Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2005_349_R_0024_01

    2005/964/EG: Besluit van de Raad van 21 december 2005 betreffende sluiting namens de Gemeenschap van de Overeenkomst over de rechtenvrije behandeling van geïntegreerde multichipschakelingen (MCP’s) Voor de EER relevante tekst
    Overeenkomst over de rechtenvrije behandeling van geïntegreerde multichipschakelingen (MCP’S)

    PB L 349 van 31.12.2005, p. 24–26 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    PB L 175M van 29.6.2006, p. 360–362 (MT)

    31.12.2005   

    NL

    Publicatieblad van de Europese Unie

    L 349/24


    BESLUIT VAN DE RAAD

    van 21 december 2005

    betreffende sluiting namens de Gemeenschap van de Overeenkomst over de rechtenvrije behandeling van geïntegreerde multichipschakelingen (MCP’s)

    (Voor de EER relevante tekst)

    (2005/964/EG)

    DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

    Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 133, juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste zin,

    Gezien het voorstel van de Commissie (1),

    Overwegende hetgeen volgt:

    (1)

    Geïntegreerde multichipschakelingen (MCP’s) zijn een nieuwe soort halfgeleiders die nog niet bestonden ten tijde van de onderhandelingen over de WTO-overeenkomst inzake de handel in informatietechnologieproducten. Was dat wel het geval geweest, dan waren zij waarschijnlijk tegen het nultarief opgenomen. De handel in deze belangrijke technologie moet worden vergemakkelijkt.

    (2)

    De Commissie heeft in het kader van de GAMS, (Government/Authorities Meeting on Semiconductors), de vergadering van regeringen/autoriteiten over halfgeleiders, namens de Gemeenschap onderhandelingen gevoerd over een Overeenkomst over de rechtenvrije behandeling van geïntegreerde multichipschakelingen (MCP’s) (hierna de „overeenkomst” genoemd).

    (3)

    De overeenkomst houdt in dat de toegepaste rechten en heffingen op MCP’s worden geschrapt, terwijl de geconsolideerde WTO-rechten ongewijzigd blijven.

    (4)

    De overeenkomst is op 28 november 2005 door de secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie als depositaris gewaarmerkt.

    (5)

    De overeenkomst moet namens de Gemeenschap worden goedgekeurd.

    (6)

    In punt 7, onder a), van de overeenkomst wordt bepaald dat, nadat de depositaris vier akten van aanvaarding heeft ontvangen, de aanvaardende partijen tot overeenstemming komen over een datum voor de inwerkingtreding van de overeenkomst. De Commissie dient, als vertegenwoordiger van de Gemeenschap in de GAMS, daartoe te worden gemachtigd met andere partijen tot overeenstemming te komen over de datum.

    BESLUIT:

    Artikel 1

    De Overeenkomst over de rechtenvrije behandeling van geïntegreerde multichipschakelingen (MCP’s) wordt namens de Gemeenschap gesloten.

    De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.

    Artikel 2

    De Commissie wordt gemachtigd met de andere partijen bij de overeenkomst tot overeenstemming te komen over een datum van inwerkingtreding van de overeenkomst. Deze datum wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.

    Artikel 3

    De voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon of personen aan te wijzen die bevoegd zijn namens de Gemeenschap de akte van aanvaarding van de overeenkomst neer te leggen, overeenkomstig punt 7, onder b), van die overeenkomst.

    Gedaan te Brussel, 21 december 2005.

    Voor de Raad

    De voorzitter

    B. BRADSHAW


    (1)  Nog niet gepubliceerd in het Publicatieblad.


    OVEREENKOMST

    over de rechtenvrije behandeling van geïntegreerde multichipschakelingen (MCP’S)

    Eraan herinnerend dat er een gemeenschappelijk standpunt bestaat aangaande de rechtenvrije behandeling van MCP’s bij de leden van de Government/Authorities Meeting on Semiconductors (GAMS), zijnde de Europese Gemeenschap, in de GAMS vertegenwoordigd door de Commissie, Japan, de Republiek Korea, de Verenigde Staten van Amerika en het afzonderlijk douanegebied Taiwan, Penghu, Kinmen en Matsu („Chinees Taipei”), zijn deze GAMS-leden als volgt overeengekomen:

    1)

