EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0162
2012/162/EU: Decision No 1/2011 of the Committee established under the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on mutual recognition in relation to conformity assessment of 20 December 2011 on the inclusion in Annex 1 of a new Chapter 19 on cableway installations and the update of legal references listed in Annex 1
2012/162/EU: Besluit nr. 1/2011 van het comité dat is ingesteld bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake wederzijdse erkenning van de overeenstemmingsbeoordeling van 20 december 2011 betreffende de opneming in bijlage 1 van een nieuw hoofdstuk 19 over kabelbaaninstallaties en de actualisering van de verwijzingen naar wetgeving in bijlage 1
2012/162/EU: Besluit nr. 1/2011 van het comité dat is ingesteld bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake wederzijdse erkenning van de overeenstemmingsbeoordeling van 20 december 2011 betreffende de opneming in bijlage 1 van een nieuw hoofdstuk 19 over kabelbaaninstallaties en de actualisering van de verwijzingen naar wetgeving in bijlage 1
OJ L 80, 20.3.2012, p. 31–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 22002A0430(05) | toevoeging | bijlage 1 hoofdstuk 19 | 20/12/2011 | |
Modifies | 22002A0430(05) | wijziging TXT | bijlage 1 | 20/12/2011 |
20.3.2012 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 80/31 |
BESLUIT Nr. 1/2011 VAN HET COMITÉ DAT IS INGESTELD BIJ DE OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN DE ZWITSERSE BONDSSTAAT INZAKE WEDERZIJDSE ERKENNING VAN DE OVEREENSTEMMINGSBEOORDELING
van 20 december 2011
betreffende de opneming in bijlage 1 van een nieuw hoofdstuk 19 over kabelbaaninstallaties en de actualisering van de verwijzingen naar wetgeving in bijlage 1
(2012/162/EU)
HET COMITÉ,
Gezien de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake wederzijdse erkenning van de overeenstemmingsbeoordeling („de overeenkomst”), en met name artikel 10, lid 4, artikel 10, lid 5, en artikel 18, lid 2,
Overwegende dat in artikel 10, lid 5, van de overeenkomst wordt bepaald dat het comité op voorstel van een partij de bijlagen bij de overeenkomst kan wijzigen,
BESLUIT:
1. |
Bijlage 1, Sectoren, bij de overeenkomst wordt gewijzigd teneinde er een nieuw hoofdstuk 19 over kabelbaaninstallaties in op te nemen overeenkomstig de bepalingen van aanhangsel A van dit besluit. |
2. |
Bijlage 1, Sectoren, bij de overeenkomst wordt gewijzigd overeenkomstig de bepalingen van aanhangsel B van dit besluit. |
3. |
Dit besluit, opgemaakt in tweevoud, wordt ondertekend door vertegenwoordigers van het comité die gemachtigd zijn namens de partijen op te treden. Dit besluit treedt in werking op de datum waarop de laatste van deze handtekeningen is aangebracht. |
Ondertekend te Bern, 20 december 2011.
Namens de Zwitserse Bondsstaat
Christophe PERRITAZ
Ondertekend te Brussel, 14 december 2011.
Namens de Europese Unie
Fernando PERREAU DE PINNINCK
AANHANGSEL A
In bijlage 1, Sectoren, wordt het volgende hoofdstuk 19 over kabelbaaninstallaties opgenomen:
„HOOFDSTUK 19
KABELBAANINSTALLATIES
Wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen
Bepalingen bedoeld in artikel 1, lid 2
Europese Unie |
Richtlijn 2000/9/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 maart 2000 betreffende kabelbaaninstallaties voor personenvervoer (PB L 106 van 3.5.2000, blz. 21; hierna „Richtlijn 2000/9/EG” genoemd). |
Zwitserland |
Federale wet van 23 juni 2006 betreffende kabelbaaninstallaties voor personenvervoer (RO 2006 5753), laatstelijk gewijzigd op 20 maart 2009 (RO 2009 5597). |
Beschikking van 21 december 2006 betreffende kabelbaaninstallaties voor personenvervoer (RO 2007 39), laatstelijk gewijzigd op 11 juni 2010 (RO 2010 2749). |
Overeenstemmingsbeoordelingsorganen
Het bij artikel 10 van deze overeenkomst ingestelde comité stelt volgens de in artikel 11 van deze overeenkomst omschreven procedure een lijst van overeenstemmingsbeoordelingsorganen vast en werkt deze bij.
Aanwijzende autoriteiten
Het bij artikel 10 van deze overeenkomst ingestelde comité stelt een lijst op van de door de partijen aangemelde aanwijzende autoriteiten en werkt deze bij.
Bijzondere regels voor de aanwijzing van overeenstemmingsbeoordelingsorganen
Bij de aanwijzing van overeenstemmingsbeoordelingsorganen houden de aanwijzende autoriteiten zich aan de algemene beginselen van bijlage 2 bij deze overeenkomst en aan de minimumcriteria van bijlage VIII bij Richtlijn 2000/9/EG.
Aanvullende bepalingen
1. Informatie-uitwisseling
Krachtens de artikelen 9 en 12 van deze overeenkomst wisselen de partijen de nodige informatie uit om ervoor te zorgen dat dit hoofdstuk naar behoren ten uitvoer wordt gelegd.
De bevoegde autoriteiten in Zwitserland en de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Commissie wisselen in het bijzonder de in artikel 11 en artikel 14 van Richtlijn 2000/9/EG bedoelde informatie uit.
