SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla)
24 ta’ Frar 2022 ( *1 )
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Direttiva 2011/83/UE – Kuntratti konklużi mal-konsumaturi – Kunċett ta’ ‘kummerċjant’ – Obbligu ta’ informazzjoni li tikkonċerna l-kuntratti mill-bogħod – Rekwiżit li tiġi pprovduta l-informazzjoni meħtieġa b’lingwaġġ ċar u li jinftiehem u fuq mezz li jservi għal żmien twil”
Fil-Kawża C‑536/20,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mil-Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (il-Qorti Suprema tal-Litwanja), permezz ta’ deċiżjoni tal‑21 ta’ Ottubru 2020, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit‑22 ta’ Ottubru 2020, fil-proċedura
“Tiketa” UAB
vs
M. Š.,
fil-preżenza ta’:
“Baltic Music” VšĮ,
IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla),
komposta minn C. Lycourgos, President tal-Awla, S. Rodin, J.‑C. Bonichot (Relatur), L. S. Rossi u O. Spineanu-Matei, Imħallfin,
Avukat Ġenerali: M. Szpunar,
Reġistratur: A. Calot Escobar,
wara li rat il-proċedura bil-miktub,
wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
|
– |
għal “Tiketa” UAB, minn A. Korsakas, advokatas, |
|
– |
għall-Gvern Litwan, minn R. Dzikovič u K. Dieninis, bħala aġenti, |
|
– |
għall-Gvern Taljan, minn G. Palmieri, bħala aġent, assistita minn M. F. Severi, avvocato dello Stato, |
|
– |
għall-Kummissjoni Ewropea, minn J. Jokubauskaitė u I. Rubene kif ukoll minn N. Ruiz García, bħala aġenti, |
wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet,
tagħti l-preżenti
Sentenza
|
1 |
It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpetazzjoni tal-punt 2 tal-Artikolu 2, tal-Artikolu 6(1) u (5) u tal-Artikolu 8(1) u (7) tad-Direttiva 2011/83/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑25 ta’ Ottubru 2011 dwar drittijiet tal-konsumatur, li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE u d-Direttiva 1999/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 85/577/KEE u d-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU 2011, L 304, p. 64). |
|
2 |
Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ tilwima bejn “Tiketa” UAB u M. Š. dwar ir-rimbors tas-somma mħallsa minn dan tal-aħħar sabiex jixtri biljett għal avveniment kulturali li sussegwentement ġie annullat u tal-ispejjeż annessi sostnuti, jiġifieri l-ispejjeż tal-ivvjaġġar u l-ispejjeż postali, kif ukoll il-kumpens għad-dannu morali subit mill-persuna kkonċernata minħabba dan l-annullament. |
Il‑kuntest ġuridiku
Id‑dritt tal‑Unjoni
Id‑Direttiva 2011/83
|
3 |
Il-premessi 14 u 16 tad-Direttiva 2011/83 jipprovdu:
[…] Din id-Direttiva ma għandhiex taffettwa l-leġislazzjonijiet nazzjonali dwar ir-rappreżentanza legali bħar-regoli relatati mal-persuna li qed taġixxi f’isem il-kummerċjant jew għall-interess tiegħu (bħal aġent jew trustee). L-Istati Membri għandhom jibqgħu kompetenti f’dan il-qasam. Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika lill-kummerċjanti kollha, sew jekk pubbliċi jew privati.” |
|
4 |
Skont l-Artikolu 1 ta’ din id-direttiva: “L-għan ta’ din id-Direttiva huwa, permezz tal-ksib ta’ livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumaturi, li tikkontribwixxi għat-tħaddim tajjeb tas-suq intern billi tagħmel approssimazzjoni ta’ ċerti aspetti tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri dwar kuntratti konklużi bejn konsumaturi u kummerċjanti.” |
|
5 |
L-Artikolu 2 tal-imsemmija direttiva huwa fformulat kif ġej: “Għall-għan ta’ din id-Direttiva, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
[…]
[…]” |
|
6 |
L-Artikolu 3(5) tal-istess direttiva jipprovdi: “Din id-Direttiva ma għandhiex taffettwa l-liġi kuntrattwali ġenerali nazzjonali, bħar-regoli dwar il-validità, il-formazzjoni jew l-effett ta’ kuntratt, sakemm l-aspetti relatati mal-liġi kuntrattwali ġenerali mhumiex regolati minn din id-Direttiva.” |
|
7 |
L-Artikolu 6 tad-Direttiva 2011/83 jipprovdi: “1. Qabel ma l-konsumatur jintrabat b’ kuntratt mill-bogħod jew lil hinn mill-post tan-negozju, jew bi kwanlunkwe offerta korrispondenti, il-kummerċjant għandu jipprovdi lill-konsumatur l-informazzjoni li ġejja b’mod ċar u komprensibbli: […]
[…] 5. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tifforma parti integrali tal-kuntratti mill-bogħod jew dawk lil hinn mill-post tan-negozju u ma għandhiex tkun modifikata għajr jekk mhux bil-ftehim espliċitu tal-partijiet kuntrattwali. […]” |
