2.
|
Bijlage 2 wordt als volgt gewijzigd:
a)
|
„B. TSJECHIË” wordt als volgt gewijzigd:
i)
|
Punt 1, letter b), onder ii), wordt vervangen door:
„ii)
|
voor leden van de strijdkrachten:
—
|
beroepsmilitairen: dienst Sociale zekerheid van het ministerie van Defensie
|
—
|
leden van de politie en de brandweer: dienst Sociale zekerheid van het ministerie van Binnenlandse Zaken
|
—
|
leden van het gevangenispersoneel: dienst Sociale zekerheid van het ministerie van Justitie
|
—
|
leden van de douaneadministratie: dienst Sociale zekerheid van het ministerie van Financiën”.
|
|
|
ii)
|
Punt 2, letter b), ii), wordt vervangen door:
„ii)
|
voor leden van de strijdkrachten:
—
|
beroepsmilitairen: dienst Sociale zekerheid van het ministerie van Defensie
|
—
|
leden van de politie en de brandweer: dienst Sociale zekerheid van het ministerie van Binnenlandse Zaken
|
—
|
leden van het gevangenispersoneel: dienst Sociale zekerheid van het ministerie van Justitie
|
—
|
leden van de douaneadministratie: socialezekerheidsbureau van het ministerie van Financiën”.
|
|
|
iii)
|
Punt 3, letter b), onder ii), wordt vervangen door:
„ii)
|
voor leden van de strijdkrachten:
—
|
beroepsmilitairen: dienst Sociale zekerheid van het ministerie van Defensie
|
—
|
leden van de politie en de brandweer: dienst Sociale zekerheid van het ministerie van Binnenlandse Zaken
|
—
|
leden van het gevangenispersoneel: dienst Sociale zekerheid van het ministerie van Justitie
|
—
|
leden van de douaneadministratie: socialezekerheidsbureau van het ministerie van Financiën”.
|
|
|
iv)
|
Punt 4 wordt vervangen door:
„4.
|
Uitkeringen bij overlijden: overheidsdiensten voor sociale steun van de plaats waar de betrokkene woont/verblijft”.
|
|
v)
|
Punt 6 wordt vervangen door:
„6.
|
Gezinsbijslagen: overheidsdiensten voor sociale steun van de plaats waar de betrokkene woont/verblijft”.
|
|
|
b)
|
„D. DUITSLAND” wordt als volgt gewijzigd:
i)
|
Punt 2, letter a), onder i), wordt vervangen door:
„i)
|
indien de laatste premie aan de pensioenverzekering voor arbeiders is betaald:
—
|
indien de belanghebbende in Nederland woont of als Nederlands onderdaan op het grondgebied woont van een staat die geen lidstaat is:
—
|
Landesversicherungsanstalt Westfalen (regionale verzekeringsinstelling voor Westfalen), Münster
|
|
—
|
indien de belanghebbende in België of Spanje woont of als Belgisch of Spaans onderdaan op het grondgebied woont van een staat die geen lidstaat is:
—
|
Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (regionale verzekeringsinstelling voor Rheinprovinz), Düsseldorf
|
|
—
|
indien de belanghebbende in Italië of Malta woont of als Italiaans of Maltees onderdaan op het grondgebied woont van een staat die geen lidstaat is:
—
|
Landesversicherungsanstalt Schwaben (regionale verzekeringsinstelling voor Zwaben), Augsburg
|
|
—
|
indien de belanghebbende in Frankrijk of Luxemburg woont of als Frans of Luxemburgs onderdaan op het grondgebied woont van een staat die geen lidstaat is:
—
|
Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (regionale verzekeringsinstelling voor Rijnland-Palts), Speyer
|
|
—
|
indien de belanghebbende in Denemarken, Finland of Zweden woont of als Deens, Fins of Zweeds onderdaan op het grondgebied woont van een staat die geen lidstaat is:
—
|
Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (regionale verzekeringsinstelling voor Sleeswijk-Holstein), Lübeck
|
|
—
|
indien de belanghebbende in Estland, Letland of Litouwen woont of als Ests, Lets of Litouws onderdaan op het grondgebied woont van een staat die geen lidstaat is:
—
|
Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (regionale verzekeringsinstelling voor Mecklenburg-Voor-Pommeren), Neubrandenburg
|
|
—
|
indien de belanghebbende in Ierland of in het Verenigd Koninkrijk woont of als Iers onderdaan of onderdaan van het Verenigd Koninkrijk op het grondgebied woont van een staat die geen lidstaat is:
—
|
Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (regionale verzekeringsinstelling voor de Vrije Hanzestad Hamburg), Hamburg
|
|
—
|
indien de belanghebbende in Griekenland of Cyprus woont of als Grieks of Cypriotisch onderdaan op het grondgebied woont van een staat die geen lidstaat is:
—
|
Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (regionale verzekeringsinstelling voor Baden-Württemberg), Karlsruhe
|
|
—
|
indien de belanghebbende in Portugal woont of als Portugees onderdaan op het grondgebied woont van een staat die geen lidstaat is:
—
|
Landesversicherungsanstalt Unterfranken (regionale verzekeringsinstelling voor Unterfranken), Würzburg
|
|
—
|
indien de belanghebbende in Oostenrijk woont of als Oostenrijks onderdaan op het grondgebied woont van een staat die geen lidstaat is:
