Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0232

    2006/232/EG: Besluit van de Raad van 20 december 2005 inzake de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn

    PB L 87 van 24.3.2006, p. 1–1 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    PB L 60M van 4.3.2009, p. 1–1 (MT)

    Dit document is verschenen in een speciale editie. (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/232/oj

    Related international agreement

    24.3.2006   

    NL

    Publicatieblad van de Europese Unie

    L 87/1


    BESLUIT VAN DE RAAD

    van 20 december 2005

    inzake de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn

    (2006/232/EG)

    DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

    Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 133 juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste zin,

    Gezien het voorstel van de Commissie,

    Overwegende hetgeen volgt:

    (1)

    Op 23 oktober 2000 heeft de Raad de Commissie gemachtigd om met de Verenigde Staten van Amerika te onderhandelen over een overeenkomst betreffende de handel in wijn.

    (2)

    Deze onderhandelingen zijn afgerond en op 14 september 2005 is de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn (hierna „de overeenkomst” genoemd) door beide partijen geparafeerd. Deze overeenkomst geldt als eerste fase en uiterlijk 90 dagen na de inwerkingtreding van de overeenkomst moeten beide partijen onderhandelingen beginnen over een of meer overeenkomsten om de handel in wijn tussen beide partijen nog verder te vergemakkelijken.

    (3)

    Deze overeenkomst dient derhalve te worden goedgekeurd.

    (4)

    Teneinde de uitvoering van de overeenkomst en de eventuele wijziging van de bijlagen bij de overeenkomst te vergemakkelijken, moet de Commissie worden gemachtigd om de nodige maatregelen vast te stellen volgens de in Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad van 17 mei 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt (1) bedoelde procedure,

    BESLUIT:

    Artikel 1

    De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn (hierna „de overeenkomst” genoemd) wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.

    De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.

    Artikel 2

    De voorzitster van de Raad wordt gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is de overeenkomst te ondertekenen teneinde de Gemeenschap daardoor te binden.

    Artikel 3

    Voor de toepassing van artikel 5, lid 4, artikel 7, lid 2, artikel 8, lid 2, artikel 9, lid 5, artikel 11, leden 5 en 6, artikel 13, lid 1, en artikel 14 van de overeenkomst wordt de Commissie gemachtigd om volgens de in artikel 75, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1493/1999 bedoelde procedure de maatregelen vast te stellen die nodig zijn voor de uitvoering van de overeenkomst en voor de wijziging van de bijlagen, het protocol en de aanhangsels daarvan.

    Artikel 4

    Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.

    Gedaan te Brussel, 20 december 2005.

    Voor de Raad

    De voorzitster

    M. BECKETT


    (1)  PB L 179 van 14.7.1999, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2165/2005 (PB L 345 van 28.12.2005, blz. 1).


    OVEREENKOMST

    tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn

    DE EUROPESE GEMEENSCHAP, hierna „de Gemeenschap” genoemd, en

    DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA, hierna „de Verenigde Staten” genoemd, hierna „de partijen” genoemd,

    ERKENNENDE dat de partijen nauwere banden in de wijnsector tot stand wensen te brengen,

    VASTBESLOTEN de ontwikkeling van de handel in wijn te bevorderen in het kader van een groter wederzijds begrip tussen beide partijen,

    VASTBESLOTEN een harmonieus klimaat te scheppen voor het bespreken van aangelegenheden betreffende de handel in wijn tussen beide partijen,

    ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:

    TITEL I

    INLEIDENDE BEPALINGEN

    Artikel 1

    Doelstellingen

    De doelstellingen van deze overeenkomst zijn:

    a)

    de handel in wijn tussen de partijen te vergemakkelijken, de samenwerking op het gebied van ontwikkeling te bevorderen en de regelgeving betreffende deze handel inzichtelijker te maken;

    b)

    de basis te leggen, als eerste fase, voor een brede overeenkomst betreffende wijn tussen beide partijen;

    en

    c)

    een kader te bieden voor voortgezet overleg in de wijnsector.

    Artikel 2

    Definities

    In deze overeenkomst wordt verstaan onder:

    a)

    „oenologisch procédé”: een procédé, behandeling, techniek of materiaal dat/die wordt gebruikt voor de productie van wijn;

    b)

    „COLA”: een volgens de federale wet- en regelgeving van de Verenigde Staten vereist „Certificate of Label Approval” (certificaat van goedkeuring van de etikettering) of „Certificate of Exemption from Label Approval” (certificaat van vrijstelling van goedkeuring van de etikettering) dat op basis van een „Application for and Certification/Exemption of Label/Bottle Approval” (aanvraag voor en certificering/vrijstelling van goedkeuring van etiket/fles) is afgegeven door de regering van de Verenigde Staten en vergezeld gaat van alle etiketten die op de fles wijn mogen worden aangebracht;

    c)

    „van oorsprong uit”: indien gevolgd door de naam van één van de partijen, voor wijn die op het grondgebied van de andere partij wordt ingevoerd, dat de wijn op het grondgebied van de betrokken partij, overeenkomstig de wetgeving, regelgeving en voorschriften van beide partijen, is geproduceerd uit druiven die alle op het grondgebied van de betrokken partij zijn geoogst;

    d)

    „WTO-overeenkomst”: de Overeenkomst van Marrakesh tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie van 15 april 1994.

    Artikel 3

    Werkingssfeer en betrokken producten

    1.   Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder „wijn” verstaan, alle dranken die uitsluitend zijn verkregen door de volledige of gedeeltelijke alcoholische gisting van verse druiven, al dan niet geplet, of van druivenmost, eventueel met toevoeging van delen van verse druiven voorzover toegestaan door de producerende partij volgens de oenologische procédés die zijn toegestaan op grond van de regelgeving van de partij op het grondgebied waarvan de wijn is geproduceerd, en die:

    a)

    een effectief alcoholvolumegehalte van ten minste 7 % en ten hoogste 22 % hebben,

    en

    b)

    geen kunstmatige kleurstoffen, smaakstoffen of toegevoegd water bevatten, tenzij dit technisch noodzakelijk is.

    2.   Deze overeenkomst geldt niet voor eventuele maatregelen van een van beide partijen ter bescherming van de gezondheid en veiligheid.

    TITEL II

    OENOLOGISCHE PROCÉDÉS EN SPECIFICATIES

    Artikel 4

    Huidige oenologische procédés en specificaties

    1.   Elk van beide partijen erkent dat de oenologische wetgeving, regelgeving en voorschriften van de andere partij voldoen aan de voorwaarden van de eigen wetgeving, regelgeving en voorschriften, met dien verstande dat zij toestemming verleent voor oenologische procédés die de oorspronkelijke, door de druiven bepaalde aard van de wijn niet wijzigen op een met de goede oenologische procédés onverenigbare wijze. Het gaat hierbij om procédés die zijn gericht op de redelijke technologische of praktische noodzaak om de houdbaarheid, andere eigenschappen, of de stabiliteit van de wijn te verbeteren en die het door de wijnproducent beoogde effect bereiken, zonder een misleidende indruk te wekken ten aanzien van de aard en samenstelling van het product.

    2.   Binnen de werkingssfeer van deze overeenkomst als omschreven in artikel 3, legt geen van beide partijen op basis van de oenologische procédés of productspecificaties enige beperking op ten aanzien van de invoer, afzetbevordering of verkoop van wijn van oorsprong uit het grondgebied van de andere partij, die is geproduceerd volgens oenologische procédés van de andere partij die in bijlage I staan vermeld en die bekendgemaakt of aan de andere partij meegedeeld zijn.

    Artikel 5

    Nieuwe oenologische procédés en specificaties

    1.   Indien een partij voorstelt om voor commerciële doeleinden op haar grondgebied toestemming te verlenen voor een nieuw oenologisch procédé of voor een wijziging van een oenologisch procédé dat op grond van de wetgeving, regelgeving en voorschriften vermeld in bijlage I is toegestaan, en voornemens is dit procédé op te nemen in de in bijlage I vermelde lijst van toegestane procédés, maakt zij dit voornemen openbaar en deelt zij dit mede aan de andere partij, waarbij de nodige tijd wordt gelaten om opmerkingen te maken en deze opmerkingen in overweging te nemen.

    2.   Indien een partij toestemming verleent voor een nieuw of gewijzigd procédé als bedoeld in lid 1, stelt deze partij de andere partij daarvan binnen 60 dagen schriftelijk in kennis.

    3.   Een partij kan binnen 90 dagen na ontvangst van de in lid 2 bedoelde kennisgeving schriftelijk bezwaar aantekenen tegen het oenologisch procédé waarvoor toestemming is verleend, indien het procédé strijdig is met de in artikel 4, lid 1, omschreven doelstellingen of de in artikel 3, lid 1, vermelde criteria, en kan overeenkomstig artikel 11 om overleg betreffende dit procédé verzoeken.

    4.   De partijen wijzigen bijlage I overeenkomstig het bepaalde in artikel 11 om rekening te houden met nieuwe of gewijzigde oenologische procédés waartegen geen bezwaar is aangetekend overeenkomstig lid 3 of waarover de partijen na overleg als bedoeld in lid 3 overeenstemming hebben bereikt. Met betrekking tot nieuwe of gewijzigde oenologische procédés die zijn voorgesteld na 14 september 2005 maar vóór de datum van toepassing van artikel 4, als vastgesteld in artikel 17, lid 2, kan iedere partij bepalen dat de wijziging van bijlage I niet in werking treedt vóór de datum van toepassing van artikel 4.

    TITEL III

    BIJZONDERE BEPALINGEN

    Artikel 6

    Gebruik van bepaalde termen bij de etikettering van wijn die in de Verenigde Staten wordt verkocht

    1.   Voor wijn die op het grondgebied van de Verenigde Staten wordt verkocht, streven de Verenigde Staten ernaar de juridische status van de in bijlage II vermelde termen te wijzigen en het gebruik ervan uitsluitend toe te staan op etiketten van wijn van oorsprong uit de Gemeenschap. Op de etiketten van deze wijn mogen de in bijlage II vermelde termen worden gebruikt in overeenstemming met de op 14 september 2005 in de Verenigde Staten geldende etiketteringsvoorschriften voor wijn.

    2.   Lid 1 is niet van toepassing op personen of hun rechtsopvolgers die een in bijlage II vermelde term gebruiken op het etiket van wijn die niet van oorsprong uit de Gemeenschap is, voorzover dit gebruik in de Verenigde Staten dateert van vóór 13 december 2005 of, als dat later is, de datum van ondertekening van deze overeenkomst; de betrokken term mag echter uitsluitend worden gebruikt voor wijn met een merknaam en/of fantasienaam waarvoor een COLA is afgegeven vóór de in dit lid bedoelde datum en op voorwaarde dat de term op het etiket wordt vermeld overeenkomstig de op 14 september 2005 geldende regelgeving.

    3.   De Verenigde Staten stellen de Gemeenschap schriftelijk in kennis van de datum waarop de in lid 1 bedoelde wijziging van de juridische status van toepassing wordt.

    4.   De Verenigde Staten nemen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat wijn die niet volgens de voorschriften van dit artikel is geëtiketteerd, niet op de markt wordt gebracht of van de markt wordt gehaald totdat de etikettering aan de voorschriften van dit artikel beantwoordt.

    Artikel 7

    Oorsprongsbenamingen

    1.   De Verenigde Staten stellen vast dat bepaalde benamingen uitsluitend als oorsprongsbenaming mogen worden gebruikt voor wijn van oorsprong uit het met de benaming aangeduide gebied, met inbegrip van de in bijlage IV, deel A, vermelde benamingen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijn en benamingen van tafelwijn met een geografische aanduiding, en de in deel B vermelde namen van lidstaten.

    2.   De Gemeenschap stelt vast dat de in bijlage V vermelde wijnbouwkundige benamingen uitsluitend mogen worden gebruikt als oorsprongsbenamingen voor wijn van oorsprong uit het met de benaming aangeduide gebied.

    3.   De bevoegde autoriteiten van beide partijen nemen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat wijn die niet overeenkomstig dit artikel is geëtiketteerd, niet op de markt wordt gebracht of van de markt wordt gehaald totdat de etikettering aan de voorschriften van dit artikel beantwoordt.

    4.   Onverminderd de verplichtingen van de leden 1 en 3, verbinden de Verenigde Staten zich ertoe de in bijlage IV, deel C, vermelde benamingen die zijn opgenomen in titel 27 van de US Code of Federal Regulations, Section 12.31, te handhaven als niet-generieke benamingen van geografische betekenis die zijn erkend als onderscheidende benamingen van specifieke wijn uit bepaalde plaatsen of gebieden in de Gemeenschap en als zodanig te onderscheiden van alle andere wijn volgens titel 27 van de US Code of Federal Regulations, Section 4.24(c)(1) en (3), en Section 12.31, zoals gewijzigd.

    Artikel 8

    Etikettering van wijn

    1.   Elk van beide partijen bepaalt dat de etiketten van wijn die op hun grondgebied wordt verkocht, geen onjuiste of misleidende informatie mogen bevatten, met name ten aanzien van de aard, samenstelling of oorsprong.

    2.   Elk van beide partijen bepaalt dat, onverminderd lid 1, op etiketten van wijn facultatieve informatie of aanvullende gegevens mogen worden vermeld overeenkomstig het protocol inzake de etikettering van wijn (hierna „het protocol” genoemd).

    3.   Geen van beide partijen vereist dat voor de productie van wijn gebruikte procédés, behandelingen of technieken op het etiket worden vermeld.

    4.   De Verenigde Staten verlenen toestemming voor het gebruik van de in bijlage II vermelde termen als aanduiding voor de klasse of het type van wijn van oorsprong uit de Gemeenschap.

    Artikel 9

    Certificering en andere afzetvoorwaarden voor wijn

    1.   De Gemeenschap staat de invoer, afzetbevordering en verkoop toe van wijn van oorsprong uit de Verenigde Staten mits deze wijn vergezeld gaat van een certificeringsdocument in het formaat en met de gegevens die zijn vastgesteld in bijlage III a).

    2.   De Gemeenschap staat toe dat de in lid 1 bedoelde informatie op het document, met uitzondering van de handtekening van de producent, voorgedrukt is. De Gemeenschap staat toe dat het document elektronisch bij de bevoegde autoriteiten van haar lidstaten wordt ingediend, mits deze lidstaten over de daarvoor vereiste technologie beschikken.

    3.   De Verenigde Staten waarborgen dat besluiten tot verlening of afwijzing van een COLA aan de bekendgemaakte criteria voldoen en voor herziening vatbaar zijn. Het formaat van en de vereiste gegevens voor het formulier om een COLA aan te vragen, staan vermeld in bijlage III b).

    4.   De Verenigde Staten staan toe dat de in lid 3 bedoelde gegevens in het aanvraagformulier, met uitzondering van de handtekening van de aanvrager, voorgedrukt zijn en elektronisch worden meegedeeld.

    5.   Elk van beide partijen mag haar in lid 1 respectievelijk lid 3 bedoelde formulier wijzigen volgens de interne procedures, waarna de betrokken partij deze wijziging aan de andere partij meedeelt. Indien nodig wijzigen de partijen bijlage II volgens de procedure van artikel 11.

    6.   Op grond van de overeenkomst is het niet verplicht te certificeren dat de in de Gemeenschap voor de productie van wijn toegepaste procédés en behandelingen behoren tot de goede productiemethoden („proper cellar treatment”) in de zin van Section 2002 van US Public Law 108-429.

    TITEL IV

    SLOTBEPALINGEN

    Artikel 10

    Toekomstige onderhandelingen

    1.   Binnen 90 dagen na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst treden de partijen in onderhandeling over de sluiting van een of meer overeenkomsten om de handel in wijn tussen beide partijen verder te vergemakkelijken.

    2.   Beide partijen spannen zich in om dergelijke overeenkomsten te sluiten en deze uiterlijk twee jaar na de inwerkingtreding van de onderhavige overeenkomst in werking te doen treden.

    3.   Teneinde de onderhandelingen te vergemakkelijken kunnen de partijen een of meer specifieke dialogen tot stand brengen tussen ambtenaren om vraagstukken betreffende de bilaterale handel in wijn te bespreken.

    Artikel 11

    Beheer van de overeenkomst en samenwerking

    1.   De partijen houden contact over alle kwesties die verband houden met de bilaterale handel in wijn en de uitvoering en het functioneren van deze overeenkomst. In het bijzonder verleent elk van beide partijen desgevraagd medewerking aan de andere partij door informatie over op het eigen grondgebied geldende specifieke limieten voor contaminanten en residuen beschikbaar te stellen aan producenten van de andere partij.

    2.   Elk van beide partijen stelt de andere partij tijdig in kennis van voorgenomen wijzigingen in de etiketteringsvoorschriften en geeft de andere partij, behalve bij kleine wijzigingen die geen gevolgen hebben voor de etikettering van wijn van de andere partij, een redelijke termijn voor het maken van opmerkingen.

    3.   Elk van beide partijen kan de andere partij schriftelijk:

    a)

    verzoeken om een bijeenkomst of overleg tussen vertegenwoordigers van beide partijen om kwesties betreffende de uitvoering van de overeenkomst te bespreken, inclusief overleg over nieuwe oenologische procédés als bedoeld in artikel 5;

    b)

    een voorstel doen tot wijziging van de bijlagen of het protocol, inclusief de aanhangsels daarvan;

    c)

    in kennis stellen van wettelijke of bestuursrechtelijke maatregelen en gerechtelijke besluiten betreffende de toepassing van de overeenkomst;

    d)

    mededelingen of suggesties doen om het functioneren van de overeenkomst te optimaliseren;

    en

    e)

    aanbevelingen en voorstellen doen over kwesties van wederzijds belang.

