Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2006_211_R_0023_01

    2006/529/EG: Besluit van de Raad van 29 november 2005 inzake de ondertekening van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten
    Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten

    PB L 211 van 1.8.2006, p. 23–38 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    1.8.2006   

    NL

    Publicatieblad van de Europese Unie

    L 211/23


    BESLUIT VAN DE RAAD

    van 29 november 2005

    inzake de ondertekening van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten

    (2006/529/EG)

    DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

    Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 80, lid 2, juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste zin,

    Gezien het voorstel van de Commissie,

    Overwegende hetgeen volgt:

    (1)

    De Raad heeft de Commissie op 5 juni 2003 gemachtigd met derde landen te onderhandelen over de vervanging van sommige bepalingen in bestaande bilaterale overeenkomsten door een communautaire overeenkomst.

    (2)

    Overeenkomstig de mechanismen en richtsnoeren in de bijlage bij het besluit van de Raad van 5 juni 2003 waarbij de Commissie werd gemachtigd om met derde landen te onderhandelen over de vervanging van sommige bepalingen in bestaande bilaterale overeenkomsten door een communautaire overeenkomst, heeft de Commissie, namens de Gemeenschap, met Oekraïne onderhandeld over een overeenkomst inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten.

    (3)

    Onder voorbehoud van sluiting op een later tijdstip dient de overeenkomst waarover de Commissie heeft onderhandeld, te worden ondertekend,

    BESLUIT:

    Enig artikel

    1.   De voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon (personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten namens de Europese Gemeenschap te ondertekenen, onder voorbehoud van sluiting.

    2.   De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.

    Gedaan te Brussel, 29 november 2005.

    Voor de Raad

    De voorzitter

    A. JOHNSON


    OVEREENKOMST

    tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten

    DE EUROPESE GEMEENSCHAP

    enerzijds, en

    OEKRAÏNE

    anderzijds,

    (hierna „de partijen” genoemd),

    VASTSTELLEND dat alle lidstaten van de Europese Gemeenschap met Oekraïne bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten hebben gesloten die bepalingen bevatten welke in strijd zijn met het Gemeenschapsrecht,

    VASTSTELLEND dat de Europese Gemeenschap exclusief bevoegd is voor diverse aspecten die kunnen worden opgenomen in bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschap en derde landen,

    VASTSTELLEND dat op het grondgebied van een lidstaat gevestigde communautaire luchtvervoerders overeenkomstig de wetgeving van de Europese Gemeenschap het recht hebben op niet-discriminerende toegang tot luchtroutes tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschap en derde landen,

    GELET OP de overeenkomsten tussen de Europese Gemeenschap en bepaalde derde landen waarin onderdanen van deze derde landen de mogelijkheid wordt geboden eigendom te verwerven in luchtvervoerders die over een vergunning beschikken overeenkomstig de wetgeving van de Europese Gemeenschap,

    ERKENNENDE dat sommige bepalingen van de tussen lidstaten van de Europese Gemeenschap en Oekraïne gesloten bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten die in strijd zijn met de wetgeving van de Europese Gemeenschap, volledig met deze wetgeving in overeenstemming moeten worden gebracht om een degelijke juridische grondslag voor luchtdiensten tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschap en Oekraïne tot stand te brengen en om de continuïteit van dergelijke luchtdiensten te garanderen,

    VASTSTELLEND dat de Europese Gemeenschap in het kader van deze onderhandelingen niet streeft naar een toename van het totale volume aan luchtverkeer tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschap en Oekraïne, noch naar een wijziging van het evenwicht tussen communautaire luchtvervoerders en luchtvervoerders uit Oekraïne, noch naar onderhandelingen over wijzigingen van de bepalingen van bestaande bilaterale overeenkomsten inzake verkeersrechten,

    ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:

    Artikel 1

    Algemene bepalingen

    1.   Tenzij de context anderszins vereist, zijn de relevante definities voor deze overeenkomst opgenomen in bijlage IV.

    2.   Wanneer in de in bijlage I vermelde overeenkomsten wordt verwezen naar onderdanen van de lidstaat die partij is bij de overeenkomst, wordt dit begrepen als een verwijzing naar onderdanen van de lidstaten van de Europese Gemeenschap.

