MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1.KUNTEST TAL-ATT DELEGAT

Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 1 (ir-Regolament dwar l-OKS), jistabbilixxi regoli dwar l-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni tal-laħam tat-tjur u jagħti s-setgħa lill-Kummissjoni biex tadotta atti delegati u atti ta’ implimentazzjoni f’dan ir-rigward. Biex jiġi żgurat il-funzjonament bla xkiel tas-suq tal-laħam tat-tjur fil-qafas legali l-ġdid, iridu jiġu adottati ċerti regoli permezz ta’ tali atti. Dawk l-atti jenħtieġ li jissostitwixxu r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 543/2008 2 , li għalhekk għandu jitħassar.

Fil-Komunikazzjoni tagħha “Strateġija “Mill-Għalqa sal-Platt” għal sistema tal-ikel ġusta, tajba għas-saħħa u favur l-ambjent”, il-Kummissjoni ħabbret ir-reviżjoni tal-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni biex tipprevedi l-implimentazzjoni u l-forniment ta’ prodotti sostenibbli tal-agrikoltura u biex issaħħaħ ir-rwol tal-kriterji ta’ sostenibbiltà filwaqt li tqis l-impatt possibbli ta’ dawn l-istandards fuq it-telf u l-ħela tal-ikel.

Dan ir-Regolament Delegat jippreżenta ċerti bidliet fil-qafas legali eżistenti biex isaħħaħ is-sostenibbiltà.

2.KONSULTAZZJONIJIET QABEL L-ADOZZJONI TAL-ATT

Il-Kummissjoni kkonsultat esperti mill-Istati Membri fi ħdan il-Grupp ta’ Esperti dwar is-Swieq Agrikoli, is-settur tal-Prodotti tal-Annimali, fil-laqgħat tal-20 ta’ Ottubru 2022, tas-17 ta’ Novembru 2022, tal-15 ta’ Diċembru 2022, tad-19 ta’ Jannar 2023 u tat-22 ta’ Frar 2023.

Il-Kummissjoni bagħtet l-abbozz tal-att delegat lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, meta ġew organizzati l-laqgħat għall-Grupp tal-Esperti.

L-abbozz tar-regolament delegat ġie ppubblikat fil-portal tal-Kummissjoni Ewropea “Semma’ leħnek” mill-21 ta’ April 2023 sad-19 ta’ Mejju 2023 biex jinġabru l-fehmiet taċ-ċittadini u tal-partijiet ikkonċernati. Hija rċeviet total ta’ 2 245 feedback li, ladarba tneħħew il-kampanji u kontributi oħra mhux validi, irriżultaw f’2 136 feedback ippubblikat. 86 % tal-feedback validu ġie ppreżentat miċ-ċittadini tal-UE u l-bqija minn tipi differenti ta’ partijiet ikkonċernati (6 % Kumpanija/negozju; 3 % NGOs; 2 % Assoċjazzjoni tan-Negozji).

Il-maġġoranza tal-feedback tikkonċerna l-istandard tal-kummerċjalizzazzjoni dwar il-foie gras, b’fehmiet favur iż-żamma tar-regoli attwali (biex tiġi ppreservata l-kwalità tal-prodott) u oħrajn favur it-tneħħija tiegħu abbażi ta’ tħassib dwar il-benessri tal-annimali. Ta’ min ifakkar li l-istandard tal-kummerċjalizzazzjoni huwa strettament dwar id-deskrizzjoni ta’ fwied xaħmi bħala fwied b’piż minimu, għalhekk it-tneħħija tiegħu ma tipprevjenix l-użu ta’ għalf bil-forza (li r-regolamentazzjoni tiegħu tkun relatata mal-leġiżlazzjoni dwar il-benessri tal-annimali).

Suġġett ieħor li qed jiġi indirizzat minn bosta feedback jikkonċerna l-użu ta’ Termini Riżervati Fakultattivi (kif previst fl-Artikolu 10 tar-Regolament), b’xi fehmiet li jipproponu flessibilizzazzjoni ulterjuri tar-regoli, u oħrajn li huma favur approċċ aktar restrittiv. L-abbozzar oriġinali tal-Kummissjoni jsib bilanċ ġust bejn iż-żewġ pożizzjonijiet, jiġifieri, jippreserva l-valur tal-metodi tal-biedja rikonoxxuti eżistenti filwaqt li jippermetti l-użu ta’ termini ġodda taħt ċerti kundizzjonijiet ikkontrollati.

Xi partijiet ikkonċernati jitolbu aġġornament (’il fuq) tal-limiti massimi tal-kontenut tal-ilma fil-laħam tat-tjur, peress li t-tekniki moderni tat-tnissil (razez li jikbru malajr) jirriżultaw f’kontenut ogħla ta’ ilma fiżjoloġiku fl-annimali. Sabiex jiġu indirizzati l-preokkupazzjonijiet tal-konsumaturi u l-kunsiderazzjonijiet tal-benessri tal-annimali, huwa preferibbli li ma jiżdidux il-limiti attwali tal-kontenut tal-ilma (kif konkluż fil-valutazzjoni tal-impatt).

Is-sħab tad-WTO ġew innotifikati.

3.ELEMENTI ĠURIDIĊI TAL-ATT DELEGAT

L-att fih 19-il Artikolu li jinkludu dispożizzjonijiet mir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 543/2008 li jridu jiġu implimentati permezz ta’ atti delegati, f’konformità mad-delega mogħtija fl-Artikoli 75(2), 79, 86(a) u 89 tar-Regolament dwar l-OKS. Dawk id-dispożizzjonijiet huma relatati mal-kriterji ta’ klassifikazzjoni, mar-rekwiżiti tal-immarkar u tal-ippakkjar, mat-tip ta’ trobbija u mal-metodu ta’ produzzjoni, mal-preservazzjoni u mal-immaniġġar, mal-użu ta’ termini riżervati fakultattivi, mal-livelli ta’ tolleranza u mal-kundizzjonijiet għall-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet.

Ir-Regolament Delegat jibni fuq il-qafas legali eżistenti u jippreżenta ċerti bidliet, filwaqt li jqis fost l-oħrajn, tħassib dwar is-sostenibbiltà u aspettattivi ġodda mill-konsumaturi.

Meta mqabbel mal-qafas legali applikabbli bħalissa, dan l-att delegat jintroduċi l-emendi ewlenin li ġejjin:

Jiċċara l-kamp ta’ applikazzjoni, li huwa limitat għall-prodotti tal-laħam tat-tjur elenkati fl-Artikolu 2 ta’ dan ir-Regolament.

Iżid id-definizzjoni tal-prodotti l-ġodda u jaġġusta d-definizzjonijiet eżistenti biex tiġi żgurata t-trasparenza fit-tranżazzjonijiet minn negozju għal negozju u jitqiesu l-aspettattivi tal-konsumaturi.

Jissimplifika r-rekwiżiti dwar it-tikkettar u l-preżentazzjoni tal-laħam tat-tjur.

Jippermetti termini oħra għajr dawk attwalment elenkati fir-Regolament tal-Kummissjoni 543/2008, biex jiġu koperti metodi differenti ta’ biedja b’karatteristiċi ta’ sostenibbiltà.

Jallinja r-regoli dwar l-immarkar ta’ “trobbija fil-beraħ” ma’ dawk applikabbli għall-bajd meta l-għasafar ma jitħallewx jaċċessaw spazji fil-beraħ abbażi tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni.

REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) .../...

ta'6.10.2025

li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni għal-laħam tat-tjur, u li jħassar ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 543/2008

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 3 , u b’mod partikolari l-Artikolu 75(2), l-Artikolu 79, l-Artikolu 86, il-punt (a) u l-Artikolu 89 tiegħu,

Billi:

(1)Fil-Komunikazzjoni tagħha tal-20 ta’ Mejju 2020 intitolata “Strateġija “Mill-Għalqa sal-Platt” għal sistema tal-ikel ġusta, tajba għas-saħħa u favur l-ambjent” 4 , il-Kummissjoni ħabbret ir-reviżjoni tal-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni biex tipprevedi l-użu u l-provvista ta’ prodotti sostenibbli tal-agrikoltura u biex issaħħaħ ir-rwol tal-kriterji ta’ sostenibbiltà filwaqt li tqis l-impatt possibbli ta’ dawn l-istandards fuq it-telf u l-ħela tal-ikel. F’dan il-kuntest, l-istandards eżistenti tal-kummerċjalizzazzjoni tal-laħam tat-tjur jenħtieġ li jiġu mmodifikati wkoll b’kont meħud tal-iżviluppi tekniċi u d-domanda tal-konsumaturi u l-evoluzzjoni tal-influwenza tat-tjur bħala fattur ta’ riskju għall-produtturi ta’ laħam tat-tjur imrobbija barra.

(2)Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 ħassar u ssostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 5 . Il-Parti II, it-Titolu II, il-Kapitolu I, it-Taqsima 1, tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tistabbilixxi regoli dwar l-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni għal-laħam tat-tjur u tagħti s-setgħa lill-Kummissjoni li tadotta atti delegati u ta’ implimentazzjoni f’dak ir-rigward. Biex jiġi żgurat il-funzjonament bla xkiel tas-suq tal-laħam tat-tjur fil-qafas legali l-ġdid, iridu jiġu adottati ċerti regoli permezz ta’ tali atti. Dan ir-Regolament u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2025/XXX 6 [OP: jekk jogħġbok daħħal ir-referenza għal C(2025)8101] jenħtieġ li jissostitwixxu r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 543/2008 7 , li għalhekk jenħtieġ li jitħassar.

(3)Sabiex ikun hemm funzjonament bla xkiel tas-suq tal-laħam tat-tjur, l-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni għal-laħam tat-tjur jenħtieġ li jkopru l-kriterji tal-klassifikazzjoni, il-preżentazzjoni, l-immarkar u l-ippakkjar, it-tip ta’ trobbija u l-metodu tal-produzzjoni, il-preżervazzjoni u l-immaniġġar, l-użu ta’ termini riżervati fakultattivi, il-livelli ta’ tolleranza, u l-kundizzjonijiet għall-importazzjonijiet. Peress li dawn l-aspetti huma kollha interkonnessi mill-qrib, ir-regoli dwar l-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni għal-laħam tat-tjur jenħtieġ li jinżammu bħala sett koerenti ta’ regoli, u għalhekk għandhom jiġu stabbiliti f’att delegat wieħed.

(4)Minħabba l-ħtieġa li tiġi prevista l-kummerċjalizzazzjoni tal-laħam tat-tjur fi klassijiet differenti skont il-konformazzjoni u d-dehra, jeħtieġ li jiġu stabbiliti d-definizzjonijiet relatati mal-ispeċijiet, l-età u l-preżentazzjoni tal-karkassi, kif ukoll għall-konformazzjoni anatomika u għall-kontenut fil-każ ta’ qatgħat tat-tjur. Il-valur għoli tal-prodott magħruf bħala “foie gras” u r-riskju konsegwenti ta’ prattiċi qarrieqa jagħmluha neċessarja li jiġu stabbiliti standards minimi preċiżi għall-kummerċjalizzazzjoni.

(5)Ma huwiex meħtieġ li jiġu applikati dawk l-istandards għal ċerti prodotti u preżentazzjonijiet li l-importanza tagħhom hija lokali jew b’xi mod ieħor limitata. Madankollu, id-denominazzjonijiet li bihom jinbiegħu dawk il-prodotti jenħtieġ li ma jkunux tali li jistgħu jqarrqu materjalment bil-konsumatur billi jġegħluh ifixkel dawn il-prodotti ma’ prodotti li huma soġġetti għall-istandards. Bl-istess mod, it-termini deskrittivi addizzjonali użati biex jikkwalifikaw id-denominazzjonijiet ta’ dawn il-prodotti jenħtieġ li jkunu soġġetti għall-istandards ukoll.

(6)Bil-għan li tiġi żgurata applikazzjoni uniformi ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li jiġu ddefiniti t-termini “karkassa”, “qatgħat” u “kummerċjalizzazzjoni”.

(7)It-temperatura tal-ħżin u tal-immaniġġar għandha importanza kruċjali għaż-żamma ta’ standards ta’ kwalità għolja. Għalhekk, huwa xieraq li tiġi stabbilita temperatura minima li fiha għandhom jinżammu l-prodotti tal-laħam tat-tjur imkessħin, u jenħtieġ li jiġu stabbiliti wkoll tolleranzi fir-rigward ta’ tali temperatura minima.

(8)Fost l-indikazzjonijiet fakultattivi li jistgħu jintużaw fuq it-tikketta, hemm dawk dwar il-metodu tat-tkessiħ u tipi partikolari ta’ trobbija. L-użu ta’ dan tal-aħħar, fl-interess tal-protezzjoni tal-konsumatur, jeħtieġ li jkun soġġett għall-konformità ma’ kriterji ddefiniti bir-reqqa dwar il-kundizzjonijiet tat-trobbija tal-annimali, l-età meta jiġu mbiċċra, it-tul tal-perjodu tat-tismin jew il-kompożizzjoni tal-għalf.

(9)Meta tkun indikata “trobbija fil-beraħ” fuq it-tikketta għal-laħam li ġej minn papri u wiżż miżmuma għall-produzzjoni tal-foie gras, jeħtieġ ukoll li tkun ipprovduta indikazzjoni ta’ dan lill-konsumatur fuq it-tikketta biex tkun assigurata l-informazzjoni kollha dwar il-karatteristiċi tal-prodott.

