Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31983R3757

    Verordening (EEG) nr. 3757/83 van de Raad van 19 december 1983 betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades, conserven, van oorsprong uit Marokko (1984)

    PB L 374 van 31.12.1983, p. 13–13 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1984

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1983/3757/oj

    Related international agreement

    31983R3757

    Verordening (EEG) nr. 3757/83 van de Raad van 19 december 1983 betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades, conserven, van oorsprong uit Marokko (1984)

    Publicatieblad Nr. L 374 van 31/12/1983 blz. 0013


    ++++

    VERORDENING ( EEG ) Nr . 3757/83 VAN DE RAAD

    van 19 december 1983

    betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades , conserven , van oorsprong uit Marokko ( 1984 )

    DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,

    Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,

    Gezien de aanbeveling van de Commissie ,

    Overwegende dat de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko ( 1 ) op 27 april 1976 is ondertekend en op 1 november 1978 in werking is getreden ;

    Overwegende dat de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko , betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades , conserven , van oorsprong uit Marokko , dient te worden goedgekeurd ,

    HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :

    Artikel 1

    De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko , betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades , conserven , van oorsprong uit Marokko , wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd .

    De tekst van de Overeenkomst is aan deze verordening gehecht .

    Artikel 2

    De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is de Overeenkomst te ondertekenen om de Gemeenschap te binden .

    Artikel 3

    Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .

    Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .

    Gedaan te Brussel , 19 december 1983 .

    Voor de Raad

    De Voorzitter

    G . VARFIS

    ( 1 ) PB nr . L 264 van 27 . 9 . 1978 , blz . 2 .

    OVEREENKOMST

    in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades , conserven , van oorsprong uit Marokko

    Mijnheer ,

    Met het oog op de toepassing van de in artikel 20 van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko bedoelde verlaging met 55 % van de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief , en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden waaronder vruchtensalades , conserven , van de onderverdelingen 20.06 B II a ) ex 9 en 20.06 B II b ) ex 9 van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Marokko , in de Gemeenschap worden ingevoerd , heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat de Marokkaanse Regering zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te treffen opdat de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari tot en met 31 december 1984 niet meer dan 100 ton zullen bedragen .

    In dit verband verklaart de Marokkaanse Regering nog nader dat alle uitvoer van deze produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via het " Office de commercialisation et d'exportation ( OCE ) " ( Bureau voor commercialisatie en export ) .

    Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen het Bureau voor commercialisatie en export en het Directoraat-generaal Landbouw van de Commissie van de Europese Gemeenschappen .

    Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het bovenstaande zoudt willen bevestigen .

    Gelieve , Mijnheer , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .

    Voor de Regering van het Koninkrijk Marokko

    Mijnheer ,

    Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden , luidend als volgt :

    " Met het oog op de toepassing van de in artikel 20 van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko bedoelde verlaging met 55 % van de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief , en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden waaronder vruchtensalades , conserven , van de onderverdelingen 20.06 B II a ) ex 9 en 20.06 B II b ) ex 9 van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Marokko , in de Gemeenschap worden ingevoerd , heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat de Marokkaanse Regering zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te treffen opdat de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari tot en met 31 december 1984 niet meer dan 100 ton zullen bedragen .

    In dit verband verklaart de Marokkaanse Regering nog nader dat alle uitvoer van deze produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via het " Office de commercialisation et d'exportation ( OCE ) " ( Bureau voor commercialisatie en export ) .

    Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen het Bureau voor commercialisatie en export en het Directoraat-generaal Landbouw van de Commissie van de Europese Gemeenschappen .

    Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het bovenstaande zoudt willen bevestigen . " .

    Ik kan U bevestigen dat de Gemeenschap met het bovenstaande instemt en dat derhalve van 1 januari tot en met 31 december 1984 de verlaging met 55 % van de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief voor de in Uw brief vermelde hoeveelheden vruchtensalades , conserven , van oorsprong uit Marokko zal worden toegepast .

    Gelieve , Mijnheer , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .

    Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen

    Top