—
|
Landesversicherungsanstalt Oberbayern (regionale verzekeringsinstelling voor Oberbayern), München
|
|
—
|
indien de belanghebbende in Polen woont of als Pools onderdaan op het grondgebied woont van een staat die geen lidstaat is:
—
|
Landesversicherungsanstalt Berlin (regionale verzekeringsinstelling voor Berlijn), Berlijn
|
|
—
|
indien de belanghebbende in Slowakije, Slovenië of Tsjechië woont of als Slowaaks, Sloveens of Tsjechisch onderdaan op het grondgebied woont van een staat die geen lidstaat is:
—
|
Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (regionale verzekeringsinstelling voor Niederbayern-Oberpfalz), Landshut
|
|
—
|
indien de belanghebbende in Hongarije woont of als Hongaars onderdaan op het grondgebied woont van een staat die geen lidstaat is:
—
|
Landesversicherungsanstalt Thüringen (regionale verzekeringsinstelling voor Thüringen), Erfurt
|
|
—
|
indien evenwel de laatste premie betaald is aan:
—
|
de Landesversicherungsanstalt für das Saarland (regionale verzekeringsinstelling voor het Saarland), Saarbrücken, en indien de belanghebbende in Frankrijk, Italië of Luxemburg woont of als Frans, Italiaans of Luxemburgs onderdaan op het grondgebied woont van een staat die geen lidstaat is:
—
|
Landesversicherungsanstalt für das Saarland (regionale verzekeringsinstelling voor het Saarland), Saarbrücken
|
|
—
|
de Bahnversicherungsanstalt (verzekeringsinstelling van de spoorwegen), Frankfurt am Main:
—
|
Bahnversicherungsanstalt (verzekeringsinstelling van de spoorwegen), Frankfurt am Main
|
|
—
|
de Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) (verzekeringsfonds voor zeelieden (pensioenverzekering voor arbeiders of bedienden)), Hamburg of indien premies voor ten minste 60 maanden aldaar zijn betaald:
—
|
Seekasse (verzekeringsfonds voor zeelieden), Hamburg”.
|
|
|
|
|
ii)
|
Punt 2, letter b), onder i), wordt vervangen door:
„i)
|
indien de laatste krachtens de Duitse wetgeving betaalde premie aan de pensioenverzekering voor arbeiders is betaald:
—
|
indien de laatste krachtens de wetgeving van een andere lidstaat betaalde premie aan een Nederlandse pensioenverzekeringsinstelling is betaald:
—
|
Landesversicherungsanstalt Westfalen (regionale verzekeringsinstelling voor Westfalen), Münster
|
|
—
|
indien de laatste krachtens de wetgeving van een andere lidstaat betaalde premie aan een Belgische of Spaanse pensioenverzekeringsinstelling is betaald:
—
|
Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (regionale verzekeringsinstelling voor Rheinprovinz), Düsseldorf
|
|
—
|
indien de laatste krachtens de wetgeving van een andere lidstaat betaalde premie aan een Italiaanse of Maltese pensioenverzekeringsinstelling is betaald:
—
|
Landesversicherungsanstalt Schwaben (regionale verzekeringsinstelling voor Zwaben), Augsburg
|
|
—
|
indien de laatste krachtens de wetgeving van een andere lidstaat betaalde premie aan een Franse of Luxemburgse pensioenverzekeringsinstelling is betaald:
—
|
Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (regionale verzekeringsinstelling voor Rijnland-Palts), Speyer
|
|
—
|
indien de laatste krachtens de wetgeving van een andere lidstaat betaalde premie aan een Deense, Finse of Zweedse pensioenverzekeringsinstelling is betaald:
—
|
Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (regionale verzekeringsinstelling voor Sleeswijk-Holstein), Lübeck
|
|
—
|
indien de laatste krachtens de wetgeving van een andere lidstaat betaalde premie aan een Estse, Letse of Litouwse pensioenverzekeringsinstelling is betaald:
—
|
Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (regionale verzekeringsinstelling voor Mecklenburg-Voor-Pommeren), Neubrandenburg
|
|
—
|
indien de laatste krachtens de wetgeving van een andere lidstaat betaalde premie aan een Ierse pensioenverzekeringsinstelling of een pensioenverzekeringsinstelling van het Verenigd Koninkrijk is betaald:
—
|
Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (regionale verzekeringsinstelling voor de Vrije Hanzestad Hamburg), Hamburg
|
|
—
|
indien de laatste krachtens de wetgeving van een andere lidstaat betaalde premie aan een Griekse of Cypriotische pensioenverzekeringsinstelling is betaald:
—
|
Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (regionale verzekeringsinstelling voor Baden-Württemberg), Karlsruhe
|
|
—
|
indien de laatste krachtens de wetgeving van een andere lidstaat betaalde premie aan een Portugese pensioenverzekeringsinstelling is betaald:
—
|
Landesversicherungsanstalt Unterfranken (regionale verzekeringsinstelling voor Unterfranken), Würzburg
|
|
—
|
indien de laatste krachtens de wetgeving van een andere lidstaat betaalde premie aan een Oostenrijkse pensioenverzekeringsinstelling is betaald:
