02006R0765 — NL — 01.07.2024 — 041.001
Onderstaande tekst dient louter ter informatie en is juridisch niet bindend. De EU-instellingen zijn niet aansprakelijk voor de inhoud. Alleen de besluiten die zijn gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie (te raadplegen in EUR-Lex) zijn authentiek. Deze officiële versies zijn rechtstreeks toegankelijk via de links in dit document
VERORDENING (EG) Nr. 765/2006 VAN DE RAAD van 18 mei 2006 (PB L 134 van 20.5.2006, blz. 1) |
Gewijzigd bij:
Gerectificeerd bij:
VERORDENING (EG) Nr. 765/2006 VAN DE RAAD
van 18 mei 2006
betreffende beperkende maatregelen met het oog op de situatie in Belarus en de betrokkenheid van Belarus bij de Russische agressie tegen Oekraïne
Artikel 1
In deze verordening wordt verstaan onder:
„tegoeden”: financiële activa en economische voordelen van enigerlei aard, met inbegrip van maar niet beperkt tot:
contanten, cheques, geldvorderingen, wissels, postwissels en andere betaalmiddelen;
deposito's bij financiële instellingen of andere entiteiten, saldo's op rekeningen, schulden en schuldbewijzen;
in het openbaar en onderhands verhandelde waardepapieren en schuldbewijzen, inclusief aandelen, certificaten van waardepapieren, obligaties, promesses, warrants, schuldbekentenissen en derivatencontracten;
interesten, dividenden of andere inkomsten over of waarde voortkomende uit of gegenereerd door activa;
krediet, recht op compensatie, garanties, uitvoeringsgaranties of andere financiële verplichtingen;
kredietbrieven, cognossementen, koopbrieven;
bewijsstukken van een belang in fondsen of financiële middelen;
„bevriezing van tegoeden”: het voorkomen van het op enigerlei wijze muteren, overmaken, corrigeren en gebruiken van, toegang verschaffen tot of omgaan met tegoeden met als gevolg wijzigingen van hun omvang, bedrag, locatie, eigenaar, bezit, onderscheidende kenmerken, bestemming of verdere wijzigingen waardoor het gebruik van bedoelde tegoeden, inclusief het beheer van een beleggingsportefeuille, mogelijk zou worden gemaakt;
„economische middelen”: activa van enigerlei aard, materieel of immaterieel, roerend of onroerend, die geen tegoeden zijn, maar kunnen worden gebruikt om tegoeden, goederen of diensten te verkrijgen;
„bevriezing van economische middelen”: het voorkomen van het gebruiken van economische middelen om op enigerlei wijze tegoeden, goederen of diensten te verkrijgen, inclusief, maar niet daartoe beperkt, door deze te verkopen, verhuren of verhypothekeren;
„grondgebied van de Gemeenschap”: het grondgebied van de lidstaten waarop het Verdrag van toepassing is, onder de in het Verdrag bepaalde voorwaarden, inclusief hun luchtruim;
„technische bijstand”: elke technische steun in verband met reparaties, ontwikkeling, vervaardiging, assemblage, beproeving, onderhoud of enige andere technische dienst; technische bijstand kan de vorm aannemen van bijvoorbeeld instructies, advies, opleiding, overdracht van praktische kennis of vaardigheden of adviesdiensten, en omvat mondelinge vormen van bijstand;
„belarussische luchtvaartmaatschappij”: een luchtvervoersonderneming met een geldige exploitatievergunning of een equivalent daarvan, afgegeven door de bevoegde autoriteiten van Belarus;
„goederen en technologie voor tweeërlei gebruik”: de producten die zijn opgenomen in bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821 van het Europees Parlement en de Raad ( 1 );
„beleggingsdiensten”: de volgende diensten en activiteiten:
het ontvangen en doorgeven van orders met betrekking tot één of meer financiële instrumenten;
het uitvoeren van orders voor rekening van cliënten;
het handelen voor eigen rekening;
portefeuillebeheer;
beleggingsadvies;
het overnemen van financiële instrumenten en/of plaatsen van financiële instrumenten met plaatsingsgarantie;
het plaatsen van financiële instrumenten zonder plaatsingsgarantie;
elke dienst met betrekking tot de toegang tot handel op een gereguleerde markt of handel op een multilaterale handelsfaciliteit.
„effecten”: de volgende categorieën op de kapitaalmarkt verhandelbare waardepapieren, ook in de vorm van cryptoactiva, betaalinstrumenten uitgezonderd:
aandelen in vennootschappen en andere met aandelen in vennootschappen, partnerships of andere entiteiten gelijk te stellen waardepapieren, alsmede aandelencertificaten;
obligaties en andere schuldinstrumenten, alsmede certificaten betreffende dergelijke effecten;
alle andere waardepapieren die het recht verlenen die effecten te verwerven of te verkopen of die aanleiding geven tot een afwikkeling in contanten die wordt bepaald op basis van effecten.
„geldmarktinstrumenten”: alle categorieën instrumenten die gewoonlijk op de geldmarkt worden verhandeld, zoals schatkistpapier, depositocertificaten en commercial papers, betaalinstrumenten uitgezonderd;
„kredietinstelling”: een onderneming waarvan de werkzaamheden bestaan in het bij het publiek aantrekken van deposito’s of van andere terugbetaalbare gelden en het verlenen van kredieten voor eigen rekening;
„tussenhandeldiensten”:
het onderhandelen over of regelen van transacties met het oog op de aankoop, verkoop of levering van goederen en technologieën, of van financiële en technische diensten, ook van een derde land aan een ander derde land, of
het verkopen of aankopen van goederen en technologieën, of van financiële en technische diensten, ook als ze zich in derde landen bevinden, met het oog op de overbrenging ervan naar een ander derde land;
„overheidsonderneming”: een onderneming die geen kredietinstelling is en die per 1 juni 2021 in Belarus is gevestigd en voor meer dan 50 % in handen van de overheid is, of onder zeggenschap van de overheid staat.
„vordering”: een vóór, op of na de datum van inwerkingtreding van deze verordening ingediende vordering, al dan niet in de vorm van een rechtsvordering, die voortvloeit uit of verband houdt met de uitvoering van een contract of transactie, en met name:
een vordering tot nakoming van een verplichting die voortvloeit uit of verband houdt met een contract of transactie;
een vordering tot verlenging of uitbetaling van een obligatie, financiële garantie of contragarantie, ongeacht de vorm;
een vordering tot schadeloosstelling in verband met een contract of een transactie;
een tegenvordering;
een vordering, ook via een exequatur, waarmee wordt beoogd erkenning of uitvoering van een rechterlijke of arbitrale uitspraak of van een gelijkwaardige beslissing te verkrijgen, ongeacht de plaats van uitspraak;
„contract of transactie”: elke verrichting, ongeacht de vorm en het recht dat erop van toepassing is, die een of meer contracten of soortgelijke verplichtingen tussen dezelfde of andere partijen omvat; in dit verband worden onder “contract” tevens begrepen alle — ook de uit juridisch oogpunt op zichzelf staande — met name financiële garanties of contragaranties en kredieten, alsmede alle uit een dergelijke transactie voortkomende of daarmee verband houdende bepalingen;
„financiering of financiële bijstand”: elke actie, ongeacht het gekozen middel, waarbij een persoon, entiteit of lichaam, met of zonder voorwaarden, eigen vermogen of eigen economische middelen uitbetaalt of toezegt, met inbegrip van, maar niet beperkt tot subsidies, leningen, garanties, borgstellingen, obligaties, kredietbrieven, leverancierskredieten, koperskredieten, in- of uitvoervoorschotten en alle soorten verzekeringen en herverzekeringen, met inbegrip van exportkredietverzekeringen; de betaling en de voorwaarden voor betaling van de overeengekomen prijs voor een goed of een dienst in overeenstemming met de normale handelspraktijk, vormen geen financiering of financiële bijstand;
„partnerland”: een land dat een reeks uitvoercontrolemaatregelen toepast die in wezen gelijkwaardig zijn aan die welke zijn opgenomen in bijlage V ter bij deze verordening;
„communicatieapparatuur voor consumenten”: apparatuur die door particulieren wordt gebruikt, zoals personal computers en randapparatuur (met inbegrip van harde schijven en printers), mobiele telefoons, slimme televisies, geheugenapparaten (USB-drives) en consumentensoftware voor die apparaten;
„centrale effectenbewaarinstelling”: een rechtspersoon als gedefinieerd in artikel 2, lid 1, punt 1, van Verordening (EU) nr. 909/2014 van het Europees Parlement en de Raad ( 2 );
„deposito”: een creditsaldo dat wordt gevormd door op een rekening staande gelden of dat tijdelijk uit normale banktransacties voortvloeit, en dat de kredietinstelling onder de toepasselijke wettelijke en contractuele voorwaarden dient terug te betalen, met inbegrip van een termijndeposito en een spaardeposito, maar met uitsluiting van een creditsaldo indien:
het bestaan ervan alleen kan worden aangetoond met een financieel instrument als gedefinieerd in artikel 4, lid 1, punt 15, van Richtlijn 2014/65/EU van het Europees Parlement en de Raad ( 3 ), tenzij het een spaarproduct betreft dat wordt gestaafd met een op naam gesteld certificaat van deposito en dat op 2 juli 2014 in een lidstaat bestond;
de hoofdsom ervan niet a pari terugbetaalbaar is;
de hoofdsom ervan alleen a pari terugbetaalbaar is uit hoofde van een bepaalde door de kredietinstelling of door een derde verstrekte garantie of overeenkomst;
„staatsburgerschapsregelingen voor investeerders” (of “gouden paspoorten”): de door een lidstaat ingestelde procedures die het voor onderdanen van derde landen mogelijk maken de nationaliteit van die lidstaat te verwerven in ruil voor vooraf bepaalde betalingen en investeringen;
„verblijfsregelingen voor investeerders” (of “gouden visa”): de door een lidstaat ingestelde procedures die het voor onderdanen van derde landen mogelijk maken een verblijfsvergunning in een lidstaat te verkrijgen in ruil voor vooraf bepaalde betalingen en investeringen;
„handelsplatform” zoals gedefinieerd in artikel 4, lid 1, punt 24, van Richtlijn 2014/65/EU: een gereglementeerde markt, een multilaterale handelsfaciliteit of een georganiseerde handelsfaciliteit;
“wegvervoeronderneming”: elke natuurlijke persoon of rechtspersoon, entiteit of lichaam die of dat met een commercieel oogmerk goederen vervoert met motorvoertuigen of combinaties van voertuigen;
“bevoegde autoriteiten”: de op de websites van bijlage II vermelde bevoegde autoriteiten van de lidstaten;
“energiesector”: sector die de volgende activiteiten omvat, met uitzondering van civiele nucleaire activiteiten:
de exploratie, de productie, de distributie binnen Belarus of de winning van aardolie, aardgas of vaste fossiele brandstoffen, de raffinage van brandstoffen, de vloeibaarmaking van aardgas of hervergassing;
de vervaardiging of distributie binnen Belarus van producten uit vaste fossiele brandstoffen, geraffineerde aardolieproducten of gas, of
de bouw van faciliteiten of installatie van de uitrusting voor, of de verlening van diensten, uitrusting of technologie voor activiteiten die verband houden met, energieopwekking of elektriciteitsproductie.
Artikel 1 bis
Er geldt een verbod op:
de directe of indirecte verkoop, levering, overdracht aan of uitvoer naar personen, entiteiten of lichamen in Belarus of naar andere personen, entiteiten of lichamen voor gebruik in Belarus van de in bijlage III opgenomen uitrusting die voor binnenlandse repressie zou kunnen worden gebruikt, ongeacht of die uitrusting van oorsprong is uit de Unie;
het bewust en opzettelijk deelnemen aan activiteiten die tot doel of tot gevolg hebben dat de onder a) bedoelde verbodsbepalingen worden omzeild.
▼M40 —————
Artikel 1 ter
Er geldt een verbod op:
het direct of indirect verlenen van technische bijstand en tussenhandeldiensten in verband met goederen en technologie die zijn opgenomen in de gemeenschappelijke lijst van militaire goederen van de Europese Unie ( 4 ) (“de gemeenschappelijke lijst van militaire goederen”), of in verband met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van op die lijst opgenomen goederen, aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus;
het direct of indirect verlenen van technische bijstand of tussenhandeldiensten in verband met in bijlage III opgenomen uitrusting die voor binnenlandse repressie zou kunnen worden gebruikt, aan personen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus;
het direct of indirect verlenen van financiering of financiële bijstand in verband met goederen en technologie die zijn opgenomen in de gemeenschappelijke lijst van militaire goederen of in bijlage III, met inbegrip van subsidies, leningen en exportkredietverzekering, voor de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van deze goederen, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, aan personen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus;
het bewust en opzettelijk deelnemen aan activiteiten die tot doel of tot gevolg hebben dat de onder a) tot en met c) bedoelde verbodsbepalingen worden omzeild.
In afwijking van het bepaalde in lid 1 zijn de daarin opgenomen verbodsbepalingen niet van toepassing op:
niet-dodelijke militaire uitrusting, alsmede niet-dodelijke uitrusting die kan worden gebruikt voor binnenlandse repressie, die uitsluitend is bedoeld voor humanitair of beschermend gebruik, of voor programma’s voor institutionele opbouw van de VN en de Unie, of voor crisisbeheersingsoperaties van de EU en de Verenigde Naties; of
andere voertuigen dan gevechtsvoertuigen die zijn uitgerust met materiaal dat bescherming biedt tegen kogels en die uitsluitend bestemd zijn voor de bescherming van personeel van de EU en haar lidstaten in Belarus,
mits de verstrekking daarvan vooraf is goedgekeurd door de bevoegde autoriteit van een lidstaat, als genoemd op de websites die zijn vermeld in bijlage II.
▼M40 —————
Artikel 1 ter bis
Het is verboden:
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met de in lid 1 bedoelde goederen, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen;
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus financiering of financiële bijstand te verlenen in verband met de in lid 1 bedoelde goederen voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van die goederen, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten, of
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te dragen, alsmede rechten te verlenen op toegang tot of hergebruik van materiaal dat of informatie die door middel van intellectuele-eigendomsrechten wordt beschermd of een bedrijfsgeheim vormt in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie.
Artikel 1 ter ter
Het is verboden:
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie;
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus, of voor gebruik in Belarus, financiering of financiële bijstand te verlenen in verband met de in lid 1 genoemde goederen en technologie, voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van die goederen en technologie, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten, of
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te dragen, alsmede rechten te verlenen op toegang tot of hergebruik van materiaal dat of informatie die door middel van intellectuele-eigendomsrechten wordt beschermd of een bedrijfsgeheim vormt in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie.
De bevoegde autoriteiten van de lidstaten kunnen, op door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van de in bijlage XVIII vermelde goederen en technologie, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, nadat zij hebben vastgesteld dat dergelijke goederen of technologie of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand noodzakelijk zijn voor:
medische, farmaceutische of humanitaire doeleinden, zoals het verlenen of faciliteren van de verlening van bijstand, met inbegrip van medische benodigdheden, levensmiddelen, of de overbrenging van humanitaire hulpverleners en daarmee verband houdende bijstand of voor evacuaties;
uitsluitend gebruik door de lidstaat die de toestemming verleent, onder volledige zeggenschap van die lidstaat en teneinde te voldoen aan diens onderhoudsverplichtingen in gebieden die onderworpen zijn aan een langlopende huurovereenkomst tussen die lidstaat en Belarus, of
de totstandbrenging, de exploitatie, het onderhoud, de levering en opwerking van splijtstof en de veiligheid van civiele nucleaire vermogens, en de voortzetting van het ontwerp, de bouw en de inbedrijfstelling die nodig zijn voor de voltooiing van civiele nucleaire installaties, de levering van precursormateriaal voor de productie van medische radio-isotopen en soortgelijke medische toepassingen, kritieke technologie voor de monitoring van de omgevingsstraling en civiele nucleaire samenwerking, met name op het gebied van onderzoek en ontwikkeling.
De bevoegde autoriteiten van de lidstaten kunnen, op door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van de volgende goederen, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, nadat zij hebben vastgesteld dat dergelijke goederen of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand noodzakelijk zijn voor persoonlijk huishoudelijk gebruik door natuurlijke personen in Belarus:
goederen die onder GN-code 8417 20 vallen;
buizen, pijpen en hulpstukken (fittings) voor buisleidingen, van koper, die onder GN-code 7411 of 7412 vallen, met een binnendiameter van ten hoogste 50 mm.
Artikel 1 quater
Artikel 1 quinquies
Tenzij de op de websites in bijlage II genoemde bevoegde autoriteit van de betrokken lidstaat daartoe vooraf toestemming heeft verleend overeenkomstig artikel 1 quater, lid 2, geldt een verbod op:
het direct of indirect verlenen van technische bijstand of tussenhandeldiensten in verband met de in bijlage IV vermelde uitrusting, technologie en software, of in verband met het installeren, leveren, vervaardigen, onderhouden en gebruiken van de in bijlage IV vermelde uitrusting en technologie, of in verband met het leveren, installeren, beheren of actualiseren van in bijlage IV vermelde software, aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus;
het direct of indirect verlenen van financiering of financiële bijstand in verband met de in bijlage IV vermelde uitrusting, technologie en software, aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus;
het verlenen van diensten van enige aard voor toezicht of interceptie op telecommunicatie of op het internet aan, of direct of indirect ten behoeve van de Belarussische regering, overheidsorganen, -bedrijven en -agentschappen of natuurlijke personen, rechtspersonen of entiteiten die namens deze of op hun aanwijzing handelen.
Artikel 1 sexies
Het is verboden:
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie;
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus, of voor gebruik in Belarus, financiering of financiële bijstand te verlenen in verband met de in lid 1 genoemde goederen en technologie, voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van die goederen en technologie, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten, of
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te dragen, alsmede rechten te verlenen op toegang tot of hergebruik van materiaal dat of informatie die door middel van intellectuele-eigendomsrechten wordt beschermd of een bedrijfsgeheim vormt in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie.
Onverminderd de vergunningsplichten op grond van Verordening (EU) 2021/821 zijn de in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingen niet van toepassing op de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van goederen en technologie voor tweeërlei gebruik of de daarmee verband houdende verlening van technische of financiële bijstand, voor niet-militair gebruik of voor een niet-militaire eindgebruiker, bestemd voor:
humanitaire doeleinden, noodsituaties op gezondheidsgebied, de dringende preventie of beperking van de gevolgen van een gebeurtenis die ernstige en aanzienlijke gevolgen voor de gezondheid en veiligheid van de mens of voor het milieu zou kunnen hebben, of de respons op natuurrampen;
medische of farmaceutische doeleinden;
de tijdelijke uitvoer van producten voor gebruik door nieuwsmedia;
software-updates;
gebruik als communicatieapparatuur voor consumenten, of
persoonlijk gebruik door natuurlijke personen die naar Belarus reizen of hun naaste familieleden die samen met hen reizen, en beperkt tot persoonlijke bezittingen, huisraad, voertuigen of handelsmiddelen die eigendom zijn van die personen en niet bestemd zijn voor verkoop.
Met uitzondering van punt f) van de eerste alinea verklaart de exporteur in de douaneaangifte dat de producten worden uitgevoerd op grond van de in dit lid opgenomen desbetreffende uitzondering en stelt hij de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de exporteur ingezetene of gevestigd is, binnen 30 dagen te rekenen van de datum waarop de eerste uitvoer heeft plaatsgevonden, in kennis van het eerste gebruik van de desbetreffende uitzondering.
In afwijking van de leden 1 en 2 en onverminderd de vergunningsvereisten uit hoofde van Verordening (EU) 2021/821 kunnende bevoegde autoriteiten vergunning verlenen voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van goederen en technologie voor tweeërlei gebruik of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, voor niet-militair gebruik of voor een niet-militaire eindgebruiker, nadat zij heeft geconstateerd dat die goederen of technologie of de daarmee verband houdende technische of financiële bijstand bestemd zijn voor:
samenwerking tussen de Unie, de regeringen van de lidstaten en de regering van Belarus voor zuiver civiele aangelegenheden;
intergouvernementele samenwerking op het gebied van ruimtevaartprogramma’s;
de bediening, het onderhoud, de opwerking van splijtstof en de veiligheid van civiele nucleaire vermogens, alsook voor civiele nucleaire samenwerking, met name op het gebied van onderzoek en ontwikkeling;
maritieme veiligheid;
civiele niet algemeen beschikbare elektronische communicatienetwerken die geen eigendom zijn van een entiteit die onder zeggenschap staat van de overheid of voor meer dan 50 % in handen van de overheid is;
uitsluitend gebruik door entiteiten die eigendom zijn van, of uitsluitend of gezamenlijk onder zeggenschap staan van volgens het recht van een lidstaat of een partnerland erkende of opgerichte rechtspersonen, entiteiten of lichamen;
de diplomatieke vertegenwoordigingen van de Unie, de lidstaten en de partnerlanden, met inbegrip van delegaties, ambassades en missies, of
het waarborgen van cyberveiligheid en informatiebeveiliging voor natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten en lichamen in Belarus, met uitzondering van de regering en ondernemingen die direct of indirect onder zeggenschap van die regering staan.
Wanneer zij een besluit nemen inzake in de leden 4 en 5 bedoelde vergunningsverzoeken, verlenen de bevoegde autoriteiten geen vergunning indien zij redelijke gronden hebben om aan te nemen dat:
de eindgebruiker een militaire eindgebruiker zou kunnen zijn of een natuurlijke persoon of rechtspersoon, entiteit of lichaam als vermeld in bijlage V of dat de goederen voor militair eindgebruik bestemd zouden kunnen zijn, tenzij de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van goederen en technologie als bedoeld in lid 1 van dit artikel of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand is toegestaan uit hoofde van artikel 1 septies bis, lid 1, punt a), of
de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van goederen en technologie bedoeld in lid 1, of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand bestemd is voor de lucht- of ruimtevaartindustrie, tenzij een dergelijke verkoop, levering, overdracht of uitvoer of de daarmee verband houdende technische of financiële bijstand is toegestaan uit hoofde van lid 4, punt b).
Artikel 1 septies
Het is verboden:
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie;
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus, of voor gebruik in Belarus, financiering of financiële bijstand te verlenen in verband met de in lid 1 genoemde goederen en technologie, voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van die goederen en technologie, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten, of
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te dragen, alsmede rechten te verlenen op toegang tot of hergebruik van materiaal dat of informatie die door middel van intellectuele-eigendomsrechten wordt beschermd of een bedrijfsgeheim vormt in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie.
De in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingen zijn niet van toepassing op de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van de in lid 1 bedoelde goederen en technologie of de daarmee verband houdende verlening van technische of financiële bijstand, voor niet-militair gebruik of voor een niet-militaire eindgebruiker, bestemd voor:
humanitaire doeleinden, noodsituaties op gezondheidsgebied, de dringende preventie of beperking van de gevolgen van een gebeurtenis die ernstige en aanzienlijke gevolgen voor de gezondheid en veiligheid van de mens of voor het milieu zou kunnen hebben, of de respons op natuurrampen;
medische of farmaceutische doeleinden;
de tijdelijke uitvoer van producten voor gebruik door nieuwsmedia;
software-updates;
gebruik als communicatieapparatuur voor consumenten, of
persoonlijk gebruik door natuurlijke personen die naar Belarus reizen of hun naaste familieleden die samen met hen reizen, en beperkt tot persoonlijke bezittingen, huisraad, voertuigen of handelsmiddelen die eigendom zijn van die personen en niet bestemd zijn voor verkoop.
Met uitzondering van punt f) van de eerste alinea verklaart de exporteur in de douaneaangifte dat de producten worden uitgevoerd op grond van de in dit lid opgenomen desbetreffende uitzondering en stelt hij de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de exporteur ingezetene of gevestigd is, binnen 30 dagen te rekenen van de datum waarop de eerste uitvoer heeft plaatsgevonden, in kennis van het eerste gebruik van de desbetreffende uitzondering.
In afwijking van de leden 1 en 2 kunnen de bevoegde autoriteiten vergunning verlenen voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van de in lid 1 bedoelde goederen en technologie of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, voor niet-militair gebruik of voor een niet-militaire eindgebruiker, nadat zij hebben geconstateerd dat die goederen of technologie of de daarmee verband houdende technische of financiële bijstand bestemd zijn voor:
samenwerking tussen de Unie, de regeringen van de lidstaten en de regering van Belarus voor zuiver civiele aangelegenheden;
intergouvernementele samenwerking op het gebied van ruimtevaartprogramma’s;
de bediening, het onderhoud, de opwerking van splijtstof en de veiligheid van civiele nucleaire vermogens, alsook voor civiele nucleaire samenwerking, met name op het gebied van onderzoek en ontwikkeling;
maritieme veiligheid;
civiele niet algemeen beschikbare elektronische communicatienetwerken die geen eigendom zijn van een entiteit die onder zeggenschap staat van de overheid of voor meer dan 50 % in handen van de overheid is;
uitsluitend gebruik door entiteiten die eigendom zijn van, of uitsluitend of gezamenlijk onder zeggenschap staan van, volgens het recht van een lidstaat of een partnerland erkende of opgerichte rechtspersonen, entiteiten of lichamen;
de diplomatieke vertegenwoordigingen van de Unie, de lidstaten en de partnerlanden, met inbegrip van delegaties, ambassades en missies;
het waarborgen van cyberveiligheid en informatiebeveiliging voor natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten en lichamen in Belarus, met uitzondering van de regering en ondernemingen die direct of indirect onder zeggenschap van die regering staan, of
uitsluitend gebruik door de lidstaat die de toestemming verleent, onder volledige zeggenschap van die lidstaat, teneinde te voldoen aan diens onderhoudsverplichtingen in gebieden die onderworpen zijn aan een langlopende huurovereenkomst tussen die lidstaat en Belarus.
Wanneer zij een besluit nemen inzake in de leden 4 en 5 bedoelde vergunningsverzoeken, verlenen de bevoegde autoriteiten geen vergunning indien zij redelijke gronden hebben om aan te nemen dat:
de eindgebruiker een militaire eindgebruiker zou kunnen zijn of een natuurlijke persoon of rechtspersoon, entiteit of lichaam als vermeld in bijlage V of dat de goederen voor militair eindgebruik bestemd zouden kunnen zijn, tenzij de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van goederen en technologie als bedoeld in lid 1 van dit artikel of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand is toegestaan uit hoofde van artikel 1 septies bis, lid 1, of
de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van goederen en technologie bedoeld in lid 1, of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand bestemd is voor de lucht- of ruimtevaartindustrie, tenzij een dergelijke verkoop, levering, overdracht of uitvoer of de daarmee verband houdende technische of financiële bijstand is toegestaan uit hoofde van lid 4, punt b).
Artikel 1 septies bis
Wat de in bijlage V opgenomen natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen betreft, kunnen de bevoegde autoriteiten, in afwijking van artikel 1 sexies, leden 1 en 2, en artikel 1 septies, leden 1 en 2, en onverminderd de vergunningsplichten van Verordening (EU) 2021/821, alleen toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van goederen en technologie voor tweeërlei gebruik en van in bijlage V bis vermelde goederen en technologie, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, nadat zij heeft geconstateerd dat dergelijke goederen of technologie of de daarmee verband houdende technische of financiële bijstand:
noodzakelijk zijn voor de dringende preventie of beperking van de gevolgen van een gebeurtenis die ernstige en aanzienlijke gevolgen voor de gezondheid en veiligheid van de mens of het milieu zou kunnen hebben, of
verschuldigd zijn uit hoofde van contracten die zijn gesloten vóór 3 maart 2022, of van aanvullende overeenkomsten die nodig zijn voor de uitvoering van zulke contracten, op voorwaarde dat deze toestemming vóór 1 mei 2022 is aangevraagd.
Artikel 1 septies ter
Artikel 1 septies quater
De bevoegde autoriteiten wisselen met de andere lidstaten en de Commissie informatie uit over de handhaving van de artikelen 1 sexies, 1 septies, en 1 septies bis, onder meer over daarmee verband houdende inbreuken en sancties, alsook over beste praktijken van nationale handhavingsinstanties en de opsporing en vervolging van niet-toegestane uitvoer. De informatie-uitwisseling vindt plaats via de elektronische systemen die in artikel 23, lid 6, van Verordening (EU) 2021/821 zijn voorzien.
Artikel 1 septies quinquies
Het is verboden:
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie;
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus, of voor gebruik in Belarus, financiering of financiële bijstand te verlenen in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van die goederen en technologie, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten, of
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te dragen, alsmede rechten te verlenen op toegang tot of hergebruik van materiaal dat of informatie die door middel van intellectuele-eigendomsrechten wordt beschermd of een bedrijfsgeheim vormt in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie.
Artikel 1 octies
▼M46 —————
Artikel 1 nonies
Er geldt een verbod op:
het invoeren, direct of indirect, in de Unie van de in bijlage VII vermelde ►M46 minerale producten ◄ , indien deze:.
van oorsprong uit Belarus zijn, of
uit Belarus zijn uitgevoerd;
het aankopen, direct of indirect, van de in bijlage VII vermelde ►M46 minerale producten ◄ die zich bevinden in of van oorsprong uit Belarus zijn;.
het vervoeren van de in bijlage VII vermelde ►M46 minerale producten ◄ indien deze van oorsprong uit Belarus zijn of vanuit Belarus naar een ander land worden uitgevoerd;
het direct of indirect verlenen van technische bijstand, tussenhandeldiensten, financiering of financiële bijstand, met inbegrip van financiële derivaten, alsook het aanbieden van verzekeringen en herverzekeringen, in verband met de verbodsbepalingen van de punten a), b) en c).
▼M46 —————
Artikel 1 octies bis
Het is verboden:
direct of indirect aan natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met de in lid 1 bedoelde goederen, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen;
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus financiering of financiële bijstand te verlenen in verband met de in lid 1 bedoelde goederen voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van die goederen, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten, of
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te dragen, alsmede rechten te verlenen op toegang tot of hergebruik van materiaal dat of informatie die door middel van intellectuele-eigendomsrechten wordt beschermd of een bedrijfsgeheim vormt in verband met de in lid 1 bedoelde goederen, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen.
Artikel 1 octies ter
Het is verboden:
nieuwe deelnames te verwerven of bestaande deelnames uit te breiden in rechtspersonen, entiteiten of lichamen die volgens het recht van Belarus of een ander derde land zijn opgericht of erkend en die actief zijn in de energiesector in Belarus;
nieuwe leningen of kredieten of andere wijzen van financiering, waaronder aandelenkapitaal, te verstrekken, of deel uit te maken van een regeling voor het verstrekken daarvan, aan rechtspersonen, entiteiten of lichamen die volgens het recht van Belarus of een ander derde land zijn opgericht of erkend en die actief zijn in de energiesector in Belarus, of met het aantoonbare doel dergelijke rechtspersonen, entiteiten of lichamen te financieren;
een joint venture op te richten met rechtspersonen, entiteiten of lichamen die volgens het recht van Belarus of een ander derde land zijn opgericht of erkend en die actief zijn in de energiesector in Belarus, of
investeringsdiensten te leveren die direct gerelateerd zijn aan de activiteiten als bedoeld in de punten a), b) en c).
In afwijking van lid 1 kunnen de bevoegde autoriteiten op door hen passend geachte voorwaarden toestemming verlenen voor activiteiten als bedoeld in lid 1, nadat zij hebben vastgesteld dat:
die noodzakelijk zijn om de kritieke energievoorziening binnen de Unie, alsmede het vervoer van aardgas en olie, met inbegrip van geraffineerde aardolieproducten, tenzij dit uit hoofde van artikel 1 nonies verboden is, van of door Belarus naar de Unie, te waarborgen, of
die uitsluitend een rechtspersoon, entiteit of lichaam actief in de energiesector in Belarus betreffen die of dat eigendom is van een rechtspersoon of entiteit die of lichaam dat volgens het recht van een lidstaat is erkend of opgericht.
Artikel 1 octies quater
Het is verboden:
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie;
direct of indirect aan personen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus financiering of financiële bijstand in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie te verlenen voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van deze goederen en technologie of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten, of
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te dragen, alsmede rechten te verlenen op toegang tot of hergebruik van materiaal dat of informatie die door middel van intellectuele-eigendomsrechten wordt beschermd of een bedrijfsgeheim vormt in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie.
In naar behoren gerechtvaardigde spoedgevallen kan de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer plaatsvinden zonder voorafgaande toestemming mits de exporteur de bevoegde autoriteit daarvan kennis geeft binnen vijf werkdagen nadat de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer heeft plaatsgevonden, en daarbij nadere informatie verstrekt over de reden(en) van de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer zonder voorafgaande toestemming.
Artikel 1 nonies
Artikel 1 decies
▼M46 —————
Artikel 1 undecies
Er geldt een verbod op de directe of indirecte aankoop, verkoop en verlening van investeringsdiensten of bijstand voor en andere vormen van handel in overdraagbare effecten en geldmarktinstrumenten met een looptijd van meer dan 90 dagen, die zijn uitgegeven na 29 juni 2021 door:
de Republiek Belarus, haar regering, overheidsorganen, -ondernemingen en -agentschappen;
een in Belarus gevestigde grote kredietinstelling die per 1 juni 2021 voor meer dan 50 % in handen van de overheid is, of onder zeggenschap van de overheid staat, zoals vermeld in bijlage IX;
rechtspersonen, entiteiten of lichamen die buiten de Unie zijn gevestigd en waarvan de eigendomsrechten voor meer dan 50 % direct of indirect in handen zijn van een in punt a) of punt b) van dit artikel genoemde entiteit, of
natuurlijke of rechtspersonen, entiteiten of lichamen die handelen namens of op aanwijzing van een entiteit als bedoeld in punt a), punt b) of punt c) van dit artikel.
Artikel 1 undecies bis
Artikel 1 undecies ter
Het is vanaf 12 april 2022 verboden om op handelsplatformen die in de Unie zijn geregistreerd of erkend, de effecten van in Belarus gevestigde rechtspersonen, entiteiten of lichamen die voor meer dan 50 % in handen van de overheid zijn, te noteren en in verband daarmee diensten te verlenen.
Artikel 1 undecies quater
Het is verboden om direct of indirect accountancy-, audit-, met inbegrip van wettelijke controle, boekhoudkundige of belastingadviesdiensten, zakelijk en managementadvies of diensten met betrekking tot public relations te verlenen aan:
de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties, of
enige natuurlijke of rechtspersoon, entiteit of lichaam die namens of op aanwijzing van de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties handelt.
Het is verboden direct of indirect architectuur- en ingenieursdiensten, diensten op het gebied van juridisch advies en IT-adviesdiensten te verlenen aan:
de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties, of
enige natuurlijke of rechtspersoon, entiteit of lichaam die namens of op aanwijzing van de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties handelt.
Het is verboden direct of indirect diensten op het gebied van markt- en opinieonderzoek, technische tests en analyses en reclame te verlenen aan:
de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties, of
enige natuurlijke of rechtspersoon, entiteit of lichaam die namens of op aanwijzing van de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties handelt.
Het is verboden direct of indirect software voor het beheer van ondernemingen en software voor industrieel ontwerp en fabricage als vermeld in bijlage XXVI te verkopen, te leveren, over te dragen, te verstrekken aan of uit te voeren naar:
de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties, of
enige natuurlijke of rechtspersoon, entiteit of lichaam die namens of op aanwijzing van de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties handelt.
Het is verboden:
direct of indirect aan de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties, of aan enige natuurlijke of rechtspersoon, entiteit of lichaam die namens deze of op aanwijzing van een dergelijke rechtspersoon, entiteit of instantie handelt, technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met het verlenen van de in de leden 1 tot en met 4 bedoelde goederen of diensten, of
direct of indirect aan de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties, of aan enige natuurlijke of rechtspersoon, entiteit of lichaam die namens deze of op aanwijzing van een dergelijke rechtspersoon, entiteit of instantie handel,t financiering of financiële bijstand te verlenen die verband houden met het verlenen van de in de leden 1 tot en met 4 bedoelde goederen of diensten of met het verlenen van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten.
In afwijking van de leden 1 en 2 kunnen de bevoegde autoriteiten, onder door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de daarin genoemde dienstverlening, nadat zij hebben vastgesteld dat die diensten strikt noodzakelijk zijn voor het opzetten, certificeren of evalueren van een firewall, waardoor:
de zeggenschap van de/het in bijlage I genoemde natuurlijke persoon, rechtspersoon, entiteit of lichaam over de activa van een naar het recht van een lidstaat erkend(e) of opgericht(e) rechtspersoon, entiteit of lichaam die/dat eigendom is of onder zeggenschap staat van eerstgenoemde, wordt opgeheven, en
wordt gewaarborgd dat geen verdere tegoeden of economische middelen aan de/het op de lijst geplaatste natuurlijke persoon, rechtspersoon, entiteit of lichaam ten goede komen.
In afwijking van de leden 1 tot en met 5 kunnen de bevoegde autoriteiten, op door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de daarin genoemde diensten, nadat zij hebben geconstateerd dat dit noodzakelijk is voor:
humanitaire doeleinden, zoals het verlenen van bijstand of het faciliteren van de verlening van bijstand, met inbegrip van medische benodigdheden, levensmiddelen, of de overbrenging van humanitaire hulpverleners en gerelateerde hulp, of voor evacuaties;
activiteiten van het maatschappelijk middenveld die de democratie, de mensenrechten of de rechtsstaat in Belarus rechtstreeks bevorderen;
het functioneren van diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen van de Unie en van de lidstaten of partnerlanden in Belarus, waaronder delegaties, ambassades en missies, of internationale organisaties in Belarus die bescherming genieten op grond van het internationaal recht;
het waarborgen van kritieke energievoorziening binnen de Unie en de aankoop, de invoer of het vervoer naar de Unie van titaan, aluminium, koper, nikkel, palladium en ijzererts;
het waarborgen van de continue werking van infrastructuur, hardware en software die cruciaal zijn voor de menselijke gezondheid en veiligheid of de veiligheid van het milieu;
de totstandbrenging, de exploitatie, het onderhoud, de levering en opwerking van splijtstof en de veiligheid van civiele nucleaire vermogens, en de voortzetting van het ontwerp, de bouw en de inbedrijfstelling die nodig zijn voor de voltooiing van civiele nucleaire installaties, de levering van precursormateriaal voor de productie van medische radio-isotopen en soortgelijke medische toepassingen, kritieke technologie voor de monitoring van de omgevingsstraling en civiele nucleaire samenwerking, met name op het gebied van onderzoek en ontwikkeling;
de verlening van elektronische-communicatiediensten door telecommunicatie-exploitanten van de Unie die nodig zijn voor de exploitatie, het onderhoud en de beveiliging, met inbegrip van cyberbeveiliging, van elektronische-communicatiediensten in Belarus, in Oekraïne, in de Unie, tussen Belarus en de Unie en tussen Oekraïne en de Unie, of voor datacentrumdiensten in de Unie, of
het uitsluitende gebruik door in Belarus gevestigde rechtspersonen, entiteiten of lichamen die eigendom zijn van of onder uitsluitende of gezamenlijke zeggenschap staan van rechtspersonen, entiteiten of lichamen die zijn erkend of opgericht volgens het recht van een lidstaat, van een land dat lid is van de Europese Economische Ruimte, van Zwitserland of van een in bijlage V ter vermeld partnerland.
Artikel 1 duodecies
Het is verboden na 29 juni 2021 direct of indirect regelingen te treffen of deel te nemen aan regelingen voor nieuwe leningen of kredieten met een looptijd van meer dan 90 dagen ten behoeve van:
de Republiek Belarus, haar regering, overheidsorganen, -ondernemingen en -agentschappen;
een in Belarus gevestigde grote kredietinstelling die per 1 juni 2021 voor meer dan 50 % in handen van de overheid is, of onder zeggenschap van de overheid staat, zoals vermeld in bijlage IX;
rechtspersonen, entiteiten of lichamen die buiten de Unie zijn gevestigd en waarvan de eigendomsrechten direct of indirect voor meer dan 50 % in handen zijn van een in punt a) of punt b) van dit lid genoemde entiteit; of
natuurlijke of rechtspersonen, entiteiten of lichamen die handelen namens of op aanwijzing van een entiteit als bedoeld in punt a), punt b) of punt c) van dit lid.
De bevoegde autoriteit van een lidstaat kan tevens, onder voorwaarden die zij passend acht, toestemming verlenen om regelingen te treffen of deel te nemen aan regelingen voor de in lid 1 bedoelde leningen of kredieten, indien zij heeft vastgesteld dat:
de betrokken activiteiten bedoeld zijn voor bijstand aan de Belarussische burgerbevolking, zoals humanitaire bijstand, milieuprojecten en nucleaire veiligheid of de lening of het krediet noodzakelijk is om te voldoen aan de wettelijke of regelgevingsvereisten inzake minimumreserves of soortgelijke verplichtingen, teneinde te beantwoorden aan de solvabiliteits- en liquiditeitscriteria voor financiële entiteiten in Belarus waarin financiële instellingen uit de Unie een meerderheidsbelang hebben, en
de betrokken activiteiten niet leiden tot het direct of indirect ter beschikking stellen van tegoeden of economische middelen aan of ten behoeve van een in artikel 2 bedoelde persoon, entiteit of lichaam.
Bij de toepassing van de voorwaarden van de punten i) en ii) vereist de bevoegde autoriteit dat de nodige informatie wordt verstrekt met betrekking tot het gebruik van de verleende toestemming, waaronder informatie over de partijen die betrokken zijn bij en de begunstigden van de betrokken activiteiten.
De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke toestemming die overeenkomstig dit artikel is verleend binnen twee weken na het verlenen van de toestemming.
▼M46 —————
Artikel 1 terdecies
Het is verboden verzekeringen of herverzekeringen aan te bieden aan:
de Republiek Belarus, haar regering, overheidsorganen, -ondernemingen en -agentschappen, of
natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen die handelen namens of op aanwijzing van een in punt i) bedoelde rechtspersoon, entiteit of lichaam.
▼M46 —————
Artikel 1 quaterdecies
Het is verboden bewust en opzettelijk deel te nemen aan activiteiten die tot doel of tot gevolg hebben dat de verbodsbepalingen van dit besluit worden omzeild, ook indien aan dergelijke activiteiten wordt deelgenomen zonder opzettelijk te trachten dat doel of gevolg te bereiken, maar waarbij men er zich van bewust is dat een dergelijke deelname een dergelijk doel of gevolg kan hebben en die mogelijkheid op de koop toe wordt genomen.
Artikel 1 quindecies
In aanvulling op de in artikel 1 duodecies opgenomen verbodsbepalingen:
mag de Europese Investeringsbank (EIB) geen bedragen uitkeren of betalingen verrichten in het kader van of in verband met bestaande leningsovereenkomsten tussen de Republiek Belarus of een openbaar lichaam daarvan en de EIB, en
schorst de EIB alle in Belarus uit te voeren bestaande overeenkomsten inzake de verstrekking van technische bijstand voor projecten die door middel van de in punt a) bedoelde overeenkomsten worden gefinancierd en die tot doel hebben de Republiek Belarus of een openbaar lichaam daarvan direct of indirect ten goede te komen.
Artikel 1 sedecies
Er geldt een verbod op:
het direct of indirect invoeren in de Unie van houtproducten als vermeld in bijlage X indien:
zij van oorsprong zijn uit Belarus; of
zij uit Belarus zijn uitgevoerd;
het direct of indirect aankopen van houtproducten als vermeld in bijlage X die zich bevinden in of van oorsprong zijn uit Belarus;
het vervoeren van houtproducten als vermeld in bijlage X, indien deze van oorsprong zijn uit Belarus of vanuit Belarus naar een ander land worden uitgevoerd;
het direct of indirect verlenen van technische bijstand, tussenhandeldiensten, financiering of financiële bijstand, met inbegrip van financiële derivaten, alsook op het aanbieden van verzekeringen en herverzekeringen, in verband met de in de punten a), b), en c), opgenomen verbodsbepalingen.
Artikel 1 septiesdecies
Er geldt een verbod op:
het direct of indirect invoeren in de Unie van cementproducten als vermeld in bijlage XI indien:
zij van oorsprong zijn uit Belarus; of
zij uit Belarus zijn uitgevoerd;
het direct of indirect aankopen van cementproducten als vermeld in bijlage XI die zich bevinden in of van oorsprong zijn uit Belarus;
het vervoeren van cementproducten als vermeld in bijlage XI, indien deze van oorsprong zijn uit Belarus of vanuit Belarus naar een ander land worden uitgevoerd;
het direct of indirect verlenen van technische bijstand, tussenhandeldiensten, financiering of financiële bijstand, met inbegrip van financiële derivaten, alsook op het aanbieden van verzekeringen en herverzekeringen, in verband met de in de punten a), b), en c), opgenomen verbodsbepalingen.
Artikel 1 octiesdecies
Er geldt een verbod op:
het direct of indirect invoeren in de Unie van ijzer- en staalproducten als vermeld in bijlage XII indien:
zij van oorsprong zijn uit Belarus; of
zij uit Belarus zijn uitgevoerd;
het direct of indirect aankopen van ijzer- en staalproducten als vermeld in bijlage XII die zich bevinden in of van oorsprong zijn uit Belarus;
het vervoeren van ijzer- en staalproducten als vermeld in bijlage XII, indien deze van oorsprong zijn uit Belarus of vanuit Belarus naar een ander land worden uitgevoerd;
het direct of indirect verlenen van technische bijstand, tussenhandeldiensten, financiering of financiële bijstand, met inbegrip van financiële derivaten, alsook op het aanbieden van verzekeringen en herverzekeringen, in verband met de in de punten a), b), en c), opgenomen verbodsbepalingen.
Artikel 1 noviesdecies
Er geldt een verbod op:
het direct of indirect invoeren in de Unie van rubberproducten als vermeld in bijlage XIII indien:
zij van oorsprong zijn uit Belarus; of
zij uit Belarus zijn uitgevoerd;
het direct of indirect aankopen van rubberproducten als vermeld in bijlage XIII die zich bevinden in of van oorsprong zijn uit Belarus;
het vervoeren van rubberproducten als vermeld in bijlage XIII, indien deze van oorsprong zijn uit Belarus of vanuit Belarus naar een ander land worden uitgevoerd;
het direct of indirect verlenen van technische bijstand, tussenhandeldiensten, financiering of financiële bijstand, met inbegrip van financiële derivaten, alsook op het aanbieden van verzekeringen en herverzekeringen, in verband met de in de punten a), b), en c), opgenomen verbodsbepalingen.
Artikel 1 noviesdecies bis
Het is verboden:
direct of indirect met betrekking tot de in lid 1 opgenomen verbodsbepaling technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie;
direct of indirect met betrekking tot de in lid 1 opgenomen verbodsbepaling financiering of financiële bijstand in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie te verlenen voor de aankoop, invoer of overbrenging van die goederen en technologie of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten.
De bevoegde autoriteiten kunnen, op door hen passend geachte voorwaarden, de binnenkomst in de Unie toestaan van een voertuig dat onder GN-code 8703 valt, dat niet bestemd is voor verkoop en dat eigendom is van:
een burger van een lidstaat of een naast familielid, woonachtig in Belarus, waarbij het voertuig voor louter persoonlijk gebruik de Unie wordt binnengereden, of
een burger van Belarus die in het bezit is van een geldig visum of geldige verblijfsvergunning voor binnenkomst in de Unie en die het voertuig voor strikt persoonlijk gebruik in de Unie bestuurt.
Artikel 1 noviesdecies ter
Het is verboden:
met betrekking tot de in de leden 1, 2 en 3 opgenomen verbodsbepalingen, direct of indirect technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen in verband met de in die leden bedoelde goederen, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen, of
met betrekking tot de in de leden 1, 2 en 3 opgenomen verbodsbepalingen, direct of indirect financiering of financiële bijstand in verband met de in die leden bedoelde goederen te verlenen voor de aankoop, invoer of overbrenging van die goederen of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten.
Artikel 1 novodecies quater
Het is verboden:
met betrekking tot de in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingen , direct of indirect technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen in verband met de in die leden bedoelde goederen, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen;
met betrekking tot de in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingen, direct of indirect financiering of financiële bijstand in verband met de in die leden bedoelde goederen te verlenen voor de aankoop, invoer of overbrenging van die goederen of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten.
Artikel 1 vicies
Er geldt een verbod op:
het direct of indirect verkopen, leveren, overdragen aan of uitvoeren naar personen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus van machines als vermeld in bijlage XIV, ongeacht of deze van oorsprong uit de Unie zijn;
het direct of indirect verlenen van technische bijstand, tussenhandeldiensten, financiering of financiële bijstand, met inbegrip van financiële derivaten, alsook op het aanbieden van verzekeringen en herverzekeringen, in verband met de in punt a) opgenomen verbodsbepalingen.
De in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingen zijn niet van toepassing op de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van de in lid 1 bedoelde machines of de daarmee verband houdende verlening van technische of financiële bijstand, voor niet-militair gebruik of voor een niet-militaire eindgebruiker, bestemd voor:
humanitaire doeleinden, noodsituaties op gezondheidsgebied, de dringende preventie of beperking van de gevolgen van een gebeurtenis die ernstige en aanzienlijke gevolgen voor de gezondheid en veiligheid van de mens of voor het milieu zou kunnen hebben, of de respons op natuurrampen;
medische of farmaceutische doeleinden;
het tijdelijke gebruik door nieuwsmedia;
software-updates;
gebruik als communicatieapparatuur voor consumenten;
het waarborgen van cyberveiligheid en informatiebeveiliging voor natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus, met uitzondering van de regering en ondernemingen die direct of indirect onder zeggenschap van die regering staan; of
persoonlijk gebruik door natuurlijke personen die naar Belarus reizen, en beperkt tot persoonlijke bezittingen, huisraad, voertuigen of handelsmiddelen die eigendom zijn van die personen en niet bestemd zijn voor verkoop.
Met uitzondering van de punten f) en g) verklaart de exporteur in zijn douaneaangifte dat de producten worden uitgevoerd op grond van de in dit lid opgenomen desbetreffende uitzondering en stelt hij de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar hij ingezetene of gevestigd is, binnen dertig dagen na die eerste uitvoer in kennis van het eerste gebruik van de desbetreffende uitzondering.
Artikel 1 vicies bis
Het is verboden:
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie;
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus, of voor gebruik in Belarus, financiering of financiële bijstand te verlenen in verband met de in lid 1 genoemde goederen en technologie, voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van die goederen en technologie, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten, of
direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te dragen, alsmede rechten te verlenen op toegang tot of hergebruik van materiaal dat of informatie die door middel van intellectuele-eigendomsrechten wordt beschermd of een bedrijfsgeheim vormt in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie.
In afwijking van de leden 1 en 4 kunnen de nationale bevoegde autoriteiten op door hen passend geachte voorwaarden toestemming verlenen voor de uitvoering van een vóór 5 augustus 2023 gesloten financiële leasing van vliegtuigen, nadat zij hebben vastgesteld dat:
het strikt noodzakelijk is om leasebetalingen te waarborgen aan rechtspersonen, entiteiten of lichamen die volgens het recht van een lidstaat zijn erkend of opgericht en die niet onder een van de in deze verordening bedoelde beperkende maatregelen vallen, en
geen economische middelen ter beschikking worden gesteld van de Belarussische tegenpartij, met uitzondering van de overdracht van de eigendom van het vliegtuig na volledige terugbetaling van de financiële leasing.
Wanneer zij een besluit nemen over verzoeken om vergunningen voor medische, farmaceutische of humanitaire doeleinden in overeenstemming met dit lid, verlenen de nationale bevoegde autoriteiten geen vergunning voor de uitvoer naar een natuurlijke persoon, een rechtspersoon, entiteit of lichaam in Belarus of voor gebruik in Belarus, als zij redelijke gronden hebben om aan te nemen dat de goederen bestemd zouden kunnen zijn voor militair eindgebruik.
Artikel 1 unvicies
De verbodsbepalingen in lid 1 gelden niet voor:
bindende financieringsverbintenissen of verbintenissen inzake financiële bijstand die vóór 10 maart 2022 tot stand zijn gekomen;
de verlening van publieke financiering of financiële bijstand ten belope van een totale waarde van maximaal 10 000 000 EUR per project aan in de Unie gevestigde kleine en middelgrote ondernemingen, of
de verlening van publieke financiering of financiële bijstand voor de handel in levensmiddelen en voor medische, humanitaire of landbouwdoeleinden.
Artikel 1 duovicies
Artikel 1 tervicies
In afwijking van artikel 1 duovicies, lid 1, kunnen de bevoegde autoriteiten onder door hen passend geachte voorwaarden toestemming verlenen voor de aanvaarding van een dergelijk deposito, nadat zij hebben geconstateerd dat de aanvaarding van een dergelijk deposito:
nodig is voor uitgaven in verband met de basisbehoeften van de in artikel 5 duovicies, lid 1, genoemde rechtspersonen, entiteiten of lichamen en de familieleden die van hen afhankelijk zijn, zoals betalingen voor levensmiddelen, huur of hypotheeklasten, geneesmiddelen en medische behandelingen, belastingen, verzekeringspremies en nutsvoorzieningen;
uitsluitend bestemd is voor het betalen van redelijke honoraria of het vergoeden van kosten in verband met de verlening van juridische diensten;
nodig is voor de betaling van buitengewone lasten, mits de relevante bevoegde autoriteit de bevoegde autoriteiten van de andere lidstaten en de Commissie ten minste twee weken vóór zij de toestemming verleent, in kennis heeft gesteld van de redenen waarom zij meent dat specifieke toestemming moet worden verleend, of
nodig is voor de officiële doelen van een diplomatieke of consulaire post of een internationale organisatie.
Artikel 1 quatervicies
In afwijking van artikel 1 duovicies, lid 1, kunnen de bevoegde autoriteiten onder door hen passend geachte voorwaarden toestemming verlenen voor de aanvaarding van een dergelijk deposito, nadat zij hebben geconstateerd dat de aanvaarding van een dergelijk deposito:
nodig is voor humanitaire doeleinden, zoals het verlenen van bijstand of het faciliteren van de verlening van bijstand, met inbegrip van medische benodigdheden, levensmiddelen, de overbrenging van humanitaire hulpverleners en gerelateerde hulp, of evacuaties, of
nodig is voor activiteiten van het maatschappelijk middenveld die de democratie, de mensenrechten of de rechtsstaat in Belarus rechtstreeks bevorderen.
Artikel 1 quinvicies
Artikel 1 sexvicies
Artikel 1 septvicies
Onverminderd de geldende voorschriften inzake rapportage, vertrouwelijkheid en beroepsgeheim zijn kredietinstellingen verplicht:
uiterlijk op 27 mei 2022 aan de nationale bevoegde autoriteit van de lidstaat waar zij gevestigd zijn of aan de Commissie een lijst te verstrekken van deposito’s van meer dan 100 000 EUR die in het bezit zijn van Belarussische onderdanen of natuurlijke personen die in Belarus verblijven of in Belarus gevestigde rechtspersonen, entiteiten of lichamen. Zij verstrekken om de twaalf maanden updates over de bedragen van die deposito’s;
aan de nationale bevoegde autoriteit van de lidstaat waar zij gevestigd zijn, informatie te verstrekken over deposito’s van meer dan 100 000 EUR die in het bezit zijn van Belarussische onderdanen of natuurlijke personen die in Belarus verblijven en die het staatsburgerschap van een lidstaat of verblijfsrechten in een lidstaat hebben verworven via een burgerschapsregeling voor investeerders of een verblijfsregeling voor investeerders.
Artikel 1 septvicies bis
Het verbod van lid 1 is niet van toepassing op de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van bankbiljetten in eender welke officiële munteenheid van een lidstaat als dergelijke verkoop, levering, overdracht of uitvoer noodzakelijk is voor:
persoonlijk gebruik door natuurlijke personen die naar Belarus reizen of hun naaste familieleden die samen met hen reizen, of
de officiële doelen van diplomatieke missies, consulaire posten of internationale organisaties in Belarus die bescherming genieten op grond van het internationaal recht.
Artikel 1 septvicies ter
Artikel 1 septvicies quater
De in lid 1 bedoelde verbodsbepaling is niet van toepassing op het vervoer van goederen dat vóór 16 april 2022 van start is gegaan tot 9 april 2022, op voorwaarde dat het voertuig van de wegvervoeronderneming:
zich reeds op het grondgebied van de Unie bevond op 9 april 2022, of
door de Unie moet rijden om terug te keren naar Belarus.
►M57 In afwijking van de leden 1 en 1 bis kunnen de bevoegde autoriteiten van een lidstaat toestemming verlenen voor goederenvervoer door een in Belarus gevestigde of andere wegvervoeronderneming indien uitgevoerd met in Belarus geregistreerde aanhangwagens of opleggers, ook indien deze worden getrokken door in andere landen geregistreerde vrachtwagens, indien de bevoegde autoriteiten hebben vastgesteld dat dit vervoer noodzakelijk is voor: ◄
de aankoop, de invoer of het vervoer in de Unie van aardgas en aardolie, met inbegrip van geraffineerde aardolieproducten, alsmede titaan, aluminium, koper, nikkel, palladium en ijzererts;
de aankoop, de invoer of het vervoer van farmaceutische, medische, landbouw- en voedingsproducten, waaronder tarwe, en meststoffen waarvan de invoer, de aankoop en het vervoer uit hoofde van deze verordening is toegestaan, of
humanitaire doeleinden, of
het functioneren van de diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen in Belarus, waaronder delegaties, ambassades en missies, of internationale organisaties in Belarus die bescherming genieten op grond van het internationaal recht.
Artikel 2
▼M28 —————
Bijlage I bevat eveneens een lijst met:
de natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten en lichamen waarvan door de Raad overeenkomstig artikel 4, lid 1, punt c), van Besluit 2012/642/GBVB is vastgesteld dat zij activiteiten van het Loekasjenko-regime organiseren of daartoe bijdragen, die het volgende faciliteren:
het illegaal overschrijden van de buitengrenzen van de Unie, of
het overdragen van verboden goederen en het illegaal overdragen van goederen waarvoor een beperking geldt, met inbegrip van gevaarlijke goederen, naar het grondgebied van de Unie, en
de rechtspersonen, entiteiten en lichamen die overeenkomstig artikel 4, lid 1, punt d), van Besluit 2012/642/GBVB door de Raad zijn geïdentificeerd als rechtspersonen, entiteiten of lichamen die eigendom zijn of onder zeggenschap staan van de in punt a) bedoelde personen, entiteiten of lichamen.
Artikel 2 bis
Natuurlijke of rechtspersonen, entiteiten of lichamen zijn niet aansprakelijk voor acties, indien zij niet wisten of redelijkerwijs konden vermoeden dat die acties een inbreuk zouden vormen op de maatregelen in deze verordening.
Artikel 2 ter
Artikel 3
In afwijking van artikel 2 kunnen de in bijlage II genoemde bevoegde autoriteiten van de lidstaten, onder voorwaarden die zij passend achten, toestemming geven voor de vrijgave of de beschikbaarstelling van bepaalde bevroren tegoeden of economische middelen, indien zij hebben vastgesteld dat de betrokken tegoeden of economische middelen:
nodig zijn ter dekking van de basisbehoeften van de in bijlage I genoemde personen en de familieleden die van hen afhankelijk zijn, zoals voedsel, huur of hypotheeklasten, geneesmiddelen of geneeskundige behandelingen, belastingen, verzekeringspremies of openbare nutsvoorzieningen;
uitsluitend bestemd zijn voor de betaling van redelijke honoraria en de vergoeding van gemaakte kosten in verband met de verlening van juridische diensten;
uitsluitend bestemd zijn voor de betaling van honoraria of kosten voor alleen het houden of beheren van bevroren tegoeden of economische middelen;
uitsluitend bestemd zijn voor:
humanitaire doeleinden, inclusief de uitvoering van vluchten voor de evacuatie of repatriëring van personen, of voor initiatieven ter verstrekking van steun aan slachtoffers van natuur-, kern- of chemische rampen;
de uitvoering van vluchten in het kader van internationale adoptieprocedures;
de uitvoering van vluchten die nodig zijn voor het bijwonen van bijeenkomsten die ten doel hebben een oplossing voor de crisis in Belarus te vinden of ter bevordering van de beleidsdoelstellingen van de beperkende maatregelen, of
het landen, opstijgen of overvliegen in noodsituaties door een luchtvaartmaatschappij uit de EU;
na voorafgaande raadpleging van het Agentschap van de Europese Unie voor de veiligheid van de luchtvaart noodzakelijk blijken te zijn in verband met cruciale en duidelijk omschreven kwesties inzake de luchtvaartveiligheid.
Artikel 3 bis
In afwijking van artikel 2, lid 1, kunnen de bevoegde autoriteiten toestemming geven voor de vrijgave van bepaalde bevroren tegoeden of economische middelen mits aan de volgende voorwaarden is voldaan:
de tegoeden of economische middelen zijn het voorwerp van een arbitrale beslissing die is gegeven voor de datum waarop de in artikel 2 bedoelde natuurlijke persoon, rechtspersoon of entiteit of het in artikel 2 bedoelde lichaam is opgenomen in bijlage I, of van een rechterlijke of administratieve beslissing die in de Unie is gegeven, of van een rechterlijke beslissing die in de betrokken lidstaat uitvoerbaar is, en die van voor of na die datum dateert;
de tegoeden of economische middelen worden uitsluitend gebruikt om te voldoen aan vorderingen die door een dergelijke beslissing zijn gewaarborgd of geldig zijn verklaard, binnen de grenzen gesteld door de toepasselijke wet- en regelgeving betreffende de rechten van titularissen van dergelijke vorderingen;
de beslissing komt niet ten goede aan een in bijlage I vermelde natuurlijke persoon, rechtspersoon, entiteit of een in bijlage I vermeld lichaam, en
de erkenning van de beslissing is niet in strijd met de openbare orde van de betrokken lidstaat.
Artikel 4
Artikel 2, lid 2, is niet van toepassing op de bijboeking op bevroren rekeningen van
rente of andere inkomsten uit deze rekeningen; of
betalingen die verschuldigd zijn krachtens contracten, overeenkomsten of verplichtingen die zijn gesloten of ontstaan vóór de datum waarop de bepalingen van deze verordening op deze rekeningen van toepassing werden,
mits deze rente, andere inkomsten en betalingen onder artikel 2, lid 1, blijven vallen.
Artikel 4 bis
In afwijking van artikel 2, lid 1, en mits een betaling verschuldigd is door natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen van ►M15 bijlage I ◄ op grond van een contract of overeenkomst die door hen is gesloten of een verplichting die voor hen is ontstaan vóór de datum waarop zij zijn aangewezen, kunnen de bevoegde autoriteiten van de lidstaten, zoals genoemd op de in bijlage II vermelde websites, op door hen passend geachte voorwaarden toestemming verlenen voor de vrijgave van bepaalde bevroren tegoeden of economische middelen, indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:
de betrokken bevoegde autoriteit heeft vastgesteld dat de betaling niet direct of indirect wordt verricht aan en niet ten goede komt aan een persoon, entiteit of lichaam van ►M15 bijlage I ◄ ; en
de betrokken lidstaat heeft de andere lidstaten en de Commissie ten minste twee weken voordat de toestemming wordt verleend in kennis gesteld van deze vaststelling door de bevoegde autoriteit en van het voornemen toestemming te verlenen.
Artikel 4 ter
In afwijking van artikel 2 kunnen de in de lijst van websites in bijlage II genoemde bevoegde autoriteiten in de lidstaten op door hen passend geachte voorwaarden de vrijgave van bepaalde bevroren tegoeden of economische middelen of de beschikbaarstelling van bepaalde tegoeden of economische middelen toestaan, nadat is vastgesteld dat de tegoeden of economische middelen noodzakelijk zijn voor de officiële doelen van diplomatieke of consulaire missies of internationale organisaties die bescherming genieten op grond van het internationaal recht.
Artikel 4 quater
In afwijking van artikel 2 kunnen de bevoegde autoriteiten van een lidstaat, onder voorwaarden die zij passend achten, toestemming verlenen voor de vrijgave van bepaalde bevroren tegoeden of economische middelen die toebehoren aan, eigendom zijn van, in het bezit zijn van of onder zeggenschap staan van een in bijlage I genoemd(e) natuurlijke persoon, rechtspersoon, entiteit of lichaam, of voor het verlenen van diensten aan deze natuurlijke persoon, rechtspersoon of entiteit, of dit lichaam, nadat zij hebben vastgesteld dat dit strikt noodzakelijk is voor het opzetten, certificeren of evalueren van een firewall, waardoor:
de zeggenschap van de/het in bijlage I genoemde natuurlijke persoon, rechtspersoon, entiteit of lichaam over de activa van een naar het recht van een lidstaat erkend(e) of opgericht(e) rechtspersoon, entiteit of lichaam die/dat eigendom is of onder zeggenschap staat van eerstgenoemde, wordt opgeheven, en
wordt gewaarborgd dat geen verdere tegoeden of economische middelen aan de/het op de lijst geplaatste natuurlijke persoon, rechtspersoon, entiteit of lichaam ten goede komen.
Artikel 5
Onverminderd de geldende regels inzake rapportage, vertrouwelijkheid en beroepsgeheim moeten natuurlijke personen en rechtspersonen, entiteiten en lichamen:
alle informatie die de naleving van deze verordening vergemakkelijkt, bijvoorbeeld betreffende rekeningen en bedragen die overeenkomstig artikel 2 zijn bevroren, onverwijld verstrekken aan de op de websites in bijlage II vermelde bevoegde autoriteiten van de lidstaat waar zij hun woonplaats hebben of gevestigd zijn, en deze informatie direct of indirect aan de Commissie doen toekomen, en
bij de verificatie van deze informatie samenwerken met de op de websites in bijlage II vermelde bevoegde autoriteiten.
Artikel 6
De bevriezing van tegoeden of economische middelen of de weigering om tegoeden of economische middelen beschikbaar te stellen, die plaatsvindt in het vertrouwen dat die maatregel in overeenstemming met deze verordening is, mag geen aanleiding geven tot enigerlei aansprakelijkheid van de natuurlijke of rechtspersoon of de entiteit die, dan wel van het lichaam dat deze maatregel uitvoert, of van de directeuren of werknemers daarvan, tenzij het bewijs wordt geleverd dat de tegoeden en economische middelen als gevolg van nalatigheid zijn bevroren.
Artikel 7
De lidstaten en de Commissie stellen elkaar in kennis van de maatregelen die uit hoofde van deze verordening worden genomen en verstrekken elkaar alle andere relevante informatie waarover zij beschikken in verband met deze verordening, met name met betrekking tot:
krachtens deze verordening verleende toestemmingen;
krachtens artikel 1 septvicies ontvangen informatie;
inbreuken, handhavingsproblemen, sancties die zijn opgelegd wegens inbreuken op de bepalingen van deze verordening en uitspraken van nationale rechtbanken.
Er wordt van uitgegaan dat de openbaarmaking van in de eerste alinea bedoelde documenten of voorstellen de veiligheid van de Unie of die van één of meer van haar lidstaten of de door hen onderhouden internationale betrekkingen zou schaden.
Artikel 8
De Commissie wordt gemachtigd bijlagen II en V quater te wijzigen op basis van door de lidstaten verstrekte informatie.
Artikel 8 bis
▼M28 —————
Artikel 8 ter
Artikel 8 quater
Artikel 8 quater bis
Artikel 8 quinquies
Vorderingen in verband met contracten of andere transacties aan de uitvoering waarvan, direct of indirect, geheel of gedeeltelijk, afbreuk is gedaan door de maatregelen die krachtens onderhavige verordening zijn ingesteld, met inbegrip van vorderingen tot schadeloosstelling of soortgelijke vorderingen, zoals een vordering tot schuldvergelijking of een garantievordering, met name een vordering tot verlenging of uitbetaling van een obligatie, garantie of contragarantie, met name een financiële garantie of contragarantie, ongeacht de vorm hiervan, worden niet toegewezen indien deze vorderingen worden ingesteld door:
de in bijlage I vermelde natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen;
de in de artikelen 1 undecies, 1 duodecies, 1 terdecies en 1 septvicies ter bedoelde of in de bijlagen V, IX en XV vermelde entiteiten;
een Belarussische persoon of entiteit of een Belarussisch lichaam, de Belarussische regering daaronder begrepen;
een persoon, entiteit of lichaam, handelend voor rekening of ten behoeve van een van de in punt a), punt b), of punt c) van dit lid bedoelde personen, entiteiten of lichamen.
Artikel 8 quinquies bis
In afwijking van de artikelen 1 ter ter, 1 sexies, 1 septies, 1 septies quinquies, 1 octies, 1 octies bis, 1 octies quater, 1 vicies, en 1 vicies bis kunnen de bevoegde autoriteiten tot en met 31 december 2024 toestemming verlenen voor de verkoop, levering of overdracht van in de bijlagen V bis, VI, XIV, XVII, XVIII, XX, XXIV en XXV vermelde goederen en technologieën, wanneer deze verkoop, levering of overdracht strikt noodzakelijk is voor de terugtrekking uit Belarus of de liquidatie van bedrijfsactiviteiten in Belarus, mits aan de volgende voorwaarden wordt voldaan:
de goederen en technologieën zijn eigendom van een onderdaan van een lidstaat, van een rechtspersoon die, een entiteit die of een lichaam dat is erkend of opgericht volgens het recht van een lidstaat, of van in Belarus gevestigde rechtspersonen, entiteiten of lichamen die eigendom zijn van of onder uitsluitende of gezamenlijke zeggenschap staan van een rechtspersoon die, een entiteit die of een lichaam dat is erkend of opgericht volgens het recht van een lidstaat, en
de bevoegde autoriteit die beslist over verzoeken om toestemming, heeft geen redelijke gronden om aan te nemen dat goederen en technologieën bestemd zouden kunnen zijn voor een militaire eindgebruiker of voor militair eindgebruik in Belarus, en
de betrokken goederen en technologieën bevonden zich fysiek in Belarus voordat de desbetreffende verbodsbepalingen van de artikelen 1 ter ter, 1 sexies, 1 septies, 1 septies quinquies, 1 octies, 1 octies bis, 1 octies quater, 1 vicies, en 1 vicies bis in werking zijn getreden met betrekking tot die goederen en technologieën.
In afwijking van artikel 1 nonies wat minerale producten, en van de artikelen 1 sedecies, 1 septiesdecies, 1 octiesdecies, 1 noviesdecies, 1 noviesdecies bis en 1 noviesdecies ter kunnen de bevoegde autoriteiten tot en met 31 december 2024 toestemming verlenen voor de invoer of overdracht van in de bijlagen VII, X, XI, XII, XIII, XXI, XXII en XXVII vermelde goederen, wanneer deze invoer of overdracht strikt noodzakelijk is voor de terugtrekking uit Belarus of de liquidatie van bedrijfsactiviteiten in Belarus, mits aan de volgende voorwaarden wordt voldaan:
de goederen zijn eigendom van een onderdaan van een lidstaat, van een rechtspersoon die, een entiteit die of een lichaam dat is erkend of opgericht volgens het recht van een lidstaat, of van in Belarus gevestigde rechtspersonen, entiteiten of lichamen die eigendom zijn van of onder uitsluitende of gezamenlijke zeggenschap staan van een rechtspersoon die, een entiteit die of een lichaam dat is erkend of opgericht volgens het recht van een lidstaat, en
de betrokken goederen bevonden zich fysiek in Belarus voordat de relevante verbodsbepalingen in artikel 1 nonies wat minerale producten betreft, en de artikelen 1 sedecies, 1 septiesdecies, 1 octiesdecies, 1 noviesdecies, 1 noviesdecies bis en 1 noviesdecies ter in werking zijn getreden met betrekking tot die goederen.
In afwijking van artikel 1 undecies quater kunnen de bevoegde autoriteiten tot en met 31 december 2024 toestemming verlenen voor de voortzetting van de verlening van in dat artikel vermelde diensten, indien die dienstverlening noodzakelijk is voor de terugtrekking uit Belarus of liquidatie van bedrijfsactiviteiten in Belarus, mits aan de volgende voorwaarden is voldaan:
de betrokken diensten worden verleend aan en uitsluitend ten behoeve van de rechtspersonen, entiteiten of lichamen die het resultaat zijn van de terugtrekking, en
de bevoegde autoriteiten die beslissen over verzoeken om toestemming hebben geen redelijke gronden om aan te nemen dat de diensten direct of indirect zouden kunnen worden verleend aan de regering van Belarus of aan een militaire eindgebruiker of ten behoeve van militair eindgebruik in Belarus;
Artikel 8 sexies
De Raad, de Commissie en de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid (“de hoge vertegenwoordiger”) verwerken de voor de uitoefening van hun taken op grond van deze verordening benodigde persoonsgegevens. Die taken omvatten:
wat betreft de Raad, het opstellen en wijzigen van bijlage I;
wat betreft de hoge vertegenwoordiger, het opstellen van wijzigingen van bijlage I;
wat betreft de Commissie:
het toevoegen van de inhoud van bijlage I aan de elektronische geconsolideerde lijst van personen, groepen en entiteiten waarop financiële sancties van de Europese Unie van toepassing zijn, en aan de interactieve sanctiekaart, die beide openbaar worden gemaakt;
het verwerken van informatie over de gevolgen van de maatregelen van deze verordening, zoals de waarde van bevroren tegoeden, informatie over deposito’s en informatie over door de bevoegde autoriteiten verleende toestemming.
Artikel 8 septies
Artikel 8 octies
Lid 1 is niet van toepassing op:
de uitvoering van contracten die betrekking hebben op goederen die onder de GN-codes 8457 10, 8458 11, 8458 91, 8459 61, 8466 93 vallen, als opgenomen in bijlage XXX;
de uitvoering van contracten die zijn gesloten vóór 1 juli 2024 tot hun vervaldatum.
Artikel 8 octies bis
Natuurlijke personen en rechtspersonen, entiteiten en lichamen die gemeenschappelijke producten met hoge prioriteit als opgenomen in bijlage XXX bij deze verordening verkopen, leveren, overdragen of uitvoeren, moeten vanaf 2 januari 2025:
passende maatregelen nemen, in verhouding tot hun aard en omvang, om de risico’s op uitvoer naar Belarus en op uitvoer voor gebruik in Rusland van die goederen of technologie vast te stellen en te beoordelen, en ervoor zorgen dat die risicobeoordelingen worden vastgelegd en regelmatig worden geactualiseerd;
passende beleidslijnen, controles en procedures hanteren, in verhouding tot hun aard en omvang, om de risico’s op uitvoer naar Belarus en op uitvoer voor gebruik in Rusland van die goederen of technologie te beperken en doeltreffend te beheren, ongeacht of die risico’s zijn vastgesteld op hun eigen niveau, op het niveau van de lidstaat of op het niveau van de Unie.
Artikel 8 nonies
In artikel 10, derde en vierde streepje, bedoelde personen hebben het recht eventuele schade die zij hebben geleden als gevolg van de vorderingen die bij rechtbanken in derde landen zijn ingediend door de in artikel 8 quinquies, lid 1, punt a), b), c) of d), bedoelde personen, entiteiten en lichamen in verband met een contract of transactie aan de uitvoering waarvan, direct of indirect, geheel of gedeeltelijk, afbreuk is gedaan door de maatregelen die uit hoofde van deze verordening zijn ingesteld, met inbegrip van juridische kosten, te verhalen in een gerechtelijke procedure voor de bevoegde rechtbanken van de lidstaat, op voorwaarde dat de desbetreffende personen geen doeltreffende toegang tot rechtsmiddelen hebben in het desbetreffende rechtsgebied.
Artikel 8 decies
Natuurlijke en rechtspersonen, entiteiten en lichamen stellen alles in het werk om ervoor te zorgen dat buiten de Unie gevestigde rechtspersonen, entiteiten of lichamen waarvan zij eigenaar zijn of waarover zij zeggenschap uitoefenen niet deelnemen aan activiteiten die de in deze verordening vastgestelde beperkende maatregelen ondermijnen.
Artikel 8 undecies
Met inachtneming van de in artikel 7 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie gewaarborgde vertrouwelijkheid van de communicatie tussen advocaten en hun cliënten en, in voorkomend geval, onverminderd de voorschriften betreffende de vertrouwelijkheid van informatie die in het bezit is van gerechtelijke autoriteiten, zijn natuurlijke personen en rechtspersonen, entiteiten en lichamen verplicht:
binnen twee weken na het verkrijgen van deze informatie alle informatie die de uitvoering van deze verordening vergemakkelijkt, te verstrekken aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar zij hun woonplaats hebben of gevestigd zijn, en
samen te werken met de bevoegde autoriteit bij de verificatie van dergelijke informatie.
Artikel 9
Artikel 9 bis
Artikel 9 ter
Waar in deze verordening sprake is van een meldingsplicht, of anderzijds van de verplichting de Commissie te informeren of met haar te communiceren, wordt daartoe gebruikgemaakt van het adres en de andere contactgegevens die zijn vermeld in bijlage II.
