes du Rhône

Côtes du Rhône Villages, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Côtes du Roussillon

Côtes du Roussillon Villages, al dan niet gevolgd door de gemeenten Caramany of Latour de France of Les Aspres of Lesquerde of Tautavel

Côtes du Ventoux

Côtes du Vivarais

Cour-Cheverny

Crémant d’Alsace

Crémant de Bordeaux

Crémant de Bourgogne

Crémant de Die

Crémant de Limoux

Crémant de Loire

Crémant du Jura

Crépy

Criots Bâtard-Montrachet

Crozes Ermitage

Crozes-Hermitage

Echezeaux

Entre-Deux-Mers of Entre-Deux-Mers Haut-Benauge

Ermitage

Faugères

Fiefs Vendéens, al dan niet gevolgd door de plaatsnamen Mareuil of Brem of Vix of Pissotte

Fitou

Fixin

Fleurie

Floc de Gascogne

Fronsac

Frontignan

Gaillac

Gaillac Premières Côtes

Gevrey-Chambertin

Gigondas

Givry

Grand Roussillon

Grands Echezeaux

Graves

Graves de Vayres

Griotte-Chambertin

Gros Plant du Pays Nantais

Haut Poitou

Haut-Médoc

Haut-Montravel

Hermitage

Irancy

Irouléguy

Jasnières

Juliénas

Jurançon

L’Etoile

La Grande Rue

Ladoix of Ladoix Côte de Beaune of Ladoix Côte de beaune-Villages

Lalande de Pomerol

Languedoc, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Latricières-Chambertin

Les-Baux-de-Provence

Limoux

Lirac

Listrac-Médoc

Loupiac

Lunel, al dan niet voorafgegaan door „Muscat de”

Lussac Saint-Émilion

Mâcon of Pinot-Chardonnay-Mâcon

Mâcon, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Mâcon-Villages

Macvin du Jura

Madiran

Maranges Côte de Beaune of Maranges Côtes de Beaune-Villages

Maranges, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Marcillac

Margaux

Marsannay

Maury

Mazis-Chambertin

Mazoyères-Chambertin

Médoc

Menetou Salon, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Mercurey

Meursault of Meursault Côte de Beaune of Meursault Côte de Beaune-Villages

Minervois

Minervois-la-Livinière

Mireval

Monbazillac

Montagne Saint-Émilion

Montagny

Monthélie of Monthélie Côte de Beaune of Monthélie Côte de Beaune-Villages

Montlouis, al dan niet gevolgd door „mousseux” of „pétillant”

Montrachet

Montravel

Morey-Saint-Denis

Morgon

Moselle

Moulin-à-Vent

Moulis

Moulis-en-Médoc

Muscadet

Muscadet Coteaux de la Loire

Muscadet Côtes de Grandlieu

Muscadet Sèvre-et-Maine

Musigny

Néac

Nuits

Nuits-Saint-Georges

Orléans

Orléans-Cléry

Pacherenc du Vic-Bilh

Palette

Patrimonio

Pauillac

Pécharmant

Pernand-Vergelesses of Pernand-Vergelesses Côte de Beaune of Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages

Pessac-Léognan

Petit Chablis, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Pineau des Charentes

Pinot-Chardonnay-Mâcon

Pomerol

Pommard

Pouilly Fumé

Pouilly-Fuissé

Pouilly-Loché

Pouilly-sur-Loire

Pouilly-Vinzelles

Premières Côtes de Blaye

Premières Côtes de Bordeaux, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Puisseguin Saint-Émilion

Puligny-Montrachet of Puligny-Montrachet Côte de Beaune of Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages

Quarts-de-Chaume

Quincy

Rasteau

Rasteau Rancio

Régnié

Reuilly

Richebourg

Rivesaltes, al dan niet voorafgegaan door „Muscat de”

Rivesaltes Rancio

Romanée (La)

Romanée Conti

Romanée Saint-Vivant

Rosé des Riceys

Rosette

Roussette de Savoie, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Roussette du Bugey, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Ruchottes-Chambertin

Rully

Saint Julien

Saint-Amour

Saint-Aubin of Saint-Aubin Côte de Beaune of Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages

Saint-Bris

Saint-Chinian

Sainte-Croix-du-Mont

Sainte-Foy Bordeaux

Saint-Émilion

Saint-Emilion Grand Cru

Saint-Estèphe

Saint-Georges Saint-Émilion

Saint-Jean-de-Minervois, al dan niet voorafgegaan door „Muscat de”

Saint-Joseph

Saint-Nicolas-de-Bourgueil

Saint-Péray

Saint-Pourçain

Saint-Romain of Saint-Romain Côte de Beaune of Saint-Romain Côte de Beaune-Villages

Saint-Véran

Sancerre

Santenay of Santenay Côte de Beaune of Santenay Côte de Beaune-Villages

Saumur Champigny

Saussignac

Sauternes

Savennières

Savennières-Coulée-de-Serrant

Savennières-Roche-aux-Moines

Savigny of Savigny-lès-Beaune

Seyssel

Tâche (La)

Tavel

Thouarsais

Touraine Amboise

Touraine Azay-le-Rideau

Touraine Mesland

Touraine Noble Joue

Touraine, al dan niet gevolgd door „mousseux” of „pétillant”

Tursan

Vacqueyras

Valençay

Vin d’Entraygues et du Fel

Vin d’Estaing

Vin de Corse, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Vin de Lavilledieu

Vin de Savoie of Vin de Savoie-Ayze, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Vin du Bugey, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Vin Fin de la Côte de Nuits

Viré Clessé

Volnay

Volnay Santenots

Vosne-Romanée

Vougeot

Vouvray, al dan niet gevolgd door „mousseux” of „pétillant”

2.   Tafelwijnen met een geografische aanduiding



Vin de pays de l’Agenais

Vin de pays d’Aigues

Vin de pays de l’Ain

Vin de pays de l’Allier

Vin de pays d’Allobrogie

Vin de pays des Alpes de Haute-Provence

Vin de pays des Alpes Maritimes

Vin de pays de l’Ardèche

Vin de pays d’Argens

Vin de pays de l’Ariège

Vin de pays de l’Aude

Vin de pays de l’Aveyron

Vin de pays des Balmes dauphinoises

Vin de pays de la Bénovie

Vin de pays du Bérange

Vin de pays de Bessan

Vin de pays de Bigorre

Vin de pays des Bouches du Rhône

Vin de pays du Bourbonnais

Vin de pays du Calvados

Vin de pays de Cassan

Vin de pays Cathare

Vin de pays de Caux

Vin de pays de Cessenon

Vin de pays des Cévennes, al dan niet gevolgd door Mont Bouquet

Vin de pays Charentais, al dan niet gevolgd door Ile de Ré of Ile d'Oléron of Saint-Sornin

Vin de pays de la Charente

Vin de pays des Charentes-Maritimes

Vin de pays du Cher

Vin de pays de la Cité de Carcassonne

Vin de pays des Collines de la Moure

Vin de pays des Collines rhodaniennes

Vin de pays du Comté de Grignan

Vin de pays du Comté tolosan

Vin de pays des Comtés rhodaniens

Vin de pays de la Corrèze

Vin de pays de la Côte Vermeille

Vin de pays des coteaux charitois

Vin de pays des coteaux d’Enserune

Vin de pays des coteaux de Besilles

Vin de pays des coteaux de Cèze

Vin de pays des coteaux de Coiffy

Vin de pays des coteaux Flaviens

Vin de pays des coteaux de Fontcaude

Vin de pays des coteaux de Glanes

Vin de pays des coteaux de l’Ardèche

Vin de pays des coteaux de l’Auxois

Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse

Vin de pays des coteaux de Laurens

Vin de pays des coteaux de Miramont

Vin de pays des coteaux de Montélimar

Vin de pays des coteaux de Murviel

Vin de pays des coteaux de Narbonne

Vin de pays des coteaux de Peyriac

Vin de pays des coteaux des Baronnies

Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon

Vin de pays des coteaux du Grésivaudan

Vin de pays des coteaux du Libron

Vin de pays des coteaux du Littoral Audois

Vin de pays des coteaux du Pont du Gard

Vin de pays des coteaux du Salagou

Vin de pays des coteaux de Tannay

Vin de pays des coteaux du Verdon

Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban

Vin de pays des côtes catalanes

Vin de pays des côtes de Gascogne

Vin de pays des côtes de Lastours

Vin de pays des côtes de Montestruc

Vin de pays des côtes de Pérignan

Vin de pays des côtes de Prouilhe

Vin de pays des côtes de Thau

Vin de pays des côtes de Thongue

Vin de pays des côtes du Brian

Vin de pays des côtes de Ceressou

Vin de pays des côtes du Condomois

Vin de pays des côtes du Tarn

Vin de pays des côtes du Vidourle

Vin de pays de la Creuse

Vin de pays de Cucugnan

Vin de pays des Deux-Sèvres

Vin de pays de la Dordogne

Vin de pays du Doubs

Vin de pays de la Drôme

Vin de pays Duché d’Uzès

Vin de pays de Franche-Comté, al dan niet gevolgd door Coteaux de Champlitte

Vin de pays du Gard

Vin de pays du Gers

Vin de pays des Hautes-Alpes

Vin de pays de la Haute-Garonne

Vin de pays de la Haute-Marne

Vin de pays des Hautes-Pyrénées

Vin de pays d’Hauterive, al dan niet gevolgd door Val d’Orbieu of Coteaux du Termenès of Côtes de Lézignan

Vin de pays de la Haute-Saône

Vin de pays de la Haute-Vienne

Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude

Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb

Vin de pays des Hauts de Badens

Vin de pays de l’Hérault

Vin de pays de l’Ile de Beauté

Vin de pays de l’Indre et Loire

Vin de pays de l’Indre

Vin de pays de l’Isère

Vin de pays du Jardin de la France, al dan niet gevolgd door Marches de Bretagne of Pays de Retz

Vin de pays des Landes

Vin de pays de Loire-Atlantique

Vin de pays du Loir et Cher

Vin de pays du Loiret

Vin de pays du Lot

Vin de pays du Lot et Garonne

Vin de pays des Maures

Vin de pays de Maine et Loire

Vin de pays de la Mayenne

Vin de pays de Meurthe-et-Moselle

Vin de pays de la Meuse

Vin de pays du Mont Baudile

Vin de pays du Mont Caume

Vin de pays des Monts de la Grage

Vin de pays de la Nièvre

Vin de pays d’Oc

Vin de pays du Périgord, al dan niet gevolgd door Vin de Domme

Vin de pays de la Petite Crau

Vin de pays des Portes de Méditerranée

Vin de pays de la Principauté d’Orange

Vin de pays du Puy de Dôme

Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques

Vin de pays des Pyrénées-Orientales

Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

Vin de pays de la Sainte Baume

Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert

Vin de pays de Saint-Sardos

Vin de pays de Sainte Marie la Blanche

Vin de pays de Saône et Loire

Vin de pays de la Sarthe

Vin de pays de Seine et Marne

Vin de pays du Tarn

Vin de pays du Tarn et Garonne

Vin de pays des Terroirs landais, al dan niet gevolgd door Coteaux de Chalosse of Côtes de L’Adour of Sables Fauves of Sables de l’Océan

Vin de pays de Thézac-Perricard

Vin de pays du Torgan

Vin de pays d’Urfé

Vin de pays du Val de Cesse

Vin de pays du Val de Dagne

Vin de pays du Val de Montferrand

Vin de pays de la Vallée du Paradis

Vin de pays du Var

Vin de pays du Vaucluse

Vin de pays de la Vaunage

Vin de pays de la Vendée

Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas

Vin de pays de la Vienne

Vin de pays de la Vistrenque

Vin de pays de l’Yonne

DUITSLAND

1.   In bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen



Namen van de gebieden

(al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

Deelgebieden

Ahr 

Walporzheim / Ahrtal

Baden 

Badische Bergstraße

Bodensee

Breisgau

Kaiserstuhl

Kraichgau

Markgräflerland

Ortenau

Tauberfranken

Tuniberg

Franken 

Maindreieck

Mainviereck

Steigerwald

Hessische Bergstraße 

Starkenburg

Umstadt

Mittelrhein 

Loreley

Siebengebirge

Mosel-Saar-Ruwer of Mosel of Saar of Ruwer 

Bernkastel

Burg Cochem

Moseltor

Obermosel

Ruwertal

Saar

Nahe 

Nahetal

Pfalz 

Mittelhaardt Deutsche Weinstraße

Südliche Weinstraße

Rheingau 

Johannisberg

Rheinhessen 

Bingen

Nierstein

Wonnegau

Saale-Unstrut 

Mansfelder Seen

Schloß Neuenburg

Thüringen

Sachsen 

Elstertal

Meißen

Württemberg 

Bayerischer Bodensee

Kocher-Jagst-Tauber

Oberer Neckar

Remstal-Stuttgart

Württembergischer Bodensee

Württembergisch Unterland

2.   Tafelwijnen met een geografische aanduiding



Landwein

Tafelwein

Ahrtaler Landwein

Albrechtsburg

Badischer Landwein

Bayern

Bayerischer Bodensee-Landwein

Burgengau

Landwein Main

Donau

Landwein der Mosel

Lindau

Landwein der Ruwer

Main

Landwein der Saar

Mosel

Mecklenburger Landwein

Neckar

Mitteldeutscher Landwein

Oberrhein

Nahegauer Landwein

Rhein

Pfälzer Landwein

Rhein-Mosel

Regensburger Landwein

Römertor

Rheinburgen-Landwein

Stargarder Land

Rheingauer Landwein

 

Rheinischer Landwein

 

Saarländischer Landwein der Mosel

 

Sächsischer Landwein

 

Schwäbischer Landwein

 

Starkenburger Landwein

 

Taubertäler Landwein

 

GRIEKENLAND

1.   In bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen



Namen van de gebieden

in het Grieks

in het Engels

Σάμος

Samos

Μοσχάτος Πατρών

Moschatos Patra

Μοσχάτος Ρίου – Πατρών

Moschatos Riou Patra

Μοσχάτος Κεφαλληνίας

Moschatos Kephalinia

Μοσχάτος Λήμνου

Moschatos Lemnos

Μοσχάτος Ρόδου

Moschatos Rhodos

Μαυροδάφνη Πατρών

Mavrodafni Patra

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

Mavrodafni Kephalinia

Σητεία

Sitia

Νεμέα

Nemea

Σαντορίνη

Santorini

Δαφνές

Dafnes

Ρόδος

Rhodos

Νάουσα

Naoussa

Ρομπόλα Κεφαλληνίας

Robola Kephalinia

Ραψάνη

Rapsani

Μαντινεία

Mantinia

Μεσενικόλα

Mesenicola

Πεζά

Peza

Αρχάνες

Archanes

Πάτρα

Patra

Ζίτσα

Zitsa

Αμύνταιο

Amynteon

Γουμένισσα

Goumenissa

Πάρος

Paros

Λήμνος

Lemnos

Αγχίαλος

Anchialos

Πλαγιές Μελίτωνα

Slopes of Melitona

2.   Tafelwijnen met een geografische aanduiding



in het Grieks

in het Engels

Ρετσίνα Μεσογείων, al dan niet gevolgd door Αττικής

Retsina of Mesogia, al dan niet gevolgd door Attika

Ρετσίνα Κρωπίας of Ρετσίνα Κορωπίου, al dan niet gevolgd door Αττικής

Retsina of Kropia of Retsina Koropi, al dan niet gevolgd door Attika

Ρετσίνα Μαρκοπούλου, al dan niet gevolgd door Αττικής

Retsina of Markopoulou, al dan niet gevolgd door Attika

Ρετσίνα Μεγάρων, al dan niet gevolgd door Αττικής

Retsina of Megara, al dan niet gevolgd door Attika

Ρετσίνα Παιανίας of Ρετσίνα Λιοπεσίου, al dan niet gevolgd door Αττικής

Retsina of Peania of Retsina of Liopesi, al dan niet gevolgd door Attika

Ρετσίνα Παλλήνης, al dan niet gevolgd door Αττικής

Retsina of Pallini, al dan niet gevolgd door Attika

Ρετσίνα Πικερμίου, al dan niet gevolgd door Αττικής

Retsina of Pikermi, al dan niet gevolgd door Attika

Ρετσίνα Σπάτων, al dan niet gevolgd door Αττικής

Retsina of Spata, al dan niet gevolgd door Attika

Ρετσίνα Θηβών, al dan niet gevolgd door Βοιωτίας

Retsina of Thebes, al dan niet gevolgd door Viotias

Ρετσίνα Γιάλτρων, al dan niet gevolgd door Ευβοίας

Retsina of Gialtra, al dan niet gevolgd door Evvia

Ρετσίνα Καρύστου, al dan niet gevolgd door Ευβοίας

Retsina of Karystos, al dan niet gevolgd door Evvia

Ρετσίνα Χαλκίδας, al dan niet gevolgd door Ευβοίας

Retsina of Halkida, al dan niet gevolgd door Evvia

Βερντεα Ζακύνθου

Verntea Zakynthou

Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Mount Athos Agioritikos

Τοπικός Οίνος Αναβύσσου

Regional wine of Anavyssos

Αττικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Attiki-Attikos

Τοπικός Οίνος Βίλιτσας

Regional wine of Vilitsa

Τοπικός Οίνος Γρεβενών

Regional wine of Grevena

Τοπικός Οίνος Δράμας

Regional wine of Drama

Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Dodekanese – Dodekanissiakos

Τοπικός Οίνος Επανομής

Regional wine of Epanomi

Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Heraklion – Herakliotikos

Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Thessalia – Thessalikos

Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Thebes – Thivaikos

Τοπικός Οίνος Κισσάμου

Regional wine of Kissamos

Τοπικός Οίνος Κρανιάς

Regional wine of Krania

Κρητικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Crete – Kritikos

Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Lasithi – Lasithiotikos

Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Macedonia – Macedonikos

Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας

Regional wine of Nea Messimvria

Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Messinia – Messiniakos

Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Peanea

Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Pallini – Palliniotikos

Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Peloponnese – Peloponnisiakos

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου

Regional wine of Slopes of Ambelos

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου

Regional wine of Slopes of Vertiskos

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα

Regional wine of Slopes of Kitherona

Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Korinthos – Korinthiakos

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας

Regional wine of Slopes of Parnitha

Τοπικός Οίνος Πυλίας

Regional wine of Pylia

Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

Regional wine of Trifilia

Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

Regional wine of Tyrnavos

ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας

Regional wine of Siatista

Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας

Regional wine of Ritsona Avlidas

Τοπικός Οίνος Λετρίνων

Regional wine of Letrines

Τοπικός Οίνος Σπάτων

Regional wine of Spata

Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού

Regional wine of Slopes of Pendeliko

Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Aegean Sea

Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου

Regional wine of Lilantio Pedio

Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

Regional wine of Markopoulo

Τοπικός Οίνος Τεγέας

Regional wine of Tegea

Τοπικός Οίνος Αδριανής

Regional wine of Adriani

Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

Regional wine of Halikouna

Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

Regional wine of Halkidiki

Καρυστινός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Karystos – Karystinos

Τοπικός Οίνος Πέλλας

Regional wine of Pella

Τοπικός Οίνος Σερρών

Regional wine of Serres

Συριανός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Syros – Syrianos

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού

Regional wine of Slopes of Petroto

Τοπικός Οίνος Γερανείων

Regional wine of Gerania

Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος

Regional wine of Opountia Lokridos

Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας

Regional wine of Sterea Ellada

Τοπικός Οίνος Αγοράς

Regional wine of Agora

Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης

Regional wine of Valley of Atalanti

Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

Regional wine of Arkadia

Τοπικός Οίνος Παγγαίου

Regional wine of Pangeon

Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

Regional wine of Metaxata

Τοπικός Οίνος Ημαθίας

Regional wine of Imathia

Τοπικός Οίνος Κλημέντι

Regional wine of Klimenti

Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

Regional wine of Corfu

Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

Regional wine of Sithonia

Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων

Regional wine of Mantzavinata

Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Ismaros – Ismarikos

Τοπικός Οίνος Αβδήρων

Regional wine of Avdira

Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

Regional wine of Ioannina

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας

Regional wine of Slopes of Egialia

Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου

Regional wine of Slopes of Enos

Θρακικός Τοπικός Οίνος of Τοπικός Οίνος Θράκης

Regional wine of Thrace – Thrakikos of Regional wine of Thrakis

Τοπικός Οίνος Ιλίου

Regional wine of Ilion

Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Metsovo – Metsovitikos

Τοπικός Οίνος Κορωπίου

Regional wine of Koropi

Τοπικός Οίνος Φλώρινας

Regional wine of Florina

Τοπικός Οίνος Θαψανών

Regional wine of Thapsana

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος

Regional wine of Slopes of Knimida

Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Epirus – Epirotikos

Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

Regional wine of Pisatis

Τοπικός Οίνος Λευκάδας

Regional wine of Lefkada

Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Monemvasia – Monemvasios

Τοπικός Οίνος Βελβεντού

Regional wine of Velvendos

Λακωνικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Lakonia – Lakonikos

Tοπικός Οίνος Μαρτίνου

Regional wine of Martino

Aχαϊκός Tοπικός Οίνος

Regional wine of Achaia

Τοπικός Οίνος Ηλιείας

Regional wine of Ilia

Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης

Regional wine of Thessaloniki

Τοπικός Οίνος Κραννώνος

Regional wine of Krannona

Τοπικός Οίνος Παρνασσού

Regional wine of Parnassos

Τοπικός Οίνος Μετεώρων

Regional wine of Meteora

Τοπικός Οίνος Ικαρίας

Regional wine of Ikaria

Τοπικός Οίνος Καστοριάς

Regional wine of Kastoria

HONGARIJE

1.   In bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen



Namen van de gebieden

Deelgebieden

(al dan niet voorafgegaan door de naam van het hoofdgebied)

Ászár-Neszmély(-i) 

Ászár(-i)

Neszmély(-i)

Badacsony(-i)

 

Balatonboglár(-i) 

Balatonlelle(-i)

Marcali

Balatonfelvidék(-i) 

Balatonederics-Lesence(-i)

Cserszeg(-i)

Kál(-i)

Balatonfüred-Csopak(-i) 

Zánka(-i)

Balatonmelléke of Balatonmelléki 

Muravidéki

Bükkalja(-i)

 

Csongrád(-i) 

Kistelek(-i)

Mórahalom of Mórahalmi

Pusztamérges(-i)

Eger of Egri 

Debrő(-i), al dan niet gevolgd door Andornaktálya(-i) of Demjén(-i) of Egerbakta(-i) of Egerszalók(-i) of Egerszólát(-i) of Felsőtárkány(-i) of Kerecsend(-i) of Maklár(-i) of Nagytálya(-i) of Noszvaj(-i) of Novaj(-i) of Ostoros(-i) of Szomolya(-i) of Aldebrő(-i) of Feldebrő(-i) of Tófalu(-i) of Verpelét(-i) of Kompolt(-i) of Tarnaszentmária(-i)

Etyek-Buda(-i) 

Buda(-i)

Etyek(-i)

Velence(-i)

Hajós-Baja(-i)

 

Kőszegi

 

Kunság(-i) 

Bácska(-i)

Cegléd(-i)

Duna mente of Duna menti

Izsák(-i)

Jászság(-i)

Kecskemét-Kiskunfélegyháza of Kecskemét-Kiskunfélegyházi

Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)

Kiskőrös(-i)

Monor(-i)

Tisza mente of Tisza menti

Mátra(-i)

 

Mór(-i)

 

Pannonhalma (Pannonhalmi)

 

Pécs(-i) 

Versend(-i)

Szigetvár(-i)

Kapos(-i)

Szekszárd(-i)

 

Somló(-i) 

Kissomlyó-Sághegyi

Sopron(-i) 

Köszeg(-i)

Tokaj(-i) 

Abaújszántó(-i) of Bekecs(-i) of Bodrogkeresztúr(-i) of Bodrogkisfalud(-i) of Bodrogolaszi of Erdőbénye(-i) of Erdőhorváti of Golop(-i) of Hercegkút(-i) of Legyesbénye(-i) of Makkoshotyka(-i) of Mád(-i) of Mezőzombor(-i) of Monok(-i) of Olaszliszka(-i) of Rátka(-i) of Sárazsadány(-i) of Sárospatak(-i) of Sátoraljaújhely(-i) of Szegi of Szegilong(-i) of Szerencs(-i) of Tarcal(-i) of Tállya(-i) of Tolcsva(-i) of Vámosújfalu(-i)

Tolna(-i) 

Tamási

Völgység(-i)

Villány(-i) 

Siklós(-i), al dan niet gevolgd door Kisharsány(-i) of Nagyharsány(-i) of Palkonya(-i) of Villánykövesd(-i) of Bisse(-i) of Csarnóta(-i) of Diósviszló(-i) of Harkány(-i) of Hegyszentmárton(-i) of Kistótfalu(-i) of Márfa(-i) of Nagytótfalu(-i) of Szava(-i) of Túrony(-i) of Vokány(-i)

ITALIË

1.   In bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen



D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)

Albana di Romagna

Asti of Moscato d’Asti of Asti Spumante

Barbaresco

Bardolino superiore

Barolo

Brachetto d’Acqui of Acqui

Brunello di Motalcino

Carmignano

Chianti, al dan niet gevolgd door Colli Aretini of Colli Fiorentini of Colline Pisane of Colli Senesi of Montalbano of Montespertoli of Rufina

Chianti Classico

Fiano di Avellino

Forgiano

Franciacorta

Gattinara

Gavi of Cortese di Gavi

Ghemme

Greco di Tufo

Montefalco Sagrantino

Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane

Ramandolo

Recioto di Soave

Sforzato di Valtellina of Sfursat di Valtellina

Soave superiore

Taurasi

Valtellina Superiore, al dan niet gevolgd door Grumello of Inferno of Maroggia of Sassella of Stagafassli of Vagella

Vermentino di Gallura of Sardegna Vermentino di Gallura

Vernaccia di San Gimignano

Vino Nobile di Montepulciano



D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)

Aglianico del Taburno of Taburno

Aglianico del Vulture

Albugnano

Alcamo of Alcamo classico

Aleatico di Gradoli

Aleatico di Puglia

Alezio

Alghero of Sardegna Alghero

Alta Langa

Alto Adige of dell’Alto Adige (Südtirol of Südtiroler), al dan niet gevolgd door:

— Colli di Bolzano (Bozner Leiten),

— Meranese di Collina of Meranese (Meraner Hugel of Meraner),

— Santa Maddalena (St. Magdalener),

— Terlano (Terlaner),

— Valle Isarco (Eisacktal of Eisacktaler),

— Valle Venosta (Vinschgau)

Ansonica Costa dell’Argentario

Aprilia

Arborea of Sardegna Arborea

Arcole

Assisi

Atina

Aversa

Bagnoli di Sopra of Bagnoli

Barbera d’Asti

Barbera del Monferrato

Barbera d’Alba

Barco Reale di Carmignano of Rosato di Carmignano of Vin Santo di Carmignano of Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice

Carmig Bardolino

Bianchello del Metauro

Bianco Capena

Bianco dell’Empolese

Bianco della Valdinievole

Bianco di Custoza

Bianco di Pitigliano

Bianco Pisano di S. Torpè

Biferno

Bivongi

Boca

Bolgheri e Bolgheri Sassicaia

Bosco Eliceo

Botticino

Bramaterra

Breganze

Brindisi

Cacc’e mmitte di Lucera

Cagnina di Romagna

Caldaro (Kalterer) of Lago di Caldaro (Kalterersee), al dan niet gevolgd door „Classico”

Campi Flegrei

Campidano di Terralba of Terralba of Sardegna Campidano di Terralba of Sardegna Terralba

Canavese

Candia dei Colli Apuani

Cannonau di Sardegna, al dan niet gevolgd door Capo Ferrato of Oliena of Nepente di Oliena Jerzu

Capalbio

Capri

Capriano del Colle

Carema

Carignano del Sulcis of Sardegna Carignano del Sulcis

Carso

Castel del Monte

Castel San Lorenzo

Casteller

Castelli Romani

Cellatica

Cerasuolo di Vittoria

Cerveteri

Cesanese del Piglio

Cesanese di Affile of Affile

Cesanese di Olevano Romano of Olevano Romano

Cilento

Cinque Terre of Cinque Terre Sciacchetrà, al dan niet gevolgd door Costa de sera of Costa de Campu of Costa da Posa

Circeo

Cirò

Cisterna d’Asti

Colli Albani

Colli Altotiberini

Colli Amerini

Colli Berici, al dan niet gevolgd door Barbarano

Colli Bolognesi, al dan niet gevolgd door Colline di Riposto of Colline Marconiane of Zola Predona of Monte San Pietro of Colline di Oliveto of Terre di Montebudello of Serravalle

Colli Bolognesi Classico-Pignoletto

Colli del Trasimeno of Trasimeno

Colli della Sabina

Colli dell'Etruria Centrale

Colli di Conegliano, al dan niet gevolgd door Refrontolo of Torchiato di Fregona

Colli di Faenza

Colli di Luni (Regione Liguria)

Colli di Luni (Regione Toscana)

Colli di Parma

Colli di Rimini

Colli di Scandiano e di Canossa

Colli d'Imola

Colli Etruschi Viterbesi

Colli Euganei

Colli Lanuvini

Colli Maceratesi

Colli Martani, al dan niet gevolgd door Todi

Colli Orientali del Friuli, al dan niet gevolgd door Cialla of Rosazzo

Colli Perugini

Colli Pesaresi, al dan niet gevolgd door Focara of Roncaglia

Colli Piacentini, al dan niet gevolgd door Vigoleno of Gutturnio of Monterosso Val d'Arda of Trebbianino Val Trebbia of Val Nure

Colli Romagna Centrale

Colli Tortonesi

Collina Torinese

Colline di Levanto

Colline Lucchesi

Colline Novaresi

Colline Saluzzesi

Collio Goriziano of Collio

Conegliano-Valdobbiadene, al dan niet gevolgd door Cartizze

Conero

Contea di Sclafani

Contessa Entellina

Controguerra

Copertino

Cori

Cortese dell’Alto Monferrato

Corti Benedettine del Padovano

Cortona

Costa d’Amalfi, al dan niet gevolgd door Furore of Ravello of Tramonti

Coste della Sesia

Delia Nivolelli

Dolcetto d’Acqui

Dolcetto d’Alba

Dolcetto d’Asti

Dolcetto delle Langhe Monregalesi

Dolcetto di Diano d’Alba of Diano d’Alba

Dolcetto di Dogliani superior of Dogliani

Dolcetto di Ovada

Donnici

Elba

Eloro, al dan niet gevolgd door Pachino

Erbaluce di Caluso of Caluso

Erice

Esino

Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone

Etna

Falerio dei Colli Ascolani of Falerio

Falerno del Massico

Fara

Faro

Frascati

Freisa d’Asti

Freisa di Chieri

Friuli Annia

Friuli Aquileia

Friuli Grave

Friuli Isonzo of Isonzo del Friuli

Friuli Latisana

Gabiano

Galatina

Galluccio

Gambellara

Garda (Regione Lombardia)

Garda (Regione Veneto)

Garda Colli Mantovani

Genazzano

Gioia del Colle

Girò di Cagliari of Sardegna Girò di Cagliari

Golfo del Tigullio

Gravina

Greco di Bianco

Greco di Tufo

Grignolino d’Asti

Grignolino del Monferrato Casalese

Guardia Sanframondi o Guardiolo

Irpinia

I Terreni di Sanseverino

Ischia

Lacrima di Morro of Lacrima di Morro d'Alba

Lago di Corbara

Lambrusco di Sorbara

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

Lambrusco Mantovano, al dan niet gevolgd door Oltrepò Mantovano of Viadanese-Sabbionetano

Lambrusco Salamino di Santa Croce

Lamezia

Langhe

Lessona

Leverano

Lison Pramaggiore

Lizzano

Loazzolo

Locorotondo

Lugana (Regione Veneto)

Lugana (Regione Lombardia)

Malvasia delle Lipari

Malvasia di Bosa of Sardegna Malvasia di Bosa

Malvasia di Cagliari of Sardegna Malvasia di Cagliari

Malvasia di Casorzo d'Asti

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

Mandrolisai of Sardegna Mandrolisai

Marino

Marmetino di Milazzo of Marmetino

Marsala

Martina of Martina Franca

Matino

Melissa

Menfi, al dan niet gevolgd door Feudo of Fiori of Bonera

Merlara

Molise

Monferrato, al dan niet gevolgd door Casalese

Monica di Cagliari of Sardegna Monica di Cagliari

Monica di Sardegna

Monreale

Montecarlo

Montecompatri Colonna of Montecompatri of Colonna

Montecucco

Montefalco

Montello e Colli Asolani

Montepulciano d'Abruzzo, al dan niet gevolgd door: Casauri of Terre di Casauria of Terre dei Vestini

Monteregio di Massa Marittima

Montescudaio

Monti Lessini of Lessini

Morellino di Scansano

Moscadello di Montalcino

Moscato di Cagliari of Sardegna Moscato di Cagliari

Moscato di Noto

Moscato di Pantelleria of Passito di Pantelleria of Pantelleria

Moscato di Sardegna, al dan niet gevolgd door Gallura of Tempio Pausania of Tempio

Moscato di Siracusa

Moscato di Sorso-Sennori of Moscato di Sorso of Moscato di Sennori of Sardegna Moscato di Sorso-Sennori of Sardegna Moscato di Sorso of Sardegna Moscato di Sennori

Moscato di Trani

Nardò

Nasco di Cagliari of Sardegna Nasco di Cagliari

Nebiolo d’Alba

Nettuno

Nuragus di Cagliari of Sardegna Nuragus di Cagliari

Offida

Oltrepò Pavese

Orcia

Orta Nova

Orvieto (Regione Umbria)

Orvieto (Regione Lazio)

Ostuni

Pagadebit di Romagna, al dan niet gevolgd door Bertinoro

Parrina

Penisola Sorrentina, al dan niet gevolgd door Gragnano of Lettere of Sorrento

Pentro di Isernia of Pentro

Pergola

Piemonte

Pietraviva

Pinerolese

Pollino

Pomino

Pornassio of Ormeasco di Pornassio

Primitivo di Manduria

Reggiano

Reno

Riesi

Riviera del Brenta

Riviera del Garda Bresciano of Garda Bresciano

Riviera Ligure di Ponente, al dan niet gevolgd door Riviera dei Fiori of Albenga o Albenganese of Finale of Finalese of Ormeasco

Roero

Romagna Albana spumante

Rossese di Dolceacqua of Dolceacqua

Rosso Barletta

Rosso Canosa of Rosso Canosa Canusium

Rosso Conero

Rosso di Cerignola

Rosso di Montalcino

Rosso di Montepulciano

Rosso Orvietano of Orvietano Rosso

Rosso Piceno

Rubino di Cantavenna

Ruchè di Castagnole Monferrato

Salice Salentino

Sambuca di Sicilia

San Colombano al Lambro of San Colombano

San Gimignano

San Martino della Battaglia (Regione Veneto)

San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)

San Severo

San Vito di Luzzi

Sangiovese di Romagna

Sannio

Sant’Agata de Goti

Santa Margherita di Belice

Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto

Sant'Antimo

Sardegna Semidano, al dan niet gevolgd door Mogoro

Savuto

Scanzo of Moscato di Scanzo

Scavigna

Sciacca, al dan niet gevolgd door Rayana

Serrapetrona

Sizzano

Soave

Solopaca

Sovana

Squinzano

Strevi

Tarquinia

Teroldego Rotaliano

Terracina, al dan niet voorafgegaan door „Moscato di”

Terre dell’Alta Val Agri

Terre di Franciacorta

Torgiano

Trebbiano d'Abruzzo

Trebbiano di Romagna

Trentino, al dan niet gevolgd door Sorni of Isera of d’Isera of Ziresi of dei Ziresi

Trento

Val d'Arbia

Val di Cornia, al dan niet gevolgd door Suvereto

Val Polcevera, al dan niet gevolgd door Coronata

Valcalepio

Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)

Valdadige (Etschtaler), al dan niet gevolgd door Terra dei Forti (Regione Veneto)

Valdichiana

Valle d’Aosta of Vallée d’Aoste, al dan niet gevolgd door Arnad-Montjovet of Donnas of Enfer d’Arvier of Torrette of Blanc de Morgex et de la Salle of Chambave of Nus

Valpolicella, al dan niet gevolgd door Valpantena

Valsusa

Valtellina

Valtellina superiore, al dan niet gevolgd door Grumello of Inferno of Maroggia of Sassella of Vagella

Velletri

Verbicaro

Verdicchio dei Castelli di Jesi

Verdicchio di Matelica

Verduno Pelaverga of Verduno

Vermentino di Sardegna

Vernaccia di Oristano of Sardegna Vernaccia di Oristano

Vernaccia di San Gimignano

Vernaccia di Serrapetrona

Vesuvio

Vicenza

Vignanello

Vin Santo del Chianti

Vin Santo del Chianti Classico

Vin Santo di Montepulciano

Vini del Piave of Piave

Vittorio

Zagarolo

2.   Tafelwijnen met een geografische aanduiding



Allerona

Alta Valle della Greve

Alto Livenza (Regione veneto)

Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)

Alto Mincio

Alto Tirino

Arghillà

Barbagia

Basilicata

Benaco bresciano

Beneventano

Bergamasca

Bettona

Bianco di Castelfranco Emilia

Calabria

Camarro

Campania

Cannara

Civitella d'Agliano

Colli Aprutini

Colli Cimini

Colli del Limbara

Colli del Sangro

Colli della Toscana centrale

Colli di Salerno

Colli Ericini

Colli Trevigiani

Collina del Milanese

Colline del Genovesato

Colline Frentane

Colline Pescaresi

Colline Savonesi

Colline Teatine

Condoleo

Conselvano

Costa Viola

Daunia

Del Vastese of Histonium

Delle Venezie (Regione Veneto)

Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)

Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)

Dugenta

Emilia of dell’Emilia

Epomeo

Esaro

Fontanarossa di Cerda

Forlì

Fortana del Taro

Frusinate of del Frusinate

Golfo dei Poeti La Spezia of Golfo dei Poeti

Grottino di Roccanova

Isola dei Nuraghi

Lazio

Lipuda

Locride

Marca Trevigiana

Marche

Maremma toscana

Marmilla

Mitterberg of Mitterberg tra Cauria e Tel of Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

Modena of Provincia di Modena

Montecastelli

Montenetto di Brescia

Murgia

Narni

Nurra

Ogliastra

Osco of Terre degli Osci

Paestum

Palizzi

Parteolla

Pellaro

Planargia

Pompeiano

Provincia di Mantova

Provincia di Nuoro

Provincia di Pavia

Provincia di Verona of Veronese

Puglia

Quistello

Ravenna

Roccamonfina

Romangia

Ronchi di Brescia

Ronchi Varesini

Rotae

Rubicone

Sabbioneta

Salemi

Salento

Salina

Scilla

Sebino

Sibiola

Sicilia

Sillaro of Bianco del Sillaro

Spello

Tarantino

Terrazze Retiche di Sondrio

Terre del Volturno

Terre di Chieti

Terre di Veleja

Tharros

Toscana of Toscano

Trexenta

Umbria

Valcamonica

Val di Magra

Val di Neto

Val Tidone

Valdamato

Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)

Vallagarina (Regione Veneto)

Valle Belice

Valle del Crati

Valle del Tirso

Valle d'Itria

Valle Peligna

Valli di Porto Pino

Veneto

Veneto Orientale

Venezia Giulia

Vigneti delle Dolomiti of Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)

Vigneti delle Dolomiti of Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)

LUXEMBURG

In bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen



Namen van de gebieden

(al dan niet gevolgd door de naam van een gemeente of een deel van een gemeente)

Namen van gemeenten of delen van gemeenten

Moselle Luxembourgeoise 

Ahn

 

Assel

 

Bech-Kleinmacher

 

Born

 

Bous

 

Burmerange

 

Canach

 

Ehnen

 

Ellingen

 

Elvange

 

Erpeldingen

 

Gostingen

 

Greiveldingen

 

Grevenmacher

 

Lenningen

 

Machtum

 

Mertert

 

Moersdorf

 

Mondorf

 

Niederdonven

 

Oberdonven

 

Oberwormeldingen

 

Remerschen

 

Remich

 

Rolling

 

Rosport

 

Schengen

 

Schwebsingen

 

Stadtbredimus

 

Trintingen

 

Wasserbillig

 

Wellenstein

 

Wintringen

 

Wormeldingen

MALTA

1.   In bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen



Namen van de gebieden

(al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

Deelgebieden

Island of Malta 

Rabat

 

Mdina of Medina

 

Marsaxlokk

 

Marnisi

 

Mġarr

 

Ta‘ Qali

 

Siġġiewi

Gozo 

Ramla

 

Marsalforn

 

Nadur

 

Victoria Heights

2.   Tafelwijnen met een geografische aanduiding



in het Maltees

in het Nederlands

Gżejjer Maltin

Maltese eilanden

PORTUGAL

1.   In bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen



Namen van de gebieden

(al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

Deelgebieden

Alenquer

 

Alentejo 

Borba

Évora

Granja-Amareleja

Moura

Portalegre

Redondo

Reguengos

Vidigueira

Arruda

 

Bairrada

 

Beira Interior 

Castelo Rodrigo

Cova da Beira

Pinhel

Biscoitos

 

Bucelas

 

Carcavelos

 

Colares

 

Dão, al dan niet gevolgd door Nobre 

Alva

Besteiros

Castendo

Serra da Estrela

Silgueiros

Terras de Azurara

Terras de Senhorim

Douro, al dan niet voorafgegaan door Vinho do of Moscatel do 

Baixo Corgo

Cima Corgo

Douro Superior

Encostas d’Aire 

Alcobaça

Ourém

Graciosa

 

Lafões

 

Lagoa

 

Lagos

 

Lourinhã

 

Madeira of Madère of Madera of Vinho da Madeira of Madeira Weine of Madeira Wine of Vin de Madère of Vino di Madera of Madeira Wijn

 

Madeirense

 

Óbidos

 

Palmela

 

Pico

 

Portimão

 

Port of Porto of Oporto of Portwein of Portvin of Portwijn of Vin de Porto of Port Wine of Vinho do Porto

 

Ribatejo 

Almeirim

Cartaxo

Chamusca

Coruche

Santarém

Tomar

Setúbal, al dan niet voorafgegaan door Moscatel of gevolgd door Roxo

 

Tavira

 

Távora-Varosa

 

Torres Vedras

 

Trás-os-Montes 

Chaves

Planalto Mirandês

Valpaços

Vinho Verde 

Amarante

Ave

Baião

Basto

Cávado

Lima

Monção

Paiva

Sousa

2.   Tafelwijnen met een geografische aanduiding



Namen van de gebieden

(al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

Deelgebieden

Açores

 

Alentejano

 

Algarve

 

Beiras 

Beira Alta

Beira Litoral

Terras de Sicó

Duriense

 

Estremadura 

Alta Estremadura

Minho

 

Ribatejano

 

Terras Madeirenses

 

Terras do Sado

 

Transmontano

 

ROEMENIË

1.   In bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen



Namen van de gebieden

(al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

Deelgebieden

Aiud

 

Alba Iulia

 

Babadag

 

Banat, al dan niet gevolgd door 

Dealurile Tirolului

Moldova Nouă

Silagiu

Banu Mărăcine

 

Bohotin

 

Cernătești – Podgoria

 

Cotești

 

Cotnari

 

Crișana, al dan niet gevolgd door 

Biharia

Diosig

Șimleu Silvaniei

Dealu Bujorului

 

Dealu Mare, al dan niet gevolgd door 

Boldești

Breaza

Ceptura

Merei

Tohani

Urlați

Valea Călugărească

Zorești

Drăgășani

 

Huși, al dan niet gevolgd door 

Vutcani

Iana

 

Iași, al dan niet gevolgd door 

Bucium

Copou

Uricani

Lechința

 

Mehedinți, al dan niet gevolgd door 

Corcova

Golul Drâncei

Orevița

Severin

Vânju Mare

Miniș

 

Murfatlar, al dan niet gevolgd door 

Cernavodă

Medgidia

Nicorești

 

