Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016PC0629

    Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de ondertekening namens de Europese Unie van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en de Federale Republiek Brazilië uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel (GATT) 1994 betreffende de wijziging van de concessies die vervat zijn in de lijst van verbintenissen van de Republiek Kroatië, in verband met haar toetreding tot de Europese Unie

    COM/2016/0629 final - 2016/0306 (NLE)

    Brussel, 3.10.2016

    COM(2016) 629 final

    2016/0306(NLE)

    Voorstel voor een

    BESLUIT VAN DE RAAD

    betreffende de ondertekening namens de Europese Unie van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en de Federale Republiek Brazilië uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel (GATT) 1994 betreffende de wijziging van de concessies die vervat zijn in de lijst van verbintenissen van de Republiek Kroatië, in verband met haar toetreding tot de Europese Unie


    TOELICHTING

    1.ACHTERGROND VAN HET VOORSTEL

    Motivering en doel van het voorstel

    Met de toetreding van de Republiek Kroatië heeft de Europese Unie haar douane-unie uitgebreid. Uit hoofde van de regels van de Wereldhandelsorganisatie ("WTO") (artikel XXIV, lid 6, van de GATT 1994) moest de Europese Unie bijgevolg onderhandelingen openen met WTO-leden die onderhandelingsrechten hebben met betrekking tot de tarievenlijst van Kroatië om uiteindelijk tot overeenstemming te komen over een compenserende regeling. Een dergelijke aanpassing is nodig indien de toepassing van het buitentarief van de EU leidt tot een tarief dat hoger is dan het niveau waarop het toetredende land zijn tarief bij de WTO heeft geconsolideerd.

    Op 15 juli 2013 heeft de Raad de Commissie gemachtigd om onderhandelingen te openen uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, van de GATT 1994. De Commissie heeft onderhandeld met de WTO-leden die onderhandelingsrechten bezitten met betrekking tot de intrekking van specifieke concessies in het kader van de intrekking van de lijst van de Republiek Kroatië, zulks in het kader van haar toetreding tot de Europese Unie.

    De onderhandelingen met de Federale Republiek Brazilië hebben geleid tot een ontwerp van Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling, die op 12 juli 2016 in Genève is geparafeerd ("de overeenkomst"). Bijgevolg stelt de Europese Commissie de Raad voor om machtiging te verlenen tot de ondertekening van de overeenkomst.

    Verenigbaarheid met bestaande bepalingen op het beleidsterrein

    Het voorstel is in overeenstemming met de EU-praktijk die bij eerdere uitbreidingen van de EU is toegepast.

    Verenigbaarheid met andere beleidsterreinen van de Unie

    Het voorstel is in overeenstemming met de EU-praktijk die strookt met het beleid van de EU inzake extern optreden, industrie- en landbouwbeleid.

    2.RECHTSGRONDSLAG, SUBSIDIARITEIT EN EVENREDIGHEID

    Rechtsgrondslag

    Artikel 207 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU), in samenhang met artikel 218, lid 5, VWEU voor de ondertekening van internationale overeenkomsten.

    Subsidiariteit (bij niet-exclusieve bevoegdheid)

    Het voorstel valt onder de exclusieve bevoegdheid van de Unie, zoals bedoeld in artikel 3, lid 1, onder e), van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie. Het subsidiariteitsbeginsel is derhalve niet van toepassing.

    Evenredigheid

    De Federale Republiek Brazilië werd geschaad door de intrekking van de concessies van Kroatië. De compenserende regeling gaat de rechten van Brazilië in dit verband niet te boven. Het voorstel is in overeenstemming met het evenredigheidsbeginsel.

    Keuze van het instrument

    Een besluit van de Raad houdende machtiging tot ondertekening van de overeenkomst is vereist op grond van artikel 218, lid 5, VWEU.

    3.RAADPLEGING VAN BELANGHEBBENDEN

    Raadpleging van belanghebbenden

    De Raad (Comité handelspolitiek) is regelmatig geraadpleegd over de inhoud en de voortgang van de onderhandelingen. Het Europees Parlement (Commissie internationale handel (INTA)) is in kennis gesteld.

    4.GEVOLGEN VOOR DE BEGROTING

    Zie financieel memorandum.

    5.OVERIGE ELEMENTEN

    Uitvoeringsplanning

    De Commissie stelt de Raad voor dat de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling met de Federale Republiek Brazilië wordt ondertekend namens de Unie. Tegelijkertijd wordt een afzonderlijk voorstel betreffende de sluiting van deze overeenkomst bij de Raad ingediend.