De overeenkomstig afdeling IV van deze bijlage aangewezen overeenstemmingsbeoordelingsorganen wisselen de in bijlage V bij Richtlijn 2000/9/EG bedoelde gegevens uit met betrekking tot module B, punten 7 en 8, module D, punt 6, en module H, punten 6 en 7.5.
2. Technische documentatie
De fabrikanten, hun gemachtigden of de personen die verantwoordelijk zijn voor het in de handel brengen van producten kunnen ermee volstaan de door Richtlijn 2000/9/EG vereiste technische documentatie op het grondgebied van een van de partijen ter beschikking te houden.
De partijen verbinden zich ertoe alle relevante technische documenten op verzoek van de autoriteiten van de andere partij beschikbaar te stellen.
3. Markttoezicht
De partijen stellen elkaar in kennis van de op hun grondgebied gevestigde autoriteiten die belast zijn met het toezicht op de tenuitvoerlegging van hun in afdeling I vermelde wetgeving.
De partijen stellen elkaar in kennis van hun activiteiten op het gebied van het markttoezicht in het kader van de daartoe aangewezen organen.”
AANHANGSEL B
WIJZIGINGEN IN BIJLAGE 1
HOOFDSTUK I
MACHINES
In afdeling I, Wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, Bepalingen bedoeld in artikel 1, lid 2, wordt de verwijzing naar de bepalingen van de Europese Unie en van Zwitserland geschrapt en vervangen door de volgende tekst:
„Europese Unie |
|
||
Zwitserland |
|
||
|
|||
|
HOOFDSTUK 2
PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN
In afdeling I, Wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, Bepalingen bedoeld in artikel 1, lid 2, wordt de verwijzing naar de bepalingen van Zwitserland geschrapt en vervangen door de volgende tekst:
„Zwitserland |
|
||
|
HOOFDSTUK 5
GASGESTOOKTE APPARATEN
In afdeling I, Wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, Bepalingen bedoeld in artikel 1, lid 2, wordt de verwijzing naar de bepalingen van Zwitserland geschrapt en vervangen door de volgende tekst:
„Zwitserland |
|
||
|
HOOFDSTUK 6
DRUKAPPARATUUR
In afdeling I, Wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, Bepalingen bedoeld in artikel 1, lid 1, wordt de verwijzing naar de bepalingen van de Europese Unie geschrapt en vervangen door de volgende tekst:
„Europese Unie |
|
In afdeling I, Wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, Bepalingen bedoeld in artikel 1, lid 2, wordt de verwijzing naar de bepalingen van Zwitserland geschrapt en vervangen door de volgende tekst:
„Zwitserland |
|
||
|
|||
|
|||
|
HOOFDSTUK 7
RADIOAPPARATUUR EN EINDAPPARATUUR VOOR TELECOMMUNICATIE
In afdeling I, Wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, Bepalingen bedoeld in artikel 1, lid 2, wordt de verwijzing naar de bepalingen van Zwitserland geschrapt en vervangen door de volgende tekst:
„Zwitserland |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
HOOFDSTUK 8
APPARATEN EN SYSTEMEN BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN EXPLOSIEVE OMGEVING
In afdeling I, Wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, Bepalingen bedoeld in artikel 1, lid 2, wordt de verwijzing naar de bepalingen van Zwitserland geschrapt en vervangen door de volgende tekst:
„Zwitserland |
|
||
|
|||
|
|||
|
HOOFDSTUK 9
ELEKTRISCH MATERIEEL EN ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT
In afdeling I, Wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, Bepalingen bedoeld in artikel 1, lid 2, wordt de verwijzing naar de bepalingen van Zwitserland geschrapt en vervangen door de volgende tekst:
„Zwitserland |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
HOOFDSTUK 11
MEETINSTRUMENTEN EN VOORVERPAKKINGEN
In afdeling I, Wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, Bepalingen bedoeld in artikel 1, lid 2, wordt de verwijzing naar de bepalingen van Zwitserland geschrapt en vervangen door de volgende tekst:
„Zwitserland |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
HOOFDSTUK 14
GOEDE LABORATORIUMPRAKTIJKEN, GLP
In afdeling I, Wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, Bepalingen bedoeld in artikel 1, lid 2, wordt de verwijzing naar de bepalingen van Zwitserland geschrapt en vervangen door de volgende tekst:
„Zwitserland |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
HOOFDSTUK 15
GENEESMIDDELEN, GMP-INSPECTIE EN CERTIFICERING VAN CHARGES
In afdeling I, Wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, Bepalingen bedoeld in artikel 1, lid 2, wordt de verwijzing naar de bepalingen van Zwitserland geschrapt en vervangen door de volgende tekst:
„Zwitserland |
|
||
|
|||
|
|||
|
HOOFDSTUK 17
LIFTEN
In afdeling I, Wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, Bepalingen bedoeld in artikel 1, lid 2, wordt de verwijzing naar de bepalingen van de Europese Unie en van Zwitserland geschrapt en vervangen door de volgende tekst:
„Europese Unie |
|
||
Zwitserland |
|
||
|
|||
|
HOOFDSTUK 18
BIOCIDEN
In afdeling I, Wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, Bepalingen bedoeld in artikel 1, lid 2, wordt de verwijzing naar de bepalingen van Zwitserland geschrapt en vervangen door de volgende tekst:
„Zwitserland |
|
||
|
|||
|