Odobești

 

Oltina

 

Panciu

 

Pietroasa

 

Recaș

 

Sâmburești

 

Sarica Niculițel, al dan niet gevolgd door 

Tulcea

Sebeș – Apold

 

Segarcea

 

Ștefănești, al dan niet gevolgd door 

Costești

Târnave, al dan niet gevolgd door 

Blaj

Jidvei

Mediaș

2.   Tafelwijnen met een geografische aanduiding



Namen van de gebieden

(al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

Deelgebieden

Colinele Dobrogei

 

Dealurile Crișanei

 

Dealurile Moldovei, of 

Dealurile Covurluiului

Dealurile Hârlăului

Dealurile Hușilor

Dealurile Iașilor

Dealurile Tutovei

Terasele Siretului

Dealurile Munteniei

 

Dealurile Olteniei

 

Dealurile Sătmarului

 

Dealurile Transilvaniei

 

Dealurile Vrancei

 

Dealurile Zarandului

 

Terasele Dunării

 

Viile Carașului

 

Viile Timișului

 

SLOWAKIJE

In bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen



Namen van de gebieden

(gevolgd door de term „vinohradnícka oblasť”)

Deelgebieden

(al dan niet gevolgd door de naam van het hoofdgebied)

(gevolgd door de term „vinohradnícky rajón”)

Južnoslovenská 

Dunajskostredský

Galantský

Hurbanovský

Komárňanský

Palárikovský

Šamorínsky

Strekovský

Štúrovský

Malokarpatská 

Bratislavský

Doľanský

Hlohovecký

Modranský

Orešanský

Pezinský

Senecký

Skalický

Stupavský

Trnavský

Vrbovský

Záhorský

Nitrianska 

Nitriansky

Pukanecký

Radošinský

Šintavský

Tekovský

Vrábeľský

Želiezovský

Žitavský

Zlatomoravecký

Stredoslovenská 

Fiľakovský

Gemerský

Hontiansky

Ipeľský

Modrokamenecký

Tornaľský

Vinický

Tokaj / -ská / -sky / -ské 

Čerhov

Černochov

Malá Tŕňa

Slovenské Nové Mesto

Veľká Bara

Veľká Tŕňa

Viničky

Východoslovenská 

Kráľovskochlmecký

Michalovský

Moldavský

Sobranecký

SLOVENIË

1.   In bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen



Namen van de gebieden

(al dan niet gevolgd door de naam van het wijndorp en/of de naam van de wijngaard)

Bela krajina of Belokranjec

Bizeljsko-Sremič of Sremič-Bizeljsko

Dolenjska

Dolenjska, cviček

Goriška Brda of Brda

Haloze of Haložan

Koper of Koprčan

Kras

Kras, teran

Ljutomer-Ormož of Ormož-Ljutomer

Maribor of Mariborčan

Radgona-Kapela of Kapela Radgona

Prekmurje of Prekmurčan

Šmarje-Virštanj of Virštanj-Šmarje

Srednje Slovenske gorice

Vipavska dolina of Vipavec of Vipavčan

2.   Tafelwijnen met een geografische aanduiding



Podravje

Posavje

Primorska

SPANJE

1.   In bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen



Namen van de gebieden

(al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

Deelgebieden

Abona

 

Alella

 

Alicante 

Marina Alta

Almansa

 

Ampurdán-Costa Brava

 

Arabako Txakolina-Txakolí de Alava of Chacolí de Álava

 

Arlanza

 

Arribes

 

Bierzo

 

Binissalem-Mallorca

 

Bullas

 

Calatayud

 

Campo de Borja

 

Cariñena

 

Cataluña

 

Cava

 

Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina

 

Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina

 

Cigales

 

Conca de Barberá

 

Condado de Huelva

 

Costers del Segre 

Raimat

Artesa

Valls de Riu Corb

Les Garrigues

Dehesa del Carrizal

 

Dominio de Valdepusa

 

El Hierro

 

Finca Élez

 

Guijoso

 

Jerez-Xérès-Sherry of Jerez of Xérès of Sherry

 

Jumilla

 

La Mancha

 

La Palma 

Hoyo de Mazo

Fuencaliente

Norte de la Palma

Lanzarote

 

Málaga

 

Manchuela

 

Manzanilla

 

Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

 

Méntrida

 

Mondéjar

 

Monterrei 

Ladera de Monterrei

Val de Monterrei

Montilla-Moriles

 

Montsant

 

Navarra 

Baja Montaña

Ribera Alta

Ribera Baja

Tierra Estella

Valdizarbe

Penedés

 

Pla de Bages

 

Pla i Llevant

 

Priorato

 

Rías Baixas 

Condado do Tea

O Rosal

Ribera do Ulla

Soutomaior

Val do Salnés

Ribeira Sacra 

Amandi

Chantada

Quiroga-Bibei

Ribeiras do Miño

Ribeiras do Sil

Ribeiro

 

Ribera del Duero

 

Ribera del Guardiana 

Cañamero

Matanegra

Montánchez

Ribera Alta

Ribera Baja

Tierra de Barros

Ribera del Júcar

 

Rioja 

Alavesa

Alta

Baja

Rueda

 

Sierras de Málaga 

Serranía de Ronda

Somontano

 

Tacoronte-Acentejo 

Anaga

Tarragona

 

Terra Alta

 

Tierra de León

 

Tierra del Vino de Zamora

 

Toro

 

Uclés

 

Utiel-Requena

 

Valdeorras

 

Valdepeñas

 

Valencia 

Alto Turia

Clariano

Moscatel de Valencia

Valentino

Valle de Güímar

 

Valle de la Orotava

 

Valles de Benavente (Los)

 

Vinos de Madrid 

Arganda

Navalcarnero

San Martín de Valdeiglesias

Ycoden-Daute-Isora

 

Yecla

 

2.   Tafelwijnen met een geografische aanduiding



Vino de la Tierra de Abanilla

Vino de la Tierra de Bailén

Vino de la Tierra de Bajo Aragón

Vino de la Tierra de Betanzos

Vino de la Tierra de Cádiz

Vino de la Tierra de Campo de Belchite

Vino de la Tierra de Campo de Cartagena

Vino de la Tierra de Cangas

Vino de la Terra de Castelló

Vino de la Tierra de Castilla

Vino de la Tierra de Castilla y León

Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra

Vino de la Tierra de Córdoba

Vino de la Tierra de Desierto de Almería

Vino de la Tierra de Extremadura

Vino de la Tierra Formentera

Vino de la Tierra de Gálvez

Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste

Vino de la Tierra de Ibiza

Vino de la Tierra de Illes Balears

Vino de la Tierra de Isla de Menorca

Vino de la Tierra de La Gomera

Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra

Vino de la Tierra de Los Palacios

Vino de la Tierra de Norte de Granada

Vino de la Tierra Norte de Sevilla

Vino de la Tierra de Pozohondo

Vino de la Tierra de Ribera del Andarax

Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza

Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas

Vino de la Tierra de Ribera del Queiles

Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord

Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz

Vino de la Tierra de Valdejalón

Vino de la Tierra de Valle del Cinca

Vino de la Tierra de Valle del Jiloca

Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense

Vino de la Tierra Valles de Sadacia

VERENIGD KONINKRIJK

1.   In bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen



English Vineyards

Welsh Vineyards

2.   Tafelwijnen met een geografische aanduiding



England of Berkshire

Buckinghamshire

Cheshire

Cornwall

Derbyshire

Devon

Dorset

East Anglia

Gloucestershire

Hampshire

Herefordshire

Isle of Wight

Isles of Scilly

Kent

Lancashire

Leicestershire

Lincolnshire

Northamptonshire

Nottinghamshire

Oxfordshire

Rutland

Shropshire

Somerset

Staffordshire

Surrey

Sussex

Warwickshire

West Midlands

Wiltshire

Worcestershire

Yorkshire

Wales of Cardiff

Cardiganshire

Carmarthenshire

Denbighshire

Gwynedd

Monmouthshire

Newport

Pembrokeshire

Rhondda Cynon Taf

Swansea

The Vale of Glamorgan

Wrexham

b)   GEDISTILLEERDE DRANKEN VAN OORSPRONG UIT DE GEMEENSCHAP

1.   Rum

Rhum de la Martinique / Rhum de la Martinique traditionnel

Rhum de la Guadeloupe / Rhum de la Guadeloupe traditionnel

Rhum de la Réunion / Rhum de la Réunion traditionnel

Rhum de la Guyane / Rhum de la Guyane traditionnel

Ron de Málaga

Ron de Granada

Rum da Madeira

2.

a) 

Whisky

Scotch Whisky

Irish Whisky

Whisky español

(Deze aanduidingen mogen worden aangevuld met de term „malt” of „grain”)

b) 

Whiskey

Irish Whiskey

Uisce Beatha Eireannach / Irish Whiskey

(Deze aanduidingen mogen worden aangevuld met de term „Pot Still”)

3.

Eau-de-vie op basis van granen

Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

Korn

Kornbrand

4.

Eau-de-vie op basis van wijn

Eau-de-vie de Cognac

Eau-de-vie des Charentes

Cognac

(De aanduiding „Cognac” mag worden aangevuld met de volgende termen:

— 
Fine
— 
Grande Fine Champagne
— 
Grande Champagne
— 
Petite Champagne
— 
Petite Fine Champagne
— 
Fine Champagne
— 
Borderies
— 
Fins Bois
— 
Bons Bois)

Fine Bordeaux

Armagnac

Bas-Armagnac

Haut-Armagnac

Ténarèse

Eau-de-vie de vin de la Marne

Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine

Eau-de-vie de vin de Bourgogne

Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

Eau-de-vie de vin de Savoie

Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

Eau-de-vie de vin originaire de Provence

Eau-de-vie de Faugères / Faugères

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

Aguardente do Minho

Aguardente do Douro

Aguardente da Beira Interior

Aguardente da Bairrada

Aguardente do Oeste

Aguardente do Ribatejo

Aguardente do Alentejo

Aguardente do Algarve

Сунгурларска гроздова ракия / Sungurlarska grozdova rakiya

Гроздова ракия от Сунгурларе / Grozdova rakiya from Sungurlare

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya / Grozdova rakiya from Sliven)

Стралджанска Мускатова ракия / Straldjanska Muscatova rakiya

Мускатова ракия от Стралджа / Muscatova rakiya from Straldja

Поморийска гроздова ракия / Pomoriyska grozdova rakiya

Гроздова ракия от Поморие / Grozdova rakiya from Pomorie

Русенска бисерна гроздова ракия / Russenska biserna grozdova rakiya

Бисерна гроздова ракия от Русе / Biserna grozdova rakiya from Russe

Бургаска Мускатова ракия / Bourgaska Muscatova rakiya

Мускатова ракия от Бургас / Muscatova rakiya from Bourgas

Добруджанска мускатова ракия / Dobrudjanska muscatova rakiya

Мускатова ракия от Добруджа / muscatova rakiya from Dobrudja

Сухиндолска гроздова ракия / Suhindolska grozdova rakiya

Гроздова ракия от Сухиндол / Grozdova rakiya from Suhindol

Карловска гроздова ракия / Karlovska grozdova rakiya

Гроздова Ракия от Карлово / Grozdova Rakiya from Karlovo

Vinars Târnave

Vinars Vaslui

Vinars Murfatlar

Vinars Vrancea

Vinars Segarcea

5.

Brandy

Brandy de Jerez

Brandy del Penedés

Brandy italiano

Brandy Αττικής / Brandy of Attica

Brandy Πελλοπονήσου / Brandy of the Peloponnese

Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of Central Greece

Deutscher Weinbrand

Wachauer Weinbrand

Weinbrand Dürnstein

Karpatské brandy špeciál

6.

Eau-de-vie op basis van druivendraf

Eau-de-vie de marc de Champagne of

Marc de Champagne

Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine

Eau-de-vie de marc de Bourgogne

Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

Marc de Bourgogne

Marc de Savoie

Marc d'Auvergne

Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

Eau-de-vie de marc originaire de Provence

Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

Marc d'Alsace Gewürztraminer

Marc de Lorraine

Bagaceira do Minho

Bagaceira do Douro

Bagaceira da Beira Interior

Bagaceira da Bairrada

Bagaceira do Oeste

Bagaceira do Ribatejo

Bagaceiro do Alentejo

Bagaceira do Algarve

Orujo gallego

Grappa

Grappa di Barolo

Grappa piemontese / Grappa del Piemonte

Grappa lombarda / Grappa di Lombardia

Grappa trentina / Grappa del Trentino

Grappa friulana / Grappa del Friuli

Grappa veneta / Grappa del Veneto

Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige

Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete

Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia

Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly

Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos

Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

Ζιβανία / Zivania

Pálinka

7.

Eau-de-vie op basis van vruchten

Schwarzwälder Kirschwasser

Schwarzwälder Himbeergeist

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Schwarzwälder Williamsbirne

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Fränkisches Zwetschgenwasser

Fränkisches Kirschwasser

Fränkischer Obstler

Mirabelle de Lorraine

Kirsch d'Alsace

Quetsch d'Alsace

Framboise d'Alsace

Mirabelle d'Alsace

Kirsch de Fougerolles

Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige

Südtiroler Aprikot / Südtiroler

Marille / Aprikot dell'Alto Adige / Marille dell'Alto Adige

Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige

Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige

Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige

Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige

Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige

Williams friulano / Williams del Friuli

Sliwovitz del Veneto

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino

Williams trentino / Williams del Trentino

Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino

Aprikot trentino / Aprikot del Trentino

Medronheira do Algarve

Medronheira do Buçaco

Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano

Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino

Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto

Aguardente de pêra da Lousã

Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

Wachauer Marillenbrand

Bošácka Slivovica

Szatmári Szilvapálinka

Kecskeméti Barackpálinka

Békési Szilvapálinka

Szabolcsi Almapálinka

Slivovice

Pálinka

Троянска сливова ракия / Troyanska slivova rakiya

Сливова ракия от Троян / Slivova rakiya from Troyan

Силистренска кайсиева ракия / Silistrenska kayssieva rakiya

Кайсиева ракия от Силистра / Kayssieva rakiya from Silistra

Тервелска кайсиева ракия / Tervelska kayssieva rakiya

Кайсиева ракия от Тервел / Kayssieva rakiya from Tervel

Ловешка сливова ракия / Loveshka slivova rakiya

Сливова ракия от Ловеч / Slivova rakiya from Lovech

Pălincă

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

Țuică de Valea Milcovului

Țuică de Buzău

Țuică de Argeș

Țuică de Zalău

Țuică Ardelenească de Bistrița

Horincă de Maramureș

Horincă de Cămârzan

Horincă de Seini

Horincă de Chioar

Horincă de Lăpuș

Turț de Oaș

Turț de Maramureș

8.

Eau-de vie op basis van appel-of perencider

Calvados

Calvados du Pays d'Auge

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

Eau-de-vie de poiré de Bretagne

Eau-de-vie de cidre de Normandie

Eau-de-vie de poiré de Normandie

Eau-de-vie de cidre du Maine

Aguardiente de sidra de Asturias

Eau-de-vie de poiré du Maine

9.

Eau-de-vie op basis van gentiaan

Bayerischer Gebirgsenzian

Südtiroler Enzian / Genzians dell'Alto Adige

Genziana trentina / Genziana del Trentino

10.

Gedistilleerde drank van vruchten

Pacharán

Pacharán navarro

11.

Met jeneverbessen gearomatiseerde gedistilleerde drank

Ostfriesischer Korngenever

Genièvre Flandres Artois

Hasseltse jenever

Balegemse jenever

Péket de Wallonie

Steinhäger

Plymouth Gin

Gin de Mahón

Vilniaus Džinas

Spišská Borovička

Slovenská Borovička Juniperus

Slovenská Borovička

Inovecká Borovička

Liptovská Borovička

12.

Met karwij gearomatiseerde gedistilleerde drank

Dansk Akvavit / Dansk Aquavit

Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit

13.

Met anijs gearomatiseerde gedistilleerde drank

Anis español

Évoca anisada

Cazalla

Chinchón

Ojén

Rute

Oύζο / Ouzo

14.

Likeur

Berliner Kümmel

Hamburger Kümmel

Münchener Kümmel

Chiemseer Klosterlikör

Bayerischer Kräuterlikör

Cassis de Dijon

Cassis de Beaufort

Irish Cream

Palo de Mallorca

Ginjinha portuguesa

Licor de Singeverga

Benediktbeurer Klosterlikör

Ettaler Klosterlikör

Ratafia de Champagne

Ratafia catalana

Anis português

Finnish berry / Finnish fruit liqueur

Grossglockner Alpenbitter

Mariazeller Magenlikör

Mariazeller Jagasaftl

Puchheimer Bitter

Puchheimer Schlossgeist

Steinfelder Magenbitter

Wachauer Marillenlikör

Jägertee / Jagertee / Jagatee

Allažu Kimelis

Čepkelių

Demänovka Bylinný Likér

Polish Cherry

Karlovarská Hořká

15.

Gedistilleerde drank

Pommeau de Bretagne

Pommeau du Maine

Pommeau de Normandie

Svensk Punsch / Swedish Punch

Slivovice

16.

Wodka

Svensk Vodka / Swedish Vodka

Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland

Polska Wódka / Polish Vodka

Laugarício Vodka

Originali Lietuviška Degtinė

Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej / Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass

Latvijas Dzidrais

Rīgas Degvīns

LB Degvīns

LB Vodka

17.

Bittere gedistilleerde dranken

Rīgas melnais Balzāms / Riga Black Balsam

Demänovka bylinná horká

c)   GEAROMATISEERDE WIJN VAN OORSPRONG UIT DE GEMEENSCHAP

Nürnberger Glühwein

Pelin

Thüringer Glühwein

Vermouth de Chambéry

Vermouth di Torino

DEEL B: IN MONTENEGRO

a)   WIJN VAN OORSPRONG UIT MONTENEGRO

1.   In bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen



Namen van de gebieden

Deelgebieden (al dan niet gevolgd door de naam van het wijndorp en/of de wijngaard)

Crnogorsko primorje

Boko-kotorski

Budvansko-barski

Ulcinjski

Grahovsko-nudoski

Crnogorski basen Skadarskog jezera

Podgorički

Crmnički

Riječki

Bjelopavlićki

Katunski

AANHANGSEL 2

LIJST VAN TRADITIONELE UITDRUKKINGEN EN KWALITEITSTERMEN VOOR WIJN IN DE GEMEENSCHAP

Zoals bedoeld in de artikelen 4 en 7 van bijlage II bij protocol 2



Traditionele uitdrukking

Betrokken wijn

Wijncategorie

Taal

TSJECHIË

pozdní sběr

Alle

v.q.p.r.d.

Tsjechisch

archivní víno

Alle

v.q.p.r.d.

Tsjechisch

panenské víno

Alle

v.q.p.r.d.

Tsjechisch

DUITSLAND

Qualitätswein

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Qualitätswein garantierten Ursprungs / Q.g. U

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Qualitätswein mit Prädikät / at/ Q.b.A.m. Pr / Prädikatswein

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Qualitätsschaumwein garantierten Ursprung / Q.g. U

Alle

V.m.q.p.r.d.

Duits

Auslese

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Beerenauslese

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Eiswein

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Kabinett

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Spätlese

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Trockenbeerenauslese

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Landwein

Alle

Tafelwijn met een geografische aanduiding

 

Affentaler

Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden

v.q.p.r.d.

Duits

Badisch Rotgold

Baden

v.q.p.r.d.

Duits

Ehrentrudis

Baden

v.q.p.r.d.

Duits

Hock

Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

Tafelwijn met een geografische aanduiding

v.q.p.r.d.

Duits

Klassik / Classic

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Liebfrau(en)milch

Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

v.q.p.r.d.

Duits

Moseltaler

Mosel-Saar-Ruwer

v.q.p.r.d.

Duits

Riesling-Hochgewächs

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Schillerwein

Württemberg

v.q.p.r.d.

Duits

Weißherbst

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Winzersekt

Alle

V.m.q.p.r.d.

Duits

GRIEKENLAND

Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée)

Alle

v.q.p.r.d.

Grieks

Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure)

Alle

v.q.p.r.d.

Grieks

Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel)

Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini)

v.l.q.p.r.d.

Grieks

Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux)

Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini)

v.q.p.r.d.

Grieks

Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)

Alle

Tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Τοπικός Οίνος (vins de pays)

Alle

Tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Αγρέπαυλη (Agrepavlis)

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Αμπέλι (Ampeli)

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès)

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Aρχοντικό (Archontiko)

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Κάβα (1)(Cava)

Alle

Tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)

Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos)

v.l.q.p.r.d.

Grieks

Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)

Alle

V.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.

Grieks

Κάστρο (Kastro)

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Κτήμα (Ktima)

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Λιαστός (Liastos)

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Μετόχι (Metochi)

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Μοναστήρι (Monastiri)

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Νάμα (Nama)

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Νυχτέρι (Nychteri)

Σαντορίνη

v.q.p.r.d.

Grieks

Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Πύργος (Pyrgos)

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)

Alle

V.q.p.r.d en; v.l.q.p.r.d.

Grieks

Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)

Alle

v.l.q.p.r.d.

Grieks

Βερντέα (Verntea)

Zάκυνθος

Tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Vinsanto

Σαντορίνη

V.q.p.r.d en; v.l.q.p.r.d.

Grieks

SPANJE

Denominacion de origen (DO)

Alle

V.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.

Spaans

Denominacion de origen calificada (DOCa)

Alle

V.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.

Spaans

Vino dulce natural

Alle

V.l.q.p.r.d.

Spaans

Vino generoso

 (2)

V.l.q.p.r.d.

Spaans

Vino generoso de licor

 (3)

V.l.q.p.r.d.

Spaans

Vino de la Tierra

Alle

Tafelwijn met een geografische aanduiding

 

Aloque

DO Valdepeñas

v.q.p.r.d.

Spaans

Amontillado

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

v.l.q.p.r.d.

Spaans

Añejo

Alle

Tafelwijn met een geografische aanduiding

Spaans

Añejo

DO Malaga

v.l.q.p.r.d.

Spaans

Chacoli / Txakolina

DO Chacoli de Bizkaia

DO Chacoli de Getaria

DO Chacoli de Alava

v.q.p.r.d.

Spaans

Clásico

DO Abona

DO El Hierro

DO Lanzarote

DO La Palma

DO Tacoronte-Acentejo

DO Tarragona

DO Valle de Güimar

DO Valle de la Orotava

DO Ycoden-Daute-Isora

v.q.p.r.d.

Spaans

Cream

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

v.l.q.p.r.d.

Engels

Criadera

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

v.l.q.p.r.d.

Spaans

Criaderas y Soleras

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

v.l.q.p.r.d.

Spaans

Crianza

Alle

v.q.p.r.d.

Spaans

Dorado

DO Rueda

DO Malaga

v.l.q.p.r.d.

Spaans

Fino

DO Montilla Moriles

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

v.l.q.p.r.d.

Spaans

Fondillon

DO Alicante

v.q.p.r.d.

Spaans

Gran Reserva

Alle v.q.p.r.d.

Cava

v.q.p.r.d.

V.m.q.p.r.d.

Spaans

Lágrima

DO Málaga

v.l.q.p.r.d.

Spaans

Noble

Alle

Tafelwijn met een geografische aanduiding

Spaans

Noble

DO Malaga

v.l.q.p.r.d.

Spaans

Oloroso

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla-Moriles

v.l.q.p.r.d.

Spaans

Pajarete

DO Málaga

v.l.q.p.r.d.

Spaans

Pálido

DO Condado de Huelva

DO Rueda

DO Málaga

v.l.q.p.r.d.

Spaans

Palo Cortado

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla-Moriles

v.l.q.p.r.d.

Spaans

Primero de cosecha

DO Valencia

v.q.p.r.d.

Spaans

Rancio

Alle

V.q.p.r.d.

v.l.q.p.r.d.

Spaans

Raya

DO Montilla-Moriles

V.l.q.p.r.d.

Spaans

Reserva

Alle

v.q.p.r.d.

Spaans

Sobremadre

DO vinos de Madrid

v.q.p.r.d.

Spaans

Solera

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

v.l.q.p.r.d.

Spaans

Superior

Alle

v.q.p.r.d.

Spaans

Trasañejo

DO Málaga

v.l.q.p.r.d.

Spaans

Vino Maestro

DO Málaga

v.l.q.p.r.d.

Spaans

Vendimia inicial

DO Utiel-Requena

v.q.p.r.d.

Spaans

Viejo

Alle

V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Spaans

Vino de tea

DO La Palma

v.q.p.r.d.

Spaans

FRANKRIJK

Appellation d’origine contrôlée

Alle

V.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.

Frans

Appellation contrôlée

Alle

V.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.

 

Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure

Alle

V.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.

Frans

Vin doux naturel

AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes

v.q.p.r.d.

Frans

Vin de pays

Alle

Tafelwijn met een geografische aanduiding

Frans

Ambré

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Frans

Château

Alle

V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d.

Frans

Clairet

AOC Bourgogne AOC Bordeaux

v.q.p.r.d.

Frans

Claret

AOC Bordeaux

v.q.p.r.d.

Frans

Clos

Alle

V.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.

Frans

Cru Artisan

AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe

v.q.p.r.d.

Frans

Cru Bourgeois

AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe

v.q.p.r.d.

Frans

Cru Classé,

eventueel voorafgegaan door

Grand,

Premier Grand,

Deuxième,

Troisième,

Quatrième,

Cinquième.

AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac

v.q.p.r.d.

Frans

Edelzwicker

AOC Alsace

v.q.p.r.d.

Duits

Grand Cru

AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion

v.q.p.r.d.

Frans

Grand Cru

Champagne

V.m.q.p.r.d.

Frans

Hors d’âge

AOC Rivesaltes

v.l.q.p.r.d.

Frans

Passe-tout-grains

AOC Bourgogne

v.q.p.r.d.

Frans

Premier Cru

AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée

V.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d.

Frans

Primeur

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Frans

Rancio

AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau

v.l.q.p.r.d.

Frans

Sélection de grains nobles

AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac

v.q.p.r.d.

Frans

Sur Lie

AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet – Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

V.q.p.r.d.

Tafelwijn met een geografische aanduiding

Frans

Tuilé

AOC Rivesaltes

v.l.q.p.r.d.

Frans

Vendanges tardives

AOC Alsace, Jurançon

v.q.p.r.d.

Frans

Villages

AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon

v.q.p.r.d.

Frans

Vin de paille

AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage

v.q.p.r.d.

Frans

Vin jaune

AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon)

v.q.p.r.d.

Frans

ITALIË

Denominazione di Origine Controllata / D.O.C.

Alle

V.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en gedeeltelijk gegiste druivenmost met een geografische aanduiding

Italiaans

Denominazione di Origine Controllata e Garantita / D.O.C.G.

Alle

V.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en gedeeltelijk gegiste druivenmost met een geografische aanduiding

Italiaans

Vino Dolce Naturale

Alle

V.q.p.r.d en; v.l.q.p.r.d.

Italiaans

Inticazione geografica tipica (IGT)

Alle

Tafelwijn, „vin de pays”, wijn van overrijpe druiven en gedeeltelijk gegiste druivenmost met een geografische aanduiding

Italiaans

Landwein

Wijn met een geografische aanduiding uit de autonome provincie Bolzano

Tafelwijn, „vin de pays”, wijn van overrijpe druiven en gedeeltelijk gegiste druivenmost met een geografische aanduiding

Duits

Vin de pays

Wijn met een geografische aanduiding uit de regio Aosta

Tafelwijn, „vin de pays”, wijn van overrijpe druiven en gedeeltelijk gegiste druivenmost met een geografische aanduiding

Frans

Alberata o vigneti ad alberata

DOC Aversa

V.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d.

Italiaans

Amarone

DOC Valpolicella

v.q.p.r.d.

Italiaans

Ambra

DOC Marsala

v.q.p.r.d.

Italiaans

Ambrato

DOC Malvasia delle Lipari

DOC Vernaccia di Oristano

V.q.p.r.d en; v.l.q.p.r.d.

Italiaans

Annoso

DOC Controguerra

v.q.p.r.d.

Italiaans

Apianum

DOC Fiano di Avellino

v.q.p.r.d.

Latijn

Auslese

DOC Caldaro e Caldaro classico – Alto Adige

v.q.p.r.d.

Duits

Barco Reale

DOC Barco Reale di Carmignano

v.q.p.r.d.

Italiaans

Brunello

DOC Brunello di Montalcino

v.q.p.r.d.

Italiaans

Buttafuoco

DOC Oltrepò Pavese

V.q.p.r.d. en v.p.q.p.r.d.

Italiaans

Cacc’e mitte

DOC Cacc’e Mitte di Lucera

v.q.p.r.d.

Italiaans

Cagnina

DOC Cagnina di Romagna

v.q.p.r.d.

Italiaans

Cannellino

DOC Frascati

v.q.p.r.d.

Italiaans

Cerasuolo

DOC Cerasuolo di Vittoria

DOC Montepulciano d’Abruzzo

v.q.p.r.d.

Italiaans

Chiaretto

Alle

V.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Italiaans

Ciaret

DOC Monferrato

v.q.p.r.d.

Italiaans

Château

DOC uit de regio Valle d’Aosta

V.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.

Frans

Classico

Alle

V.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.

Italiaans

Dunkel

DOC Alto Adige

DOC Trentino

v.q.p.r.d.

Duits

Est! Est!! Est!!!

DOC Est! Est!! Est!!! di Montefiascone

V.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d.

Latijn

Falerno

DOC Falerno del Massico

v.q.p.r.d.

Italiaans

Fine

DOC Marsala

v.l.q.p.r.d.

Italiaans

Fior d’Arancio

DOC Colli Euganei

V.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d. en

Tafelwijn met een geografische aanduiding

Italiaans

Falerio

DOC Falerio dei colli Ascolani

v.q.p.r.d.

Italiaans

Flétri

DOC Valle d’Aosta o Vallée d’Aoste

v.q.p.r.d.

Italiaans

Garibaldi Dolce (ou GD)

DOC Marsala

v.l.q.p.r.d.

Italiaans

Governo all’uso toscano

DOCG Chianti / Chianti Classico

IGT Colli della Toscana Centrale

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Italiaans

Gutturnio

DOC Colli Piacentini

V.q.p.r.d. en v.p.q.p.r.d.

Italiaans

Italia Particolare (of IP)

DOC Marsala

v.l.q.p.r.d.

Italiaans

Klassisch / Klassisches Ursprungsgebiet

DOC Caldaro

DOC Alto Adige (met de vermelding Santa Maddalena e Terlano)

v.q.p.r.d.

Duits

Kretzer

DOC Alto Adige

DOC Trentino

DOC Teroldego Rotaliano

v.q.p.r.d.

Duits

Lacrima

DOC Lacrima di Morro d’Alba

v.q.p.r.d.

Italiaans

Lacryma Christi

DOC Vesuvio

V.q.p.r.d en; v.l.q.p.r.d.

Italiaans

Lambiccato

DOC Castel San Lorenzo

v.q.p.r.d.

Italiaans

London Particolar (of LP of Inghilterra)

DOC Marsala

v.l.q.p.r.d.

Italiaans

Morellino

DOC Morellino di Scansano

v.q.p.r.d.

Italiaans

Occhio di Pernice

DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano

v.q.p.r.d.

Italiaans

Oro

DOC Marsala

v.l.q.p.r.d.

Italiaans

Pagadebit

DOC pagadebit di Romagna

V.q.p.r.d en; v.l.q.p.r.d.

Italiaans

Passito

Alle

V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Italiaans

Ramie

DOC Pinerolese

v.q.p.r.d.

Italiaans

Rebola

DOC Colli di Rimini

v.q.p.r.d.

Italiaans

Recioto

DOC Valpolicella

DOC Gambellara

DOCG Recioto di Soave

V.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d.

Italiaans

Riserva

Alle

V.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.

Italiaans

Rubino

DOC Garda Colli Mantovani

DOC Rubino di Cantavenna

DOC Teroldego Rotaliano

DOC Trentino

v.q.p.r.d.

Italiaans

Rubino

DOC Marsala

v.l.q.p.r.d.

Italiaans

Sangue di Giuda

DOC Oltrepò Pavese

V.q.p.r.d. en v.p.q.p.r.d.

Italiaans

Scelto

Alle

v.q.p.r.d.

Italiaans

Sciacchetrà

DOC Cinque Terre

v.q.p.r.d.

Italiaans

Sciac-trà

DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio

v.q.p.r.d.

Italiaans

Sforzato, Sfursàt

DO Valtellina

v.q.p.r.d.

Italiaans

Spätlese

DOC / IGT de Bolzano

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Duits

Soleras

DOC Marsala

v.l.q.p.r.d.

Italiaans

Stravecchio

DOC Marsala

v.l.q.p.r.d.

Italiaans

Strohwein

DOC / IGT de Bolzano

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Duits

Superiore

Alle

V.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.

Italiaans

Superiore Old Marsala (of SOM)

DOC Marsala

v.l.q.p.r.d.

Italiaans

Torchiato

DOC Colli di Conegliano

v.q.p.r.d.

Italiaans

Torcolato

DOC Breganze

v.q.p.r.d.

Italiaans

Vecchio

DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico

V.q.p.r.d en; v.l.q.p.r.d.

Italiaans

Vendemmia Tardiva

Alle

V.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Italiaans

Verdolino

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Italiaans

Vergine

DOC Marsala

DOC Val di Chiana

V.q.p.r.d en; v.l.q.p.r.d.

Italiaans

Vermiglio

DOC Colli dell Etruria Centrale

v.l.q.p.r.d.

Italiaans

Vino Fiore

Alle

v.q.p.r.d.

Italiaans

Vino Nobile

Vino Nobile di Montepulciano

v.q.p.r.d.

Italiaans

Vino Novello of Novello

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Italiaans

Vin santo / Vino Santo / Vinsanto

DOC et DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino

v.q.p.r.d.

Italiaans

Vivace

Alle

V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Italiaans

CYPRUS

Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης

(ΟΕΟΠ)

Alle

v.q.p.r.d.

Grieks

Τοπικός Οίνος

(Regional Wine)

Alle

Tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Μοναστήρι (Monastiri)

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Κτήμα (Ktima)

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Αμπελώνας (-ες)

(Ampelonas (-es))

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

Μονή (Moni)

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Grieks

LUXEMBURG

Marque nationale

Alle

V.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d.

Frans

Appellation contrôlée

Alle

V.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d.

Frans

Appellation d’origine controlée

Alle

V.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d.

Frans

Vin de pays

Alle

Tafelwijn met een geografische aanduiding

Frans

Grand premier cru

Alle

v.q.p.r.d.

Frans

Premier cru

Alle

v.q.p.r.d.

Frans

Vin classé

Alle

v.q.p.r.d.

Frans

Château

Alle

V.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d.

Frans

HONGARIJE

minőségi bor

Alle

v.q.p.r.d.

Hongaars

különleges minőségű bor

Alle

v.q.p.r.d.

Hongaars

fordítás

Tokaj / -i

v.q.p.r.d.

Hongaars

máslás

Tokaj / -i

v.q.p.r.d.

Hongaars

szamorodni

Tokaj / -i

v.q.p.r.d.

Hongaars

aszú … puttonyos, aangevuld met de cijfers 3-6

Tokaj / -i

v.q.p.r.d.

Hongaars

aszúeszencia

Tokaj / -i

v.q.p.r.d.

Hongaars

eszencia

Tokaj / -i

v.q.p.r.d.

Hongaars

tájbor

Alle

Tafelwijn met een geografische aanduiding

Hongaars

bikavér

Eger, Szekszárd

v.q.p.r.d.

Hongaars

késői szüretelésű bor

Alle

v.q.p.r.d.

Hongaars

válogatott szüretelésű bor

Alle

v.q.p.r.d.

Hongaars

muzeális bor

Alle

v.q.p.r.d.

Hongaars

siller

Alle

Tafelwijn met een geografische aanduiding en V.q.p.r.d.

Hongaars

OOSTENRIJK

Qualitätswein

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Qualitätswein besonderer Reife und Leseart / Prädikatswein

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Ausbruch / Ausbruchwein

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Auslese / Auslesewein

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Beerenauslese (wein)

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Eiswein

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Kabinett / Kabinettwein

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Schilfwein

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Spätlese / Spätlesewein

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Strohwein

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Trockenbeerenauslese

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Landwein

Alle

Tafelwijn met een geografische aanduiding

 

Ausstich

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Duits

Auswahl

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Duits

Bergwein

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Duits

Klassik / Classic

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Erste Wahl

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Duits

Hausmarke

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Duits

Heuriger

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Duits

Jubiläumswein

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Duits

Reserve

Alle

v.q.p.r.d.

Duits

Schilcher

Steiermark

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Duits

Sturm

Alle

Gedeeltelijk gegiste druivenmost met een geografische aanduiding

Duits

PORTUGAL

Denominação de origem (DO)

Alle

V.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.

Portugees

Denominação de origem controlada (DOC)

Alle

V.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.

Portugees

Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)

Alle

V.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.

Portugees

Vinho doce natural

Alle

v.l.q.p.r.d.

Portugees

Vinho generoso

DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos

v.l.q.p.r.d.

Portugees

Vinho regional

Alle

Tafelwijn met een geografische aanduiding

Portugees

Canteiro

DO Madeira

V.l.q.p.r.d.

Portugees

Colheita Seleccionada

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Portugees

Crusted/Crusting

DO Porto

v.l.q.p.r.d.

Engels

Escolha

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Portugees

Escuro

DO Madeira

v.l.q.p.r.d.

Portugees

Fino

DO Porto

DO Madeira

v.l.q.p.r.d.

Portugees

Frasqueira

DO Madeira

v.l.q.p.r.d.

Portugees

Garrafeira

Alle

V.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

v.l.q.p.r.d.

Portugees

Lágrima

DO Porto

v.l.q.p.r.d.

Portugees

Leve

Tafelwijn met de geografische aanduiding Estremadura of Ribatejano

DO Madeira, DO Porto

Tafelwijn met een geografische aanduiding

v.l.q.p.r.d.

Portugees

Nobre

DO Dão

v.q.p.r.d.

Portugees

Reserva

Alle

V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Portugees

Reserva velha (of grande reserva)

DO Madeira

V.m.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.

Portugees

Ruby

DO Porto

v.l.q.p.r.d.

Engels

Solera

DO Madeira

v.l.q.p.r.d.

Portugees

Super reserva

Alle

V.m.q.p.r.d.

Portugees

Superior

Alle

V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

Portugees

Tawny

DO Porto

v.l.q.p.r.d.

Engels

Vintage aangevuld met Late Bottle (LBV) of Character

DO Porto

v.l.q.p.r.d.

Engels

Vintage

DO Porto

v.l.q.p.r.d.

Engels

SLOVENIË

Penina

Alle

V.m.q.p.r.d.

Sloveens

pozna trgatev

Alle

v.q.p.r.d.

Sloveens

izbor

Alle

v.q.p.r.d.

Sloveens

jagodni izbor

Alle

v.q.p.r.d.

Sloveens

suhi jagodni izbor

Alle

v.q.p.r.d.

Sloveens

ledeno vino

Alle

v.q.p.r.d.

Sloveens

arhivsko vino

Alle

v.q.p.r.d.

Sloveens

mlado vino

Alle

v.q.p.r.d.

Sloveens

Cviček

Dolenjska

v.q.p.r.d.

Sloveens

Teran

Kras

v.q.p.r.d.

Sloveens

SLOWAKIJE

forditáš

Tokaj / -ská / -ský / -ské

v.q.p.r.d.

Slowaaks

mášláš

Tokaj / -ská / -ský / -ské

v.q.p.r.d.

Slowaaks

samorodné

Tokaj / -ská / -ský / -ské

v.q.p.r.d.

Slowaaks

výber … putňový, aangevuld met de cijfers 3-6

Tokaj / -ská / -ský / -ské

v.q.p.r.d.

Slowaaks

výberová esencia

Tokaj / -ská / -ský / -ské

v.q.p.r.d.

Slowaaks

esencia

Tokaj / -ská / -ský / -ské

v.q.p.r.d.

Slowaaks

BULGARIJE

Гарантирано наименование за произход

(ГНП)

(gegarandeerde oorsprongsbenaming)

Alle

v.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.

Bulgaars

Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП)

(gegarandeerde en gecontroleerde oorsprongsbenaming)

Alle

v.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.

Bulgaars

Благородно сладко вино (БСВ)

(edelzoete wijn)

Alle

v.l.q.p.r.d.

Bulgaars

Регионално вино

(Regionale wijn)

Alle

Tafelwijn met een geografische aanduiding

Bulgaars

Ново

(jong)

Alle

v.q.p.r.d.

Tafelwijn met een geografische aanduiding

Bulgaars

Премиум

(premium)

Alle

Tafelwijn met een geografische aanduiding

Bulgaars

Резерва

(reserve)

Alle

v.q.p.r.d.

Tafelwijn met een geografische aanduiding

Bulgaars

Премиум резерва

(premium reserve)

Alle

Tafelwijn met een geografische aanduiding

Bulgaars

Специална резерва

(bijzondere reserve)

Alle

v.q.p.r.d.

Bulgaars

Специална селекция (bijzondere selectie)

Alle

v.q.p.r.d.

Bulgaars

Колекционно (collectie)

Alle

v.q.p.r.d.

Bulgaars

Премиум оук, или първо зареждане в бъчва

(premium eik)

Alle

v.q.p.r.d.

Bulgaars

Беритба на презряло грозде

(vintage of overrijpe druiven)

Alle

v.q.p.r.d.

Bulgaars

Розенталер

(Rosenthaler)

Alle

v.q.p.r.d.

Bulgaars

ROEMENIË

Vin cu denumire de origine controlată

(D.O.C.)

Alle

v.q.p.r.d.

Roemeens

Cules la maturitate deplină (C.M.D.)

Alle

v.q.p.r.d.

Roemeens

Cules târziu (C.T.)

Alle

v.q.p.r.d.

Roemeens

Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.)

Alle

v.q.p.r.d.

Roemeens

Vin cu indicație geografică

Alle

Tafelwijn met een geografische aanduiding

Roemeens

Rezervă

Alle

v.q.p.r.d.

Roemeens

Vin de vinotecă

Alle

v.q.p.r.d.

Roemeens

(1)   

De bescherming van de term „cava”, zoals vastgelegd in Verordening (EG) nr. 1493/1999, doet geen afbreuk aan de bescherming van de geografische aanduiding die van toepassing is op mousserende kwaliteitswijnen (v.q.p.r.d) „Cava”.

(2)   

De betrokken wijnen zijn de v.l.q.p.r.d. als bedoeld in bijlage VI, onder L, punt 8, bij Verordening (EG) nr. 1493/1999.

(3)   

De betrokken wijnen zijn de v.l.q.p.r.d. als bedoeld in bijlage VI, onder L, punt 11, bij Verordening (EG) nr. 1493/1999.

AANHANGSEL 3

LIJST VAN CONTACTPUNTEN

Zoals bedoeld in Artikel 12 van bijlage II bij Protocol 2

a)   Montenegro

Mevr. Ljiljana Simović, adviseur voor internationale samenwerking

Ministerie van Landbouw, Bosbeheer, Milieu en Waterbeheer

Regering van de Republiek Montenegro

Rimski trg 46, 81000 Podgorica

Tel: +382 81 48 22 71;

Fax: +382 81 23 43 06

E-mail: ljiljanas@mn.yu; radanad@mn.yu

b)   Gemeenschap

Europese Commissie

Directoraat-generaal Landbouw en Plattelandsontwikkeling

Directoraat B Internationale Zaken II

Hoofd van de eenheid B.2 Uitbreiding

B-1049 Brussel

België

Telefoon: +32 2 299 11 11

Fax: +32 2 296 62 92

E-mail: AGRI EC MONTENEGRO WINETRADE (AGRI-EC-MONTENEGRO-WINETRADE@ec.europa.eu)

▼M3

PROTOCOL 3

betreffende de definitie van het begrip „producten van oorsprong” en methoden van administratieve samenwerking



Artikel 1

Toepasselijke regels van oorsprong

1.  
Voor de toepassing van de overeenkomst zijn aanhangsel I en de relevante bepalingen van aanhangsel II bij de Regionale Conventie betreffende de pan-Euro-mediterrane preferentiële oorsprongsregels ( 12 ) („de conventie”), zoals laatstelijk gewijzigd en gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie, van toepassing.
2.  
Alle verwijzingen naar de „desbetreffende overeenkomst” in aanhangsel I en in de relevante bepalingen van aanhangsel II bij de conventie gelden als verwijzingen naar de overeenkomst.
3.  
Niettegenstaande artikel 16, lid 5, en artikel 21, lid 3, van aanhangsel I bij de conventie, mag het bewijs van oorsprong een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of een oorsprongsverklaring zijn indien bij de cumulatie alleen EVA-landen, de Faeröer, de Europese Unie, de Republiek Turkije, de deelnemers aan het stabilisatie- en associatieproces, de Republiek Moldavië, Georgië en Oekraïne zijn betrokken.