—
|
Landesversicherungsanstalt Oberbayern (regionale verzekeringsinstelling voor Oberbayern), München
|
|
—
|
indien de laatste krachtens de wetgeving van een andere lidstaat betaalde premie aan een Poolse pensioenverzekeringsinstelling is betaald:
—
|
Landesversicherungsanstalt Berlin (regionale verzekeringsinstelling voor Berlijn), Berlijn, of
|
—
|
in gevallen waarin alleen de overeenkomst van 9 oktober 1975 betreffende pensioen- en ongevallenverzekering van toepassing is: de krachtens de Duitse wetgeving op lokaal niveau bevoegde regionale verzekeringsinstelling
|
|
—
|
indien de laatste krachtens de wetgeving van een andere lidstaat betaalde premie aan een Slowaakse, Sloveense of Tsjechische pensioenverzekeringsinstelling is betaald:
—
|
Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (regionale verzekeringsinstelling voor Niederbayern-Oberpfalz), Landshut
|
|
—
|
indien de laatste krachtens de wetgeving van een andere lidstaat betaalde premie aan een Hongaarse pensioenverzekeringsinstelling is betaald:
—
|
Landesversicherungsanstalt Thüringen (regionale verzekeringsinstelling voor Thüringen), Erfurt
|
|
—
|
indien evenwel de belanghebbende op het grondgebied van Duitsland in het Saarland woont of als Duits onderdaan op het grondgebied woont van een staat die geen lidstaat is, indien de laatste krachtens de Duitse wetgeving betaalde premie aan een pensioenverzekeringsinstelling in het Saarland is betaald en indien de laatste krachtens de wetgeving van een andere lidstaat betaalde premie aan een orgaan van de Franse, de Italiaanse of de Luxemburgse pensioenverzekering is betaald:
—
|
Landesversicherungsanstalt für das Saarland (regionale verzekeringsinstelling voor het Saarland), Saarbrücken
|
|
—
|
indien evenwel de laatste krachtens de Duitse wetgeving betaalde premie betaald is aan:
—
|
de Seekasse (verzekeringsfonds voor zeelieden), Hamburg,
|
|
—
|
of indien premies voor ten minste 60 maanden betaald zijn uit hoofde van een betrekking bij de Duitse koopvaardij of bij die van een ander land:
—
|
Seekasse (verzekeringsfonds voor zeelieden), Hamburg
—
|
de Bahnversicherungsanstalt (verzekeringsinstelling van de spoorwegen), Frankfurt am Main:
|
—
|
Bahnversicherungsanstalt (verzekeringsinstelling van de spoorwegen), Frankfurt am Main”.
|
|
|
|
|
|
c)
|
„E. ESTLAND” wordt als volgt gewijzigd:
Punt 5 wordt vervangen door:
„5.
|
Werkloosheid: Eesti Töötukassa (Ests werkloosheidsverzekeringsfonds)”.
|
|
d)
|
„F. GRIEKENLAND” wordt als volgt gewijzigd:
i)
|
Punt 1, letter a), wordt vervangen door:
„a)
|
in het algemeen:
—
|
Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Instituut voor sociale verzekeringen — Verenigd verzekeringsfonds voor werknemers (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athene), of de verzekeringsinstelling waarbij de werknemer is of was aangesloten”.
|
|
|
ii)
|
Punt 1, letter d), onder i), wordt vervangen door:
„i)
|
ambtenaren:
|
Οργανισμός Περίθαλψης Ασφαλισμένων Δημοσίου (ΟΠΑΔ), Αθήνα (ziekenfonds voor ambtenaren (OPAD), Athene)”.
|
|
|
iii)
|
Punt 2, letter a), wordt vervangen door:
„a)
|
in het algemeen:
|
Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Instituut voor sociale verzekeringen — Verenigd verzekeringsfonds voor werknemers (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athene), of de verzekeringsinstelling waarbij de werknemer is of was aangesloten”.
|
|
|
iv)
|
Punt 3, letter a), wordt vervangen door:
„a)
|
In het algemeen:
|
Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Instituut voor sociale verzekeringen — Verenigd verzekeringsfonds voor werknemers (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athene), of de verzekeringsinstelling waarbij de werknemer is of was aangesloten”.
|
|
|
v)
|
Punt 4, letter a), wordt vervangen door:
„a)
|
In het algemeen:
—
|
Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων — Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Αθήνα (Instituut voor sociale verzekeringen — Verenigd verzekeringsfonds voor werknemers (ΙΚΑ — ΕΤΑΜ), Athene), of de verzekeringsinstelling waarbij de werknemer is of was aangesloten”.
|
|
|
|
e)
|
„G. SPANJE” wordt als volgt gewijzigd:
i)
|
Punt 1, letter b), wordt vervangen door:
„b)
|
voor werkloosheid: Direcciones Provinciales del Servicio Público de Empleo Estatal. INEM (provinciale directies van de overheidsdienst voor arbeidsbemiddeling. INEM)”.
|
|
ii)
|
Punt 3 wordt vervangen door:
„3.
|
voor premievrije ouderdoms- en invaliditeitspensioenen: Instituto de Mayores y Servicios Sociales (Nationaal instituut voor ouderen en sociale diensten”.
|
|
|
f)
|
„J. ITALIË” wordt vervangen door:
„J. ITALIË
1.
|
Ziekte (met inbegrip van tuberculose) en moederschap:
A.