Artikel 10
Deze verordening is van toepassing:
Artikel 11
Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
BIJLAGE I
Lijst van in artikel 2, lid 1, bedoelde natuurlijke personen en rechtspersonen, entiteiten en lichamen
A. In artikel 2, lid 1, bedoelde natuurlijke personen
|
Naam (Engelse transcriptie van Belarussische spelling) (Engelse transcriptie van Russische spelling) |
Naam (Belarussische spelling) (Russische spelling) |
Informatie ter identificatie |
Redenen voor plaatsing op de lijst |
Datum van plaatsing op de lijst |
1. |
Uladzimir Uladzimiravich NAVUMAU Vladimir Vladimirovich NAUMOV |
Уладзімір Уладзіміравіч НАВУМАЎ Владимир Владимирович НАУМОВ |
Functie(s): Voormalig viceminister van Binnenlandse Zaken; voormalig hoofd van de veiligheidsdienst van de president Geboortedatum: 7.2.1956 Geboorteplaats: Smolensk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Russische Federatie) Geslacht: man |
Heeft geen actie ondernomen om de onopgeloste verdwijningen van Yuri Zakharenko, Viktor Gonchar, Anatoly Krasovski en Dmitri Zavadski in Belarus in 1999-2000 te onderzoeken. Voormalig minister van Binnenlandse Zaken en ook voormalig hoofd van de veiligheidsdienst van de president. Tot zijn pensionering om gezondheidsredenen op 6 april 2009 was hij als minister van Binnenlandse Zaken verantwoordelijk voor de repressie tegen vreedzame demonstraties. Kreeg van het presidentieel kabinet staf een woning in Drozdy, de nomenklatoerawijk van Minsk. Ontving in oktober 2014 de orde “van verdienste” niveau III van president Lukashenka. |
24.9.2004 |
2. |
Dzmitry Valerievich PAULICHENKA Dmitri Valerievich PAVLICHENKO (Dmitriy Valeriyevich PAVLICHENKO) |
Дзмiтрый Валер'евiч ПАЎЛIЧЭНКА Дмитрий Валериевич ПАВЛИЧЕНКО |
Functie(s): voormalig bevelhebber van de speciale snelle interventie-eenheid (SOBR) Bevelhebber van een OMON-eenheid Geboortedatum: 1966 Geboorteplaats: Vitebsk/Viciebsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Adres: “Eer”, de vereniging van oudgedienden van de speciale interventie-eenheid van het Ministerie van Binnenlandse Zaken, 111 Mayakovskogostraat, Minsk 220028, Belarus Geslacht: man |
Sleutelfiguur bij de onopgeloste verdwijning van Yuri Zakharenko, Viktor Gonchar, Anatoly Krasovski en Dmitri Zavadski in Belarus in 1999-2000. Voormalig bevelhebber van de speciale snelle interventie-eenheid (SOBR) van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. Zakenman, hoofd van “Eer”, de vereniging van oudgedienden van de speciale interventie-eenheid van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. Hij was aangeduid als bevelhebber van een OMON-eenheid tijdens het harde optreden tegen demonstranten in Belarus in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020. |
24.9.2004 |
3. |
Viktar Uladzimiravich SHEIMAN (Viktar Uladzimiravich SHEYMAN) Viktor Vladimirovich SHEIMAN (Viktor Vladimirovich SHEYMAN) |
Вiктар Уладзiмiравiч ШЭЙМАН Виктор Владимирович ШЕЙМАН |
Functie(s): voormalig hoofd van het directoraat Vastgoedbeheer van de president van Belarus Geboortedatum: 26.5.1958 Geboorteplaats: Soltanishki, regio/oblast Grodno/Hrodna, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Adres: Directoraat Vastgoedbeheer van de president van Belarus, 38 Karl Marxstraat, Minsk 220016, Belarus Geslacht: man |
Voormalig hoofd van het directoraat Vastgoedbeheer van de president van Belarus. Is verantwoordelijk voor de onopgeloste verdwijning van Yuri Zakharenko, Viktor Gonchar, Anatoly Krasovski en Dmitri Zavadski in Belarus in 1999-2000. Voormalig secretaris van de Veiligheidsraad. Sheiman is nog steeds bijzonder assistent/adviseur van de president. Blijft een invloedrijk en actief lid van het Lukashenka-regime. |
24.9.2004 |
4. |
Iury Leanidavich SIVAKAU (Yuri Leanidavich SIVAKAU, SIVAKOU) Iury (Yuri) Leonidovich SIVAKOV |
Юрый Леанідавіч СІВАКАЎ, СІВАКОЎ Юрий Леонидович СИВАКОВ |
Functie(s): Voormalig minister van Binnenlandse Zaken, voormalig adjunct-kabinetschef van de president Geboortedatum: 5.8.1946 Geboorteplaats: Onor, regio/oblast Sakhalin, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Russische Federatie) Adres: “Eer”, de vereniging van oudgedienden van de speciale interventie-eenheid van het Ministerie van Binnenlandse Zaken, 111 Mayakovskogo St., Minsk 220028, Belarus Geslacht: man |
Is het brein achter de onopgeloste verdwijningen van Yuri Zakharenko, Viktor Gonchar, Anatoly Krasovski en Dmitri Zavadski in Belarus tussen 1999 en 2000. Voormalig minister van Toerisme en Sport, voormalig minister van Binnenlandse Zaken en voormalig adjunct-kabinetschef van de president. |
24.9.2004 |
5. |
Yuri Khadzimuratavich KARAEU Yuri Khadzimuratovich KARAEV |
Юрый Хаджымуратавіч КАРАЕЎ Юрий Хаджимуратович КАРАЕВ |
Functie(s): Voormalig minister van Binnenlandse Zaken, luitenant-generaal van de militia (politietroepen) Adviseur van de president van de Republiek Belarus - Inspecteur voor de regio/oblast Grodno /Hrodna Geboortedatum: 21.6.1966 Geboorteplaats: Ordzhonikidze, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Vladikavkaz, Russische Federatie) Geslacht: man |
In zijn voormalige leidinggevende functie als minister van Binnenlandse Zaken verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne van troepen van het Ministerie van Binnenlandse Zaken in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. Blijft actief in het Lukashenka-regime als adviseur van de president van Belarus — inspecteur voor de regio/oblast Grodno /Hrodna |
2.10.2020 |
6. |
Genadz Arkadzievich KAZAKEVICH Gennadi Arkadievich KAZAKEVICH |
Генадзь Аркадзьевіч КАЗАКЕВІЧ Геннадий Аркадьевич КАЗАКЕВИЧ |
Functie(s): Voormalig eerste viceminister van Binnenlandse Zaken Viceminister van Binnenlandse Zaken, hoofd van de misdaadbestrijdende militia, kolonel van de militia (politietroepen) Geboortedatum: 14.2.1975 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn voormalige leidinggevende functie als eerste viceminister van Binnenlandse Zaken verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne van troepen van het Ministerie van Binnenlandse Zaken in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. Blijft actief in het Lukashenka-regime als viceminister van Binnenlandse Zaken. Is nog steeds hoofd van de misdaadbestrijdende militia. |
2.10.2020 |
7. |
Aliaksandr Piatrovich BARSUKOU Alexander (Alexandr) Petrovich BARSUKOV |
Аляксандр Пятровіч БАРСУКОЎ Александр Петрович БАРСУКОВ |
Functie(s): Voormalig viceminister van Binnenlandse Zaken, luitenant-generaal van de militia (politietroepen) Adviseur van de president van de Republiek Belarus - Inspecteur voor de regio/oblast Minsk Geboortedatum: 29.4.1965 Geboorteplaats: Vetkovski-district (Vetka), voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn voormalige leidinggevende functie als viceminister van Binnenlandse Zaken verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne van troepen van het Ministerie van Binnenlandse Zaken in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. Blijft actief in het Lukashenka-regime als adviseur van de president van Belarus — inspecteur voor de regio/oblast Minsk. |
2.10.2020 |
8. |
Siarhei Mikalaevich KHAMENKA Sergei Nikolaevich KHOMENKO |
Сяргей Мiкалаевiч ХАМЕНКА Сергей Николаевич ХОМЕНКО |
Functie(s): voormalig viceminister van Binnenlandse Zaken, generaal-majoor van de militia (politietroepen) Minister van Justitie Geboortedatum: 21.9.1966 Geboorteplaats: Yasinovataya, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Oekraïne) Geslacht: man |
In zijn voormalige leidinggevende functie van viceminister bij het ministerie van Binnenlandse Zaken verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne van troepen van het Ministerie van Binnenlandse Zaken in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. Blijft actief in het Lukashenka-regime als minister van Justitie. |
2.10.2020 |
9. |
Yuri Genadzevich NAZARANKA Yuri Gennadievich NAZARENKO |
Юрый Генадзевіч НАЗАРАНКА Юрий Геннадьевич НАЗАРЕНКО |
Functie(s): Voormalig viceminister van Binnenlandse Zaken, voormalig bevelhebber van de binnenlandse troepen Eerste viceminister van Binnenlandse Zaken, hoofd van de Politie Openbare Veiligheid, generaal-majoor van de militia (politietroepen) Geboortedatum: 17.4.1976 Geboorteplaats: Slonim, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn voormalige leidinggevende functie als viceminister van Binnenlandse Zaken en als bevelhebber van de binnenlandse troepen van het Ministerie van Binnenlandse Zaken verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne van troepen van het Ministerie van Binnenlandse Zaken, met name binnenlandse troepen onder zijn bevel, in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. Blijft actief in het Lukashenka-regime als eerste viceminister van Binnenlandse Zaken en hoofd van de Politie Openbare Veiligheid. |
2.10.2020 |
10. |
Khazalbek Baktibekavich ATABEKAU Khazalbek Bakhtibekovich ATABEKOV |
Хазалбек Бактiбекавiч АТАБЕКАЎ Хазалбек Бахтибекович АТАБЕКОВ |
Functie(s): voormalig onderbevelhebber van de binnenlandse troepen Geboortedatum: 18.3.1967 Geslacht: man |
In zijn voormalige functie als onderbevelhebber van de binnenlandse troepen van het Ministerie van Binnenlandse Zaken was hij verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne door troepen van het Ministerie van Binnenlandse Zaken, in het bijzonder de binnenlandse troepen onder zijn bevel, in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. Bij decreet van Aliaksandr Lukashenka trad hij in maart 2022 toe tot de militaire reserve. Hij heeft het recht een militair uniform en insigne te dragen. |
2.10.2020 |
11. |
Aliaksandr Valerievich BYKAU Alexander (Alexandr) Valerievich BYKOV |
Аляксандр Валер'евiч БЫКАЎ Александр Валерьевич БЫКОВ |
Functie(s): eerste plaatsvervangend bevelhebber van de troepen van het ministerie van Binnenlandse Zaken, voormalig bevelhebber van de speciale snelle interventie-eenheid (SOBR), luitenant-kolonel Geslacht: man |
In zijn voormalige functie als bevelhebber van de speciale snelle interventie-eenheid (SOBR) van het ministerie van Binnenlandse Zaken was hij verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne van SOBR-troepen in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, en met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten. Hij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als eerste plaatsvervangend bevelhebber van de troepen van Binnenlandse troepen. |
2.10.2020 |
12. |
Aliaksandr Sviataslavavich SHEPELEU Alexander (Alexandr) Svyatoslavovich SHEPELEV |
Аляксандр Святаслававіч ШЭПЕЛЕЎ Александр Святославович ШЕПЕЛЕВ |
Functie(s): Hoofd van het departement voor veiligheid en beveiliging, Ministerie van Binnenlandse Zaken Geboortedatum: 14.10.1975 Geboorteplaats: het dorpje Rublevsk in het Kruglyanskiy-district, regio/oblast Mogilev/Mahiliou, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn leidinggevende functie als hoofd van het departement voor veiligheid en beveiliging van het Ministerie van Binnenlandse Zaken betrokken bij de repressie- en intimidatiecampagne van troepen van het Ministerie van Binnenlandse Zaken in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. |
2.10.2020 |
13. |
Dzmitry Uladzimiravich BALABA Dmitry Vladimirovich BALABA |
Дзмітрый Уладзіміравіч БАЛАБА Дмитрий Владимирович БАЛАБА |
Functie(s): Hoofd van de OMON (oproerpolitie, “Special Purpose Police Detachment”) voor het uitvoerend comité van de stad Minsk Geboortedatum: 1.6.1972 Geboorteplaats: het dorpje Gorodilovo in de regio/oblast Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn functie als bevelhebber over de OMON in Minsk verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne van OMON-leden in Minsk in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten, en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. |
2.10.2020 |
14. |
Ivan Uladzimiravich KUBRAKOU Ivan Vladimirovich KUBRAKOV |
Іван Уладзіміравіч КУБРАКОЎ Иван Владимирович КУБРАКОВ |
Functie(s): Voormalig hoofd van het hoofddirectoraat binnenlandse zaken van het uitvoerend comité van de stad Minsk Minister van Binnenlandse Zaken, generaal-majoor van de militia (politietroepen) Geboortedatum: 5.5.1975 Geboorteplaats: het dorpje Malinovka in de regio/oblast Mogilev/Mahiliou, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn voormalige functie als hoofd van het hoofddirectoraat binnenlandse zaken van het uitvoerend comité van de stad Minsk verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne van politietroepen in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. Blijft actief in het Lukashenka-regime als minister van Binnenlandse Zaken. |
2.10.2020 |
15. |
Maxim Aliaksandravich GAMOLA (HAMOLA) Maxim Alexandrovich GAMOLA |
Максім Аляксандравіч ГАМОЛА Максим Александрович ГАМОЛА |
Functie(s): Voormalig hoofd van het politiedepartement van het Moskovski-district, Minsk Adjunct-hoofd van het politiedepartement van de stad Minsk, hoofd van de recherche Geslacht: man |
In zijn voormalige functie als hoofd van het politiedepartement van het Moskovski-district van Minsk verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne in dat district tegen vreedzame demonstranten in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties, het gebruik van buitensporig geweld en mishandeling, waaronder marteling. Blijft actief in het Lukashenka-regime als adjunct-hoofd van het politiedepartement van de stad Minsk en als hoofd van de recherche. |
2.10.2020 |
16. |
Aliaksandr Mikhailavich ALIASHKEVICH Alexander Mikhailovich ALESHKEVICH |
Аляксандр Мiхайлавiч АЛЯШКЕВIЧ Александр Михайлович АЛЕШКЕВИЧ |
Functie(s): voormalig eerste adjunct-hoofd van het districtsdepartement Binnenlandse Zaken van het Moskovsky-district van Minsk, hoofd van de recherche Hoofd van het districtsdepartement Binnenlandse Zaken van het Leninsky-district in Minsk Geslacht: man |
In zijn voormalige functie van eerste adjunct-hoofd van het districtsdepartement Binnenlandse Zaken van het Moskovsky-district van Minsk, en hoofd van de recherche verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne in dat district tegen vreedzame demonstranten in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties, het gebruik van buitensporig geweld en mishandeling, waaronder marteling. Blijft actief in het Lukashenka-regime als hoofd van het districtsdepartement Binnenlandse Zaken van het Leninsky-district in Minsk. |
2.10.2020 |
17. |
Andrei Vasilievich GALENKA Andrey Vasilievich GALENKA |
Андрэй Васiльевiч ГАЛЕНКА Андрей Васильевич ГАЛЕНКА |
Functie(s): eerste adjunct-hoofd van het districtsdepartement binnenlandse zaken van het Moskovski-district van Minsk, hoofd van de politiedienst openbare veiligheid Geslacht: man |
In zijn voormalige functie als adjunct-hoofd van het districtsdepartement binnenlandse zaken van het Moskovski-district van Minsk en hoofd van de politiedienst openbare veiligheid was hij verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne in dat district tegen vreedzame demonstranten in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties, het gebruik van buitensporig geweld en mishandeling, waaronder marteling. Hij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime en doet dienst als eerste adjunct-hoofd van het districtsdepartement binnenlandse zaken van het Moskovski-district van Minsk, hoofd van de politiedienst openbare veiligheid. |
2.10.2020 |
18. |
Aliaksandr Paulavich VASILIEU Alexander Pavlovich VASILIEV |
Аляксандр Паўлавiч ВАСIЛЬЕЎ Александр Павлович ВАСИЛЬЕВ |
Functie(s): voormalig hoofd van het departement Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van de regio/oblast Gomel/Homyel Hoofd van de Academie van het Ministerie van Binnenlandse Zaken Geboortedatum: 24.3.1975 Geboorteplaats: Mahiliou/Mogilev, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn voormalige functie van hoofd van het departement Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van de regio/oblast Gomel/Homyel verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne in die regio/oblast tegen vreedzame demonstranten in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties, het gebruik van buitensporig geweld en mishandeling, waaronder marteling. Blijft actief in het Lukashenka-regime als hoofd van de Academie van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. |
2.10.2020 |
19. |
Aleh Mikalaevich SHULIAKOUSKI Oleg Nikolaevich SHULIAKOVSKI |
Алег Мiкалаевiч ШУЛЯКОЎСКI Олег Николаевич ШУЛЯКОВСКИЙ |
Functie(s): voormalig eerste adjunct-hoofd van het departement Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van de regio/oblast Gomel/Homyel, hoofd van de recherche Hoofd van het departement Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van de regio/oblast Brest Geboortedatum: 26.7.1977 Geslacht: man |
In zijn voormalige functie van eerste adjunct-hoofd van het departement Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van de regio/oblast Gomel/Homyel en hoofd van de recherche verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne in die regio/oblast tegen vreedzame demonstranten in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties, het gebruik van buitensporig geweld en mishandeling, waaronder marteling. Blijft actief in het Lukashenka-regime als hoofd van het departement Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van de regio/oblast Brest. |
2.10.2020 |
20. |
Anatol Anatolievich VASILIEU Anatoli Anatolievich VASILIEV |
Анатоль Анатольевiч ВАСIЛЬЕЎ Анатолий Анатольевич ВАСИЛЬЕВ |
Functie(s): eerste adjunct-hoofd van het departement Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van de regio/oblast Gomel/Homyel, hoofd van de politiedienst openbare veiligheid Voormalig adjunct-hoofd van het departement Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van de regio/oblast Gomel/Homyel, hoofd van de politiedienst openbare veiligheid, voormalig ondervoorzitter van het Onderzoekscomité Geboortedatum: 26.1.1972 Geboorteplaats: Gomel/Homyel in de regio/oblast Gomel/Homyel, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn voormalige functie van adjunct-hoofd van het departement Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van de regio/oblast Gomel/Homyel en hoofd van de politiedienst openbare veiligheid was hij verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne in die regio/oblast tegen vreedzame demonstranten in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties, het gebruik van buitensporig geweld en mishandeling, waaronder marteling. Hij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als eerste adjunct-hoofd van het departement Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van de regio/oblast Gomel/Homyel, hoofd van de politiedienst openbare veiligheid. |
2.10.2020 |
21. |
Aliaksandr Viachaslavavich ASTREIKA Alexander Viacheslavovich ASTREIKO |
Аляксандр Вячаслававiч АСТРЭЙКА Александр Вячеславович АСТРЕЙКО |
Functie(s): voormalig hoofd van het departement Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van de regio/oblast Brest, generaal-majoor van de militia (politietroepen) Hoofd van het departement Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van de regio/oblast Minsk Geboortedatum: 22.12.1971 Geboorteplaats: Kapyl, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn voormalige functie van hoofd van het departement Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van de regio/oblast Brest en generaal-majoor van de militia verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne in die regio/oblast tegen vreedzame demonstranten in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties, het gebruik van buitensporig geweld en mishandeling, waaronder marteling. Blijft actief in het Lukashenka-regime als hoofd van het departement Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van de regio/oblast Minsk. |
2.10.2020 |
22. |
Leanid ZHURAUSKI Leonid ZHURAVSKI |
Леанiд ЖУРАЎСКI Леонид ЖУРАВСКИЙ |
Functie(s): voormalig hoofd van de OMON (oproerpolitie, “Special Purpose Police Detachment”) in Vitebsk/Viciebsk Geboortedatum: 20.9.1975 Geslacht: man |
In zijn voormalige functie als bevelhebber van de OMON in Vitebsk/Viciebsk was hij verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne door OMON-leden in Vitebsk/Viciebsk in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor de willekeurige arrestatie en de mishandeling van vreedzame demonstranten. |
2.10.2020 |
23. |
Mikhail DAMARNACKI Mikhail DOMARNATSKY |
Міхаіл ДАМАРНАЦКІ Михаил ДОМАРНАЦКИЙ |
Functie(s): Hoofd van de OMON (oproerpolitie, “Special Purpose Police Detachment”) in Gomel/Homyel Geslacht: man |
In zijn functie als bevelhebber van de OMON inGomel/Homyel verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne door OMON-leden in Gomel/Homyel in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor de willekeurige arrestatie en de mishandeling van vreedzame demonstranten. |
2.10.2020 |
24. |
Maxim MIKHOVICH Maxim MIKHOVICH |
Максім МІХОВІЧ Максим МИХОВИЧ |
Functie(s): Hoofd van de OMON (oproerpolitie, “Special Purpose Police Detachment”) in Brest, luitenant-kolonel Geslacht: man |
In zijn functie als bevelhebber van de OMON in Brest verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne door OMON-leden in Brest in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor de willekeurige arrestatie en de mishandeling van vreedzame demonstranten. |
2.10.2020 |
25. |
Aleh Uladzimiravich MATKIN Oleg Vladimirovitch MATKIN |
Алег Уладзіміравіч МАТКІН Олег Владимирович МАТКИН |
Functie(s): Hoofd van het departement voor strafuitvoering (“Penal Correction Department”) van het Ministerie van Binnenlandse Zaken, generaal-majoor van de militia (politietroepen) Geslacht: man |
In zijn functie als hoofd van het departement voor strafuitvoering, dat bevoegd is voor de detentiecentra van het Ministerie van Binnenlandse Zaken, verantwoordelijk voor de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder marteling, van in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020 in die detentiecentra vastgehouden burgers, en voor het algemene, brute politiegeweld tegen vreedzame demonstranten. |
2.10.2020 |
26. |
Ivan Yurievich SAKALOUSKI Ivan Yurievich SOKOLOVSKI |
Іван Юр'евіч САКАЛОЎСКІ Иван Юрьевич СОКОЛОВСКИЙ |
Functie(s): Directeur van het Akrestina-detentiecentrum in Minsk Geslacht: man |
In zijn functie als directeur van het Akrestina-detentiecentrum in Minsk verantwoordelijk voor de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder marteling, van in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020 in Akrestina vastgehouden burgers. |
2.10.2020 |
27. |
Valeri Paulavich VAKULCHYK Valery Pavlovich VAKULCHIK |
Валерый Паўлавіч ВАКУЛЬЧЫК Валерий Павлович ВАКУЛЬЧИК |
Functie(s): Voormalig voorzitter van het Comité voor Staatsveiligheid (“State Security Committee” of “KGB”). Voormalig staatssecretaris van de veiligheidsraad Adviseur van de president van de Republiek Belarus — Inspecteur voor de regio/oblast Brest Geboortedatum: 19.6.1964 Geboorteplaats: Radostovo, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn voormalige leidinggevende functie als voorzitter van het Comité voor Staatsveiligheid (KGB) verantwoordelijk voor de deelname van de KGB aan de repressie- en intimidatiecampagne in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor de willekeurige arrestatie en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en leden van de oppositie. Blijft actief in het Lukashenka-regime als adviseur van de president van Belarus — inspecteur voor de regio/oblast Brest. |
2.10.2020 |
28. |
Siarhei Yaugenavich TSERABAU Sergey Evgenievich TEREBOV |
Сяргей Яўгенавіч ЦЕРАБАЎ Сергей Евгеньевич ТЕРЕБОВ |
Functie(s): Eerste adjunct-voorzitter van het Comité voor Staatsveiligheid (“State Security Committee” of “KGB”) Geboortedatum: 1972 Geboorteplaats: Borisov/Barisaw, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn leidinggevende functie als eerste adjunct-voorzitter van het Comité voor Staatsveiligheid (KGB) verantwoordelijk voor de deelname van de KGB aan de repressie- en intimidatiecampagne in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor de willekeurige arrestatie en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en leden van de oppositie. |
2.10.2020 |
29. |
Dzmitry Vasilievich RAVUTSKI Dmitry Vasilievich REUTSKY |
Дзмітрый Васільевіч РАВУЦКІ Дмитрий Васильевич РЕУЦКИЙ |
Functie(s): Adjunct-voorzitter van het Comité voor Staatsveiligheid (“State Security Committee” of “KGB”) Geslacht: man |
In zijn leidinggevende functie als adjunct-voorzitter van het Comité voor Staatsveiligheid (KGB) verantwoordelijk voor de deelname van de KGB aan de repressie- en intimidatiecampagne in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor de willekeurige arrestatie en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en leden van de oppositie. |
2.10.2020 |
30. |
Uladzimir Viktaravich KALACH Vladimir Viktorovich KALACH |
Уладзiмiр Вiктаравiч КАЛАЧ Владимир Викторович КАЛАЧ |
Functie(s): voormalig adjunct-voorzitter van het Comité voor Staatsveiligheid (KGB) Adviseur van de president van de Republiek Belarus - inspecteur voor de regio/oblast Minsk Geslacht: man Rang: generaal-majoor |
In zijn voormalige leidinggevende functie van adjunct-voorzitter van het Comité voor Staatsveiligheid (KGB) verantwoordelijk voor de deelname van de KGB aan de repressie- en intimidatiecampagne in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor de willekeurige arrestatie en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en leden van de oppositie. Blijft actief in het Lukashenka-regime als adviseur van de president van de Republiek Belarus - inspecteur voor de regio/oblast Minsk. |
2.10.2020 |
31. |
Alieg Anatolevich CHARNYSHOU Oleg Anatolievich CHERNYSHEV |
Алег Анатольевiч ЧАРНЫШОЎ Олег Анатольевич ЧЕРНЫШЁВ |
Functie(s): voormalig adjunct-voorzitter van het Comité voor Staatsveiligheid (KGB) Ondervoorzitter van het presidium van de Nationale Academie van Wetenschappen Geslacht: man Rang: generaal-majoor |
In zijn voormalige leidinggevende functie van adjunct-voorzitter van het Comité voor Staatsveiligheid (KGB) verantwoordelijk voor de deelname van de KGB aan de repressie- en intimidatiecampagne in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor de willekeurige arrestatie en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en leden van de oppositie. Blijft actief in het Lukashenka-regime als ondervoorzitter van het presidium van de Nationale Academie van Wetenschappen. |
2.10.2020 |
32. |
Aliaksandr Uladzimiravich KANYUK Alexander (Alexandr) Vladimirovich KONYUK |
Аляксандр Уладзіміравіч КАНЮК Александр Владимирович КОНЮК |
Functie(s): Voormalige procureur-generaal van de Republiek Belarus; Ambassadeur van de Republiek Belarus in Armenië Geboortedatum: 11.7.1960 Geboorteplaats: Grodno/Hrodna, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn voormalige functie als procureur-generaal was hij verantwoordelijk voor het wijdverbreide gebruik van strafrechtelijke procedures om oppositiekandidaten uit te sluiten in de aanloop naar de presidentsverkiezingen van 2020 en om personen ervan te weerhouden deel te nemen aan de coördinatieraad die door de oppositie werd opgericht om de uitslag van die verkiezingen te betwisten. Blijft actief in het Lukashenka-regime als ambassadeur van Belarus in Armenië. |
2.10.2020 |
33. |
Lidzia Mihailauna YARMOSHINA Lidia Mikhailovna YERMOSHINA |
Лiдзiя Мiхайлаўна ЯРМОШЫНА Лидия Михайловна ЕРМОШИНА |
Functie(s): Voormalig voorzitter van de centrale kiescommissie Geboortedatum: 29.1.1953 Geboorteplaats: Slutsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: vrouw |
In haar voormalige functie van voorzitter van de centrale kiescommissie verantwoordelijk voor het wanbeheer van het verkiezingsproces voor de presidentsverkiezingen van 2020, de schending van fundamentele internationale normen voor eerlijke en transparante verkiezingen, en de vervalsing van verkiezingsuitslagen. De centrale kiescommissie en haar leidinggevenden hebben met name bepaalde oppositiekandidaten om bedrieglijke redenen afgewezen en onevenredige beperkingen opgelegd aan waarnemers in stembureaus. Daarnaast heeft de centrale kiescommissie ervoor gezorgd dat de kiescommissies onder haar toezicht op een vooringenomen wijze zijn samengesteld. |
2.10.2020 |
34. |
Vadzim Dzmitryevich IPATAU Vadim Dmitrievich IPATOV |
Вадзім Дзмітрыевіч ІПАТАЎ Вадим Дмитриевич ИПАТОВ |
Functie(s): Adjunct-voorzitter van de centrale kiescommissie Geboortedatum: 30.10.1964 Geboorteplaats: Kolomyia in de regio/oblast Ivano-Frankivsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Oekraïne) Geslacht: man |
Als adjunct-voorzitter van de centrale kiescommissie verantwoordelijk voor het wanbeheer van het verkiezingsproces voor de presidentsverkiezingen van 2020, de schending van fundamentele internationale normen voor eerlijke en transparante verkiezingen, en de vervalsing van verkiezingsuitslagen. De centrale kiescommissie en haar leidinggevenden hebben met name bepaalde oppositiekandidaten om bedrieglijke redenen afgewezen en onevenredige beperkingen opgelegd aan waarnemers in stembureaus. Daarnaast heeft de centrale kiescommissie ervoor gezorgd dat de kiescommissies onder haar toezicht op een vooringenomen wijze zijn samengesteld. |
2.10.2020 |
35. |
Alena Mikalaeuna DMUHAILA Elena Nikolaevna DMUHAILO |
Алена Мiкалаеўна ДМУХАЙЛА Елена Николаевна ДМУХАЙЛО |
Functie(s): voormalig secretaris van de centrale kiescommissie Geboortedatum: 1.7.1971 Geslacht: vrouw |
In haar voormalige functie van secretaris van de centrale kiescommissie was zij verantwoordelijk voor het wanbeheer van het verkiezingsproces voor de presidentsverkiezingen van 2020, de schending van fundamentele internationale normen voor eerlijke en transparante verkiezingen, en de vervalsing van verkiezingsuitslagen. De centrale kiescommissie en haar leidinggevenden hebben met name bepaalde oppositiekandidaten om bedrieglijke redenen afgewezen en onevenredige beperkingen opgelegd aan waarnemers in stembureaus. Daarnaast heeft de centrale kiescommissie ervoor gezorgd dat de kiescommissies onder haar toezicht op een vooringenomen wijze zijn samengesteld. |
2.10.2020 |
36. |
Andrei Anatolievich GURZHY Andrey Anatolievich GURZHIY |
Андрэй Анатольевіч ГУРЖЫ Андрей Анатольевич ГУРЖИЙ |
Functie(s): Lid van de centrale kiescommissie Geboortedatum: 10.10.1975 Geslacht: man |
Als lid van het college van de centrale kiescommissie verantwoordelijk voor het wanbeheer van het verkiezingsproces voor de presidentsverkiezingen van 2020, de schending van fundamentele internationale normen voor eerlijke en transparante verkiezingen, en de vervalsing van verkiezingsuitslagen. De centrale kiescommissie en haar college hebben met name bepaalde oppositiekandidaten om bedrieglijke redenen afgewezen en onevenredige beperkingen opgelegd aan waarnemers in stembureaus. Daarnaast heeft de centrale kiescommissie ervoor gezorgd dat de kiescommissies onder haar toezicht op een vooringenomen wijze zijn samengesteld. |
2.10.2020 |
37. |
Volga Leanidauna DARASHENKA Olga Leonidovna DOROSHENKO |
Вольга Леанідаўна ДАРАШЭНКА Ольга Леонидовна ДОРОШЕНКО |
Functie(s): Lid van de centrale kiescommissie Geboortedatum: 1976 Geslacht: vrouw |
Als lid van het college van de centrale kiescommissie verantwoordelijk voor het wanbeheer van het verkiezingsproces voor de presidentsverkiezingen van 2020, de schending van fundamentele internationale normen voor eerlijke en transparante verkiezingen, en de vervalsing van verkiezingsuitslagen. De centrale kiescommissie en haar college hebben met name bepaalde oppositiekandidaten om bedrieglijke redenen afgewezen en onevenredige beperkingen opgelegd aan waarnemers in stembureaus. Daarnaast heeft de centrale kiescommissie ervoor gezorgd dat de kiescommissies onder haar toezicht op een vooringenomen wijze zijn samengesteld. |
2.10.2020 |
38. |
Siarhei Aliakseevich KALINOUSKI Sergey Alexeyevich KALINOVSKIY |
Сяргей Аляксеевіч КАЛІНОЎСКІ Сергей Алексеевич КАЛИНОВСКИЙ |
Functie(s): Lid van de centrale kiescommissie Geboortedatum: 3.1.1969 Geslacht: man |
Als lid van het college van de centrale kiescommissie verantwoordelijk voor het wanbeheer van het verkiezingsproces voor de presidentsverkiezingen van 2020, de schending van fundamentele internationale normen voor eerlijke en transparante verkiezingen, en de vervalsing van verkiezingsuitslagen. De centrale kiescommissie en haar college hebben met name bepaalde oppositiekandidaten om bedrieglijke redenen afgewezen en onevenredige beperkingen opgelegd aan waarnemers in stembureaus. Daarnaast heeft de centrale kiescommissie ervoor gezorgd dat de kiescommissies onder haar toezicht op een vooringenomen wijze zijn samengesteld. |
2.10.2020 |
39. |
Sviatlana Piatrouna KATSUBA Svetlana Petrovna KATSUBO |
Святлана Пятроўна КАЦУБА Светлана Петровна КАЦУБО |
Functie(s): voorzitter van de faculteit Sociale Geesteswetenschappen en Rechtswetenschappen aan de Technische Universiteit van Gomel/Homyel, voormalig lid van de centrale kiescommissie Geboortedatum: 6.8.1959 Geboorteplaats: Podilsk in de regio/oblast Odessa, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Oekraïne) Geslacht: vrouw |
In haar voormalige functie van lid van de centrale kiescommissie was zij verantwoordelijk voor het wanbeheer van het verkiezingsproces voor de presidentsverkiezingen van 2020, de schending van fundamentele internationale normen voor eerlijke en transparante verkiezingen, en de vervalsing van verkiezingsuitslagen. De centrale kiescommissie en haar college hebben met name bepaalde oppositiekandidaten om bedrieglijke redenen afgewezen en onevenredige beperkingen opgelegd aan waarnemers in stembureaus. Daarnaast heeft de centrale kiescommissie ervoor gezorgd dat de kiescommissies onder haar toezicht op een vooringenomen wijze zijn samengesteld. Zij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als voorzitter van de faculteit Sociale Geesteswetenschappen en Rechtswetenschappen aan de Technische Universiteit van Gomel/Homyel. |
2.10.2020 |
40. |
Aliaksandr Mikhailavich LASYAKIN Alexander (Alexandr) Mikhailovich LOSYAKIN |
Аляксандр Міхайлавіч ЛАСЯКІН Александр Михайлович ЛОСЯКИН |
Functie(s): Lid van de centrale kiescommissie Geboortedatum: 21.7.1957 Geslacht: man |
Als lid van het college van de centrale kiescommissie verantwoordelijk voor het wanbeheer van het verkiezingsproces voor de presidentsverkiezingen van 2020, de schending van fundamentele internationale normen voor eerlijke en transparante verkiezingen, en de vervalsing van verkiezingsuitslagen. De centrale kiescommissie en haar college hebben met name bepaalde oppositiekandidaten om bedrieglijke redenen afgewezen en onevenredige beperkingen opgelegd aan waarnemers in stembureaus. Daarnaast heeft de centrale kiescommissie ervoor gezorgd dat de kiescommissies onder haar toezicht op een vooringenomen wijze zijn samengesteld. |
2.10.2020 |
41. |
Igar Anatolievich PLYSHEUSKI Ihor Anatolievich PLYSHEVSKIY |
Iгар Анатольевiч ПЛЫШЭЎСКI Игорь Анатольевич ПЛЫШЕВСКИЙ |
Functie(s): directeur van de OOO Bergia Group, voormalig lid van de centrale kiescommissie Geboortedatum: 19.2.1979 Geboorteplaats: Ljoeban, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn voormalige functie van lid van de centrale kiescommissie was hij verantwoordelijk voor het wanbeheer van het verkiezingsproces voor de presidentsverkiezingen van 2020, de schending van fundamentele internationale normen voor eerlijke en transparante verkiezingen, en de vervalsing van verkiezingsuitslagen. De centrale kiescommissie en haar college hebben met name bepaalde oppositiekandidaten om bedrieglijke redenen afgewezen en onevenredige beperkingen opgelegd aan waarnemers in stembureaus. Daarnaast heeft de centrale kiescommissie ervoor gezorgd dat de kiescommissies onder haar toezicht op een vooringenomen wijze zijn samengesteld. Hij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als directeur van de OOO Bergia Group. |
2.10.2020 |
42. |
Marina Yureuna RAKHMANAVA Marina Yurievna RAKHMANOVA |
Марына Юр’еўна РАХМАНАВА Марина Юрьевна РАХМАНОВА |
Functie(s): voormalig lid van de centrale kiescommissie Geboortedatum: 26.9.1970 Geslacht: vrouw |
In haar voormalige functie van lid van de centrale kiescommissie was zij verantwoordelijk voor het wanbeheer van het verkiezingsproces voor de presidentsverkiezingen van 2020, de schending van fundamentele internationale normen voor eerlijke en transparante verkiezingen, en de vervalsing van verkiezingsuitslagen. De centrale kiescommissie en haar college hebben met name bepaalde oppositiekandidaten om bedrieglijke redenen afgewezen en onevenredige beperkingen opgelegd aan waarnemers in stembureaus. Daarnaast heeft de centrale kiescommissie ervoor gezorgd dat de kiescommissies onder haar toezicht op een vooringenomen wijze zijn samengesteld. |
2.10.2020 |
43. |
Aleh Leanidavich SLIZHEUSKI Oleg Leonidovich SLIZHEVSKI |
Алег Леанiдавiч СЛIЖЭЎСКI Олег Леонидович СЛИЖЕВСКИЙ |
Functie(s): hoofd van het departement Juridische Ondersteuning van het Permanent Comité van de Uniestaat van Belarus en Rusland, voormalig lid van de centrale kiescommissie Geboortedatum: 16.8.1972 Geboorteplaats: Grodno/Hrodna, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn voormalige functie van lid van de centrale kiescommissie was hij verantwoordelijk voor het wanbeheer van het verkiezingsproces voor de presidentsverkiezingen van 2020, de schending van fundamentele internationale normen voor eerlijke en transparante verkiezingen en de vervalsing van verkiezingsuitslagen. De centrale kiescommissie en haar college hebben met name bepaalde oppositiekandidaten om bedrieglijke redenen afgewezen en onevenredige beperkingen opgelegd aan waarnemers in stembureaus. Daarnaast heeft de centrale kiescommissie ervoor gezorgd dat de kiescommissies onder haar toezicht op een vooringenomen wijze zijn samengesteld. Hij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als hoofd van het departement Juridische Ondersteuning van het Permanent Comité van de Uniestaat van Belarus en Rusland. |
2.10.2020 |
44. |
Irina Aliaksandrauna TSELIKAVETS Irina Alexandrovna TSELIKOVEC |
Iрына Аляксандраўна ЦЭЛIКАВЕЦ Ирина Александровна ЦЕЛИКОВЕЦ |
Functie(s): voormalig lid van de centrale kiescommissie Geboortedatum: 2.11.1976 Geboorteplaats: Zjlobin, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: vrouw |
In haar voormalige functie van lid van de centrale kiescommissie was zij verantwoordelijk voor het wanbeheer van het verkiezingsproces voor de presidentsverkiezingen van 2020, de schending van fundamentele internationale normen voor eerlijke en transparante verkiezingen en de vervalsing van verkiezingsuitslagen. De centrale kiescommissie en haar college hebben met name bepaalde oppositiekandidaten om bedrieglijke redenen afgewezen en onevenredige beperkingen opgelegd aan waarnemers in stembureaus. Daarnaast heeft de centrale kiescommissie ervoor gezorgd dat de kiescommissies onder haar toezicht op een vooringenomen wijze zijn samengesteld. |
2.10.2020 |
45. |
Aliaksandr Ryhoravich LUKASHENKA Alexander (Alexandr) Grigorievich LUKASHENKO |
Аляксандр Рыгоравіч ЛУКАШЭНКА Александр Григорьевич ЛУКАШЕНКО |
Functie(s): President van de Republiek Belarus Geboortedatum: 30.8.1954 Geboorteplaats: het dorp Kopys in de regio/oblast Vitebsk/Viciebsk, voormalige Sovjet-Unie, (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
Als president van Belarus met gezag over staatsorganen verantwoordelijk voor de gewelddadige repressie die het staatsapparaat uitoefende vóór en na de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor de uitsluiting van belangrijke oppositiekandidaten, willekeurige arrestaties en de mishandeling van vreedzame demonstranten, en voor intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. |
6.11.2020 |
46. |
Viktar Aliaksandravich LUKASHENKA Viktor Aleksandrovich LUKASHENKO |
Вiктар Аляксандравiч ЛУКАШЭНКА Виктор Александрович ЛУКАШЕНКО |
Functie(s): voormalig nationaal veiligheidsadviseur van de president, lid van de Veiligheidsraad Voorzitter van het Nationaal Olympisch Comité van Belarus Geboortedatum: 28.11.1975 Geboorteplaats: Mahiliou/Mogilev, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Persoonlijk identificatienummer: 3281175A014PB8 |
In zijn voormalige functie van nationale veiligheidsadviseur van de president en lid van de Veiligheidsraad, alsmede in zijn informele functie van overste van de Belarussische veiligheidsdiensten verantwoordelijk voor de door het staatsapparaat geleide repressie- en intimidatiecampagne in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. Blijft actief in het Lukashenka-regime als voorzitter van het Nationaal Olympisch Comité. In die functie, waartoe hij op 26 februari 2021 is benoemd, draagt hij de verantwoordelijkheid voor de mishandeling door NOC-beambten van atlete Krystsina Tsimanouskaya tijdens de Olympische Zomerspelen van 2020 in Tokio. |
6.11.2020 |
47. |
Ihar Piatrovich SERGYAENKA Igor Petrovich SERGEENKO |
Ігар Пятровіч СЕРГЯЕНКА Игорь Петрович СЕРГЕЕНКО |
Functie(s): Personeelschef van het presidentieel kabinet Geboortedatum: 14.1.1963 Geboorteplaats: het dorp Stolitsa in de regio/oblast Vitebsk/Viciebsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn functie van personeelschef van het presidentieel kabinet heeft hij nauwe banden met de president en is hij verantwoordelijk voor de uitoefening van de presidentiële bevoegdheden op het gebied van binnenlands en buitenlands beleid. Op die manier ondersteunt hij het Lukashenka-regime, onder meer bij de door het staatsapparaat geleide repressie- en intimidatiecampagne in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020. |
6.11.2020 |
48. |
Ivan Stanislavavich TERTEL Ivan Stanislavovich TERTEL |
Іван Станіслававіч ТЭРТЭЛЬ Иван Станиславович ТЕРТЕЛЬ |
Functie(s): Voorzitter van het Comité voor Staatsveiligheid KGB), voormalig voorzitter van het Comité staatscontrole Geboortedatum: 8.9.1966 Geboorteplaats: het dorp Privalki/Privalka in Grodno/Hrodna/ regio/oblast, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn leidinggevende functie als voorzitter van het Comité voor Staatsveiligheid (KGB) en in zijn voormalige functie als voorzitter van het Comité staatscontrole verantwoordelijk voor de door het staatsapparaat geleide repressie- en intimidatiecampagne in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. |
6.11.2020 |
49. |
Raman Ivanavich MELNIK Roman Ivanovich MELNIK |
Раман Iванавiч МЕЛЬНIК Роман Иванович МЕЛЬНИК |
Functie(s): voormalig hoofd van het hoofddirectoraat Rechtshandhaving, bescherming van de openbare orde en preventie bij het Ministerie van Binnenlandse Zaken Hoofd van de administratie van het Leninsky-district in Minsk Geboortedatum: 29.5.1964 Geslacht: man |
In zijn voormalige leidinggevende functie van hoofd van het hoofddirectoraat Rechtshandhaving, bescherming van de openbare orde en preventie bij het Ministerie van Binnenlandse Zaken verantwoordelijk voor de door het staatsapparaat geleide repressie- en intimidatiecampagne in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. Blijft actief in het Lukashenka-regime als hoofd van de administratie van het Leninsky-district in Minsk. |
6.11.2020 |
50. |
Ivan Danilavich NASKEVICH Ivan Danilovich NOSKEVICH |
Iван Данiлавiч НАСКЕВIЧ Иван Данилович НОСКЕВИЧ |
Functie(s): voormalig voorzitter van het Onderzoekscomité Lid van de reserve van het Onderzoekscomité Geboortedatum: 25.3.1970 Geboorteplaats: het dorp Cierabličy in de regio/oblast Brest, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn voormalige leidinggevende functie van voorzitter van het Onderzoekscomité verantwoordelijk voor de door dat comité geleide repressie- en intimidatiecampagne in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, meer bepaald met onderzoeken tegen de Coördinatieraad en tegen vreedzame demonstranten. Blijft actief in het Lukashenka-regime als lid van de reserve van het Onderzoekscomité. |
6.11.2020 |
51. |
Aliaksey Aliaksandravich VOLKAU Alexei Alexandrovich VOLKOV |
Аляксей Аляксандравіч ВОЛКАЎ Алексей Александрович ВОЛКОВ |
Functie(s): Voormalige eerste ondervoorzitter van het Onderzoekscomité, tegenwoordig voorzitter van het Staatscomité voor forensische expertise Geboortedatum: 7.9.1973 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn voormalige leidinggevende functie als eerste ondervoorzitter van het Onderzoekscomité verantwoordelijk voor de door het comité geleide repressie- en intimidatiecampagne in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, meer bepaald met onderzoeken tegen de coördinatieraad en tegen vreedzame demonstranten. |
6.11.2020 |
52. |
Siarhei Yakaulevich AZEMSHA Sergei Yakovlevich AZEMSHA |
Сяргей Якаўлевіч АЗЕМША Сергей Яковлевич АЗЕМША |
Functie(s): Ondervoorzitter van het Onderzoekscomité Geboortedatum: 17.7.1974 Geboorteplaats: Rechitsa, Gomel/Homyel regio/oblast, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn leidinggevende functie als ondervoorzitter van het Onderzoekscomité verantwoordelijk voor de door het comité geleide repressie- en intimidatiecampagne in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, meer bepaald met onderzoeken tegen de coördinatieraad en tegen vreedzame demonstranten. |
6.11.2020 |
53. |
Andrei Fiodaravich SMAL Andrei Fyodorovich SMAL |
Андрэй Фёдаравiч СМАЛЬ Андрей Федорович СМАЛЬ |
Functie(s): voormalig ondervoorzitter van het Onderzoekscomité Geboortedatum: 1.8.1973 Geboorteplaats: Brest, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn voormalige leidinggevende functie van ondervoorzitter van het Onderzoekscomité verantwoordelijk voor de door het comité geleide repressie- en intimidatiecampagne in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, meer bepaald met onderzoeken tegen de Coördinatieraad en tegen vreedzame demonstranten. |
6.11.2020 |
54. |
Andrei Yurevich PAULIUCHENKA Andrei Yurevich PAVLYUCHENKO |
Андрэй Юр'евіч ПАЎЛЮЧЕНКА Андрей Юрьевич ПАВЛЮЧЕНКО |
Functie(s): Hoofd van het Operationeel-Analytisch Centrum Geboortedatum: 1.8.1971 Geslacht: man |
In zijn leidinggevende functie als hoofd van het Operationeel-Analytisch Centrum heeft hij nauwe banden met de president en is hij verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld, meer bepaald voor het verstoren van de verbinding met telecommunicatienetwerken als repressiemiddel tegen het maatschappelijk middenveld, vreedzame demonstranten en journalisten. |
6.11.2020 |
55. |
Ihar Ivanavich BUZOUSKI Igor Ivanovich BUZOVSKI |
Ігар Іванавіч БУЗОЎСКІ Игорь Иванович БУЗОВСКИЙ |
Functie(s): Viceminister van Informatie Geboortedatum: 10.7.1972 Geboorteplaats: het dorp Koshelevo in de regio/oblast Hrodna/Grodno, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn leidinggevende functie als viceminister van Informatie verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld, meer bepaald door de beslissing van het Ministerie van Informatie om de toegang tot onafhankelijke websites te blokkeren en de internettoegang te beperken in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, als repressiemiddel tegen het maatschappelijk middenveld, vreedzame demonstranten en journalisten. |
6.11.2020 |
56. |
Natallia Mikalaeuna EISMANT Natalia Nikolayevna EISMONT |
Наталля Мікалаеўна ЭЙСМАНТ Наталья Николаевна ЭЙСМОНТ |
Functie(s): Perssecretaris van de president van Belarus Geboortedatum: 16.2.1984 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Meisjesnaam: Kirsanova (Russische spelling: Кирсанова) of Selyun (Russische spelling: Селюн) Geslacht: vrouw |
In haar functie als perssecretaris van de president van Belarus heeft zij nauwe banden met de president en is zij verantwoordelijk voor de coördinatie van de media-activiteiten van de president, waaronder het opstellen van verklaringen en het organiseren van publieke optredens. Hierdoor ondersteunt zij het Lukashenka-regime, onder meer bij de door het staatsapparaat geleide repressie- en intimidatiecampagne in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020. Met name droeg ze in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020 in aanzienlijke mate bij tot het ondermijnen van de democratie en de rechtsstaat in Belarus met haar openbare verklaringen waarin ze de president in verdediging neemt en kritiek levert op de oppositieactivisten en de vreedzame demonstranten. |
6.11.2020 |
57. |
Siarhei Yaugenavich ZUBKOU Sergei Yevgenevich ZUBKOV |
Сяргей Яўгенавіч ЗУБКОЎ Сергей Евгеньевич ЗУБКОВ |
Functie(s): Commandant van de Alfa-eenheid Geboortedatum: 21.8.1975 Geslacht: man |
In zijn functie als commandant van de troepen van de Alfa-eenheid verantwoordelijk voor de door die troepen gevoerde repressie- en intimidatiecampagne in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en door de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. |
6.11.2020 |
58. |
Andrei Aliakseevich RAUKOU Andrei Alexeyevich RAVKOV |
Андрэй Аляксеевіч РАЎКОЎ Андрей Алексеевич РАВКОВ |
Functie(s): Voormalig staatssecretaris van de veiligheidsraad Ambassadeur van de Republiek Belarus in Azerbeidzjan Geboortedatum: 25.6.1967 Geboorteplaats: het dorp Revyaki in de regio/oblast Vitebsk/Viciebsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
Als voormalig staatssecretaris van de veiligheidsraad heeft hij nauwe banden met de president en is hij verantwoordelijk voor de door het staatsapparaat gevoerde repressie- en intimidatiecampagne in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. Hij blijft actief in het Lukashenka-regime als ambassadeur van Belarus in Azerbeidzjan. |
6.11.2020 |
59. |
Pyotr Piatrovich MIKLASHEVICH Petr Petrovich MIKLASHEVICH |
Пётр Пятровіч МІКЛАШЭВІЧ Петр Петрович МИКЛАШЕВИЧ |
Functie(s): Voorzitter van het Grondwettelijk Hof van de Republiek Belarus Geboortedatum: 18.10.1954 Geboorteplaats: regio/oblast Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
Als voorzitter van het Grondwettelijk Hof verantwoordelijk voor de beslissing van het Grondwettelijk Hof van 25 augustus 2020 om de uitslag van de frauduleuze verkiezingen te legitimeren. Zo heeft hij acties in het kader van de repressie- en intimidatiecampagne van het staatsapparaat tegen vreedzame demonstranten en journalisten ondersteund en gefaciliteerd, en is hij dus verantwoordelijk voor het ernstig ondermijnen van de democratie en de rechtsstaat in Belarus. |
6.11.2020 |
60. |
Anatol Aliaksandravich SIVAK Anatoli Alexandrovich SIVAK |
Анатоль Аляксандравіч СІВАК Анатолий Александрович СИВАК |
Functie(s): Vicepremier, voormalig voorzitter van het uitvoerend comité van de stad Minsk Geboortedatum: 19.7.1962 Geboorteplaats: Zavoit, Narovlya-district, regio/oblast Gomel/Homyel, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn voormalige leidinggevende functie als voorzitter van het uitvoerend comité van de stad Minsk was hij verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne van het onder zijn toezicht staande lokale staatsapparaat in Minsk in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. Hij heeft een groot aantal publieke verklaringen afgelegd waarin hij de vreedzame protesten in Belarus hekelde. In zijn huidige leidinggevende functie als vicepremier blijft hij het Lukashenka-regime steunen. |
17.12.2020 |
61. |
Ivan Mikhailavich EISMANT Ivan Mikhailovich EISMONT |
Іван Міхайлавіч ЭЙСМАНТ Иван Михайлович ЭЙСМОНТ |
Functie(s): Voorzitter van de Belarussische staatstelevisie en -radio-omroep, hoofd van Belteleradio Geboortedatum: 20.1.1977 Geboorteplaats: Hrodna/Grodno, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn huidige functie als voorzitter van de Belarussische staatstelevisie en -radio-omroep is hij verantwoordelijk voor de verspreiding van staatspropaganda in de publieke media en blijft hij het Lukashenka-regime steunen. Dit omvat onder meer het gebruik van mediakanalen om de voortzetting van het presidentschap van Lukashenka te steunen ondanks de frauduleuze presidentsverkiezingen van 9 augustus 2020 en het daaropvolgende en herhaaldelijke gewelddadige neerslaan van vreedzame en legitieme protesten. Eismont heeft de vreedzame demonstranten publiekelijk gehekeld en heeft geweigerd in de media verslag van de protesten uit te brengen. Ook heeft hij stakende medewerkers van het onder zijn leiding staande Belteleradio ontslagen, hetgeen hem schuldig maakt aan schendingen van de mensenrechten. |
17.12.2020 |
62. |
Uladzimir Stsiapanavich KARANIK Vladimir Stepanovich KARANIK |
Уладзімір Сцяпанавіч КАРАНІК Владимир Степанович КАРАНИК |
Functie(s): Gouverneur van de regio/oblast Hrodna/Grodno; voormalig minister van Volksgezondheid Geboortedatum: 30.11.1973 Geboorteplaats: Hrodna/Grodno, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn voormalige leidinggevende functie als minister van Volksgezondheid was hij verantwoordelijk voor het gebruik van de gezondheidszorg ter repressie van vreedzame demonstranten, waaronder het gebruik van ziekenwagens voor het vervoer van demonstranten die medische hulp nodig hadden naar isoleerafdelingen in plaats van naar ziekenhuizen. Hij heeft een groot aantal publieke verklaringen afgelegd waarin hij de vreedzame protesten in Belarus hekelde, en bij één gelegenheid beschuldigde hij een demonstrant ervan onder invloed te zijn. In zijn huidige leidinggevende functie als gouverneur van de regio/oblast Hrodna/Grodno blijft hij het Lukashenka-regime steunen. |
17.12.2020 |
63. |
Natallia Ivanauna KACHANAVA Natalia Ivanovna KOCHANOVA |
Наталля Іванаўна КАЧАНАВА Наталья Ивановна КОЧАНОВА |
Functie(s): Voorzitter van de Raad van de Republiek van de Nationale Vergadering van Belarus Geboortedatum: 25.9.1960 Geboorteplaats: Polotsk, regio/oblast Vitebsk/Viciebsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: vrouw |
In haar huidige leidinggevende functie als voorzitter van de Raad van de Republiek van de Nationale Vergadering van Belarus is zij verantwoordelijk voor de ondersteuning van de besluiten van de president op het gebied van binnenlands beleid. Ook is zij verantwoordelijk voor de organisatie van de frauduleuze verkiezingen van 9 augustus 2020. Zij heeft publieke verklaringen afgelegd ter verdediging van het hardhandige neerslaan van vreedzame demonstranten door het veiligheidsapparaat. |
17.12.2020 |
64. |
Pavel Mikalaevich LIOHKI Pavel Nikolaevich LIOHKI |
Павел Мiкалаевiч ЛЁГКI Павел Николаевич ЛЁГКИЙ |
Functie(s): minister-adviseur van de Belarussische ambassade in Moskou, Rusland, voormalig eerste viceminister van Informatie Geboortedatum: 30.5.1972 Geboorteplaats: Baranavichy (voormalige Sovjet-Unie, tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn voormalige leidinggevende functie als eerste viceminister van Informatie is hij verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld, en met name voor de beslissing van het Ministerie van Informatie om in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020 de toegang tot onafhankelijke websites te blokkeren en de internettoegang te beperken, als repressiemiddel tegen het maatschappelijk middenveld, vreedzame demonstranten en journalisten. Hij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als minister-adviseur van de Belarussische ambassade in Moskou, Rusland. |
17.12.2020 |
65. |
Ihar Uladzimiravich LUTSKY Igor Vladimirovich LUTSKY |
Iгар Уладзiмiравiч ЛУЦКI Игорь Владимирович ЛУЦКИЙ |
Functie(s): adjunct-kabinetschef van de president, voormalig minister van Informatie Geboortedatum: 31.10.1972 Geboorteplaats: Stolin, regio/oblast Brest, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn voormalige leidinggevende functie als minister van Informatie was hij verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld, en met name voor de beslissing van het Ministerie van Informatie om in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020 de toegang tot onafhankelijke websites te blokkeren en de internettoegang te beperken, als repressiemiddel tegen het maatschappelijk middenveld, vreedzame demonstranten en journalisten. Hij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als adjunct-kabinetschef van de president. |
17.12.2020 |
66. |
Andrei Ivanavich SHVED Andrei Ivanovich SHVED |
Андрэй Іванавіч ШВЕД Андрей Иванович ШВЕД |
Functie(s): Procureur-generaal van de Republiek Belarus Geboortedatum: 21.4.1973 Geboorteplaats: Glushkovichi, regio/oblast Gomel/Homyel, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn functie als procureur-generaal is hij verantwoordelijk voor de aanhoudende repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie, en met name voor de aanhangigmaking van talloze strafzaken tegen vreedzame demonstranten, oppositieleiders en journalisten in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020. Ook bedreigde hij in publieke verklaringen deelnemers aan “illegale bijeenkomsten” met straffen. |
17.12.2020 |
67. |
Genadz Andreevich BOGDAN Gennady Andreievich BOGDAN |
Генадзь Андрэевiч БОГДАН Геннадий Андреевич БОГДАН |
Functie(s): voormalig adjunct-hoofd van het directoraat Vastgoedbeheer van de president van Belarus Geboortedatum: 8.1.1977 Geslacht: man |
In zijn voormalige functie als adjunct-hoofd van het directoraat Vastgoedbeheer van de president van Belarus hield hij toezicht op het functioneren van een groot aantal ondernemingen. Het orgaan onder zijn leiding verstrekte financiële, materiële en technische, sociale, huishoudelijke en medische steun aan de instanties van het staatsapparaat en aan de republikeinse instanties. Hij heeft nauwe banden met de president en blijft het Lukashenka-regime steunen. |
17.12.2020 |
68. |
Ihar Paulavich BURMISTRAU Igor Pavlovich BURMISTROV |
Iгар Паўлавiч БУРМIСТРАЎ Игорь Павлович БУРМИСТРОВ |
Functie(s): voormalig chef-staf en eerste onderbevelhebber van de binnenlandse troepen van het ministerie van Binnenlandse Zaken Geboortedatum: 30.9.1968 Geslacht: man |
In zijn voormalige leidinggevende functie als eerste onderbevelhebber van de binnenlandse troepen van het ministerie van Binnenlandse Zaken was hij verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne door de onder zijn bevel staande binnenlandse troepen in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. Hij trad toe tot de militaire reserve. Hij heeft het recht een militair uniform en insigne te dragen. |
17.12.2020 |
69. |
Arciom Kanstantinavich DUNKA Artem Konstantinovich DUNKO |
Арцём Канстанцiнавiч ДУНЬКА Артем Константинович ДУНЬКО |
Functie(s): adjunct-hoofd van het bureau voor de regio/oblast Vitebsk/Viciebsk van het departement Financieel Onderzoek van de Staatscontrolecommissie, voormalig hoofdinspecteur Speciale zaken van het departement Financieel Onderzoek van de Staatscontrolecommissie Geboortedatum: 8.6.1990 Geslacht: man |
In zijn voormalige leidinggevende functie als hoofdinspecteur Speciale zaken van het departement Financieel Onderzoek van de Staatscontrolecommissie was hij verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne van het staatsapparaat in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name middels de naar oppositieleiders en activisten geopende onderzoeken. Hij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als adjunct-hoofd van het bureau voor de regio/oblast Vitebsk/Viciebsk van het departement Financieel Onderzoek van de Staatscontrolecommissie. |
17.12.2020 |
70. |
Aleh Heorhievich KARAZIEI Oleg Georgievich KARAZEI Алег |
Алег Георгiевiч КАРАЗЕЙ Олег Георгиевич КАРАЗЕЙ |
Functie(s): voormalig hoofd van het departement Preventie van het hoofddepartement Wetshandhaving en preventie van de politiedienst openbare veiligheid van het Ministerie van Binnenlandse Zaken Universitair hoofddocent aan de Academie van het Ministerie van Binnenlandse Zaken Geboortedatum: 1.1.1979 Geboorteplaats: regio/oblast Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn voormalige leidinggevende functie van hoofd van het departement Preventie van het hoofddepartement Wetshandhaving en preventie van de politiedienst openbare veiligheid van het Ministerie van Binnenlandse Zaken verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne van de politie in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. Blijft actief in het Lukashenka-regime als universitair hoofddocent aan de Academie van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. |
17.12.2020 |
71. |
Dzmitry Aliaksandravich KURYAN Dmitry Alexandrovich KURYAN |
Дзмiтрый Аляксандравiч КУРЬЯН Дмитрий Александрович КУРЬЯН |
Functie(s): adjunct-hoofd van de openbare militie van de academie van het Ministerie van Binnenlandse Zaken, kolonel bij de politie, voormalig adjunct-hoofd van het hoofddepartement en hoofd van het departement Wetshandhaving van het Ministerie van Binnenlandse Zaken Geboortedatum: 3.10.1974 Geslacht: man |
In zijn voormalige leidinggevende functie als kolonel bij de politie en als adjunct-hoofd van het hoofddepartement en hoofd van het departement Wetshandhaving van het Ministerie van Binnenlandse Zaken was hij verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne door de politie in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. Hij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als adjunct-hoofd van de openbare militie van de academie van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. |
17.12.2020 |
72. |
Aliaksandr Henrykavich TURCHIN Alexander (Alexandr) Henrihovich TURCHIN |
Аляксандр Генрыхавіч ТУРЧЫН Александр Генрихович ТУРЧИН |
Functie(s): Voorzitter van het uitvoerend comité van de regio/oblast Minsk Geboortedatum: 2.7.1975 Geboorteplaats: Novogrudok, regio/oblast Hrodna/Grodno, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn functie als voorzitter van het uitvoerend comité van de regio/oblast Minsk is hij belast met het toezicht op het plaatselijk bestuur, waaronder een aantal commissies. Op die manier steunt hij het Lukashenka-regime. |
17.12.2020 |
73. |
Dzmitry Mikalaevich SHUMILIN Dmitry Nikolayevich SHUMILIN |
Дзмiтрый Мiкалаевiч ШУМIЛIН Дмитрий Николаевич ШУМИЛИН |
Functie(s): adjunct-hoofd van het directoraat rechtshandhaving, bescherming van de openbare orde en preventie, voormalig adjunct-hoofd van het departement voor massa-evenementen van het GUVD (hoofddepartement Binnenlandse Zaken) van het uitvoerend comité van de stad Minsk Geboortedatum: 26.7.1977 Geslacht: man |
In zijn voormalige functie als adjunct-hoofd van het departement voor massa-evenementen van het GUVD van het uitvoerend comité van de stad Minsk was hij verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne door het lokale apparaat in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. Er is bewijs dat hij persoonlijk deelnam aan de wederrechtelijke vrijheidsberoving van vreedzame demonstranten. Hij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als adjunct-hoofd van het directoraat rechtshandhaving, bescherming van de openbare orde en preventie van het GUVD (hoofddepartement Binnenlandse Zaken) van het uitvoerend comité van de stad Minsk. |
17.12.2020 |
74. |
Vital Ivanavich STASIUKEVICH Vitalyi Ivanovich STASIUKEVICH |
Віталь Іванавіч СТАСЮКЕВІЧ Виталий Иванович СТАСЮКЕВИЧ |
Functie(s): Adjunct-chef van de Politie Openbare Veiligheid in Hrodna/Grodno Geboortedatum: 5.3.1976 Geboorteplaats: Hrodna/Grodno, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
In zijn functie als adjunct-chef van de Politie Openbare Veiligheid in Hrodna/Grodno is hij verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne van de onder zijn bevel staande lokale politie in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. Volgens getuigen hield hij persoonlijk toezicht op de wederrechtelijke vrijheidsberoving van vreedzame demonstranten. |
17.12.2020 |
75. |
Siarhei Leanidavich KALINNIK Sergei Leonidovich KALINNIK |
Сяргей Леанiдавiч КАЛИННИК Сергей Леонидович КАЛИННИК |
Functie(s): adjunct-hoofd van de recherche bij het hoofddirectoraat Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van de stad Minsk, voormalig kolonel bij de politie, hoofdcommissaris van het politiedepartement van het Sovetski-district in Minsk Geboortedatum: 23.7.1979 Geslacht: man |
In zijn voormalige functie als hoofdcommissaris van het politiedepartement van het Sovetski-district in Minsk was hij verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne door de onder zijn bevel staande lokale politie in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en door de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. Volgens getuigen hield hij persoonlijk toezicht op en nam hij deel aan de marteling van wederrechtelijk vastgehouden demonstranten. Hij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als adjunct-hoofd van de recherche bij het hoofddirectoraat Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van de stad Minsk. |
17.12.2020 |
76. |
Vadzim Siarhaevich PRYGARA Vadim Sergeyevich PRIGARA |
Вадзім Сяргеевіч ПРЫГАРА Вадим Сергеевич ПРИГАРА |
Functie(s): Luitenant-kolonel bij de politie, hoofdcommissaris van het politiedepartement van het Molodechno-district Geboortedatum: 31.10.1980 Geslacht: man |
Als hoofdcommissaris van het politiekorps van het Molodechno-district is hij verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne van de onder zijn bevel staande lokale politie in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. Volgens getuigen werden onder zijn persoonlijk toezicht wederrechtelijk vastgehouden demonstranten geslagen. Hij liet zich in de media ook meerdere keren minachtend uit over de demonstranten. |
17.12.2020 |
77. |
Viktar Ivanavich STANISLAUCHYK Viktor Ivanovich STANISLAVCHIK |
Вiктар Iванавiч СТАНIСЛАЎЧЫК Виктор Иванович СТАНИСЛАВЧИК |
Functie(s): voormalig adjunct-hoofd van het politiedepartement van het Sovetski-district in Minsk, hoofd van de politiedienst openbare veiligheid Eerste adjunct-hoofd van het centrum voor voortgezette studies en specialisten van het Ministerie van Binnenlandse Zaken Geboortedatum: 27.1.1971 Geslacht: man |
In zijn voormalige functie van adjunct-hoofd van het politiedepartement van het Sovetski-district in Minsk en hoofd van de politiedienst openbare veiligheid verantwoordelijk voor de repressie- en intimidatiecampagne van de onder zijn bevel staande lokale politie in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, met name voor willekeurige arrestaties en de mishandeling, waaronder marteling, van vreedzame demonstranten en voor de intimidatie van en het gebruik van geweld tegen journalisten. Volgens getuigen werden onder zijn persoonlijk toezicht vreedzame demonstranten wederrechtelijk vastgehouden en geslagen. Blijft actief in het Lukashenka-regime als eerste adjunct-hoofd van het centrum voor voortgezette studies en specialisten van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. |
17.12.2020 |
78. |
Aliaksandr Aliaksandravich PIETRASH Alexander (Alexandr) Alexandrovich PETRASH |
Аляксандр Аляксандравiч ПЕТРАШ Александр Александрович ПЕТРАШ |
Functie(s): voorzitter van de rechtbank van het Tsentralny-district in Minsk, voormalig voorzitter van de rechtbank van het Moskovski-district in Minsk Geboortedatum: 16.5.1988 Geslacht: man |
In zijn voormalige functie als voorzitter van de rechtbank van het Moskovski-district in Minsk was hij verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen journalisten, oppositieleiders, activisten en demonstranten. Er zijn meldingen van schendingen van de rechten van verdediging en van het gebruik van verklaringen van valse getuigen tijdens processen die onder zijn toezicht plaatsvonden. Hij heeft een belangrijke rol gespeeld bij het beboeten en vasthouden van demonstranten, journalisten en oppositieleiders in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor mensenrechtenschendingen, ondermijning van de rechtsstaat en voor het bijdragen aan de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. Hij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als voorzitter van de rechtbank van het Tsentralny-district in Minsk. |
17.12.2020 |
79. |
Andrei Aliaksandravich LAHUNOVICH Andrei Alexandrovich LAHUNOVICH |
Андрэй Аляксандравіч ЛАГУНОВІЧ Андрей Александрович ЛАГУНОВИЧ |
Functie(s): Rechter bij de rechtbank van het Sovetski-district in Gomel/Homyel Geslacht: man |
In zijn functie als rechter bij de rechtbank van het Sovetski-district in Gomel/Homyel is hij verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen journalisten, activisten en demonstranten. Er zijn meldingen van schendingen van de rechten van verdediging tijdens processen die onder zijn toezicht plaatsvonden. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor mensenrechtenschendingen, ondermijning van de rechtsstaat en voor het bijdragen aan de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
17.12.2020 |
80. |
Alena Vasileuna LITVINA Elena Vasilevna LITVINA |
Алена Васільеўна ЛІТВІНА Елена Васильевна ЛИТВИНА |
Functie(s): Rechter bij de rechtbank van het Leninski-district in Mogilev/Mahiliou Geslacht: vrouw |
In haar functie als rechter bij de rechtbank van het Leninski-district in Mogilev/Mahiliou is zij verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen journalisten, oppositieleiders, activisten en demonstranten, en met name voor de veroordeling van Siarhei Tsikhanousky, activist voor de oppositie en echtgenoot van presidentskandidate Svetlana Tsikhanouska. Er zijn meldingen van schendingen van de rechten van verdediging tijdens processen die onder haar leiding plaatsvonden. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor mensenrechtenschendingen, ondermijning van de rechtsstaat en voor het bijdragen aan de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
17.12.2020 |
81. |
Victoria Valeryeuna SHABUNYA Victoria Valerevna SHABUNYA |
Вікторыя Валер'еўна ШАБУНЯ Виктория Валерьевна ШАБУНЯ |
Functie(s): Rechter bij de centrale districtsrechtbank in Minsk Geboortedatum: 27.2.1974 Geslacht: vrouw |
In haar functie als rechter bij de centrale districtsrechtbank in Minsk is zij verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen journalisten, oppositieleiders, activisten en demonstranten, en met name voor de veroordeling van Sergei Dylevsky, lid van de Coördinatieraad en hoofd van een stakingscomité. Er zijn meldingen van schendingen van de rechten van verdediging tijdens processen die onder haar leiding plaatsvonden. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor mensenrechtenschendingen, ondermijning van de rechtsstaat en voor het bijdragen aan de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
17.12.2020 |
82. |
Alena Aliaksandravna ZHYVITSA Elena Alexandrovna ZHYVITSA |
Алена Аляксандравна ЖЫВІЦА Елена Александровна ЖИВИЦА |
Functie(s): Rechter bij de rechtbank van het Oktyabrski-district in Minsk Geboortedatum: 9.4.1990 Geslacht: vrouw |
In haar functie als rechter bij de rechtbank van het Oktyabrski-district in Minsk is zij verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen journalisten, oppositieleiders, activisten en demonstranten. Er zijn meldingen van schendingen van de rechten van verdediging tijdens processen die onder haar leiding plaatsvonden. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor mensenrechtenschendingen, ondermijning van de rechtsstaat en voor het bijdragen aan de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
17.12.2020 |
83. |
Natallia Anatolievna DZIADKOVA Natalia Anatolievna DEDKOVA |
Наталля Анатольеўна ДЗЯДКОВА Наталья Анатольевна ДЕДКОВА |
Functie(s): Rechter bij de rechtbank van het Partizanski-district in Minsk Geboortedatum: 2.12.1979 Geslacht: vrouw |
In haar functie als rechter bij de rechtbank van het Partizanski-district in Minsk is zij verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen journalisten, oppositieleiders, activisten en demonstranten, en met name voor de veroordeling van Mariya Kalesnikava, hoofd van de Coördinatieraad. Er zijn meldingen van schendingen van de rechten van verdediging tijdens processen die onder haar leiding plaatsvonden. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor mensenrechtenschendingen, ondermijning van de rechtsstaat en voor het bijdragen aan de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
17.12.2020 |
84. |
Maryna Arkadzeuna FIODARAVA Marina Arkadievna FEDOROVA |
Марына Аркадзьеўна ФЁДАРАВА Марина Аркадьевна ФЕДОРОВА |
Functie(s): Rechter bij de rechtbank van het Sovetski-district in Minsk Geboortedatum: 11.9.1965 Geslacht: vrouw |
In haar functie als rechter bij de rechtbank van het Sovetski-district in Minsk is zij verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen journalisten, oppositieleiders, activisten en demonstranten. Er zijn meldingen van schendingen van de rechten van verdediging tijdens processen die onder haar leiding plaatsvonden. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor mensenrechtenschendingen, ondermijning van de rechtsstaat en voor het bijdragen aan de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
17.12.2020 |
85. |
Yulia Chaslavauna HUSTYR Yulia Cheslavovna HUSTYR |
Юлiя Чаславаўна ГУСТЫР Юлия Чеславовна ГУСТЫР |
Functie(s): advocate van het rechtsbijstandsbureau van het Kastrychnitski-district in Minsk, voormalig rechter van de centrale districtsrechtbank in Minsk Geboortedatum: 14.1.1984 Geslacht: vrouw |
In haar voormalige positie als rechter bij de centrale districtsrechtbank in Minsk was zij verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen journalisten, oppositieleiders, activisten en demonstranten, en met name voor de veroordeling van Viktar Babarika, presidentskandidaat voor de oppositie. Er zijn meldingen van schendingen van de rechten van verdediging tijdens processen die onder haar leiding plaatsvonden. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor mensenrechtenschendingen, ondermijning van de rechtsstaat en voor het bijdragen aan de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. Zij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als advocate van het rechtsbijstandsbureau van het Kastrychnitski-district in Minsk. |
17.12.2020 |
86. |
Alena Tsimafeeuna NYAKRASAVA Elena Timofeyevna NEKRASOVA |
Алена Цімафееўна НЯКРАСАВА Елена Тимофеевна НЕКРАСОВА |
Functie(s): Rechter bij de rechtbank van het Zavodski-district in Minsk Geboortedatum: 26.11.1974 Geslacht: vrouw |
In haar functie als rechter bij de rechtbank van het Zavodski-district in Minsk is zij verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen journalisten, oppositieleiders, activisten en demonstranten. Er zijn meldingen van schendingen van de rechten van verdediging tijdens processen die onder haar leiding plaatsvonden. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor mensenrechtenschendingen, ondermijning van de rechtsstaat en voor het bijdragen aan de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
17.12.2020 |
87. |
Aliaksandr Vasilevich SHAKUTSIN Aleksandr Vasilevich SHAKUTIN |
Аляксандр Васiльевiч ШАКУЦIН Александр Васильевич ШАКУТИН |
Functie(s): zakenman, voorzitter van de raad van bestuur van de holding Amkodor, aandeelhouder van SV Maschinen GmbH, UAB EM System, Anulatrans SIA, Amkodor-Tsentr, OOO PMI Inzhiniring Geboortedatum: 12.1.1959 Geboorteplaats: Bolshoe Babino, rayon Orsha, regio/oblast Vitebsk/Viciebsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
Hij is een van de meest vooraanstaande zakenlieden die in Belarus actief zijn, met zakenbelangen in de bouwsector, de machinebouwsector, de landbouwsector en andere sectoren. Naar verluidt is hij een van de personen die het meest profijt hebben getrokken van de privatisering onder het presidentschap van Lukashenka. Hij is ook een voormalig lid van het presidium van de Lukashenka-gezinde openbare vereniging “Belaya Rus” en een voormalig lid van de Raad voor de ontwikkeling van het ondernemerschap in de Republiek Belarus. In juli 2020 heeft hij de protesten van de oppositie in Belarus openlijk veroordeeld, en aldus steun verleend aan het repressiebeleid van het Lukashenka-regime tegen vreedzame demonstranten, de democratische oppositie en het maatschappelijk middenveld. Aldus trekt hij profijt van en steunt hij het Lukashenka-regime. Hij heeft zakelijke belangen in Belarus. |
17.12.2020 |
88. |
Mikalai Mikalaevich VARABEI/VERABEI Nikolay Nikolaevich VOROBEY |
Мiкалай Мiкалаевiч ВАРАБЕЙ/ВЕРАБЕЙ Николай Николаевич ВОРОБЕЙ |
Functie(s): zakenman en mede-eigenaar van de Bremino-groep Geboortedatum: 4.5.1963 Geboorteplaats: Socialistische Sovjetrepubliek Oekraïne (nu Oekraïne) Geslacht: man |
Hij is een van de meest vooraanstaande zakenlieden die in Belarus actief zijn en die zakenbelangen heeft gehad in de oliesector, de kolentransportsector, de bankensector en andere sectoren. Hij is mede-eigenaar van de Bremino-groep, een bedrijf dat belastingvoordelen en andere vormen van steun van de Belarussische regering heeft genoten. Zijn onderneming BelKazTrans kreeg een exclusief recht op het transport van steenkool via Belarus. In december 2020 droeg hij een deel van zijn activa over aan zijn nauwe zakenpartners. Volgens berichten in de media heeft hij nog steeds zeggenschap over de bedrijven Interservice en Oil Bitumen Plant. Hij doet zaken en onderhoudt nauwe betrekkingen met de autoriteiten in Belarus en gaf twee luxeauto's aan Lukashenka. Hij heeft ook zakelijke belangen in Oekraïne en Rusland. Aldus trekt hij profijt van en steunt hij het Lukashenka-regime. |
17.12.2020 |
89. |
Natallia Mikhailauna BUHUK Natalia Mikhailovna BUGUK |
Наталля Мiхайлаўна БУГУК Наталья Михайловна БУГУК |
Functie: rechter bij de stadsrechtbank van Minsk, voormalig rechter bij de rechtbank van het Frunzenski-district in Minsk Geboortedatum: 19.12.1989 Geboorteplaats: Minsk (voormalige Sovjet-Unie, tegenwoordig Belarus) Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch |
In haar voormalige functie als rechter bij de rechtbank van het Frunzenski-district in Minsk was Natallia Buhuk verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen journalisten en demonstranten, met name de veroordeling van Katsiaryna Bakhvalava (Andreyeva) en Darya Chultsova. Er zijn meldingen van schendingen van de rechten van verdediging en van het recht op een eerlijk proces tijdens processen die onder haar toezicht plaatsvonden. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. Zij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als rechter bij de stadsrechtbank van Minsk. |
21.6.2021 |
90. |
Alina Siarhieeuna KASIANCHYK Alina Sergeevna KASYANCHYK |
Алiна Сяргееўна КАСЬЯНЧЫК Алина Сергеевна КАСЬЯНЧИК |
Functie: openbaar aanklager bij het Openbaar Ministerie van de stad Minsk, voormalig substituut bij de rechtbank van het Frunzenski-district in Minsk Geboortedatum: 12.3.1998 Geboorteplaats: Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch |
In haar voormalige functie als substituut bij de rechtbank van het Frunzenski-district in Minsk heeft Alina Kasianchyk het Lukashenka-regime vertegenwoordigd in politiek gemotiveerde zaken tegen journalisten, activisten en demonstranten. Met name heeft zij de journalisten Katsiaryna Bakhvalava (Andreyeva) en Darya Chultsova op basis van de ongegronde beschuldigingen “samenzwering” en “verstoring van de openbare orde” vervolgd voor het filmen van vreedzame demonstraties. Ook heeft zij leden van het Belarussische maatschappelijke middenveld vervolgd, onder meer vanwege deelname aan vreedzame demonstraties en een eerbetoon aan de vermoorde demonstrant Aliaksandr Taraikousky. Zij heeft bij de rechter telkens opnieuw lange gevangenisstraffen gevorderd. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. Zij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als openbaar aanklager bij het Openbaar Ministerie van de stad Minsk. |
21.6.2021 |
91. |
Ihar Viktaravich KURYLOVICH Igor Viktorovich KURILOVICH |
Iгар Вiĸтаравiч КУРЫЛОВIЧ, Игорь Викторович КУРИЛОВИЧ |
Hoofdonderzoeker van het Onderzoekscomité, afdeling Frunzenski-district Geboortedatum: 26.9.1990 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als hoofdonderzoeker bij de rechtbank van het Frunzenski-district in Minsk was Ihar Kurylovich betrokken bij het voorbereiden van de politiek gemotiveerde strafzaak tegen de journalisten Katsiaryna Bakhvalava (Andreyeva) en Darya Chultsova. De journalisten, die vreedzame demonstraties filmden, werden beschuldigd van verstoring van de openbare orde en tot twee jaar gevangenisstraf veroordeeld. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
92. |
Siarhei Viktaravich SHATSILA Sergei Viktorovich SHATILO |
Сяргей Віĸтаравіч ШАЦІЛА Сергей Виĸторович ШАТИЛО |
Rechter bij de rechtbank van het Sovetski-district in Minsk Geboortedatum: 13.8.1989 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als rechter van de rechtbank van het Sovetski-district in Minsk is Siarhei Shatsila verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen demonstranten, met name de veroordeling van Natallia Hersche, Dzmitry Halko en Dzmitry Karatkevich, die door de Belarussische mensenrechtenorganisatie Viasna als politieke gevangenen worden beschouwd. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
93. |
Anastasia Vasileuna ACHALAVA Anastasia Vasilievna ACHALOVA |
Анастасія Васільеўна АЧАЛАВА Анастасия Васильевна АЧАЛОВА |
Rechter bij de rechtbank van het Leninski-district in Minsk Geboortedatum: 15.10.1992 Geboorteplaats: Minsk, Belarus Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch |
In haar functie als rechter bij de rechtbank van het Leninski-district in Minsk is Anastasia Achalava verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen journalisten, activisten en demonstranten – met name de veroordeling van het lid van de Coördinatieraad Dzmitry Kruk –, en tegen medisch personeel en senioren. Er zijn meldingen dat tijdens processen die onder haar leiding plaatsvonden gebruik werd gemaakt van anonieme getuigenverklaringen. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
|
94. |
Mariya Viachaslavauna YAROKHINA Maria Viacheslavovna YEROKHINA |
Марыя Вячаславаўна ЯРОХІНА Мария Вячеславовна ЕРОХИНА |
Rechter bij de rechtbank van het Frunzenski-district in Minsk Geboortedatum: 4.7.1987 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch |
In haar functie als rechter bij de rechtbank van het Frunzenski-district in Minsk is Mariya Yarokhina verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen journalisten, oppositieleiders, militante vakbondsleden, sportlieden en demonstranten, met name de veroordeling van de journalist Uladzimir Hrydzin. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
95. |
Yuliya Aliaksandrauna BLIZNIUK Yuliya Aleksandrovna BLIZNIUK |
Юлія Аляĸсандраўна БЛІЗНЮК Юлия Алеĸсандровна БЛИЗНЮК |
Adjunct-voorzitter/rechter bij de rechtbank van het Frunzenski-district in Minsk Geboortedatum: 23.9.1971 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch |
In haar functie als adjunct-voorzitter en rechter bij de rechtbank van het Frunzenski-district in Minsk is Yuliya Blizniuk verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen journalisten, activisten en demonstranten, met name de veroordeling van de demonstranten Artsiom Khvashcheuski, Artsiom Sauchuk en Maksim Pauliushchyk. De Belarussische mensenrechtenorganisatie Viasna beschouwt deze personen als politieke gevangenen. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
96. |
Anastasia Dzmitreuna KULIK Anastasia Dmitrievna KULIK |
Анастасія Дзмітрыеўна КУЛІК Анастасия Дмитриевна КУЛИК |
Rechter bij de rechtbank van het Pervomaiski-district in Minsk Geboortedatum: 28.7.1989 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch |
In haar functie als rechter van de rechtbank van het Pervomaiski-district in Minsk is Anastasia Kulik verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen vreedzame demonstranten, met name de veroordeling van Aliaksandr Zakharevich, die door de Belarussische mensenrechtenorganisatie Viasna als politiek gevangene wordt beschouwd. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
97. |
Maksim Leanidavich TRUSEVICH Maksim Leonidovich TRUSEVICH |
Маĸсім Леанідавіч ТРУСЕВІЧ Маĸсим Леонидович ТРУСЕВИЧ |
Rechter bij de rechtbank van het Pervomaiski-district in Minsk Geboortedatum: 12.8.1989 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als rechter bij de rechtbank van het Pervomaiski-district in Minsk is Maksim Trusievich verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen journalisten, oppositieleiders, activisten en demonstranten. Er zijn meldingen van schendingen van de rechten van verdediging en van het recht op een eerlijk proces tijdens processen die onder zijn leiding plaatsvonden. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
98. |
Tatsiana Yaraslavauna MATYL Tatiana Yaroslavovna MOTYL |
Тацяна Яраславаўна МАТЫЛЬ Татьяна Ярославовна МОТЫЛЬ |
Rechter bij de rechtbank van het Moskovski-district in Minsk Geboortedatum: 20.1.1968 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch |
In haar functie als rechter bij de rechtbank van het Moskovski-district in Minsk is Tatsiana Matyl verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen journalisten, oppositieleiders, activisten en demonstranten, met name de veroordeling van de oppositiepoliticus Mikalai Statkevich en de journalist Alexander Borozenko (Alyaksandr Barazenka). Er zijn meldingen van schendingen van de rechten van verdediging en van het recht op een eerlijk proces tijdens processen die onder haar leiding plaatsvonden. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
99. |
Aliaksandr Anatolevich RUDZENKA Aleksandr Anatolevich RUDENKO |
Аляĸсандр Анатольевіч РУДЗЕНКА Алеĸсандр Анатольевич РУДЕНКО |
Adjunct-voorzitter bij de rechtbank van het Oktyabrski-district in Minsk Geboortedatum: 1.12.1981 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als adjunct-voorzitter en rechter bij de rechtbank van het Oktyabrski-district in Minsk is Aliaksandr Rudzenka verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen journalisten, activisten en demonstranten, met name het beboeten van een oudere en gehandicapte demonstrant en de veroordeling van Liudmila Kazak, de advocaat van de Belarussische oppositieleider Maryia Kalesnikava. Er zijn meldingen van schendingen van de rechten van verdediging en van het recht op een eerlijk proces tijdens processen die onder zijn leiding plaatsvonden. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
|
100. |
Aliaksandr Aliaksandravich VOUK Aleksandr Aleksandrovich VOLK |
Аляĸсандр Аляĸсандравіч ВОЎК Алеĸсандр Алеĸсандрович ВОЛК |
Rechter bij de rechtbank van het Sovetski-district in Minsk Geboortedatum: 1.8.1979 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als rechter van de rechtbank van het Sovetski-district in Minsk is Aliaksandr Vouk verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen vreedzame demonstranten, met name de veroordeling van Anastasia en Victoria Mirontsev (Anastasiya en Viktoryia Mirontsava), die door de Belarussische mensenrechtenorganisatie Viasna als politieke gevangenen worden beschouwd. Er zijn meldingen van schendingen van de rechten van verdediging en van het recht op een eerlijk proces tijdens processen die onder zijn leiding plaatsvonden. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
|
101. |
Volha Siarheeuna NIABORSKAIA Olga Sergeevna NEBORSKAIA |
Вольга Сяргееўна НЯБОРСКАЯ Ольга Сергеевна НЕБОРСКАЯ |
Rechter bij de rechtbank van het Oktyabrski-district in Minsk Geboortedatum: 14.2.1991 Geboorteplaats: Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch |
In haar functie als rechter van de rechtbank van het Oktyabrski-district in Minsk is Volha Niaborskaia verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen vreedzame demonstranten en journalisten, met name de veroordeling van Safiya Malashevich en Tsikhan Kliukach, die door de Belarussische mensenrechtenorganisatie Viasna als politieke gevangenen worden beschouwd. Er zijn meldingen van schendingen van de rechten van verdediging tijdens processen die onder haar leiding plaatsvonden. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
102. |
Marina Sviataslavauna ZAPASNIK Marina Sviatoslavovna ZAPASNIK |
Марына Святаславаўна ЗАПАСНІК Марина Святославовна ЗАПАСНИК |
Adjunct-voorzitter van de rechtbank van het Leninski-district in Minsk Geboortedatum: 28.3.1982 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch |
In haar functie als adjunct-voorzitter van de rechtbank van het Leninski-district in Minsk is Marina Zapasnik verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen vreedzame demonstranten, met name de veroordeling van de activisten Vladislav Zenevich, Olga Pavlova, Volha Klaskouskaya, Viktar Barushka, Siarhei Ratkevich, Aleksey Charvinskiy, Andrey Khrenkov, de student Viktar Aktsistau, en de minderjarige Maksim Babich. De Belarussische mensenrechtenorganisatie Viasna beschouwt hen allen als politieke gevangenen. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
|
103. |
Maksim Yurevich FILATAU Maksim Yurevich FILATOV |
Максім Юр'евіч Філатаў Максим Юрьевич ФИЛАТОВ |
Rechter bij de rechtbank van Lida Geboortedatum: Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als rechter bij de rechtbank van Lida is Maksim Filatau verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen vreedzame demonstranten, met name de veroordeling van de activist Vitold Ashurok, die door de Belarussische mensenrechtenorganisatie Viasna is erkend als politiek gevangene. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
104. |
Andrei Vaclavavich HRUSHKO Andrei Vatslavovich GRUSHKO |
Андрэй Вацлававiч ГРУШКО Андрей Вацлавович ГРУШКО |
Functie: vicevoorzitter van de rechtbank van het Leninski-district in Brest, voormalige rechter van de rechtbank van het Leninski-district in Brest Geboortedatum: 24.1.1979 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als rechter van de rechtbank van het Leninski-district in Brest is Andrei Hrushko verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen vreedzame demonstranten, met name de veroordeling van als politiek gevangenen erkende activisten, en van minderjarigen. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. Hij is momenteel vicevoorzitter van de rechtbank van het Leninski-district in Brest. |
21.6.2021 |
105. |
Dzmitry Iurevich HARA Dmitry Iurevich GORA |
Дзмітрый Юр'евіч ГАРА Дмитрий Юрьевич ГОРА |
Voorzitter van het onderzoekscomité van Belarus (benoemd op 11 maart 2021) Voormalig plaatsvervangend procureur-generaal van de Republiek Belarus (tot 11 maart 2021) Geboortedatum: 4.5.1970 |
In zijn functie als plaatsvervangend procureur-generaal tot maart 2021 draagt Dzmitry Hara verantwoordelijkheid voor politiek gemotiveerde strafzaken tegen vreedzame demonstranten, leden van de oppositie, journalisten, het maatschappelijk middenveld en gewone burgers. Ook was hij betrokken bij het instellen van politiek gemotiveerde strafprocessen tegen Siarhei Tsikhanousky, activist van de oppositie en echtgenoot van de presidentskandidaat Sviatlana Tsikhanouskaya. |
21.6.2021 |
|
|
|
Geboorteplaats: Tbilisi, voormalige Socialistische Sovjetrepubliek Georgië (tegenwoordig Georgië) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Als Hoofd van de Intergouvernementele Commissie, opgericht door het Openbaar Ministerie om klachten van burgers over machtsmisbruik van rechtshandhavers te onderzoeken, is Dzmitry Hara verantwoordelijk voor de nalatigheid van deze instelling, aangezien er, ondanks verzoeken tot opening van strafzaken naar aanleiding van klachten over het gebruik van geweld, mishandeling en marteling, de instelling van geen enkel onderzoek bekend is. Sinds maart 2021 is hij voorzitter van het Onderzoekscomité van Belarus. In deze functie is hij verantwoordelijk voor het vervolgen van mensenrechtenverdedigers en deelnemers aan vreedzame demonstraties. |
|
|
|
|
|
Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
|
106. |
Aliaksei Kanstantsinavich STUK Alexey Konstantinovich STUK |
Аляĸсей Канстанцінавіч СТУК Алеĸсей Константинович СТУК |
Plaatsvervangend procureur-generaal van de Republiek Belarus Geboortedatum: 1959 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als plaatsvervangend procureur-generaal draagt Aliaksei Stuk verantwoordelijkheid voor politiek gemotiveerde strafzaken tegen de oppositie, journalisten, het maatschappelijk middenveld en gewone burgers. Hij is verantwoordelijk voor het verscherpen van de controle over de activiteiten van burgers in verenigingen en op het werk en voor het opleggen van buitensporig hoge juridische aansprakelijkheid aan deelnemers aan vreedzame demonstraties. Hij heeft publiekelijk verklaard dat het Openbaar Ministerie “illegale” burgerverenigingen in kaart zou brengen en hun activiteiten zou verbieden. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
|
107. |
Genadz Iosifavich DYSKO Gennadi Iosifovich DYSKO |
Генадзь Іосіфавіч ДЫСКО Геннадий Иосифович ДЫСКО |
Plaatsvervangend procureur-generaal van de Republiek Belarus, staatsadviseur Justitie 3e klasse Geboortedatum: 22.3.1964 Geboorteplaats: Oshmyany, regio/oblast Grodno/Hrodna, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als plaatsvervangend procureur-generaal draagt Genadz Dysko verantwoordelijkheid voor politiek gemotiveerde strafzaken tegen de oppositie, journalisten, het maatschappelijk middenveld en gewone burgers. Ook was hij betrokken bij het instellen van politiek gemotiveerde strafprocessen tegen Siarhei Tsikhanousky, activist van de oppositie en echtgenoot van de presidentskandidaat Sviatlana Tsikhanouskaya. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
108. |
Sviatlana Anatoleuna LYUBETSKAYA Svetlana Anatolevna LYUBETSKAYA |