Artikel 2

Alternatieve toepasselijke regels van oorsprong

1.  
Niettegenstaande artikel 1 van dit protocol worden producten die preferentiële oorsprong verkrijgen overeenkomstig de alternatieve toepasselijke regels van oorsprong van aanhangsel A bij dit protocol („overgangsregels”) voor de toepassing van de overeenkomst ook beschouwd als van oorsprong uit de Europese Unie of de Republiek Montenegro.
2.  
De overgangsregels zijn van toepassing totdat de wijziging van de conventie waarop de overgangsregels gebaseerd zijn, in werking treedt.

Artikel 3

Geschillenregeling

1.  
Indien er een geschil ontstaat in verband met de in artikel 32 van aanhangsel I bij de conventie of artikel 34 van aanhangsel A bij dit protocol beschreven controleprocedures dat niet kan worden opgelost door de douaneautoriteit die de controle heeft aangevraagd en de douaneautoriteit die deze controle moet uitvoeren, wordt dit aan de Stabilisatie- en associatieraad voorgelegd.
2.  
In alle gevallen is de wetgeving van het land van invoer van toepassing op de regeling van geschillen tussen een importeur en de douaneautoriteiten van het land van invoer.

Artikel 4

Wijzigingen van het protocol

De Stabilisatie- en associatieraad kan besluiten de bepalingen van dit protocol te wijzigen.

Artikel 5

Opzegging van de conventie

1.  
Indien ofwel de Europese Unie ofwel de Republiek Montenegro de depositaris van de conventie schriftelijk te kennen geeft de conventie op grond van artikel 9 van de conventie te willen opzeggen, openen de Europese Unie en de Republiek Montenegro onmiddellijk onderhandelingen over oorsprongsregels voor de toepassing van de overeenkomst.
2.  
Tot de inwerkingtreding van deze nieuw overeengekomen oorsprongsregels blijven de op het moment van opzegging geldende oorsprongsregels in aanhangsel I en, in voorkomend geval, de relevante bepalingen van aanhangsel II bij de conventie van toepassing op de overeenkomst. Vanaf de opzegging worden de oorsprongsregels in aanhangsel I en, in voorkomend geval, de relevante bepalingen van aanhangsel II bij de conventie evenwel zo uitgelegd dat zij uitsluitend bilaterale cumulatie tussen de Europese Unie en de Republiek Montenegro toestaan.

Aanhangsel A

ALTERNATIEVE TOEPASSELIJKE REGELS VAN OORSPRONG

Regels voor facultatieve toepassing tussen de overeenkomstsluitende partijen bij de Regionale Conventie betreffende de pan-Euro-mediterrane preferentiële oorsprongsregels, in afwachting van de sluiting en de inwerkingtreding van de wijziging van de conventie

(„de regels” of „de overgangsregels”)

DEFINITIE VAN HET BEGRIP „PRODUCTEN VAN OORSPRONG” EN METHODEN VAN ADMINISTRATIEVE SAMENWERKING

INHOUDSOPGAVE

DOELSTELLINGEN

TITEL I

ALGEMENE BEPALINGEN

Artikel 1

Definities

TITEL II

DEFINITIE VAN HET BEGRIP „PRODUCTEN VAN OORSPRONG”

Artikel 2

Algemene eisen

Artikel 3

Geheel en al verkregen producten

Artikel 4

Toereikende be- of verwerking

Artikel 5

Tolerantieregel

Artikel 6

Ontoereikende be- of verwerking

Artikel 7

Cumulatie van oorsprong

Artikel 8

Toepassingsvoorwaarden van de cumulatie van oorsprong

Artikel 9

Determinerende eenheid

Artikel 10

Stellen en assortimenten

Artikel 11

Neutrale elementen

Artikel 12

Gescheiden boekhouding

TITEL III

TERRITORIALITEITSVEREISTEN

Artikel 13

Territorialiteitsbeginsel

Artikel 14

Niet-wijziging

Artikel 15

Tentoonstellingen

TITEL IV

TERUGGAVE OF VRIJSTELLING VAN RECHTEN

Artikel 16

Teruggave of vrijstelling van douanerechten

TITEL V

BEWIJS VAN OORSPRONG

Artikel 17

Algemene eisen

Artikel 18

Voorwaarden voor het opstellen van een oorsprongsverklaring

Artikel 19

Toegelaten exporteur

Artikel 20

Procedure voor de afgifte van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1

Artikel 21

Afgifte achteraf van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1

Artikel 22

Afgifte van een duplicaat van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1

Artikel 23

Geldigheid van het bewijs van oorsprong

Artikel 24

Vrije zones

Artikel 25

Vereisten bij invoer

Artikel 26

Invoer in deelzendingen

Artikel 27

Vrijstelling van het bewijs van oorsprong

Artikel 28

Verschillen en vormfouten

Artikel 29

Leveranciersverklaring

Artikel 30

Bedragen in euro

TITEL VI

SAMENWERKINGSBEGINSELEN EN BEWIJSSTUKKEN

Artikel 31

Bewijsstukken, bewaring van de bewijzen van oorsprong en andere stukken

Artikel 32

Geschillenregeling

TITEL VII

ADMINISTRATIEVE SAMENWERKING

Artikel 33

Kennisgeving en samenwerking

Artikel 34

Controle van de bewijzen van oorsprong

Artikel 35

Controle van de leveranciersverklaring

Artikel 36

Sancties

TITEL VIII

TOEPASSING VAN AANHANGSEL A

Artikel 37

Europese Economische Ruimte

Artikel 38

Liechtenstein

Artikel 39

Republiek San Marino

Artikel 40

Vorstendom Andorra

Artikel 41

Ceuta en Melilla

Lijst van bijlagen

BIJLAGE I

Aantekeningen bij de lijst in bijlage II

BIJLAGE II:

Lijst van be- of verwerkingen van materialen die niet van oorsprong zijn waardoor het vervaardigde product het karakter van product van oorsprong verkrijgt

BIJLAGE III:

Tekst van de oorsprongsverklaring

BIJLAGE IV:

Model van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 en aanvraag van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1

BIJLAGE V:

Bijzondere voorwaarden met betrekking tot producten van oorsprong uit Ceuta en Melilla

BIJLAGE VI:

Leveranciersverklaring

BIJLAGE VII:

Langlopende leveranciersverklaring

DOELSTELLINGEN

Deze regels zijn optioneel. Zij zijn bedoeld om voorlopig te worden toegepast, in afwachting van de sluiting en de inwerkingtreding van de wijziging van de Regionale Conventie betreffende de pan-Euro-mediterrane preferentiële oorsprongsregels („de PEM-conventie” of „de conventie”). Deze regels zijn bilateraal van toepassing op de handel tussen die overeenkomstsluitende partijen die overeenkomen ernaar te verwijzen of ze op te nemen in hun bilaterale preferentiële handelsovereenkomsten. Deze regels zijn bedoeld om te worden toegepast als alternatief voor de regels van de conventie, die overeenkomstig de conventie geen afbreuk doen aan de beginselen die zijn neergelegd in de desbetreffende overeenkomsten en andere daarmee samenhangende bilaterale overeenkomsten tussen de overeenkomstsluitende partijen. Deze regels zullen dus niet verplicht zijn maar optioneel. Zij kunnen worden toegepast door marktdeelnemers die aanspraak wensen te maken op preferenties die op deze regels zijn gebaseerd in plaats van op de regels van de conventie te zijn gebaseerd.

Deze regels zijn niet bedoeld om de conventie te wijzigen. De conventie blijft volledig van toepassing tussen de overeenkomstsluitende partijen bij de conventie. Deze regels zullen de rechten en plichten van de overeenkomstsluitende partijen bij de conventie niet wijzigen.

TITEL I

ALGEMENE BEPALINGEN

Artikel 1

Definities

Voor de toepassing van deze regels wordt verstaan onder:

a) 

„toepassende overeenkomstsluitende partij”: een overeenkomstsluitende partij bij de PEM-conventie die deze regels opneemt in haar bilaterale preferentiële handelsovereenkomsten met een andere overeenkomstsluitende partij bij de PEM-conventie; hieronder vallen ook de partijen bij deze overeenkomst;

b) 

„hoofdstukken”, „posten” en „onderverdelingen”: de hoofdstukken, posten en onderverdelingen (vier- of zescijfercodes) van de nomenclatuur die het Verdrag over het geharmoniseerde systeem inzake de omschrijving en codering van goederen („geharmoniseerde systeem”) vormt met de wijzigingen ingevolge de aanbeveling van de Internationale Douaneraad van 26 juni 2004;

c) 

„ingedeeld”: de indeling van een goed onder een bepaalde post of onderverdeling van het geharmoniseerde systeem;

d) 

„zending”: producten die ofwel

i) 

gelijktijdig van één exporteur naar één geadresseerde worden gezonden, of

ii) 

vergezeld gaan van één enkel vervoersdocument vanaf de verzending bij de exporteur tot de aankomst bij de geadresseerde of, in afwezigheid van een dergelijk document, van één enkele factuur;

e) 

„douaneautoriteiten van de partij of toepassende overeenkomstsluitende partij” voor de Europese Unie: een douaneautoriteit van een lidstaat van de Europese Unie;

f) 

„douanewaarde”: de waarde zoals bepaald volgens de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VII van de Algemene Overeenkomst inzake tarieven en handel van 1994 (WTO-overeenkomst inzake douanewaarde);

g) 

„prijs af fabriek”: de prijs die voor het product af fabriek is betaald aan de fabrikant in de partij in wiens bedrijf de laatste be- of verwerking is verricht, voor zover in die prijs de waarde is begrepen van alle gebruikte materialen en alle andere aan de vervaardiging verbonden kosten, verminderd met alle binnenlandse belastingen die worden of kunnen worden terugbetaald wanneer het verkregen product wordt uitgevoerd. Wanneer de laatste be- of verwerking aan een fabrikant is uitbesteed, verwijst de term „fabrikant” naar het bedrijf dat de be- of verwerking heeft uitbesteed.

Wanneer de betaalde prijs niet alle kosten dekt die verbonden zijn aan de vervaardiging van het product in de partij, is de prijs af fabriek de som van al die kosten, verminderd met alle binnenlandse belastingen die worden of kunnen worden terugbetaald wanneer het verkregen product wordt uitgevoerd;

h) 

„onderling vervangbaar materiaal” of „onderling vervangbaar product”: materiaal of product van dezelfde soort en handelskwaliteit, met dezelfde technische en fysieke kenmerken en waartussen geen onderscheid mogelijk is;

i) 

„goederen”: zowel materialen als producten;

j) 

„vervaardiging”: elke soort be- of verwerking, met inbegrip van assemblage;

k) 

„materiaal”: alle ingrediënten, grondstoffen, componenten, delen enz., die bij de vervaardiging van het product worden gebruikt;

l) 

„maximuminhoud van niet van oorsprong zijnde materialen”: de maximale hoeveelheid niet van oorsprong zijnde materialen die is toegestaan om een vervaardiging te beschouwen als een toereikende be- of verwerking om de oorsprong te verlenen. Deze hoeveelheid kan worden uitgedrukt in procenten van de prijs af fabriek van het product of in procenten van het nettogewicht van de gebruikte materialen van een bepaalde groep hoofdstukken, een hoofdstuk, post of onderverdeling;

m) 

„product”: het product dat wordt vervaardigd, zelfs indien dit bestemd is om later bij de vervaardiging van een ander product te worden gebruikt;

n) 

„gebied”: het grondgebied, de binnenwateren en de territoriale zee van een partij;

o) 

„toegevoegde waarde”: de prijs af fabriek van het product verminderd met de douanewaarde van alle gebruikte materialen van oorsprong uit de andere toepassende overeenkomstsluitende partijen waarmee cumulatie van toepassing is of, indien de douanewaarde niet bekend is of niet kan worden vastgesteld, de eerste controleerbare prijs die in de partij van uitvoer voor deze materialen werd betaald;

p) 

„waarde van de materialen”: de douanewaarde ten tijde van de invoer van de gebruikte materialen die niet van oorsprong zijn, of, indien deze niet bekend is of niet kan worden vastgesteld, de eerste controleerbare prijs die voor de materialen in de partij van uitvoer is betaald. Wanneer de waarde van de gebruikte materialen van oorsprong moet worden vastgesteld, is dit punt van overeenkomstige toepassing.

TITEL II

DEFINITIE VAN HET BEGRIP „PRODUCTEN VAN OORSPRONG”

Artikel 2

Algemene eisen

Voor de toepassing van de overeenkomst worden de volgende producten beschouwd van oorsprong te zijn uit een partij wanneer zij naar een andere partij worden uitgevoerd:

a) 

geheel en al in een partij verkregen producten, in de zin van artikel 3;

b) 

in een partij verkregen producten, waarin materialen zijn verwerkt die daar niet geheel en al zijn verkregen, mits deze materialen in die partij een toereikende be- of verwerking hebben ondergaan in de zin van artikel 4.

Artikel 3

Geheel en al verkregen producten

1.  

De volgende producten worden, bij uitvoer naar de andere partij, beschouwd geheel en al verkregen te zijn in een partij:

a) 

uit de zeebodem of de ondergrond ervan gewonnen minerale producten en mineraal water;

b) 

aldaar gekweekte of geoogste producten van het plantenrijk, met inbegrip van waterplanten;

c) 

aldaar geboren en gehouden levende dieren;

d) 

producten afkomstig van aldaar gehouden levende dieren;

e) 

producten afkomstig van aldaar geboren en gehouden geslachte dieren;

f) 

producten van de aldaar bedreven jacht en visserij;

g) 

producten van de aquacultuur, wanneer de vis, schaaldieren, weekdieren en andere ongewervelde waterdieren aldaar zijn geboren of uit eieren, larven, jonge vis of visbroed zijn gekweekt;

h) 

producten van de zeevisserij en andere buiten een territoriale zee door haar schepen uit de zee gewonnen producten;

i) 

uitsluitend uit de onder h) bedoelde producten aan boord van haar fabrieksschepen vervaardigde producten;

j) 

aldaar verzamelde gebruikte artikelen die slechts voor de terugwinning van grondstoffen kunnen dienen;

k) 

resten en afval afkomstig van aldaar verrichte fabricagehandelingen;

l) 

producten gewonnen uit de buiten haar territoriale zee gelegen zeebodem of de ondergrond ervan, mits de partij exclusieve rechten heeft op de exploitatie van deze zeebodem of de ondergrond ervan;

m) 

goederen die aldaar uitsluitend uit de onder a) tot en met l) bedoelde producten zijn vervaardigd.

2.  

De termen „haar schepen” en „haar fabrieksschepen” in lid 1, onder h) respectievelijk i), zijn slechts van toepassing op schepen en fabrieksschepen die aan elk van de volgende vereisten voldoen:

a) 

zij zijn geregistreerd in de partij van uitvoer of de partij van invoer;

b) 

zij voeren de vlag van de partij van uitvoer of de partij van invoer;

c) 

zij voldoen aan een van de volgende voorwaarden:

i) 

zij behoren voor ten minste 50 % toe aan onderdanen van de partij van uitvoer of de partij van invoer, of

ii) 

zij behoren toe aan vennootschappen die:

— 
hun hoofdkantoor en hun belangrijkste economische activiteiten in de partij van uitvoer of de partij van invoer hebben, en
— 
voor ten minste 50 % toebehoren aan de partij van uitvoer of de partij van invoer of aan openbare lichamen of onderdanen van deze partijen.
3.  
Wanneer de partij van uitvoer of de partij van invoer de Europese Unie is, wordt voor de toepassing van lid 2 een lidstaat van de Europese Unie verstaan.
4.  
Voor de toepassing van lid 2 worden de EVA-staten geacht één toepassende overeenkomstsluitende partij te vormen.

Artikel 4

Toereikende be- of verwerking

1.  
Onverminderd lid 3 van dit artikel en artikel 6 worden producten die niet geheel en al zijn verkregen in een partij, geacht een toereikende be- of verwerking te hebben ondergaan wanneer aan de in lijst in bijlage II genoemde voorwaarden is voldaan.
2.  
Indien een product dat overeenkomstig lid 1 de oorsprong van een partij heeft verkregen, als materiaal wordt gebruikt bij de vervaardiging van een ander product, wordt geen rekening gehouden met de niet-oorsprongsmaterialen die bij de vervaardiging ervan kunnen zijn gebruikt.
3.  
Voor elk product wordt bepaald of aan de eisen van lid 1 is voldaan.

Wanneer de relevante regel evenwel gebaseerd is op een maximuminhoud van niet-oorsprongsmaterialen, kunnen de douaneautoriteiten van de partijen exporteurs toestemming verlenen om overeenkomstig lid 4 een gemiddelde te berekenen van de prijs af fabriek van het product en de waarde van de niet-oorsprongsmaterialen om rekening te houden met schommelingen in kosten en wisselkoersen.

4.  
Indien het in lid 3, tweede alinea bedoelde geval van toepassing is, worden een gemiddelde prijs van het product af fabriek en een gemiddelde waarde van de gebruikte niet-oorsprongsmaterialen berekend respectievelijk op basis van de som van de prijzen af fabriek van de gehele verkoop van hetzelfde product in het voorgaande boekjaar en de som van de waarde van alle niet-oorsprongsmaterialen die gebruikt zijn bij de vervaardiging van hetzelfde product in het voorgaande boekjaar, zoals gedefinieerd in de partij van uitvoer of, wanneer cijfers voor een geheel boekjaar ontbreken, een kortere periode die echter niet minder dan drie maanden kan zijn.
5.  
Exporteurs die gekozen hebben voor een berekening op basis van gemiddelden, moeten deze methode consistent toepassen in het jaar volgende op het referentieboekjaar dan wel, indien van toepassing, in het jaar volgende op de kortere periode die als referentieperiode is gebruikt. Zij mogen ophouden deze methode toe te passen wanneer zij vaststellen dat in een bepaald boekjaar, of in een bepaalde kortere representatieve periode van niet minder dan drie maanden, de schommelingen in de kosten of wisselkoersen die de toepassing van die methode rechtvaardigden, hebben opgehouden.
6.  
De in lid 4 bedoelde gemiddelden worden gebruikt als respectievelijk de prijs af fabriek en de waarde van niet van oorsprong zijnde materialen, om vast te stellen of voldaan is aan de voorwaarde van de maximuminhoud van niet van oorsprong zijnde materialen.

Artikel 5

Tolerantieregel

1.  

In afwijking van artikel 4 en behoudens de leden 2 en 3 van dit artikel mogen niet-oorsprongsmaterialen die volgens de in de lijst in bijlage II opgenomen voorwaarden bij de vervaardiging van een bepaald product niet mogen worden gebruikt, toch worden gebruikt, mits het totale nettogewicht of de totale waarde niet hoger is dan:

a) 

15 % van het nettogewicht van het product voor producten die onder de hoofdstukken 2 en 4 tot en met 24 vallen, met uitzondering van verwerkte visserijproducten van hoofdstuk 16;

b) 

15 % van de prijs af fabriek van het product voor andere dan onder a) vallende producten.

Dit lid is niet van toepassing op producten die onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 van het geharmoniseerde systeem vallen, waarvoor de afwijkingen gelden die in de aantekeningen 6 en 7 van bijlage I vermeld zijn.

2.  
Lid 1 staat niet toe dat de percentages voor de maximuminhoud van niet van oorsprong zijnde materialen zoals vastgesteld in de regels in de lijst in bijlage II worden overschreden.
3.  
De leden 1 en 2 zijn niet van toepassing op producten die geheel en al zijn verkregen in een partij in de zin van artikel 3. Onverminderd artikel 6 en artikel 9, lid 1, is de in die bepalingen vastgestelde afwijking toch van toepassing op producten waarvoor de regel in de lijst in bijlage II vereist dat de bij de vervaardiging van het product gebruikte materialen geheel en al zijn verkregen.

Artikel 6

Ontoereikende be- of verwerking

1.  

Onverminderd lid 2 worden de volgende behandelingen als ontoereikend beschouwd om de oorsprong te verlenen, ongeacht of aan de voorwaarden van artikel 4 wordt voldaan:

a) 

behandelingen om de producten tijdens vervoer en opslag in goede staat te bewaren;

b) 

splitsen en samenvoegen van colli;

c) 

wassen, schoonmaken; stofvrij maken, verwijderen van roest, olie, verf of dergelijke;

d) 

strijken of persen van textiel;

e) 

eenvoudig schilderen en polijsten;

f) 

ontvliezen of doppen en geheel of gedeeltelijk vermalen van rijst; polijsten en glanzen van granen en rijst;

g) 

kleuren of aromatiseren van suiker of vormen van suikerklonten; geheel of gedeeltelijk vermalen van kristalsuiker;

h) 

pellen, ontpitten en schillen van noten, vruchten en groenten;

i) 

aanscherpen, eenvoudig vermalen of versnijden;

j) 

zeven, sorteren, classificeren, assorteren (daaronder begrepen het samenstellen van stellen of assortimenten van artikelen);

k) 

eenvoudig plaatsen in flessen, flacons, blikken, zakken, kratten of dozen, bevestigen op kaarten of platen en alle andere eenvoudige handelingen in verband met de opmaak;

l) 

aanbrengen of opdrukken van merken, etiketten, beeldmerken of andere soortgelijke onderscheidingstekens op de producten zelf of op de verpakking;

m) 

eenvoudig mengen van producten, ook van verschillende soorten;

n) 

mengen van suiker met enige stof;

o) 

eenvoudig toevoegen van water of verdunnen, drogen of denatureren van producten;

p) 

eenvoudig samenvoegen van delen van artikelen tot een volledig artikel en het uit elkaar nemen van producten;

q) 

slachten van dieren;

r) 

twee of meer van de onder a) tot en met q) genoemde handelingen tezamen.

2.  
Om te bepalen of de be- of verwerkingen die een bepaald product heeft ondergaan, ontoereikend zijn in de zin van lid 1 worden alle behandelingen die dit product in de partij van uitvoer heeft ondergaan, samen in aanmerking genomen.

Artikel 7

Cumulatie van oorsprong

1.  
Onverminderd artikel 2 worden producten, bij uitvoer naar de andere partij, beschouwd als van oorsprong uit de partij van uitvoer indien zij aldaar zijn verkregen uit materialen van oorsprong uit een andere toepassende overeenkomstsluitende partij, op voorwaarde dat de in de partij van uitvoer verrichte be- of verwerkingen meer inhouden dan de in artikel 6 beschreven handelingen. De materialen hoeven geen toereikende be- of verwerking te hebben ondergaan.
2.  
Indien de in de partij van uitvoer verrichte be- of verwerkingen niet meer inhouden dan de in artikel 6 beschreven behandelingen, wordt het product dat is verkregen uit materialen van oorsprong uit een andere toepassende overeenkomstsluitende partij, alleen als van oorsprong uit de partij van uitvoer beschouwd indien de aldaar toegevoegde waarde groter is dan die van de gebruikte materialen van oorsprong uit een andere toepassende overeenkomstsluitende partij. Is dit niet het geval, dan wordt het verkregen product beschouwd als van oorsprong uit de toepassende overeenkomstsluitende partij die de hoogste waarde vertegenwoordigt van bij de vervaardiging van het eindproduct in de partij van uitvoer gebruikte oorsprongsmaterialen vertegenwoordigt.
3.  
Onverminderd artikel 2 en met uitzondering van producten die onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 vallen, worden in een andere toepassende overeenkomstsluitende partij dan de partij van uitvoer verrichte be- of verwerkingen geacht te zijn verricht in de partij van uitvoer wanneer de daarbij verkregen producten verdere be- of verwerkingen ondergaan in deze partij van uitvoer.
4.  
Onverminderd artikel 2 worden, uitsluitend voor de bilaterale handel tussen de partijen voor producten die onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 vallen, in de partij van invoer verrichte be- of verwerkingen geacht te zijn verricht in de partij van uitvoer wanneer de producten verdere be- of verwerkingen ondergaan in deze partij van uitvoer.

Voor de toepassing van dit lid worden de deelnemers aan het stabilisatie- en associatieproces van de Europese Unie en de Republiek Moldavië als één toepassende overeenkomstsluitende partij beschouwd.

5.  
Partijen kunnen er eenzijdig voor kiezen om de toepassing van lid 3 betreffende de invoer van producten die onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 vallen, te verlengen. Een partij die voor een dergelijke verlenging kiest, stelt de andere partij van die beslissing in kennis en informeert de Europese Commissie overeenkomstig artikel 8, lid 2.
6.  
Met het oog op de cumulatie in de zin van de leden 3 tot en met 5 worden oorsprongsproducten uitsluitend geacht van oorsprong te zijn uit de partij van uitvoer indien de be- of verwerkingen die zij daar hebben ondergaan, meer inhouden dan de in artikel 6 beschreven handelingen.
7.  
Producten van oorsprong uit de toepassende overeenkomstsluitende partijen als bedoeld in lid 1 die in de partij van uitvoer geen be- of verwerking ondergaan, behouden hun oorsprong wanneer zij naar een van de andere toepassende overeenkomstsluitende partijen worden uitgevoerd.

Artikel 8

Toepassingsvoorwaarden van de cumulatie van oorsprong

1.  

De cumulatie waarin artikel 7 voorziet, kan slechts worden toegepast indien:

a) 

een preferentiële handelsovereenkomst overeenkomstig artikel XXIV van de Algemene Overeenkomst inzake tarieven en handel 1994 (GATT) van toepassing is tussen de toepassende overeenkomstsluitende partijen die betrokken zijn bij het verkrijgen van de oorsprong, en de toepassende overeenkomstsluitende partij van bestemming, en

b) 

goederen de oorsprong hebben verkregen door toepassing van oorsprongsregels die gelijk zijn aan die in deze regels.

2.  
Kennisgevingen waaruit blijkt dat is voldaan aan de vereisten voor de toepassing van cumulatie, worden gepubliceerd in de Publicatieblad van de Europese Unie (C-reeks) en in een officiële publicatie in Montenegro, overeenkomstig haar eigen procedures.

De cumulatie waarin artikel 7 voorziet, is van toepassing met ingang van de datum die in deze kennisgevingen is vermeld.

De partijen verstrekken de Europese Commissie de bijzonderheden over de relevante overeenkomsten die zijn gesloten met andere toepassende overeenkomstsluitende partijen met inbegrip van de datum van inwerkingtreding van deze regels.

3.  
Op het bewijs van oorsprong wordt in het Engels de vermelding „CUMULATION APPLIED WITH (naam van de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij/partijen in het Engels)” wanneer producten de oorsprong hebben verkregen door toepassing van cumulatie van oorsprong in overeenstemming met artikel 7.

Indien een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wordt gebruikt als bewijs van oorsprong, wordt die vermelding aangebracht in vak 7 van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1.

4.  
Partijen kunnen besluiten om voor de naar hen uitgevoerde producten die de oorsprong in de partij van uitvoer hebben verkregen door toepassing van cumulatie van oorsprong in overeenstemming met artikel 7, af te zien van de eis om de in lid 3 bedoelde vermelding in het bewijs van oorsprong op te nemen ( 13 ).

De partijen verstrekken de Europese Commissie overeenkomstig artikel 8, lid 2, een kennisgeving van de ontheffing.

Artikel 9

Determinerende eenheid

1.  

De determinerende eenheid voor de toepassing van deze regels is het product dat bij de bepaling van de indeling volgens de nomenclatuur van het geharmoniseerde systeem als de basiseenheid wordt beschouwd. Hieruit volgt dat:

a) 

wanneer een product, bestaande uit een groep of verzameling van artikelen, onder één enkele post van het geharmoniseerde systeem wordt ingedeeld, het geheel de in aanmerking te nemen eenheid vormt;

b) 

wanneer een zending uit een aantal identieke producten bestaat die onder dezelfde post van het geharmoniseerde systeem worden ingedeeld, elk product voor de toepassing van deze regels afzonderlijk moet worden genomen.

2.  
Wanneer volgens algemene regel 5 van het geharmoniseerde systeem de verpakking meetelt voor het vaststellen van de indeling, telt deze ook mee voor het vaststellen van de oorsprong.
3.  
Toebehoren, reserveonderdelen en gereedschappen die samen met materieel, machines, apparaten of voertuigen worden verzonden en deel uitmaken van de normale uitrusting daarvan en in de prijs af fabriek zijn begrepen, worden geacht één geheel te vormen met het materieel respectievelijk de machines, apparaten of voertuigen in kwestie.

Artikel 10

Stellen en assortimenten

Stellen of assortimenten in de zin van algemene regel 3 van het geharmoniseerde systeem worden als van oorsprong beschouwd indien alle samenstellende delen van oorsprong zijn.

Een stel of assortiment bestaande uit producten van oorsprong en producten die niet van oorsprong zijn, wordt toch als van oorsprong beschouwd indien de waarde van de producten die niet van oorsprong zijn, niet hoger is dan 15 % van de prijs af fabriek van het stel of assortiment.

Artikel 11

Neutrale elementen

Om te bepalen of een product een product van oorsprong is, hoeft niet te worden nagegaan wat de oorsprong is van bij de vervaardiging van dat product gebruikte:

a) 

energie en brandstof;

b) 

fabrieksuitrusting;

c) 

machines en werktuigen;

d) 

goederen die in de uiteindelijke samenstelling van het product niet voorkomen en waarvan het ook niet de bedoeling is dat zij daarin voorkomen.

Artikel 12

Gescheiden boekhouding

1.  
Indien zowel van oorsprong als niet van oorsprong zijnde onderling vervangbare materialen worden gebruikt bij de be- of verwerking van een product, mogen marktdeelnemers deze materialen beheren met behulp van een gescheiden boekhouding zonder dat zij apart moeten worden opgeslagen.
2.  
Marktdeelnemers mogen zowel van oorsprong als niet van oorsprong zijnde onderling vervangbare producten van post 1701 beheren met behulp van een gescheiden boekhouding zonder dat de producten apart moeten worden opgeslagen.
3.  
De partijen mogen eisen dat voor de toepassing van een gescheiden boekhouding vooraf een vergunning moet worden aangevraagd bij de douaneautoriteiten. De douaneautoriteiten mogen het verlenen van de vergunning afhankelijk stellen van alle door hen passend geachte voorwaarden en houden toezicht op het gebruik van de vergunning. De douaneautoriteiten kunnen de vergunning te allen tijde intrekken wanneer de houder er op enigerlei wijze oneigenlijk gebruik van maakt of niet aan een van de andere in deze regels vastgestelde voorwaarden voldoet.

Door middel van een gescheiden boekhouding moet worden gegarandeerd dat er te allen tijde niet meer producten als „van oorsprong uit de partij van uitvoer” kunnen worden beschouwd dan het geval zou zijn geweest bij een methode van fysieke scheiding van de voorraden.

De methode van de gescheiden boekhouding wordt toegepast en de toepassing van die methode wordt geregistreerd overeenkomstig de algemeen aanvaarde boekhoudkundige beginselen die in de partij van uitvoer van toepassing zijn.

4.  
De gebruiker van de in de leden 1 en 2 bedoelde methode stelt bewijzen van oorsprong op of vraagt om de afgifte ervan voor de hoeveelheid producten die als van oorsprong uit de partij van uitvoer kunnen worden beschouwd. De begunstigde geeft op verzoek van de douaneautoriteiten een verklaring af over de wijze waarop de hoeveelheden zijn beheerd.

TITEL III

TERRITORIALITEITSVEREISTEN

Artikel 13

Territorialiteitsbeginsel

1.  
Aan de in titel II beschreven voorwaarden moet ononderbroken zijn voldaan in een betrokken partij.
2.  

Indien producten van oorsprong uit een partij naar een ander land zijn uitgevoerd en vervolgens terugkeren, worden zij als niet van oorsprong beschouwd tenzij ten genoegen van de douaneautoriteiten kan worden aangetoond dat:

a) 

de teruggekeerde producten dezelfde zijn als de eerder uitgevoerde producten, en

b) 

zij tijdens de periode dat ze in dat land waren of waren uitgevoerd, geen andere behandelingen hebben ondergaan dan die welke noodzakelijk waren om ze in goede staat te bewaren.

3.  

Het verkrijgen van de oorsprong overeenkomstig de voorwaarden van titel II wordt niet beïnvloed door buiten de partij van uitvoer verrichte be- of verwerkingen van uit die partij van uitvoer uitgevoerde en vervolgens wederingevoerde materialen, mits:

a) 

die materialen geheel en al in de partij van uitvoer zijn verkregen dan wel, voorafgaand aan de uitvoer, be- of verwerkingen hebben ondergaan die meer inhouden dan de in artikel 6 beschreven handelingen, en

b) 

ten genoegen van de douaneautoriteiten kan worden aangetoond dat:

i) 

de wederingevoerde producten het resultaat zijn van de be- of verwerking van de uitgevoerde materialen, en

ii) 

de totale, door de toepassing van dit artikel buiten de partij van uitvoer verkregen toegevoegde waarde niet meer dan 10 % bedraagt van de prijs af fabriek van het als product van oorsprong aangemerkte eindproduct.

4.  
Voor de toepassing van lid 3 zijn de voorwaarden in titel II voor het verkrijgen van de oorsprong niet van toepassing op buiten de partij van uitvoer verrichte be- of verwerkingen. Wanneer evenwel in de lijst in bijlage II een regel is opgenomen met een maximumwaarde voor alle gebruikte niet-oorsprongsmaterialen om de oorsprong van het eindproduct te bepalen, mag de totale waarde van de niet-oorsprongsmaterialen die in het gebied van de partij van uitvoer zijn verwerkt, samen met de totale, door de toepassing van dit artikel buiten deze partij verkregen toegevoegde waarde, het vermelde percentage niet overschrijden.
5.  
Voor de toepassing van de leden 3 en 4 wordt onder „totale toegevoegde waarde” verstaan alle buiten de partij van uitvoer gemaakte kosten, met inbegrip van de waarde van de aldaar toegevoegde materialen.
6.  
De leden 3 en 4 zijn niet van toepassing op producten die niet aan de voorwaarden van de lijst in bijlage II voldoen of die slechts door toepassing van de algemene tolerantieregel van artikel 5 als in toereikende mate be- of verwerkt kunnen worden aangemerkt.
7.  
Alle buiten de partij van uitvoer verrichte be- of verwerkingen die onder dit artikel vallen, vinden plaats in het kader van de regeling passieve veredeling of een soortgelijke regeling.

Artikel 14

Niet-wijziging

1.  
De bij de overeenkomst vastgestelde preferentiële behandeling is uitsluitend van toepassing op producten die aan de eisen van deze regels voldoen en bij invoer zijn aangegeven in een partij op voorwaarde dat die producten dezelfde zijn als die welke uit de partij van uitvoer zijn uitgevoerd. Zij mogen op geen enkele wijze gewijzigd zijn en ook geen andere behandelingen hebben ondergaan dan die welke noodzakelijk zijn om ze in goede staat te bewaren, of dan de toevoeging of het aanbrengen van merken, etiketten, verzegelingen of documentatie ter naleving van specifieke binnenlandse vereisten van de partij van invoer, welke behandelingen zijn verricht onder douanetoezicht in het derde land of de derde landen van doorvoer of splitsing, voordat zij tot verbruik worden aangegeven.
2.  
De producten of zendingen mogen worden opgeslagen op voorwaarde dat zij in het derde land of de derde landen van doorvoer onder douanetoezicht blijven.
3.  
Onverminderd titel V van dit aanhangsel mogen zendingen worden gesplitst op voorwaarde dat zij in het derde land of de derde landen van splitsing onder douanetoezicht blijven.
4.  

In geval van twijfel kan de partij van invoer de importeur of diens vertegenwoordiger steeds vragen de nodige documenten voor te leggen waaruit blijkt dat aan de bepalingen van dit artikel is voldaan, welk bewijs op enigerlei wijze kan worden geleverd en met name door:

a) 

vervoersovereenkomsten zoals cognossementen;

b) 

feitelijk of concreet bewijsmateriaal zoals merktekens of nummers van colli;

c) 

een certificaat waarin wordt bevestigt dat de goederen geen behandeling hebben ondergaan, afgegeven door de douaneautoriteiten van het land of de landen van doorvoer of splitsing, of andere stukken waaruit blijkt dat de goederen onder douanetoezicht zijn gebleven in het land of de landen voor doorvoer of splitsing, of

d) 

ander bewijsmateriaal betreffende de goederen zelf.

Artikel 15

Tentoonstellingen

1.  

Op oorsprongsproducten die zijn verzonden naar een tentoonstelling in een ander land dan dat waarmee cumulatie van toepassing is overeenkomstig de artikelen 7 en 8, en die na de tentoonstelling zijn verkocht voor invoer in een partij, zijn bij invoer van de desbetreffende overeenkomst van toepassing mits ten genoegen van de douaneautoriteiten wordt aangetoond dat:

a) 

een exporteur de producten vanuit een partij naar het land van de tentoonstelling heeft verzonden en deze daar heeft tentoongesteld;

b) 

de exporteur de producten heeft verkocht of op andere wijze heeft afgestaan aan een persoon in een andere partij;

c) 

de producten tijdens of onmiddellijk na de tentoonstelling in dezelfde staat als waarin zij naar de tentoonstelling zijn gegaan, zijn verzonden, en

d) 

de producten, vanaf het moment dat zij naar de tentoonstelling werden verzonden, niet voor andere doeleinden zijn gebruikt dan om op die tentoonstelling te worden vertoond.

2.  
Een bewijs van oorsprong wordt afgegeven of opgesteld overeenkomstig titel V van dit aanhangsel, en op de normale wijze bij de douaneautoriteiten van de partij van invoer worden ingediend. Op dit bewijs moeten de naam en het adres van de tentoonstelling zijn vermeld. Indien nodig kunnen aanvullende bewijsstukken worden verlangd ten aanzien van de voorwaarden waarop de producten waren tentoongesteld.
3.  
Lid 1 is van toepassing op alle tentoonstellingen, beurzen of soortgelijke openbare evenementen met een commercieel, industrieel, agrarisch of ambachtelijk karakter die niet voor particuliere doeleinden in winkels of bedrijfsruimten met het oog op de verkoop van buitenlandse producten worden gehouden, en gedurende welke de producten onder douanetoezicht zijn gebleven.

TITEL IV

TERUGGAVE OF VRIJSTELLING VAN RECHTEN

Artikel 16

Teruggave of vrijstelling van douanerechten

1.  
Niet-oorsprongsmaterialen die gebruikt zijn bij de vervaardiging van onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 vallende producten van oorsprong uit een partij waarvoor overeenkomstig titel V van dit aanhangsel een bewijs van oorsprong is afgegeven of opgesteld, komen in de partij van uitvoer niet in aanmerking voor teruggave of vrijstelling van douanerechten in welke vorm dan ook.
2.  
Het verbod in lid 1 is van toepassing op elke regeling voor volledige of gedeeltelijke terugbetaling, kwijtschelding of niet-betaling van douanerechten of heffingen van gelijke werking die in de partij van uitvoer van toepassing is op bij de vervaardiging gebruikte materialen, indien een dergelijke terugbetaling, kwijtschelding of niet-betaling uitdrukkelijk of feitelijk toepassing vindt wanneer uit de bovenbedoelde materialen verkregen producten worden uitgevoerd, maar niet wanneer deze producten aldaar tot verbruik worden bestemd.
3.  
De exporteur van producten die door een bewijs van oorsprong zijn gedekt, moet steeds op verzoek van de douaneautoriteiten de nodige documenten kunnen voorleggen waaruit blijkt dat geen teruggave van rechten is verkregen ten aanzien van de bij de vervaardiging van de betrokken producten gebruikte niet-oorsprongsmaterialen en dat alle douanerechten of heffingen van gelijke werking die op deze materialen van toepassing zijn, daadwerkelijk zijn betaald.
4.  
Het verbod in lid 1 is niet van toepassing op de handel tussen partijen voor producten die de oorsprong hebben verkregen door toepassing van cumulatie van oorsprong overeenkomstig artikel 7, lid 4 of lid 5.

TITEL V

BEWIJS VAN OORSPRONG

Artikel 17

Algemene eisen

1.  

Producten van oorsprong uit een van de partijen komen bij invoer in een andere partij in aanmerking voor de bepalingen van de overeenkomst bij indiening van een van de volgende bewijzen van oorsprong:

a) 

een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1, waarvan een model in bijlage IV bij dit aanhangsel is opgenomen;

b) 

in de in artikel 18, lid 1, bedoelde gevallen, een verklaring van de exporteur op een factuur, pakbon of ander handelsdocument waarin de producten voldoende nauwkeurig zijn omschreven om ze te kunnen identificeren (hierna „oorsprongsverklaring” genoemd); de tekst van de oorsprongsverklaring is opgenomen in bijlage III bij dit aanhangsel.

2.  
Niettegenstaande lid 1 komen oorsprongsproducten in de zin van deze regels in de in artikel 27 bedoelde gevallen in aanmerking voor de bepalingen van de overeenkomst zonder dat een van de in lid 1 bedoelde bewijzen van oorsprong hoeft te worden voorgelegd.
3.  
Onverminderd lid 1 kunnen de partijen overeenkomen dat voor de onderlinge preferentiële handel de in lid 1, onder a) en b), genoemde bewijzen van oorsprong worden vervangen door attesten van oorsprong die zijn opgesteld door in een elektronische databank geregistreerde exporteurs overeenkomstig de interne wetgeving van de partijen.

Het gebruik van attesten van oorsprong die zijn opgesteld door in een elektronische databank geregistreerde exporteurs dat door twee of meer toepassende overeenkomstsluitende partijen is overeengekomen, mag het gebruik van diagonale cumulatie met andere toepassende overeenkomstsluitende partijen niet belemmeren.

4.  
Voor de toepassing van lid 1 kunnen de partijen overeenkomen om een systeem op te zetten waarmee de in lid 1, onder a) en b), genoemde bewijzen van oorsprong elektronisch kunnen worden afgegeven en/of ingediend.
5.  
Voor de toepassing van artikel 7, indien artikel 8, lid 4 van toepassing is, moet de exporteur die is gevestigd in een toepassende overeenkomstsluitende partij die een bewijs van oorsprong afgeeft of vraagt om afgifte van een bewijs van oorsprong op basis van een ander bewijs van oorsprong waarvoor is afgezien van de eis om de in artikel 8, lid 3, bedoelde vermelding op te nemen, alle nodige maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat aan de voorwaarden voor toepassing van cumulatie is voldaan en moet hij alle relevante documenten aan de douaneautoriteiten kunnen voorleggen.

Artikel 18

Voorwaarden voor het opstellen van een oorsprongsverklaring

1.  

Een oorsprongsverklaring als bedoeld in artikel 17, lid 1, onder b), mag worden opgesteld:

a) 

door een toegelaten exporteur in de zin van artikel 19, of

b) 

door andere exporteurs, voor zendingen bestaande uit een of meer colli die oorsprongsproducten waarvan de totale waarde niet meer dan 6 000 EUR bedraagt.