|
Werknemers:
a)
|
verstrekkingen:
i)
|
in het algemeen:
—
|
ASL (plaatselijke gezondheidsdienst waarbij de betrokkene is ingeschreven)
|
|
ii)
|
voor bepaalde categorieën ambtenaren, personen werkzaam in de privésector en gelijkgestelde personen, voor gepensioneerden en hun gezinsleden:
—
|
SSN — MIN SALUTE (Nationaal Gezondheidsstelsel — ministerie van Volksgezondheid), Rome
|
|
iii)
|
voor zeelieden en vliegend personeel van de burgerluchtvaart:
—
|
SSN — MIN SALUTE (Nationaal Gezondheidsstelsel — ministerie van Volksgezondheid) (gezondheidsdienst van de scheep- of luchtvaart voor het desbetreffende gebied)
|
|
|
b)
|
uitkeringen:
i)
|
in het algemeen:
—
|
Istituto nazionale della previdenza sociale (Nationaal instituut voor sociale voorzieningen), provinciale bureaus
|
|
ii)
|
voor zeelieden en vliegend personeel van de burgerluchtvaart:
—
|
IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Instituut voor sociale voorzieningen voor zeelieden)
|
|
|
c)
|
verklaringen betreffende tijdvakken van verzekering:
i)
|
in het algemeen:
—
|
Istituto nazionale della previdenza sociale (Nationaal instituut voor sociale voorzieningen), provinciale bureaus
|
|
ii)
|
voor zeelieden en vliegend personeel van de burgerluchtvaart:
—
|
IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Instituut voor sociale voorzieningen voor zeelieden).
|
|
|
|
B.
|
Zelfstandigen:
a)
|
verstrekkingen:
—
|
ASL (plaatselijke gezondheidsdienst waarbij de betrokkene is ingeschreven)
|
|
|
|
2.
|
Arbeidsongevallen en beroepsziekten:
A.
|
Werknemers:
a)
|
verstrekkingen:
i)
|
in het algemeen:
—
|
ASL (plaatselijke gezondheidsdienst waarbij de betrokkene is ingeschreven)
|
|
ii)
|
voor zeelieden en vliegend personeel van de burgerluchtvaart:
—
|
SSN — MIN SALUTE (Nationaal Gezondheidsstelsel — ministerie van Volksgezondheid) (gezondheidsdienst van de scheep- of luchtvaart voor het desbetreffende gebied)
|
|
|
b)
|
prothesen en grote hulpmiddelen, gerechtelijk geneeskundige prestaties en desbetreffende onderzoeken en certificaten:
i)
|
in het algemeen:
—
|
Istituto nationale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Nationaal instituut voor arbeidsongevallenverzekering), provinciale bureaus
|
|
ii)
|
voor zeelieden en vliegend personeel van de burgerluchtvaart:
—
|
IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Instituut voor sociale voorzieningen voor zeelieden)
|
|
|
c)
|
uitkeringen:
i)
|
in het algemeen:
—
|
Istituto nationale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Nationaal instituut voor arbeidsongevallenverzekering), provinciale bureaus
|
|
ii)
|
voor zeelieden en vliegend personeel van de burgerluchtvaart:
—
|
IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Instituut voor sociale voorzieningen voor zeelieden)
|
|
iii)
|
eventueel ook, voor geschoolde land- en bosarbeiders:
—
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza per gli impiegati agricoli (Nationaal Bureau voor voorzieningen en bijstand voor werknemers in de landbouw).
|
|
|
|
B.
|
Zelfstandigen (alleen voor radiologen):
a)
|
verstrekkingen:
—
|
ASL (plaatselijke gezondheidsdienst waarbij de betrokkene is ingeschreven)
|
|
b)
|
prothesen en grote hulpmiddelen, gerechtelijk geneeskundige prestaties en desbetreffende onderzoeken en certificaten:
—
|
Istituto nationale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Nationaal Instituut voor arbeidsongevallenverzekering), provinciale bureaus
|
|
c)
|
uitkeringen: Istituto nationale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Nationaal instituut voor arbeidsongevallenverzekering), provinciale bureaus.
|
|
|
3.
|
Invaliditeits-, ouderdoms- en nabestaandenpensioenen:
A.
|
Werknemers:
a)
|
in het algemeen:
—
|
Istituto nazionale della previdenza sociale (Nationaal instituut voor sociale voorzieningen), provinciale bureaus
|
|
b)
|
voor werknemers in de showbusiness:
—
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza per i lavoratori dello spettacolo (Nationale Bond voor voorzieningen en bijstand voor werknemers in de showbusiness), Rome
|
|
c)
|
voor leidinggevend personeel in industriële ondernemingen:
—
|
Istituto nazionale di previdenza per i dirigenti di aziende industriali (Nationaal instituut voor voorzieningen voor leidinggevend personeel in industriële ondernemingen), Rome
|
|
d)
|
voor journalisten:
—
|
Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani „G. Amendola” (Nationaal instituut voor voorzieningen voor Italiaanse journalisten „G. Amendola”), Rome
|
|
|
B.
