EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R2165

Verordening (EG) nr. 2165/2005 van de Raad van 20 december 2005 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1493/1999 houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt

PB L 345 van 28.12.2005, p. 1–4 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
PB L 334M van 12.12.2008, p. 660–667 (MT)

Dit document is verschenen in een speciale editie. (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/2165/oj

28.12.2005   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 345/1


VERORDENING (EG) Nr. 2165/2005 VAN DE RAAD

van 20 december 2005

tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1493/1999 houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt

DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 37,

Gezien het voorstel van de Commissie,

Gezien het advies van het Europees Parlement,

Gezien het advies van het Europees Economisch en Sociaal Comité,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

Om te voorkomen dat wijn van slechte kwaliteit wordt geproduceerd, is bij artikel 27 van Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad (1) vastgesteld dat de intense persing van druiven en de persing van wijnmoer verboden zijn en dat druivendraf en wijnmoer moeten worden gedistilleerd. Aangezien de productie- en marktstructuren in de wijnbouwzone van Slovenië en Slowakije hiertoe in staat zijn, moet, met betrekking tot de plaatselijke producenten, de verplichting tot distillatie van de bijproducten van de wijnbereiding worden vervangen door de verplichting deze bijproducten onder controle uit de markt te laten nemen.

(2)

In artikel 1, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1493/1999 is bepaald dat bij de toetreding zal worden besloten of Polen in wijnbouwzone A wordt ingedeeld in bijlage III — de bijlage waarin de indeling van de met wijnstokken beplante oppervlakten van de lidstaten in wijnzones is vastgesteld. De Poolse autoriteiten hebben aan de Commissie de gegevens over de beplante wijnbouwoppervlakten in Polen en de ligging van die oppervlakten meegedeeld. Uit die informatie blijkt dat de betrokken wijnbouwoppervlakten in wijnbouwzone A kunnen worden ingedeeld.

(3)

Ingevolge de recente vereenvoudiging van de afbakening van de wijnbouwzones in de Tsjechische Republiek die zijn ingedeeld in de zones A en B van voornoemde bijlage III, moet die bijlage worden aangepast en moeten de nieuwe benamingen van die wijnbouwzones erin worden opgenomen.

(4)

Bijlage IV bij Verordening (EG) nr. 1493/1999 bevat de lijst van voor de wijnbereiding toegestane oenologische procédés en behandelingen. Bepaalde lidstaten hebben toestemming verleend om, voor de uitvoering van experimenten overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1622/2000 van de Commissie van 24 juli 2000 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1493/1999 houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt, en tot instelling van een communautaire regeling inzake oenologische procédés en behandelingen (2), oenologische procédés en behandelingen te gebruiken die niet in die bijlage zijn opgenomen. Inmiddels is gebleken dat deze procédés en behandelingen bevorderlijk zijn voor de wijnbereiding en de bewaring van de producten daarvan, en geen risico’s voor de gezondheid van de consument met zich brengen. De Internationale Wijnorganisatie heeft het gebruik van de betrokken experimentele methoden in die lidstaten reeds erkend en toegelaten. Bijgevolg moeten deze oenologische procédés en behandelingen definitief worden toegelaten op communautair niveau.

(5)

Overeenkomstig bijlage VI, punt D.1, van Verordening (EG) nr. 1493/1999 mag een v.q.p.r.d. uitsluitend worden verkregen of bereid uit in het bepaalde gebied geoogste druiven van rassen die voorkomen in de lijst van de producerende lidstaat. Overeenkomstig punt D.2 van die bijlage mag, wanneer het om een traditionele methode gaat die door de specifieke bepalingen van de producerende lidstaat wordt geregeld, deze lidstaat evenwel, bij uitdrukkelijke vergunningen en op voorwaarde dat passende controle plaatsvindt, tot en met uiterlijk 31 augustus 2005 toestaan dat v.m.q.p.r.d. wordt verkregen door de grondstof voor deze wijn te corrigeren door toevoeging van een of meer wijnbouwproducten die niet afkomstig zijn uit het bepaalde gebied waarvan die wijn de naam draagt.

(6)

Italië heeft voor de bereiding van de v.m.q.p.r.d. „Conegliano-Valdobbiadene” en „Montello e Colli Asolani” gebruikgemaakt van deze afwijking. Met het oog op de structurele aanpassing van het voor dergelijke wijn gebruikte traditionele productieprocédé moet de geldigheidsduur van de afwijking worden verlengd tot 31 december 2007.

(7)

In bijlage III, punt 1, onder c), van Verordening (EG) nr. 1493/1999 is bepaald dat wijnbouwzone A de wijnbouwarealen van Denemarken en Zweden omvat. Beide lidstaten zijn inmiddels in staat tafelwijnen met een geografische aanduiding te produceren. Derhalve moeten de benamingen „Lantvin” en „Regional vin” worden opgenomen in bijlage VII, punt A.2.

(8)

De in bijlage VII, punt D.1, en in bijlage VIII, punt F, onder a), vastgestelde afwijkingen, op grond waarvan de aanduidingen op de etiketten in één of meer officiële talen van de Gemeenschap mogen worden herhaald, moeten eveneens van toepassing zijn op Cyprus.