2.  
Een oorsprongsverklaring mag worden opgesteld indien de producten als van oorsprong uit een toepassende overeenkomstsluitende partij kunnen worden beschouwd en aan de andere voorwaarden van deze regels voldoen.
3.  
De exporteur die een oorsprongsverklaring opstelt, moet op verzoek van de douaneautoriteiten van de partij van uitvoer steeds de nodige documenten kunnen voorleggen waaruit blijkt dat de betrokken producten van oorsprong zijn en aan de andere voorwaarden van deze regels voldoen.
4.  
Deze oorsprongsverklaring, waarvan de tekst in bijlage III bij dit aanhangsel is opgenomen, wordt door de exporteur op de factuur, de pakbon of een ander handelsdocument getypt, gestempeld of gedrukt in een van de in die bijlage opgenomen taalversies, overeenkomstig de bepalingen van het nationale recht van de partij van uitvoer. Indien de verklaring met de hand wordt geschreven, moet dit met inkt en in blokletters gebeuren.
5.  
De oorsprongsverklaring wordt door de exporteur met de hand ondertekend. Een toegelaten exporteur in de zin van artikel 19 hoeft deze verklaring echter niet te ondertekenen, mits hij de douaneautoriteiten van de partij van uitvoer een schriftelijke verklaring doet toekomen waarin hij de volle verantwoordelijkheid op zich neemt voor alle oorsprongsverklaringen waaruit zijn identiteit blijkt alsof hij deze met de hand had ondertekend.
6.  
Een oorsprongsverklaring kan door de exporteur worden opgesteld bij of na de uitvoer van de producten waarop zij betrekking heeft („de oorsprongsverklaring achteraf”), maar moet binnen twee jaar na de invoer van de producten waarop zij betrekking heeft, in het land van invoer worden aangeboden.

Wanneer een zending overeenkomstig artikel 14, lid 3, wordt gesplitst en op voorwaarde dat dezelfde termijn van twee jaar wordt nagekomen, wordt de oorsprongsverklaring achteraf opgesteld door de toegelaten exporteur van de partij van uitvoer van de producten.

Artikel 19

Toegelaten exporteur

1.  
De douaneautoriteiten van de partij van uitvoer mogen, met inachtneming van de nationale voorschriften, een in die partij gevestigde exporteur („de toegelaten exporteur”) vergunning verlenen om oorsprongsverklaringen op te stellen, ongeacht de waarde van de betrokken producten.
2.  
Een exporteur die een dergelijke vergunning aanvraagt, moet ten genoegen van de douaneautoriteiten alle nodige garanties bieden met betrekking tot de controle van de oorsprong van de producten en de naleving van de andere voorwaarden van deze regels.
3.  
De douaneautoriteiten kennen de toegelaten exporteur een vergunningnummer toe dat op de oorsprongsverklaring moet worden vermeld.
4.  
De douaneautoriteiten zien toe op het juiste gebruik van de vergunning. Zij kunnen de vergunning intrekken als de toegelaten exporteur er oneigenlijk gebruik van maakt en trekken deze in als de toegelaten exporteur niet langer de in lid 2 bedoelde garanties biedt.

Artikel 20

Procedure voor de afgifte van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1

1.  
Een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wordt door de douaneautoriteiten van het land van uitvoer afgegeven op schriftelijke aanvraag van de exporteur of, onder diens verantwoordelijkheid, van zijn daartoe gemachtigde vertegenwoordiger.
2.  
Te dien einde vult de exporteur of zijn daartoe gemachtigde vertegenwoordiger zowel het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 als het aanvraagformulier in, waarvan de modellen in bijlage IV bij dit aanhangsel zijn opgenomen. Die formulieren worden ingevuld in een van de talen waarin de overeenkomst is opgesteld en in overeenstemming met de bepalingen van het nationale recht van het land van uitvoer. Worden zij met de hand ingevuld, dan moet dit met inkt en in blokletters gebeuren. De producten worden omschreven in het daartoe bestemde zonder dat regels worden opengelaten. Indien dit vak niet volledig wordt ingevuld, wordt onder de laatste regel een horizontale lijn getrokken en wordt het niet-ingevulde gedeelte doorgehaald.
3.  
Het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 bevat in vak 7 de verklaring in het Engels „TRANSITIONAL RULES”.
4.  
Exporteurs die om de afgifte van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 verzoeken, moeten op verzoek van de douaneautoriteiten van de partij van uitvoer waar dit certificaat wordt afgegeven, steeds de nodige documenten kunnen voorleggen waaruit blijkt dat de betrokken producten van oorsprong zijn en aan de andere voorwaarden van deze regels voldoen.
5.  
Een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wordt afgegeven door de douaneautoriteiten van de partij van uitvoer indien de betrokken producten beschouwd kunnen worden als producten van oorsprong en aan de andere eisen van deze regels voldoen.
6.  
De met de afgifte van certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 belaste douaneautoriteiten nemen de nodige maatregelen om de oorsprong van de producten te controleren en om na te gaan of aan alle andere eisen van deze regels is voldaan. Met het oog hierop hebben zij het recht alle bewijsstukken op te vragen, de administratie van de exporteur in te zien en elke andere controle te verrichten die zij nodig achten. Zij zien er ook op toe dat de in lid 2 bedoelde formulieren naar behoren zijn ingevuld. Zij gaan met name na of het voor de omschrijving van de producten bestemde vak zodanig is ingevuld dat frauduleuze toevoegingen niet mogelijk zijn.
7.  
De datum van afgifte van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wordt vermeld in vak 11 van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1.
8.  
Een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wordt door de douaneautoriteiten afgegeven en ter beschikking van de exporteur gesteld zodra de uitvoer van de goederen heeft plaatsgevonden of het gewaarborgd is dat dat zal gebeuren.

Artikel 21

Afgifte achteraf van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1

1.  

Niettegenstaande artikel 20, lid 8, kan een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 worden afgegeven na de uitvoer van de producten waarop het betrekking heeft, indien:

a) 

dit door een vergissing, onopzettelijk verzuim of bijzondere omstandigheden niet bij de uitvoer is afgegeven;

b) 

ten genoegen van de douaneautoriteiten is aangetoond dat een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 is afgegeven, maar dat dit bij de invoer om technische redenen niet is aanvaard;

c) 

de eindbestemming van de betrokken producten niet bekend was op het tijdstip van uitvoer en pas werd bepaald tijdens het vervoer of de opslag en na een mogelijke splitsing van een zending, overeenkomstig artikel 14, lid 3;

d) 

een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of EUR-MED is afgegeven overeenkomstig de regels van de PEM-conventie voor producten die overeenkomstig deze regels ook van oorsprong zijn; de exporteur neemt alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat aan de voorwaarden voor toepassing van cumulatie is voldaan en moet alle relevante documenten waaruit blijkt dat het product overeenkomstig deze regels van oorsprong is, aan de douaneautoriteiten kunnen voorleggen, of

e) 

een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 is afgegeven op basis van artikel 8, lid 4, en bij invoer in een andere toepassende overeenkomstsluitende partij moet artikel 8, lid 3, worden toegepast.

2.  
Voor de toepassing van lid 1 vermeldt de exporteur in zijn aanvraag de plaats en de datum van uitvoer van de producten waarop het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 betrekking heeft, alsmede de redenen voor zijn aanvraag.
3.  
De douaneautoriteiten kunnen tot twee jaar na de datum van uitvoer tot afgifte achteraf van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 overgaan, maar pas nadat zij hebben vastgesteld dat de gegevens in de aanvraag van de exporteur overeenstemmen met die in het desbetreffende dossier.
4.  
In aanvulling op het vereiste krachtens artikel 20, lid 3, wordt op een achteraf afgegeven certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 in het Engels de volgende vermelding aangebracht: „ISSUED RETROSPECTIVELY”
5.  
De in lid 4 bedoelde vermelding wordt aangebracht in vak 7 van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1.

Artikel 22

Afgifte van een duplicaat van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1

1.  
In geval van diefstal, verlies of vernietiging van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 kan de exporteur de douaneautoriteiten die dit certificaat hebben afgegeven, verzoeken een duplicaat op te maken aan de hand van de uitvoerdocumenten die in hun bezit zijn.
2.  
In aanvulling op het vereiste krachtens artikel 20, lid 3, wordt op het overeenkomstig lid 1 afgegeven duplicaat de volgende vermelding in het Engels aangebracht: „DUPLICATE”.
3.  
De in lid 2 bedoelde vermelding wordt aangebracht in vak 7 van het duplicaat van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1.
4.  
Het duplicaat draagt dezelfde datum van afgifte als het oorspronkelijke certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 en is vanaf die datum geldig.

Artikel 23

Geldigheid van het bewijs van oorsprong

1.  
Een bewijs van oorsprong is tien maanden geldig vanaf de datum van afgifte of opstelling in de partij van uitvoer en moet binnen deze periode aan de douaneautoriteiten van de partij van invoer worden voorgelegd.
2.  
Bewijzen van oorsprong die na afloop van de in lid 1 genoemde geldigheidsduur aan de douaneautoriteiten van de partij van invoer worden voorgelegd, kunnen met het oog op de toepassing van de tariefpreferenties worden aanvaard wanneer de verlate indiening het gevolg is van buitengewone omstandigheden.
3.  
In andere gevallen van verlate indiening kunnen de douaneautoriteiten van de partij van invoer de bewijzen van oorsprong aanvaarden wanneer de producten vóór afloop van voornoemde termijn bij hen zijn aangebracht.

Artikel 24

Vrije zones

1.  
De partijen nemen alle nodige maatregelen om te garanderen dat producten die onder dekking van een bewijs van oorsprong worden verhandeld en die tijdens het vervoer in een op hun grondgebied gelegen vrije zone verblijven, niet door andere goederen worden vervangen en geen andere behandelingen ondergaan dan die welke gebruikelijk zijn om ze in goede staat te bewaren.
2.  
Wanneer, in afwijking van lid 1, producten van oorsprong uit een toepassende overeenkomstsluitende partij onder dekking van een bewijs van oorsprong in een vrije zone worden ingevoerd en daar een be- of verwerking ondergaan, mag een nieuw bewijs van oorsprong worden afgegeven of opgesteld, mits deze be- of verwerking in overeenstemming is met deze regels.

Artikel 25

Vereisten bij invoer

Bewijzen van oorsprong worden bij de douaneautoriteiten van de partij van invoer ingediend overeenkomstig de aldaar geldende procedures.

Artikel 26

Invoer in deelzendingen

Wanneer, op verzoek van de importeur en op de door de douaneautoriteiten van de partij van invoer vastgestelde voorwaarden, gedemonteerde of niet-gemonteerde producten in de zin van algemene regel 2 a) voor de interpretatie van het geharmoniseerde systeem, vallende onder de afdelingen XVI en XVII of de posten 7308 en 9406 , in deelzendingen worden ingevoerd, wordt één enkel bewijs van oorsprong bij de douaneautoriteiten ingediend bij de invoer van de eerste deelzending.

Artikel 27

Vrijstelling van het bewijs van oorsprong

1.  
Producten die in kleine zendingen door particulieren aan particulieren worden verzonden of die deel uitmaken van de persoonlijke bagage van reizigers, worden als oorsprongsproducten toegelaten zonder dat een bewijs van oorsprong hoeft te worden voorgelegd, voor zover het om invoer gaat waaraan elk handelskarakter ontbreekt, er is aangegeven dat de producten aan de voorwaarden voor de toepassing van deze regels voldoen en er geen twijfel bestaat over de juistheid van die aangifte.
2.  

Onder invoer waaraan elk handelskarakter ontbreekt wordt verstaan:

a) 

incidentele invoer;

b) 

de invoer bestaat uitsluitend uit producten voor het persoonlijk gebruik van de ontvangers, de reizigers of de leden van hun gezin;

c) 

uit de aard en de hoeveelheid van de producten blijkt dat deze geen commerciële doeleinden dienen.

3.  
De totale waarde van die producten mag niet meer bedragen dan 500 EUR voor kleine zendingen of 1 200 EUR voor producten die deel uitmaken van de persoonlijke bagage van reizigers.

Artikel 28

Verschillen en vormfouten

1.  
Geringe verschillen tussen de gegevens op een bewijs van oorsprong en de gegevens op de documenten die voor het vervullen van de invoerformaliteiten bij het douanekantoor worden ingediend, maken het bewijs van oorsprong niet automatisch ongeldig indien blijkt dat dat document wel degelijk met de aangebrachte producten overeenstemt.
2.  
Kennelijke vormfouten, zoals typefouten op een bewijs van oorsprong, leiden er niet toe dat de documenten als bedoeld in lid 1 worden geweigerd indien deze fouten niet van dien aard zijn dat zij twijfel doen rijzen over de juistheid van de gegevens in die documenten.

Artikel 29

Leveranciersverklaring

1.  
Wanneer in een partij een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 is afgegeven of een oorsprongsverklaring is opgesteld voor oorsprongsproducten bij de vervaardiging waarvan overeenkomstig artikel 7, lid 3, of artikel 7, lid 4, goederen uit een andere toepassende overeenkomstsluitende partij zijn gebruikt die daar een be- of verwerking hebben ondergaan zonder de preferentiële oorsprong te hebben verkregen, wordt rekening gehouden met de leveranciersverklaring die voor deze goederen overeenkomstig dit artikel is afgegeven.
2.  
De in lid 1 bedoelde leveranciersverklaring dient als bewijs van de be- of verwerking die de betrokken goederen in een toepassende overeenkomstsluitende partij hebben ondergaan, bij de beoordeling of de producten bij de vervaardiging waarvan deze goederen zijn gebruikt, als producten van oorsprong uit de partij van uitvoer kunnen worden beschouwd en aan de andere eisen van deze regels voldoen.
3.  
Behalve in de in lid 4 bedoelde gevallen stelt de leverancier voor iedere zending goederen een afzonderlijke leveranciersverklaring op in de in bijlage VI omschreven vorm op een blad papier dat aan de factuur, de pakbon of een ander handelsdocument wordt gehecht waarin de betrokken goederen voldoende nauwkeurig zijn omschreven om ze te kunnen identificeren.
4.  
Wanneer een leverancier een bepaalde afnemer regelmatig goederen toezendt waarvan de be- of verwerking in een toepassende overeenkomstsluitende partij naar verwachting gedurende een periode constant zal blijven, mag hij één enkele leveranciersverklaring opstellen („langlopende leveranciersverklaring”, elders ook „leveranciersverklaring voor herhaald gebruik”) ter dekking van opeenvolgende zendingen van deze goederen. Een langlopende leveranciersverklaring is gewoonlijk twee jaar geldig vanaf de datum van opstelling. De douaneautoriteiten van de toepassende overeenkomstsluitende partij waar de verklaring wordt opgesteld, stellen de voorwaarden vast waaronder verklaringen met een langere geldigheidsduur mogen worden opgesteld. De langlopende leveranciersverklaring wordt door de leverancier opgesteld in de in bijlage VII omschreven vorm en de goederen worden daarin voldoende nauwkeurig omschreven om ze te kunnen identificeren. De leverancier doet de afnemer deze verklaring toekomen voordat de eerste partij goederen waarop zij betrekking heeft, wordt verzonden of tegelijk met deze eerste zending. Indien de langlopende leveranciersverklaring niet langer van toepassing is op de geleverde goederen, stelt de leverancier zijn afnemer hiervan onmiddellijk in kennis.
5.  
De in de leden 3 en 4 bedoelde leveranciersverklaringen worden getypt of gedrukt in een van de talen van de overeenkomst, overeenkomstig het nationale recht van de toepassende overeenkomstsluitende partij waar de verklaring wordt opgesteld, en wordt door de leverancier met de hand ondertekend. De verklaring mag ook met de hand worden geschreven; in dat geval moet dit met inkt en in blokletters gebeuren.
6.  
De leverancier die een verklaring opstelt, moet op verzoek van de douaneautoriteiten van de toepassende overeenkomstsluitende partij waar de verklaring is opgesteld, steeds de nodige documenten kunnen voorleggen waaruit blijkt dat de gegevens in zijn verklaring juist zijn.

Artikel 30

Bedragen in euro

1.  
Voor de toepassing van artikel 18, lid 1, onder b), en artikel 27, lid 3, wordt, wanneer de producten gefactureerd zijn in een andere valuta dan de euro, de tegenwaarde in euro van de bedragen in de nationale valuta’s van de partijen jaarlijks door elk van de betrokken landen vastgesteld.
2.  
Artikel 18, lid 1, onder b), of artikel 27, lid 3, is van toepassing op zendingen op basis van de valuta waarin de factuur is opgesteld, overeenkomstig het bedrag dat door het betrokken land is vastgesteld.
3.  
De in een bepaalde nationale valuta te gebruiken bedragen zijn de tegenwaarde in die valuta van de bedragen in euro op de eerste werkdag van de maand oktober. De tegenwaarde wordt de Europese Commissie uiterlijk 15 oktober meegedeeld en is van toepassing vanaf 1 januari van het daaropvolgende jaar. De Europese Commissie stelt alle betrokken landen in kennis van de desbetreffende bedragen.
4.  
Een partij mag het bedrag dat is verkregen door omrekening van een in euro uitgedrukt bedrag in haar nationale valuta, naar boven of naar beneden afronden. Het afgeronde bedrag mag niet meer dan 5 % afwijken van het door omrekening verkregen bedrag. Een partij mag de tegenwaarde in haar nationale valuta van een in euro uitgedrukt bedrag ongewijzigd handhaven, indien de omrekening van dit bedrag bij de in lid 3 bedoelde jaarlijkse aanpassing, vóór afronding, tot een stijging van minder dan 15 % van die tegenwaarde leidt. De tegenwaarde in nationale valuta mag ongewijzigd blijven indien de omrekening tot een daling van de tegenwaarde leidt.
5.  
Op verzoek van een partij worden de bedragen in euro door de Stabilisatie- en associatieraad herzien. Bij die herziening onderzoekt de Stabilisatie- en associatieraad of het wenselijk is de effecten van de betrokken limieten in reële termen te handhaven. Hij kan te dien einde besluiten de bedragen in euro te wijzigen.

TITEL VI

SAMENWERKINGSBEGINSELEN EN BEWIJSSTUKKEN

Artikel 31

Bewijsstukken, bewaring van het bewijs van oorsprong en andere stukken

1.  
Een exporteur die een oorsprongsverklaring heeft opgesteld of een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 heeft aangevraagd, bewaart gedurende een periode van ten minste drie jaar na de datum van afgifte of opstelling van de oorsprongsverklaring een papieren of elektronische versie van dit bewijs van oorsprong, alsmede alle stukken waaruit blijkt dat de producten van oorsprong zijn.
2.  
De leverancier die een leveranciersverklaring opstelt, bewaart een kopie van deze verklaring en van alle facturen, pakbonnen of andere handelsdocumenten waaraan zijn verklaring werd gehecht, alsmede de in artikel 29, lid 6, bedoelde documenten, gedurende ten minste drie jaar.

De leverancier die een langlopende leveranciersverklaring opstelt, bewaart een kopie van deze verklaring en van alle facturen, pakbonnen of andere handelsdocumenten betreffende de goederen waarop zijn aan de betrokken afnemer gezonden verklaring betrekking heeft, alsmede de in artikel 29, lid 6, bedoelde documenten, gedurende ten minste drie jaar. Deze periode begint op de dag waarop de langlopende leveranciersverklaring vervalt.

3.  

Voor de toepassing van lid 1 vallen onder stukken waaruit blijkt dat de producten van oorsprong zijn onder meer:

a) 

een rechtstreeks bewijs, bijvoorbeeld aan de hand van de boekhouding of de interne administratie van de exporteur of leverancier, van de door hem verrichte be- of verwerkingen om het product te verkrijgen;

b) 

in de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij in overeenstemming met de nationale wetgeving afgegeven of opgestelde stukken die de oorsprong van de gebruikte materialen staven;

c) 

in de desbetreffende partij in overeenstemming met de nationale wetgeving afgegeven of opgestelde stukken die de be- of verwerking van materialen in die partij staven;

d) 

in de partijen in overeenstemming met deze regels afgegeven of opgestelde oorsprongsverklaringen of certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 die de oorsprong van de gebruikte materialen staven;

e) 

passende bewijsstukken betreffende de be-of verwerking buiten de partijen door toepassing van artikel 13 en 14 waaruit blijkt dat aan de voorwaarden van deze artikelen is voldaan.

4.  
De douaneautoriteiten van de partij van uitvoer die een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 afgeven, bewaren het in artikel 20, lid 2, bedoelde aanvraagformulier gedurende ten minste drie jaar.
5.  
De douaneautoriteiten van de partij van invoer bewaren de oorsprongsverklaringen en de certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 die bij hen werden ingediend, gedurende ten minste drie jaar.
6.  
Een leveranciersverklaring ten bewijze van de be- of verwerking van gebruikte materialen in een toepassende overeenkomstsluitende partij, opgesteld in die toepassende overeenkomstsluitende partij, wordt behandeld als een in artikel 18, lid 3, artikel 20, lid 4, en artikel 29, lid 6, bedoeld document dat moet staven dat producten die door een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of een oorsprongsverklaring zijn gedekt, als van oorsprong uit die toepassende overeenkomstsluitende partij kunnen worden beschouwd en aan de andere eisen van deze regels voldoen.

Artikel 32

Geschillenregeling

Indien er een geschil rijst in verband met de in de artikelen 34 en 35 beschreven controleprocedures, of in verband met de interpretatie van dit aanhangsel, dat niet kan worden geregeld tussen de douaneautoriteiten die de controle hebben aangevraagd en de douaneautoriteiten die die controle moeten uitvoeren, wordt dit voorgelegd aan de Stabilisatie- en associatieraad.

Op de regeling van geschillen tussen de importeur en de douaneautoriteiten van de partij van invoer is in alle gevallen de wetgeving van dat land van toepassing.

TITEL VII

ADMINISTRATIEVE SAMENWERKING

Artikel 33

Kennisgeving en samenwerking

1.  
De douaneautoriteiten van de partijen verstrekken elkaar specimens van de afdrukken van de stempels die in hun douanekantoren worden gebruikt bij de afgifte van certificaten inzake goederenverkeer EUR.1, voorbeelden van de aan toegelaten exporteurs toegekende vergunningnummers en de adressen van de douaneautoriteiten die belast zijn met de controle van deze certificaten en oorsprongsverklaringen.
2.  
Ten behoeve van de correcte toepassing van deze regels verlenen de partijen elkaar, via de bevoegde douaneautoriteiten, bijstand bij het controleren van de echtheid van de certificaten inzake goederenverkeer EUR.1, de oorsprongsverklaringen of de leveranciersverklaringen en van de juistheid van de daarin vermelde gegevens.

Artikel 34

Controle van het bewijs van oorsprong

1.  
Bewijzen van oorsprong worden achteraf steekproefsgewijs gecontroleerd of ook wanneer de douaneautoriteiten van de partij van invoer gegronde redenen hebben om te twijfelen aan de echtheid van deze documenten, de oorsprong van de betrokken producten of de naleving van de andere voorwaarden van deze regels.
2.  
Wanneer zij een verzoek om controle achteraf indienen, zenden de douaneautoriteiten van de partij van invoer het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1, de factuur, indien die is voorgelegd, de oorsprongsverklaring of een kopie van deze documenten terug aan de douaneautoriteiten van de partij van uitvoer, indien van toepassing onder vermelding van de redenen van het verzoek om controle. Zij verstrekken bij dit verzoek alle documenten en gegevens die het vermoeden hebben doen rijzen dat de gegevens op het bewijs van oorsprong onjuist zijn.
3.  
De controle wordt verricht door de douaneautoriteiten van de partij van uitvoer. Met het oog hierop hebben zij het recht alle bewijsstukken op te vragen, de administratie van de exporteur in te zien en elke andere controle te verrichten die zij nodig achten.
4.  
Indien de douaneautoriteiten van de partij van invoer besluiten de preferentiële behandeling in afwachting van de resultaten van de controle niet toe te kennen, bieden zij de importeur aan de producten vrij te geven onder voorbehoud van de noodzakelijk geachte conservatoire maatregelen.
5.  
De douaneautoriteiten die om de controle hebben verzocht, worden zo snel mogelijk over de resultaten geïnformeerd. Hierbij moet duidelijk worden aangegeven of de documenten echt zijn, en of de betrokken producten kunnen worden beschouwd als van oorsprong uit een van de partijen en aan de andere voorwaarden van deze regels voldoen.
6.  
Wanneer bij gegronde twijfel binnen tien maanden na het verzoek om controle geen antwoord is ontvangen of het antwoord niet voldoende gegevens bevat om de echtheid van het betrokken document of de werkelijke oorsprong van de producten vast te stellen, kennen de verzoekende douaneautoriteiten de preferentiële behandeling niet toe, behoudens buitengewone omstandigheden.

Artikel 35

Controle van de leveranciersverklaring

1.  
Leveranciersverklaringen of langlopende leveranciersverklaringen kunnen achteraf steekproefsgewijs worden gecontroleerd of ook wanneer de douaneautoriteiten van een partij waar die verklaringen in aanmerking zijn genomen bij de afgifte van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of de opstelling van een oorsprongsverklaring, gegronde redenen hebben om te twijfelen aan de echtheid van het document of de juistheid van de daarin vermelde gegevens.
2.  
Met het oog op de toepassing van lid 1 zenden de douaneautoriteiten van de in lid 1 bedoelde partij de leveranciersverklaring of de langlopende leveranciersverklaring en de facturen, pakbonnen of andere handelsdocumenten die betrekking hebben op de goederen die door die verklaring zijn gedekt, terug aan de douaneautoriteiten van de toepassende overeenkomstsluitende partij waar de verklaring werd opgesteld, onder vermelding van de materiële of formele redenen van het verzoek om controle.

Zij verstrekken bij dit verzoek om controle achteraf alle documenten en gegevens die het vermoeden hebben doen rijzen dat de gegevens in de leveranciersverklaring of de langlopende leveranciersverklaring onjuist zijn.

3.  
De controle wordt verricht door de douaneautoriteiten van de toepassende overeenkomstsluitende partij waar de leveranciersverklaring of de langlopende leveranciersverklaring werd opgesteld. Met het oog hierop hebben zij het recht alle bewijsstukken op te vragen, de administratie van de leverancier in te zien en elke andere controle te verrichten die zij nodig acht.
4.  
De douaneautoriteiten die om de controle hebben verzocht, worden zo snel mogelijk over de resultaten geïnformeerd. Hierbij moet duidelijk worden aangegeven of de gegevens in de leveranciersverklaring of de langlopende leveranciersverklaring juist zijn, en de resultaten moeten hen in staat stellen te bepalen of en in hoeverre deze verklaring in aanmerking kon worden genomen bij de afgifte van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of de opstelling van een oorsprongsverklaring.

Artikel 36

Sancties

Elke partij voorziet in het opleggen van straf-, civiel- of bestuursrechtelijke sancties voor schendingen van haar nationale wetgeving met betrekking tot deze regels.

TITEL VIII

TOEPASSING VAN AANHANGSEL A

Artikel 37

Europese Economische Ruimte

Goederen van oorsprong uit de Europese Economische Ruimte (EER) in de zin van protocol 4 bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte worden geacht van oorsprong te zijn uit de Europese Unie, IJsland, Liechtenstein of Noorwegen („de EER-partijen”) wanneer zij respectievelijk uit de Europese Unie, IJsland, Liechtenstein of Noorwegen naar Montenegro worden uitgevoerd, op voorwaarde dat er een vrijhandelsovereenkomst waarin deze regels worden gebruikt, van toepassing is tussen Montenegro en de EER-partijen.

Artikel 38

Liechtenstein

Onverminderd artikel 2 wordt een product van oorsprong uit Liechtenstein als gevolg van de douane-unie tussen Zwitserland en Liechtenstein geacht van oorsprong te zijn uit Zwitserland.

Artikel 39

Republiek San Marino

Onverminderd artikel 2 wordt een product van oorsprong uit de Republiek San Marino als gevolg van de douane-unie tussen de Europese Unie en de Republiek San Marino geacht van oorsprong te zijn uit de Europese Unie.

Artikel 40

Vorstendom Andorra

Onverminderd artikel 2 wordt een product van oorsprong uit het Vorstendom Andorra dat is ingedeeld onder de hoofdstukken 25 tot en met 97 van het geharmoniseerde systeem, als gevolg van de douane-unie tussen de Europese Unie en het Vorstendom Andorra geacht van oorsprong te zijn uit de Europese Unie.

Artikel 41

Ceuta en Melilla

1.  
Voor de toepassing van deze regels heeft de term „Europese Unie” geen betrekking op Ceuta en Melilla.
2.  
Producten van oorsprong uit Montenegro die in Ceuta of Melilla worden ingevoerd, vallen in elk opzicht onder dezelfde douaneregeling als de regeling die op grond van Protocol nr. 2 bij de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek en de aanpassing van de Verdragen ( 14 ) van toepassing is op producten van oorsprong uit het douanegebied van de Europese Unie. Montenegro past op de invoer van onder de desbetreffende overeenkomst vallende producten die van oorsprong zijn uit Ceuta en Melilla, dezelfde douaneregeling toe als op de invoer van producten die van oorsprong zijn uit de Europese Unie.
3.  
Voor de toepassing van lid 2 zijn deze regels van overeenkomstige toepassing op de producten van oorsprong uit Ceuta en Melilla, met inachtneming van de bijzondere voorwaarden van bijlage V.

BIJLAGE I

INLEIDENDE AANTEKENINGEN BIJ DE LIJST IN BIJLAGE II

Aantekening 1 — Algemene inleiding

In deze lijst zijn de voorwaarden omschreven waarop producten als voldoende be- of verwerkt worden beschouwd in de zin van artikel 4 van titel II van dit aanhangsel. Er zijn vier verschillende soorten oorsprongsregels, al naargelang van het product:

a) 

door be- of verwerking, waarbij een maximuminhoud van niet van oorsprong zijnde materialen niet mag worden overschreden;

b) 

door be- of verwerking, waardoor een product ontstaat dat onder een andere post (viercijfercode) of onderverdeling (zescijfercode) van het geharmoniseerde systeem valt dan de post (viercijfercode) of onderverdeling (zescijfercode) van de gebruikte materialen;

c) 

een specifieke be- of verwerking;

d) 

een be- of verwerking van geheel en al verkregen materialen.

Aantekening 2 — Structuur van de lijst

2.1. De eerste twee kolommen van de lijst geven het verkregen product aan. In kolom 1 is het nummer van de post of het hoofdstuk volgens het geharmoniseerd systeem vermeld en kolom 2 bevat de omschrijving van de goederen die volgens dat systeem onder die post of dat hoofdstuk vallen. Voor iedere post of ieder hoofdstuk in de kolommen 1 en 2 wordt in kolom 3 een regel gegeven. Een nummer in kolom 1 voorafgegaan door „ex” betekent dat de regels in kolom 3 alleen gelden voor het gedeelte van de post dat in kolom 2 is omschreven.

2.2. Wanneer in kolom 1 verscheidene postnummers zijn gegroepeerd of wanneer een hoofdstuknummer is vermeld en de omschrijving van de producten in kolom 2 derhalve in algemene bewoordingen is gesteld, dan zijn de regels daarnaast in kolom 3 van toepassing op alle producten die volgens het geharmoniseerde systeem onder de posten van het hoofdstuk of onder elk van de in kolom 1 gegroepeerde posten zijn ingedeeld.

2.3. Wanneer in de lijst verschillende regels worden gegeven voor verschillende producten die onder dezelfde post vallen, wordt na elk streepje dat deel van de post omschreven waarop de daarnaast in kolom 3 vermelde regels van toepassing zijn.

2.4. Wanneer in kolom 3 twee regels worden gegeven, gescheiden door het woord „of”, kan de exporteur kiezen welke regel hij toepast.

Aantekening 3 — Voorbeelden van toepassing van de regels

3.1. Op producten die de oorsprong hebben verkregen en die bij de vervaardiging van andere producten worden gebruikt, is artikel 4 van titel II van dit aanhangsel van toepassing ongeacht het feit of de oorsprong verkregen werd in de fabriek waar deze producten worden gebruikt of in een andere fabriek in een partij.

3.2. Overeenkomstig artikel 6 van titel II van dit aanhangsel moet de be- of verwerking meer inhouden dan de behandelingen die in dat artikel zijn genoemd. Indien dit niet het geval is, komen de goederen niet in aanmerking voor het preferentiële tarief, zelfs indien aan de voorwaarden in onderstaande lijst is voldaan.

Onder voorbehoud van artikel 6 van titel II van dit aanhangsel geven de regels in de lijst de minimumbewerking of -verwerking aan die vereist is; meer be- of verwerking verleent eveneens de oorsprong; omgekeerd kan minder be- of verwerking geen oorsprong verlenen.

Mag volgens een regel een niet van oorsprong zijnd materiaal in een bepaald productiestadium worden gebruikt, dan mag hetzelfde materiaal ook in een vroeger productiestadium worden gebruikt. Hetzelfde materiaal mag evenwel niet worden gebruikt in een later productiestadium.

Mag volgens een regel een niet van oorsprong zijnd materiaal in een bepaald productiestadium niet worden gebruikt, dan mag dat materiaal wel in een vroeger productiestadium worden gebruikt. Hetzelfde materiaal mag evenwel niet worden gebruikt in een later productiestadium.

Voorbeeld: wanneer volgens de regel in de lijst voor hoofdstuk 19 „het gewicht van niet-oorsprongsmaterialen van de posten 1101 tot en met 1108 niet hoger mag zijn dan 20 %”, geldt er geen beperking voor het gebruik (bv. de invoer) van granen van hoofdstuk 10 (materialen in een vroeger productiestadium).

3.3. Onverminderd aantekening 3.2 geldt dat, wanneer in een regel de uitdrukking „materialen van om het even welke post” wordt gebezigd, materialen van alle posten (zelfs die welke onder dezelfde omschrijving en dezelfde post vallen als het product) mogen worden gebruikt, onder voorbehoud van de specifieke beperkingen die die regel kan bevatten.

Wanneer echter de uitdrukking „vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met inbegrip van andere materialen van post …” of „vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met inbegrip van andere materialen van dezelfde post als het product” wordt gebezigd, mogen materialen van alle posten worden gebruikt, met uitzondering van die welke onder dezelfde omschrijving in kolom 2 vallen als het product.

3.4. Wanneer volgens een regel in de lijst een product van meer dan één materiaal mag worden vervaardigd, betekent dit dat één of meer van deze materialen kunnen worden gebruikt. Het is niet noodzakelijk dat zij alle worden gebruikt.

3.5. Wanneer volgens een regel in de lijst een product van een bepaald materiaal moet worden vervaardigd, betekent dit niet dat geen andere materialen mogen worden gebruikt die vanwege hun aard hieraan niet kunnen voldoen.

3.6. Indien in een regel in de lijst twee percentages worden gegeven als maximumwaarde van niet-oorsprongsmaterialen die kunnen worden gebruikt, dan mogen die percentages niet bij elkaar worden opgeteld. De maximumwaarde van alle gebruikte niet-oorsprongsmaterialen mag het hoogste van de opgegeven percentages nooit overschrijden. Bovendien mogen de afzonderlijke percentages met betrekking tot bepaalde materialen niet worden overschreden.

Aantekening 4 — Algemene bepalingen betreffende bepaalde landbouwproducten

4.1. Landbouwproducten die zijn ingedeeld onder de hoofdstukken 6, 7, 8, 9, 10 en 12 en post 2401 die zijn gekweekt of geoogst op het grondgebied van een partij, worden behandeld als van oorsprong uit dat land, zelfs indien zij zijn gekweekt uit ingevoerde zaden, bollen, wortels, stekken, enten, scheuten, knoppen of andere levende delen van planten.

4.2. Wanneer de hoeveelheid niet van oorsprong zijnde suiker in een bepaald product een bepaalde limiet niet mag overschrijden, wordt, bij de berekening van die limiet, rekening gehouden met het gewicht van suiker van post 1701 (sacharose) en 1702 (bv. fructose, glucose, lactose, maltose, isoglucose of invertsuiker) die is gebruikt bij de vervaardiging van het eindproduct en bij de vervaardiging van niet-oorsprongsproducten die in het eindproduct zijn opgenomen.

Aantekening 5 — Terminologie in verband met bepaalde textielproducten

5.1. De term „natuurlijke vezels” in de lijst heeft betrekking op andere dan kunstmatige of synthetische vezels, met inbegrip van afval, in het stadium vóór het spinnen. Tenzij anders vermeld, omvat de term vezels die zijn gekaard, gekamd of anderszins bewerkt, doch niet gesponnen.

5.2. De term „natuurlijke vezels” omvat paardenhaar van post 0511 , zijde van de posten 5002 en 5003 , wol, fijn of grof haar van de posten 5101 tot en met 5105 , katoen van de posten 5201 tot en met 5203 en andere plantaardige vezels van de posten 5301 tot en met 5305 .

5.3. De termen „textielmassa”, „chemische stoffen” en „materialen voor het vervaardigen van papier” in de lijst hebben betrekking op materialen die niet onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 vallen, maar die gebruikt kunnen worden bij de vervaardiging van kunstmatige, synthetische of papieren vezels of garens.

5.4. De term „synthetische of kunstmatige stapelvezels” in de lijst heeft betrekking op kabel van synthetische of kunstmatige filamenten, op synthetische of kunstmatige stapelvezels en op synthetisch of kunstmatig afval van de posten 5501 tot en met 5507 .

5.5. Bedrukken (indien in combinatie met weven, breien/haken, tuften of het aanbrengen van een flockprint) is gedefinieerd als een techniek waarmee een permanente, objectief te beoordelen functie, zoals kleur, design of technische prestaties, aan een textielsubstraat wordt toegevoegd met behulp van digitale, zeef-, wals- of transfertechnieken.

5.6. Bedrukken (als zelfstandige bewerking) is gedefinieerd als een techniek waarmee een permanente, objectief te beoordelen functie, zoals kleur, design of technische prestaties, aan een textielsubstraat wordt toegevoegd met behulp van digitale, zeef-, wals- of transfertechnieken, samen met ten minste twee bewerkingen van voorbereiding of afwerking (zoals wassen, bleken, merceriseren, thermofixeren, ruwen, kalanderen, krimpvrij maken, permanent finish, decatiseren, impregneren, herstellen en noppen), mits de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product.

Aantekening 6 — Toegestane afwijkingen voor producten die gemaakt zijn van een mengsel van textielmaterialen

6.1. Indien voor een bepaald product in de lijst naar deze aantekening wordt verwezen, zijn de in kolom 3 van de lijst genoemde voorwaarden niet van toepassing op basistextielmaterialen die bij de vervaardiging van dat product zijn gebruikt en die, samen genomen, ten hoogste 15 % van het totale gewicht van alle gebruikte basistextielmaterialen uitmaken (zie ook de aantekeningen 6.3 en 6.4).

6.2. De in aantekening 6.1 genoemde afwijking is evenwel slechts van toepassing op gemengde producten die van twee of meer basistextielmaterialen zijn vervaardigd.

Basistextielmaterialen zijn:

— 
zijde;
— 
wol;
— 
grof haar;
— 
fijn haar;
— 
paardenhaar (crin);
— 
katoen;
— 
papier en materialen voor het vervaardigen van papier;
— 
vlas;
— 
hennep;
— 
jute en andere bastvezels;
— 
sisal en andere textielvezels van het geslacht „agave”;
— 
kokosvezels, abaca, ramee en andere plantaardige textielvezels;
— 
synthetische filamentvezels van polypropyleen;
— 
synthetische filamentvezels van polyester;
— 
synthetische filamentvezels van polyamide;
— 
synthetische filamentvezels van polyacrylonitril;
— 
synthetische filamentvezels van polyimide;
— 
synthetische filamentvezels van polytetrafluorethyleen;
— 
synthetische filamentvezels van poly(fenyleensulfide);
— 
synthetische filamentvezels van poly(vinylchloride);
— 
andere synthetische filamentvezels;
— 
kunstmatige filamentvezels van viscose;
— 
andere kunstmatige filamentvezels;
— 
filamenten die elektriciteit geleiden;
— 
synthetische stapelvezels van polypropyleen;
— 
synthetische stapelvezels van polyester;
— 
synthetische stapelvezels van polyamide;
— 
synthetische stapelvezels van polyacrylonitril;
— 
synthetische stapelvezels van polyimide;
— 
synthetische stapelvezels van polytetrafluorethyleen;
— 
synthetische stapelvezels van poly(fenyleensulfide);
— 
synthetische stapelvezels van poly(vinylchloride);
— 
andere synthetische stapelvezels;
— 
kunstmatige stapelvezels van viscose;
— 
andere kunstmatige stapelvezels;
— 
garen van polyurethaan met soepele segmenten van polyether, al dan niet omwoeld;
— 
producten van post 5605 (metaalgarens) met strippen bestaande uit een kern van aluminiumfolie of een kern van kunststoffolie, al dan niet bedekt met aluminiumpoeder, met een breedte van niet meer dan 5 mm, welke kern met behulp van een doorzichtig of gekleurd kleefmiddel tussen twee strippen kunststof is aangebracht;
— 
andere producten van post 5605 ;
— 
glasvezels;
— 
metaalvezels;
— 
minerale vezels.

6.3. Voor producten bevattende „garen van polyurethaan met soepele segmenten van polyether, ook indien omwoeld” bedraagt de toegestane afwijking voor dit garen ten hoogste 20 %.

6.4. In het geval van producten „met strippen bestaande uit een kern van aluminiumfolie of van kunststoffolie, al dan niet bedekt met aluminiumpoeder, met een breedte van niet meer dan 5 mm, welke kern met behulp van een doorzichtig of gekleurd kleefmiddel tussen twee strippen kunststof is aangebracht” bedraagt de toegestane afwijking voor de strippen ten hoogste 30 %.

Aantekening 7 — Andere toegestane afwijkingen voor bepaalde textielproducten

7.1. Voor textielproducten die in de lijst van een voetnoot zijn voorzien die naar deze aantekening verwijst, mogen textielmaterialen, met uitzondering van voeringen en tussenvoeringen, die niet voldoen aan de regel in kolom 3 van de lijst voor het betrokken geconfectioneerde product, worden gebruikt voor zover deze onder een andere post vallen dan het product en de waarde niet hoger is dan 15 % van de prijs af fabriek van het product.

7.2. Onverminderd aantekening 7.3 mogen materialen die niet onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 zijn ingedeeld vrij worden gebruikt bij de vervaardiging van textielproducten, ongeacht of zij textiel bevatten.

7.3. Wanneer een percentageregel van toepassing is, moet met de waarde van de niet-oorsprongsmaterialen die niet onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 zijn ingedeeld, rekening worden gehouden bij de berekening van de waarde van de gebruikte niet-oorsprongsmaterialen.

Aantekening 8 — Definitie van specifieke en eenvoudige behandelingen van bepaalde producten van hoofdstuk 27

8.1. Onder „specifieke behandeling” in de zin van de posten ex  27 07 en 2713 wordt verstaan:

a) 

vacuümdistillatie;

b) 

herdistillatie volgens een proces van ver doorgevoerde splitsing;

c) 

kraken;

d) 

reforming;

e) 

extractie met behulp van selectieve oplosmiddelen;

f) 

een bewerking bestaande uit alle navolgende behandelingen: behandelen met geconcentreerd zwavelzuur, met rokend zwavelzuur of met zwavelzuuranhydride; neutraliseren met behulp van alkalische stoffen; ontkleuren en zuiveren met behulp van van nature actieve aarde, van geactiveerde aarde, van actieve koolstof of van bauxiet;

g) 

polymeriseren;

h) 

alkyleren;

i) 

isomeriseren.