|
8 |
L-Artikolu 8 ta’ din id-direttiva huwa fformulat kif ġej: “1. Fir-rigward ta’ kuntratti mill-bogħod, il-kummerċjant għandu jagħti l-informazzjoni prevista fl-Artikolu 6(1) lill- konsumatur jew jagħmel dik l-informazzjoni disponibblif’mod adegwat għall-mezz ta’ komunikazzjoni mill-bogħod użat b’lingwaġġ sempliċi u li jinftiehem. Sakemm dik l-informazzjoni tiġi pprovduta fuq mezz li jservi għal żmien twil, hija għandha tkun leġġibbli. […] 7. Il-kummerċjant għandu jipprovdi lill-konsumatur bil-konferma tal-kuntratt konkluż f’mezz li jservi għal żmien twil, fi żmien raġonevoli wara l-konklużjoni tal-kuntratt mill-bogħod, u mhux iktar tard mill-kunsinna tal-oġġetti jew qabel ma tibda l-eżekuzzjoni tas-servizz. Dik il-konferma għandha tinkludi:
[…]” |
Id‑Direttiva 2005/29/KE
|
9 |
Skont l-Artikolu 2 tad-Direttiva 2005/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑11 ta’ Mejju 2005 dwar prattiċi kummerċjali żleali fin-negozju mal-konsumatur fis-suq intern u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 84/450/KEE, id-Direttivi 97/7/KE, 98/27/KE u 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (Direttiva dwar Prattiċi Kummerċjali Żleali) (ĠU 2005, L 149, p. 22, rettifika fil-ĠU 2006, L 114, p. 86): “Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva: […]
[…]” |
|
10 |
L-Artikolu 7(4) tad-Direttiva 2005/29 jipprevedi: “F’każ ta’ stedina għax-xiri, it-tagħrif li ġej għandu jitqies bħala importanti, jekk ma jkunx diġà apparenti mill-kuntest: […]
[…]” |
Id‑dritt Litwan
|
11 |
L-Artikolu 2.133 tal-Lietuvos Respublikos civilinis kodeksas (il-Kodiċi Ċivili tar-Repubblika tal-Litwanja) jipprovdi: “1. Meta hija tindika li taġixxi bħala rappreżentant u li taġixxi fil-limiti tas-setgħat mogħtija lilha, l-att imwettaq minn persuna (ir-rappreżentant) f’isem persuna oħra (ir-rappreżentat) joħloq, jemenda jew itemm drittijiet u obbligi ċivili direttament fir-rigward tar-rappreżentat. 2. Is-setgħat tar-rappreżentant jistgħu jirriżultaw ukoll miċ-ċirkustanzi li fihom huwa jaġixxi (bejjiegħ f’kummerċ bl-imnut, kaxxier, eċċ.). Jekk l-aġir ta’ persuna jippermetti raġonevolment lil terzi li jaħsbu li hija ħatret persuna oħra bħala rappreżentant, l-atti mwettqa minn din tal-aħħar f’isem ir-rappreżentat jorbtu lir-rappreżentat. 3. Meta r-rappreżentant ma jiddikjarax li qiegħed jaġixxi f’isem u fl-interess tar-rappreżentat, l-att ma joħloqx drittijiet u obbligi fir-rigward tar-rappreżentat ħlief jekk, fid-dawl taċ-ċirkustanzi madwar l-att, il-parti l-oħra fl-att kellha tifhem li kien ma’ rappreżentant li hija kkonkludiet l-att jew jekk il-persuna li magħha tikkonkludi l-att hijiex irrilevanti għall-parti l-oħra fl-att.” |
|
12 |
Skont l-Artikolu 6.2281(3) ta’ dan il-kodiċi: “‘Kummerċjant’ tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika jew kwalunkwe organu ieħor, jew kwalunkwe suddiviżjoni ta’ persuna ġuridika jew ta’ organu ieħor, li tfittex li tikkonkludi jew tikkonkludi kuntratti għall-iskopijiet relatati mal-kummerċ, man-negozju, mas-sengħa jew mal-professjoni tagħha, inklużi l-persuni li jaġixxu f’isem il-kummerċjant jew għall-interessi tiegħu. Persuna ġuridika tista’ titqies bħala kummerċjant indipendentement mill-forma ġuridika tal-membri tagħha.” |
|
13 |
L-Artikolu 2(24) tal-Lietuvos Respublikos vartotojų teisių apsaugos įstatymas (il-Liġi tar-Repubblika tal-Litwanja dwar il-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Konsumaturi), fil-verżjoni tagħha applikabbli għall-kawża prinċipali, jipprovdi: “‘Kummerċjant’ tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika jew kwalunkwe organu ieħor, jew kwalunkwe suddiviżjoni ta’ persuna ġuridika jew ta’ organu ieħor, li tfittex li tikkonkludi jew tikkonkludi kuntratti għall-iskopijiet relatati mal-kummerċ, man-negozju, mas-sengħa jew mal-professjoni tagħha, inklużi l-persuni li jaġixxu f’isem il-kummerċjant jew għall-interessi tiegħu. Persuna ġuridika tista’ titqies bħala kummerċjant indipendentement mill-forma ġuridika tal-membri tagħha.” |
Il‑kawża prinċipali u d‑domandi preliminari
|
14 |
Tiketa teżerċita, permezz tas-sit internet tagħha, attività ta’ distribuzzjoni ta’ biljetti għal avvenimenti organizzati minn terzi. |
|
15 |
