EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0762

2012/762/EU: Uitvoeringsbesluit van de Commissie van 6 december 2012 tot wijziging van Beschikking 2009/821/EG wat betreft de lijsten van grensinspectieposten en veterinaire eenheden in Traces (Kennisgeving geschied onder nummer C(2012) 8889) Voor de EER relevante tekst

PB L 336 van 8.12.2012, p. 94–100 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dit document is verschenen in een speciale editie. (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; stilzwijgende opheffing door 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/762/oj

8.12.2012   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 336/94


UITVOERINGSBESLUIT VAN DE COMMISSIE

van 6 december 2012

tot wijziging van Beschikking 2009/821/EG wat betreft de lijsten van grensinspectieposten en veterinaire eenheden in Traces

(Kennisgeving geschied onder nummer C(2012) 8889)

(Voor de EER relevante tekst)

(2012/762/EU)

DE EUROPESE COMMISSIE,

Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

Gezien Richtlijn 90/425/EEG van de Raad van 26 juni 1990 inzake veterinaire en zoötechnische controles in het intracommunautaire handelsverkeer in bepaalde levende dieren en producten in het vooruitzicht van de totstandbrenging van de interne markt (1), en met name artikel 20, leden 1 en 3,

Gezien Richtlijn 91/496/EEG van de Raad van 15 juli 1991 tot vaststelling van de beginselen voor de organisatie van de veterinaire controles voor dieren uit derde landen die in de Gemeenschap worden binnengebracht en tot wijziging van de Richtlijnen 89/662/EEG, 90/425/EEG en 90/675/EEG (2), en met name artikel 6, lid 4, tweede alinea, tweede zin,

Gezien Richtlijn 97/78/EG van de Raad van 18 december 1997 tot vaststelling van de beginselen voor de organisatie van de veterinaire controles voor producten die uit derde landen in de Gemeenschap worden binnengebracht (3), en met name artikel 6, lid 2,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

Bij Beschikking 2009/821/EG van de Commissie van 28 september 2009 tot opstelling van een lijst van erkende grensinspectieposten, tot vaststelling van bepaalde voorschriften voor door veterinaire deskundigen van de Commissie uitgevoerde inspecties en tot vaststelling van de veterinaire eenheden in Traces (4) is een lijst vastgesteld van overeenkomstig de Richtlijnen 91/496/EEG en 97/78/EG erkende grensinspectieposten. Die lijst is opgenomen in bijlage I bij die beschikking.

(2)

Punt 15 van de bijzondere opmerkingen in bijlage I bij Beschikking 2009/821/EG betreft de geldigheidsduur van de voorlopige erkenning van de grensinspectiepost in de haven Marseille Port tot de voltooiing van de werkzaamheden om die voorzieningen te verbeteren teneinde volledig te voldoen aan de voorschriften van de EU-wetgeving. Die voorlopige erkenning was geldig tot en met 1 juli 2012. Frankrijk heeft de Commissie meegedeeld dat de werkzaamheden zijn afgerond en dat het inspectiecentrum Hangar 23 sinds 1 juli 2012 operationeel is. Punt 15 van de bijzondere opmerkingen in bijlage I bij Beschikking 2009/821/EG moet daarom worden geschrapt en de vermelding voor de grensinspectiepost in Marseille Port moet dienovereenkomstig worden gewijzigd. Met het oog op de rechtszekerheid moeten die wijzigingen met terugwerkende kracht van toepassing zijn.

(3)

Na de mededelingen van Denemarken, Spanje, Frankrijk, Italië, Slowakije en het Verenigd Koninkrijk moeten de vermeldingen voor de grensinspectieposten in die lidstaten in de lijst van bijlage I bij Beschikking 2009/821/EG worden gewijzigd.

(4)

Duitsland heeft meegedeeld dat de grensinspectiepost op de luchthaven van Stuttgart van de lijst van vermeldingen voor die lidstaat moet worden geschrapt. De lijst van vermeldingen voor die lidstaat in bijlage I bij Beschikking 2009/821/EG moet daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd.

(5)

Het Voedsel- en Veterinair Bureau, de auditdienst (voorheen de „inspectiedienst”) van de Commissie, heeft een audit uitgevoerd in Spanje, en heeft daarop een aantal aanbevelingen aan de betrokken lidstaat gedaan. Spanje heeft meegedeeld dat het inspectiecentrum „Laxe” in de grensinspectiepost in de haven A Coruña-Laxe, de grensinspectieposten op de luchthavens van Ciudad Real en Sevilla, het inspectiecentrum „Puerto Exterior” in de grensinspectiepost in Huelva en het inspectiecentrum „Protea Productos del Mar” in de grensinspectiepost in Marín haven tijdelijk moeten worden opgeschort. De vermeldingen voor die grensinspectieposten in bijlage I bij Beschikking 2009/821/EG moeten daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd.

(6)

Italië heeft meegedeeld dat de grensinspectiepost op de luchthaven van Ancona van de lijst van vermeldingen voor die lidstaat moet worden geschrapt. De lijst van vermeldingen voor die lidstaat in bijlage I bij Beschikking 2009/821/EG moet daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd.