    In deze overeenkomst:

    a)

    wordt onder geïntegreerde multichipschakelingen (MCP’s) verstaan schakelingen bestaande uit twee of meer onderling verbonden monolitische geïntegreerde schakelingen, nagenoeg geheel ondeelbaar gecombineerd, al dan niet op een of meer isolerende substraten, met of zonder bedradingsframes (lead frames), doch zonder andere actieve of passieve schakelingselementen;

    b)

    wordt onder geharmoniseerd systeem verstaan het geharmoniseerd systeem voor de omschrijving en codering van goederen zoals dit is beschreven in de bijlage bij het Internationaal Verdrag betreffende het geharmoniseerd systeem inzake de omschrijving en codering van goederen, zoals gewijzigd, en zoals door de partijen in hun onderscheiden nationale wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen goedgekeurd en ten uitvoer gelegd;

    c)

    wordt onder partij verstaan een lid van de GAMS of elk ander lid van de Wereldhandelsorganisatie (WTO) dat zijn akte van aanvaarding bij de depositaris heeft neergelegd;

    d)

    hebben de in deze overeenkomst gebruikte begrippen die eveneens worden gebruikt in de Overeenkomst van Marrakesh tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie (de WTO-overeenkomst) dezelfde betekenis als in de WTO-overeenkomst.

    2)

    Deze overeenkomst is van toepassing op alle MCP’s, ongeacht onder welke post dergelijke producten in het geharmoniseerd systeem worden ingedeeld.

    3)

    Elke partij verlaagt tot het nultarief, op basis van meestbegunstiging, alle douanerechten en andere rechten en heffingen, zoals deze worden beschreven in artikel II, lid 1, onder b), van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel van 1994 (GATT 1994), die op MCP’s van toepassing zijn, in overeenstemming met de navolgende procedures:

    a)

    Iedere partij past rechten en heffingen op MCP’s tegen een nultarief toe, totdat alle partijen ermee instemmen dat de wereldwijde handel in MCP’s in voldoende mate wordt gedekt door een multilaterale tariefverlagingsovereenkomst onder auspiciën van de WTO.

    b)

    Op dat tijdstip, dan wel indien dat tijdstip vóór 31 december 2006 ligt, op 1 januari 2007, stelt iedere partij voor alle rechten en heffingen op MCP’s een nultarief vast.

    c)

    Alle partijen stemmen ermee in met andere leden van de WTO samen te werken om te bewerkstelligen dat 90 % van de wereldhandel in MCP’s onder een dergelijke tariefverlagingsovereenkomst valt.

    4)

    a)

    Iedere partij verstrekt, op het tijdstip van haar aanvaarding van deze overeenkomst de depositaris een lijst van de posten in haar tariefschema die MCP’s omvatten. Indien een partij vervolgens een MCP indeelt onder een post die niet op haar oorspronkelijke lijst was vermeld, verstrekt deze partij de depositaris onverwijld een gewijzigde lijst voor.

    b)

    Iedere partij kan te allen tijde verzoeken om wijzigingen op een lijst van een andere partij die naar haar oordeel onvolledig is, in welk geval de aangezochte partij in overleg treedt met de verzoekende partij en met haar in goed vertrouwen samenwerkt om alle wijzigingen voorzover noodzakelijk tot stand te brengen. De gewijzigde lijst wordt verstrekt aan de depositaris.

    c)

    De depositaris geeft de verstrekte lijst met inbegrip van de wijzigingen daarop aan alle partijen door.

    5)

    Niettegenstaande de autonome liberalisering krachtens deze overeenkomst van de toegepaste rechten en heffingen op MCP’s, mag iedere partij in een multilaterale tariefverlagingsovereenkomst onder de auspiciën van de WTO de vaststelling van een nultarief voor MCP’s naar voren brengen als één van haar concessies.

    6)

    Onverminderd het bepaalde onder lid 3 mag niets in deze overeenkomst worden uitgelegd als zijnde van invloed op de rechten en verplichtingen van een partij uit hoofde van de WTO-overeenkomst.

    7)

    a)

    Nadat de depositaris vier akten van aanvaarding van GAMS-leden heeft ontvangen, komen deze partijen tot overeenstemming over een datum van inwerkingtreding van de overeenkomst.

    b)

    Deze overeenkomst staat open voor aanvaarding door ieder lid van de WTO. Een aanvaarding nadat deze overeenkomst in werking is getreden, treedt in werking op de datum waarop deze aanvaarding bij de depositaris is binnengekomen. De depositaris stelt alle partijen van de ontvangst van een aanvaarding in kennis.

    c)

    Indien de partijen ermee instemmen deze overeenkomst te wijzigen, zijn de subparagrafen a) en b) van overeenkomstige toepassing op deze amendering.

    8)

    Wanneer alle partijen ingevolge punt 3, subparagrafen a) tot en met c), een geconsolideerd nultarief vaststellen voor alle rechten en heffingen voor MCP’s, wordt deze overeenkomst beëindigd.

    9)

    De oorspronkelijke versie van deze overeenkomst in de Engelse taal alsmede de akten van aanvaarding worden neergelegd bij de secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie.

    Top