|
Zelfstandigen:
a)
|
voor artsen:
—
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (Nationaal Bureau voor voorzieningen en bijstand voor artsen)
|
|
b)
|
voor apothekers:
—
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (Nationaal Bureau voor voorzieningen en bijstand voor apothekers)
|
|
c)
|
voor dierenartsen:
—
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (Nationaal Bureau voor voorzieningen en bijstand voor dierenartsen)
|
|
d)
|
voor verpleegkundigen, verpleeghulpen en kinderverzorg(st)ers:
—
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli infermieri professionali, assistenti sanitari, vigilatrici d'infanzia (IPASVI) (Nationaal Fonds voor voorzieningen en bijstand voor verpleegkundigen, verpleeghulpen en kinderverzorg(st)ers)
|
|
e)
|
voor ingenieurs en architecten:
—
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti liberi professionisti (Nationaal Fonds voor voorzieningen en bijstand voor ingenieurs en architecten)
|
|
f)
|
voor landmeters:
—
|
Cassa italiana di previdenza dei geometri liberi professionisti (Nationaal Fonds voor voorzieningen en bijstand voor landmeters in vrij beroep)
|
|
g)
|
voor advocaten en procureurs:
—
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense (Nationaal Fonds voor voorzieningen en bijstand voor de advocatuur)
|
|
h)
|
voor economen:
—
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dotori commercialisti (Nationaal Fonds voor voorzieningen en bijstand voor economen)
|
|
i)
|
voor accountants:
—
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (Nationaal Fonds voor voorzieningen en bijstand voor accountants)
|
|
j)
|
voor arbeidsconsulenten:
—
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza per i consulenti del lavoro (Nationaal Bureau voor voorzieningen en bijstand voor arbeidsconsulenten)
|
|
k)
|
voor notarissen:
—
|
Cassa nazionale notariato (Nationaal Fonds voor notarissen)
|
|
l)
|
voor douane-expediteurs:
—
|
Fondo nazionale di previdenza per i lavoratori delle imprese di spedizione corrieri e delle Agenzie marittime raccomandatarie e mediatori marittimi (FASC) (Nationaal Fonds voor voorzieningen voor werknemers van expeditiebedrijven en scheepsagenturen)
|
|
m)
|
voor biologen:
—
|
Ente Nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi (Nationaal Bureau voor voorzieningen en bijstand voor biologen)
|
|
n)
|
voor landbouwtechnici en -wetenschappers:
—
|
Ente Nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura (Nationaal Bureau voor voorzieningen voor specialisten en werknemers in de landbouw)
|
|
o)
|
voor vertegenwoordigers:
—
|
Ente nazionale di assistenza per gli agenti e rappresentanti di commercio (Nationaal bureau voor bijstand voor vertegenwoordigers)
|
|
p)
|
voor bedrijfsdeskundigen:
—
|
Ente Nazionale di previdenza dei periti industriali (Nationaal Bureau voor voorzieningen voor bedrijfsdeskundigen)
|
|
q)
|
voor verzekeringsdeskundigen, land- en bosbouwdeskundigen, chemici en geologen:
—
|
Ente Nazionale di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi (Nationaal Burau voor voorzieningen en bijstand voor land- en bosbouwdeskundigen, verzekeringsdeskundigen, chemici en geologen).
|
|
|
|
4.
|
Uitkeringen bij overlijden:
—
|
Istituto nazionale della previdenza sociale (Nationaal instituut voor sociale voorzieningen), provinciale bureaus
|
—
|
Istituto nationale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Nationaal instituut voor arbeidsongevallenverzekering), provinciale bureaus
|
—
|
IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Instituut voor sociale voorzieningen voor zeelieden).
|
|
5.
|
Werkloosheid (voor werknemers):
a)
|
in het algemeen:
—
|
Istituto nazionale della previdenza sociale (Nationaal instituut voor sociale voorzieningen), provinciale bureaus
|
|
b)
|
voor journalisten:
—
|
Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani „G. Amendola” (Nationaal instituut voor voorzieningen voor Italiaanse journalisten „G. Amendola”), Rome.
|
|
|
6.
|
Gezinsbijslagen (werknemers):
a)
|
in het algemeen:
—
|
Istituto nazionale della previdenza sociale (Nationaal instituut voor sociale voorzieningen), provinciale bureaus
|
|
b)
|
voor journalisten:
—
|
Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani „G. Amendola” (Nationaal instituut voor voorzieningen voor Italiaanse journalisten „G. Amendola”), Rome.
|
|
|
7.
|
Pensioenen voor ambtenaren:
—
|
INPDAP (Istituto nazionale di previdenza per i dipendenti delle amministrazioni pubbliche) (Nationaal instituut voor voorzieningen voor overheidspersoneel), Rome”.
|
|
|
g)
|
„M. LITOUWEN” wordt als volgt gewijzigd:
Punt 6 wordt vervangen door:
„6.
|
Werkloosheid: Lietuvos darbo birža (Litouwse arbeidsbemiddeling)”.
|
|
h)
|
„S. POLEN” wordt als volgt gewijzigd:
i)
|
Punt 1, letter a), wordt vervangen door:
„a)
|
verstrekkingen: Narodowy Fundusz Zdrowia (Nationaal Gezondheidsfonds), Warschau”.
|
|
ii)
|
Punt 2, letters a) tot en met e), wordt vervangen door:
„a)
|
voor personen die recentelijk als werknemer of zelfstandige hebben gewerkt, met uitzondering van zelfstandige landbouwers, en voor beroepsmilitairen en functionarissen die andere tijdvakken van dienst hebben vervuld dan vermeld in letter c), onder i) en ii), letter d), onder i) en ii), en letter e), onder i) en ii):
1.
|
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Socialeverzekeringsinstelling — ZUS) — regionale afdeling van Łódź — voor personen die:
a)
|
uitsluitend in Polen tijdvakken van verzekering hebben vervuld en verblijven op het grondgebied van Spanje, Portugal, Italië, Griekenland, Cyprus of Malta
|
b)
|
in Polen en in het buitenland tijdvakken van verzekering hebben vervuld, waaronder recentelijk in Spanje, Portugal, Italië, Griekenland, Cyprus of Malta vervulde tijdvakken
|
|
2.
