Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52003XC0327(03)

    Bericht aan de importeurs in de Gemeenschap van bepaalde producten van oorsprong uit de Volksrepubliek China waarvoor kwantitatieve contingenten gelden

    PB C 75 van 27.3.2003, p. 5–7 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    52003XC0327(03)

    Bericht aan de importeurs in de Gemeenschap van bepaalde producten van oorsprong uit de Volksrepubliek China waarvoor kwantitatieve contingenten gelden

    Publicatieblad Nr. C 075 van 27/03/2003 blz. 0005 - 0007


    Bericht aan de importeurs in de Gemeenschap van bepaalde producten van oorsprong uit de Volksrepubliek China waarvoor kwantitatieve contingenten gelden

    (2003/C 75/07)

    Overeenkomstig artikel 3 van Verordening (EG) nr. 520/94 van de Raad van 7 maart 1994 houdende de totstandbrenging van een communautaire procedure voor het beheer van de kwantitatieve contingenten(1) worden de importeurs in de Gemeenschap geïnformeerd over het volgende:

    1. Bij Verordening (EG) nr. 538/2003(2) heeft de Commissie procedures vastgesteld voor de herverdeling in 2003 van de in 2002 niet benutte hoeveelheden van kwantitatieve contingenten van de Gemeenschap die de Raad bij Verordening (EG) nr. 519/94(3) voor de Volksrepubliek China heeft ingesteld.

    2. Deze contingenten worden beheerd volgens de methode waarbij de traditionele handelsstromen in acht worden genomen (zie artikel 2, lid 2, onder a), van Verordening (EG) nr. 520/94). Deze methode houdt in dat de contingenten in twee delen worden verdeeld: het ene deel is bestemd voor traditionele importeurs, het tweede voor niet-traditionele importeurs. Het voor niet-traditionele importeurs bestemde deel wordt verdeeld in verhouding tot de gevraagde hoeveelheden. De door afzonderlijke niet-traditionele importeurs gevraagde hoeveelheid mag de voor elk product in bijlage I vermelde hoeveelheid of waarde niet overschrijden.

    Traditionele importeurs zijn importeurs die kunnen aantonen dat zij producten die onder de contingenten vallen in de Gemeenschap hebben ingevoerd in het kalenderjaar 1998 of het kalenderjaar 1999.

    3. Om in aanmerking te komen voor de toewijzing van deze contingenten kan iedere in de Gemeenschap gevestigde importeur, ongeacht waar hij of zij in de Gemeenschap is gevestigd, bij de bevoegde instanties van een lidstaat van zijn of haar keuze voor ieder contingent één aanvraag voor een vergunning indienen, opgesteld in een officiële taal van die lidstaat. Een lijst van de bevoegde autoriteiten is in bijlage II bij dit bericht opgenomen.

    4. Overeenkomstig artikel 3 van Verordening (EG) nr. 738/94(4) van de Commissie van 30 maart 1994 tot vaststelling van een aantal bepalingen ter uitvoering van Verordening (EG) nr. 520/94 dienen in de aanvraag voor een invoervergunning uitsluitend de volgende gegevens te worden vermeld:

    a) de naam en het volledige adres van de aanvrager (met inbegrip van telefoonnummer en faxnummer en het eventuele identificatienummer bij de bevoegde nationale instanties) en het BTW-nummer van de aanvrager, indien deze BTW-plichtig is;

    b) de contingentperiode: "niet benutte hoeveelheden 2002";

    c) in voorkomend geval de naam en het volledige adres van de aangever of de vertegenwoordiger van de aanvrager (met inbegrip van telefoonnummer en faxnummer);

    d) een omschrijving van de goederen, met vermelding van:

    - hun handelsbenaming;

    - de code van de gecombineerde nomenclatuur;

    - oorsprong en herkomst;

    e) de gevraagde hoeveelheden, uitgedrukt in de eenheid waarin het contingent is vastgesteld;

    f) specificatie van de gevraagde hoeveelheden per positie van de gecombineerde nomenclatuur, indien het verzoek tot vergunning betrekking heeft op schoeisel en het contingent twee posities van de gecombineerde nomenclatuur omvat;

    g) de volgende verklaring, door de aanvrager gedateerd en ondertekend en voorzien van zijn naam in blokletters:

    "Ondergetekende verklaart dat de in deze aanvraag voorkomende gegevens juist zijn en te goeder trouw worden verstrekt, dat hij/zij in de Gemeenschap is gevestigd en dat deze aanvraag de enige door of namens hem/haar ingediende aanvraag is met betrekking tot het contingent dat op de in de aanvraag omschreven goederen van toepassing is.