(10)Fl-interess tal-protezzjoni tal-konsumatur, l-Istati Membri jenħtieġ li jeżerċitaw sorveljanza permanenti tal-kompatibbiltà tal-prodotti tal-laħam tat-tjur mibjugħa fit-territorji tagħhom mad-dritt tal-Unjoni, inklużi l-istandards għall-kummerċjalizzazzjoni u kwalunkwe miżura nazzjonali adottata skont dawk id-dispożizzjonijiet. L-impriżi li jużaw termini li jirreferu għal tipi partikolari ta’ trobbija jenħtieġ li jiġu spezzjonati u jenħtieġ li jżommu rekords dettaljati għal dan il-għan.

(11)L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati jenħtieġ li jkunu fil-pożizzjoni li jiddelegaw ir-responsabbiltà għal dawn l-ispezzjonijiet, fid-dawl tan-natura speċjalizzata tagħhom, lil entitajiet indipendenti kkwalifikati u liċenzjati kif xieraq, mingħajr preġudizzju għas-sorveljanza u l-prekawzjonijiet xierqa. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli għal dan il-għan.

(12)L-operaturi tal-pajjiżi terzi jistgħu jkunu jixtiequ jagħmlu użu mill-indikazzjonijiet fakultattivi dwar il-metodi tat-tkessiħ u t-tipi tat-trobbija. Sabiex jiġi żgurat li l-konsumaturi jibbenefikaw minn informazzjoni akkurata u affidabbli, jenħtieġ li jkun hemm dispożizzjonijiet biex jagħmlu dan, soġġett għal ċertifikazzjoni xierqa mill-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz ikkonċernat, li tidher fuq lista stabbilita mill-Kummissjoni.

(13)Sabiex jiġi evitat it-tqarriq bil-konsumatur, u fid-dawl tal-iżviluppi ekonomiċi u teknoloġiċi fil-produzzjoni tal-laħam tat-tjur, jenħtieġ li jiġi stabbilit il-kontenut massimu tal-ilma tal-laħam tat-tjur u jenħtieġ li tiġi ddefinita sistema ta’ monitoraġġ kemm fil-biċċeriji kif ukoll fl-istadji kollha tal-kummerċjalizzazzjoni mingħajr ma jinkiser il-prinċipju taċ-ċirkolazzjoni libera tal-prodotti fis-suq uniku.

(14)L-assorbiment tal-ilma fl-istabbiliment tal-produzzjoni jenħtieġ li jiġi vverifikat u għandhom jiġu stabbiliti metodi affidabbli għall-kalkolu tal-kontenut tal-ilma miżjud waqt il-preparazzjoni tal-karkassi ta’ tjur iffriżati jew iffriżati malajr mingħajr ma ssir distinzjoni bejn il-likwidu fiżjoloġiku u ilma ieħor li joriġina fil-preparazzjoni tat-tjur minħabba l-fatt li distinzjoni bħal din tinvolvi diffikultajiet prattiċi.

(15)Il-kummerċjalizzazzjoni ta’ laħam tat-tjur mhux konformi mingħajr indikazzjoni xierqa fuq l-imballaġġ għandha tkun ipprojbita. Bħala riżultat ta’ dan, huwa neċessarju li jiġu adottati regoli dwar l-indikazzjonijiet li għandhom jiġu mmarkati fuq imballaġġ individwali u bl-ingrossa skont id-destinazzjoni tagħhom sabiex il-kontrolli jiġu ffaċilitati u sabiex ikun żgurat li ma jiġux użati għal ħaġa oħra għajr għall-iskop maħsub tagħhom.

(16)Jenħtieġ li jiġu indikati laboratorji ta’ referenza tal-Unjoni u oħrajn nazzjonali għall-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti li jikkonċernaw il-kontenut tal-ilma,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Suġġett

Dan ir-Regolament jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 b’regoli dwar l-istandards għall-kummerċjalizzazzjoni għal-laħam tat-tjur, b’mod partikolari:

(a)il-kriterji tal-klassifikazzjoni u d-definizzjonijiet;

(b)ir-rekwiżiti tal-preżentazzjoni, tal-immarkar u tal-imballaġġ;

(c)it-tip ta’ trobbija u l-metodu tal-produzzjoni;

(d)il-preservazzjoni u l-immaniġġjar;

(e)l-użu ta’ termini riżervati fakultattivi;

(f)il-livelli ta’ tolleranza;

(g)il-kundizzjonijiet għall-importazzjonijiet.

Artikolu 2

Kamp ta’ applikazzjoni

Dan ir-Regolament japplika għall-prodotti elenkati f’dan l-Artikolu. Prodotti oħra għajr dawk imsemmija f’dan l-Artikolu jistgħu jiġu kkummerċjalizzati fl-Unjoni biss b’denominazzjonijiet li ma jqarrqux bil-konsumatur billi jippermettu li wieħed jitfixkilhom ma’ dawk imsemmija f’dan l-Artikolu jew ma’ indikazzjonijiet previsti fl-Artikolu 10, f’konformità mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 8 .

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, il-prodotti msemmija fil-punt (g) tal-Artikolu 75(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 huma ddefiniti kif ġej u t-termini korrispondenti fil-lingwi uffiċjali l-oħra tal-Unjoni huma elenkati fl-Anness I:

(1) Karkassi tat-tjur

(a)TAJR DOMESTIKU (Gallus domesticus)

(i) tiġieġ, tiġieġ tas-simna: tajr li għandu l-ponta tal-isternu flessibbli (mhux mgħaddma);

(ii) serduq, tiġieġa, tjur imsajjar f’paġna jew mgħolli: tajr li għandu l-ponta tal-isternu riġida (mgħaddma);

(iii) ħasi: tjur irġiel imsewwija b’mod kirurġiku qabel ma jilħqu l-maturità sesswali u mbiċċra f’età minima ta’ 140 jum: wara li jiġi msewwi, il-ħasi jrid jissemmen għal tal-anqas 77 jum;

(iv) poussin, coquelet: tiġieġa b’piż tal-karkassa ta’ inqas minn 650 g (espress mingħajr ġewwieni, ras u saqajn); it-tiġieġ ta’ bejn 650 g u 750 g jista’ jissejjaħ “poussin” jekk l-età tiegħu meta jitbiċċer ma tkunx taqbez it-28 jum. L-Istati Membri jistgħu japplikaw l-Artikolu 4 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2025/XXX [OP: jekk jogħġbok daħħal ir-referenza għal C(2025)8101] biex jivverifikaw din l-età tat-tbiċċir;

(v) serduq tat-tip brother: ir-raġel ta’ razez ta’ tiġieġ li jbidu, bil-ponta tal-isternu riġida mingħajr ma tkun għalkollox mgħaddma u li l-età tat-tbiċċir tiegħu tkun tal-anqas 70 jum;

(b)DUNDJANI (Meleagris gallopavo dom.)

(i) dundjan (żgħir fl-età): għasfur li għandu l-ponta tal-isternu flessibbli (mhux mgħaddma);

(ii) dundjan: għasfur li għandu l-ponta tal-isternu riġida (mgħaddma);

(c)PAPRI (Anas platyrhynchos dom., Cairina muschata), papri Mulard (Cairina moschata x Anas platyrhynchos)

(i) papra ta’ età żgħira jew fellus ta’ papra (ta’ età żgħira); papra Muscovy (ta’ età żgħira), papra Mulard: għasfur li għandu l-ponta tal-isternu flessibbli (mhux mgħaddma);

(ii) papra, papra Muscovy, papra Mulard: għasfur li għandu l-ponta tal-isternu riġida (mgħaddma);

(d)WIŻŻ (Anser anser dom.)

(i) wiżża (ta’ età żgħira) jew fellus ta’ wiżża: għasfur li għandu l-ponta tal-isternu flessibbli (mhux mgħaddma). Is-saff tax-xaħam fuq il-karkassa kollha jkun irqiq jew moderat; ix-xaħam tal-wiżża ta’ età żgħira jista’ jkollu kulur indikattiv ta’ dieta speċjali;

(ii) wiżża: għasfur li għandu l-ponta tal-isternu riġida (mgħaddma); ikollu saff ta’ xaħam minn moderat sa oħxon fuq il-karkassa kollha;

(e)FARAWNA (Numida meleagris domesticus)

(i) farawna (ta’ età żgħira): għasfur li għandu l-ponta tal-isternu flessibbli (mhux mgħaddma);

(ii) farawna: għasfur li għandu l-ponta tal-isternu riġida (mgħaddma).

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, varjanti tat-termini użati fil-punti (a) sa (e) tal-ewwel subparagrafu li għandhom x’jaqsmu mas-sess għandhom jinftiehmu bħala ekwivalenti għal dawn it-termini.

(2) Qatgħat anatomiċi tat-tjur

(a)nofs: nofs karkassa, bi qtugħ mit-tul f’linja tul l-isternu u s-sinsla;

(b)kwart: kwarti ta’ wara jew ta’ quddiem (sidra jew saqajn), b’qatgħa trasversali ta’ nofs;

(c)kwarti tas-sieq mhux mifrudin: iż-żewġ kwarti tas-saqajn magħqudin b’porzjoni tad-dahar, bir-ramp jew mingħajru;

(d)sider: l-isternu u l-kustilji, jew parti minnhom, imqassma fuq iż-żewġ naħat tiegħu, flimkien mal-muskolatura tal-madwar. Is-sider jista’ jiġi ppreżentat sħiħ jew bħala nofs;

(e)sieq: il-femore, it-tibja u l-fibula flimkien mal-muskolatura tal-madwar. Iż-żewġ qatgħat għandhom isiru fil-ġogi;

(f)sieq tat-tiġieġa b’biċċa mid-dahar imqabbda magħha: il-piż tad-dahar ma jaqbiżx 25 % ta’ dak tal-qatgħa sħiħa;

(g)koxxa: il-femore flimkien mal-muskolatura tal-madwar. Iż-żewġ qatgħat għandhom isiru fil-ġogi;

(h)koxxa bl-għadma b’biċċa mid-dahar imqabbda magħha: Koxxa bl-għadma b’biċċa mid-dahar imqabbda magħha tiġi prodotta billi jinqata’ kwart tas-sieq fil-ġog bejn it-tibja u l-femore. Il-piż tad-dahar ma jaqbiżx 35 % ta’ dak tal-qatgħa sħiħa. Jitneħħew il-biċċa t’isfel tal-koxxa (id-drumstick), il-patella u x-xaħam addominali. Il-koxxa bil-porzjon tad-dahar tikkonsisti fil-koxxa, fil-biċċa tad-dahar imqabbda, u fix-xaħam assoċjat. Il-glandola taż-żejt, id-denb u l-laħam maġenb l-ilju (laħam tal-gajdri) jistgħu jkunu preżenti jew le;

(i)il-biċċa t’isfel tal-koxxa (id-drumstick): it-tibja u l-fibula flimkien mal-muskolatura tal-madwar. Iż-żewġ qatgħat għandhom isiru fil-ġogi;

(j)ġewnaħ: l-umeu, ir-raġġ, u l-ulna, flimkien mal-muskolatura tal-madwar, l-umeru jew ir-raġġ/l-ulna flimkien mal-muskolatura tal-madwar jistgħu jiġu ppreżentati separatament. Il-ponta, inkluż l-għadam karpali, tista’ tkun tneħħiet jew le. Il-qatgħat għandhom isiru fil-ġogi;

(k)ġwienaħ mhux mifruda: iż-żewġ ġwienaħ magħqudin b’porzjon tad-dahar, meta l-piż ta’ dan tal-aħħar ma jkunx iżjed minn 45 % ta’ dak tal-qatgħa sħiħa;

(l)flett tas-sider: il-parti ta’ ġewwa jew ta’ barra tas-sidra kollha jew nofsha dissussata, jiġifieri mingħajr sternu u kustilji. Fil-każ tas-sidra tad-dundjan, il-flett jista’ jinkludi biss il-muskolu pettorali ta’ taħt;

(m)flett tas-sidra bil-klavikula: il-flett tas-sidra bla ġilda u bil-klavikula u l-ponta qarquċija tal-isternu biss, il-piż tal-klavikola u tal-qarquċa ma jaqbiżx 3 % ta’ dak tal-qatgħa;

(n)magret, maigret: flett tas-sidra tal-wiżż u tal-papri msemmija fil-punt (3), li jinkludi l-ġilda u x-xaħam ta’ taħt il-ġilda li jgħatti l-muskolu tas-sidra, mingħajr il-muskolu pettorali ta’ taħt;

(o)flett intern: Flett tal-vagant jiġi prodott billi l-muskolu pettorali ta’ ġewwa jiġi sseparat mis-sider u mill-isternu. Il-flett ta’ ġewwa jikkonsisti f’muskolu intatt wieħed bl-għerq inkorporat jew mingħajru;

(p)saqajn: Sieq tiġi prodotta billi tinqata’ sieq tal-karkassa fil-ġog bejn il-metatarsus u t-tibja. Il-karkassa titneħħa. Sieq tikkonsisti mill-metatarsus u erbat iswaba’ (falanġi) bil-laħam u l-ġilda mwaħħlin;

(q)is-saqajn bid-dwiefer tal-annimal: Is-sieq bid-dwiefer tal-annimal tiġi prodotta billi tinqata’ sieq tal-karkassa bejn wieħed u ieħor fl-isporġenza tal-metatarsus. Il-karkassa titneħħa. Is-sieq bid-dwiefer tal-annimal tikkonsisti f’porzjon tal-metatarsus u erbat iswaba’ (falanġi), bil-laħam u l-ġilda mwaħħlin;

(r)għonq: L-għonq jiġi prodott billi jinqata’ l-għonq mill-karkassa fil-ġog tal-ispalla u titneħħa r-ras. L-għonq jikkonsisti fl-għadam tal-għonq bil-laħam imwaħħal;

(s)ras: Ir-ras tiġi prodotta billi l-karkassa tinqata’ mill-parti ta’ fuq tal-għonq u titneħħa l-karkassa. Ir-ras tikkonsisti fl-għadam tar-ras u l-kontenut bil-munqar, il-laħam u l-ġilda mwaħħlin;

(t)suprem: nofs il-flett mingħajr l-għadam, bl-ewwel falanġi tal-ġewnaħ imwaħħal u bil-ġilda;

(u)klavikola: klavikola bil-muskolatura tal-madwar;

(v)skapula: l-għadam tal-iskapula bil-muskolatura tal-madwar.