Святлана Анатольеўна ЛЮБЕЦКАЯ Светлана Анатольевна ЛЮБЕЦКАЯ |
Lid van het Huis van Afgevaardigden van de Nationale Vergadering van de Republiek Belarus, voorzitter van de vaste commissie Wetgeving Geboortedatum: 3.6.1971 Geboorteplaats: voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Oekraïne) Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch |
In haar functie als voorzitter van de parlementaire commissie Wetgeving is Sviatlana Lyubetskaya verantwoordelijk voor het aannemen van het nieuwe Wetboek van administratieve overtredingen (van kracht sinds 1 maart 2021) dat willekeurige arrestaties toestaat en verhoogde aansprakelijkheid oplegt voor deelname aan massabijeenkomsten en het tonen van politieke symbolen. Met deze wetgevende activiteiten is zij verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, waaronder het recht op vreedzame vergadering, en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. Ook ondermijnen deze activiteiten in ernstige mate de democratie en de rechtsstaat in Belarus. |
21.6.2021 |
109. |
Aliaksei Uladzimiravich IAHORAU Alexei Vladimirovich YEGOROV |
Аляксей Уладзіміравіч ЯГОРАЎ Алексей Владимирович ЕГОРОВ |
Lid van het Huis van Afgevaardigden van de Nationale Vergadering van de Republiek Belarus, vice-voorzitter van de vaste commissie Wetgeving Geboortedatum: 16.12.1969 |
In zijn functie als vice-voorzitter van de parlementaire commissie Wetgeving is Aliaksei Iahorau verantwoordelijk voor het aannemen van het nieuwe Wetboek van administratieve overtredingen (van kracht sinds 1 maart 2021) dat willekeurige arrestaties toestaat en verhoogde aansprakelijkheid oplegt voor deelname aan massabijeenkomsten en het tonen van politieke symbolen. Met deze wetgevende activiteiten is hij verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, waaronder het recht op vreedzame vergadering, en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. Ook ondermijnen deze activiteiten in ernstige mate de democratie en de rechtsstaat in Belarus. |
21.6.2021 |
|
|
|
Geboorteplaats: Novosokolniki, regio/oblast Pskov, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Russische Federatie) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
|
|
110. |
Aliaksandr Paulavich AMELIANIUK Aleksandr Pavlovich OMELYANYUK |
Аляксандр Паўлавіч АМЕЛЬЯНЮК Александр Павлович ОМЕЛЬЯНЮК |
Lid van het Huis van Afgevaardigden van de Nationale Vergadering van de Republiek Belarus, vice-voorzitter van de vaste commissie Wetgeving Geboortedatum: 6.3.1964 |
In zijn functie als vice-voorzitter van de parlementaire commissie Wetgeving is Aliaksandr Amelianiuk verantwoordelijk voor het aannemen van het nieuwe Wetboek van administratieve overtredingen (van kracht sinds 1 maart 2021) dat willekeurige arrestaties toestaat en verhoogde aansprakelijkheid oplegt voor deelname aan massabijeenkomsten en het tonen van politieke symbolen. Met deze wetgevende activiteiten is hij verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, waaronder het recht op vreedzame vergadering, en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. Ook ondermijnen deze activiteiten in ernstige mate de democratie en de rechtsstaat in Belarus. |
21.6.2021 |
|
|
|
Geboorteplaats: Kobrin, regio/oblast Brest, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
|
|
111. |
Andrei Mikalaevich MUKAVOZCHYK Andrei Nikolaevich MUKOVOZCHYK |
Андрэй Міĸалаевіч МУКАВОЗЧЫК Андрей Ниĸолаевич МУКОВОЗЧИК |
Politiek commentator van “Belarus Vandaag” (“Sovetskaya Belarus – Belarus Segodnya”) Geboortedatum: 13.6.1963 Geboorteplaats: Novosibirsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Russische Federatie) |
Andrei Mukavozchyk is een van de belangrijkste propagandisten van het Lukashenka-regime die schrijft voor “Belarus Today”, de officiële krant van de presidentiële staf. In zijn artikelen wordt stelselmatig en met vervalste informatie een negatief en denigrerend beeld gegeven van de democratische oppositie en het maatschappelijk middenveld. Hij is een van de voornaamste bronnen van de staatspropaganda, waarin de repressie van de democratische oppositie en van het maatschappelijk middenveld gesteund en gerechtvaardigd wordt. |
21.6.2021 |
|
|
|
Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Paspoortnummer: MP 3413113 en MP 2387911 |
In mei 2020 ontving Mukavozchyk de “Gouden Pen”-prijs van de regeringsgezinde Belarussische Unie van journalisten. In december 2020 ontving hij uit handen van vertegenwoordigers van het Belarussische ministerie van Informatie de prijs de “Gouden letter”. In januari 2021 kende Lukashenka per decreet Mukavozchyk de medaille “Verdienste van de arbeid” toe. Aldus trekt hij profijt van en steunt hij het Lukashenka-regime. |
|
112. |
Siarhei Aliaksandravich GUSACHENKA Sergey Alexandrovich GUSACHENKO |
Сяргей Аляксандравiч ГУСАЧЭНКА Сергей Александрович ГУСАЧЕНКО |
Functie(s): adjunct-voorzitter van de nationale staatstelevisie en -radio-omroep (Belteleradio) Geboortedatum: 5.11.1983 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Tel. (kantoor): +375 (17) 369-90-15 |
In zijn functie van adjunct-voorzitter van Belteleradio (de nationale staatstelevisie en -radio-omroep) en auteur en gastheer van het wekelijkse propagandistische televisieprogramma Glavny efir heeft Siarhei Gusachenka het Belarussische publiek bewust voorzien van valse informatie over verkiezingsresultaten, demonstraties, door de staatsautoriteiten begane repressie en de activiteiten van het Lukashenka-regime die het illegaal overschrijden van de buitengrenzen van de Unie faciliteren. Hij is rechtstreeks verantwoordelijk voor de manier waarop de staatstelevisie informatie brengt over de situatie in het land en steunt zo de autoriteiten, met inbegrip van Lukashenka. Aldus steunt hij het Lukashenka-regime. |
21.6.2021 |
113. |
Genadz Branislavavich DAVYDZKA Gennadi Bronislavovich DAVYDKO |
Генадзь Браніслававіч ДАВЫДЗЬКА Геннадий Брониславович ДАВЫДЬКO |
Lid van het Huis van Afgevaardigden, voorzitter van de commissie Mensenrechten en Media Voorzitter van de Belarussische politieke organisatie Belaya Rus Geboortedatum: 29.9.1955 |
Als voorzitter van Belaya Rus, een belangrijke pro-Lukashenka-organisatie, is Genadz Davydzka een van de belangrijkste propagandisten van het regime. In zijn steun aan Lukashenka gebruikte hij veelvuldig opruiende taal en moedigde hij geweld van het staatsapparaat tegen vreedzame demonstranten aan. Aldus steunt hij het Lukashenka-regime. |
21.6.2021 |
|
|
|
Geboorteplaats: Popovka, district Senno, regio/oblast Vitebsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Paspoortnummer MP2156098 |
|
|
114. |
Volha Mikalaeuna CHAMADANAVA Olga Nikolaevna CHEMODANOVA |
Вольга Мiĸалаеўна ЧАМАДАНАВА Ольга Ниĸолаевна ЧЕМОДАНОВА |
Functie(s): voormalig perssecretaris van het Ministerie van Binnenlandse Zaken van Belarus Hoofd van het hoofddirectoraat voor ideologie en jeugdzaken van het uitvoerend comité van de stad Minsk Geboortedatum: 13.10.1977 Geboorteplaats: regio/oblast Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch Rang: kolonel Paspoort: MC1405076 |
In haar vorige functie van belangrijkste mediapersoon van het Ministerie van Binnenlandse Zaken van Belarus speelde Volha Chamadanava een centrale rol bij het verdraaien en omdraaien van de feiten met betrekking tot het geweld tegen, en bij het verspreiden van valse informatie over de demonstranten. Zij bedreigde vreedzame demonstranten en bleef het geweld tegen hen rechtvaardigen. Zij is onderdeel van het veiligheidsapparaat geweest en heeft namens het veiligheidsapparaat gesproken en steunt aldus het Lukashenka-regime. Zij blijft actief in het Lukashenka-regime als hoofd van het hoofddirectoraat voor ideologie en jeugdzaken van het uitvoerend comité van de stad Minsk. |
21.6.2021 |
115. |
Siarhei Ivanavich SKRYBA Sergei Ivanovich SKRIBA |
Сяргей Іванавіч СКРЫБА Сергей Иванович СКРИБА |
Rector magnificus van de Belarussische Economische Staatsuniversiteit (onderwijszaken) Geboortedatum: 21.11.1964/1965 Geboorteplaats: Kletsk, regio/oblast Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch E-mail: skriba_s@bseu.by |
In zijn functie als rector magnificus van de Belarussische Economische Staatsuniversiteit (BSEU), onderwijszaken, is Siarhei Skryba verantwoordelijk voor de sancties – waaronder verwijdering van de universiteit – tegen studenten vanwege hun deelname aan vreedzame demonstraties. Sommige sancties volgden op de oproep van Lukashenka van 27 oktober 2020 om studenten die aan demonstraties en stakingen deelnamen van de universiteit te verwijderen. Hij is daarom verantwoordelijk voor de onderdrukking van het maatschappelijk middenveld en steunt het Lukashenka-regime. |
21.6.2021 |
116. |
Siarhei Piatrovich RUBNIKOVICH Sergei Petrovich RUBNIKOVICH |
Сяргей Пятровіч РУБНІКОВІЧ Сергей Петрович РУБНИКОВИЧ |
Rector van de Belarussische Medische Staatsuniversiteit Geboortedatum: 1974 Geboorteplaats: Sharkaushyna, regio/oblast Vitebsk/Viciebsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als rector van de Belarussische Medische Staatsuniversiteit – een benoeming die door Aliaksandr Lukashenka werd goedgekeurd – is Siarhei Rubnikovich verantwoordelijk voor het besluit van het universiteitsbestuur om studenten van de universiteit te verwijderen vanwege hun deelname aan vreedzame demonstraties. Het bevel hen te verwijderen werd genomen na de oproep van Lukashenka van 27 oktober 2020 om studenten die aan demonstraties en stakingen deelnamen van de universiteit te verwijderen. Hij is daarom verantwoordelijk voor de onderdrukking van het maatschappelijk middenveld en steunt het Lukashenka-regime. |
21.6.2021 |
117. |
Aliaksandr Henadzevich BAKHANOVICH Aleksandr Gennadevich BAKHANOVICH |
Аляĸсандр Генадзевiч БАХАНОВIЧ Алеĸсандр Геннадьевич БАХАНОВИЧ |
Functie(s): eerste viceminister van Onderwijs, voormalig rector van de Technische Staatsuniversiteit van Brest Geboortedatum: 1972 Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn voormalige functie als rector van de Technische Staatsuniversiteit van Brest — een benoeming die door Aliaksandr Lukashenka werd goedgekeurd — was Aliaksandr Bakhanovich verantwoordelijk voor het besluit van het universiteitsbestuur om studenten van de universiteit te verwijderen vanwege hun deelname aan vreedzame demonstraties. Het bevel hen te verwijderen werd gegeven na de oproep van Lukashenka van 27 oktober 2020 om studenten die aan demonstraties en stakingen deelnamen van de universiteit te verwijderen. In januari 2023 werd Aliaksandr Bakhanovich benoemd tot eerste viceminister van Onderwijs van de Republiek Belarus. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor de onderdrukking van het maatschappelijk middenveld en steunt het Lukashenka-regime. |
21.6.2021 |
118. |
Mikhail Ryhoravich BARAZNA Mikhail Grigorevich BOROZNA |
Міхаіл Рыгоравіч БАРАЗНА Михаил Григорьевич БОРОЗНА |
Rector van de Belarussische Staatsacademie der Kunsten (BSAA) Geboortedatum: 20.11.1962 Geboorteplaats: Rykasheva, regio/oblast Mogilev/Mahiliou, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als rector van de Belarussische Staatsacademie der Kunsten is Mikhail Barazna verantwoordelijk voor het besluit van het universiteitsbestuur om studenten van de universiteit te verwijderen vanwege hun deelname aan vreedzame demonstraties. Het bevel hen te verwijderen werd genomen na de oproep van Lukashenka van 27 oktober 2020 om studenten die aan demonstraties en stakingen deelnamen van de universiteit te verwijderen. Mikhail Barazna is daarom verantwoordelijk voor de onderdrukking van het maatschappelijk middenveld en steunt het Lukashenka-regime. |
21.6.2021 |
119. |
Maksim Uladzimiravich RYZHANKOU Maksim Vladimirovich RYZHENKOV |
Максім Уладзіміравіч РЫЖАНКОЎ Максим Владимирович РЫЖЕНКОВ |
Eerste adjunct-kabinetchef van de president Geboortedatum: 19.6.1972 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als eerste adjunct-kabinetschef van de president heeft Maksim Ryzhankou nauwe banden met de president en is hij verantwoordelijk voor de uitoefening van de presidentiële bevoegdheden op het gebied van binnenlands en buitenlands beleid. Gedurende zijn nu ruim 20-jarige carrière bij de Belarussische overheid heeft hij onder meer bij het ministerie van Buitenlandse Zaken gediend, en op verschillende diplomatieke posten. Aldus steunt hij het Lukashenka-regime. |
21.6.2021 |
120. |
Dzmitry Aliaksandravich LUKASHENKA Dmitry Aleksandrovich LUKASHENKO |
Дзмітрый Аляксандравіч ЛУКАШЭНКА Дмитрий Александрович ЛУКАШЕНКО |
Zakenman, voorzitter van de presidentiële sportclub Geboortedatum: 23.3.1980 Geboorteplaats: Mogilev/Mahiliou, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Dzmitry Lukashenka is de zoon van Aliaksandr Lukashenka en zakenman. Hij is sinds 2005 voorzitter van de Publieke Staatsvereniging “de presidentiële sportclub”, en werd in 2020 als voorzitter herkozen. Hij doet zaken via deze entiteit en leidt verschillende ondernemingen. Hij was aanwezig bij de geheime inauguratie van Aliaksandr Lukashenka in september 2020. Aldus trekt hij profijt van en steunt hij het Lukashenka-regime. |
21.6.2021 |
121. |
Liliya Valereuna LUKASHENKA (SIAMASHKA) Liliya Valerevna LUKASHENKO (SEMASHKO) |
Лiлiя Валер'еўна ЛУКАШЭНКА (СЯМАШКА) Лилия Валерьевна ЛУКАШЕНКО (СЕМАШКО) |
Functie(s): zakenvrouw, directeur van een kunstgalerie Geboortedatum: 29.10.1979 Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch Persoonlijk identificatienummer: 4291079A047PB1 |
Liliya Lukashenka is de echtgenote van Viktar Lukashenka en de schoondochter van Aliaksandr Lukashenka. Zij heeft nauwe banden met een aantal belangrijke bedrijven die profijt trekken van het Lukashenka-regime, waaronder Dana Holdings/Dana Astra en Belkhudozhpromysly. Zij was samen met haar echtgenoot Viktar Lukashenka aanwezig op de geheime inauguratie van Aliaksandr Lukashenka in september 2020. Zij is momenteel directeur van de kunstgalerie Art Chaos. Haar zakelijke activiteiten worden gepromoot door media die banden hebben met het regime. Aldus trekt zij profijt van en steunt zij het Lukashenka-regime. |
21.6.2021 |
122. |
Valeri Valerevich IVANKOVICH Valery Valerevich IVANKOVICH |
Валерый Валер'евіч ІВАНКОВІЧ Валерий Валерьевич ИВАНКОВИЧ |
Algemeen directeur van de open vennootschap op aandelen “MAZ” Geboortedatum: 1971 Geboorteplaats: Novopolotsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als algemeen directeur van de open vennootschap op aandelen “MAZ” draagt Valeri Ivankavich verantwoordelijkheid voor de detentie van werknemers in de bedrijfsgebouwen van MAZ door de veiligheidsdiensten en voor het ontslag van personeel dat deelnam aan vreedzame demonstraties tegen het regime. Hij is daarom verantwoordelijk voor de onderdrukking van het maatschappelijk middenveld. Hij werd door Lukashenka tot lid benoemd van de commissie die belast is met het opstellen van wijzigingen aan de grondwet van Belarus. Aldus steunt hij het Lukashenka-regime. |
21.6.2021 |
123. |
Aliaksandr Yauhenavich SHATROU Alexander (Alexandr) Evgenevich SHATROV |
Аляксандр Яўгенавiч ШАТРОЎ Александр Евгеньевич ШАТРОВ |
Functie(s): zakenman, aandeelhouder en voormalig hoofd van Synesis LLC Geboortedatum: 9.11.1978 Geboorteplaats: voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig de Russische Federatie) Geslacht: man Nationaliteit: Russisch, Belarussisch Persoonlijk identificatienummer: 3091178A002VF5 |
In zijn functie van voormalig hoofd en voormalig meerderheidsaandeelhouder van Synesis LLC was Alexander Shatrov verantwoordelijk voor het besluit van dat bedrijf om de Belarussische autoriteiten een surveillanceplatform, Kipod, te leveren dat video-opnamen kan doorzoeken en analyseren en gebruik kan maken van gezichtsherkenningssoftware. Hij draagt aldus bij aan de repressie door het staatsapparaat van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. Synesis beweert het Kipod-platform niet meer aan de Belarussische autoriteiten te verstrekken, maar volgens BYPOL gebruiken de veiligheidsdiensten van de staat Kipod nog steeds. Synesis is een van de bedrijven van het Belarus Hi Tech Park, dat is opgericht bij decreet van Aliaksandr Lukashenka, en geniet als zodanig talrijke voordelen, waaronder vrijstellingen van inkomstenbelasting, btw, offshorebelasting, douanerechten en andere. Synesis LLC en dochteronderneming Panoptes hebben profijt getrokken van hun deelname aan het Staatssysteem voor Openbare-Veiligheidmonitoring. Ook andere bedrijven waarvan Shatrov (mede-)eigenaar was, zoals BelBet en Synesis Sport, trekken profijt van overheidscontracten. Hij heeft publiekelijk de demonstranten tegen het Lukashenka-regime bekritiseerd en het gebrek aan democratie in Belarus gerelativeerd. Hij trekt aldus profijt van en steunt het Lukashenka-regime. Hij blijft aandeelhouder van Synesis LLC. |
21.6.2021 |
124. |
Siarhei Siamionavich TSIATSERYN Sergei Semionovich TETERIN |
Сяргей Сямёнавiч ЦЯЦЕРЫН Сергей Семёнович ТЕТЕРИН |
Functie(s): zakenman, eigenaar van BelGlobalStart, mede-eigenaar van VIBEL, voormalig voorzitter van de Belarussische Tennisfederatie Geboortedatum: 7.1.1961 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Siarhei Tsiatseryn is een van de meest vooraanstaande zakenlieden die in Belarus actief zijn, met zakenbelangen in de handel in alcoholische dranken (via zijn bedrijf “BelGlobalStart”), levensmiddelen en meubels. Hij behoort tot de vertrouwelingen van Lukashenka. In 2019 kreeg BelGlobalStart de gelegenheid om een multifunctioneel zakencentrum te bouwen tegenover het presidentieel paleis in Minsk. Hij is mede-eigenaar van het bedrijf VIBEL dat reclameboodschappen verkoopt op een aantal nationale televisiezenders. Hij was voorzitter van de Belarussische Tennisfederatie en is de voormalige adviseur van Lukashenka op sportgebied. |
21.6.2021 |
125. |
Mikhail Safarbekovich GUTSERIEV |
Микаил (Михаил) Сафарбекович ГУЦЕРИЕВ |
Functie(s): zakenman, aandeelhouder en voorzitter van de raad van bestuur van de ondernemingen Slavkali Voorzitter van de raad van bestuur en aandeelhouder van JSC Mospromstroi, Industrial Financial Group Safmar JSC, LLC Proekt Grad Lid van de raad van bestuur en aandeelhouder van JSC NKNeftisa ►C11 Geboortedatum: 9.3.1958 ◄ Geboorteplaats: Akmolinsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Kazachstan) Geslacht: man Nationaliteit: Russisch |
Mikhail Gutseriev is een prominente Russische zakenman met zakenbelangen in Belarus in de sectoren energie, kaliumcarbonaat, horeca en andere. Hij is een oude kennis van Aliaksandr Lukashenka en heeft dankzij die band aanzienlijke rijkdom verworven en invloed opgebouwd onder de politieke elite in Belarus. Safmar, een bedrijf waarvan de leiding bij Gutseriev heeft berust, was de enige Russische oliefirma die tijdens de energiecrisis tussen Belarus en Rusland begin 2020 olie bleef leveren aan Belarussische raffinaderijen. Gutseriev steunde Lukashenka ook in geschillen met Rusland over olieleveranties. Gutseriev was voorzitter van de raad van bestuur en aandeelhouder van het bedrijf Slavkali, dat het Nezhinski kaliumchloride-exploitatie- en verwerkingsbedrijf bouwt op de Starobinski kali- en zoutafzetting, nabij Lyuban. Dat is, met een waarde van 2 miljard USD, de grootste investering in Belarus. Lukashenka heeft beloofd ter ere van hem de plaatsnaam Lyuban in “Gutserievsk” te wijzigen. Andere bedrijven van hem in Belarus omvatten onder andere tankstations en brandstoftanks, een hotel, een zakencentrum en een luchthaventerminal in Minsk. Lukashenka verdedigde Gutseriev nadat er een strafrechtelijk onderzoek naar hem was geopend in Rusland. Lukashenka heeft Gutseriev verder bedankt voor zijn financiële bijdragen aan liefdadigheid en zijn investeringen ter waarde van miljarden dollars in Belarus. Naar verluidt heeft Gutseriev Lukashenka luxueuze cadeaus geschonken. Ook heeft Gusteriev, toen journalisten een onderzoek instelden naar het vermogen van Lukashenka, verklaard zelf de eigenaar te zijn van een verblijf dat feitelijk eigendom is van Lukashenka, en hem zo gedekt. Gutseriev was aanwezig op de geheime inauguratie van Lukashenka op 23 september 2020. In oktober 2020 waren zowel Lukashenka als Gutseriev aanwezig bij het in gebruik nemen van een door laatstgenoemde gesponsorde orthodoxe kerk. Volgens berichten in de media werden na het ontslag van de stakende werknemers van de Belarussische staatsmedia in augustus 2020, ter vervanging Russische mediamedewerkers aan boord van een vliegtuig van Gutseriev naar Belarus gevlogen en ondergebracht in het Minsk Renaissance Hotel, dat eigendom van Gutseriev is. Gutseriev hielp tijdens de COVID-19-crisis bij de aanschaf van CT-scanners voor Belarus. Mikhail Gutseriev trekt aldus profijt van het Lukashenka-regime, en steunt dat. |
21.6.2021 |
126. |
Aliaksey Ivanavich ALEKSIN Alexei Ivanovich OLEKSIN |
Аляксей Іванавіч АЛЕКСІН Алексей Иванович ОЛЕКСИН |
Zakenman en mede-eigenaar van de Bremino-groep Geboortedatum: Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Aliaksei Aleksin is een van de belangrijkste zakenlieden in Belarus, met zakenbelangen in de sectoren olie- en energie, ontwikkeling, logistiek, tabak, detailhandel, financiën enzovoort. Hij onderhoudt nauwe banden met Aliaksandr Lukashenka en diens zoon en voormalig nationaal veiligheidsadviseur Viktar Lukashenka. Hij is actief in de bikerbeweging in Belarus, een hobby die hij deelt met Viktar Lukashenka. Zijn bedrijf bezit vastgoed in Alexandria 2 (regio/oblast Mogilev/Mahiliou), algemeen bekend als de “presidentiële residentie”, waar Aliaksandr Lukashenka regelmatig komt. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Hij is mede-eigenaar van de Bremino-groep – initiatiefnemer en medebeheerder van de speciale economische zone Bremino-Orsha, dat per presidentieel decreet, ondertekend door Aliaksandr Lukashenka, werd opgericht. Het bedrijf heeft voor het ontwikkelen van de zone Bremino-Orsha staatssteun ontvangen, en verschillende financiële, belasting- en andere voordelen. Aleksin en de andere eigenaren van Bremino Groep kregen steun van Viktar Lukashenka. |
|
|
|
|
|
Inter Tobacco en Energo-Oil, bedrijven die eigendom zijn van Aleksin of zijn naaste familie, kregen exclusieve rechten om tabaksproducten in te voeren in Belarus, op basis van een decreet van Aliaksandr Lukashenka. Ook kregen ze overheidssteun voor de oprichting van Tabakierka kiosken. Naar verluidt was hij betrokken bij de oprichting van GardServis, de eerste, door de overheid goedgekeurde, particuliere militaire onderneming in Belarus, die banden zou hebben met het Belarussische veiligheidsapparaat. Aldus trekt hij profijt van het Lukashenka-regime. |
|
127. |
Aliaksandr Mikalaevich ZAITSAU Alexander (Alexandr) Nikolaevich ZAITSEV |
Аляксандр Мiкалаевiч ЗАЙЦАЎ Александр Николаевич ЗАЙЦЕВ |
Functie(s): zakenman, mede-eigenaar van de Bremino- en de Sohra-groep Geboortedatum: 22.11.1976 Geboorteplaats: Ruzhany, regio/oblast Brest, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Aliaksandr Zaitsau is de voormalige assistent van Viktar Lukashenka, de zoon van en voormalige nationale veiligheidsadviseur van Aliaksandr Lukashenka. Door zijn toegang tot de familie Lukashenka krijgt Zaitsau lucratieve contracten voor zijn ondernemingen. Hij heeft nauwe banden met de Sohra-groep die het recht heeft om de productie (tractoren en vrachtwagens) van overheidsbedrijven uit te voeren naar de Golfstaten en Afrikaanse landen. Hij is ook mede-eigenaar en voorzitter van de raad van deelnemers van de Bremino-groep. Het bedrijf heeft voor het ontwikkelen van de zone Bremino-Orsha staatssteun ontvangen, alsook verschillende financiële, belasting- en andere voordelen. Zaitsau en de andere eigenaren van de Bremino-groep kregen steun van Viktar Lukashenka. Hij trekt aldus profijt van en steunt het Lukashenka-regime. |
21.6.2021 |
128. |
Ivan Branislavavich MYSLITSKI Ivan Bronislavovich MYSLITSKIY |
Іван Браніслававіч МЫСЛІЦКІ Иван Брониславович МЫСЛИЦКИЙ |
Eerste adjunct-hoofd van het departement strafuitvoering van het ministerie van Binnenlandse Zaken Geboortedatum: 23.10.1976 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als eerste adjunct-hoofd van het departement voor strafuitvoering van het Ministerie van Binnenlandse Zaken dat bevoegd is voor de detentiecentra, is Ivan Myslitski verantwoordelijk voor de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder marteling, van burgers die deelnamen aan vreedzame demonstraties en in deze detentiecentra werden vastgehouden in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, in lijn met de toespraak van Lukashenka voor de officieren van het ministerie van Binnenlandse Zaken. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
In deze functie draagt hij verantwoordelijkheid voor de detentieomstandigheden in de Belarussische gevangenissen, waar gedetineerden onder meer worden ingedeeld naar verschillende vormen van mishandeling en marteling, zoals verbale mishandeling, eenzame opsluiting, het verbieden van telefoongesprekken en bezoeken, verminking, afranseling en wrede foltering. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
|
129. |
Aleh Mikalaevich BELIAKOU Oleg Nikolaevich BELIAKOV |
Алег Мiĸалаевiч БЕЛЯКОЎ Олег Ниĸолаевич БЕЛЯКОВ |
Functie: hoofd van het departement ideologische werkzaamheden en personeelsondersteuning bij het Ministerie van Binnenlandse Zaken van Belarus, voormalig adjunct-hoofd van het departement strafuitvoering van het Ministerie van Binnenlandse Zaken Geboortedatum: Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn voormalige functie als adjunct-hoofd van het departement voor strafuitvoering van het Ministerie van Binnenlandse Zaken dat bevoegd is voor de detentiecentra, was Aleh Beliakou verantwoordelijk voor de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder foltering, van burgers die deelnamen aan vreedzame demonstraties en in deze detentiecentra werden vastgehouden in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, in lijn met de toespraak van Lukashenka voor de officieren van het ministerie van Binnenlandse Zaken. In deze functie draagt hij verantwoordelijkheid voor de detentieomstandigheden in de Belarussische gevangenissen, waar gedetineerden onder meer worden ingedeeld naar verschillende vormen van mishandeling en foltering, zoals verbale mishandeling, eenzame opsluiting, het verbieden van telefoongesprekken en bezoeken, verminking, afranseling en wrede foltering. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. Hij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als hoofd van het departement ideologische werkzaamheden en personeelsondersteuning bij het Ministerie van Binnenlandse Zaken van Belarus. |
21.6.2021 |
130. |
Uladzislau Aliakseevich MANDRYK Vladislav Alekseevich MANDRIK |
Уладзіслаў Аляксеевіч МАНДРЫК Владислав Алексеевич МАНДРИК |
Adjunct-hoofd van het departement strafuitvoering van het ministerie van Binnenlandse Zaken Geboortedatum: 4.7.1971 Geboorteplaats: Nationaal ID: 3040771A125PB2 Paspoortnummer: MP3810311 Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als adjunct-hoofd van het departement voor strafuitvoering van het Ministerie van Binnenlandse Zaken dat bevoegd is voor de detentiecentra, is Uladzislau Mandryk verantwoordelijk voor de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder marteling, van burgers die deelnamen aan vreedzame demonstraties en in deze detentiecentra werden vastgehouden in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, in lijn met de toespraak van Lukashenka voor de officieren van het ministerie van Binnenlandse Zaken. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
In deze functie draagt hij verantwoordelijkheid voor de detentieomstandigheden in de Belarussische gevangenissen, waar gedetineerden onder meer worden ingedeeld naar verschillende vormen van mishandeling en marteling, zoals verbale mishandeling, eenzame opsluiting, het verbieden van telefoongesprekken en bezoeken, verminking, afranseling en wrede foltering. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
|
131. |
Andrei Mikalaevich DAILIDA Andrei Nikolaevich DAILIDA |
Андрэй Мiкалаевiч ДАЙЛIДА Андрей Ниĸолаевич ДАЙЛИДА |
Functie: hoofd van het departement ondersteuning bij het Ministerie van Binnenlandse Zaken van Belarus, voormalig adjunct-hoofd van het departement strafuitvoering van het Ministerie van Binnenlandse Zaken Geboortedatum: 1.7.1974 Geboorteplaats: Paspoort: KH2133825 Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn voormalige functie als adjunct-hoofd van het departement voor strafuitvoering van het Ministerie van Binnenlandse Zaken dat bevoegd is voor de detentiecentra, was Andrei Dailida verantwoordelijk voor de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder foltering, van burgers die deelnamen aan vreedzame demonstraties en in deze detentiecentra werden vastgehouden in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, in lijn met de toespraak van Lukashenka voor de officieren van het ministerie van Binnenlandse Zaken. In deze functie draagt hij verantwoordelijkheid voor de detentieomstandigheden in de Belarussische gevangenissen, waar gedetineerden onder meer worden ingedeeld naar verschillende vormen van mishandeling en foltering, zoals verbale mishandeling, eenzame opsluiting, het verbieden van telefoongesprekken en bezoeken, verminking, afranseling en wrede foltering. Voor zijn werk als adjunct-hoofd van het departement voor strafuitvoering van het Ministerie van Binnenlandse Zaken ontving hij in december 2020 de Presidentiële Orde van Verdienste voor het Moederland en heeft aldus profijt getrokken van het Lukashenka-regime. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. Hij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als hoofd van het departement ondersteuning van het Ministerie van Binnenlandse Zaken van Belarus. |
21.6.2021 |
132. |
Aleh Mikalaevich LASHCHYNOUSKI Oleg Nikolaevich LASHCHINOVSKII |
Алег Мікалаевіч ЛАШЧЫНОЎСКІ Олег Николаевич ЛАЩИНОВСКИЙ |
Voormalig adjunct-hoofd van het departement strafuitvoering van het ministerie van Binnenlandse Zaken Geboortedatum: 12.5.1963 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn voormalige functie als adjunct-hoofd van het departement voor strafuitvoering van het Ministerie van Binnenlandse Zaken dat bevoegd is voor de detentiecentra, is Aleh Lashchynouski verantwoordelijk voor de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder marteling, van burgers die deelnamen aan vreedzame demonstraties en in deze detentiecentra werden vastgehouden in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, in lijn met de toespraak van Lukashenka voor de officieren van het ministerie van Binnenlandse Zaken. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Met zijn voormalige functie draagt hij verantwoordelijkheid voor de omstandigheden in de Belarussische gevangenissen en de repressieve maatregelen die er worden genomen, waar gedetineerden onder meer worden ingedeeld naar verschillende vormen van mishandeling en marteling, zoals verbale mishandeling, eenzame opsluiting, het verbieden van telefoongesprekken en bezoeken, verminking, afranseling en wrede foltering. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
|
133. |
Zhana Uladzimirauna BATURYTSKAIA Zhanna Vladimirovna BATURITSKAYA |
Жана Уладзіміраўна БАТУРЫЦКАЯ Жанна Владимировна БАТУРИЦКАЯ |
Hoofd van het directoraat tenuitvoerlegging veroordelingen van het departement strafuitvoering van het ministerie van Binnenlandse Zaken Geboortedatum: 20.4.1972 Geboorteplaats: Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch |
In haar functie als Hoofd van het directoraat tenuitvoerlegging veroordelingen van het departement strafuitvoering van het ministerie van Binnenlandse Zaken dat bevoegd is voor de detentiecentra, is Zhana Baturitskaia verantwoordelijk voor de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder marteling, van burgers die deelnamen aan vreedzame demonstraties en in deze detentiecentra werden vastgehouden in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, in lijn met de toespraak van Lukashenka voor de officieren van het ministerie van Binnenlandse Zaken. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
In deze functie draagt zij verantwoordelijkheid voor de detentieomstandigheden in de Belarussische gevangenissen, waar gedetineerden onder meer worden ingedeeld naar verschillende vormen van mishandeling en marteling, zoals verbale mishandeling, eenzame opsluiting, het verbieden van telefoongesprekken en bezoeken, verminking, afranseling en wrede foltering. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
|
134. |
Dzmitry Mikalaevich STREBKOU Dmitry Nikolaevich STREBKOV |
Дзмітрый Мікалаевіч СТРЭБКОЎ Дмитрий Николаевич СТРЕБКОВ |
Hoofd van gevangenis nr. 8 in Zhodino Geboortedatum: 19.3.1977 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als hoofd van gevangenis nr. 8 in Zhodino is Dzmitry Strebkou verantwoordelijk voor de erbarmelijke omstandigheden in het detentiecentrum en voor de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder marteling, van burgers die deelnamen aan vreedzame demonstraties en in dit en het tijdelijke detentiecentrum waren gedetineerd in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
135. |
Yauhen Andreevich SHAPETSKA Evgeniy Andreevich SHAPETKO |
Яўген Андрэевіч ШАПЕЦЬКА Евгений Андреевич ШАПЕТЬКО |
Hoofd van het centrum voor het isoleren van delinquenten Akrestina Geboortedatum: 30.3.1989 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als hoofd van het centrum voor het isoleren van delinquenten Akrestina is Yauhen Shapetska verantwoordelijk voor de erbarmelijke omstandigheden in dit centrum en voor de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder marteling, van burgers die deelnamen aan vreedzame demonstraties en in dit centrum waren gedetineerd in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
136. |
Ihar Ryhoravich KENIUKH Igor Grigorevich KENIUKH |
Ігар Рыгоравіч КЕНЮХ Игорь Григорьевич КЕНЮХ |
Hoofd van het tijdelijke detentiecentrum Akrestina Geboortedatum: 21.1.1980 Geboorteplaats: regio/oblast Gomel/Homyel, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als hoofd van het tijdelijke detentiecentrum Akrestina is Ihar Keniukh verantwoordelijk voor de erbarmelijke omstandigheden en de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder afranselingen en marteling, van burgers die in dit centrum waren gedetineerd in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Hij oefende druk uit op de medische staf om dokters die sympathiseerden met de demonstranten te ontslaan. Verschillende vrouwen getuigen in het verslag van het Centrum voor de bevordering van vrouwenrechten “Haar rechten” dat de behandeling in het detentiecentrum Akrestina in Minsk het meest mensonterend was en dat de agenten van OMON bijzonder wreed waren en gebruik maakten van foltering. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
|
137. |
Hleb Uladzimiravich DRYL Gleb Vladimirovich DRIL |
Глеб Уладзіміравіч ДРЫЛЬ Глеб Владимирович ДРИЛЬ |
Adjunct-hoofd van het tijdelijke detentiecentrum Akrestina Geboortedatum: 12.5.1980 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als adjunct hoofd van het tijdelijke detentiecentrum Akrestina is Hleb Dryl verantwoordelijk voor de erbarmelijke omstandigheden en de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder afranselingen en marteling, van burgers die in dit centrum waren gedetineerd in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Volgens getuigenverklaringen zijn sommige vrouwen die tussen 9 en 12 augustus 2020 in detentie zaten, hard geslagen in de detentiecentra. Verschillende vrouwen getuigen in het verslag van het Centrum voor de bevordering van vrouwenrechten “Haar rechten” dat de behandeling in het detentiecentrum Akrestina in Minsk het meest mensonterend was en dat de agenten van OMON bijzonder wreed waren en gebruik maakten van foltering. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
|
138. |
Uladzimir Iosifavich LAPYR Vladimir Yosifovich LAPYR |
Уладзімір Іосіфавіч ЛАПЫР Владимир Иосифович ЛАПЫРЬ |
Adjunct-hoofd van het tijdelijke detentiecentrum Akrestina Geboortedatum: 21.8.1977 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als adjunct-hoofd van het tijdelijke detentiecentrum Akrestina is Uladzimir Lapyr verantwoordelijk voor de erbarmelijke omstandigheden en de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder afranselingen en marteling, van burgers die in dit centrum waren gedetineerd in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020. Verschillende vrouwen getuigen in het verslag van het Centrum voor de bevordering van vrouwenrechten “Haar rechten” dat de behandeling in het detentiecentrum Akrestina in Minsk het meest mensonterend was en dat de agenten van OMON bijzonder wreed waren en gebruik maakten van foltering. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
|
139. |
Aliaksandr Uladzimiravich VASILIUK Alexander (Alexandr) Vladimirovich VASILIUK |
Аляксандр Уладзіміравіч ВАСІЛЮК Александр Владимирович ВАСИЛЮК |
Hoofd van het onderzoeksteam van het Onderzoekscomité Geboortedatum: 8.5.1975 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als hoofd van het onderzoeksteam van het Onderzoekscomité van Belarus is Aliaksandr Vasiliuk verantwoordelijk voor politiek gemotiveerde vervolgingen en detentie, met name van de leden van de Coördinatieraad van de oppositie, waaronder oppositieleider Mariya Kalesnikava, die door mensenrechtenorganisaties als politieke gevangene wordt beschouwd. Hij is ook verantwoordelijk voor de detentie van verschillende vertegenwoordigers van oppositie-media. Hij is daarom verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
140. |
Yauhen Anatolevich ARKHIREEU Evgeniy Anatolevich ARKHIREEV |
Яўген Анатольевіч АРХІРЭЕЎ Евгений Анатольевич АРХИРЕЕВ |
Hoofd van het hoofddepartement Onderzoek, centraal bureau van het Onderzoekscomité Geboortedatum: 1.7.1977 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als hoofd van het hoofddepartement Onderzoek van het Onderzoekscomité van Belarus is Yauhen Arkhireeu verantwoordelijk voor het openen en onderzoeken van politiek gemotiveerde strafrechtelijke procedures van met name van leden van de Coördinatieraad van de oppositie, en van andere demonstranten. Doel van deze onderzoeken is het intimideren van demonstranten en de deelname aan vreedzame demonstraties te criminaliseren. Hij is daarom verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
141. |
Aliaksei Iharavich KAURYZHKIN Alexey Igorovich KOVRYZHKIN |
Аляĸсей Ігаравіч КАЎРЫЖКІН Алеĸсей Игоревич КОВРИЖКИН |
Hoofd van het onderzoeksteam, hoofddepartement Onderzoek, Onderzoekscomité Geboortedatum: 3.11.1981 Geboorteplaats: Bobruisk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als hoofd van het onderzoeksteam van het Onderzoekscomité van Belarus is Aliaksei Kauryzhkin verantwoordelijk voor politiek gemotiveerde vervolgingen en detentie, met name van leden van het campagneteam van presidentskandidaat Viktar Babarika en van leden van Coördinatieraad, waaronder advocaat Maksim Znak, die door mensenrechtenorganisaties als politiek gevangene wordt beschouwd. Hij is daarom verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
142. |
Aliaksandr Dzmitryevich AHAFONAU Alexander (Alexandr) Dmitrievich AGAFONOV |
Аляксандр Дзмітрыевіч АГАФОНАЎ Александр Дмитриевич АГАФОНОВ |
Eerste adjunct-hoofd van het hoofddepartement Onderzoek, Onderzoekscomité Geboortedatum: 13.3.1982 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als eerste adjunct-hoofd van het hoofddepartement Onderzoek van het Onderzoekscomité van Belarus is Aliaksandr Ahafonau verantwoordelijk voor politiek gemotiveerde vervolgingen en arrestaties van de presidentskandidaat Siarhei Tsikhanousky – oppositieactivist en echtgenoot van presidentskandidaat Sviatlana Tsikhanouskaya –, en van andere politieke activisten, waaronder Mikalai Statkevich en Dzmitry Kazlou. Siarhei Tsikhanousky, Dzmitry Kazlou, en Mikalai Statkevich worden door de Belarussische mensenrechtenorganisatie Viasna erkend als politieke gevangenen. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Hij is daarom verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
|
143. |
Kanstantsin Fiodaravich BYCHAK Konstantin Fedorovich BYCHEK |
Канстанцін Фёдаравіч БЫЧАК Константин Фёдорович БЫЧЕК |
Afdelingshoofd van het departement Onderzoek van de KGB Geboortedatum: 20.9.1985 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als afdelingshoofd van het departement Onderzoek van de KGB had Kanstantsin Bychak de leiding over het politiek gemotiveerde onderzoek naar presidentskandidaat Viktar Babarika. De kandidatuur van Babarika werd door de centrale kiescommissie geweigerd. Dit besluit was gebaseerd op een verslag van de KGB en officiële verklaringen van Bychak op de televisie die, terwijl het onderzoek nog liep, zei dat Babarika schuldig was aan witwassen. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Op 26 oktober 2020 bedreigde Bychak op de staatstelevisie vreedzame demonstranten met de mededeling dat hun acties als terroristische daad zouden worden aangemerkt. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor de repressie van de democratische oppositie en de repressie van het maatschappelijk middenveld. |
|
144. |
Andrei Siarheevich BAKACH Andrei Sergeevich BAKACH |
Андрэй Сяргеевiч БАКАЧ Андрей Сергеевич БАКАЧ |
Functie(s): voormalig hoofd van het politiedepartement van het Pervomaiski-district in Minsk Eerste adjunct-hoofd van het directoraat Binnenlandse Zaken van het regionaal uitvoerend comité van Grodno/Hrodna. Geboortedatum: 19.11.1983 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn voormalige functie van hoofd van het departement Binnenlandse Zaken van het Pervomaiski-districtsbestuur in Minsk was Andrei Bakach verantwoordelijk voor de acties van de politie in dat politiedistrict en -bureau. In de periode dat hij de leiding had, werden vreedzame demonstranten in Minsk onderworpen aan wrede, onmenselijke en onterende behandelingen in zijn politiebureau. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. Hij blijft actief in het Lukashenka-regime als eerste adjunct-hoofd van het directoraat Binnenlandse Zaken van het regionaal uitvoerend comité van Grodno/Hrodna. |
21.6.2021 |
145. |
Aliaksandr Uladzimiravich PALULEKH Aleksandr Vladimirovich POLULEKH |
Аляксандр Уладзіміравіч ПАЛУЛЕХ Александр Владимирович ПОЛУЛЕХ |
Hoofd van het politiecommissariaat van het Frunzenski-district in Minsk Geboortedatum: 25.6.1979 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als hoofd van het directoraat Binnenlandse Zaken van het Frunzenski-districtsbestuur in Minsk is Aliaksandr Palulekh verantwoordelijk voor de repressie – met name mishandeling, waaronder marteling –, van vreedzame demonstranten in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020 door de politie van dit district, en van vreedzame demonstranten die waren gedetineerd in het politiebureau dat hij leidt. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
146. |
Aliaksandr Aliaksandravich ZAKHVITSEVICH Aleksandr Aleksandrovich ZAKHVITSEVICH |
Аляксандр Аляксандравіч ЗАХВІЦЭВІЧ Александр Александрович ЗАХВИЦЕВИЧ |
Adjunct-hoofd van het politiecommissariaat van het Frunzenski-district in Minsk Geboortedatum: 1.1.1977 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als adjunct-hoofd van het politiecommissariaat van het Frunzenski-district in Minsk heeft Aliaksandr Zakhvitsevich de leiding over de politie openbare veiligheid en is hij verantwoordelijk voor de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder marteling, van in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020 in het Frunzenski-district gedetineerde burgers, en voor het algemene, brute politiegeweld tegen vreedzame demonstranten. Politieagenten die onder leiding staan van Zakhvitsevich hebben gedetineerden gemarteld. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
147. |
Siarhei Uladzimiravich USHAKOU Sergei Vladimirovich USHAKOV |
Сяргей Уладзiмiравiч УШАКОЎ Сергей Владимирович УШАКОВ |
Functie(s): hoofd, en voormalige adjunct-hoofd, van het politiecommissariaat van het Frunzenski-district in Minsk Geboortedatum: 22.8.1980 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn voormalige functie als adjunct-hoofd van het politiecommissariaat van het Frunzenski-district in Minsk had Siarhei Ushakou de leiding over de recherche en was hij verantwoordelijk voor de acties van zijn ondergeschikten, met name de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder marteling, van in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020 in het Frunzenski-district gedetineerde burgers, en voor het algemene, brute politiegeweld tegen vreedzame demonstranten. Politieagenten die onder directe leiding stonden van Ushakou hebben gedetineerden gemarteld. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. Momenteel is hij hoofd van het politiecommissariaat van het Frunzenski-district in Minsk. |
21.6.2021 |
148. |
Siarhei Piatrovich ARTSIOMENKA Sergei Petrovich ARTEMENKO / ARTIOMENKO |
Сяргей Пятровіч АРЦЁМЕНКА Сергей Петрович АРТЁМЕНКО |
Adjunct-hoofd van de politie van het Pervomaiski-district in Minsk Geboortedatum: 26.3.1973 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als adjunct-hoofd van de politie van het Pervomaiski-district in Minsk is Siarhei Artsiomenka, die de leiding heeft over de politie openbare veiligheid, verantwoordelijk voor de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder marteling, door zijn ondergeschikten van in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020 in het politiecommissariaat van het Pervomaiski-district gedetineerde burgers, en voor het algemene, brute politiegeweld tegen vreedzame demonstranten. Een voorbeeld daarvan is de mishandeling van bloemist Maksim Haroshin, die werd gearresteerd nadat hij bloemen had uitgereikt aan de deelnemers van de vrouwenmars van 13 oktober 2020. Artemenko oefende druk uit op burgers om niet aan vreedzame demonstraties deel te nemen. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
|
149. |
Aliaksandr Mikhailavich RYDZETSKI Aleksandr Mikhailovich RIDETSKIY |
Аляксандр Міхайлавіч РЫДЗЕЦКІ Александр Михайлович РИДЕЦКИЙ |
Voormalig hoofd van het politiecommissariaat van het Oktyabrski-district in Minsk, hoofd van het directoraat interne veiligheid van de commissie voor forensisch onderzoek van de staat Geboortedatum: 14.8.1978 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn voormalige functie als hoofd van de politiecommissariaat van het Oktyabrski-district in Minsk was Aliaksandr Rydzetski verantwoordelijk voor de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder marteling, door zijn ondergeschikten van in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020 in dat district gedetineerde burgers. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
150. |
Dzmitry Iauhenevich BURDZIUK Dmitry Evgenevich BURDIUK |
Дзмітрый Яўгеньевіч БУРДЗЮК Дмитрий Евгеньевич БУРДЮК |
Hoofd van het politiecommissariaat van het Oktyabrski-district, voormalig hoofd van het politiecommissariaat van het Partizanski-district in Minsk Geboortedatum: 31.1.1980 Geboorteplaats: regio/oblast Brest, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man |
Als voormalig hoofd van het politiecommissariaat van het Partizanski-district in Minsk was Dzmitry Burdziuk verantwoordelijk voor zware afranselingen en marteling van vreedzame demonstranten en omstanders in dat district in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020. In december 2020 werd hij benoemd tot hoofd van het politiecommissariaat van het Oktyabrski-district. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
|
|
|
Nationaliteit: Belarussisch Persoonlijk identificatienummer: 3310180C009PB7 Paspoortnummer: MP3567896 |
|
|
151. |
Vital Vitalevich KAPILEVICH Vitaliy Vitalevich KAPILEVICH |
Віталь Вітальевіч КАПІЛЕВІЧ Виталий Витальевич КАПИЛЕВИЧ |
Hoofd van het politiecommissariaat van het Leninski-district in Minsk Geboortedatum: 26.11.1988 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als hoofd van het politiecommissariaat van het Leninski-district in Minsk is Vital Kapilevich verantwoordelijk voor de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder marteling, van burgers, gedetineerd in het politiecommissariaat van het Leninski-district. De gedetineerden werd medische hulp ontzegd; paramedisch personeel werd bij aankomst bij het commissariaat geïntimideerd om te voorkomen dat het medische bijstand zou verlenen aan de gedetineerden. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en voor de repressie van het maatschappelijk middenveld. |
21.6.2021 |
152. |
Kiryl Stanislavavich KISLOU Kirill Stanislavovich KISLOV |
Кірыл Станіслававіч КІСЛОЎ Кирилл Станиславович КИСЛОВ |
Hoofd van het politiecommissariaat van het Zavodski-district in Minsk Geboortedatum: 2.1.1979 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als hoofd van het politiecommissariaat van het Zavodski-district in Minsk is Kiryl Kislou verantwoordelijk voor de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder marteling, van burgers, gedetineerd in dit politiebureau. Ook is hij verantwoordelijk voor de grootscheepse repressie door zijn ondergeschikten van vreedzame demonstranten, journalisten, mensenrechtenactivisten, arbeiders, vertegenwoordigers van de academische wereld en omstanders. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en voor de repressie van het maatschappelijk middenveld. |
21.6.2021 |
153. |
Siarhei Aliaksandravich VAREIKA Sergey Aleksandrovich VAREIKO |
Сяргей Аляĸсандравіч ВАРЭЙКА Сергей Алеĸсандрович ВАРЕЙКО |
Hoofd van het politiecommissariaat van het Moskovski-district in Minsk, voormalig adjunct-hoofd van het politiecommissariaat van het Zavodski-district in Minsk Geboortedatum: 1.2.1980 Geboorteplaats: |
Als voormalig adjunct-hoofd van de politie van het Zavodskoi-district is Siarhei Vareika verantwoordelijk voor de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder marteling, van in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020 in het politiecommissariaat van het Zavodski-district gedetineerde burgers. Ook is hij verantwoordelijk voor de acties van zijn ondergeschikten die deelnamen aan de grootscheepse repressie van vreedzame demonstranten, journalisten, mensenrechtenactivisten, arbeiders, vertegenwoordigers van de academische wereld en omstanders. |
21.6.2021 |
|
|
|
Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Op 21 december 2020 werd hij benoemd tot hoofd van het politiecommissariaat van het Moskovski-district in Minsk. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en voor de repressie van het maatschappelijk middenveld. |
|
154. |
Siarhei Feliksavich DUBAVIK Sergey Feliksovich DUBOVIK |
Сяргей Феліĸсавіч ДУБАВІК Сергей Фелиĸсович ДУБОВИК |
Adjunct-hoofd van het politiecommissariaat van het Leninski-district Geboortedatum: 1.2.1974 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als hoofd van het politiecommissariaat van het Leninski-district is Siarhei Dubavik verantwoordelijk voor de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder marteling, van in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020 in het politiecommissariaat van het Leninski-district gedetineerde burgers. De gedetineerden medische hulp werd ontzegd; paramedisch personeel werd bij aankomst bij het commissariaat geïntimideerd om te voorkomen dat het medische bijstand zou verlenen aan de gedetineerden. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Ook is hij verantwoordelijk voor de acties van zijn ondergeschikten die deelnamen aan de grootscheepse repressie van vreedzame demonstranten, journalisten, mensenrechtenactivisten, arbeiders, vertegenwoordigers van de academische wereld en omstanders. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
|
155. |
Aliaksandr Mechyslavavich ANDRYEUSKI Alexander (Alexandr) Mechislavovich ANDRIEVSKII |
Аляĸсандр Мечыслававіч АНДРЫЕЎСКІ Алеĸсандр Мечиславович АНДРИЕВСКИЙ |
Adjunct-hoofd van het politiecommissariaat van het Frunzenski-district in Minsk Geboortedatum: 29.4.1982 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als adjunct-hoofd van het politiecommissariaat van het Frunzenski-district in Minsk is Aliaksandr Andryeuski verantwoordelijk voor de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder marteling, van in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020 in het politiecommissariaat van het Frunzenski-district gedetineerde burgers. Gedetineerden zaten urenlang geknield en met gebogen hoofd, werden in elkaar geslagen en geslagen met een taser. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
156. |
Vital Mikhailavich MAKRYTSKI Vitalii Mikhailavich MAKRITSKII |
Віталь Міхайлавіч МАКРЫЦКІ Виталий Михайлович МАКРИЦКИЙ |
Adjunct-hoofd van het politiecommissariaat van het Oktyabrski-district in Minsk (tot 17 december 2020) Sinds 17 december 2020 hoofd van het politiecommissariaat van het Partizanski-district in Minsk Geboortedatum: 17.2.1975 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Als voormalig adjunct-hoofd van het politiecommissariaat van het Oktyabrski-district in Minsk was Vital Makrytski verantwoordelijk voor zware afranselingen en marteling van in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020 in dit commissariaat gedetineerde vreedzame demonstranten en omstanders. In december 2020 werd hij bevorderd tot hoofd van het politiecommissariaat van het Partizanski-district in Minsk. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
157. |
Yauhen Aliakseevich URUBLEUSKI Evgenii Alekseevich VRUBLEVSKII |
Яўген Аляĸсеевіч УРУБЛЕЎСКІ Евгений Алеĸсеевич ВРУБЛЕВСКИЙ |
Senior sergeant van de politie van het centrum voor het isoleren van delinquenten Akrestina Geboortedatum: 28.1.1966 Geboorteplaats: Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Als senior sergeant van de politie van het centrum voor het isoleren van delinquenten, is Yauhen Urubleuski verantwoordelijk voor de onmenselijke en onterende behandeling, waaronder marteling, van in centrum voor het isoleren van delinquenten gedetineerde burgers. Volgens getuigen en verslagen in de media nam hij in augustus 2020 persoonlijk deel aan brute afranselingen van gedetineerde burgers. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen. |
21.6.2021 |
158. |
Mikalai Mikalaevich KARPIANKAU Nikolai Nikolaevich KARPENKOV |
Міĸалай Міĸалаевіч КАРПЯНКОЎ Ниĸолай Ниĸолаевич КАРПЕНКОВ |
Viceminister van Binnenlandse Zaken, voormalig hoofd van het hoofddepartement voor de bestrijding van georganiseerde criminaliteit en corruptie van het ministerie van Binnenlandse Zaken Geboortedatum: 6.9.1968 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie als hoofd van het hoofddepartement voor de bestrijding van georganiseerde criminaliteit en corruptie van het ministerie van Binnenlandse Zaken is Mikalai Karpiankau verantwoordelijk voor de onmenselijke en onterende behandeling van burgers die deelnamen aan vreedzame protesten, en hun willekeurige arrestatie en detentie. Talloze getuigenissen en foto- en videobewijs tonen aan dat de groep onder zijn bevel vreedzame demonstranten slaat, arresteert en met vuurwapens bedreigt. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
Op 6 september 2020 werd Karpiankou gefilmd terwijl hij met een wapenstok een glazen deur inslaat van een café waar vreedzame demonstranten zich verschuilden, en hen op brute wijze arresteert. Er is een opname uitgebracht, waarop Karpiankou zegt dat zijn departement vuurwapens zal gebruiken tegen demonstranten. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
|
159. |
Mikhail Viachaslavavich HRYB Mikhail Viacheslavovich GRIB |
Міхаіл Вячаслававіч ГРЫБ Михаил Вячеславович ГРИБ |
Hoofd van hoofddepartement van Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van de stad Minsk Geboortedatum: 29.7.1980 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Mikhail Hryb was van maart 2019 tot oktober 2020 Hoofd van het hoofddepartement van Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van de regio Vitebsk/Viciebsk, en werd vervolgens benoemd tot hoofd van het hoofddepartement van Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van de stad Minsk, waarbij hij de rang van generaal-majoor van de militia (politietroepen) kreeg. |
21.6.2021 |
|
|
|
|
In die hoedanigheid is hij verantwoordelijk voor de acties van de politietroepen in de regio Vitebsk/Viciebsk tot oktober 2020 en in Minsk vanaf oktober 2020, waaronder de gewelddadige repressie van vreedzame demonstranten en de schending van het recht op vreedzame vergadering en op vrije meningsuiting in de nasleep van de Belarussische presidentsverkiezingen van 2020 gepleegd door deze politietroepen in Vitebsk en Minsk. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
|
160. |
Viktar Genadzevich KHRENIN Viktor Gennadievich KHRENIN |
Віктар Генадзевіч ХРЭНІН Виктор Геннадиевич ХРЕНИН |
Minister van Defensie Geboortedatum: 1.8.1971 Geboorteplaats: Navahrudak/Novogrudek, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Rang: Luitenant-generaal BY Paspoortnummer: KH2594621 |
Viktar Khrenin is sinds 20 januari 2020 minister van Defensie van Belarus en in die functie verantwoordelijk voor de beslissing van het Commando van de luchtmacht en de luchtverdedigingsmacht om, op last van Lukashenka, zonder deugdelijke motivering op 23 mei 2021 een militair vliegtuig uit te sturen om de gedwongen landing van passagiersvlucht FR4978 op het vliegveld van Minsk te begeleiden. Dit politiek gemotiveerde besluit was gericht op de het arresteren en in detentie plaatsen van de journalist van de oppositie Raman Pratasevitsj en van Sofia Sapega en is een vorm van onderdrukking van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
21.6.2021 |
|
|
|
Persoonlijk identificatienummer: 3010871K003PB1 |
Hij heeft in verschillende publieke verklaringen in augustus 2020 gezegd bereid te zijn het leger in te zetten tegen vreedzame demonstranten, en deze – door hun gebruik van de historische rood-witte vlag – op een lijn geplaatst met nazicollaborateurs. Hij is daarom verantwoordelijk voor de onderdrukking van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie en steunt het Lukashenka-regime. |
|
161. |
Ihar Uladzimiravich HOLUB Igor Vladimirovich GOLUB |
Iгар Уладзiмiравiч ГОЛУБ Игорь Владимирович ГОЛУБ |
Functie(s): directeur van het departement luchtvaart van het ministerie van Vervoer en Communicatie, voormalige bevelhebber van de luchtmacht en de luchtverdedigingsmacht van het leger Geboortedatum: 19.11.1967 Geboorteplaats: Tsjernigov, regio/oblast Tsjernigov, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Oekraïne) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Rang: generaal-majoor BY Paspoortnummer: KH2187962 Persoonlijk identificatienummer: 3191167E003PB1 |
In zijn voormalige functie als bevelhebber van de luchtmacht en de luchtverdedigingsmacht van het leger van de Republiek Belarus was Ihar Holub verantwoordelijk voor de beslissing van het Commando van de luchtmacht en de luchtverdedigingsmacht om, op last van Lukashenka, zonder deugdelijke motivering op 23 mei 2021 een militair vliegtuig uit te sturen om de gedwongen landing van passagiersvlucht FR4978 op het vliegveld van Minsk te begeleiden. Dit politiek gemotiveerde besluit was gericht op het arresteren en in detentie plaatsen van de journalist van de oppositie Raman Pratasevich en Sofia Sapega en is een vorm van onderdrukking van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. Na het incident rechtvaardigde Ihar Holub de acties van de Belarussische luchtvaartautoriteiten in gezamenlijke persverklaringen met Artsiom Sikorski, de directeur van het departement luchtvaart van het Belarussisch ministerie van Vervoer. Hij is derhalve verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld en van de democratische oppositie in Belarus, en steunt het Lukashenka-regime. Hij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als directeur van het departement luchtvaart van het Belarussisch ministerie van Vervoer en Communicatie. |
21.6.2021 |
162. |
Andrei Mikalaevich GURTSEVICH Andrei Nikolaevich GURTSEVICH |
Андрэй Мікалаевіч ГУРЦЕВИЧ Андрей Николаевич ГУРЦЕВИЧ |
Chef van de hoofdstaf, eerste onderbevelhebber van de luchtmacht Geboortedatum: 27.7.1971 Geboorteplaats: Baranovich, regio/oblast Brest, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Rang: generaal-majoor |
In zijn functie als Chef van de hoofdstaf en eerste onderbevelhebber van de luchtmacht van het leger is Andrei Gurtsevich verantwoordelijk voor de beslissing van het Commando van de luchtmacht en de luchtverdedigingsmacht om, op last van Lukashenka, zonder deugdelijke motivering op 23 mei 2021 een militair vliegtuig uit te sturen om de gedwongen landing van passagiersvlucht FR4978 op het vliegveld van Minsk te begeleiden. |
21.6.2021 |
|
|
|
BY Paspoortnummer: MP3849920 Persoonlijk identificatienummer: 3270771C016PB2 |
Dit politiek gemotiveerde besluit was gericht op het arresteren en in detentie plaatsen van de journalist van de oppositie Raman Pratasevich en van Sofia Sapega en is een vorm van onderdrukking van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. Na het incident rechtvaardigde hij in persverklaringen de acties van de Belarussische autoriteiten. Hij is daarom verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld en van de democratische oppositie in Belarus, en steunt het Lukashenka-regime. |
|
163. |
Leanid Mikalaevich CHURO Leonid Nikolaevich CHURO |
Леанiд Мiкалаевiч ЧУРО Леонид Николаевич ЧУРО |
Functie(s): voorzitter van de Republikeinse Schaakbond — openbare vereniging “Belarussische Schaakbond”, voormalig directeur-generaal van het staatsbedrijf BELAERONAVIGATSIA Geboortedatum: 8.7.1956 Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch BY Paspoortnummer: P4289481 Persoonlijk identificatienummer: 3080756A068PB5 |
In zijn voormalige functie als directeur-generaal van het staatsbedrijf BELAERONAVIGATSIA was Leanid Churo verantwoordelijk voor de Belarussische luchtverkeersleidingsdiensten. Hij draagt daarom verantwoordelijkheid voor het op 23 mei 2021 zonder deugdelijke motivering omleiden van passagiersvlucht FR4978 naar het vliegveld van Minsk. Dit politiek gemotiveerde besluit was gericht op het arresteren en in detentie plaatsen van de journalist van de oppositie Raman Pratasevich en Sofia Sapega en is een vorm van onderdrukking van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. Hij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als voorzitter van de Republikeinse Schaakbond — openbare vereniging “Belarussische Schaakbond”. |
21.6.2021 |
164. |
Aliaksei Mikalaevich AURAMENKA Alexey Nikolaevich AVRAMENKO |
Аляксей Мікалаевіч АЎРАМЕНКА Алексей Николаевич АВРАМЕНКО |
Minister van Vervoer en Communicatie Geboortedatum: 11.5.1977 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch BY Paspoortnummer: MP3102183 Persoonlijk identificatienummer: 3110577A020PB2 |
In zijn functie als minister van Vervoer en Communicatie van Belarus is Aliaksei Auramenka verantwoordelijk voor het staatsbeheer van de burgerluchtvaart en het toezicht op de luchtverkeersleidingsdiensten. Hij draagt daarom verantwoordelijkheid voor het op 23 mei 2021 zonder deugdelijke motivering omleiden van passagiersvlucht FR4978 naar het vliegveld van Minsk. Dit politiek gemotiveerde besluit was gericht op het arresteren en in detentie plaatsen van de journalist van de oppositie Raman Pratasevich en van Sofia Sapega en is een vorm van onderdrukking van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. Hij is daarom verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
165. |
Artsiom Igaravich SIKORSKI Artem Igorevich SIKORSKIY |
Арцём Iгаравiч СIКОРСКI Артем Игоревич СИКОРСКИЙ |
Functie(s): directeur-generaal van het staatsbedrijf BELAERONAVIGATSIA, voormalig directeur van het departement luchtvaart van het Belarussisch ministerie van Vervoer en Communicatie Geboortedatum: 1983 Geboorteplaats: Soligorsk, regio/oblast Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch BY Paspoortnummer: MP3785448 Persoonlijk identificatienummer: 3240483A023PB7 |
In zijn voormalige functie als directeur van het departement luchtvaart van het Belarussisch ministerie van Vervoer en Communicatie van Belarus was Artsiom Sikorski verantwoordelijk voor het staatsbeheer van de burgerluchtvaart en het toezicht op de luchtverkeersleidingsdiensten. Hij draagt daarom verantwoordelijkheid voor het zonder deugdelijke motivering omleiden van passagiersvlucht FR4978 naar Minsk op 23 mei 2021. Dit politiek gemotiveerde besluit was gericht op het arresteren en in detentie plaatsen van de journalist van de oppositie Raman Pratasevich en Sofia Sapega en is een vorm van onderdrukking van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. Na het incident rechtvaardigde Artsiom Sikorski de acties van de Belarussische luchtvaartautoriteiten in gezamenlijke persverklaringen met Ihar Holub, de bevelhebber van de luchtmacht en de luchtverdedigingsmacht van de strijdkrachten van de Republiek Belarus. Hij is derhalve verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld en van de democratische oppositie, en steunt het Lukashenka-regime. Hij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als directeur-generaal van het staatsbedrijf BELAERONAVIGATSIA. |
21.6.2021 |
166. |
Aleh Siarheevich HAIDUKEVICH Oleg Sergeevich GAIDUKEVICH |
Алег Сяргеевіч ГАЙДУКЕВІЧ Олег Сергеевич ГАЙДУКЕВИЧ |
Plaatsvervangend voorzitter van de vaste commissie voor Internationale Zaken in het Huis van Afgevaardigden van de Nationale Vergadering, lid van de delegatie van de Nationale Vergadering voor contacten met de Parlementaire Vergadering van de Raad van Euro pa Geboortedatum: 26.3.1977 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) |
Aleh Haidukevich is de plaatsvervangend voorzitter van de vaste commissie voor Internationale Zaken in het Huis van Afgevaardigden van de Nationale Vergadering en lid van de delegatie van de Nationale Vergadering voor contacten met de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa. In publieke verklaringen juichte hij het omleiden van passagiersvlucht FR4978 naar Minsk op 23 mei 2021 toe. Dit politiek gemotiveerde besluit werd zonder deugdelijke motivering genomen en was gericht op het arresteren en in detentie plaatsen van de journalist van de oppositie Raman Pratasevich en van Sofia Sapega en is een vorm van onderdrukking van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
21.6.2021 |
|
|
|
Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Persoonlijk identificatienummer: 3260377A081PB9 Paspoortnummer: MP2663333 |
Daarnaast verklaarde Aleh Haidukevich publiekelijk dat Belarussische oppositieleiders ook in het buitenland aangehouden zouden kunnen worden en “in de achterbak van een auto” naar Belarus vervoerd, waarmee hij zijn steun uitsprak voor het voortdurende hardhandige optreden van de veiligheidstroepen tegen de democratische oppositie en journalisten. Aldus steunt hij het Lukashenka-regime. |
|
167. |
Ihar Anatolevich KRUCHKOU Igor Anatolevich KRIUCHKOV |
Ігар Анатольевіч КРУЧКОЎ Игорь Анатольевич КРЮЧКОВ |
Hoofd van de Bijzondere Dienst Actieve Maatregelen (ASAM) van de Speciale Strijdkrachten van het Staatsgrenscomité Geboortedatum: 13.4.1976 Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Persoonlijk identificatienummer: 3130476M077PB6 |
Ihar Kruchkou is als hoofd van de Bijzondere Dienst Actieve Maatregelen (ASAM) van de Speciale Strijdkrachten van het Staatsgrenscomité verantwoordelijk voor de acties van eenheden onder zijn bevel die betrokken zijn bij het vervoer van migranten in Belarus naar de grens tussen Belarus en lidstaten van de Unie. ASAM laat de vervoerde migranten voor de grensoverschrijding betalen. Die acties zijn onderdeel van operatie “Gate”. Hij draagt aldus bij aan de activiteiten van het Lukashenka-regime waarbij illegale overschrijdingen van de buitengrenzen van de Unie worden gefaciliteerd. |
2.12.2021 |
168. |
Anatol Piatrovich LAPO Anatoliy Petrovich LAPPO |
Анатоль Пятровiч ЛАПО/ЛАППО Анатолии Петрович ЛАППО |
Functie(s): voormalig luitenant-generaal en voorzitter van het Staatsgrenscomité van de Republiek Belarus (benoemd op 29 december 2016), hoofdgedelegeerde Staatsgrenzen Geboortedatum: 24.5.1963 Geboorteplaats: Koelakovka, regio/oblast Mogiljov, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Paspoortnummer: MP4098888 Persoonlijk identificatienummer: 3240563K033PB5 |
In zijn voormalige functie als voorzitter van het Staatsgrenscomité was Anatol Lapo verantwoordelijk voor het optreden van grenscontroleorganen onder zijn bevel. Bewezen is dat de grenswachters daarvan migranten de weg hebben gewezen, hebben gegidst of gedwongen om de grens tussen Belarus en lidstaten van de Unie illegaal te overschrijden, en dat zij, door opzettelijk hun taken niet naar behoren uit te voeren, de pogingen van migranten om die grens te overschrijden hebben gefaciliteerd. Hij is derhalve verantwoordelijk voor het organiseren van de activiteiten van het Lukashenka-regime waarbij illegale overschrijdingen van de buitengrenzen van de Unie worden gefaciliteerd. Hij trad in mei 2023 toe tot de militaire reserve. |
2.12.2021 |
169. |
Kanstantsin Henadzevich MOLASTAU Konstantin Gennadevich MOLOSTOV |
Канстанцiн Генадзьевiч МОЛАСТАЎ Константин Геннадьевич МОЛОСТОВ |
Functie(s): kolonel, voorzitter van het Staatsgrenscomité, voormalig hoofd van de Grensgroep Grodno (benoemd op 1 oktober 2014), militaire eenheid 2141, gedelegeerde Staatsgrenzen Geboortedatum: 30.5.1970 Geboorteplaats: Krasnoarmejsk, regio Saratov, Russische Federatie Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Paspoortnummer: KH2479999 Persoonlijk identificatienummer: 3300570K025PB3 |
In zijn voormalige functie als hoofd van de Grensgroep Grodno was Kanstantsin Molastau verantwoordelijk voor het optreden van grenswachters onder zijn bevel. De Grensgroep Grodno heeft door opzettelijk na te laten haar taken naar behoren uit te voeren de pogingen van migranten om de grens met lidstaten van de Unie te overschrijden, gefaciliteerd. Hij droeg aldus bij aan de activiteiten van het Lukashenka-regime waarbij illegale overschrijdingen van de buitengrenzen van de Unie werden gefaciliteerd. Hij werd door Lukashenka benoemd tot voorzitter van het Staatsgrenscomité. |
2.12.2021 |
170. |
Pavel Mikalaevich KHARCHANKA Pavel Nikolaevich KHARCHENKO |
Павел Мікалаевіч ХАРЧАНКА Павел Николаевич ХАРЧЕНКО |
Hoofd van het Grensdetachement Polotsk Geboortedatum: 29.3.1981 Geboorteplaats: Chita, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Russische Federatie) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Pavel Kharchanka is als hoofd van het Grensdetachement Polotsk verantwoordelijk voor het optreden van grenswachters onder zijn bevel. Het Grensdetachement Polotsk heeft door opzettelijk na te laten zijn taken naar behoren uit te voeren, de pogingen van migranten om de grens met lidstaten van de Unie te overschrijden, gefaciliteerd. Pavel Kharchanka draagt aldus bij aan de activiteiten van het Lukashenka-regime waarbij illegale overschrijdingen van de buitengrenzen van de Unie worden gefaciliteerd. |
2.12.2021 |
171. |
Ihar Mikalaevich GUTNIK Igor Nikolaevich GUTNIK |
Iгар Мiкалаевiч ГУТНIК Игорь Николаевич ГУТНИК |
Functie(s): kolonel, vicevoorzitter van het Staatsgrenscomité, voormalig hoofd van de Grensgroep Brest Geboortedatum: 17.12.1974 Geboorteplaats: het dorp Zabolotje, Smolevitsji-district, regio/oblast Minsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Adres: 90 Heroes of Defense of the Brest Fortress St., 224018, Brest, Belarus Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Paspoortnummer: BM1962867 |
In zijn voormalige functie als hoofd van de Grensgroep Brest was Ihar Gutnik, die in 2018 afgevaardigde van de regioraad van Brest werd als een van de kandidaten die loyaal zijn aan Lukashenka, verantwoordelijk voor het optreden van grenswachters onder zijn bevel. De Grensgroep Brest heeft door opzettelijk na te laten haar taken naar behoren uit te voeren, de pogingen van migranten om de grens met lidstaten van de Unie te overschrijden, gefaciliteerd. Hij droeg aldus bij aan de activiteiten van het Lukashenka-regime waarbij illegale overschrijdingen van de buitengrenzen van de Unie werden gefaciliteerd. Hij werd door Lukashenka benoemd tot vicevoorzitter van het Staatsgrenscomité. |
2.12.2021 |
172. |
Aliaksandr Barysavich DAVIDZIUK Aleksandr Borisovich DAVIDIUK |
Аляксандр Барысавіч ДАВІДЗЮК Александр Борисович ДАВИДЮК |
Kolonel, hoofd van het Grensdetachement Lida, militaire eenheid 1234 (benoemd op 27 september 2016), gedelegeerde Staatsgrenzen Lid van de Raad van Afgevaardigden van het Lida-district van de 28e convocatie (geïnstalleerd op 2 februari 2018) Geboortedatum: 4.5.1973 Geboorteplaats: Novograd-Volynsky, regio Zhytomyr, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Oekraïne) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Paspoortnummer: KH2613034 Persoonlijk identificatienummer: 3040573E050PB7 |
Aliaksandr Davidziuk is als hoofd van het Grensdetachement Lida verantwoordelijk voor het optreden van grenswachters onder zijn bevel. Het Detachement Lida heeft door opzettelijk zijn taken niet naar behoren uit te voeren, de pogingen van migranten om de grens met lidstaten van de Unie te overschrijden, gefaciliteerd. Hij draagt aldus bij aan de activiteiten van het Lukashenka-regime waarbij illegale overschrijdingen van de buitengrenzen van de Unie worden gefaciliteerd. |
2.12.2021 |
173. |
Maksim Viktaravich BUTRANETS Maxim Viktorovich BUTRANETS |
Максiм Вiктаравiч БУТРАНЕЦ Максим Викторович БУТРАНЕЦ |
Functie(s): hoofd van de Grensgroep Brest, voormalig hoofd van de Grensgroep Smorgon, militaire eenheid 2044 (benoemd in maart 2018), gedelegeerde Staatsgrenzen Geboortedatum: 12.12.1978 Geboorteplaats: Sverdlovsk, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Russische Federatie) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn voormalige functie als hoofd van de Grensgroep Smorgon was Maksim Butranets verantwoordelijk voor het optreden van grenswachters onder zijn bevel. De Grensgroep Smorgon heeft door opzettelijk haar taken niet naar behoren uit te voeren de pogingen van migranten om de grens met lidstaten van de Unie te overschrijden, gefaciliteerd. Maksim Butranets verklaarde ook dat het aantal migranten aan de Belarussisch-Litouwse grens op het gebruikelijke niveau bleef, terwijl er aan Litouwse zijde een aanzienlijke stijging te noteren viel. Hij droeg aldus bij aan de activiteiten van het Lukashenka-regime waarbij illegale overschrijdingen van de buitengrenzen van de Unie werden gefaciliteerd. Hij werd tot hoofd van de Grensgroep Brest benoemd. |
2.12.2021 |
174. |
Anatol Anatolyevich GLAZ Anatoliy Anatolyevich GLAZ |
Анатоль Анатольевіч ГЛАЗ Анатолий Анатольевич ГЛАЗ |
Hoofd van het Departement Informatie en Digitale Diplomatie (woordvoerder) van het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Belarus Geboortedatum: 31.7.1982 Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Anatol Glaz is sinds 11 juni 2018 hoofd van het Departement Informatie en Digitale Diplomatie en woordvoerder van het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Belarus. Als zodanig heeft hij een aantal publieke verklaringen afgelegd die het beleid van het Lukashenka-regime steunen bij zijn pogingen om illegale overschrijdingen van de buitengrenzen van lidstaten van de Unie te faciliteren. Ook heeft hij de gedwongen landing zonder deugdelijke motivering van passagiersvlucht FR4978 op de luchthaven van Minsk op 23 mei 2021 publiekelijk verdedigd. Dat politiek gemotiveerde besluit had tot doel het arresteren en opsluiten van de oppositiejournalist Raman Pratasevich en van Sofia Sapega en is een vorm van onderdrukking van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. Aldus steunt hij het Lukashenka-regime. |
2.12.2021 |
175. |
Siarhei Aliaksandravich EPIKHAU Sergei Aleksandrovich EPIKHOV |
Сяргей Аляксандравіч ЕПІХАЎ Сергей Александрович ЕПИХОВ |
Rechter bij de regionale rechtbank van Minsk Geboortedatum: 16.5.1966 Adres: 38 Timoshenko St., apt. 198, Minsk, Belarus; 59 L. Tolstoy St., apt. 80, Vileika, Belarus; 14 Kedyshko St., apt. 11, Minsk, Belarus Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Persoonlijk identificatienummer: 3160566B046PB4 |
Siarhei Epikhau is als rechter bij de regionale rechtbank van Minsk verantwoordelijk voor politiek gemotiveerde vonnissen tegen oppositieleiders en activisten, met name de veroordeling van Maria Kolesnikova en Maksim Znak, die door mensenrechtenorganisaties als politieke gevangenen worden beschouwd. Tijdens processen die onder zijn leiding plaatsvonden zijn schendingen van de rechten van verdediging en van het recht op een eerlijk proces gemeld. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
2.12.2021 |
176. |
Ihar Viachaslavavich LIUBAVITSKI Igor Viacheslavovich LIUBOVITSKI |
Ігар Вячаслававіч ЛЮБАВІЦКІ Игорь Вячеславович ЛЮБОВИЦКИЙ |
Rechter bij het Hooggerechtshof van de Republiek Belarus Geboortedatum: 21.7.1983 Adres: Vogel 1K St., apt. 17, Minsk, Belarus Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Persoonlijk identificatienummer: 3210783C002PB2 |
Ihar Liubavitski is als rechter bij het Hooggerechtshof van de Republiek Belarus verantwoordelijk voor politiek gemotiveerde vonnissen tegen oppositieleiders, activisten en journalisten, met name de veroordeling van Viktar Babarika, presidentskandidaat voor de oppositie, die door mensenrechtenorganisaties als politieke gevangene wordt beschouwd. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
2.12.2021 |
177. |
Siarhei Siarheevich GIRGEL Sergei Sergeevich GIRGEL |
Сяргей Сяргеевіч ГIРГЕЛЬ Сергей Сергеевич ГИРГЕЛЬ |
Openbaar hoofdaanklager van het departement van het Openbaar Ministerie Geboortedatum: 16.6.1978 Adres: 16 Lidskaya St., apt. 165, Minsk, Belarus Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Persoonlijk identificatienummer: 3160678H018PB5 |
Als openbaar hoofdaanklager van het Openbaar Ministerie vertegenwoordigde Siarhei Girgel het Lukashenka-regime in politiek gemotiveerde zaken tegen oppositieleiders en leden van het maatschappelijk middenveld. Hij vervolgde met name Viktar Babarika, presidentskandidaat voor de oppositie, die door mensenrechtenorganisaties als politieke gevangene wordt beschouwd. Siarhei Girgel heeft bij de rechter voortdurend verzocht om lange gevangenisstraffen. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
2.12.2021 |
178. |
Valiantsina Genadzeuna KULIK Valentina Gennadevna KULIK |
Валянціна Генадзьеўна КУЛІК Валентина Геннадьевна КУЛИК |
Rechter bij het Hooggerechtshof van de Republiek Belarus Geboortedatum: 15.1.1960 Adres: 54 Angarskaya St., apt. 48, Minsk, Belarus Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch Persoonlijk identificatienummer: 4150160A119PB2 |
Valiantsina Kulik is als rechter bij het Hooggerechtshof van de Republiek Belarus verantwoordelijk voor politiek gemotiveerde uitspraken tegen activisten en oppositieleiders. Zij wees met name het verzoek van Viktar Babarika af om een civiele zaak te openen op basis van zijn klachten over de weigering van de centrale kiescommissie hem als presidentskandidaat te registreren. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
2.12.2021 |
179. |
Andrei Andreevich PRAKAPUK Andrey Andreevich PROKOPUK |
Андрэй Андрэевiч ПРАКАПУК Андрей Андреевич ПРОКОПУК |
Functie: directeur van de onder de Republiek Belarus vallende gecentraliseerde onderneming “Brest Center for Standardization, Metrology and Certification”, voormalig adjunct-directeur van de afdeling Financieel Onderzoek van het Comité Staatscontrole van de Republiek Belarus Kolonel van de financiële politie Geboortedatum: 22.7.1973 Geboorteplaats: Kobrin, regio Brest, Belarus Adres: 22 Mira St., apt. 88, Priluki, regio Minsk, Belarus Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Persoonlijk identificatienummer: 3220773C061PB1 |
Andrei Prakapuk was als voormalig adjunct-directeur van de afdeling Financieel Onderzoek van het Comité Staatscontrole van de Republiek Belarus verantwoordelijk voor politiek gemotiveerde campagnes van zijn afdeling tegen journalisten en onafhankelijke Belarussische media. Hij keurde persoonlijk het besluit goed voor een huiszoeking bij het onafhankelijke mediakanaal TUT.by, spande een rechtszaak aan tegen TUT.by en de journalisten van TUT.by en liet de toegang tot de TUT.by-website blokkeren. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie, en voor ernstige ondermijning van de rechtsstaat. Hij is nog steeds actief in het Lukashenka-regime als directeur van de onder de Republiek Belarus vallende gecentraliseerde onderneming “Brest Center for Standardization, Metrology and Certification”. |
2.12.2021 |
180. |
Ihar Anatolevich MARSHALAU Igor Anatolevich MARSHALOV |
Ігар Анатольевіч МАРШАЛАЎ Игорь Анатольевич МАРШАЛОВ |
Vicevoorzitter van het Comité Staatscontrole, directeur van de afdeling Financieel Onderzoek van het Comité Staatscontrole Generaal-majoor van de financiële politie Geboortedatum: 12.1.1972 Geboorteplaats: Shklov, regio/oblast Mogilev, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Adres: 15 Shchukina St., Minsk, Belarus; 43A Franciska St., apt. 41, Minsk, Belarus Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Persoonlijk identificatienummer: 3120172H018PB4 |
Ihar Marshalau is vicevoorzitter van het Comité Staatscontrole van Belarus en directeur van de afdeling Financieel Onderzoek van het Comité Staatscontrole. Hij is als zodanig verantwoordelijk voor het openen van een politiek gemotiveerde zaak over belastingontduiking tegen het mediakanaal TUT.by, die gebaseerd zou zijn op artikel 243 van het Wetboek van Strafrecht van de Republiek Belarus. Dat bedreigt de mediavrijheid in Belarus. Ook is hij verantwoordelijk voor de huiszoekingen die in mei 2021 werden gehouden in het kantoor van TUT.by in Minsk, in regionale kantoren en bij verschillende medewerkers van TUT.by. Daarnaast is hij verantwoordelijk voor de detentie van leden van de Press Club Belarus in december 2020, voor een huiszoeking in het kantoor van Rechten van mensen met een handicap in januari 2021, waarbij verschillende zaken in beslag werden genomen en Aleh Hrableuski en Syarhei Drazdouski op agressieve wijze ondervraagd werden, voor de detentie van en beschuldigingen van belastingontduiking tegen Liliya Ulasava, lid van de coördinatieraad, en voor de huiszoekingen bij en detentie van medewerkers van het softwarebedrijf PandaDoc, van het initiatief “Protect Belarus”, in september 2021. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie, en voor ernstige ondermijning van de rechtsstaat. |
2.12.2021 |
181. |
Hanna Mikhailauna SAKALOUSKAYA Anna Mikhaylovna SOKOLOVSKAYA |
Ганна Міхайлаўна САКАЛОЎСКАЯ Анна Михайловна СОКОЛОВСКАЯ |
Rechter van het gerechtelijk college voor civiele zaken bij het Hooggerechtshof Geboortedatum: 18.9.1955 Adres: 22 Surhanava St., apt. 1, Minsk, Belarus Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch Persoonlijk identificatienummer: 4180955A015P80 |
Als rechter bij het Hooggerechtshof van de Republiek Belarus is Hanna Sakalouskaya verantwoordelijk voor het politiek gemotiveerde besluit om het Belarussische PEN-centrum – een Belarussische maatschappelijke organisatie – op te heffen. Ook is zij verantwoordelijk voor het politiek gemotiveerde besluit dat heeft geleid tot de opheffing van het Belarussisch Helsinki Comité (BHC), door op 2 september 2021 de klacht van het BHC – over de waarschuwing van het Belarussische Ministerie van Justitie aan het adres van BHC – af te wijzen. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
2.12.2021 |
182. |
Marat Siarheevich MARKAU Marat Sergeevich MARKOV |
Марат Сяргеевіч МАРКАЎ Марат Сергеевич МАРКОВ |
Voorzitter van de raad van bestuur van de door de staat gecontroleerde televisiezender ONT, en gastheer van het programma “Markov: Nothing Personal” Geboortedatum: 1.5.1969 Geboorteplaats: Luninets, voormalige Sovjet-Unie (tegenwoordig Belarus) Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Marat Markau is voorzitter van de raad van bestuur van de door de staat gecontroleerde televisiezender ONT, en gastheer van het programma “Markov: Nothing Personal”. In die functie heeft hij het Belarussische publiek bewust voorzien van valse informatie over de verkiezingsresultaten, de demonstraties en de door de staatsautoriteiten begane repressie, alsmede over de omstandigheden van de gedwongen landing van passagiersvlucht FR4978 op de luchthaven van Minsk zonder deugdelijke motivering op 23 mei 2021. Hij is rechtstreeks verantwoordelijk voor de manier waarop televisiezender ONT informatie over de situatie in het land brengt en steunt zo de autoriteiten, met inbegrip van Lukashenka. Aldus steunt hij het Lukashenka-regime. Hij voerde het eerste gedwongen interview met Raman Pratasevich, nadat die door de Belarussische autoriteiten werd aangehouden en volgens talrijke meldingen werd gefolterd. Hij bedreigde en intimideerde ook werknemers van ONT die in de nasleep van de frauduleuze presidentsverkiezingen van 2020 en het hardhandig optreden van de autoriteiten deelnamen aan stakingen. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
2.12.2021 |
183. |
Dzmitry Siarheevich KARSIUK Dmitriy Sergeevich KARSIUK |
Дзмітрый Сяргеевіч КАРСЮК Дмитрий Сергеевич КАРСЮК |
Rechter bij de centrale districtsrechtbank van Minsk Geboortedatum: 7.7.1995 Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Als rechter bij de centrale districtsrechtbank van Minsk is Dzmitriy Karsiuk verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen vreedzame demonstranten, met name de veroordeling van Yahor Viarshynin, Pavel Lukoyanov, Artsiom Sakovich en Mikalai Shemetau, die door de Belarussische mensenrechtenorganisatie Viasna als politieke gevangenen worden erkend. Hij heeft mensen veroordeeld tot het strafkamp, de gevangenis of huisarrest voor hun deelname aan vreedzame demonstraties, posts op sociale media, het gebruik van de wit-rood-witte vlag van Belarus en andere uitoefeningen van burgerlijke vrijheden. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
2.12.2021 |
184. |
Ihar Vasilievich KARPENKA Igor Vasilievich KARPENKO |
Iгар Васiльевiч КАРПЕНКА Игорь Васильевич КАРПЕНКО |
Functie(s): Voorzitter van de centrale commissie van de Republiek Belarus voor de verkiezingen en het houden van referenda van de Republiek Geboortedatum: 28.4.1964 Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
In zijn functie van voorzitter van de centrale commissie van de Republiek Belarus voor de verkiezingen en het houden van referenda van de Republiek, die hij sinds 13 december 2021 uitoefent, is Ihar Karpenka verantwoordelijk voor het organiseren en het houden van het grondwettelijk referendum van 27 februari 2022, dat niet beantwoordt aan de internationale normen op het gebied van de rechtsstaat, de democratie en de mensenrechten en evenmin voldoet aan de door de Commissie van Venetië vastgestelde criteria. De tekst van de nieuwe grondwet is op niet-transparante wijze tot stand gekomen, en het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in ballingschap werden niet bij dat proces betrokken. Hij is derhalve verantwoordelijk voor het ernstig ondermijnen van de democratie en de rechtsstaat in Belarus. |
3.6.2022 |
185. |
Dzmitry Aliakseevich ALEKSIN Dmitry Alexeevich OLEKSIN |
Дзмiтрый Аляксеевiч АЛЕКСIН Дмитрий Алексеевич ОЛЕКСИН |
Functie(s): Zoon van Aliaksei Aleksin, aandeelhouder van Belneftgaz, Energo-Oil en Grantlo (voorheen Energo-Oil-Invest) Geboortedatum: 25.4.1987 Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Dzmitry Aleksin is de zoon van Aliaksei Aleksin, een prominent Belarussisch zakenman. In 2021 werd hij mede-eigenaar van ondernemingen die eigendom waren van of banden hadden met zijn vader, waaronder Energo-Oil, Belneftgaz en Grantlo (voorheen Energo-Oil-Invest). Die ondernemingen kregen een voorkeursbehandeling op basis van presidentiële decreten die door Aliaksandr Lukashenka werden ondertekend: Inter Tobacco kreeg exclusieve voorrechten voor de invoer van tabaksproducten in Belarus, terwijl Belneftgaz werd aangewezen als nationale toezichthouder voor de doorvoer. Hij trekt aldus profijt van het Lukashenka-regime. |
3.6.2022 |
186. |
Vital Aliakseevich ALEKSIN Vitaliy Alexeevich OLEKSIN |
Вiталь Аляксеевiч АЛЯКСIН Виталий Алексеевич ОЛЕКСИН |
Functie(s): Zoon van Aliaksei Aleksin, aandeelhouder van Belneftgaz, Energo-Oil en Grantlo (voorheen Energo-Oil-Invest) Geboortedatum: 29.8.1997 Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Vital Aleksin is de zoon van Aliaksei Aleksin, een prominent Belarussisch zakenman. In 2021 werd hij mede-eigenaar van ondernemingen die eigendom waren van of banden hadden met zijn vader, waaronder Energo-Oil, Belneftgaz en Grantlo (voorheen Energo-Oil-Invest). Die ondernemingen kregen een voorkeursbehandeling op basis van presidentiële decreten die door Aliaksandr Lukashenka werden ondertekend: Inter Tobacco kreeg exclusieve voorrechten voor de invoer van tabaksproducten in Belarus, terwijl Belneftgaz werd aangewezen als nationale toezichthouder voor de doorvoer. Hij trekt aldus profijt van het Lukashenka-regime. |
3.6.2022 |
187. |
Bogoljub KARIĆ |
Богољуб КАРИЋ Боголюб КАРИЧ |
Functie(s): Servisch zakenman en politicus, verbonden met het bedrijf Dana Holdings Geboortedatum: 17.1.1954 Geboorteplaats: Peja/Pec Kosovo Geslacht: man Nationaliteit: Servisch Paspoortnummer: 12830978 (geldig tot 27.12.2026) |
Bogoljub Karić is een Servisch zakenman en politicus. Samen met zijn familieleden ontwikkelde hij een netwerk van vastgoedbedrijven in Belarus en heeft hij een netwerk van contacten met de familie van Aliaksandr Lukashenka opgebouwd. Met name was hij nauw verbonden met Dana Holdings en zijn voormalige dochteronderneming Dana Astra, en vertegenwoordigde hij die entiteiten naar verluidt tijdens bijeenkomsten met Lukashenka. Het project Minsk World, dat werd ontwikkeld door een met Karić verbonden bedrijf, werd door Lukashenka beschreven als “een voorbeeld van samenwerking van de Slavische wereld”. Dankzij die nauwe betrekkingen met Lukashenka en zijn entourage kregen de met Karić verbonden ondernemingen een voorkeursbehandeling van het regime van Lukashenka, waaronder belastingvoordelen en percelen voor de ontwikkeling van vastgoed. Aldus trekt hij profijt van en steunt hij het Lukashenka-regime. |
3.6.2022 |
188. |
Andrii SICH Andrey SYCH |
Андрiй СИЧ Андрей СЫЧ |
Functie(s): Medepresentator van het programma “Platform” op de staatstelevisiezender Belarus 1 Lid van de organisatie “Rusj molodaja” Geboortedatum: 20.9.1990 Geboorteplaats: Belarus Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Andrii Sich is medepresentator van het programma “Platform” op de staatstelevisiezender Belarus 1. In die functie heeft hij steun verleend aan narratieven van het regime die erop gericht zijn onafhankelijke media in diskrediet te brengen, de democratie te ondermijnen en repressie te rechtvaardigen. Hij heeft het narratief van het Lukashenka-regime over het voornemen van westerse staten om een staatsgreep in Belarus te organiseren gesteund, en hij heeft opgeroepen tot strenge straffen voor de vermeende betrokkenen, heeft steun verleend aan desinformatiecampagnes over de mishandeling van migranten die vanuit Belarus in de Unie zijn aangekomen, en heeft bijgedragen tot het voorstellen van onafhankelijke media als buitenlandse agenten wier activiteiten beperkt moeten worden. Aldus steunt hij het Lukashenka-regime. |
3.6.2022 |
189. |
Dzianis Aliaksandravich MIKUSHEU Denis Alexandrovich MIKUSHEV |
Дзянiс Аляксандравiч МIКУШЭЎ Денис Александрович МИКУШЕВ |
Functie(s): Hoofd van de afdeling van het openbaar ministerie van de regio/oblast Gomel die toeziet op de wettelijkheid van gerechtelijke uitspraken in strafzaken; hoofdadviseur juridische zaken Geboortedatum: 21.3.1980 Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Dzianis Mikusheu is hoofd van de afdeling van het openbaar ministerie van de regio/oblast Gomel die toeziet op de wettelijkheid van gerechtelijke uitspraken in strafzaken en hoofdadviseur juridische zaken. Als zodanig is hij verantwoordelijk voor het inleiden van strafrechtelijke procedures tegen Siarhei Tsikhanouski, Artsiom Sakau, Dzmitry Papou, lhar Losik, Uladzimir Tsyhanovich en Mikalai Statkevich. Volgens het verslag van de werkgroep inzake willekeurige detentie van de Mensenrechtenraad heeft hij bijgedragen tot de willekeurige detentie van Siarhei Tsikhanouski. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, voor ondermijning van de rechtsstaat en voor repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
3.6.2022 |
190. |
Mikalai Ivanavich DOLIA Nikolai Ivanovich DOLYA |
Мiĸалай Iванавiч ДОЛЯ Ниĸолай Иванович ДОЛЯ |
Functie(s): Rechter bij de regionale rechtbank van Gomel Geboortedatum: 3.7.1979 Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Persoonsnummer: 070379H041PBI |
Mikalai Dolia is rechter bij de regionale rechtbank van Gomel. Als zodanig is hij verantwoordelijk voor de veroordeling van Siarhei Tsikhanouski, Artsiom Sakau, Dzmitry Papou, lhar Losik, Uladzimir Tsyhanovich en Mikalai Statkevich tot disproportioneel lange gevangenisstraffen. Volgens het verslag van de werkgroep inzake willekeurige detentie van de Mensenrechtenraad heeft hij bijgedragen tot de willekeurige detentie van Siarhei Tsikhanouski. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, voor ondermijning van de rechtsstaat en voor repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