(7)

Ingevolge een mededeling van Letland moet de tijdelijke schorsing van de grensinspectiepost in Patarnieki worden beëindigd en moet de desbetreffende vermelding voor die lidstaat in bijlage I bij Beschikking 2009/821/EG daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd.

(8)

Bijlage II bij Beschikking 2009/821/EG stelt de lijst van centrale, regionale en lokale eenheden in het geïntegreerd veterinair computersysteem (Traces) vast.

(9)

Op grond van mededelingen van Duitsland en Italië zijn bepaalde wijzigingen geboden in de Traces-lijst van regionale en lokale eenheden voor de betrokken lidstaten, zoals vastgesteld in de bijlage II bij Beschikking 2009/821/EG.

(10)

Beschikking 2009/821/EG moet daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd.

(11)

De in dit besluit vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid,

HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

Artikel 1

De bijlagen I en II bij Beschikking 2009/821/EG worden gewijzigd overeenkomstig de bijlage bij dit besluit.

Artikel 2

De wijzigingen in de punten 1, onder a) en onder e), punt ii), van de bijlage zijn van toepassing met ingang van 1 juli 2012.

Artikel 3

Dit besluit is gericht tot de lidstaten.

Gedaan te Brussel, 6 december 2012.

Voor de Commissie

Tonio BORG

Lid van de Commissie


(1)  PB L 224 van 18.8.1990, blz. 29.

(2)  PB L 268 van 24.9.1991, blz. 56.

(3)  PB L 24 van 30.1.1998, blz. 9.

(4)  PB L 296 van 12.11.2009, blz. 1.


BIJLAGE

De bijlagen I en II bij Beschikking 2009/821/EG worden als volgt gewijzigd:

1)

Bijlage I wordt als volgt gewijzigd:

a)

punt 15 van de bijzondere opmerkingen wordt geschrapt;

b)

in het deel betreffende Denemarken wordt de vermelding voor de luchthaven van Kopenhagen vervangen door:

„København

DK CPH 4

A

Centre 1

NHC(2)

 

Centre 3

 

U, E, O

Centre 4

HC(2)”

 

c)

in het deel betreffende Duitsland wordt de vermelding voor de luchthaven van Stuttgart geschrapt;

d)

het deel over Spanje wordt als volgt gewijzigd:

i)

de vermelding voor de haven van A Coruña-Laxe wordt vervangen door:

„A Coruña-Laxe

ES LCG 1

P

A Coruña

HC, NHC

 

Laxe (*)

HC (*)”

 

ii)

de vermelding voor de luchthaven van Ciudad Real wordt vervangen door:

„Ciudad Real (*)

ES CQM 4

A

 

HC(2) (*), NHC(2) (*)”

 

iii)

de vermelding voor de haven in Huelva wordt vervangen door:

„Huelva

ES HUV 1

P

Puerto Interior

HC-T(FR)(2), HC-T(CH)(2)

 

Puerto Exterior (*)

NHC-NT (*)”

 

iv)

de vermelding voor de haven in Marín wordt vervangen door:

„Marín

ES MAR 1

P

 

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Protea Productos del Mar (*)

HC-T(FR)(3) (*)”

 

v)

de vermeldingen voor de luchthaven en haven te Sevilla worden vervangen door:

„Sevilla (*)

ES SVQ 4

A

 

HC(2) (*), NHC(2) (*)

O (*)

Sevilla

ES SVQ 1

P

 

HC(2), NHC(2)”

 

vi)

de vermelding voor de haven van Vigo wordt vervangen door:

„Vigo

ES VGO 1

P

T.C. Guixar

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Frioya

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frigalsa

HC-T(FR)(2)(3)

 

Pescanova

HC-T(FR)(2)(3)

 

Puerto Vieira

HC-T(FR)(2)(3)

 

Fandicosta

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frig. Morrazo

HC-T(FR)(3)”

 

vii)

de vermelding voor de haven van Vilagarcía-Ribeira-Caramiñal wordt vervangen door:

„Vilagarcía-Ribeira-Caramiñal

ES RIB 1

P

Vilagarcía

HC, NHC

 

Ribeira

HC-T(FR)(3)

 

Caramiñal

HC-T(FR)(3)”

 

e)

het deel betreffende Frankrijk wordt als volgt gewijzigd:

i)

de vermelding voor de haven van Le Havre wordt vervangen door:

„Le Havre

FR LEH 1

P

Route des Marais

HC-T(1), HC-NT, NHC

 

Dugrand

HC-T(FR)(1)(2)

 

EFBS

HC-T(1)(2)

 

Fécamp

HC-NT(6), NHC-NT(6)”

 

ii)

de vermelding voor de haven in Marseille Port wordt vervangen door:

„Marseille Port

FR MRS 1

P

Hangar 14

 

E

Hangar 23

HC-T(1)(2), HC-NT(2)”

 

iii)

de vermelding voor de luchthaven in Nice wordt vervangen door:

„Nice

FR NCE 4

A

 

HC-T(CH)(1)(2), NHC-NT(2)