Għall-prodotti msemmija fl-ewwel subparagrafu, il-punti (e), (g) u (i), il-kliem “il-qatgħat għandhom isiru mill-ġogi” għandu jfisser qatgħat magħmulin bejn iż-żewġ linji ta’ delimitazzjoni tal-ġogi kif muri fil-preżentazzjoni grafika fl-Anness II.

Il-prodotti msemmija fl-ewwel subparagrafu, il-punti (d) sa (l), jistgħu jiġu ppreżentati bil-ġilda jew mingħajrha. In-nuqqas tal-ġilda fil-każ tal-prodotti msemmija fl-ewwel subparagrafu, il-punti (d) sa (j), jew il-preżenza tal-ġilda fil-każ tal-prodott imsemmi fl-ewwel subparagrafu, il-punt (l), għandhom jissemmew fuq it-tikkettar.

Id-dissussar, it-tirqim u l-qtugħ f’porzjonijiet għandhom jitwettqu mingħajr ħsara, għall-prodotti msemmija fl-ewwel subparagrafu, il-punti (d) sa (l).

Għall-prodotti msemmija fl-ewwel subparagrafu, il-punti (l), (m) u (o), għandha tintuża l-kelma “flett” fejn dawk il-prodotti jkunu għaddew minn proċessi ta’ tqattigħ (bħal tirqim u qtugħ f’porzjonijiet) insuffiċjenti biex tiġi mmodifikata l-istruttura interna tal-fibra muskolari tal-laħam u biex jiġu eliminati l-karatteristiċi tal-laħam.

(3) Foie gras

Il-fwied tal-wiżż jew ta’ papri tal-ispeċi Cairina moschata jew Cairina moschata x Anas platyrhynchos, li ġew mitmugħin b’tali mod biex jipproduċu ipertrofija ċellulari epatika grassa.

It-tjur li minnhom jitneħħa fwied bħal dan għandhom jinfasdu għalkollox, u l-fwied għandu jkun ta’ lewn uniformi.

Il-fwied għandu jkun tal-piż li ġej:

(a)il-fwied tal-papri għandu jiżen tal-anqas 300 g netti;

(b)il-fwied tal-wiżż għandu jiżen tal-anqas 400 g netti.

Artikolu 3

Definizzjonijiet

Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(a)“karkassa” tfisser il-ġisem sħiħ tat-tajra tal-ispeċijiet imsemmija fl-Artikolu 2, il-punt 1, wara t-tneħħija tad-demm, tar-rix u tal-imsaren; madankollu, it-tneħħija tal-kliewi m’għandhiex tkun obbligatorja; karkassa mnaddfa mill-imsaren tista’ tkun ippreżentata għall-bejgħ bil-ġewwieni jew mingħajru, jiġifieri l-qalb, il-fwied u l-qanżħa, imdeffsa fil-kavità addominali, u bl-għonq jew mingħajru;

(b)“qatgħat tagħha” tfisser laħam tat-tjur li minħabba d-daqs u l-karatteristiċi tat-tessut muskolari koerenti jkun jista’ jingħaraf bħala li nkiseb minn parti partikolari tal-karkassa;

(c)“kummerċjalizzazzjoni” tfisser iż-żamma jew il-wiri għall-bejgħ, l-offerta għall-bejgħ, il-bejgħ, il-kunsinna jew kwalunkwe forma oħra ta’ kummerċjalizzazzjoni;

(d)“tikkettar” tirreferi għad-definizzjoni fl-Artikolu 2(2), il-punt (j), tar-Regolament (UE) Nru 1169/2011.

Artikolu 4

Preżentazzjoni tal-karkassi tat-tjur

1.Il-karkassi tat-tjur għandhom jiġu ppreżentati għall-bejgħ f’waħda mill-forom li ġejjin:

(a)bil-ġewwieni parzjalment imneħħi (“effilé”, “roped”);

(b)bil-ġewwieni;

(c)mingħajr ġewwieni.

2.Il-kelma “bil-ġewwieni mneħħi” tista’ tiżdied mal-imballaġġ.

3.Karkassi bil-ġewwieni parzjalment imneħħi huma karkassi li minnhom il-qalb, il-fwied, il-pulmun, il-qanżħa, il-ħawsla, u l-kliewi ma jkunux tneħħew.

4.Għall-preżentazzjonijiet tal-karkassi msemmijin fil-paragrafu 1, jekk ir-ras ma titneħħiex, it-trakea, l-esofagu u l-ħawsla jistgħu jibqgħu fil-karkassa.

5.Il-ġewwieni għandu jikkonsisti biss mill-qalb, il-qanżħa u l-fwied, l-ovidott, l-isfar tal-bajd u l-bajd lest biex jitbied miksub minn tiġieġ imqatta’ fil-biċċerija, u l-partijiet l-oħra kollha meqjusa bħala li jittieklu mill-konsumaturi fis-suq li fih il-prodott huwa maħsub għall-konsum finali. Il-fwied għandu jkun mingħajr il-marrara. Il-qanżħa għandha tkun mingħajr ir-rita qarnija, u l-kontenut tal-qanżħa għandu jitneħħa. Il-qalb tista’ tkun bis-borża perikardjali jew mingħajrha.

Artikolu 5

Ismijiet tal-karkassi u tal-qatgħat tat-tjur

1.L-ismijiet tal-ikel skont it-tifsira tal-Artikolu 9(1), il-punt (a), tar-Regolament (UE) Nru 1169/2011 li bihom jinbiegħu l-prodotti koperti minn dan ir-Regolament għandhom ikunu dawk stabbiliti fl-Artikolu 2 ta’ dan ir-Regolament u t-termini korrispondenti fil-lingwi uffiċjali l-oħra tal-Unjoni elenkati fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament, ikkwalifikati fil-każ ta’:

(a)karkassi sħaħ b’referenza għal waħda mill-forom ta’ preżentazzjoni kif stabbiliti fl-Artikolu 4(1);

(b)qatgħat ta’ tjur, b’referenza għall-ispeċijiet rispettivi.

2.L-ismijiet tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 2, il-punti (1) u (2), jistgħu jiġu ssupplimentati b’termini oħra sakemm dawn it-termini jikkonformaw mal-prassi ġusta dwar l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru 1169/2011.

Artikolu 6

Kummerċjalizzazzjoni, tikkettar u preżentazzjoni tal-laħam tat-tjur

1.Fil-każ ta’ laħam tat-tjur imballat minn qabel, il-kundizzjoni li fiha l-laħam tat-tjur jiġi kkummerċjalizzat f’konformità mat-Taqsima III tal-Parti V tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandha tidher fuq l-imballaġġ preparat minn qabel jew fuq tikketta mwaħħla miegħu.

2.B’deroga mill-paragrafu 1, ma għandux ikun meħtieġ li jiġu indikati d-dettalji msemmija f’dik id-dispożizzjoni jekk il-laħam tat-tjur jiġi kkunsinnat lil impjanti tat-tqattigħ jew tal-ipproċessar.

Artikolu 7

It-temperatura tal-laħam tat-tjur iffriżat

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw għal laħam tat-tjur iffriżat kif definit fil-punt 3 tat-Taqsima II tal-Parti V tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013:

It-temperatura tal-laħam tat-tjur iffriżat għandha tkun stabbli u tinżamm, fil-punti kollha fil-prodott, f’-12 °C jew anqas, b’devjazzjonijiet qosra ’l fuq ta’ mhux aktar minn 3 °C. Dawn it-tolleranzi fit-temperatura tal-prodott għandhom ikunu permessi f’konformità ma’ prattika tajba ta’ ħżin u distribuzzjoni matul id-distribuzzjoni lokali u fl-armarji tal-wiri għall-bejgħ bl-imnut.

Artikolu 8

Klassijiet tal-laħam tat-tjur

1.Il-laħam tat-tjur jista’ jiġi kklassifikat skont il-kwalità bħala Klassi A jew Klassi B skont il-konformazzjoni u d-dehra tal-karkassi jew il-qatgħat.

2.Sabiex jiġu kklassifikati bħala Klassi A jew B, il-karkassi u l-qatgħat tat-tjur għandhom ikunu:

(a)intatti, b’kunsiderazzjoni tal-preżentazzjoni;

(b)nodfa, ħielsa minn kull materja barranija li tidher, ħmieġ jew demm;

(c)bla ebda riħa barranija;

(d)bla tbajja’ tad-demm li jidhru għajr dawk li huma żgħar u ma jagħtux fil-għajn;

(e)bla għadam miksur imqabbeż ’il barra;

(f)bla tbenġil serju.

Fil-każ ta’ tjur frisk, ma għandu jkun hemm ebda traċċa ta’ tkessiħ minn qabel.

3.Minbarra li jridu jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fil-paragrafu 2, sabiex jiġu kklassifikati bħala Klassi A, il-karkassi u l-qatgħat tat-tjur għandhom jissodisfaw il-kriterji li ġejjin:

(a)huma għandhom ikunu ta’ konformazzjoni tajba. Il-laħam irid ikun impaħpaħ, is-sidra żviluppata sew, wiesgħa, twila u mlaħħma, u l-koxox iridu jkunu mlaħħmin. Fuq tiġieġ, papri żgħar jew papri ta’ età żgħira u dundjani, għandu jkun hemm saff irqiq u regolari ta’ xaħam fuq is-sidra, id-dahar u l-koxox. Fuq sriedaq, tiġieġ, papri u wiżż żgħir, saff iktar oħxon ta’ xaħam huwa permess. Fuq il-wiżż, għandu jkun preżenti saff ta’ xaħam minn moderat sa oħxon fuq il-karkassa kollha. Fil-każ tal-flett tas-sider, huwa permessibbli sa 2 % tal-piż bħala qarquċa (it-tarf flessibbli tal-isternu).

(b)jista’ jkun hemm xi ftit rix żgħir, pezzijiet (truf tar-rix) u xagħar (filopjumi) fuq is-sidra, is-saqajn, id-dahar, il-ġogi tas-sieq u t-truf tal-ġwienaħ. Fil-każ ta’ tjur, papri, dundjani u wiżż għat-togħlija, jista’ jkun hemm ukoll ftit rix, pezzijiet (truf tar-rix) u xagħar (filopjumi) fuq partijiet oħra;

(c)xi ftit ħsara, tbenġil u tibdil tal-kulur huma permessi sakemm ikunu żgħar u ma jagħtux fil-għajn, u ma jkunux preżenti fuq is-sidra jew is-saqajn. It-tarf tal-ġewnaħ jista’ jkun nieqes. Ħmura żgħira ħafna hija permessibbli fit-truf tal-ġwienaħ u l-follikuli;

(d)fil-każ ta’ tjur iffriżati jew iffriżati malajr ma għandu jkun hemm ebda traċċa ta’ ħruq mill-iffriżar kif deskritt fl-Anness III għajr dak li huwa inċidentali, żgħir u ma jagħtix fil-għajn u li ma jkunx preżenti fuq is-sidra jew is-saqajn.

Artikolu 9

Indikazzjoni tal-metodi tat-tkessiħ

Indikazzjoni tal-użu ta’ wieħed mill-metodi ta’ tkessiħ li ġejjin u t-termini korrispondenti fil-lingwi uffiċjali l-oħra tal-Unjoni elenkati fl-Anness IV tista’ tidher fuq it-tikkettar:

(a)tkessiħ bl-arja: tkessiħ ta’ karkassi ta’ tjur bl-arja kiesħa;

(b)tkessiħ b’raxx ta’ arja: tkessiħ ta’ karkassi ta’ tjur bl-arja kiesħa bi ċpar tal-ilma jew raxx irqiq ħafna tal-ilma;

(c)tkessiħ b’immersjoni: tkessiħ ta’ karkassi tat-tjur f’tankijiet tal-ilma jew ta’ silġ u ilma, skont il-proċess tal-kontrokurrent.

Artikolu 10

Termini riżervati fakultattivi

1.Mingħajr preġudizzju għal sistemi oħra ta’ tikkettar li jkopru tipi oħra ta’ biedja u li huma regolati mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, It-termini u t-termini korrispondenti li ġejjin fil-lingwi uffiċjali l-oħra tal-Unjoni elenkati fl-Anness V jistgħu jidhru fuq it-tikkettar tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 2 biss jekk il-kundizzjonijiet rilevanti stabbiliti fl-Anness VI jiġu ssodisfati:

(a)“Mitmugħa bi … % ta’ …”;

(b)“Ħin estensiv ġewwa” (“Imrobbija ġewwa”);

(c)“Trobbija fil-beraħ”;

(d)“Trobbija fil-beraħ tradizzjonali”;

(e)“Trobbija fil-beraħ — libertà totali”.