3.6.2022 |
191. |
Andrei Yauhenavich PARSHYN Andrei Yevgenevich PARSHIN |
Андрэй Яўгенавiч ПАРШЫН Андрей Евгеньевич ПАРШИН |
Functie(s): Hoofd van het hoofddepartement voor de bestrijding van georganiseerde criminaliteit en corruptie in Belarus (GUBOPiK) Geboortedatum: 19.2.1974 Adres: Skryganova St. 4A, Apt. 211, Minsk, Belarus Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Andrei Parshyn is sinds 2021 hoofd van het hoofddepartement voor de bestrijding van georganiseerde criminaliteit en corruptie (GUBOPiK) van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. GUBOPiK is een van de belangrijkste organen die verantwoordelijk zijn voor de politieke vervolgingen in Belarus, met inbegrip van de willekeurige en onwettige arrestaties en mishandeling, waaronder marteling, van activisten en leden van het maatschappelijk middenveld. GUBOPiK heeft op zijn Telegramprofiel video's gepubliceerd van gedwongen bekentenissen van Belarussische activisten en gewone burgers, die zo worden blootgesteld aan het grote publiek in Belarus en worden gebruikt als politiek drukmiddel. GUBOPiK heeft ook Mark Bernstein, een van de belangrijkste redacteuren voor de Russischtalige Wikipedia, vastgezet voor het publiceren van wat in hun ogen anti-Russisch nepnieuws is over de Russische agressie tegen Oekraïne. Andrei Parshyn is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en voor repressie van het maatschappelijk middenveld in Belarus. |
3.6.2022 |
192. |
Ihar Piatrovich TUR Igor Petrovich TUR |
Iгар Пятровiч ТУР Игорь Петрович ТУР |
Functie(s): Werknemer van staatstelevisiezender ONT, schrijver en presentator van verschillende programma's (“Propaganda”, “To be completed”) Geboortedatum: 26.3.1989 Geboorteplaats: Grodno/Hrodna Belarus Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Ihar Tur werkt bij de staatstelevisiezender ONT en is een van de belangrijkste propagandisten van het Lukashenka-regime. Hij presenteert het programma “Propaganda”, waarin hij oproept tot geweld, activisten van de oppositie in diskrediet brengt en video's van gedwongen bekentenissen van politieke gevangenen onder de aandacht brengt. Hij is verantwoordelijk voor een aantal valse berichten over de protesten van de Belarussische oppositie en voor desinformatie over gebeurtenissen in de Unie en over aanvallen op het maatschappelijk middenveld. Hij is ook verantwoordelijk voor het online verspreiden van desinformatie en berichten die aanzetten tot geweld. Hij heeft van Aliaksandr Lukashenka een medaille ontvangen voor zijn werk in de media. Aldus trekt hij profijt van en steunt hij het Lukashenka-regime. |
3.6.2022 |
193. |
Lyudmila Leanidauna HLADKAYA Lyudmila Leonidovna GLADKAYA |
Людмiла Леанiдаўна ГЛАДКАЯ Людмила Леонидовна ГЛАДКАЯ |
Functie(s): Speciaal correspondent van de krant “Belarus Vandaag” (SB Belarus Segodnya), anker op de staatstelevisiezender ''Belarus 1'' Geboortedatum: 30.6.1983 Adres: Vodolazhsky St. 8A, apt. 45, Minsk, Belarus Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch |
Lyudmila Hladkaya is een van de meest prominente propagandisten van het Lukashenka-regime. Zij werkt bij de krant “Belarus Vandaag” (SB Belarus Segodnya) en bij andere regeringsgezinde media, waaronder de staatstelevisiezender Belarus 1. Zij spreekt vaak over de democratische oppositie in haatzaaiende en minachtende taal. Zij heeft ook talrijke onterecht opgesloten Belarussische burgers, vaak studenten, in vernederende situaties en op spottende wijze “geïnterviewd”. Zij heeft de repressie door het veiligheidsapparaat van Belarus bevorderd en heeft desinformatie- en informatiemanipulatiecampagnes helpen opzetten. Zij steunt Aliaksandr Lukashenka openlijk en is trotse aanhanger van zijn regime. Zij wordt voor haar werk openlijk geprezen door en heeft prijzen ontvangen van Lukashenka. Aldus trekt zij profijt van en steunt zij het Lukashenka-regime. |
3.6.2022 |
194. |
Ryhor Yur'yevich AZARONAK Grigoriy Yurevich AZARYONOK |
Рыгор Юр'евiч АЗАРОНАК Григорий Юрьевич АЗАРЁНОК |
Functie(s): Werknemer van staatstelevisiezender ''CTV'', auteur en presentator van verschillende programma's (“Secret Springs of Politics”, “Order of Judas”, “Panopticon”) Rang: reserveluitenant Geboortedatum: 18.10.1995 Geboorteplaats: Minsk, Belarus Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Ryhor Azaronak is een van de belangrijkste propagandisten van het Lukashenka-regime. Hij is een politiek columnist, auteur en presentator van wekelijkse propagandashows op de staatstelevisiezender ''CTV''. In zijn uitzendingen keurde hij geweld tegen dissidenten van het Lukashenka-regime goed, en gebruikte hij systematisch minachtende taal ten aanzien van activisten, journalisten en andere tegenstanders van het Lukashenka-regime. Hij ontving de medaille “Voor moed” van Aliaksandr Lukashenka. Aldus trekt hij profijt van en steunt hij het Lukashenka-regime. |
3.6.2022 |
195. |
Ivan Ivanavich GALAVATYI Ivan Ivanovich GOLOVATY |
Iван Iванавiч ГАЛАВАТЫ Иван Иванович ГОЛОВАТЫЙ |
Functie(s): directeur-generaal van de open vennootschap op aandelen “Belaruskali”, voorzitter van de raad van toezicht van de vennootschap op aandelen “Belarusian Potash Company”. Lid van het Permanent Comité van de Raad van de Republiek Belarus en van de Nationale Vergadering van de Republiek Belarus voor buitenlandse zaken en nationale veiligheid Geboortedatum: 15.6.1976 Geboorteplaats: het dorp Pogost, Soligorsk-district, regio/oblast Minsk, Belarus Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Ivan Galavatyi is de directeur-generaal van het staatsbedrijf Belaruskali, dat een belangrijke bron van inkomsten en buitenlandse valuta voor het Lukashenka-regime is. Hij is lid van de Raad van de Republiek Belarus en de Nationale Vergadering. Hij bekleedt ook meerdere andere hoge functies in Belarus en heeft tijdens zijn loopbaan meerdere staatsprijzen ontvangen, onder meer uit de handen van Lukashenka. Hij heeft nauwe banden met Lukashenka en zijn familieleden. Aldus trekt hij profijt van en steunt hij het Lukashenka-regime. Als directeur-generaal van Belaruskali is Ivan Galavatyi rechtstreeks betrokken bij de verplaatsingen van Oekraïense kinderen uit bezette gebieden door het Lukashenka-regime in samenwerking met Rusland. Aldus steunt Ivan Galavatyi het Lukashenka-regime. De werknemers van de openbare vennootschap op aandelen “Belaruskali” die in de nasleep van de frauduleuze presidentsverkiezingen van augustus 2020 in Belarus deelnamen aan stakingen en vreedzame demonstraties, ontvingen geen premies meer en werden ontslagen. Aliaksandr Lukashenka Aliaksandr Lukashenka dreigde er persoonlijk mee de stakers te vervangen door mijnwerkers uit Oekraïne. Als hoofd van Belaruskali is Ivan Galavatyi bijgevolg verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld. |
3.6.2022 |
196. |
Aliaksandr Uladzimirovich KARNIENKA Alexander Vladimirovich KORNIENKO |
Аляксандр Уладзiмiравiч КАРНIЕНКА Александр Владимирович КОРНИЕНКО |
Functie(s): Voormalig hoofd van de strafkolonie IK-17 in Shklov, luitenant-kolonel bij de Interne Dienst Huidige functie: Districtsinspecteur, Departement Binnenlandse Zaken van het uitvoerend comité van het district Slutsk Geboortedatum: 9.1.1979 Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Als voormalig hoofd van de strafkolonie IK-17 in Shklov is Aliaksandr Karnienka verantwoordelijk voor de onmenselijke en vernederende behandeling, waaronder foltering, van de politieke gevangenen en andere burgers die in die strafkolonie werden vastgehouden in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020 en de daaropvolgende vreedzame protesten. Hij was het hoofd van die strafkolonie toen de politieke gevangene Vitold Ashurak er op 21 mei 2021 in onopgehelderde omstandigheden overleed. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld in Belarus. |
3.8.2023 |
197. |
Andrei Siarheevich PALCHIK Andrei Sergeevich PALCHIK |
Андрэй Сяргеевiч ПАЛЬЧЫК Андрей Сергеевич ПАЛЬЧИК |
Functie(s): Voormalig hoofd van strafkolonie nr. 1 in Novopolotsk Geboortedatum: 3.3.1981 Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Als voormalig hoofd van strafkolonie nr. 1 in Novopolotsk is Andrei Palchik verantwoordelijk geweest voor en betrokken geweest bij de systematische praktijk van foltering, mishandeling, en onrechtmatige straffen, waaronder langdurig en herhaald gebruik van eenzame opsluiting, tegen de politieke gevangenen en andere burgers die in die strafkolonie werden vastgehouden, met name in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020 en de daaropvolgende vreedzame protesten. Als hoofd van die strafkolonie is Andrei Palchik niet alleen verantwoordelijk voor het bevelen van en het toezicht op deze misbruiken, maar heeft hij een gedocumenteerde staat van dienst van persoonlijke betrokkenheid bij foltering en geweld tegen gevangenen. Tijdens het bestuur van Andrei Palchik, van 2017 tot en met maart 2023, was strafkolonie nr. 1 in Novopolotsk berucht om de extreem harde detentieomstandigheden en de mishandeling van de gevangenen, onder wie vele vooraanstaande politieke activisten en vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld die vastzaten vanwege hun oppositie tegen het regime van president Lukashenka. Sinds Palchik vanuit strafkolonie nr. 1 is overgeplaatst, bekleedt hij nog steeds een actieve hoge positie in een ander detentiecentrum en staat hij dus nog steeds in dienst van het repressieve systeem. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en voor repressie van het maatschappelijk middenveld in Belarus. |
3.8.2023 |
198. |
Aliaksandr Uladzimiravich KAROL Aleksandr Vladimirovich KAROL |
Аляксандр Уладзiмiравiч КАРОЛЬ Александр Владимирович КОРОЛЬ |
Functie(s): Openbaar hoofdaanklager van het departement van het Openbaar Ministerie Geboortedatum: 28.6.1992 Geboorteplaats: Bobruisk, regio Mogilev, Republiek Belarus Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Persoonlijk identificatienummer: 3280692M019PB8 |
Als hoofdaanklager bij het departement van het Openbaar Ministerie van Belarus is Aliaksandr Karol verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde strafzaken tegen Belarussische mensenrechtenverdedigers. Hij is met name betrokken bij de politiek gemotiveerde vervolging van vertegenwoordigers van de Belarussische mensenrechtenorganisatie Viasna, waaronder Viasna-voorzitter Ales Bialiatski, vicevoorzitter Valiantsin Stefanovic, advocaat Uladzimir Labkovich, coördinator van het vrijwilligersnetwerk van Viasna Marfa Rabkova, hoofd van het kantoor van Viasna in Gomel Leanid Sudalenka, en vrijwilliger Andrei Chapiuk, en vrijwilligster Tatsiana Lasitsa, die op 24 september 2022 uit de strafkolonie van Gomel werd vrijgelaten. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, voor ernstige ondermijning van de rechtsstaat en voor repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
3.8.2023 |
199. |
Mikhail Mikhailavich MURASHKIN Mikhail Mikhailovich MURASHKIN |
Мiхаiл Мiхайлавiч МУРАШКIН Михаил Михайлович МУРАШКИН |
Functie(s): Voormalig adjunct-hoofd van het gemeentelijk departement Binnenlandse Zaken in Zhodino, hoofd van de politiedienst openbare veiligheid Eerste adjunct-hoofd van het districtsdepartement Binnenlandse Zaken in Borisov, hoofd van de politiedienst openbare veiligheid sinds 29.10.2021 Geboortedatum: 8.9.1989 Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Als voormalig hoofd van de politiedienst openbare veiligheid in Zhodino heeft Mikhail Murashkin de politietroepen en de oproerpolitie, OMON, het bevel gegeven om op brute wijze op te treden tegen de vreedzame protesten in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020, waarbij demonstranten werden geslagen en geweld tegen hen werd gebruikt. Hij is ook betrokken bij de herhaalde onwettige detentie van onafhankelijke journalisten die verslag uitbrachten over de protesten in de aanloop naar de presidentsverkiezingen. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld in Belarus. Hij bekleedt nog steeds een vergelijkbare hoge positie binnen het departement Binnenlandse Zaken. |
3.8.2023 |
200. |
Mikalai Vasilievich MAKSIMAVICH Nikolai Vasilievich MAKSIMOVICH |
Мiкалай Васiльевiч МАКСIМАВIЧ Николай Васильевич МАКСИМОВИЧ |
Functie(s): Adjunct-hoofd van de militie voor Openbare Veiligheid, directoraat Binnenlandse Zaken van het regionaal uitvoerend comité van Minsk Geboortedatum: 25.2.1977 Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Adres: Minsk, st. Yankee Brylya 21, apt. 224; Minsk, st. Kolesnikova 32, apt. 3 Persoonlijk identificatienummer: 3250277M077PB2 |
Mikalai Maksimavich is als adjunct-hoofd van de militie voor Openbare Veiligheid, directoraat Binnenlandse Zaken van het regionaal uitvoerend comité van Minsk, verantwoordelijk voor het brute optreden tegen vreedzame protesten in de aanloop naar de presidentsverkiezingen in augustus 2020 en daarna. Hij heeft persoonlijk aan de oproerpolitie, OMON, het bevel gegeven om de demonstraties met geweld te onderdrukken, de demonstranten en de onafhankelijke journalisten die hierover verslag uitbrachten aan te houden, en hen te onderwerpen aan harde detentieomstandigheden. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld in Belarus. |
3.8.2023 |
201. |
Piotr Aleksandrovich ARLOU Petr Aleksandrovich ORLOV |
Пётр Александровiч АРЛОЎ Петр Александрович ОРЛОВ |
Functie(s): Rechter bij de stadsrechtbank van Minsk Geboortedatum: 6.4.1967 Geboorteplaats: Minsk, Belarus Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Persoonlijk identificatienummer: 3040667A088PB0 Adres: Minsk, st. Sharangovicha 78, apt. 60 |
Als rechter bij de stadsrechtbank van Minsk heeft Piotr Arlou het Lukashenka-regime vertegenwoordigd in talrijke politiek gemotiveerde processen en is hij verantwoordelijk voor de lange straffen die bij verstek zijn uitgesproken tegen verschillende leden van de democratische oppositie; Sviatlana Tsikhanouskaya (15 jaar), Pavel Latushka (18 jaar), en Volha Kavalkova, Maryia Maroz en Siarhei Dyleuski (elk 12 jaar). Piotr Arlou is ook verantwoordelijk voor de politiek gemotiveerde berechting van en de vonnissen tegen blogger Eduard Palchys (13 jaar gevangenisstraf) en de journaliste Katsiaryna Andreyeva (twee jaar). Deze vonnissen maken deel uit van een systematische ontzegging en bestraffing van de uitoefening van de vrijheid van meningsuiting door de Belarussische autoriteiten. De vonnissen van Piotr Arlou zijn voorbeelden van de systematische onderdrukking van afwijkende meningen. Hij is derhalve verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie, en voor activiteiten die de democratie en de rechtsstaat in Belarus ernstig ondermijnen. |
3.8.2023 |
202. |
Ruslan Khikmetavich MASHADZEOU Ruslan Khikmetovich MASHADIYEV |
Руслан Хiкметовiч МАШАДЗЕЎ Руслан Хикметович МАШАДИЕВ |
Functie(s): Voormalig adjunct-hoofd van strafkolonie nr. 1 Huidig hoofd van strafkolonie nr. 1 Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Als hoofd en voormalig adjunct-hoofd van strafkolonie nr. 1 is Ruslan Mashadziyeu verantwoordelijk voor de onmenselijke en vernederende behandeling, waaronder foltering, van de politieke gevangenen en andere burgers die in die strafkolonie werden vastgehouden in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020 en de daaropvolgende vreedzame protesten. Hij was het hoofd van die strafkolonie toen de politieke gevangene Vitold Ashurak er op 21 mei 2021 in onopgehelderde omstandigheden overleed. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld in Belarus. |
3.8.2023 |
203. |
Siarhei Uladzimiravich KARCHEUSKY Sergey Vladimirovitch KARCHEVSKIY |
Сяргей Уладзiмiравiч КАРЧЭЎСКI Сергей Владимирович КАРЧЕВСКИЙ |
Functie(s): Majoor en hoofd van de regimeafdeling van strafkolonie nr. 17 in Shklov Geboortedatum: 15.6.1983 Adres: 6 Fatina str, apt. 100, Mogilev, Belarus Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Persoonlijk identificatienummer: 3150683MO74PB5 |
Als hoofd van de regimeafdeling van strafkolonie nr. 17 in Shklov is Siarhei Kharcheusky rechtstreeks verantwoordelijk voor de onmenselijke detentieomstandigheden in de kolonie en voor de gewelddadige praktijken tegen en de mishandeling van gevangenen, met name politieke gevangenen. Hij was persoonlijk betrokken bij afranselingen en andere vormen van extreem geweld tegen gevangenen en is rechtstreeks betrokken bij en verantwoordelijk voor de dood van de politieke gevangene Vitold Ashurak in die strafkolonie op 21 mei 2021. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld in Belarus. |
3.8.2023 |
204. |
Siarhei Vasilyevich MASLIUKOU Sergey Vasilyevich MASLIUKOV |
Сяргей Васiльевiч МАСЛЮКОЎ Сергей Васильевич МАСЛЮКОВ |
Functie(s): Hoofdkolonel van de Interne Dienst van opvoedingskolonie nr. 2 in Bobruysk Geboorteplaats: Shklov, Belarus Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Vermoedelijk adres: Bobruysk |
Als hoofdkolonel van de Interne Dienst van opvoedingskolonie nr. 2 in Bobruysk is Siarhei Masliukou verantwoordelijk voor de onmenselijke en vernederende behandeling van minderjarigen. Hij is verantwoordelijk voor het onderwerpen van kinderen aan honger, foltering, dwangarbeid en diverse vormen van fysiek en psychologisch geweld. Hij is ook verantwoordelijk voor het ontzeggen van medische zorg aan minderjarige veroordeelden. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld in Belarus. |
3.8.2023 |
205. |
Sviatlana Aliaksandrauna BANDARENKA Svetlana Aleksandrovna BONDARENKO |
Святлана Аляксандраўна БАНДАРЭНКА Светлана Александровна БОНДАРЕНКО |
Functie(s): rechter bij het Hooggerechtshof van Belarus, voormalig rechter bij de rechtbank van het Moskovski-district in Minsk Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch |
In haar voormalige functie als rechter in het Moskovski-district in Minsk was Sviatlana Bandarenka verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen. Zij veroordeelde verschillende Belarussische burgers wegens deelname aan protesten en de publicatie van anti-regeringsreacties op Telegram. Zij veroordeelde ook de journaliste Ekaterina Borisevich en de spoedarts Artyom Sorokin wegens onthulling van medische geheimen over Roman Bondarenko, die door de veiligheidstroepen werd doodgeslagen. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. Zij werd door Lukashenka benoemd tot rechter bij het Hooggerechtshof van Belarus. |
3.8.2023 |
206. |
Sviatlana Paulauna PAKHODAVA Svetlana Pavlovna POKHODOVA |
Святлана Паўлаўна ПАХОДАВА Светлана Павловна ПОХОДОВА |
Functie(s): Hoofd van strafkolonie nr. 4 voor vrouwen in Gomel Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch Vermoedelijke locatie: Gomel |
Als hoofd van strafkolonie nr. 4 voor vrouwen in Gomel is Sviatlana Pakhodava verantwoordelijk voor de onmenselijke en vernederende behandeling, waaronder foltering, van de politieke gevangenen en andere burgers die in die strafkolonie voor vrouwen worden vastgehouden. Zij was al hoofd van de strafkolonie ten tijde van de vervolging van Maria Kalesnikava, een politieke gevangene die 11 jaar gevangenisstraf kreeg voor haar deelname aan de protesten tegen het autoritaire bewind van Aliaksandr Lukashenka in de strafkolonie. Kalesnikava werden alle rechten als gevangene ontzegd, waaronder het recht om een advocaat te raadplegen. Pakhodava is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld in Belarus. |
3.8.2023 |
207. |
Tatsiana Valerieuna PIROZHNIKAVA Tatiana Valeryevna PIROZHNIKOVA |
Таццяна Валер'еўна ПIРОЖНIКАВА Татьяна Валерьевна ПИРОЖНИКОВА |
Functie(s): Rechter bij de rechtbank van het Moskovski-district in Minsk Geboortedatum: 8.1.1987 Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch Persoonlijk identificatienummer: 4010887M019PB2 |
Als rechter in het Moskovski-district in Minsk heeft Tatsiana Pirozhnikava verscheidene Belarussische burgers veroordeeld op politieke gronden, onder meer wegens hun deelname aan protesten en wegens het publiceren van anti-regeringsreacties op Telegram. Uit documenten blijkt dat zij af en toe straffen uitspreekt die zwaarder zijn dan de vordering van de openbare aanklager. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
3.8.2023 |
208. |
Tatsiana Aliaksandrauna GRAKUN Tatyana Alexandrovna GRAKUN |
Таццяна Аляксандраўна ГРАКУН Татьяна Александровна ГРАКУН |
Functie(s): Hoofdaanklager bij het Openbaar Ministerie van de regio Minsk dat toeziet op de wettelijkheid van gerechtelijke uitspraken in strafzaken, lager staatsadviseur Justitie Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch |
Tatsiana Grakun is een Belarussische aanklager die werkzaam is bij het Openbaar Ministerie van de regio Minsk. In deze functie heeft zij het Lukashenka-regime vertegenwoordigd in politiek gemotiveerde zaken tegen journalisten. Zij heeft met name vervolging ingesteld tegen Maryna Zolatava, hoofdredacteur van TUT.BY, die werd veroordeeld tot 12 jaar gevangenisstraf, en Liudmila Chekina, algemeen directeur van TUT.BY, die in maart 2023 beiden werden veroordeeld tot 12 jaar gevangenisstraf, op grond van de ongegronde aanklacht “schade aan de nationale veiligheid van de Republiek Belarus”. Tatsiana Grakun is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
3.8.2023 |
209. |
Valyantsina Mikalaeuna ZIANKEVICH Valentina Nikolaevna ZENKEVICH |
Валянцiна Мiкалаеўна ЗЯНКЕВIЧ Валентина Николаевна ЗЕНЬКЕВИЧ |
Functie(s): Rechter bij het gerechtelijk college voor strafzaken van de rechtbank van Minsk Geboortedatum: 8.1.1969 Geslacht: vrouw Nationaliteit: Belarussisch |
Valyantsina Ziankevich is een Belarussische rechter die zitting heeft in een gerechtelijk college voor strafzaken van de rechtbank van Minsk. Zij heeft politiek gemotiveerde vonnissen uitgesproken tegen de tegenstanders van de Belarussische autoriteiten. Zij veroordeelde ten minste zeven Belarussische burgers op politieke gronden, waaronder Maryna Zolatava, hoofdredacteur van TUT.BY, die veroordeeld werd tot 12 jaar gevangenisstraf, en Liudmila Chekina, algemeen directeur van TUT.BY, die in maart 2023 veroordeeld werd tot 12 jaar gevangenisstraf. Zij heeft een gedocumenteerde geschiedenis van politiek gemotiveerde vonnissen tegen de tegenstanders van de Belarussische autoriteiten sinds 2022. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
3.8.2023 |
210. |
Yauhen Valerievich BUBICH Yevgeniy Valerievich BUBICH |
Яўген Валер'евiч БУБIЧ Евгений Валерьевич БУБИЧ |
Functie(s): Hoofd strafkolonie nr. 2; Luitenant-kolonel bij de Interne Dienst Geboortedatum: 3.6.1979 Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch Adres: Bobruysk, st. Kovzana 60, apartment 42; Bobruysk, st. Kovzana 5/485; Bobruysk, st. Internationalnaya 66B, apartment 31 |
Als hoofd van strafkolonie nr. 2 in Bobruysk is Yauhen Bubich verantwoordelijk voor de onmenselijke en vernederende behandeling, waaronder foltering, dwangarbeid en fysiek en psychologisch geweld tegen gevangenen. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld in Belarus. |
3.8.2023 |
211. |
Yuri Ivanavich VASILEVICH Yuriy Ivanovich VASILEVICH |
Юры Iванавiч ВАСIЛЕВIЧ Юрий Иванович ВАСИЛЕВИЧ |
Functie(s): Hoofd strafkolonie nr. 14 in Novosady Geslacht: man Nationaliteit: Belarussisch |
Als hoofd van strafkolonie nr. 14 is Yuri Vasilevich verantwoordelijk voor de mishandeling van de veroordeelden die onder zijn gezag worden vastgehouden, en voor de onmenselijke en vernederende behandeling, waaronder foltering, van de politieke gevangenen en andere burgers die in die strafkolonie worden vastgehouden. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld in Belarus. |
3.8.2023 |
212. |
Raman Ivanavich BIZIUK Roman Ivanovich BIZYUK |
Раман Iванавiч БIЗЮК Роман Иванович БИЗЮК |
Functie(s): Openbaar aanklager Geboortedatum: 25.3.1986 Nationaliteit: Belarussisch Geslacht: man Persoonlijk identificatienummer: 3250386H012PB7 Adres: Minsk, 30 Masherova Ave., apt. 25 |
Als openbaar aanklager bij de gemeentelijke rechtbank van Minsk heeft Raman Biziuk het Lukashenka-regime vertegenwoordigd in talrijke politiek gemotiveerde zaken, met name tegen Marfa Rabkova en Andrei Chapiuk, die uitzonderlijk lange straffen kregen opgelegd van respectievelijk 15 en zes jaar gevangenisstraf en hun acht medeverdachten, die straffen tussen vijf en 17 jaar kregen. Marfa Rabkova werd gevangengezet op grond van een politiek gemotiveerde aanklacht, zijnde “het opleiden van mensen om deel te nemen aan massarellen of het financieren van dergelijke activiteiten”, wegens het coördineren van de vrijwilligersdienst bij de internationaal erkende mensenrechtengroep Viasna en het organiseren van toezicht op de verkiezingen in augustus 2020. Zij heeft ook gevallen van foltering en andere vormen van mishandeling van gevangengezette demonstranten gedocumenteerd. Marfa Rabkova was een van de eerste leden van Viasna die na de protesten in augustus 2020 door de autoriteiten werden geviseerd met politiek gemotiveerde strafrechtelijke aanklachten. Andrei Chapiuk werd beschuldigd van deelname aan een criminele organisatie en aanzetting tot haat, onder meer wegens zijn vrijwilligerswerk bij Viasna. Hun proces werd op verzoek van aanklager Raman Biziuk en met de goedkeuring van rechter Siarhei Khrypach achter gesloten deuren gevoerd omdat er in de zaak sprake zou zijn van “materiaal van extremistische aard”. Raman Biziuk is ook verantwoordelijk voor de politiek gemotiveerde vervolging van de medeverdachten in hetzelfde proces, namelijk Akihiro Haeuski-Hanada, Alyaksandr Frantaskevich, Alykaksei Galauko, Alyaksandr Kazlyanka, Pavel Shpteny, Mikita Dranets, Andrei Marach en Daniil Chul. Hij is ook verantwoordelijk voor de politiek gemotiveerde aanklachten tegen Andrei Linnik en tegen Anton Bialenski, alsmede tegen Dzmitry Kanapelka, Vitalii Kavalenka, Tsimur Pipiya, Dzianis Boltuts, Vital Shyshlou en Emil Huseinau. Raman Biziuk is derhalve verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie, en voor activiteiten die de democratie en de rechtsstaat in Belarus ernstig ondermijnen. |
3.8.2023 |
213. |
Siarhei Fiodaravich KHRYPACH Sergey Fedorovich KHRIPACH |
Сяргей Фёдаравiч ХРЫПАЧ Сергей Федорович ХРИПАЧ |
Functie(s): Rechter bij de gemeentelijke rechtbank van Minsk Geboortedatum: 16.4.1966 Geboorteplaats: Minsk, Belarus Nationaliteit: Belarussisch Geslacht: man Persoonlijk identificatienummer: 3160466A077PB2 Adres: Minsk, st. Odintsova 105, apt. 206 |
Als rechter bij de gemeentelijke rechtbank van Minsk heeft Siarhei Khrypach het Lukashenka-regime vertegenwoordigd in talrijke politiek gemotiveerde zaken, met name tegen Marfa Rabkova en Andrei Chapiuk, die uitzonderlijk lange gevangenisstraffen kregen opgelegd van respectievelijk 15 en zes jaar en hun acht medeverdachten, die gevangenisstraffen tussen vijf tot 17 jaar kregen. Marfa Rabkova werd gevangengezet op grond van een politiek gemotiveerde aanklacht, zijnde “het opleiden van mensen om deel te nemen aan massarellen of het financieren van dergelijke activiteiten”, wegens het coördineren van de vrijwilligersdienst bij de internationaal erkende mensenrechtengroep Viasna en het organiseren van toezicht op de verkiezingen in augustus 2020. Zij heeft ook gevallen van foltering en andere vormen van mishandeling van gevangengezette demonstranten gedocumenteerd. Marfa Rabkova was een van de eerste leden van Viasna die na de protesten in augustus 2020 door de autoriteiten werden geviseerd met politiek gemotiveerde strafrechtelijke aanklachten. Andrei Chapiuk werd beschuldigd van deelname aan een criminele organisatie en aanzetting tot haat, onder meer wegens zijn vrijwilligerswerk bij Viasna. Hun proces werd op verzoek van aanklager Raman Biziuk en met de goedkeuring van rechter Siarhei Khrypach achter gesloten deuren gevoerd omdat er in de zaak sprake zou zijn van “materiaal van extremistische aard”. Siarhei Khrypach is ook verantwoordelijk voor de politiek gemotiveerde berechting van en vonnissen tegen de medeverdachten in hetzelfde proces, namelijk Akihiro Haeuski-Hanada, Alyaksandr Frantaskevich, Alykaksei Galauko, Alyaksandr Kazlyanka, Pavel Shpteny, Mikita Dranets, Andrei Marach en Daniil Chul. Siarhei Khrypach is ook verantwoordelijk voor het politiek gemotiveerde vonnis tegen Yegor Dudnikov van mei 2021. Hij is derhalve verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie, en voor activiteiten die de democratie of de rechtsstaat in Belarus ernstig ondermijnen. |
3.8.2023 |
214. |
Vadzim Frantzavich GIGIN Vadim Franzevich GIGIN Vadzim HIHIN |
Вадзiм Францавiч ГIГIН Вадим Францевич ГИГИН |
Functie(s): Directeur van de Nationale Bibliotheek van Belarus; voormalig hoofd van het door de Belarussische overheid gesteunde Genootschap “Kennis”, en rector van de Faculteit Filosofie en Sociale Wetenschappen van de Belarussische staatsuniversiteit, kandidaat Historische Wetenschappen Geboortedatum: 21.10.1977 Geboorteplaats: Minsk, voormalige Socialistische Sovjetrepubliek Belarus (nu Belarus) Nationaliteit: Belarussisch Geslacht: man |
Vadzim Gigin is een van de meest uitgesproken en invloedrijke leden van het Belarussische staatspropagandasysteem. Hij steunt systematisch het Lukashenka-regime en uit zijn standpunten vaak op de staatstelevisiezenders ONT en Belarus 1. Vadzim Gigin heeft de repressie van de democratische oppositie, het maatschappelijk middenveld en de onafhankelijke media gesteund en gerechtvaardigd, met name na de presidentsverkiezingen van augustus 2020. Vadzim Gigin verspreidt zijn propagandadiscours over het “naziregime in Oekraïne”, brengt het Westen in diskrediet en rechtvaardigt de Russische aanvalsoorlog tegen Oekraïne. Tot juni 2023 leidde Vadzim Gigin het Belarussische Genootschap “Kennis”, een door de staat gesteunde niet-gouvernementele organisatie die Lukashenka en zijn regime promoot. Gigin kreeg in september 2021 van Lukashenka de medaille “Voor verdienstelijk werk” als erkenning voor bewezen diensten aan het regime. Voorts werd hij in februari 2023 benoemd tot lid van de Commissie die zich buigt over beroepsprocedures van Belarussische burgers in het buitenland met betrekking tot door hen gepleegde strafbare feiten en die wordt geleid door de procureur-generaal van Belarus, Andrei Shved. Aldus trekt Vadzim Gigin profijt van en steunt hij het Lukashenka-regime. |
3.8.2023 |
215. |
Ksenia Piatrouna LEBEDZEVA Ksenia Petrovna LEBEDEVA |
Ксенiя Пятроўна ЛЕБЕДЗЕВА Ксения Петровна ЛЕБЕДЕВА |
Functie(s): Propagandiste en werkt bij de staatszender “Belarus 1” en bij Belarus News Agency. Geboortedatum: 12.12.1987 Geboorteplaats: Mogilev, voormalige Socialistische Sovjetrepubliek Belarus (nu Belarus) Nationaliteit: Belarussisch Geslacht: vrouw |
Ksenia Lebedzeva is een van de toonaangevende propagandistes van het Lukashenka-regime en is nauw verbonden met de media van het regime. Zij is een Belarussische tv-presentatrice op de staatszender “Belarus 1”. Sinds juli 2021 presenteert zij het informatie- en duidingsprogramma “Dit is anders” op de tv-zender “Belarus 1”, die eigendom is van de staat. In haar programma en bijdragen op deze zender verspreidt zij Russische propaganda over de Russische aanvalsoorlog tegen Oekraïne en propaganda van de Belarussische staat tegen de oppositie en buurlanden. Ksenia Lebedzeva verspreidt het idee dat Oekraïne, samen met de NAVO, sinds 2020 bijzondere informatie- en psychologische operaties tegen Belarus voert, en het verhaal van Lukashenka dat vertegenwoordigers van de oppositie door westerse landen worden gefinancierd. Op 16.1.2021 werd Ksenia Lebedzeva officieel bedankt door president Lukashenka voor haar “aanzienlijke bijdrage aan de uitvoering van het voorlichtingsbeleid van de staat, haar hoge mate van professionaliteit en haar objectieve en uitgebreide berichtgeving over de gebeurtenissen van het sociaal-politieke en sociaal-culturele leven van het land”. Aldus trekt Ksenia Lebedzeva profijt van en steunt zij het Lukashenka-regime. |
3.8.2023 |
216. |
Zinaida Vasilieuna BALABALAVA Zinaida Vasilievna BALABALAVA |
Зiнаiда Васiльеўна БАЛАБАЛАВА Зинаида Васильевна БАЛАБОЛАВА |
Functie(s): Rechter bij de stadsrechtbank van Navapolatsk Geslacht: vrouw |
Als rechter bij de stadsrechtbank van Navapolatsk is Zinaida Balabalava verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen vreedzame demonstranten, met name de veroordeling van vakbondsleider Volha Bytsikava en van activisten Hanna Tukava en Andrei Halavyryn. Zij heeft mensen onderworpen aan boeten en arrestaties wegens het publiceren van “no war”-borden of onafhankelijke verslagen over rechtszaken. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
3.8.2023 |
217. |
Halina KNIZHONAK Galina KNIZHONAK |
Галiна КНIЖОНАК Галина КНИЖОНАК |
Functie(s): Rechter bij de rechtbank van het Mazyr-district Geslacht: vrouw |
Als rechter bij de rechtbank van het Mazyr-district is Halina Knizhonak verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen vreedzame demonstranten, met name de veroordeling van Hleb Koipish, Uladzislau Hancharou, Aliaksandr Tsimashenka en Daniil Skipalski. Zij heeft mensen veroordeeld tot gevangenisstraffen wegens deelname aan vreedzame protesten tegen het Lukashenka-regime. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
3.8.2023 |
218. |
Hanna Barisauna LIAVUSIK Anna Borisovna LEUSIK |
Ганна Барысаўна ЛЯВУСIК Анна Борисовна ЛЕУСИК |
Functie(s): Rechter bij de rechtbank van het Leninski-district in Hrodna/Grodno Geboortedatum: 7.10.1973 Nationaliteit: Belarussisch Geslacht: vrouw Adres: Grodno, st. Soviet Border Guards 120, apt. 47 Persoonlijk identificatienummer: 4071073K000PB2 |
In haar functie als rechter bij de rechtbank van het Leninski-district in Hrodna is Hanna Liavusik verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen vreedzame demonstranten, met name de veroordeling van Alexander Tyelega. Zij heeft mensen veroordeeld tot boeten en gevangenisstraffen wegens het opkomen tegen geweld en repressie. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
3.8.2023 |
219. |
Henadz Ivanavich KUDLASEVICH Gennadiy Ivanovich KUDLASEVICH |
Генадзь Iванавiч КУДЛАСЕВIЧ Геннадий Иванович КУДЛАСЕВИЧ |
Functie(s): rechter bij de rechtbank van het Ivanovski-district Geboortedatum: 5.5.1973 Geboorteplaats: Tereblychi, Stolin-district, voormalige Socialistische Sovjetrepubliek Belarus (nu Belarus) Nationaliteit: Belarussisch Geslacht: man |
In zijn functie als rechter bij de rechtbank van het Ivanovski-district is Henadz Kudlasevich verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen vreedzame demonstranten, met name de veroordeling van Yuryi Holik. Hij heeft mensen veroordeeld tot gevangenisstraffen, huisarrest en boeten wegens protest tegen de regering of wegens onafhankelijke berichtgeving. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
3.8.2023 |
220. |
Ina Leanidauna PAULOUSKAYA Inna Leonidovna PAVLOVSKAYA |
Iна Леанiдаўна ПАЎЛОЎСКАЯ Инна Леонидовна ПАВЛОВСКАЯ |
Functie(s): Rechter bij de rechtbank van het Baranovichi-district Geboortedatum: 29.7.1975 Nationaliteit: Belarussisch Geslacht: vrouw Adres: Baranovichi, st. Mikolskaya 32 Persoonlijk identificatienummer: 4290775C016PB9 |
In haar functie als rechter bij de rechtbank van het Baranovichi-district is Ina Paulouskaya verantwoordelijk voor talrijke politiek gemotiveerde vonnissen tegen vreedzame demonstranten, met name de veroordeling van Vitaly Korsak en Anatoly Pugach. Zij heeft mensen veroordeeld tot gevangenisstraffen en boeten wegens kritiek op president Lukashenka en protest tegen de uitslag van de presidentsverkiezingen van 2020. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
3.8.2023 |
221. |
Aliaksandr Mikalaevich TARAKANAU Alexander Nikolaevich TARAKANOV |
Аляксандр Мiкалаевiч ТАРАКАНАЎ Александр Николаевич ТАРАКАНОВ |
Functie(s): Rechter bij de rechtbank van het Shklov-district, regio Mogilev Geboortedatum: 19.5.1965 Nationaliteit: Belarussisch Geslacht: man |
Aliaksandr Tarakanau is een Belarussische rechter bij een rechtbank van het Shklov-district in de regio Mogilev. In 2017 is hij door Aliaksandr Lukashenka voor onbepaalde tijd benoemd. Hij heeft voornamelijk straffen uitgesproken waarmee de straffen tegen politieke tegenstanders van de Belarussische autoriteiten werden verhoogd, met name in het kader van de wijziging van opgelegde straffen in onvoorwaardelijke gevangenisstraffen of een strenger gevangenisregime voor het uitzitten van dergelijke straffen. Een dergelijke beslissing is genomen in de zaak van de filosoof en journalist Uladzimir Matskievich, die banden had met de onafhankelijke televisiezender Belsat. Aliaksandr Tarakanau is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
3.8.2023 |
222. |
Dzmitriy Vitalievich BUBENCHIK Dmitriy Vitalievich BUBENCHIK |
Дзмiтрый Вiтальевiч БУБЕНЧЫК Дмитрий Витальевич БУБЕНЧИК |
Functie(s): Rechter bij de regionale rechtbank van Grodno Geboortedatum: 15.7.1985 Nationaliteit: Belarussisch Geslacht: man |
Dzmitriy Bubenchik is een Belarussische rechter bij een rechtbank van het Grodno-district. Hij is benoemd door Aliaksandr Lukashenka. Hij heeft politiek gemotiveerde vonnissen uitgesproken tegen de tegenstanders van de Belarussische autoriteiten. Op 8 februari 2023 heeft hij Andrzej Poczobut, een onafhankelijke journalist en Poolse minderheidsactivist die kritiek had op de regering van de Republiek Belarus, veroordeeld tot acht jaar gevangenisstraf. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
3.8.2023 |
223. |
Aleg Uladzimiravich KHOROSHKA Oleg Vladimirovich KHOROSHKO |
Алег Уладзiмiравiч ХОРОШКА Олег Владимирович ХОРОШКО |
Functie(s): Rechter bij de regionale rechtbank van Gomel Geboortedatum: 22.5.1977 Nationaliteit: Belarussisch Geslacht: man |
Aleg Khoroshka is een Belarussische rechter bij een rechtbank van het Gomel-district. Hij is benoemd door Aliaksandr Lukashenka. Hij heeft politiek gemotiveerde vonnissen uitgesproken tegen de tegenstanders van de Belarussische autoriteiten, waaronder een journalist van de onafhankelijke televisiezender Belsat, Katsiaryna Andreyeva, die een straf kreeg van acht jaar en drie maanden in een strafkolonie. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen, ernstige ondermijning van de rechtsstaat en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
3.8.2023 |
224. |
Anastasia Uladzimirouna BENEDZISIUK Anastasia Vladimirovna BENEDISYUK |
Анастасiя Уладзiмipаўна БЕНЕДЗIСЮК Анастасия Владимировна БЕНЕДИСЮК |
Functie(s): Hoofd van de afdeling Verslaggevers van het TV News Agency op de nationale staatstelevisiezender Belarus 1 TV Geboortedatum: 31.10.1992 Geboorteplaats: Oshmyan, Belarus Nationaliteit: Belarussisch Geslacht: vrouw |
Anastasia Benedzisiuk is een van de toonaangevende propagandisten van het Lukashenka-regime en het hoofd van de afdeling Verslaggevers van het TV News Agency, dat reportages voorbereidt voor de televisiezender Belarus 1. Zij presenteert het informatieprogramma “Plan B” op de staatstelevisiezender “Belarus 1”. In haar programma en verslagen voor de televisiezender Belarus 1 verspreidt zij de propaganda van Rusland over een “naziregime in Oekraïne”, de Oekraïense strijdkrachten, alsmede de propaganda van president Lukashenka tegen de Belarussische oppositie en het Kalinoŭski-regiment. Zij verspreidt ook propaganda tegen de westerse sancties. In 2023 kreeg Anastasia Benedzisiuk een officiële onderscheiding met dankbetuiging van Lukashenka voor haar “aanzienlijke bijdrage aan de uitvoering van het voorlichtingsbeleid van de staat, haar hoge mate van professionaliteit en haar objectieve en uitgebreide berichtgeving over de gebeurtenissen van het sociaal-politieke en sociaal-culturele leven van het land”. Aldus trekt zij profijt van en steunt zij het Lukashenka-regime. |
3.8.2023 |
225. |
Yauhen PUSTAVY Yevgeniy PUSTOVOY |
Яўген ПУСТАВЫ Евгений ПУСТОВОЙ |
Functie: Belarussische propagandist en omroepmedewerker Geboortedatum: 29.2.1984 Nationaliteit: Belarussisch Geslacht: man |
Yauhen Pustavy is een Belarussische propagandist die werkt voor Stolichnoye Televideniye, een van de drie nationale televisiezenders in Belarus, en voor de staatskrant Minskaya Prauda. Hij is verantwoordelijk voor de verspreiding van propaganda die het beleid van Lukashenka ondersteunt en die de aanvalsoorlog van Rusland tegen Oekraïne rechtvaardigt. Hij werd door Lukashenka beloond voor zijn verdiensten bij de ontwikkeling van het staatsvoorlichtingsbeleid. Bovendien is hij lid van de staatscommissie die tot doel heeft politieke vluchtelingen die naar Belarus willen terugkeren, te controleren. Deze commissie werd opgericht door Lukashenka met het politieke doel de vluchtelingen die terugkeren naar Belarus voor te stellen als personen die hun acties tegen het Lukashenka-regime betreuren. Aldus trekt hij profijt van en steunt hij het Lukashenka-regime. |
3.8.2023 |
226. |
Alena Stanislavauna HARMASH Alena Stanislavovna GORMASH |
Алена Станiславаўна ГОРМАШ Елена Станиславовна ГОРМАШ |
Functie: Rechter bij de rechtbank van het Bobruisk-district en Bobruisk Geboortedatum: 10.9.1967 Nationaliteit: Belarussisch Geslacht: vrouw |
Alena Harmash is een Belarussische rechter die werkzaam is bij een rechtbank van het Bobruisk-district en Bobruisk. Zij heeft politiek gemotiveerde vonnissen uitgesproken tegen de tegenstanders van de Belarussische autoriteiten. Zij heeft zes aanhangers en activisten van de oppositie op politieke gronden veroordeeld. Zij heeft een gedocumenteerde geschiedenis van politiek gemotiveerde vonnissen tegen de tegenstanders van de Belarussische autoriteiten sinds 2020. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
3.8.2023 |
227. |
Andrei Ramanavich TARASEVICH Andrei Romanovich TARASEVICH |
Андрэй Раманавiч ТАРАСЕВIЧ Андрей Романович ТАРАСЕВИЧ |
Functie: Rechter bij de rechtbank van het Glubokoye-district Geboortedatum: 10.11.1974 Nationaliteit: Belarussisch Geslacht: man |
Andrei Tarasevich is een Belarussische rechter bij een rechtbank van het Glubokoye-district. Hij heeft politiek gemotiveerde vonnissen uitgesproken tegen de tegenstanders van de Belarussische autoriteiten. Hij heeft ten minste 13 Belarussische burgers op politieke gronden veroordeeld. Hij heeft een gedocumenteerde geschiedenis van politiek gemotiveerde vonnissen tegen de tegenstanders van de Belarussische autoriteiten van 2017 tot 2023. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
3.8.2023 |
228. |
Hanna Mikhailauna ASIPENKA Anna Mikhailovna OSIPENKO |
Ганна Мiхайлаўна АСIПЕНКА Анна Михайловна ОСИПЕНКО |
Functie: Rechter bij de rechtbank van het Bobruisk-district en Bobruisk Geboortedatum: 7.12.1982 Nationaliteit: Belarussisch Geslacht: vrouw |
Hanna Asipienka is een Belarussische rechter die werkzaam is bij een rechtbank van het Bobruisk-district en Bobruisk. Zij heeft politiek gemotiveerde vonnissen uitgesproken tegen de tegenstanders van de Belarussische autoriteiten. Tussen 2020 en 2023 heeft zij actief deelgenomen aan de veroordeling van politieke tegenstanders van het regime. In die periode heeft zij ten minste 13 straffen uitgesproken, waaronder in de zaken van twee onafhankelijke mediajournalisten. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
3.8.2023 |
229. |
Iryna Uladzimirauna PADKAVYRAVA Irina Vladimirovna PODKOVYROVA |
Iрына Уладзiмiраўна ПАДКАВЫРАВА Ирина Владимировна ПОДКОВЫРОВА |
Functie: Openbaar aanklager Geboortedatum: 22.9.1972 Nationaliteit: Belarussisch Geslacht: vrouw |
Iryna Padkavyrava is een Belarussische openbaar aanklager. Zij heeft ten minste sinds 2009, toen zij als hoofdaanklager in de regio Gomel werkzaam was, banden met de vervolgingsautoriteiten. In 2022 trad zij op als openbaar aanklager in het proces tegen een onafhankelijke journalist die banden had met TVP en Belsat TV. Destijds heeft zij voor de journalist een gevangenisstraf van vier jaar gevorderd. Zij heeft ook deelgenomen aan de behandeling van beroepen tegen vonnissen wegens het plaatsen van berichten op Belarussische sociale media die ongunstig waren voor de regering en haar ambtenaren. Als openbaar aanklager heeft zij de sancties gesteund en achtte zij deze toereikend en billijk. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
3.8.2023 |
230. |
Ludmila Stsiapanauna VASHCHANKA Ludmila Stiepanovna VASHCHENKO |
Людмiла Сцяпанаўна ВАШЧАНКА Людмила Степановна ВАЩЕНКО |
Functie: Rechter bij de rechtbank van het Glubokoye-district Geboortedatum: 22.9.1972 Nationaliteit: Belarussisch Geslacht: vrouw |
Liudmila Vashchanka is een Belarussische rechter bij de rechtbank van het Glubokoye-district. Zij heeft politiek gemotiveerde vonnissen uitgesproken tegen de tegenstanders van de Belarussische autoriteiten. Zij heeft een gedocumenteerde geschiedenis van politiek gemotiveerde vonnissen tegen de tegenstanders van de Belarussische autoriteiten van 2007 tot 2023. In deze periode heeft zij ten minste negen Belarussische burgers, waaronder aanhangers en activisten van de oppositie, op politieke gronden veroordeeld. Zij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
3.8.2023 |
231. |
Uladzimir Aliaksandravich DAVYDAU Vladimir Alexandrovich DAVYDOV |
Уладзiмiр Аляксандравiч ДАВЫДАЎ Владимир Александрович ДАВЫДОВ |
Functie: Rechter bij het Hooggerechtshof van Belarus Geboortedatum: 11.4.1967 Nationaliteit: Belarussisch Geslacht: man |
Uladzimir Davydau is een Belarussische rechter bij het Hooggerechtshof van Belarus. In 2014 is hij door Aliaksandr Lukashenka voor onbepaalde tijd benoemd. Rechter Davydau heeft voornamelijk uitspraak gedaan over beroepen in verband met gevangenisstraffen voor politieke activisten en journalisten. Hij heeft die straffen ongewijzigd gelaten. Een dergelijke beslissing is genomen in de zaak van Belsat-journalist Pavel Vinahradau. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
3.8.2023 |
232. |
Viachaslau Uladzimiravich YELISEENKA Vyacheslav Vladimirovich ELISEENKO |
Вячаслаў Уладзiмiравiч ЕЛIСЕЕНКА Вячеслав Владимирович ЕЛИСЕЕНКО |
Functie: Rechter bij de rechtbank van het Dokshitsy-district Geboortedatum: 10.4.1979 Nationaliteit: Belarussisch Geslacht: man |
Viachaslau Yeliseenka is een Belarussische rechter bij een rechtbank van het Dokshitsy-district. Hij heeft politiek gemotiveerde vonnissen uitgesproken tegen de tegenstanders van de Belarussische autoriteiten. Hij heeft 10 Belarussische burgers op politieke gronden veroordeeld. Hij heeft een gedocumenteerde geschiedenis van politiek gemotiveerde vonnissen tegen de tegenstanders van de Belarussische autoriteiten sinds 2018. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. |
3.8.2023 |
233. |
Anton Uladzimiravich KALYAGA Anton Vladimirovich KOLYAGO |
Антон Уладзiмiравiч КАЛЯГА Антон Владимирович КОЛЯГО |
Functie: Hoofdonderzoeker — onderzoeker voor bijzonder belangrijke zaken van het hoofddirectoraat voor onderzoek naar misdrijven met betrekking tot de georganiseerde misdaad en corruptie bij het centrale apparaat van de onderzoekscommissie, majoor van justitie Geboortedatum: 2.10.1989 Geboorteplaats: Minsk, Republiek Belarus Nationaliteit: Belarus Geslacht: man |
Anton Kalyaga is onderzoeker van het hoofddirectoraat voor onderzoek naar misdrijven met betrekking tot de georganiseerde misdaad en corruptie bij het centrale apparaat van de onderzoekscommissie van de Republiek Belarus. Hij voert de strafzaak tegen leden van Viasna. De gerechtelijke procedures tegen Ales Bialiatski, Valianstin Stefanovich en Uladzimir Labkovich bevatten talrijke onregelmatigheden en de onderzoeksfase is door de autoriteiten kunstmatig verlengd in een poging om bewijsmateriaal te vervalsen, waarbij de in het Belarussische recht en de internationale normen voor het recht op een eerlijk proces vastgestelde termijn is overschreden. Het onderzoek naar en het proces in de zaak-Viasna waren niet in overeenstemming met de rechtsstaat. Hij is bijgevolg verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen en voor ernstige ondermijning van de rechtsstaat en de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarrus. |
3.8.2023 |
B. In artikel 2, lid 1, bedoelde rechtspersonen, entiteiten en lichamen
|
Naam (Engelse transcriptie van de Belarussische spelling) (Engelse transcriptie van de Russische spelling) |
Naam (Belarussische spelling) (Russische spelling) |
Informatie ter identificatie |
Redenen voor plaatsing op de lijst |
Datum van plaatsing op de lijst |
1. |
Beltechexport |
Белтехэкспорт |
Adres: Nezavisimosti avenue 86-B, Minsk, Belarus Website: https://bte.by/ E-mailadres: mail@bte.by |
Beltechexport is een particuliere entiteit die door Belarussische staatsbedrijven geproduceerde wapens en militaire uitrusting uitvoert naar landen in Afrika, Zuid-Amerika, Azië en het Midden-Oosten. Beltechexport heeft nauwe banden met het Ministerie van Defensie van Belarus. Beltechexport trekt aldus profijt van zijn banden met het Lukashenka-regime en steunt het dat regime door het presidentieel kabinet voordelen te verschaffen. |
17.12.2020 |
2. |
Dana Holdings |
ТАА “Дана Холдынгз” ООО “Дана Холдингз” |
Adres: Peter Mstislavetsstraat 9, woning 3 (kantoor 4), Minsk 220076, Belarus Registratienummer: 690611860 Websites: https://bir.by/; https://en.dana-holdings.com; https://dana-holdings.com/ E-mailadres: info@bir.by Tel.: +375 (29) 636-23-91 |
Dana Holdings is een van de voornaamste vastgoedontwikkelaars en bouwondernemingen in Belarus. De onderneming en haar dochterondernemingen ontvingen rechten voor de ontwikkeling van percelen grond en ontwikkelden verscheidene grote wooncomplexen en zakencentra. Personen die naar verluidt Dana Holdings vertegenwoordigen, onderhouden nauwe betrekkingen met president Lukashenka. Liliya Lukashenka, de schoondochter van de president, bekleedde een hoge positie in Dana Astra. Dana Holdings is nog steeds economisch actief in Belarus. Dana Holdings trekt aldus profijt van het Lukashenka-regime, en steunt dat. |
17.12.2020 |
3. |
Dana Astra |
ЗТАА “Дана Астра” ИООО “Дана Астра” |
Adres: Peter Mstislavetsstraat 9, woningen 9-13, Minsk 220076, Belarus Registratienummer: 191295361 Websites: https://bir.by/; https://en.dana-holdings.com; https://dana-holdings.com/ E-mailadres: PR@bir.by Tel.: +375 (17) 269-32-60, +375 (17) 269-32-51 |
Dana Astra, voorheen een dochteronderneming van Dana Holdings, is een van de voornaamste vastgoedontwikkelaars en bouwondernemingen in Belarus. Het bedrijf ontving rechten voor de ontwikkeling van percelen grond en ontwikkelt het multifunctioneel centrum “Minsk World”, dat door het bedrijf wordt aangekondigd als de grootste investering van zijn soort in Europa. Personen die naar verluidt Dana Astra vertegenwoordigen, onderhouden nauwe betrekkingen met president Lukashenka. Liliya Lukashenka, de schoondochter van de president, bekleedde een hoge positie in het bedrijf. Dana Astra trekt aldus profijt van het Lukashenka-regime, en steunt dat. |
17.12.2020 |
4. |
GHU – Hoofdbureau economie van het presidentieel kabinet |
Главное хозяйственное управление |
Adres: Miasnikovastraat 37, Minsk, Belarus Website: http://ghu.by E-mailadres: ghu@ghu.by |
Het hoofdbureau economie (GHU) van het presidentieel kabinet is de grootste exploitant van niet-residentieel vastgoed in de Republiek Belarus en stuurt talloze ondernemingen aan. Victor Sheiman, die als voormalig hoofd van het directoraat Vastgoedbeheer van de president van Belarus rechtstreeks controle uitoefende over het GHU, heeft op verzoek van president Aliaksandr Lukashenka toezicht gehouden op de veiligheid van de presidentsverkiezingen van 2020. Het GHU trekt aldus profijt van zijn banden met het Lukashenka-regime en steunt het dat. |
17.12.2020 |
5. |
SYNESIS LLC |
ООО “Синезис” |
Adres: 220005, Minsk, Platonova straat 20B, Belarus; Mantulinskaya straat 24, Moskou 123100, Rusland. Inschrijvingsnummer (УНН/ИНН): 190950894 (Belarus); 7704734000/ 770301001 (Rusland). Website: https://synesis.partners; https://synesis-group.com/ Tel. +375 (17) 240-36-50 E-mailadres: yuriy.serbenkov@synesis.by |
Synesis LLC heeft de Belarussische autoriteiten een surveillanceplatform verstrekt dat video-opnamen kan doorzoeken en analyseren en gebruik kan maken van gezichtsherkenningssoftware, waardoor het bedrijf verantwoordelijk is voor de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie door het staatsapparaat van Belarus. Het Belarussische Comité voor Staatsveiligheid (KGB) en het Ministerie van Binnenlandse Zaken zijn geregistreerd als gebruikers van een door Synesis ontworpen systeem. Synesis beweert het Kipod-platform niet meer aan de Belarussische autoriteiten te verstrekken, maar volgens BYPOL gebruiken de veiligheidsdiensten van de staat Kipod nog steeds. Synesis is een van de bedrijven van het Belarus Hi Tech Park, dat is opgericht bij decreet van Aliaksandr Lukashenka, en geniet als zodanig talrijke voordelen, waaronder vrijstellingen van inkomstenbelasting, btw, offshorebelasting, douanerechten en andere. Het bedrijf trekt aldus profijt van zijn banden met het Lukashenka-regime en steunt het dat. |
17.12.2020 |
6. |
Open vennootschap op aandelen AGAT Electromechanical Plant |
Агат-электромеханический завод |
Adres: Nezavisimosti avenue 115, Minsk 220114, Belarus Website: https://agat-emz.by/ E-mailadres: marketing@agat-emz.by Tel.: +375 (17) 272-01-32; +375 (17) 570-41-45 |
De open vennootschap op aandelen AGAT Electromechanical Plant is onderdeel van de Belarussische staatsautoriteit voor militaire industrie van de Republiek Belarus (ook bekend als SAMI of State Military Industrial Committee (Militair-industrieel staatscomité)) die verantwoordelijk is voor de uitvoering van het militair-technische beleid van de staat en ondergeschikt is aan de Raad van ministers en de president van Belarus. De open vennootschap op aandelen AGAT Electromechanical Plant trekt aldus profijt van zijn banden met het Lukashenka-regime en steunt het dat. De onderneming produceert “Rubezh”, een anti-oproerversperringsysteem dat is ingezet tegen vreedzame demonstraties in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 9 augustus 2020, waarmee de onderneming verantwoordelijk is voor de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
17.12.2020 |
7. |
140 Repair Plant |
140 ремонтный завод |
Website: 140zavod.org |
140 Repair Plant is onderdeel van de Belarussische staatsautoriteit voor militaire industrie van de Republiek Belarus (ook bekend als SAMI of State Military Industrial Committee (Militair-industrieel staatscomité)) die verantwoordelijk is voor de uitvoering van het militair-technische beleid van de staat en ondergeschikt is aan de Raad van ministers en de president van Belarus. 140 Repair Plant trekt aldus profijt van zijn banden met het Lukashenka-regime en steunt het dat. De onderneming produceert transport- en pantservoertuigen die zijn ingezet tegen vreedzame demonstraties in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 9 augustus 2020, waarmee de onderneming verantwoordelijk is voor de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
17.12.2020 |
8. |
MZKT (ook bekend als VOLAT) |
МЗКТ - Минский завод колёсных тягачей |
Website: www.mzkt.by |
MZKT (ook bekend als VOLAT) is onderdeel van de Belarussische staatsautoriteit voor militaire industrie van de Republiek Belarus (ook bekend als SAMI of State Military Industrial Committee (Militair-industrieel staatscomité)) die verantwoordelijk is voor de uitvoering van het militair-technische beleid van de staat en ondergeschikt is aan de Raad van ministers en de president van Belarus. MZKT (ook bekend als VOLAT) trekt aldus profijt van zijn banden met het Lukashenka-regime en steunt het dat. Werknemers van MZKT die protesteerden tijdens het bezoek van Alaksandr Lukashenka aan de fabriek en die in de nasleep van de presidentsverkiezingen van 2020 in Belarus in staking gingen, zijn ontslagen, hetgeen het bedrijf verantwoordelijk maakt voor schending van de mensenrechten. |
17.12.2020 |
9. |
Sohra-groep / Sohra LLC |
ООО Сохра |
Adres: Revolucyonnayastraat 17/19, kantoor 22, 220030 Minsk, Belarus Registratienummer: 192363182 Website: http://sohra.by/ E-mailadres: info@sohra.by |
Het bedrijf Sohra was eigendom van Aliaksandr Zaitsau, een van de meest invloedrijke zakenlieden in Belarus, die nauwe banden onderhoudt met het Belarussische politieke establishment en een naaste medewerker is van Lukashenka's oudste zoon Viktar. Sohra stimuleert de verkoop van Belarussische industriële producten in landen in Afrika en het Midden-Oosten. Sohra is medeoprichter van het defensie-bedrijf BSVT-New Technologies, dat zich bezighoudt met wapenproductie en de modernisering van raketten. Sohra gebruikt zijn bevoorrechte positie om als gevolmachtigde te dienen tussen het Belarussische politieke establishment en Belarussische staatsbedrijven, en buitenlandse partners in Afrika en het Midden-Oosten. Het is ook betrokken bij goudwinning in Afrikaanse landen op basis van door het Lukashenka-regime verkregen concessies. De Sohra-groep trekt aldus profijt van het Lukashenka-regime. |
21.6.2021 |
10. |
Bremino-groep LLC |
ООО “Бремино групп” |
Adres: Niamihastraat 40, Minsk 220004, Belarus; dorp Bolbasovo, Zavodskaya 1k, regio/oblast Orsha, Belarus Registratienummer: 691598938 Website: http://www.bremino.by E-mailadres: office@bremino.by; marketing@bremino.by |
De Bremino-groep is initiatiefnemer en medebeheerder van de speciale economische zone Bremino-Orsha, dat per presidentieel decreet, ondertekend door Aliaksandr Lukashenka, werd opgericht. Het bedrijf heeft voor het ontwikkelen van de zone Bremino-Orsha staatssteun ontvangen, alsook verschillende financiële, belasting- en andere voordelen. De eigenaren van de Bremino-groep – Aliaksandr Zaitsau, Mikalai Varabei en Aliaksei Aleksin – behoren tot de intieme kring van zakenlieden rondom Lukashenka en onderhouden nauwe banden met Lukashenka en diens familie. De Bremino-groep trekt aldus profijt van het Lukashenka-regime. De Bremino-groep is eigenaar van het transport- en logistiek centrum (Transport and Logistics Center, TLC) te Bremino-Bruzgi aan de grens tussen Belarus en Polen dat door het Lukashenka-regime werd gebruikt als onderdak voor migranten die naar de grens tussen Belarus en de Unie zijn vervoerd met als doel die illegaal over te steken. Het TLC te Bremino-Bruzgi was ook een locatie voor het propagandabezoek van Lukashenka aan de migranten. De Bremino-groep draagt aldus bij aan de activiteiten van het Lukashenka-regime waarbij illegale overschrijdingen van de buitengrenzen van de Unie worden gefaciliteerd. |
21.6.2021 |
11. |
Globalcustom Management LLC |
ООО “Глобалкастом-менеджмент” |
Adres: Nemigastraat 40/301, Minsk, Belarus Registratienummer: 193299162 Website: https://globalcustom.by/ E-mailadres: info@globalcustom.by |
Globalcustom Management is verbonden met het directoraat Vastgoedbeheer van de president van Belarus dat voorheen geleid werd door Viktar Sheiman, die al in 2004 op de Uniesanctielijst is geplaatst. Het bedrijf is betrokken bij de smokkel van goederen naar Rusland, wat onmogelijk is zonder de toestemming van het Lukashenka-regime, dat de grenswachten en douane controleert. Ook de geprivilegieerde positie van het bedrijf bij de uitvoer van bloemen naar Rusland is te danken aan de steun van het regime. Globalcustom Management was de eerste eigenaar van GardService, het enige particuliere bedrijf waaraan Lukashenka het recht heeft toegekend om wapens te gebruiken. Globalcustom Management trekt aldus profijt van het Lukashenka-regime. |
21.6.2021 |
12. |
Belarusski Avtomobilni Zavod (BelAZ) / Open vennootschap op aandelen “BELAZ” Open vennootschap op aandelen “BELAZ” - Beheermaatschappij van “BELAZ-HOLDING” Holding |
ААТ “БЕЛАЗ” ОАО “БЕЛАЗ” |
Adres: 40 let Oktyabryastraat 4, 222161, Zhodino, regio/oblast Minsk, Belarus Website: https://belaz.by |
De open vennootschap op aandelen BelAZ is een van de belangrijkste staatsbedrijven in Belarus en een van de grootste fabrikanten van zware vrachtwagens en kiepwagens ter wereld. Het is een belangrijke inkomstenbron van het Lukashenka-regime. Lukashenka verklaarde dat de overheid het bedrijf altijd zal steunen en noemde het een “Belarussisch merk” en “deel van het nationaal erfgoed”. De open vennootschap op aandelen BelAZ heeft ruimte en materiaal geboden om een politieke bijeenkomst te organiseren ten gunste van het Lukashenka-regime. De open vennootschap op aandelen BelAZ trekt aldus profijt van en steunt zij het Lukashenka-regime. Werknemers van de open vennootschap op aandelen BelAZ die in de nasleep van de frauduleuze verkiezingen van augustus 2020 in Belarus deelnamen aan stakingen en vreedzame demonstraties werden bedreigd met ontslag en geïntimideerd door het management. Een groep werknemers werd door de open vennootschap op aandelen BelAZ in de bedrijfsgebouwen opgesloten om te verhinderen dat ze zich bij andere demonstranten zouden voegen. Het management van het bedrijf presenteerde een staking in de media als een personeelsvergadering. De open vennootschap op aandelen BelAZ is daarom verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld en steunt het Lukashenka-regime. |
21.6.2021 |
13. |
Minskii Avtomobilni Zavod (MAZ) / open vennootschap op aandelen “MAZ” Open vennootschap op aandelen “Minsk Automobile Works” - Beheermaatschappij van “BELAVTOMAZ” Holding |
ААТ “Мiнскi аўтамабiльны завод” ОАО “Минский автомобильный завод” |
Adres: Socialisticheskayastraat 2, 220021 Minsk, Belarus Website: http://maz.by/ Registratiedatum: 16.7.1944 Tel. +375 (17) 217-22-22 Tel. +8000 217-22-22 |
De open vennootschap op aandelen Automobielfabriek Minsk (MAZ) is een van de grootste autofabrikanten in staatshanden in Belarus. Lukashenka noemde het “een van de belangrijkste industriële ondernemingen van het land”. Het is een bron van inkomsten voor het Lukashenka-regime. MAZ heeft ruimte en materiaal geboden om een politieke bijeenkomst te organiseren ten gunste van het regime. De open vennootschap op aandelen MAZ trekt aldus profijt van en steunt zij het Lukashenka-regime. Werknemers van de open vennootschap op aandelen MAZ die in de nasleep van de frauduleuze verkiezingen van augustus 2020 in Belarus deelnamen aan stakingen en vreedzame demonstraties werden geïntimideerd en later ontslagen door het management. Een groep werknemers werd door de open vennootschap op aandelen MAZ in de bedrijfsgebouwen opgesloten om te verhinderen dat ze zich bij andere demonstranten zouden voegen. De open vennootschap op aandelen MAZ is daarom verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld en steunt het Lukashenka-regime. |
21.6.2021 |
14. |
Logex |
ТАА “Лагекс” ООО “Логекс” |
Adres: Kommunisticheskayastraat 24, kantoor 2, Minsk, Belarus Registratienummer: 192695465 Website: http://logex.by/ E-mailadres: info@logex.by |
Logex is verbonden met Aliaksandr Shakutsin, een zakenman die dicht bij het regime staat en reeds op de Uniesanctielijst is geplaatst. Het bedrijf is betrokken bij de uitvoer van bloemen naar de Russische Federatie tegen dumpingprijzen, wat onmogelijk is zonder de toestemming van het regime, dat de grenswachten en douane controleert. De geprivilegieerde positie van het bedrijf bij de uitvoer van bloemen naar Rusland is te danken aan de steun van het regime. De belangrijkste Belarussische leveranciers van snijbloemen zijn bedrijven met nauwe banden met de leiders van de republiek. Logex trekt aldus profijt van het Lukashenka-regime. |
21.6.2021 |
15. |
JSC “NNK” (Novaia naftavaia kampania)/New Oil Company |
ЗАТ “ННК” (Новая нафтавая кампанiя) ЗАО “ННК” (Новая нефтяная компания)– |
Adres: Rakovskastraat 14W, kamer 7, 5e verdieping, Minsk, Belarus Registratienummer: 193402282 |
Novaia naftavaia kampania (NNK), New Oil Company, werd in maart 2020 opgericht. Het is het enige particuliere bedrijf dat olieproducten uit Belarus mag uitvoeren, wat wijst op nauwe banden met de autoriteiten en het hoogste niveau van privileges van staatswege. NNK is eigendom van Interservice, een bedrijf van Mikalai Varabei, een van de belangrijkste zakenmannen die profijt trekt van het Lukashenka-regime en het regime steunt. Naar verluidt heeft NNK ook banden met Aliaksei Aleksin, een andere belangrijke Belarussische zakenman die profiteert van het Lukashenka-regime. Volgens berichten in de media is Aleksin samen met Varabei de oprichter van NNK. NNK werd ook door de Belarussische autoriteiten gebruikt om de Belarussische economie aan te passen aan de beperkende maatregelen van de Unie. NNK trekt aldus profijt van het Lukashenka-regime. |
21.6.2021 |
16. |
Belaeronavigatsia Staatsbedrijf |
Белаэранавiгацыя Дзяржаўнае прадпрыемства Белаэронавигация Государственное предприятие |
Adres: Korotkevichstraat 19, Minsk 220039, Republiek Belarus Registratiedatum: 1996 Website: http://www.ban.by/ E-mailadres: office@ban.by Tel.: +375 (17) 215-40-51 Fax: +375 (17) 213-41-63 |
Het staatsbedrijf Belaeronavigatsia is verantwoordelijk voor de Belarussische luchtverkeersleiding. Het draagt daarom verantwoordelijkheid voor het op 23 mei 2021 zonder deugdelijke motivering omleiden van passagiersvlucht FR4978 naar het vliegveld van Minsk. Dat politiek gemotiveerde besluit was gericht op het arresteren en in detentie plaatsen van de journalist van de oppositie Raman Pratasevich en van Sofia Sapega, en is een vorm van onderdrukking van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie in Belarus. Het staatsbedrijf Belaeronavigatsia is daarom verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie. |
21.6.2021 |
17. |
Openbare vennootschap op aandelen “Belavia Belarusian Airlines” |
ААТ “Авiякампанiя Белавiя” ОАО “Авиакомпания Белавиа” |
Adres: 14A Nemiga St., 220004, Minsk, Belarus Registratiedatum: 4.1.1996 Registratienummer: 600390798 |
De openbare vennootschap op aandelen “Belavia Belarusian Airlines” is de nationale luchtvaartmaatschappij, en is in staatshanden. Belavia is ook eigenaar en exploitant van Belarussische regeringsvliegtuigen die door president Aliaksandr Lukashenka worden gebruikt. Aliaksandr Lukashenka beloofde Belavia alle mogelijke regeringssteun nadat de Unie alle Belarussische luchtvaartmaatschappijen had verboden om door het Unieluchtruim te vliegen en hen de toegang tot Unieluchthavens had ontzegd. Daartoe kwam hij met de Russische president Vladimir Putin overeen om de opening van nieuwe luchtroutes voor Belavia te plannen. In 2021 bevestigde de CEO van Belavia dat hij overheidssteun kreeg voor het hervatten van vluchten naar de Russische Federatie. De nationale luchtvaartmaatschappij is door de Belarussische regering ook vrijgesteld van de betaling van belasting over de toegevoegde waarde voor vliegtuigen en onderdelen die op het grondgebied van de Republiek Belarus worden ingevoerd. Bovendien heeft Belavia in 2014 leningen ontvangen van een staatsbank voor de aankoop van nieuwe vliegtuigen. Het management van Belavia heeft de werknemers voorts bevolen om niet te protesteren tegen de onregelmatigheden bij de verkiezingen en de massale detenties in Belarus, omdat Belavia een staatsbedrijf is. Belavia trekt aldus profijt van en steunt het bedrijf het Lukashenka-regime. |
2.12.2021 |
18. |
Onder de Republiek Belarus vallende gecentraliseerde onderneming “TSENTRKURORT” |
Рэспублiканскае унiтарнае прадпрыемства “ЦЭНТРКУРОРТ” Республиканское унитарное предприятие “ЦЕНТРКУРОРТ” |
Adres: Myasnikovastraat 39, Minsk 220030, Belarus Registratiedatum: 12.8.2003 Registratienummer: 100726604 |
Staatsbedrijf voor toerisme Tsentrkurort is onderdeel van het directoraat Vastgoedbeheer van de president van Belarus. Naar verluidt is Tsentrkurort een van de bedrijven die de stroom migranten coördineert die de grens tussen Belarus en de Unie wil oversteken. Tsentrkurort heeft ten minste 51 Iraakse burgers geholpen om een visum voor hun bezoek aan Belarus te krijgen, en heeft een overeenkomst voor vervoersdiensten ondertekend met het Belarussische bedrijf “Stroitur”, dat autobussen met chauffeur verhuurt. Migranten, onder wie ook kinderen, zijn met door Tsentrkurort geboekte autobussen van de luchthaven van Minsk naar hotels vervoerd. Tsentrkurort draagt aldus bij aan de activiteiten van het Lukashenka-regime waarbij illegale overschrijdingen van de buitengrenzen van de Unie worden gefaciliteerd. |
2.12.2021 |
19. |
Oskartour LLC |
ООО Оскартур |
Adres: Karl Marxstraat 25, kamer 1n, Minsk, Belarus Registratiedatum: 18.10.2016 Registratienummer: 192721937 |
Oskartour is een touroperator die migranten uit Irak heeft geholpen om visa te verkrijgen en hun daaropvolgende reis naar Belarus door middel van vluchten van Bagdad naar Minsk heeft georganiseerd. Die migranten uit Irak werden later naar de grens tussen de Unie en Belarus gebracht met het doel die grens illegaal te overschrijden. Dankzij Oskartour en zijn contacten met Iraakse luchtvaartmaatschappijen, de Belarussische autoriteiten en het staatsbedrijf Tsentrkurort werden door de Iraakse luchtvaartmaatschappij regelmatige vluchten van Bagdad naar Minsk georganiseerd om meer mensen naar Belarus te brengen die illegaal de buitengrenzen van de Unie wilden overschrijden. Oskartour heeft deelgenomen aan dat door de Belarussische veiligheidsdiensten en staatsbedrijven uitgevoerde systeem van illegale grensoverschrijding. Oskartour draagt aldus bij aan de activiteiten van het Lukashenka-regime waarbij illegale overschrijdingen van de buitengrenzen van de Unie worden gefaciliteerd. |
2.12.2021 |
20. |
Onder de Republiek Belarus vallende gecentraliseerde dochteronderneming “Hotel Minsk” |
Гатэль “Мiнск” Республиканское дочернее унитарное предприятие “Отель Минск” |
Adres: Nezavisimosti avenue 11, Minsk, Belarus Registratiedatum: 26.12.2016/3.4.2017 Registratienummer: 192750964 Website: http://hotelminsk.by/ E-mailadres: hotelminsk@udp.gov.by; marketing@hotelminsk.by Tel.: +375 (17) 209-90-61 Fax: +375 (17) 200-00-72 |
Hotel Minsk is een dochteronderneming van het directoraat Vastgoedbeheer van de president van Belarus – een regeringsinstantie die rechtstreeks onder de president valt. Hotel Minsk heeft deelgenomen aan het door de Belarussische veiligheidsdiensten en staatsbedrijven uitgevoerde systeem van illegale grensoverschrijdingen. In het hotel werden migranten gehuisvest voordat zij naar de grens tussen Belarus en de Unie werden vervoerd om die illegaal te overschrijden. Iraakse migranten hadden Hotel Minsk als tijdelijke verblijfplaats vermeld in de visumaanvragen voor Belarus die zij vlak vóór hun aankomst in Belarus hadden ingediend. Hotel Minsk draagt aldus bij aan de activiteiten van het Lukashenka-regime waarbij illegale overschrijdingen van de buitengrenzen van de Unie worden gefaciliteerd. |
2.12.2021 |
21. |
Openbare vennootschap op aandelen “Hotel Planeta” |
ААТ “Гасцiнiца Планета” OAO “Гостиница Планета” |
Adres: Pobediteley avenue 31, Minsk, Belarus Registratiedatum: 1.2.1994/6.3.2000 Registratienummer: 100135173 Website: https://hotelplaneta.by/ E-mailadres: planeta@udp.gov.by Tel. +375 (17) 226-78-53 Fax +375 (17) 226-78-55 |
De openbare vennootschap op aandelen Hotel Planeta is een dochteronderneming van het directoraat Vastgoedbeheer van de president van Belarus – een regeringsinstantie die rechtstreeks onder de president valt. Hotel Planeta heeft deelgenomen aan het door de Belarussische veiligheidsdiensten en staatsbedrijven uitgevoerde systeem van illegale grensoverschrijdingen. In het hotel werden migranten gehuisvest voordat zij naar de grens tussen Belarus en de Unie werden vervoerd om die illegaal te overschrijden. Zij betaalden een reisbureau in Bagdad 1 000 USD voor de vlucht, een toeristenvisum en een verblijf in het hotel. Hotel Planeta draagt aldus bij aan de activiteiten van het Lukashenka-regime waarbij illegale overschrijdingen van de buitengrenzen van de Unie worden gefaciliteerd. |
2.12.2021 |
22. |
ASAM (Asobnaia sluzhba aktyunykh merapryemstvau) OSAM (Otdiel’naya sluzhba aktivnykh mieropriyatiy) |
Асобная служба актыўных мерапрыемстваў (АСАМ) Отдельная служба активных мероприятий (ОСАМ) |
Adres: Staatsgrenscomité van de Republiek Belarus, Volodarskystraat 24, Minsk 220050, Belarus |
ASAM (Bijzondere Dienst Actieve Maatregelen) is een Belarussische speciale grenswachteenheid onder het gezag van Viktar Lukashenka en onder leiding van Ihar Kruchkou. De ASAM-troepen organiseren in het kader van speciale operatie “Gate” illegale grensoverschrijdingen via Belarus naar Unie-lidstaten en zijn rechtstreeks betrokken bij het vervoer van migranten naar de andere kant van de grens. ASAM laat de vervoerde migranten ook nog eens betalen voor de grensoverschrijding. ASAM draagt aldus bij aan de activiteiten van het Lukashenka-regime waarbij illegale overschrijdingen van de buitengrenzen van de Unie worden gefaciliteerd. |
2.12.2021 |
▼M52 ————— |
|||||
24. |
VIP Grub |
|
Adres: Büyükdere Cad., No:201, Istanbul, Turkije |
VIP Grub is een in Istanbul, Turkije, gevestigde paspoort- en visumdienst die reizen naar Belarus organiseert met de uitdrukkelijke bedoeling om migratie naar de Unie te faciliteren. VIP Grub maakt actief reclame voor migratie naar de Unie. VIP Grub draagt aldus bij aan de activiteiten van het Lukashenka-regime waarbij illegale overschrijdingen van de buitengrenzen van de Unie worden gefaciliteerd. |
2.12.2021 |
25. |
Openbare vennootschap op aandelen “Grodno Azot” Met inbegrip van de afdeling “fabriek Khimvolokno” van de openbare vennootschap op aandelen “Grodno Azot” |
ААТ “Гродна Азот” ОАО “Гродно Азот” Фiлiял “Завод Хiмвалакно” ААТ “Гродна Азот” Филиал “Завод Химволокно” ОАО “Гродно Азот” |
Adres: Kosmonavtov avenue 100, Grodno/Hrodna, Belarus Registratiedatum: 1965 Registratienummer: 500036524 Website: https://azot.by/en/ Adres: Slavinskogostraat 4, Grodno/Hrodna 230026, Belarus Registratiedatum: 12.5.2000 Registratienummer: 590046884 Website: www.grodno-khim.by E-mailadres: office@grodno-khim.by; market@grodno-khim.by; ppm@grodno-khim.by; tnp@grodno-khim.by Tel./fax: +375 (152) 39-19-00; +375 (152) 39-19-44 |
De openbare vennootschap op aandelen Grodno Azot is een groot, in Grodno/Hrodna gevestigd staatsbedrijf dat stikstofproducten maakt. Lukashenka heeft het “een heel belangrijk bedrijf, een strategisch bedrijf”, genoemd. Grodno Azot is ook eigenaar van de fabriek Khimvolokno, een grote producent van garens en vezels van polyamide en polyester alsmede van composietmaterialen. Grodno Azot en de fabriek Khimvolokno zijn een aanzienlijke inkomstenbron van het Lukashenka-regime. Aldus steunt Grodno Azot het Lukashenka-regime. Lukashenka heeft de onderneming bezocht en toen een ontmoeting gehad met vertegenwoordigers ervan om de modernisering van de fabriek en diverse vormen van staatssteun te bespreken. Ook beloofde Lukashenka dat er via een lening een nieuwe stikstoffabriek in Grodno/Hrodna zal worden gebouwd. Grodno Azot trekt aldus profijt van het Lukashenka-regime. De werknemers van Grodno Azot, onder wie de werknemers in de fabriek Khimvolokno, die hebben deelgenomen aan de vreedzame protesten tegen het regime en hebben gestaakt, werden ontslagen, geïntimideerd en bedreigd door zowel het management van Grodno Azot als vertegenwoordigers van het regime. Grodno Azot is bijgevolg verantwoordelijk voor repressie van het maatschappelijk middenveld. |
2.12.2021 |
26. |
Staatsproductieassociatie “Belorusneft” |
Дзяржаўнае вытворчае аб'яднанне “Беларуснафта” Государственное производственное объединение “Белоруснефть” |
Adres: Rogachevskayastraat 9, Gomel/Homyel 246003, Belarus Registratiedatum: 25.2.1966 Registratienummer: 400051902 |
Belorusneft is een staatsbedrijf dat actief is in de petrochemische sector. Het bedrijfsmanagement heeft werknemers ontslagen die hebben gestaakt, deelgenomen aan protesten tegen het regime of die protesten publiekelijk hebben gesteund. Belorusneft is bijgevolg verantwoordelijk voor repressie van het maatschappelijk middenveld. |
2.12.2021 |
27. |
Openbare vennootschap op aandelen “Belshina” |
AAT “Белшина” ОАО “Белшина” |
Adres: Minskoe chaussee 4, Bobruisk 213824, Belarus Registratiedatum: 10.1.1994 Registratienummer: 700016217 Website: http://www.belshinajsc.by/ |
De openbare vennootschap op aandelen Belshina is een van de voornaamste staatsbedrijven van Belarus en een grote producent van voertuigbanden. Als zodanig is het bedrijf een aanzienlijke inkomstenbron voor het Lukashenka-regime. De Belarussische staat profiteert rechtstreeks van de winsten van Belshina. Aldus steunt Belshina het Lukashenka-regime. Werknemers van Belshina die na de presidentsverkiezingen van 2020 hebben geprotesteerd en gestaakt, zijn ontslagen. Belshina is bijgevolg verantwoordelijk voor repressie van het maatschappelijk middenveld. |
2.12.2021 |
28. |
Openbare vennootschap op aandelen “Belaruskali” |
Адкрытае акцыянернае таварыства “Беларуськалiй” Открытое акционерное общество “Беларуськалий” |
Adres: Korzha St. 5, Soligorsk, 223710 Minsk Region/Oblast, Registratiedatum: 23.12.1996 Registratienummer: 600122610 |
Openbare vennootschap op aandelen “Belaruskali” is een staatsbedrijf en een van de grootste potasproduceerders ter wereld. Ondanks de daling van zijn mondiale aandeel in de mondiale potasmarkt van 20 % naar 9 % in 2022, blijft Belaruskali een van de belangrijkste exporteurs van potas en een aanzienlijke bron van inkomsten voor de Belarussische staatskas. Aliaksandr Lukashenka beschreef het bedrijf als “een nationale parel om trots op te zijn, een van de pijlers onder de Belarussische uitvoer”. Het is ook een belangrijke bron van buitenlandse valuta voor het Lukashenka-regime. Belaruskali is rechtstreeks betrokken bij de verplaatsingen van Oekraïense kinderen uit bezette gebieden door het Lukashenka-regime in samenwerking met Rusland. Sinds de illegale en niet-uitgelokte grootschalige invasie van Oekraïne door Rusland zijn er in de Dubrava-faciliteit, die eigendom is van de openbare vennootschap op aandelen “Belaruskali”, meer dan 2 050 Oekraïense kinderen vastgehouden. Aldus steunt de openbare vennootschap op aandelen “Belaruskali” het Lukashenka-regime. De werknemers van de openbare vennootschap op aandelen “Belaruskali” die in de nasleep van de frauduleuze presidentsverkiezingen van augustus 2020 in Belarus deelnamen aan stakingen en vreedzame demonstraties, werden geïntimideerd en ontslagen door het management. Aliaksandr Lukashenka dreigde er persoonlijk mee de stakers te vervangen door mijnwerkers uit Oekraïne. “Belaruskali” is daarom verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld in Belarus en steunt het Lukashenka-regime. |
3.6.2022 |
29. |
Vennootschap op aandelen “Belarusian Potash Company” |
ААТ “Беларуская калiйная кампанiя” ОАО “Белорусская калийная компания” |
Adres: Masherova Ave. 35, 220002 Minsk, Belarus Registratiedatum: 13.9.2013 Registratienummer: 192050251 Tel. +375 (17) 309-30-10; +375 (17) 309-30-30 E-mailadres: info@belpc.by |
De vennootschap op aandelen “Belarusian Potash Company” is het bedrijf dat de uitvoer van kaliumproducent Belaruskali regelt, een Belarussisch staatsbedrijf. Belaruskali is een van de grootste inkomstenbronnen voor het Lukashenka-regime. Belarusian Potash Company is goed voor 20 % van de wereldwijde kaliumexport. De overheid heeft het monopolierecht van het bedrijf Belarusian Potash Company op de uitvoer van kalimeststoffen gewaarborgd. Door de voorkeursbehandeling van de Belarussische autoriteiten genereert het bedrijf enorme inkomsten. Belarusian Potash Company trekt aldus profijt van en steunt het Lukashenka-regime. |
3.6.2022 |
30. |
“Inter Tobacco” LLC |
Таварыства з абмежаванай адказнасцю “Iнтэр Табак” Общество с ограниченной ответственностью “Интер Тобако” |
Adres: 131 Novodvorskiy village, Novodvorskiy village council, Minsk District, 223016 regio/oblast Minsk, Belarus (vrije economische zone van Minsk) Registratiedatum: 10.10.2002 Registratienummer: 808000714 |
Inter Tobacco LLC is onderdeel van Tobacco Manufacturing Industry in Belarus. Het heeft een groot deel van de winstgevende binnenlandse sigarettenmarkt in Belarus in handen. Bij decreet van Aliaksandr Lukashenka kreeg het bedrijf exclusieve voorrechten om tabaksproducten in Belarus in te voeren. Daarnaast vaardigde Lukashenka een presidentieel decreet uit waarin de grenzen van de Belarussische hoofdstad Minsk werden hertekend, zodat grond voor de fabriek van Inter Tobacco vrij kwam. Wellicht om belastingen te ontduiken. Inter Tobacco is een bedrijf van Alexei Oleksin en dichte familieleden van hem (het is eigendom van het bedrijf Energo-Oil van Oleksin). Inter Tobacco trekt aldus profijt van het Lukashenka-regime. |
3.6.2022 |
31. |
Openbare vennootschap op aandelen “Naftan” |
Адкрытае акцыянернае таварыства “Нафтан” Открытое акционерное общество “Нафтан” |
Adres: Novopolotsk 1, 211440 regio Vitebsk, Belarus Registratiedatum: 1992 Registratienummer: 300042199 |
Het staatsbedrijf openbare vennootschap op aandelen “Naftan” is een belangrijke bron van inkomsten en buitenlandse valuta voor het Lukashenka-regime. Naftan trekt aldus profijt van en steunt het Lukashenka-regime. Werknemers van Naftan die in de nasleep van de frauduleuze verkiezingen van augustus 2020 in Belarus deelnamen aan stakingen en vreedzame demonstraties, werden geïntimideerd en ontslagen door het management. Naftan is daarom verantwoordelijk voor repressie van het maatschappelijk middenveld in Belarus en steunt het Lukashenka-regime. |
3.6.2022 |
32. |
Openbare vennootschap op aandelen “Grodno Tobacco Factory Neman” |
Адкрытае акцыянернае таварыства “Гродзенская тытунёвая фабрыка Нёман” Oткрытое акционерное общество “Гродненская табачная фабрика Неман” |
Adres: Ordzhonikidze St. 18, 230771 Grodno/Hrodna, Belarus Registratiedatum: 30.12.1996 Registratienummer: 500047627 |
De openbare vennootschap op aandelen “Grodno Tobacco Factory Neman” is een Belarussisch staatsbedrijf en een van de belangrijkste inkomstenbronnen voor het Lukashenka-regime. Het bedrijf is goed voor 70 tot 80 % van de tabaksmarkt in Belarus. Grodno Tobacco Factory Neman trekt aldus profijt van en steunt het Lukashenka-regime. De in Belarus geproduceerde merken van Grodno Tobacco Factory Neman behoren tot de meest voorkomende merken die de Unie worden binnengesmokkeld in het kader van de lucratieve sluikhandel in tabak. Hiervoor worden treinwagons van de Belarussische staatsbedrijven Belaruskali en Grodno Azot gebruikt. Grodno Tobacco Factory Neman draagt derhalve bij aan het faciliteren van de illegale overbrenging van aan beperkingen onderworpen goederen naar het grondgebied van de Unie. |
3.6.2022 |
33. |
Beltamozhservice |
Рэспублiканскае унiтарнае прадпрыемства “Белмытсэрвiс” Республиканское унитарное предприятие “Белтаможсервис” |
Adres: 17th km, Minsk-Dzerzhinsk highway, administrative building, office 75, Shchomyslitsky s/s, 223049 Minsk Region/Oblast, Belarus Registratiedatum: 9.6.1999 Registratienummer: 101561144 |
Beltamozhservice is een staatsbedrijf en is een van de grootste logistieke bedrijven in Belarus. Het heeft nauwe banden met de Belarussische autoriteiten en is betrokken bij de smokkel en wederuitvoer van goederen uit Belarus naar Rusland. Het bedrijf trekt profijt van zijn banden met de Belarussische autoriteiten en verschaft aanzienlijke inkomsten aan het Lukashenka-regime. Beltamozhservice trekt aldus profijt van en steunt het Lukashenka-regime. |
3.6.2022 |
34. |
Open vennootschap op aandelen Beheermaatschappij van “Belkommunmash” Holding |
Адкрытае акцыянернае таварыства Кiруючая кампанiя холдынгу “Белкамунмаш” Открытое акционерное общество Управляющая компания холдинга “Белкоммунмаш” |
Adres: 64B-2 Perekhodnaya St., 220070 Minsk, Belarus Registratiedatum: 13.8.1991 Registratienummer: 100205408 |
Belkommunmash is een Belarussische fabrikant van voertuigen voor het openbaar vervoer. Aliaksandr Lukashenka bevordert de zaken van Belkommunmash, zorgt ervoor dat het bedrijf zijn contractuele verplichtingen jegens zijn partners kan nakomen en gebruikt zijn invloed om de bedrijfsactiviteiten van Belkommunmash te ondersteunen. Belkommunmash trekt aldus profijt van het Lukashenka-regime. Belkommunmash heeft werknemers ontslagen als vergelding voor hun protest tegen de vervalste uitslag van de presidentsverkiezingen van 2020, en is derhalve verantwoordelijk voor repressie van het maatschappelijk middenveld, en steunt het Lukashenka-regime. |
3.6.2022 |
35. |
Belteleradio Company/nationale staatstelevisie- en -radio-omroep van de Republiek Belarus |
Нацыянальная дзяржаўная тэлерадыёкампанiя Рэспублiкi Беларусь/Белтэлерадыёкампанiя Национальная государственная телерадиокомпания Республики Беларусь/Белтелерадиокомпания |
Adres: Makayonka St. 9, Minsk, Belarus Registratiedatum: 14.9.1994 Registratienummer: 100717729 Website: tvr.by |
Belteleradio Company is de nationale staatstelevisie en -radio-omroep die zeven televisiezenders en vijf radiozenders in Belarus beheert. In de nasleep van de frauduleuze presidentsverkiezingen van augustus 2020 heeft Belteleradio Company protesterende werknemers van de mediakanalen waarover hij zeggenschap heeft, ontslagen en vervangen door Russische mediamedewerkers. Belteleradio Company is bijgevolg verantwoordelijk voor repressie van het maatschappelijk middenveld. De televisie- en radiozenders van Belteleradio Company verspreiden actief propaganda en steunen zo het Lukashenka-regime. |
3.6.2022 |
36. |
Openbare aandelenvennootschap “MINSK ELECTROTECHNICAL PLANT NAMED AFTER V. I. KOZLOV” |
Адкрытае акцыянернае таварыства “МIНСКI ЭЛЕКТРАТЭХНIЧНЫ ЗАВОД IМЯ В.I.КАЗЛОВА” Открытое акционерное общество “МИНСКИЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЙ ЗАВОД ИМЕНИ В.И.КОЗЛОВА”/ОАО “МЭТЗ ИМ. В.И.КОЗЛОВА” |
Adres: kamer 502, 4 Uralskaya st., Minsk 220037, Republiek Belarus Soort entiteit: Staatsbedrijf Plaats van registratie: 4, Uralskaya st., Minsk 220037, Republiek Belarus Registratiedatum: 1.3.1994 Registratienummer: 100211261(УНП) Plaats van voornaamste bedrijfsactiviteit: Belarus Website van het bedrijf: www.metz.by E-mailadres van het bedrijf: urist@metz.by Telefoonnummer van het bedrijf: 8017 230 11 22 |
De openbare aandelenvennootschap “Minsk Electrotechnical Plant named after V.I. Kozlov” is een staatsbedrijf, één van de grootste producenten van elektrische apparatuur in Europa en een van de industriële giganten van Belarus. Als zodanig is het bedrijf een grote inkomstenbron voor het Lukashenka-regime. Werknemers van de openbare aandelenvennootschap “Minsk Electrotechnical Plant named after V.I. Kozlov” die in de nasleep van de frauduleuze verkiezingen van augustus 2020 in Belarus deelnamen aan vreedzame demonstraties en stakingen werden bedreigd met ontslag en geïntimideerd door het management. Werknemers werden later ontslagen vanwege hun deelname aan de stakingen. Aldus trekt de openbare aandelenvennootschap “Minsk Electrotechnical Plant named after V.I. Kozlov” profijt van en steunt zij het Lukashenka-regime. Voorts is de openbare aandelenvennootschap “Minsk Electrotechnical Plant named after V.I. Kozlov” verantwoordelijk voor de onderdrukking van het maatschappelijk middenveld in Belarus. |
3.8.2023 |
37. |
Openbare aandelenvennootschap “Byelorussian Steel Works — beheermaatschappij van de “Byelorussian Metallurgical Company”-holding” ook bekend als openbare aandelenvennootschap “BSW (BMZ) — beheermaatschappij van de “BMC”-holding” |
Адкрытае акцыянернае таварыства “Беларускi металургiчны завод — кiруючая кампанiя холдынгу “Беларуская металургiчная кампанiя” a.k.a. ААТ “БМЗ — кiруючая кампанiя холдынгу “БМК”” Открытое акционерное общество “Белорусский металлургический завод- управляющая компания холдинга “Белорусская металлургическая компания” ook bekend als ОАО “БМЗ- управляющая компания холдинга “БМК” |
Adres: 37 Promyshlennaya Street, Zhlobin, regio Gomel, Belarus, 247210 Soort entiteit: Openbare aandelenvennootschap Plaats van registratie: Zhlobin, regio Gomel, Belarus Registratiedatum: 24.4.1991 als “БЕЛОРУССКИЙ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКИЙ ЗАВОД”, openbare aandelenvennootschap BSW — beheermaatschappij van de “BMC”-holding is een uniek staatsbedrijf in de metallurgie-industrie in Belarus en is een van de grootste bedrijven van het land. 11.9.1996 als “Государственное предприятие — Белорусский металлургический завод”, 1.12.1997 als “Белорусский металлургический завод”, 3.11.1999 als “Республиканское унитарное предприятие “Белорусский металлургический завод”“, 1.1.2012 als “Открытое акционерное общество “Белорусский металлургический завод”” Registratienummer: 400074854 Plaats van voornaamste bedrijfsactiviteit: Zhlobin, regio Gomel, Belarus |
De openbare aandelenvennootschap BSW — beheermaatschappij van de “BMC”-holding is een uniek staatsbedrijf in de metaalsector in Belarus, en een van de grootste bedrijven in het land. Als zodanig is het bedrijf een aanzienlijke inkomstenbron voor het Lukashenka-regime. De Belarussische staat profiteert rechtstreeks van de winsten van de openbare aandelenvennootschap BSW — beheermaatschappij van de “BMC”-holding. Bovendien ontvangt de onderneming grote overheidssubsidies en politieke steun van het Lukashenka-regime. De algemeen directeur van de openbare aandelenvennootschap BSW — beheermaatschappij van de “BMC”-holding werd persoonlijk benoemd door president Lukashenka. Werknemers van de openbare aandelenvennootschap BSW — beheermaatschappij van de “BMC”-holding die na de presidentsverkiezingen van 2020 hebben geprotesteerd en gestaakt, zijn ontslagen. Sindsdien blijft de onderneming maatregelen nemen tegen werknemers die stakingen proberen te organiseren, door middel van dreigementen en ontslagen. Aldus trekt de openbare aandelenvennootschap BSW — beheermaatschappij van de “BMC”-holding profijt van en steunt ze het Lukashenka-regime. Voorts is ze verantwoordelijk voor de repressie van het maatschappelijk middenveld in Belarus. |
3.8.2023 |
38. |
Belneftekhim — Belarussisch Staatsconcern voor olie en chemie |
Белнафтахiм — Беларускi дзяржаўны канцэрн па нафце i хiмii Белнефтехим, Белорусский государственный концерн по нефти и химии |
Adres: 73 Dzerzhinskogo Street, Minsk 220116 Soort entiteit: Staatsconcern Plaats van registratie: 73 Dzerzhinskogo Street, Minsk 220116 Registratiedatum: 21.7.1997 Registratienummer: 101272253 Plaats van voornaamste bedrijfsactiviteit: Minsk, Belarus |
Het Belarussische staatsconcern voor olie en chemie (Belneftekhim) is een van de grootste industriële complexen van de Republiek Belarus en bestaat uit meerdere andere staatsbedrijven die in 1997 zijn opgericht. Aliaksandr Lukashenka beschouwt Belneftekhim als een van de belangrijkste en meest strategische concerns in Belarus. Belneftekhim is met name een fundamentele troef voor de economie en het buitenlands beleid van Belarus, in het bijzonder wat betreft de samenwerking tussen Rusland en Belarus bij de ontwikkeling van een gemeenschappelijke oliemarkt. Het concern en president Lukashenka houden regelmatig overleg. Belneftekhim geniet steun van het Lukashenka-regime, met name in verband met de gevolgen van de westerse sancties. Aldus trekt Belneftekhim profijt van en steunt het Lukashenka-regime. |
3.8.2023 |
BIJLAGE II
Websites voor informatie over de bevoegde autoriteiten bedoeld in artikel 3, artikel 4, lid 2, en artikel 5, en adres voor kennisgevingen aan de Commissie
BELGIË
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIJE
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
TSJECHIË
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DENEMARKEN
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
DUITSLAND
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTLAND
https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid
IERLAND
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GRIEKENLAND
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANJE
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANKRIJK
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
KROATIË
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITALIË
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
CΥΡRUS
https://mfa.gov.cy/themes/
LETLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITOUWEN
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
HONGARIJE
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
NEDERLAND
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
OOSTENRIJK
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POLEN
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGAL
https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
ROEMENIË
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIË
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOWAKIJE
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLAND
https://um.fi/pakotteet
ZWEDEN
https://www.regeringen.se/sanktioner
Adres voor kennisgevingen aan de Europese Commissie:
Europese Commissie
Directoraat-generaal Financiële Stabiliteit, Financiële Diensten en Kapitaalmarktenunie (DG FISMA)
Spastraat 2
B-1049 Brussel, België
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
BIJLAGE III
Lijst van uitrusting die zou kunnen worden gebruikt voor binnenlandse repressie, bedoeld in de artikelen 1 bis en 1 ter
1. De volgende vuurwapens, munitie en toebehoren:
vuurwapens die niet vallen onder ML 1 of ML 2 van de gemeenschappelijke lijst van militaire goederen van de Europese Unie ( 12 ) („de gemeenschappelijke lijst van militaire goederen”);
munitie speciaal ontworpen voor de vuurwapens die zijn vermeld in punt 1.1, en speciaal daarvoor ontworpen onderdelen;
vuurwapenvizieren die niet vallen onder de gemeenschappelijke lijst van militaire goederen.