Fis‑7 ta’ Diċembru 2017, M. Š. xtara biljett mingħand Tiketa għal avveniment kulturali li kellu jseħħ fl‑20 ta’ Jannar 2018. Qabel ma x-xiri ta’ dan il-biljett ġie ffinalizzat, is-sit internet ta’ Tiketa kien indika li dan l-avveniment kien organizzat minn “Baltic Music” VšĮ u kien jirreferi għal sit internet ieħor u numru tat-telefon sabiex tinkiseb iktar informazzjoni. Kien hemm ukoll f’ittri ħomor l-informazzjoni li kienet tgħid li “[l]-organizzatur tal-avveniment għandu responsabbiltà sħiħa għall-avveniment, għall-kwalità tiegħu, għall-kontenut tiegħu u għall-informazzjoni relatata miegħu. Tiketa hija d-distributur tal-biljetti u taġixxi bħala intermedjarju apparenti.” Informazzjoni iktar preċiża dwar il-fornitur ta’ servizzi inkwistjoni u r-r-rimbors tal-biljetti kienet inkluża fil-kundizzjonijiet ġenerali tal-provvista ta’ servizzi disponibbli fis-sit internet ta’ Tiketa. |
|
16 |
Il-biljett maħruġ lil M. Š. kien jirriproduċi biss parti minn dawn il-kundizzjonijiet ġenerali. Dan kien jinkludi b’mod partikolari r-referenza li “[i]l-biljetti la huma skambjati u lanqas irrimborsati. Fil-każ ta’ annullament jew ta’ posponiment tal-avveniment, huwa l-organizzatur ta’ [dan] li jissodisfa kompletament ir-rimbors tal-prezz tal-biljetti”. Kienu mfakkra wkoll l-isem, l-indirizz u n-numru tat-telefon tal-organizzatur tal-avveniment inkwistjoni u kien indikat li dan tal-aħħar kien kompletament responsabbli “mill-avveniment, mill-kwalità tiegħu, mill-kontenut tiegħu u mill-informazzjoni relatata miegħu”, fejn Tiketa kienet taġixxi biss bħala distributur tal-biljetti u bħala “intermedjarja apparenti”. |
|
17 |
Fl‑20 ta’ Jannar 2018, M. Š. mar għall-avveniment inkwistjoni u permezz tal-qari ta’ kitba mwaħħla mad-dħul tal-post fejn dan kellu jiżvolġi sar jaf li ma kienx ser iseħħ. |
|
18 |
Fit‑22 ta’ Jannar 2018, Baltic Music informat lil Tiketa li l-avveniment inkwistjoni kien annullat u li l-persuni li kienu xtraw biljetti setgħu jiġu rrimborsati, Fl-istess jum, Tiketa informat lil M. Š. bil-possibbiltà li jiġi rrimborsat il-prezz tal-biljetti kemm mingħand il-kaxxieri li mingħandhom kienu nxtraw, kemm online għal dawk li kienu nxtraw b’dan il-mezz. |
|
19 |
Fit‑23 ta’ Jannar 2018, M. Š. talab lil Tiketa r-rimbors tal-biljett tiegħu kif ukoll ir-rimbors tal-ispejjeż tal-ivvjaġġar tiegħu u l-kumpens għad-dannu morali mġarrab minħabba l-annullament tal-avveniment inkwistjoni. Tiketa informatu li kellu jindirizza ruħu lil Baltic Music peress li hija kienet biss id-distributriċi tal-biljetti u għalhekk ma kinitx responsabbli mill-kwalità jew mill-annullament ta’ dan l-avveniment. Hija żammet din il-pożizzjoni bi tweġiba għat-talba repetittiva li ġiet inidrizzata lilha minn M. Š. xi ġimgħat wara. Il-persuna kkonċernata għalhekk indirizzat ruħha lil Baltic Music, iżda t-talbiet tagħha baqgħu mingħajr tweġiba. |
|
20 |
Fit‑18 ta’ Lulju 2018, M. Š. ressaq talba quddiem il-Vilniaus miesto apylinkės teismas (il-Qorti Distrettwali tal-belt ta’ Vilnjus, il-Litwanja) intiża sabiex Tiketa u Baltic Music jiġu kkundannati in solidum sabiex jikkumpensawh għad-danni materjali, jiġifieri l-prezz tal-biljett, l-ispejjeż tal-ivvjaġġar u l-ispejjeż postali, u għad-dannu morali li huwa kien ġarrab minħabba l-annullament tal-avveniment inkwistjoni. |
|
21 |
Permezz ta’ sentenza tat‑8 ta’ Ottubru 2018, il-Vilniaus miesto apylinkės teismas (il-Qorti Distrettwali tal-belt ta’ Vilnjus) laqgħet parzjalment din it-talba billi kkundannat lil Tiketa tħallas lill-persuna kkonċernata s-somom mitluba bħala kumpens għad-danni materjali tagħha kif ukoll parti minn dawk mitluba bħala kumpens għad-dannu morali tagħha, li flimkien jinkludu l-interessi bir-rata annwali ta’ 5 % minn meta ġie ppreżentat ir-rikors sal-eżekuzzjoni perfetta tas-sentenza tagħha. |
|
22 |
Peress li l-appell ippreżentat minn Tiketa kontra din is-sentenza quddiem il-Vilniaus apygardos teismas (il-Qorti Reġjonali ta’ Vilnjus, il-Litwanja) ġie miċħud, din tal-aħħar appellat fil-kassazzjoni quddiem il-Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (il-Qorti Suprema tal-Litwanja). |
|
23 |
Huwa f’dawn iċ-ċirkustanzi li l-Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (il-Qorti Suprema tal-Litwanja) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
|
Fuq id‑domandi preliminari
Fuq l‑ewwel domanda
|
24 |
Permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk il-punt 2 tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2011/83 għandux jiġi interpretat fis-sens li tikkostitwixxi “kummerċjant”, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, mhux biss il-persuna fiżika jew ġuridika li taġixxi għall-iskopijiet relatati mal-kummerċ, man-negozju, mas-sengħa jew mal-professjoni proprja tagħha fil-kuntratti koperti minn din id-direttiva, iżda wkoll il-persuna fiżika jew ġuridika li taġixxi bħala intermedjarju, f’isem jew għall-interessi ta’ dan il-kummerċjant, u jekk dan l-intermedjarju u l-kummerċjant prinċipali jistgħux it-tnejn li huma jiġu kklassifikati bħala “kummerċjanti” fis-sens tal-imsemmija dispożizzjoni, meta hija kkaratterizzata l-eżistenza ta’ provvista doppja ta’ servizzi. |
|
25 |
Qabel kollox għandu jiġi rrilevat li d-diversi verżjonijiet lingwistiċi tal-punt 2 tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2011/83 għandhom differenzi. Fil-fatt, kif tenfasizza l-qorti tar-rinviju, skont il-verżjoni bil-lingwa Litwana ta’ din id-dispożizzjoni, kull persuna li taġixxi f’isem jew għall-interessi ta’ kummerċjant, iddefinit bħala kull persuna fiżika jew ġuridika, kemm jekk tkun pubblika jew privata li, fil-kuntratti koperti minn din id-direttiva, taġixxi għall-iskopijiet relatati mal-kummerċ, man-negozju, mas-sengħa jew mal-professjoni tagħha, tikkostitwixxi hija stess kummerċjant, fis-sens ta’ din id-direttiva. Min-naħa l-oħra, verżjonijiet lingwistiċi oħra tal-istess dispożizzjoni, b’mod partikolari l-verżjonijiet tagħha bil-lingwa Ingliża u Franċiża, jipprovdu li tikkostitwixxi tali kummerċjant kull persuna li tissodisfa din id-definizzjoni, inkluż meta taġixxi bl-intermedju ta’ terz li jaġixxi f’ismha jew għall-interess tagħha, u b’hekk jitħalla jinftiehem li l-fatt li persuna tirrikorri għal intermedjarju ma jċaħħadhiex mill-kwalità tagħha ta’ kummerċjant. |
|
26 |
B’hekk, tkun xi tkun il-verżjoni lingwistika tal-punt 2 tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2011/83, intermedjarju bħal Tiketa għandu jiġi kklassifikat bħala “kummerċjant”, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, meta jaġixxi għall-iskopijiet relatati mal-kummerċ, man-negozju, mas-sengħa jew mal-professjoni tiegħu fil-kuntratti koperti minn din id-direttiva. Madankollu, għandu jiġi ddeterminat jekk tali intermedjarju jikkostitwixxix fil-każijiet kollha “kummerċjant”, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, minħabba s-sempliċi fatt li jaġixxi f’isem jew għall-interessi ta’ tali kummerċjant. |
|
27 |
Skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, fil-każ ta’ diverġenza bejn id-diversi verżjonijiet lingwistiċi ta’ test tad-dritt tal-Unjoni, id-dispożizzjoni inkwistjoni għandha tiġi interpretata skont l‑istruttura ġenerali u l-iskop tal-leġiżlazzjoni li tifforma parti minnha (ara, b’mod partikolari, is-sentenza tal‑21 ta’ Diċembru 2021, Trapeza Peiraios, C‑243/20, EU:C:2021:1045, punt 32 u l-ġurisprudenza ċċitata). |
|
28 |
Fir-rigward tal-istruttura ġenerali tad-Direttiva 2011/83, għandu jiġi rrilevat li, skont l-Artikolu 6(1)(c) u (d) ta’ din id-direttiva, kull kummerċjant huwa obbligat, qabel ma l-konsumatur jintrabat b’kuntratt mill-bogħod jew lil hinn mill-post tan-negozju jew b’offerta tal-istess tip, jikkomunikalu, jekk ikun il-każ, l-identità u l-indirizz ġeografiku tal-kummerċjant li għall-interessi tiegħu jkun qiegħed jaġixxi, kif ukoll, jekk ikun il-każ, l-indirizz tas-sede kummerċjali tiegħu. B’dan il-mod, din id-dispożizzjoni tinkludi fil-kategorija ta’ kummerċjanti, fis-sens tal-punt 2 tal-Artikolu 2 ta’ din id-direttiva, il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jaġixxu għall-interessi ta’ kummerċjanti oħra. |
|
29 |
Barra minn hekk, fil-punti 28 u 29 tas-sentenza tal‑4 ta’ Ottubru 2018, Kamenova (C‑105/17, EU:C:2018:808), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-kunċett ta’ “kummerċjant”, kif iddefinit mid-Direttivi 2011/83 u 2005/29, kellu jagħti lok għal interpretazzjoni uniformi peress li dawn id-direttivi huma bbażati fuq l-Artikolu 114 TFUE u, f’dan ir-rigward, isegwu l-istess għanijiet, jiġifieri li jikkontribwixxu għall-funzjonament tajjeb tas-suq intern u jiggarantixxu livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumaturi fil-kuntest leġiżlattiv, regolatorju u amministrattiv li huma jkopru. Fil-punti 32, 33 u 36 tal-istess sentenza, din essenzjalment iddeċidiet li, b’kuntrast mal-kunċett ta’ “konsumatur”, fis-sens tal-punt 1 tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2011/83, li jindika kull persuna fiżika li ma hijiex involuta f’attivitajiet kummerċjali jew professjonali, il-kunċett ta’ “kummerċjant” jimplika li l-persuna fiżika jew ġuridika kkonċernata taġixxi għall-iskopijiet relatati mal-kummerċ, man-negozju, mas-sengħa jew mal-professjoni tagħha jew f’isem jew għall-interessi ta’ kummerċjant. |