    3.   Wanneer in de in bijlage I vermelde overeenkomsten wordt verwezen naar luchtvervoerders van de lidstaat die partij is bij de overeenkomst, wordt dit begrepen als een verwijzing naar de door die lidstaat aangewezen luchtvervoerders.

    Artikel 2

    Aanwijzing door een lidstaat

    1.   De bepalingen van lid 2 vervangen de overeenkomstige bepalingen van de in bijlage II, onder a), genoemde artikelen met betrekking tot de aanwijzing van een luchtvervoerder door de desbetreffende lidstaat en de vergunningen en machtigingen die door Oekraïne aan deze luchtvervoerder zijn toegekend.

    2.   Wanneer Oekraïne een aanwijzing door een lidstaat ontvangt, verleent zij zo spoedig mogelijk de passende vergunningen en machtigingen mits:

    i)

    de luchtvervoerder, overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, op het grondgebied van de aanwijzende lidstaat is gevestigd en beschikt over een geldige exploitatievergunning overeenkomstig het recht van de Europese Gemeenschap;

    ii)

    de lidstaat die verantwoordelijk is voor de afgifte van het Air Operators Certificate op doeltreffende wijze controleert of de luchtvervoerder de regelgeving naleeft en de bevoegde luchtvaartautoriteit duidelijk in de aanwijzing is vermeld;

    iii)

    de luchtvervoerder rechtstreeks of door een meerderheidsbelang eigendom is van lidstaten en/of onderdanen van lidstaten, en/of van andere in bijlage III vermelde landen en/of onderdanen van die landen, en deze landen en/of onderdanen daadwerkelijk zeggenschap uitoefenen over de luchtvervoerder.

    Artikel 3

    Weigering, intrekking, opschorting of beperking door Oekraïne

    1.   De bepalingen van lid 2 vervangen de overeenkomstige bepalingen van de in bijlage II, onder b), genoemde artikelen met betrekking tot de weigering, intrekking, opschorting of beperking van vergunningen of machtigingen van een door een lidstaat aangewezen luchtvervoerder.

    2.   Oekraïne mag de vergunningen of machtigingen van een door een lidstaat aangewezen luchtvervoerder weigeren, intrekken, opschorten of beperken indien:

    i)

    de luchtvervoerder, overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, niet op het grondgebied van de aanwijzende lidstaat is gevestigd of niet beschikt over een geldige exploitatievergunning overeenkomstig het recht van de Europese Gemeenschap;

    ii)

    de lidstaat die verantwoordelijk is voor de afgifte van het Air Operators Certificate niet op doeltreffende wijze controleert of de luchtvervoerder de regelgeving naleeft, of de relevante luchtvaartautoriteit niet duidelijk in de aanwijzing is vermeld; of

    iii)

    de luchtvervoerder niet rechtstreeks of door een meerderheidsbelang eigendom is van lidstaten en/of onderdanen van lidstaten, en/of van andere in bijlage III vermelde landen en/of onderdanen van die landen, of deze landen en/of onderdanen niet daadwerkelijk zeggenschap uitoefenen over de luchtvervoerder;

    Bij de uitoefening van de rechten die haar krachtens dit lid zijn verleend, maakt Oekraïne geen onderscheid tussen communautaire luchtvervoerders op grond van nationaliteit.

    Artikel 4

    Veiligheid

    1.   De bepalingen van lid 2 van dit artikel vormen een aanvulling op de in bijlage II, onder c), vermelde artikelen.

    2.   Wanneer een lidstaat een luchtvervoerder heeft aangewezen die onder het wettelijk toezicht van een andere lidstaat staat, zijn de rechten van Oekraïne uit hoofde van de veiligheidsvoorschriften van de overeenkomst tussen de lidstaat die de luchtvervoerder heeft aangewezen en Oekraïne zowel van toepassing op de vaststelling, naleving of handhaving van veiligheidsnormen door die andere lidstaat als op de exploitatievergunning van die luchtvervoerder.

    Artikel 5

    Belasting op vliegtuigbrandstof

    1.   De bepalingen van lid 2 vormen een aanvulling op de overeenkomstige bepalingen van de in bijlage II, onder d), vermelde artikelen.