2. Bommen en granaten die niet vallen onder de gemeenschappelijke lijst van militaire goederen.
3. De volgende voertuigen:
voertuigen uitgerust met een waterkanon, die speciaal zijn ontworpen of aangepast voor oproerbeheersing;
voertuigen die speciaal zijn ontworpen of aangepast om door middel van stroomstoten indringers af te weren;
voertuigen die speciaal zijn ontworpen of aangepast om barricades te verwijderen, met inbegrip van constructiematerieel met bescherming tegen kogels;
voertuigen die speciaal zijn ontworpen voor vervoer of overbrenging van gevangenen en/of gedetineerden;
voertuigen die speciaal zijn ontworpen om mobiele barrières op te werpen;
voor de in de punten 3.1 tot en met 3.5 vermelde voertuigen bestemde onderdelen, speciaal ontworpen voor oproerbeheersing.
Opmerking 1: Dit punt is niet van toepassing op voertuigen die speciaal zijn ontworpen voor brandbestrijding.
Opmerking 2: Voor de toepassing van punt 3.5 omvat de term „voertuigen” ook opleggers en aanhangwagens.
4. De volgende explosieven en aanverwante uitrusting:
uitrusting en toestellen die speciaal ontworpen zijn voor het al dan niet elektrisch inleiden van explosies, met inbegrip van ontstekingstoestellen, detonatoren, ontstekers, boosters en slagkoord, alsmede speciaal daarvoor ontworpen onderdelen, met uitzondering van: uitrusting en toestellen die speciaal ontworpen zijn voor een specifiek commercieel gebruik, zijnde het door detonatie in werking stellen of doen functioneren van andere uitrusting of toestellen die niet het veroorzaken van explosies tot functie hebben (bijvoorbeeld toestellen voor het opblazen van airbags, piekstroombegrenzers of toestellen voor het in werking stellen van sprinklerinstallaties);
ladingen voor directionele explosies die niet onder de gemeenschappelijke lijst van militaire goederen vallen;
de volgende andere explosieven die niet onder de gemeenschappelijke lijst van militaire goederen vallen, en aanverwante stoffen:
amatol;
nitrocellulose (met een stikstofgehalte van meer dan 12,5 %);
nitroglycol;
penta-erythritoltetranitraat (PETN);
picrylchloride;
2,4,6-trinitrotolueen (TNT).
5. De volgende beschermende uitrusting die niet valt onder ML 13 van de gemeenschappelijke lijst van militaire goederen:
lichaamspantsering met bescherming tegen kogels en/of messteken;
kogel- en/of fragmentatiebestendige helmen, helmen voor oproerbeheersing, schilden voor oproerbeheersing en kogelbestendige schilden.
Noot: Dit punt heeft geen betrekking op:
6. Simulatieapparatuur die niet onder ML 14 van de gemeenschappelijke lijst van militaire goederen valt, voor opleiding in het gebruik van vuurwapens en speciaal daarvoor ontworpen programmatuur.
7. Nachtzicht- en thermischebeeldvormingsapparatuur en beeldversterkerbuizen die niet onder de gemeenschappelijke lijst van militaire goederen vallen.
8. Scheermesprikkeldraad.
9. Militaire messen, gevechtsmessen en bajonetten met een bladlengte van meer dan 10 cm.
9a Stoffen voor oproerbeheersing als omschreven in punt 1A004.a.4 van Gedelegeerde Verordening (EU) 2020/1749 van de Commissie van 7 oktober 2020 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 428/2009 van de Raad tot instelling van een communautaire regeling voor controle op de uitvoer, de overbrenging, de tussenhandel en de doorvoer van producten voor tweeërlei gebruik.
10. Productieapparatuur die speciaal is ontworpen voor de in deze lijst vermelde goederen.
11. Specifieke technologie voor de ontwikkeling, de vervaardiging of het gebruik van de in deze lijst vermelde goederen.
BIJLAGE IV
UITRUSTING, TECHNOLOGIE EN SOFTWARE ALS BEDOELD IN DE ARTIKELEN 1 QUATER EN 1 QUINQUIES
Algemeen
Niettegenstaande de inhoud van deze bijlage is zij niet van toepassing op:
uitrusting, technologie of software die is vermeld in bijlage I bij Verordening (EG) nr. 428/2009 van de Raad ( 13 ) of in de gemeenschappelijke EU-lijst van militaire goederen, of
software die is ontworpen voor installatie door de gebruiker zonder wezenlijke ondersteuning van de leverancier en die algemeen voor het publiek verkrijgbaar is doordat zij via de detailhandel zonder beperkingen uit voorraad wordt verkocht via:
winkelverkoop,
postorderverkoop,
elektronische transacties, of
telefonische verkoop, of
software die tot het publieke domein behoort.
De categorieën A, B, C, D en E verwijzen naar de categorieën in Verordening (EG) nr. 428/2009.
De uitrusting, technologie en software als bedoeld in de artikelen 1 quater en 1 quinquies omvatten:
Lijst van uitrusting
Niet gebruikt.
Niet gebruikt.
“Software” voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van de in punt A bedoelde apparatuur en “software” met de kenmerken van de in punt A bedoelde apparatuur, of die de functies daarvan uitoefent of simuleert.
“Technologie” voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van de in punt A vermelde uitrusting.
Uitrusting, technologie of software die binnen die categorieën valt, wordt uitsluitend door deze bijlage bestreken voor zover zij past binnen de algemene beschrijving “systemen voor interceptie en monitoring van internet-, telefoon- en satellietcommunicatie”.
In deze bijlage wordt onder “monitoring” verstaan het vastleggen, extraheren, decoderen, opslaan, verwerken, analyseren en archiveren van de inhoud van gesprekken en van netwerkdata.
BIJLAGE V
LIJST VAN DE IN ARTIKEL 1 SEXIES, LID 7, ARTIKEL 1 SEPTIES, LID 7, EN ARTIKEL 1 SEPTIES BIS, LID 1, BEDOELDE NATUURLIJKE PERSONEN OF RECHTSPERSONEN
Ministerie van Defensie van Belarus
140 Repair Plant JSC
558 Aircraft Repair Plant JSC
2566 Radioelectronic Armament Repair Plant JSC
AGAT – Control Systems – Managing Company of Geoinformation Control Systems Holding JSC
AGAT – Electromechanical Plant OJSC
AGAT – SYSTEM
ATE – Engineering LLC
BelOMO Holding
Belspetsvneshtechnika SFTUE
Beltechexport CJSC
BSVT – New Technologies
Departement Binnenlandse Zaken van het Uitvoerend Comité van de oblast Gomel
Binnenlandse troepen van het Ministerie van Binnenlandse Zaken van de Republiek Belarus
KGB Alpha
Kidma Tech OJSC
Minotor-Service
Minsk Wheeled Tractor Plant
Oboronnye Initsiativy LLC
OJS KB Radar Managing Company
Peleng JSC
Staatsagentschap voor de militaire industrie van de Republiek Belarus
Comité voor de Staatsveiligheid van de Republiek Belarus
Transaviaexport Airlines JSC
Volatavto OJSC
BIJLAGE V BIS
Lijst van de in artikel 1 septies, lid 1, en artikel 1 septies bis, lid 1, bedoelde goederen en technologie
Deel A
De algemene opmerkingen, acroniemen en afkortingen en definities in bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821 gelden voor deze bijlage, met uitzondering van “Deel I – Algemene opmerkingen, acroniemen en afkortingen en definities, algemene opmerkingen bij bijlage I, punt 2.”.
De in de gemeenschappelijke EU-lijst van militaire goederen (Common Military List – CML) van de Europese Unie (2020/C 85/01) gebruikte definities en termen gelden voor deze bijlage.
Onverminderd artikel 1 quaterdecies van deze verordening vallen niet aan controle onderworpen producten met een of meer van de in deze bijlage vermelde componenten niet onder de controles krachtens artikel 1 septies, lid 1, en artikel 1 septies bis, lid 1,van deze verordening.
Categorie I – Elektronica
X.A.I.001 |
Elektronische apparaten en componenten.
a.
“Microprocessor-microschakelingen”, “microcomputer-microschakelingen” en microbesturing-microschakelingen, met een of meer van de volgende kenmerken:
1.
Een prestatiesnelheid van 5 gigaflops of meer en een rekenkundige eenheid (ALU) met een toegangsbereik van 32 bit of meer;
2.
Een klokfrequentie hoger dan 25 MHz; of
3.
Meer dan één gegevens/instructiehoofdlijn of seriële communicatiepoort die een rechtstreekse externe verbinding biedt tussen parallelle “microprocessor-microschakelingen” met een overbrengsnelheid van 2,5 Mbyte/s;
b.
Geïntegreerde geheugenschakelingen, als hieronder:
1.
Elektrisch wisbare PROM’s (EEPROM’s) met een geheugencapaciteit;
a.
Groter dan 16 Mbit per pakket voor “flash memory”-typen; of
b.
Voor alle andere typen EEPROM’s:
1.
Groter dan 1 Mbit per pakket; of
2.
Groter dan 256 kbit per pakket met een maximale toegangstijd korter dan 80 ns;
2.
Statische RAM’s met een geheugencapaciteit:
a.
Groter dan 1 Mbit per pakket; of
b.
Groter dan 256 kbit per pakket met een maximale toegangstijd korter dan 25 ns;
c.
Analoog-digitaalomzetters met één of meer van de volgende kenmerken:
1.
Een scheidend vermogen van 8 bit of meer maar minder dan 12 bit en een outputsnelheid van meer dan 200 megasamples per seconde (MSPS);
2.
Een scheidend vermogen van 12 bit en een outputsnelheid van meer dan 105 megasamples per seconde (MSPS);
3.
Een scheidend vermogen van meer dan 12 bit maar niet meer dan 14 bit en een outputsnelheid van meer dan 10 megasamples per seconde (MSPS); of
4.
Een scheidend vermogen van meer dan 14 bit en een outputsnelheid van meer dan 2,5 megasamples per seconde (MSPS);
d.
Door de gebruiker te programmeren logische apparaten met een maximaal aantal enkelvoudige digitale input/outputs tussen 200 en 700;
e.
FFT (“Fast Fourier Transform”)-processoren met een nominale uitvoeringstijd voor een 1 024 punt complexe FFT van minder dan 1 ms;
f.
Op bestelling geïntegreerde schakelingen waarbij ofwel de functie ofwel de controlestatus van de apparatuur waarin de geïntegreerde schakelingen zullen worden toegepast, niet aan de fabrikant bekend is, met één of meer van de volgende eigenschappen:
1.
Meer dan 144 in-/uitgangspunten; of
2.
Een typische “voortplantingsvertragingstijd van de basispoort” van minder dan 0,4 ns;
g.
“Elektronische vacuümelementen” met een lopende-golf, voor puls- of ongedempte golven, als hieronder:
1.
Gekoppelde trilholtecomponenten of afgeleiden daarvan;
2.
Elementen die zijn gebaseerd op schakelingen met een spiraalvormige golfgeleider, gevouwen golfgeleider of kronkelende golfgeleider of afgeleiden daarvan, met één of meer van de volgende eigenschappen:
a.
Een “momentele bandbreedte” van een halve octaaf of meer, en een product van gemiddeld vermogen (in kW) maal frequentie (in GHz) van meer dan 0,2 ; of
b.
Een “momentele bandbreedte” van minder dan een halve octaaf; en een product van gemiddeld vermogen (in kW) maal frequentie (in GHz) van meer dan 0,4 ;
h.
Flexibele golfgeleiders ontworpen voor gebruik bij frequenties hoger dan 40 GHz;
i.
Elementen waarbij gebruik wordt gemaakt van akoestische oppervlaktegolven en van akoestische golven die langs de oppervlakte scheren (shallow bulk), met een of meer van de volgende kenmerken:
1.
Een draaggolffrequentie hoger dan 1 GHz; of
2.
Een draaggolffrequentie van 1 GHz of lager; en
a.
Een “onderdrukking van de zijlobben groter” dan 55 dB;
b.
Een product van de maximale vertragingstijd (tijd in microseconde en bandbreedte in MHz) groter dan 100; of
c.
Een dispersieve vertraging groter dan 10 microseconde; Technische noot: Voor de toepassing van X.A.I.001.i is “onderdrukking van de zijlobben” de maximale waarde van de onderdrukking zoals gespecificeerd in de technische toelichting.
j.
“Cellen”, als hieronder:
1.
“Primaire cellen” met een “energiedichtheid” van 550 Wh/kg of minder bij 293 K (20 oC);
2.
“Secundaire cellen” met een “energiedichtheid” van 350 Wh/kg of minder bij 293 K (20 oC); Opmerking: X.A.I.001.j. heeft geen betrekking op batterijen, met inbegrip van ééncellige batterijen. Technische noten: 1. Voor de toepassing van X.A.I.001.j. wordt de energiedichtheid (Wh/kg) berekend uit de nominale spanning vermenigvuldigd met de nominale capaciteit in ampère-uur (Ah) gedeeld door de massa in kg. Indien de nominale capaciteit niet is opgegeven, wordt de energiedichtheid berekend uit de nominale spanning in het kwadraat vermenigvuldigd met de ontladingstijd (in uur), gedeeld door de ontladingsbelasting (in ohm) en de massa in kg. 2. Voor de toepassing van X.A.I.001.j. wordt een “cel” gedefinieerd als een elektrochemisch element dat voorzien is van positieve en negatieve elektroden, alsook een elektrolyt, en dat een bron van elektrische energie is. Het is de basisbouwsteen van een batterij. 3. Voor de toepassing van X.A.I.001.j.1. is een “primaire cel” een “cel” die niet ontworpen is om door enige andere bron te worden opgeladen. 4. Voor de toepassing van X.A.I.001.j.2. is een “secundaire cel” een “cel” die ontworpen is om door een externe elektrische bron te worden opgeladen.
k.
“Supergeleidende” elektromagneten of solenoïden die “speciaal ontworpen” zijn voor volledig opladen of ontladen in minder dan een minuut, met alle volgende kenmerken: Opmerking: X.A.I.001.k. heeft geen betrekking op “supergeleidende” elektromagneten of solenoïden die zijn ontworpen voor medische apparatuur voor beeldvorming door middel van magnetische resonantie (Magnetic Resonance Imaging – MRI).
1.
Maximale energie die tijdens de ontlading wordt geleverd, gedeeld door de duur van de ontlading, van meer dan 500 kJ per minuut;
2.
de binnendiameter van de stroomvoerende wikkelingen is groter dan 250 mm; en
3.
de apparatuur heeft een nominale magnetische inductie van meer dan 8 T of een nominale "totale stroomdichtheid" in de wikkeling hoger dan 300 A/mm2.
l.
Voor de opslag van elektromagnetische energie bestemde schakelingen of systemen, die “componenten” bevatten vervaardigd van “supergeleidende” materialen die “speciaal ontworpen” zijn om te werken bij temperaturen beneden de “kritische temperatuur” van ten minste een van hun “supergeleidende” bestanddelen en met elk van de volgende functies:
1.
Operationele resonantiefrequenties van hoger dan 1 MHz;
2.
Opgeslagen energiedichtheid van 1 MJ/m3 of meer; en
3.
Een ontladingstijd van minder dan 1 ms;
m.
aterstof/waterstofisotoopthyratrons met keramiekmetaalconstructie en een toelaatbare maximale stroomsterkte van 500 A of meer;
n.
Keramische frequentiefilters;
o.
Zonnecellen, CIC (“cell-interconnect-coverglass”)-samenstellingen, zonnepanelen en zonne-“arrays” die “voor gebruik in de ruimte gekwalificeerd” zijn en niet onder 3A001.e.4. vallen ( 29 );
p.
Cermet trimmers. |
X.A.I.002 |
Universele “elektronische samenstellingen”, modules en uitrusting.
a.
Elektronische testapparatuur, anders dan gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821;
b.
Digitale magneetbandinstrumentatierecorders met een of meer van de volgende kenmerken:
1.
Een maximale digitale overbrengingssnelheid van de interface groter dan 60 Mbit/s, waarbij gebruik wordt gemaakt van “helical scan”-technieken;
2.
Een maximale digitale overbrengingssnelheid van de interface groter dan 120 Mbit/s, waarbij gebruik wordt gemaakt van vaste-koptechnieken; of
3.
“Voor gebruik in de ruimte gekwalificeerd”;
c.
Apparatuur met een maximale digitale overbrengsnelheid van de interface groter dan 60 Mbit/s, ontworpen voor het ombouwen van digitale magneetbandvideorecorders voor gebruik als digitale instrumentatiegegevensrecorders;
d.
Niet-modulaire analoge oscilloscopen met een bandbreedte van 1 GHz of meer;
e.
Modulaire analoge oscilloscoopsystemen met een van de volgende kenmerken:
1.
Een hoofdorgaan met een bandbreedte van 1 GHz of groter; of
2.
Insteekmodulen met een individuele bandbreedte van 4 GHz of meer;
f.
Analoge bemonsteringsoscilloscopen voor het analyseren van periodieke verschijnselen met een effectieve bandbreedte groter dan 4 GHz;
g.
Digitale oscilloscopen en “transient recorders” die gebruikmaken van analoog-digitaalomzettingstechnieken, geschikt voor het opslaan van kortstondige verschijnselen door het opeenvolgend bemonsteren van eenmalige ingangssignalen met tussenpozen van minder dan 1 ns (meer dan 1 gigasample per seconde (GSPS)), met digitalisering naar een scheidend vermogen van 8 bit of beter en opslag van 256 of meer monsters. Opmerking: X.A.I.002 is van toepassing op de volgende speciaal ontworpen componenten voor analoge oscilloscopen:
1.
Plug-inmodulen;
2.
Externe versterkers;
3.
Voorversterkers;
4.
Bemonsteringstoestellen;
5.
Kathodestraalbuizen. |
X.A.I.003 |
Specifieke verwerkingsapparatuur, anders dan gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821, als hieronder:
a.
Frequentieomzetters en speciaal ontworpen componenten daarvoor, andere dan die gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821;
b.
Massaspectrometers, anders dan gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821;
c.
Alle flashröntgenmachines of componenten van op basis daarvan ontworpen gepulseerde voedingssystemen, met inbegrip van Marx-generatoren, pulsvormingsnetwerken met een hoog vermogen, hoogspanningscondensatoren en -triggers;
d.
Pulsversterkers, anders dan gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821;
e.
Elektronische apparatuur voor het genereren van tijdvertraging of het meten van tijdsinterval, als hieronder:
1.
Digitale generatoren met tijdvertraging met een resolutie van 50 nanoseconden of minder voor een tijdsinterval van 1 microseconde of meer; of
2.
Meerkanalige (d.w.z. drie kanalen of meer) of modulaire intervalmeters en chronometrische apparatuur met een resolutie van 50 nanoseconden of minder voor een tijdsinterval van 1 microseconde of meer;
f.
Chromatografie en spectrometrie analytische instrumenten. |
X.B.I.001 |
Apparatuur voor de vervaardiging van elektronische componenten of materialen, als hieronder, en daarvoor speciaal ontworpen componenten en toebehoren:
a.
Apparatuur speciaal ontworpen voor de vervaardiging van elektronenbuizen, optische elementen en speciaal ontworpen componenten daarvoor, bedoeld in 3A001 ( 30 ) of X.A.I.001;
b.
Apparatuur speciaal ontworpen voor de productie van halfgeleiderelementen, geïntegreerde schakelingen en “elektronische samenstellingen”, als hieronder, en systemen die dergelijke apparatuur bevatten of er de kenmerken van hebben: Opmerking: X.B.I.001.b. is ook van toepassing op apparatuur die wordt gebruikt of aangepast voor gebruik bij de vervaardiging van andere elementen, zoals beeldvormers, elektro-optische elementen en elementen waarbij gebruik wordt gemaakt van akoestische golven.
1.
Apparatuur voor de verwerking van materialen voor de vervaardiging van hulpmiddelen en componenten als bedoeld in rubriek X.B.I.001.b, als hieronder: Opmerking: X.B.I.001 heeft geen betrekking op kwartsovenbuizen, ovenbekleding, eindeffectoren (“paddles”), ovenschuitjes (met uitzondering van speciaal ontworpen “caged boats”), gaswasflessen, cassettes of smeltkroezen speciaal ontworpen voor de in X.B.I.001.b.1. bedoelde verwerkingsapparatuur.
a.
Apparatuur voor de productie van polykristallijn silicium en materialen bedoeld in 3C001 ( 31 );
b.
Apparatuur speciaal ontworpen voor het zuiveren of verwerken van III/V en II/VI halfgeleidermaterialen als bedoeld in 3C001, 3C002, 3C003, 3C004 of 3C005 ( 32 ), met uitzondering van kristaltrekkers, waarop X.B.I.001.b.1.c hieronder betrekking heeft;
c.
Kristaltrekkers en -ovens, als hieronder: Opmerking: X.B.I.001.b.1.c heeft geen betrekking op diffusie- en oxidatieovens.
1.
Uitgloei- of rekristalliseerapparatuur anders dan ovens met temperatuursuniformiteit voor grote energieoverdracht geschikt voor het bewerken van plakken (“wafers”) met een snelheid van 0,005 m2 per minuut;
2.
“Door een opgeslagen programma gestuurde” kristaltrekkers met één of meer van de volgende kenmerken:
a.
Hervulbaar zonder vervanging van de smeltkroescontainer;
b.
Geschikt om te werken bij een druk hoger dan 2,5 x 105 Pa; of
c.
Geschikt voor het trekken van kristallen met een diameter van meer dan 100 mm;
d.
“Door een opgeslagen programma gestuurde” kristaltrekkers voor epitaxiale groei met één of meer van de volgende kenmerken:
1.
Geschikt voor de productie van een laag van silicium met een laagdikte-uniformiteit beter dan ±2,5 % over een afstand van 200 mm of meer;
2.
Geschikt voor de productie van een laag van een ander materiaal dan silicium met een laagdikte-uniformiteit van de wafer gelijk aan of beter dan ±3,5 %; of
3.
Rotatie van afzonderlijke wafers tijdens de bewerking;
e.
Apparatuur voor het opbrengen van epitaxiale lagen door middel van moleculaire bundels;
f.
Magnetisch verbeterde sputterapparatuur met speciaal ontworpen geïntegreerde load-locks, geschikt voor load-lock-wafeltransport in een geïsoleerde vacuümomgeving;
g.
Apparatuur speciaal ontworpen voor ionenimplantatie, ionenversterkte of foto-versterkte diffusie, met één of meer van de volgende kenmerken:
1.
Mogelijkheid om patronen te vormen;
2.
Stralingsenergie (versnellingsspanning) van meer dan 200 keV;
3.
Geoptimaliseerd om te werken bij een stralingsenergie (versnellingsspanning) van minder dan 10 keV; of
4.
Geschikt om met hoge energie zuurstof te implanteren in een verhit “substraat”;
h.
“Door een opgeslagen programma gestuurde” apparatuur voor selectieve verwijdering (etsen) door middel van anisotrope droge methoden (bv. met plasma), als hieronder:
1.
“Batch”-typen met een van de volgende kenmerken:
a.
Eindpuntsbepaling, anders dan met optische emissiespectroscopietypen; of
b.
Bedrijfsdruk (voor etsen) van de reactor van 26,66 Pa of minder;
2.
“Single wafer”-typen met één of meer van de volgende kenmerken:
a.
Eindpuntsbepaling, anders dan met optische emissiespectroscopietypen;
b.
Bedrijfsdruk (voor etsen) van de reactor van 26,66 Pa of minder; of
c.
“Cassette-to-cassette” en “load lock” voor intern transport van wafers; Opmerkingen: 1. Onder “batch”-typen worden machines verstaan die niet speciaal ontworpen zijn voor de productiebewerking van afzonderlijke wafers. Dergelijke machines kunnen twee of meer wafers gelijktijdig bewerken met gemeenschappelijke procesparameters, zoals RF-vermogen, temperatuur, etsgassoorten, stroomsnelheden. 2. Met “single wafer”-typen worden machines bedoeld die speciaal ontworpen zijn voor de productie van afzonderlijke wafers. Deze machines kunnen gebruikmaken van technieken voor automatisch intern transport van wafers om een enkele wafer in de bewerkingsapparatuur te laden. De definitie omvat apparatuur die meerdere wafers kan laden en bewerken, maar waarbij de etsparameters, zoals RF-vermogen of eindpunt, voor elke afzonderlijke wafer apart kunnen worden bepaald.
i.
Apparatuur voor “chemische afzetting uit de damplaag” (CVD), bv. met plasma ondersteunde CVD (PECVD) of fotoversterkte CVD, voor de fabricage van halfgeleiderelementen, met een van de volgende mogelijkheden voor het afzetten van oxiden, nitriden, metalen of polysilicum:
1.
Apparatuur voor “chemische afzetting uit de damplaag” die werkt onder 105 Pa; of
2.
PECVD-apparatuur werkend met een werkfrequentie van minder dan 60 Pa of met automatisch intern transport van wafers volgens “cassette-to-cassette” en “load lock”-methode; Opmerking: X.B.I.001.b.1.i heeft geen betrekking op systemen voor “chemische afzetting uit de damplaag” bij lage druk (LPCVD) of reactieve “sputter”-apparatuur.
j.
Elektronenbundelsystemen speciaal ontworpen of aangepast voor het vervaardigen van maskers of het bewerken van halfgeleiderelementen, met één of meer van de volgende kenmerken:
1.
Elektrostatische bundeldeflectie;
2.
Gevormd niet-Gaussbundelprofiel;
3.
Digitaal-analoogomzettingssnelheid hoger dan 3 MHz;
4.
Digitaal-analoogomzettingsnauwkeurigheid van meer dan 12 bit; of
5.
Terugkoppelingsnauwkeurigheid van 1 micrometer of preciezer met betrekking tot de doel-bundelpositie; Opmerking: X.B.I.001.b.1.j heeft geen betrekking op systemen voor elektronenbundelafzetting of universele rasterelektronenmicroscopen.
k.
Apparatuur voor het afwerken van oppervlakken van halfgeleiderplakken (“wafers”), als hieronder:
1.
Speciaal ontworpen apparatuur voor het bewerken van de achterzijde van wafers die dunner zijn dan 100 micrometer en het later scheiden daarvan; of
2.
Speciaal ontworpen apparatuur voor het tot stand brengen van een oppervlakteruwheid van het actieve oppervlak van een bewerkte wafer met een waarde van 2 sigma van 2 micrometer of minder, totale meetklokuitslag (TIR); Opmerking: X.B.I.001.b.1.k heeft geen betrekking op enkelzijdige schuur- en polijstmachines voor afwerking van het oppervlak van wafers.
l.
Apparatuur voor onderlinge koppeling, waaronder gemeenschappelijke enkelvoudige of meervoudige vacuümkamers speciaal ontworpen om de integratie van in X.B.I.001 bedoelde apparatuur in een compleet systeem mogelijk te maken;
m.
“Door een opgeslagen programma gestuurde” apparatuur die gebruikmaakt van “lasers” voor het herstellen of afbramen van “monolithische geïntegreerde schakelingen” met een van de volgende kenmerken:
1.
Instelnauwkeurigheid fijner dan ± 1 micrometer; of
2.
Brandpuntsvlak (groefbreedte) kleiner dan 3 micrometer. Technische noot: Voor de toepassing van X.B.I.001.b.1 is “sputteren” een deklaagbekledingsprocedé waarbij positief geladen ionen worden versneld door een elektrisch veld naar het oppervlak van een trefplaat (deklaagmateriaal). De kinetische energie van de botsende ionen is voldoende om ervoor te zorgen dat atomen aan het oppervlak van de trefplaat vrijkomen en worden afgezet op het substraat. (Noot: Sputteren met een triode of magnetron en reactief sputteren, welke methoden worden toegepast om de hechting van de bekleding en de afzetsnelheid te vergroten, zijn gebruikelijke aanpassingen van het procedé.)
2.
Maskers, maskersubstraten, apparatuur voor de vervaardiging van maskers en beeldgeleiderapparatuur voor de vervaardiging van elementen en componenten als bedoeld in rubriek X.B.I.001, als hieronder: Opmerking: De term “maskers” verwijst naar de maskers gebruikt bij elektronenbundellithografie, röntgenlithografie en lithografie met ultraviolet licht, alsmede de gebruikelijke ultraviolette en zichtbare fotolithografie.
a.
Afgewerkte maskers, fijne optische netwerken (“reticles”) en ontwerpen daarvoor, met uitzondering van:
1.
Afgewerkte maskers of fijne optische netwerken (“reticles”) voor de vervaardiging van geïntegreerde schakelingen die niet onder 3A001 vallen ( 33 ); of
2.
Maskers of fijne optische netwerken met beide volgende eigenschappen:
a.
Het ontwerp is gebaseerd op geometrie van 2,5 micrometer of meer; en
b.
Het ontwerp bevat geen bijzondere kenmerken om het beoogde gebruik door middel van productieapparatuur of “programmatuur” te wijzigen;
b.
Maskersubstraten, als hieronder:
1.
Met een hard oppervlak (bv. chroom, silicium, molybdeen) beklede “substraten” (bv. glas, kwarts, saffier) voor het vervaardigen van maskers met afmetingen van meer dan 125 mm x 125 mm; of
2.
Substraten speciaal ontworpen voor röntgenmaskers;
c.
Apparatuur, andere dan computers voor algemeen gebruik, speciaal ontworpen voor computerondersteund ontwerp (CAD) van halfgeleiderelementen of geïntegreerde schakelingen;
d.
Uitrusting of machines, als hieronder, voor de vervaardiging van maskers of fijne optische netwerken (“reticles”):
1.
Foto-optische repeteercamera’s die “arrays” kunnen produceren groter dan 100 mm × 100 mm, of die één enkele belichting groter dan 6 × 6 mm in het beeldvlak (d.w.z. het brandpuntsvlak) kunnen produceren, of die lijnbreedten van minder dan 2,5 micrometer kunnen aanbrengen in de fotoresist op het “substraat”;
2.
Apparatuur voor de vervaardiging van maskers of fijne optische netwerken die gebruikmaakt van ionen- of “laser”-bundellithografie, geschikt voor het aanbrengen van lijnbreedten van minder dan 2,5 micrometer; of
3.
Uitrusting of houders voor het aanpassen van maskers of fijne optische netwerken of het toevoegen van zelfdragende emulsies om gebreken te verhelpen; Opmerking: X.B.I.001.b.2.d.1 en b.2.d.2 zijn niet van toepassing op apparatuur voor het vervaardigen van maskers waarbij gebruik wordt gemaakt van foto-optische methoden die ofwel vóór 1 januari 1980 in de handel verkrijgbaar was ofwel niet beter presteert dan dergelijke apparatuur.
e.
“Door een opgeslagen programma gestuurde” apparatuur voor de inspectie van maskers, fijne optische netwerken of zelfdragende emulsies met:
1.
Een resolutie van 0,25 micrometer of preciezer; en
2.
Een nauwkeurigheid van 0,75 micrometer of preciezer over een afstand van één of twee coördinaten van 63,5 mm of meer; Opmerking: X.B.I.001.b.2.e heeft geen betrekking op universele rasterelektronenmicroscopen, tenzij speciaal ontworpen en uitgerust voor automatische patrooninspectie.
f.
Apparatuur voor uitrichten en belichten ten behoeve van de productie van wafers met behulp van foto-optische of röntgenmethoden, bijvoorbeeld lithografische apparatuur, met inbegrip van apparatuur voor projectiebeeldoverdracht en “step and repeat”-/repeteerapparatuur (“direct step on wafer”) of scannerapparatuur (“step and scan”), geschikt voor het vervullen van een van de volgende functies: Opmerking: X.B.I.001.b.2.f heeft geen betrekking op foto-optische op contact of nabijheid gebaseerde apparatuur voor het uitrichten en belichten van maskers, en evenmin op apparatuur voor contactbeeldoverdracht.
1.
Productie met een patroongrootte van minder dan 2,5 micrometer;
2.
Uitrichting met een nauwkeurigheid preciezer dan ±0,25 micrometer (3 sigma);
3.
Machine-tot-machine-deklaag niet beter dan ±0,3 micrometer; of
4.
Golflengte van de lichtbron korter dan 400 nm;
g.
Elektronenbundel-, ionenbundel- of röntgenapparatuur voor projectiebeeldoverdracht geschikt voor het produceren van patronen van minder dan 2,5 micrometer; Opmerking: Zie X.B.I.001.b.1.j voor afgebogen-en-gefocusseerde-bundelsystemen (systemen voor direct schrijven).
h.
Apparatuur met “lasers” voor direct schrijven op wafers en die patronen van minder dan 2,5 micrometer kan produceren.
3.
Apparatuur voor de assemblage van geïntegreerde schakelingen, als hieronder:
a.
“Door een opgeslagen programma gestuurde” die-bonders met één of meer van de volgende kenmerken:
1.
Speciaal ontworpen voor “hybride geïntegreerde schakelingen”;
2.
Een kruistafelbereik groter dan 37,5 × 37,5 mm; en
3.
Plaatsingsnauwkeurigheid in het X-Y-vlak preciezer dan ± 10 micrometer;
b.
“Door een opgeslagen programma gestuurde” apparatuur voor het aanbrengen van meerdere bindingen in één enkele bewerking (bv. “beam lead bonders”, “chip carrier bonders” en “tape bonders”);
c.
Halfautomatische of automatische “hot cap sealers”, waarbij de toplaag plaatselijk wordt verwarmd tot een hogere temperatuur dan de pakketromp, speciaal ontworpen voor keramische microschakelingen bedoeld in 3A001 ( 34 ) en met een verwerkingscapaciteit van ten minste één pakket per minuut. Opmerking: X.B.I.001.b.3 heeft geen betrekking op puntlasapparaten voor algemeen gebruik.
4.
Filters voor schone kamers geschikt om te zorgen voor een atmosfeer met 10 of minder deeltjes van 0,3 micrometer of kleiner per 0,02832 m3 en de daartoe benodigde filtermaterialen. Technische noot: Voor de toepassing van X.B.I.001 wordt onder “door een opgeslagen programma gestuurd” verstaan: gestuurd via in een elektronisch geheugen opgeslagen instructies die door een processor kunnen worden uitgevoerd om de verrichting van vooraf bepaalde functies te sturen. Apparatuur kan “door een opgeslagen programma gestuurd” zijn, ook al bevindt het elektronische geheugen zich niet in het apparaat zelf. |
X.B.I.002 |
Apparatuur voor het inspecteren of testen van elektronische componenten en materialen, en speciaal ontworpen componenten en toebehoren daarvoor.
a.
Apparatuur speciaal ontworpen voor het inspecteren of testen van elektronenbuizen, optische elementen en speciaal ontworpen componenten daarvoor als bedoeld in 3A001 ( 35 ) of X.A.I.001;
b.
Apparatuur speciaal ontworpen voor het inspecteren of testen van halfgeleiderelementen, geïntegreerde schakelingen en “elektronische samenstellingen”, als hieronder, en systemen die de kenmerken van dergelijke apparatuur bevatten: Opmerking: X.B.I.002.b heeft ook betrekking op apparatuur gebruikt of aangepast voor gebruik bij het inspecteren of testen van andere apparaten, zoals beeldvormingsapparaten, elektro-optische apparaten en elementen waarbij gebruik wordt gemaakt van akoestische golven.
1.
“Door een opgeslagen programma gestuurde” inspectieapparatuur voor de automatische detectie van gebreken, fouten of contaminanten van ten hoogste 0,6 μm in of op bewerkte wafers, substraten, met uitzondering van gedrukte schakelingen of chips, waarbij gebruik wordt gemaakt van optische-beeldverwervingstechnieken voor patroonvergelijking; Opmerking: X.B.I.002.b.1 heeft geen betrekking op universele rasterelektronenmicroscopen, tenzij speciaal ontworpen en uitgerust voor automatische patrooninspectie.
2.
Speciaal ontworpen “door een opgeslagen programma gestuurde” meet- en analyseapparatuur, als hieronder:
a.
Speciaal ontworpen voor de meting van het zuurstof- of koolstofgehalte in halfgeleidermaterialen;
b.
Apparatuur voor lijnbreedtemeting met een resolutie van 1 micrometer of fijner;
c.
Speciaal ontworpen vlakheidsmeetinstrumenten geschikt voor het meten van vlakheidsafwijkingen van 10 micrometer of minder met een resolutie van 1 micrometer of fijner.
3.
“Door een opgeslagen programma gestuurde” apparatuur voor het testen van wafers die een of meer van de volgende kenmerken heeft:
a.
Instelnauwkeurigheid fijner dan 3,5 micrometer;
b.
Geschikt voor het testen van apparaten met meer dan 68 in-/uitgangspunten; of
c.
Geschikt voor het testen op een frequentie vanaf 1 GHz;
4.
Testapparatuur, als hieronder:
a.
“Door een opgeslagen programma gestuurde” apparatuur speciaal ontworpen voor het testen van discrete halfgeleiderelementen en niet-omhulde schijfjes, geschikt voor het testen op frequenties vanaf 18 GHz; Technische noot: Discrete halfgeleiderelementen omvatten ook fotocellen en zonnecellen.
b.
“Door een opgeslagen programma gestuurde” apparatuur speciaal ontworpen voor het testen van geïntegreerde schakelingen en “elektronische samenstellingen” ervan, geschikt voor het functioneel testen:
1.
Met een “patroonsnelheid” hoger dan 20 MHz; of
2.
Met een “patroonsnelheid” hoger dan 10 MHz doch niet hoger dan 20 MHz en geschikt voor het testen van pakketten van meer dan 68 in-/uitgangspunten. Noten: X.B.I.002.b.4.b heeft geen betrekking op testapparatuur speciaal ontworpen voor het testen van:
1.
Geheugens;
2.
“Samenstellingen” of een categorie “elektronische samenstellingen” voor toepassingen in huis of voor amusement; en
3.
Elektronische componenten, “elektronische samenstellingen” en geïntegreerde schakelingen niet bedoeld in 3A001 ( 36 )of X.A.I.001, mits dergelijke testapparatuur geen computingfaciliteiten met “programmeerbaarheid door de gebruiker” bevat. Technische noot: Voor de toepassing van X.B.I.002.b.4.b wordt onder “patroonsnelheid” de maximale frequentie van digitale werking van testapparatuur verstaan. Deze stemt derhalve overeen met de hoogste overbrengsnelheid van de testapparatuur in non-multiplexed mode. De patroonsnelheid wordt ook testsnelheid, maximale digitale frequentie of maximale digitale snelheid genoemd.
c.
Apparatuur speciaal ontworpen voor het bepalen van de prestaties van focal-plane arrays op golflengten van meer dan 1 200 nm met “door een opgeslagen programma gestuurde” metingen of computerondersteunde evaluaties die een of meer van de volgende kenmerken heeft:
1.
Gebruik van scanstralen met een brandpuntdiameter van minder dan 0,12 mm;
2.
Ontworpen voor het meten van fotogevoelige prestatieparameters en voor het evalueren van de frequentieresponsie, de modulatieoverdrachtsfunctie, de uniformiteit van de responsiviteit of van geluid; of
3.
Ontworpen voor het evalueren van arrays geschikt voor het vormen van beelden met meer lijnelementen dan 32 x 32;
5.
Testsystemen werkend met elektronenbundels ontworpen om te werken bij of onder 3 keV, of werkend met “laser”-bundels, voor het contactloos testen van halfgeleiderelementen die onder spanning staan, met een of meer van de volgende kenmerken:
a.
Werkend met een stroboscoop met bundelonderdrukking (beam blanking) dan wel detector strobing;
b.
Een elektronenspectrometer voor spanningsmetingen met een resolutie van minder dan 0,5 V; of
c.
Elektrische meetklemmen voor de analyse van de prestaties van geïntegreerde schakelingen; Opmerking: X.B.I.002.b.5 heeft geen betrekking op universele rasterelektronenmicroscopen tenzij speciaal ontworpen en uitgerust voor het contactloos testen van halfgeleiderelementen die onder spanning staan.
6.
“Door een opgeslagen programma gestuurde” multifunctionele systemen werkend met gebundelde ionenstralen speciaal ontworpen voor het vervaardigen, het repareren, de fysieke layoutanalyse en het testen van maskers en halfgeleiderelementen, met een van de volgende kenmerken:
a.
Terugkoppelingsnauwkeurigheid van 1 micrometer of preciezer met betrekking tot de doel-bundelpositie; of
b.
Digitaal-analoogomzettingsnauwkeurigheid van meer dan 12 bit;
7.
Deeltjesmeetsystemen die gebruikmaken van “lasers” ontworpen voor het meten van de grootte en concentratie van deeltjes in de lucht, met beide van de volgende kenmerken:
a.
Geschikt voor het meten van de grootte van deeltjes van ten hoogste 0,2 micrometer met een doorstroomsnelheid van ten minste 0,02832 m3 per minuut; en
b.
Geschikt voor het classificeren van schone lucht, klasse 10 of beter. Technische noot: Voor de toepassing van X.B.I.002 wordt onder “door een opgeslagen programma gestuurd” verstaan: gestuurd via in een elektronisch geheugen opgeslagen instructies die door een processor kunnen worden uitgevoerd om de verrichting van vooraf bepaalde functies te sturen. Apparatuur kan “door een opgeslagen programma gestuurd” zijn, ook al bevindt het elektronische geheugen zich niet in het apparaat zelf. |
X.B.I.003 |
Apparatuur voor de vervaardiging van printplaten (PCB’s) en daarvoor speciaal ontworpen componenten en toebehoren, als hieronder:
a.
Apparatuur voor het bewerken van films;
b.
Apparatuur voor het aanbrengen van soldeermaskers;
c.
Fotoplotterapparatuur;
d.
Apparatuur voor stroomloze depositie of elektrodepositie;
e.
Vacuümkamers en -persen;
f.
Walsmachines;
g.
Uitrichtingsapparatuur; of
h.
Etsapparatuur. |
X.B.I.004 |
Geautomatiseerde optische controleapparatuur voor het testen van printplaten (PCB’s), gebaseerd op optische of elektrische sensoren, waarmee een van de volgende kwaliteitsgebreken kan worden vastgesteld:
a.
Afstand, oppervlakte, volume of hoogte;
b.
Reclamebordeffect (billboarding);
c.
Onderdelen (aanwezig, afwezig, omgedraaid, scheef, polair of hellend);
d.
Soldering (overbrugging, ontoereikende soldeerverbindingen);
e.
Draden (onvoldoende pasta, omhoogkomen);
f.
Grafsteeneffect (tombstoning); of
g.
Elektronica (gesloten, open, weerstand, capaciteit, vermogen, netprestaties) |
X.C.I.001 |
Positieve “resists” ontworpen voor halfgeleiderlithografie die optimaal geschikt zijn gemaakt voor gebruik bij golflengten tussen 370 en 193 nm. |
X.C.I.002 |
Chemische stoffen en materialen van het type dat wordt gebruikt voor de productie van printplaten (PCB’s), als hieronder:
a.
PCB-composietsubstraten van glasvezel of katoen (bv. FR-4, FR-2, FR-6, CEM-1, G-10 enz.);
b.
Meerlagige PCB-substraten die ten minste één laag van een of meer van de volgende materialen bevatten:
1.
Aluminium;
2.
Polytetrafluorethyleen (PTFE); of
3.
Keramische materialen (bv. aluminiumoxide, titaanoxide enz.);
c.
Chemische etsmiddelen;
1.
Ferrichloride (7705-08-0);
2.
Koperchloride (7447-39-4);
3.
Ammoniumpersulfaat (7727-54-0);
4.
Natriumpersulfaat (7775-27-1); of
5.
Chemische preparaten die speciaal zijn ontwikkeld voor het etsen en een van de in X.C.I.002.c.1 tot en met X.C.I.002.c.4. vermelde chemische stoffen bevatten. Opmerking: X.C.I.002.c heeft geen betrekking op “chemische mengsels” die een of meer van de in punt X.C.I.002.c. vermelde chemische stoffen bevatten en waarin geen van de afzonderlijk vermelde stoffen meer dan 10 gewichtspercent van het mengsel vertegenwoordigt.
d.
Bladkoper met een zuiverheid van ten minste 95 % en een dikte van minder dan 100μ m;
e.
Polymere stoffen en films daarvan met een dikte van minder dan 0,5 mm, als hieronder:
1.
Aromatische polyimiden;
2.
Paryleen;
3.
Benzocyclobuteen (BCB’s); of
4.
Polybenzoxazolen. |
X.D.I.001 |
“Programmatuur” speciaal ontworpen voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van elektronische apparaten of componenten als bedoeld in X.A.I.001, universele elektronische apparatuur als bedoeld in X.A.I.002, of vervaardigings- en testapparatuur als bedoeld in X.B.I.001 en X.B.I.002; of “programmatuur” speciaal ontworpen voor het “gebruik” van apparatuur als bedoeld in 3B001.g en 3B001.h ( 37 ). |
X.D.I.002 |
“Programmatuur”, speciaal ontworpen voor het testen, de “ontwikkeling” of de “productie” van printplaten (PCB’s). |
X.E.I.001 |
“Technologie” voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van elektronische apparaten of componenten als bedoeld in X.A.I.001, universele elektronische apparatuur als bedoeld in X.A.I.002, of vervaardigings- en testapparatuur als bedoeld in X.B.I.001 en X.B.I.002, of materialen als bedoeld in X.C.I.001. |
X.E.I.002 |
“Technologie” voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van printplaten (PCB’s). |
Categorie II — Computers
Opmerking: Categorie II heeft geen betrekking op voor persoonlijk gebruik bedoelde goederen van de natuurlijke personen.
X.A.II.001 |
Computers, “elektronische samenstellingen” en aanverwante apparatuur niet bedoeld in 4A001 of 4A003 ( 38 ), en speciaal ontworpen componenten daarvoor. Opmerking: De embargostatus van de in X.A.II.001 omschreven “digitale computers” en aanverwante apparatuur wordt bepaald door de embargostatus van andere apparatuur of systemen, mits:
a.
De “digitale computers” of aanverwante apparatuur essentieel zijn voor de werking van de andere apparatuur of systemen;
b.
De “digitale computers” of aanverwante apparatuur niet een “voornaamste deel” van de andere apparatuur of systemen vormen; en NB 1: De embargostatus van apparatuur voor “signaalverwerking” of “beeldverbetering” speciaal ontworpen voor andere apparatuur waarvan de functies beperkt zijn tot die welke noodzakelijk zijn voor die andere apparatuur, wordt bepaald door de embargostatus van die andere apparatuur, ook indien het criterium betreffende het “voornaamste deel” wordt overschreden. NB 2: Zie categorie 5 (Deel 1 — Telecommunicatie) voor de embargostatus van “digitale computers” of aanverwante apparatuur voor telecommunicatie-uitrusting ( 39 ).
c.
De “technologie” voor de “digitale computers” en aanverwante apparatuur wordt bepaald door 4E ( 40 ).
a.
Elektronische computers en aanverwante apparatuur, en “elektronische samenstellingen” en speciaal ontworpen componenten daarvoor, gespecificeerd om te werken bij een omgevingstemperatuur hoger dan 343 K (70 oC);
b.
“Digitale computers”, met inbegrip van apparatuur voor “signaalverwerking” of “beeldverbetering”, met een aangepast piekvermogen (“APP”) van ten minste 0,0128 gewogen TeraFLOPS (WT);
c.
“Elektronische samenstellingen” speciaal ontworpen of aangepast voor verhoging van de prestaties door samenvoeging van processoren, zoals hieronder:
1.
Zodanig ontworpen dat samenvoegingen in configuraties van 16 of meer processoren mogelijk zijn;
2.
Niet gebruikt; Noot 1: X.A.II.001.c is uitsluitend van toepassing op “elektronische samenstellingen” en programmeerbare onderlinge verbindingen met een “APP” dat de limieten van X.A.II.001.b niet te boven gaat, wanneer deze als niet-geïntegreerde “elektronische samenstellingen” worden geëxporteerd. Deze categorie is niet van toepassing op “elektronische samenstellingen” die van zichzelf door de aard van hun ontwerp beperkt zijn tot gebruik als aanverwante apparatuur als bedoeld in X.A.II.001.k. Noot 2: X.A.II.001.c heeft geen betrekking op een “elektronische samenstelling” speciaal ontworpen voor een product of groep van producten waarvan de maximale configuratie de limieten van X.A.II.001.b. niet te boven gaat.
d.
Niet gebruikt;
e.
Niet gebruikt;
f.
Apparatuur voor “signaalverwerking” of “beeldverbetering” met een aangepast piekvermogen (“APP”) van ten minste 0,0128 gewogen TeraFLOPS (WT);
g.
Niet gebruikt;
h.
Niet gebruikt;
i.
Apparatuur die “terminal interface-apparatuur” bevat welke de limieten van X.A.III.101 te boven gaat; Technische noot: Voor de toepassing van X.A.II.001.i wordt onder “terminal interfaceapparatuur” verstaan: apparatuur waar informatie het telecommunicatiesysteem binnenkomt of verlaat, bijvoorbeeld telefoon, datamachine en computer.
j.
Apparatuur speciaal ontworpen voor het extern onderling verbinden van “digitale computers” of aanverwante apparatuur waardoor communicatie met een gegevenssnelheid groter dan 80 Mb/s mogelijk wordt. Opmerking: X.A.II.001.j. heeft geen betrekking op interne onderlinge verbindingen (zoals backplanes, buses), passieve onderlinge verbindingen, “netwerktoegangsbesturingseenheden” of “communicatiekanaalbesturingseenheden”. Technische noot: Voor de toepassing van X.A.II.001.j wordt onder “communicatiekanaalbesturingseenheden” verstaan: de fysieke verbinding die de stroom synchrone of asynchrone digitale informatie bestuurt. Deze bestaat uit een samenstelling die in de computer- of telecommunicatieapparatuur kan worden geïntegreerd teneinde toegang tot de communicatie te verschaffen.
k.
“Hybride computers” en “elektronische samenstellingen” en speciaal ontworpen componenten daarvoor die analoog-digitaalomzetters bevatten en alle volgende kenmerken hebben:
1.
32 of meer kanalen; en
2.
Een scheidend vermogen van ten minste 14 bit (plus tekenbit) met een omzettingssnelheid van ten minste 200 000 Hz. |
X.D.II.001 |
“Programmatuur” voor de verificatie en validatie van “programma’s”, “programmatuur” voor het automatisch genereren van “broncodes” en besturingssysteem-“programmatuur” die speciaal ontworpen zijn voor apparatuur voor “real-timeverwerking”.
a.
“Programmatuur” voor de verificatie en validatie van “programma’s” waarbij gebruik wordt gemaakt van wiskundige en analytische technieken en die ontworpen of aangepast is voor “programma’s” met meer dan 500 000 “broncode”-instructies;
b.
“Programmatuur” voor het automatisch genereren van “broncodes” uit gegevens die online verkregen zijn door middel van externe sensoren zoals beschreven in Verordening (EU) 2021/821; of
c.
Besturingssysteem- “programmatuur” speciaal ontworpen voor apparatuur voor “real-timeverwerking” waardoor een “globale onderbrekingswachttijd” van minder dan 20 μs gewaarborgd is. Technische noot: Voor de toepassing van X.D.II.001 wordt onder “globale onderbrekingswachttijd” verstaan: de tijd die een computersysteem nodig heeft om een door een gebeurtenis veroorzaakte onderbreking te onderkennen, deze af te handelen en de processorinstelling tijdelijk over te schakelen naar een subsidiaire taak die resident is in het geheugen in afwachting van een onderbreking. |
X.D.II.002 |
Andere dan de in 4D001 ( 41 ) bedoelde “programmatuur” speciaal ontworpen of aangepast voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van apparatuur als bedoeld in 4A101 ( 42 ). |
X.E.II.001 |
“Technologie” voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van apparatuur als bedoeld in X.A.II.001, of “programmatuur” als bedoeld in X.D.II.001 of X.D.II.002. |
X.E.II.002 |
“Technologie” voor de “ontwikkeling” of “productie” van apparatuur ontworpen voor “verwerking van meervoudige stromen van gegevens”. Technische noot: Voor de toepassing van X.E.II.002 wordt onder “verwerking van meervoudige stromen van gegevens” verstaan: de op microprogramma’s of de architectuur van apparatuur gebaseerde technieken die het verwerken van twee of meer datareeksen bestuurd door een of meer opdrachtreeksen mogelijk maken, bijvoorbeeld door middel van:
1.
“single instruction multiple data”-(SIMD)-architecturen zoals vector- of “array” verwerkingseenheden;
2.
“multiple single instruction multiple data”-(MSIMD)-architecturen;
3.
“multiple instruction multiple data”-(MIMD)-architecturen, met inbegrip van die welke hechtgekoppeld, kortgekoppeld of niet-hechtgekoppeld zijn; of
4.
gestructureerde “array” verwerkingselementen, met inbegrip van systolische “arrays”. |
Categorie III. Deel 1 – Telecommunicatie
Opmerking: Categorie III. Deel 1 heeft geen betrekking op goederen die bestemd zijn voor het persoonlijk gebruik van natuurlijke personen.
X.A.III.101 |
Telecommunicatieapparatuur.
a.
Alle soorten telecommunicatieapparatuur die niet onder 5A001.a valt ( 43 ), speciaal ontworpen voor werktemperaturen buiten het gebied van 219 K (-54 C) tot 397 K (124 oC).
b.
Telecommunicatie-transmissieapparatuur of -systemen, en speciaal daarvoor ontworpen componenten en toebehoren, met een van de volgende kenmerken, functies of eigenschappen: Opmerking: Telecommunicatie-transmissieapparatuur:
a.
Alle categorieën zoals hieronder vermeld of combinaties daarvan:
1.
Radioapparatuur (b.v. zenders, ontvangers en zender-ontvangers);
2.
Eindstations;
3.
Tussenversterkers;
4.
Lijnversterkers;
5.
Regeneratoren;
6.
Omzet- en codeerapparatuur (“transcoders”);
7.
Multiplexapparatuur (met inbegrip van statistische multiplex);
8.
Modulatoren/demodulatoren (modems);
9.
Transmultiplexapparatuur (zie aanbeveling G 701 van CCITT);
10.
“Door een opgeslagen programma gestuurde” digitale kruisverbindingsapparatuur;
11.
“Poorten” en bruggen;
12.
“Mediatoegangseenheden”; en
b.
Apparatuur ontworpen voor gebruik voor communicatie over een of meer kanalen via:
1.
Draad (lijn);
2.
Coaxiaalkabel;
3.
Glasvezels;
4.
Elektromagnetische golven; of
5.
Akoestische golven onder water.
1.
Gebruikmakend van digitale technieken, met inbegrip van de digitale verwerking van analoge signalen, en ontworpen voor het werken bij een “digitale overbrengsnelheid” welke op het hoogste niveau van multiplexen hoger is dan 45 Mbit/s of een “totale digitale overbrengsnelheid” hoger dan 90 Mbit/s; Opmerking: Niet bedoeld wordt in X.A.III.101.b.1 apparatuur speciaal ontworpen voor integratie en werking in een satellietsysteem voor civiel gebruik.
2.
Modems die gebruikmaken van de “bandbreedte van een spraakkanaal” met een “gegevensdebiet” groter dan 9 600 bit/s;
3.
“Door een opgeslagen programma gestuurde” digitale kruisverbindingsapparatuur met een “digitale overbrengsnelheid” hoger dan 8,5 Mbit/s per poort.
4.
Apparatuur die omvat:
a.
“Netwerktoegangsbesturingseenheden” en aanverwant gemeenschappelijk medium met een “digitale overbrengsnelheid” groter dan 33 Mbit/s; of
b.
“Communicatiekanaalbesturingseenheden” met een digitale uitvoer met een “gegevensdebiet” groter dan 64 000 bit/s per kanaal; Opmerking: Indien niet onder embargo vallende apparatuur een “netwerktoegangsbesturingseenheid” bevat, mag deze uitsluitend telecommunicatie-interfaces bevatten van de typen omschreven, doch niet onder embargo gesteld, in X.A.III.101.b.4.
5.
Gebruikmakend van een “laser” en met een of meer van de volgende kenmerken:
a.
Een transmissiegolflengte groter dan 1 000 nm; of
b.
Gebruikmakend van analoge technieken en met een bandbreedte groter dan 45 MHz;
c.
Gebruikmakend van coherente optische transmissietechnieken of coherente optische detectietechnieken (ook wel optische heterodyne of homodyne technieken genoemd);
d.
Gebruikmakend van golflengteverdeling-multiplexing (“wave length division multiplexing”)-technieken; of
e.
Met de functie “optische versterking”;
6.
Radioapparatuur met een in- of uitvoerwerkfrequentie hoger dan:
a.
31 GHz voor toepassing in satellietgrondstations; of
b.
26,5 GHz voor andere toepassingen; Opmerking: X.A.III.101.b.6. heeft geen betrekking op apparatuur voor civiel gebruik in overeenstemming met een door de ITU (International Telecommunications Union) toegewezen band tussen 26,5 en 31 GHz.
7.
Radioapparatuur:
a.
Die gebruikmaakt van kwadratuur-amplitudemodulatie (QAM)-technieken boven niveau 4 en met een “totale digitale overbrengsnelheid” hoger dan 8,5 Mbit/s;
b.
Die gebruikmaakt van kwadratuur-amplitudemodulatie (QAM)-technieken boven niveau 16 en met een “totale digitale overbrengsnelheid” gelijk aan of lager dan 8,5 Mbit/s;
c.
Die gebruikmaakt van andere digitale modulatietechnieken en met een “spectrumrendement” van meer dan 3 bit/sec/Hz; of
d.
Met werkfrequentie in de 1,5 MHz tot 87,5 MHz band en met adaptieve technieken die meer dan 15 dB onderdrukking van storende signalen verschaffen. Noten: 1. Niet bedoeld wordt in X.A.III.101.b.7 apparatuur speciaal ontworpen voor integratie en werking in een satellietsysteem voor civiel gebruik. 2. Niet bedoeld wordt in X.A.III.101.b.7 radioapparatuur voor werking in een door de Internationale Telecommunicatie-unie (ITU) toegewezen band:
a.
Met één of meer van de volgende eigenschappen:
1.
Niet hoger dan 960 MHz; of
2.
Met een “totale digitale overbrengsnelheid” niet hoger dan 8,5 Mbit/s; en
b.
Met een “spectrumrendement” niet hoger dan 4 bit/sec/Hz.
c.
“Door een opgeslagen programma gestuurde” schakelapparatuur en aanverwante signaleringssystemen, met een of meer van de volgende kenmerken, functies of eigenschappen, en speciaal daarvoor ontworpen componenten en toebehoren: Opmerking: Statistische multiplexers met digitale invoer en digitale uitvoer die schakelfuncties uitvoeren, worden behandeld als “door een opgeslagen programma gestuurde” schakelapparatuur.
1.
Andere dan in de CML of Verordening (EU) 2021/821 bedoelde apparatuur of systemen voor “data(berichten)-uitwisseling”, ontworpen voor pakketschakeling en elektronische voorgemonteerde delen en componenten daarvoor.
2.
Niet gebruikt;
3.
Routebepaling of schakelen van “datagram”-pakketten; Opmerking: X.A.III.101.c.3 heeft geen betrekking op netwerken die uitsluitend gebruikmaken van “netwerktoegangsbesturingseenheden” of op “netwerktoegangsbesturingseenheden” zelf.
4.
Niet gebruikt;
5.
Verbindingen tot stand brengen met prioriteit en preëmptie op verscheidene lagen; Opmerking: Niet bedoeld is in X.A.III.101.c.5 het preëmptief op één niveau tot stand brengen van verbindingen.
6.
Ontworpen voor de automatische overdracht van oproepen in radionetten met celopbouw naar een andere schakelcentrale in het cellulaire net of voor de automatische verbinding met een gecentraliseerde, voor meer dan één centrale dienende abonneegegevensbank;
7.
“Door een opgeslagen programma gestuurde” digitale kruisverbindingsapparatuur met een “digitale overbrengsnelheid” hoger dan 8,5 Mbit/s per poort.
8.
Apparatuur waarin gebruik wordt gemaakt van “eenkanaalsignalisering” in niet-verbonden of quasi-verbonden bedrijfswijze;
9.
“Dynamische adaptieve routebepaling”;
10.
Pakketschakelcentrales, lijnschakelcentrales en routeschakelaars met poorten en lijnen die één van beide volgende limieten te boven gaan:
a.
Een “gegevensdebiet” van 64 000 bit/s per kanaal voor een “communicatiekanaalbesturingseenheid”; of Opmerking: X.A.III.101.c.10.a heeft geen betrekking op multiplex samengestelde verbindingen die uitsluitend bestaan uit communicatiekanalen die niet individueel onder X.A.III.101.b.1 vallen.
b.
Een “digitale overbrengsnelheid” van 33 Mbit/s voor een “netwerktoegangsbesturingseenheid” en aanverwant gemeenschappelijk medium; Opmerking: X.A.III.101.c.10 heeft geen betrekking op pakketschakelcentrales of routeschakelaars met poorten en lijnen die de limieten in X.A.III.101.c.10 niet te boven gaan.
11.
“Optisch schakelen”;
12.
Gebruikmakend van “Asynchrone Transfer Modus” (“ATM”)-technieken;
d.
Glasvezel en glasvezelkabel met een lengte van meer dan 50 m, ontworpen voor monomoduswerking;
e.
Gecentraliseerde besturing van het netwerk met beide volgende kenmerken:
1.
Ontvangt gegevens van de knooppunten, en
2.
Verwerkt deze gegevens ten behoeve van besturing van het verkeer zonder dat de telefonist beslissingen hoeft te nemen, zodat het systeem “dynamische adaptieve routebepaling” uitvoert; Opmerking 1: Onder X.A.III.101.e vallen niet de beslissingen ten aanzien van routebepaling aan de hand van vooraf vastgelegde gegevens. Opmerking 2: X.A.III.101.e sluit niet uit besturing van het verkeer als een functie van voorspelbare statistische verkeersomstandigheden.
f.
Fasegestuurde antennesystemen opgebouwd uit een aantal identieke antennes (“phased array antennae”) met een werkfrequentie hoger dan 10,5 GHz en met actieve elementen en verspreide of componenten, en zodanig ontworpen dat elektronische besturing van de vorm en richting van de bundel mogelijk is, met uitzondering van landingssystemen met instrumenten die voldoen aan de normen van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie (ICAO) (microgolflandingssystemen (MLS));
g.
Andere dan in de CML of Verordening (EU) 2021/821 bedoelde mobiele communicatieapparatuur, elektronische voorgemonteerde delen en componenten daarvoor; of
h.
Andere dan in de CML of Verordening (EU) 2021/821 bedoelde radiorelaiscommunicatieapparatuur ontworpen voor gebruik bij frequenties gelijk aan of hoger dan 19,7 GHz en componenten daarvoor. Technische noot: Voor de toepassing van X.A.III.101:
1)
“Asynchrone transmissiemodus” (“ATM”): een transfermodus waarbij de informatie is geordend in cellen; deze is asynchroon in die zin dat de manier waarop de cellen zich herhalen afhankelijk is van de vereiste of momentele bitsnelheid. “Bandbreedte van een spraakkanaal”.
2)
bij datacommunicatieapparatuur ontworpen om te werken binnen een spraakkanaal van 3 100 Hz, volgens de definitie in CCITT-aanbevelingen G.151.
3)
“Communicatiekanaalbesturingseenheid”: de fysieke verbinding die de stroom synchrone of asynchrone digitale informatie bestuurt. Deze bestaat uit een samenstelling die in de computer- of telecommunicatieapparatuur kan worden geïntegreerd teneinde toegang tot de communicatie te verschaffen.
4)
“Datagram”: een op zichzelf staand, onafhankelijk gegevenspakket dat voldoende informatie bevat om van de signaalapparatuur (“data terminal equipment”) van oorsprong naar de signaalapparatuur van bestemming te worden verzonden zonder dat het afhankelijk is van een voorafgaande uitwisseling van gegevens tussen deze signaalapparatuur van oorsprong en van bestemming en het transporterende netwerk.
5)
“Snel selecteren”: een faciliteit die kan worden toegepast bij virtuele oproepen, waardoor de mogelijkheid van signaalapparatuur (“data terminal equipment”) om gegevens te verzenden in gespreksopbouw- en beëindigings-”pakketten” groter wordt dan de basisspecificaties van een virtuele oproep.
6)
“Poort”: de door iedere combinatie van apparatuur en “programmatuur” gerealiseerde functie van het uitvoeren van de omzetting van standaardregels voor de weergave, verwerking of communicatie van gegevens die in het ene systeem worden toegepast, in de overeenkomstige doch verschillende standaardregels die worden toegepast in een ander systeem.
7)
“Digitaal netwerk voor geïntegreerde diensten” (ISDN): een samengebundeld eind-tot-eind-netwerk, waarin gegevens afkomstig van alle soorten communicatie (b.v. spraak, tekst, stilstaande en bewegende beelden) van één poort (terminal) in de telefoon(schakel)centrale via één toegangslijn naar en van de abonnee worden verzonden.
8)
“Pakket”: een groep binaire cijfers die gegevens en oproepbesturingssignalen bevat en als één samengesteld geheel wordt geschakeld. De gegevens, oproepbesturingssignalen en eventuele foutenbesturingsgegevens zijn in een voorgeschreven opmaak gerangschikt.
9)
“Eenkanaalsignalisering”: transmissie van besturingsinformatie (signalering) via een ander kanaal dan het kanaal dat voor de berichten wordt gebruikt. Met het signaleringskanaal worden doorgaans meerdere berichtenkanalen bestuurd. “Gegevensdebiet”.
10)
“Gegevensdebiet”: de zendsnelheid zoals gedefinieerd in aanbeveling 53-36 van de Internationale Telecommunicatie Unie (ITU), ermee rekening houdend dat voor niet-binaire modulatie baud en bit per seconde niet hetzelfde zijn. Bits voor codeer-, controle- en synchronisatiefuncties worden meegeteld.
11)
“Dynamische adaptieve routebepaling”: automatische aanpassing van de route van verkeer op basis van de waarneming en analyse van actuele feitelijke netwerkomstandigheden.
12)
“Mediumtoegangseenheid”: apparatuur die één of meer communicatie-interfaces bevat (“toegangsbesturingseenheid voor netwerken”, “communicatiekanaalbesturingseenheid”, modem of computerhoofdlijn) voor het aansluiten van eindapparatuur op een netwerk.
13)
Spectrumrendement: “digitale overbrengsnelheid” [bits/s] / 6 dB spectrumbandbreedte in Hz.
14)
“Door een opgeslagen programma gestuurd”: gestuurd via in een elektronisch geheugen opgeslagen instructies die door een processor kunnen worden uitgevoerd om de verrichting van vooraf bepaalde functies te sturen. Opmerking: Apparatuur kan “door een opgeslagen programma gestuurd” zijn, ook al bevindt het elektronische geheugen zich niet in het apparaat zelf. |
X.B.III.101 |
Andere dan in de CML of Verordening (EU) 2021/821 bedoelde telecommunicatie-testapparatuur. |
X.C.III.101 |
Halffabrikaten (“preforms”) van glas of enig ander materiaal dat optimaal geschikt is gemaakt voor de fabricage van glasvezels bedoeld in X.A.III.101. |
X.D.III.101 |
“Programmatuur”, speciaal ontworpen of aangepast voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van goederen, bedoeld in X.A.III.101 en X.B.III.101, en programmatuur voor dynamische adaptieve routebepaling, als hieronder beschreven:
a.
“Programmatuur”, anders dan in machinegerichte vorm, speciaal ontworpen voor “dynamische adaptieve routebepaling”;
b.
Niet gebruikt. |
X.E.III.101 |
“Technologie” voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van apparatuur als bedoeld in X.A.III.101 of X.B.III.101, of “programmatuur” als bedoeld in X.D.III.101, en andere “technologieën”, als hieronder:
a.
Specifieke “technologie”, als hieronder:
1.
“Technologie” voor het bewerken en aanbrengen van bekleding op glasvezels, speciaal ontworpen om deze geschikt te maken voor gebruik onder water;
2.
“Technologie” voor de “ontwikkeling” van apparatuur die gebruikmaakt van “synchrone digitale hiërarchie” (SDH)- of “synchrone optische netwerk” (Sonet)-technieken. Technische noot: Voor de toepassing van X.E.III.101:
1)
“Synchrone digitale hiërarchie” (SDH): een digitale hiërarchie die een middel verschaft voor het beheren, multiplexen en benaderen van verschillende vormen van digitaal verkeer door gebruik te maken van een synchrone transmissieopmaak op verschillende soorten media. De opmaak is gebaseerd op de Synchrone Transport Module (STM) die is gedefinieerd in CCITT-aanbevelingen G.703, G.707, G.708, G.709 en nog te publiceren andere aanbevelingen. De snelheid van de eerste orde van “SDH” is 155,52 Mbits/s.
2)
“Synchroon glasvezelnetwerk” (SONET): een netwerk dat een middel verschaft voor het beheren, multiplexen en benaderen van verschillende vormen van digitaal verkeer door gebruik te maken van een synchrone transmissieopmaak op glasvezels. De opmaak is de Noord-Amerikaanse versie van “SDH” en maakt eveneens gebruik van de Synchrone Transport Module (STM). SONET hanteert echter het Synchrone Transport Signaal (STS) als de basistransportmodule met een snelheid van de eerste orde van 51,81 Mbits/s. De SONET-standaarden worden momenteel geïntegreerd in die van “SDH”. |
Categorie III Deel 2 – Informatiebeveiliging
Opmerking: Categorie III Deel 2 heeft geen betrekking op goederen voor persoonlijk gebruik door natuurlijke personen.
X.A.III.201 |
Apparatuur, als hieronder:
a.
Niet gebruikt;
b.
Niet gebruikt;
c.
Goederen die zijn ingedeeld als versleuteling voor de massamarkt overeenkomstig de cryptografienoot – noot 3 bij categorie 5, deel 2 ( 44 ). |
X.D.III.201 |
“Programmatuur” voor “informatiebeveiliging”, als hieronder: Opmerking: Dit punt heeft geen betrekking op “programmatuur” die is ontworpen of aangepast om bescherming te bieden tegen kwaadaardige computerschade, bv. virussen, waarbij het gebruik van “cryptografie” beperkt is tot authenticatie, digitale handtekening en/of ontsleuteling van gegevens of bestanden.
a.
Niet gebruikt;
b.
Niet gebruikt;
c.
“Programmatuur” die is ingedeeld als versleuteling voor de massamarkt overeenkomstig de cryptografienoot – noot 3 bij categorie 5, deel 2 ( 45 ). |
X.E.III.201 |
“Technologie” voor “informatiebeveiliging” overeenkomstig de algemene technologienoot, als hieronder:
a.
Niet gebruikt;
b.
Andere dan in de CML of Verordening (EU) 2021/821 bedoelde “Technologie” voor het “gebruik” van massamarktgoederen als bedoeld in X.A.III.201.c of “programmatuur” voor de massamarkt als bedoeld in X.D.III.201.c. |
Categorie IV – Sensoren en Lasers
X.A.IV.001 |
Akoestische apparatuur voor toepassingen te land of op zee, geschikt voor het detecteren of lokaliseren van voorwerpen of kenmerken of het positioneren van oppervlaktevaartuigen of onderwatervoertuigen; en andere dan in de CML of Verordening (EU) 2021/821 bedoelde speciaal daarvoor ontworpen componenten. |
X.A.IV.002 |
Optische sensoren, als hieronder:
a.
Beeldversterkerbuizen en speciaal ontworpen onderdelen daarvoor, als hieronder:
1.
Beeldversterkerbuizen met alle volgende eigenschappen:
a.
Een grootste gevoeligheid bij een golflengte van meer dan 400 nm doch niet meer dan 1 050 nm;
b.
Een microkanalenplaat voor elektronische beeldversterking met een afstand tussen de gaten (kanalen) (hart op hart gemeten) van minder dan 25 micrometer; en
c.
Met één of meer van de volgende eigenschappen:
1.
Een S-20-, S-25- of multi-alkali-fotokathode; of
2.
Een GaAs- of GalnAs-fotokathode;
2.
Speciaal ontworpen microkanalenplaten met beide volgende kenmerken:
a.
15 000 of meer kanalen per plaat; en
b.
Afstand tussen de gaten (kanalen) (hart op hart gemeten) van minder dan 25 micrometer.
b.
Apparatuur voor directe beeldvorming, werkend in het zichtbare of infrarode spectrum met versterkerbuizen, die de in X.A.IV.002.a.1 vermelde eigenschappen heeft. |
X.A.IV.003 |
Camera’s, als hieronder:
a.
Camera’s die voldoen aan de criteria van noot 3 bij 6A003.b.4 ( 46 ).;
b.
Niet gebruikt; |
X.A.IV.004 |
Optische apparatuur, als hieronder: Opmerking: Niet bedoeld worden in X.A.IV.004 optische filters met vaste luchtspleten of filters van het Lyot-type.
a.
Optische filters:
1.
Voor golflengten langer dan 250 nm, bestaande uit verscheidene optische bekledingslagen en met één van beide onderstaande kenmerken:
a.
Bandbreedte gelijk aan of kleiner dan 1 nm volledige breedte op halve intensiteit (full width half intensity (FWHI)) en grootste doorlating van 90 % of meer; of
b.
Bandbreedte gelijk aan of kleiner dan 0,1 nm volledige breedte op halve intensiteit (full width half intensity (FWHI)) en grootste doorlating van 50 % of meer;
2.
Voor golflengten langer dan 250 nm, met alle volgende kenmerken:
a.
Afstembaar over een spectrumgebied van 500 nm of meer;
b.
Momenteel optisch bandfilter van 1,25 nm of minder;
c.
Golflengte binnen 0,1 ms terugstelbaar met een nauwkeurigheid van 1 nm of beter binnen het afstembare spectrumgebied; en
d.
Een enkelvoudige doorlatingspiek van 91 % of meer;
3.
Optische ondoorzichtigheidsschakelaars (filters) met een gezichtsveld van 30o of breder en een reactietijd gelijk aan of minder dan 1 ns;
b.
“Fluorvezel”-kabel of “glasvezels” daarvoor met een verzwakking van minder dan 4 dB/km in het golflengtegebied van 1 000 nm tot 3 000 nm. Technische noot: Voor de toepassing van X.A.IV.004.b wordt onder “fluorvezel” verstaan vezels vervaardigd van bulk fluorideverbindingen. |
X.A.IV.005 |
“Lasers”, als hieronder:
a.
Koolstofdioxide (CO2)-”lasers” met één of meer van de volgende eigenschappen:
1.
Een CW (continugolf)-uitgangsvermogen van meer dan 10 kW;
2.
Een gepulseerd vermogen met een “pulsduur” van meer dan 10 μs; en
a.
Een gemiddeld uitgangsvermogen van meer dan 10 kW; of
b.
Een gepulseerd “piekvermogen” van meer dan 100 kW; of
3.
Een gepulseerd vermogen met een “pulsduur” gelijk aan of minder dan 10 μs; en
a.
Een pulsenergie van meer dan 5 J per impuls en een “piekvermogen” van meer dan 2,5 kW; of
b.
Een gemiddeld uitgangsvermogen van meer dan 2,5 kW;
b.
Halfgeleider-“lasers”, als hieronder:
1.
Afzonderlijke halfgeleider-“lasers” met enkelvoudige transversale modus met één van de volgende eigenschappen:
a.
Een gemiddeld uitgangsvermogen van meer dan 100 mW; of
b.
Een golflengte langer dan 1 050 nm;
2.
Afzonderlijke, halfgeleider-“lasers” met verschillende transversale modi, of series (“arrays”) van afzonderlijke halfgeleider-“lasers”, met een golflengte langer dan 1 050 nm;
c.
Robijn-“lasers” met een uitgangsenergie van meer dan 20 J per impuls;
d.
Niet-“afstembare”“gepulseerde lasers” met een golflengte-output van meer dan 975 nm doch niet meer dan 1 150 nm, en één of meer van de volgende eigenschappen:
1.
Een “pulsduur” van 1 ns of meer doch niet meer dan 1 μs en met één of meer van de volgende eigenschappen:
a.
Een uitvoer met een enkelvoudige transversale modus, met één of meer van de volgende kenmerken:
1.
“Wall-plug efficiency” van meer dan 12 % en een “gemiddeld uitgangsvermogen” van meer dan 10 W, geschikt om te werken met een pulsherhalingsfrequentie van meer dan 1 kHz; of
2.
Een “gemiddeld uitgangsvermogen” van meer dan 20 W; of
b.
Een uitvoer met verschillende transversale modi en met één of meer van de volgende kenmerken:
1.
“Wall-plug efficiency” van meer dan 18 % en een “gemiddeld uitgangsvermogen” van meer dan 30 W;
2.
Een “piekvermogen” van meer dan 200 MW; of
3.
Een “gemiddeld uitgangsvermogen” van meer dan 50 W; of
2.
Een “pulsduur” van meer dan 1 μs en met één of meer van de volgende kenmerken:
a.
Een uitvoer met een enkelvoudige transversale modus, met één of meer van de volgende kenmerken:
1.
“Wall-plug efficiency” van meer dan 12 % en een “gemiddeld uitgangsvermogen” van meer dan 10 W, geschikt om te werken met een pulsherhalingsfrequentie van meer dan 1 kHz; of
2.
Een “gemiddeld uitgangsvermogen” van meer dan 20 W; of
b.
Een uitvoer met verschillende transversale modi en met één of meer van de volgende kenmerken:
1.
“Wall-plug efficiency” van meer dan 18 % en een “gemiddeld uitgangsvermogen” van meer dan 30 W; of
2.
Een “gemiddeld uitgangsvermogen” van meer dan 500 W;
e.
Niet-“afstembare” “lasers” met continugolf (CW) met een golflengte-output van meer dan 975 nm doch niet meer dan 1 150 nm, en één of meer van de volgende eigenschappen:
1.
Een uitvoer met een enkelvoudige transversale modus, met één of meer van de volgende kenmerken:
a.
“Wall-plug efficiency” van meer dan 12 % en een “gemiddeld uitgangsvermogen” van meer dan 10 W, geschikt om te werken met een pulsherhalingsfrequentie van meer dan 1 kHz; of
b.
Een “gemiddeld uitgangsvermogen” van meer dan 50 W; of
2.
Een uitvoer met verschillende transversale modi en met één of meer van de volgende kenmerken:
a.
“Wall-plug efficiency” van meer dan 18 % en een “gemiddeld uitgangsvermogen” van meer dan 30 W; of
b.
Een “gemiddeld uitgangsvermogen” van meer dan 500 W; Opmerking: X.A.IV.005.e.2.b. omvat geen industriële “lasers” met “verschillende transversale modi” met een uitgangsvermogen van minder dan of gelijk aan 2 kW en een totale massa van meer dan 1 200 kg. In deze noot omvat de totale massa alle componenten die nodig zijn om de “laser” te laten werken, bv. “laser”-stroombron, warmtewisselaar, maar geen externe optische apparatuur voor conditionering en/of transmissie van de straal.
f.
Niet-afstembare “lasers” met een golflengte-output van meer dan 1 400 nm doch niet meer dan 1 555 nm, en één of meer van de volgende eigenschappen:
1.
Een uitgangsenergie per impuls van meer dan 100 mJ en een gepulseerd “piekvermogen” van meer dan 1 W; of
2.
Een gemiddeld of CW (continugolf)-uitgangsvermogen van meer dan 1 W;
g.
Vrije elektronen-“lasers”. Technische noot: Voor de toepassing van X.A.IV.005 wordt onder “Wall-plug efficiency” verstaan de verhouding tussen het “laser”-uitgangsvermogen (of “gemiddeld uitgangsvermogen”) en het elektrische ingangsvermogen dat nodig is om met de “laser” te werken, inclusief conditionering van de stroombron en thermische conditionering warmtewisselaar. |
X.A.IV.006 |
“Magnetometers”, “supergeleidende” elektromagnetische sensoren, en speciaal daarvoor ontworpen componenten, als hieronder:
a.
“Magnetometers”, andere dan die gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821, met een “gevoeligheid” lager (beter) dan 1,0 nT effectieve waarde (rms) per vierkantswortel Hz. Technische noot: Voor de toepassing van X.A.IV.006.a wordt onder “gevoeligheid” (ruisniveau) verstaan de effectieve waarde van het componentspecifieke laagst meetbare achtergrondgeluid.
b.
“Supergeleidende” elektromagnetische sensoren, componenten vervaardigd van “supergeleidende” materialen:
1.
Ontworpen om te werken bij temperaturen beneden de “kritische temperatuur” van ten minste één van de “supergeleidende” componenten (met inbegrip van Josephson-effect-elementen en “supergeleidende” quantuminterferentie-elementen (“Squids”));
2.
Ontworpen voor het meten van magnetische veldsterkteschommelingen bij een frequentie van 1 kHz of minder; en
3.
Met een of meer van de volgende kenmerken:
a.
Met dunne-laag-“Squids” met een minimale elementafmeting kleiner dan 2 micrometer en met bijbehorende koppelschakelingen voor in- en uitvoer;
b.
Ontworpen om te werken met een zwenking van het magnetische veld groter dan 1 × 106 quanta magnetische flux per seconde;
c.
Ontworpen om te werken in het aardveld zonder magnetische afscherming; of
d.
Met een temperatuurcoëfficiënt lager (kleiner) dan 0,1 quantum magnetische flux/K. |
X.A.IV.007 |
Zwaartekrachtmeters (gravimeters) voor gebruik te land, anders dan gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821, als hieronder:
a.
Met een statische nauwkeurigheid kleiner (beter) dan 100 μGal; of
b.
Van het type met kwartselement (Worden-type). |
X.A.IV.008 |
Radarsystemen, apparatuur en belangrijke componenten andere dan die gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821, en speciaal daarvoor ontworpen componenten, als hieronder:
a.
Radarapparatuur voor aan boord van luchtvaartuigen, andere dan die gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821, en speciaal daarvoor ontworpen componenten;
b.
“Voor gebruik in de ruimte gekwalificeerde” “laser”-radar of lichtdetectie- en afstandsbepalingsapparatuur (LIDAR) speciaal ontworpen voor landmetingen of meteorologische waarnemingen;
c.
Radarbeeldvormingssystemen met millimetergolfzichtverbetering speciaal ontworpen voor draaivleugelvliegtuigen, met alle volgende kenmerken:
1.
Geschikt om te werken in het frequentiegebied van 94 GHz;
2.
Een gemiddeld uitgangsvermogen van minder dan 20 mW;
3.
Radarstraalbreedte van 1 graad; en
4.
Operationeel bereik gelijk aan of groter dan 1 500 m. |
X.A.IV.009 |
Specifieke verwerkingsapparatuur, als hieronder:
a.
Seismologische detectieapparatuur niet bedoeld in X.A.IV.009.c;
b.
Stralingsharde tv-camera’s, andere dan die gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821; of
c.
Seismologische inbraakdetectiesystemen die de lager van de bron van een gedetecteerd signaal detecteren, indelen en bepalen. |
X.B.IV.001 |
Apparatuur, met inbegrip van gereedschap, matrijzen, armaturen of pasmallen, en andere speciaal ontworpen componenten en toebehoren daarvoor, speciaal ontworpen of aangepast voor:
a.
De vervaardiging of inspectie van:
1.
Magneetveldondulatoren (“wigglers”) voor vrije-elektronenlasers;
2.
Fotoinjecteurs voor vrije-elektronenlasers;
b.
Voor de afstelling van het longitudinale magneetveld van vrije-elektronen-“lasers” overeenkomstig de vereiste toleranties. |
X.C.IV.001 |
Glasvezels voor detectoren met een aangepaste structuur voor een “beat length” kleiner dan 500 mm (sterk dubbelbrekend) of niet in 6C002.b ( 47 ) beschreven materialen voor optische sensoren met een zinkgehalte van gelijk aan of meer dan 6 % per “molfractie”. Technische noot: Voor de toepassing van X.C.IV.001:
1)
wordt onder “molfractie” verstaan de verhouding tussen het aantal mol van ZnTe en de som van de aantallen mol van CdTe en ZnTe in het kristal.
2)
wordt onder “beat length” verstaan de afstand die twee orthogonaal gepolariseerde signalen, die aanvankelijk in fase zijn, moeten afleggen teneinde 2 pi radiaal faseverschil te verkrijgen. |
X.C.IV.002 |
Optische materialen, als hieronder:
a.
Materialen met lage optische absorptie, als hieronder:
1.
Fluorideverbindingen in massa die bestanddelen bevatten met een zuiverheid van 99,999 % of meer; of Opmerking: X.C.IV.002.a.1 heeft betrekking op fluoriden van zirkonium of aluminium en varianten daarvan.
2.
Fluorideglas in massa gemaakt van de verbindingen als bedoeld in 6C004.e.1 ( 48 );
b.
“Halffabrikaten (“preforms”) voor glasvezels” gemaakt van fluorideverbindingen in massa die bestanddelen bevatten met een zuiverheid van 99,999 % of meer, “speciaal ontworpen” voor de vervaardiging van de “fluoridevezels” als bedoeld in X.A.IV.004.b. Technische noot: Voor de toepassing van X.C.IV.002:
1)
wordt onder “fluoridevezels” verstaan vezels vervaardigd van bulk fluorideverbindingen;
2)
wordt onder “halffabricaten (“preforms”) voor glasvezels” verstaan staven, ruwe gietstukken of stangen van glas, kunststof of andere materialen die speciaal zijn bewerkt om te worden gebruikt bij de vervaardiging van glasvezels. De eigenschappen van het halffabrikaat bepalen de basiseigenschappen van de daaruit getrokken glasvezels. |
X.D.IV.001 |
“Programmatuur”, anders dan gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821, speciaal ontworpen voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van goederen als bedoeld in 6A002, 6A003 ( 49 ), X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, of X.A.IV.008. |
X.D.IV.002 |
“Programmatuur”, speciaal ontworpen voor de “ontwikkeling” of “productie” van apparatuur, als bedoeld in X.A.IV.002, X.A.IV.004, or X.A.IV.005. |
X.D.IV.003 |
Overige “programmatuur”, als hieronder:
a.
Toepassings-“programma’s” van luchtverkeersleidings- (ATC) “programmatuur” die zijn geïnstalleerd op universele computers geplaatst in luchtverkeersleidingscentra en geschikt voor het automatisch doorgeven van primaire radardoelgegevens (indien niet samengevoegd met secundaire loodsradar- (SSR) gegevens) van het gastheer-ATC-centrum aan een ander ATC-centrum;
b.
“Programmatuur” speciaal ontworpen voor seismologische inbraakdetectiesystemen in X.A.IV.009.c; of
c.
“Broncode” speciaal ontworpen voor seismologische inbraakdetectiesystemen in X.A.IV.009.c. |
X.E.IV.001 |
“Technologie” voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van apparatuur als bedoeld in X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, X.A.IV.008 of X.A.IV.009.c. |
X.E.IV.002 |
“Technologie” voor de “ontwikkeling” of “productie” van apparatuur, materialen of “programmatuur” als bedoeld in X.A.IV.002, X.A.IV.004, of X.A.IV.005, X.B.IV.001, X.C.IV.001, X.C.IV.002, of X.D.IV.003. |
X.E.IV.003 |
Andere “technologie”, als hieronder:
a.
Optische fabricagetechnologieën voor serieproductie van optische componenten in een tempo van meer dan 10 m2 oppervlak per jaar op één enkele as en met:
1.
Een productieoppervlak groter dan 1 m2; en
2.
Een oppervlaktegetal groter dan λ/10 effectief (rms) bij de aangewezen golflengte;
b.
“Technologie” voor optische filters met een bandbreedte gelijk aan of minder dan 10 nm, een gezichtsveld (FOV) groter dan 40o en een resolutie groter dan 0,75 lijnenparen per milliradiaal;
c.
“Technologie” voor de “ontwikkeling” of de “productie” van camera’s als bedoeld in X.A.IV.003;
d.
“Technologie”, noodzakelijk voor de “ontwikkeling” of de “productie” van niet-triaxiale “magnetometers” of niet-triaxiale “magnetometer”-systemen met aardinductie, met één of meer van de volgende kenmerken:
1.
“Gevoeligheid” lager (beter) dan 0,05 nT (rms) effectieve waarde per vierkantswortel Hz bij een frequentie lager dan 1 Hz; of
2.
“Gevoeligheid” lager (beter) dan 1 × 10-3 nT effectieve waarde (rms) per vierkantswortel Hz bij frequenties van 1 Hz of meer.
e.
“Technologie” noodzakelijk voor de “ontwikkeling” of de “productie” van instrumenten voor opwaartse infraroodconversie met alle volgende eigenschappen:
1.