    4.   De partijen antwoorden binnen een redelijke termijn en uiterlijk 60 dagen na ontvangst van een kennisgeving als bedoeld in lid 3, onder a), b), d) of e). Na een verzoek om overleg als bedoeld in lid 3, onder a), komen beide partijen evenwel binnen 30 dagen bijeen, tenzij de partijen iets anders overeengekomen zijn.

    5.   Een wijziging van een bijlage of van het protocol, inclusief de aanhangsels daarvan, is slechts toepasselijk vanaf de eerste dag van de maand na ontvangst van een schriftelijk antwoord op de kennisgeving door de ene partij, als bedoeld in lid 3, onder b), van de gewijzigde tekst van betrokken bijlage, protocol of aanhangsel, waarin de andere partij zich met de gewijzigde tekst akkoord verklaart, dan wel vanaf een door beide partijen nader te bepalen datum.

    6.   Elk van beide partijen richt alle kennisgevingen, verzoeken, antwoorden, voorstellen, aanbevelingen en andere mededelingen in het kader van deze overeenkomst aan het in bijlage VI vermelde contactpunt voor de andere partij. Elk van beide partijen deelt eventuele wijzigingen met betrekking tot het contactpunt tijdig mee aan de andere partij.

    7.

    a)

    Elk van beide partijen en iedere belanghebbende persoon van die partij kan:

    i)

    vragen over kwesties in verband met de titels I, II en III van de overeenkomst, met inbegrip van het protocol,

    en

    ii)

    informatie over acties die wellicht in strijd zijn met de verplichtingen uit hoofde van laatstgenoemde titels,

    toezenden aan het in bijlage VI vermelde contactpunt voor de andere partij.

    b)

    Elk van beide partijen waarborgt via haar contactpunt:

    i)

    dat maatregelen worden getroffen om de betrokken kwestie te onderzoeken en tijdig op ingediende vragen en informatie te antwoorden,

    en

    ii)

    de verdere communicatie tussen de andere partij of belanghebbende persoon van die partij en de betrokken handhavingsdiensten of andere autoriteiten.

    Artikel 12

    Verhouding tot andere instrumenten en wetten

    1.   Deze overeenkomst:

    a)

    laat de rechten en verplichtingen van beide partijen in het kader van de WTO-overeenkomst onverlet,

    b)

    verplicht de partijen tot de nodige maatregelen in verband met intellectuele eigendomsrechten die normaliter niet onder de respectievelijke wetgeving, regelgeving en voorschriften van de partijen inzake intellectuele eigendom vallen, in overeenstemming met het bepaalde onder a).

    2.   Deze overeenkomst belet de partijen niet om indien nodig maatregelen te nemen om het gebruik van gelijkluidende oorsprongsbenamingen toe te staan voorzover consumenten niet worden misleid, of om personen toe te staan om in de handel hun naam of de naam van de bedrijfsvoorganger te gebruiken, tenzij dat op een zodanige manier gebeurt dat de consumenten daardoor worden misleid.

    3.   Deze overeenkomst laat de vrijheid van meningsuiting in de Verenigde Staten, als vastgelegd in het eerste amendement op de grondwet, en in de Gemeenschap onverlet.

    4.   De artikelen 6 en 7 als dusdanig mogen niet worden geïnterpreteerd als definitie van intellectuele eigendom noch als verplichting voor de partijen om intellectuele eigendomsrechten te verlenen of te erkennen. Bijgevolg gelden de in bijlage IV vermelde benamingen niet noodzakelijk maar wel mogelijkerwijs als geografische aanduidingen volgens de wetgeving van de Verenigde Staten en gelden de in bijlage V vermelde benamingen niet noodzakelijk maar wel mogelijkerwijs als geografische aanduidingen volgens de regelgeving van de Gemeenschap. Bovendien gelden de in bijlage II vermelde termen niet noodzakelijk maar mogelijkerwijs in de toekomst wel als geografische aanduidingen van de Gemeenschap volgens de wetgeving van de Verenigde Staten.

    Artikel 13

    Uitvoering

    1.   De partijen treffen de nodige maatregelen voor de uitvoering van deze overeenkomst.

    2.   Tenzij in deze overeenkomst anders is bepaald, moeten invoer en afzet op het grondgebied van de Gemeenschap plaatsvinden overeenkomstig de regelgeving die op het grondgebied van de Gemeenschap van toepassing is.

    Artikel 14

    Opzegging

    Elk van beide partijen mogen deze overeenkomst op ieder moment opzeggen, mits de andere partij daarvan schriftelijk in kennis wordt gesteld. De opzegging treedt in werking een jaar na de datum van ontvangst van de kennisgeving door de andere partij, tenzij in de kennisgeving een latere datum is vermeld of de kennisgeving vóór de betrokken datum wordt ingetrokken.

    Artikel 15

    Bijlagen en protocol

    De bijlagen en het protocol bij deze overeenkomst, met inbegrip van de aanhangsels, vormen een integrerend bestanddeel daarvan.

    Artikel 16

    Authentieke talen

    Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. Bij onenigheid over de interpretatie prevaleert de Engelse tekst.

    Artikel 17

    Slotbepalingen

    1.   Deze overeenkomst treedt bij haar ondertekening in werking.

    2.   De bepalingen van artikel 4 en artikel 9 zijn echter slechts van toepassing vanaf de eerste dag van de tweede maand na de datum van ontvangst door de Commissie van de in artikel 6, lid 3, bedoelde schriftelijke kennisgeving.

    De bepalingen van alle overige artikelen zijn van toepassing vanaf de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst.

    Hecho en Londres el diez de marzo de dos mil seis.

    V Londýně dne desátého března dva tisíce šest.

    Udfærdiget i London den tiende marts to tusind og seks.

    Geschehen zu London am zehnten März des Jahres zweitausendsechs.

    Londonis, kahe tuhande kuuenda aasta kümnendal märtsil.

    Έγινε στο Λονδίνο στις δέκα Μαρτίου δύο χιλιάδες έξι.

    Done at London on the tenth day of March in the year two thousand and six.

    Fait à Londres le dix mars deux mille six.

    Fatto a Londra, addi' dieci marzo duemilasei.

    Londonā, divi tūkstoši sestā gada desmitajā martā.

    Priimta du tūkstančiai šeštųjų metų kovo dešimtą dieną Londone.

    Kelt Londonban, a kétezer-hatodik év március havának tizedik napján.

    Magħmul f'Londra fl-għaxar jum ta' Marzu tas-sena elfejn u sitta.

    Gedaan te Londen, op de tiende dag van maart in het jaar tweeduizend zes.

    Sporządzono w Londynie dnia dziesiątego marca dwa tysiące szóstego roku.

    Feito em Londres, aos dez de Março de dois mil e seis.

    V Londýne desiateho marca dvetisícšesť.

    V Londonu, desetega marca dva tisoč šest.

    Tehty Lontoossa kymmenentenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattakuusi.

    Utfärdat i London den tionde mars år tjugohundrasex.

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    Image Image

    Por los Estados Unidos de América

    Za Spojené státy americké

    For Amerikas Forenede Stater

    Für die Vereinigten Staaten von Amerika

    Ameerika Ühendriikide nimel

    Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής

    For the United States of America

    Pour les Etats-Unis d'Amérique

    Per gli Stati Uniti d'America

    Amerikas Savienoto Valstu vārdā

    Jungtinių Amerikos Valstijų vardu

    az Amerikai Egyesült Államok részéről

    Għall-Istati Uniti ta'l-Amerika

    Voor de Verenigde Staten van Amerika

    W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki

    Pelos Estados Unidos da América

    Za Spojené štáty americké

    Za Združene države Amerike

    Amerikan yhdysvaltojen puolesta

    På Amerikas förenta staters vägnar

    Image

    BIJLAGE I

    a)

    Verenigde Staten van Amerika

    1.

    In punt 2 staan de in de artikelen 3 en 4 bedoelde bepalingen betreffende de oenologische procédés waarvoor volgens de wetgeving, regelgeving en voorschriften van de Verenigde Staten op of vóór 14 september 2005 toestemming was verleend. De Gemeenschap verleent toestemming voor de invoer in beperkte hoeveelheden van wijn die uit andere dan vitis vinifera druiven is bereid volgens traditionele methoden en die wordt beschouwd als koosjere wijn van oorsprong uit de Verenigde Staten.

    2.

    Wetgeving, regelgeving en voorschriften van de Verenigde Staten

    WETGEVING

    26 USC. Part III – Cellar Treatment and Classification of Wine

    26 USC. 5381

    Natural wine

    26 USC. 5382

    Cellar treatment of natural wine

    26 USC. 5383

    Amelioration and sweetening limitations for natural grape wines

    26 USC. 5385

    Specially sweetened natural wines

    26 USC. 5351

    Bonded wine cellar

    26 USC. Part II – Operations

    26 USC. 5361

    Bonded wine cellar operations

    26 USC. 5363

    Tax paid wine bottling house operations

    26 USC. 5373

    Wine spirits

    REGELGEVING

    27 CFR Part 24 Wine

     

    Subpart B Definitions

     

    Subpart F Production Practices

     

    Subpart G Production of Effervescent Wine

     

    Subpart K Spirits

    24.225

    General

    24.233

    Addition of spirits to wine

    24.234

    Other use of spirits

    24.237

    Spirits added to juice or concentrated fruit juice

     

    Subpart L Storage, Treatment and Finishing of Wine

    27 CFR Part 4 Labelling and Advertising of Wine

     

    Subpart B Definitions

     

    Subpart C Standards of Identity for Wine

    4.21

    The standards of identity

    4.22

    Blends, cellar treatment, alteration of class or type

    b)

    Gemeenschap

    1.

    In punt 2 staan de in de artikelen 3 en 4 bedoelde bepalingen betreffende de oenologische procédés waarvoor volgens de wetgeving, regelgeving en voorschriften van de Gemeenschap op of vóór 14 september 2005 toestemming was verleend. Als „retsina” aangeduide wijn die is bereid met gebruikmaking van hars van Aleppo-pijnbomen wordt door de Verenigde Staten niet beschouwd als wijn met smaakstoffen in de zin van artikel 3, lid 1.

    2.

    Wetgeving, regelgeving en voorschriften van de Gemeenschap

    Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad (PB L 179 van 14.7.1999, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1428/2004 (PB L 263 van 10.8.2004, blz. 7), bijlagen IV en V

     

    Bijlage IV Lijst van oenologische procédés en behandelingen die voor wijnen van oorsprong uit de Gemeenschap mogen worden toegepast

     

    Bijlage V Maxima en voorwaarden voor bepaalde oenologische procédés

    Verordening (EG) nr. 1622/2000 van de Commissie (PB L 194 van 31.7.2000, blz. 1), titels II, III en IV

    Titel II (blz. 5) Oenologische procédés en behandelingen

    Titel II (blz. 8) Oenologische procédés

    Titel III Experimenteel gebruik van nieuwe oenologische procédés

    Titel IV Slotbepalingen

    Verordening (EG) nr. 1622/2000 van de Commissie

    Bijlagen IV, V, VI, VII, VIII, VIIIbis, IX X, XI, XII, XIIbis, XIII, XIV, XV, XVI en XVII


    Bijlage IV

    Grenswaarden voor het gebruik van bepaalde stoffen

    Bijlage V

    Voorschriften en zuiverheidseisen voor polyvinylpolypyrrolidon

    Bijlage VI

    Voorschriften voor calciumtartraat

    Bijlage VII

    Voorschriften voor betaglucanase

    Bijlage VIII

    Melkzuurbacteriën

    Bijlage VIII bis

    Voorschriften voor lysozym

    Bijlage IX

    Bepaling van het verlies aan organisch materiaal uit ionenwisselende harsen

    Bijlage X

    Voorschriften voor de behandeling door elektrodialyse

    Bijlage XI

    Voorschriften voor urease

    Bijlage XII

    Afwijkingen betreffende het zwaveldioxidegehalte

    Bijlage XII bis

    Verhoging van het totale maximumgehalte aan zwaveldioxide indien de weersomstandigheden zulks noodzakelijk hebben gemaakt

    Bijlage XIII

    Gehalte aan vluchtige zuren

    Bijlage XIV

    Verrijking ingevolge bijzonder slechte weersomstandigheden

    Bijlage XV

    Gevallen waarin aanzuring en verrijking van eenzelfde product zijn toegestaan

    Bijlage XVI

    Data waarvóór wegens uitzonderlijke weersomstandigheden verrijking, aanzuring en ontzuring mogen plaatsvinden

    Bijlage XVII

    Kenmerken van wijndistillaat of rozijnen en krenten die aan likeurwijn en bepaalde v.l.q.p.r.d. mogen worden toegevoegd

    BIJLAGE II

    Burgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Port, Retsina, Rhine, Sauterne, Sherry en Tokay.

    BIJLAGE III

    a)   Gemeenschap

    Image

    Aanwijzingen voor het invullen van certificeringsdocumenten

    1.

    Exporteur:

    Volledige naam en adres in de Verenigde Staten

    2.

    Volgnummer:

    Volgnummer waarmee de zending in de boekhouding van de exporteur wordt geïdentificeerd (bijvoorbeeld het factuurnummer).

    3.

    Importeur:

    Volledige naam en adres in de Gemeenschap

    4.

    Bevoegde autoriteiten op de plaats van verzending:

    Bevoegde autoriteiten op de plaats van verzending: naam en adres van het plaatselijke kantoor van het US Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau dat verantwoordelijk is voor het controleren van de in het certificeringsdocument vermelde gegevens in de wijnmakerij/plaats van productie.

    5.

    Douanestempel:

    Douane stempel (niet invullen, uitsluitend voor EG-gebruik)

    6.

    Datum inklaring wijn Europese douane:

    Datum van verzending (niet invullen, uitsluitend voor EG-gebruik)

    7.

    Wijze van en bijzonderheden betreffende het vervoer:

    Vermeld alleen het middel voor vervoer naar de haven van invoer in de EG:

    vermeld wijze van vervoer (schip, vliegtuig enz.);

    vermeld naam en adres van verantwoordelijke voor vervoer (indien verschillend van exporteur);

    vermeld naam van schip, vluchtnummer enz.

    8.

    Plaats van levering:

    Vermeld de werkelijke plaats van bestemming in de EG indien de goederen niet worden bezorgd op het adres van de geadresseerde (zie vak 3: Importeur).

    9.

    Beschrijving van het product:

    Vermeld:

    aard van het product (bijv. „Geïmporteerde wijn”),

    verkoopbenaming (bijv. als vermeld op het etiket, zoals naam van de producent of het wijnbouwgebied, merknaam enz.),

    naam van het land van oorsprong (bijv. Verenigde Staten van Amerika),

    naam van de geografische aanduiding, mits de wijn voor een dergelijke benaming in aanmerking komt (bijv. naam van AVA, staat, county),

    effectief alcoholvolumegehalte,

    kleur van het product („rood”, „rosé” of „wit”).

    10.

    Hoeveelheid:

    Vermeld a) het type verpakking (bulk of flessen), b) het volume en c) het aantal verpakkingen.

    11.

    Certificeert het volgende:

    Vermeld het federale vergunningsnummer van de wijnmakerij.

    NB: Ondergetekende waarborgt de juistheid en volledigheid van deze verklaring.

    12.

    Controlegegevens. In te vullen door de bevoegde autoriteit.

    (Niet invullen, uitsluitend voor EG-gebruik)

    13.

    Naam, federaal vergunningsnummer en telefoonnummer van de onderneming van ondergetekende:

    Vermeld de naam van de wijnproducent (persoon of onderneming), het federale vergunningsnummer en telefoonnummer en eventuele andere contactgegevens.

    14.

    Naam van ondergetekende:

    Bijv. naam van de producent of naam van de tot ondertekenen gemachtigde medewerker van het producerende bedrijf.

    15.

    Plaats en datum:

    Plaats en datum van ondertekening van dit document.

    16.

    Handtekening:

    Originele handtekening in inkt van de in vak 14 vermelde persoon.

    b)   Verenigde Staten van Amerika

    Het COLA-aanvraagformulier getiteld „Application for and certification/exemption of label/bottle approval” van het US Department of Treasury, Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau, TTB Form 5100.31, dat dateert van mei 2005, of de meest recente versie daarvan op .

    BIJLAGE IV

    DEEL A

    In Oostenrijk

    1.

    Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

    Bepaald gebied

    Burgenland

    Carnuntum

    Donauland

    Kamptal

    Kärnten

    Kremstal

    Mittelburgenland

    Neusiedlersee

    Neusiedlersee-Hügelland

    Niederösterreich

    Oberösterreich

    Salzburg

    Steiermark

    Südburgenland

    Süd-Oststeiermark

    Südsteiermark

    Thermenregion

    Tirol

    Traisental

    Vorarlberg

    Wachau

    Weinviertel

    Weststeiermark

    Wien

    2.

    Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

    Bergland

    Steirerland

    Weinland

    Wien

    In België

    1.

    Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

    Bepaald gebied

    Côtes de Sambre et Meuse

    Hagelandse Wijn

    Haspengouwse Wijn

    2.

    Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

    Vin de pays des jardins de Wallonie

    In Cyprus

    1.

    Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

    In het Grieks

    In het Engels

    Bepaald gebied

    (al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

    Deelgebied

    (al dan niet voorafgegaan door de naam van het bepaald gebied)

    Bepaald gebied

    (al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

    Deelgebied

    (al dan niet voorafgegaan door de naam van het bepaald gebied)

    Κουμανδαρία

     

    Commandaria

     

    Κρασοχώρια Λεμεσού …

    Αφάμης of Λαόνα

    Krasohoria Lemesou …

    Afames of Laona

    Λαόνα Ακάμα

     

    Laona Akama

     

    Πιτσιλιά

     

    Pitsilia

     

    Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης

     

    Vouni Panayia – Ambelitis

     

    2.

    Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

    In het Grieks

    In het Engels

    Λάρνακα

    Larnaka

    Λευκωσία

    Lefkosia

    Λεμεσός

    Lemesos

    Πάφος

    Pafos

    In Tsjechië

    1.

    Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

    Bepaald gebied

    (al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

    Deelgebied

    1.(verplicht in combinatie met het betrokken bepaalde gebied)2.(al dan niet gevolgd door de naam van de wijnbouwgemeente en/of het domein)

    čechy …

    litoměřická

     

    mělnická

    Morava …

    mikulovská

     

    slovácká

     

    velkopavlovická

     

    znojemská

    2.

    Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

    české zemské víno

    moravské zemské víno

    In Frankrijk

    1.

    Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

    Bepaald gebied

    Ajaccio

    Alsace Grand Cru, gevolgd door de naam van een kleiner geografisch gebied

    Anjou Côteaux dela Loire

    Anjou Val de Loire

    Anjou Villages Brissac

    Arbois

    Arbois Pupillin

    Auxey-Duresses of Auxey-Duresses Côte de Beaune of Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages

    Bandol

    Banyuls

    Béarn of Béarn Bellocq

    Beaumes-de-Venise, al dan niet voorafgegaan door „Muscat de”

    Bellet of Vin de Bellet

    Bergerac

    Bienvenues Bâtard-Montrachet

    Blagny of Blagny Côte de Beaune of Blagny Côte de Beaune-Villages

    Blanc Fumé de Pouilly

    Blanquette de Limoux

    Blaye

    Bonnezeaux

    Bordeaux Côtes de Francs

    Bordeaux Haut-Benauge

    Bourg

    Bourgeais

    Bourgueil

    Bouzeron

    Buzet

    Cabardès

    Cabernet d’Anjou

    Cabernet de Saumur

    Cadillac

    Cahors

    Canon-Fronsac

    Cap Corse, voorafgegaan door „Muscat de”

    Cassis

    Cérons

    Chablis Grand Cru, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Chablis (*), al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Chambertin Clos de Bèze

    Champagne (*)

    Chapelle-Chambertin

    Charlemagne

    Chassagne-Montrachet Côte de Beaune of Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages

    Château Châlon

    Château Grillet

    Châteaumeillant

    Châtillon-en-Diois

    Cheverny

    Chinon

    Chorey-lès-Beaune of Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune of Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune Villages

    Clairette de Bellegarde

    Clairette de Die

    Clairette du Languedoc, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Clos de Tart

    Clos des Lambrays

    Clos Saint-Denis

    Collioure

    Condrieu

    Corbières, al dan niet gevolgd door Boutenac

    Cornas

    Costières de Nîmes

    Côte Roannaise

    Coteaux Champenois, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Coteaux d’Aix-en-Provence

    Coteaux d’Ancenis, al dan niet gevolgd door de naam van een wijnstokras

    Coteaux de Die

    Coteaux de l’Aubance

    Coteaux de Pierrevert

    Coteaux de Saumur

    Coteaux du Giennois

    Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet

    Coteaux du Languedoc, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Coteaux du Layon Chaume

    Coteaux du Layon, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Coteaux du Loir

    Coteaux du Lyonnais

    Coteaux du Quercy

    Coteaux du Tricastin

    Coteaux du Vendômois

    Coteaux Varois

    Côtes Canon-Fronsac

    Côtes d’Auvergne, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Côtes de Beaune, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Côtes de Bergerac

    Côtes de Blaye

    Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

    Côtes de Bourg

    Côtes de Brulhois

    Côtes de Castillon

    Côtes de Duras

    Côtes de la Malepère

    Côtes de Millau

    Côtes de Montravel

    Côtes de Provence, al dan niet gevolgd door Sainte Victoire

    Côtes de Saint-Mont

    Côtes de Toul

    Côtes du Frontonnais, al dan niet gevolgd door Fronton of Villaudric

    Côtes du Jura

    Côtes du Lubéron

    Côtes du Marmandais

    Côtes du Rhône Villages, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Côtes du Roussillon

    Côtes du Roussillon Villages, al dan niet gevolgd door Caramany of Latour de France of Les Aspres of Lesquerde of Tautavel

    Côtes du Ventoux

    Côtes du Vivarais

    Cour-Cheverny

    Crémant de Bordeaux

    Crémant de Bourgogne

    Crémant de Die

    Crémant de Limoux

    Crémant de Loire

    Crémant du Jura

    Crépy

    Criots Bâtard-Montrachet

    Crozes Ermitage

    Crozes-Hermitage

    Entre-Deux-Mers Haut-Benauge

    Ermitage

    Faugères

    Fiefs Vendéens, al dan niet gevolgd door Mareuil of Brem of Vix of Pissotte

    Fitou

    Fixin

    Floc de Gascogne

    Fronsac

    Frontignan

    Gaillac

    Gaillac Premières Côtes

    Gigondas

    Givry

    Grand Roussillon

    Graves de Vayres

    Griotte-Chambertin

    Gros Plant du Pays Nantais

    Haut Poitou

    Haut-Montravel

    Irancy

    Irouléguy

    Jasnières

    Juliénas

    Jurançon

    L’Etoile

    La Grande Rue

    Ladoix of Ladoix Côte de Beaune of Ladoix Côte de Beaune-Villages

    Lalande de Pomerol

    Languedoc, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Latricières-Chambertin

    Les-Baux-de-Provence

    Limoux

    Lirac

    Listrac-Médoc

    Loupiac

    Lunel, al dan niet voorafgegaan door „Muscat de”

    Lussac Saint-Émilion

    Mâcon, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Mâcon-Villages

    Macvin du Jura

    Madiran

    Maranges Côte de Beaune of Maranges Côtes de Beaune-Villages

    Maranges, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Marcillac

    Marsannay

    Maury

    Mazis-Chambertin

    Mazoyères-Chambertin

    Menetou Salon, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Meursault Côte de Beaune of Meursault Côte de Beaune-Villages

    Minervois

    Minervois-la-Livinière

    Mireval

    Monbazillac

    Montagne Saint-Émilion

    Montagny

    Monthélie of Monthélie Côte de Beaune of Monthélie Côte de Beaune-Villages

    Montlouis

    Montravel

    Morey-Saint-Denis

    Moselle (*)

    Moulis

    Moulis-en-Médoc

    Muscadet Coteaux de la Loire

    Muscadet Côtes de Grandlieu

    Muscadet Sèvre-et-Maine

    Néac

    Orléans

    Orléans-Cléry

    Pacherenc du Vic-Bilh

    Palette

    Patrimonio

    Pécharmant

    Pernand-Vergelesses of Pernand-Vergelesses Côte de Beaune of Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages

    Pessac-Léognan

    Petit Chablis, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Pineau des Charentes

    Pinot-Chardonnay-Mâcon

    Pouilly-sur-Loire

    Pouilly-Loché

    Pouilly-Vinzelles

    Premières Côtes de Blaye

    Premières Côtes de Bordeaux, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Puisseguin Saint-Émilion

    Puligny-Montrachet Côte de Beaune of Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages

    Quarts-de-Chaume

    Quincy

    Rasteau

    Rasteau Rancio

    Régnié

    Reuilly

    Rivesaltes, al dan niet voorafgegaan door „Muscat de”

    Rivesaltes Rancio

    Romanée (La)

    Rosé des Riceys

    Rosette

    Roussette de Savoie, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Roussette du Bugey, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Ruchottes-Chambertin

    Rully

    Saint-Aubin of Saint-Aubin Côte de Beaune of Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages

    Saint-Bris

    Saint-Chinian

    Sainte-Croix-du-Mont

    Sainte-Foy Bordeaux

    Saint-Emilion Grand Cru

    Saint-Georges Saint-Émilion

    Saint-Jean-de-Minervois, al dan niet voorafgegaan door „Muscat de”

    Saint-Joseph

    Saint-Nicolas-de-Bourgueil

    Saint-Péray

    Saint-Pourçain

    Saint-Romain of Saint-Romain Côte de Beaune of Saint-Romain Côte de Beaune-Villages

    Saint-Véran

    Santenay Côte de Beaune of Santenay Côte de Beaune-Villages

    Saumur Champigny

    Saussignac

    Sauternes

    Savennières

    Savennières-Coulée-de-Serrant

    Savennières-Roche-aux-Moines

    Seyssel

    Thouarsais

    Touraine Amboise

    Touraine Azay-le-Rideau

    Touraine Mesland

    Touraine Noble Joue

    Tursan

    Vacqueyras

    Valençay

    Vin d’Entraygues et du Fel

    Vin d’Estaing

    Vin de Corse, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Vin de Lavilledieu

    Vin de Savoie or Vin de Savoie-Ayze, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Vin du Bugey, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

    Vin Fin de la Côte de Nuits

    Viré Clessé

    Volnay Santenots

    Vougeot

    2.

    Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

    Vin de pays de l’Agenais

    Vin de pays d’Aigues

    Vin de pays de l’Ain

    Vin de pays de l’Allier

    Vin de pays d’Allobrogie

    Vin de pays des Alpes de Haute-Provence

    Vin de pays des Alpes Maritimes

    Vin de pays de l’Ardèche

    Vin de pays d’Argens

    Vin de pays de l’Ariège

    Vin de pays de l’Aude

    Vin de pays de l’Aveyron

    Vin de pays des Balmes dauphinoises

    Vin de pays de la Bénovie

    Vin de pays du Bérange

    Vin de pays de Bessan

    Vin de pays de Bigorre

    Vin de pays des Bouches du Rhône

    Vin de pays du Bourbonnais

    Vin de pays du Calvados

    Vin de pays de Cassan

    Vin de pays Cathare

    Vin de pays de Caux

    Vin de pays de Cessenon

    Vin de pays des Cévennes

    Vin de pays des Cévennes Mont Bouquet

    Vin de pays Charentais, al dan niet gevolgd door Ile de Ré of Ile d’Oléron of Saint-Sornin

    Vin de pays de la Charente

    Vin de pays des Charentes-Maritimes

    Vin de pays du Cher

    Vin de pays de la Cité de Carcassonne

    Vin de pays des Collines de la Moure

    Vin de pays des Collines rhodaniennes

    Vin de pays du Comté de Grignan

    Vin de pays du Comté tolosan

    Vin de pays des Comtés rhodaniens

    Vin de pays de la Corrèze

    Vin de pays de la Côte Vermeille

    Vin de pays des coteaux charitois

    Vin de pays des coteaux d’Enserune

    Vin de pays des coteaux de Besilles

    Vin de pays des coteaux de Cèze

    Vin de pays des coteaux de Coiffy

    Vin de pays des coteaux Flaviens

    Vin de pays des coteaux de Fontcaude

    Vin de pays des coteaux de Glanes

    Vin de pays des coteaux de l’Ardèche

    Vin de pays des coteaux de l’Auxois

    Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse

    Vin de pays des coteaux de Laurens

    Vin de pays des coteaux de Miramont

    Vin de pays des coteaux de Montélimar

    Vin de pays des coteaux de Murviel

    Vin de pays des coteaux de Narbonne

    Vin de pays des coteaux de Peyriac

    Vin de pays des coteaux des Baronnies

    Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon

    Vin de pays des coteaux du Grésivaudan

    Vin de pays des coteaux du Libron

    Vin de pays des coteaux du Littoral Audois

    Vin de pays des coteaux du Pont du Gard

    Vin de pays des coteaux du Salagou

    Vin de pays des coteaux de Tannay

    Vin de pays des coteaux du Verdon

    Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban

    Vin de pays des côtes catalanes

    Vin de pays des côtes de Ceressou

    Vin de pays des côtes de Gascogne

    Vin de pays des côtes de Lastours

    Vin de pays des côtes de Montestruc

    Vin de pays des côtes de Pérignan

    Vin de pays des côtes de Prouilhe

    Vin de pays des côtes de Thau

    Vin de pays des côtes de Thongue

    Vin de pays des côtes du Brian

    Vin de pays des côtes du Condomois

    Vin de pays des côtes du Tarn

    Vin de pays des côtes du Vidourle

    Vin de pays de la Creuse

    Vin de pays de Cucugnan

    Vin de pays des Deux-Sèvres

    Vin de pays de la Dordogne

    Vin de pays du Doubs

    Vin de pays de la Drôme

    Vin de pays Duché d’Uzès

    Vin de pays de Franche-Comté, al dan niet gevolgd door Coteaux de Champlitte

    Vin de pays du Gard

    Vin de pays du Gers

    Vin de pays des Hautes-Alpes

    Vin de pays de la Haute-Garonne

    Vin de pays de la Haute-Marne

    Vin de pays des Hautes-Pyrénées

    Vin de pays d’Hauterive, al dan niet gevolgd door Val d’Orbieu of Coteaux du Termenès of Côtes de Lézignan

    Vin de pays de la Haute-Saône

    Vin de pays de la Haute-Vienne

    Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude

    Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb

    Vin de pays des Hauts de Badens

    Vin de pays de l’Hérault

    Vin de pays de l’Ile de Beauté

    Vin de pays de l’Indre et Loire

    Vin de pays de l’Indre

    Vin de pays de l’Isère

    Vin de pays du Jardin de la France, al dan niet gevolgd door Marches de Bretagne of Pays de Retz

    Vin de pays des Landes

    Vin de pays de Loire-Atlantique

    Vin de pays du Loir et Cher

    Vin de pays du Loiret

    Vin de pays du Lot

    Vin de pays du Lot et Garonne

    Vin de pays des Maures

    Vin de pays de Maine et Loire

    Vin de pays de la Mayenne

    Vin de pays de Meurthe-et-Moselle

    Vin de pays de la Meuse

    Vin de pays du Mont Baudile

    Vin de pays du Mont Caume

    Vin de pays des Monts de la Grage

    Vin de pays de la Nièvre

    Vin de pays d’Oc

    Vin de pays du Périgord, al dan niet gevolgd door Vin de Domme

    Vin de pays de la Petite Crau

    Vin de pays des Portes de Méditerranée

    Vin de pays de la Principauté d’Orange

    Vin de pays du Puy de Dôme

    Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques

    Vin de pays des Pyrénées-Orientales

    Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

    Vin de pays de la Sainte Baume

    Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert

    Vin de pays de Saint-Sardos

    Vin de pays de Sainte Marie la Blanche

    Vin de pays de Saône et Loire

    Vin de pays de la Sarthe

    Vin de pays de Seine et Marne

    Vin de pays du Tarn

    Vin de pays du Tarn et Garonne

    Vin de pays des Terroirs landais, al dan niet gevolgd door Coteaux de Chalosse of Côtes de l’Adour of Sables Fauves of Sables de l’Océan

    Vin de pays de Thézac-Perricard

    Vin de pays du Torgan

    Vin de pays d’Urfé

    Vin de pays du Val de Cesse

    Vin de pays du Val de Dagne

    Vin de pays du Val de Montferrand

    Vin de pays de la Vallée du Paradis

    Vin de pays du Var

    Vin de pays du Vaucluse

    Vin de pays de la Vaunage

    Vin de pays de la Vendée

    Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas

    Vin de pays de la Vienne

    Vin de pays de la Vistrenque

    Vin de pays de l’Yonne

    In Duitsland

    1.

    Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

    Bepaald gebied

    (al dan niet gevolgd door de naam van een deelgebied)

    Deelgebied

    (verplicht in combinatie met het betrokken bepaald gebied)

    Ahr …

    Walporzheim of Ahrtal

    Baden …

    Badische Bergstraße (Bergstrasse)

     

    Bodensee

     

    Breisgau

     

    Kaiserstuhl

     

    Kraichgau

     

    Markgräflerland

     

    Ortenau

     

    Tauberfranken

     

    Tuniberg

    Franken …

    Maindreieck

     

    Mainviereck

     

    Steigerwald

    Hessische Bergstraße …

    Starkenburg

     

    Umstadt

    Mittelrhein …

    Loreley

     

    Siebengebirge

    Mosel-Saar-Ruwer …

    Bernkastel

     

    Burg Cochem

     

    Moseltor

     

    Obermosel

     

    Ruwertal

     

    Saar

    Nahe …

    Nahetal

    Pfalz …

    Mittelhaardt Deutsche Weinstraße (Weinstrasse)

     

    Südliche Weinstraße (Weinstrasse)

    Rheingau …

    Johannisberg

    Rheinhessen …

    Bingen

     

    Nierstein

     

    Wonnegau

    Saale-Unstrut …

    Mansfelder Seen

     

    Schloß Neuenburg (Schloss Neuenburg)

     

    Thüringen

    Sachsen …

    Elstertal

     

    Meißen (Meissen)

    Württemberg …

    Bayerischer Bodensee

     

    Kocher-Jagst-Tauber

     

    Oberer Neckar

     

    Remstal-Stuttgart

     

    Württembergisch Unterland

     

    Württembergischer Bodensee

    2.

    Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

    Landwein

    Tafelwein

    Ahrtaler Landwein

    Albrechtsburg

    Badischer Landwein

    Bayern

    Bayerischer Bodensee-Landwein

    Burgengau

    Fränkischer Landwein

    Donau

    Landwein der Mosel

    Lindau

    Landwein der Ruwer

    Main

    Landwein der Saar

    Mecklenburger

    Mecklenburger Landwein

    Neckar

    Mitteldeutscher Landwein

    Oberrhein

    Nahegauer Landwein

    Rhein

    Pfälzer Landwein

    Rhein-Mosel

    Regensburger Landwein

    Römertor

    Rheinburgen-Landwein

    Stargarder Land

    Rheingauer Landwein

     

    Rheinischer Landwein

     

    Saarländischer Landwein der Mosel

     

    Sächsischer Landwein

     

    Schwäbischer Landwein

     

    Starkenburger Landwein

     

    Taubertäler Landwein

     

    In Griekenland

    1.

    Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

    Bepaald gebied

    In het Grieks

    In het Engels

    Αμύνταιο

    Amynteon

    Αγχίαλος

    Anchialos

    Αρχάνες

    Archanes

    Δαφνές

    Dafnes

    Γουμένισσα

    Goumenissa

    Λήμνος

    Lemnos

    Μαντινεία

    Mantinia

    Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

    Mavrodafni Kephalinia

    Μαυροδάφνη Πατρών

    Mavrodafni Patra

    Μεσενικόλα

    Mesenicola

    Μοσχάτος Κεφαλληνίας

    Moschatos Kephalinia

    Μοσχάτος Λήμνου

    Moschatos Lemnos

    Μοσχάτος Πατρών

    Moschatos Patra

    Μοσχάτος Ρόδου

    Moschatos Rhodos

    Μοσχάτος Ρίου – Πατρών

    Moschatos Riou Patra

    Νάουσα

    Naoussa

    Νεμέα

    Nemea

    Πάρος

    Paros

    Πάτρα

    Patra

    Πεζά

    Peza

    Ραψάνη

    Rapsani

    Ρόδος

    Rhodos

    Ρομπόλα Κεφαλληνίας

    Robola Kephalinia

    Σάμος

    Samos

    Σαντορίνη

    Santorini

    Σητεία

    Sitia

    Πλαγιές Μελίτωνα

    Slopes of Melitona

    Ζίτσα

    Zitsa

    2.

    Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

    In het Grieks

    In het Engels

    Ρετσίνα Γιάλτρων, al dan niet gevolgd door Ευβοίας

    Retsina (*) of Gialtra, al dan niet gevolgd door Evvia

    Ρετσίνα Χαλκίδας, al dan niet gevolgd door Ευβοίας

    Retsina (*) of Halkida, al dan niet gevolgd door Evvia

    Ρετσίνα Καρύστου, al dan niet gevolgd door Ευβοίας

    Retsina (*) of Karystos, al dan niet gevolgd door Evvia

    Ρετσίνα Κρωπίας or Ρετσίνα Κορωπίου, al dan niet gevolgd door Αττικής

    Retsina (*) of Kropia or Retsina (*) Koropi, al dan niet gevolgd door Attika

    Ρετσίνα Μαρκοπούλου, al dan niet gevolgd door Αττικής

    Retsina (*) of Markopoulou, al dan niet gevolgd door Attika

    Ρετσίνα Μεγάρων, al dan niet gevolgd door Αττικής

    Retsina (*) of Megara, al dan niet gevolgd door Attika

    Ρετσίνα Μεσογείων, al dan niet gevolgd door Αττικής

    Retsina (*) of Mesogia, al dan niet gevolgd door Attika

    Ρετσίνα Παλλήνης, al dan niet gevolgd door Αττικής

    Retsina (*) of Pallini, al dan niet gevolgd door Attika

    Ρετσίνα Παιανίας or Ρετσίνα Λιοπεσίου, al dan niet gevolgd door Αττικής

    Retsina (*) of Peania or Retsina (*) of Liopesi, al dan niet gevolgd door Attika

    Ρετσίνα Πικερμίου, al dan niet gevolgd door Αττικής

    Retsina (*) of Pikermi, al dan niet gevolgd door Attika

    Ρετσίνα Σπάτων, al dan niet gevolgd door Αττικής

    Retsina (*) of Spata, al dan niet gevolgd door Attika

    Ρετσίνα Θηβών, al dan niet gevolgd door Βοιωτίας

    Retsina (*) of Thebes, al dan niet gevolgd door Viotias

    Aχαϊκός Tοπικός Οίνος

    Regional wine of Achaia

    Τοπικός Οίνος Ανδριανής

    Regional wine of Adriana

    Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Aegean Sea

    Τοπικός Οίνος Αγοράς

    Regional wine of Agora

    Τοπικός Οίνος Αναβύσσου

    Regional wine of Anavyssos

    Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

    Regional wine of Arkadia

    Αττικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Attiki-Attikos

    Τοπικός Οίνος Αβδήρων

    Regional wine of Avdira

    Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

    Regional wine of Corfu

    Κρητικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Crete - Kritikos

    Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos

    Τοπικός Οίνος Δράμας

    Regional wine of Drama

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου

    Regional wine of Enos

    Τοπικός Οίνος Επανομής

    Regional wine of Epanomi

    Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Epirus - Epirotikos

    Τοπικός Οίνος Φλώρινας

    Regional wine of Florina

    Τοπικός Οίνος Γερανείων

    Regional wine of Gerania

    Τοπικός Οίνος Γρεβενών

    Regional wine of Grevena

    Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

    Regional wine of Halikouna

    Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

    Regional wine of Halkidiki

    Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Heraklion - Herakliotikos

    Τοπικός Οίνος Ηλιείας

    Regional wine of Ilia

    Τοπικός Οίνος Ιλίου

    Regional wine of Ilion

    Τοπικός Οίνος Ημαθίας

    Regional wine of Imathia

    Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

    Regional wine of Ioannina

    Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Ismaros - Ismarikos

    Καρυστινός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Karystos - Karystinos

    Τοπικός Οίνος Κισσάμου

    Regional wine of Kissamos

    Τοπικός Οίνος Κλημέντι

    Regional wine of Klimenti

    Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Korinthos - Korinthiakos

    Τοπικός Οίνος Κορωπίου

    Regional wine of Koropi

    Τοπικός Οίνος Κρανιάς

    Regional wine of Krania

    Λακωνικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Lakonia - Lakonikos

    Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Lasithi - Lassithiotikos

    Τοπικός Οίνος Λευκάδας

    Regional wine of Lefkada

    Τοπικός Οίνος Λετρίνων

    Regional wine of Letrines

    Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου

    Regional wine of Lilantio Pedio

    Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Macedonia - Macedonikos

    Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων

    Regional wine of Mantzavinata

    Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

    Regional wine of Markopoulo

    Tοπικός Οίνος Μαρτίνου

    Regional wine of Martino

    Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Messinia - Messiniakos

    Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

    Regional wine of Metaxata

    Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Metsovo - Metsovitikos

    Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Monemvasia - Monemvasios

    Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Mount Athos Agioritikos

    Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Nea Messimvria

    Τοπικός Οίνος Οπουντίας Λοκρίδος

    Regional wine of Opountias Lokridos

    Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Pallini - Palliniotikos

    Παγγαιορείτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Pangeon - Pangeoritikos

    Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Peanea

    Τοπικός Οίνος Πέλλας

    Regional wine of Pella

    Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos

    Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

    Regional wine of Pisatis

    Τοπικός Οίνος Πυλίας

    Regional wine of Pylia

    Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδος

    Regional wine of Ritsona Avlidas

    Τοπικός Οίνος Σερρών

    Regional wine of Serres

    Σιατιστινός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Siastista - Siatistinos

    Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

    Regional wine of Sithonia

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου

    Regional wine of Slopes of Ambelos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας

    Regional wine of Slopes of Egialia

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα

    Regional wine of Slopes of Kitherona

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος

    Regional wine of Slopes of Knimida

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας

    Regional wine of Slopes of Parnitha

    Τοπικός Οίνος Βορείων Πλαγιών Πεντελικού

    Regional wine of Slopes of Penteliko

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού

    Regional wine of Slopes of Petroto

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου

    Regional wine of Slopes of Vertiskos

    Τοπικός Οίνος Σπάτων

    Regional wine of Spata

    Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδος

    Regional wine of Sterea Ellada

    Συριανός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Syros - Syrianos

    Τοπικός Οίνος Τεγέας

    Regional wine of Tegea

    Τοπικός Οίνος Θαψανών

    Regional wine of Thapsana

    Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Thebes - Thivaikos

    Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Thessalia - Thessalikos

    Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Θράκης

    Regional wine of Thrace - Thrakikos of Regional wine of Thrakis

    Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

    Regional wine of Trifilia

    Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

    Regional wine of Tyrnavos

    Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης

    Regional wine of Valley of Atalanti

    Τοπικός Οίνος Βελβεντού

    Regional wine of Velvendos

    Τοπικός Οίνος Βιλίτσας

    Regional wine of Vilitsas

    Βερντεα Ζακύνθου

    Verntea Zakynthou

    In Hongarije

    Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

    Bepaald gebied

    (al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

    Deelgebied

    (al dan niet voorafgegaan door de naam van het betrokken bepaald gebied)

    Ászár-Neszmély(-i) …

    Ászár(-i)

    Neszmély(-i)

    Badacsony(-i)

     

    Balatonboglár(-i) …

    Balatonlelle(-i)

    Marcali

    Balatonfelvidék(-i) …

    Balatonederics-Lesence(-i)

    Cserszeg(-i)

    Kál(-i)

    Balatonfüred-Csopak(-i) …

    Zánka(-i)

    Balatonmelléke or Balatonmelléki …

    Muravidéki

    Bükkalja(-i)

     

    Csongrád(-i) …

    Kistelek(-i)

    Mórahalom of Mórahalmi

    Pusztamérges(-i)

    Eger or Egri …

    Debrő(-i), al dan niet gevolgd door Andornaktálya(-i) of Demjén(-i) of Egerbakta(-i) of Egerszalók(-i) of Egerszólát(-i) of Felsőtárkány(-i) of Kerecsend(-i) of Maklár(-i) of Nagytálya(-i) of Noszvaj(-i) of Novaj(-i) of Ostoros(-i) of Szomolya(-i) of Aldebrő(-i) of Feldebrő(-i) of Tófalu(-i) of Verpelét(-i) of Kompolt(-i) of Tarnaszentmária(-i)

    Etyek-Buda(-i) …

    Buda(-i)

    Etyek(-i)

    Velence(-i)

    Hajós-Baja(-i)

     

    Kőszegi

     

    Kunság(-i) …

    Bácska(-i)

    Cegléd(-i)

    Duna mente of Duna menti

    Izsák(-i)

    Jászság(-i)

    Kecskemét-Kiskunfélegyháza of Kecskemét-Kiskunfélegyházi

    Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)

    Kiskőrös(-i)

    Monor(-i)

    Tisza mente of Tisza menti

    Mátra(-i)

     

    Mór(-i)

     

    Pannonhalma (Pannonhalmi)

     

    Pécs(-i) …

    Kapos(-i)

    Szigetvár(-i)

    Versend(-i)

    Somló(-i) …

    Kissomlyó-Sághegyi

    Sopron(-i) …

    Köszeg(-i)

    Szekszárd(-i)

     

    Tokaj(-i) …

    Abaújszántó(-i)

    Bekecs(-i)

    Bodrogkeresztúr(-i)

    Bodrogkisfalud(-i)

    Bodrogolaszi

    Erdőbénye(-i)

    Erdőhorváti

    Golop(-i)

    Hercegkúnye(-i)

    Mád(-i) t(-i)

    Legyesbé

    Makkoshotyka(-i)

    Mezőzombor(-i)

    Monok(-i)

    Olaszliszka(-i)

    Rátka(-i)

    Sárazsadány(-i)

    Sárospatak(-i)

    Sátoraljaújhely(-i)

    Szegi

    Szegilong(-i)

    Szerencs(-i)

    Tállya(-i)

    Tarcal(-i)

    Tolcsva(-i)

    Vámosújfalu(-i)

    Tolna(-i) …

    Tamási

    Völgység(-i)

    Villány(-i) …

    Siklós(-i), al dan niet gevolgd door Kisharsány(-i) of Nagyharsány(-i) of Palkonya(-i) of Villánykövesd(-i) of Bisse(-i) of Csarnóta(-i) of Diósviszló(-i) of Harkány(-i) of Hegyszentmárton(-i) of Kistótfalu(-i) of Márfa(-i) of Nagytótfalu(-i) of Szava(-i) of Túrony(-i) of Vokány(-i)

    In Italië

    1.

    Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

     

    Aglianico del Taburno of Taburno

     

    Aglianico del Vulture

     

    Albana di Romagna

     

    Albugnano

     

    Alcamo of Alcamo classico

     

    Aleatico di Gradoli

     

    Aleatico di Puglia

     

    Alezio

     

    Alghero of Sardegna Alghero

     

    Alta Langa

     

    Alto Adige (Südtirol) of dell’Alto Adige (Südtiroler), al dan niet gevolgd door

    Colli di Bolzano (Bozner Leiten),

    Meranese di Collina (Meraner Huge) of Meranese (Meraner),

    Santa Maddalena (St. Magdalener),

    Terlano (Terlaner),

    Valle Isarco (Eisacktal of Eisacktaler),

    Valle Venosta (Vinschgau)

     

    Ansonica Costa dell’Argentario

     

    Aprilia

     

    Arborea of Sardegna Arborea

     

    Arcole

     

    Assisi

     

    Atina

     

    Aversa

     

    Bagnoli di Sopra of Bagnoli

     

    Barbera del Monferrato

     

    Barco Reale di Carmignano of Rosato di Carmignano of Vin Santo di Carmignano of Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice

     

    Bardolino Superiore

     

    Bianchello del Metauro

     

    Bianco Capena

     

    Bianco dell’Empolese

     

    Bianco della Valdinievole

     

    Bianco di Custoza

     

    Bianco di Pitigliano

     

    Bianco Pisano di S. Torpè

     

    Biferno

     

    Bivongi

     

    Boca

     

    Bolgheri e Bolgheri Sassicaia

     

    Bosco Eliceo

     

    Botticino

     

    Brachetto d’Acqui of Acqui

     

    Bramaterra

     

    Breganze

     

    Brindisi

     

    Cacc’e mmitte di Lucera

     

    Cagnina di Romagna

     

    Caldaro (Kalterer) of Lago di Caldaro (Kalterersee), al dan niet gevolgd door „Classico”

     

    Campi Flegrei

     

    Campidano di Terralba of Terralba of Sardegna Campidano di Terralba of Sardegna Terralba

     

    Canadese

     

    Candia dei Colli Apuani

     

    Cannonau di Sardegna, al dan niet gevolgd door Capo Ferrato of Oliena of Nepente di Oliena Jerzu

     

    Capalbio

     

    Capri

     

    Capriano del Colle

     

    Carema

     

    Carignano del Sulcis of Sardegna Carignano del Sulcis

     

    Carmignano

     

    Carso

     

    Castel del Monte

     

    Castel San Lorenzo

     

    Casteller

     

    Castelli Romani

     

    Cellatica

     

    Cerasuolo di Vittoria

     

    Cerveteri

     

    Cesanese del Piglio

     

    Cesanese di Affile of Affile

     

    Cesanese di Olevano Romano of Olevano Romano

     

    Chianti (*), al dan niet gevolgd door Colli Aretini or Colli Fiorentini of Colline Pisane of Colli Senesi of Montalbano of Montespertoli of Rufina

     

    Chianti Classico

     

    Cilento

     

    Cinque Terre of Cinque Terre Sciacchetrà, al dan niet gevolgd door Costa de Sera of Costa de Campu of Costa da Posa

     

    Circeo

     

    Cirò

     

    Cisterna d’Asti

     

    Colli Albani

     

    Colli Altotiberini

     

    Colli Amerini

     

    Colli Berici, al dan niet gevolgd door Barbarano

     

    Colli Bolognesi Classico-Pignoletto

     

    Colli Bolognesi, al dan niet gevolgd door Colline di Riposto of Colline Marconiane of Zola Predosa of Monte San Pietro of Colline di Oliveto of Terre di Montebudello of Serravalle

     

    Colli del Trasimeno of Trasimeno

     

    Colli della Sabina

     

    Colli dell'Etruria Centrale

     

    Colli di Conegliano, al dan niet gevolgd door Refrontolo of Torchiato di Fregona

     

    Colli di Faenza

     

    Colli di Luni

     

    Colli di Parma

     

    Colli di Rimini

     

    Colli di Scandiano e di Canossa

     

    Colli d'Imola

     

    Colli Etruschi Viterbesi

     

    Colli Euganei

     

    Colli Lanuvini

     

    Colli Maceratesi

     

    Colli Martani, al dan niet gevolgd door Todi

     

    Colli Orientali del Friuli, al dan niet gevolgd door Cialla of Rosazzo

     

    Colli Perugini

     

    Colli Pesaresi, al dan niet gevolgd door Focara of Roncaglia

     