|
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Socialeverzekeringsinstelling — ZUS) — regionale afdeling van Nowy Sącz — voor personen die:
a)
|
uitsluitend in Polen tijdvakken van verzekering hebben vervuld en verblijven op het grondgebied van Tsjechië of Slowakije
|
b)
|
in Polen en in het buitenland tijdvakken van verzekering hebben vervuld, waaronder recentelijk in Tsjechië of Slowakije vervulde tijdvakken
|
|
3.
|
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Socialeverzekeringsinstelling — ZUS) — regionale afdeling van Opole — voor personen die:
a)
|
uitsluitend in Polen tijdvakken van verzekering hebben vervuld en verblijven op het grondgebied van Duitsland
|
b)
|
in Polen en in het buitenland tijdvakken van verzekering hebben vervuld, waaronder recentelijk in Duitsland vervulde tijdvakken
|
|
4.
|
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Socialeverzekeringsinstelling — ZUS) — regionale afdeling van Szczecin — voor personen die:
a)
|
uitsluitend in Polen tijdvakken van verzekering hebben vervuld en verblijven op het grondgebied van Denemarken, Finland, Zweden, Litouwen, Letland of Estland
|
b)
|
in Polen en in het buitenland tijdvakken van verzekering hebben vervuld, waaronder recentelijk in Denemarken, Finland, Zweden, Litouwen, Letland of Estland vervulde tijdvakken
|
|
5.
|
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Socialeverzekeringsinstelling — ZUS) — regionale afdeling van Tarnów — voor personen die:
a)
|
uitsluitend in Polen tijdvakken van verzekering hebben vervuld en verblijven op het grondgebied van Oostenrijk, Hongarije of Slovenië
|
b)
|
in Polen en in het buitenland tijdvakken van verzekering hebben vervuld, waaronder recentelijk in Oostenrijk, Hongarije of Slovenië vervulde tijdvakken
|
|
6.
|
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Socialeverzekeringsinstelling — ZUS) — I Oddział w Warszawie — Centralne Biuro Obsługi Umów Międzynarodowych (afdeling I, Warschau — Centraal Bureau voor internationale overeenkomsten) — voor personen die:
a)
|
uitsluitend in Polen tijdvakken van verzekering hebben vervuld en verblijven op het grondgebied van België, Frankrijk, Nederland, Luxemburg, Ierland of het Verenigd Koninkrijk
|
b)
|
in Polen en in het buitenland tijdvakken van verzekering hebben vervuld, waaronder recentelijk in België, Frankrijk, Nederland, Luxemburg, Ierland of het Verenigd Koninkrijk vervulde tijdvakken
|
|
|
b)
|
voor personen die recentelijk als zelfstandige landbouwer hebben gewerkt en geen tijdvakken van dienst hebben vervuld die vermeld zijn in letter c), onder i) en ii), letter d), onder i) en ii), en letter e), onder i) en ii):
1.
|
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Socialeverzekeringsfonds voor de landbouw — KRUS) — regionale afdeling van Warschau — voor personen die:
a)
|
uitsluitend in Polen tijdvakken van verzekering hebben vervuld en verblijven op het grondgebied van Oostenrijk, Denemarken, Finland of Zweden
|
b)
|
in Polen en in het buitenland tijdvakken van verzekering hebben vervuld, waaronder recentelijk in Oostenrijk, Denemarken, Finland of Zweden vervulde tijdvakken
|
|
2.
|
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Socialeverzekeringsfonds voor de landbouw — KRUS) — regionale afdeling van Tomaszów Mazowiecki — voor personen die:
a)
|
uitsluitend in Polen tijdvakken van verzekering hebben vervuld en verblijven op het grondgebied van Spanje, Italië of Portugal
|
b)
|
in Polen en in het buitenland tijdvakken van verzekering hebben vervuld, waaronder recentelijk in Spanje, Italië of Portugal vervulde tijdvakken
|
|
3.
|
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Socialeverzekeringsfonds voor de landbouw — KRUS) — regionale afdeling van Częstochowa — voor personen die:
a)
|
uitsluitend in Polen tijdvakken van verzekering hebben vervuld en verblijven op het grondgebied van Frankrijk, België, Luxemburg of Nederland
|
b)
|
in Polen en in het buitenland tijdvakken van verzekering hebben vervuld, waaronder recentelijk in Frankrijk, België, Luxemburg of Nederland vervulde tijdvakken
|
|
4.
|
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Socialeverzekeringsfonds voor de landbouw — KRUS) — regionale afdeling van Nowy Sącz — voor personen die:
a)
|
uitsluitend in Polen tijdvakken van verzekering hebben vervuld en verblijven op het grondgebied van Tsjechië, Estland, Letland, Hongarije, Slovenië, Slowakije of Litouwen
|
b)
|
in Polen en in het buitenland tijdvakken van verzekering hebben vervuld, waaronder recentelijk in Tsjechië, Estland, Letland, Hongarije, Slovenië, Slowakije of Litouwen vervulde tijdvakken
|
|
5.
|
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Socialeverzekeringsfonds voor de landbouw — KRUS) — regionale afdeling van Poznań — voor personen die:
a)
|
uitsluitend in Polen tijdvakken van verzekering hebben vervuld en verblijven op het grondgebied van het Verenigd Koninkrijk, Ierland, Griekenland, Malta of Cyprus
|
b)
|
in Polen en in het buitenland tijdvakken van verzekering hebben vervuld, waaronder recentelijk in het Verenigd Koninkrijk, Ierland, Griekenland, Malta of Cyprus vervulde tijdvakken
|
|
6.
