Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D0814

    Besluit (EU) 2017/814 van de Raad van 12 oktober 2015 betreffende het namens de Europese Unie in het Associatiecomité EU-Chili in te nemen standpunt ten aanzien van de vervanging van artikel 12 van bijlage III bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds

    PB L 127 van 18.5.2017, p. 88–90 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2017/814/oj

    18.5.2017   

    NL

    Publicatieblad van de Europese Unie

    L 127/88


    BESLUIT (EU) 2017/814 VAN DE RAAD

    van 12 oktober 2015

    betreffende het namens de Europese Unie in het Associatiecomité EU-Chili in te nemen standpunt ten aanzien van de vervanging van artikel 12 van bijlage III bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds

    DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

    Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name artikel 207, lid 4, eerste alinea, in samenhang met artikel 218, lid 9,

    Gezien het voorstel van de Europese Commissie,

    Overwegende hetgeen volgt:

    (1)

    Overeenkomstig artikel 38 van bijlage III bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds (1) („de Overeenkomst”), kan het Associatiecomité EU-Chili („het Associatiecomité”) besluiten de bepalingen van de genoemde bijlage te wijzigen.

    (2)

    Op 4 november 2014 is de Speciale Commissie voor douanesamenwerking en oorsprongsregels, ingesteld bij artikel 81 van de Overeenkomst, overeengekomen aan het Associatiecomité een wijziging aan te bevelen van artikel 12, betreffende rechtstreeks vervoer, van bijlage III bij de Overeenkomst.

    (3)

    Zendingen van één partij van de Overeenkomst moeten rechtstreeks naar de andere partij worden verzonden, maar kunnen onder bepaalde voorwaarden ook via een derde land lopen. De voorwaarden voor vervoer via een derde land moeten worden verduidelijkt om het splitsen van zendingen uitdrukkelijk toe te staan, zonder de bestaande beperkingen op enigerlei wijze te versoepelen.

    (4)

    De wijziging van artikel 12 van bijlage III bij de Overeenkomst biedt importeurs en exporteurs rechtszekerheid en zorgt voor een consistente interpretatie van dat artikel voor de partijen.

    (5)

    Het namens de Unie in het Associatiecomité in te nemen standpunt moet worden gebaseerd op het aangehechte ontwerpbesluit,

    HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

    Artikel 1

    1.   Het namens de Unie in het Associatiecomité in te nemen standpunt ten aanzien van de vervanging van artikel 12 van bijlage III bij de Overeenkomst is gebaseerd op het aan dit besluit gehechte ontwerpbesluit van het Associatiecomité.

    2.   Kleine wijzigingen van het ontwerpbesluit van het Associatiecomité kunnen zonder nader besluit van de Raad worden goedgekeurd door de vertegenwoordigers van de Unie in het Associatiecomité.

    Artikel 2

    Het besluit van het Associatiecomité wordt na de vaststelling ervan bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.

    Artikel 3

    Dit besluit treedt in werking op de datum waarop het wordt vastgesteld.

    Gedaan te Luxemburg, 12 oktober 2015.

    Voor de Raad

    De voorzitter

    F. MOGHERINI


    (1)  PB L 352 van 30.12.2002, blz. 3.


    ONTWERP-

    BESLUIT NR. …VAN HET ASSOCIATIECOMITÉ EU-CHILI

    van

    tot vervanging van artikel 12 van titel III van bijlage III bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds

    HET ASSOCIATIECOMITÉ EU-CHILI,

    Gezien de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds (1), en met name artikel 38 van bijlage III,

    Overwegende hetgeen volgt:

    (1)

    In artikel 12 van titel III van bijlage III bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds en de Republiek Chili, anderzijds („de Overeenkomst”) is vastgelegd dat de preferentiële regeling uitsluitend van toepassing is op producten die aan de voorwaarden van bijlage III voldoen en die rechtstreeks tussen de Republiek Chili („Chili”) en de Europese Unie zijn vervoerd.

    (2)

    Chili en de Europese Unie hebben sinds de inwerkingtreding van de Overeenkomst tal van handelsovereenkomsten gesloten die marktdeelnemers de mogelijkheid boden hun exportstrategie aan te passen om kosten te besparen en beter in te spelen op de marktvraag.

    (3)

    Chili en de Europese Unie zijn overeengekomen artikel 12 van titel III van bijlage III bij de Overeenkomst te wijzigen om marktdeelnemers meer flexibiliteit te bieden,

    HEBBEN HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

    Artikel 1

    Artikel 12 van titel III van bijlage III bij de Overeenkomst betreffende rechtstreeks vervoer wordt vervangen door de tekst in de bijlage bij dit besluit.

    Artikel 2

    Dit besluit treedt in werking 90 dagen na de dag van de laatste kennisgeving waarbij de partijen meedelen dat de noodzakelijke binnenlandse wettelijke procedures zijn vervuld.

    Gedaan te…

    Voor het Associatiecomité EU-Chili

    De voorzitter


    (1)  PB L 352 van 30.12.2002, blz. 3.


    BIJLAGE

    „Artikel 12

    Rechtstreeks vervoer

    1.   De bij deze overeenkomstig vastgestelde preferentiële regeling is uitsluitend van toepassing op producten die aan de voorwaarden van deze bijlage voldoen en die rechtstreeks tussen de Europese Unie en Chili zijn vervoerd. De producten kunnen echter via een ander grondgebied worden vervoerd met overlading of tijdelijke opslag op dit grondgebied, op voorwaarde dat ze in het land van doorvoer of opslag onder toezicht van de douaneautoriteiten blijven en aldaar geen andere behandelingen ondergaan dan het toevoegen of aanbrengen van merktekens, etiketten of zegels, en het lossen en opnieuw laden of het splitsen van zendingen of een andere behandeling om ze in goede staat te bewaren.

    2.   Aan lid 1 wordt geacht te zijn voldaan, tenzij de douaneautoriteiten redenen hebben om het tegendeel aan te nemen: in dergelijke gevallen kunnen de douaneautoriteiten de importeur verzoeken te bewijzen dat hij aan lid 1 voldoet, welk bewijs op enigerlei wijze kan worden geleverd, bijvoorbeeld aan de hand van vervoersovereenkomsten zoals cognossementen of feitelijk of concreet bewijsmateriaal zoals merktekens of nummering van de colli of ander bewijsmateriaal betreffende de goederen zelf.”


    Top