    Colli Piacentini, al dan niet gevolgd door Vigoleno of Gutturnio of Monterosso Val d’Arda of Trebbianino Val Trebbia of Val Nure

     

    Colli Romagna Centrale

     

    Colli Tortonesi

     

    Collina Torinese

     

    Colline di Levanto

     

    Colline Lucchesi

     

    Colline Novaresi

     

    Colline Saluzzesi

     

    Collio Goriziano of Collio

     

    Conegliano-Valdobbiadene, al dan niet gevolgd door Cartizze

     

    Conero

     

    Contea di Sclafani

     

    Contessa Entellina

     

    Controguerra

     

    Copertino

     

    Cori

     

    Cortese dell’Alto Monferrato

     

    Corti Benedettine del Padovano

     

    Cortona

     

    Costa d’Amalfi, al dan niet gevolgd door Furore of Ravello of Tramonti

     

    Coste della Sesia

     

    Delia Nivolelli

     

    Dolcetto d’Acqui

     

    Dolcetto d’Asti

     

    Dolcetto delle Langhe Monregalesi

     

    Dolcetto di Diano d’Alba of Diano d’Alba

     

    Dolcetto di Dogliani, al dan niet gevolgd door „superiore” of Dogliani

     

    Dolcetto di Ovada

     

    Donnici

     

    Elba

     

    Eloro, al dan niet gevolgd door Pachino

     

    Erbaluce di Caluso of Caluso

     

    Erice

     

    Esino

     

    Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone

     

    Etna

     

    Falerio dei Colli Ascolani of Falerio

     

    Falerno del Massico

     

    Fara

     

    Faro

     

    Fiano di Avellino

     

    Franciacorta

     

    Freisa d’Asti

     

    Freisa di Chieri

     

    Friuli Annia

     

    Friuli Aquileia

     

    Friuli Grave

     

    Friuli Isonzo of Isonzo del Friuli

     

    Friuli Latisana

     

    Gabiano

     

    Galatina

     

    Galluccio

     

    Gambellara

     

    Garda

     

    Garda Colli Mantovani

     

    Gavi of Cortese di Gavi

     

    Genazzano

     

    Ghemme

     

    Gioia del Colle

     

    Girò di Cagliari of Sardegna Girò di Cagliari

     

    Golfo del Tigullio

     

    Gravina

     

    Greco di Bianco

     

    Greco di Tufo

     

    Grignolino d’Asti

     

    Grignolino del Monferrato Casalese

     

    Guardia Sanframondi o Guardiolo

     

    I Terreni di Sanseverino

     

    Ischia

     

    Lacrima di Morro of Lacrima di Morro d'Alba

     

    Lago di Corbara

     

    Lambrusco di Sorbara

     

    Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

     

    Lambrusco Mantovano, al dan niet gevolgd door Oltrepò Mantovano of Viadanese-Sabbionetano

     

    Lambrusco Salamino di Santa Croce

     

    Lamezia

     

    Langhe

     

    Lessona

     

    Leverano

     

    Lison Pramaggiore

     

    Lizzano

     

    Loazzolo

     

    Locorotondo

     

    Lugana

     

    Malvasia delle Lipari

     

    Malvasia di Bosa of Sardegna Malvasia di Bosa

     

    Malvasia di Cagliari of Sardegna Malvasia di Cagliari

     

    Malvasia di Casorzo d'Asti

     

    Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

     

    Mamertino di Malezzo or Memertino

     

    Mandrolisai of Sardegna Mandrolisai

     

    Marino

     

    Marsala (*)

     

    Martina of Martina Franca

     

    Matera

     

    Matino

     

    Melissa

     

    Menfi, al dan niet gevolgd door Feudo of Fiori of Bonera

     

    Merlara

     

    Molise, al dan niet voorafgegaan door „del”

     

    Monferrato, al dan niet gevolgd door Casalese

     

    Monica di Cagliari of Sardegna Monica di Cagliari

     

    Monica di Sardegna

     

    Monreale

     

    Montecarlo

     

    Montecompatri Colonna of Montecompatri of Colonna

     

    Montecucco

     

    Montefalco

     

    Montefalco Sagrantino

     

    Montello e Colli Asolani

     

    Montepulciano d'Abruzzo

     

    Montepulciano d’Abruzzo Colline Teramane

     

    Monteregio di Massa Marittima

     

    Montescudaio

     

    Monti Lessini of Lessini

     

    Morellino di Scansano

     

    Moscadello di Montalcino

     

    Moscato di Cagliari of Sardegna Moscato di Cagliari

     

    Moscato di Noto

     

    Moscato di Pantelleria of Passito di Pantelleria of Pantelleria

     

    Moscato di Sardegna, al dan niet gevolgd door Gallura of Tempio Pausania of Tempio

     

    Moscato di Siracusa

     

    Moscato di Sorso-Sennori of Moscato di Sorso of Moscato di Sennori of Sardegna Moscato di Sorso-Sennori of Sardegna Moscato di Sorso of Sardegna Moscato di Sennori

     

    Moscato di Trani

     

    Nardò

     

    Nasco di Cagliari of Sardegna Nasco di Cagliari

     

    Nettuno

     

    Nuragus di Cagliari of Sardegna Nuragus di Cagliari

     

    Offida

     

    Oltrepò Pavese

     

    Orcia

     

    Orta Nova

     

    Ostuni

     

    Pagadebit di Romagna, al dan niet gevolgd door Bertinoro

     

    Parrina

     

    Penisola Sorrentina, al dan niet gevolgd door Gragnano of Lettere of Sorrento

     

    Pentro di Isernia of Pentro

     

    Pergola

     

    Piemonte

     

    Pietraviva

     

    Pinerolese

     

    Pollino

     

    Pomino

     

    Pornassio of Ormeasco di Pornassio

     

    Primitivo di Manduria

     

    Ramandolo

     

    Recioto di Soave

     

    Reggiano

     

    Reno

     

    Riesi

     

    Riviera del Brenta

     

    Riviera del Garda Bresciano of Garda Bresciano

     

    Riviera Ligure di Ponente, al dan niet gevolgd door Riviera dei Fiori of Albenga of Albenganese of Finale of Finalese of Ormeasco

     

    Roero

     

    Romagna Albana spumante

     

    Rossese di Dolceacqua of Dolceacqua

     

    Rosso Barletta

     

    Rosso Canosa of Rosso Canosa Canusium

     

    Rosso Conero

     

    Rosso di Cerignola

     

    Rosso di Montalcino

     

    Rosso di Montepulciano

     

    Rosso Orvietano of Orvietano Rosso

     

    Rosso Piceno

     

    Rubino di Cantavenna

     

    Ruchè di Castagnole Monferrato

     

    Salice Salentino

     

    Sambuca di Sicilia

     

    San Colombano al Lambro of San Colombano

     

    San Gimignano

     

    San Martino della Battaglia

     

    San Severo

     

    San Vito di Luzzi

     

    Sangiovese di Romagna

     

    Sannio

     

    Sant’Agata de Goti

     

    Sant'Antino

     

    Santa Margherita di Belice

     

    Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto

     

    Sardegna Semidano, al dan niet gevolgd door Mogoro

     

    Savuto

     

    Scanzo of Moscato di Scanzo

     

    Scavigna

     

    Sciacca, al dan niet gevolgd door Rayana

     

    Serrapetrona

     

    Sforzato di Valtellina of Sfursat di Valtellina Soave superiore

     

    Sizzano

     

    Solopaca

     

    Squinzano

     

    Strevi

     

    Tarquinia

     

    Taurasi

     

    Teroldego Rotaliano

     

    Terre dell'Alte Val d'Agri

     

    Terre di Franciacorta

     

    Torgiano, al dan niet gevolgd door „rosso riserva”

     

    Trebbiano d'Abruzzo

     

    Trebbiano di Romagna

     

    Trentino, al dan niet gevolgd door Sorni of Isera of d’Isera of Ziresi of dei Ziresi

     

    Trento

     

    Val d'Arbia

     

    Val di Cornia, al dan niet gevolgd door Suvereto

     

    Val Polcevera, al dan niet gevolgd door Coronata

     

    Valcalepio

     

    Valdadige of Etschaler, al dan niet gevolgd door Terra dei Forti

     

    Valdichiana

     

    Valle d’Aosta of Vallée d’Aoste, al dan niet gevolgd door Arnad-Montjovet of Donnas of Enfer d’Arvier, Torrette of Blanc de Morgex et de la Salle of Chambave of Nus

     

    Valpolicella Valpantena, al dan niet gevolgd door „de Valpantena”

     

    Valsusa

     

    Valtellina, gevolgd door „rosso” dan wel voorafgegaan door „rosso di”

     

    Valtellina Superiore, al dan niet gevolgd door Grumello of Inferno of Maroggia of Sassella of Vagella

     

    Velletri

     

    Verbicaro

     

    Verdicchio dei Castelli di Jesi

     

    Verdicchio di Matelica

     

    Verduno Pelaverga of Verduno

     

    Vermentino di Gallura of Sardegna Vermentino di Gallura

     

    Vermentino di Sardegna

     

    Vernaccia di Oristano of Sardegna Vernaccia di Oristano

     

    Vernaccia di San Gimignano

     

    Vernaccia di Serrapetrona

     

    Vesuvio

     

    Vicenza

     

    Vignanello

     

    Vin Santo del Chianti

     

    Vin Santo del Chianti Classico

     

    Vin Santo di Montepulciano

     

    Vini del Piave of Piave

     

    Vitorio

     

    Zagarolo

    2.

    Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

     

    Allerona

     

    Alta Valle della Greve

     

    Alto Livenza

     

    Alto Mincio

     

    Alto Tirino

     

    Arghillà

     

    Barbagia

     

    Basilicata

     

    Benaco bresciano

     

    Beneventano

     

    Bergamasca

     

    Bettona

     

    Bianco di Castelfranco Emilia

     

    Calabria

     

    Camarro

     

    Campania

     

    Cannara

     

    Civitella d'Agliano

     

    Colli Aprutini

     

    Colli Cimini

     

    Colli del Limbara

     

    Colli del Sangro

     

    Colli della Toscana centrale

     

    Colli di Salerno

     

    Colli Ericini

     

    Colli Trevigiani

     

    Collina del Milanese

     

    Colline del Genovesato

     

    Colline Frentane

     

    Colline Pescaresi

     

    Colline Savonesi

     

    Colline Teatine

     

    Condoleo

     

    Conselvano

     

    Costa Viola

     

    Daunia

     

    Del Vastese of Histonium

     

    Delle Venezie

     

    Dugenta

     

    Emilia of dell’Emilia

     

    Epomeo

     

    Esaro

     

    Fontanarossa di Cerda

     

    Forlì

     

    Fortana del Taro

     

    Frusinate of del Frusinate

     

    Golfo dei Poeti La Spezia of Golfo dei Poeti

     

    Grottino di Roccanova

     

    Isola dei Nuraghi

     

    Lazio

     

    Lipuda

     

    Locride

     

    Marca Trevigiana

     

    Marche

     

    Maremma toscana

     

    Marmilla

     

    Mitterberg of Mitterberg tra Cauria e Tel of Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

     

    Modena of Provincia di Modena

     

    Montenetto di Brescia

     

    Murgia

     

    Narni

     

    Nurra

     

    Ogliastra

     

    Osco of Terre degli Osci

     

    Paestum

     

    Palizzi

     

    Parteolla

     

    Pellaro

     

    Planargia

     

    Pompeiano

     

    Provincia di Mantova

     

    Provincia di Nuoro

     

    Provincia di Pavia

     

    Provincia di Verona of Veronese

     

    Puglia

     

    Quistello

     

    Ravenna

     

    Roccamonfina

     

    Romangia

     

    Ronchi di Brescia

     

    Rotae

     

    Rubicone

     

    Sabbioneta

     

    Salemi

     

    Salento

     

    Salina

     

    Scilla

     

    Sebino

     

    Sibiola

     

    Sicilia

     

    Sillaro of Bianco del Sillaro

     

    Spello

     

    Tarantino

     

    Terrazze Retiche di Sondrio

     

    Terre del Volturno

     

    Terre di Chieti

     

    Terre di Veleja

     

    Tharros

     

    Toscana of Toscano

     

    Trexenta

     

    Umbria

     

    Val di Magra

     

    Val di Neto

     

    Val Tidone

     

    Valdamato

     

    Vallagarina

     

    Valle Belice

     

    Valle del Crati

     

    Valle del Tirso

     

    Valle d'Itria

     

    Valle Peligna

     

    Valli di Porto Pino

     

    Veneto

     

    Veneto Orientale

     

    Venezia Giulia

     

    Vigneti delle Dolomiti of Weinberg Dolomiten

    In Luxemburg

    Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

    Bepaald gebied

    (al dan niet gevolgd door de naam van de gemeente of het deel van een gemeente)

    Namen van gemeenten of delen van gemeenten

    (verplicht in combinatie met de naam van het bepaald gebied)

    Moselle Luxembourgeoise …

    Ahn

    Assel

    Bech-Kleinmacher

    Born

    Bous

    Burmerange

    Canach

    Ehnen

    Ellingen

    Elvange

    Erpeldingen

    Gostingen

    Greiveldingen

    Grevenmacher

    Lenningen

    Machtum

    Mertert

    Moersdorf

    Mondorf

    Niederdonven

    Oberdonven

    Oberwormeldingen

    Remerschen

    Remich

    Rolling

    Rosport

    Schengen

    Schwebsingen

    Stadtbredimus

    Trintingen

    Wasserbillig

    Wellenstein

    Wintringen

    Wormeldingen

    In Malta

    1.

    Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

    Bepaald gebied

    (al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

    Deelgebied

    (verplicht in combinatie met de naam van het bepaald gebied)

    Gozo …

    Marsalforn

    Nadur

    Ramla

    Victoria Heights

    Island of Malta …

    Marnisi

    Marsaxlokk

    Mdina of Medina

    Mgarr

    Rabat

    Siggiewi

    Ta' Qali

    2.

    Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

    In het Maltees

    In het Engels

    Gzejjer Maltin

    Maltese Islands

    In Portugal

    1.

    Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

    Bepaald gebied

    (al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

    Deelgebied

    (verplicht in combinatie met de naam van het betrokken bepaald gebied)

    Alenquer

     

    Alentejo …

    Borba

    Évora

    Granja-Amareleja

    Moura

    Portalegre

    Redondo

    Reguengos

    Vidigueira

    Arruda

     

    Bairrada

     

    Beira Interior …

    Castelo Rodrigo

    Cova da Beira

    Pinhel

    Biscoitos

     

    Bucelas

     

    Carcavelos

     

    Chaves

     

    Colares

     

    Dão …

    Alva

    Besteiros

    Castendo

    Serra da Estrela

    Silgueiros

    Terras de Azurara

    Terras de Senhorim

    Douro, al dan niet voorafgegaan door Vinho do of Moscatel do …

    Baixo Corgo

    Cima Corgo

    Douro Superior

    Encostas d’Aire …

    Alcobaça

    Ourém

    Graciosa

     

    Lafões

     

    Lagoa

     

    Lagos

     

    Lourinhã

     

    Madeira (*) of Madère of Madera of Vinho da Madeira of Madeira Weine of Madeira Wine of Vin de Madère of Vino di Madera of Madera Wijn

     

    Óbidos

     

    Palmela

     

    Pico

     

    Planalto Mirandês

     

    Portimão

     

    Port (*) of Portwein of Portvin of Portwijn of Vin de Porto of Port Wine

     

    Ribatejo …

    Almeirim

    Cartaxo

    Chamusca

    Coruche

    Santarém

    Tomar

    Setúbal

     

    Tavira

     

    Távora-Varosa

     

    Torres Vedras

     

    Valpaços

     

    Vinho Verde …

    Amarante

    Ave

    Baião

    Basto

    Cávado

    Lima

    Monção

    Paiva

    Sousa

    2.

    Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

    Gebied

    (al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

    Deelgebied

    (verplicht in combinatie met de naam van het betrokken gebied)

    Açores

     

    Alentejano

     

    Algarve

     

    Beiras …

    Beira Alta

    Beira Litoral

    Terras de Sicó

    Estremadura …

    Alta Estremadura

    Minho

     

    Ribatejano

     

    Terras do Sado

     

    Trás-os-Montes …

    Terras Durienses

    In Slovenië

    1.

    Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

    Bepaald gebied

    (al dan niet gevolgd door de naam van een wijnbouwgemeente en/of de naam van een domein)

    Bela krajina of Belokranjec

    Bizeljsko-Sremič of Sremič-Bizeljsko

    Dolenjska

    Dolenjska, cviček

    Goriška Brda of Brda

    Haloze of Haložan

    Koper of Koprčan

    Kras

    Kras, teran

    Ljutomer-Ormož of Ormož-Ljutomer

    Maribor of Mariborčan

    Radgona-Kapela of Kapela-Radgona

    Prekmurje of Prekmurčan

    Šmarje-Virštanj of Virštanj-Šmarje

    Srednje Slovenske gorice

    Vipavska dolina of Vipavec of Vipavčan

    2.

    Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

    Podravje

    Posavje

    Primorska

    In Slowakije

    Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

    Bepaald gebied

    1.(al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied2.(gevolgd door de term vinohradnícka oblasť)

    Deelgebied

    1.(al dan niet voorafgegaan door de naam van het bepaald gebied)2.(gevolgd door de term vinohradnícky rajón)

    Južnoslovenská …

    Dunajskostredský

    Galantský

    Hurbanovský

    Komárňanský

    Palárikovský

    Šamorínsky

    Strekovský

    Štúrovský

    Malokarpatská …

    Bratislavský

    Doľanský

    Hlohovecký

    Modranský

    Orešanský

    Pezinský

    Senecký

    Skalický

    Stupavský

    Trnavský

    Vrbovský

    Záhorský

    Nitrianska …

    Nitriansky

    Pukanecký

    Radošinský

    Šintavský

    Tekovský

    Vrábeľský

    Želiezovský

    Žitavský

    Zlatomoravecký

    Stredoslovenská …

    Fiľakovský

    Gemerský

    Hontiansky

    Ipeľský

    Modrokamencký

    Tornaľský

    Vinický

    Tokaj / -ská / -ský / -ské …

    Čerhov

    Černochov

    Malá Tŕňa

    Slovenské Nové Mesto

    Veľká Bara

    Veľká Tŕňa

    Viničky

    Východoslovenská …

    Kráľovskochlmecký

    Michalovský

    Moldavský

    Sobranecký

    In Spanje

    1.

    Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

    Bepaald gebied

    (al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

    Deelgebied

    (verplicht in combinatie met de naam van het betrokken bepaald gebied)

    Abona

     

    Alella

     

    Alicante …

    Marina Alta

    Almansa

     

    Ampurdán-Costa Brava

     

    Arabako Txakolina-Txakolí de Alava of Chacolí de Álava

     

    Arlanza

     

    Arribes

     

    Bierzo

     

    Binissalem-Mallorca

     

    Bullas

     

    Calatayud

     

    Campo de Borja

     

    Cariñena

     

    Cataluña

     

    Cava

     

    Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina

     

    Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina

     

    Cigales

     

    Conca de Barberá

     

    Condado de Huelva

     

    Costers del Segre …

    Artesa

    Les Garrigues

    Raimat

    Valls de Riu Corb

    Dominio de Valdepusa

     

    El Hierro

     

    Guijoso

     

    Jerez-Xérès-Sherry of Jerez of Xérès of Sherry (*)

     

    Jumilla

     

    La Mancha

     

    La Palma …

    Fuencaliente

    Hoyo de Mazo

    Norte de la Palma

    Lanzarote

     

    Málaga

     

    Manchuela

     

    Manzanilla

     

    Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

     

    Méntrida

     

    Mondéjar

     

    Monterrei …

    Ladera de Monterrei

    Val de Monterrei

    Montilla-Moriles

     

    Montsant

     

    Navarra …

    Baja Montaña

    Ribera Alta

    Ribera Baja

    Tierra Estella

    Valdizarbe

    Penedés

     

    Pla de Bages

     

    Pla i Llevant

     

    Priorato

     

    Rías Baixas …

    Condado do Tea

    O Rosal

    Ribera do Ulla

    Soutomaior

    Val do Salnés

    Ribeira Sacra …

    Amandi

    Chantada

    Quiroga-Bibei

    Ribeiras do Miño

    Ribeiras do Sil

    Ribeiro

     

    Ribera del Duero

     

    Ribera del Guardiana …

    Cañamero

    Matanegra

    Montánchez

    Ribera Alta

    Ribera Baja

    Tierra de Barros

    Ribera del Júcar

     

    Rioja …

    Alavesa

    Alta

    Baja

    Rueda

     

    Sierras de Málaga …

    Serranía de Ronda

    Somontano

     

    Tacoronte-Acentejo …

    Anaga

    Tarragona

     

    Terra Alta

     

    Tierras de León

     

    Tierra del Vino de Zamora

     

    Toro

     

    Utiel-Requena

     

    Valdeorras

     

    Valdepeñas

     

    Valencia …

    Alto Turia

    Clariano

    Moscatel de Valencia

    Valentino

    Valle de Güímar

     

    Valle de la Orotava

     

    Valles de Benavente

     

    Vinos de Madrid …

    Arganda

    Navalcarnero

    San Martín de Valdeiglesias

    Ycoden-Daute-Isora

     

    Yecla

     

    2.

    Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

    Vino de la Tierra de Abanilla

    Vino de la Tierra de Bailén

    Vino de la Tierra de Bajo Aragón

    Vino de la Tierra de Betanzos

    Vino de la Tierra de Cádiz

    Vino de la Tierra de Campo de Belchite

    Vino de la Tierra de Campo de Cartagena

    Vino de la Tierra de Cangas

    Vino de la Tierra de Castelló

    Vino de la Tierra de Castilla

    Vino de la Tierra de Castilla y León

    Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra

    Vino de la Tierra de Córdoba

    Vino de la Tierra de Desierto de Almería

    Vino de la Tierra de Extremadura

    Vino de la Tierra Formentera

    Vino de la Tierra de Gálvez

    Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste

    Vino de la Tierra de Ibiza

    Vino de la Tierra de Illes Balears

    Vino de la Tierra de Isla de Menorca

    Vino de la Tierra de La Gomera

    Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra

    Vino de la Tierra de Los Palacios

    Vino de la Tierra de Norte de Granada

    Vino de la Tierra Norte de Sevilla

    Vino de la Tierra de Pozohondo

    Vino de la Tierra de Ribera del Andarax

    Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza

    Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas

    Vino de la Tierra de Ribera del Queiles

    Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord

    Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz

    Vino de la Tierra de Valdejalón

    Vino de la Tierra de Valle del Cinca

    Vino de la Tierra de Valle del Jiloca

    Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense

    Vino de la Tierra Valles de Sadacia

    In het Verenigd Koninkrijk

    1.

    Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

    English Vineyards

    Welsh Vineyards

    2.

    Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

    England of …

    Cornwall

    Devon

    Dorset

    East Anglia

    Gloucestershire

    Hampshire

    Herefordshire

    Isle of Wight

    Isles of Scilly

    Kent

    Lincolnshire

    Oxfordshire

    Shropshire

    Somerset

    Surrey

    Sussex

    Worcestershire

    Yorkshire

    Wales of …

    Cardiff

    Cardiganshire

    Carmarthenshire

    Denbighshire

    Gwynedd

    Monmouthshire

    Newport

    Pembrokeshire

    Rhondda Cynon Taf

    Swansea

    The Vale of Glamorgan

    Wrexham

    DEEL B

    Oostenrijk

    België

    Cyprus

    Tsjechië

    Denemarken

    Estland

    Finland

    Frankrijk

    Griekenland

    Duitsland

    Hongarije

    Ierland

    Italië

    Letland

    Litouwen

    Luxemburg

    Malta

    Polen

    Portugal

    Slowakije

    Slovenië

    Spanje

    Zweden

    Nederland

    Verenigd Koninkrijk

    DEEL C

    In Duitsland

    Bernkasteler Doctor (Doktor), Deidesheimer, Dexheimer Doktor, Erbacher Marcobrunn, Forster, Forster Jesuitengarten, Graacher Himmelreich, Liebfraumilch, Liebfrauenmilch, Mosel, Mosel-Saar-Ruwer, Ockfener Bockstein, Piesporter Goldtropfchen, Piesporter Michelsberg, Piesporter Treppchen, Rudesheimer, Scharzhofberger, Schloss Johannisberger, Schloss Vollrads, Wehlener Sonnenuhr, Zeller Schwarze Katz.

    In Frankrijk

    Aloxe-Corton, Alsace of Vin d’Alsace, Anjou, Barsac, Batard-Montrachet, Beaujolais, Beaujolais Villages, Beaune, Bonnes Mares, Bordeaux, Bordeaux Blanc, Bordeaux Rouge, Bourgogne, Brouilly, Chambertin, Chambolle-Musigny, Charmes-Chambertin, Chassagne-Montrachet, Château Lafite, Château Margaux, Château Yquem, Châteauneuf-du-Pape, Chenas, Chevalier-Montrachet, Chiroubles, Clos de la Roche, Clos de Vougeot, Corton, Corton-Charlemagne, Côte de Beaune, Côte de Beaune-Villages, Côte de Brouilly, Côte de Nuits, Côte de Nuits-Villages, Côte Rotie, Coteaux du Layon, Côtes du Rhône, Échezeaux, Entre-Deux-Mers, Fleurie, Gevrey-Chambertin, Grands Échezeaux, Graves, Haut Médoc, Hermitage, La Tache, Loire, Macon, Margaux, Médoc, Mercurey, Meursault, Montrachet, Morgon, Moulin-à-Vent, Muscadet, Musigny, Nuits of Nuits-Saint-Georges, Pauillac, Pomérol, Pommard, Pouilly-Fuissé, Pouilly Fumé, Puligny-Montrachet, Rhône, Richebourg, Romanée-Conti, Romanée Saint-Vivant, Rosé d’Anjou, Saint-Amour, Saint-Émilion, Saint-Éstèphe, Saint-Julien, Sancerre, Santenay, Saumur, Savigny of Savigny-les-Beaunes, Tavel, Touraine, Volnay, Vosne-Romanée, Vouvray.

    In Italië

    Asti Spumante, Barbaresco, Barbera d’Alba, Barbera d’Asti, Bardolino, Barolo, Brunello di Montalcino, Dolcetto d’Alba, Frascati, Gattinara, Lacryma Christi, Nebbiolo d’Alba, Orvieto, Soave, Valpolicella, Vino Nobile de Montepulciano.

    In Portugal

    Dao, Oporto, Porto, Vinho do Porto.

    In Spanje

    Lagrima, Rioja.

    Toelichting:

    (*)

    Op deze termen is uitsluitend het bepaalde in artikel 6 en niet het bepaalde in artikel 7 van toepassing.

    Gecursiveerde termen, inclusief oorsprongsbenamingen en omschrijvingen van oorsprongsbenamingen worden slechts vermeld ter informatie en/of toelichting, en vallen niet onder het bepaalde in artikel 7, de leden 1 en 3.

    Omwille van de duidelijkheid stellen de partijen vast dat de Verenigde Staten vereisen dat oorsprongsbenamingen in Latijns schrift worden vermeld; aanvullende gegevens in een ander dan Latijns schrift zijn toegestaan en moeten beantwoorden aan de wettelijke vereisten in de Verenigde Staten; niets in artikel 7 of deze bijlage mag anderszins worden geïnterpreteerd.

    BIJLAGE V

    DEEL A:

     

    Alexander Valley

     

    Alexandria Lakes

     

    Altus

     

    Anderson Valley

     

    Applegate Valley

     

    Arkansas Mountain

     

    Arroyo Grande Valley

     

    Arroyo Seco

     

    Atlas Peak

     

    Augusta

     

    Bell Mountain

     

    Ben Lomond Mountain

     

    Benmore Valley

     

    Bennett Valley

     

    California Shenandoah Valley

     

    Capay Valley

     

    Caramel Valley

     

    Catoctin

     

    Cayuga Lake

     

    Central Coast

     

    Central Delaware Valley

     

    Chalk Hill

     

    Chalone

     

    Chiles Valley

     

    Cienega Valley

     

    Clarksburg

     

    Clear Lake

     

    Cole Ranch

     

    Columbia Gorge

     

    Columbia Valley

     

    Cucamonga Valley

     

    Cumberland Valley

     

    Diablo Grande

     

    Diamond Mountain District

     

    Dry Creek Valley

     

    Dundee Hills

     

    Dunnigan Hills

     

    Edna Valley

     

    El Dorado

     

    Escondido Valley

     

    Fair Play

     

    Fennville

     

    Fiddletown

     

    Finger Lakes

     

    Fredericksburg in the Texas Hill Country

     

    Grand River Valley

     

    Grand Valley

     

    Guenoc Valley

     

    Hames Valley

     

    Hermann

     

    High Valley

     

    Horse Heaven Hills

     

    Howell Mountain

     

    Hudson River Region

     

    Isle St. George

     

    Kanawha River Valley

     

    Knights Valley

     

    Lake Erie

     

    Lake Michigan Shore

     

    Lake Wisconsin

     

    Lancaster Valley

     

    Leelanau Peninsula

     

    Lime Kiln Valley

     

    Linganore

     

    Livermore Valley

     

    Lodi

     

    Long Island

     

    Loramie Creek

     

    Los Carneros

     

    Madera

     

    Malibu-Newton Canyon

     

    Martha’s Vineyard

     

    McDowell Valley

     

    McMinnville

     

    Mendocino

     

    Mendocino Ridge

     

    Merritt Island

     

    Mesilla Valley

     

    Middle Rio Grande Valley

     

    Mimbres Valley

     

    Mississippi Delta

     

    Monterey

     

    Monticello

     

    Mt. Harlan

     

    Mt. Veeder

     

    Napa Valley

     

    Niagara Escarpment

     

    North Coast

     

    North Fork of Long Island

     

    North Fork of Roanoke

     

    North Yuba

     

    Northern Neck George Washington Birthplace

     

    Northern Sonoma

     

    Oak Knoll District of Napa Valley

     

    Oakville

     

    Ohio River Valley

     

    Old Mission Peninsula

     

    Ozark Highlands

     

    Ozark Mountain

     

    Pacheco Pass

     

    Paicines

     

    Paso Robles

     

    Potter Valley

     

    Puget Sound

     

    Red Hills Lake County

     

    Red Mountain

     

    Redwood Valley

     

    Ribbon Ridge

     

    River Junction

     

    Rockpile

     

    Rocky Knob

     

    Rogue Valley

     

    Russian River Valley

     

    Rutherford

     

    Salado Creek

     

    San Benito

     

    San Bernabe

     

    San Francisco Bay

     

    San Lucas

     

    San Pasqual Valley

     

    San Ysidro District

     

    Santa Clara Valley

     

    Santa Cruz Mountains

     

    Santa Lucia Highlands

     

    Santa Maria Valley

     

    Santa Rita Hills

     

    Santa Ynez Valley

     

    Seiad Valley

     

    Seneca Lake

     

    Shenandoah Valley

     

    Sierra Foothills

     

    Solano County Green Valley

     

    Sonoita

     

    Sonoma Coast

     

    Sonoma County Green Valley

     

    Sonoma Mountain

     

    Sonoma Valley

     

    South Coast

     

    Southeastern New England

     

    Southern Oregon

     

    Spring Mountain District

     

    St. Helena

     

    Stags Leap District

     

    Suisun Valley

     

    Temecula Valley

     

    Texas Davis Mountains

     

    Texas High Plains

     

    Texas Hill Country

     

    The Hamptons, Long Island

     

    Trinity Lakes

     

    Umpqua Valley

     

    Virginia’s Eastern Shore

     

    Walla Walla Valley

     

    Warren Hills

     

    West Elks

     

    Western Connecticut Highlands

     

    Wild Horse Valley

     

    Willamette Valley

     

    Willow Creek

     

    Yadkin Valley

     

    Yakima Valley

     

    Yamhill-Carlton District

     

    York Mountain

     

    Yorkville Highlands

     

    Yountville

    DEEL B:

     

    Alabama

     

    Alaska

     

    Arizona

     

    Arkansas

     

    California

     

    Colorado

     

    Connecticut

     

    Delaware

     

    Florida

     

    Georgia

     

    Hawaii

     

    Idaho

     

    Illinois

     

    Indiana

     

    Iowa

     

    Kansas

     

    Kentucky

     

    Louisiana

     

    Maine

     

    Maryland

     

    Massachusetts

     

    Michigan

     

    Minnesota

     

    Mississippi

     

    Missouri

     

    Montana

     

    Nebraska

     

    Nevada

     

    New Hampshire

     

    New Jersey

     

    New Mexico

     

    New York

     

    North Carolina

     

    North Dakota

     

    Ohio

     

    Oklahoma

     

    Oregon

     

    Pennsylvania

     

    Rhode Island

     

    South Carolina

     

    South Dakota

     

    Tennessee

     

    Texas

     

    Utah

     

    Vermont

     

    Virginia

     

    Washington

     

    West Virginia

     

    Wisconsin

     

    Wyoming

    DEEL C:

    Arkansas

     

    Baxter County (Ozark Mountain)

     

    Benton County (Ozark Mountain)

     

    Boone County (Ozark Mountain)

     

    Carroll County (Ozark Mountain)

     

    Clay County (Ozark Mountain)

     

    Cleburne County (Ozark Mountain)

     

    Conway County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

     

    Crawford County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

     

    Faulkner County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

     

    Franklin County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

     

    Fulton County (Ozark Mountain)

     

    Independence County (Ozark Mountain)

     

    Izard County (Ozark Mountain)

     

    Jackson County (Ozark Mountain)

     

    Johnson County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

     

    Lawrence County (Ozark Mountain)

     

    Logan County (Arkansas Mountain)

     

    Madison County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

     

    Marion County (Ozark Mountain)

     

    Newton County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

     

    Pope County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

     

    Randolph County (Ozark Mountain)

     

    Searcy County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

     

    Sharp County (Ozark Mountain)

     

    Sebastian County (Arkansas Mountain)

     

    Stone County (Ozark Mountain)

     

    Van Buren County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

     

    Washington County (Ozark Mountain)

     

    White County (Ozark Mountain)

     

    Yell County (Arkansas Mountain)

    Arizona

     

    Cochise County (Sonoita)

     

    Pima County (Sonoita)

     

    Santa Cruz County (Sonoita)

    California

     

    Alameda County (Central Coast, Livermore Valley, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)

     

    Amador County (Fiddletown, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)

     