8.2. Onder „specifieke behandeling” in de zin van de posten 2710 , 2711 en 2712 wordt verstaan:

a) 

vacuümdistillatie;

b) 

herdistillatie volgens een proces van ver doorgevoerde splitsing;

c) 

kraken;

d) 

reforming;

e) 

extractie met behulp van selectieve oplosmiddelen;

f) 

een bewerking bestaande uit alle navolgende behandelingen: behandelen met geconcentreerd zwavelzuur, met rokend zwavelzuur of met zwavelzuuranhydride; neutraliseren met behulp van alkalische stoffen; ontkleuren en zuiveren met behulp van van nature actieve aarde, van geactiveerde aarde, van actieve koolstof of van bauxiet;

g) 

polymeriseren;

h) 

alkyleren;

i) 

isomeriseren;

j) 

uitsluitend voor de zware oliën van post ex  27 10 : ontzwavelen met gebruikmaking van waterstof, waardoor het zwavelgehalte van de behandelde producten met ten minste 85 % wordt verlaagd (methode ASTM D 1266-59 T);

k) 

uitsluitend voor de producten van post 2710 : ontparaffineren, anders dan door enkel filtreren;

l) 

uitsluitend voor de zware oliën van post ex  27 10 : behandelen met waterstof, uitgezonderd ontzwavelen, waarbij de waterstof actief deelneemt aan een scheikundige reactie die, met behulp van een katalysator, onder een druk van meer dan 20 bar en bij een temperatuur van meer dan 250 °C wordt teweeggebracht. Verdere behandeling, met waterstof, van smeeroliën van post ex  27 10 die in het bijzonder verbetering van de kleur of de stabiliteit ten doel heeft (bijvoorbeeld „hydrofinishing” of ontkleuren), wordt daarentegen niet als een specifieke behandeling aangemerkt;

m) 

uitsluitend voor stookolie van post ex  27 10 : atmosferische distillatie, mits deze producten, distillatieverliezen inbegrepen, voor minder dan 30 % van het volume overdistilleren bij 300 °C, bepaald volgens de methode ASTM D 86;

n) 

uitsluitend voor andere zware oliën dan gasolie of stookolie van post ex  27 10 : behandelen met gebruikmaking van hoogfrequente glimontlading;

o) 

uitsluitend voor de producten van ex  27 12 , andere dan vaseline, ozokeriet, montaanwas, turfwas en paraffine, met een oliegehalte van minder dan 0,75 gewichtspercenten: olieafscheiding door gefractioneerde kristallisatie.

8.3. Wat de posten ex  27 07 en 2713 betreft, wordt geen oorsprong verleend door eenvoudige behandelingen zoals reinigen, decanteren, ontzouten, afsplitsen van water, filtreren, kleuren, merken, het verkrijgen van een bepaald zwavelgehalte door het mengen van producten met uiteenlopende zwavelgehaltes, alle combinaties van die behandelingen of soortgelijke behandelingen.

Aantekening 9 — Definitie van specifieke processen en behandelingen van bepaalde producten

9.1. Producten die onder hoofdstuk 30 vallen en op het grondgebied van een partij zijn verkregen door gebruik te maken van celculturen, worden als van oorsprong uit die partij beschouwd. Onder „celcultuur” wordt verstaan de teelt van menselijke, dierlijke en plantaardige cellen onder gecontroleerde omstandigheden (zoals vastgestelde temperaturen, groeimedium, gasmengsel en pH) buiten een levend organisme.

9.2. Producten die onder de hoofdstukken 29 (behalve 2905.43-2905.44), 30, 32, 33 (behalve 3302.10, 3301), 34, 35 (behalve 35.01, 3502.11-3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (behalve 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) en 39 (behalve 39.16-39.26) vallen en op het grondgebied van een partij zijn verkregen door fermentatie, worden als van oorsprong uit die partij beschouwd. „Fermentatie” is een biotechnologisch proces waarbij menselijke, dierlijke of plantaardige cellen, bacteriën, gisten, schimmels of enzymen worden gebruikt voor de vervaardiging van producten die onder de hoofdstukken 29 tot en met 39 vallen.

9.3 De volgende verwerkingsactiviteiten worden overeenkomstig lid 1 van artikel 4 als toereikend beschouwd voor producten vallende onder de hoofdstukken 28, 29 (behalve 2905.43-2905.44), 30, 32, 33 (behalve 3302.10, 3301), 34, 35 (behalve 35.01, 3502.11-3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (behalve 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) en 39 (behalve 39.16-39.26):

— 
Chemische reactie: een „chemische reactie” is een proces (met inbegrip van een biochemisch proces) dat in een molecule met een nieuwe structuur resulteert doordat het de intramoleculaire verbindingen verbreekt en nieuwe intramoleculaire verbindingen tot stand brengt of doordat het de ruimtelijke ordening van de atomen in een molecule wijzigt. Een chemische reactie kan tot uiting komen in een wijziging van het „CAS-nummer”.
Voor oorsprongsdoeleinden worden de volgende processen buiten beschouwing gelaten: a) oplossing in water of in een ander oplosmiddel; b) verwijdering van oplosmiddelen, met inbegrip van als oplosmiddel gebruikt water; of c) toevoeging of verwijdering van water van kristallisatie. Een chemische reactie als hierboven gedefinieerd moet als oorsprongverlenend worden beschouwd.
— 
Mengsels: het doelbewust en evenredig gecontroleerd mengen (waaronder verspreiden) van materialen, anders dan de toevoeging van verdunningsmiddelen, om te voldoen aan vooraf vastgestelde specificaties waarbij een goed tot stand wordt gebracht met fysieke of chemische eigenschappen die relevant zijn voor de doeleinden of het gebruik van het goed en die verschillen van de inputmaterialen, moet als oorsprongverlenend worden beschouwd.
— 
Zuivering: zuivering moet als oorsprongverlenend worden beschouwd, mits de zuivering plaatsvindt op het grondgebied van een van de partijen of van beide partijen en ertoe leidt dat aan een van de volgende criteria wordt voldaan:
a) 

zuivering van een goed waarbij ten minste 80 % van bestaande onzuiverheden wordt verwijderd, of

b) 

vermindering of verwijdering van onzuiverheden waarbij een goed geschikt wordt voor een of meer van de volgende toepassingen:

i) 

stoffen van farmaceutische, medicinale, cosmetische, veterinaire of levensmiddelenkwaliteit;

ii) 

chemische producten en reagentia voor analytische, diagnostische of laboratoriumtoepassingen;

iii) 

elementen en componenten voor gebruik in micro-elektronica;

iv) 

gespecialiseerde optische toepassingen;

v) 

biotechnisch gebruik (bv. in celkweek, in genetische technologie of als katalysator);

vi) 

dragers, gebruikt in een scheidingsproces, of

vii) 

gebruik in nucleaire toepassingen.

— 
Wijziging van deeltjesgrootte: het doelbewust en gecontroleerd wijzigen van de deeltjesgrootte van een goed, anders dan alleen door pletten of persen, waarbij een goed ontstaat met een bepaalde deeltjesgrootte, deeltjesgrootteverdeling of oppervlakte die relevant is voor de doeleinden van het verkregen goed, en met fysieke of chemische eigenschappen die verschillen van de inputmaterialen, moet als oorsprongverlenend worden beschouwd.
— 
Standaardmaterialen: standaardmaterialen (met inbegrip van standaardoplossingen) zijn preparaten die geschikt zijn voor analytische, kalibrerings- of referentietoepassingen met een precieze zuiverheid of verhoudingen die door de fabrikant zijn gecertificeerd. De productie van standaardmaterialen moet als oorsprongverlenend worden beschouwd.
— 
Isomerenscheiding: het isoleren of scheiden van isomeren uit een mengsel van isomeren moet als oorsprongverlenend worden beschouwd.

BIJLAGE II

LIJST VAN OORSPRONGVERLENENDE BE- OF VERWERKINGEN VAN NIET-OORSPRONGSMATERIALEN



Post

Omschrijving

Be- of verwerkingen waardoor niet-oorsprongsmaterialen de oorsprong verkrijgen

(1)

(2)

(3)

Hoofdstuk 1

Levende dieren

Alle dieren van hoofdstuk 1 zijn geheel en al verkregen

Hoofdstuk 2

Vlees en eetbare slachtafvallen

Vervaardiging waarbij al het vlees en het eetbare vleesafval in de producten van dit hoofdstuk geheel en al verkregen zijn

Hoofdstuk 3

Vis, schaaldieren, weekdieren en andere ongewervelde waterdieren

Vervaardiging waarbij alle gebruikte materialen van hoofdstuk 3 geheel en al verkregen zijn

Hoofdstuk 4

Melk en zuivelproducten; vogeleieren; natuurhoning; eetbare producten van dierlijke oorsprong, elders genoemd noch elders onder begrepen

Vervaardiging waarbij alle gebruikte materialen van hoofdstuk 4 geheel en al zijn verkregen

ex Hoofdstuk 5

Andere producten van dierlijke oorsprong, elders genoemd noch elders onder begrepen; met uitzondering van

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post

ex 0511 91

Niet eetbare kuit en hom

Alle kuit en hom is geheel en al verkregen

Hoofdstuk 6

Levende planten en producten van de bloementeelt

Vervaardiging waarbij alle gebruikte materialen van hoofdstuk 6 geheel en al verkregen zijn

Hoofdstuk 7

Groenten, planten, wortels en knollen, voor voedingsdoeleinden

Vervaardiging waarbij alle gebruikte materialen van hoofdstuk 7 geheel en al verkregen zijn

Hoofdstuk 8

Fruit; schillen van citrusvruchten en van meloenen

Vervaardiging waarbij alle gebruikte fruit, schillen van citrusvruchten en van meloenen van hoofdstuk 8 geheel en al verkregen zijn

Hoofdstuk 9

Koffie, thee, maté en specerijen

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post

Hoofdstuk 10

Granen

Vervaardiging waarbij alle gebruikte materialen van hoofdstuk 10 geheel en al zijn verkregen

Hoofdstuk 11

Producten van de meelindustrie; mout; zetmeel; inuline; tarwegluten

Vervaardiging waarbij alle gebruikte materialen van de hoofdstukken 8, 10 en 11, van de posten 0701 , 0714 , 2302 en 2303 , en van onderverdeling 0710 10 geheel en al verkregen zijn

Hoofdstuk 12

Oliehoudende zaden en vruchten; allerlei zaden, zaaigoed en vruchten; planten voor industrieel en voor geneeskundig gebruik; stro en voeder

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

ex Hoofdstuk 13

Gommen, harsen en andere plantensappen en plantenextracten; met uitzondering van

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post

ex  13 02

Pectinestoffen, pectinaten en pectaten

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, waarbij het gewicht van de gebruikte suiker niet hoger is dan 40 % van het gewicht van het eindproduct

Hoofdstuk 14

Plantaardige grondstoffen; plantaardige producten, elders genoemd noch elders onder begrepen

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post

ex Hoofdstuk 15

Vetten en oliën (dierlijke en plantaardige) en dissociatieproducten daarvan; bewerkt spijsvet; was van dierlijke of van plantaardige oorsprong, met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

1504 tot en met 1506

Vetten en oliën, van vis of van zeezoogdieren, alsmede fracties daarvan; wolvet en daaruit verkregen vetstoffen, lanoline daaronder begrepen; andere dierlijke vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post

1508

Grondnotenolie en fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd

Vervaardiging uit materialen van om het even welke onderverdeling, met uitzondering van materialen van dezelfde onderverdeling als het product

1509 en 1510

Olijfolie en fracties daarvan

Vervaardiging waarbij alle gebruikte plantaardige materialen geheel en al verkregen zijn

1511

Palmolie alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd

Vervaardiging uit materialen van om het even welke onderverdeling, met uitzondering van materialen van dezelfde onderverdeling als het product

ex  15 12

Zonnebloemzaadolie alsmede fracties daarvan:

 

— voor ander technisch of industrieel gebruik dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

— andere

Vervaardiging waarbij alle gebruikte plantaardige materialen geheel en al verkregen zijn

1515

Andere vaste plantaardige vetten en vette oliën (jojobaolie daaronder begrepen), alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd

Vervaardiging uit materialen van om het even welke onderverdeling, met uitzondering van materialen van dezelfde onderverdeling als het product

ex  15 16

Vetten en oliën van vis alsmede fracties daarvan

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post

1520

Glycerol, ruw; glycerolwater en glycerollogen

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post

Hoofdstuk 16

Bereidingen van vlees, van vis, van schaaldieren, van weekdieren of van andere ongewervelde waterdieren

Vervaardiging waarbij alle gebruikte materialen van de hoofdstukken 2, 3 en 16 geheel en al verkregen zijn

ex Hoofdstuk 17

Suiker en suikerwerk; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

1702

Andere suiker, chemisch zuivere lactose, maltose, glucose en fructose (levulose) daaronder begrepen, in vaste vorm; suikerstroop, niet gearomatiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen; kunsthoning, ook indien met natuurhoning vermengd; karamel:

 

— chemisch zuivere maltose en chemisch zuivere fructose

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met inbegrip van andere materialen van post 1702

— andere

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, waarbij het gewicht van de gebruikte materialen van de posten 1101 tot en met 1108 , 1701 en 1703 niet hoger is dan 30 % van het gewicht van het eindproduct

1704

Suikerwerk zonder cacao (witte chocolade daaronder begrepen)

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, waarbij:

— het gewicht van de gebruikte suiker niet hoger is dan 40 % van het gewicht van het eindproduct

— of

— de waarde van de gebruikte suiker niet hoger is dan 30 % van de prijs af fabriek van het product

ex Hoofdstuk 18

Cacao en bereidingen daarvan; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, waarbij het gewicht van de gebruikte suiker niet hoger is dan 40 % van het gewicht van het eindproduct

ex  18 06

Chocolade en andere bereidingen voor menselijke consumptie die cacao bevatten; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, waarbij:

— het gewicht van de gebruikte suiker niet hoger is dan 40 % van het gewicht van het eindproduct

— of

— de waarde van de gebruikte suiker niet hoger is dan 30 % van de prijs af fabriek van het product

1806 10

Cacaopoeder, waaraan suiker of andere zoetstoffen zijn toegevoegd

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, waarbij het gewicht van de gebruikte suiker niet hoger is dan 40 % van het gewicht van het eindproduct

1901

Moutextract; bereidingen voor menselijke consumptie van meel, gries, griesmeel, zetmeel of moutextract, geen of minder dan 40 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen; bereidingen voor menselijke consumptie van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404 , geen of minder dan 5 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen:

 

— moutextract

Vervaardiging uit granen van hoofdstuk 10

— andere

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, waarbij het afzonderlijke gewicht van de gebruikte suiker en van de gebruikte materialen van hoofdstuk 4 niet hoger is dan 40 % van het gewicht van het eindproduct

1902

Deegwaren, ook indien gekookt of gevuld (met vlees of andere zelfstandigheden) dan wel op andere wijze bereid, zoals spaghetti, macaroni, noedels, lasagne, gnocchi, ravioli en cannelloni; koeskoes, ook indien bereid

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, waarbij:

— het gewicht van de gebruikte materialen van de posten 1006 en 1101 tot en met 1108 niet hoger is dan 20 % van het gewicht van het eindproduct, en

— het gewicht van de gebruikte materialen van de hoofdstukken 2, 3 en 16 niet hoger is dan 20 % van het gewicht van het eindproduct

1903

Tapioca en soortgelijke producten bereid uit zetmeel, in de vorm van schilfers, korrels, parels en dergelijke

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van aardappelzetmeel van post 1108

1904

Graanpreparaten verkregen door poffen of door roosteren (bijvoorbeeld cornflakes); granen (andere dan maïs) in de vorm van korrels of in de vorm van vlokken of van andere bewerkte korrels (met uitzondering van meel, gries en griesmeel), voorgekookt of op andere wijze bereid, elders genoemd noch elders onder begrepen

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, waarbij:

— het gewicht van de gebruikte materialen van de posten 1006 en 1101 tot en met 1108 niet hoger is dan 20 % van het gewicht van het eindproduct, en

— het gewicht van de gebruikte suiker niet hoger is dan 40 % van het gewicht van het eindproduct

1905

Brood, gebak, biscuits en andere bakkerswaren, ook indien deze producten cacao bevatten; ouwel in bladen, hosties, ouwels voor geneesmiddelen, plakouwels en dergelijke producten van meel of van zetmeel

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, waarbij het gewicht van de gebruikte materialen van de posten 1006 en 1101 tot en met 1108 niet hoger is dan 20 % van het gewicht van het eindproduct

ex Hoofdstuk 20

Bereidingen van groenten, van vruchten en van andere plantendelen; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

2002 en 2003

Tomaten, paddenstoelen en truffels, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, waarbij alle gebruikte materialen van hoofdstuk 7 geheel en al verkregen zijn

2006

Groenten, vruchten, vruchtenschillen en andere plantendelen, gekonfijt met suiker (uitgedropen, geglaceerd of uitgekristalliseerd)

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, waarbij het gewicht van de gebruikte suiker niet hoger is dan 40 % van het gewicht van het eindproduct

2007

Jam, vruchtengelei, marmelade, vruchtenmoes en vruchtenpasta, door koken of stoven verkregen, met of zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, waarbij het gewicht van de gebruikte suiker niet hoger is dan 40 % van het gewicht van het eindproduct

ex  20 08

Andere producten dan:

— noten, zonder toegevoegde suiker of alcohol

— pindakaas; mengsels op basis van graan; palmharten; maïs

— vruchten (noten daaronder begrepen), anders gekookt dan in water of stoom, zonder toegevoegde suiker, bevroren

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, waarbij het gewicht van de gebruikte suiker niet hoger is dan 40 % van het gewicht van het eindproduct

2009

Ongegiste vruchtensappen (druivenmost daaronder begrepen) en ongegiste groentesappen, zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, waarbij het gewicht van de gebruikte suiker niet hoger is dan 40 % van het gewicht van het eindproduct

ex Hoofdstuk 21

Diverse producten voor menselijke consumptie; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

2103

— sauzen en preparaten voor sauzen; samengestelde kruiderijen en dergelijke producten

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product. Mosterdmeel en bereide mosterd mogen evenwel worden gebruikt

— mosterdmeel en bereide mosterd

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post

2105

Consumptie-ijs, ook indien cacao bevattend

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, waarbij:

— het afzonderlijke gewicht van de gebruikte suiker en van de gebruikte materialen van hoofdstuk 4 niet hoger is dan 40 % van het gewicht van het eindproduct

— en

— het gewicht van de gebruikte suiker en van de gebruikte materialen van hoofdstuk 4 tezamen genomen niet hoger is dan 60 % van het gewicht van het eindproduct

2106

Producten voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, waarbij het gewicht van de gebruikte suiker niet hoger is dan 40 % van het gewicht van het eindproduct

ex Hoofdstuk 22

Dranken, alcoholhoudende vloeistoffen en azijn; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, waarbij alle gebruikte materialen van de onderverdelingen 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 geheel en al verkregen zijn

2202

Water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd, alsmede andere alcoholvrije dranken, andere dan de vruchten- en groentesappen bedoeld bij post 2009

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

2207 en 2208

Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van meer of minder dan 80 % vol; gedistilleerde dranken, likeuren en andere dranken die gedistilleerde alcohol bevatten

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van de posten 2207 en 2208 , waarbij alle gebruikte materialen van de onderverdelingen 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 geheel en al verkregen zijn

ex Hoofdstuk 23

Resten en afval van de voedselindustrie; bereid voedsel voor dieren; met uitzondering van

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

2309

Bereidingen van de soort gebruikt voor het voederen van dieren

Vervaardiging waarbij:

— alle gebruikte materialen van de hoofdstukken 2 en 3 geheel en al verkregen zijn,

— het gewicht van de gebruikte materialen van de hoofdstukken 10 en 11 en van de posten 2302 en 2303 niet hoger is dan 20 % van het gewicht van het eindproduct,

— het afzonderlijke gewicht van de gebruikte suiker en van de gebruikte materialen van hoofdstuk 4 niet hoger is dan 40 % van het gewicht van het eindproduct, en

— het gewicht van de gebruikte suiker en van de gebruikte materialen van hoofdstuk 4 tezamen genomen niet hoger is dan 50 % van het gewicht van het eindproduct

ex Hoofdstuk 24

Tabak en tot verbruik bereide tabakssurrogaten; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, waarbij het gewicht van de materialen van post 2401 niet hoger is dan 30 % van het totale gewicht van de gebruikte materialen van hoofdstuk 24

2401

Ruwe en niet tot verbruik bereide tabak; afvallen van tabak

Vervaardiging waarbij alle materialen van post 2401 geheel en al zijn verkregen

ex  24 02

Sigaretten, van tabak of van tabakssurrogaten

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product en van rooktabak van onderverdeling 2403 19 , waarbij ten minste 10 gewichtspercenten van alle gebruikte materialen van post 2401 geheel en al verkregen zijn

ex  24 03

Producten bestemd voor inademing via zogenaamde „heated delivery” (verhitting) of met andere middelen, zonder verbranding

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, waarbij ten minste 10 gewichtspercenten van alle gebruikte materialen van post 2401 geheel en al verkregen zijn

ex Hoofdstuk 25

Zout; zwavel; aarde en steen; gips, kalk en cement; met uitzondering van

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product,

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 70 % van de prijs af fabriek van het product

ex  25 19

Natuurlijk magnesiumcarbonaat (magnesiet), fijngemaakt, in hermetisch gesloten recipiënten, en magnesiumoxide, ook indien zuiver, met uitzondering van gesmolten magnesia of doodgebrande magnesia (gesinterd)

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product. Natuurlijk magnesiumcarbonaat (magnesiet) mag evenwel worden gebruikt

Hoofdstuk 26

Ertsen, slakken en assen

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

ex Hoofdstuk 27

Minerale brandstoffen, aardolie en distillatieproducten daarvan; bitumineuze stoffen; minerale was; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

ex  27 07

Oliën waarin het gewicht van de aromatische bestanddelen dat van de niet-aromatische bestanddelen overtreft, zijnde soortgelijke producten als minerale oliën verkregen bij het distilleren van hoge-temperatuur-steenkoolteer, die voor 65 % of meer van hun volume overdistilleren bij een temperatuur van 250 °C of minder (mengsels van benzol en van benzine daaronder begrepen), bestemd om te worden gebruikt als motorbrandstof of als andere brandstof

Raffinage en/of een of meer specifieke behandeling(en) (1)

of

Andere behandelingen waarbij alle gebruikte materialen onder een andere post dan die van het product zijn ingedeeld. Materialen van dezelfde post als het product mogen evenwel worden gebruikt, mits de totale waarde ervan niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

2710

Aardolie en olie uit bitumineuze mineralen, andere dan ruwe; preparaten die 70 of meer gewichtspercenten aardolie of olie uit bitumineuze mineralen bevatten en waarvan het karakter door deze olie wordt bepaald, elders genoemd noch elders onder begrepen; waste oils

Raffinage en/of een of meer specifieke behandeling(en) (1)

of

Andere behandelingen waarbij alle gebruikte materialen onder een andere post dan die van het product zijn ingedeeld. Materialen van dezelfde post als het product mogen evenwel worden gebruikt, mits de totale waarde ervan niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

2711

Aardgas en andere gasvormige koolwaterstoffen

Raffinage en/of een of meer specifieke behandeling(en) (1)

of

Andere behandelingen waarbij alle gebruikte materialen onder een andere post dan die van het product zijn ingedeeld. Materialen van dezelfde post als het product mogen evenwel worden gebruikt, mits de totale waarde ervan niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

2712

Vaseline; paraffine, microkristallijne was uit aardolie, „slack wax”, ozokeriet, montaanwas, turfwas, andere minerale was en dergelijke door synthese of op andere wijze verkregen producten, ook indien gekleurd

Raffinage en/of een of meer specifieke behandeling(en) (1)

of

Andere behandelingen waarbij alle gebruikte materialen onder een andere post dan die van het product zijn ingedeeld. Materialen van dezelfde post als het product mogen evenwel worden gebruikt, mits de totale waarde ervan niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

2713

Petroleumcokes, petroleumbitumen en andere residuen van aardolie of van olie uit bitumineuze mineralen

Raffinage en/of een of meer specifieke behandeling(en) (1)

of

Andere behandelingen waarbij alle gebruikte materialen onder een andere post dan die van het product zijn ingedeeld. Materialen van dezelfde post als het product mogen evenwel worden gebruikt, mits de totale waarde ervan niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 28

Anorganische chemische producten; anorganische of organische verbindingen van edele metalen, van radioactieve elementen, van zeldzame aardmetalen en van isotopen

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product. Materialen van dezelfde post als het product mogen evenwel worden gebruikt, mits de totale waarde ervan niet hoger is dan 20 % van de prijs af fabriek van het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

ex Hoofdstuk 29

Organische chemische producten; met uitzondering van:

Specifieke behandeling(en) (4)

of

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product. Materialen van dezelfde post als het product mogen evenwel worden gebruikt, mits de totale waarde ervan niet hoger is dan 20 % van de prijs af fabriek van het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

ex  29 01

Acyclische koolwaterstoffen bestemd om te worden gebruikt als motorbrandstof of als andere brandstof

Specifieke behandeling(en) (4)

of

Raffinage en/of een of meer specifieke behandeling(en) (1)

of

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product. Materialen van dezelfde post als het product mogen evenwel worden gebruikt tot een totale waarde van 50 % van de prijs af fabriek van het product

ex  29 02

Cycloalkanen en cycloalkenen (andere dan azulenen), benzeen, tolueen, xylenen, bestemd om te worden gebruikt als motorbrandstof of als andere brandstof

Specifieke behandeling(en) (4)

of

Raffinage en/of een of meer specifieke behandeling(en) (1)

of

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product. Materialen van dezelfde post als het product mogen evenwel worden gebruikt tot een totale waarde van 50 % van de prijs af fabriek van het product

ex  29 05

Metaalalcoholaten van alcohol bedoeld bij deze post en van ethanol

Specifieke behandeling(en) (4)

of

Vervaardiging uit materialen van een willekeurige post, met inbegrip van andere materialen van post 2905 . Metaalalcoholaten van deze post mogen evenwel worden gebruikt, mits de totale waarde ervan niet hoger is dan 20 % van de prijs af fabriek van het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 30

Farmaceutische producten

Specifieke behandeling(en) (4)

of

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post

Hoofdstuk 31

Meststoffen

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product. Materialen van dezelfde post als het product mogen evenwel worden gebruikt, mits de totale waarde ervan niet hoger is dan 20 % van de prijs af fabriek van het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 32

Looi- en verfextracten; looizuur (tannine) en derivaten daarvan; pigmenten en andere kleur- en verfstoffen; verf en vernis; mastiek; stopverf en mastiek; inkt

Specifieke behandeling(en) (4)

of

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product. Materialen van dezelfde post als het product mogen evenwel worden gebruikt, mits de totale waarde ervan niet hoger is dan 20 % van de prijs af fabriek van het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 33

Etherische oliën en harsaroma's; parfumerieën, toiletartikelen en cosmetische producten

Specifieke behandeling(en) (4)

of

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product. Materialen van dezelfde post als het product mogen evenwel worden gebruikt, mits de totale waarde ervan niet hoger is dan 20 % van de prijs af fabriek van het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 34

Zeep, organische tensioactieve producten, wasmiddelen, smeermiddelen, kunstwas, bereide was, poets- en onderhoudsmiddelen, kaarsen en dergelijke artikelen, modelleerpasta's, tandtechnische waspreparaten en tandtechnische preparaten op basis van gebrand gips

Specifieke behandeling(en) (4)

of

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product. Materialen van dezelfde post als het product mogen evenwel worden gebruikt, mits de totale waarde ervan niet hoger is dan 20 % van de prijs af fabriek van het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 35

Eiwitstoffen; gewijzigd zetmeel; lijm; enzymen

Specifieke behandeling(en) (4)

of

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product. Materialen van dezelfde post als het product mogen evenwel worden gebruikt, mits de totale waarde ervan niet hoger is dan 20 % van de prijs af fabriek van het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 40 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 36

Kruit en springstoffen; pyrotechnische artikelen; lucifers; vonkende legeringen; ontvlambare stoffen

Specifieke behandeling(en) (4)

of

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product. Materialen van dezelfde post als het product mogen evenwel worden gebruikt, mits de totale waarde ervan niet hoger is dan 20 % van de prijs af fabriek van het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 37

Producten voor fotografie en cinematografie

Specifieke behandeling(en) (4)

of

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product. Materialen van dezelfde post als het product mogen evenwel worden gebruikt, mits de totale waarde ervan niet hoger is dan 20 % van de prijs af fabriek van het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

ex Hoofdstuk 38

Diverse producten van de chemische industrie; met uitzondering van:

Specifieke behandeling(en) (4)

of

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product. Materialen van dezelfde post als het product mogen evenwel worden gebruikt, mits de totale waarde ervan niet hoger is dan 20 % van de prijs af fabriek van het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

ex  38 11

Dopes (antiklopmiddelen, oxidatievertragers, peptisatiemiddelen, middelen ter verbetering van de viscositeit, corrosievertragers en dergelijke preparaten), voor minerale olie (benzine daaronder begrepen) of voor andere vloeistoffen die voor dezelfde doeleinden worden gebruikt als minerale olie:

Specifieke behandeling(en) (4)

of

— Bereide additieven voor smeerolie, aardolie of olie uit bitumineuze mineralen bevattende

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen van post 3811 niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

ex 3824 99 en ex 3826 00

Biodiesel

Vervaardiging waarbij biodiesel wordt verkregen door omestering en/of verestering of door hydrobehandeling

Hoofdstuk 39

Kunststof en werken daarvan

Specifieke behandeling(en) (4)

of

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product. Materialen van dezelfde onderverdeling als het product mogen evenwel worden gebruikt, mits de totale waarde ervan niet hoger is dan 20 % van de prijs af fabriek van het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

ex Hoofdstuk 40

Rubber en werken van rubber; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

ex  40 12

Luchtbanden, massieve of halfmassieve banden, van rubber, voorzien van een nieuw loopvlak

Van een nieuw loopvlak voorzien van gebruikte banden

ex Hoofdstuk 41

Huiden en vellen (andere dan pelterijen), alsmede leder; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

4104 tot en met 4106

Gelooide onthaarde huiden en vellen en niet afgewerkt leder („crust”), alsmede gelooide huiden en vellen en niet afgewerkt leder („crust”) van niet-behaarde dieren, ook indien gesplit, maar niet verder bewerkt

Herlooien van voorgelooid leder

of

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

Hoofdstuk 42

Lederwaren; zadel- en tuigmakerswerk; reisartikelen, handtassen en dergelijke bergingsmiddelen; werken van darmen

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

ex Hoofdstuk 43

Pelterijen en bontwerk; namaakbont; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

ex  43 02

Pelterijen, gelooid of anderszins bereid, samengevoegd:

 

— Banen, zakken, vierkanten, kruisen en dergelijke vormen.

Bleken of verven, naast snijden en samenvoegen van niet-samengevoegde, gelooide of anderszins bereide pelterijen

— Andere

Vervaardiging uit niet-samengevoegde gelooide of anderszins bereide pelterijen.

4303

Kleding, kledingtoebehoren en andere artikelen, van bont

Vervaardiging uit niet-samengevoegde, gelooide of anderszins bereide pelterijen van post 4302

ex Hoofdstuk 44

Hout en houtwaren; houtskool; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

ex  44 07

Hout, overlangs gezaagd of afgestoken, dan wel gesneden of geschild, geschaafd, geschuurd of met stuikverbinding, met een dikte van meer dan 6 mm

Schaven, schuren of aaneenvoegen door middel van een stuikverbinding

ex  44 08

Fineerplaten (die verkregen door het snijden van gelaagd hout daaronder begrepen) en platen voor de vervaardiging van triplex- en multiplexhout, met een dikte van niet meer dan 6 mm, met verbinding aan de randen, alsmede ander hout, overlangs gezaagd, dan wel gesneden of geschild, met een dikte van niet meer dan 6 mm, geschaafd, geschuurd of met stuikverbinding

Aanbrengen van een verbinding aan de randen, schaven, schuren of aanbrengen van een eindverbinding

ex  44 10 tot en met ex  44 13

Staaflijst van hout, voor meubelen, voor lijsten, voor binnenhuisversiering, voor het wegwerken van elektrische leidingen (groeflatjes en afdekprofielen) en voor dergelijke doeleinden

In profiel frezen of vormen

ex  44 15

Pakkisten, kratten, trommels en dergelijke verpakkingsmiddelen, van hout

Vervaardiging uit niet op maat gezaagde planken

ex  44 18

— Schrijn- en timmerwerk voor bouwwerken, van hout

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product. Panelen met cellenstructuur en dakspanen („shingles” en „shakes”) mogen evenwel worden gebruikt

— Staaflijsthout

In profiel frezen of vormen

ex  44 21

Hout geschikt gemaakt voor de vervaardiging van lucifers; houten schoenpinnen

Vervaardiging uit hout van een willekeurige post, met uitzondering van houtdraad van post 4409

Hoofdstuk 45

Kurk en kurkwaren

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 46

Vlechtwerk en mandenmakerswerk

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 47

Houtpulp en pulp van andere cellulosehoudende vezelstoffen; papier en karton voor het terugwinnen (resten en afval)

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 48

Papier en karton; cellulose-, papier- en kartonwaren

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 49

Artikelen van de uitgeverij, van de pers of van een andere grafische industrie; geschreven of getypte teksten en plannen

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

ex Hoofdstuk 50

Zijde, met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

ex  50 03

Afval van zijde (cocons ongeschikt om te worden afgehaspeld, afval van garen en rafelingen daaronder begrepen), gekaard of gekamd

Kaarden of kammen van afval van zijde

5004 tot en met ex  50 06

Garens van zijde en garens van afval van zijde

 (2)

Spinnen van natuurlijke vezels

of

Extrusie van synthetisch of kunstmatig continufilament samen met spinnen

of

Extrusie van synthetisch of kunstmatig continufilament samen met twijnen

of

Twijnen samen met om het even welke mechanische bewerking

5007

Weefsels van zijde of van afval van zijde

 (2)

Spinnen van natuurlijke en/of synthetische of kunstmatige stapelvezels samen met weven

of

Extrusie van synthetisch of kunstmatig filamentgaren samen met weven

of

Twijnen of om het even welke mechanische bewerking samen met weven

of

Weven samen met verven

of

Verven van het garen samen met weven

of

Weven samen met bedrukken

of

Bedrukken (als zelfstandige bewerking)

ex Hoofdstuk 51

Wol, fijn haar en grof haar; garens en weefsels van paardenhaar (crin), met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

5106 tot en met 5110

Garens van wol, van fijn haar, van grof haar of van paardenhaar (crin)

 (2)

Spinnen van natuurlijke vezels

of

Extrusie van synthetische of kunstmatige vezels samen met spinnen

of

Twijnen samen met om het even welke mechanische bewerking

5111 tot en met 5113

Weefsels van wol, van fijn haar of grof haar, of van paardenhaar (crin):

 (2)

Spinnen van natuurlijke en/of synthetische of kunstmatige stapelvezels samen met weven

of

Extrusie van synthetisch of kunstmatig filamentgaren samen met weven

of

Weven samen met verven

of

Verven van het garen samen met weven

of

Weven samen met bedrukken

of

Bedrukken (als zelfstandige bewerking)

ex Hoofdstuk 52

Katoen; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

5204 tot en met 5207

Garens van katoen

 (2)

Spinnen van natuurlijke vezels

of

Extrusie van synthetische of kunstmatige vezels samen met spinnen

of

Twijnen samen met om het even welke mechanische bewerking

5208 tot en met 5212

Weefsels van katoen

 (2)

Spinnen van natuurlijke en/of synthetische of kunstmatige stapelvezels samen met weven

of

Extrusie van synthetisch of kunstmatig filamentgaren samen met weven

of

Twijnen of om het even welke mechanische bewerking samen met weven

of

Weven samen met verven, aanbrengen van een deklaag of voorzien van inlagen

of

Verven van het garen samen met weven

of

Weven samen met bedrukken

of

Bedrukken (als zelfstandige bewerking)

ex Hoofdstuk 53

Andere plantaardige textielvezels; papiergarens en weefsels daarvan, met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

5306 tot en met 5308

Garens van andere plantaardige textielvezels;

papiergaren

 (2)

Spinnen van natuurlijke vezels

of

Extrusie van synthetische of kunstmatige vezels samen met spinnen

of

Twijnen samen met om het even welke mechanische bewerking

5309 tot en met 5311

Weefsels van andere plantaardige textielvezels; weefsels van papiergarens:

 (2)

Spinnen van natuurlijke en/of synthetische of kunstmatige stapelvezels samen met weven

of

Extrusie van synthetisch of kunstmatig filamentgaren samen met weven

of

Weven samen met verven, aanbrengen van een deklaag of voorzien van inlagen

of

Verven van het garen samen met weven

of

Weven samen met bedrukken

of

Bedrukken (als zelfstandige bewerking)

5401 tot en met 5406

Garens, monofilamenten en draad van synthetische of kunstmatige filamenten

 (2)

Spinnen van natuurlijke vezels

of

Extrusie van synthetische of kunstmatige vezels samen met spinnen

of

Twijnen samen met om het even welke mechanische bewerking

5407 en 5408

Weefsels van synthetische of kunstmatige filamentgarens

 (2)

Spinnen van natuurlijke en/of synthetische of kunstmatige stapelvezels samen met weven

of

Extrusie van synthetisch of kunstmatig filamentgaren samen met weven

of

Twijnen of om het even welke mechanische bewerking samen met weven

of

Verven van het garen samen met weven

of

Weven samen met verven, aanbrengen van een deklaag of voorzien van inlagen

of

Weven samen met bedrukken

of

Bedrukken (als zelfstandige bewerking)

5501 tot en met 5507

Synthetische of kunstmatige stapelvezels

Extrusie van synthetische of kunstmatige vezels

5508 tot en met 5511

Garens en naaigarens van synthetische of kunstmatige stapelvezels

 (2)

Spinnen van natuurlijke vezels

of

Extrusie van synthetische of kunstmatige vezels samen met spinnen

of

Twijnen samen met om het even welke mechanische bewerking

5512 tot en met 5516

Weefsels van synthetische of kunstmatige stapelvezels:

 (2)

Spinnen van natuurlijke en/of synthetische of kunstmatige stapelvezels samen met weven

of

Extrusie van synthetisch of kunstmatig filamentgaren samen met weven

of

Twijnen of om het even welke mechanische bewerking samen met weven

of

Weven samen met verven, aanbrengen van een deklaag of voorzien van inlagen

of

Verven van het garen samen met weven

of

Weven samen met bedrukken

of

Bedrukken (als zelfstandige bewerking)

ex Hoofdstuk 56

Watten, vilt en gebonden textielvlies; speciale garens; bindgaren, touw en kabel, alsmede werken daarvan, met uitzondering van:

 (2)

Spinnen van natuurlijke vezels

of

Extrusie van synthetische of kunstmatige vezels samen met spinnen

5601

Watten van textielstof en artikelen daarvan; textielvezels met een lengte van niet meer dan 5 mm (scheerhaar), noppen van textielstof

Spinnen van natuurlijke vezels

of

Extrusie van synthetische of kunstmatige vezels samen met spinnen

of

Aanbrengen van een flockprint samen met verven of bedrukken

of

Aanbrengen van een deklaag, aanbrengen van een flockprint, voorzien van inlagen of metalliseren samen met ten minste twee andere belangrijke bewerkingen van voorbereiding of afwerking (zoals kalanderen, krimpvrij maken, thermofixeren en permanent finish), mits de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

5602

Vilt, ook indien geïmpregneerd, bekleed, bedekt of met inlagen:

 

— Naaldgetouwvilt

 (2)

Extrusie van synthetische of kunstmatige vezels samen met weefselvorming.

Mogen evenwel worden gebruikt:

— polypropyleenfilamentgarens van post 5402 ,

— polypropyleenvezels van post 5503 of 5506 , of

— polypropyleenkabels van post 5501 ,

waarvan de titer in alle gevallen van één enkel filament of vezel minder dan 9 decitex bedraagt, mits de totale waarde ervan niet hoger is dan 40 % van de prijs af fabriek van het product

of

Maken van gebonden textielvlies alleen in geval van vilt dat van natuurlijke vezels is gemaakt

— Ander

 (2)

Extrusie van synthetische of kunstmatige vezels samen met weefselvorming

of

Maken van gebonden textielvlies alleen in geval van ander vilt dat van natuurlijke vezels is gemaakt

5603

Gebonden textielvlies, ook indien geïmpregneerd, bekleed, bedekt of met inlagen

 

5603 11 tot en met 5603 14

Gebonden textielvlies, ook indien geïmpregneerd, bekleed, bedekt of met inlagen, van synthetische of kunstmatige filamenten

Vervaardiging uit:

— gerichte of willekeurig georiënteerde filamenten

— of

— stoffen of polymeren van natuurlijke of synthetische of kunstmatige oorsprong,

in beide gevallen gevolgd door binding aan een gebonden textielvlies

5603 91 tot en met 5603 94

Gebonden textielvlies, ook indien geïmpregneerd, bekleed, bedekt of met inlagen, ander dan van synthetische of kunstmatige filamenten

Vervaardiging uit:

— gerichte of willekeurig georiënteerde stapelvezels

— en/of

— versneden garens van natuurlijke of synthetische of kunstmatige oorsprong,

in beide gevallen gevolgd door binding aan een gebonden textielvlies

5604

Draad en koord van rubber, omwoeld of omvlochten met textiel; textielgarens, alsmede strippen en artikelen van dergelijke vorm bedoeld bij post 5404 of 5405 , geïmpregneerd, bekleed, bedekt of ommanteld met rubber of met kunststof:

 

— Draad en koord van rubber, omwoeld of omvlochten met textiel

Vervaardiging uit niet-omwoelde of -omvlochten draad en koord, van rubber

— Andere

 (2)

Spinnen van natuurlijke vezels

of

Extrusie van synthetische of kunstmatige vezels samen met spinnen

of

Twijnen samen met om het even welke mechanische bewerking

5605

Metaalgarens, ook indien omwoeld, bestaande uit textielgarens of uit strippen en artikelen van dergelijke vorm bedoeld bij post 5404 of 5405 , verbonden met metaaldraad, -strippen of -poeder, dan wel bedekt met metaal

 (2)

Spinnen van natuurlijke en/of synthetische of kunstmatige stapelvezels

of

Extrusie van synthetische of kunstmatige vezels samen met spinnen

of

Twijnen samen met om het even welke mechanische bewerking

5606

Omwoeld garen, alsmede strippen en artikelen van dergelijke vorm bedoeld bij post 5404 of 5405 , omwoeld, andere dan die bedoeld bij post 5605 en andere dan omwoeld paardenhaar (crin); chenillegaren; kettingsteekgaren (zogeheten chainettegaren)

 (2)

Extrusie van synthetische of kunstmatige vezels samen met spinnen

of

Twijnen samen met omwoelen

of

Spinnen van natuurlijke en/of synthetische of kunstmatige stapelvezels

of

Aanbrengen van een flockprint samen met verven

Hoofdstuk 57

Tapijten en andere vloerbedekkingen van textiel:

 (2)

Spinnen van natuurlijke en/of synthetische of kunstmatige stapelvezels samen met weven of tuften

of

Extrusie van synthetisch of kunstmatig filamentgaren samen met weven of tuften

of

Vervaardiging van kokos-, sisal- of jutegaren of klassieke ringgesponnen viscosegarens

of

Tuften samen met verven of bedrukken

of

Aanbrengen van een flockprint samen met verven of bedrukken

of

Extrusie van synthetische of kunstmatige vezels samen met niet-weeftechnieken, met inbegrip van naaldponsen

Juteweefsel mag als rug worden gebruikt.

ex Hoofdstuk 58

Speciale weefsels; getufte textielstoffen; kant; tapisserieën; passementwerk; borduurwerk; met uitzondering van:

 (2)

Spinnen van natuurlijke en/of synthetische of kunstmatige stapelvezels samen met weven of tuften

of

Extrusie van synthetisch of kunstmatig filamentgaren samen met weven of tuften

of

Weven samen met verven, aanbrengen van een flockprint, aanbrengen van een deklaag, voorzien van inlagen of metalliseren

of

Tuften samen met verven of bedrukken

of

Aanbrengen van een flockprint samen met verven of bedrukken

of

Verven van het garen samen met weven

of

Weven samen met bedrukken

of

Bedrukken (als zelfstandige bewerking)

5805

Tapisserieën, met de hand geweven (zoals gobelins, Vlaamse tapisserieën, aubussons, beauvais en dergelijke) of met de naald vervaardigd (bijvoorbeeld halve kruissteek, kruissteek), ook indien geconfectioneerd

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

5810

Borduurwerk, aan het stuk, in banden of in de vorm van motieven

Borduurwerk waarbij de waarde van alle gebruikte materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

5901

Weefsels bedekt met lijm of met zetmeelachtige stoffen, van de soort gebruikt voor het boekbinden, voor het kartonneren, voor foedraalwerk of voor dergelijk gebruik; calqueerlinnen en tekenlinnen; schilderdoek; stijflinnen (buckram) en dergelijke weefsels van de soort gebruikt voor steunvormen van hoeden

Weven samen met verven, met het aanbrengen van een flockprint, met het aanbrengen van een deklaag, met het voorzien van inlagen of met metalliseren

of

Aanbrengen van een flockprint samen met verven of bedrukken

5902

Bandenkoordweefsel („tyre cord fabric”) van garens met een hoge sterktegraad van nylon of van andere polyamiden, van polyesters of van viscoserayon:

 

— Bevattende niet meer dan 90 gewichtspercenten textielmaterialen

Weven

— Andere

Extrusie van synthetische of kunstmatige vezels samen met weven

5903

Weefsels, geïmpregneerd, bekleed of bedekt met, dan wel met inlagen van kunststof, andere dan die bedoeld bij post 5902

Weven samen met impregneren, aanbrengen van een deklaag, bekleden, voorzien van inlagen of metalliseren

of

Weven samen met bedrukken

of

Bedrukken (als zelfstandige bewerking)

5904

Linoleum, ook indien in bepaalde vorm gesneden; vloerbedekking, bestaande uit een deklaag of een bekleding op een drager van textiel, ook indien in bepaalde vorm gesneden

 (2)

Weven samen met verven, aanbrengen van een deklaag, voorzien van inlagen of metalliseren

Juteweefsel mag als rug worden gebruikt.