|
30 |
Fl-aħħar, l-għan imfakkar fil-punt preċedenti, li jissemma fl-Artikolu 1 tad-Direttiva 2011/83, jistieden li tiġi adottata interpretazzjoni wiesgħa tal-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva u, għaldaqstant, tal-kunċett ta’ “kummerċjant”, fis-sens tal-punt 2 tal-Artikolu 2 tagħha. |
|
31 |
Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li tikkostitwixxi “kummerċjant”, fis-sens tal-punt 2 tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2011/83, mhux biss il-persuna fiżika jew ġuridika li taġixxi għall-iskopijiet relatati mal-kummerċ, man-negozju, mas-sengħa jew mal-professjoni proprja tagħha fil-kuntratti koperti minn din id-direttiva, iżda wkoll il-persuna fiżika jew ġuridika li taġixxi bħala intermedjarja, f’isem jew għall-interessi ta’ dan il-kummerċjant. |
|
32 |
L-istess japplika indipendentement mill-kwistjoni dwar jekk tali intermedjarju ssodisfax l-obbligi tiegħu taħt id-Direttiva 2011/83. |
|
33 |
F’dan ir-rigward, għalkemm huwa minnu li, fil-punt 45 tas-sentenza tad‑9 ta’ Novembru 2016, Wathelet (C‑149/15, EU:C:2016:840), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li persuna li taġixxi bħala intermedjarju għal individwu fil-kuntest tal-bejgħ ta’ oġġett setgħet titqies bħala li hija stess hija l-“bejjiegħ”, fis-sens tad-Direttiva 1999/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑25 ta’ Mejju 1999 dwar ċerti aspetti tal-bejgħ ta’ oġġetti tal-konsum u garanziji assoċjati magħhom (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 4, p. 223), fil-każ fejn ma tkunx debitament infurmat lix-xerrej bl-identità tal-proprjetarju ta’ dan l-oġġett, is-soluzzjoni adottata f’din is-sentenza ma hijiex trasponibbli għall-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ “kummerċjant” fis-sens tad-Direttiva 2011/83 li jirriżulta minn loġika differenti. Fil-fatt, filwaqt li d-Direttiva 1999/44 tistabbilixxi responsabbiltà speċifika tal-bejjiegħ fil-każ ta’ bejgħ ta’ oġġett mhux konformi mal-kuntratt ta’ bejgħ, mill-premessi 14 u 16 kif ukoll mill-Artikolu 3(5) tad-Direttiva 2011/83 jirriżulta li din tal-aħħar tirregola d-drittijiet tal-konsumaturi u mhux l-aspetti ġenerali tad-dritt tal-kuntratti, bħar-regoli applikabbli fil-qasam tat-tfassil ta’ kuntratti jew ta’ rappreżentanza legali. B’mod partikolari, id-Direttiva 2011/83 ma tiddeterminax l-identità tal-partijiet fil-kuntratt konkluż mal-konsumatur fil-każ li n-negozjant prinċipali jista’ jirrikorri għal intermedjarju, u lanqas ma tirregola t-tqassim tar-responsabbiltajiet bejn dawn tal-aħħar f’każ ta’ ksur tal-obbligi li hija tipprevedi. |
|
34 |
Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, il-kwistjoni dwar jekk il-persuna fiżika jew ġuridika li taġixxi bħala intermedjarju f’isem jew għall-interessi ta’ kummerċjant ieħor informatx lill-konsumatur li hija kienet taġixxi f’din il-kwalità hija wkoll irrilevanti għall-klassifikazzjoni ta’ dan l-intermedjarju bħala “kummerċjant”, fis-sens tal-punt 2 tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2011/83. |
|
35 |
Fl-aħħar nett, mill-kliem ta’ din id-dispożizzjoni kif ukoll mill-kuntest li tagħmel parti minnu u mill-għan li għandu jintlaħaq mid-Direttiva 2011/83, imfakkra fil-punti 28 sa 30 ta’ din is-sentenza, jirriżulta li l-fatt li dan l-intermedjarju jikkostitwixxi kummerċjant ma jipprekludix li dan ikun ukoll il-każ tan-negozjant prinċipali, li f’isem jew għall-interessi tiegħu dan l-intermedjarju jaġixxi, mingħajr ma jkun meħtieġ għal dan li tiġi kkaratterizzata l-eżistenza ta’ provvista doppja ta’ servizzi, peress li dawn il-kummerċjanti huma t-tnejn obbligati li jiżguraw l-osservanza tar-rekwiżiti previsti minn din id-direttiva. |
|
36 |
Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-risposta għall-ewwel domanda għandha tkun li l-punt 2 tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2011/83 għandu jiġi interpretat fis-sens li tikkostitwixxi “kummerċjant”, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, mhux biss il-persuna fiżika jew ġuridika li taġixxi għall-iskopijiet relatati mal-kummerċ, man-negozju, mas-sengħa jew mal-professjoni proprja tagħha fil-kuntratti koperti minn din id-direttiva, iżda wkoll il-persuna fiżika jew ġuridika li taġixxi bħala intermedjarju, f’isem jew għall-interessi ta’ dan il-kummerċjant, sa fejn dan l-intermedjarju u n-negozjant prinċipali jistgħu t-tnejn jiġu kklassifikati bħala “kummerċjanti” fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, mingħajr ma jkun meħtieġ għal dan il-għan li tiġi kkaratterizzata l-eżistenza ta’ provvista doppja ta’ servizzi. |
Fuq it‑tieni domanda
|
37 |
Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 6(1) u (5) u l-Artikolu 8(1) u (7) tad-Direttiva 2011/83 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu li, qabel il-konklużjoni tal-kuntratt, l-informazzjoni prevista f’dan l-Artikolu 6(1) tiġi pprovduta biss lill-konsumatur fil-kundizzjonijiet ġenerali tal-provvista ta’ servizzi fis-sit tal-intermedjarju, approvati b’mod attiv minn dan il-konsumatur billi jittikkja l-kaxxa prevista għal dan il-għan, u jekk din l-informazzjoni trażmessa skont tali modalità tagħmilx parti integrali mill-kuntratt mill-bogħod jew lil hinn mill-post tan-negozju, inkluż meta din ma tkunx intbagħtet lilu fuq mezz li jservi għal żmien twil, fis-sens tal-Artikolu 8(7) ta’ din id-direttiva, u/jew li l-konsumatur ma jkunx sussegwentement ingħata l-konferma tal-kuntratt konkluż fuq tali mezz. |
|
38 |
L-ewwel, skont Tiketa, it-tieni domanda ma hijiex relatata mas-suġġett tal-kawża prinċipali minħabba li l-konsumatur ikkonċernat, f’dan il-każ, irċieva l-informazzjoni meħtieġa kollha fuq il-mezz li jservi għal żmien twil, li jikkonsisti fil-biljett li ntbagħatlu sabiex jaċċedi għall-avveniment inkwistjoni. Dan l-argument jikkontesta l-ammissibbiltà tat-tieni domanda. |
|
39 |
Skont ġurisprudenza stabbilita, id-domandi preliminari indirizzati lill-Qorti tal-Ġustizzja jibbenefikaw minn preżunzjoni ta’ rilevanza. Ir-rifjut tal-Qorti tal-Ġustizzja li tagħti deċiżjoni dwar domanda preliminari magħmula minn qorti nazzjonali huwa possibbli biss meta jkun jidher b’mod manifest li l-interpretazzjoni mitluba tad-dritt tal-Unjoni ma jkollha l-ebda rabta mar-realtà jew mas-suġġett tal-kawża prinċipali, meta l-Qorti tal-Ġustizzja ma jkollhiex għad-dispożizzjoni tagħha l-punti ta’ liġi jew ta’ fatt meħtieġa sabiex tirrispondi b’mod utli għad-domandi li jkunu sarulha jew meta l-problema tkun ta’ natura ipotetika (sentenza tal‑24 ta’ Novembru 2020, Openbaar Ministerie (Falsifikazzjoni ta’ dokumenti), C‑510/19, EU:C:2020:953, punt 26 u l-ġurisprudenza ċċitata). |
|
40 |
Mit-talba għal deċiżjoni preliminari jirriżulta li l-qorti tar-rinviju tistaqsi dwar il-kwistjoni jekk il-provvista tal-informazzjoni meħtieġa mid-Direttiva 2011/83 fil-kundizzjonijiet ġenerali tal-provvista ta’ servizzi li tinsab fis-sit internet tal-intermedjarju, approvati mill-konsumatur billi jittikkja l-kaxxa prevista għal dan il-għan, qabel il-ħlas tal-biljett, hijiex suffiċjenti sabiex tiġi żgurata l-osservanza tal-obbligu ta’ informazzjoni previst fl-Artikolu 6(1) u fl-Artikolu 8 (1) u (7) ta’ din id-direttiva. Għalhekk, anki jekk jiġi preżunt li l-konsumatur kien irċieva l-informazzjoni meħtieġa kollha fuq il-biljett ta’ aċċess għall-avveniment li ngħatalu sussegwentement, din iċ-ċirkustanza ma jistax ikollha effett fuq ir-rilevanza tat-tieni domanda. Fi kwalunkwe każ, il-qorti tar-rinviju, li hija l-unika li tista’ tevalwa l-fatti tal-kawża prinċipali, tippreċiża li l-konsumatur f’dan il-każ ma ngħatax konferma tal-kuntratt konkluż fuq mezz li jservi għal żmien twil, li jinkludi l-informazzjoni kollha prevista fl-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2011/83, kif jeżiġi l-Artikolu 8(7) ta’ din id-direttiva. Għaldaqstant, l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà tat-tieni domanda għandha tiġi miċħuda. |
|
41 |