It-termini msemmija fl-ewwel subparagrafu jistgħu jiġu ssupplementati b’indikazzjonijiet li jirreferu għall-karatteristiċi partikolari tat-tipi rispettivi ta’ trobbija.

L-uniċi termini li jistgħu jintużaw biex jiġu deżinjati prodotti minn bhejjem imrobbija barra huma dawk elenkati fl-ewwel paragrafu, il-punti (c), (d) u (e).

Fir-rigward ta’ prodott għajr dawk li jissodisfaw il-kundizzjonijiet li għandhom jiġu ttikkettati bl-indikazzjonijiet elenkati fl-ewwel paragrafu, il-punti (c), (d), jew (e) ma tista’ tintuża l-ebda tikketta, dokument kummerċjali, materjal ta’ pubbliċità jew kwalunkwe forma ta’ reklamar jew kwalunkwe forma ta’ preżentazzjoni li tiddikjara, timplika jew tissuġġerixxi li l-prodott huwa minn bhejjem imrobbija barra.

Meta t-trobbija fil-beraħ imsemmija fl-ewwel paragrafu, il-punti (c), (d) u (e), tkun indikata fuq it-tikketta għal-laħam minn papri u wiżż miżmuma għall-produzzjoni tal-foie gras, jeħtieġ ukoll li jiġi indikat it-terminu “mill-produzzjoni tal-foie gras”.

2.Għandu jkun permess li tissemma l-età fit-tbiċċir jew it-tul tal-perjodu tat-tismin biss meta jsir użu minn wieħed mit-termini msemmija fil-paragrafu 1 u għal età ta’ mhux inqas minn dik indikata fl-Anness VI, il-punti (b), (c) jew (d). Madankollu, dan ma japplikax għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 2, il-punt (1)(a)(iv).

3.Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għall-miżuri tekniċi nazzjonali li jmorru lil hinn mir-rekwiżiti minimi stabbiliti fl-Anness VI, li japplikaw biss għall-produtturi tal-Istat Membru kkonċernat, u sakemm dawn il-miżuri tekniċi nazzjonali jkunu kompatibbli mad-dritt tal-Unjoni.

4.Il-miżuri tekniċi nazzjonali msemmija fil-paragrafu 3 għandhom jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni.

5.L-Istati Membri jistgħu jipprevedu l-użu, mill-operaturi tan-negozji tal-ikel, ta’ termini oħra għajr dawk imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 u stabbiliti fl-Anness VI, dment li:

(a)dawn it-termini jkunu konsistenti mal-metodu li bih isir il-prodott, u ma jqarrqux bil-konsumaturi;

(b)dawn it-termini ma joħolqu l-ebda konfużjoni mat-termini msemmija fil-paragrafi 1 u 2;

(c)l-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott jiġu ddokumentati;

(d)jiġu implimentati kontrolli xierqa taħt l-iskrutinju tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat.

6.Ladarba jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 5, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar dawn it-termini nazzjonali qabel ma jsir kwalunkwe użu mill-operaturi tan-negozji tal-ikel. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra bi kwalunkwe notifika ta’ tali termini u tippubblikahom fuq is-sit web Europa.

7.Fi kwalunkwe mument, u fuq talba tal-Kummissjoni, l-Istati Membri għandhom jipprovdu l-informazzjoni kollha meħtieġa għall-valutazzjoni tal-kompatibbiltà mad-dritt tal-Unjoni tal-miżuri tekniċi nazzjonali msemmija fil-paragrafu 3 u tat-termini nazzjonali msemmija fil-paragrafu 5.

Artikolu 11

Rekords dwar termini riżervati fakultattivi

1.L-operaturi tan-negozji tal-ikel li jikkummerċjalizzaw prodotti li jużaw it-termini msemmija fl-Artikolu 10(1) għandhom iżommu rekord separat, skont it-tip ta’ trobbija, ta’:

(a)l-ismijiet u l-indirizzi tal-produtturi ta’ dawk it-tjur, li għandhom jiġu rreġistrati mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru;

(b)fuq talba tal-awtorità kompetenti, l-għadd tat-tjur miżmuma minn kull produttur għal kull turnround;

(c)l-għadd u l-piż totali ħaj jew tal-karkassi ta’ dawn it-tjur imwassla u pproċessati;

(d)id-dettalji tal-bejgħ, inklużi l-ismijiet u l-indirizzi tax-xerrejja, għal minimu ta’ 6 xhur wara d-dispaċċ.

2.Il-produtturi msemmija fil-paragrafu 1, il-punt (a) għandhom iżommu rekords aġġornati, għal minimu ta’ 6 xhur wara d-dispaċċ, tal-għadd tat-tjur skont it-tip ta’ trobbija, inkluż l-għadd ta’ tjur mibjugħ, l-isem u l-indirizzi tax-xerrejja, u l-kwantitajiet u s-sors tal-provvista tal-għalf.

Il-produtturi li jużaw it-tipi ta’ trobbija msemmija fl-Artikolu 10(1), il-punti (c), (d) u (e), għandhom, minbarra l-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, iżommu rekords tad-data meta t-tjur ingħataw l-ewwel aċċess għall-post fejn jimirħu.

3.Il-manifatturi u l-fornituri tal-għalf għandhom iżommu rekords għal mill-inqas 6 xhur wara d-dispaċċ tal-għalf li juru li l-kompożizzjoni tal-għalf ipprovdut lill-produtturi għat-tip ta’ trobbija msemmi fl-Artikolu 10(1), il-punt (a), jikkonforma mar-rekwiżiti korrispondenti stabbiliti fl-Anness VI.

4.L-imfaqas għandhom iżommu rekords tat-tjur tar-razez rikonoxxuti bħala li jikbru bil-mod ipprovduti lill-produtturi għat-tipi ta’ trobbija fl-Artikolu 10(1), il-punti (d) u (e), għal mill-inqas 6 xhur wara d-dispaċċ tal-għasafar.

Artikolu 12

Korpi ta’ superviżjoni għal termini riżervati fakultattivi

Il-korpi maħtura mill-Istati Membri biex jissorveljaw l-indikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 10 għandhom jikkonformaw mal-kriterji stabbiliti fin-norma ISO/IEC 17065 9 , u għandhom jiġu lliċenzjati u ssorveljati mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat.

Artikolu 13

Indikazzjonijiet fakultattivi fil-laħam tat-tjur importat

Il-laħam tat-tjur importat minn pajjiżi terzi jista’ jkollu waħda jew aktar mill-indikazzjonijiet fakultattivi msemmija fl-Artikoli 9 jew 10 jekk ikun akkumpanjat minn ċertifikat maħruġ mill-awtorità kompetenti tal-pajjiż ta’ oriġini li jiċċertifika l-konformità tal-prodotti inkwistjoni mad-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ dan ir-Regolament.

Fuq talba minn pajjiż terz, il-Kummissjoni, għandha tistabbilixxi lista ta’ dawn l-awtoritajiet.

Artikolu 14

Kontenut massimu ta’ ilma fil-laħam tat-tjur

1.Karkassi tat-tiġieġ iffriżati u ffriżati malajr jistgħu jiġu kkummerċjalizzati fl-Unjoni biss jekk il-kontenut tal-ilma, iddeterminat bil-metodu ta’ analiżi stabbilit fl-Artikolu 5 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2025/XXX [OP: jekk jogħġbok daħħal ir-referenza għal C(2025)8101], ma jaqbiżx il-valuri teknikament inevitabbli stabbiliti fl-Anness VII ta’ dan ir-Regolament.

2.Il-qatgħat tat-tjur friski, iffriżati u ffriżati malajr li ġejjin jistgħu jiġu kkummerċjalizzati fl-Unjoni biss jekk il-kontenut tal-ilma, iddeterminat bil-metodu ta’ analiżi stabbilit fl-Artikolu 8 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2025/XXX [OP: jekk jogħġbok daħħal ir-referenza għal C(2025)8101] ma jaqbiżx il-valuri teknikament inevitabbli stabbiliti fl-Anness VIII ta’ dan ir-Regolament:

(a)flett tas-sidra tat-tiġieġa, bil-klavikula jew mingħajrha, mingħajr ġilda;

(b)sidra tat-tiġieġa, bil-ġilda;

(c)il-biċċa ta’ fuq tal-koxox, il-biċċa t’isfel tal-koxox (id-drumsticks), is-saqajn, is-saqajn b’biċċa mid-dahar, u l-kwarti tas-saqajn tat-tiġieġ, bil-ġilda;

(d)flett tas-sidra tad-dundjan, mingħajr ġilda;

(e)sidra tad-dundjan, bil-ġilda;

(f)il-biċċa ta’ fuq tal-koxox, il-biċċa t’isfel tal-koxox (id-drumsticks), u s-saqajn tad-dundjan, bil-ġilda;

(g)laħam tas-saqajn tad-dundjan dissusat, mingħajr ġilda.

3.Il-livelli massimi ta’ ilma assorbit f’karkassi tat-tiġieġ fil-biċċeriji huma stabbiliti fl-Anness IX.

4.L-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru tista’ tawtorizza l-kummerċjalizzazzjoni ta’ laħam tat-tjur li ma jkunx konformi mal-paragrafi 1 jew 2 dment li l-imballaġġ ikun immarkat b’tejp jew b’tikketta li jkollha, b’ittri kapitali ħomor, mill-inqas waħda mill-indikazzjonijiet stipulati fl-Anness X.

Dawn l-indikazzjonijiet għandhom jiġu mmarkati f’post li jidher b’tali mod li jkunu viżibbli faċilment, li jkunu jistgħu jinqraw b’mod ċar u li ma jitħassrux. Bl-ebda mod ma għandhom ikunu moħbija, mgħottija jew imfixkla minn materjal ieħor miktub jew minn stampi. L-ittri għandhom ikunu għoljin mill-inqas 1 cm fuq l-imballaġġ individwali u 2 cm fuq l-imballaġġ bl-ingrossa.

Artikolu 15

Notifika ta’ kontrolli dwar il-kontenut tal-ilma

1.L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jgħarrfu lil-laboratorju nazzjonali ta’ referenza mingħajr dewmien bir-riżultati tal-kontrolli msemmija fl-Artikoli 5, 6 u 7 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2025/XXX [OP: jekk jogħġbok daħħal ir-referenza għal C(2025)8101] li huma wettqu jew li twettqu taħt ir-responsabbiltà tagħhom.

Sat-30 ta’ Ġunju ta’ kull sena, il-laboratorji nazzjonali ta’ referenza għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bir-riżultati tal-kontrolli msemmija fl-Artikoli 5, 6 u 7 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2025/XXX [OP: jekk jogħġbok daħħal ir-referenza għal C(2025)8101]. Il-kumitat imsemmi fl-Artikolu 229(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandu jiġi infurmat mill-Kummissjoni bir-riżultati tal-kontrolli.

2.L-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri kollha meħtieġa għall-kontrolli msemmija fl-Artikoli 5, 6 u 7 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2025/XXX [OP: jekk jogħġbok daħħal ir-referenza għal C(2025)8101]. Għandhom jinfurmaw lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni b’dawn il-miżuri. Kull bidla f’dawn il-miżuri għandha tiġi kkomunikata minnufih lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni.

Artikolu 16

Il-bord ta’ esperti fil-monitoraġġ tal-kontenut tal-ilma

Il-bord ta’ esperti fil-monitoraġġ tal-kontenut tal-ilma fil-laħam tat-tjur għandu jaġixxi bħala korp ta’ koordinazzjoni għall-attivitajiet tal-ittestjar tal-laboratorji nazzjonali ta’ referenza. Għandu jkun magħmul minn rappreżentanti tal-Kummissjoni u l-laboratorji nazzjonali ta’ referenza. Il-kompiti tal-kumitat u tal-laboratorji ta’ referenza, kif ukoll l-istruttura organizzattiva tal-bord, huma stabbiliti fl-Anness XI.

Artikolu 17

Tħassir

Ir-Regolament (KE) Nru 543/2008 huwa mħassar.

Ir-referenzi għar-Regolament imħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2025/XXX [OP: jekk jogħġbok daħħal ir-referenza għal C(2025)8101], kif xieraq, u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni stabbilita fl-Anness XII għal dan ir-Regolament.

Artikolu 18

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri skont it-Trattati.

Magħmul fi Brussell, 6.10.2025

   Għall-Kummissjoni

   Il-President
   Ursula VON DER LEYEN

(1)    ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj.
(2)    Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 543/2008 tas-16 ta’ Ġunju 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f’dak li għandu x’jaqsam mal-istandards għat-tqegħid fis-suq tal-laħam tat-tjur (ĠU L 157, 17.6.2008, p. 46, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/543/oj).
(3)    ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj.
(4)    COM(2020)381 final.
(5)    Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1234/oj).
(6)    Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2025/XXX [OP: jekk jogħġbok daħħal ir-referenza għal C(2025)8101] li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni għal-laħam tat-tjur (ĠU L […], […], p. […], ELI: […]).
(7)    Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 543/2008 tas-16 ta’ Ġunju 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f’dak li għandu x’jaqsam mal-istandards għat-tqegħid fis-suq tal-laħam tat-tjur (ĠU L 157, 17.6.2008, p. 46, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/543/oj).
(8)    Ir-Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 dwar l-għoti ta’ informazzjoni dwar l-ikel lill-konsumaturi, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1924/2006 u (KE) Nru 1925/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Direttiva tal-Kummissjoni 87/250/KEE, id-Direttiva tal-Kunsill 90/496/KEE, id-Direttiva tal-Kummissjoni 1999/10/KE, id-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kummissjoni 2002/67/KE u 2008/5/KE u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 608/2004 (ĠU L 304, 22.11.2011, p. 18, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/1169/oj).
(9)    ISO/IEC 17065:2012 Valutazzjoni tal-konformità — Rekwiżiti għal korpi li jiċċertifikaw prodotti, proċessi u servizzi.