5905

Wandbekleding van textielstof:

— Geïmpregneerd, bekleed, bedekt of met inlagen van rubber, kunststoffen of andere materialen

Weven, breien of maken van gebonden textielvlies samen met impregneren, aanbrengen van een deklaag, bekleden, voorzien van inlagen of metalliseren

— Andere

 (2)

Spinnen van natuurlijke en/of synthetische of kunstmatige stapelvezels samen met weven

of

Extrusie van synthetisch of kunstmatig filamentgaren samen met weven

of

Weven, breien of maken van gebonden textielvlies samen met verven, aanbrengen van een deklaag of voorzien van inlagen

of

Weven samen met bedrukken

of

Bedrukken (als zelfstandige bewerking)

5906

Gegummeerde weefsels, andere dan die bedoeld bij post 5902 :

— Brei- en haakwerk aan het stuk

 (2)

Spinnen van natuurlijke en/of synthetische of kunstmatige stapelvezels samen met breien/haken

of

Extrusie van synthetisch of kunstmatig filamentgaren samen met breien/haken

of

Breien of haken samen met gummeren

of

Gummeren samen met ten minste twee andere belangrijke bewerkingen van voorbereiding of afwerking (zoals kalanderen, krimpvrij maken, thermofixeren en permanent finish), mits de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

— Andere weefsels, vervaardigd van synthetische filamentgarens, bevattende meer dan 90 gewichtspercenten textielmaterialen

Extrusie van synthetische of kunstmatige vezels samen met weven

— Andere

Weven, breien of een ander proces dan weven samen met verven, aanbrengen van een deklaag/gummeren

of

Verven van garen samen met weven, breien of een ander proces dan weven

of

Gummeren samen met ten minste twee andere belangrijke bewerkingen van voorbereiding of afwerking (zoals kalanderen, krimpvrij maken, thermofixeren en permanent finish), mits de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

5907

Weefsels, anderszins geïmpregneerd, bekleed of bedekt; beschilderd doek voor theatercoulissen, voor achtergronden van studio's of voor dergelijk gebruik

Weven, breien of maken van gebonden textielvlies samen met verven, bedrukken, aanbrengen van een deklaag, impregneren of bekleden

of

Aanbrengen van een flockprint samen met verven of bedrukken

of

Bedrukken (als zelfstandige bewerking)

5908

Kousen, pitten en wieken, voor lampen, voor komforen, voor aanstekers, voor kaarsen en dergelijke, geweven, gevlochten of gebreid; gloeikousjes en rond gebreide buisjes voor het vervaardigen van gloeikousjes, ook indien geïmpregneerd

 

— Gloeikousjes, geïmpregneerd

Vervaardiging uit rond gebreide/gehaakte buisjes

— Andere

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

5909 tot en met 5911

Artikelen voor technisch gebruik, van textielstoffen:

 (2)

Spinnen van natuurlijke en/of synthetische of kunstmatige stapelvezels samen met weven

of

Extrusie van synthetische of kunstmatige vezels samen met weven

of

Weven samen met verven, aanbrengen van een deklaag of voorzien van inlagen

of

Aanbrengen van een deklaag, aanbrengen van een flockprint, voorzien van inlagen of metalliseren samen met ten minste twee andere belangrijke bewerkingen van voorbereiding of afwerking (zoals kalanderen, krimpvrij maken, thermofixeren en permanent finish), mits de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 60

Brei- en haakwerk aan het stuk

 (2)

Spinnen van natuurlijke en/of synthetische of kunstmatige stapelvezels samen met breien/haken

of

Extrusie van synthetisch of kunstmatig filamentgaren samen met breien/haken

of

Breien/haken samen met verven, aanbrengen van een flockprint, aanbrengen van een deklaag, voorzien van inlagen of bedrukken

of

Aanbrengen van een flockprint samen met verven of bedrukken

of

Verven van garen samen met breien/haken

of

Twijnen of texturiseren samen met breien/haken, mits de waarde van de gebruikte niet-getwijnde/niet-getexturiseerde garens niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 61

Kleding en kledingtoebehoren, van brei- of haakwerk:

 

— Verkregen door het aaneennaaien of op andere wijze samenvoegen van twee of meer stukken brei- of haakwerk die in vorm zijn gesneden of rechtstreeks in vorm zijn gebracht

 (2) (3)

Breien of haken samen met confectioneren (met inbegrip van snijden)

— Andere

 (2)

Spinnen van natuurlijke en/of synthetische of kunstmatige stapelvezels samen met breien of haken

of

Extrusie van synthetisch of kunstmatig filamentgaren samen met breien of haken

of

Breien en confectioneren in één bewerking

ex Hoofdstuk 62

Kleding en kledingtoebehoren, andere dan van brei- of haakwerk; met uitzondering van:

 (2) (3)

Weven samen met confectioneren (met inbegrip van snijden)

of

Confectioneren (met inbegrip van snijden) voorafgegaan door bedrukken (als zelfstandige bewerking)

ex  62 02 , ex  62 04 , ex  62 06 , ex  62 09 en ex  62 11

Dames-, meisjes- en babykleding, alsmede ander geconfectioneerd kledingtoebehoren voor baby's, geborduurd

 (3)

Weven samen met confectioneren (met inbegrip van snijden)

of

Vervaardiging uit niet-geborduurd weefsel, mits de waarde van het gebruikte niet-geborduurde weefsel niet hoger is dan 40 % van de prijs af fabriek van het product

ex  62 10 en ex  62 16

Vuurbestendige uitrustingen van weefsel bedekt met een folie van met aluminium verbonden polyester

 (2) (3)

Weven samen met confectioneren (met inbegrip van snijden)

of

Voorzien van een deklaag of van inlagen, mits de waarde van het gebruikte weefsel zonder deklaag of inlagen niet hoger is dan 40 % van de prijs af fabriek van het product, samen met confectioneren (met inbegrip van snijden)

ex  62 12

Bustehouders, gaines (step-ins), korsetten, bretels, jarretelles, kousenbanden en dergelijke artikelen, alsmede delen daarvan, ook indien van brei- of haakwerk, verkregen door het aaneennaaien of op andere wijze samenvoegen van twee of meer stukken brei- of haakwerk die in vorm zijn gesneden of rechtstreeks in vorm zijn gebracht

 (2) (3)

Breien samen met confectioneren (met inbegrip van snijden)

of

Confectioneren (met inbegrip van snijden) voorafgegaan door bedrukken (als zelfstandige bewerking)

6213 en 6214

Zakdoeken, sjaals, sjerpen, hoofddoeken en halsdoeken, mantilles, sluiers, voiles en dergelijke artikelen:

 

— Geborduurd

 (2) (3)

Weven samen met confectioneren (met inbegrip van snijden)

of

Vervaardiging uit niet-geborduurd weefsel, mits de waarde van het gebruikte niet-geborduurde weefsel niet hoger is dan 40 % van de prijs af fabriek van het product

of

Confectioneren (met inbegrip van snijden)

voorafgegaan door bedrukken (als zelfstandige bewerking)

— Ander

 (2) (3)

Weven samen met confectioneren (met inbegrip van snijden)

of

Confectioneren voorafgegaan door bedrukken (als zelfstandige bewerking)

6217

Andere geconfectioneerde kledingtoebehoren; delen (andere dan die bedoeld bij post 6212 ) van kleding of van kledingtoebehoren:

 

— Geborduurd

 (3)

Weven samen met confectioneren (met inbegrip van snijden)

of

Vervaardiging uit niet-geborduurd weefsel, mits de waarde van het gebruikte niet-geborduurde weefsel niet hoger is dan 40 % van de prijs af fabriek van het product

of

Confectioneren voorafgegaan door bedrukken (als zelfstandige bewerking)

— Vuurbestendige uitrustingen van weefsel bedekt met een folie van met aluminium verbonden polyester

 (3)

Weven samen met confectioneren (met inbegrip van snijden)

of

Voorzien van een deklaag of van inlagen, mits de waarde van het gebruikte weefsel zonder deklaag of inlagen niet hoger is dan 40 % van de prijs af fabriek van het product, samen met confectioneren (met inbegrip van snijden)

— Tussenvoeringen voor kragen en omslagen, uitgesneden

Vervaardiging:

— uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, en

— waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 40 % van de prijs af fabriek van het product

— Ander

 (3)

Weven samen met confectioneren (met inbegrip van snijden)

ex Hoofdstuk 63

Andere geconfectioneerde artikelen van textiel; stellen; oude kleren en dergelijke; lompen en vodden; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

6301 tot en met 6304

Dekens, beddenlinnen, gordijnen, vitrages en andere artikelen voor stoffering:

 

— Van vilt of van gebonden textielvlies

 (2)

Maken van gebonden textielvlies samen met confectioneren (met inbegrip van snijden)

— Andere:

 

--  Geborduurd

 (2) (3)

Weven of breien/haken samen met confectioneren (met inbegrip van snijden)

of

Vervaardiging uit niet-geborduurd weefsel (ander dan van brei- of haakwerk) met een waarde van niet meer dan 40 % van de prijs af fabriek van het product

--  Andere

 (2) (3)

Weven of breien/haken samen met confectioneren (met inbegrip van snijden)

6305

Zakken voor verpakkingsdoeleinden

 (2)

Extrusie van synthetische of kunstmatige vezels of spinnen van natuurlijke en/of synthetische of kunstmatige stapelvezels samen met weven of breien en confectioneren (met inbegrip van snijden)

6306

Dekkleden en zonneschermen voor winkelpuien en dergelijke; tenten; zeilen voor schepen, zeilplanken, zeilwagens en zeilsleden; kampeerartikelen:

 

— Van gebonden textielvlies

 (2) (3)

Maken van gebonden textielvlies samen met confectioneren (met inbegrip van snijden)

— Andere

 (2) (3)

Weven samen met confectioneren (met inbegrip van snijden)

6307

Andere geconfectioneerde artikelen, patronen voor kleding daaronder begrepen

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 40 % van de prijs af fabriek van het product

6308

Stellen of assortimenten, bestaande uit weefsel en garen, ook indien met toebehoren, voor de vervaardiging van tapijten, van tapisserieën, van geborduurde tafelkleden en servetten of van dergelijke artikelen van textiel, opgemaakt voor de verkoop in het klein

Elk artikel in het assortiment moet beantwoorden aan de regel die ervoor zou gelden indien het niet in het assortiment was opgenomen. Niet-oorsprongsartikelen mogen evenwel worden gebruikt, op voorwaarde dat de totale waarde ervan niet hoger is dan 15 % van de prijs af fabriek van het assortiment

ex Hoofdstuk 64

Schoeisel, beenkappen en dergelijke artikelen, delen daarvan; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van de samenvoegingen van bovendelen met een binnenzool of met andere binnendelen van post 6406

6406

Delen van schoeisel (daaronder begrepen bovendelen, al dan niet voorzien van zolen, andere dan buitenzolen); inlegzolen, hielkussens en dergelijke artikelen; slobkousen, beenkappen en dergelijke artikelen, alsmede delen daarvan

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

Hoofdstuk 65

Hoofddeksels en delen daarvan

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

Hoofdstuk 66

Paraplu's, parasols, wandelstokken, zitstokken, zwepen, rijzwepen, alsmede delen daarvan:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 67

Geprepareerde veren en geprepareerd dons en artikelen van veren of van dons; kunstbloemen; werken van mensenhaar

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 68

Werken van steen, van gips, van cement, van asbest, van mica en van dergelijke stoffen

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 70 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 69

Keramische producten

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

ex Hoofdstuk 70

Glas en glaswerk

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

7010

Flessen, flacons, bokalen, potten, buisjes, ampullen en andere bergingsmiddelen, van glas, voor vervoer of voor verpakking; weckglazen; stoppen, deksels en andere sluitingen, van glas

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Slijpen van glaswerk, mits de totale waarde van het gebruikte niet-geslepen glaswerk niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

7013

Glaswerk voor tafel-, keuken-, toilet- of kantoorgebruik, voor binnenhuisversiering of voor dergelijk gebruik (ander dan bedoeld bij post 7010 of 7018 )

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

ex Hoofdstuk 71

Echte en gekweekte parels, edelstenen en halfedelstenen, edele metalen en metalen geplateerd met edele metalen, alsmede werken daarvan; fancybijouterieën; munten; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 70 % van de prijs af fabriek van het product

ex  71 02 , ex  71 03 en ex  71 04

Bewerkte natuurlijke, synthetische of gereconstrueerde edelstenen of halfedelstenen

Vervaardiging uit materialen van om het even welke onderverdeling, met uitzondering van materialen van dezelfde onderverdeling als het product

7106 , 7108 en 7110

Edele metalen:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van de posten 7106 , 7108 en 7110 , of

Elektrolytische, thermische of chemische scheiding van edele metalen van post 7106 , 7108 of 7110 , of

Fusie en/of legering van edele metalen van post 7106 , 7108 of 7110 , onderling of met onedele metalen, of zuivering

— Ruw

— Halfbewerkt of in poedervorm

Vervaardiging uit onbewerkte edele metalen

ex  71 07 , ex  71 09 en ex  71 11

Metalen geplateerd met edele metalen, halfbewerkt

Vervaardiging uit metalen geplateerd met edele metalen, onbewerkt

ex Hoofdstuk 72

IJzer en staal; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

7207

Halffabricaten van ijzer of van niet-gelegeerd staal

Vervaardiging uit materialen van post 7201 , 7202 , 7203 , 7204 of 7205

7208 tot en met 7212

Gewalste platte producten, van ijzer of van niet-gelegeerd staal

Vervaardiging uit halffabricaten van ander gelegeerd staal van post 7207

7213 tot en met 7216

Walsdraad, staven en profielen, van ijzer of van niet-gelegeerd staal

Vervaardiging uit roestvrij staal, in ingots of andere primaire vormen van post 7206

7217

Draad van ijzer of van niet-gelegeerd staal

Vervaardiging uit halffabricaten van ander gelegeerd staal van post 7207

7218 91 en 7218 99

Halffabricaten

Vervaardiging uit materialen van post 7201 , 7202 , 7203 , 7204 of 7205

7219 tot en met 7222

Gewalste platte producten, walsdraad, staven en profielen, van roestvrij staal

Vervaardiging uit roestvrij staal, in ingots of andere primaire vormen van post 7218

7223

Draad van roestvrij staal

Vervaardiging uit halffabrikaten van post 7218

7224 90

Halffabricaten

Vervaardiging uit materialen van post 7201 , 7202 , 7203 , 7204 of 7205

7225 tot en met 7228

Gewalste platte producten, warmgewalste massieve producten, onregelmatig opgerold; profielen van ander gelegeerd staal; holle staven voor boringen, van gelegeerd of niet-gelegeerd staal

Vervaardiging uit staal, in ingots of andere primaire vormen van post 7206 , 7218 of 7224

7229

Draad van ander gelegeerd staal

Vervaardiging uit halffabricaten van ander gelegeerd staal van post 7224

ex Hoofdstuk 73

Werken van gietijzer, van ijzer en van staal; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

ex  73 01

Damwandprofielen

Vervaardiging uit materialen van post 7207

7302

Bestanddelen van spoorbanen, van gietijzer, van ijzer of van staal: spoorstaven (rails), contrarails en heugels voor tandradbanen, wisseltongen, puntstukken, wisselstangen en andere bestanddelen van kruisingen en wissels, dwarsliggers, lasplaten, spoorstoelen, wiggen, onderlegplaten, klemplaten, dwarsplaten en dwarsstangen en andere bestanddelen, voor het leggen, het verbinden of het bevestigen van rails

Vervaardiging uit materialen van post 7206

7304 , 7305 en 7306

Buizen, pijpen en holle profielen, van ijzer of staal

Vervaardiging uit materialen van post 7206 tot en met 7212 en 7218 of 7224

ex  73 07

Hulpstukken (fittings) voor buisleidingen, van roestvrij staal (ISO nr. X5CrNiMo 1712), bestaande uit verschillende delen

Draaien, boren, ruimen, draadsnijden, afbramen en zandstralen van gesmede onbewerkte stukken waarvan de waarde niet hoger is dan 35 % van de prijs af fabriek van het product

7308

Constructiewerken en delen van constructiewerken (bijvoorbeeld bruggen, brugdelen, sluisdeuren, vakwerkmasten en andere masten, pijlers, kolommen, kapconstructies, deuren en ramen, alsmede kozijnen daarvoor, drempels, luiken, balustrades), van gietijzer, van ijzer of van staal, andere dan de geprefabriceerde bouwwerken bedoeld bij post 9406 ; platen, staven, profielen, buizen en dergelijke, van gietijzer, van ijzer of van staal, gereedgemaakt voor gebruik in constructiewerken

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product. Gelaste profielen van post 7301 mogen evenwel niet worden gebruikt.

ex  73 15

Sneeuwkettingen

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen van post 7315 niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

ex Hoofdstuk 74

Koper en werken van koper; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

7403

Geraffineerd koper en koperlegeringen, ruw

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post

7408

Draad van koper

Vervaardiging:

— uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, en

— waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 75

Nikkel en werken van nikkel

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

ex Hoofdstuk 76

Aluminium en werken van aluminium; met uitzondering van:

Vervaardiging:

— uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, en

— waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

7601

Ruw aluminium

Vervaardiging:

— uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product, en

— waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

of

Vervaardiging door thermische of elektrolytische behandeling, uit niet-gelegeerd aluminium of uit resten en afval van aluminium

7602

Resten en afval, van aluminium

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

ex  76 16

Werken van aluminium andere dan metaaldoek (metaaldoek zonder eind daaronder begrepen), metaalgaas en traliewerk, van aluminiumdraad, uit plaatgaas, verkregen door het uitrekken van plaat- of bandaluminium

Vervaardiging:

— uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product. Metaaldoek (metaaldoek zonder eind daaronder begrepen), metaalgaas en traliewerk, van aluminiumdraad, uit plaatgaas, verkregen door het uitrekken van plaat- of bandaluminium mogen echter worden gebruikt, en

— Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 78

Lood en werken van lood

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

Hoofdstuk 79

Zink en werken van zink

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

Hoofdstuk 80

Tin en werken van tin

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

Hoofdstuk 81

Andere onedele metalen; cermets; werken van deze stoffen

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post

ex Hoofdstuk 82

Gereedschap; messenmakerswerk, lepels en vorken, van onedel metaal; delen van deze artikelen van onedel metaal; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

8206

Stellen, bestaande uit gereedschap van twee of meer van de posten 8202 tot en met 8205 , opgemaakt voor de verkoop in het klein

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van de posten 8202 tot en met 8205 . Gereedschap van de posten 8202 tot en met 8205 mag evenwel in het stel worden opgenomen, mits de totale waarde ervan niet hoger is dan 15 % van de prijs af fabriek van het stel

Hoofdstuk 83

Allerlei werken van onedele metalen

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

ex Hoofdstuk 84

Kernreactoren, stoomketels, machines, toestellen en mechanische werktuigen, alsmede delen daarvan; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

8407

Zuigermotoren met vonkontsteking, wankelmotoren daaronder begrepen

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

8408

Zuigermotoren met zelfontsteking (diesel- en semi-dieselmotoren)

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

8425 tot en met 8430

Takels; lieren (windassen) en kaapstanders; dommekrachten en vijzels:

Dirkkranen; hijskranen, vervoerkabels daaronder begrepen; hefportalen, portaalwagens en transportwagens met kraan

Vorkheftrucks; andere transportwagentjes met hef- of hanteerinrichting

Andere hef-, hijs-, laad- en losmachines en -toestellen, alsmede andere machines en toestellen voor het hanteren van goederen (bijvoorbeeld liften, roltrappen, transportbanden, kabelbanen)

Bulldozers, angledozers, egaliseermachines, schrapers, mechanische schoppen, excavateurs (emmergravers), laadschoppen, wegwalsen, schapenpootwalsen en andere bodemverdichtingsmachines, met eigen beweegkracht

Andere machines en toestellen voor het afgraven, egaliseren, schrapen, delven, aanstampen of boren van of in grond, mineralen of ertsen; heimachines en machines voor het uittrekken van heipalen; sneeuwruimers

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product en post 8431

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

8444 tot en met 8447

Machines voor het spinnen (extruderen), het rekken, het textureren of het snijden van synthetische of kunstmatige textielstoffen:

Machines voor het bereiden van spinvezels; machines voor het spinnen, doubleren of twijnen en andere machines en toestellen voor de vervaardiging van textielgaren; machines voor het spoelen, het opwinden (inslagspoelmachines daaronder begrepen) of het afhaspelen van textielstoffen (garen, draad, bindgaren en dergelijke) en machines voor het voorbereiden van textielgarens om te worden verwerkt op de machines bedoeld bij post 8446 of 8447

Weefgetouwen:

Breimachines, naai-breimachines („stitch-bonding”-machines), guipeermachines, machines voor de vervaardiging van tule, van kant, van borduurwerk, van passementwerk, van vlechtwerk of van filetweefsel, alsmede machines voor het tuften

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product en post 8448

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

8456 tot en met 8465

Gereedschapswerktuigen voor het bewerken van ongeacht welke stof waarbij materiaal wordt weggenomen

Bewerkingscentra, enkel-stationsbewerkingsmachines en meervoudige transferbewerkingsmachines, voor de bewerking van metalen

Draaibanken voor het verspanend bewerken van metaal

Gereedschapswerktuigen:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product en post 8466

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

8470 tot en met 8472

Rekenmachines en machines in zakformaat voor het opslaan, het reproduceren en het tonen van gegevens, met rekenfuncties; boekhoudmachines, frankeermachines, machines voor de afgifte van kaartjes en dergelijke machines, met rekenmechanisme; kasregisters

Automatische gegevensverwerkende machines en eenheden daarvoor; magnetische en optische lezers, machines voor het in gecodeerde vorm op dragers overzetten van gegevens en machines voor het verwerken van die gegevens

Andere kantoormachines

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product en post 8473

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

ex Hoofdstuk 85

Elektrische machines, apparaten, uitrustingsstukken, alsmede delen daarvan; toestellen voor het opnemen of het weergeven van geluid, toestellen voor het opnemen of het weergeven van beelden en geluid voor televisie, alsmede delen en toebehoren van deze toestellen; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

8501 tot en met 8502

Elektromotoren en elektrische generatoren

Elektrische generatoraggregaten en roterende omvormers

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product en post 8503

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

8519 , 8521

Geluidsopname- en geluidsweergaveapparaten

Video-opname- en videoweergaveapparaten, ook indien met ingebouwde videotuner

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product en post 8522

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

8525 tot en met 8528

Zendtoestellen voor radio-omroep of televisie, televisiecamera's, digitale camera's en videocameraopnametoestellen

Radartoestellen, toestellen voor radionavigatie en toestellen voor radioafstandsbediening

Ontvangtoestellen voor radio-omroep

Monitors en projectietoestellen, niet uitgerust met ontvangtoestel voor televisie; ontvangtoestellen voor televisie, of toestel voor het opnemen of weergeven van beelden

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product en post 8529

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

8535 tot en met 8537

Toestellen voor het inschakelen, uitschakelen, omschakelen, aansluiten of verdelen van of voor het beveiligen tegen elektrische stroom; verbindingsstukken voor optische vezels, optischevezelbundels of optischevezelkabels; borden, panelen, kasten en dergelijke, voor elektrische bediening of voor het verdelen van elektrische stroom

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product en post 8538

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

8542 31 tot en met 8542 39

Monolithische geïntegreerde schakelingen

Diffusie, waarbij geïntegreerde schakelingen worden gevormd op een halfgeleidersubstraat door de selectieve inbrenging van een geschikt doteringsmateriaal, al dan niet geassembleerd en/of getest in een niet-partij

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

8544 tot en met 8548

Draad, kabels en andere geleiders van elektriciteit, geïsoleerd, optischevezelkabel

Koolelektroden, koolborstels, koolspitsen voor lampen, koolstaven voor elementen of batterijen en andere artikelen van grafiet of andere koolstof, voor elektrisch gebruik

Isolatoren voor elektriciteit, ongeacht de stof waarvan zij zijn vervaardigd

Isolerende werkstukken voor elektrische machines, toestellen of installaties; isolatiebuizen en verbindingsstukken daarvoor, van onedel metaal, inwendig geïsoleerd

Resten en afval, van elektrische elementen, van elektrische batterijen en van elektrische accumulatoren; gebruikte elektrische elementen, gebruikte elektrische batterijen en gebruikte elektrische accumulatoren; elektrische delen van machines, van apparaten of van toestellen, niet genoemd of niet begrepen onder andere posten van dit hoofdstuk

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 86

Rollend en ander materieel voor spoor- en tramwegen, alsmede delen daarvan; vast materieel voor spoor- en tramwegen, alsmede elementen en delen daarvan; mechanische (elektromechanische daaronder begrepen) signaal- en waarschuwingstoestellen voor het verkeer

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

ex Hoofdstuk 87

Automobielen, tractors, rijwielen, motorrijwielen en andere voertuigen voor vervoer over land, alsmede delen en toebehoren daarvan; met uitzondering van:

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 45 % van de prijs af fabriek van het product

8708

Delen en toebehoren van motorvoertuigen bedoeld bij de posten 8701 tot en met 8705

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

8711

Motorrijwielen en rijwielen met hulpmotor, ook indien met zijspan; zijspanwagens

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 88

Luchtvaart en ruimtevaart

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 89

Scheepvaart

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product; scheepsrompen van post 8906 mogen evenwel niet worden gebruikt

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 40 % van de prijs af fabriek van het product

ex Hoofdstuk 90

Instrumenten, apparaten en toestellen voor de fotografie en de cinematografie; meet-, verificatie-, controle- en precisie-instrumenten, medische en chirurgische instrumenten, apparaten en toestellen; delen en toebehoren daarvan; met uitzondering van:

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

9001 50

Brillenglazen van andere stoffen dan glas

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij een van de volgende bewerkingen wordt uitgevoerd:

— het bewerken van het oppervlak van een halfafgewerkte lens tot een afgewerkt brillenglas met optische correctie, bedoeld om op een bril te worden gemonteerd

— het aanbrengen van een deklaag op de lens door middel van passende behandelingen teneinde het gezichtsvermogen te verbeteren en de bescherming van de drager te waarborgen

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 91

Uurwerken

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 40 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 92

Muziekinstrumenten; delen en toebehoren van muziekinstrumenten

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 93

Wapens en munitie; delen en toebehoren daarvan

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 94

Meubelen (ook voor medisch of voor chirurgisch gebruik); artikelen voor bedden en dergelijke artikelen; verlichtingstoestellen, elders genoemd noch elders onder begrepen; lichtreclames, verlichte aanwijzingsborden en dergelijke artikelen; geprefabriceerde bouwwerken

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 95

Speelgoed, spellen, artikelen voor ontspanning en sportartikelen; delen en toebehoren daarvan

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 96

Diverse werken

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

of

Vervaardiging waarbij de waarde van alle gebruikte materialen niet hoger is dan 50 % van de prijs af fabriek van het product

Hoofdstuk 97

Kunstvoorwerpen, voorwerpen voor verzamelingen en antiquiteiten

Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van materialen van dezelfde post als het product

(1)   

Zie de aantekeningen 8.1 en 8.3 voor de bijzondere voorwaarden in verband met „specifieke behandeling(en)”.

(2)   

Zie aantekening 6 voor de bijzondere voorwaarden voor producten die uit een mengsel van textielstoffen zijn vervaardigd.

(3)   

Zie aantekening 7.

(4)   

Zie aantekening 9.

BIJLAGE III

TEKST VAN DE OORSPRONGSVERKLARING

Bij het opstellen van de oorsprongsverklaring, waarvan de tekst hieronder is weergegeven, dient rekening te worden gehouden met de voetnoten. De tekst van de voetnoten behoeft echter niet te worden overgenomen.

Albaanse versie

Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. ... ( 15 )) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale ... ( 16 ) n në përputhje me Rregullat kalimtare të origjinës.

Arabische versie

image

Bosnische versie

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br... (1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi .. preferencijalnog porijekla u skladu sa prijelaznim pravilima porijekla.

Bulgaarse versie

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение №... (1)), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с ... (2) преференциален произход съгласно преходните правила за произход.

Kroatische versie

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br... (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog podrijetla prema prijelaznim pravilima o podrijetlu.

Tsjechische versie

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ... (1)) prohlašuje, že podle přechodných pravidel původu mají tyto výrobky kromě zřetelně označených preferenční původ v ... (2).

Deense versie

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2) i henhold til overgangsreglerne for oprindelse.

Nederlandse versie

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... (2) oorsprong zijn in overeenstemming met de overgangsregels van oorsprong.

Engelse versie

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin according to the transitional rules of origin.

Estse versie

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. ... (1)) deklareerib, et need tooted on päritolureeglite üleminekueeskirjade kohaselt ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

Faeröerse versie

Útflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. ... (1)) váttar, át um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur ... (2) sambært skiftisreglunum um uppruna.

Finse versie

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... (2) alkuperätuotteita siirtymäkauden alkuperäsääntöjen nojalla.

Franse versie

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no ... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2) selon les règles d’origine transitoires.

Duitse versie

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren gemäß den Übergangsregeln für den Ursprung sind.

Georgische versie

image

Griekse versie

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (2) σύμφωνα με τους μεταβατικούς κανόνες καταγωγής.

Hebreeuwse versie

image

Hongaarse versie

A jelen okmányban szereplő termékek exportőre (vámfelhatalmazási szám: ... (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában a termékek az átmeneti származási szabályok szerint preferenciális ... (2) származásúak.

IJslandse versie

Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. ... (1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af ... (2) uppruna samkvæmt upprunareglum á umbreytingartímabili.

Italiaanse versie

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2) conformemente alle norme di origine transitorie.

Letse versie

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. ... (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir... (2) preferenciāla izcelsme saskaņā ar pārejas noteikumiem par izcelsmi.

Litouwse versie

Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr. ... (1)) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi ... (2) lengvatinės kilmės statusą pagal pereinamojo laikotarpio kilmės taisykles.

Macedonische versie

Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. ... (1)) изjавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со ... (2) преференциjaлно потекло, во согласност со преодните правила за потекло.

Maltese versie

L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru... (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat mod ieħor b’mod ċar, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali ... (2) skont ir-regoli ta’ oriġini tranżitorji.

Montenegrijnse versie

Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. ... (1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи ... (2) преференцијалног пориjекла, у складу са транзиционим правилима поријекла.

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. ... (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog porijekla u skladu sa tranzicionim pravilima porijekla.

Noorse versie

Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr... (1)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har ... preferanseopprinnelse i henhold til overgangsreglene for opprinnelse (2) .

Poolse versie

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr... (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ... (2) preferencyjne pochodzenie zgodnie z przejściowymi regułami pochodzenia.

Portugese versie

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o... (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (2) de acordo com as regras de origem transitórias.

Roemeense versie

Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (autorizația vamală nr. ... (1)) declară că, exceptând cazul în care se indică altfel în mod clar, aceste produse sunt de origine preferențială ... (2) în conformitate cu regulile de origine tranzitorii.

Servische versie

Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. ... (1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи ... (2) преференцијалног порекла, у складу са прелазним правилима о пореклу.

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br... (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito nаvedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog porekla, u skladu sa prelaznim pravilima o poreklu.

Slowaakse versie

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ... (1)) vyhlasuje, že pokiaľ nie je zreteľne uvedené inak, tieto výrobky majú v súlade s prechodnými pravidlami pôvodu preferenčný pôvod v ... (2).

Sloveense versie

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št ... (1)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ... (2) poreklo v skladu s prehodnimi pravili o poreklu.

Spaanse versie

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.o... (1)) declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, estos productos son de origen preferencial... (2) con arreglo a las normas de origen transitorias.

Zweedse versie

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... (2) ursprung i enlighet med övergångsreglerna om ursprung.

Turkse versie

Bu belge kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı (gümrük yetki No: ... (1)), aksi açıkça belirtilmedikçe, bu ürünlerin geçiș menșe kurallarına göre ... (2) tercihli menșeli olduğunu beyan eder.

Oekraïense versie

Експортер продукцiї, на яку поширюється цей документ (митний дозвiл № ... (1)) заявляє, що, за винятком випадкiв, де це явно зазначено, ця продукцiя має ... (2) преференцiйне походження згiдно з перехiдними правилами походження.

...

(Plaats en datum) ( 17 )

...

(Handtekening van de exporteur; gevolgd door de naam van de ondertekenaar in duidelijk leesbare letters) ( 18 )

BIJLAGE IV

MODELLEN VAN HET CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER EUR.1 EN DE AANVRAAG VOOR EEN CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER EUR.1

AANWIJZINGEN VOOR HET DRUKKEN

1. De afmetingen van het formulier zijn 210 × 297 mm, waarbij in de lengte een afwijking van 5 mm minder of 8 mm meer is toegestaan. Het te gebruiken papier is wit, goed beschrijfbaar en houtvrij, met een gewicht van ten minste 25 g/m2. Het is voorzien van een groene geguillocheerde onderdruk die vervalsingen met behulp van mechanische of chemische middelen zichtbaar maakt.

2. De bevoegde autoriteiten van de partijen kunnen zich het recht voorbehouden de formulieren zelf te drukken of te laten drukken door daartoe gemachtigde drukkerijen. In het laatste geval moet op elk formulier van deze machtiging melding worden gemaakt. Op elk formulier worden bovendien de naam en het adres van de drukker vermeld of wordt een merkteken ter identificatie van de drukker aangebracht. Om de formulieren van elkaar te onderscheiden, wordt elk exemplaar van een al dan niet gedrukt volgnummer voorzien.

CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER



1.  Exporteur (naam, volledig adres, land)

EUR.1

Nr:o A

000.000

Raadpleeg de aantekeningen op de keerzijde alvorens het formulier in te vullen.

2.  Certificaat gebruikt in het preferentiële handelsverkeer tussen

en

(de betrokken landen, groepen van landen of gebieden vermelden)

3.  Geadresseerde (naam, volledig adres, land) (facultatief)

4.  Land, groep van landen of gebied waaruit de producten geacht worden van oorsprong te zijn

5.  Land, groep van landen of gebied van bestemming

6.  Gegevens in verband met het vervoer (facultatief)

7.  Opmerkingen

8.  Volgnummer; merken en nummers; aantal en soort van de colli (1) ; omschrijving van de goederen

9.  Brutomassa (kg) of andere maatstaf (l, m3 enz.)

10.  Facturen (facultatief)

11.  VISUM VAN DE DOUANE

Verklaring juist bevonden

Uitvoerdocument (2)

Formulier… Nr. …

Van …

Douanekantoor …

Land of gebied van uitgifte …

Plaats en datum …

(Handtekening)

Stempel

12.  VERKLARING VAN DE EXPORTEUR

Ik, ondergetekende, verklaar dat de hierboven omschreven goederen aan de voor de afgifte van dit certificaat gestelde voorwaarden voldoen.

Plaats en datum …

(Handtekening)

(1)   

Vermeld voor onverpakte goederen het aantal voorwerpen of „gestort”.

(2)   

Slechts in te vullen indien de nationale bepalingen van het land of gebied van uitvoer dit vereisen.



13.  VERZOEK OM CONTROLE, te zenden aan

14.  UITSLAG VAN DE CONTROLE

 

Uit het ingestelde onderzoek is gebleken dat dit certificaat (1)

□  door het daarin vermelde douanekantoor is afgegeven en dat de daarin voorkomende gegevens juist zijn.

□  niet voldoet aan de voorwaarden inzake echtheid en juistheid (zie bijgaande opmerkingen).

Er wordt verzocht de echtheid en de juistheid van dit certificaat te controleren.

 

(Plaats en datum)

Stempel

(Handtekening)

(Plaats en datum)

Stempel

(Handtekening)

(1)   

Het toepasselijke vak aankruisen.

AANTEKENINGEN

1. Op certificaten mogen geen schrappingen of overschrijvingen voorkomen. Wijzigingen moeten worden aangebracht door de onjuiste gegevens door te halen en de gewenste gegevens toe te voegen. Elke aldus aangebrachte wijziging moet worden goedgekeurd door degene die het certificaat heeft opgemaakt, en geviseerd door de douaneautoriteiten van het land of gebied van afgifte.

2. Tussen de in het certificaat vermelde artikelen mag geen ruimte worden gelaten en elk artikel moet door een volgnummer worden voorafgegaan. Onmiddellijk onder het laatste artikel moet een horizontale lijn worden getrokken. Onbeschreven gedeelten moeten zo worden doorgehaald dat latere toevoegingen onmogelijk zijn.

3. De goederen moeten met hun gebruikelijke handelsbenaming worden aangeduid en voldoende nauwkeurig worden omschreven om ze te kunnen identificeren.

AANVRAAG VOOR EEN CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER



1.  Exporteur ((naam, volledig adres, land)

EUR.1

Nr. A

000.000

Raadpleeg de aantekeningen op de keerzijde alvorens het formulier in te vullen.

2.  Aanvraag tot afgifte van een certificaat gebruikt in het preferentiële handelsverkeer tussen

en

(de betrokken landen, groepen van landen of gebieden vermelden)

3.  Geadresseerde (naam, volledig adres, land) (facultatief)

4.  Land, groep van landen of gebied waaruit de producten geacht worden van oorsprong te zijn

5.  Land, groep van landen of gebied van bestemming

6.  Gegevens in verband met het vervoer (facultatief)

7.  Opmerkingen

8.  Volgnummer; merken en nummers; aantal en soort van de colli (1); omschrijving van de goederen

9.  Brutomassa (kg) of andere maatstaf (l, m3 enz.)

10.  Facturen (facultatief)

(1)   

Vermeld voor onverpakte goederen het aantal voorwerpen of „gestort”.

VERKLARING VAN DE EXPORTEUR

Ondergetekende, exporteur van de op de voorzijde omschreven goederen,

VERKLAART dat deze goederen aan de voor het verkrijgen van het bijgaande certificaat gestelde voorwaarden voldoen;

GEEFT de onderstaande toelichting inzake de omstandigheden waardoor deze goederen aan deze voorwaarden voldoen:

LEGT de volgende bewijsstukken OVER ( 19 ):

VERBINDT ZICH ERTOE om op verzoek van de bevoegde autoriteiten alle verdere bewijsstukken voor te leggen die zij voor de afgifte van het bijgaande certificaat verlangen, en toe te staan dat deze autoriteiten in voorkomend geval zijn boekhouding aan een onderzoek onderwerpen en de omstandigheden nagaan waaronder de vervaardiging van bovengenoemde goederen heeft plaatsgevonden;

VERZOEKT voor die goederen om afgifte van het bijgaande certificaat.

(Plaats en datum)

(Handtekening)

BIJLAGE V

BIJZONDERE VOORWAARDEN VOOR PRODUCTEN UIT CEUTA EN MELILLA

Enig artikel

1.  

Mits zij voldoen aan de niet-wijzigingsregel van artikel 14 van dit aanhangsel, worden beschouwd als:

1) 

producten van oorsprong uit Ceuta en Melilla:

a) 

geheel en al in Ceuta en Melilla verkregen producten;

b) 

in Ceuta en Melilla verkregen producten bij de vervaardiging waarvan andere dan geheel en al in Ceuta en Melilla verkregen producten zijn gebruikt, op voorwaarde dat:

i) 

deze producten een be- of verwerking hebben ondergaan die toereikend is in de zin van artikel 4 van dit aanhangsel, of

ii) 

deze producten van oorsprong zijn uit Montenegro of uit de Europese Unie, en zij een be- of verwerking hebben ondergaan die meer inhoudt dan de in artikel 6 van dit aanhangsel genoemde behandelingen;

2) 

producten van oorsprong uit Montenegro:

a) 

geheel en al in Montenegro verkregen producten;

b) 

in Montenegro verkregen producten bij de vervaardiging waarvan andere dan geheel en al in Montenegro verkregen producten zijn gebruikt, op voorwaarde dat:

i) 

die producten een be- of verwerking hebben ondergaan die toereikend is in de zin van artikel 4 van dit aanhangsel, of

ii) 

die producten van oorsprong zijn uit Ceuta en Melilla of de Europese Unie, en zij een be- of verwerking hebben ondergaan die meer inhoudt dan de in artikel 6 van dit aanhangsel genoemde behandelingen.

2.  
Ceuta en Melilla worden als één grondgebied beschouwd.
3.  
De exporteur of zijn gemachtigde vertegenwoordiger vermeldt in vak 2 van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of op de oorsprongsverklaring de naam van de partij van uitvoer en „Ceuta en Melilla”. Voor producten van oorsprong uit Ceuta en Melilla wordt de oorsprong ook vermeld in vak 4 van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of op de oorsprongsverklaring.
4.  
De Spaanse douaneautoriteiten zijn belast met de toepassing van deze regels in Ceuta en Melilla.

BIJLAGE VI

LEVERANCIERSVERKLARING

Bij het opstellen van de leveranciersverklaring, waarvan de tekst hieronder is weergegeven, dient rekening te worden gehouden met de voetnoten. De voetnoten hoeven echter niet te worden overgenomen.

LEVERANCIERSVERKLARING

voor goederen die in toepassende overeenkomstsluitende partijen een be- of verwerking hebben ondergaan zonder de preferentiële oorsprong te hebben verkregen

Ondergetekende, leverancier van de op het bijgevoegde document vermelde goederen, verklaart het volgende:

1. 

De volgende materialen, die niet van oorsprong zijn uit [naam van de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij(en)], zijn bij de vervaardiging van deze goederen in [naam van de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij(en)] gebruikt:



Omschrijving van de geleverde goederen (1)

Omschrijving van de gebruikte niet-oorsprongsmaterialen

Tariefpost waaronder de gebruikte niet-oorsprongsmaterialen zijn ingedeeld (2)

Waarde van de gebruikte niet-oorsprongsmaterialen (2) (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Totale waarde

 

(1)   

Indien de factuur, pakbon of een ander handelsdocument waaraan de verklaring is gehecht, op verschillende soorten goederen betrekking heeft of op goederen waarin niet in dezelfde mate niet-oorsprongsmaterialen zijn verwerkt, moet de leverancier dit duidelijk aangeven.