Een gevoeligheid bij een golflengte van meer dan 700 nm doch niet meer dan 1 500 nm; en
2.
Een combinatie van een infraroodfotodetector, lichtdiode (OLED) en nanokristal om infraroodlicht te converteren naar zichtbaar licht. Technische noot: Voor de toepassing van X.E.IV.003 wordt onder “gevoeligheid” (of ruisniveau) verstaan de effectieve waarde van het componentspecifieke laagst meetbare achtergrondgeluid. |
Categorie V — Navigatie en vliegtuigelektronica
X.A.V.001 |
Boordcommunicatieapparatuur, alle instrumentatiesystemen voor traagheidsnavigatie in “luchtvaartuigen”, en andere avionische apparatuur, met inbegrip van componenten, andere dan die gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821. Noot 1: X.A.V.001. heeft geen betrekking op hoofdtelefoons of microfoons. Noot 2: X.A.V.001. heeft geen betrekking op goederen voor persoonlijk gebruik door natuurlijke personen. |
X.B.V.001 |
Andere apparatuur speciaal ontworpen voor het testen, inspecteren of de “productie” van navigatieapparatuur en avionische apparatuur. |
X.D.V.001 |
“Programmatuur”, andere dan die gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821, voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van navigatieapparatuur, boordapparatuur voor communicatie en andere avionische apparatuur. |
X.E.V.001 |
“Technologie”, andere dan die gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821, voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van navigatieapparatuur, boordapparatuur voor communicatie en andere avionische apparatuur. |
Categorie VI — Zeewezen en schepen
X.A.VI.001 |
Vaartuigen, mariene systemen of apparatuur, en speciaal daarvoor ontworpen componenten, componenten en toebehoren, als hieronder:
a.
Systemen voor onderwaterzien, als hieronder:
1.
Televisiesystemen (bestaande uit camera, lampen, controleapparatuur en apparatuur voor de overdracht van signalen) met een “systeemoplossend vermogen”, gemeten in de lucht, van meer dan 500 lijnen, die speciaal ontworpen of aangepast zijn om op afstand bediend te worden in een onderwatervoertuig; of
2.
Onderwatertelevisiecamera's met een systeemoplossend vermogen, gemeten in de lucht, van meer dan 700 lijnen; Technische noot: Het systeemoplossende vermogen voor televisie is een maat voor het horizontale oplossende vermogen dat gewoonlijk wordt uitgedrukt als het maximale aantal lijnen per beeldschermhoogte dat op een testkaart onderscheiden kan worden, met toepassing van IEEE Standard 208/1960 of een equivalente norm.
b.
Fotografische camera’s speciaal ontworpen of aangepast voor gebruik onder water, met een filmformaat van 35 mm of groter, met autofocussering of afstandsfocussering “speciaal ontworpen” voor gebruik onder water;
c.
Stroboscopische lichtbronnen, speciaal ontworpen of aangepast voor gebruik onder water, met een lichtopbrengst van meer dan 300 J per flits;
d.
Andere onderwatercamera-apparatuur, andere dan die gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821;
e.
Scheepsketels speciaal ontworpen voor één van beide volgende kenmerken:
1.
Warmteafgifte (bij maximaal vermogen) gelijk aan of groter dan 1 966,4 kW/m3 ovenvolume of
2.
Verhouding tussen de geproduceerde stoom in kg per uur (bij maximaal vermogen) en het droog gewicht van de scheepsketel in kg gelijk aan of groter dan 37,6 ;
f.
Vaartuigen (zowel oppervlakteschepen als onderzeeboten), met inbegrip van opblaasboten, en specifiek daarvoor ontworpen componenten, andere dan die gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821; Opmerking: X.A.VI.001.f heeft geen betrekking op vaartuigen gedurende tijdelijk verblijf, gebruikt voor privé-vervoer of voor het vervoer van passagiers of goederen uit of door het douanegebied van de Unie.
g.
Scheepsmotoren (zowel binnen- als buitenboordmotoren) en onderzeemotoren en speciaal daarvoor ontworpen componenten, andere dan die gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821;
h.
Onafhankelijke onderwaterademapparaten (scuba-uitrusting) en toebehoren daarvoor, andere dan gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821;
i.
Reddingsvesten, opblaaspatronen, duikkompassen en duikcomputers; Opmerking: X.A.VI.001.i. heeft geen betrekking op goederen voor persoonlijk gebruik door natuurlijke personen.
j.
Onderwaterlichten en voortstuwingsapparatuur; of Opmerking: X.A.VI.001.j. heeft geen betrekking op goederen voor persoonlijk gebruik door natuurlijke personen.
k.
Luchtcompressoren en filtersystemen speciaal ontworpen voor het vullen van luchtflessen. |
X.D.VI.001 |
“Programmatuur” speciaal ontworpen of aangepast voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van apparatuur als bedoeld in X.A.VI.001. |
X.D.VI.002 |
“Programmatuur” speciaal ontworpen voor de bediening van onbemande onderwatervoertuigen die in de olie- en gasindustrie worden gebruikt. |
X.E.VI.001 |
“Technologie” voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van apparatuur als bedoeld in X.A.VI.001. |
Categorie VII — Ruimtevaart en voortstuwing
X.A.VII.001 |
Dieselmotoren, en trekkers en speciaal daarvoor ontworpen onderdelen, anders dan gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821:
a.
Dieselmotoren, andere dan die gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821, voor vrachtwagens, trekkers en autotoepassingen, met een totaal uitgaand vermogen van 298 kW of meer.
b.
Terreinwieltrekkers met een laadvermogen van 9 ton of meer; en belangrijke componenten en toebehoren, andere dan die gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821.
c.
Trekkers (wegtractors) voor opleggers, met enkelvoudige of tandemachterassen gespecificeerd voor 9 ton per as of meer en speciaal ontworpen belangrijke componenten. Opmerking: X.A.VII.001.b en X.A.VII.001.c hebben geen betrekking op voertuigen gedurende tijdelijk verblijf, gebruikt voor privé-vervoer of voor het vervoer van passagiers of goederen uit of door het douanegebied van de Unie. |
X.A.VII.002 |
Gasturbinemotoren en componenten andere dan die gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821.
a.
Niet gebruikt.
b.
Niet gebruikt.
c.
Gasturbinemotoren voor vliegtuigen en speciaal daarvoor ontworpen onderdelen.
d.
Niet gebruikt.
e.
Speciaal daarvoor ontworpen componenten voor vliegtuigademhalingsapparatuur werkend bij overdruk, andere dan die gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821. |
X.A.VII.003 |
Vliegtuigmotoren, andere dan die gespecificeerd in X.A.VII.002, de CML of in Verordening (EU) 2021/821, als hieronder:
a.
Zuigermotoren, wankelmotoren daaronder begrepen of
b.
Elektromotoren. Technische noot: Voor de toepassing van X.A.VII.003 omvatten luchtvaartuigen: vliegtuigen, onbemande luchtvaartuigen (UAV, drones), helikopters, gyrokopters, hybride luchtvaartuigen of radiogestuurde modellen. |
X.B.VII.001 |
Apparatuur voor het testen door middel van trillingen en speciaal ontworpen componenten, andere dan die gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821. Opmerking: X.B.VII.001. heeft enkel betrekking op apparatuur voor de “ontwikkeling” of de “productie”. Het heeft geen betrekking op systemen voor controle van omstandigheden. |
X.B.VII.002 |
Speciaal ontworpen “apparatuur”, gereedschappen of klemmen voor het vervaardigen of meten van gasturbinebladen of -schoepen of gegoten schoepuiteindeversterkingen, als hieronder:
a.
Automatische apparatuur die gebruikmaakt van niet-mechanische methoden voor het meten van de wanddikte van aerodynamische onderdelen;
b.
Gereedschappen, klemmen of meetuitrusting voor de “laser”-, waterstraal- of ECM/EDM-procedés voor het boren van gaten, als bedoeld in 9E003.c ( 50 );
c.
Uitrusting voor het logen van keramische kernen;
d.
Uitrusting of gereedschappen voor het vervaardigen van keramische kernen;
e.
Uitrusting voor het bereiden van wasmodellen voor keramische mantels;
f.
Uitrusting voor het uitbranden of bakken van keramische mantels. |
X.D.VII.001 |
“Programmatuur”, andere dan die gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821, voor de “ontwikkeling” of de “productie” van apparatuur als bedoeld in X.A.VII.001 of X.B.VII.001. |
X.D.VII.002 |
“Programmatuur”, voor de “ontwikkeling” of de “productie” van apparatuur als bedoeld in X.A.VII.002 of X.B.VII.002. |
X.E.VII.001 |
“Technologie”, andere dan die gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821, voor de “ontwikkeling” of de “productie” of het “gebruik” van apparatuur als bedoeld in X.A.VII.001 of X.B.VII.001. |
X.E.VII.002 |
“Technologie” voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van apparatuur als bedoeld in X.A.VII.002 of X.B.VII.002. |
X.E.VII.003 |
Andere “technologie”, niet beschreven in 9E003 ( 51 ), als hieronder:
a.
Regelsystemen voor rotorbladtipspeling waarbij gebruik wordt gemaakt van actief compenserende omhullingen. De “technologie” is beperkt tot de ontwerp- en ontwikkelingsdatabase; of
b.
Gaslagers voor rotorsamenstellingen voor gasturbinemotoren. |
Categorie VIII — Diversen
X.A.VIII.001 |
Uitrusting voor olieproductie of -exploratie, als hieronder:
a.
In de boorkop geïntegreerde meetapparatuur, met inbegrip van traagheidsnavigatiesystemen voor metingen tijdens het boren (MWD - measurement while drilling);
b.
Controleapparatuur voor gassen en detectoren daarvoor, ontworpen voor voortdurende werking en de detectie van waterstofsulfide;
c.
Apparatuur voor seismologische metingen, met inbegrip van reflectieseismiek en seismische vibratoren;
d.
Sedimentechopeilers |
X.A.VIII.002 |
Apparatuur, “elektronische samenstellingen” en onderdelen, speciaal ontworpen voor kwantumcomputers, kwantumelektronica, kwantumsensoren, kwantumverwerkingseenheden, qubitcircuits, qubitapparaten of kwantumradarsystemen, met inbegrip van Pockelscellen. Opmerking 1: Kwantumcomputers verrichten berekeningen die de gezamenlijke eigenschappen van kwantumtoestanden, zoals superpositie, interferentie en verstrengeling, benutten. Opmerking 2: Eenheden, schakelingen en apparaten omvatten supergeleidende circuits, kwantumkoeling, ionenval, fotonische interactie, siliciumspin en koude atomen, maar zijn daartoe niet beperkt. |
X.A.VIII.003 |
Microscopen en aanverwante uitrusting en detectoren, als hieronder:
a.
Rasterelektronenmicroscopen (SEM);
b.
Rasterelektronenmicroscopen voor Auger-elektronspectroscopie;
c.
Transmissie-elektronenmicroscopen (TEM);
d.
Atoomkrachtmicroscopen (AFM);
e.
Rasterkrachtmicroscopen (SFM);
f.
Apparatuur en detectoren, speciaal ontworpen voor gebruik met de in X.A.VIII.003.a tot en met X.A.VIII.0003.e vermelde microscopen, waarbij gebruik wordt gemaakt van een van de volgende technieken voor materiaalanalyse:
1.
Röntgenfotospectroscopie (XPS);
2.
Energiedispersieve röntgenspectroscopie (EDX, EDS); of
3.
Elektronspectroscopie voor chemische analyse (ESCA). |
X.A.VIII.004 |
Apparatuur voor de ontginning van metaalertsen uit de diepzeebodem. |
X.A.VIII.005 |
Productieapparatuur en werktuigmachines, als hieronder:
a.
Apparatuur voor additieve productie voor de “productie” van metalen onderdelen; Opmerking: X.A.VIII.005.a is alleen van toepassing op de volgende systemen:
1.
Poederbedsystemen die gebruik maken van selectief lasersmelten (SLM - selective laser melting), LaserCusing, direct metal laser sintering (DMLS) of smelten met elektronenstralen (EBM – electron beam melting); of
2.
Poedertoevoersystemen die gebruik maken van lasercladden, directe energiedepositie of lasermetaaldepositie.
b.
Additieve productieapparatuur voor “energetische materialen”, met inbegrip van apparatuur die gebruikmaakt van ultrasone extrusie;
c.
Apparatuur voor additieve productie door middel van fotopolymerisatie in een vat die gebruik maakt van stereolithografie (SLA) of digital light processing (DLP). |
X.A.VIII.006 |
Apparatuur voor de “productie” van gedrukte elektronica voor organische lichtemitterende dioden (OLED – organic light emitting diodes), organische veldeffecttransistoren (OFET – organic field-effect transistors) of organische fotovoltaïsche cellen (OPVC - organic photovoltaic cells). |
X.A.VIII.007 |
Apparatuur voor de “productie” van micro-elektromechanische systemen (MEMS) waarbij gebruik wordt gemaakt van de mechanische eigenschappen van silicium, met inbegrip van sensoren in chipformaat zoals drukmembranen, buigbalken of micro-afstelapparaten. |
X.A.VIII.008 |
Apparatuur, speciaal ontworpen voor de productie van e-brandstoffen (elektrobrandstoffen en synthetische brandstoffen) of hoogefficiënte zonnecellen (efficiëntie > 30 %). |
X.A.VIII.009 |
Apparatuur voor ultrahoog vacuüm (UHV), als hieronder:
a.
UHV pompen (sublimatie, turbomoleculair, diffusie, cryogeen, ionengetter);
b.
UHV drukmeters. Opmerking: UHV betekent 100 nanoPascal (nPa) of lager. |
X.A.VIII.010 |
“Cryogene koelsystemen” ontworpen om de temperatuur gedurende 48 uur of meer onder 1,1 K te houden en aanverwante cryogene koelapparatuur, als hieronder:
a.
Pulsbuizen;
b.
Cryostaten;
c.
Dewarvaten;
d.
Gasbehandelingssysteem (GHS);
e.
Compressoren; of
f.
Regeleenheden. Opmerking: “Cryogene koelsystemen” omvatten mengkoeling, adiabatische demagnetisatiekoeling en laserkoeling, maar zijn hier niet tot beperkt. |
X.A.VIII.011 |
“Decapsulatie”-apparatuur voor halfgeleiderelementen. Opmerking: “Decapsulatie”: het verwijderen van een dop, deksel of omhullend materiaal van een verpakte geïntegreerde schakeling met mechanische, thermische of chemische middelen. |
X.A.VIII.012 |
Fotodetectoren met een hoge kwantumefficiëntie (QE) groter dan 80 % bij een golflengte van meer dan 400 nm doch niet meer dan 1 600 nm. |
X.AVIII.013 |
Numeriek bestuurde werktuigmachines met een of meer lineaire assen met een reislengte van meer dan 8 000 mm. |
X.A.VIII.014 |
Waterkanonsystemen voor riot- en crowdcontrol en speciaal daarvoor ontworpen onderdelen. Opmerking: X.A.VIII.014 waterkanonsystemen omvatten bijvoorbeeld: voertuigen of vaste stations met op afstand bediende waterwerpers die ontworpen zijn om de bemanning tegen geweld van buitenaf te beschermen, onder andere door bepantsering, slagvaste ramen, metalen schermen, bullbars of runflatbanden. Onderdelen die speciaal zijn ontworpen voor waterwerpers, kunnen bijvoorbeeld het volgende omvatten: straalpijpen voor waterwerpers op een platform, pompen, reservoirs, camera’s en lichten die gehard of afgeschermd zijn tegen projectielen, hoogmasten voor deze voorwerpen en telebesturingssystemen voor deze voorwerpen. |
X.A.VIII.015 |
Ordehandhavingswapens, met inbegrip van knuppels, politiewapenstokken, wapenstokken met zijgreep, tonfa’s, sjamboks en zwepen. |
X.A.VIII.016 |
Politiehelmen en -schilden; en speciaal daarvoor ontworpen onderdelen, andere dan bedoeld in de CML of Verordening (EU) 2021/821. |
X.A.VIII.017 |
Fixatiehulpmiddelen voor rechtshandhavingsdoeleinden, met inbegrip van beenboeien, kluisters en handboeien; dwangbuizen; boeien die elektrische schokken kunnen afgeven; schokgordels; elektrischeschokmouwen; meerpuntsfixatiehulpmiddelen zoals dwangstoelen; en speciaal daarvoor ontworpen onderdelen, andere dan bedoeld in de CML of Verordening (EU) 2021/821. Opmerking: X.A.VIII.017 is van toepassing op fixatiehulpmiddelen die bij rechtshandhavingsactiviteiten worden gebruikt. Deze rubriek is niet van toepassing op medische hulpmiddelen die zijn uitgerust om de bewegingen van patiënten tijdens medische procedures in bedwang te houden. Hij is niet van toepassing op hulpmiddelen die de bewegingsvrijheid van patiënten met een geheugenbeperking tot passende medische faciliteiten beperken. Hij is niet van toepassing op veiligheidsuitrusting zoals veiligheidsgordels of kinderzitjes. |
X.A.VIII.018 |
Apparatuur, programmatuur en gegevens voor de winning van olie en gas, als hieronder (zie lijst van aan controle onderworpen artikelen):
a.
Niet gebruikt.
b.
Producten voor hydraulisch kraken, als hieronder:
1.
Programmatuur en gegevens voor het ontwerpen en analyseren van hydraulisch kraken;
2.
“Proppant”, “frackingvloeistof” en chemische additieven voor hydraulisch kraken; of
3.
Hogedrukpompen. Technische noot: Een “proppant” is een vast materiaal, doorgaans behandeld zand of synthetische keramische materialen, dat is ontworpen om een geïnduceerde hydraulische breuk open te houden tijdens of na het kraken. Het wordt toegevoegd aan een “frackingvloeistof” waarvan de samenstelling kan variëren naargelang het soort kraken, en die kan bestaan uit gel of schuim of op slickwater gebaseerd zijn. |
X.A.VIII.019 |
Specifieke verwerkingsapparatuur, als hieronder (zie lijst van aan controle onderworpen artikelen):
a.
Ringmagneten;
b.
Niet gebruikt. |
X.A.VIII.020 |
Wapens en apparaten die zijn ontworpen ten behoeve van oproerbeheersing of zelfbescherming:
a.
Draagbare wapens met elektrische ontlading die slechts op één persoon tegelijk kunnen worden gericht voor het toedienen van een elektrische schok, met inbegrip van maar niet beperkt tot stroomstootstokken, stroomstootschilden, verdovingspistolen en geweren voor het afvuren van schokpijltjes;
b.
Pakketten met alle essentiële componenten voor het assembleren van draagbare wapens met elektrische ontlading als bedoeld in punt X.A.VIII.020.a; of Opmerking: De volgende goederen worden beschouwd als essentiële componenten:
1.
De eenheid die de elektrische schok veroorzaakt;
2.
De schakelaar, al dan niet met afstandsbediening; en
3.
De elektroden, of, waar van toepassing, de kabels waarlangs de elektrische schok wordt toegediend.
c.
Vaste of monteerbare wapens met elektrische ontlading die een groot bereik hebben en waarmee meerdere personen elektrische schokken kunnen worden toegediend. |
X.A.VIII.021 |
Wapens en apparatuur voor de verspreiding van verdovende of irriterende chemische stoffen, ten behoeve van oproerbeheersing of zelfbescherming, en bepaalde aanverwante stoffen:
a.
Draagbare wapens en apparatuur waarmee bij toediening of verspreiding van de chemische stof ofwel een dosis van een verdovende of irriterende chemische stof wordt toegediend aan één individuele persoon, ofwel een dosis van een dergelijke stof wordt over een beperkte oppervlakte verspreid, bijvoorbeeld in de vorm van een spuitnevel of wolk; Opmerking 1: Dit punt betreft niet apparatuur die valt onder punt ML7(e) van de CML van de Europese Unie. Opmerking 2: Dit punt betreft niet individuele draagbare apparatuur, ook indien die een chemische stof bevat, die de gebruiker bij zich draagt voor zijn eigen bescherming. Opmerking 3: Naast relevante chemische stoffen, zoals stoffen voor oproerbeheersing of PAVA, worden de goederen genoemd in de punten X.A.VIII.021.c and X.A.VIII.021.d beschouwd als verdovende of irriterende chemische stoffen
b.
Pelargoonzuurvanillylamide (PAVA) (CAS 2444-46-4);
c.
Capsicum-oleohars(OC) (CAS 8023-77-6);
d.
Mengsels met ten minste 0,3 gewichtspercenten van PAVA of OC en een oplosmiddel (zoals ethanol, 1-propanol of hexaan), die als zodanig zouden kunnen worden toegediend als verdovende of irriterende stoffen, meer bepaald in aerosolen en in vloeibare vorm, of gebruikt voor de vervaardiging van verdovende of irriterende stoffen; Opmerking 1: Dit punt betreft niet sauzen en preparaten voor sauzen, soepen of preparaten voor soepen, en samengestelde kruiderijen of specerijen, mits PAVA of OC niet het enige erin verwerkte aroma is. Opmerking 2: Dit punt betreft niet geneesmiddelen waarvoor een vergunning voor het op de markt brengen is afgegeven overeenkomstig de wetgeving van de Unie.
e.
Vaste apparatuur voor de verspreiding van verdovende of irriterende chemische stoffen die kan worden vastgemaakt aan een muur of een plafond in een gebouw, die een bus bevat met irriterende of verdovende chemische stoffen en die met afstandsbediening wordt geactiveerd; of Opmerking: Naast relevante chemische stoffen, zoals stoffen voor oproerbeheersing of PAVA, worden de goederen genoemd in de punten X.A.VIII.021.c and X.A.VIII.021.d beschouwd als verdovende of irriterende chemische stoffen
f.
Vaste of monteerbare apparatuur voor de verspreiding van verdovende of irriterende chemische stoffen die een groot bereik heeft en niet is ontworpen om te worden bevestigd aan een muur of plafond in een gebouw; Opmerking 1: Dit punt betreft niet apparatuur die valt onder punt ML7(e) van de CML van de Europese Unie. Opmerking 2: Naast relevante chemische stoffen, zoals stoffen voor oproerbeheersing of PAVA, worden de goederen genoemd in de punten X.A.VIII.021.c and X.A.VIII.021.d beschouwd als verdovende of irriterende chemische stoffen
g.
Andere irriterende chemische stoffen en mengsels daarvan die ten minste 0,3 % van het gewicht van de werkzame stof bevatten, als hieronder:
1.
Dibenz-[b,f][1,4]-oxazefine (CR) (CAS 257-07-8);
2.
8-Methyl-N-vanillyl-trans-6-nonenamide (capsaicine) (CAS 404-86-4);
3.
8-Methyl-N-vanillylnonamide (dihydrocapsaïcine) (CAS 19408-84-5);
4.
N-Vanillyl-9-methyldec-7-(E)-enamide (homocapsaicine) (CAS 58493-48-4);
5.
N-Vanillyl-9-methyldecanamide (homodihydrocapsaicine) (CAS 20279-06-5);
6.
N-Vanillyl-7-methyloctanamide (nordihydrocapsaicine) (CAS 28789-35-7);
7.
4-Nonanolylmorpholine (MPA) (CAS 5299-64-9);
8.
Cis-4-acetylaminodicyclohexylmethane (CAS 37794-87-9);
9.
N,N'-Bis(isopropyl)ethylenediimine; of
10.
N,N'-Bis(tert-butyl)ethylenediimine. |
X.A.VIII.022 |
Producten die zouden kunnen worden gebruikt voor de executie van mensen door middel van een dodelijke injectie:
a.
Kort en middellang werkende anesthetica op basis van barbituraten, zoals onder meer:
1.
Amobarbital (CAS 57-43-2);
2.
Natriumzout van amobarbital (CAS 64-43-7);
3.
Pentobarbital (CAS 76-74-4);
4.
Natriumzout van pentobarbital (CAS 57-33-0)
5.
Secobarbital (CAS 76-73-3);
6.
Natriumzout van secobarbital (CAS 309-433)
7.
Thiopental (CAS 76-75-5); of
8.
Natriumzout van thiopental (CAS 71-73-8), ook bekend als thiopentonnatrium
b.
Producten die een of meer van de anesthetica bevatten die zijn vermeld in X.A.VIII.022.a. |
X.A.VIII.023 |
Netten, schermen, tenten, doeken en toebehoren, speciaal ontworpen voor camouflage. |
X.A.VIII.024 |
“Terreinvoertuigen”. Technische noot: “Terreinvoertuigen”: gemotoriseerde voertuigen op drie of vier lagedrukbanden (met een bandenspanning van minder dan 0,9 bar) die bestemd zijn voor verplaatsingen op onverharde oppervlakken en gewoonlijk voorzien zijn van een zitplaats waarop de bestuurder schrijlings zit en van een stuurstang. Met “terreinvoertuigen” kunnen bijvoorbeeld quads of terreinauto’s (zoals UTV’s) worden bedoeld. |
X.B.VIII.001 |
Specifieke verwerkingsapparatuur, als hieronder (zie lijst van aan controle onderworpen artikelen):
a.
Hete cellen; of
b.
Handschoenkasten geschikt voor gebruik met radioactieve materialen. |
X.C.VIII.001 |
Metaalpoeders en poedermetaallegeringen, geschikt voor elk van de systemen vermeld in X.A.VIII.005.a. |
X.C.VIII.002 |
Geavanceerde materialen, als hieronder:
a.
Materialen voor het verhulling of adaptieve camouflage;
b.
Metamaterialen, bv. met een negatieve brekingsindex;
c.
Niet gebruikt;
d.
Legeringen met hoge entropie (HEA);
e.
Heusler-verbindingen; of
f.
Kitaev-materialen, met inbegrip van Kitaev spin liquids. |
X.C.VIII.003 |
Geconjugeerde polymeren (geleidend, halfgeleidend, elektroluminescent) voor gedrukte of organische elektronica. |
X.C.VIII.004 |
Energetische materialen, als hieronder, en mengsels daarvan:
a.
Ammoniumpicraat (CAS 131-74-8);
b.
Zwart kruit;
c.
Hexanitrodifenylamine (CAS 131-73-7);
d.
Difluoramine (CAS 10405-27-3);
e.
Nitrostijfsel (CAS 9056-38-6);
f.
Niet gebruikt;
g.
Tetranitronaftaleen;
h.
Trinitroanisol;
i.
Trinitronaftaleen;
j.
Trinitroxyleen;
k.
N-pyrrolidinon; 1-methyl-2-pyrrolidinon (CAS 872-50-4);
l.
Dioctylmaleaat (CAS 142-16-5);
m.
Ethylhexylacrylaat (CAS 103-11-7);
n.
Triethylaluminium (TEA)) (CAS 97-93-8), trimethylaluminium (TMA) (CAS 75-24-1) en andere pyrofore metaalalkylen en metaalarylen van lithium, natrium, magnesium, zink en borium;
o.
Nitrocelluose (CAS 9004-70-0);
p.
Nitroglycerine (of glyceroltrinitraat, trinitroglycerine) (NG) (CAS 55-63-0);
q.
2,4,6-trinitrotolueen (TNT) (CAS 118-96-7);
r.
Ethyleendiaminedinitraat (EDDN) (CAS 20829-66-7);
s.
Pentaerytritoltetranitraat (PETN) (CAS 78-11-5);
t.
Loodazide (CAS 13424-46-9), normaal loodstyfnaat (CAS 15245-44-0) en basisch loodstyfnaat (CAS 12403-82-6), en primaire explosieven of ontstekingsmengsels die aziden of azidecomplexen bevatten;
u.
Niet gebruikt;
v.
Niet gebruikt;
w.
Diethyldifenylureum (CAS 85-98-3); Dimethyldifenylureum (CAS 611-92-7); Metylethyldifenylureum
x.
N,N-difenylureum (asymmetrisch difenylureum) (CAS 603-54-3);
y.
Methyl-N,N-difenylureum (asymmetrisch methyldifenylureum) (CAS 13114-72-2);
z.
Ethyl-N,N-difenylureum (asymmetrisch ethyldifenylureum) (CAS 64544-71-4);
aa.
Niet gebruikt;
bb.
4-nitrodifenylamine (4-NDPA)(CAS 836-30-6);
cc.
2,2-dinitropropanol (CAS 918-52-5); of
dd.
Niet gebruikt. |
X.D.VIII.001 |
“Programmatuur” die speciaal ontworpen is voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van apparatuur als bedoeld in X.A.VIII.005 tot X.A.VIII.0013. |
X.D.VIII.002 |
“Programmatuur” speciaal ontworpen voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van elektronische apparaten, “elektronische samenstellingen” of componenten als bedoeld in X.A.VIII.002. |
X.D.VIII.003 |
“Programmatuur” voor digitale tweelingen van producten voor additieve fabricage of voor de bepaling van de betrouwbaarheid van producten voor additieve fabricage. |
X.D.VIII.004 |
“Programmatuur” speciaal ontworpen voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van artikelen die onder X.A.VIII.014 vallen. |
X.D.VIII.005 |
Specifieke “programmatuur”, als volgt (zie Lijst van gecontroleerde producten):
a.
“Programmatuur” voor neutronenberekeningen/-modellen;
b.
“Programmatuur” voor stralingstransportberekeningen/-modellen. of
c.
“Programmatuur” voor hydrodynamische berekeningen/-modellen. |
X.E.VIII.001 |
Technologie voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van apparatuur als bedoeld in X.A.VIII.001 tot X.A.VIII.0013. |
X.E.VIII.002 |
“Technologie” voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van materialen als bedoeld in X.C.VIII.002 tot X.C.VIII.003. |
X.E.VIII.003 |
“Technologie” voor digitale tweelingen van producten voor additieve fabricage of voor de bepaling van de betrouwbaarheid van producten voor additieve fabricage of voor “programmatuur” als bedoeld in X.D.VIII.003. |
X.E.VIII.004 |
“Technologie” voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van programmatuur als bedoeld in X.D.VIII.001 tot X.D.VIII.002. |
X.E.VIII.005 |
“Technologie” die “vereist” is voor de “ontwikkeling” of de “productie” van artikelen die onder X.A.VIII.014 valllen. |
X.E.VIII.006 |
“Technologie” uitsluitend voor de “ontwikkeling” of de “productie” van apparatuur die onder X.A.VIII.017 valt. |
Categorie IX – Speciale materialen en aanverwante apparatuur
X.A.IX.001 |
Chemische stoffen, traangasformulering daaronder begrepen, bevattende niet meer dan 1 % orthochloorbenzalmalonitril (CS) of niet meer dan 1 % chlooracetofenon (CN), behalve in afzonderlijke recipiënten met een nettogewicht van niet meer dan 20 g; vloeibare peper, behalve wanneer verpakt in individuele recipiënten met een nettogewicht van 85,05 g of minder; rookbommen; niet-irriterende rookfakkels, bussen, granaten en ladingen; en andere pyrotechnische artikelen voor zowel militaire als commerciële gebruiksdoeleinden, en speciaal daarvoor ontworpen onderdelen, andere dan bedoeld in de CML of Verordening (EU) 2021/821. |
X.A.IX.002 |
Vingerafdrukpoeders, -kleurstoffen en -inkt. |
X.A.IX.003 |
Beschermings- en detectieapparatuur die niet speciaal is ontworpen voor militair gebruik en niet onder 1A004 of 2B351 ( 52 ) valt, als hieronder (zie lijst van aan controle onderworpen artikelen), en onderdelen daarvan die niet speciaal zijn ontworpen voor militair gebruik en niet onder 1A004 of 2B351 vallen:
a.
Individuele dosismeters voor stralingscontrole; of
b.
Uitrusting die door haar ontwerp of functie beperkt is tot bescherming tegen risico’s die eigen zijn aan civiele industriesectoren, zoals mijnbouw, steengroeven, landbouw, de farmaceutische, medische, diergeneeskundige, milieu-, afvalbeheer- en voedingsindustrie. Opmerking: X.A.IX.003 heeft geen betrekking op producten voor bescherming tegen chemische of biologische stoffen die consumptiegoederen zijn, verpakt voor de verkoop in het klein of voor persoonlijk gebruik, of medische producten zoals latex onderzoekshandschoenen, latex chirurgische handschoenen, vloeibare ontsmettingszeep, chirurgische wegwerplakens, operatieschorten, chirurgische voetdeksels en chirurgische maskers. |
X.A.IX.004 |
Specifieke verwerkingsapparatuur, anders dan gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821, als volgt (zie Lijst van gecontroleerde producten):
a.
Apparatuur voor het detecteren, monitoren en meten van straling, andere dan bedoeld in de CML of Verordening (EU) 2021/821; of
b.
Apparatuur voor radiografische detectie, zoals röntgenconverters, en fosforbeeldplaten voor opslag. |
X.B.IX.001 |
Specifieke verwerkingsapparatuur, anders dan gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821, als volgt (zie Lijst van gecontroleerde producten):
a.
Elektrolytische cellen voor de productie van fluor, andere dan bedoeld in de CML of Verordening (EU) 2021/821;
b.
Deeltjesversnellers;
c.
Apparatuur/systemen voor industriële procesregeling, ontworpen voor de energie-industrie, andere dan bedoeld in de CML of Verordening (EU) 2021/821;
d.
Koelsystemen met freon en gekoeld water met een continue koelcapaciteit van 29,3 kWh of meer; of
e.
Apparatuur voor de productie van composieten, vezels, prepregs en preforms. |
X.C.IX.001 |
Geïsoleerde chemisch welbepaalde verbindingen als bedoeld in aantekening 1 bij de hoofdstukken 28 en 29 van de gecombineerde nomenclatuur:
a.
In concentraties van 95 % gewicht of meer, als hieronder:
1.
Ethyleendichloride (CAS 107-06-2);
2.
Nitromethaan (CAS 75-52-5);
3.
Picrinezuur (CAS 88-89-1);
4.
Aluminumchloride (CAS 7446-70-0);
5.
Arseen (CAS 7440-38-2);
6.
Arseentrioxide (CAS 1327-53-3);
7.
Bis(2-chloorethyl)ethylaminehydrochloride (CAS 3590-07-6);
8.
Bis(2-chloorethyl)methylaminehydrochloride (CAS CAS 55-86-7);
9.
Tris(2-chloorethyl)aminehydrochloride (CAS 817-09-4);
10.
Tributylfosfiet (CAS 102-85-2);
11.
Methylisocyanaat (CAS 624-83-9);
12.
Chinaldine (CAS 91-63-4);
13.
2-broomchloorethaan (CAS 107-04-0);
14.
Benzil (CAS RN 134-81-6)
15.
Diethylether (CAS 60-29-7);
16.
Dimethylether (CAS 115-10-6);
17.
Diethylaminoethanol (CAS 108-01-0);
18.
2-Methoxyethanol (CAS: 109-86-4);
19.
Butyrylcholinesterase (BCHE);
20.
Diëthyleentriamine (CAS 111-40-0);
21.
Dichloormethaan (CAS 75-09-2);
22.
Dimethylamine (CAS 121-69-7);
23.
Ethylbromide (CAS 74-96-4);
24.
Ethylchloride (CAS 75-00-3);
25.
Ethylamine (CAS 75-04-7);
26.
Hexamine (CAS RN 100-97-0);
27.
Isopropanol (CAS 67-63-0);
28.
Isopropylbromide (CAS 75-26-3);
29.
Isopropylether (CAS 108-20-3);
30.
Methylamine (CAS 74-89-5);
31.
Methylbromide (CAS 74-83-9);
32.
Monoïsopropylamine (CAS RN 75-31-0);
33.
Obidoximchloride (CAS 114-90-9);
34.
Kaliumbromide (CAS 7758-02-3);
35.
Pyridine (CAS 110-86-1);
36.
Pyridostigminebromide (CAS 101-26-8);
37.
Natrium bromide (CAS 7647-15-6);
38.
Natriummetaal (CAS 7440-23-5);
39.
39. Tributylamine (CAS 102-82-9);
40.
40. Triethylamine (CAS 121-44-8); of
41.
Trimethylamine (CAS 75-50-3).
b.
In concentraties van 90 % gewicht of meer, als hieronder:
1.
Aceton (CAS 67-64-1);
2.
Acetyleen (CAS 74-86-2);
3.
Ammoniak (CAS 7664-41-7);
4.
Antimoon (CAS 7440-36-0);
5.
Benzaldehyde (CAS 100-52-7);
6.
Benzoïne (CAS 119-53-9);
7.
Butaan-1-ol (CAS 71-36-3);
8.
Butaan-2-ol (CAS 78-92-2);
9.
Isobutanol (CAS 78-83-1);
10.
Tert-butanol (CAS 75-65--0);
11.
Calciumcarbide (CAS 75-20-7);
12.
Koolstofmonoxide (CAS 630-08-0);
13.
Chloor (CAS 7782-50-5);
14.
Cyclohexanol (CAS RN 108-93-0);
15.
Dicyclohexylamine (CAS 101-83-7);
16.
Ethanol (CAS 64-17-5);
17.
Ethyleen (CAS 74-85-1);
18.
Ethyleenoxide (CAS 75-21-8);
19.
Fluorapatiet (CAS 1306-05-4);
20.
Waterstofchloride (CAS 7647-01-0);
21.
Waterstofsulfide (CAS 7783-06-4);
22.
Amandelzuur (CAS 90-64-2);
23.
Methanol (CAS 67-56-1);
24.
Methylchloride (CAS 74-87-3);
25.
Methyljodide (CAS 74-88-4);
26.
Methylmercaptaan (CAS 74-93-1);
27.
Ethyleenglycol (CAS 107-21-1);
28.
Oxalylchloride (CAS 79-37-8);
29.
Kaliumsulfide (CAS 1312-73-8);
30.
Kaliumthiocyanaat (CAS 333-20-0);
31.
Natriumhypochloriet (CAS 7681-52-9);
32.
Zwavel (CAS 7704-34-9);
33.
Zwaveldioxide (CAS 7446-09-5);
34.
Zwaveltrioxide (CAS 7446-11-9);
35.
Thiofosforylchloride (CAS 3982-91-0);
36.
Triisobutylfosfaat (CAS 1606-96-8);
37.
Witte fosfor (CAS 12185-10-3);
38.
Gele fosfor (CAS 7723-14-0);
39.
Kwik (CAS RN 7439-97-6);
40.
Bariumchloride (CAS 10361-37-2);
41.
Zwavelzuur (CAS 7664-93-9);
42.
3,3-dimethyl-1-butene (CAS 558-37-2);
43.
2,2-dimethylpropanal (CAS 630-19-3);
44.
2,2-dimethylpropylchloride (CAS 753-89-9);
45.
2-methylbutene (CAS 26760-64-5);
46.
2-chloro-3-methylbutane (CAS 631-65-2);
47.
2,3-dimethyl-2,3-butanediol (CAS 76-09-5);
48.
2-methyl-2-butene (CAS 513-35-9);
49.
Butyl lithium (CAS 109-72-8);
50.
Bromo(methyl)magnesium (CAS 75-16-1);
51.
Formaldehyde (CAS 50-00-0);
52.
Diethanolamine (CAS 111-42-2);
53.
Dimethylcarbonaat (CAS 616-38-6);
54.
Methyldiethanolamine hydrochloride (CAS 54060-15-0);
55.
Diethylamine hydrochloride (CAS 660-68-4);
56.
Diethylamine hydrochloride (CAS 819-79-4);
57.
3-Quinuclidinone hydrochloride (CAS 1193-65-3);
58.
3-Quinuclidinol hydrochloride (CAS 6238-13-7);
59.
(R)-3- Quinuclidinol hydrochloride (CAS 42437-96-7);
60.
N N-diethylaminoethanol hydrochloride (CAS 14426-20-1). |
X.C.IX.002 |
Fentanyl en de derivaten daarvan alfentanil, sufentanil, remifentanil, carfentanil, alsmede zouten daarvan. Opmerking: X.C.IX.002 heeft geen betrekking op producten waarvan is vastgesteld dat het gaat om verpakte consumptiegoederen voor de detailhandelsverkoop voor persoonlijk gebruik of verpakte consumptiegoederen voor individueel gebruik. |
X.C.IX.003 |
Chemische precursoren van op het centrale zenuwstelsel werkende chemische stoffen, als hieronder:
a.
4-anilino-N-fenethylpiperidine (CAS 21409-26-7); of
b.
N-fenethyl-4-piperidone (CAS 39742-60-4). Noten: 1. X.C.IX.003 heeft geen betrekking op “chemische mengsels” die een of meer van de in punt X.C.IX.003. vermelde chemische stoffen bevatten en waarin geen van de afzonderlijk vermelde stoffen meer dan 1 gewichtspercent van het mengsel vertegenwoordigt. 2. X.C.IX.003 heeft geen betrekking op producten waarvan is vastgesteld dat het gaat om verpakte consumptiegoederen voor de detailhandelsverkoop voor persoonlijk gebruik of verpakte consumptiegoederen voor individueel gebruik. |
X.C.IX.004 |
Stapel- en continuvezelmateriaal dat niet onder 1C010 of 1C210 ( 53 ) valt, voor gebruik in “composiet”structuren en met een specifieke modulus van ten minste 3,18 x 106 m en een specifieke treksterkte van ten minste 7,62 x 104 m. |
X.C.IX.005 |
“Vaccins”, “immunotoxinen”, “medische producten”, “diagnostische en voedseltestkits”, als hieronder (zie lijst van aan controle onderworpen artikelen):
a.
“Vaccins” die producten bevatten die onder 1C351, 1C353 of 1C354 vallen, of die zijn ontworpen om daartegen te worden gebruikt;
b.
“Immunotoxinen” die producten bevatten die onder 1C351.d vallen; of
c.
“Medische producten” die een van de volgende stoffen bevatten:
1.
“Toxinen” die onder 1C351.d vallen (behalve botulinumtoxinen die onder 1C351.d.1 vallen, conotoxinen die onder 1C351.d.3 vallen, of artikelen die om CW-redenen (chemische oorlogsvoering) onder 1C351.d.4 of.d.5 vallen); of
2.
Genetisch gemodificeerde organismen of genetische elementen die onder 1C353.a.3 vallen (behalve die welke botulinumtoxinen of codes daarvoor bevatten die onder 1C351.d.1 vallen, of conotoxinen die onder 1C351.d.3 vallen);
d.
“Medische producten” die niet onder X.C.IX.005.c vallen en een van de volgende stoffen bevatten:
1.
Botulinumtoxinen die onder 1C351.d.1 vallen;
2.
Conotoxinen die onder 1C351.d.3 vallen; of
3.
Genetisch gemodificeerde organismen of genetische elementen die onder 1C353.a.3 vallen, bevattende botulinumtoxinen of codes daarvoor die onder 1C351.d.1 vallen, of conotoxinen die onder 1C351.d.3 vallen; of
e.
“Diagnostische en voedseltestkits” die artikelen bevatten die onder 1C351.d vallen (behalve voor artikelen die om CW-redenen (chemische oorlogsvoering) onder 1C351.d.4 of d.5 vallen). Technische opmerkingen: 1. “Medische producten” zijn: (1) farmaceutische formuleringen voor tests en toediening door de mens (of dierenarts) bij de behandeling van medische aandoeningen, (2) die zijn voorverpakt voor distributie als klinische of medische producten, en (3) zijn goedgekeurd door het Europees Geneesmiddelenbureau (EMA) om als klinische of medische producten of voor gebruik als nieuw geneesmiddel voor onderzoek in de handel te worden gebracht. 2. “Diagnostische en voedseltestkits” worden specifiek ontwikkeld, verpakt en in de handel gebracht voor diagnostische of volksgezondheidsdoeleinden. Biologische toxinen in elke andere configuratie, met inbegrip van bulkzendingen, of voor enig ander eindgebruik vallen onder 1C351. |
X.C.IX.006 |
Commerciële explosieve ladingen en middelen bevattende energetische materialen, andere dan bedoeld in de CML of Verordening (EU) 2021/821, en stikstoftrifluoride in gasvormige toestand (zie lijst van aan controle onderworpen artikelen):
a.
Gevormde ladingen, die speciaal zijn ontworpen voor werkzaamheden in aardoliebronnen waarbij gebruik wordt gemaakt van één lading langs één as die bij ontploffing een gat maakt, en die
1.
eender welke formulering van “aan controle onderworpen materialen” bevatten;
2.
slechts een uniform gevormd conisch omhulsel met een ingesloten hoek van 90 graden of minder hebben;
3.
meer dan 0,010 kg maar niet meer dan 0,090 kg “aan controle onderworpen materialen” bevatten; en
4.
een diameter van niet meer dan 114,3 cm hebben;
b.
Gevormde ladingen, speciaal ontworpen voor werkzaamheden in aardoliebronnen, die niet meer dan 0,010 kg “aan controle onderworpen materialen” bevatten;
c.
Slagsnoeren of “shock tubes”, die niet meer dan 0,064 kg/m “aan controle onderworpen materialen” bevatten;
d.
Springstof in patroonvorm die niet meer dan 0,70 kg “aan controle onderworpen materialen” in het deflagratiemateriaal bevat;
e.
Al dan niet elektrische detonatoren en samenstellingen daarvan, die niet meer dan 0,01 kg “aan controle onderworpen materialen” bevatten;
f.
Ontstekers, die niet meer dan 0,01 kg/m “aan controle onderworpen materialen” bevatten;
g.
Patronen voor aardoliebronnen, die niet meer dan 0,015 kg/m aan “controle onderworpen materialen” bevatten;
h.
Commerciële gegoten of geperste boosters, die niet meer dan 1,0 kg/m “aan controle onderworpen materialen” bevatten;
i.
Commerciële geprefabriceerde drijfmest en emulsies, die niet meer dan 10,0 kg en niet meer dan 35 % gewichtspercenten “aan controle onderworpen materialen” van ML8 bevatten;
j.
Cutters en snij-explosieven, die niet meer dan 3,5 kg “aan controle onderworpen materialen” bevatten;
k.
Pyrotechnische hulpmiddelen die uitsluitend voor commerciële doeleinden zijn ontworpen (bv. theateropvoeringen, special effects in films en vuurwerkshows) en die niet meer dan 3,0 kg “aan controle onderworpen materialen” bevatten;
l.
Andere commerciële explosieve middelen en ladingen die niet onder X.C.IX.006.a tot en met .k vallen en die niet meer dan 1,0 kg “aan controle onderworpen materialen” bevatten; of Opmerking: X.C.IX.006.l omvat veiligheidsvoorzieningen voor motorvoertuigen; blussystemen; patronen voor klinkhamers; explosieve ladingen voor werkzaamheden in de landbouw-, olie- en gasindustrie, sportgoederen, commerciële mijnbouw of openbare werken; en vertragingsbuizen die worden gebruikt bij de assemblage van commerciële explosieve middelen.
m.
Stikstoftrifluoride (NF3) in gasvormige toestand. Noten: 1. “Aan controle onderworpen materialen” zijn aan controle onderworpen energetische materialen (zie 1C011, 1C111, 1C239 of ML8). 2. Stikstoftrifluoride, indien niet in gasvormige toestand, valt onder ML8.d van de CML. |
X.C.IX.007 |
Mengsels die niet onder 1C350 of 1C450 ( 54 ) vallen en die chemische stoffen bevatten die onder 1C350 of 1C450 vallen, en medische, analytische, diagnostische en voedseltestkits die niet onder 1C350 of 1C450 vallen en die chemische stoffen bevatten die onder 1C350 vallen, als hieronder (zie lijst van gecontroleerde artikelen):
a.
Mengsels die de volgende concentraties bevatten van chemische precursoren die onder 1C350 vallen:
1.
Mengsels die ten hoogste 10 gewichtspercenten bevatten van een van de chemische stoffen van CWC-lijst 2 die onder 1C350 vallen;
2.
Mengsels die minder dan 30 gewichtspercenten bevatten van:
a.
Een van de chemische stoffen van CWC-lijst 3 die onder 1C350 vallen; of
b.
Een van de chemische precursoren die niet op een CWC-lijst staan en onder 1C350 vallen;
b.
Mengsels die de volgende concentraties bevatten van giftige chemische stoffen of chemische precursoren die onder 1C450 vallen:
1.
Mengsels die de volgende concentraties bevatten van chemische stoffen van CWC-lijst 2 die onder 1C450 vallen:
a.
Mengsels die ten hoogste 1 gewichtspercent bevatten van een van de chemische stoffen van CWC-lijst 2 die onder 1C450.a.1 en a.2 vallen (dat wil zeggen mengsels die amiton of PFIB bevatten); of
b.
Mengsels die ten hoogste 10 gewichtspercenten bevatten van een van de chemische stoffen van CWC-lijst 2 die onder 1C450.b.1, b.2, b.3, b.4, b.5 of b.6 vallen;
2.
Mengsels die minder dan 30 gewichtspercenten bevatten van een van de chemische stoffen van CWC-lijst 3 die onder 1C450.a.4, a.5, a.6, a.7 of 1C450.b.8 vallen;
c.
“Medische, analytische, diagnostische en voedseltestkits” die chemische precursoren bevatten die onder 1C350 vallen, in een hoeveelheid van ten hoogste 300 gram per chemische stof. Technische noot: Voor de toepassing van deze rubriek zijn “medische, analytische, diagnostische en voedseltestkits” voorverpakte materialen met een welomschreven samenstelling die specifiek worden ontwikkeld, verpakt en in de handel gebracht voor medische, analytische, diagnostische of volksgezondheidsdoeleinden. Vervangende reagentia voor medische, analytische, diagnostische en voedseltestkits als beschreven in X.C.IX.007.c vallen onder 1C350 indien de reagentia ten minste een van de in die rubriek geïdentificeerde chemische precursoren bevatten in concentraties die gelijk zijn aan of hoger zijn dan de in 1C350 vermelde controleniveaus voor mengsels. |
X.C.IX.008 |
Niet-gefluoreerde polymere stoffen die niet onder 1C008 ( 55 ) vallen, als hieronder (zie lijst van aan controle onderworpen artikelen):
a.
Polyaryleenetherketonen, als hieronder:
1.
Polyetheretherketonen (PEEK);
2.
Polyetherketonketonen (PEKK);
3.
Polyetherketonen (PEK); of
4.
Polyetherketonenetherketonketonen (PEKEKK);
b.
Niet gebruikt. |
X.C.IX.009 |
Specifieke materialen, andere dan bedoeld in de CML of Verordening (EU) 2021/821, als hieronder (zie lijst van aan controle onderworpen artikelen):
a.
Precisiekogellagers van gehard staal en van wolfraamcarbide (diameter 3 mm of groter);
b.
304- en 316-roestvrijstaalplaat, andere dan bedoeld in de CML of Verordening (EU) 2021/821;
c.
Monelplaat;
d.
Tributylfosfaat (CAS 126-73-8);
e.
Salpeterzuur (CAS 7697-37-2) in concentraties van ten minste 20 % gewichtspercenten;
f.
Fluor (CAS 7782-41-4); of
g.
Alfastraling uitzendende radionucliden, andere dan bedoeld in de CML of Verordening (EU) 2021/821. |
X.C.IX.010 |
Aromatische polyamiden (aramiden) die niet onder 1C010, 1C210 of X.C.IX.004 vallen, aangeboden in een van de volgende vormen (zie lijst van gecontroleerde artikelen):
a.
Primaire vormen;
b.
Filamentgarens of monofilamenten;
c.
Kabel van filamenten;
d.
Rovings
e.
Stapelvezels of gesneden vezels;
f.
Weefsel;
g.
Pulp of vlokken. |
X.C.IX.011 |
Nanomaterialen, als hieronder (zie lijst van aan controle onderworpen artikelen):
a.
Nanomaterialen van halfgeleidermateriaal;
b.
Op composiet gebaseerde nanomaterialen; of
c.
Een van de volgende op koolstof gebaseerde nanomaterialen:
1.
Koolstofnanobuizen;
2.
Koolstofnanovezels;
3.
Fullerenen;
4.
Grafeen; of
5.
Koolstofuien. Noten: Voor de toepassing van X.C.IX.011 wordt onder nanomateriaal verstaan een materiaal dat aan ten minste een van de volgende criteria voldoet:
1.
Bestaat uit deeltjes met een of meer externe dimensies binnen het bereik van 1-100 nm voor meer dan 1 % van hun gekwantificeerde grootteverdeling;
2.
Heeft interne of oppervlakstructuren in een of meer dimensies binnen het bereik van 1-100 nm; of
3.
Heeft een specifiek volumeoppervlak van meer dan 60 m2/cm3, wat materialen uitsluit die bestaan uit deeltjes met een grootte van minder dan 1 nm. |
X.C.IX.012 |
Zeldzame aardmetalen en verbindingen, zowel in organische als in anorganische vorm, ook indien onderling vermengd of onderling gelegeerd. Opmerking 1: Tot zeldzame aardmetalen en verbindingen behoren scandium, yttrium, lanthanium, cerium, praseodymium, neodymium, promethium, samarium, europium, gadolinium, terbium, dysprosium, holmium, erbium, thulium, ytterbium en lutetium. Opmerking 2: Voor de toepassing van controle X.C.IX.012 zijn mineralen die zeldzame aardmetalen bevatten, uitgesloten; Opmerking 3: X.C.IX.012 heeft geen betrekking op mengsels waarin geen van de in dit punt vermelde metalen of verbindingen afzonderlijk meer dan 5 % van het gewicht van het mengsel vertegenwoordigt. |
X.C.IX.013 |
Wolfraam, wolfraamcarbide en legeringen die niet onder 1C117 of 1C226 ( 56 ) vallen en die meer dan 90 % wolfraam bevatten. Opmerking 1: Voor de toepassing van controle X.C.IX.013 is draad uitgesloten Opmerking 2: Voor de toepassing van controle X.C.IX.013 zijn chirurgische of medische instrumenten uitgesloten. |
X.C.IX.014 |
Lithium en lithiumverbindingen, als hieronder:
a.
lithium (CAS 7439-93-2);
b.
lithiumcarbonaat (CAS 554-13-2);
c.
lithiumhydroxide (CAS 1310-65-2 en CAS 1310-66-3);
d.
lithiumoxide (CAS 12057-24-8);
e.
lithiumkobaltoxide (CAS 12190-79-3);
f.
lithiumijzerfosfaat (CAS 15365-14-7);
g.
lithiummangaanoxide (CAS 12057-17-9);
h.
lithiumnikkelmangaankobaltoxide (CAS 346417-97-8); of
i.
lithiumtitanaat (CAS 12031-82-2). |
X.C.IX.015 |
Hoogmoleculair polyetheen (UHMWPE), dat niet onder 1C010 of 1C210 ( 57 ) valt, aangeboden in een van de volgende vormen:
a.
Primaire vormen;
b.
Filamentgarens of monofilamenten;
c.
Kabel van filamenten;
d.
Rovings
e.
Stapelvezels of gesneden vezels;
f.
Weefsel;
g.
Pulp of vlokken. |
X.D.IX.001 |
Specifieke “programmatuur”, andere dan bedoeld in de CML of Verordening (EU) 2021/821, als hieronder (zie lijst van aan controle onderworpen artikelen):
a.
“Programmatuur”, speciaal ontworpen voor apparatuur/systemen voor industriële procesregeling die onder X.B.IX.001 vallen, andere dan bedoeld in de CML of Verordening (EU) 2021/821; of
b.
“Programmatuur”, speciaal ontworpen voor apparatuur voor de productie van composieten, vezels, prepregs en preforms die onder X.B.IX.001 vallen, andere dan bedoeld in de CML of Verordening (EU) 2021/821. |
X.E.IX.001 |
“Technologie” voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van stapel- en continuvezelmateriaal dat onder X.C.IX.004 en X.C.IX.010 valt. |
X.E.IX.002 |
“Technologie” voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van nanomaterialen die onder X.C.IX.011 vallen. |
Categorie X – Materiaalbewerking
X.A.X.001 |
Explosieven- of detonatordetectieapparatuur, zowel op bulk- als sporenbasis, bestaande uit een geautomatiseerd apparaat of een combinatie van toestellen voor geautomatiseerde besluitvorming om de aanwezigheid van verschillende soorten explosieven, explosief residu of detonatoren op te sporen; en onderdelen daarvan, andere dan bedoeld in de CML of Verordening (EU) 2021/821.
a.
Explosievendetectieapparatuur voor “geautomatiseerde besluitvorming” om losse explosieven op te sporen en te identificeren met behulp van, maar niet beperkt tot, röntgen- (bv. computertomografie, dual-energy-techniek, coherente verstrooiing) nucleaire (bv. thermische neutronenanalyse, Pulse Fast Neutron Analysis (PFNA), Pulse Fast Neutron Transmission Spectroscopy (PFNTS), gammaresonantieabsorptie) of elektromagnetische technieken (bv. quadrupole resonantie, diëlektrometrie);
b.
Niet gebruikt;
c.
Detonatordetectieapparatuur voor geautomatiseerde besluitvorming om ontstekingsmechanismen op te sporen en te identificeren (bv. detonatoren, slagpijpjes) met behulp van, maar niet beperkt tot, röntgen- (bv. dual-energy-techniek of computertomografie) of elektromagnetische technieken. Opmerking: Explosieven- of detonatordetectieapparatuur in X.A.X.001 omvat apparatuur voor het screenen van mensen, documenten, bagage, andere persoonlijke bezittingen, vracht en/of post. Technische noten: 1. “Geautomatiseerde besluitvorming” houdt in dat de apparatuur in staat is explosieven of detonatoren op te sporen op het niveau van gevoeligheid van het toestel in kwestie of op het door de gebruiker ingestelde niveau, en automatisch alarm geeft wanneer explosieven of detonatoren op of boven het gevoeligheidsniveau worden gedetecteerd. 2. Deze rubriek ziet niet op apparatuur waarbij de gebruiker indicatoren moet interpreteren, zoals de kleurweergave van organische/anorganische stoffen van de gescande voorwerpen. 3. Explosieven en detonatoren omvatten commerciële ladingen en middelen die onder X.C.VIII.004 en X.C.IX.006 vallen, en energetische materialen die onder 1C011, 1C111 en 1C239 vallen ( 58 ). |
X.A.X.002 |
Detectieapparatuur voor verborgen objecten die werkt in het frequentiegebied van 30 GHz tot 000 GHz en een ruimtelijke resolutie heeft van 0,1 mrad (milliradiaal) tot en met 1 mrad (milliradiaal) op een afstand van 100 m; en onderdelen daarvan, andere dan bedoeld in de CML of Verordening (EU) 2021/821. Opmerking: Detectieapparatuur voor verborgen objecten omvat, maar is niet beperkt tot, apparatuur voor het screenen van mensen, documenten, bagage, andere persoonlijke bezittingen, vracht en/of post. Technische noot: Het frequentiebereik bestrijkt wat algemeen wordt aangemerkt als de millimetergolf-, submillimetergolf- en terahertz-frequentiegebieden. |
X.A.X.003 |
Rollagers en rollagersystemen die niet onder 2A001 vallen (zie lijst van aan controle onderworpen artikelen):
a.
Kogellagers of kogellagers uit één stuk, met toleranties volgens opgave van de fabrikant in overeenstemming met ABEC 7, ABEC 7P of ABEC 7T of ISO-standaardklasse 4 of beter (of gelijkwaardig) en met een of meer van de volgende kenmerken:
1.
Vervaardigd voor gebruik bij bedrijfstemperaturen hoger dan 573 K (300 oC), hetzij met behulp van speciale materialen, hetzij door middel van een speciale warmtebehandeling; of
2.
Met smeerelementen of aangepaste onderdelen die volgens de specificaties van de fabrikant speciaal zijn ontworpen om de lagers in staat te stellen te werken bij snelheden van meer dan 2,3 miljoen “DN”;
b.
Kegelvormige rollagers uit één stuk, met toleranties volgens opgave van de fabrikant in overeenstemming met ANSI/AFBMA, klasse 00 (inch) of klasse A (metriek) of beter (of gelijkwaardig) en met een van de volgende kenmerken:
1.
Met smeerelementen of aangepaste onderdelen die volgens de specificaties van de fabrikant speciaal zijn ontworpen om de lagers in staat te stellen te werken bij snelheden van meer dan 2,3 miljoen “DN”; of
2.
Vervaardigd voor gebruik bij bedrijfstemperaturen lager dan 219 K (-54 oC) of hoger dan 423 K (150 oC);
c.
Met gas gesmeerde folielagers vervaardigd voor gebruik bij bedrijfstemperaturen van 561 K (288 oC) of hoger en een eenheidslastvermogen van meer dan 1 MPa;
d.
Actieve magnetische lagersystemen;
e.
Met weefsel gevoerde zelfrichtende lagers of met weefsel gevoerde asblokglijlagers vervaardigd voor gebruik bij bedrijfstemperaturen lager dan 219 K (-54 oC) of hoger dan 423 K (150 oC). Technische noten: 1. “DN” wordt gedefinieerd als het product van de asgatdiameter in millimeter en de draaisnelheid van het lager in omwentelingen per minuut. 2. Onder bedrijfstemperaturen worden mede begrepen de temperaturen die worden bereikt wanneer een gasturbinemotor na werking is gestopt. |
X.A.X.004 |
Buizen, fittings en kleppen, vervaardigd van of gevoerd met een roestvrije koper-nikkellegering of een ander gelegeerd staal, bevattende 10 % of meer nikkel en/of chroom:
a.
Drukbuizen (buisleidingen) en hulpstukken (fittings) met een binnendiameter van 200 mm of meer, geschikt om te werken bij een druk van 3,4 MPa of meer;
b.
Pijpkleppen die niet onder 2B350.g vallen, met alle volgende kenmerken ( 59 ):
1.
Een pijpafmeting (verbinding) met een binnendiameter van 200 mm of meer; en
2.
Goedgekeurd voor 10,3 MPa of meer. Noten: 1. Zie X.D.X.005 voor programmatuur voor artikelen die onder deze rubriek vallen. 2. Zie 2E001 (“ontwikkeling”), 2E002 (“productie”) en X.E.X.003 (“gebruik”) voor technologie voor artikelen die onder deze rubriek vallen. 3. Zie 2A226, 2B350 en X.B.X.010 voor gerelateerde aan controle onderworpen artikelen. |
X.A.X.005 |
Pompen ontworpen voor het verplaatsen van gesmolten metalen door elektromagnetische krachten. Noten: 1. Zie X.D.X.005 voor programmatuur voor artikelen die onder deze rubriek vallen. 2. Zie 2E001 (“ontwikkeling”), 2E002 (“productie”) en X.E.X.003 (“gebruik”) voor technologie voor artikelen die onder deze rubriek vallen. 3. Pompen voor gebruik in reactoren met vloeibaar-metaalkoeling die vallen onder 0A001. |
X.A.X.006 |
“Draagbare elektrische generatoren” en speciaal daarvoor ontworpen onderdelen. Technische noot: “Draagbare elektrische generatoren” – De generatoren in X.A.X.006 zijn draagbaar – 268 kg of minder op wielen of vervoerbaar in een vrachtwagen van 2,5 ton zonder speciale inrichting. |
X.A.X.007 |
Specifieke verwerkingsapparatuur, anders dan gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821, als volgt (zie Lijst van gecontroleerde producten):
a.
Balgafsluiters;
b.
Niet gebruikt. |
X.B.X.001 |
“Continue stroomreactoren” en “modulaire componenten” daarvan. Technische noten: 1. Voor de toepassing van X.B.X.001 bestaan “continue stroomreactoren” uit stekker- en spansystemen waarbij reagentia continu in de reactor worden ingebracht en het resulterende product aan de uitlaat wordt opgevangen. 2. Voor de toepassing van X.B.X.001 zijn “modulaire componenten” vloeistofmodules, vloeistofpompen, kleppen, verpakte modules, mengmodules, drukmeters, vloeistofscheiders enz. |
X.B.X.002 |
Niet onder 2B352.i vallende samenstellers en synthesizers van nucleïnezuren, gedeeltelijk of geheel geautomatiseerd, en ontworpen voor de generatie van nucleïnezuren met een lengte van meer dan 50 basen. |
X.B.X.003 |
Geautomatiseerde peptidesynthesizers die geschikt zijn om te werken onder gecontroleerde atmosferische omstandigheden. |
X.B.X.004 |
Numerieke besturingseenheden voor werktuigmachines en “numeriek bestuurde” werktuigmachines, andere dan bedoeld in de CML of Verordening (EU) 2021/821 (zie lijst van aan controle ontworpen artikelen):
a.
“Numerieke besturings”-eenheden voor werktuigmachines:
1.
Met vier interpolerende assen die gelijktijdig kunnen samenwerken voor contourbesturen; of
2.
Met twee of meer assen die gelijktijdig kunnen samenwerken voor contourbesturen en een minimale programmeerbare stapgrootte die nauwkeuriger (kleiner) is dan 0,001 mm;
3.
“Numerieke besturings”-eenheden voor werktuigmachines met twee, drie of vier interpolerende assen die gelijktijdig kunnen samenwerken voor contourbesturen, en geschikt voor het rechtstreeks (online) ontvangen en verwerken van gegevens voor computerondersteund ontwerpen (CAD) ten behoeve van de interne aanmaak van machine-instructies; of
b.
Bewegingsbesturingskaarten, speciaal ontworpen voor werktuigmachines, met een of meer van de volgende kenmerken:
1.
Interpolatie in meer dan vier assen;
2.
Geschikt voor realtime-verwerking van gegevens voor het tijdens de machinale bewerking wijzigen van de bewegingen van het gereedschap, de voedingssnelheid en de spilgegevens door ofwel:
a.
Automatische berekening en wijziging van deelprogrammagegevens voor machinale bewerking in twee of meer assen door middel van meetcycli en toegang tot brongegevens; ofwel of
b.
Adaptieve besturing met meer dan één fysieke variabele, gemeten en verwerkt door middel van een rekenmodel (strategie) om een of meer bewerkingsinstructies te wijzigen teneinde het proces te optimaliseren; of
3.
Geschikt voor het ontvangen en verwerken van CAD-gegevens ten behoeve van de interne aanmaak van machine-instructies;
c.
“Numeriek bestuurde” werktuigmachines die volgens de technische specificaties van de fabrikant kunnen worden uitgerust met elektronische toestellen voor gelijktijdig contourbesturen in twee of meer assen en die de twee volgende kenmerken hebben:
1.
Twee of meer assen die gelijktijdig kunnen samenwerken voor “contourbesturen”; en
2.
Instelnauwkeurigheden overeenkomstig ISO 230/2 (2006), inclusief alle compensaties:
a.
Beter dan 15μm langs eender welke lineaire as (totale nauwkeurigheid) voor slijpmachines;
b.
Beter dan 15μm langs eender welke lineaire as (totale nauwkeurigheid) voor freesmachines; of
c.
Beter dan 15μm langs eender welke lineaire as (totale nauwkeurigheid) voor draaimachines; of
d.
Werktuigmachines, als hieronder, voor het verspanen of snijden van metalen, keramische materialen of composieten, die volgens de technische specificaties van de fabrikant kunnen worden uitgerust met elektronische toestellen voor gelijktijdige contourbesturen in twee of meer assen:
1.
Werktuigmachines voor draaien, slijpen of frezen, of een combinatie daarvan, met twee of meer assen die gelijktijdig kunnen samenwerken voor contourbesturen en met een of meer van de volgende kenmerken:
a.
Een of meer contourende “kantelspillen”; Opmerking: X.B.X.004.d.1.a. is uitsluitend van toepassing op werktuigmachines voor slijpen of frezen.
b.
“Axiale slag” (axiale verplaatsing) bij één omwenteling van de spil kleiner (nauwkeuriger) dan 0,0006 mm totale meetklokuitslag (TIR); Opmerking: X.B.X.004.d.1.b. is uitsluitend van toepassing op werktuigmachines voor het draaien.
c.
Radiale slag (rondloopnauwkeurigheid) bij één omwenteling van de spil kleiner (nauwkeuriger) dan 0,0006 mm totale meetklokuitslag (TIR); of
d.
De “instelnauwkeurigheden”, inclusief alle compensaties, zijn kleiner (nauwkeuriger) dan: 0,001 o op elke roterende as;
2.
Vonkverspaningsmachines (EDM’s) van het draadvoedingstype met vijf of meer assen die gelijktijdig kunnen samenwerken voor contourbesturen. |
X.B.X.005 |
Niet-”numeriek bestuurde” werktuigmachines voor het vervaardigen van oppervlakken van optische kwaliteit (zie lijst van aan controle onderworpen artikelen) en speciaal daarvoor ontworpen onderdelen:
a.
Draaimachines met enkelpunts snijgereedschap en met alle volgende kenmerken:
1.
Een “instelnauwkeurigheid” van de slede kleiner (nauwkeuriger) dan 0,0005 mm per 300 mm verplaatsing;
2.
Een “herhaalbaarheid” van het instellen van de slede vanaf twee kanten kleiner (nauwkeuriger) dan 0,00025 mm per 300 mm verplaatsing;
3.
Een “rondloopnauwkeurigheid” (“run out”) en “axiale slag” van de spil kleiner (nauwkeuriger) dan 0,0004 mm totale meetklokuitslag (TIR);
4.
Een hoekafwijking van de sledebeweging langs de volledige asslag (gieren, stampen of slingeren) kleiner (d.w.z. nauwkeuriger) dan 2 boogseconden totale meetklokuitslag (TIR); en
5.
Een afwijking van de loodrechte stand van de slede kleiner (nauwkeuriger) dan 0,001 mm per 300 mm verplaatsing; Technische noot: De herhaalbaarheid van het vanaf twee kanten instellen van de slede (R) op een as is de maximale waarde van de instelherhaalbaarheid op willekeurig welke plaats langs of rond de as, bepaald met gebruikmaking van de procedure en onder de omstandigheden neergelegd in deel 2.11 van ISO-norm 230-2: 1988.
b.
Machines die gebruik maken van een slagmes (“fly cutters”) met alle volgende kenmerken:
1.
een “rondloopnauwkeurigheid” (“run out”) en “axiale slag” van de spil kleiner (d.w.z. nauwkeuriger) dan 0,0004 mm totale meetklokuitslag (TIR); en
2.
een hoekafwijking van de sledebeweging langs de volledige asslag (gieren, stampen of slingeren) kleiner (d.w.z. nauwkeuriger) dan 2 boogseconden totale meetklokuitslag (TIR). |
X.B.X.006 |
Machines voor het vervaardigen of afwerken van tandwielen niet bedoeld in 2B003, geschikt voor het produceren van tandwielen van een kwaliteitsniveau beter dan AGMA 11. |
X.B.X.007 |
Maatinspectie-, meetsystemen of -apparatuur niet bedoeld in 2B006 of 2B206, als volgt (zie Lijst van gecontroleerde producten):
a.
Manuele maatinspectiemachines met beide volgende kenmerken:
1.
Twee of meer assen; en
2.
Een “meetonzekerheid” gelijk aan of minder (d.w.z. nauwkeuriger) dan (3 + L/300) micrometer langs elke as (L is de gemeten lengte in mm). |
X.B.X.008 |
“Robots” niet bedoeld in 2B007 of 2B207 geschikt voor het gebruik van feedbackinformatie in realtimeverwerking van een of meer sensoren voor het maken of aanpassen van “programma's” of voor het maken of aanpassen van numerieke programmagegevens. |
X.B.X.009 |
Samenstellingen, printplaten of inzetstukken, speciaal ontworpen voor werktuigmachines als bedoeld in X.B.X.004, of voor apparatuur als bedoeld in X.B.X.006, X.B.X.007 of X.B.X.008:
a.
Spilsamenstellingen, bestaande uit spillen en lagers als kleinste samenstelling, met een “rondloopnauwkeurigheid” (“run out”) of “axiale slag” tijdens één omwenteling van de spil minder (d.w.z. nauwkeuriger) dan 0,0006 mm totale meetklokuitslag (TIR);
b.
Enkelpunts-diamant-snijplaatjes met alle volgende kenmerken:
1.
Breuk- en braamvrije snede indien bekeken onder een vergroting van 400-maal onder elke hoek;
2.
Snijstraal van 0,1 t/m 5 mm; en
3.
Onrondheid van de snijstraal kleiner (beter) dan 0,002 mm totale meetklokuitslag (TIR).
c.
Speciaal ontworpen printplaten met daarop gemonteerde onderdelen en “programmatuur” daarvoor, of “samengestelde draaitafels” of “kantelspillen” die volgens de technische specificaties van de fabrikant de mogelijkheden van “numerieke besturings”-eenheden, werktuigmachines of terugkoppelingsmechanismen kunnen vergroten tot aan of boven de niveaus bedoeld in X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007, X.B.X.008, of X.B.X.009. Technische noot: In deze rubriek zijn niet bedoeld interferometermeetsystemen, zonder open of gesloten terugkoppeling, die een “laser” bevatten voor het meten van fouten in de sledebeweging van machinewerktuigen, meetmachines of dergelijke apparatuur. |
X.B.X.010 |
Specifieke verwerkingsapparatuur, anders dan gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821, als volgt (zie Lijst van gecontroleerde producten):
a.
Isostatische persen, anders dan gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821;
b.
Apparatuur voor het vervaardigen van matrijzen, met inbegrip van apparatuur voor hydraulisch vormen en balgvormingsmatrijzen;
c.
Laserlasapparaten;
d.
MIG-lasapparaten;
e.
Elektronenbundellasapparaten;
f.
Artikelen van monel, met inbegrip van kleppen, buizen, tanks en vaten;
g.
g. Kleppen, buizen, tanks en vaten uit corrosievast staal van categorie 304 en 316; Opmerking: Fittings worden beschouwd als onderdeel van buizen voor de doeleinden van X.B.X.010.g.
h.
Mijnbouw- en boorapparatuur, als volgt:
1.
Grote boorapparatuur geschikt voor het boren van gaten met een diameter van meer dan 61 cm;
2.
Grote shovels voor gebruik in de mijnbouw;
i.
Galvanotechnische apparatuur ontworpen om onderdelen te bekleden met nikkel of aluminium.
j.
Pompen ontworpen voor industrieel gebruik en voor gebruik met een elektromotor van 5 HP of meer;
k.
Vacuümkleppen, buizen, flenzen, pakkingen en aanverwante artikelen, speciaal ontworpen voor gebruik in hoogvacuümsystemen, andere dan gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821;
l.
Forceerdraaibanken en vloeidraaibanken, anders dan gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821;
m.
Centrifugale balanceermachines voor het uitbalanceren in verscheidene vlakken, anders dan gespecificeerd in de CML of in Verordening (EU) 2021/821; of
n.
Platen, kleppen, buizen, tanks en vaten uit corrosievast austenitisch staal. |
X.B.X.011 |
Op de vloer gemonteerde zuurkasten (inloopmodel) met een nominale breedte van ten minste 2,5 m. |
X.B.X.012 |
Biologische veiligheidskasten van klasse II en handschoenkasten. |
X.B.X.013 |
Niet-continumengers met een rotorvermogen van ten minste 4 liter, die kunnen worden gebruikt met biologische materialen. |
X.B.X.014 |
Fermentoren met een intern volume van 10-20 l, die kunnen worden gebruikt met biologische materialen. |
X.B.X.015 |
Reactorvaten, reactors, roerwerk, warmtewisselaars, condensors, pompen (met inbegrip van pompen met enkelvoudige afdichting) kleppen, opslagtanks, vaten, collectors en distillatiekolommen of absorptiekolommen die beantwoorden aan de prestatieparameters die van 2B350 ( 60 ), ongeacht de materialen waaruit ze zijn opgetrokken. Opmerking: voor de toepassing van controle X.B.X.015 geldt dat loodgieterijkleppen en opslagtanks met een totaal intern (geometrisch) volume van minder dan 1 m3 (1000 liter) die zijn ontworpen voor huishoudelijke water- of gassystemen hiervan zijn uitgesloten. |
X.B.X.016 |
Ruimten onder gecontroleerde atmosfeer, klassiek of met luchtstroom, en onafhankelijke HEPA- of ULPA-filtereenheden die kunnen worden gebruikt voor P3- en P4- (BSL3, BSL4, L3, L4) inperkingsinstallaties. |
X.B.X.017 |
Vacuümpompen met door de fabrikant opgegeven maximale pompsnelheid van meer dan 1 m3/ per uur bij standaardtemperatuur en druk, en voor gebruik in dergelijke pompen ontworpen omhulsels (pomphuizen), voorgevormde binnenbekledingen, schoepen, vleugelraderen of straalpompverdeelstukken, waarvan alle oppervlakken die in direct contact komen met de chemicaliën die worden verwerkt, gemaakt zijn van aan controle onderworpen materialen. |
X.B.X.018 |
Laboratoriumuitrusting voor het destructief of niet-destructief analyseren of detecteren van chemische stoffen, onderdelen en toebehoren voor deze uitrusting daaronder begrepen |
X.B.X.019 |
Elektrolysecellen van volledige chlooralkalische oplossingen – kwik, diafragma, membraan |
X.B.X.020 |
Titanium elektroden (waaronder die met coatings van andere metaaloxiden), specifiek ontworpen voor gebruik in chlooralkalicellen. |
X.B.X.021 |
Nikkelelektroden (waaronder die met coatings van andere metaaloxiden), specifiek ontworpen voor gebruik in chlooralkalicellen. |
X.B.X.022 |
Bipolaire titanium nikkelelektrode (waaronder die met coatings van andere metaaloxiden), specifiek ontworpen voor gebruik in chlooralkalicellen. |
X.B.X.023 |
Asbestdiafragma’s speciaal ontworpen voor gebruik in chlooralkalicellen. |
X.B.X.024 |
Fluorpolymeren diafragma’s speciaal ontworpen voor gebruik in chlooralkalicellen. |
X.B.X.025 |
Fluorpolymeer op basis van ionenwisselaarmembranen speciaal ontworpen voor gebruik in chlooralkalicellen. |
X.B.X.026 |
Compressoren speciaal ontworpen voor het samenpersen van natte of droge chloor, ongeacht het bouwmateriaal. |
X.B.X.027 |
Microgolfreactoren – Apparaten, inrichtingen of laboratoriumuitrusting, ook indien elektrisch verhit, voor de behandeling van stoffen volgens werkwijzen waarbij temperatuurverandering zoals verwarmen nodig is. |
X.D.X.001 |
“Programmatuur” speciaal ontworpen of aangepast voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van apparatuur als bedoeld in X.A.X.001. |
X.D.X.002 |
“Programmatuur” “noodzakelijk” voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van detectieapparatuur voor verborgen objecten als bedoeld in X.A.X.002. |
X.D.X.003 |
“Programmatuur” speciaal ontworpen voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van apparatuur als bedoeld in X.B.X.004, X.B.X.006 of X.B.X.007, X.B.X.008 en X.B.X.009. |
X.D.X.004 |
Specifieke “programmatuur”, als volgt (zie Lijst van gecontroleerde producten):
a.
“Programmatuur” voor adaptieve besturing, met beide van volgende kenmerken:
1.
Voor flexibele productie-eenheden (FMU’s); en
2.
Geschikt voor het genereren of aanpassen, in realtimeverwerking, van programma’s of gegevens door gebruikmaking van signalen die gelijktijdig worden verkregen middel van ten minste twee detectietechnieken, zoals:
a.
Beeldherkenning door machines (inclusief optisch aftasten);
b.
Infrarood-beeldvorming;
c.
Akoestische beeldvorming (inclusief akoestisch aftasten);
d.
Meting door fysieke aftasting;
e.
Traagheidspositionering;
f.
Krachtmeting; en
g.
Koppelmeting. Opmerking: In X.D.X.004.a wordt niet bedoeld “programmatuur” die slechts zorgt voor herindeling van functioneel identieke apparatuur binnen “flexibele fabricage-eenheden” die gebruikmaken van van tevoren opgeslagen werkstukprogramma’s en een van te voren opgeslagen strategie voor de verdeling van de werkstukprogramma’s.
b.
Niet gebruikt. |
X.D.X.005 |
Programmatuur speciaal ontworpen of aangepast voor de “ontwikkeling”, de “productie” of het “gebruik” van producten als bedoeld in X.A.X.004 of X.A.X.005. Opmerking: Zie 2E001 (“ontwikkeling”) voor“technologie” voor “programmatuur” als bedoeld in deze rubriek. |
X.D.X.006 |
“Programmatuur” speciaal ontworpen voor de “ontwikkeling” of “productie” van draagbare elektrische generatoren als bedoeld in X.A.X.006. |
X.E.X.001 |
“Technologie” “noodzakelijk” voor de “ontwikkeling, “productie” of het “gebruik” van apparatuur als bedoeld in X.A.X.002 of noodzakelijk voor de “ontwikkeling” van“programmatuur” als bedoeld in X.D.X.002. Opmerking: Zie X.A.X.002 en X.D.X.002 voor gerelateerde goederen en programmatuur die aan controle onderworpen zijn. |
X.E.X.002 |
“Technologie” voor het “gebruik” van apparatuur als bedoeld in X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007, of X.B.X.008. |
X.E.X.003 |
“Technologie” volgens de algemene technologienoot voor het “gebruik” van apparatuur als bedoeld in X.A.X.004 of X.A.X.005. |
X.E.X.004 |
“Technologie” voor het “gebruik” van draagbare elektrische generatoren als bedoeld in X.A.X.006.”. |
Deel B
1. Halfgeleiderelementen
GN-Code |
Omschrijving |
8541 10 |
Dioden, andere dan fotodioden en luminescentiedioden (led) |
8541 21 |
Transistors, andere dan fototransistors met een dissipatievermogen van minder dan 1 W |
8541 29 |
Andere transistors, andere dan fototransistors |
8541 30 |
Thyristors, diacs en triacs (m.u.v. lichtgevoelige halfgeleiderelementen) |
8541 49 |
Lichtgevoelige halfgeleiderelementen (m.u.v. fotovoltaïsche generatoren en cellen) |
8541 51 |
Andere halfgeleiderelementen: op halfgeleiders gebaseerde omvormers |
8541 59 |
Andere halfgeleiderelementen |
8541 60 |
Gemonteerde piëzo-elektrische kristallen |
8541 90 |
Halfgeleiderelementen: onderdelen |
2. Elektronische geïntegreerde schakelingen, productie- en testapparatuur
GN-Code |
Omschrijving |
3818 00 |
Chemische elementen, gedoopt met het oog op hun gebruik voor elektronische doeleinden, in de vorm van schijven, plaatjes of dergelijke vormen; chemische verbindingen, gedoopt met het oog op hun gebruik voor elektronische doeleinden |
8486 10 |
Machines en apparaten voor de vervaardiging van staven of schijven (wafers) van halfgeleidermateriaal |
8486 20 |
Machines en apparaten voor de vervaardiging van elementen of schakelingen van halfgeleidermateriaal of van elektronische geïntegreerde schakelingen |
8486 40 |
Machines en apparaten bedoeld in aantekening 11, punt C), bij dit hoofdstuk |
8534 00 |
Gedrukte schakelingen |
8537 10 |
Borden, panelen, kasten en dergelijke, voorzien van twee of meer toestellen bedoeld bij post 8535 of 8536, voor elektrische bediening of voor het verdelen van elektrische stroom, ook indien voorzien van instrumenten of toestellen bedoeld bij hoofdstuk 90, alsmede toestellen voor numerieke besturing, andere dan de schakelapparaten bedoeld bij post 8517 - voor een spanning van niet meer dan 1000 V |
8542 31 |
Processors en controllers, ook indien gecombineerd met geheugens, omzetters, logische schakelingen, versterkers, klokschakelingen, synchronisatieschakelingen of andere schakelingen: |
8542 32 |
Geheugens |
8542 33 |
Versterkers |
8542 39 |
Andere elektronische geïntegreerde schakelingen |
8542 90 |
Elektronische geïntegreerde schakelingen: onderdelen |
8543 20 |
Signaalgeneratoren |
9027 50 |
Andere instrumenten, apparaten en toestellen, die gebruikmaken van optische stralen (UV, zichtbare, IR) |
9030 20 |
Oscilloscopen en oscillografen |
9030 32 |
Multimeters (universeelmeters) met registreerinrichting |
9030 39 |
Andere instrumenten, apparaten en toestellen voor het meten of het verifiëren van spanning, stroomsterkte, weerstand of vermogen, met registreerinrichting |
9030 82 |
Instrumenten, apparaten en toestellen voor het meten of het verifiëren van halfgeleiderschijven of van halfgeleiderelementen |
3. Fototoestellen, sensoren en optische onderdelen
GN-Code |
Omschrijving |
8525 89 |
Andere televisiecamera’s, digitale fototoestellen en videocamera-opnametoestellen |
8529 90 |
Andere delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de toestellen bedoeld bij de posten 8524 tot en met 8528 |
9006 30 |
Fototoestellen speciaal ontworpen voor onderwaterfotografie, voor luchtfotografie, voor medisch onderzoek van inwendige organen of voor gerechtelijke en criminologische laboratoria |
9006 91 |
Delen en toebehoren van fototoestellen |
9013 10 |
Vizierkijkers voor wapens; periscopen; kijkers voor machines, apparaten, toestellen of instrumenten bedoeld bij dit hoofdstuk of bij afdeling XVI |
9013 80 |
Andere optische instrumenten, apparaten en toestellen |
9025 19 |
Andere thermometers en pyrometers, niet gecombineerd met andere instrumenten |
9032 10 |
Thermostaten |
4. Andere elektrische/magnetische onderdelen
GN-Code |
Omschrijving |
8501 32 |
Gelijkstroommotoren en -generatoren met een vermogen van meer dan 750 W doch niet meer dan 75 kW (m.u.v. fotovoltaïsche generatoren) |
8504 31 |
Transformatoren met een vermogen van niet meer dan 1 kVA (m.u.v. transformatoren met vloeistofisolatie) |
8504 40 |
Statische omvormers |
8505 11 |
Permanente magneten en artikelen bestemd om na magnetisering als permanente magneten te worden gebruikt; van metaal |
8529 10 |
Antennes en antennereflectoren van alle soorten; delen waarvan kan worden onderkend dat zij bestemd zijn om samen met deze artikelen te worden gebruikt |
8532 21 |
Andere vaste tantaalcondensatoren |
8532 22 |
Elektrolytische aluminiumcondensatoren, vast, elektrisch (excl. vermogenscondensatoren) |
8532 24 |
Gelaagde keramische di-elektrische condensatoren |
8533 21 |
Vaste elektrische weerstanden voor een vermogen van niet meer dan 20 W (excl. verwarmingsweerstanden, vaste geagglomereerde koolweerstanden en vaste koolfilmweerstanden) |
8533 40 |
Regelbare en instelbare elektrische weerstanden (incl. reostaten en potentiometers) (excl. draadgewonden weerstanden en verwarmingsweerstanden) |
8536 41 |
Relais voor een spanning van niet meer dan 60 V |
8536 49 |
Relais, voor een spanning van meer dan 60 V, doch niet meer dan 1 000 V |
8536 50 |
Andere schakelaars |
8536 69 |
Stekkers en stopcontacten |
8536 90 |
Andere toestellen voor het inschakelen, uitschakelen, omschakelen, aansluiten of verdelen van of voor het beveiligen tegen elektrische stroom (bijvoorbeeld schakelaars, relais, zekeringen, golfafvlakkers, contactdozen en contactstoppen (stekkers), lamp- en buishouders en andere verbindingsstukken, aansluitdozen en -kasten), voor een spanning van niet meer dan 1000 V; verbindingsstukken voor optische vezels, optischevezelbundels of optischevezelkabels |
8543 70 02 |
Microgolfversterkers |
8543 70 04 |
Digitale vluchtgegevensrecorders |
8543 70 30 |
Antenneversterkers |
8548 00 |
Elektrische delen van machines, van apparaten of van toestellen, niet genoemd of niet begrepen onder andere posten van hoofdstuk 85 |
5. Werktuigmachines, uitrusting met betrekking tot additieve productie, en aanverwante artikelen
GN-Code |
Omschrijving |
8205 59 80 |
Handgereedschap, glassnijders daaronder begrepen, m.u.v. huishoudelijk gereedschap, gereedschap voor metselaars, vormers, stukadoors en schilders |
8456 11 |
Gereedschapswerktuigen voor het bewerken van ongeacht welke stof waarbij materiaal wordt weggenomen, werkend met behulp van laserstralen |
8457 10 |
Bewerkingscentra voor de bewerking van metalen |
8458 11 |
Horizontale draaibanken, incl. draaicentra, voor het verspanend bewerken van metaal, met numerieke besturing |
8458 91 |
Draaibanken (draaicentra daaronder begrepen) voor het verspanend bewerken van metaal, met numerieke besturing (m.u.v. horizontale draaibanken) |
8459 61 |
Freesmachines voor de metaalbewerking, met numerieke besturing (m.u.v. draaibanken en draaicentra bedoeld bij post 8458, bewerkingseenheden op slede, boormachines, ruim-freesmachines, ruimmachines en kniefreesmachines) |
8466 10 |
Gereedschaphouders voor handgereedschap van alle soorten, en voor werktuigmachines; zelfopenende draadsnijkoppen |
8466 93 |
Delen en toebehoren, waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de machines bedoeld bij de posten 8456 tot en met 8461, n.e.g. |
8485 20 |
Machines voor additieve productie door het afzetten van kunststof of rubber |
8485 30 |
Machines voor additieve productie door het afzetten van gips, cement, keramische materialen of glas |
8485 90 |
Onderdelen van machines voor additieve productie |
6. Energetische materialen en precursoren
GN-Code |
Omschrijving |
2829 90 |
Perchloraten; bromaten en perbromaten; jodaten en perjodaten |
4706 10 |
Pulp van vezels verkregen uit teruggewonnen papier of karton (resten en afval) of van vezels van andere cellulosehoudende vezelstoffen: pulp van katoenlinters |
7. Elektronische apparaten, modules en samenstellingen
GN-Code |
Omschrijving |
8471 50 |
Verwerkingseenheden, andere dan die bedoeld bij onderverdeling 8471 41 of 8471 49 , ook indien in dezelfde behuizing een of twee van de volgende soorten eenheden bevattend: geheugeneenheden, invoereenheden en uitvoereenheden |
8471 70 98 |
Andere geheugeneenheden |
8471 80 |
Eenheden voor automatische gegevensverwerkende machines (m.u.v. verwerkingseenheden, invoereenheden of uitvoereenheden en geheugeneenheden) |
8517 62 |
Toestellen voor het ontvangen, omzetten en zenden of regenereren van spraak, van beelden of van andere gegevens, schakelapparaten en toestellen voor het routen daaronder begrepen |
8517 69 |
Andere toestellen voor het zenden of ontvangen van spraak, van beelden of van andere gegevens, daaronder begrepen toestellen voor de overdracht in een kabelnetwerk of in een draadloos netwerk |
8517 79 |
Delen van telefoontoestellen, toestellen voor cellulaire netwerken of voor andere draadloze netwerken en andere toestellen voor het zenden of ontvangen van spraak, van beelden of van andere gegevens (excl. antennes en antennereflectoren van alle soorten en hun onderdelen |
8526 91 |
Toestellen voor radionavigatie |
9014 20 |
instrumenten, apparaten en toestellen voor de lucht- of ruimtevaart (andere dan kompassen) |
9014 80 |
Andere instrumenten, apparaten en toestellen voor de navigatie |
8. Chemicaliën, metalen, legeringen, composieten en andere geavanceerde materialen
GN-Code |
Omschrijving |
8112 41 |
Ruw rhenium en resten van rhenium, afval en poeders |
8112 49 |
Rhenium, andere dan ruw, resten, afval en poeders |
9. Delen, samenstellingen en onderdelen van machines
GN-Code |
Omschrijving |
8482 10 |
Kogellagers |
8482 20 |
Kegellagers, samenstellingen van conische ringen en conische rollen daaronder begrepen |
8482 30 |
Tonlagers |
8482 50 |
Cilinderlagers, samenstellingen van kooien en rollen daaronder begrepen |
10. Diversen
GN-Code |
Omschrijving |
8807 30 |
Andere delen van vliegtuigen (andere dan zweefvliegtuigen), hefschroefvliegtuigen of onbemande luchtvaartuigen |
BIJLAGE V ter
LIJST VAN DE IN ARTIKEL 1 SEXIES, LID 4, ARTIKEL 1 SEPTIES, LID 4, EN ARTIKEL 1 SEPTIES QUATER, LID 4, BEDOELDE PARTNERLANDEN
[…]
BIJLAGE V ter bis
Lijst van de in artikel 8 octies, lid 1, en artikel 8 octies bis, lid 2, bedoelde landen
NOORWEGEN
ZWITSERLAND
DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA
JAPAN
VERENIGD KONINKRIJK
ZUID-KOREA
AUSTRALIË
CANADA
NIEUW-ZEELAND
ZWITSERLAND
LIECHTENSTEIN
IJSLAND
BIJLAGE V quater
A. Modelformulieren voor levering, overdracht, kennisgeving, aanvraag en vergunning voor de uitvoer
(als bedoeld in artikel 2 septies ter van deze verordening)
De uitvoervergunning is in alle lidstaten van de Europese Unie geldig tot de vervaldatum.