ANNESS I

Ismijiet tal-karkassi sħaħ tat-tjur imsemmija fl-Artikolu 2, punt (1)

bg

es

cs

da

de

et

el

en

fr

hr

it

lv

1.

Пиле, бройлер

Pollo (de carne)

Kuře, brojler

Kylling, slagtekylling

Hähnchen

Masthuhn

Broiler

Κοτόπουλο

Πετετνοί και κότες (κρεατοπαραγωγής)

Chicken, broiler

Poulet (de chair)

Pile, brojler

Pollo, ‘Broiler

Cālis, broilers

2.

Петел, кокошка

Gallo, gallina

Kohout, slepice, drůbež na pečení, nebo vaření

Hane, høne, suppehøne

Suppenhuhn

Kukk, kana, hautamiseks või keetmiseks mõeldud kodulind

Πετεινοί και κότες (για βράοιμο)

Cock, hen, casserole, or boiling fowl

Coq, poule (à bouillir)

  Pijetao, kokoš, kokoš za pečenje ili kuhanje 

Gallo, gallina

Pollame da brodo

Gailis, vista (sautēšanai vai vārīšanai)

3.

Петел (угоен, скопен)

Capón

Kapoun

Kapun

Kapaun

Kohikukk

Καπόνια

Capon

Chapon

Kopun 

Cappone

Kapauns

4.

Ярка, петле

Picantón, coquelet

Kuřátko, kohoutek

Poussin, Coquelet

Stubenküken

Kana- ja kukktibud

Νεοσσός, πετεινάρι

Poussin, Coquelet

Poussin, coquelet

  Mlado pile i mladi pijetao 

Galletto

Cālītis

5.

мъжко пиленце от генетична линия на кокошки носачки

Gallo joven

Mladý kohout

Hanekylling fra æglæggerlinjer

Bruderhahn

Noorkukk

Πετεινάρι ωοπαραγωγικής φυλής

Brother rooster

Poulet mâle de race pondeuse

Mladi pijetao

Maschio di gallina ovaiola

Jauns gailis

1.

(Млада) пуйка

Pavo (joven)

(Mladá) krůta

(Mini) kalkun

(Junge) Pute, (Junger) Truthahn

(Noor)kalkun

(Νεαροί) γάλοι και γαλοπούλες

(Young) turkey

Dindonneau, (jeune) dinde

(Mladi) puran 

(Giovane) tacchino

(Jauns) tītars

2.

Пуйка

Pavo

Krůta

Avlskalkun

Pute, Truthahn

Kalkun

Γάλοι και γαλοπούλες

Turkey

Dinde (à bouillir)

Puran 

Tacchino/a

Tītars

1.

(Млада) патица, пате (млада) мускусна патица, (млад) мюлар

Pato (joven o anadino), pato de Barbaria (joven), pato cruzado (joven)

(Mladá) kachna, kachnê, (mladá) Pižmová kachna, (mladá) kachna Mulard

(Ung) and (Ung) berberiand

(Ung) mulardand

Frühmastente, Jungente, (Junge) Flugente (Junge Mulardente)

(Noor)part, pardipoeg. (noor) muskuspart, (noor) mullard

(Νεαρές) πάπιες ή παπάκια, (νεαρές) πάπιες Βαρβαρίας, (νεαρές) παπιες mulard

(Young) duck, duckling, (Young) Muscovy duck (Young) Mulard duck

(Jeune) canard, caneton, (jeune) canard de Barbarie, (jeune) canard mulard

(Mlada) patka, (mlada) mošusna patka, (mlada) patka mulard 

(Giovane) anatra (Giovane) Anatra muta (Giovane) Anatra ‘mulard

(Jauna) pīle, pīlēns, (jauna) muskuspīle, (jauna) Mulard pīle

2.

Патица, мускусна патица, мюлар

Pato, pato de Barbaria, pato cruzado

Kachna, Pižmová kachna, kachna Mulard

Avlsand Avlsberberiand Avlsmulardand

Ente, Flugente Mulardente

Part, muskuspart, mullard

Πάτιες, πάτιες Βαρβαρίας πάτιες mulard

Duck, Muscovy duck, Mulard duck

Canard, canard de Barbarie (à bouillir), canard mulard (à bouillir)

Patka, mošusna patka, patka mulard 

Anatra Anatra muta Anatra ‘mulard

Pīle, muskuspīle, Mulard pīle

1.

(Млада) гъска, гъсе

Oca (joven), ansarón

Mladá husa, house

(Ung) gås

Frühmastgans, (Junge) Gans, Jungmastgans

(Noor)hani, hanepoeg

(Νεαρές) χήνες ή χηνάκια

(Young) goose, gosling

(Jeune) oie ou oison

(Mlada) guska 

(Giovane) oca

(Jauna) zoss, zoslēns

2.

Гъска

Oca

Husa

Avlsgås

Gans

Hani

Χήνες

Goose

Oie

Guska 

Oca

Zoss

1.

(Млада) токачка

Pintada (joven)

Mladá perlička

(Ung) perlehøne

(Junges) Perlhuhn

(Noor) pärlkana

(Νεαρές) φραγκόκοτες

(Young) guinea fowl

(Jeune) pintade Pintadeau

(Mlada) biserka 

(Giovane) faraona

(Jauna) pērļu vistiņa

2.

Токачка

Pintada

Perlička

Avlsperlehøne

Perlhuhn

Pärlkana

Φραγκόκοτες

Guinea fowl

Pintade

Biserka 

Faraona

Pērļu vistiņa

lt

hu

mt

nl

pl

pt

ro

sk

sl

fi

sv

1.

Viščiukas, viščiukas broileris

Csirke, brojlercsirke

Fellus, brojler

Kuiken, braadkuiken

Kurczę, broiler

Frango

Pui de carne, broiler

Kurča, brojler

Pitovni piščanec – brojler

Broileri

Kyckling, slaktkyckling (broiler)

2.

Gaidys, višta, gaidys (arba višta) troškinti arba virti

Kakas, tyúk, sütésre vagy főzésre szánt szárnyas 

Serduk, tiġieġa

(tal-brodu)

Haan, hen soep- of stoofkip

Kura rosołowa

Galo, galinha

Cocoș, găină sau carne de pasăre pentru fiert

Kohút, sliepka

Petelin, kokoš, perutnina za pečenje ali kuhanje

Kukko, kana

Tupp, höna, gryt-, eller kokhöna

3.

Kaplūnas

  Kappan 

Ħasi

Kapoen

Kapłon

Capão

Clapon

Kapún

Kopun

Chapon (syöttökukko)

Kapun

4.

Viščiukas tabaka (arba poussin (coquelet) tipo viščiukas)

  Csibe

Għattuqa, coquelet

Piepkuiken

Kurczątko

Franguitos

Pui tineri

Kurčiatko

Mlad piščanec, mlad petelin

(kokelet)

Kananpoika, kukonpoika

Poussin, coquelet

5.

Gaidžiukas

Fiatal kakas (bébikakas)

Serduq tat-tip brother

Jonge haan

Kogut typu nieśnego

Irmão de poedeira

Pui masculi de carne

Kohútik

Petelin lahkega tipa

Munintarotuinen kukkopoika

Värphönstuppar

1.

Kalakučiukas

(Fiatal) pulyka 

Dundjan (żgħir fl-eta)

(Jonge) kalkoen

(Młody) indyk

Peru

Curcan (tânăr)

Mladá morka

(Mlada) pura

(Nuori) kalkkuna

(Ung) kalkon

2.

Kalakutas

Pulyka 

Dundjan

Kalkoen

Indyk

Peru adulto

Curcan

Morka

Pura

Kalkkuna

Kalkon

1.

Ančiukas, muskusinis ančiukas, mulardinis ančiukas

Fiatal kacsa, (fiatal) pézsmakacsa, (fiatal) Mulard-kacsa 

Papra (żgħira fl-eta), papra żgħira (fellus ta’ papra) muskovy (żgħira fl-eta), papra mulard

(Jonge) eend, (Jonge) Barbarijse eend (Jonge) „Mulard”-eend

(Młoda) kaczka tuczona, (Młoda) kaczka piżmova, (Młoda) kaczka mulard

Pato, Pato Barbary, Pato Mulard

Rață (tânără), rață (tânără) din specia Cairina moschata, rață (tânără) Mulard

(Mladá kačica), káča, (Mladá) pižmová kačica, (Mladý) mulard

(Mlada) raca, račka, (mlada) muškatna raca, (mlada) mulard raca

(Nuori) ankka, (Nuori) myskiankka

(Ung) anka, ankunge (ung) mulardanka (ung) myskanka

2.

Antis, muskusinė antis, mulardinė antis

Kacsa, pézsmakacsa, Mulard-kacsa 

Papra, papra muscovy, papra mulard

Eend Barbarijse eend „Mulard”-eend

Kaczka, Kaczka piżmowa, Kaczka mulard

Pato adulto, pato adulto Barbary, pato adulto Mulard

Rață, rață din specia Cairina moschata, rață Mulard

Kačica, Pyžmová kačica, Mulard

Raca, muškatna raca, mulard raca

Ankka, myskiankka

Anka, mulardanka, myskanka

1.

Žąsiukas

(Fiatal) liba

Wiżża (żgħira fl-eta), fellusa ta’ wiżża

(Jonge) gans

Młoda gęś

Ganso

Gâscă (tânără)

(Mladá) hus, húsa

(Mlada) gos, goska

(Nuori) hanhi

(Ung) gås, gåsunge

2.

Žąsis

Liba 

Wiżża

Gans

Gęś

Ganso adulto

Gâscă

Hus

Gos

Hanhi

Gås

1.

Perlinis viščiukas

(Fiatal) gyöngytyúk 

Farghuna (żgħira fl-eta)

(Jonge) parelhoen

(Młoda) perliczka

Pintada

Bibilică adultă

(Mladá) perlička

(Mlada) pegatka

(Nuori) helmikana

(Ung) pärlhöna

2.

Perlinė višta

Gyöngytyúk 

Fargħuna

Parelhoen

Perlica

Pintada adulta

Bibilică

Perlička

Pegatka

Helmikana

Pärlhöna

Ismijiet tal-qatgħat tal-pollam imsemmija fl-Artikolu 2, punt (2)

bg

es

cs

da

de

et

el

en

fr

hr

it

lv

(a)

Половинка

Medio

Půlka

Halvt

Hälfte oder Halbes

Pool

Μισά

Half

Demi ou moitié

Polovica 

Metà

Puse

(b)

Четвъртинка

Cuarto

Čtvrtka

Kvart

(Vorder-, Hinter-) Viertel

Veerand

Τεταρτημόριο

Quarter

Quart

Četvrt 

Quarto

Ceturtdaļa

(c)

Неразделени задни четвъртинки

Cuartos traseros unidos

Neoddělená zadní čtvrtka

Sammenhængende lårstykker

Hinterviertel am Stück

Lahti lõikamata koivad

Αδιαχώριστα τεταρτημόρια ποδιών

Unseparated leg quarters

Quarts postérieurs non séparés

Neodvojene stražnje četvrti 

Cosciotto

Nesadalītas kāju ceturtdaļas

(d)

Гърди

Pechuga

Prsa

Bryst

Brust, halbe Brust, halbierte Brust

Rind

Στήθος

Breast

Poitrine, blanc ou filet sur os

Prsa

Petto con osso

Krūtiņa

(e)

Бутче

Muslo y contramuslo

Stehno

Helt lår

Schenkel, Keule

Koib

Πόδι

Leg

Cuisse

Batak sa zabatkom 

Coscia

Kāja

(f)

Пилешко бутче с част от гърба, прикрепен към него

Cuarto trasero de pollo

Stehno kuřete s částí zad

Kyllingelår med en del af ryggen

Hähnchenschenkel mit Rückenstück, Hühnerkeule mit Rückenstück

Koib koos seljaosaga

Πόδι από κοτόπουλο με ένα κομμάτι της ράχης

Chicken leg with a portion of the back

Cuisse de poulet avec une portion du dos

 Pileći batak sa zabatkom s dijelom leđa 

Coscetta

Cāļa kāja ar muguras daļu

(g)

Бедро

Contramuslo

Horní stehno

Overlår

Oberschenkel, Oberkeule

Kints

Μηρός (μπούτι)

Thigh

Haut de cuisse

Zabatak 

Sovraccoscia

ciska jeb šķiņķis

(h)

бедро с костта с част от гърба, прикрепен към него

Contramuslo sin deshuesar con una porción de espalda

Nevykostěné stehno s částí hřbetu

Ikke-udbenet lår med en del af ryggen

Nicht entbeinter Oberschenkel mit Rückenstück

Kondiga kints koos seljaosaga

Μηρός (μπούτι) με κόκαλο με μέρος της πλάτης

Bone-in thigh with a portion of the back

Cuisse non désossée avec une portion du dos attachée

Zabatak s kosti i dijelom leđa

Sovraccoscia non disossata con unita parte del dorso

Neatkaulota ciska jeb šķiņķis ar muguras daļu

(i)

Кълка

Muslo

Dolní stehno (Palička)

Underlår

Unterschenkel, Unterkeule

poolkoib

Κνήμη

Drumstick

Pilon

Batak 

Fuso

Stilbs

(j)