    2.   Niettegenstaande eventuele andersluidende bepalingen, beletten de in bijlage II, onder d), vermelde overeenkomsten op generlei wijze dat de lidstaten op niet-discriminerende wijze belastingen, heffingen, accijnzen, vergoedingen of kosten in rekening brengen voor brandstof die op hun grondgebied wordt geleverd voor gebruik in een vliegtuig van een aangewezen luchtvervoerder van Oekraïne dat een plaats op het grondgebied van die lidstaat verbindt met een andere plaats op het grondgebied van die lidstaat of op het grondgebied van een andere lidstaat.

    Artikel 6

    Tarieven voor vervoer

    1.   De bepalingen van lid 2 vormen een aanvulling op de in bijlage II, onder e), vermelde artikelen.

    2.   De tarieven die de luchtvervoerder(s) welke door Oekraïne is/zijn aangewezen krachtens een in bijlage I vermelde overeenkomst die een in bijlage II, onder e), vermelde bepaling bevat, in rekening brengen voor vervoer dat volledig binnen de Europese Gemeenschap plaatsvindt, vallen onder de wetgeving van de Europese Gemeenschap.

    Artikel 7

    Bijlagen

    De bijlagen maken integrerend deel uit van deze overeenkomst.

    Artikel 8

    Herziening of wijziging

    De partijen kunnen deze overeenkomst te allen tijde met wederzijdse instemming herzien of wijzigen.

    Artikel 9

    Inwerkingtreding

    1.   Deze overeenkomst treedt in werking op de datum van ontvangst van de laatste schriftelijke kennisgeving van de partijen inzake de voltooiing van hun voor de inwerkingtreding van de overeenkomst vereiste interne procedures.

    2.   Deze overeenkomst is van toepassing op alle in bijlage I, onder b), vermelde overeenkomsten vanaf hun inwerkingtreding.

    Artikel 10

    Beëindiging

    1.   Wanneer een in bijlage I vermelde overeenkomst wordt beëindigd, komen tegelijkertijd alle bepalingen van de onderhavige overeenkomst die betrekking hebben op de desbetreffende in bijlage I vermelde overeenkomst te vervallen.

    2.   Wanneer alle in bijlage I vermelde overeenkomsten worden beëindigd, wordt de onderhavige overeenkomst tegelijkertijd beëindigd.

    Artikel 11

    Registratie

    Deze overeenkomst en de wijzigingen daarvan worden geregistreerd bij de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie.

    TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, hun handtekening onder deze overeenkomst hebben gesteld.

    Hecho en Kiev, el uno de diciembre de dos mil cinco.

    V Kyjevě dne prvního prosince dva tisíce pět.

    Udfærdiget i Kiev den første december to tusind og fem.

    Geschehen zu Kiew am ersten Dezember zweitausendundfünf.

    Kahe tuhande viienda aasta detsembrikuu esimesel päeval Kiievis.

    Κίεβο, μiα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες πέντε.

    Done at Kiev, on the first day of December, in the year two thousand and five.

    Fait à Kiev, le premier décembre deux mille cinq.

    Fatto a Kiev, addì primo dicembre duemilacinque.

    Kijevā, divtūkstoš piektā gada pirmajā decembrī.

    Priimta du tūstančiai penktų metų gruodžio pirmą dieną Kijeve.

    Kelt Kievben, a kettőezerötödik év december első napján.

    Magħmul f' Kiev, fl-ewwel jum ta' Diċembru tas-sena elfejn u ħamsa.

    Gedaan te Kiev, de eerste december tweeduizend vijf.

    Sporządzono w Kijowie dnia pierwszego grudnia roku dwutysięcznego piątego.

    Feito em Kiev, em um de Dezembro de dois mil e cinco.

    V Kyjeve dňa prvého decembra dvetisícpät'.

    V Kijevu, prevega decembra leta dva tisoč pet.

    Tehty Kiovassa ensimmäisenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaviisi.

    Som skedde i Kiev den första december tjugohundrafem.