    De resultaten van de overeenkomst zijn:

    Toevoeging van 4 766 ton aan het aan Brazilië toegewezen EU-tariefcontingent voor "Delen van hanen of kippen, bevroren", tariefposten 0207.14.10, 0207.14.50 en 0207.14.70, en behoud van het huidige recht van 0 % binnen het contingent.

    Toevoeging van 610 ton aan het aan Brazilië toegewezen EU-tariefcontingent voor "Delen van kalkoenen, bevroren", tariefposten 0207.27.10, 0207.27.20 en 0207.27.80, en behoud van het huidige recht van 0 % binnen het contingent.

    Toevoeging van 36 000 ton aan het erga-omnesdeel van het EU-tariefcontingent voor "Ruwe rietsuiker, bestemd om te worden geraffineerd", tariefposten 1701.13.10 en 1701.14.10, en behoud van het huidige recht van 98 EUR/ton binnen het contingent.

    Toevoeging van 78 000 ton aan het aan Brazilië toegewezen deel van het EU-tariefcontingent voor "Ruwe rietsuiker, bestemd om te worden geraffineerd", tariefposten 1701.13.10 en 1701.14.10, en behoud van het huidige recht van 98 EUR/ton binnen het contingent.

    Wat het aan Brazilië toegewezen deel van het EU-tariefcontingent voor "Ruwe rietsuiker, bestemd om te worden geraffineerd", tariefposten 1701.13.10 en 1701.14.10, van 78 000 ton betreft, zal de EU ongeacht het vastgelegde recht van 98 EUR/ton binnen het contingent, autonoom de volgende rechten toepassen:

    in de eerste zes jaar waarin dit volume beschikbaar is, een recht binnen het contingent van niet meer dan 11 EUR/ton, en

    in het zevende jaar waarin dit volume beschikbaar is, een recht binnen het contingent van niet meer dan 54 EUR/ton.

    De Commissie stelt uitvoeringsverordeningen vast om die contingenten aldus open te stellen en te beheren, overeenkomstig artikel 187, onder a), van de Integrale-GMO-verordening (Verordening (EG) nr. 1308/2013).

    Deze uitvoeringsmaatregelen worden tegelijkertijd met dit voorstel uitgewerkt.

    2016/0306 (NLE)

    Voorstel voor een

    BESLUIT VAN DE RAAD

    betreffende de ondertekening namens de Europese Unie van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en de Federale Republiek Brazilië uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel (GATT) 1994 betreffende de wijziging van de concessies die vervat zijn in de lijst van verbintenissen van de Republiek Kroatië, in verband met haar toetreding tot de Europese Unie

    DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

    Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name artikel 207, lid 4, eerste alinea, in samenhang met artikel 218, lid 5,

    Gezien het voorstel van de Europese Commissie,

    Overwegende hetgeen volgt:

    (1)Op 15 juli 2013 heeft de Raad de Commissie gemachtigd uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, van de Algemene Overeenkomst inzake tarieven en handel 1994 ("GATT 1994") met bepaalde andere leden van de Wereldhandelsorganisatie onderhandelingen te openen in verband met de toetreding van de Republiek Kroatië tot de Europese Unie.

    (2)De Commissie heeft onderhandelingen gevoerd volgens de door de Raad vastgestelde onderhandelingsrichtsnoeren.

    (3)Die onderhandelingen zijn afgesloten, en op 12 juli 2016 vond de parafering plaats van een Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en de Federale Republiek Brazilië uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de GATT 1994 betreffende de wijziging van de concessies die vervat zijn in de lijst van verbintenissen van de Republiek Kroatië, in verband met haar toetreding tot de Unie.

    (4)De overeenkomst moet worden ondertekend,

    HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

    Artikel 1

    De ondertekening van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en de Federale Republiek Brazilië uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de GATT 1994 betreffende de wijziging van de concessies die vervat zijn in de lijst van verbintenissen van de Republiek Kroatië, in verband met haar toetreding tot de Europese Unie, wordt namens de Europese Unie goedgekeurd onder voorbehoud van de sluiting van die overeenkomst 1 .

    Artikel 2

    De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon (personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) de overeenkomst namens de Unie te ondertekenen.

    Artikel 3

    Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt vastgesteld.

    Gedaan te Brussel,

       Voor de Raad

       De voorzitter

    FINANCIEEL MEMORANDUM

    DATUM:

    1.

    BEGROTINGSONDERDEEL:

    Hoofdstuk 12 — Douanerechten en overige rechten

    2.