Крило

Ala

Křídlo

Vinge

Flügel

Tiib

Φτερούγα

Wing

Aile

  Krilo

Ala

Spārns

(k)

Неразделени крила

Alas unidas

Neoddělená křídla

Sammenhængende vinger

Beide Flügel, ungetrennt

Lahti lõikamata tiivad

Αδιαχώριστες φτερούγες

Unseparated wings

Ailes non séparées

 Neodvojena krila 

Ali non separate

Nesadalīti spārni

(l)

Филе от гърди

Filete de pechuga

Prsní řízek

Brystfilet

Brustfilet, Filet aus der Brust, Filet

Rinnafilee

Φιλέτο στήθους

Breast fillet

Filet de poitrine, blanc, filet, noix

File od prsa 

Filetto, fesa

Krūtiņas fileja

(m)

Филе от гърди с вилчата кост

Filete de pechuga con clavícula

Filety z prsou s klíční kostí

Brystfilet med ønskeben

Brustfilet mit Schlüsselbein

Rinnafilee koos rangluuga

Φιλέτο στήθους με κλειδοκόκαλο

Breast fillet with wishbone

Filet de poitrine avec clavicule

File od prsa s prsnom kosti 

Petto (con forcella), fesa (con forcella)

Krūtiņas fileja ar atslēgas kaulu

(n)

Нетлъсто филе

Magret, maigret

Magret, maigret

Magret, maigret

Magret, Maigret

Rinnaliha («magret» või «maigret»)

Maigret, magret

Magret, maigret

Magret, maigret

Magret 

Magret, maigret

Magret, maigret

(o)

вътрешно филе

Filete interior

Vnitřní filet

Inderfilet

Innenfilet

Rinnafilee sisetükk

Φιλετάκι

Inner fillet

Filet intérieur

Minifile

Filetto interno

Iekšējā fileja

(p)

ходила

Patas

Běháky

Fødder

Fuß

Kannused

Άκρα

Feet

Pattes

Nogica

Zampe

Pēdas

(q)

крачета

Garras

Pařáty

Ben

Klaue

Pöiad

Πόδια

Paws

Parties inférieures de pattes

Stopala

Piedi

Pēdas pamatnes

(r)

шия

Cuello

Krk

Hals

Hals

Kael

Λαιμός

Neck

Cou

Vrat

Collo

Kakls

(s)

глава

Cabeza

Hlava

Hoved

Kopf

Pea

Κεφαλή

Head

Tête

Glava

Testa

Galva

(t)

пилешко филе с кожа

Suprema

Supreme

Supreme

Supreme

Väärttükk

Ανώτατο μέρος

Supreme

Suprême

File supreme

Suprema (supreme)

Krūtiņas fileja ar spārnu

(u)

вилчата кост

Fúrcula

Klíční kost

Ønskeben

Schlüsselbein

Rangluu

οστούν του στέρνου

Wishbone

Furcula (ou fourchette)

Prsna kost

Forcella

Atslēgas kauls

(v)

лопатка (скапула)

Escápula

Lopatka

Bovblad

Scapula

Abaluu

ωμοπλάτη

Scapula

Omoplate

Lopatica

Scapola

Lāpstiņa

lt

hu  

mt

nl

pl

pt

ro

sk

sl

fi

sv

(a)

Pusė

Fél 

Nofs

Helft

Połówka

Metade

Jumătăți

Polená hydina

Polovica

Puolikas

Halva

(b)

Ketvirtis

Negyed 

Kwart

Kwart

Ćwiartka

Quarto

Sferturi

Štvrťka hydiny

Četrt

Neljännes

Kvart

(c)

Neatskirti ketvirčiai su šlaunelėmis

Összefüggő combnegyedek 

Il-kwarti ta’ wara tas-saqajn, mhux separati

Niet-gescheiden achterkwarten

Ćwiartka tylna w całości

Quartos da coxa não separados

Sferturi posterioare neseparate

Neoddelené hydinové stehná

Neločene četrti nog

Takaneljännes

Bakdelspart

(d)

Krūtinėlė

Mell 

Sidra

Borst

Pierś, połówka piersi

Peito

Piept

Prsia

Prsi

Rinta

Bröst

(e)

Kulšelė

Comb 

Koxxa

Hele poot, hele dij

Noga

Perna inteira

Pulpă

Hydinové stehno

Bedro

Koipireisi

Klubba

(f)

Viščiuko kulšelė su nugarėlės dalimi

Csirkecomb a hát egy részével 

Koxxa tat-tiġieġa b’porzjon tad-dahar

Poot/dij met rugdeel (bout)

Noga kurczęca z częścią grzbietu

Perna inteira de frango com uma porção do dorso

Pulpă de pui cu o porțiune din spate atașată

Kuracie stehno s panvou

Piščančja bedra z delom hrbta

Koipireisi, jossa selkäosa

Kycklingklubba med del av ryggben

(g)

Šlaunelė

Felsőcomb 

Il-biċċa ta’ fuq tal-koxxa

Bovenpoot, bovendij

Udo

Coxa

Pulpă superioară

Horné hydinové stehno

Stegno

Reisi

Lår

(h)

Šlaunelė su kaulu ir nugarėlės dalimi

Csontos felsőcomb a hát egy részével

Koxxa bl-għadma b’biċċa mid-dahar imqabbda magħha

Bovenpoot/bovendij met rugdeel (bout) met been

Udo z kością z częścią grzbietu

Coxa não desossada com uma porção do dorso

Partea de sus a pulpei cu os, cu o porțiune de spate atașată

Nevykostené stehno s panvou

Stegno s kostmi z delom hrbta

Luullinen reisi, jossa on kiinni osa selkää

Överlår med del av ryggben

(i)

Blauzdelė

Alsócomb 

Il-biċċa t’isfel tal-koxxa (drumstick)

Onderpoot, onderdij (Drumstick)

Podudzie

Perna

Pulpă inferioară

Dolné hydinové stehno

Krača

Koipi

Ben

(j)

Sparnelis

Szárny 

Ġewnaħ

Vleugel

Skrzydło

Asa

Aripi

Hydinové krídelko

Peruti

Siipi

Vinge

(k)

Neatskirti sparneliai

Összefüggő szárnyak 

Ġwienaħ mhux separate

Niet-gescheiden vleugels

Skrzydła w całości

Asas não separadas

Aripi neseparate

Neoddelené hydinové krídla

Neločene peruti

Siivet kiinni toisissaan

Sammanhängande vingar

(l)

Krūtinėlės filė

Mellfilé 

Flett tas-sidra

Borstfilet

Filet z piersi

Carne de peito

Piept dezosat

Hydinový rezeň

Prsni file

Rintafilee

Bröstfilé

(m)

Krūtinėlės filė su raktikauliu

Mellfilé villacsonttal 

Flett tas-sidra bil-wishbone

Borstfilet met vorkbeen

Filet z piersi z obojczykiem

Carne de peito com fúrcula

Piept dezosat cu osul iadeș

Hydinový rezeň s kosťou

Prsni file s prsno kostjo

Rintafilee solisluineen

Bröstfilé med nyckelben

(n)

Magretmaigret tipo anties (arba žąsies) krūtinėlės filė

Bőrös kacsamellfilé vagy bőrös libamellfilé (magret, maigret) 

Magret, maigret

Magret

Magret

Magret, maigret

Tacâm de pasăre, Spinări de pasăre

Magret

Magret

Magret, maigret

Magret, maigret

(o)

Vidinė filė

Belső filé

Flett intern

Binnenfilet

Filet wewnętrzny

Filete interior

File interior

Vnútorné filé

Notranji file

Sisäfilee

Innerfilé

(p)

Kojos

Láb

Saqajn

Voet

Stopy

Patas

Picior

Nohy

Stopalo

Jalka

Fötter

(q)

Pėdos

Talp

Is-saqajn bid-dwiefer tal-annimal

Klauw

Łapy

Pés

Labe

Nôžky

Spodnji del stopala

Varvasosa

Tåpartier

(r)

Kaklelis

Nyak

Għonq

Hals

Szyja

Pescoço

Gât

Krk

Vrat

Kaula

Hals

(s)

Galva

Fej

Ras

Kop

Głowa

Cabeça

Cap

Hlava

Glava

Pää

Huvud

(t)

Krūtinėlė su sparno dalimi

Mellfilé szárnytővel („supreme”)

Suprem

Suprême

Filet supreme

Supremo

Supremă

Supreme

Prsi brez kosti s kožo in nadlahtnico

Supreme

Suprême

(u)

Krūtinkaulio išsišakojimas

Villacsont

Klavikola

Vorkbeen

Obojczyk

Fúrcula

Claviculă

Kľúčna kosť

Ključnica

Solisluu

Nyckelben

(v)

Mentė

Lapocka

Skapula

Schouderblad

Łopatka

Escápula

Scapulă

Lopatka

Lopatica

Lapaluu

Skulderblad

ANNESS II

Qatgħa li tissepara l-koxxa/is-sieq mid-dahar imsemmija fl-Artikolu 2, punt 2, it-tieni subparagrafu

delineazzjoni tal-ġoga tal-ġenb

Qatgħa li tifred il-koxxa mid-drumstick

delineazzjoni tal-ġoga ta’ l-irkobba


ANNESS III

Deskrizzjoni tal-ħruq tal-friża kif imsemmi fl-Artikolu 8(3), punt (d)

Ħruq tal-friża: (fis-sens ta’ tnaqqis tal-kwalità) tnixxif ftit jew wisq lokalizzat u irriversibbli tal-ġilda jew tal-laħam, li jista’ jwassal għal tibdiliet li jaffettwaw:

il-lewn oriġinali (li ġeneralment isir aktar bajdani) jew

it-togħma u r-riħa (assenza ta’ togħma jew ħsaa) jew

il-konsistenza (niexfa, bħal sponża).

ANNESS IV

Metodi ta’ tkessiħ imsemmija fl-Artikolu 9

bg

es

cs

da

de

et

el

en

fr

hr

it

lv

1.

Въздушно охлаждане

Refrigeración por aire

Vzduchem (Chlazení vzduchem)

Luftkøling

Luftkühlung

Ōhkjahutus

Ψύξη με αέρα

Air chilling

Refroidissement à l'air

    Hlađenje strujanjem zraka 

Raffreddamento ad aria

Dzesēšana ar gaisu

2.

Въздушно-душово охлаждане

Refrigeración por aspersión ventilada

Vychlazeným proudem vzduchu s postřikem

Luftspraykøling

Luft-Sprühkühlung

Ōhkpiserdusjahutus

Ψύξη με ψεκασμό

Air spray chilling

Refroidissement par aspersion ventilée

Hlađenje raspršivanjem zraka 

Raffreddamento per aspersione e ventilazione

Dzesēšana ar gaisu un smidzināšanu

3.

Охлаждане чрез потапяне

Refrigeración por immersión

Ve vodní lázni ponořením

Neddypningskøling

Gegenstrom-Tauchkühlung

Sukeljahutus

Ψύξη με βύθιση

Immersion chilling

Refroidissement par immersion

  Hlađenje uranjanjem u vodu

Raffreddamento per immersione

Dzesēšana iegremdējot

   

lt

hu  

mt

nl

pl

pt

ro

sk

sl

fi

sv

1.

Atšaldymas oru

Levegős hűtés

Tkessih bl-arja

Luchtkoeling

Owiewowa

Refrigeração por ventilação

Refrigerare în aer

Chladené vzduchom

Zračno hlajenje

Ilmajäähdytys

Luftkylning

2.

Atšaldymas drėgnu oru

Permetezéses hűtés

Tkessiħ b’raxx ta’ arja

Lucht-sproeikoeling

Owiewowo-natryskowa

Refrigeração por aspersão e ventilação

Refrigerare prin dușare cu aer

Chladené sprejovaním

Hlajenje s pršenjem

Ilmasprayjäähdytys

Evaporativ kylning

3.