|
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Socialeverzekeringsfonds voor de landbouw — KRUS) — regionale afdeling van Ostrów Wielkopolski — voor personen die:
a)
|
uitsluitend in Polen tijdvakken van verzekering hebben vervuld en verblijven op het grondgebied van Duitsland
|
b)
|
in Polen en in het buitenland tijdvakken van verzekering hebben vervuld, waaronder recentelijk in Duitsland vervulde tijdvakken
|
|
|
c)
|
voor beroepsmilitairen:
i)
|
voor invaliditeitspensioenen, indien het laatste tijdvak het tijdvak van militaire dienst was,
|
ii)
|
voor ouderdomspensioenen, indien de in de letters c) tot en met e) vermelde tijdvakken van dienst in totaal ten minste:
—
|
tien jaar bedragen indien de betrokkene vóór 1 januari 1983 uit de dienst is ontslagen, of
|
—
|
15 jaar bedragen indien de betrokkene na 31 december 1982 uit de dienst is ontslagen
|
|
iii)
|
voor nabestaandenpensioenen, indien aan de voorwaarde van letter c), onder i) of ii), voldaan is:
—
|
Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (dienst Militaire pensioenen, Warschau)
|
|
|
d)
|
voor functionarissen van de politie, de staatsveiligheid, de interne veiligheidsdienst, de buitenlandse inlichtingendienst (openbare veiligheidsdiensten), de grenswacht, het gouvernementele veiligheidsbureau en de nationale brandweer:
i)
|
voor invaliditeitspensioenen, indien het laatste tijdvak het tijdvak van dienst in een van bovengenoemde corpsen was,
|
ii)
|
voor ouderdomspensioenen, indien de in de letters c) tot en met e) vermelde tijdvakken van dienst in totaal ten minste:
—
|
tien jaar bedragen indien de betrokkene vóór 1 april 1983 uit de dienst is ontslagen, of
|
—
|
15 jaar bedragen indien de betrokkene na 31 maart 1983 uit de dienst is ontslagen
|
|
iii)
|
voor nabestaandenpensioenen, indien aan de voorwaarde van letter d), onder i) of ii), voldaan is:
—
|
Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (dienst Pensioenen van het ministerie van Binnenlandse Zaken en Bestuurszaken, Warschau)
|
|
|
e)
|
voor gevangenisbewakers:
i)
|
voor invaliditeitspensioenen, indien het laatste tijdvak het tijdvak in deze dienst was
|
ii)
|
voor ouderdomspensioenen, indien de in de letters c) tot en met e) vermelde tijdvakken van dienst in totaal ten minste:
—
|
tien jaar bedragen indien de betrokkene vóór 1 april 1983 uit de dienst is ontslagen, of
|
—
|
15 jaar bedragen indien de betrokkene na 31 maart 1983 uit de dienst is ontslagen
|
|
iii)
|
voor nabestaandenpensioenen, indien aan de voorwaarde van letter e), onder i) of ii), voldaan is:
—
|
Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (dienst Pensioenen gevangenispersoneel, Warschau)”.
|
|
|
|
|
i)
|
„U. SLOVENIË” wordt als volgt gewijzigd:
Punt 1, letter d), wordt vervangen door:
„d)
|
gezins- en moederschapsbijslagen: Center za socialno delo Ljubljana Bežigrad — Centralna enota za starševsko varstvo in družinske prejemke (Centrum voor sociaal werk Ljubljana Bežigrad — centrale eenheid Ouderbescherming en gezinsbijslagen)”
|
|
j)
|
„V. SLOWAKIJE” wordt vervangen door:
„1.
|
Ziekte en moederschap:
A.
|
Uitkeringen:
a)
|
in het algemeen:
—
|
Sociálna poisťovňa (Socialeverzekeringsbureau), Bratislava
|
|
b)
|
voor beroepsmilitairen van de strijdkrachten van de Slowaakse Republiek:
—
|
Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (dienst Sociale zekerheid van de strijdkrachten), Bratislava
|
|
c)
|
voor leden van de politie:
—
|
Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (budgettaire en voor de bijdragen bevoegde diensten van de politie bij het ministerie van Binnenlandse Zaken van de Slowaakse Republiek)
|
|
d)
|
voor leden van de spoorwegpolitie:
—
|
Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (directoraat-generaal Spoorwegpolitie), Bratislava
|
|
e)
|
voor personeel van de Slowaakse inlichtingendienst:
—
|
Slovenská informačná služba (Slowaakse inlichtingendienst), Bratislava
|
|
f)
|
voor parketwachters en gevangenisbewakers:
—
|
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (directoraat-generaal Parketwacht en gevangeniswezen, afdeling Sociale zekerheid), Bratislava
|
|
g)
|
voor douanepersoneel:
—
|
Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (directoraat Douane van de Slowaakse Republiek), Bratislava
|
|
h)
|
voor leden van de nationale veiligheidsdienst:
—
|
Národný bezpečnostný úrad (Nationale veiligheidsdienst), Bratislava.
|
|
|
B.
|
Verstrekkingen: ziektekostenverzekeraars
|
|
2.