    Image

    Pour le Royaume de Belgique

    Voor het Koninkrijk België

    Für das Königreich Belgien

    Image

    Za Českou republiku

    Image

    På Kongeriget Danmarks vegne

    Image

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    Image

    Eesti Vabariigi nimel

    Image

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    Image

    Por el Reino de España

    Image

    Pour la République française

    Image

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    Image

    Per la Repubblica italiana

    Image

    Για την Κυπριακή Δημοκρατία

    Image

    Latvijas Republikas vārdā

    Image

    Lietuvos Respublikos vardu

    Image

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    Image

    A Magyar Köztársaság részéről

    Image

    Għar-Repubblika ta' Malta

    Image

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    Image

    Für die Republik Österreich

    Image

    W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

    Image

    Pela República Portuguesa

    Image

    Za Republiko Slovenijo

    Image

    Za Slovenskú republiku

    Image

    Suomen tasavallan puolesta

    För Republiken Finland

    Image

    För Konungariket Sverige

    Image

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    Image

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    Image

    Image

    Image

    Image

    BIJLAGE I

    Lijst van de overeenkomsten waarnaar wordt verwezen in artikel 1 van deze overeenkomst

    a)

    Overeenkomsten voor luchtdiensten tussen Oekraïne en lidstaten van de Europese Gemeenschap die op de datum van ondertekening van de onderhavige overeenkomst in werking zijn getreden of zijn ondertekend, en andere regelingen tussen Oekraïne en lidstaten die voorlopig worden toegepast

    Luchtvervoersovereenkomst tussen de Oostenrijkse bondsregering en de regering van Oekraïne, gedaan te Wenen op 15 juni 1994, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Oostenrijk” genoemd in bijlage II;

    Laatstelijk gewijzigd bij goedgekeurde notulen, gedaan te Wenen op 22 april 2005;

    Overeenkomst inzake luchtvervoer tussen de regering van het Koninkrijk België en de regering van Oekraïne, ondertekend te Kiev op 20 mei 1996, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en België” genoemd in bijlage II;

    Laatstelijk gewijzigd bij een intentieverklaring, gedaan te Brussel op 6 februari 2004;

    Luchtvervoersovereenkomst tussen de regering van de Tsjechische Republiek en de regering van Oekraïne, ondertekend te Kiev op 1 juli 1997, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en de Tsjechische Republiek” genoemd in bijlage II;

    Overeenkomst met betrekking tot luchtdiensten tussen de regering van de Republiek Cyprus en de regering van Oekraïne, gedaan te Kiev op 21 februari 2000, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Cyprus” genoemd in bijlage II;

    Overeenkomst met betrekking tot luchtdiensten tussen de regering van het Koninkrijk Denemarken en de regering van Oekraïne, gedaan te Kiev op 27 maart 2001, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Denemarken” genoemd in bijlage II;

    Luchtvervoersovereenkomst tussen de regering van de Bondsrepubliek Duitsland en de regering van Oekraïne, gedaan te Kiev op 10 juni 1993, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Duitsland” genoemd in bijlage II;

    Overeenkomst met betrekking tot luchtdiensten tussen de regering van de Republiek Estland en de regering van Oekraïne, gedaan te Tallinn op 6 juli 1993, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Estland” genoemd in bijlage II;

    Overeenkomst tussen de regering van de Republiek Finland en de regering van Oekraïne met betrekking tot luchtdiensten, gedaan te Helsinki op 5 juni 1995, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Finland” genoemd in bijlage II;

    Overeenkomst tussen de regering van de Republiek Frankrijk en de regering van Oekraïne met betrekking tot luchtdiensten, gedaan te Kiev op 3 mei 1994, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Frankrijk” genoemd in bijlage II;

    Luchtvervoersovereenkomst tussen de regering van de Helleense Republiek en de regering van Oekraïne, gedaan te Kiev op 15 december 1997, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Griekenland” genoemd in bijlage II;

    Luchtvervoersovereenkomst tussen de regering van de Republiek Hongarije en de regering van Oekraïne, gedaan te Kiev op 19 mei 1995, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Hongarije” genoemd in bijlage II;

    Overeenkomst met betrekking tot luchtdiensten tussen de regering van de Republiek Italië en de regering van Oekraïne, gedaan te Rome op 2 mei 1995, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Italië” genoemd in bijlage II;

    Luchtvervoersovereenkomst tussen de regering van de Republiek Letland en de regering van Oekraïne, gedaan te Riga op 23 mei 1995, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Letland” genoemd in bijlage II;

    Overeenkomst met betrekking tot luchtdiensten tussen de regering van de Republiek Litouwen en de regering van Oekraïne, gedaan te Vilnius op 7 juli 1993, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Litouwen” genoemd in bijlage II;