Atšaldymas panardinant

Bemerítéses hűtés

Tkessiħ b’immersjoni

Dompelkoeling

Zanurzeniowa

Refrigeração por imersão

Refrigerare prin imersiune

Chladené vo vode

Hlajenje s potapljanjem

Vesijäähdytys

Vattenkylning

ANNESS V

Tipi ta’ biedja msemmija fl-Artikolu 10(1)

 

bg

es

cs

da

de

et

el

en

fr

hr

it

lv

(a)

Хранена с … % …

гъска, хранена с овес

Alimentado con … % de …

Oca engordada con avena

Krmena (čím) … % (čeho) …

Husa krmená ovsem

Fodret med … % …

Havrefodret gås

Mast mit … % …

Hafermastgans

Söödetud …, mis sisaldab … % …

Kaeraga toidetud hani

Έχει τραφεί με … % …

Χήνα που παχαίνεται με βρώμη

Fed with … % of …

Oats fed goose

Alimenté avec … % de …

Oie nourrie à l’avoine

Hranjeno s … % …

Guska hranjena zobi

Alimentato con il … % di …

Oca ingrassata con avena

Barība ar … % …

ar auzām barotas zosis

(b)

Екстензивно закрито

(отгледан на закрито)

Extensivo en interior

Extenzivní v hale

Ekstensivt staldopdræt

(skrabe …)

Extensive Bodenhaltung

Ekstensiivne seespidamine

(lindlas pidamine)

Εκτατικής εκτροφής

Extensive indoor

(barnreared)

Élevé à l’intérieur:

système extensif

Ekstenzivan uzgoj u zatvorenim objektima

Estensivo al coperto

Turēšana galvenokārt telpās

(“Audzēti kūtī”)

(c)

Свободен начин на отглеждане

Campero

Volný výběh

Fritgående

Freilandhaltung

Vabapidamine

Ελεύθερης βοσκής

Free range

Sortant à l’extérieur

Slobodan uzgoj

All’aperto

Brīvā turēšana

(d)

Традиционен свободен начин на отглеждане

Campero tradicional

Tradiční volný výběh

Frilands …

Bäuerliche Freilandhaltung

Traditsiooniline vabapidamine

Πτηνοτροφείο παραδοσιακά ελεύθερης βοσκής

Traditional free range

Fermier-élevé en plein air

Tradicionalni slobodan uzgoj

Rurale all’aperto

Tradicionālā brīvā turēšana

(e)

Свободен начин на отглеждане – пълна свобода

Campero criado en total libertad

Volný výběh – úplná volnost

Frilands … opdrættet i fuld frihed

Bäuerliche Freilandhaltung

Unbegrenzter Auslauf

Täieliku liikumisvabadusega traditsiooniline vabapidamine

Πτηνοτροφείο απεριόριστης τροφής

Free-range — total freedom

Fermier-élevé en liberté

Slobodan uzgoj – neograničeni ispust

Rurale in libertà

Pilnīgā brīvība

lt

hu  

mt

nl

pl

pt

ro

sk

sl

fi

sv

(a)

Lesinta … % …

Avižomis penėtos žąsys

… %-ban …-val/vel etetve

Zabbal etetett liba

Mitmugħa bi … % ta’ …

Wiżża mitmugħa bilħafur

Gevoed met … % …

Met haver vetgemeste gans

Żywione z udziałem … % …

tucz owsiany (gęsi)

Alimentado com … % de …

Ganso engordado com aveia

Furajate cu … % de …

Gâște furajate cu ovăz

Kŕmené … % …

husi kŕmené ovsom

Krmljeno z … %

gos, krmljena z ovsom

Ruokittu rehulla, joka sisältää … %

Kauralla ruokittu hanhi

Utfodrad med … % …

Havreutfodrad gås

(b)

Ekstensyvus paukščių auginimas patalpose

(tvartuose)

Istállóban külterjesen tartott

Imrobbija ġewwa: sistema estensiva

Scharrel … binnengehouden

Ekstensywny chów ściółkowy

Produção extensiva em interior

Crescute în spații închise – sistem extensiv

Chované na hlbokej podstielke (chov v hale)

Ekstenzivna zaprta reja

Laajaperäinen sisäkasvatus

Extensivt uppfödd inomhus

(c)

Laisvai auginami paukščiai

Szabadtartás

Trobbija fil-beraħ

(free range)

Scharrel … met uitloop

Chów wybiegowy

Produção em semiliberdade

Creștere liberă

Výbehový chov (chov v exteriéri)

Prosta reja

Vapaa laidun

Tillgång till utomhusvistelse

(d)

Tradiciškai laisvai auginami paukščiai

Hagyományos szabadtartás

Trobbija fil-beraħ tradizzjonali

Boerenscharrel … met uitloop

Hoeve … met uitloop

Tradycyjny chów wybiegowy

Produção ao ar livre

Creștere liberă tradițională

Chované navol'no

Tradicionalna prosta reja

Vapaa laidun – perinteinen kasvatustapa

Traditionell utomhusvistelse

(e)

Visiškoje laisvėje auginami paukščiai

Teljes szabadtartás

Trobbija fil-beraħ – libertà totali

Boerenscharrel … met vrije uitloop

Hoeve … met vrije uitloop

Chów wybiegowy bez ograniczeń

Produção em liberdade

Creștere liberă totală

Úplne vol'ný chov

Prosta reja – neomejen izpust

Vapaa laidun – täydellinen liikkumavapaus

Uppfödd i full frihet

ANNESS VI

Kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 10(1)

(a)Mitmugħa bi … % ta’ …

Ir-referenza għall-ingredjenti tal-għalf partikolari li ġejjin tippreżumi:

(i) fil-każ ta’ ċereali, huma jiġġustifikaw għallinqas 65 % tal-piż tal-formula ta’ ikel mogħtija matul l-ikbar parti tal-perjodu tat-tismin, li jista’ jinkludi mhux iżjed minn 15 % ta’ prodotti sekondarji ta’ ċereali; iżda, meta ssir referenza għal ċereali speċifiku wieħed, huwa għandu jiġġustifika għallinqas 35 % tal-formula tal-ikel użata, u għallinqas 50 % fil-każ ta’ qamħirrum;

(ii) fil-każ ta’ legumi jew ħaxix aħdar huma jiġġustifikaw mill-inqas 5 % f’piż tal-formula ta’ ikel mogħtija matul il-biċċa l-kbira tal-perjodu tat-tismin;

(iii) fil-każ ta’ prodotti tal-ħalib, huma jiġġustifikaw għallinqas 5 % f’piż tal-formula ta’ ikel mogħtija matul il-fażi tal-aħħar.

It-terminu “wiżża mitmugħa l-ħafur” jista’ iżda jintuża meta l-wiżż huma mitmugħa matul il-fażi tal-aħħar ta’ 3 ġimgħat mhux inqas minn 500 g ta’ ħafur kuljum.

(b)Imrobbija ġewwa - sistema estensiva

L-użu ta’ dan it-terminu jimplika:

(i)    ir-rata tal-irjus għal kull m2 ta’ spazju ta’ paviment ma jkunx iżjed fil-każ ta’:

tiġieġ, sriedak ta’ età żgħira, ħasjien: 15-il tajra iżda mhux aktar minn 25 kg piż ħaj,

papri, fargħuna, dundjani: 25 kg piż ħaj,

wiżż: 15 kg piż ħaj,

(ii)    jekk l-għasafar huma maqtula ta’ dawn l-etajiet:

tiġieġ ta’ 56 jum jew iktar tard,

dundjani ta’ 70 jum jew iktar tard,

wiżż ta’ 112 jum jew iktar tard,

papri Peking: 49 jum jew iktar tard,

papri Muscovy: 70 jum jew iktar għan-nisa, 84 jum jew iktar għall-irġiel,

papri Mulard nisa: 65 jum jew iktar tard,

fargħuni: 82 jum jew iktar tard,

wiżż ta’ età żgħira (flieles tal-wiżż): 60 jum jew iktar tard,

sriedak ta’ età żgħira: 90 jum jew iktar tard,

ħasjien: 140 jum jew aktar.

(c) Trobbija fil-beraħ (Free range)

L-użu ta’ dan it-terminu jimplika:

(i) jekk ir-rata tal-irjus fil-gallinar u l-età tal-qatla huma skond il-limiti ffissati taħt il-punt (b), għajr għal tiġieġ, li għalihom ir-rata ta’ ħażna tista’ tiżdied għal 27,5 kg piż ħaj għal kull m2, iżda mhux iżjed minn 13-il tajra, u għall-ħasjien, li għalihom ir-rata ta’ l-irjus ma tistax taqbeż 7,5 u mhux aktar minn 27,5 kg piż ħaj kull m2;

(ii) għallinqas matul nofs ħajjithom l-għasafar kellhom aċċess kontinwu matul il-jum għal ġirjiet fil-beraħ fi spazji primarjament koperti b’veġetazzjoni ta’ mhux anqas minn:

1 m2 għal kull tiġieġa jew fargħuna,

2 m2 kwadri għal kull papra jew għal kull ħasi,

4 m2 kwadri għal kull dundjan jew wiżża.

Fil-każ tal-fargħuni, il-ġirjiet fil-beraħ jistgħu jiġu mibdula b’perċa ta’ wiċċ tal-paviment li jkun għallinqas id-doppju ta’ dak tal-gallinar u għoli ta’ mill inqas 2 m. Ikunu disponibbli pereċ ta’ talanqas 10 cm fit-tul għal kull għasfur (gallinar u perċa),

(iii)    il-formula ta’ ikel użata fil-fażi tat-tismin fiha għall-inqas 70 % taċ-ċereali;

(iv)    il-gallinar tat-tjur huwa pprovdut b’popholes ta’ tul kombinat mill-inqas ekwivalenti għal 4 m għal kull 100 m2 tal-wiċċ tal-gallinar. Kull pophole għall-wiżż għandha tkun mill-inqas 4 m.

(d) Barra - Free range tradizzjonali

L-użu ta’ dan it-terminu jimplika:

(i) ir-rata tal-irjus f’kull m2 ta’ paviment ma tkunx iżjed:

tiġieġ: 12 iżda mhux iżjed minn 25 kg piż ħaj; iżda, fil-każ ta’ gallinari mobbli ta’ mhux iżjed minn 150 m2 ta’ spazju ta’ paviment u li jibqgħu miftuħa bil-lejl, ir-rata tal-irjus tista’ tiżdied għal 20, iżda mhux iżjed minn 40 kg piż ħaj għal kull m2,

ħasjien: 6,25 tajra (12 sa 91 jum) iżda mhux aktar minn 35 kg piż ħaj,

papri Muscovy u Peking: 8 irġiel iżda mhux aktar minn 35 kg piż ħaj, 10 nisa iżda mhux aktar minn 25 kg piż ħaj,

papri Mulard: 8 tajriet iżda mhux aktar minn 35 kg piż ħaj,

fargħuni: 13 tajriet iżda mhux aktar minn 25 kg piż ħaj,

dundjani: 6,25 tajra (7 sa 10 ġimgħat) iżda mhux aktar minn 35 kg piż ħaj,

wiżż: 5 tajriet (6 sa 10 ġimgħat), 3 itjur tul l-aħħar 3 ġimgħat tat-tismin jekk jitrabbew fl-għeluq, iżda mhux aktar minn 30 kg piż ħaj;

(ii) l-erja totali li tista’ tiġi użata tal-gallinar fi kwalunkwe sit waħdieni ta’ produzzjoni ma jistax jaqbeż 1 600 m2;

(iii)    kull gallinar ta’ tjur ma jkunx fih iżjed minn:

4 800 tiġieġa,

5 200 farawna,

4 000 papra Muscovy jew Peking nisa, 3 200 papri Muscovy jew Peking irġiel jew 3 200 papra Mulard,

2 500 ħasi, wiżż u dundjan;

(iv) il-gallinar tat-tjur huwa pprovdut b’popholes ta’ tul kombinat mill-inqas ekwivalenti għal 4 m għal kull 100 m2 tal-wiċċ tal-gallinar;

(v) hemm aċċess kontinwu bi nhar għal spazji fil-beraħ, għallinqas mill-età ta’:

6 ġimgħat fil-każ ta’ tiġieġ, u ħasi,

8 ġimgħat fil-każ ta’ papri, wiżż, fargħuni u dundjani;

(vi) il-ġirjiet fil-beraħ jikkonsistu fi spazju fil-biċċa l-kbira kopert b’veġetazzjoni li tammonta għal talanqas:

2 m2 għal kull tiġieġa, papra Muscovy jew Peking, jew fargħuna,

3 m2 għal kull papra Mulard,

4 m2 għal kull ħasi mit-92 jum (2 m2 sa 91 jum),

6 m2 għal kull dundjan,

10 m2 għal kull wiżża.

Fil-każ tal-fargħuni, il-ġirjiet fil-beraħ jistgħu jiġu mibdula b’perċa ta’ wiċċ tal-paviment li jkun għallinqas id-doppju ta’ dak tal-gallinar u għoli ta’ mill inqas 2 m. Ikunu disponibbli pereċ ta’ talanqas 10 cm fit-tul għal kull għasfur (gallinar u perċa),

(vii) l-għasafar imsemmna huma ta’ razza li tikber bil-mod,

(viii) il-formula ta’ ikel użata fil-fażi tat-tismin fiha għall-inqas 70 % taċ-ċereali,

(ix) l-età minima tal-qatla hija:

81 jum għat-tiġieġ,

150 jum għall-ħasjien,

49 jum għall-papri Peking,

70 jum għall-papri nisa Muscovy,

84 jum għall-papri rġiel Muscovy,

92 jum għall-papri Mulard,

94 jum għall-farawni,

140 jum għad-dundjani (irġiel u nisa) u l-wiżż għax-xiwi kummerċjali mibjugħa sħaħ,

98 jum għad-dundjani nisa maħsuba għat-tqattigħ,

126 jum għad-dundjani irġiel maħsuba għat-tqattigħ,

95 jum għall-wiżż maħsub għall-produzzjoni ta’ foie gras u magret,

60 jum għall-wiżż ta’ età żgħira (flieles),

(x) iż-żmien tal-għeluq tal-aħħar ma jaqbiżx:

tiġieġ ta’ aktar minn 90 jum: 15-il jum,

ħasjien: 4 ġimgħat,

wiżż u papri Mulard maħsuba għall-produzzjoni tal-foie gras u l-magret wara età ta’ 70 ġurnata: 4 ġimgħat.

(e)Barra (free range) — libertà totali

L-użu ta’ dan it-terminu jimplika l-konformità mal-kriterji stipulati f’(d), ħlief li t-tjur għandhom ikollhom aċċess kontinwu bi nhar għal ġirjiet fil-beraħ fi spazju mhux limitat.

F’każ ta’ restrizzjoni, inkluż f’każ ta’ restrizzjoni veterinarja, meħuda abbażi tal-liġi tal-Unjoni sabiex titħares is-saħħa pubblika u tal-annimali, bil-għan li jiġi ristrett l-aċċess tat-tjur għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa, it-tjur imrobbija skont il-modi tal-produzzjoni deskritti fl-ewwel subparagrafu, punti c), d) u e), minbarra l-fargħuni mrobbija fil-guvi, jistgħu jkomplu jitqiegħdu fis-suq b’referenza partikolari għall-mod tat-trobbija tul ir-restrizzjoni veterinarja.