B. Modelformulieren voor kennisgeving, aanvraag en vergunning voor tussenhandeldiensten / technische bijstand
(als bedoeld in artikel 1 septies ter van deze verordening)
C. Modelformulieren voor de kennisgeving van verkoop, levering of overbrenging, en voor aanvraag en vergunning (bedoeld in artikel 8 quinquies bis, lid 1, van deze verordening)
De uitvoervergunning is in alle lidstaten van de Europese Unie geldig tot de vervaldatum.
BIJLAGE VI
LIJST VAN DE IN ARTIKEL 1 OCTIES BEDOELDE GOEDEREN DIE GEBRUIKT WORDEN VOOR DE PRODUCTIE OF VERVAARDIGING VAN TABAKSPRODUCTEN
Naam van het product |
Code van de gecombineerde nomenclatuur (GN) (1) |
Filters |
ex 4823 90 |
Sigarettenpapier |
4813 |
Reukstoffen voor tabak |
ex 3302 90 |
Machines en toestellen voor het bewerken of het verwerken van tabak |
8478 |
Andere messen en snijbladen, voor machines en voor mechanische toestellen |
8208 90 00 |
(1)
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/NL/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=NL |
BIJLAGE VII
LIJST VAN DE IN ARTIKEL 1 NONIES BEDOELDE MINERALE PRODUCTEN
Naam van het product |
Code van de gecombineerde nomenclatuur (GN) (1) |
Olie en andere producten, verkregen bij het distilleren van hogetemperatuur-steenkoolteer; dergelijke producten waarin het gewicht van de aromatische bestanddelen dat van de niet-aromatische overtreft |
2707 |
Aardolie en ruwe olie uit bitumineuze mineralen (andere dan ruwe); preparaten die > = 70 gewichtspercenten aardolie of olie uit bitumineuze mineralen bevatten en waarvan het karakter door deze olie wordt bepaald, n.e.g.; afgewerkte olie die hoofdzakelijk aardolie of olie uit bitumineuze mineralen bevat |
2710 |
Aardgas en andere gasvormige koolwaterstoffen |
2711 |
Vaseline; paraffine, microkristallijne was uit aardolie, “slack wax”, ozokeriet, montaanwas, turfwas, andere minerale was en dergelijke door synthese of op andere wijze verkregen producten, ook indien gekleurd |
2712 |
Petroleumcokes, petroleumbitumen en andere residuen van aardolie of van olie uit bitumineuze mineralen, n.e.g. |
2713 |
bitumineuze mastiek, vloeibitumen of koudasfalt (cut-back) en andere bitumineuze mengsels van natuurlijk asfalt, van natuurlijk bitumen, van petroleumbitumen, van minerale teer of van minerale teerpek |
2715 |
(1)
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/NL/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=NL |
BIJLAGE VIII
LIJST VAN DE IN ARTIKEL 1 DECIES BEDOELDE KALIUMCHLORIDEPRODUCTEN (“POTAS”)
Naam van het product |
Code van de gecombineerde nomenclatuur (GN) (1) |
Kaliumchloride |
3104 20 |
Minerale of chemische meststoffen die twee of drie van de vruchtbaarmakende elementen stikstof, fosfor en kalium bevatten |
3105 20 10 3105 20 90 |
Minerale of chemische meststoffen die de twee vruchtbaarmakende elementen fosfor en kalium bevatten |
3105 60 00 |
Andere meststoffen die kaliumchloride bevatten |
ex 3105 90 20 ex 3105 90 80 |
(1)
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/NL/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=NL |
BIJLAGE IX
LIJST VAN GROTE KREDIETINSTELLINGEN ALS BEDOELD IN DE ARTIKELEN 1 UNDECIES EN 1 DUODECIES
Belarusbank
Belinvestbank (Belarusian Bank for Development and Reconstruction)
Belagroprombank
Bank Dabrabyt
Development Bank of the Republic of Belarus
BIJLAGE X
LIJST VAN DE IN ARTIKEL 1 SEXDECIES BEDOELDE HOUTPRODUCTEN
BIJLAGE XI
LIJST VAN DE IN ARTIKEL 1 SEPTDECIES BEDOELDE CEMENTPRODUCTEN
BIJLAGE XII
LIJST VAN DE IN ARTIKEL 1 OCTODECIES BEDOELDE IJZER- EN STAALPRODUCTEN
BIJLAGE XIII
LIJST VAN DE IN ARTIKEL 1 NOVODECIES BEDOELDE RUBBERPRODUCTEN
BIJLAGE XIV
LIJST VAN DE IN ARTIKEL 1 VICIES BEDOELDE MACHINES
Naam van het product |
Code van de gecombineerde nomenclatuur (GN) (1) |
Kernreactoren; niet-bestraalde splijtstofelementen (patronen) voor kernreactoren; machines en apparaten voor isotopenscheiding: |
8401 |
Stoomketels (stoomgeneratoren), andere dan ketels voor centrale verwarming die zowel heet water als lagedrukstoom kunnen produceren; ketels voor oververhit water |
8402 |
Hulptoestellen voor ketels bedoeld bij post 8402 of 8403 (bijvoorbeeld economisers of voorwarmers, oververhitters, roetblazers, terugvoerinrichtingen voor vliegas); condensors voor stoommachines |
8404 |
Generatoren voor watergas of voor luchtgas, ook indien met bijbehorende zuiveringstoestellen; acetyleenontwikkelaars en dergelijke gasgeneratoren werkend met water, ook indien met bijbehorende zuiveringstoestellen |
8405 |
Stoomturbines en andere dampturbines |
8406 |
Zuigermotoren met vonkontsteking, wankelmotoren daaronder begrepen |
8407 |
Zuigermotoren met zelfontsteking (diesel- en semidieselmotoren): |
8408 |
Delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor motoren bedoeld bij post 8407 of 8408 |
8409 |
Waterturbines, waterraderen (waterwielen) en regulators daarvoor |
8410 |
Andere motoren en andere krachtmachines |
8412 |
Pompen voor vloeistoffen, ook indien voorzien van een meettoestel; elevatoren voor vloeistoffen |
8413 |
Machines en apparaten voor de regeling van het klimaat in besloten ruimten, bestaande uit een door een motor aangedreven ventilator en elementen voor het wijzigen van de temperatuur en de vochtigheid van de lucht, die waarmee de vochtigheid van de lucht niet afzonderlijk kan worden geregeld daaronder begrepen |
8415 |
Branders voor het stoken van vuurhaarden met vloeibare brandstof, met verpoederde vaste brandstof of met gas; automatische stookinrichtingen, alsmede daarvoor bestemde werp- en schroefstokers, mechanische roosters, mechanische toestellen voor het verwijderen van as en dergelijke inrichtingen: |
8416 |
Warmtepompen, andere dan klimaatregelingstoestellen bedoeld bij post 8415 |
Ex 84 18 |
Kalanders en walsmachines, andere dan voor metalen of voor glas, alsmede cilinders daarvoor |
8420 |
Centrifuges, centrifugaaldrogers daaronder begrepen; toestellen voor het filtreren of zuiveren van vloeistoffen of van gassen |
8421 |
Machines en toestellen voor het reinigen of het drogen van flessen en andere bergingsmiddelen; machines en toestellen voor het vullen, sluiten of etiketteren van flessen, van bussen, van zakken of van andere bergingsmiddelen; machines en toestellen voor het capsuleren van flessen, van potten, van tubes en van dergelijke bergingsmiddelen; andere verpakkingsmachines (krimpverpakkingsmachines en -toestellen daaronder begrepen); toestellen voor het persen van koolzuur in dranken |
Ex 84 22 |
Weegtoestellen en weeginrichtingen, tel- en controletoestellen waarvan de werking op weging berust daaronder begrepen, doch met uitzondering van precisiebalansen met een gevoeligheid van 5 cg of beter; gewichten voor weegtoestellen van alle soorten |
8423 |
Mechanische toestellen (ook indien voor handkracht) voor het spuiten, verspreiden of verstuiven van vloeistoffen of van poeder; blusapparaten (ook indien gevuld); spuitpistolen en dergelijke toestellen; zandstraaltoestellen, stoomstraalapparaten en dergelijke straaltoestellen |
8424 |
Takels; lieren (windassen) en kaapstanders; dommekrachten en vijzels |
8425 |
Dirkkranen; hijskranen, vervoerkabels daaronder begrepen; hefportalen, portaalwagens en transportwagens met kraan |
8426 |
Vorkheftrucks; andere transportwagentjes met hef- of hanteerinrichting |
8427 |
Andere hef-, hijs-, laad- en losmachines en -toestellen, alsmede andere machines en toestellen voor het hanteren van goederen (bijvoorbeeld liften, roltrappen, transportbanden, kabelbanen) |
8428 |
Bulldozers, angledozers, egaliseermachines, schrapers, mechanische schoppen, excavateurs (emmergravers), laadschoppen, wegwalsen, schapenpootwalsen en andere bodemverdichtingsmachines, met eigen beweegkracht |
8429 |
Andere machines en toestellen voor het afgraven, egaliseren, schrapen, delven, aanstampen of boren van of in grond, mineralen of ertsen; heimachines en machines voor het uittrekken van heipalen; sneeuwruimers |
8430 |
Delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de toestellen bedoeld bij de posten 8425 tot en met 8430 : |
8431 |
Machines en toestellen voor het vervaardigen van pulp van cellulosehoudende vezelstoffen of voor het vervaardigen of afwerken van papier of van karton |
8439 |
Machines en toestellen voor het innaaien of voor het inbinden van boeken, naaimachines voor het boekbindersbedrijf daaronder begrepen |
8440 |
Andere machines en toestellen voor de bewerking van papierstof, van papier of van karton, snijmachines van alle soorten daaronder begrepen |
8441 |
Machines, toestellen en uitrustingsstukken (andere dan gereedschapswerktuigen bedoeld bij de posten 8456 tot en met 8465 ) voor het prepareren of het maken van drukplaten, drukcilinders en ander materiaal voor het drukken; drukplaten, drukcilinders en ander materiaal voor het drukken; platen, cilinders en lithografische stenen, geprepareerd voor het drukken (bijvoorbeeld geslepen, gekorreld, gepolijst) |
8442 |
Machines en toestellen die gebruikt worden om te drukken met behulp van drukplaten, drukcilinders en ander materiaal voor het drukken bedoeld bij post 8442 ; andere afdrukkers, kopieertoestellen en telekopieertoestellen, ook indien gecombineerd; delen en toebehoren daarvan |
8443 |
Machines voor het spinnen (extruderen), het rekken, het textureren of het snijden van synthetische of kunstmatige textielstoffen: |
8444 00 |
Machines voor het bereiden van spinvezels; machines voor het spinnen, doubleren of twijnen en andere machines en toestellen voor de vervaardiging van textielgaren; machines voor het spoelen, het opwinden (inslagspoelmachines daaronder begrepen) of het afhaspelen van textielstoffen (garen, draad, bindgaren en dergelijke) en machines voor het voorbereiden van textielgarens om te worden verwerkt op de machines bedoeld bij post 8446 of 8447 |
8445 |
Breimachines, naai-breimachines (“stitch-bonding”-machines), guipeermachines, machines voor de vervaardiging van tule, van kant, van borduurwerk, van passementwerk, van vlechtwerk of van filetweefsel, alsmede machines voor het tuften |
8447 |
Hulpmachines en hulptoestellen voor de machines bedoeld bij de posten 8444 , 8445 , 8446 en 8447 (bijvoorbeeld dobby's of schaftmechanismen, jacquardmechanismen, ketting- en inslagwachters, wisselmechanismen voor schietspoelen); delen en toebehoren waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de machines bedoeld bij deze post of bij de posten 8444 , 8445 , 8446 en 8447 (bijvoorbeeld spillen, vleugels, kaardbeslag, kammen, spindoppen, schietspoelen, hevels en schachten, valnaalden en dergelijke naalden, platinen, breimachinenaalden) |
8448 |
Machines en toestellen voor de vervaardiging of voor de afwerking van vilt of van gebonden textielvlies, zowel aan het stuk als in bepaalde vormen, machines en toestellen voor de vervaardiging van vilthoeden daaronder begrepen; hoedvormen |
8449 00 00 |
Machines en toestellen voor het bereiden of het bewerken van huiden, vellen of leder of voor het vervaardigen of het herstellen van schoeisel of andere lederwaren, andere dan naaimachines |
8453 |
Convertors, gietpannen, gietvormen voor ingots (blokvormen), alsmede gietmachines, voor ijzer- of staalfabrieken en voor gieterijen |
8454 |
Walsstoelen voor metalen en rollen daarvoor |
8455 |
Bewerkingscentra, enkel-stationsbewerkingsmachines en meervoudige transferbewerkingsmachines, voor de bewerking van metalen |
8457 |
Draaibanken (draaicentra daaronder begrepen) voor het verspanend bewerken van metaal |
8458 |
Delen en toebehoren waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de machines bedoeld bij de posten 8456 tot en met 8465 , daaronder begrepen werkstukhouders en gereedschaphouders, zelfopenende draadsnijkoppen, verdeelkoppen en andere speciale toestellen, voor montage op gereedschapswerktuigen; gereedschaphouders voor handgereedschap van alle soorten |
8466 |
Handgereedschap dat pneumatisch, hydraulisch of door een ingebouwde elektrische of niet-elektrische motor wordt aangedreven |
8467 |
Machines en toestellen voor het solderen of het lassen, ook indien geschikt voor het snijden, andere dan die bedoeld bij post 8515 ; machines en toestellen voor het oppervlakteharden, werkend met gas |
8468 |
Automatische gegevensverwerkende machines en eenheden daarvoor; magnetische en optische lezers, machines voor het in gecodeerde vorm op dragers overzetten van gegevens en machines voor het verwerken van die gegevens, elders genoemd noch elders onder begrepen |
8471 |
Machines en toestellen voor het sorteren, het ziften, het scheiden, het wassen, het breken, het malen, het mengen of het kneden van aarde, van steen, van ertsen of van andere vaste minerale stoffen (poeders en pasta's daaronder begrepen); machines voor het persen, het vormen of het gieten van vaste minerale brandstoffen, van keramische specie, van cement, van gips of van andere minerale stoffen in poeder- of in pastavorm; machines voor het maken van gietvormen van zand |
8474 |
Machines voor het samenstellen van elektrische of elektronische lampen of buizen of van flitslampen, met een omhulling van glas; machines voor het vervaardigen van of voor het warm bewerken van glas of van glaswerk |
8475 |
Machines en toestellen voor het bewerken van rubber of van kunststof of voor de vervaardiging van producten van deze stoffen, niet genoemd of niet begrepen onder andere posten van dit hoofdstuk |
8477 |
Machines en mechanische toestellen met een eigen functie, niet genoemd of niet begrepen onder andere posten van dit hoofdstuk |
8479 |
Vormkasten voor gieterijen; modelplaten voor gietvormen; modellen voor gietvormen; gietvormen en andere vormen voor metalen (andere dan gietvormen voor ingots), voor metaalcarbiden, voor glas, voor minerale stoffen, voor rubber of voor kunststof |
8480 |
Kranen en dergelijke artikelen (reduceerventielen en thermostatisch werkende kleppen daaronder begrepen), voor leidingen, voor ketels, voor reservoirs, voor bakken of voor dergelijke bergingsmiddelen |
8481 |
Kogellagers, rollagers, naaldlagers en dergelijke lagers |
8482 |
Drijfwerkassen (nokkenassen en krukassen daaronder begrepen) en krukken; kussenblokken en lagerschalen; getande overbrengingen en wrijvingswielen; kogellager- en rollagerassen; tandwielkasten en andere overbrengingsmechanismen voor het opvoeren, vertragen of anderszins aanpassen van de snelheid (koppelomvormers daaronder begrepen); vliegwielen en riemschijven (takelblokken daaronder begrepen); koppelingen en koppelingsorganen (beweeglijke koppelingen zoals cardankoppelingen daaronder begrepen) |
8483 |
Metalloplastische pakking; stellen of assortimenten van pakkingringen en andere pakkingstukken, van verschillende samenstelling, in zakjes, in enveloppen of in dergelijke bergingsmiddelen; mechanische afdichtingen |
8484 |
Elektromotoren en elektrische generatoren, andere dan generatoraggregaten |
8501 |
Elektrische generatoraggregaten en roterende omvormers |
8502 |
Onderdelen die herkenbaar zijn als uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd voor elektromotoren en elektrische generatoren, elektrische generatoraggregaten en roterende omvormers niet elders omschreven |
8503 |
Elektrische transformatoren, statische omvormers (bijvoorbeeld gelijkrichters), smoorspoelen en zelfinductiespoelen, en onderdelen daarvan |
8504 |
Elektromagneten (niet voor medisch gebruik); permanente magneten en artikelen bestemd om na magnetisering als permanente magneten te worden gebruikt; magnetische en vergelijkbare elektromagnetische opspanplaten en werkstukhouders; elektromagnetische koppelingen, gangwissels en remmen; elektrische lastmagneten; de onderdelen daarvan |
8505 |
Elektrische accumulatoren, alsmede scheiplaten daarvoor, zelfs in vierkante of rechthoekige vorm en de onderdelen ervan (uitgezonderd buiten gebruik en van niet geharde rubber of textielmateriaal) |
8507 |
Elektrische ontstekings- en starttoestellen voor vonkontstekings- en zelfontstekingsmotoren (bijvoorbeeld magneto's, dynamo-magneto's, ontstekingsspoelen, ontstekings- en gloeibougies, startmotoren); generatoren (bijvoorbeeld dynamo's, alternatoren) en automatische schakelaars, die bij deze motoren worden gebruikt; delen daarvan |
8511 |
Elektrische ovens voor industrieel gebruik of voor laboratoriumgebruik, ovens werkend met inductieve of met diëlektrische verwarming daaronder begrepen; andere toestellen voor industrieel gebruik of voor laboratoriumgebruik voor de behandeling van stoffen door inductieve of door diëlektrische verwarming; delen daarvan |
8514 |
Delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de toestellen bedoeld bij de posten 8525 tot en met 8528 |
8529 |
Borden, panelen, kasten en dergelijke, voorzien van twee of meer toestellen bedoeld bij post 8535 of 8536 , voor elektrische bediening of voor het verdelen van elektrische stroom, ook indien voorzien van instrumenten of toestellen bedoeld bij hoofdstuk 90, alsmede toestellen voor numerieke besturing (andere dan de schakelapparaten voor draadloze telefonie of telegrafie en videofoontoestellen) |
8537 |
Delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de toestellen bedoeld bij post 8535 , 8536 of 8537 , niet elders omschreven |
8538 |
►M57 Elektrische gloeilampen en elektrische gasontladingslampen en -buizen, “sealed beam”-lampen en lampen en buizen voor ultraviolette of voor infrarode stralen daaronder begrepen; booglampen; lichtbronnen met luminescentiedioden (ledlichtbronnen); delen daarvan ◄ |
8539 |
Draad, kabels (coaxiale kabels daaronder begrepen) voor elektrisch gebruik en andere geleiders van elektriciteit, geïsoleerd (ook indien gevernist of gelakt – zogenaamd emaildraad – of anodisch geoxideerd), ook indien voorzien van verbindingsstukken; optischevezelkabel bestaande uit individueel omhulde vezels, ook indien elektrische geleiders bevattend of voorzien van verbindingsstukken |
8544 |
Koolelektroden, koolborstels, koolspitsen voor lampen, koolstaven voor elementen of batterijen en andere artikelen van grafiet of andere koolstof, ook indien verbonden met metaal, voor elektrisch gebruik |
8545 |
Isolerende werkstukken, geheel van isolerend materiaal dan wel voorzien van daarin bij het gieten, persen, enz. aangebrachte eenvoudige metalen verbindingsstukken (bijvoorbeeld nippels met schroefdraad), voor elektrische machines, toestellen of installaties, andere dan de isolatoren bedoeld bij post 8546 ; isolatiebuizen en verbindingsstukken daarvoor, van onedel metaal, inwendig geïsoleerd |
8547 |
Resten en afval, van elektrische elementen, van elektrische batterijen en van elektrische accumulatoren; gebruikte elektrische elementen, gebruikte elektrische batterijen en gebruikte elektrische accumulatoren; elektrische delen van machines, van apparaten of van toestellen, niet genoemd onder andere posten van hoofdstuk 85: |
8548 |
Vertrouwelijke producten van hoofdstuk 85; goederen van hoofdstuk 85 per post of postpakket vervoerd (extra)/code wedersamengesteld voor statistische verspreiding |
|
(1)
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/NL/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2021:385:FULL&from=NL |
BIJLAGE XIV bis
LIJST VAN DE IN ARTIKEL 1 vicies, LID 1 bis, BETREFFENDE DOORVOERVERBOD VIA BELARUS BEDOELDE GOEDEREN EN TECHNOLOGIE
GN-code |
Omschrijving |
8407 10 |
Zuigermotoren met vonkontsteking, incl. wankelmotoren, voor luchtvaartuigen |
8409 10 |
Delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor zuigermotoren, voor luchtvaartuigen |
8409 99 |
Delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor zuigermotoren met zelfontsteking (diesel- en semi-dieselmotoren), n.e.g. |
8412 21 |
Hydraulische motoren en hydraulische krachtmachines, rechtlijnig werkend (cilinders) |
8413 50 |
Oscillerende verdringerpompen voor vloeistoffen, mechanisch aangedreven, n.e.g. |
8421 23 |
Smeerolie- en brandstoffilters voor explosiemotoren of voor verbrandingsmotoren |
8421 31 |
Luchtfilters voor explosiemotoren of voor verbrandingsmotoren |
8428 39 |
Continu werkende transportinrichtingen voor goederen (m.u.v. die welke speciaal zijn ontworpen voor ondergronds gebruik of die werken met bakken of met banden en m.u.v. pneumatische transportinrichtingen) |
8429 59 |
Mechanische schoppen, excavateurs (emmergravers) en laadschoppen, met eigen beweegkracht (m.u.v. machines waarvan de bovenbouw 360o kan draaien en laadschoppen met voorschop) |
8431 39 |
Delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de machines bedoeld bij post 8428 (m.u.v. delen van personen- en goederenliften, incl. bakkenliften, of roltrappen), n.e.g. |
8471 30 |
Draagbare automatische gegevensverwerkende machines, wegende niet meer dan 10 kg, die ten minste bestaan uit een centrale verwerkingseenheid, een toetsenbord en een beeldscherm |
8471 70 |
Geheugeneenheden voor automatische gegevensverwerkende machines |
8481 20 |
Kleppen voor oleohydraulische of pneumatische overbrenging |
8502 20 |
Generatoraggregaten aangedreven door een zuigermotor met vonkontsteking (explosiemotoren) |
8507 10 |
Loodaccumulatoren van de soort gebruikt voor het starten van zuigermotoren |
BIJLAGE XV
LIJST VAN DE IN ARTIKEL 1 SEPTVICIES TER BEDOELDE RECHTSPERSONEN, ENTITEITEN OF LICHAMEN
Naam van de rechtspersoon, de entiteit of het lichaam |
Datum van toepassing |
Belagroprombank |
20 maart 2022 |
Bank Dabrabyt |
20 maart 2022 |
Ontwikkelingsbank van de Republiek Belarus |
20 maart 2022 |
Belinvestbank (Belarussische Bank voor Ontwikkeling en Wederopbouw) |
14 juni 2022 |
BIJLAGE XVI
Lijst van de in artikel 1 ter bis bedoelde vuurwapens en andere wapens
GN-code |
Beschrijving |
9303 |
Andere vuurwapens en dergelijke toestellen, waarbij de explosieve kracht van kruit benut wordt |
ex 93 04 |
Andere wapens (bijvoorbeeld geweren, karabijnen en pistolen, werkend met veer, perslucht of gas), andere dan bedoeld bij post 9307 |
BIJLAGE XVII
Lijst van de in artikel 1 vicies bis bedoelde goederen en technologie
GN-code |
Beschrijving |
88 |
Luchtvaart en ruimtevaart |
ex 2710 19 83 |
Hydraulische oliën voor gebruik in voertuigen bedoeld in hoofdstuk 88 |
ex 2710 19 99 |
Andere smeerolie en andere oliën voor gebruik in de luchtvaart |
4011 30 00 |
Nieuwe luchtbanden van rubber, van de soort gebruikt voor luchtvaartuigen |
ex 6813 20 00 |
Remschijven en remblokken voor gebruik in luchtvaartuigen |
6813 81 00 |
Remvoeringen en blokken |
8411 11 |
Turbinestraalmotoren met een stuwkracht van ≤ 25 kN |
8411 12 |
Turbinestraalmotoren met een stuwkracht van > 25 kN |
8411 21 |
Schroefturbines met een vermogen van ≤ 1 100 kW |
8411 22 |
Schroefturbines met een vermogen van > 1 100 kW |
8411 91 |
Delen van turbinestraalmotoren of van schroefturbines, n.e.g. |
8517 71 00 |
Antennes en antennereflectoren van alle soorten; delen waarvan kan worden onderkend dat zij bestemd zijn om samen met deze artikelen te worden gebruikt |
ex 8517 79 00 |
Andere delen met betrekking tot antennes |
9024 10 00 |
Machines, apparaten en toestellen voor onderzoek van de hardheid, de trekvastheid, de samendrukbaarheid, de rekbaarheid of andere mechanische eigenschappen van materialen: machines, apparaten en toestellen voor onderzoek van metaal |
9026 00 00 |
Instrumenten, apparaten en toestellen voor het meten of het verifiëren van de doorstroming, het peil, de druk of andere variabele karakteristieken van vloeistoffen of van gassen (bijvoorbeeld doorstromingsmeters, peiltoestellen, manometers, warmteverbruiksmeters), andere dan instrumenten, apparaten en toestellen, bedoeld in de posten 9014 , 9015 , 9028 of 9032 |
BIJLAGE XVIII
Lijst van goederen en technologieën die zouden kunnen bijdragen tot de versterking van de belarussische industriële capaciteit als bedoeld in artikel 1 ter ter
GN-code |
Omschrijving |
0601 |
Bollen, knollen en wortelstokken, ook indien in blad of in bloei; cichoreiplanten en -wortels, andere dan die bedoeld bij post 1212 |
0602 30 |
Rododendrons en azalea's, ook indien geënt |
0602 40 |
Rozen, ook indien geënt |
0602 90 |
Andere levende planten (wortels daaronder begrepen), stekken en enten; champignonbroed – Overige |
0604 20 |
Loof, bladeren, twijgen, takken en andere delen van planten, zonder bloemen, bloesems of bloemknoppen, alsmede grassen, mossen en korstmossen, voor bloemstukken of voor versiering, vers, gedroogd, gebleekt, geverfd, geïmpregneerd of op andere wijze geprepareerd – Vers |
2508 |
Klei, andalusiet, kyaniet, sillimaniet, ook indien gebrand; mulliet; chamotte- en dinasaarde (m.u.v. kaolien en andere kaolienhoudende klei en m.u.v. geëxpandeerde klei) |
2509 |
Krijt |
2512 |
Diatomeeënaarde (bijvoorbeeld kiezelgoer, bergmeel, diatomiet) en andere dergelijke kiezelaarden met een schijnbare dichtheid van 1 of minder, ook indien gebrand |
2515 |
Marmer, travertijn, ecaussine en andere kalksteen voor de steenhouwerij of voor het bouwbedrijf, met een schijnbare dichtheid van ≥ 2,5 , en albast, ook indien enkel kantrecht behouwen, dan wel in blokken of in platen van vierkante of van rechthoekige vorm, verkregen door zagen, door splijten of op dergelijke wijze |
2518 20 |
Dolomiet, gebrand of gesinterd |
2519 10 |
Natuurlijk magnesiumcarbonaat (magnesiet) |
2520 10 |
Gips; anhydriet |
2521 |
Kalksteen voor hoogoventoeslag; kalksteen voor de vervaardiging van kalk of van cement |
2522 |
Ongebluste kalk, gebluste kalk en hydraulische kalk, andere dan calciumoxide en calciumhydroxide bedoeld bij post 2825 |
2525 |
Mica, micasplittings daaronder begrepen; afval van mica |
2526 |
Natuurlijk speksteen, ook indien enkel kantrecht behouwen, dan wel in blokken of in platen van vierkante of van rechthoekige vorm, verkregen door zagen, door splijten of op dergelijke wijze; talk |
2530 20 |
Kieseriet, epsomiet (natuurlijk magnesiumsulfaat) |
2602 |
Mangaanertsen |
2701 |
Steenkool; briketten, eierkolen en dergelijke van steenkool vervaardigde vaste brandstoffen |
2702 |
Bruinkool, ook indien geperst, andere dan git |
2703 |
Turf, turfstrooisel daaronder begrepen, ook indien geperst |
2704 |
Cokes en halfcokes, van steenkool, van bruinkool of van turf, ook indien geperst; retortenkool |
2707 30 |
Xylol (xylenen) |
2708 |
Pek en pekcokes, van steenkoolteer of van andere minerale teer |
2710 |
Aardolie en ruwe olie uit bitumineuze mineralen (andere dan ruwe); preparaten die ≥ 70 gewichtspercenten aardolie of olie uit bitumineuze mineralen bevatten en waarvan het karakter door deze olie wordt bepaald, n.e.g.; afgewerkte olie die hoofdzakelijk aardolie of olie uit bitumineuze mineralen bevat |
2712 |
Vaseline; paraffine, microkristallijne was uit aardolie, “slack wax”, ozokeriet, montaanwas, turfwas, andere minerale was en dergelijke door synthese of op andere wijze verkregen producten, ook indien gekleurd |
2715 |
Bitumineuze mastiek, vloeibitumen of koudasfalt (cut-back) en andere bitumineuze mengsels van natuurlijk asfalt, van natuurlijk bitumen, van petroleumbitumen, van minerale teer of van minerale teerpek – Overige |
Ex 28 04 |
Waterstof, edelgassen en andere niet-metalen (met uitzondering van edelgassen) |
2806 |
Waterstofchloride “zoutzuur”; chlorozwavelzuur |
2811 |
Andere anorganische zuren en andere anorganische zuurstofverbindingen van niet-metalen |
2813 |
Zwavelverbindingen van niet-metalen; fosfortrisulfide in handelskwaliteit |
2814 |
Ammoniak, watervrij of in waterige oplossing (ammonia) |
2815 |
Natriumhydroxide (bijtende soda); kaliumhydroxide (bijtende potas); natriumperoxide en kaliumperoxide |
2818 30 |
Aluminiumhydroxide |
2819 |
Chroomoxiden en chroomhydroxiden |
2820 |
Mangaanoxiden |
2825 |
Hydrazine en hydroxylamine, alsmede anorganische zouten daarvan; anorganische basen en oxiden, hydroxiden en peroxiden van metalen, n.e.g. |
2827 |
Chloriden, chlorideoxiden en chloridehydroxiden; bromiden en bromideoxiden; jodiden en jodideoxiden |
2828 |
Hypochlorieten; calciumhypochloriet in handelskwaliteit; chlorieten; hypobromieten |
2829 |
Chloraten en perchloraten; bromaten en perbromaten; jodaten en perjodaten |
2832 20 |
Sulfieten (m.u.v. natriumsulfieten) |
2833 |
Sulfaten; aluinen; peroxosulfaten (persulfaten) |
2834 10 |
Nitrieten |
2836 |
Carbonaten; peroxocarbonaten (percarbonaten); ammoniumcarbamaathoudend ammoniumcarbonaat in handelskwaliteit |
2839 |
Silicaten; alkalimetaalsilicaten in handelskwaliteit |
2840 30 |
Peroxoboraten (perboraten) |
2841 |
Zouten van oxometaalzuren of van peroxometaalzuren |
2843 |
Edele metalen in colloïdale toestand; anorganische of organische verbindingen van edele metalen, al dan niet chemisch welbepaald; amalgamen van edele metalen |
2846 |
Anorganische en organische verbindingen van zeldzame aardmetalen, van yttrium of van scandium, dan wel van mengsels van die metalen |
2847 |
Waterstofperoxide, ook indien in vaste toestand gebracht met ureum |
2901 |
Acyclische koolwaterstoffen |
2902 |
Cyclische koolwaterstoffen |
2903 |
Halogeenderivaten van koolwaterstoffen |
2904 |
Sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten van koolwaterstoffen, ook indien gehalogeneerd |
2905 |
Acyclische alcoholen, alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten daarvan |
2906 |
Cyclische alcoholen, alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten daarvan |
2907 |
Fenolen; fenolalcoholen |
2909 |
Ethers, etheralcoholen, etherfenolen, etherfenolalcoholen, alcoholperoxiden, etherperoxiden, ketonperoxiden (al dan niet chemisch welbepaald), alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten daarvan |
2910 |
Epoxiden, epoxyalcoholen, epoxyfenolen en epoxyethers, met een drieringsysteem, alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten daarvan |
2911 |
Acetalen en hemiacetalen, ook indien met andere zuurstofhoudende groepen, alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten daarvan |
2912 |
Aldehyden, ook indien met andere zuurstofhoudende groepen; cyclische polymeren van aldehyden; paraformaldehyd |
2914 |
Ketonen en chinonen, ook indien met andere zuurstofhoudende groepen, alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten daarvan |
2915 |
Verzadigde eenwaardige acyclische carbonzuren, daarvan afgeleide anhydriden, halogeniden, peroxiden en peroxyzuren, alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten van deze producten |
2916 |
Onverzadigde eenwaardige acyclische carbonzuren en eenwaardige cyclische carbonzuren, daarvan afgeleide anhydriden, halogeniden, peroxiden en peroxyzuren, alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten van deze producten |
2917 |
Meerwaardige carbonzuren, daarvan afgeleide anhydriden, halogeniden, peroxiden en peroxyzuren, alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten van deze producten |
2920 |
Esters van andere anorganische zuren van niet-metalen (andere dan esters van waterstofhalogeniden), alsmede zouten daarvan; halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten van deze producten |
2921 22 |
Hexamethyleendiamine en zouten daarvan |
2921 41 |
Aniline en zouten daarvan |
2922 11 |
Monoëthanolamine en zouten daarvan |
2922 43 |
Antranilzuur en zouten daarvan |
2923 20 |
Lecithinen en andere fosfoaminolipiden |
2924 |
Amidoverbindingen van carbonzuren of van koolzuur |
2925 |
Imidoverbindingen van carbonzuren, sacharine en zouten daarvan daaronder begrepen; iminoverbindingen |
2926 |
Nitrillen (cyaanverbindingen) |
2930 |
Organische zwavelverbindingen |
2933 29 |
Heterocyclische verbindingen met uitsluitend een of meer stikstofatomen als heteroatoom, met een al dan niet gehydrogeneerde, niet-geanelleerde (niet-gecondenseerde) imidazoolring (m.u.v. hydantoïne en derivaten daarvan, alsmede producten van onderverdeling 3002 10 ) |
2933 54 |
Andere derivaten van malonylureum (barbituurzuur); zouten van deze producten |
2933 71 |
6-hexaanlactam (ε-caprolactam) |
2933 79 |
Lactamen (m.u.v. 6-hexaanlactam (ε-caprolactam), clobazam (INN), methyprylon (INN), en anorganische of organische kwikverbindingen) |
2933 99 |
Heterocyclische verbindingen met uitsluitend een of meer stikstofatomen als hetero-atoom (m.u.v. die met een niet-geanelleerde (niet gecondenseerde) pyrazool-, imidazool-, pyridine- of triazinering, ook indien gehydrogeneerd, die met een chinoline- of isochinolinering, ook indien gehydrogeneerd, verder niet geanelleerd (niet gecondenseerd), die met een pyrimidinering, ook indien gehydrogeneerd, of een piperazinering, en m.u.v. lactamen, alprazolam (INN), camazepam (INN), chloordiazepoxide (INN), clonazepam (INN), clorazepaat, delorazepam (INN), diazepam (INN), estazolam (INN), ethylloflazepaat (INN), fludiazepam (INN), flunitrazepam (INN), flurazepam (INN), halazepam (INN), lorazepam (INN), lormetazepam (INN), mazindol (INN), medazepam (INN), midazolam (INN), nimetazepam (INN), nitrazepam (INN), nordazepam (INN), oxazepam (INN), pinazepam (INN), prazepam (INN), pyrovaleron (INN), temazepam (INN), tetrazepam (INN) en triazolam (INN), zouten van deze producten en azinfos-methyl (ISO)) |
3201 |
Looiextracten van plantaardige oorsprong; tannine (looizuur), alsmede zouten, ethers, esters en andere derivaten daarvan |
3202 |
Synthetische organische looistoffen; anorganische looistoffen; preparaten voor het looien, ook indien zij natuurlijke looistoffen bevatten; enzympreparaten voor het voorlooien |
3203 |
Kleurstoffen van plantaardige of dierlijke oorsprong, incl. verfstofextracten (m.u.v. dierlijk zwart), ook indien chemisch welbepaald; preparaten op basis van kleurstoffen van plantaardige of dierlijke oorsprong van het soort gebruikt voor het kleuren van stoffen of als bestanddeel bij de vervaardiging van kleurpreparaten (m.u.v. preparaten bedoeld bij de posten 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 en 3215) - Overige |
3204 90 |
Synthetische organische kleurstoffen, ook indien chemisch welbepaald; preparaten bedoeld bij aantekening 3 op dit hoofdstuk, op basis van synthetische organische kleurstoffen; synthetische organische producten van de soort gebruikt als fluorescerende heldermakende stoffen of als “lichtgevende stoffen” (luminoforen), ook indien chemisch welbepaald |
3205 |
Verflakken (m.u.v. Japanse of Chinese lak en lakverven); preparaten van het soort gebruikt voor het kleuren van stoffen of als bestanddeel bij de vervaardiging van kleurpreparaten op basis van verflakken (m.u.v. preparaten bedoeld bij de posten 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 en 3215) |
3206 41 |
Ultramarijn en preparaten op basis van ultramarijn van het soort gebruikt voor het kleuren van materialen of als bestanddeel bij de vervaardiging van kleurpreparaten (m.u.v. preparaten bedoeld bij de posten 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 en 3215) |
3206 49 |
Anorganische verfstoffen en verfstoffen van minerale oorsprong, n.e.g.; preparaten van het soort gebruikt voor het kleuren van materialen of als bestanddeel bij de vervaardiging van kleurpreparaten op basis van anorganische verfstoffen en verfstoffen van minerale oorsprong n.e.g. (m.u.v. preparaten bedoeld bij de posten 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 en 3215 en anorganische producten van de soort gebruikt als luminoforen (lichtgevende stoffen)) – Overige |
3207 |
Bereide pigmenten, bereide opacifieermiddelen en bereide verfstoffen, verglaasbare samenstellingen, engobes (slips), vloeibare glansmiddelen en dergelijke preparaten, van de soort gebruikt voor keramiek, voor het emailleren of voor glaswerk; glasfritten en ander glas, in de vorm van poeder, van korreltjes, van schilfers of van vlokken |
3208 |
Verf en vernis op basis van synthetische polymeren of gewijzigde natuurlijke polymeren, gedispergeerd of opgelost in een niet-waterig medium; oplossingen van producten bedoeld bij de posten 3901 tot en met 3913 in vluchtige organische oplosmiddelen die > 50 gewichtspercenten oplosmiddelen bevatten (m.u.v. collodion) |
3209 |
Verf en vernis op basis van synthetische polymeren of gewijzigde natuurlijke polymeren, gedispergeerd of opgelost in een waterig medium |
3210 |
Andere verf en vernis; bereide waterverfpigmenten van de soort gebruikt voor het afwerken van leder (lederverven) |
3212 90 |
Pigmenten (metaalpoeder en metaalvlokken daaronder begrepen), gedispergeerd in een niet-waterig medium, als vloeistof of als pasta, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van verf; stempelfoliën; kleur- en verfstoffen opgemaakt voor de verkoop in het klein – Overige |
3214 |
Stopverf, harscement en ander mastiek (kit); plamuur; niet-vuurvaste preparaten van de soort gebruikt voor het bestrijken of bepleisteren van metselwerk |
3215 11 |
Drukinkt – Zwart |
3215 19 |
Drukinkt – Overige |
3403 |
Smeermiddelen, incl. boor-, snij- en draaiolie (koelolie), preparaten voor het losmaken van bouten en moeren, en corrosiewerende preparaten en preparaten voor het insmeren van vormen, op basis van smeermiddelen; preparaten van de soort gebruikt voor het smouten, vetten of oliën van textiel, van leder, van pelterijen of van andere stoffen (m.u.v. preparaten die ≥ 70 gewichtspercenten aardolie of olie uit bitumineuze mineralen bevatten en waarvan het karakter door deze olie wordt bepaald) |
3505 10 |
Dextrine en ander gewijzigd zetmeel |
3506 99 |
Lijm en andere bereide kleefmiddelen, elders genoemd noch elders onder begrepen; als lijm of als kleefmiddel te gebruiken producten, opgemaakt voor de verkoop in het klein als lijm of als kleefmiddel, in een opmaak met een nettogewicht van niet meer dan 1 kg — Overige |
3701 20 |
Film voor “direct-klaar”-fotografie |
3701 91 |
Voor kleurenfotografie (polychroom) |
3702 |
Fotografische film, lichtgevoelig, onbelicht, op rollen, van andere stoffen dan papier, karton of textiel; film voor “direct-klaar”-fotografie, op rollen, lichtgevoelig, onbelicht |
3703 |
Fotografisch papier, karton en textiel, lichtgevoelig, onbelicht |
3705 |
Platen en film, fotografisch, belicht en ontwikkeld (m.u.v. die van papier, karton of kunststof en m.u.v. cinematografische film en drukplaten klaar voor gebruik) |
3706 |
Cinematografische film, belicht en ontwikkeld, waarop al dan niet geluid is vastgelegd of waarop uitsluitend geluid is vastgelegd: |
3801 20 |
Colloïdaal en semicolloïdaal grafiet |
3806 20 |
Zouten van colofonium, van harszuren of van derivaten van colofonium of van harszuren (m.u.v. zouten van colofoniumadditieproducten) |
3807 |
Houtteer; houtteerolie; creosootolie van hout; ruwe houtgeest; plantaardig pek; brouwerspek e.d. preparaten op basis van colofonium, van harszuren of van plantaardig pek (m.u.v. houtteer (bois de bourgogne), (bois des vosges), (bois jaune), stearinepek, vetpek, vetteer en glycerinepek) |
3809 |
Appreteermiddelen, middelen voor het versnellen van het verfproces of van het fixeren van kleurstoffen, alsmede andere producten en preparaten (bv. preparaten voor het beitsen), van de soort gebruikt in de textielindustrie, de papierindustrie, de lederindustrie of dergelijke industrieën, n.e.g. |
3810 |
Preparaten voor het beitsen van metalen; vloeimiddelen en andere hulpmiddelen voor het solderen en het lassen van metalen; soldeer- en laspoeder en soldeer- en laspasta’s, samengesteld uit metaal en andere stoffen; preparaten voor het bekleden of het vullen van elektroden en van soldeer- en lasstaafjes |
3811 |
Dopes (antiklopmiddelen, oxidatievertragers, peptisatiemiddelen, middelen ter verbetering van de viscositeit, corrosievertragers en dergelijke preparaten), voor minerale olie (benzine daaronder begrepen) of voor andere vloeistoffen die voor dezelfde doeleinden worden gebruikt als minerale olie |
3812 |
Bereide rubbervulcanisatieversnellers; weekmakers van gemengde samenstelling voor rubber of voor kunststof, elders genoemd noch elders onder begrepen; bereide antioxidanten en andere stabilisatiemiddelen van gemengde samenstelling, voor rubber of voor kunststof |
3813 |
Preparaten en ladingen, voor brandblusapparaten; brandblusbommen (m.u.v. al dan niet gevulde brandblusapparaten, ook draagbare, en m.u.v. onvermengde chemisch welbepaalde producten met brandblussende eigenschappen, in een andere opmaak) |
3814 |
Organische oplosmiddelen en verdunners, n.e.g.; preparaten voor het verwijderen van verf en vernis (m.u.v. oplosmiddelen om nagellak te verwijderen) |
3815 |
Reactie-initiatoren, reactieversnellers en katalytische preparaten, n.e.g. (m.u.v. rubbervulkanisatieversnellers) |
3816 |
Vuurvast cement, vuurvaste mortel, vuurvast beton en dergelijke vuurvaste preparaten, stamp- en strijkmassa van dolomiet daaronder begrepen, andere dan die bedoeld bij post 3801 |
3817 |
Alkylbenzenen en alkylnaftalenen, van gemengde samenstelling, vervaardigd door het alkyleren van benzeen en naftaleen (m.u.v. mengsels van isomeren van cyclische koolwaterstoffen) |
3819 |
Remvloeistoffen en andere vloeibare preparaten voor hydraulische krachtoverbrenging, die geen of < 70 gewichtspercenten aardolie of olie uit bitumineuze mineralen bevatten |
3820 |
Antivriespreparaten en vloeibare ontdooiingspreparaten (m.u.v. additieven voor minerale olie of voor andere vloeistoffen die voor dezelfde doeleinden worden gebruikt als minerale olie) |
3823 13 |
Industriële tallvetzuren |
3827 90 |
Mengsels bevattende halogeenderivaten van methaan, van ethaan of van propaan (m.u.v. de producten genoemd in de onderverdelingen 3824.71.00 t/m 3824.78.00) |
3824 |
Bereide bindmiddelen voor gietvormen of voor gietkernen; chemische producten en preparaten van de chemische of van aanverwante industrieën, incl. mengsels van natuurlijke producten n.e.g. |
3825 90 |
Residuen van de chemische of van aanverwante industrieën, n.e.g. (m.u.v. afval) |
3826 |
Biodiesel en mengsels daarvan, geen of minder dan 70 gewichtspercenten aardolie of olie uit bitumineuze mineralen bevattend |
3901 40 |
Copolymeren van ethyleen en alfa-olefine, met een relatieve dichtheid van minder dan 0,94 , in primaire vormen |
3902 |
Polymeren van propyleen of van andere olefinen, in primaire vormen |
3903 |
Polymeren van styreen, in primaire vormen |
3904 |
Polymeren van vinylchloride of van andere halogeenolefinen, in primaire vormen |
3905 |
Polymeren van vinylacetaat of van andere vinylesters, in primaire vormen; andere vinylpolymeren in primaire vormen |
3906 |
Acrylpolymeren in primaire vormen |
3907 29 |
Polyethers, in primaire vormen (m.u.v. polyacetalen, bis (polyoxyethyleen) methylfosfonaat en producten zoals bedoeld bij post 3002) |
3907 40 |
Polycarbonaten in primaire vormen |
3907 70 |
Poly(melkzuur) in primaire vormen |
3907 91 |
Polyallylesters en andere polyesters, onverzadigd, in primaire vormen (m.u.v. polycarbonaten, alkydharsen, poly(ethyleentereftalaat) en poly(melkzuur)) |
3908 |
Polyamiden in primaire vormen |
3909 |
Aminoharsen, fenolharsen en polyurethanen, in primaire vormen |
3910 |
Siliconen in primaire vormen |
3911 |
Petroleumharsen, cumaronindeenharsen, polyterpenen, polysulfiden, polysulfonen en andere door chemische synthese vervaardigde polymeren en prepolymeren, niet elders genoemd, in primaire vormen |
3912 |
Cellulose en chemische derivaten daarvan, elders genoemd noch elders onder begrepen, in primaire vormen |
3915 20 |
Resten en afval van polymeren van styreen |
3917 |
Buizen, slangen en hulpstukken daarvoor (bv. verbindingsstukken, moffen, ellebogen, flenzen), van kunststof |
3920 |
Platen, vellen, foliën, stroken en strippen, van kunststof zonder celstructuur, niet versterkt, gelaagd of op dergelijke wijze gecombineerd met andere stoffen, niet op een drager, onbewerkt of alleen aan het oppervlak bewerkt of alleen vierkant of rechthoekig versneden |
3921 |
Andere platen, vellen, foliën, stroken en strippen, van kunststof |
3922 90 |
Bidets, closetpotten, stortbakken en dergelijke sanitaire artikelen, van kunststof (m.u.v. badkuipen, douchebakken, gootstenen, wasbakken en closetbrillen en -deksels) |
3925 |
Uitrustingsstukken voor gebouwen, van kunststof, elders genoemd noch elders onder begrepen |
4002 |
Synthetische rubber en uit olie vervaardigde factis, in primaire vormen of in platen, vellen of strippen; mengsels van natuurlijke rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle e.d. natuurlijke gommen, met synthetische rubber of uit olie vervaardigde factis, in primaire vormen of in platen, vellen of strippen |
4005 |
Bereide rubber, niet gevulkaniseerd, in primaire vormen of in platen, vellen of strippen |
4006 10 |
Loopvlakrubber, ongevulkaniseerd, voor banden |
4008 21 |
Platen, vellen en strippen, van rubber zonder celstructuur |
4009 12 |
Buizen en slangen, van niet-geharde gevulkaniseerde rubber, met hulpstukken (m.u.v. die welke zijn versterkt of op andere wijze zijn gecombineerd met andere stoffen) |
4009 41 |
Buizen en slangen, van niet geharde gevulkaniseerde rubber, met andere stoffen dan metaal of textielstoffen versterkt of gecombineerd, zonder hulpstukken |
4010 |
Drijfriemen, drijfsnaren en transportbanden, van gevulkaniseerde rubber |
4011 20 |
Luchtbanden van rubber, nieuw, van de soort gebruikt voor autobussen of voor vrachtwagens |
4011 80 |
Nieuwe luchtbanden van rubber, van de soort gebruikt voor voertuigen of machines voor de mijn-, weg- en waterbouw of voor industriële goederenbehandeling |
4012 |
Gebruikte of van een nieuw loopvlak voorziene luchtbanden van rubber; massieve of halfmassieve banden, loopvlakken voor banden en velglinten, van rubber |
4016 93 |
Pakking- en sluitringen, van niet-geharde gevulkaniseerde rubber, (m.u.v. die van rubber met celstructuur) |
4407 |
Hout, overlangs gezaagd of afgestoken, dan wel gesneden of geschild, ook indien geschaafd, geschuurd of in de lengte verbonden, met een dikte van > 6 mm |
4408 10 |
Fineerplaten, die verkregen door het snijden van gelaagd hout daaronder begrepen, platen voor de vervaardiging van triplex- en multiplexhout van naaldhout of voor ander op dergelijke wijze gelaagd naaldhout, alsmede ander naaldhout, overlangs gezaagd, dan wel gesneden of geschild, ook indien geschaafd, geschuurd, met verbinding aan de randen of met stuikverbinding, met een dikte van ≤ 6 mm |
4411 13 |
Vezelplaat van houtvezels met gemiddelde dichtheid (MDF), met een dikte van > 5 mm doch ≤ 9 mm |
4411 94 |
Vezelplaat van houtvezels of van andere houtachtige vezels, ook indien gebonden met harsen of met andere organische bindmiddelen, met een dichtheid van ≤ 0,5 g/ cm3 (m.u.v. vezelplaat van houtvezels met gemiddelde dichtheid (MDF); spaanplaat, ook indien verbonden met een of meer vezelplaten; gelaagd hout met een laag van triplex- of multiplexhout; panelen met cellenstructuur waarvan beide zijden van vezelplaat zijn; karton; als zodanig herkenbare delen van meubelen) |
4412 |
Triplex- en multiplexhout, met fineer bekleed hout en op dergelijke wijze gelaagd hout |
4416 |
Vaten, kuipen, tobben en ander kuiperswerk, alsmede delen daarvan, van hout, duighout daaronder begrepen |
4418 40 |
Bekistingen voor betonwerken, van hout (m.u.v. platen van triplex- of multiplexhout) |
4418 60 |
Palen en balken, van hout |
4418 79 |
Panelen voor parketvloeren, ineengezet, van hout anders dan van bamboe (m.u.v. die bestaande uit meerdere lagen hout en mozaïekpanelen) |
4503 |
Werken van natuurkurk |
4504 |
Geagglomereerde kurk (met of zonder bindmiddel) en werken daarvan: |
4701 |
Houtslijp, chemisch onbehandeld |
4703 |
Natron- en sulfaat-houtcellulose (m.u.v. houtcellulose voor oplossingen “dissolving grades”) |
4704 |
Sulfiet-houtcellulose (m.u.v. houtcellulose voor oplossingen “dissolving grades”) |
4705 |
Houtpulp verkregen door de combinatie van een mechanische en een chemische behandeling |
4706 |
Pulp van vezels verkregen uit teruggewonnen papier of karton (resten en afval) of van vezels van andere cellulosehoudende vezelstoffen |
4707 |
Papier en karton voor het terugwinnen (resten en afval) |
4802 20 |
Basispapier en -karton, voor lichtgevoelig, warmtegevoelig of elektrogevoelig papier of karton, ongestreken en zonder deklaag, op rollen of in vierkante of rechthoekige bladen, ongeacht het formaat |
4802 40 |
Basispapier voor behangselpapier, ongestreken en zonder deklaag |
4802 58 |
Papier en karton, ongestreken en zonder deklaag, van de soort gebruikt om te worden beschreven of bedrukt of voor andere grafische doeleinden, en papier en karton, ongeperforeerd, voor ponskaarten of ponsband, op rollen of in vierkante of rechthoekige bladen, ongeacht het formaat, bevattende geen of ≤ 10 gewichtspercenten langs mechanische of chemisch-mechanische weg verkregen vezels (berekend over de totale vezelmassa), met een gewicht van > 150 g/m2, n.e.g. |
4802 61 |
Papier en karton, ongestreken en zonder deklaag, van de soort gebruikt om te worden beschreven of bedrukt of voor andere grafische doeleinden, en papier en karton, ongeperforeerd, voor ponskaarten of ponsband, op rollen, ongeacht het formaat, bevattende > 10 gewichtspercenten langs mechanische of chemisch-mechanische weg verkregen vezels (berekend over de totale vezelmassa), n.e.g. |
4804 |
Kraftpapier en kraftkarton, ongestreken en zonder deklaag, op rollen met een breedte van > 36 cm of in vierkante of rechthoekige bladen waarvan in ongevouwen staat de lengte van een zijde > 36 cm en de andere zijde > 15 cm bedraagt (m.u.v. goederen bedoeld bij de posten 4802 en 4803) |
4805 |
Ander papier en ander karton, ongestreken en zonder deklaag, op rollen met een breedte van > 36 cm of in vierkante of rechthoekige bladen waarvan in ongevouwen staat de lengte van een zijde > 36 cm en de andere zijde > 15 cm bedraagt, niet verder bewerkt dan bedoeld bij aantekening 3 op dit hoofdstuk, n.e.g. |
4806 |
Perkamentpapier en perkamentkarton, vetvrij papier (“greaseproof”), calqueerpapier, alsmede kristalpapier en ander door kalanderen verkregen doorschijnend of doorzichtig papier, op rollen met een breedte van > 36 cm of in vierkante of rechthoekige bladen waarvan in ongevouwen staat de lengte van een zijde > 36 cm en de andere zijde > 15 cm bedraagt |
4807 |
Papier en karton, samengesteld uit opeengelijmde vellen, ongeïmpregneerd, ongestreken en zonder deklaag, ook indien inwendig versterkt, op rollen met een breedte van > 36 cm of in vierkante of rechthoekige bladen waarvan in ongevouwen staat de lengte van een zijde > 36 cm en de andere zijde > 15 cm bedraagt |
4808 |
Papier en karton, gecrept, geplisseerd, gegaufreerd “voorzien van inpersingen”, gegreineerd of geperforeerd, op rollen met een breedte van > 36 cm of in vierkante of rechthoekige bladen waarvan in ongevouwen staat de lengte van een zijde > 36 cm en de andere zijde > 15 cm bedraagt (m.u.v. goederen van post 4803) |
4809 |
Carbonpapier, zelfkopiërend papier en ander papier voor het maken van doorslagen en overdrukken incl. Van een deklaag voorzien of geïmpregneerd papier voor stencils of offsetplaten, ook indien bedrukt, op rollen met een breedte van > 36 cm of in vierkante of rechthoekige bladen waarvan in ongevouwen toestand de lengte van een zijde > 36 cm en de andere zijde > 15 cm bedraagt |
4810 |
Papier en karton, aan een of aan beide zijden gestreken met kaolien of met andere anorganische stoffen, ook indien met bindmiddel, ook indien aan het oppervlak gekleurd of versierd, dan wel bedrukt, op rollen of in vierkante of rechthoekige bladen, ongeacht het formaat (m.u.v. papier en karton voorzien van elke andere deklaag) |
4811 10 |
Papier en karton, geteerd, gebitumineerd of geasfalteerd, op rollen of in vierkante of rechthoekige bladen, ongeacht het formaat |
4811 51 |
Papier en karton, aan het oppervlak gekleurd of versierd, dan wel bedrukt, voorzien van een deklaag van, dan wel geïmpregneerd of bekleed met kunststof, gebleekt, op rollen of in vierkante of rechthoekige bladen, ongeacht het formaat, en met een gewicht van > 150 g/m2 (m.u.v. die voorzien van een kleefmiddel) |
4811 59 |
Papier en karton, aan het oppervlak gekleurd of versierd, dan wel bedrukt, voorzien van een deklaag van, dan wel geïmpregneerd of bekleed met kunststof, op rollen of in vierkante of rechthoekige bladen, ongeacht het formaat (m.u.v. die voorzien van een kleefmiddel en m.u.v. papier en karton, gebleekt en met een gewicht van > 150 g/m2) |
4811 60 |
Papier en karton, voorzien van een deklaag van, dan wel geïmpregneerd of bekleed met was, paraffine, stearine, olie of glycerol, op rollen of in vierkante of rechthoekige bladen, ongeacht het formaat (m.u.v. producten als bedoeld bij posten 4803, 4809 en 4818) |
4811 90 |
Papier, karton, cellulosewatten en vliezen van cellulosevezels, gestreken, van een deklaag voorzien, geïmpregneerd, aan het oppervlak gekleurd of versierd, dan wel bedrukt, op rollen of in vierkante of rechthoekige bladen, ongeacht het formaat (m.u.v. goederen bedoeld bij de posten 4803, 4809, 4810 of 4818 en de onderverdelingen 4811.10 tot en met 4811.60) |
4814 90 |
Behangselpapier e.d. wandbekleding, alsmede vitrofanies, bestaande uit papier (m.u.v. wandbekleding, bestaande uit papier, die aan de voorzijde is voorzien van een deklaag van of is bekleed met kunststof die is gegreineerd, gegaufreerd, gekleurd, met motieven bedrukt of op andere wijze versierd) |
4819 20 |
Vouwdozen, andere dan van gegolfd papier of van gegolfd karton |
4822 |
Klossen, hulzen, buisjes, spoelen en dergelijke opwindmiddelen, van papierstof, van papier of van karton, ook indien geperforeerd of gehard |
4823 |
Papier, karton, cellulosewatten en vliezen van cellulosevezels, in stroken of op rollen met een breedte van ≤ 36 cm, in vierkante of rechthoekige bladen waarvan in ongevouwen staat geen der zijden > 36 cm is, of in andere dan vierkante of rechthoekige vorm op maat gesneden, alsmede werken van papierstof, van papier, van karton, van cellulosewatten of van vliezen van cellulosevezels, n.e.g. |
4906 |
Bouwplannen en -tekeningen, alsmede andere plannen en tekeningen, voor technische, industriële, commerciële, topografische en dergelijke doeleinden, zijnde met de hand vervaardigde originelen; handgeschreven teksten; fotografische reproducties op lichtgevoelig papier en carbonafdrukken van de hiervoor bedoelde plannen, tekeningen en teksten |
5105 |
Wol, fijn haar en grof haar, gekaard of gekamd (gekamd vlies daaronder begrepen). |
5106 |
Kaardgaren van wol (m.u.v. die opgemaakt voor de verkoop in het klein) |
5107 |
Kamgaren van wol (m.u.v. die opgemaakt voor de verkoop in het klein) |
5112 |
Weefsels van gekamde wol of van gekamd fijn haar (m.u.v. weefsels voor technisch gebruik bedoeld bij post 5911) |
5205 |
Garens van katoen (andere dan naaigarens), bevattende ≥ 85 gewichtspercenten katoen (m.u.v. die opgemaakt voor de verkoop in het klein) |
5206 42 |
Getwijnde of gekabelde garens van gekamde katoenvezels van ≥ 232,56 doch < 714,29 decitex (> 14 doch ≤ 43 Nm) per enkelvoudige draad, bevattende < 85 gewichtspercenten katoen (m.u.v. naaigarens; garens opgemaakt voor de verkoop in het klein) |
5209 11 |
Weefsels van katoen, bevattende ≥ 85 gewichtspercenten katoen, met een gewicht van > 200 g/m2, met platbinding, ongebleekt |
5211 |
Weefsels bevattende overwegend, doch < 85 gewichtspercenten katoen, enkel of hoofdzakelijk met synthetische of kunstmatige vezels gemengd, met een gewicht van > 200 g/m2 |
5308 |
Garens van andere plantaardige textielvezels; papiergaren |
5402 63 |
Garens van polypropyleen, incl. monofilamenten van < 67 decitex, getwijnd of gekabeld (niet opgemaakt voor de verkoop in het klein en m.u.v. naaigarens en getextureerde garens) |
5403 |
Kunstmatige filamentgarens, incl. Kunstmatige monofilamenten van < 67 decitex (m.u.v. naaigarens; garens opgemaakt voor de verkoop in het klein) |
5404 |
Synthetische monofilamenten van ≥ 67 decitex, en met een grootste afmeting van de dwarsdoorsnede van ≤ 1 mm Strippen en artikelen van dergelijke vorm, bv. kunststro, van synthetische textielstoffen, met een schijnbare breedte van ≤ 5 mm |
5407 30 |
Weefsels van synthetische filamentgarens, incl. die van monofilamenten van ≥ 67 decitex met een grootste afmeting van de dwarsdoorsnede van ≤ 1 mm, bestaande uit lagen evenwijdig liggende textieldraden, die zodanig op elkaar zijn geplaatst, dat de draden van de verschillende lagen elkaar onder een scherpe of een rechte hoek kruisen en op die kruispunten met behulp van een kleefstof of door thermisch lassen aan elkaar zijn gehecht |
5501 |
Kabel van synthetische filamenten, overeenkomstig aantekening 1 op hoofdstuk 55 |
5502 |
Kabel van kunstmatige filamenten, overeenkomstig aantekening 1 op hoofdstuk 55 |
5503 |
Synthetische stapelvezels, niet gekaard, niet gekamd, noch op andere wijze bewerkt met het oog op het spinnen |
5504 90 |
Kunstmatige stapelvezels, ongekaard, ongekamd, noch op andere wijze bewerkt met het oog op het spinnen (m.u.v. die van viscose) |
5506 |
Synthetische stapelvezels, gekaard, gekamd of op andere wijze bewerkt met het oog op het spinnen |
5507 |
Kunstmatige stapelvezels, gekaard, gekamd of op andere wijze bewerkt met het oog op het spinnen |
5512 21 |
Weefsels, bevattende ≥ 85 gewichtspercenten acryl of modacrylstapelvezels, ongebleekt of gebleekt |
5512 99 |
Weefsels, bevattende ≥ 85 gewichtspercenten synthetische stapelvezels, geverfd, van verschillend gekleurd garen of bedrukt (m.u.v. die van acryl- of modacrylstapelvezels of van stapelvezels van polyesters) |
5516 |
Weefsels van kunstmatige stapelvezels |
5601 29 |
Watten van textielstof en artikelen daarvan (m.u.v. die van katoen of van synthetische of kunstmatige vezels en m.u.v. maandverbanden en tampons, luiers en inlegluiers e.d. hygiënische artikelen en m.u.v. watten en artikelen daarvan, geïmpregneerd of bedekt met farmaceutische zelfstandigheden of opgemaakt voor de verkoop in het klein, voor geneeskundige, chirurgische, tandheelkundige of veeartsenijkundige doeleinden, of geïmpregneerd of bedekt met parfum, cosmetische producten, zeep, reinigingsmiddelen, enz.) |
5601 30 |
Scheerhaar en noppen van textielstof |
5604 |
Draad en koord van rubber, omwoeld of omvlochten met textiel; Textielgarens, alsmede strippen en artikelen van dergelijke vorm, bedoeld bij post 5404 of 5405, geïmpregneerd, bedekt of ommanteld met rubber of met kunststof (m.u.v. die welke zijn voorzien van vishaken of op andere wijze zijn opgemaakt als vissnoer en m.u.v. imitaties van catgut) |
5605 |
Metaalgarens, ook indien omwoeld, bestaande uit textielgarens of uit strippen en artikelen van dergelijke vorm, bedoeld bij post 5404 of 5405, verbonden met metaaldraad, -strippen of -poeder, dan wel bedekt met metaal (m.u.v. garens die zijn vervaardigd van een mengsel van textielstoffen en metaalvezels, met een anti-statische werking, met metaaldraad versterkte garens en artikelen die het karakter hebben van passementwerk) |
5607 41 |
Bindtouw van polyethyleen of van polypropyleen |
5801 27 |
Kettingfluweel en -pluche, van katoen (m.u.v. lussenweefsel, (bad- of frotteerstof), getufte textielstoffen en linten als bedoeld in post 5806) |
5803 |
Weefsel met gaasbinding (m.u.v. linten als bedoeld in post 5806) |
5806 40 |
Bolduclint, zijnde lint zonder inslag van aaneengelijmde evenwijdig lopende draden of textielvezels, met een breedte van ≤ 30 cm |
5901 |
Weefsels bedekt met lijm of met zetmeelachtige stoffen, van de soort gebruikt voor het boekbinden, voor het kartonneren, voor foedraalwerk of voor dergelijk gebruik calqueerlinnen en tekenlinnen; calqueerlinnen en tekenlinnen; schilderdoek; stijflinnen (buckram) e.d. weefsels van de soort gebruikt voor steunvormen van hoeden (m.u.v. weefsels bedekt met kunststof) |
5905 |
Wandbekleding van textielstof |
5908 |
Kousen, pitten en wieken, voor lampen, voor komforen, voor aanstekers, voor kaarsen en dergelijke, geweven, gevlochten of gebreid; gloeikousjes en rond gebreide buisjes voor het vervaardigen van gloeikousjes, ook indien geïmpregneerd (m.u.v. met was bedekte kousen en pitten, zoals waspitten, lonten en slagkoorden, pitten bestaande uit garens van textielstoffen en kousen of pitten van glasvezels) |
5910 |
Drijfriemen, drijfsnaren en transportbanden, van textielstoffen, ook indien geïmpregneerd, bekleed, bedekt met of met inlagen van kunststof, of versterkt met metaal of andere stoffen (m.u.v. die met een dikte van < 3 mm, aan het stuk of enkel op lengte gesneden, die welke geïmpregneerd, bekleed of bedekt zijn met, dan wel inlagen hebben van rubber en die welke zijn vervaardigd van garen of bindgaren van textielstof, dat is geïmpregneerd, bekleed, bedekt of ommanteld met rubber) |
5911 10 |
Weefsels, vilt of met vilt gevoerd weefsel, bekleed of bedekt met, dan wel met inlagen van rubber, leder of andere stoffen, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van kaardbeslag, alsmede dergelijke producten voor ander technisch gebruik, lint van fluweel, geïmpregneerd met rubber voor het bekleden van kettingbomen daaronder begrepen |
5911 31 |
Weefsels en vilt, eindloos of voorzien van verbindingsstukken, van de soort gebruikt voor papiermachines e.d. machines (bv. machines voor pulp of asbestcement), met een gewicht van < 650 g/m2 |
5911 32 |
Weefsels en vilt, eindloos of voorzien van verbindingsstukken, van de soort gebruikt voor papiermachines e.d. machines (bv. machines voor pulp of asbestcement), met een gewicht van ≥ 650 g/m2 |
5911 40 |
Persdoeken en grove weefsels, incl. die van mensenhaar, van de soort gebruikt in oliepersen of voor dergelijk technisch gebruik |
6001 99 |
Poolbrei- en poolhaakwerk, aan het stuk (m.u.v. dat van katoen of van synthetische of kunstmatige vezels en m.u.v. hoogpolige stoffen en lussenstof) |
6003 |
Brei- en haakwerk aan het stuk, met een breedte van ≤ 30 cm, (m.u.v. dat bevattende ≥ 5 gewichtspercenten elastomeergarens of rubberdraden en m.u.v. poolbrei- en poolhaakwerk “hoogpolige stoffen en lussenstof daaronder begrepen”, etiketten, insignes en dergelijke artikelen en brei- en haakwerk, geïmpregneerd, bekleed, bedekt of met inlagen) |
6005 36 |
Kettingbreiwerk (dat verkregen op de galonneermachine daaronder begrepen), met een breedte van > 30 cm, van synthetische vezels, ongebleekt of gebleekt (m.u.v. dat bevattende ≥ 5 gewichtspercenten elastomeergarens of rubberdraden en m.u.v. poolbrei- en poolhaakwerk (hoogpolige stoffen en lussenstof daaronder begrepen), etiketten, insignes en dergelijke artikelen en brei- en haakwerk, geïmpregneerd, bekleed, bedekt of met inlagen) |
6005 44 |
Kettingbreiwerk (dat verkregen op de galonneermachine daaronder begrepen), met een breedte van > 30 cm, van kunstmatige vezels, bedrukt (m.u.v. dat bevattende ≥ 5 gewichtspercenten elastomeergarens of rubberdraden en m.u.v. poolbrei- en poolhaakwerk (hoogpolige stoffen en lussenstof daaronder begrepen), etiketten, insignes en dergelijke artikelen en brei- en haakwerk, geïmpregneerd, bekleed, bedekt of met inlagen) |
6006 10 |
Brei- en haakwerk aan het stuk, met een breedte van > 30 cm, van wol of van fijn haar (m.u.v. dat bevattende ≥ 5 gewichtspercenten elastomeergarens of rubberdraden en m.u.v. kettingbreiwerk (dat verkregen op de galonneermachine daaronder begrepen), poolbrei- en poolhaakwerk (hoogpolige stoffen en lussenstof daaronder begrepen), etiketten, insignes en dergelijke artikelen en brei- en haakwerk, geïmpregneerd, bekleed, bedekt of met inlagen) |
6309 |
Kleding en kledingtoebehoren, dekens, linnengoed en artikelen voor stofferen, van textielstoffen, schoeisel en hoofddeksels, ongeacht van welk materiaal, voor zover deze goederen duidelijke sporen van gebruik dragen, in bulk dan wel verpakt in balen, in zakken of in dergelijke verpakkingsmiddelen (m.u.v. tapijten en andere vloerbedekking en tapisserieën) |
6802 92 |
Werken van kunststof, in ongeacht welke vorm (m.u.v. werken van marmer, van travertijn of van albast; tegels, blokjes e.d. artikelen bedoeld bij post 6802.10; fancy bijouterieën; uurwerken, verlichtingstoestellen en delen daarvan; knopen; origineel beeldhouwwerk, stenen voor bestrating, plaveien en trottoirbanden) |
6804 23 |
Molenstenen, slijpstenen e.d. artikelen, zonder onderstel, om te wetten, te polijsten, te slijpen, te zagen of te snijden, van natuursteen (m.u.v. die van geagglomereerde natuurlijke schuur-, slijp- of polijstmiddelen of van keramiek; geparfumeerde puimstenen; handwetstenen en handpolijststenen; slijpschijfjes enz. speciaal voor boormachines van tandartsen) |
6806 |
Slakkenwol, steenwol en dergelijke minerale wol; geëxpandeerd vermiculiet, geëxpandeerde klei, slakkenschuim en dergelijke geëxpandeerde minerale producten; mengsels en werken van minerale stoffen voor warmte-isolering, geluiddemping of geluidabsorptie, andere dan de goederen bedoeld bij post 6811 of 6812, dan wel bij hoofdstuk 69 |
6807 |
Werken van asfalt of van dergelijke producten (bv. petroleumbitumen, koolteerpek), op rollen |
6809 19 |
Platen, panelen, tegels e.d. artikelen, van gips of van gipspreparaten, onversierd (m.u.v. die uitsluitend met papier of karton bekleed of versterkt; werken voor warmte-isolering, geluiddemping of geluidabsorptie, gebonden met gips) |
6810 91 |
Bouwelementen, geprefabriceerd, van cement, van beton of van kunststeen, ook indien gewapend |
6811 |
Werken van asbestcement, van cellulosecement en dergelijke |
6813 |
Wrijvingsmateriaal (bijvoorbeeld platen, rollen, banden, segmenten, schijven, ringen), niet gemonteerd, voor remmen, voor koppelingen en voor frictiemechanismen, samengesteld met asbest, met andere minerale stoffen of met cellulose, ook indien verbonden met textiel of met andere stoffen (m.u.v. gemonteerde remvoeringen) |
6814 90 |
Mica, bewerkt en werken van mica (m.u.v. isolatoren, isolerende werkstukken, weerstanden en condensatoren voor de elektrotechniek; beschermingsbrillen van mica en glazen daarvoor; kerstboomversiering van mica; platen, bladen en strippen van geagglomereerde of gereconstitueerde mica, ook indien op een drager) |
6901 |
Stenen, tegels en andere keramische voorwerpen van diatomeeënaarde (b.v. kiezelgoer, bergmeel, diatomiet) of van dergelijke kiezelaarden |
6904 10 |
Baksteen (m.u.v. die van diatomeeënaarde of van dergelijke kiezelaarden; vuurvaste stenen bedoeld bij post 6902) |
6905 |
Dakpannen, elementen voor schoorstenen, rookkanalen, bouwkundige ornamenten en ander bouwmateriaal, van keramische stoffen |
6906 00 |
Buizen en goten, alsmede hulpstukken daarvoor, van keramische stoffen (m.u.v. die van diatomeeënaarde of dergelijke kiezelaarden; vuurvaste keramische voorwerpen, rookkanalen, buizen voor laboratoriumgebruik; isolatiebuizen en hulpstukken daarvoor, voor elektrotechnisch gebruik) |
6907 22 |
Plavuizen, vloer- en wandtegels, van keramische stoffen, met een waterabsorptiecoëfficient van > 0,5 doch ≤ 10 gewichtspercenten (m.u.v. blokjes voor mozaïeken en keramische afwerkstukken) |
6907 40 |
Keramische afwerkstukken |
6909 90 |
Troggen, bakken en dergelijke bergingsmiddelen, voor het landbouwbedrijf, van keramische stoffen; kruiken e.d. bergingsmiddelen, voor vervoer of voor verpakking, van keramische stoffen (m.u.v. potten voor algemeen gebruik in laboratoria; potten voor winkels; huishoudelijke voorwerpen) |
7002 |
Glas in kogels (andere dan de microbolletjes bedoeld bij post 7018), in staven, in stengels of in buizen, onbewerkt |
7003 |
Gegoten of gewalst glas in platen of profielen, ook indien voorzien van een absorberende, reflecterende of niet-reflecterende laag, doch niet op andere wijze bewerkt |
7004 |
Getrokken of geblazen glas in platen, ook indien voorzien van een absorberende, reflecterende of niet-reflecterende laag, doch niet op andere wijze bewerkt |
7005 |
Vuurgepolijst glas (“float glass”) en op een of beide zijden geslepen of gepolijst glas, in platen, ook indien voorzien van een absorberende, reflecterende of niet-reflecterende laag, doch niet op andere wijze bewerkt |
7007 11 |
Veiligheidsglas bestaande uit geharde glasplaten (hardglas), blijkens afmeting en vorm geschikt voor automobielen, voor luchtvaartuigen, voor vaartuigen of voor andere voertuigen |
7007 29 |
Veiligheidsglas bestaande uit opeengekitte glasplaten (m.u.v. dat welk blijkens afmeting en vorm geschikt is voor automobielen, voor luchtvaartuigen, voor vaartuigen of voor andere voertuigen en m.u.v. meerwandig glas voor isoleringsdoeleinden) |
7011 10 |
Ballons, peren, alsmede buizen (van speciale vorm, dan wel met een fluorescerende stof bedekt), open, en delen daarvan, van glas, zonder fittings, herkenbaar als zijnde bestemd voor lampen voor elektrische verlichting |
72 |
Gietijzer, ijzer en staal |
7301 |
Damwandprofielen van ijzer of van staal, ook indien van gaten voorzien of bestaande uit aaneengezette delen; gelaste profielen van ijzer of van staal |
7302 |
Bestanddelen van spoorbanen, van gietijzer, van ijzer of van staal: spoorstaven (rails), contrarails en heugels voor tandradbanen, wisseltongen, puntstukken, wisselstangen en andere bestanddelen van kruisingen en wissels, dwarsliggers, lasplaten, spoorstoelen, wiggen, onderlegplaten, klemplaten, dwarsplaten en dwarsstangen en andere bestanddelen, voor het leggen, het verbinden of het bevestigen van rails |
7303 |
Buizen, pijpen en holle profielen, van gietijzer |
7304 |
Buizen, pijpen en holle profielen, naadloos, van ijzer of van staal |
7305 |
Buizen en pijpen, n.e.g. (bijvoorbeeld gelast, geklonken, genageld, gefelst), met een rond profiel en met een uitwendige diameter van meer dan 406,4 mm, van ijzer of van staal |
7306 |
Buizen, pijpen en holle profielen, n.e.g. (bijvoorbeeld gelast, geklonken, genageld, gefelst of met enkel tegen elkaar liggende randen), van ijzer of van staal |
7307 |
Hulpstukken (fittings) voor buisleidingen (bijvoorbeeld verbindingsstukken, ellebogen, moffen), van gietijzer, van ijzer of van staal |
7308 |
Constructiewerken en delen van constructiewerken (bijvoorbeeld bruggen, brugdelen, sluisdeuren, vakwerkmasten en andere masten, pijlers, kolommen, kapconstructies, deuren en ramen, alsmede kozijnen daarvoor, drempels, luiken, balustrades), van ijzer of van staal; platen, staven, profielen, buizen en dergelijke, van ijzer of van staal, gereedgemaakt voor gebruik in constructiewerken (m.u.v. geprefabriceerde bouwwerken bedoeld bij post 9406) |
7309 |
Reservoirs, voeders, kuipen en dergelijke bergingsmiddelen, voor ongeacht welke goederen (andere dan voor gecomprimeerd of vloeibaar gemaakt gas), van gietijzer, van ijzer of van staal, met een inhoudsruimte van meer dan 300 l, niet voorzien van een mechanische inrichting of van een inrichting om te koelen of te warmen, ook indien inwendig bekleed of voorzien van een warmte-isolerende bekleding |
7310 |
Reservoirs, fusten, trommels, bussen, blikken en dergelijke bergingsmiddelen, voor ongeacht welke goederen (andere dan voor gecomprimeerd of vloeibaar gemaakt gas), van gietijzer, van ijzer of van staal, met een inhoudsruimte van ≤ 300 l, zonder mechanische inrichting of inrichting om te koelen of te warmen, ook indien inwendig bekleed of voorzien van een warmte-isolerende bekleding, n.e.g. |
7311 |
Bergingsmiddelen voor gecomprimeerd of vloeibaar gemaakt gas, van gietijzer, van ijzer of van staal (m.u.v. containers e.d. Laadkisten, ingericht en uitgerust voor het vervoer met ongeacht welk vervoermiddel) |
7314 12 |
Eindeloos metaaldoek voor machines, van roestvrij staal |
7318 24 |
Splitpennen en splitbouten, stelpennen en stelbouten en spieën |
7320 20 |
Schroefveren, van ijzer of van staal (m.u.v. vlakke spiraalveren, veren voor uurwerken, veren voor stokken en naalden van paraplu's en parasols; schokdempers bedoeld bij afdeling 17) |
7322 90 |
Luchtverhitters en apparaten voor het verspreiden van warme lucht, incl. apparaten die tevens geschikt zijn voor gekoelde of geconditioneerde lucht, niet-elektrisch verwarmd, voorzien van een door een motor aangedreven ventilator of blaasinrichting, alsmede delen daarvan, van gietijzer, van ijzer of van staal |
7324 29 |
Badkuipen, van plaatstaal |
7407 |
Staven en profielen, van koper |
7408 |
Draad van koper |
7409 |
Platen, bladen en strippen, van koper, met een dikte van meer dan 0,15 mm |
7411 |
Buizen en pijpen, van koper |
7412 |
Hulpstukken (fittings) voor buisleidingen, van koper (bijvoorbeeld verbindings-stukken, ellebogen, moffen) |
7413 |
Kabels, strengen en dergelijke artikelen, van aluminium, niet geïsoleerd voor het geleiden van elektriciteit |
7415 21 |
Sluitringen, incl. veerringen en andere verende sluitringen, van koper |
7505 |
Staven, profielen en draad, van nikkel |
7506 |
Platen, bladen en strippen, van nikkel |
7507 |
Buizen en pijpen, alsmede hulpstukken “fittings” voor buisleidingen, b.v. verbindingsstukken, ellebogen, moffen, van nikkel |
7508 |
Andere werken van nikkel |
7605 |
Draad van aluminium |
7606 |
Platen, bladen en strippen, van aluminium, met een dikte van meer dan 0,2 mm |
7607 20 |
Bladaluminium, op een drager, met een dikte, zonder drager, van ≤ 0,2 mm (m.u.v. stempelfolieën bedoeld bij post 3212; bladaluminium voor kerstboomversieringen) |
7608 |
Buizen en pijpen, van aluminium |
7609 |
Hulpstukken (fittings) voor buisleidingen (bijvoorbeeld verbindingsstukken, ellebogen, moffen), van aluminium |
7610 |
Constructiewerken en delen van constructiewerken, b.v. bruggen, brugdelen, torens, vakwerkmasten en andere masten, pijlers, kolommen, kapconstructies, deuren en ramen, alsmede kozijnen daarvoor, drempels, luiken, balustrades, van aluminium (m.u.v. geprefabriceerde bouwwerken bedoeld bij post 9406); platen, staven, profielen, buizen en dergelijke, gereedgemaakt voor gebruik in constructiewerken |
7611 |
Reservoirs, voeders, kuipen e.d. bergingsmiddelen, voor ongeacht welke goederen, van aluminium, met een inhoudsruimte van > 300 l, zonder mechanische inrichting of inrichting om te koelen of te warmen, ook indien inwendig bekleed of voorzien van een warmte-isolerende bekleding (m.u.v. die voor gecomprimeerd of vloeibaar gemaakt gas; containers e.d. laadkisten, ingericht en uitgerust voor het vervoer met ongeacht welk vervoermiddel) |
7612 |
Reservoirs, fusten, trommels, bussen, blikken en dergelijke bergingsmiddelen (buisjes en tubes daaronder begrepen), voor ongeacht welke goederen (andere dan voor gecomprimeerd of vloeibaar gemaakt gas), van aluminium, met een inhoudsruimte van ≤ 300 l, niet voorzien van een mechanische inrichting of van een inrichting om te koelen of te warmen, ook indien inwendig bekleed of voorzien van een warmte-isolerende bekleding, n.e.g. |
7613 |
Bergingsmiddelen voor gecomprimeerd of voor vloeibaar gemaakt gas, van aluminium |
7616 10 |
Draadnagels, spijkers, aangepunte krammen (andere dan die bedoeld bij post 8305), schroeven, bouten, moeren, haken met schroefdraad, klinknagels en klinkbouten, splitpennen, spiebouten, spieën, sluitringen en dergelijke artikelen |
7804 |
Platen, bladen en strippen, van lood; poeder en schilfers, van lood |
7905 |
Platen, bladen en strippen, van zink |
8001 |
Ruw tin |
8003 |
Staven, profielen en draad, van tin |
8007 |
Werken van tin |
8101 10 |
Poeder van wolfraam |
8102 |
Molybdeen en werken daarvan, resten en afval daaronder begrepen |
8105 90 |
Werken van kobalt |
8109 |
Zirkonium en werken daarvan, resten en afval daaronder begrepen |
8111 |
Mangaan en werken daarvan, resten en afval daaronder begrepen |
8202 20 |
Bladen voor lintzagen, van onedel metaal |
8207 |
Verwisselbaar gereedschap voor al dan niet mechanisch handgereedschap of voor gereedschapswerktuigen (bijvoorbeeld voor het stampen, stansen, draadtappen, draadsnijden, boren, ruimen, kotteren, frezen, draaien, vastschroeven), daaronder begrepen trekstenen of trekmatrijzen en pers- of extrusiematrijzen voor het bewerken van metalen, alsmede grond- en gesteenteboren |
8208 10 |
Messen en snijbladen, voor machines en voor mechanische toestellen – voor metaalbewerking |
8208 20 |
Messen en snijbladen, voor machines en voor mechanische toestellen – voor houtbewerking |
8208 30 |
Messen en snijbladen, voor machines en voor mechanische toestellen – voor de voedselindustrie |
8208 90 |
Messen en snijbladen, voor machines en voor mechanische toestellen — overige |
8301 20 |
Sloten van de soort gebruikt voor automobielen, van onedel metaal |
8301 70 |
Afzonderlijk aangeboden sleutels |
8302 30 |
Andere garnituren, beslag en dergelijke artikelen voor automobielen |
8307 |
Buigzame buizen (slangen), van onedel metaal, ook indien voorzien van hulpstukken (fittings) |
8309 |
Stoppen (kroonkurken, schroefstoppen en schenkkurken daaronder begrepen), deksels, flessencapsules, schroefsponnen, sponblikjes, plombeerblikjes en -loodjes en andere benodigdheden voor verpakkingen, van onedel metaal |
8414 10 |
Vacuümpompen |
8414 90 |
Luchtpompen, vacuümpompen, compressoren voor lucht of voor andere gassen, alsmede ventilatoren; Damp- of wasemafzuigkappen met ingebouwde ventilator, ook indien met filters; Gasdichte biologische veiligheidskasten, ook indien met filter — Delen daarvan |
8417 |
Industriële ovens en ovens voor laboratoria, ovens voor verbranding van afval daaronder begrepen, niet elektrisch |
8419 40 |
Distilleertoestellen en rectificeertoestellen |
8419 50 |
Warmtewisselaars (m.u.v. die voor ketels) |
8419 60 |
Apparaten en inrichtingen voor het vloeibaar maken van lucht of van andere gassen |
8419 89 |
Toestellen, apparaten en inrichtingen, ook indien elektrisch verhit, voor de behandeling van stoffen, volgens werkwijzen waarbij temperatuurverandering nodig is, zoals verwarmen, koken, branden, roosten, steriliseren, pasteuriseren, stomen, verdampen, condenseren of afkoelen, n.e.g. (m.u.v. toestellen en apparaten voor huishoudelijk gebruik en ovens en andere toestellen bedoeld bij post 8514) |
8419 90 |
Delen van toestellen, apparaten en inrichtingen, ook indien elektrisch verhit, voor de behandeling van stoffen volgens werkwijzen waarbij temperatuurverandering nodig is en van niet-elektrische geisers “doorstroomtoestellen” en andere niet-elektrische heetwatertoestellen “voorraadtoestellen of boilers”, n.e.g. |
8451 10 |
Machines voor het droog reinigen |
8451 29 |
Droogmachines – Overige |
8451 30 |
Strijkmachines en strijkpersen (fixeerpersen daaronder begrepen) |
8451 90 |
Machines en toestellen (andere dan de machines bedoeld bij post 8450) voor het wassen, het reinigen, het wringen, het drogen, het strijken, het persen (fixeerpersen daaronder begrepen), het bleken, het verven, het appreteren, het afwerken, het bestrijken of het impregneren van garens, van weefsels of van textielwaren, alsmede machines voor het opbrengen van deklagen op weefsels of op andere onderlagen die worden gebruikt bij de vervaardiging van vloerbedekkingen, zoals linoleum; machines voor het oprollen, het afrollen, het vouwen, het snijden of het kartelen van weefsels — Delen daarvan |
8456 |
Gereedschapswerktuigen voor het bewerken van ongeacht welke stof waarbij materiaal wordt weggenomen, met behulp van laser- of andere licht- of fotonenstralen, van ultrasone trillingen, van elektro-erosie (vonkerosie), van elektrochemische procédés, van elektronenstralen, van ionenstralen of van plasmastralen; waterstraalsnijmachines |
8459 |
Machines, incl. Bewerkingseenheden op slede, voor het boren, ruimen, frezen, draadsnijden of draadtappen in metaal, waarbij metaal wordt weggenomen (m.u.v. draaibanken en draaicentra bedoeld bij post 8458), machines voor het frezen, steken, schaven en slijpen van tandwielen, bedoeld bij post 8461, en handgereedschappen) |
8460 |
Machines voor het afbramen, slijpen, lappen, polijsten, afslijpen, honen of op andere wijze afwerken van metalen, metaalcarbiden of cermets, met behulp van slijpmiddelen (slijpstenen, slijpschijven, hoonstenen) of polijstschijven (m.u.v. machines voor het frezen, steken, schaven en slijpen of afwerken van tandwielen bedoeld bij post 8461 en m.u.v. handgereedschappen) |
8461 |
Schaafbanken, sterkearmschaafbanken, steekbanken, trekfreesbanken, machines voor het frezen, steken, schaven, slijpen of afwerken van tandwielen, zaagmachines, afsteekbanken en andere machines voor het verspanend bewerken van metaal of van cermets, elders genoemd noch elders onder begrepen |
8462 |
Machines (persen daaronder begrepen) voor het smeden, het hameren of matrijssmeden van metaal andere dan walsstoelen; machines (persen en lijnen voor het overlangs of op lengte snijden daaronder begrepen) voor het buigen, vouwen, strekken, vlakken, afknippen, ponsen, inkepen of het nibbelen van metaal (andere dan trekbanken); niet in de vorige posten genoemde persen voor het bewerken van metaal of van metaalcarbiden |
8463 |
Gereedschapswerktuigen voor het niet-verspanend bewerken van metaal, gesinterde metaalcarbiden of cermets (m.u.v. machines voor het smeden, het buigen, het vouwen, het strekken, het vlakken, het afknippen, het ponsen of het inkepen van metaal, persen en handgereedschappen) |
8464 |
Gereedschapswerktuigen voor het bewerken van steen, van keramische producten, van beton, van asbestcement en van dergelijke minerale stoffen, alsmede voor het koud bewerken van glas (m.u.v. handgereedschap) |
8465 |
Gereedschapswerktuigen (machines voor het spijkeren, nieten, lijmen of op andere wijze samenvoegen daaronder begrepen) voor het bewerken van hout, van kurk, van been, van geharde rubber, van harde kunststof en van dergelijke harde stoffen |
8470 |
Rekenmachines en machines in zakformaat voor het opslaan, het reproduceren en het tonen van gegevens, met rekenfuncties; boekhoudmachines, frankeermachines, machines voor de afgifte van kaartjes en dergelijke machines, met rekenmechanisme; kasregisters |
8472 |
Andere kantoormachines en -toestellen (bijvoorbeeld hectografen en stencilmachines, adresseermachines, machines voor het automatisch afleveren van bankbiljetten, machines voor het sorteren, het tellen of het verpakken van geld, potloodslijpmachines, perforeermachines en hechtmachines) |
8473 |
Delen en toebehoren (andere dan koffers, hoezen en dergelijke) waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor machines en toestellen bedoeld bij de posten 8470 tot en met 8472 |
8478 |
Machines en toestellen voor het bewerken of het verwerken van tabak, niet genoemd of niet begrepen onder andere posten van dit hoofdstuk |
8485 |
Machines voor additieve productie |
8486 |
Machines en apparaten van de soort die uitsluitend of hoofdzakelijk wordt gebruikt voor de vervaardiging van staven of schijven (wafers) van halfgeleidermateriaal, van elementen of schakelingen van halfgeleidermateriaal, van elektronische geïntegreerde schakelingen of van platte beeldschermen; machines en apparaten bedoeld bij aantekening 11, punt C, op hoofdstuk 84; delen en toebehoren, n.e.g. |
8487 |
Delen van machines of van toestellen, niet genoemd of niet begrepen onder andere posten van hoofdstuk 84 en niet voorzien van elektrische verbindingsstukken, van elektrisch geïsoleerde delen, van spoelen, van contacten of van andere elektrotechnische delen |
8506 |
Elektrische elementen en elektrische batterijen; delen daarvan |
8512 |
Elektrische verlichtingstoestellen en elektrische signaal- en waarschuwingstoestellen (andere dan de artikelen bedoeld bij post 8539), elektrische ruitenwissers en elektrische toestellen om ijsafzetting op of om het beslaan van ruiten tegen te gaan, van de soort gebruikt op rijwielen of op motorvoertuigen |
8513 |
Draagbare elektrische lampen, ontworpen om met eigen energiebron te werken (bijvoorbeeld met elementen of batterijen, met accumulatoren of met ingebouwde dynamo); delen daarvan |
8515 |
Elektrische machines, apparaten en toestellen (met elektrisch verhit gas werkende daaronder begrepen) en machines, apparaten en toestellen werkend met laserstralen of met andere licht- of fotonenbundels, met ultrasone trillingen, met elektronenstralen, met magnetische impulsen of met plasmastraal, voor het solderen of voor het lassen, ook indien geschikt voor het snijden; elektrische machines, apparaten en toestellen voor het warm verspuiten van metaal of van cermets; delen daarvan |
8517 |
Telefoontoestellen, daaronder begrepen smartphones en andere telefoontoestellen voor cellulaire netwerken of voor andere draadloze netwerken; andere toestellen voor het zenden of ontvangen van spraak, van beelden of van andere gegevens, daaronder begrepen toestellen voor de overdracht in een kabelnetwerk of in een draadloos netwerk (zoals een lokaal netwerk of een uitgestrekt netwerk), andere dan die bedoeld bij de posten 8443, 8525, 8527 en 8528 |
8518 |
Microfoons en statieven daarvoor; luidsprekers, ook indien gemonteerd in een klankkast; hoofdtelefoons en oortelefoons, ook indien gecombineerd met een microfoon, en stellen of assortimenten bestaande uit een microfoon en een of meer luidsprekers; elektrische audiofrequentversterkers; elektrische geluidsversterkers |
8519 |
Toestellen voor het opnemen of het weergeven van geluid |
8521 |
Video-opname- en videoweergaveapparaten, ook indien met ingebouwde videotuner |
8522 |
Delen en toebehoren, waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk zijn bestemd voor de toestellen en apparaten bedoeld bij post 8519 of 8521 |
8523 |
Platen, banden, niet-vluchtige geheugens op basis van halfgeleiders, “intelligente kaarten” en andere dragers voor het opnemen van geluid of voor dergelijke doeleinden, waarop al dan niet is opgenomen, galvanische vormen en matrijzen voor het maken van platen daaronder begrepen, andere dan de goederen bedoeld bij hoofdstuk 37 |
8524 |
Modules voor platte beeldschermen, ook indien met ingebouwde aanraakschermen |
8525 |
Zendtoestellen voor radio-omroep of televisie, ook indien met ingebouwd ontvangtoestel of toestel voor het opnemen of het weergeven van geluid; televisiecamera's, digitale fototoestellen en videocamera-opnametoestellen |
8526 |
Radartoestellen, toestellen voor radionavigatie en toestellen voor radioafstandsbediening |
8527 |
Ontvangtoestellen voor radio-omroep, ook indien in dezelfde kast gecombineerd met een toestel voor het opnemen of het weergeven van geluid of met een uurwerk |
8528 |
Monitors en projectietoestellen, niet uitgerust met ontvangtoestel voor televisie; ontvangtoestellen voor televisie, ook indien met ingebouwd ontvangtoestel voor radio-omroep of toestel voor het opnemen of weergeven van geluid of van beelden |
8530 |
Elektrische signaaltoestellen (andere dan die voor de overbrenging van berichten), veiligheids-, controle- en bedieningstoestellen, voor spoor- en tramwegen, voor verkeers- en waterwegen, voor parkeerterreinen, voor havens of voor vliegvelden (m.u.v. de mechanische en elektromechanische toestellen van post 8608); delen daarvan |
8531 |
Elektrische toestellen voor hoorbare of voor zichtbare signalen (bijvoorbeeld bellen, sirenes, signaalborden, alarmtoestellen tegen diefstal of brand), andere dan die bedoeld bij de posten 8512 en 8530 |
8532 |
lektrische condensatoren (vast, regelbaar of instelbaar) |
8533 |
Elektrische weerstanden (reostaten en potentiometers daaronder begrepen), andere dan verwarmingsweerstanden |
8534 |
Gedrukte schakelingen |
8536 |
Elektrische toestellen voor het inschakelen, uitschakelen, omschakelen, aansluiten of verdelen van of voor het beveiligen tegen elektrische stroom (bijvoorbeeld schakelaars, relais, zekeringen, golfafvlakkers, contactdozen en contactstoppen (stekkers), lamp- en buishouders en andere verbindingsstukken, aansluitdozen en -kasten), voor een spanning van niet meer dan 1 000 V; verbindingsstukken voor optische vezels, optischevezelbundels of optischevezelkabels |
8540 |
Elektronenbuizen met verhitte kathode, met koude kathode of met fotokathode (bijvoorbeeld luchtledige of met damp of met gas gevulde buizen, kwikdamp-gelijkrichtbuizen, kathodestraalbuizen, buizen voor televisiecamera’s); delen daarvan |
8541 |
Halfgeleiderelementen (bijvoorbeeld dioden, transistors, op halfgeleiders gebaseerde omvormers); lichtgevoelige halfgeleiderelementen (daaronder begrepen fotovoltaïsche cellen, ook indien samengevoegd tot modules of tot panelen); luminescentiedioden (led), ook indien samengevoegd met andere luminescentiedioden (led); gemonteerde piëzo-elektrische kristallen |
8543 |
Elektrische machines, apparaten en toestellen, met een eigen functie, niet genoemd of niet begrepen onder andere posten van dit hoofdstuk |
8546 |
Isolatoren voor elektriciteit, ongeacht de stof waarvan zij zijn vervaardigd |
8549 |
Elektrische en elektronische resten en elektrisch en elektronisch afval |
8602 |
Elektrische locomotieven en elektrische railtractors (m.u.v. die zonder eigen energiebron of met elektrische accumulatoren); tenders |
8604 |
Wagens voor het onderhoud van spoor- en tramwegen, ook indien met eigen beweegkracht (bijvoorbeeld rijdende werkplaatsen, kraanwagens, wagens met inrichting voor het aanstampen van ballast, wagens voor het leggen van rails, testwagens, railauto's) |
8606 |
Goederenwagens voor spoor- en tramwegen (m.u.v. bagagewagens met eigen beweegkracht; postwagens) |
8607 |
Delen van rollend spoor- en tramwegmaterieel |
8608 |
Vast materieel voor spoor- en tramwegen (excl. dwarsliggers van hout, van beton of van staal, spoorstaven en andere niet-samengevoegde spoorbaanbestanddelen); mechanische (elektromechanische daaronder begrepen) signaal-, veiligheids-, controle- en bedieningstoestellen voor spoor- en tramwegen, voor verkeers- en waterwegen, voor parkeerterreinen, voor havens en voor vliegvelden; delen daarvan |
8609 |
Containers en dergelijke laadkisten (tankcontainers daaronder begrepen), ingericht en uitgerust voor het vervoer met ongeacht welk vervoermiddel |
8701 21 |
Trekkers (wegtractors) voor opleggers - met enkel een motor met zelfontsteking (diesel- of semidieselmotor) |
8701 22 |
Trekkers (wegtractors) voor opleggers - met zowel een motor met zelfontsteking (diesel- of semidieselmotor) en een elektromotor als motoren voor voortbeweging |
8701 23 |
Trekkers (wegtractors) voor opleggers - met zowel een zuigermotor met vonkontsteking en een elektromotor als motoren voor voortbeweging |
8701 24 |
Trekkers (wegtractors) voor opleggers - met enkel een elektromotor voor aandrijving |
8701 29 |
Trekkers (wegtractors) voor opleggers - met enkel een zuigermotor met vonkontsteking voor aandrijving |
8701 30 |
Trekkers met rupsbanden (m.u.v. motoculteurs met rupsbanden) |
8703 10 |
Voertuigen voor het vervoer van <10 personen, speciaal ontworpen voor het zich verplaatsen op sneeuw of op golfvelden e.d. voertuigen |
Ex 8703 23 |
Automobielen en andere motorvoertuigen hoofdzakelijk ontworpen voor het vervoer van < 10 personen, motorvoertuigen van het type stationwagen of break en racewagens daaronder begrepen, met alleen een zuigermotor met vonkonststeking, met een cilinderinhoud van > 1 900 cm3 doch ≤ 3 000 cm3; met een verticale afstand tussen de onderkant van het voertuigchassis en de weg (“vrije hoogte”) gelijk aan of boven 165 mm (met uitzondering van ambulancewagens) |
Ex 8703 24 |
Automobielen en andere motorvoertuigen hoofdzakelijk ontworpen voor het vervoer van < 10 personen, motorvoertuigen van het type stationwagen of break en racewagens daaronder begrepen, met alleen een zuigermotor met vonkonststeking, met een cilinderinhoud van > 3 000 cm3; met een verticale afstand tussen de onderkant van het voertuigchassis en de weg (“vrije hoogte”) gelijk aan of boven 165 mm (met uitzondering van ambulancewagens) |
Ex 8703 32 |
Automobielen en andere motorvoertuigen hoofdzakelijk ontworpen voor het vervoer van < 10 personen, motorvoertuigen van het type stationwagen of break en racewagens daaronder begrepen, met alleen een dieselmotor met een cilinderinhoud van > 1 900 cm3 doch ≤ 2 500 cm3; met een verticale afstand tussen de onderkant van het voertuigchassis en de weg (“vrije hoogte”) gelijk aan of boven 165 mm (met uitzondering van ambulancewagens) |
Ex 8703 33 |
Automobielen en andere motorvoertuigen hoofdzakelijk ontworpen voor het vervoer van < 10 personen, motorvoertuigen van het type stationwagen of break en racewagens daaronder begrepen, met alleen een dieselmotor met een cilinderinhoud van > 2 500 cm3; met een verticale afstand tussen de onderkant van het voertuigchassis en de weg (“vrije hoogte”) gelijk aan of boven 165 mm (met uitzondering van ambulancewagens) |
Ex 8703 40 |
Automobielen en andere motorvoertuigen hoofdzakelijk ontworpen voor het vervoer van < 10 personen, motorvoertuigen van het type stationwagen of break en racewagens daaronder begrepen, met een zuigermotor met vonkonststeking en een elektromotor als motoren voor voortbeweging; met een verticale afstand tussen de onderkant van het voertuigchassis en de weg (“vrije hoogte”) gelijk aan of boven 165 mm (met uitzondering van plug-in hybride voertuigen) |
Ex 8703 50 |
Automobielen en andere motorvoertuigen hoofdzakelijk ontworpen voor het vervoer van < 10 personen, motorvoertuigen van het type stationwagen of break en racewagens daaronder begrepen, met een dieselmotor en een elektromotor als motoren voor voortbeweging; met een verticale afstand tussen de onderkant van het voertuigchassis en de weg (“vrije hoogte”) gelijk aan of boven 165 mm (met uitzondering van plug-in hybride voertuigen) |
Ex 8703 60 |
Automobielen en andere motorvoertuigen hoofdzakelijk ontworpen voor het vervoer van < 10 personen, motorvoertuigen van het type stationwagen of break en racewagens daaronder begrepen, met een zuigermotor met vonkonststeking en een elektromotor als motoren voor voortbeweging, geschikt om te worden opgeladen door aansluiting op een externe elektrische energiebron; met een verticale afstand tussen de onderkant van het voertuigchassis en de weg (“vrije hoogte”) gelijk aan of boven 165 mm |
Ex 8703 70 |
Automobielen en andere motorvoertuigen hoofdzakelijk ontworpen voor het vervoer van < 10 personen, motorvoertuigen van het type stationwagen of break en racewagens daaronder begrepen, met een dieselmotor en een elektromotor als motoren voor voortbeweging, geschikt om te worden opgeladen door aansluiting op een externe elektrische energiebron; met een verticale afstand tussen de onderkant van het voertuigchassis en de weg (“vrije hoogte”) gelijk aan of boven 165 mm (met uitzondering van plug-in hybride voertuigen) |
Ex 8703 80 |
Automobielen en andere motorvoertuigen hoofdzakelijk ontworpen voor het vervoer van < 10 personen, motorvoertuigen van het type stationwagen of break en racewagens daaronder begrepen, met alleen een elektromotor voor voortbeweging; met een verticale afstand tussen de onderkant van het voertuigchassis en de weg (“vrije hoogte”) gelijk aan of boven 165 mm |
8703 90 |
Automobielen en andere voertuigen hoofdzakelijk ontworpen voor het vervoer van < 10 personen, incl. motorvoertuigen van het type station-wagon of break en racewagens, m.u.v. die met een motor met zelfontsteking of met vonkontsteking of elektromotor |
Ex 87 04 |
Motorvoertuigen voor goederenvervoer, incl. Chassis met motor en cabine, met uitzondering van voertuigen met de GN-codes 87042191 en 87042199 met motoren met een cilinderinhoud van niet meer dan 1 900 cm3 |
8705 |
Automobielen voor bijzondere doeleinden (bijvoorbeeld takelwagens, kraanauto's, brandweerauto's, automobielen met menginstallatie voor beton, veegauto's, sproeiauto's, werkplaatsauto's, röntgenauto's), andere dan die hoofdzakelijk ontworpen voor het vervoer van personen of van goederen |
8708 99 |
Delen en toebehoren, voor tractors, voor motorvoertuigen voor het vervoer van ten minste tien personen, automobielen en andere motorvoertuigen hoofdzakelijk ontworpen voor personenvervoer, motorvoertuigen voor goederenvervoer en automobielen voor bijzondere doeleinden, n.e.g. |
8709 |
Transportwagens met eigen beweegkracht, niet voorzien van een hefsysteem, van de soort gebruikt in fabrieken, in opslagplaatsen, op haventerreinen of op vliegvelden, voor het vervoer van goederen over korte afstanden; trekkers van de soort gebruikt voor het trekken van perronwagentjes; delen daarvan, n.e.g. |
8716 |
Aanhangwagens en opleggers; andere voertuigen zonder eigen beweegkracht (m.u.v. die voor spoor- en tramwegen); delen daarvan, n.e.g. |
8903 |
Jachten en andere plezier- en sportvaartuigen; roeiboten en kano's |
8904 |
Sleepboten en duwboten |
8905 |
Lichtschepen, pompboten, baggermolens en zandzuigers, drijvende kranen en andere schepen, waarbij het varen slechts van bijkomstige betekenis is vergeleken met de hoofdfunctie; boor- en werkeilanden, die al dan niet op de zeebodem geplaatst kunnen worden |
9001 10 |
Optische vezels, optischevezelbundels en optischevezelkabels (m.u.v. die bestaande uit individueel omhulde vezels bedoeld bij post 8544) |
9002 11 |
Objectieven voor camera's, voor projectietoestellen of voor vergrotings- of verkleiningstoestellen voor de fotografie of voor de cinematografie |
9002 19 |
Objectieven (m.u.v. die voor camera's, voor projectietoestellen of voor vergrotings- of verkleiningstoestellen voor de fotografie of voor de cinematografie) |
9005 |
Binocles, verrekijkers, astronomische kijkers, optische telescopen, alsmede onderstellen daarvoor; andere astronomische instrumenten en onderstellen daarvoor (m.u.v. radioastronomische apparaten en m.u.v. instrumenten, apparaten en toestellen, elders genoemd of elders onder begrepen) |
9007 |
Filmcamera's en filmprojectietoestellen, ook indien met ingebouwde geluidsopname- en -weergavetoestellen (m.u.v. toestellen voor de videotechniek) |
9010 |
Apparaten en uitrustingsstukken voor fotografische en cinematografische laboratoria, niet elders genoemd in hoofdstuk 90; negatoscopen; projectieschermen |
9013 |
Lasers, andere dan laserdioden; andere optische instrumenten, apparaten en toestellen, niet genoemd of niet begrepen in hoofdstuk 90 |
9014 |
Kompassen; andere instrumenten, apparaten en toestellen voor de navigatie (m.u.v. radiotoestellen voor navigatiedoeleinden); delen daarvan |
9015 |
Instrumenten, apparaten en toestellen voor de geodesie, voor de topografie, voor het landmeten, voor de fotogrammetrie, voor de hydrografie, voor de oceanografie, voor de hydrologie, voor de meteorologie of voor de geofysica, andere dan kompassen; afstandsmeters |
9024 |
Machines, apparaten en toestellen voor onderzoek van de hardheid, de trekvastheid, de samendrukbaarheid, de rekbaarheid of andere mechanische eigenschappen van materialen (bijvoorbeeld metaal, hout, textiel, papier, kunststof); delen daarvan |
9025 90 |
Delen en toebehoren van densimeters, areometers, vochtwegers e.d. Drijvende instrumenten, thermometers, pyrometers, barometers, hygrometers en psychrometers, n.e.g. |
9026 |
Instrumenten, apparaten en toestellen voor het meten of het verifiëren van de doorstroming, het peil, de druk of andere variabele karakteristieken van vloeistoffen of van gassen (bijvoorbeeld doorstromingsmeters, peiltoestellen, manometers, warmteverbruiksmeters), andere dan instrumenten, apparaten en toestellen, bedoeld bij de posten 9014, 9015, 9028 of 9032 |
9027 |
Instrumenten, apparaten en toestellen voor natuurkundige of scheikundige analyse (bijvoorbeeld polarimeters, refractometers, spectrometers, analysetoestellen voor gassen of voor rook); instrumenten, apparaten en toestellen voor het meten of het verifiëren van de viscositeit, de poreusheid, de uitzetting, de oppervlaktespanning en dergelijke; instrumenten, apparaten en toestellen voor het meten of het verifiëren van hoeveelheden warmte, geluid of licht (belichtingsmeters daaronder begrepen); microtomen |
9029 |
Toerentellers, productietellers, taximeters, kilometertellers, schredentellers en dergelijke (m.u.v. verbruiksmeters en productiemeters voor gassen, voor vloeistoffen of voor elektriciteit); snelheidsmeters en tachometers, andere dan die bedoeld bij de posten 9014 en 9015; stroboscopen |
9030 |
Oscilloscopen, spectrumanalysetoestellen en andere instrumenten, apparaten en toestellen voor het meten of het verifiëren van elektrische grootheden, met uitzondering van meters bedoeld bij post 9028; meet- en detectietoestellen en -instrumenten voor alfa-, bèta- en gammastralen, röntgenstralen, kosmische stralen en andere ioniserende stralen |
9031 |
Meet- en verificatieinstrumenten, -apparaten, -toestellen en -machines, genoemd noch begrepen onder andere posten van hoofdstuk 90; profielprojectietoestellen |
9032 81 |
Andere automatische regelaars – hydraulische of pneumatische – Overige Zitmeubelen van de soort gebruikt in luchtvaartuigen |
9401 10 |
Zitmeubelen van de soort gebruikt in luchtvaartuigen |
9401 20 |
Zitmeubelen van de soort gebruikt in automobielen |
9403 30 |
Meubelen van hout, van de soort gebruikt in kantoren |
9406 |
Geprefabriceerde bouwwerken |
9606 |
Knopen en drukknopen; knoopvormen en andere delen van knopen of van drukknopen; knopen in voorwerpsvorm (m.u.v. manchetknopen) |
9608 91 |
Schrijfpennen en punten voor schrijfpennen |
9612 |
Inktlinten voor schrijfmachines en dergelijke inktlinten, geïnkt of op andere wijze geprepareerd voor het maken van afdrukken, ook indien op spoelen of in cassettes; stempelkussens, ook indien geïnkt, met of zonder doos: |
Ex98 |
Complete fabrieksinstallaties, met uitzondering van installaties voor de productie van voeding en dranken, farmaceutische producten, medicijnen en medische hulpmiddelen |
BIJLAGE XIX
Lijst van de in artikel 1 ter ter, lid 2, betreffende doorvoerverbod via Belarus bedoelde goederen en technologie
GN-code |
Omschrijving |
2710 19 21 |
Halfzware reactiemotorbrandstof |
2710 19 29 |
Halfzware oliën en preparaten uit aardolie of uit bitumineuze mineralen |
3811 |
Dopes (antiklopmiddelen, oxidatievertragers, peptisatiemiddelen, middelen ter verbetering van de viscositeit, corrosievertragers en dergelijke preparaten), voor minerale olie (benzine daaronder begrepen) of voor andere vloeistoffen die voor dezelfde doeleinden worden gebruikt als minerale olie: |
8705 10 |
Kraanauto’s |
BIJLAGE XX
Lijst van goederen en technologie die geschikt zijn voor gebruik in de raffinage van olie en het vloeibaar maken van aardgas als bedoeld in artikel 1 octies quater
|
GN |
Product |
ex |
8419 60 00 |
Proceseenheden voor het vloeibaar maken van het aardgas |
ex |
8419 60 00 |
Technologie voor terugwinning en zuivering van waterstof |
ex |
8419 60 00 |
Behandeling van raffinagerestgas en technologie voor zwavelterugwinning (inclusief eenheden voor aminegaswassing, zwavelterugwinningseenheden, restgasbehandelingseenheden) |
BIJLAGE XXI
Lijst van goud als bedoeld in artikel 1 novodecies ter, leden 1 en 2
|
GN-code |
Naam van het product |
|
7108 |
Goud (geplatineerd goud daaronder begrepen), onbewerkt, halfbewerkt of in poedervorm |
|
7112 91 |
Resten en afval van goud, van met goud geplateerde metalen daaronder begrepen, doch met uitzondering van schuim dat andere edele metalen bevat |
ex |
7118 90 |
Gouden munten |
BIJLAGE XXII
Lijst van goud als bedoeld in artikel 1 novodecies ter, lid 3
|
GN-code |
Naam van het product |
ex |
7113 |
Bijouterieën en juwelen, alsmede delen daarvan, van goud of die goud bevatten, of van met goud geplateerde metalen |
ex |
7114 |
Edelsmeedwerk, alsmede delen daarvan, van goud of die goud bevatten, of van met goud geplateerde metalen |
BIJLAGE XXIII
Lijst van ruwe aardolie als bedoeld in artikel 1 nonies
GN-code |
Naam van het product |
ex 2709 00 |
Ruwe aardolie en ruwe olie uit bitumineuze mineralen, andere dan aardgascondensaten van onderverdeling GN 27090010 uit vloeibaaraardgasfabrieken. |
BIJLAGE XXIV
Lijst van de in artikel 1 septies quinquies bedoelde goederen en technologie voor de zeescheepvaart
Categorie VI — Zeewezen en schepen
X.A.VI.001 |
Vaartuigen, mariene systemen of apparatuur, en speciaal daarvoor ontworpen onderdelen, onderdelen en toebehoren:
a)
apparatuur als bedoeld in hoofdstuk 4 (navigatieapparatuur) van de toepasselijke uitvoeringsverordening van de Commissie betreffende de eisen met betrekking tot het ontwerp, de constructie en de prestaties van en de beproevingsnormen voor de uitrusting van zeeschepen, vastgesteld overeenkomstig artikel 35, lid 2, van Richtlijn 2014/90/EU van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 inzake uitrusting van zeeschepen;
b)
apparatuur als bedoeld in hoofdstuk 5 (radiocommunicatieapparatuur) van de toepasselijke uitvoeringsverordening van de Commissie betreffende de eisen met betrekking tot het ontwerp, de constructie en de prestaties van en de beproevingsnormen voor de uitrusting van zeeschepen, vastgesteld overeenkomstig artikel 35, lid 2, van Richtlijn 2014/90/EU van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 inzake uitrusting van zeeschepen. |
BIJLAGE XXV
Lijst van de in artikel 1 octies bis bedoelde luxegoederen
TOELICHTING
De nomenclatuurcodes komen uit de gecombineerde nomenclatuur als gedefinieerd in artikel 1, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad van 23 juli 1987 met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief en als bepaald in bijlage I daarbij, zoals deze gelden op het ogenblik van publicatie van deze verordening en mutatis mutandis zoals deze worden gewijzigd door volgende wetgeving.