|
Invaliditeit, ouderdomsuitkeringen en uitkeringen voor nabestaanden:
a)
|
in het algemeen:
—
|
Sociálna poisťovňa (Socialeverzekeringsbureau), Bratislava
|
|
b)
|
voor beroepsmilitairen van de strijdkrachten van de Slowaakse republiek en spoorwegtroepen:
—
|
Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (dienst Sociale zekerheid van de strijdkrachten), Bratislava
|
|
c)
|
voor leden van de politie:
—
|
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (ministerie van Binnenlandse Zaken), Bratislava
|
|
d)
|
voor leden van de spoorwegpolitie:
—
|
Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (directoraat-generaal Spoorwegpolitie), Bratislava
|
|
e)
|
voor personeel van de Slowaakse inlichtingendienst:
—
|
Slovenská informačná služba (Slowaakse inlichtingendienst), Bratislava;
|
|
f)
|
voor parketwachters en gevangenisbewakers:
—
|
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (directoraat-generaal Parketwacht en gevangeniswezen, afdeling Sociale zekerheid), Bratislava
|
|
g)
|
voor douanepersoneel:
—
|
Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (directoraat Douane van de Slowaakse Republiek), Bratislava
|
|
h)
|
voor leden van de nationale veiligheidsdienst:
—
|
Národný bezpečnostný úrad (Nationale veiligheidsdienst), Bratislava.
|
|
|
3.
|
Arbeidsongevallen en beroepsziekten:
A.
|
Uitkeringen:
a)
|
in het algemeen:
—
|
Sociálna poist’ovňa (dienst Sociale zekerheid), Bratislava
|
|
b)
|
voor beroepsmilitairen van de strijdkrachten van de Slowaakse Republiek en spoorwegtroepen:
—
|
Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (dienst Sociale zekerheid van de strijdkrachten), Bratislava
|
|
c)
|
voor leden van de politie:
—
|
Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (budgettaire en voor de bijdragen bevoegde diensten van de politie bij het ministerie van Binnenlandse Zaken van de Slowaakse Republiek)
|
|
d)
|
voor leden van de spoorwegpolitie:
—
|
Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (directoraat-generaal Spoorwegpolitie), Bratislava
|
|
e)
|
voor personeel van de Slowaakse inlichtingendienst:
—
|
Slovenská informačná služba (Slowaakse inlichtingendienst), Bratislava
|
|
f)
|
voor parketwachters en gevangenisbewakers:
—
|
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (directoraat-generaal Parketwacht en gevangeniswezen, afdeling Sociale zekerheid), Bratislava
|
|
g)
|
voor douanepersoneel:
—
|
Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (directoraat Douane van de Slowaakse Republiek), Bratislava
|
|
h)
|
voor leden van de nationale veiligheidsdienst:
—
|
Národný bezpečnostný úrad (Nationale veiligheidsdienst), Bratislava.
|
|
|
B.
|
Verstrekkingen: ziektekostenverzekeraars
Sociálna poisťovňa (Socialeverzekeringsbureau), Bratislava
|
|
4.
|
Uitkeringen bij overlijden:
a)
|
begrafenisuitkeringen in het algemeen:
—
|
Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (bureaus voor arbeid, sociale zaken en gezin)
|
|
b)
|
voor beroepsmilitairen van de strijdkrachten van de Slowaakse Republiek:
—
|
Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (dienst Sociale zekerheid van de strijdkrachten), Bratislava
|
|
c)
|
voor leden van de politie:
—
|
Rozpočtové a príspevkové organizácie v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (budgettaire en voor de bijdragen bevoegde diensten van de politie bij het ministerie van Binnenlandse Zaken van de Slowaakse Republiek)
|
|
d)
|
voor leden van de spoorwegpolitie:
—
|
Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (directoraat-generaal Spoorwegpolitie), Bratislava
|
|
e)
|
voor personeel van de Slowaakse inlichtingendienst:
—
|
Slovenská informačná služba (Slowaakse inlichtingendienst), Bratislava
|
|
f)
|
voor parketwachters en gevangenisbewakers:
—
|
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (directoraat-generaal Parketwacht en gevangeniswezen, afdeling Sociale zekerheid), Bratislava
|
|
g)
|
voor douanepersoneel:
—
|
Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (directoraat Douane van de Slowaakse Republiek), Bratislava
|
|
h)
|
voor leden van de nationale veiligheidsdienst:
—
|
Národný bezpečnostný úrad (Nationale veiligheidsdienst), Bratislava.
|
|
|
5.
|
Werkloosheid:
—
|
Sociálna poisťovňa (Socialeverzekeringsbureau), Bratislava.
|
|
6.
|
Gezinsbijslagen:
—
|
Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (bureaus voor arbeid, sociale zaken en gezin)”.
|
|
|
k)
|
„X. ZWEDEN” wordt als volgt gewijzigd:
i)
|
Punt 1, letters b) en c), wordt vervangen door:
„b)
|
voor niet in Zweden woonachtige zeelieden:
|
Försäkringskassan i Västra Götaland, sjöfartskontoret (Nationale Dienst voor sociale zekerheid, afdeling Zeelieden)
|
|
c)
|
voor de toepassing van de artikelen 35 tot en met 59 van de toepassingsverordening voor niet in Zweden woonachtige personen:
|
Gotlands läns allmänna försäkringskassa, utlandskontoret (Nationale Dienst voor sociale zekerheid, lokaal kantoor van Gotland, afdeling Internationaal)”.
|
|
|
ii)
|
Punt 2 wordt vervangen door:
„2.
|
voor werkloosheidsuitkeringen:
—
|
Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen, IAF (Inspectie werkloosheidsverzekering)”.
|
|
|
|
|