Voorbeeld:


Het document heeft betrekking op verschillende modellen elektromotoren van post 8501 die worden gebruikt bij de vervaardiging van wasmachines van post 8450 . Bij de vervaardiging van die motoren zijn materialen gebruikt die niet van oorsprong zijn en waarvan het soort en de waarde per model verschillen. Deze modellen moeten derhalve in de eerste kolom apart worden opgegeven en de gegevens die in de andere kolommen worden gevraagd, moeten eveneens voor elk model apart worden opgegeven, zodat de wasmachinefabrikant de oorsprong van zijn producten correct kan bepalen afhankelijk van het model van elektromotor dat hij gebruikt.

(2)   

Slechts invullen, indien nodig.


Voorbeelden:


Volgens de regel voor kledingstukken van ex hoofdstuk 62 mogen garens worden gebruikt die niet van oorsprong zijn. Indien een producent van dergelijke kledingstukken in een toepassende overeenkomstsluitende partij weefsels uit de Europese Unie invoert die daar verkregen zijn uit garen dat niet van oorsprong is, dan is het voldoende dat de leverancier in de Europese Unie verklaart dat de gebruikte garens niet van oorsprong zijn. Hij hoeft daarbij niet de tariefpost en de waarde van het garen te vermelden.


Een producent van ijzerdraad van post 7217 die dit ijzerdraad van ijzeren staven heeft vervaardigd die niet van oorsprong zijn, dient in de tweede kolom „ijzeren staven” in te vullen. Wanneer dit draad gebruikt wordt bij de vervaardiging van een machine waarvoor de regel geldt dat niet-oorsprongsmaterialen slechts tot een bepaald percentage van de waarde gebruikt mogen worden, dan moet in de derde kolom de waarde worden vermeld van de staven die niet van oorsprong zijn.

(3)   

Onder „waarde van de materialen” wordt verstaan de douanewaarde ten tijde van de invoer van de gebruikte materialen die niet van oorsprong zijn, of, indien deze niet bekend is en niet kan worden vastgesteld, de eerste controleerbare prijs die voor de materialen in [naam van de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij(en)] is betaald.


De precieze waarde van elk gebruikt materiaal dat niet van oorsprong is, moet worden opgegeven per eenheid van de in de eerste kolom vermelde goederen.

2. 

Alle andere materialen die bij de vervaardiging van deze goederen in [naam van de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij(en)] zijn gebruikt, zijn van oorsprong uit [naam van de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij(en)].

3. 

De volgende goederen hebben buiten [naam van de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij(en)] een be- of verwerking ondergaan overeenkomstig artikel 13 van dit aanhangsel, waardoor in totaal de volgende waarde werd toegevoegd:



Omschrijving van de geleverde goederen

Totale waarde die buiten [naam van de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij(en)] is verkregen (1)

 

 

 

 

 

 

 

(Plaats en datum)

 

 

 

(Adres en handtekening van de leverancier; gevolgd door de naam van de ondertekenaar in duidelijk leesbare letters)

(1)   

Onder „totale toegevoegde waarde” wordt verstaan alle kosten die buiten [naam van de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij(en)] zijn gemaakt, met inbegrip van de waarde van alle materialen die daar zijn toegevoegd. De precieze totale toegevoegde waarde die buiten [naam van de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij(en)] is verkregen, moet worden opgegeven per eenheid van de in de eerste kolom vermelde goederen.

BIJLAGE VII

LANGLOPENDE LEVERANCIERSVERKLARING

Bij het opstellen van de langlopende leveranciersverklaring, waarvan de tekst hieronder volgt, dient rekening te worden gehouden met de voetnoten. De voetnoten hoeven echter niet te worden overgenomen.

LANGLOPENDE LEVERANCIERSVERKLARING

voor goederen die in een toepassende overeenkomstsluitende partij een be- of verwerking hebben ondergaan zonder de preferentiële oorsprong te hebben verkregen

Ondergetekende, leverancier van de goederen waarop dit document betrekking heeft en die regelmatig geleverd worden aan ( 20 ) …, verklaart het volgende:

1. 

De volgende materialen, die niet van oorsprong zijn uit [naam van de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij(en)], zijn bij de vervaardiging van deze goederen in [naam van de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij(en)] gebruikt:



Omschrijving van de geleverde goederen (1)

Omschrijving van de gebruikte niet-oorsprongsmaterialen

Tariefpost waaronder de gebruikte niet-oorsprongsmaterialen zijn ingedeeld (2)

Waarde van de gebruikte niet-oorsprongsmaterialen (2) (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Totale waarde

 

(1)   

Indien de factuur, pakbon of een ander handelsdocument waaraan de verklaring is gehecht, op verschillende soorten goederen betrekking heeft of op goederen waarin niet in dezelfde mate niet-oorsprongsmaterialen zijn verwerkt, moet de leverancier dit duidelijk aangeven.


Voorbeeld:


Het document heeft betrekking op verschillende modellen elektromotoren van post 8501 die worden gebruikt bij de vervaardiging van wasmachines van post 8450 . Bij de vervaardiging van die motoren zijn materialen gebruikt die niet van oorsprong zijn en waarvan het soort en de waarde per model verschillen. Deze modellen moeten derhalve in de eerste kolom apart worden opgegeven en de gegevens die in de andere kolommen worden gevraagd, moeten eveneens voor elk model apart worden opgegeven, zodat de wasmachinefabrikant de oorsprong van zijn producten correct kan bepalen afhankelijk van het model van elektromotor dat hij gebruikt.

(2)   

Slechts invullen, indien nodig.


Voorbeelden:


Volgens de regel voor kledingstukken van ex hoofdstuk 62 mogen garens worden gebruikt die niet van oorsprong zijn. Indien een producent van dergelijke kledingstukken in een toepassende overeenkomstsluitende partij weefsels uit de Europese Unie invoert die daar verkregen zijn uit garen dat niet van oorsprong is, dan is het voldoende dat de leverancier in de Europese Unie verklaart dat de gebruikte garens niet van oorsprong zijn. Hij hoeft daarbij niet de tariefpost en de waarde van het garen te vermelden.


Een producent van ijzerdraad van post 7217 die dit ijzerdraad van ijzeren staven heeft vervaardigd die niet van oorsprong zijn, dient in de tweede kolom „ijzeren staven” in te vullen. Wanneer dit draad gebruikt wordt bij de vervaardiging van een machine waarvoor de regel geldt dat niet-oorsprongsmaterialen slechts tot een bepaald percentage van de waarde gebruikt mogen worden, dan moet in de derde kolom de waarde worden vermeld van de staven die niet van oorsprong zijn.

(3)   

Onder „waarde van de materialen” wordt verstaan de douanewaarde ten tijde van de invoer van de gebruikte materialen die niet van oorsprong zijn, of, indien deze niet bekend is en niet kan worden vastgesteld, de eerste controleerbare prijs die voor de materialen in [naam van de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij(en)] is betaald.


De precieze waarde van elk gebruikt materiaal dat niet van oorsprong is, moet worden opgegeven per eenheid van de in de eerste kolom vermelde goederen.

2. 

Alle andere materialen die bij de vervaardiging van deze goederen in [naam van de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij(en)] zijn gebruikt, zijn van oorsprong uit [naam van de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij(en)].

3. 

De volgende goederen hebben buiten [naam van de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij(en)] een be- of verwerking ondergaan overeenkomstig artikel 13 van dit aanhangsel, waardoor in totaal de volgende waarde werd toegevoegd:



Omschrijving van de geleverde goederen

Totale waarde die buiten [naam van de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij(en)] is verkregen (1)

 

 

 

 

 

 

(1)   

Onder „totale toegevoegde waarde” wordt verstaan alle kosten die buiten [naam van de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij(en)] zijn gemaakt, met inbegrip van de waarde van alle materialen die daar zijn toegevoegd. De precieze totale toegevoegde waarde die buiten [naam van de desbetreffende toepassende overeenkomstsluitende partij(en)] is verkregen, moet worden opgegeven per eenheid van de in de eerste kolom vermelde goederen.

Deze verklaring is geldig voor alle toekomstige zendingen van deze goederen die worden verzonden van …

naar … ( 21 )

Ondergetekende verbindt zich ertoe … (20)  onmiddellijk in kennis te stellen indien deze verklaring niet langer geldig is.



 

(Plaats en datum)

 

 

 

(Adres en handtekening van de leverancier; gevolgd door de naam van de ondertekenaar in duidelijk leesbare letters)

▼B

PROTOCOL 4

vervoer over land



Artikel 1

Doel

Het doel van dit protocol is de samenwerking tussen de partijen inzake het vervoer over land, in het bijzonder het transitoverkeer, te bevorderen en in dat verband toe te zien op gecoördineerde ontwikkeling van het vervoer door en via de grondgebieden van de partijen, door middel van de volledige en coherente toepassing van alle bepalingen van dit protocol.

Artikel 2

Toepassingsgebied

1.  
De samenwerking heeft betrekking op het vervoer over land, met name het wegvervoer, het spoorvervoer en het gecombineerde vervoer, alsmede de desbetreffende infrastructuur.
2.  

In dit verband omvat het toepassingsgebied van dit protocol in het bijzonder:

— 
de vervoersinfrastructuur op het grondgebied van elk der beide partijen, voor zover noodzakelijk om de doelstellingen van dit protocol te verwezenlijken,
— 
de toegang tot de markt van het wegvervoer, op basis van wederkerigheid,
— 
de onontbeerlijke begeleidende maatregelen van juridische en administratieve aard, met inbegrip van maatregelen op commercieel, fiscaal, sociaal en technisch gebied,
— 
samenwerking bij het ontwikkelen van een vervoerssysteem dat aan milieueisen voldoet,
— 
regelmatige uitwisseling van informatie over de ontwikkeling van het vervoersbeleid van de partijen, met bijzondere aandacht voor de vervoersinfrastructuur.

Artikel 3

Definities

Voor de toepassing van dit protocol wordt verstaan onder:

a) 

„communautair transitoverkeer”: de doorvoer van goederen over het grondgebied van Montenegro door een in de Gemeenschap gevestigde transporteur vanuit of naar een lidstaat van de Gemeenschap;

b) 

„Montenegrijns transitoverkeer”: de doorvoer van goederen over het grondgebied van de Gemeenschap, door een in Montenegro gevestigde transporteur, van Montenegro naar een derde land of van een derde land naar Montenegro;

c) 

„gecombineerd vervoer”: goederenvervoer waarbij de vrachtwagen, de aanhangwagen, de oplegger met of zonder trekker, de wissellaadbak of de container van 20 voet of meer gebruik maakt van de weg voor het eerste of het laatste gedeelte van het traject, en voor het andere gedeelte van het spoor of de binnenwateren, of van een zeetraject wanneer dat traject meer bedraagt dan 100 km hemelsbreed gemeten, en het begin- of het eindvervoer over de weg verricht;

— 
hetzij tussen de laadplaats van de goederen en het dichtstbij gelegen geschikte spoorwegstation van inlading, voor wat het beginvervoer betreft, en tussen het dichtstbij gelegen geschikte spoorwegstation van uitlading en de losplaats van de goederen, voor wat het eindvervoer betreft;
— 
hetzij binnen een afstand van ten hoogste 150 km hemelsbreed gemeten, vanaf de rivier- of zeehaven van in- of van uitlading.



INFRASTRUCTUUR

Artikel 4

Algemene bepaling

De overeenkomstsluitende partijen komen overeen maatregelen voor de ontwikkeling van de vervoersinfrastructuur te nemen en op elkaar af te stemmen, als een wezenlijk middel om de problemen op te lossen die zich voordoen in het goederenvervoer door Montenegro, met name op de wegen 1, 2b, 4 en 6 die respectievelijk de verbinding vormen tussen de grens met Kroatië en Bar, tussen de grens met Bosnië en Herzegovina en de grens met Albanië, tussen de grens met Servië en Misici en tussen Ribaravina en Bac op de grens met Servië; de spoorwegen 2 en 4 die Podgorica verbinden met de grens met Albanië en de grens met Servië met Bar; de haven van Bar en het vliegveld van Podgorica, die deel uitmaken van het fundamentele netwerk voor transportinfrastructuur als gedefinieerd in het memorandum van overeenstemming waarnaar wordt verwezen in Artikel 5.

Artikel 5

Planning

De ontwikkeling van een multimodaal regionaal vervoersnetwerk op het grondgebied van Montenegro dat aan de behoeften van Montenegro en van Zuidoost-Europa voldoet en de belangrijkste weg- en spoorwegverbindingen, binnenwateren, binnenhavens, havens, luchthavens en andere relevante knooppunten van het netwerk omvat, is voor de Gemeenschap en voor Montenegro van bijzonder belang. Dit netwerk is gedefinieerd in het memorandum van overeenstemming voor de ontwikkeling van een fundamenteel netwerk voor transportinfrastructuur voor Zuidoost-Europa dat in juni 2004 door de ministers van de regio en de Europese Commissie werd ondertekend. De ontwikkeling van het netwerk en de selectie van de prioriteiten worden doorgevoerd door een stuurgroep met vertegenwoordigers van alle ondertekenende partijen.

Artikel 6

Financiële aspecten

1.  
De Gemeenschap kan, in het kader van Artikel 116 van de overeenkomst, financieel bijdragen aan de uitvoering van de noodzakelijke in Artikel 5 bedoelde infrastructuurwerken. Zij kan deze bijdrage verstrekken in de vorm van kredieten van de Europese Investeringsbank, en op elke andere wijze waarop zij nog meer middelen kan vrijmaken.
2.  
Om de werkzaamheden te bespoedigen, zal de Europese Commissie zoveel mogelijk trachten het gebruik van andere aanvullende middelen te bevorderen, zoals investeringen van lidstaten van de Gemeenschap op bilaterale basis of met gebruikmaking van openbare of particuliere middelen.



VERVOER PER SPOOR EN GECOMBINEERD VERVOER

Artikel 7

Algemene bepaling

De partijen nemen de nodige maatregelen voor de ontwikkeling en de bevordering van het vervoer per spoor en van het gecombineerde vervoer en stemmen deze op elkaar af, met het doel een groot deel van het bilaterale verkeer met en het transitoverkeer door Montenegro in de toekomst op milieuvriendelijker wijze te doen plaatsvinden.

Artikel 8

Bijzondere aspecten met betrekking tot de infrastructuur

In het kader van de modernisering van de Montenegrijnse spoorwegen moet het nodige worden gedaan om deze aan het gecombineerde vervoer aan te passen, met bijzondere aandacht voor de ontwikkeling of aanleg van terminals, de afmetingen van de tunnels en de capaciteit, waarvoor aanzienlijke investeringen vereist zijn.

Artikel 9

Ondersteunende maatregelen

De partijen nemen alle nodige maatregelen ter bevordering van de ontwikkeling van gecombineerd vervoer.

Deze maatregelen hebben ten doel:

— 
gebruikers en expediteurs aan te moedigen van gecombineerd vervoer gebruik te maken;
— 
het gecombineerde vervoer concurrerend te maken ten opzichte van het wegvervoer, met name door middel van financiële steun van de Gemeenschap of Montenegro in het kader van hun respectieve wetgevingen;
— 
het gebruik van gecombineerd vervoer over lange afstanden te bevorderen en met name het gebruik van wissellaadbakken, containers en vervoer zonder begeleiding in het algemeen te bevorderen;
— 
de snelheid en betrouwbaarheid van gecombineerd vervoer te verbeteren, in het bijzonder door:
— 
de frequentie van konvooien te verhogen en aan de behoeften van de expediteurs en gebruikers aan te passen,
— 
de wachttijden bij terminals te bekorten en de productiviteit ervan op te voeren,
— 
het gecombineerde vervoer toegankelijker te maken door belemmeringen op toegangswegen op gepaste wijze weg te nemen,
— 
het gewicht, de afmetingen en de technische kenmerken van het gespecialiseerde materiaal indien nodig te harmoniseren, en met name te zorgen voor de nodige compatibiliteit van de afmetingen, en overleg te plegen bij de bestelling en het in bedrijf nemen van het als gevolg van de ontwikkeling van het verkeer vereiste materieel,
— 
en in het algemeen alle andere passende maatregelen te nemen.

Artikel 10

Rol van de spoorwegen

In het licht van de verdeling van de bevoegdheden tussen de staat en de spoorwegen doen de partijen hun spoorwegmaatschappijen de aanbeveling om voor zowel het personen- als het goederenvervoer:

— 
de bilaterale en multilaterale samenwerking en de samenwerking in het kader van internationale spoorwegorganisaties op alle gebieden te versterken, in het bijzonder ten aanzien van de verbetering van de kwaliteit en de veiligheid van de vervoersdiensten;
— 
gezamenlijk te streven naar een organisatie van de spoorwegen die expediteurs ertoe aanmoedigt hun goederen per spoor in plaats van over de weg te vervoeren, met name voor transitodoeleinden, op basis van eerlijke concurrentie en met behoud van de vrije keuze van de gebruiker;
— 
de deelname van Montenegro aan de tenuitvoerlegging en toekomstige ontwikkeling van het acquis van de Gemeenschap op het gebied van de ontwikkeling van de spoorwegen voor te bereiden.



VERVOER OVER DE WEG

Artikel 11

Algemene bepalingen

1.  

Wat de toegang tot elkaars vervoersmarkt betreft, komen de partijen overeen in het beginstadium en onverminderd lid 2 de regeling te handhaven die voortvloeit uit bilaterale overeenkomsten of andere internationale bilaterale verdragen die tussen de lidstaten van de Gemeenschap en Montenegro zijn gesloten of, bij het ontbreken van dergelijke overeenkomsten of verdragen, uit de feitelijke situatie in 1991.

In afwachting van de sluiting van een overeenkomst tussen de Gemeenschap en Montenegro over de toegang tot de markt van het wegvervoer, zoals in Artikel 12 bepaald, en over wegenbelasting, zoals in Artikel 13, lid 2, bepaald, werkt Montenegro samen met de lidstaten van de Gemeenschap om deze bilaterale overeenkomsten aan te passen aan dit protocol.

2.  
De partijen komen overeen met ingang van de datum waarop deze overeenkomst in werking treedt, het communautaire transitoverkeer onbeperkt toegang te verlenen tot Montenegro en het Montenegrijnse transitoverkeer onbeperkt toegang te verlenen tot de Gemeenschap.
3.  
Indien als gevolg van de krachtens lid 2 verleende rechten het communautaire transitoverkeer over de weg in zodanige mate toeneemt dat aan de wegeninfrastructuur en/of de doorstroming van het verkeer op de in Artikel 5 bedoelde verbindingen daardoor ernstige schade wordt toegebracht of dreigt te worden toegebracht, en zich onder deze zelfde omstandigheden problemen voordoen op het grondgebied van de Gemeenschap in de nabijheid van de grenzen met Montenegro, wordt de kwestie voorgelegd aan de Stabilisatie- en associatieraad overeenkomstig Artikel 121 van de overeenkomst. De partijen kunnen voorstellen doen voor uitzonderlijke tijdelijke, niet-discriminerende maatregelen die noodzakelijk zijn om deze schade te verminderen of te beperken.
4.  
Indien de Gemeenschap voorschriften vaststelt om de verontreiniging door in de Europese Unie geregistreerde vrachtwagens te verminderen, zijn gelijkwaardige voorschriften van toepassing op in Montenegro geregistreerde vrachtwagens die op het grondgebied van de Gemeenschap aan het verkeer wensen deel te nemen. De Stabilisatie- en associatieraad beslist over de noodzakelijke modaliteiten.
5.  
De partijen onthouden zich van alle eenzijdige maatregelen of handelingen die tot discriminatie tussen vervoerders of voertuigen uit de Gemeenschap en vervoerders of voertuigen uit Montenegro zouden kunnen leiden. Zij nemen alle dienstige maatregelen om het wegvervoer naar of in transito over het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende partij te vergemakkelijken.

Artikel 12

Markttoegang

De partijen verbinden zich bij voorrang ertoe samen te werken om, behoudens hun interne voorschriften, te streven naar:

— 
regelingen ter bevordering van een vervoersstelsel dat beantwoordt aan de behoeften van beide partijen en dat enerzijds verenigbaar is met de voltooiing van de interne markt van de Gemeenschap en het gemeenschappelijke vervoersbeleid, en anderzijds met de economische politiek en het vervoersbeleid van Montenegro;
— 
een definitieve regeling voor de toekomstige toegang tot elkaars wegvervoersmarkt op basis van wederkerigheid.

Artikel 13

Belastingen, tol en andere heffingen

1.  
De partijen erkennen dat belastingen, tol en andere heffingen ten laste van de wegvoertuigen van beide partijen vrij moeten zijn van discriminatie.
2.  
De partijen openen onderhandelingen om zo snel mogelijk tot een overeenkomst te komen inzake wegenbelasting, op basis van de regels die de Gemeenschap op dit gebied heeft vastgesteld. Deze overeenkomst is met name gericht op vrije doorstroming van het grensoverschrijdende verkeer, geleidelijke opheffing van de verschillen tussen de wegenbelastingstelsels van de partijen en het voorkomen van concurrentievervalsing ten gevolge van deze verschillen.
3.  
In afwachting van de resultaten van de in lid 2 bedoelde onderhandelingen nemen de partijen de discriminatie weg tussen vrachtvervoerders uit de Gemeenschap en uit Montenegro bij de toepassing van belastingen en heffingen op het verkeer en/of het bezit van vrachtwagens en van alle speciale belastingen en heffingen op het vervoer over het grondgebied van de partijen. Montenegro verbindt zich ertoe de Europese Commissie op verzoek het bedrag aan belastingen, tol en andere heffingen die het toepast mede te delen, alsmede de methode die voor de berekening daarvan wordt toegepast.
4.  
Tot de in lid 2 en Artikel 12 bedoelde overeenkomsten zijn gesloten, kunnen na de inwerkingtreding van deze overeenkomst voorgestelde wijzigingen van fiscale heffingen, tolheffing en andere heffingen op het communautaire transitoverkeer door Montenegro, alsmede van de systemen voor de inning ervan, niet eerder worden ingevoerd dan na overleg.

Artikel 14

Afmetingen en gewichten

1.  
Montenegro aanvaardt dat wegvoertuigen die beantwoorden aan de communautaire normen voor afmetingen en gewichten vrij en zonder beperking ter zake aan het verkeer op de in Artikel 5 bedoelde wegen mogen deelnemen. Tot zes maanden na de inwerkingtreding van deze overeenkomst wordt op wegvoertuigen die niet aan de bestaande normen van Montenegro voldoen een speciale niet-discriminerende heffing toegepast, die evenredig is met de schade die door de hogere asdruk wordt veroorzaakt.
2.  
Montenegro streeft ernaar zijn huidige regelgeving en normen voor wegenaanleg uiterlijk vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst te harmoniseren met de wetgeving die in de Gemeenschap geldt, en neemt vergaande maatregelen ter verbetering van de in Artikel 5 bedoelde wegen, zodat deze binnen de voorgestelde termijn voldoen aan deze nieuwe regelgeving en normen, een en ander in overeenstemming met zijn financiële mogelijkheden.

Artikel 15

Milieu

1.  
Met het oog op de bescherming van het milieu streven de partijen ernaar normen voor de uitstoot van gassen en deeltjes en voor het geluidsniveau van vrachtwagens in te voeren die een hoog niveau van bescherming bieden.
2.  

Teneinde de industrie duidelijke aanwijzingen te verschaffen en coördinatie bij onderzoek, planning en productie te bevorderen, dienen afwijkende nationale normen op dit gebied te worden vermeden.

Voertuigen die voldoen aan de normen die zijn vastgesteld bij internationale overeenkomsten die tevens betrekking hebben op het milieu, mogen zonder verdere beperkingen aan het verkeer op het grondgebied van de partijen deelnemen.

3.  
Bij de invoering van nieuwe normen plegen de partijen overleg teneinde bovengenoemde doelstellingen te bereiken.

Artikel 16

Sociale aspecten

1.  
Montenegro harmoniseert zijn wetgeving inzake de scholing van vrachtwagenbestuurders, met name wat het vervoer van gevaarlijke stoffen betreft, met de normen van de Europese Gemeenschap.
2.  
Montenegro, dat partij is bij de Europese overeenkomst nopens de arbeidsvoorwaarden voor de bemanning van motorrijtuigen in het internationale vervoer over de weg (ERTA), en de Gemeenschap coördineren zo nauw mogelijk hun beleid inzake rijtijden, onderbrekingen en rustperioden van de bestuurders en de samenstelling van de bemanning, in overeenstemming met de toekomstige ontwikkeling van de sociale wetgeving op dit gebied.
3.  
De partijen werken samen bij de tenuitvoerlegging en handhaving van de sociale wetgeving op het gebied van het wegvervoer.
4.  
De partijen zien toe op de gelijkwaardigheid van hun respectieve wetgeving met betrekking tot de toegang tot het beroep van wegvervoerder, zulks met het oog op wederzijdse erkenning.

Artikel 17

Bepalingen betreffende het verkeer

1.  
De partijen wisselen hun ervaringen uit en streven ernaar hun wetgeving te harmoniseren teneinde een betere doorstroming van het verkeer tijdens spitsperioden (weekeinden, feestdagen en het vakantieseizoen) te bewerkstelligen.
2.  
In het algemeen bevorderen de partijen de invoering, ontwikkeling en coördinatie van een informatiesysteem voor het wegverkeer.
3.  
Zij streven naar harmonisatie van hun wetgeving betreffende het vervoer van aan bederf onderhevige goederen, levende dieren en gevaarlijke stoffen.
4.  
De partijen streven tevens naar harmonisatie van de technische hulpverlening aan bestuurders, de verspreiding van belangrijke verkeersinformatie en andere voor het toerisme nuttige zaken, en eerste hulp bij ongelukken, inclusief ambulancediensten.

Artikel 18

Verkeersveiligheid

1.  
Uiterlijk op het einde van het tweede jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst harmoniseert Montenegro zijn wetgeving inzake verkeersveiligheid, met name ten aanzien van het vervoer van gevaarlijke stoffen, met die van de Gemeenschap.
2.  
Montenegro, als partij bij de Europese Overeenkomst betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, en de Gemeenschap coördineren hun beleid inzake het vervoer van gevaarlijke goederen zo nauw mogelijk.
3.  
De partijen werken samen bij de tenuitvoerlegging en handhaving van de wetgeving inzake verkeersveiligheid, met name wat betreft rijbewijzen en maatregelen om verkeersongevallen terug te dringen.



VEREENVOUDIGING VAN FORMALITEITEN

Artikel 19

Vereenvoudiging van formaliteiten

1.  
De partijen komen overeen het goederenvervoer per spoor en over de weg, zowel bilateraal als in transito, te vereenvoudigen.
2.  
De partijen komen overeen onderhandelingen te openen met het oog op sluiting van een overeenkomst betreffende vereenvoudiging van de controles en formaliteiten in het goederenvervoer.
3.  
De partijen komen overeen waar nodig verdere vereenvoudigingsmaatregelen aan te moedigen en hiertoe gezamenlijk actie te ondernemen.



SLOTBEPALINGEN

Artikel 20

Verruiming van het toepassingsgebied

Indien één van de partijen bij de toepassing van dit protocol tot de conclusie komt dat andere maatregelen, die niet onder het toepassingsgebied van dit protocol vallen, in het belang van een gecoördineerd Europees vervoersbeleid zijn en met name het probleem van het transitoverkeer kunnen helpen oplossen, dan legt zij de andere partij voorstellen voor zulke maatregelen voor.

Artikel 21

Uitvoering

1.  
De samenwerking tussen de partijen vindt plaats in het kader van een speciaal subcomité, dat overeenkomstig Artikel 123 van deze overeenkomst zal worden opgericht.
2.  

De taken van dit subcomité zijn in het bijzonder:

a) 

het formuleren van plannen voor samenwerking op het gebied van vervoer per spoor, gecombineerd vervoer, onderzoek op vervoersgebied en milieu;

b) 

het analyseren van de toepassing van de bepalingen van dit protocol en het doen van aanbevelingen aan het Stabilisatie- en associatiecomité voor passende oplossingen voor problemen die zich kunnen voordoen;

c) 

het evalueren, twee jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst, van de stand van zaken wat de verbetering van de infrastructuur en de gevolgen van het vrije transitoverkeer betreft;

d) 

het coördineren van de activiteiten op het gebied van controle, prognoses en ander statistisch werk betreffende het internationale vervoer, met name het transitoverkeer.

GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING

1.

De Gemeenschap en Montenegro nemen er nota van dat met ingang van 9 november 2006 ( 22 ) in de Gemeenschap voor de typegoedkeuring van vrachtwagens de volgende normen voor uitlaatgassen en geluid worden aangehouden ( 23 ):

Grenswaarden gemeten met de ESC-test (Europese statischetoestandcyclus) en de ELR-test (Europese belastingresponsiecyclus)



 

 

Massa van koolmonoxide

Massa van koolwaterstoffen

Massa van stikstofoxiden

Massa van deeltjes

Rook

 

 

(CO)

g/kWh

(HC)

g/kWh

(NOx)

g/kWh

(PT)

g/kWh

m–1

Rij B1

Euro IV

1,5

0,46

3,5

0,02

0,5

Grenswaarden gemeten met de ETC-test (Europese transiënte cyclus)



 

 

Massa van koolmonoxide

Massa van non-methaan koolwaterstoffen

Massa van methaan

Massa van stikstofoxiden

Massa van deeltjes

 

 

(CO)

g/kWh

(NMHC)

g/kWh

(CH4()

g/kWh

(NOx)

g/kWh

(PT) ()

g/kWh

Rij B1

Euro IV

4,0

0,55

1,1

3,5

0,03

(1)   

Alleen voor aardgasmotoren.

(2)   

Niet van toepassing op gasmotoren.

2.

De Gemeenschap en Montenegro moeten in de toekomst streven naar terugdringing van de uitstoot van motorvoertuigen door gebruikmaking van geavanceerde technologie voor emissiebeheersing, in combinatie met verbetering van de kwaliteit van de motorbrandstof.

PROTOCOL 5

staatssteun voor de ijzer- en staalindustrie



1. 

De partijen erkennen dat het noodzakelijk en urgent is dat Montenegro terstond maatregelen neemt om eventuele structurele zwakheden van zijn staalsector te verhelpen ter waarborging van het algemene concurrentievermogen van zijn industrie.

2. 

In verband met de bepalingen in Artikel 73, lid 1, onder iii), van deze overeenkomst wordt de verenigbaarheid van staatssteun aan de ijzer- en staalindustrie als gedefinieerd in bijlage I van de Richtsnoeren inzake regionale steunmaatregelen 2007–2013 geëvalueerd op grond van de criteria die voortvloeien uit de toepassing van Artikel 87 van het EG-Verdrag op de ijzer- en staalsector, met inbegrip van de afgeleide wetgeving.

3. 

Voor de toepassing van Artikel 73, lid 1, onder iii), van van deze overeenkomst op de ijzer- en staalindustrie, erkent de Gemeenschap dat Montenegro gedurende vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst bij wijze van uitzondering overheidssteun voor herstructureringsdoeleinden aan staalbedrijven in moeilijkheden kan verlenen, mits:

a) 

de steun ertoe leidt dat de begunstigde ondernemingen aan het einde van de herstructureringsperiode op normale marktvoorwaarden op lange termijn kunnen voortbestaan, en

b) 

het bedrag en de intensiteit van de steun strikt beperkt zijn tot hetgeen voor het herstel van een normaal voortbestaan absoluut noodzakelijk is, en dat deze waar mogelijk geleidelijk worden verminderd;

c) 

Montenegro herstructureringsprogramma’s presenteert die verband houden met een algemene rationalisering, inclusief de sluiting van ondoeltreffende capaciteit. Elk staalbedrijf dat herstructureringssteun ontvangt, moet zoveel mogelijk compenserende maatregelen nemen om de concurrentievervalsing ten gevolge van deze steun op te vangen.

4. 

Montenegro dient een nationaal herstructureringsprogramma en individuele bedrijfsplannen voor elk van de bedrijven die herstructureringssteun krijgen, ter evaluatie bij de Europese Commissie in; daaruit moet blijken dat aan de genoemde voorwaarden is voldaan.

De individuele bedrijfsplannen worden geëvalueerd en goedgekeurd door de autoriteit in Montenegro die toezicht uitoefent op de staatssteun in het licht van de vereisten van punt 3 van dit protocol.

De Europese Commissie bevestigt dat het nationale herstructureringsprogramma conform de vereisten van punt 3 is.

5. 

De Europese Commissie houdt toezicht op de uitvoering van de plannen in nauwe samenwerking met de bevoegde nationale autoriteiten, met name de autoriteit in Montenegro die toezicht uitoefent op de staatssteun.

Indien uit het toezicht blijkt dat steun aan begunstigden die niet is goedgekeurd door het nationale herstructureringsprogramma, of enige andere herstructureringssteun aan staalbedrijven die niet in het nationale herstructureringsprogramma is geïdentificeerd, na de datum van de ondertekening van deze overeenkomst werd toegekend, zorgt de autoriteit in Montenegro die toezicht uitoefent op de staatssteun ervoor dat deze wordt teruggestort.

6. 

Op verzoek voorziet de Gemeenschap Montenegro van technische bijstand voor de voorbereiding van het nationale herstructureringsprogramma en de individuele bedrijfsplannen.

7. 

Elke partij zorgt voor transparantie inzake staatssteun. Meer bepaald wordt in verband met staatssteun voor de staalproductie in Montenegro en de tenuitvoerlegging van het herstructureringsprogramma en de bedrijfsplannen volledig en voortdurend informatie uitgewisseld.

8. 

De Stabilisatie- en associatieraad houdt toezicht op de naleving van het bepaalde in de punten 1 tot en met 4. In dit verband kan de Stabilisatie- en associatieraad uitvoeringsbepalingen vaststellen.

9. 

Indien een partij van oordeel is dat een praktijk van de andere partij met dit protocol in strijd is, en indien die praktijk nadelig is of dreigt te zijn voor de belangen van de eerste partij of indien de binnenlandse industrie van die partij aanmerkelijke schade ondervindt of dreigt te ondervinden, kan deze partij de nodige maatregelen nemen na raadpleging van het subcomité dat belast is met concurrentievragen of dertig werkdagen nadat om deze raadpleging is verzocht.

PROTOCOL 6

wederzijdse administratieve bijstand in douanezaken



Artikel 1

Definities

Voor de toepassing van dit protocol wordt verstaan onder:

a) 

„douanewetgeving”: de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen die op het grondgebied van de partijen van toepassing zijn op de invoer, de uitvoer en de doorvoer van goederen en de plaatsing daarvan onder andere douaneregelingen of -procedures, met inbegrip van verbods-, beperkings- en controlemaatregelen;

b) 

„verzoekende autoriteit”: een bevoegde administratieve autoriteit die hiertoe door een overeenkomstsluitende partij is aangewezen en die op grond van dit protocol een verzoek om bijstand indient;

c) 

„aangezochte autoriteit”: een bevoegde administratieve autoriteit die hiertoe door een overeenkomstsluitende partij is aangewezen en die op grond van dit protocol een verzoek om bijstand ontvangt;

d) 

„persoonsgegevens”: alle inlichtingen over een bepaalde of te bepalen natuurlijke persoon;

e) 

„met de douanewetgeving strijdige handeling”: elke overtreding of poging tot overtreding van de douanewetgeving.

Artikel 2

Toepassingsgebied

1.  
De overeenkomstsluitende partijen verlenen elkaar bijstand, op de onder hun bevoegdheid vallende gebieden, en op de wijze en op de voorwaarden als bij dit protocol vastgesteld, om ervoor te zorgen dat de douanewetgeving correct wordt toegepast, in het bijzonder bij de preventie, de opsporing en het onderzoek van handelingen in strijd met deze wetgeving.
2.  
De bijstand in douanezaken waarin dit protocol voorziet, geldt voor elke administratieve autoriteit van de overeenkomstsluitende partijen die bevoegd is voor de toepassing van dit protocol. De bijstand in douanezaken doet geen afbreuk aan de regels betreffende de wederzijdse bijstand in strafzaken. Hij geldt ook niet voor informatie die is verkregen krachtens bevoegdheden welke op verzoek van de rechterlijke autoriteiten worden uitgeoefend, tenzij deze autoriteiten met de mededeling van deze informatie instemmen.
3.  
Bijstand bij de invordering van rechten, heffingen en boetes valt niet onder dit protocol.

Artikel 3

Bijstand op verzoek

1.  
Op aanvraag van de verzoekende autoriteit verschaft de aangezochte autoriteit eerstgenoemde alle ter zake dienende informatie die deze nodig heeft om erop toe te zien dat de douanewetgeving correct wordt toegepast, met inbegrip van informatie betreffende voorgenomen of vastgestelde handelingen die met deze wetgeving in strijd zijn of zouden kunnen zijn.
2.  

Op aanvraag van de verzoekende autoriteit deelt de aangezochte autoriteit haar mede:

a) 

of goederen die uit het gebied van een overeenkomstsluitende partij zijn uitgevoerd op regelmatige wijze in de andere overeenkomstsluitende partij zijn ingevoerd, onder vermelding, in voorkomend geval, van de douaneregeling waaronder deze goederen zijn geplaatst;

b) 

of goederen die in het gebied van een overeenkomstsluitende partij zijn ingevoerd op regelmatige wijze uit de andere overeenkomstsluitende partij zijn uitgevoerd, onder vermelding, in voorkomend geval, van de douaneregeling waaronder deze goederen zijn geplaatst.

3.  

Op aanvraag van de verzoekende autoriteit neemt de aangezochte autoriteit, in het kader van haar wetgeving, de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat toezicht wordt uitgeoefend op:

a) 

natuurlijke personen of rechtspersonen van wie redelijkerwijze kan worden vermoed dat zij handelingen verrichten of hebben verricht die met de douanewetgeving in strijd zijn;

b) 

plaatsen waar goederen op zodanige wijze worden opgeslagen dat redelijkerwijze kan worden vermoed dat zij bedoeld zijn om bij handelingen in strijd met de douanewetgeving te worden gebruikt;

c) 

goederen die op zodanige wijze worden of kunnen worden vervoerd dat redelijkerwijze kan worden vermoed dat zij bestemd zijn om in strijd met de douanewetgeving te worden gebruikt;

d) 

vervoermiddelen die op zodanige wijze worden of kunnen worden gebruikt dat redelijkerwijze kan worden vermoed dat zij bestemd zijn om in strijd met de douanewetgeving te worden gebruikt.

Artikel 4

Ongevraagde bijstand

De overeenkomstsluitende partijen verlenen elkaar ongevraagd bijstand overeenkomstig hun wetten, voorschriften en andere rechtsinstrumenten indien zij dit noodzakelijk achten voor de juiste toepassing van de douanewetgeving, in het bijzonder indien zij informatie hebben verkregen over:

a) 

handelingen die met deze wetgeving in strijd zijn of lijken te zijn en die van belang kunnen zijn voor de andere overeenkomstsluitende partij;

b) 

nieuwe middelen of methoden die bij handelingen in strijd met de douanewetgeving worden gebruikt;

c) 

goederen waarvan bekend is dat zij het voorwerp vormen van handelingen in strijd met de douanewetgeving;

d) 

natuurlijke personen of rechtspersonen van wie redelijkerwijze kan worden vermoed dat zij handelingen verrichten of hebben verricht die met de douanewetgeving in strijd zijn;

e) 

middelen van vervoer waarvan redelijkerwijze kan worden vermoed dat zij gebruikt zijn of kunnen worden om handelingen te verrichten die met de douanewetgeving in strijd zijn.

Artikel 5

Afgifte van documenten/Kennisgeving van besluiten

Op aanvraag van de verzoekende autoriteit neemt de aangezochte autoriteit, overeenkomstig haar wetgeving, alle maatregelen die nodig zijn voor:

a) 

de afgifte van documenten,

b) 

de kennisgeving van besluiten,

die van de verzoekende autoriteit uitgaan en verband houden met de toepassing van dit protocol aan een geadresseerde die op haar grondgebied verblijft of gevestigd is.

Verzoeken om de afgifte van documenten of om de kennisgeving van besluiten worden schriftelijk aan de aangezochte autoriteit gericht in een officiële taal van die autoriteit of in een voor die autoriteit aanvaardbaar taal.

Artikel 6

Vorm en inhoud van verzoeken om bijstand

1.  
De verzoeken in het kader van dit protocol worden schriftelijk ingediend. Zij gaan vergezeld van de bescheiden die voor de behandeling ervan noodzakelijk zijn. In spoedeisende gevallen kunnen verzoeken mondeling worden gedaan, mits zij onmiddellijk schriftelijk worden bevestigd.
2.  

Overeenkomstig lid 1 ingediende verzoeken moeten de volgende gegevens bevatten:

a) 

de naam van de verzoekende autoriteit;

b) 

de gevraagde maatregel;

c) 

het doel en de reden van het verzoek;

d) 

de desbetreffende wetten, voorschriften en andere rechtselementen;

e) 

zo nauwkeurig en volledig mogelijke informatie betreffende de natuurlijke personen of rechtspersonen waarop het onderzoek betrekking heeft;

f) 

een overzicht van de relevante feiten en van het onderzoek dat reeds is uitgevoerd.

3.  
Verzoeken moeten worden ingediend in een officiële taal van de aangezochte autoriteit of in een voor deze autoriteit aanvaardbare taal. Deze eis is niet van toepassing op documenten die bij het in lid 1 bedoelde verzoek zijn gevoegd.
4.  
Indien een verzoek niet aan de hierboven vermelde eisen voldoet, kan om correctie of aanvulling worden verzocht. Er kunnen echter reeds voorzorgsmaatregelen worden genomen.

Artikel 7

Behandeling van verzoeken

1.  
De aangezochte autoriteit behandelt verzoeken om bijstand, binnen de grenzen van haar bevoegdheden en met de middelen waarover zij beschikt, alsof zij voor eigen rekening of in opdracht van een andere autoriteit van dezelfde overeenkomstsluitende partij handelde, door reeds beschikbare informatie te verstrekken en het nodige onderzoek te verrichten of te doen verrichten. Deze bepaling is eveneens van toepassing op enige instantie waaraan de aangezochte autoriteit het verzoek doorzendt indien deze autoriteit niet zelfstandig kan handelen.
2.  
Verzoeken om bijstand worden behandeld overeenkomstig de wetten, regels, bepalingen en andere rechtsinstrumenten van de aangezochte overeenkomstsluitende partij.
3.  
Daartoe gemachtigde ambtenaren van een overeenkomstsluitende partij kunnen met instemming van de andere overeenkomstsluitende partij en op de door deze gestelde voorwaarden, in de kantoren van de aangezochte autoriteit of van een andere betrokken instantie als bedoeld in lid 1, gegevens verzamelen over handelingen die met de douanewetgeving in strijd zijn of kunnen zijn en die de verzoekende autoriteit voor de toepassing van dit protocol nodig heeft.
4.  
Ambtenaren van een overeenkomstsluitende partij kunnen, met instemming van de andere overeenkomstsluitende partij en op de door deze gestelde voorwaarden, aanwezig zijn bij onderzoek dat op het grondgebied van laatstgenoemde wordt verricht.

Artikel 8

Vorm waarin de informatie dient te worden verstrekt

1.  
De aangezochte autoriteit deelt de uitslag van het ingestelde onderzoek aan de verzoekende autoriteit mede in de vorm van documenten, gewaarmerkte kopieën van documenten, rapporten en dergelijke.
2.  
Deze informatie mag in de vorm van computerbestanden worden verstrekt.
3.  
De originelen van dossiers en documenten worden enkel op verzoek toegezonden wanneer gewaarmerkte afschriften ontoereikend zijn. Deze originelen worden ten spoedigste geretourneerd.

Artikel 9

Gevallen waarin geen bijstand behoeft te worden verleend

1.  

Bijstand kan worden geweigerd of van voorwaarden of eisen afhankelijk worden gesteld wanneer een partij van oordeel is dat bijstand op grond van dit protocol:

a) 

de soevereiniteit zou kunnen aantasten van Montenegro of van de lidstaat die om bijstand is verzocht; of

b) 

de openbare orde, veiligheid of andere wezenlijke belangen, met name in de in Artikel 10, lid 2, genoemde gevallen, zou kunnen aantasten; of

c) 

de schending inhoudt van een industrieel geheim, een handelsgeheim of een beroepsgeheim.