Fir-rigward tal-punt dwar jekk l-obbligu ta’ informazzjoni tal-konsumatur huwiex osservat meta l-informazzjoni meħtieġa mid-Direttiva 2011/83 tiġi mgħarrfa lill-konsumatur fil-kundizzjonijiet ġenerali tal-provvista ta’ servizzi tal-intermedjarju, approvati mill-konsumatur billi jittikkja l-kaxxa prevista għal dan il-għan, għandu jiġi rrilevat li, fir-rigward tal-kuntratti mill-bogħod u lil hinn mill-post tan-negozju, din id-direttiva tiddistingwixxi l-obbligi sostantivi imposti fuq il-kummerċjant f’termini ta’ informazzjoni tal-konsumatur, li huma s-suġġett tal-Artikolu 6 tagħha, mill-obbligi dwar il-forma li din l-informazzjoni għandha tieħu, li huma s-suġġett tal-Artikolu 8 tagħha. |
|
42 |
Skont l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2011/83, il-kummerċjant għandu jipprovdi lill-konsumatur, qabel il-konklużjoni tal-kuntratt u b’mod ċar u li jinftiehem, ċerta informazzjoni, li fost din hemm l-identità u d-dettalji tiegħu kif ukoll, jekk ikun il-każ, l-identità u d-dettalji tal-kummerċjant li jkun qiegħed jaġixxi għalih, iżda wkoll il-prezz tal-oġġetti jew tas-servizzi inkwistjoni u l-eżistenza u l-modalitajiet tad-dritt ta’ rtirar ta’ dan il-konsumatur. Din id-dispożizzjoni hija intiża li tiżgura l-komunikazzjoni lill-konsumatur, qabel il-konklużjoni ta’ kuntratt, kemm tal-informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet kuntrattwali kif ukoll il-konsegwenzi ta’ din il-konklużjoni, li jippermetti lil dan il-konsumatur li jiddeċiedi jekk jixtieqx jintrabat kuntrattwalment ma’ kummerċjant, kif ukoll tal-informazzjoni neċessarja għall-eżekuzzjoni tajba ta’ dan il-kuntratt u, b’mod partikolari, għall-eżerċizzju tad-drittijiet tiegħu (sentenza tal‑10 ta’ Lulju 2019, Amazon EU, C‑649/17, EU:C:2019:576, punt 43 u l-ġurisprudenza ċċitata). |
|
43 |
L-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 2011/83 ifakkar ir-rekwiżit li l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 6(1) tagħha għandha tiġi pprovduta lill-konsumatur jew titqiegħed għad-dispożizzjoni tiegħu b’lingwaġġ ċar u li jinftiehem u jipprovdi li, sa fejn din l-informazzjoni titqiegħed għad-dispożizzjoni tiegħu fuq mezz li jservi għal żmien twil, din għandha tkun leġibbli. |
|
44 |
Min-naħa tiegħu, l-Artikolu 8(7) ta’ din id-direttiva jipprevedi li l-kummerċjant għandu jipprovdi lill-konsumatur il-konferma tal-kuntratt fuq mezz li jservi għal żmien twil, fi żmien raġonevoli wara l-konklużjoni tal-kuntratt, liema konferma għandha b’mod partikolari tinkludi l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 6(1) tal-imsemmija direttiva, ħlief jekk din tkun diġà ġiet ipprovduta lill-konsumatur fuq mezz li jservi għal żmien twil. |
|
45 |
Mid-dispożizzjonijiet flimkien imsemmija fil-punti 41 sa 44 ta’ din is-sentenza jirriżulta li, qabel il-konklużjoni tal-kuntratt, huwa biss il-kummerċjant li għandu jipprovdi lill-konsumatur l-informazzjoni meħtieġa mill-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2011/83 b’mod ċar u li jinftiehem. Huwa biss wara l-konklużjoni ta’ dan il-kuntratt li dan il-kummerċjant huwa barra minn hekk obbligat, skont l-Artikolu 8(7) ta’ din id-direttiva, li jipprovdi lill-konsumatur, f’terminu raġonevoli, il-konferma tal-kuntratt konkluż fuq mezz li jservi għal żmien twil, ħlief jekk l-informazzjoni prevista fl-Artikolu 6(1) tal-istess direttiva tkun diġà ġiet ikkomunikata lilu fuq tali mezz. |
|
46 |
Minbarra li ma tipprojbixxix l-użu ta’ ċerti tekniki ta’ komunikazzjoni, id-Direttiva 2011/83 sempliċement tfassal il-kontenut tal-informazzjoni prekuntrattwali li għandha tiġi pprovduta lill-konsumatur (ara, b’analoġija, is-sentenza tat‑23 ta’ Jannar 2019, Walbusch Walter Busch, C‑430/17, EU:C:2019:47, punt 43). Isegwi li xejn ma jipprekludi li, qabel il-konklużjoni tal-kuntratt, l-informazzjoni prevista fl-Artikolu 6(1) ta’ din id-direttiva tiġi mgħarrfa lill-konsumatur fil-kundizzjonijiet ġenerali tal-provvista ta’ servizzi fis-sit tal-intermedjarju, approvati minn dan il-konsumatur billi jittikkja l-kaxxa prevista għal dan il-għan. |
|
47 |
Madankollu, hija l-qorti tar-rinviju li għandha tevalwa jekk, fil-kawża prinċipali, din l-informazzjoni kollha tassew ġiet mgħarrfa lill-konsumatur inkwistjoni fil-kawża prinċipali, b’mod ċar u li jinftiehem. |
|
48 |
Min-naħa l-oħra, tali modalità ta’ informazzjoni ma tistax tissostitwixxi l-konferma li għandha tiġi pprovduta lill-konsumatur fuq mezz li jservi għal żmien twil wara l-konklużjoni tal-kuntratt, konformement mal-Artikolu 8(7) tad-Direttiva 2011/83. |