    Calaveras County (Sierra Foothills)

     

    Contra Costa County (San Francisco Bay)

     

    El Dorado County (El Dorado, Fair Play, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)

     

    Fresno County (Madera)

     

    Humboldt County (Willow Creek)

     

    Lake County (Benmore Valley, Clear Lake, Guenoc Valley, High Valley, North Coast, Red Hills Lake County)

     

    Los Angeles County (Malibu-Newton Canyon)

     

    Madera County (Madera)

     

    Marin County (North Coast)

     

    Mariposa County (Sierra Foothills)

     

    Mendocino County (Anderson Valley, Cole Ranch, McDowell Valley, Mendocino, Mendocino Ridge, North Coast, Potter Valley, Redwood Valley, Yorkville Highlands)

     

    Monterey County (Arroyo Seco, Carmel Valley, Central Coast, Chalone, Hames Valley, Monterey, San Bernabe, San Lucas, Santa Lucia Highlands)

     

    Napa County (Atlas Peak, Chiles Valley, Diamond Mountain District, Howell Mountain, Los Carneros, Mt. Veeder, Napa Valley, North Coast, Oak Knoll District of Napa Valley, Oakville, Rutherford, Spring Mountain District, St. Helena, Stags Leap District, Wild Horse Valley, Yountville)

     

    Nevada County (Sierra Foothills)

     

    Orange County (South Coast)

     

    Placer County (Sierra Foothills)

     

    Riverside County (Cucamonga Valley, South Coast, Temecula Valley)

     

    Sacramento County (Clarksburg, Lodi)

     

    San Benito County (Central Coast, Chalone, Cienega Valley, Lime Kiln Valley, Mt. Harlan, Pacheco Pass, Paicines, San Benito, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)

     

    San Bernardino County (Cucamonga Valley)

     

    San Diego County (San Pasqual Valley, South Coast)

     

    San Francisco County (San Francisco Bay)

     

    San Joaquin County (Lodi, River Junction)

     

    San Luis Obispo County (Arroyo Grande Valley, Central Coast, Edna Valley, Paso Robles, Santa Maria Valley, York Mountain)

     

    San Mateo County (San Francisco Bay, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)

     

    Santa Barbara County (Central Coast, Santa Maria Valley, Santa Rita Hills, Santa Ynez Valley)

     

    Santa Clara County (Central Coast, Pacheco Pass, San Francisco Bay, San Ysidro District, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)

     

    Santa Cruz County (Ben Lomond Mountain, Central Coast, San Francisco Bay, Santa Cruz Mountains)

     

    Siskiyou County (Seiad Valley)

     

    Solano County (Clarksburg, North Coast, Solano County Green Valley, Suisun Valley, Wild Horse Valley)

     

    Sonoma County (Alexander Valley, Bennett Valley, Chalk Hill, Dry Creek Valley, Knights Valley, Los Carneros, North Coast, Northern Sonoma, Rockpile, Russian River Valley, Sonoma Coast, Sonoma County Green Valley, Sonoma Mountain, Sonoma Valley)

     

    Stanislaus County (Diablo Grande, Salado Creek)

     

    Trinity County (Trinity Lakes, Willow Creek)

     

    Tuolumne County (Sierra Foothills)

     

    Yolo County (Capay Valley, Clarksburg, Dunnigan Hills, Merritt Island)

     

    Yuba County (North Yuba, Sierra Foothills)

    Colorado

     

    Delta County (West Elks)

     

    Mesa County (Grand Valley)

    Connecticut

     

    Fairfield County (Western Connecticut Highlands)

     

    Hartford County (Western Connecticut Highlands)

     

    Litchfield County (Western Connecticut Highlands)

     

    Middlesex County (Southeastern New England)

     

    New Haven County (Western Connecticut Highlands, Southeastern New England)

     

    New London County (Southeastern New England)

    Indiana

     

    Clark County (Ohio River Valley)

     

    Crawford County (Ohio River Valley)

     

    Dearborn County (Ohio River Valley)

     

    Decatur County (Ohio River Valley)

     

    Dubois County (Ohio River Valley)

     

    Floyd County (Ohio River Valley)

     

    Franklin County (Ohio River Valley)

     

    Gibson County (Ohio River Valley)

     

    Harrison County (Ohio River Valley)

     

    Jefferson County (Ohio River Valley)

     

    Jennings County (Ohio River Valley)

     

    Ohio County (Ohio River Valley)

     

    Perry County (Ohio River Valley)

     

    Pike County (Ohio River Valley)

     

    Posey County (Ohio River Valley)

     

    Ripley County (Ohio River Valley)

     

    Scott County (Ohio River Valley)

     

    Spencer County (Ohio River Valley)

     

    Switzerland County (Ohio River Valley)

     

    Vandergurgh County (Ohio River Valley)

     

    Warrick County (Ohio River Valley)

     

    Washington County (Ohio River Valley)

    Kentucky

     

    Ballard County (Ohio River Valley)

     

    Boone County (Ohio River Valley)

     

    Boyd County (Ohio River Valley)

     

    Bracken County (Ohio River Valley)

     

    Breckenridge County (Ohio River Valley)

     

    Bullitt County (Ohio River Valley)

     

    Caldwell County (Ohio River Valley)

     

    Campbell County (Ohio River Valley)

     

    Carroll County (Ohio River Valley)

     

    Carter County (Ohio River Valley)

     

    Crittenden County (Ohio River Valley)

     

    Daviess County (Ohio River Valley)

     

    Elliott County (Ohio River Valley)

     

    Fleming County (Ohio River Valley)

     

    Gallatin County (Ohio River Valley)

     

    Grant County (Ohio River Valley)

     

    Greenup County (Ohio River Valley)

     

    Hancock County (Ohio River Valley)

     

    Hardin County (Ohio River Valley)

     

    Henderson County (Ohio River Valley)

     

    Henry County (Ohio River Valley)

     

    Jefferson County (Ohio River Valley)

     

    Kenton County (Ohio River Valley)

     

    Lewis County (Ohio River Valley)

     

    Livingston County (Ohio River Valley)

     

    Lyon County (Ohio River Valley)

     

    Marshall County (Ohio River Valley)

     

    Mason County (Ohio River Valley)

     

    McCracken County (Ohio River Valley)

     

    McLean County (Ohio River Valley)

     

    Meade County (Ohio River Valley)

     

    Ohio County (Ohio River Valley)

     

    Oldham County (Ohio River Valley)

     

    Owen County (Ohio River Valley)

     

    Pendleton County (Ohio River Valley)

     

    Rowan County (Ohio River Valley)

     

    Shelby County (Ohio River Valley)

     

    Spencer County (Ohio River Valley)

     

    Trimble County (Ohio River Valley)

     

    Union County (Ohio River Valley)

    Louisiana

     

    East Carroll Parish (Mississippi Delta)

     

    Madison Parish (Mississippi Delta)

    Massachusetts

     

    Barnstable County (Southeastern New England)

     

    Bristol County (Southeastern New England)

     

    Dukes County (Martha’s Vineyard, Southeastern New England)

     

    Nantucket County (Southeastern New England)

     

    Norfolk County (Southeastern New England)

     

    Plymouth County (Southeastern New England)

    Maryland

     

    Carroll County (Linganore)

     

    Frederick County (Catoctin, Linganore)

     

    Washington County (Catoctin, Cumberland Valley)

    Michigan

     

    Allegan County (Fennville, Lake Michigan Shore)

     

    Berrien County (Lake Michigan Shore)

     

    Cass County (Lake Michigan Shore)

     

    Grand Traverse County (Old Mission Peninsula)

     

    Kalamazoo County (Lake Michigan Shore)

     

    Leelanau County (Leelanau Peninsula)

     

    Van Buren County (Fennville, Lake Michigan Shore)

    Minnesota

     

    Douglas County (Alexandria Lakes)

    Missouri

     

    Barry County (Ozark Mountain)

     

    Barton County (Ozark Mountain)

     

    Benton County (Ozark Mountain)

     

    Bollinger County (Ozark Mountain)

     

    Butler County (Ozark Mountain)

     

    Camden County (Ozark Mountain)

     

    Cape Girardeau County (Ozark Mountain)

     

    Carter County (Ozark Mountain)

     

    Cedar County (Ozark Mountain)

     

    Christian County (Ozark Mountain)

     

    Crawford County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

     

    Dade County (Ozark Mountain)

     

    Dallas County (Ozark Mountain)

     

    Dent County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

     

    Douglas County (Ozark Mountain)

     

    Franklin County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)

     

    Gasconade County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)

     

    Greene County (Ozark Mountain)

     

    Hickory County (Ozark Mountain)

     

    Howell County (Ozark Mountain)

     

    Iron County (Ozark Mountain)

     

    Jasper County (Ozark Mountain)

     

    Jefferson County (Ozark Mountain)

     

    Laclede County (Ozark Mountain)

     

    Lawrence County (Ozark Mountain)

     

    Maries County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

     

    McDonald County (Ozark Mountain)

     

    Miller County (Ozark Mountain)

     

    Newton County (Ozark Mountain)

     

    Oregon County (Ozark Mountain)

     

    Osage County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

     

    Ozark County (Ozark Mountain)

     

    Perry County (Ozark Mountain)

     

    Phelps County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

     

    Polk County (Ozark Mountain)

     

    Pulaski County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

     

    Reynolds County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

     

    Ripley County (Ozark Mountain)

     

    Saint Charles County (Augusta)

     

    Shannon County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

     

    St. Clair County (Ozark Mountain)

     

    St. Louis County (Ozark Mountain)

     

    Ste. Genevieve County (Ozark Mountain)

     

    Stoddard County (Ozark Mountain)

     

    Stone County (Ozark Mountain)

     

    Taney County (Ozark Mountain)

     

    Texas County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

     

    Vernon County (Ozark Mountain)

     

    Washington County (Ozark Mountain)

     

    Wayne County (Ozark Mountain)

     

    Webster County (Ozark Mountain)

     

    Wright County (Ozark Mountain)

    Mississippi

     

    Bolivar County (Mississippi Delta)

     

    Carroll County (Mississippi Delta)

     

    Coahoma County (Mississippi Delta)

     

    De Soto County (Mississippi Delta)

     

    Grenada County (Mississippi Delta)

     

    Holmes County (Mississippi Delta)

     

    Humphreys County (Mississippi Delta)

     

    Issaquena County (Mississippi Delta)

     

    Leflore County (Mississippi Delta)

     

    Panola County (Mississippi Delta)

     

    Quitman County (Mississippi Delta)

     

    Sharkey County (Mississippi Delta)

     

    Sunflower County (Mississippi Delta)

     

    Tallahatchie County (Mississippi Delta)

     

    Tate County (Mississippi Delta)

     

    Tunica County (Mississippi Delta)

     

    Warren County (Mississippi Delta)

     

    Washington County (Mississippi Delta)

     

    Yazoo County (Mississippi Delta)

    New Jersey

     

    Hunterdon County (Central Delaware Valley)

     

    Mercer County (Central Delaware Valley)

     

    Warren County (Warren Hills)

    New Mexico

     

    Bernalillo County (Middle Rio Grande Valley)

     

    Dona Ana County (Mesilla Valley)

     

    Grant County (Mimbres Valley)

     

    Luna County (Mimbres Valley)

     

    Sandoval County (Middle Rio Grande Valley)

     

    Socorro County (Middle Rio Grande Valley)

     

    Valencia County (Middle Rio Grande Valley)

    New York

     

    Cattaraugus County (Lake Erie)

     

    Cayuga County (Cayuga Lake, Finger Lakes)

     

    Chatauqua County (Lake Erie)

     

    Chemung County (Finger Lakes)

     

    Columbia County (Hudson River Region)

     

    Cortland County (Finger Lakes)

     

    Duchess County (Hudson River Region)

     

    Erie County (Lake Erie)

     

    Livingston County (Finger Lakes)

     

    Monroe County (Finger Lakes)

     

    Nassau County (Long Island)

     

    Niagara County (Niagara Escarpment)

     

    Onondaga County (Finger Lakes)

     

    Ontario County (Finger Lakes, Seneca Lake)

     

    Orange County (Hudson River Region)

     

    Putnam County (Hudson River Region)

     

    Rockland County (Hudson River Region)

     

    Schuyler County (Finger Lakes, Seneca Lake)

     

    Seneca County (Cayuga Lake, Finger Lakes, Seneca Lake)

     

    Steuben County (Finger Lakes)

     

    Suffolk County (Long Island, North Fork of Long Island, The Hamptons, Long Island)

     

    Sullivan County (Hudson River Region)

     

    Tioga County (Finger Lakes)

     

    Tompkins County (Cayuga Lake, Finger Lakes)

     

    Ulster County (Hudson River Region)

     

    Wayne County (Finger Lakes)

     

    Westchester County (Hudson River Region)

     

    Yates County (Finger Lakes, Seneca Lake)

    North Carolina

     

    Davidson County (Yadkin Valley)

     

    Davie County (Yadkin Valley)

     

    Forsyth County (Yadkin Valley)

     

    Stokes County (Yadkin Valley)

     

    Surry County (Yadkin Valley)

     

    Wilkes County (Yadkin Valley)

     

    Yadkin County (Yadkin Valley)

    Ohio

     

    Adams County (Ohio River Valley)

     

    Ashtabula County (Lake Erie, Grand River Valley)

     

    Athens County (Ohio River Valley)

     

    Belmont County (Ohio River Valley)

     

    Brown County (Ohio River Valley)

     

    Butler County (Ohio River Valley)

     

    Cleremont County (Ohio River Valley)

     

    Clinton County (Ohio River Valley)

     

    Cuyahoga County (Lake Erie)

     

    Erie County (Lake Erie)

     

    Gallia County (Ohio River Valley)

     

    Geauga County (Lake Erie, Grand River Valley)

     

    Hamilton County (Ohio River Valley)

     

    Highland County (Ohio River Valley)

     

    Hocking County (Ohio River Valley)

     

    Huron County (Lake Erie)

     

    Jackson County (Ohio River Valley)

     

    Lake County (Lake Erie, Grand River Valley)

     

    Lawrence County (Ohio River Valley)

     

    Lorain County (Lake Erie)

     

    Lucas County (Lake Erie)

     

    Meigs County (Ohio River Valley)

     

    Monroe County (Ohio River Valley)

     

    Morgan County (Ohio River Valley)

     

    Muskingum County (Ohio River Valley)

     

    Noble County (Ohio River Valley)

     

    Ottawa County (Lake Erie, Isle St. George)

     

    Perry County (Ohio River Valley)

     

    Pike County (Ohio River Valley)

     

    Ross County (Ohio River Valley)

     

    Sandusky County (Lake Erie)

     

    Sciotto County (Ohio River Valley)

     

    Shelby County (Loramie Creek)

     

    Vinton County (Ohio River Valley)

     

    Warren County (Ohio River Valley)

     

    Washington County (Ohio River Valley)

     

    Wood County (Lake Erie)

    Oklahoma

     

    Adair County (Ozark Mountain)

     

    Cherokee County (Ozark Mountain)

     

    Delaware County (Ozark Mountain)

     

    Mayes County (Ozark Mountain)

     

    Muskogee County (Ozark Mountain)

     

    Ottawa (Ozark Mountain)

     

    Sequoyah County (Ozark Mountain)

     

    Wagner County (Ozark Mountain)

    Oregon

     

    Amook County (Willamette Valley)

     

    Benton County (Willamette Valley)

     

    Clackamas County (Willamette Valley)

     

    Douglas County (Southern Oregon, Umpqua Valley)

     

    Gillman County (Columbia Valley)

     

    Hood River County (Columbia Gorge)

     

    Jackson County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)

     

    Josephine County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)

     

    Lane County (Willamette Valley)

     

    Linn County (Willamette Valley)

     

    Marion County (Willamette Valley)

     

    Morrow County (Columbia Valley)

     

    Multnomah County (Willamette Valley)

     

    Polk County (Willamette Valley)

     

    Sherman County (Columbia Valley)

     

    Umatilla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)

     

    Wasco County (Columbia Gorge, Columbia Valley)

     

    Washington County (Willamette Valley, Yamhille-Carlton)

     

    Yamhill County (Dundee Hills, McMinnville, Ribbon Ridge, Willamette Valley, Yamhill-Carlton)

    Pennsylvania

     

    Bucks County (Central Delaware Valley)

     

    Chester County (Lancaster Valley)

     

    Cumberland County (Cumberland Valley)

     

    Erie County (Lake Erie)

     

    Franklin County (Cumberland Valley)

     

    Lancaster County (Lancaster Valley)

    Rhode Island

     

    Bristol County (Southeastern New England)

     

    Newport County (Southeastern New England)

     

    Providence County (Southeastern New England)

     

    Washington County (Southeastern New England)

    Tennessee

     

    Shelby County (Mississippi Delta)

    Texas

     

    Armstrong County (Texas High Plains)

     

    Bandera County (Texas Hill Country)

     

    Barley County (Texas High Plains)

     

    Bexar County (Texas Hill Country)

     

    Blanco County (Texas Hill Country)

     

    Borden County (Texas High Plains)

     

    Briscoe County (Texas High Plains)

     

    Burnet County (Texas Hill Country)

     

    Castro County (Texas High Plains)

     

    Cochran County (Texas High Plains)

     

    Comal County (Texas Hill Country)

     

    Crosby County (Texas High Plains)

     

    Dawson County (Texas High Plains)