    Laatstelijk gewijzigd bij een Protocol, ondertekend te Vilnius op 26 mei 2003;

    Overeenkomst tussen de regering van het Groothertogdom Luxemburg en de regering van Oekraïne met betrekking tot luchtdiensten, gedaan te Luxemburg op 14 juni 1994, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Luxemburg” genoemd in bijlage II;

    Overeenkomst inzake luchtdiensten tussen het Koninkrijk der Nederlanden en Oekraïne, gedaan te Kiev op 7 september 1993, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Nederland” genoemd in bijlage II;

    Overeenkomst tussen de regering van de Republiek Polen en de regering van Oekraïne met betrekking tot luchtdiensten, gedaan te Warschau op 20 januari 1994, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Polen” genoemd in bijlage II;

    Overeenkomst met betrekking tot luchtdiensten tussen de regering van de Slowaakse Republiek en de regering van Oekraïne, gedaan te Bratislava op 23 mei 1994, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en de Slowaakse Republiek” genoemd in bijlage II;

    Overeenkomst met betrekking tot luchtdiensten tussen de regering van de Republiek Slovenië en de regering van Oekraïne, gedaan te Ljubljana op 30 maart 1999, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Slovenië” genoemd in bijlage II;

    Luchtvervoersovereenkomst tussen de regering van Spanje en de regering van Oekraïne, gedaan te Madrid op 7 oktober 1996, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Spanje” genoemd in bijlage II;

    Overeenkomst met betrekking tot luchtdiensten tussen de regering van het Koninkrijk Zweden en de regering van Oekraïne, gedaan te Kiev op 27 maart 2001, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Zweden” genoemd in bijlage II;

    Overeenkomst tussen de regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland en de regering van Oekraïne met betrekking tot luchtdiensten, ondertekend in Londen op 10 februari 1993, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en het Verenigd Koninkrijk” genoemd in bijlage II.

    b)

    Overeenkomsten voor luchtdiensten tussen Oekraïne en lidstaten van de Europese Gemeenschap die op de datum van ondertekening van de onderhavige overeenkomst zijn geparafeerd

    Overeenkomst met betrekking tot luchtvervoer tussen de regering van de Republiek Ierland en de regering van Oekraïne, geparafeerd in Dublin op 10 december 1992, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Ierland” genoemd in bijlage II;

    Overeenkomst inzake luchtdiensten tussen de regering van de Republiek Malta en de ministerraad van Oekraïne, geparafeerd in Luqa op 17 juni 1998, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Malta” genoemd in bijlage II;

    Luchtvervoersovereenkomst tussen de regering van de Portugese Republiek en de ministerraad van Oekraïne, geparafeerd te Lissabon op 18 oktober 2000, hierna „de overeenkomst tussen Oekraïne en Portugal” genoemd in bijlage II.

    BIJLAGE II

    Lijst van de artikelen van de in bijlage I vermelde overeenkomsten waarnaar wordt verwezen in de artikelen 2 tot en met 6 van de onderhavige overeenkomst

    a)

    Aanwijzing door een lidstaat:

    Artikel 3, lid 5, van de overeenkomst tussen Oekraïne en Oostenrijk;

    Artikel 3, lid 4, van de overeenkomst tussen Oekraïne en de Tsjechische Republiek;

    Artikel 3, lid 4, van de overeenkomst tussen Oekraïne en Denemarken;

    Artikel 3, lid 4, van de overeenkomst tussen Oekraïne en Duitsland;

    Artikel 4, lid 4, van de overeenkomst tussen Oekraïne en Estland;

    Artikel 3, lid 4, van de overeenkomst tussen Oekraïne en Finland;

    Artikel 4, lid 3, van de overeenkomst tussen Oekraïne en Frankrijk;

    Artikel 3, lid 4, van de overeenkomst tussen Oekraïne en Griekenland;

    Artikel 3, lid 4, van de overeenkomst tussen Oekraïne en Hongarije;

    Artikel 3, lid 3, van de overeenkomst tussen Oekraïne en Ierland;

    Artikel 4, lid 4, van de overeenkomst tussen Oekraïne en Italië;

    Artikel 3, lid 4, van de overeenkomst tussen Oekraïne en Letland;

    Artikel 4, lid 4, van de overeenkomst tussen Oekraïne en Litouwen;

