This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1485
Commission Regulation (EC) No 1485/2007 of 14 December 2007 registering certain names in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications (Carne de Bísaro Transmontano or Carne de Porco Transmontano (PDO), Szegedi szalámi or Szegedi téliszalámi (PDO), Pecorino di Filiano (PDO), Cereza del Jerte (PDO), Garbanzo de Fuentesaúco (PGI), Lenteja Pardina de Tierra de Campos (PGI), Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou) (PGI), Skalický trdelník (PGI))
Verordening (EG) nr. 1485/2007 van de Commissie van 14 december 2007 houdende inschrijving van een aantal benamingen in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen (Carne de Bísaro Transmontano of Carne de Porco Transmontano (BOB), Szegedi szalámi of Szegedi téliszalámi (BOB), Pecorino di Filiano (BOB), Cereza del Jerte (BOB), Garbanzo de Fuentesaúco (BGA), Lenteja Pardina de Tierra de Campos (BGA), Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou) (BGA), Skalický trdelník (BGA))
Verordening (EG) nr. 1485/2007 van de Commissie van 14 december 2007 houdende inschrijving van een aantal benamingen in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen (Carne de Bísaro Transmontano of Carne de Porco Transmontano (BOB), Szegedi szalámi of Szegedi téliszalámi (BOB), Pecorino di Filiano (BOB), Cereza del Jerte (BOB), Garbanzo de Fuentesaúco (BGA), Lenteja Pardina de Tierra de Campos (BGA), Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou) (BGA), Skalický trdelník (BGA))
PB L 330 van 15.12.2007, p. 13–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dit document is verschenen in een speciale editie.
(HR)
In force
15.12.2007 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 330/13 |
VERORDENING (EG) Nr. 1485/2007 VAN DE COMMISSIE
van 14 december 2007
houdende inschrijving van een aantal benamingen in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen (Carne de Bísaro Transmontano of Carne de Porco Transmontano (BOB), Szegedi szalámi of Szegedi téliszalámi (BOB), Pecorino di Filiano (BOB), Cereza del Jerte (BOB), Garbanzo de Fuentesaúco (BGA), Lenteja Pardina de Tierra de Campos (BGA), Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou) (BGA), Skalický trdelník (BGA))
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad van 20 maart 2006 inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen (1), en met name op artikel 7, lid 4, eerste alinea,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Overeenkomstig artikel 6, lid 2, eerste alinea, en artikel 17, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 zijn de registratieaanvragen voor de benamingen „Carne de Bísaro Transmontano” of „Carne de Porco Transmontano” (ingediend door Portugal), „Szegedi szalámi” of „Szegedi téliszalámi” (ingediend door Hongarije), „Pecorino di Filiano” (ingediend door Italië), „Cereza del Jerte”, „Garbanzo de Fuentesaúco” en „Lenteja Pardina de Tierra de Campos” (ingediend door Spanje), „Λουκούμι Γεροσκήπου” (Loukoumi Geroskipou) (ingediend door Cyprus) en „Skalický trdelník” (ingediend door Slowakije) bekendgemaakt in de Publicatieblad van de Europese Unie (2). |
(2) |
Aangezien bij de Commissie geen bezwaren zijn ingediend overeenkomstig artikel 7 van Verordening (EG) nr. 510/2006, moeten deze benamingen worden ingeschreven in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
De in de bijlage bij deze verordening vermelde benamingen worden ingeschreven in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen.
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op de twintigste dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 14 december 2007.
Voor de Commissie
Mariann FISCHER BOEL
Lid van de Commissie
(1) PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12. Verordening gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1791/2006 (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 1).
(2) PB C 89 van 24.4.2007, blz. 23 (Carne de Bísaro Transmontano of Carne de Porco Transmontano), PB C 86 van 20.4.2007, blz. 12 (Szegedi szalámi of Szegedi téliszalámi), PB C 85 van 19.4.2007, blz. 9 (Pecorino di Filiano), PB C 85 van 19.4.2007, blz. 1 (Cereza del Jerte), PB C 86 van 20.4.2007, blz. 3 (Garbanzo de Fuentesaúco), PB C 88 van 21.4.2007, blz. 1 (Lenteja Pardina de Tierra de Campos), PB C 88 van 21.4.2007, blz. 10; gerectificeerd in PB C 151 van 5.7.2007, blz. 25 (Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou)), PB C 88 van 21.4.2007, blz. 7 (Skalický trdelník).
BIJLAGE
1. In bijlage I bij het Verdrag genoemde landbouwproducten voor menselijke consumptie:
Categorie 1.1. Vers vlees (en verse slachtafvallen)
PORTUGAL
Carne de Bísaro Transmontano of Carne de Porco Transmontano (BOB)
Categorie 1.2. Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.)
HONGARIJE
Szegedi szalámi of Szegedi téliszalámi (BOB)
Categorie 1.3. Kaas
ITALIË
Pecorino di Filiano (BOB)
Categorie 1.6. Groenten en fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt
SPANJE
Cereza del Jerte (BOB)
Garbanzo de Fuentesaúco (BGA)
Lenteja Pardina de Tierra de Campos (BGA)
2. In bijlage I bij de verordening genoemde levensmiddelen:
Categorie 2.4. Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren
CYPRUS
Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou) (BGA)
SLOWAKIJE
Skalický trdelník (BGA)