Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0753

    Uitvoeringsverordening (EU) nr. 753/2013 van de Commissie van 2 augustus 2013 houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 607/2009 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. 479/2008 van de Raad wat betreft beschermde oorsprongsbenamingen en geografische aanduidingen, traditionele aanduidingen, etikettering en presentatie van bepaalde wijnbouwproducten

    PB L 210 van 6.8.2013, p. 21–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    PB L 210 van 6.8.2013, p. 8–10 (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/01/2019; stilzwijgende opheffing door 32019R0033

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/753/oj

    6.8.2013   

    NL

    Publicatieblad van de Europese Unie

    L 210/21


    UITVOERINGSVERORDENING (EU) Nr. 753/2013 VAN DE COMMISSIE

    van 2 augustus 2013

    houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 607/2009 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. 479/2008 van de Raad wat betreft beschermde oorsprongsbenamingen en geografische aanduidingen, traditionele aanduidingen, etikettering en presentatie van bepaalde wijnbouwproducten

    DE EUROPESE COMMISSIE,

    Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

    Gezien Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten (integrale-GMO-verordening) (1), en met name artikel 121, eerste alinea, onder k) en m), in samenhang met artikel 4,

    Overwegende hetgeen volgt:

    (1)

    Kroatië is op 1 juli 2013 toegetreden tot de Europese Unie.

    (2)

    De wijnbouwwetgeving die in Kroatië van toepassing was vooraleer het land tot de Unie toetrad, bevat geen met het EU-recht, en meer bepaald met Verordening (EG) nr. 607/2009 van de Commissie (2) overeenstemmende bepalingen inzake beschermde oorsprongsbenamingen en geografische aanduidingen en inzake de etikettering van wijnbouwproducten. In Kroatië gevestigde marktdeelnemers met wijnbouwproducten in voorraad die zijn vervaardigd overeenkomstig de bepalingen die vóór de toetreding van Kroatië in dat land van toepassing waren, moeten de mogelijkheid krijgen deze voorraden te verkopen.

    (3)

    Met het oog op zijn toetreding tot de Europese Unie op 1 juli 2013 heeft Kroatië overeenkomstig artikel 62, lid 3, van Verordening (EG) nr. 607/2009 een verzoek ingediend om op het etiket van Kroatische wijn met een beschermde oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding de namen van bepaalde wijndruivenrassen, met name „Alicante Bouschet”, „Burgundac crni”, „Burgundac sivi”, „Burgundac bijeli”, „Borgonja istarska” en „Frankovka”, te mogen blijven vermelden die traditioneel voor de verkoop van op Kroatisch grondgebied geproduceerde wijn worden gebruikt en geheel of gedeeltelijk uit een in de Unie beschermde oorsprongsbenaming of geografische aanduiding bestaan. Na verificatie blijkt dat de naam Kroatië met ingang van de datum van toetreding in bijlage XV, deel A, van die verordening dient te worden opgenomen bij de namen van de wijndruivenrassen waarop dit verzoek betrekking heeft.

    (4)

    Voorts heeft Kroatië een verzoek ingediend om op het etiket van een Kroatisch product met een beschermde oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding de namen, en synoniemen daarvan, van bepaalde wijndruivenrassen, met name „Aglianico crni”, „Nebbiolo”, „Primitivo”, „Rajnski rizling”, „Radgonska ranina”, „Sangiovese”, „Stajerska belina”, „Stajerka” en „Vermentino” te mogen vermelden die gedeeltelijk bestaan uit een beschermde oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding en rechtstreeks verwijzen naar het geografische element van de betrokken beschermde oorsprongsbenaming of beschermde geografische aanduiding. Na verificatie blijkt dat de naam Kroatië met ingang van de datum van toetreding in bijlage XV, deel B, van Verordening (EG) nr. 607/2009 dient te worden opgenomen bij de namen van de wijndruivenrassen waarop dit verzoek betrekking heeft.

    (5)

    Verordening (EG) nr. 607/2009 moet derhalve dienovereenkomstig worden gewijzigd.

    (6)

    De in de onderhavige verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Beheerscomité voor de gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten,

    HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

    Artikel 1

    Verordening (EG) nr. 607/2009 wordt als volgt gewijzigd:

    1)

    Aan artikel 73 wordt het volgende lid 4 toegevoegd:

    „4.   Wijnen die tot en met 30 juni 2013 in Kroatië zijn geproduceerd en die voldoen aan de op die datum in Kroatië geldende bepalingen, mogen worden verkocht tot de voorraden zijn uitgeput. Deze producten mogen worden geëtiketteerd overeenkomstig de bepalingen die op 30 juni 2013 in Kroatië van toepassing waren.”.

    2)

    Bijlage XV wordt gewijzigd overeenkomstig de bijlage bij de onderhavige verordening.

    Artikel 2

    Deze verordening treedt in werking op de dag van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.

    Zij is van toepassing met ingang van 1 juli 2013.

    Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.

    Gedaan te Brussel, 2 augustus 2013.

    Voor de Commissie

    De voorzitter

    José Manuel BARROSO


    (1)  PB L 299 van 16.11.2007, blz. 1.

    (2)  PB L 193 van 24.7.2009, blz. 60.


    BIJLAGE

    Bijlage XV bij Verordening (EG) nr. 607/2009 wordt als volgt gewijzigd:

    1)

    Deel A wordt als volgt gewijzigd:

    a)

    ter hoogte van lijn 2 wordt de naam „Kroatië” toegevoegd in de vierde kolom;

    b)

    na lijn 14 wordt een lijn 14 bis ingevoegd:

    „14 bis

    Bourgogne (FR)

    Borgonja istarska

    Kroatië”

    c)

    na lijn 15 wordt een lijn 15 bis ingevoegd:

    „15 bis

    Bourgogne (FR)

    Burgundac bijeli

    Kroatië”

    d)

    lijn 16 wordt geschrapt;

    e)

    ter hoogte van lijn 17 wordt de naam „Kroatië” toegevoegd in de vierde kolom;

    f)

    ter hoogte van lijn 39 wordt de naam „Kroatië” toegevoegd in de vierde kolom.

    2)

    Deel B wordt als volgt gewijzigd:

    a)

    na lijn 2 wordt een lijn 2 bis ingevoegd:

    „2 bis

    Aglianico del Taburno (IT)

    Aglianico crni

    Kroatië”

    b)

    ter hoogte van lijn 33 wordt de naam „Kroatië” toegevoegd in de vierde kolom;

    c)

    ter hoogte van lijn 37 wordt de naam „Kroatië” toegevoegd in de vierde kolom;

    d)

    ter hoogte van lijn 39 wordt de naam „Kroatië” toegevoegd in de vierde kolom;

    e)

    ter hoogte van lijn 45 wordt de naam „Kroatië” toegevoegd in de vierde kolom;

    f)

    ter hoogte van lijn 51 wordt de naam „Kroatië” toegevoegd in de vierde kolom;

    g)

    ter hoogte van lijn 52 wordt de naam „Kroatië” toegevoegd in de vierde kolom;

    h)

    na lijn 52 wordt een lijn 52 bis ingevoegd:

    „52 bis

    Štajerska Slovenija (SV)

    Štajerka

    Kroatië”

    i)

    ter hoogte van lijn 58 wordt de naam „Kroatië” toegevoegd in de vierde kolom.


    Top