ANNESS VII

Kontenut massimu ta’ ilma fil-karkassi tat-tiġieġ imsemmija fl-Artikolu 14(1)

Il-kontenut totali tal-ilma fit-tiġieġ, stabbilit bil-metodu tal-analiżi deskritt fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2025/XXX [OP: jekk jogħġbok daħħal ir-referenza għal C(2025)8101], jitqabbel mal-valur limitu mogħti bil-formuli li ġejjin:

(a)Tkessiħ bl-arja

Jekk il-kontenut minimu tal-ilma li teknikament ma jistax ikun evitat milli jiġi assorbit matul il-preparazzjoni jammonta għal 2 % 1 , l-ogħla limitu permessibbli għall-kontenut totali tal-ilma (WG) fi grammi kif stabbilit b’dan il-metodu għandu jiġi mogħti bil-formola li ġejja (inkluż l-intervall ta’ kunfidenza (ta’ fiduċja)):

għat-tiġieġ: WG=3,65 × RPA + 42.

(b)Tkessiħ b’raxx ta’ arja

Jekk il-kontenut minimu tal-ilma li teknikament ma jistax ikun evitat milli jiġi assorbit matul il-preparazzjoni jammonta għal 4.5 %1, l-ogħla limitu permessibbli għall-kontenut totali tal-ilma (WG) fi grammi kif stabbilit b’dan il-metodu għandu jiġi mogħti bil-formola li ġejja (inkluż l-intervall ta’ kunfidenza (ta’ fiduċja)):

għat-tiġieġ: WG=3,79 × RPA + 42.

(c)Tkessiħ b’immersjoni

Jekk il-kontenut minimu ta’ l-ilma li teknikament ma jistax ikun evitat milli jiġi assorbit matul il-preparazzjoni jammonta għal 7 %1, l-ogħla limitu permessibbli għall-kontenut totali ta’ l-ilma (WG) fi grammi kif stabbilit b’dan il-metodu għandu jiġi mogħti bil-formola li ġejja (inkluż l-intervall ta’ kunfidenza):

għat-tiġieġ: WG=3,93 × RPA + 42.

(d)Metodi oħra ta’ tkessiħ jew taħlita ta’ żewġ metodi jew aktar mill-metodi definiti fl-Artikolu 9

Jekk il-kontenut minimu tal-ilma li teknikament ma jistax ikun evitat milli jiġi assorbit matul il-preparazzjoni jammonta għal 2 %1, l-ogħla limitu permessibbli għall-kontenut totali tal-ilma (WG) fi grammi kif stabbilit b’dan il-metodu għandu jiġi mogħti bil-formola li ġejja (inkluż l-intervall ta’ kunfidenza (ta’ fiduċja)):

għat-tiġieġ: WG=3,65 × RPA + 42.

Jekk il-kontenut medju tal-ilma (WA) tas-seba’ karkassi kif ikkalkulat skont il-punt 6.2 tal-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2025/XXX [OP: jekk jogħġbok daħħal ir-referenza għal C(2025)8101] ma jaqbiżx il-valur mogħti f’1 (WG), il-kwantità tat-tjur soġġetta għall-kontroll għandha titqies ta’ livell standard.

ANNESS VIII

Kontenut massimu ta’ ilma fil-qatgħat tal-laħam tat-tjur imsemmija fl-Artikolu 14(2)

Il-kontenut totali tal-ilma fil-qatgħat tal-laħam tat-tjur, stabbilit bil-metodu tal-analiżi deskritt fl-Anness II tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2025/XXX [OP: jekk jogħġbok daħħal ir-referenza għal C(2025)8101], jitqabbel mal-valuri limitu kif ġej:

Jekk nassumu li l-kontenut minimu tal-ilma li teknikament ma jistax jiġi assorbit matul il-preparazzjoni jkun jammonta għal 2 %, 4 % jew 6 % ( 2 ) skont it-tip ta’ prodotti u l-metodi ta’ tkessiħ applikati, l-ogħla proporzjon ta’ W/RP (proporzjon bejn il-kontenut totali ta’ ilma u proteina) permessibbli kif stabbilit b’dan il-metodu għandu jkun kif ġej:

Tkessiħ bl-arja

Tkessiħ b’raxx ta’ arja

Tkessiħ b’immersjoni

Flett tas-sidra u sidra tat-tiġieġ; mingħajr ġilda

3.40

3.40

3.40

Sidra tat-tiġieġa; bil-ġilda

3.40

3.50

3.60

Koxox (parti ta’ fuq) tat-tiġieġ, isfel tal-koxox (drumsticks), saqajn, saqajn b’porzjon mid-dahar, robbi (kwarti) tas-saqajn, bil-ġilda

4.05

4.15

4.30

Flett tas-sidra u sidra tad-dundjan; mingħajr ġilda

3.40

3.40

3.40

Sidra tad-dundjan, bil-ġilda

3.40

3.50

3.60

Koxox tad-dundjan, isfel tal-koxox, saqajn, bil-ġilda

3.80

3.90

4.05

Laħam dissussat tas-saqajn tad-dundjan, mingħajr ġilda

3.95

3.95

3.95

Fil-każ ta’ metodi oħra ta’ tkessiħ jew taħlita ta’ żewġ metodi jew aktar minn dawk definiti fl-Artikolu 9, il-kontenut tal-ilma li ma jistax jiġi evitat li jammonta għal 2 % u l-ogħla proporzjonijiet permessibbli W/PR huma dawk iffissati għall-metodu ta’ tkessiħ bl-arja fit-tabella hawn fuq.

Jekk il-proporzjon WA/RPA medju ta’ ħames qatgħat kif ikkalkulati mill-valuri skont il-punt 6.2 tal-Anness II tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2025/XXX [OP: jekk jogħġbok daħħal ir-referenza għal C(2025)8101] ma jaqbiżx il-proporzjoni mogħti f’dan l-Anness, il-kwantità ta’ qatgħat t-tjur soġġetta għall-kontroll titqies ta’ livell standard.

ANNESS IX

Livelli massimi ta’ ilma assorbit fil-karkassi tat-tiġieġ imsemmija fl-Artikolu 14(3)

It-total tal-ilma assorbit fil-karkassi tat-tiġieġ, stabbilit bil-metodu deskritt fl-Anness III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2025/XXX [OP: jekk jogħġbok daħħal ir-referenza għal C(2025)8101], jitqabbel mal-valuri limitu kif ġej:

1.Ir-riżultat ma għandux jaqbeż il-perċentwali li ġejjin tal-piż tal-bidu tal-karkassa jew kwalunkwe figura oħra li tippermetti l-konformità mal-kontenut massimu barrani totali ta’ l-ilma:

tkessiħ bl-arja: 0 %,

tkessiħ b’raxx ta’ arja: 2.0 %,

tkessiħ b’immersjoni: 4.5 %.

2.F’każijiet fejn il-karkassi jitkessħu b’metodu ieħor ta’ tkessiħ jew b’taħlita ta’ żewġ metodi jew aktar minn dawk definiti fl-Artikolu 9, il-perċentwal massimu tal-kontenut tal-ilma ma għandux ikun aktar minn 0 % tal-piż oriġinali tal-karkassa.

ANNESS X

DEFINIZZJONIJIET IMSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 14(4)

bil-Bulgaru: Съдържанието на вода превишава нормите на ЕC

bl-Ispanjol: Contenido en agua superior al límite UE

biċ-Ċek: Obsah vody překračuje limit EU

bid-Daniż: Vandindhold overstiger EU-Normen

bil-Ġermaniż: Wassergehalt über dem EU-Höchstwert

bl-Estonjan: Veesisaldus ületab EL normi

bil-Grieg: Περιεκτικότητα σε νερό ανώτερη του ορίου ΕE

bl-Ingliż: Water content exceeds EU limit

bil-Franċiż: Teneur en eau supérieure à la limite UE

bil-Kroat: Sadržaj vode prelazi ograničenje EU

bit-Taljan: Tenore d’acqua superiore al limite UE

bil-Latvjan: Ūdens saturs pārsniedz ES noteikto normu

bil-Litwan: Vandens kiekis viršija ES nustatytą ribą

bl-Ungeriż: Víztartalom meghaladja az EU által előírt határértéket

bil-Malti: Il-kontenut tal-ilma superjuri għal-limitu tal-UE

bl-Olandiż: Watergehalte hoger danhet EU-maximum

bil-Pollakk: Zawartość wody przekracza normę UE

bil-Portugiż: Teor de água superior ao limite UE

bir-Rumen: Conținutul de apă depășește limita UE

bis-Slovakk: Obsah vody presahuje limit EU

bis-Sloven: Vsebnost vode presega EU omejitev

bil-Finlandiż: Vesipitoisuus ylittää EU-normin

bl-Iżvediż: Vattenhalten överstiger den halt som är tillåten inom EU

ANNESS XI

Kompiti u struttura organizzattiva tal-kumitat ta’ esperti speċjalizzati fil-kontroll tal-kontenut ta’ ilma fil-laħam tat-tjur imsemmi fl-Artikolu 16

Il-Bord ta’ esperti għandu jkun responsabbli għall-kompiti li ġejjin:

(a)jipprovdi informazzjoni dwar metodi analitiċi u ttestjar komparattiv fir-rigward tal-kontenut ta’ ilma tal-laħam tat-tjur lil-laboratorji nazzjonali ta’ referenza;

(b)jikkoordina l-applikazzjoni mil-laboratorji nazzjonali ta’ referenza nazzjonali tal-metodi msemmija fil-punt (a), billi b’mod partikolari jorganizza testijiet komparattivi, partikolarment dawk ta’ l-attitudni;

(c)jappoġġa l-laboratorji nazzjonali ta’ referenza f’dak li għandu x’jaqsam mat-testijiet ta’ l-attitudni u jipprovdilu għajnuna xjentifika għall-evalwazzjoni statistika tad-data u għat-tfassil ta’ rapporti;

(d)jikkoordina r-riċerka fil-metodi analitiċi ġodda u jgħarraf lil-laboratorji nazzjonali ta’ referenza bil-progress magħmul f’dan il-qasam;

(e)jipprovdi assistenza xjentifika u teknika lill-Kummissjoni, speċjalment f’każijiet fejn ir-riżultati tat-testijiet jiġu kkontestati bejn l-Istati Membri.

Il-kumitat tal-esperti huwa organizzati kif ġej:

Il-kumitat ta’ l-esperti speċjalizzati fil-kontroll ta’ l-assorbiment ta’ l-ilma fil-laħam tat-tjur huwa magħmul minn rappreżentanti ta’ l-Istitut tal-Materjali u tal-Miżuri ta’ Referenza (IRMM) taċ-Ċentru Komuni ta’ Riċerka (CCR), tad-Direttorat Ġenerali ta’ l-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali, kif ukoll minn tliet laboratorji nazzjonali ta’ referenza. Ir-rappreżentant ta’ l-IRMM għandu jaġixxi bħala president tal-bord u għandu jaħtar il-laboratorji nazzjonali ta’ referenza b’sistema ta’ rotazzjoni. L-awtorità ta’ l-Istat Membru responsabbli għal-laboratorju nazzjonali ta’ referenza magħżul għandu mbagħad jaħtar esperti individwali fil-monitoraġġ tal-kontneut ta’ l-ilma fl-ikel sabiex iservu fuq il-bord. Permezz ta’ rotazzjoni annwali, laboratorju nazzjonali ta’ referenza jiġi sostitwit kull darba, sabiex jiġi żgurat grad ta’ kontinwità fuq il-bord. L-ispejjeż li saru mill-esperti jew/u l-laboratorji ta’ referenza nazzjonali tal-Istati Membri fl-eżerċizzju tal-funzjonijiet tagħhom imsemmija fl-ewwel paragrafu għandhom jitħallsu mill-Istati Membri rispettivi.

ANNESS XII

Tabella ta’ korrelazzjoni msemmija fl-Artikolu 17

Ir-Regolament (KE) Nru 543/2008

Dan ir-Regolament

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2025/…[OP: jekk jogħġbok daħħal ir-referenza għal C(2025)8101]

Artikolu 1

Artikolu 2

-

Artikolu 2

Artikolu 3

Artikolu 3(1)

Artikolu 3

Artikolu 4

-

Artikolu 4

Artikolu 5

-

Artikolu 5

Artikolu 6

-

Artikolu 6

Artikolu 7

-

Artikolu 7

Artikolu 8

-

Artikolu 8

-

Artikolu 3

Artikolu 9

-

-

Artikolu 10

Artikolu 9

-

Artikolu 11

Artikolu 10

-

Artikolu 12

Artikolu 11

Artikolu 4

Artikolu 13

Artikolu 12

-

Artikolu 14

Artikolu 13

-

Artikolu 15

Artikolu 14

Artikolu 5

Artikolu 16

Artikolu 14(4)

Artikolu 6

Artikolu 17

-

Artikolu 7

Artikolu 18

Artikolu 15

-

Artikolu 19

Artikolu 16

-

Artikolu 20

Artikolu 14

Artikolu 8

(1)    Ikkalkulat abbażi tal-karkassa, bl-esklużjoni tal-ilma barrani assorbit.
(2)    Ikkalkulat fuq il-bażi tal-qatgħa, mingħajr ilma barrani assorbit. Għal (mingħajr ġilda) għall-fillets u laħam dissussat tas-saqajn tad-dundjan, il-perċentwal huwa ta’ 2 % għal kull wieħed mill-metodi ta’ tkessiħ.