    TITEL:

    Voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de ondertekening van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en de Federale Republiek Brazilië uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel (GATT) 1994 betreffende de wijziging van de concessies die vervat zijn in de lijst van verbintenissen van de Republiek Kroatië, in verband met haar toetreding tot de Europese Unie

    3.

    RECHTSGRONDSLAG:

    Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, met name de artikelen 207 en 218.

    4.

    DOELSTELLINGEN:

    Verlening van machtiging tot ondertekening van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en de Federale Republiek Brazilië.

    5.

    FINANCIËLE GEVOLGEN

    LOPEND BEGROTINGSJAAR 2016
    (in miljoen EUR)

    VOLGEND BEGROTINGSJAAR 2017

    (in miljoen EUR)

    BEGROTINGSJAAR 2018

    (in miljoen EUR)

    5.0

    UITGAVEN

    -    UIT DE EU-BEGROTING
    (RESTITUTIES/INTERVENTIES)

    -    NATIONALE INSTANTIES

    -    OVERIGE




    -




    -




    -

    5.1

    ONTVANGSTEN

    -    EIGEN MIDDELEN VAN DE EU
    (HEFFINGEN/DOUANERECHTEN)

    -    NATIONAAL




    4,4




    4,4




    4,4

    2016

    2017

    2018

    5.0.1

    GERAAMDE UITGAVEN

    5.1.1

    GERAAMDE ONTVANGSTEN

    4,4

    4,4

    4,4

    5.2

    BEREKENINGSWIJZE: hoeveelheden, vermenigvuldigd met het recht voor hoeveelheden die binnen het contingent vallen

    6.0

    IS FINANCIERING MOGELIJK UIT KREDIETEN DIE IN HET BETROKKEN HOOFDSTUK VAN DE LOPENDE BEGROTING ZIJN OPGEVOERD?

    NEEN

    6.1

    IS FINANCIERING MOGELIJK DOOR OVERSCHRIJVING VAN EEN HOOFDSTUK NAAR EEN ANDER HOOFDSTUK VAN DE LOPENDE BEGROTING?

    NEEN

    6.2

    IS EEN AANVULLENDE BEGROTING NODIG?

    NEEN

    6.3

    MOETEN OP DE VOLGENDE BEGROTING KREDIETEN WORDEN OPGEVOERD?

    NEEN

    OPMERKINGEN:

    (1) De tekst van de overeenkomst wordt samen met het besluit houdende de sluiting ervan bekendgemaakt.
    Top

    Brussel, 3.10.2016

    COM(2016) 629 final

    BIJLAGE

    bij

    Voorstel voor een Besluit van de Raad

    betreffende de ondertekening namens de Europese Unie van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en de Federale Republiek Brazilië uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel (GATT) 1994 betreffende de wijziging van de concessies die vervat zijn in de lijst van verbintenissen van de Republiek Kroatië, in verband met haar toetreding tot de Europese Unie


    OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING

    tussen de Europese Unie en de Federale Republiek Brazilië uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel (GATT) 1994 betreffende de wijziging van de concessies die vervat zijn in de lijst van verbintenissen van de Republiek Kroatië, in verband met haar toetreding tot de Europese Unie

    A. Brief van de Europese Unie

    Geachte heer/mevrouw,

    Naar aanleiding van de onderhandelingen uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel (GATT) 1994 over de wijziging van de lijst van verbintenissen van de Republiek Kroatië, in verband met haar toetreding tot de Europese Unie, doe ik hierbij het volgende voorstel:

    De Europese Unie verwerkt in haar lijst van verbintenissen voor het douanegebied van de EU 28 de concessies die zijn opgenomen in de lijst van verbintenissen van de EU 27 met onderstaande wijzigingen:

    Toevoeging van 4 766 ton aan het aan Brazilië toegewezen EU-tariefcontingent voor "Delen van hanen of kippen, bevroren", tariefposten 0207.14.10, 0207.14.50 en 0207.14.70, en behoud van het huidige recht van 0 % binnen het contingent.

    Toevoeging van 610 ton aan het aan Brazilië toegewezen EU-tariefcontingent voor "Delen van kalkoenen, bevroren", tariefposten 0207.27.10, 0207.27.20 en 0207.27.80, en behoud van het huidige recht van 0 % binnen het contingent.

    Toevoeging van 36 000 ton aan het erga-omnesdeel van het EU-tariefcontingent voor "Ruwe rietsuiker, bestemd om te worden geraffineerd", tariefposten 1701.13.10 en 1701.14.10, en behoud van het huidige recht van 98 EUR/ton binnen het contingent.