(9)

Verordening (EG) nr. 1493/1999 moet dienovereenkomstig worden gewijzigd,

HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

Artikel 1

Verordening (EG) nr. 1493/1999 wordt als volgt gewijzigd:

1)

Artikel 27, lid 7, wordt vervangen door:

„7.   Iedere natuurlijke persoon, rechtspersoon of groep personen die druiven verwerkt welke zijn geoogst in wijnbouwzone A of het Duitse deel van wijnbouwzone B dan wel op met wijnstokken beplante oppervlakten in Tsjechië, Malta, Oostenrijk, Slovenië of Slowakije, is verplicht alle bij deze verwerking verkregen bijproducten onder toezicht en onder nader te bepalen voorwaarden uit de markt te nemen.”.

2)

De bijlagen III, IV, VI, VII en VIII worden gewijzigd overeenkomstig de bijlage.

Artikel 2

Deze verordening treedt in werking op de zevende dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Punt 3 van de bijlage is evenwel van toepassing vanaf 1 september 2005.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.

Gedaan te Brussel, 20 december 2005.

Voor de Raad

De voorzitster

M. BECKETT


(1)  PB L 179 van 14.7.1999, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1795/2003 van de Commissie (PB L 262 van 14.10.2003, blz. 13).

(2)  PB L 194 van 31.7.2000, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1163/2005 (PB L 188 van 20.7.2005, blz. 3).


BIJLAGE

De bijlagen bij Verordening (EG) nr. 1493/1999 worden als volgt gewijzigd:

1)

Bijlage III wordt als volgt gewijzigd:

a)

punt 1 wordt als volgt gewijzigd:

punt c) wordt vervangen door:

„c)

in België, Denemarken, Ierland, Nederland, Polen, Zweden en het Verenigd Koninkrijk: het wijnbouwareaal van deze landen;”;

punt d) wordt vervangen door:

„d)

in Tsjechië: het wijnbouwgebied Čechy.”;

b)

in punt 2 wordt punt d), vervangen door:

„d)

in Tsjechië: het wijnbouwgebied Morava en de met wijnstokken beplante arealen die niet vallen onder punt 1, onder d);”.

2)

Bijlage IV wordt als volgt gewijzigd:

a)

punt 1 wordt als volgt gewijzigd:

het bepaalde onder i) wordt vervangen door:

„i)

behandeling van most en van jonge nog gistende wijn met kool voor oenologisch gebruik, tot een bepaald maximum;”;

onder j), wordt na het eerste streepje het volgende streepje ingevoegd:

„—

proteïnestoffen van plantaardige oorsprong,”;

het volgende punt wordt toegevoegd:

„s)

toevoeging van L-ascorbinezuur, tot een bepaald maximum.”;

b)

punt 3 wordt als volgt gewijzigd:

onder m), wordt na het eerste streepje het volgende streepje ingevoegd:

„—

proteïnestoffen van plantaardige oorsprong,”;

de volgende punten worden toegevoegd:

„z quater)

toevoeging, tot een bepaald maximum en onder nader te bepalen voorwaarden, van dimethyldicarbonaat (DMDC) met het oog op de microbiologische stabiliteit van de wijn;

z quinquies)

toevoeging van mannoproteïnen uit gist.”;

c)

aan punt 4 wordt het volgende punt toegevoegd:

„e)

het gebruik van stukken eikenhout bij de bereiding van wijn.”.

3)

In bijlage VI, punt D 2, eerste alinea, wordt de datum „31 augustus 2005” vervangen door „31 december 2007”.

4)

Bijlage VII wordt als volgt gewijzigd:

a)

Punt A.2, onder b), derde streepje, wordt vervangen door:

„—

onder nader te bepalen voorwaarden één van de volgende vermeldingen: „Vino de la tierra”, „οίνος τοπικός”, „zemské víno”, „regional vin”, „Landwein”, „ονομασία κατά παράδοση”, „regional wine”, „vin de pays”, „indicazione geografica tipica”, „tájbor”, „inbid ta’ lokalità tradizzjonali,”, „landwijn”, „vinho regional”, „deželno vino PGO”, „deželno vino s priznano geografsko oznako”, „geograafilise tähistusega lauavein”, „lantvin”. Wanneer één van deze vermeldingen wordt gebruikt, is de aanduiding „tafelwijn” niet verplicht;”;

b)

punt D.1, derde alinea, wordt vervangen door:

„Voor in Griekenland en in Cyprus bereide producten mogen de in de tweede alinea bedoelde aanduidingen worden herhaald in één of meer andere officiële talen van de Gemeenschap.”.

5)

Bijlage VIII, punt F, onder a), wordt vervangen door:

„a)

worden de volgende aanduidingen uitsluitend vermeld in de officiële taal van de lidstaat op wiens grondgebied de bereiding heeft plaatsgevonden:

voor v.m.q.p.r.d., de naam van het bepaalde gebied als bedoeld in punt B 4, tweede streepje,

voor v.m.q.p.r.d. of mousserende kwaliteitswijn, de naam van een andere geografische eenheid als bedoeld in punt E 1.

Voor in het eerste en het tweede streepje bedoelde producten die in Griekenland en in Cyprus zijn bereid, mogen deze aanduidingen evenwel worden herhaald in één of meer andere officiële talen van de Gemeenschap;”.


Top