    Ondergetekende verbindt zich ertoe de vergunning binnen tien werkdagen na de uiterste datum van geldigheid aan de instantie van afgifte te retourneren.".

    5. Importeurs die in aanmerking wensen te komen voor het deel van het contingent dat voor traditionele importeurs is bestemd, dienen bij hun vergunningaanvraag een gewaarmerkt afschrift te voegen van de aangiften die zij, of indien van toepassing een onderneming die door hen is overgenomen, in het kalenderjaar 1998 of het kalenderjaar 1999 hebben gedaan voor het in het vrije verkeer brengen van producten afkomstig uit de Volksrepubliek China waarvoor het kwantitatieve contingent geldt waarop de aanvraag betrekking heeft.

    Als tweede mogelijkheid kunnen aanvragers bij hun vergunningaanvraag een door de bevoegde nationale instanties opgesteld en gewaarmerkt bewijsstuk voegen, dat gebaseerd is op de douanegegevens waarover deze beschikken, waaruit blijkt dat de aanvrager of een onderneming waarvan hij de activiteiten heeft overgenomen de betrokken producten gedurende het kalenderjaar 1998 of 1999 heeft ingevoerd.

    Als derde mogelijkheid kunnen aanvragers die reeds beschikken over een invoervergunning die krachtens Verordening (EG) nr. 2077/2002 van de Commissie(5) voor 2003 is afgegeven met betrekking tot het product waarvoor het kwantitatieve contingent geldt waarop de aanvraag betrekking heeft, bij hun aanvraag een kopie van de vorige vergunning voegen. In dat geval dient in de vergunningaanvraag de totale hoeveelheid te worden opgegeven die van het betrokken product in het gekozen referentiejaar is ingevoerd.

    6. Ondernemers die verbonden personen zijn, zoals gedefinieerd in artikel 143 van Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het communautair douanewetboek(6), mogen bij een aanvraag voor het deel van het contingent dat voor niet-traditionele importeurs is bestemd, voor de in de aanvraag omschreven goederen slechts één aanvraag voor een vergunning indienen. Naast de verklaring die vereist is op grond van artikel 3, lid 2, onder g), van Verordening (EG) nr. 738/94, dient bij de aanvraag voor een vergunning voor het deel van het contingent dat voor niet-traditionele importeurs is bestemd, een verklaring te worden gevoegd dat de aanvrager niet verbonden is met een andere vergunningaanvrager voor het deel van het desbetreffende contingent dat voor niet-traditionele importeurs is bestemd.

    7. Aanvragen voor een invoervergunning kunnen worden ingediend vanaf de datum van de publicatie van Verordening (EG) nr. 538/2003 in het Publicatieblad van de Europese Unie tot 9 mei 2003, 15.00 uur plaatselijke tijd te Brussel.

    8. De bepalingen die van toepassing zijn op de contingenten waarop dit bericht betrekking heeft, zijn gebaseerd op de volgende verordeningen:

    - Verordening (EG) nr. 520/94 van de Raad van 7 maart 1994 (PB L 66 van 10.3.1994, blz. 1)

    - Verordening (EG) nr. 519/94 van de Raad van 7 maart 1994 (PB L 67 van 10.3.1994, blz. 89)

    - Verordening (EG) nr. 538/95 van de Raad van 6 maart 1995 (PB L 55 van 11.3.1995, blz. 1)

    - Verordening (EG) nr. 138/96 van de Raad van 22 januari 1996 (PB L 21 van 27.1.1996, blz. 6)

    - Verordening (EG) nr. 738/94 van de Commissie van 30 maart 1994 (PB L 87 van 31.3.1994, blz. 47)

    - Verordening (EG) nr. 983/96 van de Commissie van 31 mei 1996 (PB L 131 van 1.6.1996, blz. 47).

    - Verordening (EG) nr. 538/2003 van de Commissie van 26 maart 2003 (PB L 80 van 27.3.2003, blz. 3.)

    (1) PB L 66 van 10.3.1994, blz. 1, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 138/96 van 22 januari 1996 (PB L 21 van 27.1.1996, blz. 6).

    (2) PB L 80 van 27.3.2003, blz. 3.

    (3) PB L 67 van 10.3.1994, blz. 89, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 427/2003 van 3 maart 2003 (PB L 65 van 8.3.2003, blz. 1).