    Toevoeging van 78 000 ton aan het aan Brazilië toegewezen deel van het EU-tariefcontingent voor "Ruwe rietsuiker, bestemd om te worden geraffineerd", tariefposten 1701.13.10 en 1701.14.10, en behoud van het huidige recht van 98 EUR/ton binnen het contingent.

    Wat het aan Brazilië toegewezen deel van het EU-tariefcontingent voor "Ruwe rietsuiker, bestemd om te worden geraffineerd", tariefposten 1701.13.10 en 1701.14.10, van 78 000 ton betreft, zal de EU ongeacht het vastgelegde recht van 98 EUR/ton binnen het contingent, autonoom de volgende rechten toepassen:

    in de eerste zes jaar waarin dit volume beschikbaar is, een recht binnen het contingent van niet meer dan 11 EUR/ton, en

    in het zevende jaar waarin dit volume beschikbaar is, een recht binnen het contingent van niet meer dan 54 EUR/ton.

    De Europese Unie en de Federale Republiek Brazilië stellen elkaar in kennis van de voltooiing van hun interne procedures voor de inwerkingtreding van de overeenkomst. De overeenkomst treedt in werking veertien dagen na de dag waarop de laatste kennisgeving wordt ontvangen.

    U wordt vriendelijk verzocht te bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt. Ik heb de eer voor te stellen dat, indien het bovenstaande voor uw regering aanvaardbaar is, deze brief en uw bevestiging samen gelden als een Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en de Federale Republiek Brazilië.

    Hoogachtend,

    Voor de Europese Unie

    B. Brief van de Federale Republiek Brazilië

    Geachte heer/mevrouw,

    Hierbij bevestig ik de ontvangst van uw brief van …, welke als volgt luidt:

    "Naar aanleiding van de onderhandelingen uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel (GATT) 1994 over de wijziging van de lijst van verbintenissen van de Republiek Kroatië, in verband met haar toetreding tot de Europese Unie, doe ik hierbij het volgende voorstel:

    De Europese Unie verwerkt in haar lijst van verbintenissen voor het douanegebied van de EU 28 de concessies die zijn opgenomen in de lijst van verbintenissen van de EU 27 met onderstaande wijzigingen:

    Toevoeging van 4 766 ton aan het aan Brazilië toegewezen EU-tariefcontingent voor "Delen van hanen of kippen, bevroren", tariefposten 0207.14.10, 0207.14.50 en 0207.14.70, en behoud van het huidige recht van 0 % binnen het contingent.

    Toevoeging van 610 ton aan het aan Brazilië toegewezen EU-tariefcontingent voor "Delen van kalkoenen, bevroren", tariefposten 0207.27.10, 0207.27.20 en 0207.27.80, en behoud van het huidige recht van 0 % binnen het contingent.

    Toevoeging van 36 000 ton aan het erga-omnesdeel van het EU-tariefcontingent voor "Ruwe rietsuiker, bestemd om te worden geraffineerd", tariefposten 1701.13.10 en 1701.14.10, en behoud van het huidige recht van 98 EUR/ton binnen het contingent.

    Toevoeging van 78 000 ton aan het aan Brazilië toegewezen deel van het EU-tariefcontingent voor "Ruwe rietsuiker, bestemd om te worden geraffineerd", tariefposten 1701.13.10 en 1701.14.10, en behoud van het huidige recht van 98 EUR/ton binnen het contingent.

    Wat het aan Brazilië toegewezen deel van het EU-tariefcontingent voor "Ruwe rietsuiker, bestemd om te worden geraffineerd", tariefposten 1701.13.10 en 1701.14.10, van 78 000 ton betreft, zal de EU ongeacht het vastgelegde recht van 98 EUR/ton binnen het contingent, autonoom de volgende rechten toepassen:

    in de eerste zes jaar waarin dit volume beschikbaar is, een recht binnen het contingent van niet meer dan 11 EUR/ton, en

    in het zevende jaar waarin dit volume beschikbaar is, een recht binnen het contingent van niet meer dan 54 EUR/ton.

    De Europese Unie en de Federale Republiek Brazilië stellen elkaar in kennis van de voltooiing van hun interne procedures voor de inwerkingtreding van de overeenkomst. De overeenkomst treedt in werking veertien dagen na de dag waarop de laatste kennisgeving wordt ontvangen.

    U wordt vriendelijk verzocht te bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt. Ik heb de eer voor te stellen dat, indien het bovenstaande voor uw regering aanvaardbaar is, deze brief en uw bevestiging samen gelden als een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en de Federale Republiek Brazilië."

    Hoogachtend,

    Voor de Federale Republiek Brazilië

    Top