|
49 |
Fil-fatt, skont il-punt 10 tal-Artikolu 2 ta’ din id-direttiva, il-kunċett ta’ “mezz li jservi għal żmien twil” ifisser “kwalunkwe strument li jippermetti lill-konsumatur jew il-kummerċjant li jaħżen informazzjoni personalment indirizzata lilu b’mod aċċessibbli għal referenza futura għal perjodu ta’ żmien adegwat għall-iskopijiet tal-informazzjoni u li jippermetti r-riproduzzjoni mhux mibdula tal-informazzjoni maħżuna”. |
|
50 |
Kif diġà ddeċidiet il-Qorti tal-Ġustizzja dwar il-kunċett ta’ “mezz li jservi għal żmien twil”, fis-sens tad-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l‑20 ta’ Mejju 1997 dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi in rigward ta’ kuntratti li jsiru mill-bogħod (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 3, p. 319), li d-Direttiva 2011/83 ħassret u ssostitwixxiet, tali mezz għandu għalhekk, fil-prattika, jissodisfa l-istess funzjonijiet bħall-mezz tal-karta, sabiex jippermetti lill-konsumatur, jekk ikun il-każ, jinvoka d-drittijiet tiegħu (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑5 ta’ Lulju 2012, Content Services, C‑49/11, EU:C:2012:419, punti 41 u 42). |
|
51 |
Issa, is-sempliċi provvista tal-informazzjoni prevista fl-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2011/83 fil-kundizzjonijiet ġenerali tal-provvista ta’ servizzi fis-sit internet tal-intermedjarju, approvati mill-konsumatur billi jittikkja l-kaxxa prevista għal dan il-għan qabel ma jagħmel il-pagament, ma tissodisfax dawn ir-rekwiżiti, peress li ma għandhiex bħala riżultat li din l-informazzjoni tiġi indirizzata personalment lil dan il-konsumatur, peress li ma tiggarantixxix l-assenza ta’ tibdil tal-kontenut tagħha kif ukoll l-aċċessibbiltà tagħha għal tul ta’ żmien xieraq, u ma tippermettix lill-konsumatur li jkun jista’ jaħżen din l-istess informazzjoni jew li jirriproduċiha bħala tali (ara, b’analoġija, is-sentenza tal‑5 ta’ Lulju 2012, Content Services, C‑49/11, EU:C:2012:419, punt 43). F’dawn iċ-ċirkustanzi, tali modalità ta’ informazzjoni ma tikkorrispondix mad-definizzjoni tal-kunċett ta’ “mezz li jservi għal żmien twil”, fis-sens tal-punt 10 tal-Artikolu 2 ta’ din id-direttiva. |
|
52 |
L-assenza ta’ għoti lill-konsumatur tal-konferma tal-kuntratt fuq mezz li jservi għal żmien twil hija, madankollu, mingħajr effett fuq l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 6(5) tad-Direttiva 2011/83, li jipprovdu li l-informazzjoni prevista fl-Artikolu 6(1) ta’ din id-direttiva tagħmel parti integrali mill-kuntratt mill-bogħod jew lil hinn mill-post tan-negozju u ma tistax tiġi mibdula sakemm il-partijiet kontraenti ma jiddeċidux mod ieħor b’mod speċifiku. Fil-fatt, mill-kliem stess ta’ dan l-Artikolu 6(5) jirriżulta li l-leġiżlatur tal-Unjoni ma ssuġġettax l-inklużjoni ta’ din l-informazzjoni fil-kuntratt konkluż mal-konsumatur għall-osservanza, mill-kummerċjant, tal-obbligu tiegħu li jagħti lil dan il-konsumatur il-konferma tal-kuntratt fuq mezz li jservi għal żmien twil. L-interpretazzjoni kuntrarja tmur kontra l-għan ta’ protezzjoni tal-konsumatur imfittex mid-Direttiva 2011/83. |
|
53 |
Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-risposta għat-tieni domanda għandha tkun li l-Artikolu 6(1) u (5) u l-Artikolu 8(1) u (7) tad-Direttiva 2011/83 għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux li, qabel il-konklużjoni tal-kuntratt, l-informazzjoni prevista f’dan l-Artikolu 6(1) tiġi pprovduta biss lill-konsumatur fil-kundizzjonijiet ġenerali tal-provvista ta’ servizzi fis-sit tal-intermedjarju, approvati b’mod attiv minn dan il-konsumatur billi jittikkja l-kaxxa prevista għal dan il-għan, sa fejn din l-informazzjoni tiġi mgħarrfa lill-konsumatur b’mod ċar u li jinftiehem. Madankollu, tali modalità ta’ informazzjoni ma tistax tissostitwixxi l-għoti lill-konsumatur tal-konferma tal-kuntratt fuq mezz li jservi għal żmien twil, fis-sens tal-Artikolu 8(7) ta’ din id-direttiva, peress li dan il-fatt ma jipprekludix li din l-informazzjoni tkun parti integrali mill-kuntratt mill-bogħod jew lil hinn mill-post tan-negozju. |
Fuq l‑ispejjeż
|
54 |
Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura. |
|
Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi: |
|
|
|
Firem |
( *1 ) Lingwa tal-kawża: il-Litwan.