    Artikel 3, lid 4, van de overeenkomst tussen Oekraïne en Malta;

    Artikel 3, lid 4, van de overeenkomst tussen Oekraïne en Nederland;

    Artikel 4, lid 4, van de overeenkomst tussen Oekraïne en Polen;

    Artikel 3, lid 4, van de overeenkomst tussen Oekraïne en Portugal;

    Artikel 4, lid 4, van de overeenkomst tussen Oekraïne en de Slowaakse Republiek;

    Artikel 3, lid 4, van de overeenkomst tussen Oekraïne en Slovenië;

    Artikel III, lid 4, van de overeenkomst tussen Oekraïne en Spanje;

    Artikel 3, lid 4, van de overeenkomst tussen Oekraïne en Zweden;

    Artikel 4, lid 4, van de overeenkomst tussen Oekraïne en het Verenigd Koninkrijk.

    b)

    Weigering, intrekking, opschorting of beperking van vergunningen en machtigingen:

    Artikel 4, lid 1, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Oostenrijk;

    Artikel 5, lid 1, onder d), van de overeenkomst tussen Oekraïne en België;

    Artikel 4, lid 1, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en de Tsjechische Republiek;

    Artikel 5, lid 1, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Cyprus;

    Artikel 4, lid 1, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Denemarken;

    Artikel 5, lid 1, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Estland;

    Artikel 4, lid 1, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Finland;

    Artikel 5, lid 1, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Frankrijk;

    Artikel 4, lid 1, onder b), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Griekenland;

    Artikel 4, lid 1, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Hongarije;

    Artikel 5, lid 1, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Italië;

    Artikel 5, lid 1, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Litouwen;

    Artikel 4, lid 1, onder c), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Luxemburg;

    Artikel 4, lid 1, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Malta;

    Artikel 4, lid 1, onder c), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Nederland;

    Artikel 5, lid 1, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Polen;

    Artikel 4, lid 1, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Portugal;

    Artikel 5, lid 1, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en de Slowaakse Republiek;

    Artikel 4, lid 1, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Slovenië;

    Artikel IV, lid 1, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Spanje;

    Artikel 4, lid 1, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Zweden;

    Artikel 5, lid 1, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en het Verenigd Koninkrijk.

    c)

    Veiligheid:

    Artikel 9, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Oostenrijk;

    Artikel 7 van de overeenkomst tussen Oekraïne en België;

    Artikel 9 van de overeenkomst tussen Oekraïne en de Tsjechische Republiek;

    Artikel 14, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Denemarken;

    Artikel 6 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Estland;

    Artikel 9 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Frankrijk;

    Artikel 8 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Griekenland;

    Artikel 5 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Hongarije;

    Artikel 7 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Ierland;

    Artikel 10 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Italië;

    Artikel 16, onder a), van de overeenkomst tussen Oekraïne en Litouwen;

    Artikel 6 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Luxemburg;

    Artikel 8 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Malta;

    Artikel 13 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Nederland;

    Artikel 15 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Portugal;

    Artikel 6 van de overeenkomst tussen Oekraïne en de Slowaakse Republiek;

    Artikel 6 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Slovenië;

    Artikel XI van de overeenkomst tussen Oekraïne en Spanje;

    Artikel 14 bis van de overeenkomst tussen Oekraïne en Zweden.

    d)

    Belasting op vliegtuigbrandstof:

    Artikel 7 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Oostenrijk;

    Artikel 10 van de overeenkomst tussen Oekraïne en België;

    Artikel 10 van de overeenkomst tussen Oekraïne en de Tsjechische Republiek;

    Artikel 7 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Cyprus;

    Artikel 6 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Denemarken;

    Artikel 6 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Duitsland;

    Artikel 12 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Estland;

    Artikel 11 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Finland;

    Artikel 11 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Frankrijk;

    Artikel 11 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Griekenland;

    Artikel 11 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Hongarije;

    Artikel 11 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Ierland;

    Artikel 6 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Italië;

    Artikel 6 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Letland;

    Artikel 12 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Litouwen;

    Artikel 8 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Luxemburg;

    Artikel 5 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Malta;

    Artikel 9 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Nederland;

    Artikel 12 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Polen;

    Artikel 6 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Portugal;

    Artikel 12 van de overeenkomst tussen Oekraïne en de Slowaakse Republiek;