O(14)”

f)

het deel over Italië wordt als volgt gewijzigd:

i)

de vermelding voor de luchthaven in Ancona wordt geschrapt;

ii)

de vermelding voor de luchthaven in Roma-Fiumicino wordt vervangen door:

„Roma-Fiumicino

IT FCO 4

A

Nuova Alitalia

HC(2), NHC-NT(2)

O(14)

FLE

HC(2), NHC(2)

 

Isola Veterinaria ADR

 

U, E, O”

g)

in het deel betreffende Letland wordt de vermelding voor de weg bij Patarnieki vervangen door:

„Patarnieki

LV PAT 3

R

IC 1

HC, NHC-T(CH), NHC-NT

 

IC 2

 

U, E, O”

h)

in het deel betreffende Slowakije wordt de vermelding voor de weg bij Vyšné Nemecké vervangen door:

„Vyšné Nemecké

SK VYN 3

R

IC 1

HC, NHC

 

IC 2

 

U, E, O”

i)

in het deel over het Verenigd Koninkrijk wordt de vermelding voor de haven in Falmouth vervangen door:

„Falmouth

GB FAL 1

P

 

HC-T(1)(3), HC-NT(1)(3)”

 

2)

Bijlage II wordt als volgt gewijzigd:

a)

het deel over Duitsland wordt als volgt gewijzigd:

i)

de vermelding voor de lokale eenheid „DE17413 ROSTOCK” wordt vervangen door:

„DE17413

ROSTOCK, LANDKREIS”

ii)

de vermelding voor de lokale eenheid „DE16713 NORDWEST-MECKLENBURG” wordt vervangen door:

„DE16713

NORDWESTMECKLENBURG”

b)

het deel over Italië wordt als volgt gewijzigd:

i)

de vermeldingen voor de regionale eenheid „IT00013 ABRUZZO” worden vervangen door:

„IT00213

LANCIANO-VASTO-CHIETI

IT00413

AVEZZANO-SULMONA-L’AQUILA

IT00513

PESCARA

IT00613

TERAMO”

ii)

de volgende vermeldingen voor de regionale eenheid „IT00017 BASILICATA” worden geschrapt:

„IT00317

LAGONEGRO

IT00517

MONTALBANO JONICO

IT00117

VENOSA”

iii)

de vermeldingen voor de regionale eenheid „IT00015 CAMPANIA” worden vervangen door:

„IT00115

AVELLINO

IT00315

BENEVENTO

IT00415

CASERTA

IT00615

NAPOLI 1 CENTRO

IT00915

NAPOLI 2 NORD

IT01015

NAPOLI 3 SUD

IT01115

SALERNO”

iv)

de volgende vermeldingen voor de regionale eenheid „IT00008 EMILIA-ROMAGNA” worden geschrapt:

„IT00708

BOLOGNA NORD

IT00508

BOLOGNA SUD”

v)

de vermeldingen voor de regionale eenheid „IT00011 MARCHE” worden vervangen door:

„IT0711

A.S.U.R. ANCONA”

vi)

de vermeldingen voor de regionale eenheid „IT00014 MOLISE” worden vervangen door:

„IT00314

A.S.R.E.M.”

vii)

de vermeldingen voor de regionale eenheid „IT00016 PUGLIA” worden vervangen door:

„IT00116

BAT

IT00216

BA

IT00616

BR

IT00716

FG

IT01016

LE

IT01216

TA”

viii)

de vermeldingen voor de regionale eenheid „IT00019 SICILIA” worden vervangen door:

„IT00119

ASP — AGRIGENTO

IT00219

ASP — CALTANISETTA

IT00319

ASP — CATANIA

IT00419

ASP — ENNA

IT00519

ASP — MESSINA

IT00619

ASP — PALERMO

IT00719

ASP — RAGUSA

IT00819

ASP — SIRACUSA

IT00919

ASP — TRAPANI”

ix)

de vermeldingen voor de regionale eenheid „IT00004 TRENTINO-ALTO ADIGE” worden vervangen door:

„IT00141

A.S. DELLA P.A. DI BOLZANO

IT00542

TRENTO”

x)

de volgende vermelding voor de regionale eenheid „IT00010 UMBRIA” wordt geschrapt:

„IT00510

TERNI”

xi)

de vermelding voor de lokale eenheid „IT00102 VALLE D’AOSTA” wordt vervangen door:

„IT00102

AOSTA”

xii)

de vermelding voor de lokale eenheid „IT01505 ALTA PADOVANA” wordt vervangen door:

„IT01505

CITTADELLA”

xiii)

de vermelding voor de lokale eenheid „IT01705 CONSELVE” wordt vervangen door:

„IT01705

ESTE MONSELICE MONTAGNANA”

xiv)

de vermelding voor de lokale eenheid „IT00305 MAROSTICA” wordt vervangen door:

„IT00305

BASSANO DEL GRAPPA”

xv)

de vermelding voor de lokale eenheid „IT02205 VILLAFRANCA” wordt vervangen door:

„IT02205

BUSSOLENGO”


Top