    (4) PB L 87 van 31.3.1994, blz. 47, laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 983/96 van 31 mei 1996 (PB L 131 van 1.6.1996, blz. 47).

    (5) PB L 319 van 23.11.2002, blz. 12.

    (6) PB L 253 van 11.10.1993, blz. 1.

    BIJLAGE I

    MAXIMALE DOOR NIET-TRADITIONELE IMPORTEURS AAN TE VRAGEN HOEVEELHEID

    >RUIMTE VOOR DE TABEL>

    BIJLAGE II

    BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

    1. BELGIQUE//BELGÏE

    Service public fédéral économie, PME, Classes moyennes & Energie Administration du potentiel économique

    Politiques d'accès aux marchés, Service Licences

    Federale overheidsdienst economie, KMO, Middenstand & Energie Bestuur Economisch potentieel

    Markttoegangsbeleid, dienst Vergunningen

    Generaal Lemanstraat 60, rue Général Leman 60 B - 1040 Brussel/Bruxelles Tél./Tel. (32-2) 206 58 16 Télécopieur/fax (32-2) 230 83 22/231 14 84

    2. DANMARK

    Erhvervs- og Boligstyrelsen Vejlsøvej 29 DK - 8600 Silkeborg Tlf. (45) 35 46 60 30 Fax (45) 35 46 64 01

    3. DEUTSCHLAND

    Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) Frankfurter Straße 29-35 D - 65760 Eschborn Tel. (49) 619 69 08-0 Fax (49) 619 69 42 26/619 69 08-800

    4. GREECE

    Ministry of Economy & Finance General Directorate of Policy Planning & Implementation

    Directorate of International Economic Issues

    1, Kornarou Street GR - 105-63 Athens Tel. (30-1) 328 60 31/328 60 32 Fax (30-1) 328 60 94/328 60 59

    5. ESPAÑA

    Ministerio de Economía y Hacienda Dirección General de Comercio Exterior Paseo de la Castellana, 162 E - 28046 Madrid Tel. (34) 913 49 38 94/913 49 37 78 Fax (34) 913 49 38 32/913 49 37 40

    6. FRANCE

    Service des titres du commerce extérieur 8, rue de la Tour-des-Dames F - 75436 Paris Cedex 09 Tél. (33-1) 55 07 46 69/95 Télécopieur (33-1) 55 07 48 32/34/35

    7. IRELAND

    Department of Enterprise, Trade and Employment Licencing Unit, Block C

    Earlsfort Centre

    Hatch Street

    Dublin 2 Ireland Tel. (353-1) 631 25 41 Fax (353-1) 631 25 62

    8. ITALIA

    Ministero del Commercio con l'estero D.G. per la politica commerciale e la gestione del regime degli scambi - Divisione VII Viale America 341 I - 00144 Roma Tel. (39) 06 599 31 - 06 59 93 24 19 - 06 59 93 24 00 Fax (39) 06 592 55 56

    9. LUXEMBOURG

    Ministère des affaires étrangères Office des licences Boîte postale 113 L - 2011 Luxembourg Tél. (352) 22 61 62 Fax (352) 46 61 38

    10. NEDERLAND

    Belastingdienst/Douane Engelse Kamp 2 Postbus 30003 9700 RD Groningen Nederland Tel. (31-50) 523 91 11 Fax (31-50) 523 22 10

    11. ÖSTERREICH

    Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Landstrasser Hauptstraße 55/57 A - 1031 Wien Tel. (43) 171 100 83 45 Fax (43) 171 100 83 86

    12. PORTUGAL

    Ministério da Economia Direcção-Geral das Relações Económicas Internacionais Avenida da República, 79 P - 1069-059 Lisboa Tel. (351-21) 791 18 00/19 43 Fax (351-21) 793 22 10, 796 37 23 Telex: 13 418

    13. SUOMI

    Tullihallitus/Tullstyrelsen Erottajankatu/Skillnadsgatan 2 FIN - 00101 Helsinki/Helsingfors P./Tel. (358-9) 61 41 F. (358-9) 614 28 52

    14. SVERIGE

    Kommerskollegium Box 6803 S - 113 86 Stockholm Tfn (46-8) 690 48 00 Fax (46-8) 30 67 59

    15. UNITED KINGDOM

    Department of Trade and Industry Import Licensing Branch Queensway House

    West Precinct

    Billingham TS23 2NF United Kingdom Tel. (44-1642) 36 43 33/36 43 34 Fax (44-1642) 53 35 57

    Top