     

    Deaf Smith County (Texas High Plains)

     

    Dickens County (Texas High Plains)

     

    Edwards County (Texas Hill Country)

     

    El Paso County (Mesilla Valley)

     

    Floyd County (Texas High Plains)

     

    Gaines County (Texas High Plains)

     

    Garza County (Texas High Plains)

     

    Gillespie County (Bell Mountain, Fredericksburg in the Texas Hill Country, Texas Hill Country)

     

    Guadalure County (Texas Hill Country)

     

    Hale County (Texas High Plains)

     

    Hays County (Texas Hill Country)

     

    Hockley County (Texas High Plains)

     

    Jeff Davis County (Texas Davis Mountains)

     

    Kendall County (Texas Hill Country)

     

    Kerr County (Texas Hill Country)

     

    Kimble County (Texas Hill Country)

     

    Lamb County (Texas High Plains)

     

    Lampasas County (Texas Hill Country)

     

    Llano County (Texas Hill Country)

     

    Lubbock County (Texas High Plains)

     

    Lynn County (Texas High Plains)

     

    Mason County (Texas Hill Country)

     

    McCulloch County (Texas Hill Country)

     

    Medina County (Texas Hill Country)

     

    Menard County (Texas Hill Country)

     

    Motley County (Texas High Plains)

     

    Parmer County (Texas High Plains)

     

    Pecos County (Escondido Valley)

     

    Randall County (Texas High Plains)

     

    Real County (Texas Hill Country)

     

    San Saba County (Texas Hill Country)

     

    Swisher County (Texas High Plains)

     

    Terry County (Texas High Plains)

     

    Travis County (Texas Hill Country)

     

    Uvalde County (Texas Hill Country)

     

    Williamson County (Texas Hill Country)

     

    Yoakum County (Texas High Plains)

    Virginia

     

    Accomack County (Virginia’s Eastern Shore)

     

    Albemarle County (Monticello)

     

    Amherst County (Shenandoah Valley)

     

    Augusta County (Shenandoah Valley)

     

    Botetourt County (Shenandoah Valley)

     

    Clarke County (Shenandoah Valley)

     

    Floyd County (Rocky Knob)

     

    Frederick County (Shenandoah Valley)

     

    Greene County (Monticello)

     

    King George County (Northern Neck George Washington Birthplace)

     

    Lancaster County (Northern Neck George Washington Birthplace)

     

    Louisa County (Monticello)

     

    Montgomery County (North Fork of Roanoke)

     

    Nelson County (Monticello)

     

    Northhampton County (Virginia’s Eastern Shore)

     

    Northumberland County (Northern Neck George Washington Birthplace)

     

    Orange County (Monticello)

     

    Page County (Shenandoah Valley)

     

    Patrick County (Rocky Knob)

     

    Richmond County (Northern Neck George Washington Birthplace)

     

    Roanoke County (North Fork of Roanoke)

     

    Rockbridge County (Shenandoah Valley)

     

    Rockingham County (Shenandoah Valley)

     

    Shenandoah County (Shenandoah Valley)

     

    Warren County (Shenandoah Valley)

     

    Westmoreland County (Northern Neck George Washington Birthplace)

    Washington

     

    Adams County (Columbia Valley)

     

    Benton County (Red Mountain, Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

     

    Calallam County (Puget Sound)

     

    Chelan County (Columbia Valley)

     

    Columbia County (Columbia Valley)

     

    Douglas County (Columbia Valley)

     

    Fery County (Columbia Valley)

     

    Franklin County (Columbia Valley)

     

    Garfield County (Columbia Valley)

     

    Grant County (Columbia Valley)

     

    King County (Puget Sound)

     

    Kitsap County (Puget Sound)

     

    Kittitas County (Columbia Valley)

     

    Klickitat County (Columbia Gorge, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

     

    Lincoln County (Columbia Valley)

     

    Mason County (Puget Sound)

     

    Okanogan County (Columbia Valley)

     

    Pieru County (Puget Sound)

     

    San Juan County (Puget Sound)

     

    Skagit County (Puget Sound)

     

    Skamania County (Columbia Gorge)

     

    Snohomish County (Puget Sound)

     

    Stevens County (Columbia Valley)

     

    Thurston County (Puget Sound)

     

    Walla Walla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)

     

    Whitman County (Columbia Valley)

     

    Yakima County (Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

    West Virginia

     

    Berkeley County (Shenandoah Valley)

     

    Cabell County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

     

    Calhoun County (Ohio River Valley)

     

    Doddridge County (Ohio River Valley)

     

    Gilmer County (Ohio River Valley)

     

    Jackson County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

     

    Jefferson County (Shenandoah Valley)

     

    Kanawha County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

     

    Lincoln County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

     

    Marshall County (Ohio River Valley)

     

    Mason County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

     

    Ohio County (Ohio River Valley)

     

    Pleasants County (Ohio River Valley)

     

    Putnam County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

     

    Ritchie County (Ohio River Valley)

     

    Roane County (Ohio River Valley)

     

    Tyler County (Ohio River Valley)

     

    Wayne County (Ohio River Valley)

     

    Wetzel County (Ohio River Valley)

     

    Wirt County (Ohio River Valley)

     

    Wood County (Ohio River Valley)

    Wisconsin

     

    Columbia County (Lake Wisconsin)

     

    Dane County (Lake Wisconsin)

     

    Sauk County (Lake Wisconsin)

    BIJLAGE VI

    a)   Verenigde Staten van Amerika

    Assistant Administrator

    Headquarters Operations

    Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau

    US Department of the Treasury

    1310 G Street, N.W., Suite 400 E

    Washington, D.C. 20220

    USA

    Tel: (1-202) 927-8110

    Fax: (1-202) 927-8605

    Email:

    b)   Gemeenschap

    Europese Commissie

    Directoraat-generaal Landbouw en plattelandsontwikkeling

    Directoraat A.I Internationale zaken

    Hoofd van eenheid A.I.1 - WTO, OESO, Verenigde Staten van Amerika en Canada

    B-1049 Bruxelles/Brussels B-1049

    België

    Tel: (32-2) 299 11 11

    Fax: (32-2) 295 24 16

    Email:

    PROTOCOL

    inzake de etikettering van wijn

    als bedoeld in artikel 8, lid 2, van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn

    DEEL A

    Wijn van oorsprong uit de Verenigde Staten

    1.   In dit deel van het protocol wordt verstaan onder „wijn uit de Verenigde Staten”, wijn van oorsprong uit de Verenigde Staten die wordt uitgevoerd naar en afgezet in de Gemeenschap volgens de voorwaarden van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn, hierna „de overeenkomst” genoemd.

    Facultatieve gegevens zijn:

    a)

    het oogstjaar,

    b)

    een of meer wijnstokrassen,

    c)

    de plaats van botteling,

    d)

    een aanduiding met betrekking tot een onderscheiding, medaille of concours,

    e)

    de naam van een wijnbouwbedrijf;

    f)

    een van de in Aanhangsel I, punt 1, vermelde termen,

    g)

    een aanduiding met betrekking tot de voor de productie van de wijn gebruikte methode, overeenkomstig het bepaalde in aanhangsel II;

    2.2.   de term „Estate Bottled”;

    a)

    de aard van het product, overeenkomstig aanhangsel III,

    b)

    de naam, de hoedanigheid en het adres van de rechts- of natuurlijke persoon of personen die betrokken waren bij de afzet,

    c)

    een specifieke kleur. Onder „specifieke kleur” worden niet verstaan de termen „rood”, „wit” of „rosé”, noch de vertalingen daarvan, maar wel alle andere kleuren.

    Op etiketten van wijn van oorsprong uit de Verenigde Staten mogen facultatieve gegevens als bedoeld onder punt 2 worden vermeld, mits deze worden gebruikt volgens onderstaande vereisten:

    3.1.   Facultatieve gegevens mogen uitsluitend worden gebruikt overeenkomstig de bepalingen van deel 4 van titel 27 van de US Code of Federal Regulations, zoals gewijzigd.

    3.2.   De in punt 2.2.1 bedoelde facultatieve gegevens mogen uitsluitend worden vermeld indien de wijn ook een van de in bijlage V bij de overeenkomst vermelde oorsprongsbenamingen bevat.

    3.3.   Het in punt 2.2.2 bedoelde facultatieve gegeven mag uitsluitend worden vermeld indien de wijn ook een van de in deel A van bijlage V bij de overeenkomst vermelde oorsprongsbenamingen bevat.

    3.4.   Op wijn met of zonder oorsprongsbenaming mogen de facultatieve gegevens van punt 2.2.3 worden vermeld.

    3.5.   Tenzij in dit protocol anders is bepaald, mogen de facultatieve gegevens geen termen bevatten die overeenkomen met de in bijlage IV bij de overeenkomst vermelde beschermde oorsprongsbenamingen.

    3.6.   Voor het gebruik van het wijnstokras als facultatief gegeven geldt het volgende:

    a)

    Uitsluitend de in aanhangsel IV vermelde wijnstokrassen mogen als facultatief gegeven worden gebruikt. Deze bepaling laat het gebruik onverlet van andere benamingen van wijnstokrassen, al dan niet vermeld in aanhangsel IV, voorzover dit is toegestaan op grond van de communautaire regelgeving en met name Verordening (EG) nr. 753/2002 van de Commissie, zoals gewijzigd.

    b)

    Op verzoek van de Verenigde Staten wijzigen de partijen aanhangsel IV met het oog op de toevoeging van door de Verenigde Staten aan de Gemeenschap meegedeelde wijnstokrassen, tenzij de Gemeenschap de Verenigde Staten binnen 60 dagen na ontvangst van de kennisgeving meedeelt dat het gebruik van de benaming van dit wijnstokros niet is toegestaan op grond van de communautaire regelgeving en met name Verordening (EG) nr. 753/2002 van de Commissie, zoals gewijzigd.

    c)

    Het bepaalde onder b) laat onverlet dat de partijen aanhangsel IV kunnen wijzigen op grond van artikel 11 van de overeenkomst indien er geen kennisgeving als bedoeld onder b) heeft plaatsgevonden.

    3.7.   Met betrekking tot de in punt 2.2.1, onder b), vermelde facultatieve gegevens, mag op het etiket het volgende worden vermeld:

    a)

    de naam van een enkel wijnstokras, mits de wijn voor 75 procent (75 %) bestaat uit druiven van dat wijnstokras en dit bepalend is voor de aard van de wijn, in overeenstemming met de voorschriften en gebruiken van de Verenigde Staten;

    b)

    de namen van twee of meer wijnstokrassen mits deze wijn, afgezien van de toegevoegde hoeveelheden voor het verzoeten van wijn, voor 100 procent (100 %) bestaat uit druiven van de vermelde wijnstokrassen, op voorwaarde dat een aantal van vier of meer wijnstokrassen alleen op het rugetiket wordt vermeld.

    3.8.   Voor het gebruik van facultatieve gegevens als bedoeld in punt 2.2.1, onder f), geldt eveneens het bepaalde in aanhangsel I.

    4.   Op etiketten van wijn uit de Verenigde Staten, als gedefinieerd in artikel 2, onder c), van de overeenkomst, mag de naam van de staat of county van oorsprong als vermeld in de delen B en C van bijlage V worden vermeld, mits ten minste 75 procent (75 %) van de betrokken wijn is bereid uit druiven die op de genoemde plaats zijn geoogst.

    DEEL B

    Wijn van oorsprong uit de Gemeenschap

    1.   In dit deel van het protocol wordt verstaan onder „wijn uit de Gemeenschap”, wijn van oorsprong uit de Gemeenschap die wordt uitgevoerd naar en afgezet in de Verenigde Staten volgens de voorwaarden van de overeenkomst.

    2.   Op etiketten van wijn uit de Gemeenschap mag aanvullende informatie worden vermeld overeenkomstig titel 27 van US Code of Federal Regulations, Section 4.38(f), zoals gewijzigd, en overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad, titel V, hoofdstuk II en de bijlagen VII en VIII, zoals gewijzigd, en Verordening (EG) nr. 753/2002 van de Commissie zoals gewijzigd, mits de aanvullende gegevens aan de voorschriften van de Verenigde Staten beantwoorden, niet strijdig zijn met wettelijke voorschriften van de Verenigde Staten, en niet van invloed zijn op de krachtens die voorschriften vermelde gegevens, en op voorwaarde dat de aanvullende gegevens waarheidsgetrouw, accuraat en specifiek en niet denigrerend of misleidend zijn.

    GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARINGEN

    Gezien de inwerkingtreding van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn verklaren de Gemeenschap en de Verenigde Staten, voor de duur van deze overeenkomst, hierbij gezamenlijk het volgende.

    Over een dialoog inzake wijnetikettering

    De partijen zijn voornemens een constructieve dialoog inzake wijnetikettering tot stand te brengen als bijdrage tot een overeenkomst als bedoeld in artikel 10, lid 1, van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn. Bij de besprekingen kan ieder onderwerp aan bod komen dat een van beide partijen aan de orde wenst te stellen, met inbegrip van:

    het percentage druiven van een bepaalde plaats, een bepaald wijnstokras of een bepaald jaar dat is vereist om een verwijzing naar die plaats, dat ras of dat jaar op etiketten toe te staan, met het oog op een harmonisering van de percentages;

    verwijzingen naar categorieën, klassen of typen wijn met het oog op erkende gemeenschappelijke termen;

    de specificaties, inclusief toleranties en numerieke intervals, voor verwijzingen naar het alcoholpercentage met het oog op overeenstemming over gemeenschappelijke specificaties.

    Over het gebruik van termen als bedoeld in punt 1 van aanhangsel I bij het protocol

    De partijen komen overeen elkaar te raadplegen bij eventuele problemen in verband met een van de in punt 1 van bijlage I vermelde termen betreffende wijnetiketten van de Verenigde Staten.

    Over het toekomstige wijnbeleid

    De partijen zijn voornemens een dialoog tot stand te brengen voor een beter wederzijds inzicht in het wijnbeleid van beide partijen, inclusief eventuele toekomstige beleidsontwikkelingen. De dialoog kan betrekking hebben op onderwerpen die aan de orde zijn gekomen in de ontwikkelingsagenda van Doha (Doha Development Agenda, DDA), zoals uitvoersubsidies, tarieven, binnenlandse steun en andere onderwerpen. De resultaten van deze dialoog kunnen leiden tot gemeenschappelijke standpunten van beide partijen in de DDA en kunnen nuttige informatie opleveren voor toekomstige onderhandelingen in het kader van artikel 10 van de overeenkomst.

    Over toekomstige dialogen

    De partijen zijn voornemens een dialoog tot stand te brengen over geografische aanduidingen in verband met wijn, met het oog op een beter wederzijds inzicht in het beleid van beide partijen. Om nuttige informatie te verzamelen voor toekomstige onderhandelingen in het kader van artikel 10 van de overeenkomst, zijn de partijen voornemens een dialoog aan te gaan over oorsprongsbenamingen en termen van bijlage II bij de overeenkomst teneinde het wederzijds inzicht in het beleid van beide partijen te bevorderen en er zo nodig voor te zorgen dat deze benamingen en termen in de Gemeenschap en de Verenigde Staten worden erkend.

    Bovendien zijn de partijen voornemens een dialoog tot stand te brengen over de volgende onderwerpen:

    de in artikel 24 van Verordening (EG) nr. 753/2002 van de Commissie, zoals gewijzigd, bedoelde termen om te komen tot een beter wederzijds begrip voor de standpunten met betrekking tot het gebruik van deze termen. De partijen zijn van mening dat deze termen geen bestaande of nieuwe vorm van intellectuele eigendom vormen;

    wijn die niet onder de overeenkomst valt;

    oenologische procédés;

    certificering;

    en

    de oprichting van een gemengd comité voor wijn.

    Over bilaterale handel

    De partijen verklaren te goeder trouw en binnen een redelijke termijn te streven naar een oplossing voor alle bilaterale kwesties betreffende de handel in wijn, inclusief kwesties die kunnen voortvloeien uit de tenuitvoerlegging van Verordening (EG) nr. 753/2002, zoals gewijzigd, bij voorkeur door middel van bilateraal overleg en niet door formele procedures voor geschillenbeslechting.

    Over internationale samenwerking

    De partijen zijn voornemens van gedachten te wisselen over vraagstukken die verband houden met en aan de orde komen bij pluri- en multilaterale organisaties op het gebied van wijn die van invloed zijn op de internationale handel en over de vraag hoe de internationale samenwerking met betrekking tot wijn het best kan worden gestructureerd.

    VERKLARING VAN DE VERENIGDE STATEN

    over het gebruik van bepaalde termen voor uit de Verenigde Staten uitgevoerde wijn

    Gezien de inwerkingtreding van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn, verklaren de Verenigde Staten hierbij het volgende.

    De op 1 juli 2005 bij onderstaande wijnproducentenverenigingen aangesloten leden zijn met betrekking tot het gebruik van de in bijlage II bij de overeenkomst vermelde termen overeengekomen, voor de duur van de overeenkomst, dat uit de Verenigde Staten uitgevoerde wijn wordt geëtiketteerd volgens de voorschriften van de Verenigde Staten tenzij deze etikettering onverenigbaar is met de voorschriften van de invoerende partij.

    Lijst van wijnproducentenverenigingen in de Verenigde Staten:

     

    Wine Institute

     

    WineAmerica


    Top