EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21994A1231(29)
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Bulgaria concerning the recognition of regionalization of African swine fever in the Kingdom of Spain
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Bulgarije betreffende de regionale afbakening van de Afrikaanse varkenspest in het Koninkrijk Spanje
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Bulgarije betreffende de regionale afbakening van de Afrikaanse varkenspest in het Koninkrijk Spanje
OJ L 358, 31.12.1994, p. 220–220
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Special edition in Finnish: Chapter 11 Volume 039 P. 220 - OP_DATPRO
Special edition in Swedish: Chapter 11 Volume 039 P. 220 - OP_DATPRO
Special edition in Czech: Chapter 11 Volume 021 P. 539 - 539
Special edition in Estonian: Chapter 11 Volume 021 P. 539 - 539
Special edition in Latvian: Chapter 11 Volume 021 P. 527 - 527
Special edition in Lithuanian: Chapter 11 Volume 021 P. 539 - 539
Special edition in Hungarian Chapter 11 Volume 021 P. 539 - 539
Special edition in Maltese: Chapter 11 Volume 021 P. 539 - 539
Special edition in Polish: Chapter 11 Volume 021 P. 539 - 539
Special edition in Slovak: Chapter 11 Volume 021 P. 539 - 539
Special edition in Slovene: Chapter 11 Volume 021 P. 539 - 539
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1994/908(6)/oj
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Bulgarije betreffende de regionale afbakening van de Afrikaanse varkenspest in het Koninkrijk Spanje
Publicatieblad Nr. L 358 van 31/12/1994 blz. 0220 - 0220
Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 11 Deel 39 blz. 0220
Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 11 Deel 39 blz. 0220
OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Bulgarije betreffende de regionale afbakening van de Afrikaanse varkenspest in het Koninkrijk Spanje A. Brief van Bulgarije Mijnheer, Ik heb de eer te verwijzen naar de besprekingen tussen de Gemeenschap en Bulgarije betreffende de handelsregelingen voor bepaalde landbouwprodukten, die in het bestek van de onderhandelingen van de Europa-Overeenkomst hebben plaatsgevonden. Ik bevestig hierbij dat Bulgarije aanvaardt te erkennen dat het grondgebied van het Koninkrijk Spanje, met uitzondering van de provincies Badajoz, Huelva, Sevilla en Córdoba, vrij is van Afrikaanse varkenspest onder dezelfde termen als is vastgesteld in Beschikking 89/21/EEG van de Raad van 14 december 1988, gewijzigd bij Beschikking 91/112/EEG van de Raad van 12 februari 1991. Bulgarije aanvaardt deze afwijking zonder dat dit afdoet aan alle andere vereisten van de Bulgaarse veterinaire wetgeving. Ik moge u verzoeken de aanvaarding door de Gemeenschap van de inhoud van deze brief te willen bevestigen. Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Voor de Regering van Bulgarije B. Brief van de Gemeenschap Mijnheer, Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt: "Ik heb de eer te verwijzen naar de besprekingen tussen de Gemeenschap en Bulgarije betreffende de handelsregelingen voor bepaalde landbouwprodukten, die in het bestek van de onderhandelingen van de Europa-Overeenkomst hebben plaatsgevonden. Ik bevestig hierbij dat Bulgarije aanvaardt te erkennen dat het grondgebied van het Koninkrijk Spanje, met uitzondering van de provincies Badajoz, Huelva, Sevilla en Córdoba, vrij is van Afrikaanse varkenspest onder dezelfde termen als is vastgesteld in Beschikking 89/21/EEG van de Raad van 14 december 1988, gewijzigd bij Beschikking 91/112/EEG van de Raad van 12 februari 1991. Bulgarije aanvaardt deze afwijking zonder dat dit afdoet aan alle andere vereisten van de Bulgaarse veterinaire wetgeving. Ik moge u verzoeken de aanvaarding door de Gemeenschap van de inhoud van deze brief te willen bevestigen.". Ik heb de eer u te bevestigen dat de Gemeenschap met de inhoud van uw brief kan instemmen. Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Namens de Gemeenschap