1) Paarden
ex |
0101 21 00 |
Fokdieren van zuiver ras |
ex |
0101 29 90 |
Overige |
2) Kaviaar en kaviaarsurrogaten
ex |
1604 31 00 |
Kaviaar |
ex |
1604 32 00 |
Kaviaarsurrogaten |
3) Truffels en bereidingen daarvan
ex |
0709 56 00 |
Truffels |
ex |
0710 80 69 |
Overige |
ex |
0711 59 00 |
Overige |
ex |
0712 39 00 |
Overige |
ex |
2001 90 97 |
Overige |
ex |
2003 90 10 |
Truffels |
ex |
2103 90 90 |
Overige |
ex |
2104 10 00 |
Preparaten voor soep of voor bouillon; bereide soep en bouillon |
ex |
2104 20 00 |
Samengestelde gehomogeniseerde producten voor menselijke consumptie |
ex |
2106 00 00 |
Producten voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen |
4) Sigaren en cigarillo's
ex |
2402 10 00 |
Sigaren en cigarillo’s, tabak bevattend |
ex |
2402 90 00 |
Overige |
5) Tapijten, vloerkleden en wandkleden, al dan niet handgeknoopt
ex |
5701 00 00 |
Tapijten, geknoopt of met opgerolde polen, ook indien geconfectioneerd |
ex |
5702 10 00 |
“Kelim”, “Sumak”, “Karamanie” en dergelijke handgeweven tapijten |
ex |
5702 20 00 |
Tapijten van kokosvezel |
ex |
5702 31 80 |
Overige |
ex |
5702 32 00 |
Van synthetische of kunstmatige textielstoffen |
ex |
5702 39 00 |
Van andere textielstoffen |
ex |
5702 41 90 |
Overige |
ex |
5702 42 00 |
Van synthetische of kunstmatige textielstoffen |
ex |
5702 50 00 |
Andere, zonder pool, niet geconfectioneerd |
ex |
5702 91 00 |
Van wol of van fijn haar |
ex |
5702 92 00 |
Van synthetische of kunstmatige textielstoffen |
ex |
5702 99 00 |
Van andere textielstoffen |
ex |
5703 00 00 |
Tapijten, getuft, ook indien geconfectioneerd |
ex |
5704 00 00 |
Tapijten van vilt, niet getuft of gevlokt, ook indien geconfectioneerd |
ex |
5705 00 00 |
Andere tapijten, ook indien geconfectioneerd |
ex |
5805 00 00 |
Tapisserieën, met de hand geweven (zoals gobelins, Vlaamse tapisserieën, aubussons, beauvais en dergelijke) of met de naald vervaardigd (bijvoorbeeld halve kruissteek, kruissteek), ook indien geconfectioneerd |
6) Niet in omloop zijnde munten en bankbiljetten
ex |
4907 00 30 |
Bankbiljetten |
ex |
7118 10 00 |
Munten, geen wettig betaalmiddel, andere dan gouden munten |
ex |
7118 90 00 |
Overige |
7) Bestek van edelmetaal of van metaal geplateerd met edelmetaal
ex |
8214 00 00 |
Ander messenmakerswerk (bijvoorbeeld tondeuses, hakmessen en dergelijke slagers- en keukenmessen, briefopeners); gereedschap (nagelvijltjes daaronder begrepen) voor manicure of voor pedicure, ook indien in stellen |
ex |
8215 00 00 |
Lepels, vorken, pollepels, schuimspanen, taartscheppen, vismessen en botermesjes, suikertangen en dergelijke artikelen |
ex |
9307 00 00 |
Sabels, degens, bajonetten, lansen en andere blanke wapens, alsmede delen daarvan en scheden daarvoor |
8) Elektrische/elektronische of optische apparaten voor opname en reproductie van geluid en beeld met een waarde van meer dan 1 000 EUR
ex |
8519 00 00 |
Toestellen voor het opnemen of het weergeven van geluid |
ex |
8521 00 00 |
Video-opname- en videoweergaveapparaten, ook indien met ingebouwde videotuner |
ex |
8527 00 00 |
Ontvangtoestellen voor radio-omroep, ook indien in dezelfde kast gecombineerd met een toestel voor het opnemen of het weergeven van geluid of met een uurwerk |
ex |
8528 71 00 |
Niet ontworpen om een beeldscherm of een videoscherm te bevatten |
ex |
8528 72 00 |
Overige, voor kleurenweergave |
ex |
9006 00 00 |
Fototoestellen; flitstoestellen en flitslampen en -buizen, voor de fotografie, andere dan gasontladingslampen en -buizen bedoeld bij post 8539 |
ex |
9007 00 00 |
Filmcamera's en filmprojectietoestellen, ook indien met ingebouwde geluidsopname- en -weergavetoestellen |
9) Voertuigen voor het vervoer van personen over land, lucht of water met een waarde van meer dan 50 000 EUR per stuk, kabelbanen, stoelliften, skisleepliften, trekmechanismen voor kabelsporen, motoren, met een waarde van meer dan 5 000 EUR per stuk, alsook accessoires en onderdelen daarvoor
ex |
4011 10 00 |
Van de soort gebruikt voor personenauto's (van het type stationwagen of break en racewagens daaronder begrepen) |
ex |
4011 40 00 |
Van de soort gebruikt voor motorrijwielen |
ex |
4011 90 00 |
Overige |
ex |
7009 10 00 |
Achteruitkijkspiegels voor voertuigen |
ex |
8411 00 00 |
Turbinestraalmotoren; schroefturbines en andere gasturbines |
ex |
8512 20 00 |
Andere toestellen voor verlichting of voor het geven van zichtbare signalen |
ex |
8512 30 10 |
Alarmtoestellen tegen diefstal van de soort gebruikt voor motorvoertuigen |
ex |
8512 30 90 |
Overige |
ex |
8603 00 00 |
Motorwagens voor spoor- en tramwegen en railauto's, andere dan die bedoeld bij post 8604 |
ex |
8605 00 00 |
Personenrijtuigen, bagagewagens, postwagens en andere speciale wagens, zonder eigen beweegkracht, voor spoor- en tramwegen (andere dan die bedoeld bij post 8604) |
ex |
8607 00 00 |
Delen van rollend spoor- en tramwegmaterieel |
ex |
8702 00 00 |
Automobielen voor het vervoer van tien of meer personen, de bestuurder daaronder begrepen |
ex |
8706 00 00 |
Chassis met motor, voor motorvoertuigen bedoeld bij de posten 8701 tot en met 8705 |
ex |
8707 00 00 |
Carrosserieën voor motorvoertuigen bedoeld bij de posten 8701 tot en met 8705, cabines daaronder begrepen |
ex |
8708 00 00 |
Delen en toebehoren van motorvoertuigen bedoeld bij de posten 8701 tot en met 8705 |
ex |
8711 00 00 |
Motorrijwielen en rijwielen met hulpmotor, ook indien met zijspan; zijspanwagens |
ex |
8712 00 00 |
Rijwielen (bakfietsen daaronder begrepen), zonder motor |
ex |
8714 00 00 |
Delen en toebehoren van de voertuigen bedoeld bij de posten 8711 tot en met 8713 |
ex |
8901 10 00 |
Passagiersschepen, rondvaartboten en dergelijke schepen hoofdzakelijk bestemd voor het vervoer van personen; veerboten van alle soorten |
ex |
8901 90 00 |
Andere schepen voor het vervoer van goederen en andere schepen die zowel bestemd zijn voor het vervoer van personen als van goederen |
10) Optische artikelen en uitrusting van enigerlei waarde
ex |
9004 90 90 |
Nachtzichtapparatuur of warmtebeeldapparatuur |
ex |
9013 80 90 |
Reddot-richtkijkers |
BIJLAGE XXXI
Lijst van software als bedoeld in artikel 1 undecies quater, lid 4
Software voor het beheer van ondernemingen, d.w.z. systemen die alle processen in een onderneming digitaal weergeven en sturen, waaronder:
Ontwerp- en productiesoftware op het gebied van architectuur, engineering, bouw, industrie, media, onderwijs en amusement, met inbegrip van:
BIJLAGE XXVII
Lijst van goederen die Belarus in staat stellen zijn in artikel 1 novodecies bis bedoelde inkomstenbronnen te diversifiëren
GN-code |
Naam van het product |
0306 |
Schaaldieren, ook indien ontdaan van de schaal, levend, vers, gekoeld, bevroren, gedroogd, gezouten of gepekeld; gerookte schaaldieren, ook indien ontdaan van de schaal, ook indien voor of tijdens het roken gekookt; schaaldieren in de schaal, gestoomd of in water gekookt, ook indien gekoeld, bevroren, gedroogd, gezouten of gepekeld |
1604 31 00 |
Kaviaar |
1604 32 00 |
Kaviaarsurrogaten |
2208 |
Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van minder dan 80 % vol; gedistilleerde dranken, likeuren en andere dranken die gedistilleerde alcohol bevatten |
2303 |
Afvallen van zetmeelfabrieken en dergelijke afvallen, bietenpulp, uitgeperst suikerriet (ampas) en andere afvallen van de suikerindustrie, bostel (brouwerijafval), afvallen van branderijen, ook indien in pellets |
2402 |
Sigaren, cigarillo's en sigaretten, van tabak of van tabakssurrogaten |
2701 |
Steenkool; briketten, eierkolen en dergelijke van steenkool vervaardigde vaste brandstoffen |
2702 |
Bruinkool, ook indien geperst, andere dan git |
2703 |
Turf, turfstrooisel daaronder begrepen, ook indien geperst |
2704 |
Cokes en halfcokes, van steenkool, van bruinkool of van turf, ook indien geperst; retortenkool |
2705 |
Steenkoolgas, watergas, generatorgas en dergelijke gassen, andere dan aardgas en andere gasvormige koolwaterstoffen |
2706 |
Teer uit steenkool, uit bruinkool of uit turf en andere minerale teersoorten, ook indien gedehydreerd of gedeeltelijk gedistilleerd (“topped”), zogenaamde mengteer daaronder begrepen |
2708 |
Pek en pekcokes, van steenkoolteer of van andere minerale teer |
2714 |
Natuurlijk bitumen en natuurlijk asfalt; bitumineuze leisteen en bitumineus zand; asfaltiet en asfaltsteen |
2803 |
Koolstof (“carbonblack” en andere vormen van koolstof, elders genoemd noch elders onder begrepen) |
2804 29 10 |
Helium |
2811 |
Anorganische zuren en andere anorganische zuurstofverbindingen van niet-metalen (m.u.v. waterstofchloride “zoutzuur”, chlorozwavelzuur, zwavelzuur, oleum “rokend zwavelzuur”, salpeterzuur, nitreerzuren, difosforpentaoxide “fosforzuuranhydride”, fosforzuur en polyfosforzuren, booroxiden en boorzuren) |
2818 |
Kunstmatig korund, al dan niet chemisch welbepaald; aluminiumoxide; Aluminiumhydroxide |
ex 28 25 |
Hydrazine en hydroxylamine, alsmede anorganische zouten daarvan; andere anorganische basen; andere metaaloxiden, -hydroxiden en -peroxiden, met uitzondering van de GN-codes 28252000 en 28253000 |
2834 |
Nitrieten; nitraten |
ex 28 35 |
Fosfinaten (hypofosfieten), fosfonaten (fosfieten) en fosfaten; polyfosfaten, al dan niet chemisch welbepaald, met uitzondering van GN-code 28352600 |
2836 |
Carbonaten; peroxocarbonaten “percarbonaten”; ammoniumcarbamaathoudend ammoniumcarbonaat in handelskwaliteit |
2845 40 |
Helium-3 |
ex 29 01 |
Acyclische koolwaterstoffen, met uitzondering van GN-code 29011000 |
2902 |
Cyclische koolwaterstoffen |
2903 |
Halogeenderivaten van koolwaterstoffen |
2905 |
Acyclische alcoholen, alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten daarvan |
2907 |
Fenolen; fenolalcoholen |
2909 |
Ethers, etheralcoholen, etherfenolen, etherfenolalcoholen, alcoholperoxiden, etherperoxiden, acetaal- en hemiacetaalperoxiden, ketonperoxiden (al dan niet chemisch welbepaald), alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten daarvan |
2914 |
Ketonen en chinonen, ook indien met andere zuurstofhoudende groepen, alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten daarvan |
2915 |
Verzadigde eenwaardige acyclische carbonzuren, daarvan afgeleide anhydriden, halogeniden, peroxyden en peroxyzuren; halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten van deze producten |
2917 |
Meerwaardige carbonzuren, daarvan afgeleide anhydriden, halogeniden, peroxiden en peroxyzuren, halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten van deze producten |
2922 |
Aminoverbindingen met zuurstofhoudende groepen |
2923 |
quaternaire ammoniumzouten en -hydroxiden; lecithinen en andere fosfoaminolipiden, al dan niet chemisch welbepaald |
2931 |
Organische verbindingen van niet-metalen en van metalen, van welbepaalde chemische samenstelling (m.u.v. organische zwavelverbindingen en verbindingen van kwik) |
2933 |
Heterocyclische verbindingen met uitsluitend een of meer stikstofatomen als hetero-atoom |
3301 |
Etherische oliën, ook indien daaruit de terpenen zijn afgesplitst, vast of vloeibaar; harsaroma's; door extractie verkregen oleoharsen; geconcentreerde oplossingen van etherische oliën in vet, in vette oliën, in was of in dergelijke stoffen, verkregen door enfleurage of door maceratie; terpeenhoudende bijproducten, afgesplitst uit etherische oliën; gedistilleerd aromatisch water en waterige oplossingen van etherische oliën |
3304 |
Schoonheidsmiddelen en producten voor de huidverzorging, preparaten tegen zonnebrand en preparaten voor het verkrijgen van een bruine huidskleur daaronder begrepen (m.u.v. geneesmiddelen); producten voor manicure of voor pedicure |
3305 |
Haarverzorgingsmiddelen |
3306 |
Producten voor mondhygiëne en voor tandverzorging, kleefpoeders en -pasta’s voor kunstgebitten daaronder begrepen; garens gebruikt voor het schoonmaken tussen de tanden (floszijde), opgemaakt voor de verkoop in het klein |
3307 |
Scheermiddelen en middelen die voor of na het scheren worden gebruikt, deodorantia voor lichaamsverzorging, badpreparaten, ontharingsmiddelen en andere parfumerieën, toiletartikelen en cosmetische producten, n.e.g.; preparaten voor het neutraliseren van geuren in vertrekken (deodorantia), ook indien niet geparfumeerd of met desinfecterende eigenschappen |
3401 |
Zeep; als zeep te gebruiken organische tensioactieve producten en organische tensioactieve bereidingen, in de vorm van staven, broden, gestempelde stukken of gestempelde fantasievormen, ook indien zeep bevattend; voor het wassen van de huid te gebruiken organische tensioactieve producten en organische tensioactieve bereidingen, in de vorm van een vloeistof of een crème, ook indien zeep bevattend, opgemaakt voor de verkoop in het klein; papier, watten, vilt en gebonden textielvlies, geïmpregneerd of bedekt met zeep of met detergentia |
3402 |
Organische tensioactieve producten, andere dan zeep tensioactieve bereidingen, wasmiddelen (hulppreparaten voor het wassen daaronder begrepen) en reinigingsmiddelen, ook indien zeep bevattend (m.u.v. die bedoeld bij post 3401 |
3404 |
Kunstwas en bereide was |
3801 |
Kunstmatig grafiet colloïdaal en semi-colloïdaal grafiet; preparaten op basis van grafiet of van andere koolstof, in de vorm van pasta's, van blokken, van platen of van andere halffabricaten |
3811 |
Dopes (antiklopmiddelen, oxidatievertragers, peptisatiemiddelen, middelen ter verbetering van de viscositeit, corrosievertragers en dergelijke preparaten), voor minerale olie (benzine daaronder begrepen) of voor andere vloeistoffen die voor dezelfde doeleinden worden gebruikt als minerale olie: |
3812 |
Bereide rubbervulcanisatieversnellers; weekmakers van gemengde samenstelling voor rubber of voor kunststof, n.e.g. bereide antioxidanten en andere stabilisatiemiddelen van gemengde samenstelling, voor rubber of voor kunststof |
3817 |
Alkylbenzenen en alkylnaftalenen, van gemengde samenstelling, vervaardigd door het alkyleren van benzeen en naftaleen (m.u.v. mengsels van isomeren van cyclische koolwaterstoffen) |
3819 |
Remvloeistoffen en andere vloeibare preparaten voor hydraulische krachtoverbrenging, die geen of < dan 70 gewichtspercenten aardolie of olie uit bitumineuze mineralen bevatten |
3823 |
Industriële eenwaardige vetzuren; bij raffinage verkregen acid-oils; industriële vetalcoholen |
3824 |
Bereide bindmiddelen voor gietvormen of voor gietkernen; Chemische producten en preparaten van de chemische of van aanverwante industrieën, incl. mengsels van natuurlijke producten n.e.g. |
3901 |
Polymeren van ethyleen, in primaire vormen |
3902 |
Polymeren van propyleen of van andere olefinen, in primaire vormen |
3903 |
Polymeren van styreen, in primaire vormen |
3904 |
Polymeren van vinylchloride of van andere halogeenolefinen, in primaire vormen |
3907 |
Polyacetalen, andere polyethers en epoxyharsen, in primaire vormen; Polycarbonaten, alkydharsen, polyallylesters en andere polyesters, in primaire vormen |
3908 |
Polyamiden in primaire vormen |
3916 |
Monofilament waarvan de grootste afmeting van de dwarsdoorsnede van > 1 mm is, alsmede staven en profielen, van kunststof, ook indien aan het oppervlak bewerkt, doch die geen andere bewerking hebben ondergaan |
3917 |
Buizen, slangen en hulpstukken daarvoor (bijvoorbeeld verbindingsstukken, moffen, ellebogen, flenzen), van kunststof |
3919 |
Platen, vellen, foliën, stroken, strippen en andere platte producten, van kunststof, zelfklevend, ook indien op rollen (m.u.v. vloerbedekking en wand- en plafondbekleding als bedoeld in post 3918) |
3920 |
Platen, vellen, foliën, stroken en strippen, van polymeren van ethyleen zonder celstructuur, niet op een drager, onbewerkt, of alleen bewerkt aan het oppervlak of alleen vierkant of rechthoekig versneden (m.u.v. zelfklevende producten, vloerbedekking en wand- en plafondbekleding als bedoeld bij post 3918 en m.u.v. producten die zijn versterkt, gelaagd of op dergelijke wijze gecombineerd met andere stoffen) |
3921 |
Platen, vellen, foliën, stroken en strippen, van kunststof, versterkt, gelaagd of op dergelijke wijze gecombineerd met andere stoffen, of van kunststof met celstructuur, onbewerkt of alleen aan het oppervlak bewerkt of alleen vierkant of rechthoekig versneden (m.u.v. zelfklevende producten; vloerbedekking en wand- en plafondbekleding als bedoeld bij post 3918) |
3923 |
Artikelen voor vervoer of voor verpakking, van kunststof; stoppen, deksels, capsules en andere sluitingen, van kunststof |
3925 |
Uitrustingsstukken voor gebouwen, van kunststof, n.e.g. |
3926 |
Artikelen van kunststof en artikelen van andere stoffen bedoeld bij de posten 3901 tot en met 3914, n.e.g. |
4002 |
Synthetische rubber en uit olie vervaardigde factis, in primaire vormen of in platen, vellen of strippen; mengsels van natuurlijke rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle e.d. natuurlijke gommen, met synthetische rubber of uit olie vervaardigde factis, in primaire vormen of in platen, vellen of strippen |
4107 |
Leder dat na het looien of het drogen verder is bewerkt, alsmede tot perkament verwerkte huiden en vellen, van runderen (buffels daaronder begrepen), van paarden of van paardachtigen, onthaard, ook indien gesplit (m.u.v. zeemleder, lakleder, gelamineerd lakleder en gemetalliseerd leder) |
4202 |
Reiskoffers en valiezen, koffers voor toiletbenodigdheden, documentenkoffertjes, aktetassen, school- en boekentassen, etuis, foedralen en kokers voor kijkers, voor camera's, voor wapens, voor muziekinstrumenten of voor brillen, alsmede dergelijke bergingsmiddelen; reiszakken, isothermische zakken voor voedsel of voor dranken, toiletzakken, rugzakken, handtassen, boodschappentassen, portefeuilles, portemonnees, kaartentassen, sigarettenkokers, tabakszakken, gereedschapstassen en -zakken, tassen, etuis, foedralen en kokers voor sportartikelen, etuis, foedralen en kokers voor flacons, juwelendoosjes, poederdozen, etuis, foedralen en kokers voor messenmakerswerk, alsmede dergelijke bergingsmiddelen, van leder, van kunstleder, van kunststof in vellen, van textiel, van vulcanfiber of van karton, of geheel of voor het grootste deel bekleed met deze stoffen of met papier |
4301 |
Pelterijen, incl. koppen, staarten, poten en andere delen, geschikt voor bontwerk, ongelooid (m.u.v. bereide pelterijen en m.u.v. de ongelooide huiden en vellen bedoeld bij de posten 4101, 4102 en 4103 |
4703 |
Natron- en sulfaat-houtcellulose (m.u.v. houtcellulose voor oplossingen) |
4705 |
Houtpulp verkregen door de combinatie van een mechanische en een chemische behandeling |
4801 |
Krantenpapier als bedoeld in aantekening 4 op hoofdstuk 48, op rollen met een breedte van > 28 cm of in vierkante of rechthoekige bladen waarvan in ongevouwen staat de lengte van een zijde > 28 cm en de lengte van de andere zijde > 15 cm bedraagt |
4802 |
Papier en karton, niet gestreken en niet voorzien van een deklaag, van de soort gebruikt om te worden beschreven of bedrukt of voor andere grafische doeleinden, alsmede papier en karton, niet geperforeerd, voor ponskaarten of ponsband, op rollen of in vierkante of rechthoekige bladen, ongeacht het formaat, en handgeschept papier en handgeschept karton (m.u.v. krantenpapier bedoeld bij de posten 4801 en 4803) |
4803 |
Toilet-, handdoek-, servetten e.d. papier voor huishoudelijk, hygiënisch of toiletgebruik, cellulosewatten en vliezen van cellulosevezels, ook indien gecrept, geplisseerd, gegaufreerd, gegreineerd, geperforeerd of met gekleurd, versierd of bedrukt oppervlak, op rollen met een breedte van > 36 cm of in vierkante of rechthoekige bladen waarvan in ongevouwen toestand de lengte van een zijde > 36 cm en de andere zijde > 15 cm bedraagt |
4804 |
Kraftpapier en kraftkarton, niet gestreken en niet voorzien van een deklaag, op rollen of in bladen, ander dan dat bedoeld bij post 4802 of 4803 |
4805 |
Papier en karton, ongestreken en zonder deklaag, op rollen met een breedte van > 36 cm of in vierkante of rechthoekige bladen waarvan in ongevouwen staat de lengte van een zijde > 36 cm en de andere zijde > 15 cm bedraagt, niet verder bewerkt dan bedoeld bij noot 3 op dit hoofdstuk, n.e.g. |
4810 |
Papier en karton, aan een of aan beide zijden gestreken met kaolien of met andere anorganische stoffen, ook indien met bindmiddel, ook indien aan het oppervlak gekleurd of versierd, dan wel bedrukt, op rollen of in vierkante of rechthoekige bladen, ongeacht het formaat (m.u.v. papier en karton voorzien van elke andere deklaag) |
4811 |
Papier, karton, cellulosewatten en vliezen van cellulosevezels, gestreken, van een deklaag voorzien, geïmpregneerd, aan het oppervlak gekleurd of versierd, dan wel bedrukt, op rollen of in vierkante of rechthoekige bladen, ongeacht het formaat (m.u.v. goederen bedoeld bij de posten 4803, 4809 en 4810) |
4818 |
Papier van de soort gebruikt voor toiletpapier en voor dergelijk papier, cellulosewatten of vliezen van cellulosevezels, van de soort gebruikt voor huishoudelijke of sanitaire doeleinden, op rollen met een breedte van ≤ 36 cm of in op maat gesneden bladen; zakdoeken, toiletdoekjes, handdoeken, tafellakens, servetten, beddenlakens en dergelijke artikelen voor toiletgebruik of voor huishoudelijk, hygiënisch of klinisch gebruik, kleding en kledingtoebehoren, van papierstof, van papier, van cellulosewatten of van cellulosevezels |
4819 |
Dozen, zakken, hoezen en andere verpakkingsmiddelen van papier, van karton, van cellulosewatten of van vliezen van cellulosevezels, n.e.g.; kartonnagewerk voor kantoorgebruik, voor winkelgebruik en voor dergelijk gebruik |
4823 |
Papier, karton, cellulosewatten en vliezen van cellulosevezels, in stroken of op rollen, met een breedte van ≤ 36 cm, dan wel in vierkante of rechthoekige bladen waarvan in ongevouwen staat geen der zijden > 36 cm is of in andere dan vierkante of rechthoekige vorm op maat gesneden, alsmede werken van papierstof, papier, karton, cellulosewatten of vliezen van cellulosevezels, n.e.g. |
5402 |
Synthetische filamentgarens, incl. synthetische monofilamenten van < 67 decitex (niet opgemaakt voor de verkoop in het klein en m.u.v. naaigarens) |
5601 |
Watten van textielstof en artikelen daarvan; watten van katoen en artikelen daarvan; textielvezels met een lengte van ≤ 5 mm (scheerhaar), noppen van textielstof (m.u.v. watten en artikelen daarvan, geïmpregneerd of bedekt met farmaceutische stoffen of opgemaakt voor de verkoop in het klein, voor geneeskundige, chirurgische, tandheelkundige of veeartsenijkundige doeleinden, of geïmpregneerd of bedekt met parfum, cosmetische producten, zeep, enz.) |
5603 |
Gebonden textielvlies, ook indien geïmpregneerd, bekleed, bedekt of met inlagen, n.e.g. |
6204 |
Mantelpakken, broekpakken, ensembles, blazers en andere jasjes, japonnen, rokken, broekrokken, lange en korte broeken en zgn. Amerikaanse overalls, voor dames of voor meisjes (m.u.v. die van brei- of haakwerk en m.u.v. anoraks, blousons e.d. artikelen, onderjurken, onderrokken, slips, trainingspakken, skipakken en zwemkleding) |
6305 |
Zakken voor verpakkingsdoeleinden, van textiel |
6403 |
Schoeisel met buitenzool van rubber, van kunststof, van leder of van kunstleder met bovendeel van leder (m.u.v. orthopedisch schoeisel, schaatsschoenen met aangezette schaatsen of rolschaatsen en schoeisel dat het karakter heeft van speelgoed) |
6806 |
Slakkenwol, steenwol en dergelijke minerale wol; geëxpandeerd vermiculiet, geëxpandeerde klei, slakkenschuim en dergelijke geëxpandeerde minerale producten; mengsels en werken van minerale stoffen voor warmte-isolering, geluiddemping of geluidabsorptie (m.u.v. werken van licht beton, van asbest, van asbestcement, van cellulosecement e.d.; mengsels en andere werken van of op basis van asbest; keramische producten) |
6807 |
Werken van asfalt of van dergelijke producten (bv. petroleumbitumen, koolteerpek) |
6808 |
Panelen, platen, tegels, blokken e.d. artikelen, van plantaardige vezels, van stro of van krullen, spanen, zaagsel of ander afval van hout, gebonden met cement, met gips of met andere minerale bindmiddelen (m.u.v. werken van asbestcement, van cellulosecement e.d.) |
6814 |
Mica, bewerkt en werken van mica, incl. geagglomereerd of gereconstitueerd mica, ook indien op een drager van papier, van karton of van andere stoffen (m.u.v. isolatoren, isolerende werkstukken, weerstanden en condensatoren voor de elektrotechniek; beschermingsbrillen van mica en glazen daarvoor; kerstboomversiering van mica) |
6815 |
Werken van steen of van andere minerale stoffen, incl. koolstofvezels, werken van koolstofvezels en werken van turf, n.e.g. |
6902 |
Vuurvaste stenen en tegels en dergelijke vuurvaste keramische vormstukken, voor constructiedoeleinden, andere dan van diatomeeënaarde of van dergelijke kiezelaarden: |
6907 |
Plavuizen, vloer- en wandtegels, van keramische stoffen; blokjes en dergelijke artikelen voor mozaïeken, van keramische stoffen, ook indien op een drager (met uitzondering van die van diatomeeënaarde of van dergelijke kiezelaarden, vuurvaste producten, tegels die zijn aangepast tot dekservetten, versieringsvoorwerpen, speciale vormstukken voor kachels) |
7005 |
Vuurgepolijst glas (“float glass”) en op een of beide zijden geslepen of gepolijst glas, in platen, ook indien voorzien van een absorberende, reflecterende of niet-reflecterende laag, doch niet op andere wijze bewerkt |
7007 |
Veiligheidsglas, bestaande uit geharde glasplaten (hardglas) of uit opeengekitte glasplaten |
7010 |
Flessen, flacons, bokalen, potten, buisjes, ampullen en andere bergingsmiddelen, van glas, voor vervoer of voor verpakking; weckglazen; stoppen, deksels en andere sluitingen, van glas |
7019 |
Glasvezels (glaswol daaronder begrepen) en werken daarvan (bijvoorbeeld garens, rovings, weefsels) |
7104 |
Synthetische of gereconstrueerde edelstenen of halfedelstenen, ook indien bewerkt of in stellen, doch niet aaneengeregen, gevat noch gezet; synthetische of gereconstrueerde edelstenen of halfedelstenen, niet in stellen, tijdelijk aaneengeregen met het oog op vervoer: |
7106 |
Zilver (verguld zilver en geplatineerd zilver daaronder begrepen), onbewerkt, halfbewerkt of in poedervorm |
7112 |
Resten en afval, van edele metalen of van metalen geplateerd met edele metalen; andere resten en afval bevattende edele metalen of verbindingen van edele metalen, van de soort hoofdzakelijk gebruikt voor het terugwinnen van edele metalen (m.u.v. gesmolten en tot blokken, gietelingen of dergelijke primaire vormen gegoten resten en afval) |
7115 |
Werken van edele metalen of van metalen geplateerd met edele metalen, n.e.g. |
7408 |
Draad van koper |
7604 |
Staven en profielen, van aluminium |
7605 |
Draad van aluminium |
7606 |
Platen, bladen en strippen, van aluminium, met een dikte van meer dan 0,2 mm. |
7607 |
Bladaluminium (ook indien bedrukt of op een drager van papier, van karton, van kunststof of op dergelijke dragers) met een dikte van niet meer dan 0,2 mm (de dikte van de drager niet meegerekend) |
7608 |
Buizen en pijpen, van aluminium |
7801 |
Ruw lood |
8207 |
Verwisselbaar gereedschap voor al dan niet mechanisch handgereedschap of voor gereedschapswerktuigen (bijvoorbeeld voor het stampen, stansen, draadtappen, draadsnijden, boren, ruimen, kotteren, frezen, draaien, vastschroeven), daaronder begrepen trekstenen of trekmatrijzen en pers- of extrusiematrijzen voor het bewerken van metalen, alsmede grond- en gesteenteboren |
8212 |
Scheermessen, niet-elektrische scheerapparaten en mesjes voor scheermessen, incl. niet- afgewerkte scheermesjes, al dan niet in bandvorm, van onedel metaal |
8302 |
Garnituren, beslag en dergelijke artikelen, van onedel metaal, voor meubelen, voor deuren, voor trappen, voor vensters, voor blinden, voor koetswerk, voor zadelmakerswerk, voor koffers en valiezen en voor dergelijke werken; hoedhaken, jashaken en dergelijke haken, kapstokken, plankdragers en dergelijke artikelen, van onedel metaal; zwenkwielen met montuur van onedel metaal; automatische deursluiters en deurdrangers van onedel metaal |
8309 |
Stoppen (kroonkurken, schroefstoppen en schenkkurken daaronder begrepen), deksels, flessencapsules, schroefsponnen, sponblikjes, plombeerblikjes en -loodjes en andere benodigdheden voor verpakkingen, van onedel metaal |
8407 |
Zuigermotoren met vonkontsteking, wankelmotoren daaronder begrepen |
8408 |
Zuigermotoren met zelfontsteking (diesel- en semi-dieselmotoren) |
8409 |
Delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor zuigermotoren met zelfontsteking bedoeld bij post 8407 of 8408 |
Ex 84 11 |
Turbinestraalmotoren, schroefturbines en andere gasturbines met uitzondering van onderdelen van turbinestraalmotoren en schroefturbines van GN-code 8411 91 00 |
8412 |
Motoren en krachtmachines (m.u.v. stoomturbines en andere dampturbines, zuigermotoren, waterturbines, waterraderen, “waterwielen”, gasturbines en elektromotoren); delen daarvan |
8413 |
Pompen voor vloeistoffen, ook indien voorzien van een meettoestel (m.u.v. ceramische pompen en medische afzuigpompen voor het afzuigen van secreten en medische pompen die in de hand worden gehouden of op andere wijze worden gedragen, dan wel worden geïmplanteerd) elevatoren voor vloeistoffen (m.u.v. pompen); delen daarvan |
8414 |
Luchtpompen of vacuümpompen (m.u.v. emulsiepompen, pneumatische elevatoren en dwarstransporteurs); compressoren voor lucht of voor andere gassen, alsmede ventilatoren; Damp- of wasemafzuigkappen met ingebouwde ventilator, ook indien met filters; delen daarvan |
8418 |
Koelkasten, vrieskasten en andere machines, apparaten en toestellen voor de koeltechniek, al dan niet elektrisch werkend; warmtepompen; delen daarvan (m.u.v. machines en apparaten voor de regeling van het klimaat bedoeld bij post 8415) |
8419 |
Toestellen, apparaten en inrichtingen, ook indien elektrisch verhit (m.u.v. ovens en andere toestellen bedoeld bij post 8514), voor de behandeling van stoffen volgens werkwijzen waarbij temperatuurverandering nodig is, zoals verwarmen, koken, branden, roosten, distilleren, rectificeren, steriliseren, pasteuriseren, stomen, drogen, uitdampen, verdampen, condenseren of afkoelen (m.u.v. toestellen en apparaten voor huishoudelijk gebruik); geisers en andere heetwatertoestellen, niet elektrisch: delen daarvan |
8421 |
Centrifuges, centrifugaaldrogers daaronder begrepen (m.u.v. die voor isotopenscheiding); toestellen voor het filtreren of zuiveren van vloeistoffen of van gassen; onderdelen daarvan (m.u.v. kunstnieren) |
8422 |
Machines voor het afwassen van vaatwerk; machines en toestellen voor het reinigen of het drogen van flessen en andere bergingsmiddelen; machines en toestellen voor het vullen, sluiten of etiketteren van flessen, van bussen, van zakken of van andere bergingsmiddelen; machines en toestellen voor het capsuleren van flessen, van potten, van tubes en van dergelijke bergingsmiddelen; andere verpakkingsmachines (krimpverpakkingsmachines en -toestellen daaronder begrepen); toestellen voor het persen van koolzuur in dranken; delen daarvan |
8424 |
Mechanische toestellen, ook indien voor handkracht, voor het spuiten, verspreiden of verstuiven van vloeistoffen of van poeder, n.e.g.; blusapparaten, ook indien gevuld (m.u.v. brandblusbommen) spuitpistolen en dergelijke toestellen (m.u.v. elektrische apparaten en toestellen voor het warm verspuiten van metaal of van cernets als bedoeld bij post 8515); zandstraaltoestellen, stoomstraaltoestellen en dergelijke straaltoestellen; delen daarvan, n.e.g. |
8426 |
Dirkkranen; hijskranen, vervoerkabels daaronder begrepen (m.u.v. kraanwagens en autokranen voor spoorwegen); hefportalen, portaalwagens en transportwagens met kraan |
8431 |
Delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de toestellen bedoeld bij de posten 8425 tot en met 8430 |
8450 |
Wasmachines voor wasgoed, ook indien met drooginrichting: delen daarvan |
8455 |
Walsstoelen voor metalen en rollen daarvoor delen van walsstoelen voor metalen |
8466 |
Delen en toebehoren waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de machines bedoeld bij de posten 8456 tot en met 8465, daaronder begrepen werkstukhouders en gereedschaphouders, zelfopenende draadsnijkoppen, verdeelkoppen en andere speciale toestellen, voor montage op gereedschapswerktuigen, n.e.g.; gereedschaphouders voor handgereedschap van alle soorten |
8467 |
Handgereedschap dat pneumatisch, hydraulisch of door een ingebouwde elektrische of niet-elektrische motor wordt aangedreven; delen daarvan |
8471 |
Automatische gegevensverwerkende machines en eenheden daarvoor; magnetische en optische lezers, machines voor het in gecodeerde vorm op dragers overzetten van gegevens en machines voor het verwerken van die gegevens, n.e.g.; |
8474 |
Machines en toestellen voor het sorteren, het ziften, het scheiden, het wassen, het breken, het malen, het mengen of het kneden van aarde, van steen, van ertsen of van andere vaste minerale stoffen (poeders en pasta’s daaronder begrepen); machines voor het persen, het vormen of het gieten van vaste minerale brandstoffen, van keramische specie, van cement, van gips of van andere minerale stoffen in poeder- of in pastavorm; machines voor het maken van gietvormen van zand; delen daarvan |
8477 |
Machines en toestellen voor het bewerken van rubber of van kunststof of voor de vervaardiging van producten van deze stoffen, niet genoemd of niet begrepen onder andere posten van dit hoofdstuk, delen daarvan |
8479 |
Machines en mechanische toestellen met een eigen functie, niet genoemd of niet begrepen onder andere posten van dit hoofdstuk; delen daarvan |
8480 |
vormkasten voor gieterijen; modelplaten voor gietvormen; modellen voor gietvormen; gietvormen en andere vormen voor metalen (andere dan gietvormen voor ingots), voor metaalcarbiden, voor glas, voor minerale stoffen, voor rubber of voor kunststof (m.u.v. die van grafiet of van andere koolstof, van keramische stoffen of van glas en m.u.v. matrijzen en gietvormen voor regelgietmachines) |
8481 |
Kranen en dergelijke artikelen (reduceerventielen en thermostatisch werkende kleppen daaronder begrepen), voor leidingen, voor ketels, voor reservoirs, voor bakken of voor dergelijke bergingsmiddelen; delen daarvan |
8482 |
Kogellagers, rollagers, naaldlagers e.d. lagers (m.u.v. kogels van staal bedoeld bij post 7326); delen daarvan |
8483 |
Drijfwerkassen (nokkenassen en krukassen daaronder begrepen) en krukken; kussenblokken en lagerschalen; getande overbrengingen en wrijvingswielen; kogellager- en rollagerassen; tandwielkasten en andere overbrengingsmechanismen voor het opvoeren, vertragen of anderszins aanpassen van de snelheid (koppelomvormers daaronder begrepen); koppelingen en koppelingsorganen, beweeglijke koppelingen zoals cardankoppelingen daaronder begrepen; delen daarvan |
8487 |
delen van machines en toestellen, n.e.g. in hoofdstuk 84 (m.u.v. die welke zijn voorzien van elektrische verbindingsstukken, van elektrisch geïsoleerde delen, van spoelen, van contacten of van andere elektrotechnische delen) |
8501 |
Elektromotoren en elektrische generatoren, andere dan generatoraggregaten |
8502 |
Elektrische generatoraggregaten en roterende omvormers |
8503 |
Delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor elektromotoren, elektrische generatoren, elektrische generatoraggregaten of roterende omvormers, n.e.g. |
8504 |
Elektrische transformatoren, statische omvormers (b.v. gelijkrichters), smoorspoelen en zelfinductiespoelen: delen daarvan |
8511 |
Elektrische ontstekings- en starttoestellen voor vonkontstekings- en zelfontstekingsmotoren, bijvoorbeeld magneto's, dynamo-magneto's, ontstekingsspoelen, ontstekings- en gloeibougies, startmotoren; generatoren, bijvoorbeeld dynamo's, alternatoren, en automatische schakelaars, die bij deze motoren worden gebruikt; delen daarvan |
8516 |
Elektrische geisers en andere elektrische heetwatertoestellen en elektrische dompelaars; elektrische toestellen voor verwarming van woonruimten, voor bodemverwarming of voor dergelijk gebruik; elektrothermische toestellen voor haarbehandeling (bv. haardroogtoestellen, haargolftoestellen, verwarmingsapparaten voor friseerijzers) of voor het drogen van de handen; elektrische strijkijzers; andere elektrothermische toestellen voor huishoudelijk gebruik; verwarmingselementen (verwarmingsweerstanden) andere dan die bedoeld bij post 8545 delen daarvan |
8517 |
Telefoontoestellen, daaronder begrepen telefoontoestellen voor cellulaire netwerken of voor andere draadloze netwerken andere toestellen voor het zenden of ontvangen van spraak, van beelden of van andere gegevens, daaronder begrepen toestellen voor de overdracht in een kabelnetwerk of in een draadloos netwerk (zoals een lokaal netwerk of een uitgestrekt netwerk) delen daarvan (m.u.v. toestellen bedoeld bij de posten 8443, 8525, 8527 of 8528) |
8523 |
Platen, banden, niet-vluchtige geheugens op basis van halfgeleiders, “intelligente kaarten” en andere dragers voor het opnemen van geluid of voor dergelijke doeleinden, waarop al dan niet is opgenomen, galvanische vormen en matrijzen voor het maken van platen daaronder begrepen (andere dan de goederen bedoeld bij hoofdstuk 37) |
8525 |
Zendtoestellen voor radio-omroep of televisie, ook indien met ingebouwd ontvangtoestel of toestel voor het opnemen of het weergeven van geluid; televisiecamera's, digitale fototoestellen en videocamera-opnametoestellen |
8526 |
Radartoestellen, toestellen voor radionavigatie en toestellen voor radioafstandsbediening |
8531 |
Elektrische toestellen voor hoorbare of voor zichtbare signalen b.v. bellen, sirenes, signaalborden, alarmtoestellen tegen diefstal of brand (m.u.v. die van de soort gebruikt op rijwielen of op motorvoertuigen of voor verkeerswegen) delen daarvan |
8535 |
Toestellen voor het inschakelen, uitschakelen, omschakelen, aansluiten of verdelen van of voor het beveiligen tegen elektrische stroom (b.v. schakelaars, zekeringen, bliksemafleiders, overspanningsveiligheden, golfafvlakkers, contactdozen en contactstoppen (stekkers) en andere verbindingsstukken, aansluitdozen en -kasten), voor een spanning van > 1 000 V (uitgezonderd de borden, panelen, kasten en dergelijke van post 8537) |
8536 |
Toestellen voor het inschakelen, uitschakelen, omschakelen, aansluiten of verdelen van of voor het beveiligen tegen elektrische stroom (b.v. schakelaars, relais, zekeringen, golfafvlakkers, contactdozen en contactstoppen (stekkers) en andere verbindingsstukken, aansluitdozen en -kasten, voor een spanning van ≤ 1 000 V (uitgezonderd de borden, panelen, kasten en dergelijke van post 8537) |
8537 |
Borden, panelen, kasten en dergelijke, voorzien van twee of meer toestellen bedoeld bij post 8535 of 8536, voor elektrische bediening of voor het verdelen van elektrische stroom, ook indien voorzien van instrumenten of toestellen bedoeld bij hoofdstuk 90, alsmede toestellen voor numerieke besturing (m.u.v. schakelapparaten voor lijntelefonie of lijntelegrafie) |
8538 |
Delen waarvan kan worden onderkend, dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de toestellen bedoeld bij post 8535, 8536 of 8537, n.e.g. |
8539 |
Elektrische gloeilampen en elektrische gasontladingslampen en -buizen, “sealed beam”-lampen en lampen en buizen voor ultraviolette of voor infrarode stralen daaronder begrepen; booglampen; lampen met lichtdioden (ledlampen); delen daarvan |
8541 |
Dioden, transistors en dergelijke halfgeleiderelementen; lichtgevoelige halfgeleiderelementen incl. fotovoltaïsche cellen, daaronder begrepen fotovoltaïsche cellen, ook indien samengevoegd tot modules of tot panelen (m.u.v. fotovoltaïsche generatoren); luminescentiedioden (led); gemonteerde piëzo-elektrische kristallen; delen daarvan |
8542 |
Elektronische geïntegreerde schakelingen; delen daarvan |
8543 |
Elektrische machines, apparaten en toestellen met een eigen functie, n.e.g. in hoofdstuk 85; delen daarvan |
8544 |
Draad, kabels (coaxiale kabels daaronder begrepen) en andere geleiders van elektriciteit, geïsoleerd (ook indien gevernist of gelakt — zogenaamd emaildraad — of anodisch geoxideerd), ook indien voorzien van verbindingsstukken; optischevezelkabel bestaande uit individueel omhulde vezels, ook indien elektrische geleiders bevattend of voorzien van verbindingsstukken |
8545 |
Koolelektroden, koolborstels, koolspitsen voor lampen, koolstaven voor elementen of batterijen en andere artikelen van grafiet of andere koolstof, ook indien verbonden met metaal, voor elektrisch gebruik |
8603 |
Motorwagens voor spoor- en tramwegen en railauto's, andere dan die bedoeld bij post 8604: |
8606 |
Goederenwagens voor spoor- en tramwegen (m.u.v. bagagewagens met eigen beweegkracht; postwagens) |
8701 |
Tractors (trekkers), andere dan die bedoeld bij post 8709 |
8703 |
automobielen en andere motorvoertuigen hoofdzakelijk ontworpen voor het vervoer van < 10 personen, stationwagens en racewagens daaronder begrepen (m.u.v. die bedoeld bij post 8702) |
8704 |
Automobielen voor goederenvervoer, incl. chassis met motor en cabine |
8716 |
Aanhangwagens en opleggers; andere voertuigen zonder eigen beweegkracht (m.u.v. die voor spoor- en tramwegen); delen daarvan, n.e.g. |
8802 |
Aangedreven luchtvaartuigen, bv. helikopters en vliegtuigen”; ruimtevaartuigen (satellieten daaronder begrepen), draagraketten voor ruimtevaartuigen en suborbitale voertuigen |
8901 |
Passagiersschepen, rondvaartboten, veerboten, vrachtschepen, aken en dergelijke schepen voor het vervoer van personen of van goederen |
8903 |
Jachten en andere plezier- en sportvaartuigen; roeiboten en kano's |
8904 |
Sleepboten en duwboten |
8905 |
Lichtschepen, pompboten, baggermolens en zandzuigers, drijvende kranen en andere schepen, waarbij het varen slechts van bijkomstige betekenis is vergeleken met de hoofdfunctie; drijvende droogdokken; boor- en werkeilanden, die al dan niet op de zeebodem geplaatst kunnen worden |
9001 |
Optische vezels en optischevezelbundels; optischevezelkabels (m.u.v. die bestaande uit individueel omhulde vezels bedoeld bij post 8544); platen of bladen van polariserende stoffen; lenzen, contactlenzen daaronder begrepen, prisma’s, spiegels en andere optische elementen, ongeacht de stof waarvan zij zijn vervaardigd, niet gemonteerd (m.u.v. die van niet-optisch bewerkt glas); Fototoestellen; |
9006 |
Fototoestellen; flitstoestellen, flitslampen en -buizen, voor de fotografie (m.u.v. gasontladingslampen en -buizen bedoeld bij post 8539) |
9013 |
Elementen met vloeibare kristallen die als zodanig geen artikelen vormen die elders meer specifiek zijn omschreven; lasers (m.u.v. laserdioden) optische instrumenten, apparaten en toestellen, genoemd noch begrepen onder andere posten van hoofdstuk 90 |
9014 |
Kompassen; andere instrumenten, apparaten en toestellen voor de navigatie (m.u.v. radiotoestellen voor navigatiedoeleinden) |
9026 |
Instrumenten, apparaten en toestellen voor het meten of het verifiëren van de doorstroming, het peil, de druk of andere variabele karakteristieken van vloeistoffen of van gassen (bv. doorstromingsmeters, peiltoestellen, manometers, warmteverbruiksmeters) (m.u.v. instrumenten, apparaten en toestellen, bedoeld bij de posten 9014, 9015, 9028 of 9032) |
9027 |
Instrumenten, apparaten en toestellen voor natuurkundige of scheikundige analyse (b.v. polarimeters, refractometers, spectrometers, analysetoestellen voor gassen of voor rook); instrumenten, apparaten en toestellen voor het meten of het verifiëren van de viscositeit, de poreusheid, de uitzetting, de oppervlaktespanning en dergelijke; instrumenten, apparaten en toestellen voor het meten of het verifiëren van hoeveelheden warmte, geluid of licht (belichtingsmeters daaronder begrepen); microtomen |
9030 |
Oscilloscopen, spectrumanalysetoestellen en andere instrumenten, apparaten en toestellen voor het meten of het verifiëren van elektrische grootheden, met uitzondering van meters bedoeld bij post 9028; meet- en detectietoestellen en -instrumenten voor alfa-, bèta- en gammastralen, röntgenstralen, kosmische stralen en andere ioniserende stralen |
9031 |
Meet- en verificatieinstrumenten, -apparaten, -toestellen en -machines, genoemd noch begrepen onder andere posten van hoofdstuk 90; profielprojectietoestellen |
9032 |
Automatische regelaars (m.u.v. kranen bedoeld bij post 8481) |
9401 |
Stoelen, banken en andere zitmeubelen (m.u.v. die voor geneeskundig, voor chirurgisch of voor tandheelkundig gebruik, bedoeld bij post 9402), ook indien zij tot bed kunnen worden omgevormd, alsmede delen daarvan, n.e.g. |
9403 |
Andere meubelen en delen daarvan |
9404 |
Springbakken, spiraalmatrassen e.d. in een lijst of in een raam gevatte matrassen (m.u.v. metalen binnenveringen voor zitmeubelen); artikelen voor bedden e.d., b.v. matrassen, dekbedden, gewatteerde dekens, kussens, poefs en peluws, met binnenvering of opgevuld met ongeacht welk materiaal, dan wel van rubber of van kunststof met celstructuur, ook indien overtrokken (m.u.v. matrassen en kussens bestemd om met lucht of met water te worden gevuld, dekens en bedlinnen) |
9405 |
Verlichtingstoestellen, zoeklichten en schijnwerpers daaronder begrepen, en delen daarvan, n.e.g.; lichtreclames, verlichte aanwijzingsborden en dergelijke artikelen, voorzien van een vast aangebrachte lichtbron, en delen daarvan, n.e.g. |
9406 |
geprefabriceerde bouwwerken, ook indien onvolledig of nog niet gemonteerd |
BIJLAGE XXVII
Lijst van de in artikel 8 octies bedoelde goederen en technologie
GN-code |
Omschrijving |
8407 10 |
Zuigermotoren met vonkontsteking, incl. wankelmotoren, voor luchtvaartuigen |
8409 10 |
Delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor zuigermotoren, voor luchtvaartuigen |
|
Reactiemotorbrandstof (anders dan kerosine): |
2710 12 70 |
Lichte reactiemotorbrandstof (lichte oliën) |
2710 19 29 |
Anders dan kerosine (halfzware oliën) |
2710 19 21 |
Reactiemotorbrandstof van het kerosinetype (halfzware oliën) |
2710 20 90 |
Reactiemotorbrandstof van het kerosinetype gemengd met biodiesel () |
|
Oxidatievertragers Oxidatievertragers voor gebruik in additieven voor smeerolie: |
3811 21 00 |
— oxidatievertragers bevattende aardolie |
3811 29 00 |
— andere oxidatievertragers |
3811 90 00 |
Oxidatievertragers voor gebruik in andere vloeistoffen die voor dezelfde doeleinden worden gebruikt als minerale olie |
|
Antistatische additieven Antistatische additieven voor smeerolie: |
3811 21 00 |
— bevattende aardolie |
3811 29 00 |
— overige |
3811 90 00 |
Antistatische additieven voor andere vloeistoffen die voor dezelfde doeleinden worden gebruikt als minerale olie |
|
Corrosievertragers Corrosievertragers voor smeerolie: |
3811 21 00 |
— bevattende aardolie |
3811 29 00 |
— overige |
3811 90 00 |
Corrosievertragers voor andere vloeistoffen die voor dezelfde doeleinden worden gebruikt als minerale olie |
|
IJsvormingvertragers voor brandstofsystemen (antivriesadditieven) IJsvormingvertragers voor brandstofsystemen voor smeerolie: |
3811 21 00 |
— bevattende aardolie |
3811 29 00 |
— overige |
3811 90 00 |
IJsvormingvertragers voor brandstofsystemen voor andere vloeistoffen die voor dezelfde doeleinden worden gebruikt als minerale olie |
|
Metaaldeactivatoren Metaaldeactivatoren voor smeerolie: |
3811 21 00 |
— bevattende aardolie |
3811 29 00 |
— overige |
3811 90 00 |
Metaaldeactivatoren voor andere vloeistoffen die voor dezelfde doeleinden worden gebruikt als minerale olie |
|
Biocide-additieven Biocide-additieven voor smeerolie: |
3811 21 00 |
— bevattende aardolie |
3811 29 00 |
— overige |
3811 90 00 |
Biocide-additieven voor andere vloeistoffen die voor dezelfde doeleinden worden gebruikt als minerale olie |
|
Additieven ter vergroting van de thermische stabiliteit Additieven ter vergroting van de thermische stabiliteit voor smeerolie: |
3811 21 00 |
— bevattende aardolie |
3811 29 00 |
— overige |
3811 90 00 |
Thermal stability improver for other liquids used for the same purpose as mineral oils |
(1)
Op voorwaarde dat deze nog steeds 70 % gewichtspercenten of meer aan aardolie of olie uit bitumineuze mineralen bevat. |
BIJLAGE XXIX
Lijst van de in artikel 3 novodecies quater bedoelde goederen en producten
Deel A
|
GN-code |
Omschrijving |
|
7102 10 |
Niet-gesorteerde diamanten |
|
7102 31 |
Diamanten, onbewerkt of enkel gezaagd, gekloofd of ruw gesneden (m.u.v. industriediamanten) |
|
7102 39 |
Diamanten, ander dan onbewerkte of enkel gezaagde, gekloofde of ruw gesneden diamanten (m.u.v. industriediamanten) |
Deel B
|
GN-code |
Omschrijving |
|
7104 21 |
Synthetische of gereconstrueerde diamanten, onbewerkt of enkel gezaagd of ruw bewerkt |
|
7104 91 |
Synthetische of gereconstrueerde diamanten, ander dan onbewerkte of enkel gezaagde, gekloofde of ruw gesneden diamanten |
Deel C
|
GN-code |
Omschrijving |
Ex |
7113 |
Bijouterieën en juwelen, alsmede delen daarvan, van edele metalen of van metalen geplateerd met edele metalen, waarin diamanten zijn verwerkt |
Ex |
7114 |
Edelsmidswerk en delen daarvan, van edele metalen of van metalen geplateerd met edele metalen, waarin diamanten zijn verwerkt |
Ex |
7115 90 |
Andere werken van edele metalen of van metalen geplateerd met edele metalen, met inbegrip van diamanten, elders niet genoemd, met uitzondering van katalysatoren in de vorm van platinadoek of platinagaas |
Ex |
7116 20 |
Werken van echte of gekweekte parels, van natuurlijke, synthetische of gereconstrueerde edelstenen of halfedelstenen, waarin diamanten zijn verwerkt |
Ex |
9101 |
Polshorloges, zakhorloges en dergelijke horloges (stophorloges daaronder begrepen), waarin diamanten zijn verwerkt, met kast van edel metaal of van metaal geplateerd met edel metaal |
BIJLAGE XXX
Lijst van de in artikel 8 octies bedoelde veelvoorkomende prioritaire goederen en technologie
GN-code |
Omschrijving |
8457 10 |
Bewerkingscentra voor de bewerking van metalen |
8458 11 |
Horizontale draaibanken, incl. draaicentra, voor het verspanend bewerken van metaal, met numerieke besturing |
8458 91 |
Draaibanken, incl. draaicentra, voor het verspanend bewerken van metaal, met numerieke besturing (m.u.v. horizontale draaibanken) |
8459 61 |
Freesmachines voor de metaalbewerking, met numerieke besturing (m.u.v. draaibanken en draaicentra bedoeld bij post 8458, bewerkingseenheden op slede, boormachines, ruim-freesmachines, ruimmachines en kniefreesmachines) |
8466 93 |
Delen en toebehoren, waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de machines bedoeld bij de posten 8456 tot en met 8461, n.e.g. |
8471 50 |
Verwerkingseenheden, andere dan die bedoeld bij onderverdeling 8471 41 of 8471 49 , ook indien in dezelfde behuizing een of twee van de volgende soorten eenheden bevattend: geheugeneenheden, invoereenheden en uitvoereenheden |
8471 80 |
Eenheden voor automatische gegevensverwerkende machines (m.u.v. verwerkingseenheden, invoereenheden of uitvoereenheden en geheugeneenheden) |
8482 10 |
Kogellagers |
8482 20 |
Kegellagers, samenstellingen van conische ringen en conische rollen daaronder begrepen |
8482 30 |
Tonlagers |
8482 50 |
Cilinderlagers, samenstellingen van kooien en rollen daaronder begrepen |
8486 10 |
Machines en apparaten voor de vervaardiging van staven of schijven (wafers) van halfgeleidermateriaal |
8486 20 |
Machines en apparaten voor de vervaardiging van elementen of schakelingen van halfgeleidermateriaal of van elektronische geïntegreerde schakelingen |
8486 40 |
Machines en apparaten bedoeld in aantekening 11, punt C), bij dit hoofdstuk |
8504 40 |
Statische omvormers |
8517 62 |
Toestellen voor het ontvangen, omzetten en zenden of regenereren van spraak, van beelden of van andere gegevens, schakelapparaten en toestellen voor het routen daaronder begrepen |
8517 69 |
Andere toestellen voor het zenden of ontvangen van spraak, van beelden of van andere gegevens, daaronder begrepen toestellen voor de overdracht in een kabelnetwerk of in een draadloos netwerk |
8525 89 |
Andere televisiecamera’s, digitale fototoestellen en videocamera-opnametoestellen |
8526 91 |
Toestellen voor radionavigatie |
8529 10 |
Antennes en antennereflectoren van alle soorten; delen waarvan kan worden onderkend dat zij bestemd zijn om samen met deze artikelen te worden gebruikt |
8529 90 |
Andere delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de toestellen bedoeld bij de posten 8524 tot en met 8528 |
8532 21 |
Andere vaste condensatoren: tantaalcondensatoren |
8532 24 |
Andere vaste condensatoren: met keramisch diëlektricum, meerlagig |
8534 00 |
Gedrukte schakelingen |
8536 69 |
Contactdozen en contactstoppen (stekkers) voor een spanning van niet meer dan 1000 V |
8536 90 |
Toestellen voor het inschakelen, uitschakelen, omschakelen, aansluiten of verdelen van of voor het beveiligen tegen elektrische stroom voor een spanning van niet meer dan 1000 V (m.u.v. zekeringen, vermogensschakelaars en andere toestellen, voor het beveiligen tegen elektrische stroom, relais en andere schakelaars, lamp- en buishouders, contactdozen en contactstoppen (stekkers)) |
8541 10 |
Dioden, andere dan fotodioden en luminescentiedioden (led) |
8541 21 |
Transistors, andere dan fototransistors met een dissipatievermogen van minder dan 1 W |
8541 29 |
Andere transistors, andere dan fototransistors |
8541 30 |
Thyristors, diacs en triacs (m.u.v. lichtgevoelige halfgeleiderelementen) |
8541 49 |
Lichtgevoelige halfgeleiderelementen (met uitzondering van fotovoltaïsche generatoren en cellen) |
8541 51 |
Andere halfgeleiderelementen: op halfgeleiders gebaseerde omvormers |
8541 59 |
Andere halfgeleiderelementen |
8541 60 |
Gemonteerde piëzo-elektrische kristallen |
8542 31 |
Elektronische geïntegreerde schakelingen: Processors en controllers, ook indien gecombineerd met geheugens, omzetters, logische schakelingen, versterkers, klokschakelingen, synchronisatieschakelingen of andere schakelingen: |
8542 32 |
Elektronische geïntegreerde schakelingen: Geheugens |
8542 33 |
Elektronische geïntegreerde schakelingen: Versterkers |
8542 39 |
Elektronische geïntegreerde schakelingen: Overige |
8543 20 |
Signaalgeneratoren |
8548 00 |
Elektrische delen van machines, van apparaten of van toestellen, niet genoemd of niet begrepen onder andere posten van hoofdstuk 85 |
8807 30 |
Andere delen van vliegtuigen (andere dan zweefvliegtuigen), hefschroefvliegtuigen of onbemande luchtvaartuigen |
9013 10 |
Vizierkijkers voor wapens; periscopen; kijkers voor machines, apparaten, toestellen of instrumenten bedoeld bij dit hoofdstuk of bij afdeling XVI |
9013 80 |
Andere optische instrumenten, apparaten en toestellen |
9014 20 |
instrumenten, apparaten en toestellen voor de lucht- of ruimtevaart (andere dan kompassen) |
9014 80 |
Andere instrumenten, apparaten en toestellen voor de navigatie |
9027 50 |
Andere instrumenten, apparaten en toestellen, die gebruikmaken van optische stralen (UV, zichtbare, IR) |
9030 20 |
Oscilloscopen en oscillografen |
9030 32 |
Multimeters (universeelmeters) met registreerinrichting |
9030 39 |
Andere instrumenten, apparaten en toestellen voor het meten of het verifiëren van spanning, stroomsterkte, weerstand of vermogen, met registreerinrichting |
9030 82 |
Instrumenten, apparaten en toestellen voor het meten of het verifiëren van halfgeleiderschijven of van halfgeleiderelementen |
( 1 ) Verordening (EU) 2021/821 van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2021 tot instelling van een Unieregeling voor controle op de uitvoer, de tussenhandel, de technische bijstand, de doorvoer en de overbrenging van producten voor tweeërlei gebruik (PB L 206 van 11.6.2021, blz. 1).
( 2 ) Verordening (EU) nr. 909/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende de verbetering van de effectenafwikkeling in de Europese Unie, betreffende centrale effectenbewaarinstellingen en tot wijziging van Richtlijnen 98/26/EG en 2014/65/EU en Verordening (EU) nr. 236/2012 (PB L 257 van 28.8.2014, blz. 1).
( 3 ) Richtlijn 2014/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 betreffende markten voor financiële instrumenten en tot wijziging van Richtlijn 2002/92/EG en Richtlijn 2011/61/EU (PB L 173 van 12.6.2014, blz. 349).
( 4 ) PB C 86 van 18.3.2011, blz. 1.
( 5 ) Verordening (EU) nr. 258/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 14 maart 2012 tot uitvoering van artikel 10 van het Protocol van de Verenigde Naties tegen de illegale vervaardiging van en handel in vuurwapens, hun onderdelen, componenten en munitie, tot aanvulling van het Verdrag van de Verenigde Naties ter bestrijding van grensoverschrijdende georganiseerde misdaad (VN-protocol inzake vuurwapens), en tot vaststelling van uitvoervergunningen voor vuurwapens, hun onderdelen, componenten en munitie en maatregelen betreffende de invoer en doorvoer ervan (PB L 94 van 30.3.2012, blz. 1).
( 6 ) Verordening (EU) nr. 833/2014 van de Raad van 31 juli 2014 betreffende beperkende maatregelen naar aanleiding van de acties van Rusland die de situatie in Oekraïne destabiliseren (PB L 229 van 31.7.2014, blz. 1).
( 7 ) PB L 285 van 17.10.2012, blz. 1.
( 8 ) Verordening (EU) 2018/1725 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens door de instellingen, organen en instanties van de Unie en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 45/2001 en Besluit nr. 1247/2002/EG (PB L 295 van 21.11.2018, blz. 39).
( 9 ) Verordening (EU) nr. 952/2013 van het Europees Parlement en van de Raad van 9 oktober 2013 tot vaststelling van het douanewetboek van de Unie (PB L 269 van 10.10.2013, blz. 1).
( 10 ) Verordening (EU) nr. 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende prudentiële vereisten voor kredietinstellingen en beleggingsondernemingen en tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 (PB L 176 van 27.6.2013, blz. 1).
( 11 ) Richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering, tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van Richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad en Richtlijn 2006/70/EG van de Commissie (PB L 141 van 5.6.2015, blz. 73).
( 12 ) PB C 86 van 18.3.2011, blz. 1.
( 13 ) Verordening (EG) nr. 428/2009 van de Raad van 5 mei 2009 tot instelling van een communautaire regeling voor controle op de uitvoer, de overbrenging, de tussenhandel en de doorvoer van producten voor tweeërlei gebruik (PB L 134 van 29.5.2009, blz. 1).
( 14 ) IMSI: International Mobile Subscriber Identity. Dit is een unieke identificatiecode voor elk mobiel telefoontoestel, die op de SIM-kaart staat en aan de hand waarvan deze SIM via GSM en UMTS-netwerken kan worden opgespoord.
( 15 ) MSISDN: Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number. Dit is het unieke nummer dat aan elk abonnement op een GSM- of UMTS-netwerk wordt toegekend. Eenvoudig gesteld is dit het telefoonnummer van de SIM-kaart in een mobiele telefoon en daarom wordt hierdoor de mobiele abonnee net zo goed geïdentificeerd als door het IMSI-nummer, zulks echter in verband met het doorzenden van gesprekken.
( 16 ) IMEI: International Mobile Equipment Identity. Het is een, gewoonlijk uniek, nummer voor het identificeren van mobiele telefoons van de types GSM, WCDMA en IDEN, alsook van sommige satelliettelefoons. Meestal is het afgedrukt in het batterijvak van de telefoon. Interceptie (aftappen) kan gericht plaatsvinden via het IMEI-, IMSI- of MSISDN-nummer.
( 17 ) TMSI: Temporary Mobile Subscriber Identity. Dit nummer is het meest gebruikelijk voor de communicatie tussen de telefoon en het netwerk.
( 18 ) Verordening (EU) 2021/821 van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2021 tot instelling van een Unieregeling voor controle op de uitvoer, de tussenhandel, de technische bijstand, de doorvoer en de overbrenging van producten voor tweeërlei gebruik (PB L 206 van 11.6.2021, blz. 1).
( 19 ) SMS: Short Message System.
( 20 ) GSM: Global System for Mobile Communications.
( 21 ) GPS: Global Positioning System.
( 22 ) GPRS: General Package Radio Service.
( 23 ) UMTS: Universal Mobile Telecommunication System.
( 24 ) CDMA: Code Division Multiple Access.
( 25 ) PSTN: Public Switch Telephone Networks.
( 26 ) DHCP: Dynamic Host Configuration Protocol.
( 27 ) SMTP: Simple Mail Transfer Protocol.
( 28 ) GTP: GPRS Tunneling Protocol.
( 29 )
( 30 )
( 31 )
( 32 )
( 33 )
( 34 )
( 35 )
( 36 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )
( 37 )