    Artikel 8 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Slovenië;

    Artikel V van de overeenkomst tussen Oekraïne en Spanje;

    Artikel 6 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Zweden;

    Artikel 8 van de overeenkomst tussen Oekraïne en het Verenigd Koninkrijk.

    e)

    Tarieven voor vervoer:

    Artikel 11 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Oostenrijk;

    Artikel 12 van de overeenkomst tussen Oekraïne en België;

    Artikel 14 van de overeenkomst tussen Oekraïne en de Tsjechische Republiek;

    Artikel 14 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Cyprus;

    Artikel 11 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Denemarken;

    Artikel 10 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Duitsland;

    Artikel 11 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Estland;

    Artikel 10 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Finland;

    Artikel 17 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Frankrijk;

    Artikel 14 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Griekenland;

    Artikel 10 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Hongarije;

    Artikel 6 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Ierland;

    Artikel 8 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Italië;

    Artikel 10 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Letland;

    Artikel 10 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Litouwen;

    Artikel 10 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Luxemburg;

    Artikel 11 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Malta;

    Artikel 5 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Nederland;

    Artikel 11 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Polen;

    Artikel 18 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Portugal;

    Artikel 11 van de overeenkomst tussen Oekraïne en de Slowaakse Republiek;

    Artikel 12 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Slovenië;

    Artikel VII van de overeenkomst tussen Oekraïne en Spanje;

    Artikel 11 van de overeenkomst tussen Oekraïne en Zweden;

    Artikel 7 van de overeenkomst tussen Oekraïne en het Verenigd Koninkrijk.

    BIJLAGE III

    Lijst van andere landen waarnaar wordt verwezen in artikel 2 van deze overeenkomst

    a)

    De Republiek IJsland (in het kader van de Overeenkomst inzake de Europese Economische Ruimte);

    b)

    Het Vorstendom Liechtenstein (in het kader van de Overeenkomst inzake de Europese Economische Ruimte);

    c)

    Het Koninkrijk Noorwegen (in het kader van de Overeenkomst inzake de Europese Economische Ruimte);

    d)

    De Zwitserse Bondsstaat (in het kader van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat) inzake luchtvervoer.

    BIJLAGE IV

    Definities

    Met „lidstaat” wordt bedoeld: elke lidstaat van de Europese Gemeenschap.

    Met „recht van vestiging van een communautaire luchtvaartmaatschappij op het grondgebied van een lidstaat” wordt bedoeld: het daadwerkelijk uitoefenen van luchtvervoersactiviteiten middels regelingen voor een onbepaalde periode. De rechtsvorm van een dergelijke vestiging, of het nu gaat om een bijkantoor of om een dochteronderneming met rechtspersoonlijkheid, is daarbij niet doorslaggevend.

    Met „exploitatievergunning” wordt bedoeld: een door de bevoegde lidstaat aan een onderneming afgegeven vergunning om het luchtvervoer te verzorgen, tegen een vergoeding dan wel als chartervlucht, van passagiers, post en/of vracht als omschreven in de exploitatievergunning.

    Met „Air Operators Certificate” wordt bedoeld: een door de bevoegde autoriteiten aan een onderneming of groep van ondernemingen verstrekt document waarin wordt verklaard dat de onderneming in kwestie over de beroepsbekwaamheid en organisatie beschikt om de veilige exploitatie van luchtvaartuigen te waarborgen voor de in het certificaat gespecificeerde luchtvaartactiviteiten.

    Bewijs van een „doeltreffende controle op naleving van de regelgeving” is gebaseerd op maar niet beperkt tot het volgende: de bedoelde luchtvaartmaatschappij is in het bezit van een geldige door de bevoegde autoriteiten afgegeven exploitatievergunning en voldoet aan de door die autoriteiten vastgestelde criteria voor de exploitatie van internationale luchtdiensten, zoals een bewijs van financiële gezondheid, de mogelijkheid om zo nodig te voldoen aan openbaredienstverplichtingen, de bekwaamheid om een regelmatige dienstverlening te waarborgen, enz., en de vergunningverlenende lidstaat beschikt over luchtvaartveiligheids- en -beveiligingsprogramma’s die minimaal voldoen aan de normen van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie, en die programma’s daadwerkelijk ten uitvoer legt.


    Top