2.  
De aangezochte autoriteit kan de bijstand uitstellen indien deze een lopend onderzoek, een lopende strafvervolging of procedure zou verstoren. In dat geval pleegt de aangezochte autoriteit overleg met de verzoekende autoriteit om na te gaan of bijstand kan worden verleend op door de aangezochte autoriteit te stellen voorwaarden.
3.  
Wanneer de verzoekende autoriteit om een vorm van bijstand vraagt die zij desgevraagd zelf niet zou kunnen verlenen, vermeldt zij dit in haar verzoek. De aangezochte autoriteit is vrij te bepalen hoe zij op een dergelijk verzoek reageert.
4.  
Indien bijstand wordt geweigerd, dient dit besluit en de redenen ervan terstond aan de verzoekende autoriteit te worden medegedeeld.

Artikel 10

Uitwisseling van gegevens en geheimhoudingsplicht

1.  
Alle informatie die ter uitvoering van dit protocol in welke vorm dan ook wordt verstrekt, heeft een vertrouwelijk karakter. De verstrekte gegevens vallen onder de geheimhoudingsplicht en worden beschermd volgens de wetgeving van de partij die ze heeft ontvangen, dan wel volgens de regelgeving die op de instellingen van de Gemeenschap van toepassing is.
2.  
Persoonsgegevens mogen uitsluitend worden doorgegeven indien de overeenkomstsluitende partij die deze ontvangt zich ertoe verbindt deze op een wijze te beschermen die ten minste gelijkwaardig is aan de wijze waarop de overeenkomstsluitende partij die deze gegevens verstrekt deze beschermt. Te dien einde stellen de overeenkomstsluitende partijen elkaar in kennis van hun ter zake geldende voorschriften, met inbegrip van, in voorkomend geval, de rechtsvoorschriften van de lidstaten van de Gemeenschap.
3.  
Het gebruik van op grond van dit protocol verkregen informatie in gerechtelijke en administratieve procedures in verband met overtredingen van de douanewetgeving wordt geacht voor de doeleinden van dit protocol te geschieden. De overeenkomstsluitende partijen kunnen derhalve in hun bewijsvoeringen, verslagen en getuigenissen en bij procedures die bij rechtbanken aanhangig worden gemaakt, gebruik maken van krachtens dit protocol verkregen informatie en geraadpleegde documenten. De bevoegde autoriteit die de informatie heeft verstrekt of inzage heeft gegeven in deze documenten wordt van dergelijk gebruik in kennis gesteld.
4.  
De verkregen informatie wordt uitsluitend voor de toepassing van dit protocol gebruikt. Indien een van de overeenkomstsluitende partijen deze informatie voor andere doeleinden wenst te gebruiken, dient zij vooraf om de schriftelijke toestemming te verzoeken van de autoriteit die de informatie heeft verstrekt. Voor dit gebruik gelden dan de eventueel door deze autoriteit vastgestelde beperkingen.

Artikel 11

Deskundigen en getuigen

Een onder een aangezochte autoriteit ressorterende ambtenaar kan worden gemachtigd, binnen de perken van de hem verleende machtiging, als getuige of deskundige op te treden in gerechtelijke of administratieve procedures die betrekking hebben op aangelegenheden waarop dit protocol van toepassing is en daarbij de voor deze procedures noodzakelijke voorwerpen, bescheiden of voor echt gewaarmerkte afschriften voor te leggen. In de convocatie dient uitdrukkelijk te worden vermeld over welke aangelegenheid en in welke functie of hoedanigheid de betrokken ambtenaar zal worden ondervraagd.

Artikel 12

Kosten van de bijstand

De overeenkomstsluitende partijen brengen elkaar geen kosten in rekening voor uitgaven die ter uitvoering van dit protocol zijn gemaakt, met uitzondering, in voorkomend geval, van de uitgaven voor deskundigen, getuigen, tolken en vertalers die niet in overheidsdienst zijn.

Artikel 13

Uitvoering

1.  
Met de tenuitvoerlegging van dit protocol zijn enerzijds de douaneautoriteiten van Montenegro en anderzijds de bevoegde diensten van de Europese Commissie en, in voorkomend geval, de douaneautoriteiten van de lidstaten belast. Deze autoriteiten stellen alle praktische maatregelen en bepalingen voor de toepassing van dit protocol vast, rekening houdend met de geldende regelgeving, met name op het gebied van de gegevensbescherming. Zij kunnen de bevoegde autoriteiten aanbevelingen doen over wijzigingen die naar hun oordeel in dit protocol moeten worden aangebracht.
2.  
De overeenkomstsluitende partijen raadplegen elkaar en stellen elkaar in kennis van alle uitvoeringsbepalingen die op grond van dit protocol worden vastgesteld.

Artikel 14

Andere overeenkomsten

1.  

Rekening houdend met de respectieve bevoegdheden van de Gemeenschap en van haar lidstaten, geldt voor de bepalingen van dit protocol dat zij:

a) 

geen afbreuk doen aan de verplichtingen van de overeenkomstsluitende partijen krachtens andere internationale overeenkomsten of conventies;

b) 

worden geacht een aanvulling te vormen op overeenkomsten betreffende wederzijdse bijstand die zijn gesloten of kunnen worden gesloten tussen afzonderlijke lidstaten en Montenegro; en

c) 

geen gevolgen hebben voor de communautaire bepalingen betreffende de uitwisseling tussen de bevoegde diensten van de Europese Commissie en de douaneautoriteiten van de lidstaten van gegevens die op grond van dit protocol zijn verkregen en die van belang kunnen zijn voor de Gemeenschap.

2.  
Onverminderd het bepaalde in lid 1 hebben de bepalingen van dit protocol voorrang op de bepalingen van bilaterale overeenkomsten betreffende wederzijdse bijstand die tussen afzonderlijke lidstaten en Montenegro zijn of kunnen worden gesloten, indien de bepalingen van laatstgenoemde overeenkomsten met die van dit protocol strijdig zijn.
3.  
Ten aanzien van vraagstukken in verband met de toepassing van dit protocol plegen de overeenkomstsluitende partijen onderling overleg om deze op te lossen in het kader van het bij Artikel 119 van deze overeenkomst ingestelde Stabilisatie- en associatiecomité.

PROTOCOL 7

beslechting van geschillen



HOOFDSTUK I

Doelstellingen en toepassingsgebied

Artikel 1

Doelstellingen

Het doel van dit protocol is geschillen tussen de partijen te vermijden en te beslechten teneinde tot een wederzijds aanvaardbare oplossing te komen.

Artikel 2

Toepassingsgebied

De bepalingen van dit protocol hebben alleen betrekking op mogelijke verschillen in de interpretatie en toepassing van de hierna volgende bepalingen, met inbegrip van die gevallen waar de ene partij van oordeel is dat een maatregel van de andere partij, of het niet-treffen van een maatregel door de andere partij, een inbreuk is op de verplichtingen die voor de andere partij uit deze bepalingen voortvloeien:

a) 

Titel IV Vrij verkeer van goederen, met uitzondering van Artikel 33, 40, 41, leden 1, 4 en 5 (voor zover deze maatregelen betreffen die zijn goedgekeurd krachtens Artikel 41, lid 1), en Artikel 47;

b) 

Titel V Vrij verkeer van werknemers, vestiging, dienstverlening, kapitaal:

— 
Hoofdstuk II Vestiging (artikelen 52 tot en met 56, en 58)
— 
Hoofdstuk III Dienstverlening (artikelen 59 en 60 en Artikel 61, leden 2 en 3)
— 
Hoofdstuk IV Betalings- en kapitaalverkeer (Artikel 62 en Artikel 63, behalve lid 4, eerste alinea, tweede zin)
— 
Hoofdstuk V Algemene bepalingen (artikelen 65 tot en met 71);
c) 

Titel VI Harmonisatie van wetgeving, rechtshandhaving en mededingingsregels:

— 
Artikel 75, lid 2 (Intellectuele, industriële en commerciële eigendom) en Artikel 76, lid 1, lid 2 (eerste alinea) en de leden 3 tot en met 6 (Overheidsopdrachten).



HOOFDSTUK II

Procedures voor geschillenbeslechting



Afdeling I

Arbitrageprocedure

Artikel 3

Inleiding van de arbitrageprocedure

1.  
Indien de partijen er niet in slagen hun geschil bij te leggen, kan de klagende partij overeenkomstig de voorwaarden van Artikel 130 van deze overeenkomst bij de andere partij en bij het Stabilisatie- en associatiecomité een schriftelijk verzoek tot instelling van een arbitragepanel indienen.
2.  
De klagende partij geeft in haar verzoek het voorwerp van het geschil aan en eventueel de maatregel van de andere partij, of het niet-treffen van een maatregel, die zij beschouwt als in strijd met de bepalingen van Artikel 2.

Artikel 4

Samenstelling van het arbitragepanel

1.  
Een arbitragepanel bestaat uit drie scheidsrechters.
2.  
Binnen 10 dagen na indiening van het verzoek tot instelling van een arbitragepanel bij het Stabilisatie- en associatiecomité overleggen de partijen met elkaar over de samenstelling van het arbitragepanel.
3.  

Indien de partijen het binnen de termijn als bedoeld in lid 2 niet eens worden over de samenstelling van het arbitragepanel, kan elke van beide partijen de voorzitter van het Stabilisatie- en associatiecomité of diens vertegenwoordiger verzoeken alle drie de leden van het panel door het lot aan te wijzen uit de lijst als bedoeld in Artikel 15, namelijk één uit de personen die door de klagende partij werden voorgesteld, één uit de lijst van de partij waartegen de klacht is ingediend, en één uit de scheidsrechters die door de partijen waren geselecteerd om als voorzitter te fungeren.

Indien de partijen het over een of meerdere leden van het arbitragepanel eens zijn, worden de overige leden volgens dezelfde procedure aangewezen.

4.  
De selectie van de scheidsrechters door de voorzitter van het Stabilisatie- en associatiecomité of diens vertegenwoordiger geschiedt in aanwezigheid van een vertegenwoordiger van elke partij.
5.  
De datum van de instelling van het arbitragepanel is de datum waarop de voorzitter van het panel in kennis wordt gesteld van de aanwijzing in onderlinge overeenstemming tussen de partijen van de drie scheidsrechters, of, in voorkomend geval, de datum van hun selectie volgens de procedure van lid 3.
6.  

Indien een van de partijen van oordeel is dat een scheidsrechter niet voldoet aan de vereisten van de gedragscode als bedoeld in Artikel 18, plegen de partijen overleg, vervangen zij in onderlinge overeenstemming de scheidsrechter en wijzen zij overeenkomstig lid 7 een vervanger aan. Indien de partijen het niet eens worden over de noodzaak om een scheidsrechter te vervangen, wordt de kwestie voor de voorzitter van het arbitragepanel gebracht die dan een eindbeslissing treft.

Indien een van de partijen van oordeel is dat de voorzitter van het arbitragepanel niet voldoet aan de gedragscode als bedoeld in Artikel 18, wordt de kwestie voor een van de overige leden van de groep scheidsrechters gebracht die waren geselecteerd om als voorzitter te fungeren, waarbij zijn naam door het lot wordt aangewezen door de voorzitter van het Stabilisatie- en associatiecomité of diens vertegenwoordiger, in aanwezigheid van een vertegenwoordiger van elke partij, tenzij de partijen het anders overeenkomen.

7.  
Indien een scheidsrechter niet aan de procedure kan deelnemen, zich terugtrekt, of overeenkomstig lid 6 wordt vervangen, wordt binnen vijf dagen een vervanger aangewezen overeenkomstig de selectieprocedures die waren gevolgd om de oorspronkelijke scheidsrechter aan te wijzen. De werkzaamheden van het arbitragepanel worden opgeschort voor de duur van deze procedure.

Artikel 5

Uitspraken van het arbitragepanel

1.  
Het arbitragepanel deelt zijn uitspraak aan de partijen en aan het Stabilisatie- en associatiecomité mede binnen 90 dagen na de instelling van het arbitragepanel. Indien het arbitragepanel oordeelt dat deze termijn niet kan worden gehaald, stelt de voorzitter van het panel de partijen en het Stabilisatie- en associatiecomité hiervan schriftelijk in kennis, met opgave van de redenen voor het uitstel. In geen geval mag de uitspraak later dan 120 dagen na de instelling van het panel plaatsvinden.
2.  
In dringende gevallen, zoals bij aan bederf onderhevige goederen, spant het arbitragepanel zich in om binnen 45 dagen na de instelling van het panel een uitspraak te doen. In geen geval mag dit langer duren dan 100 dagen na de instelling van het panel. Het arbitragepanel kan binnen 10 dagen na de instelling een voorlopige uitspraak doen over de vraag of het een zaak dringend acht.
3.  
De uitspraak vermeldt de geconstateerde feiten, de toepasselijkheid van de relevante bepalingen van deze overeenkomst en een fundamentele motivering van alle bevindingen en conclusies. De uitspraak kan aanbevelingen omvatten over de maatregelen die ter uitvoering ervan moeten worden getroffen.
4.  
De klagende partij kan haar klacht intrekken door schriftelijke kennisgeving aan de voorzitter van het arbitragepanel, de partij waartegen de klacht is ingediend en het Stabilisatie- en associatiecomité, op elk ogenblik vóór de kennisgeving van de uitspraak aan de partijen en het Stabilisatie- en associatiecomité. Die intrekking doet geen afbreuk aan haar recht om op een later tijdstip een nieuwe klacht betreffende dezelfde kwestie in te dienen.
5.  
Het arbitragepanel kan te allen tijde op verzoek van beide partijen zijn werkzaamheden voor een periode van ten hoogste 12 maanden opschorten. Indien de periode van 12 maanden wordt overschreden, komt de autoriteit van het arbitragepanel te vervallen; dit doet geen afbreuk aan het recht van de klagende partij om op een later tijdstip betreffende dezelfde kwestie opnieuw om instelling van een panel te verzoeken.



Afdeling II

Naleving

Artikel 6

Naleving van de uitspraak van het arbitragepanel

Elke partij neemt alle noodzakelijke maatregelen om de uitspraak van het arbitragepanel na te leven en beide partijen streven ernaar overeen te komen de uitspraak binnen een redelijke termijn na te leven.

Artikel 7

Redelijke termijn voor naleving

1.  
Uiterlijk 30 dagen na kennisgeving van de uitspraak van het arbitragepanel aan de partijen, stelt de partij waartegen de klacht is ingediend de klagende partij in kennis van de tijd die nodig zal zijn voor naleving (hierna „redelijke termijn” genoemd). De partijen streven ernaar over deze redelijke termijn tot overeenstemming te komen.
2.  
Indien de partijen het niet eens worden over de redelijke termijn voor naleving van de uitspraak van het arbitragepanel, kan de klagende partij het Stabilisatie- en associatiecomité binnen een termijn van 20 dagen na de kennisgeving als bedoeld in lid 1 verzoeken het oorspronkelijke arbitragepanel opnieuw bijeen te roepen om een de lengte van de redelijke termijn vast te stellen. Het arbitragepanel deelt zijn uitspraak binnen een termijn van 20 dagen na indiening van het verzoek mede.
3.  
Indien het oorspronkelijke panel, of een of meer van de leden ervan, niet opnieuw bijeen kan komen, zijn de procedures van Artikel 4 van dit protocol van toepassing. De termijn waarbinnen het panel zijn uitspraak moet mededelen, blijft 20 dagen na de instelling ervan.

Artikel 8

Herziening van maatregelen getroffen tot naleving van de uitspraak van het arbitragepanel

1.  
De partij waartegen de klacht is ingediend stelt de andere partij en het Stabilisatie- en associatiecomité vóór afloop van de redelijke termijn in kennis van alle maatregelen die zij heeft getroffen tot naleving van de uitspraak van het arbitragepanel.
2.  
Indien er onenigheid bestaat tussen de partijen over de verenigbaarheid van een maatregel die overeenkomstig lid 1 is medegedeeld, met een van de bepalingen van Artikel 2, kan de klagende partij het oorspronkelijke arbitragepanel verzoeken over de zaak uitspraak te doen. In dat verzoek wordt aangegeven waarom de maatregel niet conform deze overeenkomst is. Wanneer het arbitragepanel opnieuw is bijeengeroepen, doet het uitspraak binnen 45 dagen na de datum waarop het opnieuw is ingesteld.
3.  
Indien het oorspronkelijke arbitragepanel, of een of meer van de leden ervan, niet opnieuw bijeen kan komen, zijn de procedures van Artikel 4 van dit protocol van toepassing. De termijn waarbinnen het panel zijn uitspraak moet mededelen, blijft 45 dagen na de instelling ervan.

Artikel 9

Tijdelijke maatregelen bij niet-naleving

1.  
Indien de partij waartegen de klacht is ingediend vóór afloop van de redelijke termijn nalaat kennis te geven van de maatregelen die zijn getroffen tot naleving van de uitspraak van het arbitragepanel, of indien het arbitragepanel oordeelt dat de maatregel waarvan overeenkomstig Artikel 8, lid 1, mededeling is gedaan, niet conform is de verplichtingen van de partij krachtens deze overeenkomst, doet de partij waartegen de klacht is ingediend de klagende partij, op haar verzoek, een aanbod van tijdelijke compensatie.
2.  
Indien binnen 30 dagen na afloop van de redelijke termijn, of na de uitspraak van het arbitragepanel overeenkomstig Artikel 8 dat een getroffen maatregel niet conform deze overeenkomst is, geen overeenstemming wordt bereikt over compensatie, heeft de klagende partij, na kennisgeving aan de andere partij en het Stabilisatie- en associatiecomité, het recht om de krachtens de bepalingen van Artikel 2 van dit protocol toegekende voordelen op te schorten in overeenstemming met de economische schade die door de inbreuk werd veroorzaakt. De klagende partij kan de opschorting laten ingaan 10 dagen na de datum van kennisgeving, tenzij de partij waartegen de klacht is ingediend overeenkomstig lid 3 om arbitrage heeft verzocht.
3.  
Indien de partij waartegen de klacht is ingediend van oordeel is dat de mate van opschorting niet evenredig is met de mate van de economische schade die door de inbreuk werd veroorzaakt, kan zij binnen de in lid 2 genoemde termijn van 10 dagen bij de voorzitter van het oorspronkelijke arbitragepanel schriftelijk verzoek indienen tot wederinstelling van het oorspronkelijke arbitragepanel. Het arbitragepanel zal zijn uitspraak betreffende de mate van opschorting van voordelen mededelen aan de partijen en het Stabilisatie- en associatiecomité binnen 30 dagen na indiening van het verzoek. De voordelen worden niet opgeschort tot het arbitragepanel uitspraak heeft gedaan en de opschorting geschiedt overeenkomstig de uitspraak van het arbitragepanel.
4.  
Opschorting van voordelen is een tijdelijke maatregel en wordt alleen toegepast zolang de maatregel die in strijd was bevonden met deze overeenkomst is ingetrokken of gewijzigd en met deze overeenkomst in overeenstemming gebracht, of tot de partijen overeenkomen het geschil te beslechten.

Artikel 10

Herziening van maatregelen tot naleving getroffen na de opschorting van voordelen

1.  
De partij waartegen de klacht is ingediend stelt de andere partij en het Stabilisatie- en associatiecomité in kennis van elke maatregel die zij heeft getroffen tot naleving van de uitspraak van het arbitragepanel en van haar verzoek tot beëindiging van de opschorting van de voordelen door de klagende partij.
2.  
Indien de partijen binnen 30 dagen na de mededeling niet tot overeenstemming komen over de verenigbaarheid van de medegedeelde maatregel met de overeenkomst, kan de klagende partij de voorzitter van het oorspronkelijke arbitragepanel schriftelijk verzoeken over de zaak uitspraak te doen. Dit verzoek wordt tegelijkertijd medegedeeld aan de andere partij en aan het Stabilisatie- en associatiecomité. Het arbitragepanel deelt zijn uitspraak binnen een termijn van 45 dagen na indiening van het verzoek mede. Indien het arbitragepanel oordeelt dat een maatregel tot naleving niet conform deze overeenkomst is, onderzoekt het arbitragepanel of de klagende partij de opschorting van voordelen in de oorspronkelijke of in verschillende mate mag voortzetten. Indien het arbitragepanel oordeelt dat een maatregel tot naleving conform deze overeenkomst is, wordt de opschorting van voordelen beëindigd.
3.  
Indien het oorspronkelijke arbitragepanel, of een of meer van de leden ervan, niet opnieuw bijeen kan komen, zijn de procedures van Artikel 4 van dit protocol van toepassing. De termijn waarbinnen het panel zijn uitspraak moet mededelen, blijft 45 dagen na de instelling ervan.



Afdeling III

Gemeenschappelijke bepalingen

Artikel 11

Openbare hoorzittingen

De vergaderingen van het arbitragepanel zijn openbaar onder de voorwaarden van het in Artikel 18 vermelde reglement van orde, tenzij het arbitragepanel er uit eigen initiatief of op verzoek van de partijen anders over beschikt.

Artikel 12

Inlichtingen en technisch advies

Het panel kan op verzoek van een partij of op eigen initiatief inlichtingen inwinnen bij alle bronnen die het voor de werkzaamheden van het panel passend acht. Het panel heeft tevens het recht deskundigen om advies te vragen indien het dit nuttig acht. Alle op deze manier ingewonnen informatie moet aan beide partijen worden medegedeeld en erover kunnen opmerkingen worden geformuleerd. De belanghebbende partijen zijn gemachtigd bij het arbitragepanel stukken in te dienen als amicus curiae onder de voorwaarden die zijn neergelegd in het reglement van orde als bedoeld in Artikel 18.

Artikel 13

Interpretatiebeginselen

De arbitragepanels passen toe en interpreteren de bepalingen van deze overeenkomst volgens de gebruikelijke regels voor de interpretatie van internationaal publiekrecht, met inbegrip van het Verdrag van Wenen inzake het verdragenrecht. Zij geven geen interpretatie van het acquis communautaire. Het feit dat een bepaling inhoudelijk identiek is met een bepaling van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap is niet bepalend voor de interpretatie van die bepaling.

Artikel 14

Besluiten en uitspraken van het arbitragepanel

1.  
Alle besluiten van het arbitragepanel, met inbegrip van de vaststelling van de uitspraak, worden getroffen bij meerderheid van stemmen.
2.  
Alle uitspraken van het arbitragepanel zijn verbindend voor de partijen. Zij worden ter kennis gebracht van de partijen en van het Stabilisatie- en associatiecomité die ze openbaar maakt, tenzij bij consensus wordt besloten dat niet te doen.



HOOFDSTUK III

Algemene bepalingen

Artikel 15

Lijst van scheidsrechters

1.  
Het Stabilisatie- en associatiecomité stelt uiterlijk 6 maanden na de inwerkingtreding van dit protocol een lijst van 15 personen op die bereid en geschikt zijn om als scheidsrechter te fungeren. Elke partij kiest 5 personen die als scheidsrechter kunnen optreden. De partijen komen ook 5 personen overeen die als voorzitter van het arbitragepanel kunnen fungeren. Het Stabilisatie- en associatiecomité ziet erop toe dat het aantal personen op de lijst te allen tijde gehandhaafd blijft.
2.  
De scheidrechters moeten beschikken over gespecialiseerde kennis en ervaring inzake wetgeving, internationale wetgeving, communautaire wetgeving en/of internationale handel. De scheidsrechters dienen onafhankelijk te zijn, op persoonlijke titel op te treden en niet verbonden te zijn aan of instructies aan te nemen van een organisatie of een regering, en zijn verplicht de in Artikel 18 genoemde gedragscode na te leven.

Artikel 16

Relatie tot WTO-verplichtingen

Na de eventuele toetreding van Montenegro tot de Wereldhandelsorganisatie (WTO) zijn de volgende bepalingen van toepassing:

a) 

Arbitragepanels die krachtens dit protocol zijn opgericht doen geen uitspraak in geschillen die verband houden met de rechten en verplichtingen van elke partij krachtens de overeenkomst tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie (WTO).

b) 

Het recht van elke partij om een beroep te doen op de regeling inzake geschillenbeslechting van dit protocol laat elke maatregel in WTO-verband, met inbegrip van een maatregel tot geschillenbeslechting, onverlet. Indien echter een partij in verband met een specifieke maatregel een procedure voor geschillenbeslechting heeft ingeleid, hetzij krachtens Artikel 3, lid 1, van dit protocol, hetzij krachtens de WTO-overeenkomst, kan zij in verband met dezelfde maatregel niet nog een procedure voor geschillenbeslechting in het andere forum inleiden, tenzij de eerste procedure is afgesloten. Voor de toepassing van dit lid worden procedures voor geschillenbeslechting krachtens de WTO-overeenkomst geacht te zijn ingeleid door het verzoek van een partij tot vorming van een panel overeenkomstig Artikel 6 van het WTO-memorandum van overeenstemming inzake de regels en procedures betreffende de beslechting van geschillen.

c) 

Geen enkele bepaling van dit protocol verhindert een partij de opschorting van verplichtingen die is toegestaan door een orgaan voor geschillenbeslechting van de WTO, ten uitvoer te leggen.

Artikel 17

Termijnen

1.  
Alle in dit protocol vastgestelde termijnen worden gerekend in kalenderdagen vanaf de dag die volgt op de dag waarop het desbetreffende feit plaatsvindt.
2.  
Alle in dit protocol vermelde termijnen kunnen in overleg tussen de partijen worden verlengd.
3.  
Alle in dit protocol vermelde termijnen kunnen ook door de voorzitter van het arbitragepanel worden verlengd, op redelijk verzoek van een van de partijen of op eigen initiatief.

Artikel 18

Reglement van orde, gedragscode en wijziging van dit protocol

1.  
De Stabilisatie- en associatieraad stelt uiterlijk 6 maanden na de inwerkingtreding van dit protocol het reglement van orde vast voor het verloop van de werkzaamheden van het arbitragepanel.
2.  
De Stabilisatie- en associatieraad stelt uiterlijk 6 maanden na de inwerkingtreding van dit protocol aanvullend bij het reglement van orde een gedragscode vast om de onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de scheidsrechters te waarborgen.
3.  
De Stabilisatie- en associatieraad kan besluiten dit protocol te wijzigen.

PROTOCOL 8

algemene beginselen voor de deelname van montenegro aan communautaire programma’s



Artikel 1

Montenegro mag deelnemen aan de volgende communautaire programma’s:

a) 

de programma’s die worden opgesomd in de bijlage bij de kaderovereenkomst tussen de Gemeenschap en Servië en Montenegro inzake de algemene beginselen voor de deelname van Servië en Montenegro aan communautaire programma’s ( 24 ),

b) 

de programma’s die na 27 juli 2005 werden ingesteld of verlengd en die een openstellingsclausule bevatten die in de deelname van Montenegro voorziet.

Artikel 2

Montenegro verstrekt een financiële bijdrage aan de algemene begroting van de Europese Unie in overeenstemming met de specifieke programma’s waaraan het deelneemt.

Artikel 3

Vertegenwoordigers van Montenegro mogen als waarnemers de vergaderingen bijwonen van de comités van beheer die belast zijn met het toezicht op de programma’s waaraan Montenegro een financiële bijdrage levert, voor zover deze betrekking hebben op de onderwerpen die Montenegro aangaan.

Artikel 4

Ten aanzien van projecten en initiatieven die door deelnemers uit Montenegro worden ingediend, gelden in het kader van de betrokken programma’s voor zover mogelijk dezelfde voorwaarden, regels en procedures als voor de lidstaten.

Artikel 5

De specifieke voorwaarden voor de deelname van Montenegro aan elk afzonderlijk programma, in het bijzonder de verschuldigde financiële bijdrage, wordt vastgesteld bij een overeenkomst in de vorm van een memorandum van overeenstemming tussen de Europese Commissie, die optreedt namens de Gemeenschap, en Montenegro.

Indien Montenegro verzoekt om externe bijstand van de Gemeenschap overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1085/2006 van de Raad van 17 juli 2006 tot invoering van een instrument voor pretoetredingssteun (IPA) ( 25 ), dan wel overeenkomstig een eventuele toekomstige soortgelijke verordening waarin in externe communautaire bijstand voor Montenegro mocht worden voorzien, worden de voorwaarden voor het gebruik door Montenegro van de bijstand van de Gemeenschap vastgesteld in een financieringsmemorandum.

Artikel 6

Overeenkomstig het financieel reglement van de Gemeenschap wordt in het memorandum van overeenstemming bepaald dat door of op gezag van de Europese Commissie, het Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF) en de Rekenkamer van de Europese Gemeenschappen financiële controles of audits worden verricht.

Er worden gedetailleerde bepalingen vastgesteld inzake financiële controle en audits, administratieve maatregelen, sancties en invordering, waarbij aan de Europese Commissie, OLAF en de Rekenkamer bevoegdheden worden toegekend die gelijkwaardig zijn met hun bevoegdheden ten aanzien van begunstigden of contractanten die in de Gemeenschap zijn gevestigd.

Artikel 7

Uiterlijk drie jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst, en vervolgens iedere drie jaar, kan de Stabilisatie- en associatieraad de tenuitvoerlegging van dit protocol evalueren aan de hand van de werkelijke deelname van Montenegro aan een of meer communautaire programma’s.

SLOTAKTE



De gevolmachtigden van:

HET KONINKRIJK BELGIË,

DE REPUBLIEK BULGARIJE,

DE TSJECHISCHE REPUBLIEK,

HET KONINKRIJK DENEMARKEN,

DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND,

DE REPUBLIEK ESTLAND,

IERLAND,

DE HELLEENSE REPUBLIEK,

HET KONINKRIJK SPANJE,

DE FRANSE REPUBLIEK,

DE ITALIAANSE REPUBLIEK,

DE REPUBLIEK CYPRUS,

DE REPUBLIEK LETLAND,

DE REPUBLIEK LITOUWEN,

HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG,

DE REPUBLIEK HONGARIJE,

DE REPUBLIEK MALTA,

HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN,

DE REPUBLIEK OOSTENRIJK,

DE REPUBLIEK POLEN,

DE PORTUGESE REPUBLIEK,

ROEMENIË,

DE REPUBLIEK SLOVENIË,

DE SLOWAAKSE REPUBLIEK,

DE REPUBLIEK FINLAND,

HET KONINKRIJK ZWEDEN,

HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND

Verdragsluitende partijen bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en het Verdrag betreffende de Europese Unie, hierna „de lidstaten” genoemd, en van

de EUROPESE GEMEENSCHAP en de EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE, hierna „de Gemeenschap” genoemd,

enerzijds, en

de gevolmachtigden van de REPUBLIEK MONTENEGRO, hierna „Montenegro” genoemd,

anderzijds,

bijeengekomen te Luxemburg op 15 oktober in het jaar 2007 voor de ondertekening van de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Montenegro, anderzijds, hierna „de overeenkomst” genoemd, hebben de volgende teksten goedgekeurd:

deze overeenkomst en haar bijlagen I tot en met VII, namelijk:



Bijlage I (artikel 21) – Tariefconcessies van Montenegro voor industrieproducten van de Gemeenschap

Bijlage II (artikel 26) – Omschrijving van producten van de categorie „baby beef”

Bijlage III (artikel 27) – Tariefconcessies van Montenegro voor landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap

Bijlage IV (artikel 29) – Tariefconcessies van de EG voor visserijproducten van oorsprong uit Montenegro

Bijlage V (artikel 30) – Tariefconcessies van Montenegro voor visserijproducten van oorsprong uit de EG

Bijlage VI (artikel 52) – Vestiging: „financiële diensten”

Bijlage VII (artikel 75) – Intellectuele-, industriële- en commerciële- eigendomsrechten

en de volgende protocollen:

Protocol 1 (artikel 25) – Handel in bewerkte landbouwproducten

Protocol 2 (artikel 28) – Wijn en gedistilleerde dranken

Protocol 3 (artikel 44) – Definitie van het begrip „producten van oorsprong” en regelingen voor administratieve samenwerking

Protocol 4 (artikel 61) – Vervoer over land

Protocol 5 (artikel 73) – Staatssteun voor de ijzer- en staalindustrie

Protocol 6 (artikel 99) – Wederzijdse administratieve bijstand in douanezaken

Protocol 7 (artikel 129) – Beslechting van geschillen

Protocol 8 (artikel 132) – Algemene beginselen voor de deelname van Montenegro aan communautaire programma’s

De gevolmachtigden van de lidstaten en van de Gemeenschap en de gevolmachtigden van de Montenegro hebben de volgende gemeenschappelijke verklaringen aangenomen, die aan deze slotakte zijn gehecht:

Gemeenschappelijke verklaring inzake artikel 75

De gevolmachtigden van Montenegro hebben nota genomen van onderstaande verklaring, die aan deze slotakte is gehecht:

Verklaring van de Gemeenschap en haar lidstaten

Съставено в Люксембург, на петнайсти октомври две хиляди и седма година.

Hecho en Luxemburgo, el quince de octubre de dos mil siete.

V Lucemburku dne patnáctého října dva tisíce sedm.

Udfærdiget i Luxembourg den femtende oktober to tusind og syv.

Geschehen zu Luxemburg am fünfzehnten Oktober zweitausendsieben.

Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu viieteistkümnendal päeval Luxembourgis.

Έγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα πέντε Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.

Done at Luxembourg on the fifteenth day of October in the year two thousand and seven.

Fait à Luxembourg, le quinze octobre deux mille sept.

Fatto a Lussemburgo, addì quindici ottobre duemilasette.

Luksemburgā, divtūkstoš septītā gada piecpadsmitajā oktobrī.

Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio penkioliktą dieną Liuksemburge.

Kelt Luxembourgban, a kétezer-hetedik év október tizenötödik napján.

Magħmul fil-Lussemburgu, fil-ħmistax-il jum ta’ Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa.

Gedaan te Luxemburg, de vijftiende oktober tweeduizend zeven.

Sporządzono w Luksemburgu dnia piętnastego października roku dwa tysiące siódmego.

Feito em Luxemburgo, em quinze de Outubro de dois mil e sete.

Întocmit la Luxembourg, la cincisprezece octombrie două mii șapte.

V Luxemburgu dňa pätnásteho októbra dvetisícsedem.

V Luxembourgu, dne petnajstega oktobra leta dva tisoč sedem.

Tehty Luxemburgissa viidentenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

Som skedde i Luxemburg den femtonde oktober tjugohundrasju.

Sačinjeno u Luksemburgu petnaestog oktobra dvije hiljade i sedme godine.

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

signatory

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

За Република България

signatory

Za Českou republiku

signatory

På Kongeriget Danmarks vegne

signatory

Für die Bundesrepublik Deutschland

signatory

Eesti Vabariigi nimel

signatory

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

signatory

Για την Ελληνική Δημοκρατία

signatory

Por el Reino de España

signatory

Pour la République française

signatory

Per la Repubblica italiana

signatory

Για την Κυπριακή Δημοκρατία

signatory

Latvijas Republikas vārdā

signatory

Lietuvos Respublikos vardu

signatory

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

signatory

A Magyar Köztársaság részéről

signatory

Għal Malta

signatory

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

signatory

Für die Republik Österreich

signatory

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

signatory

Pela República Portuguesa

signatory

Pentru România

signatory

Za Republiko Slovenijo

signatory

Za Slovenskú republiku

signatory

Suomen tasavallan puolesta

För Republiken Finland

signatory

För Konungariket Sverige

signatory

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

signatory

За Европейската общност

Por las Comunidades Europeas

Za Evropská společenství

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Euroopa ühenduste nimel

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Eiropas Kopienu vārdā

Europos Bendrijų vardu

Az Európai Közösségek részéről

Għall-Komunitajiet Ewropej

Voor de Europese Gemeenschappen

W imieniu Wspólnot Europejskich

Pelas Comunidades Europeias

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvá

Za Evropske skupnosti

Euroopan yhteisöjen puolesta

På europeiska gemenskapernas vägnar

signatory

signatory

U ime Republike Crne Gore

signatory

GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARINGEN




GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING INZAKE ARTIKEL 75

De partijen komen overeen dat voor de toepassing van deze overeenkomst intellectuele en industriële eigendom met name het volgende omvat: auteursrechten, met inbegrip van de auteursrechten op computerprogramma’s, en naburige rechten, de rechten voor databanken, octrooien en aanvullende beschermingscertificaten, industriële ontwerpen, handelsmerken en dienstmerken, topografieën van geïntegreerde schakelingen, geografische aanduidingen, met inbegrip van benamingen van oorsprong, en bescherming voor kweekproducten.

De bescherming van commerciële-eigendomsrechten omvat met name bescherming tegen oneerlijke mededinging, zoals bedoeld in artikel 10 bis van het Verdrag van Parijs tot bescherming van de industriële eigendom, en bescherming van niet openbaar gemaakte informatie, zoals bedoeld in artikel 39 van de Overeenkomst inzake de handelsaspecten van de intellectuele eigendom (TRIPs-overeenkomst).

De partijen komen daarnaast overeen dat de mate van bescherming als bedoeld in artikel 75, lid 3, de beschikbaarheid van maatregelen, procedures en rechtsmiddelen omvat als bedoeld in Richtlijn 2004/48/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende de handhaving van intellectuele-eigendomsrechten. ( 26 )




VERKLARING VAN DE GEMEENSCHAP EN HAAR LIDSTATEN

Overwegende dat de Gemeenschap uitzonderlijke handelsmaatregelen toekent ten behoeve van de landen die deelnemen aan of verbonden zijn met het stabilisatie- en associatieproces van de Europese Unie, met inbegrip van Montenegro, op basis van Verordening (EG) nr. 2007/2000 van de Raad van 18 september 2000 tot vaststelling van uitzonderlijke handelsmaatregelen ten behoeve van de landen en gebieden die deelnemen aan of verbonden zijn met het stabilisatie- en associatieproces van de Europese Unie ( 27 ), verklaren de Gemeenschap en haar lidstaten:

dat bij de toepassing van artikel 35 van deze overeenkomst, de meest gunstige van de eenzijdige autonome handelsmaatregelen van toepassing zijn, in aanvulling op de contractuele handelsconcessies die de Gemeenschap bij deze overeenkomst aanbiedt, zolang Verordening (EG) nr. 2007/2000 van de Raad, van toepassing is;

dat in het bijzonder, voor de producten die vallen onder de hoofdstukken 7 en 8 van de gecombineerde nomenclatuur, waarvoor het gemeenschappelijk douanetarief voorziet in een douanerecht ad valorem en in een specifiek douanerecht, de verlaging ook van toepassing is op het specifieke douanerecht, in afwijking van de desbetreffende bepaling van artikel 26, lid 2.



( 1 ) Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad (PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1).

( 2 ) Staatsblad nr. 17/07 van Montenegro.

( 3 ) PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12. Verordening gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1791/2006 van de Raad (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 1).

( 4 ) Multilaterale Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, de Republiek Albanië, Bosnië en Herzegovina, de Republiek Bulgarije, de Republiek Kroatië, de Republiek IJsland, de Republiek Montenegro, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, het Koninkrijk Noorwegen, de Republiek Servië, Roemenië en de Missie van de Verenigde Naties voor interimbestuur in Kosovo (UNMIK) betreffende de totstandbrenging van een Europese Gemeenschappelijke Luchtvaartruimte (PB L 285 van 16.10.2006, blz. 23).

( 5 ) Europese Commissie voor normalisatie, Europees Comité voor elektrotechnische normen, Europees Instituut voor telecommunicatienormen, Europese Samenwerking voor accreditatie, Europese Samenwerking in wettelijke metrologie, Europese organisatie voor wettelijke metrologie.

( 6 ) PB L 179 van 14.7.1999, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1791/2006 van de Raad van 20 november 2006 tot aanpassing van bepaalde verordeningen, besluiten en beschikkingen op het gebied van vrij verkeer van goederen, vrij verkeer van personen, vennootschapsrecht, mededingingsbeleid, landbouw (met inbegrip van veterinaire en fytosanitaire wetgeving), vervoersbeleid, belastingen, statistieken, energie, milieu, samenwerking op het gebied van justitie en binnenlandse zaken, douane-unie, externe betrekkingen, gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en instellingen, in verband met de toetreding van Bulgarije en Roemenië (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 1).

( 7 ) PB L 194 van 31.7.2000, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 556/2007 van de Europese Commissie (PB L 132 van 24.5.2007, blz. 3).

( 8 ) PB L 160 van 12.6.1989, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij de Toetredingsakte van 2005.

( 9 ) PB L 105 van 25.4.1990, blz. 9. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2140/98 van de Europese Commissie (PB L 270 van 7.10.1998, blz. 9).

( 10 ) PB L 149 van 14.6.1991, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij de Toetredingsakte van 2005.

( 11 ) PB L 128 van 10.5.2001, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1791/2006 van de Raad van 20 november 2006 tot aanpassing van bepaalde verordeningen, besluiten en beschikkingen op het gebied van vrij verkeer van goederen, vrij verkeer van personen, vennootschapsrecht, mededingingsbeleid, landbouw (met inbegrip van veterinaire en fytosanitaire wetgeving), vervoersbeleid, belastingen, statistieken, energie, milieu, samenwerking op het gebied van justitie en binnenlandse zaken, douane-unie, externe betrekkingen, gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en instellingen, in verband met de toetreding van Bulgarije en Roemenië (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 1).

( 12 ) PB L 54 van 26.2.2013, blz. 4.

( 13 ) De partijen komen overeen af te zien van de eis om de in artikel 8, lid 3, bedoelde vermelding in het bewijs van oorsprong op te nemen.

( 14 ) PB L 302 van 15.11.1985, blz. 23.

( 15 ) Wanneer de oorsprongsverklaring wordt opgesteld door een toegelaten exporteur, moet het nummer van zijn vergunning hier worden ingevuld. Wanneer de oorsprongsverklaring niet door een toegelaten exporteur wordt opgesteld, wordt het gedeelte tussen haakjes weggelaten of wordt niets ingevuld.

( 16 ) Aanduiding van de oorsprong van de producten. Wanneer de oorsprongsverklaring geheel of gedeeltelijk betrekking heeft op producten van oorsprong uit Ceuta en Melilla, moet de exporteur deze duidelijk aangeven met de letters „CM” op het document waarop de verklaring wordt opgemaakt.

( 17 ) Deze gegevens kunnen worden weggelaten als ze in het document zelf al voorkomen.

( 18 ) Indien de exporteur niet hoeft te ondertekenen, hoeft evenmin diens naam te worden vermeld.

( 19 ) Bijvoorbeeld: invoerdocumenten, certificaten inzake goederenverkeer, facturen, verklaringen van de fabrikant enz., ter zake van de be- of verwerkte producten of de in ongewijzigde staat wederuitgevoerde goederen.

( 20 ) Naam en adres van de afnemer.

( 21 ) Datums vermelden. Een langlopende leveranciersverklaring is normalerwijze niet langer dan 24 maanden geldig, afhankelijk van de voorwaarden die zijn gesteld door de douane van de toepassende overeenkomstsluitende partij waar de langlopende leveranciersverklaring is opgesteld.

( 22 ) Richtlijn 2005/55/EG van het Europees Parlement en de Raad van 28 september 2005 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten met betrekking tot maatregelen tegen de emissie van verontreinigende gassen en deeltjes door voertuigmotoren met compressieontsteking en de emissie van verontreinigende gassen door op aardgas of vloeibaar petroleumgas lopende voertuigmotoren met elektrische ontsteking (PB L 275 van 20.10.2005, blz. 1).

( 23 ) Deze limieten worden zoals voorzien bijgewerkt in de desbetreffende richtlijnen, overeenkomstig toekomstige herzieningen.

( 24 ) PB L 192 van 22.7.2005, blz. 29.

( 25 ) PB L 210 van 31.7.2006, blz. 82.

( 26 ) PB L 157 van 30.4.2004, blz. 45. Gewijzigde versie in PB L 195 van 2.6.2004, blz. 16.

( 27 ) PB L 240 van 23.9.2000, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzid bij Verordening (EG) nr. 530/2007 van de Raad (PB L 125 van 15.5.2007, blz. 1.).