ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 277

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 65
27 ta' Ottubru 2022


Werrej

 

I   Atti leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament (UE) 2022/2065 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Ottubru 2022 dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) ( 1 )

1

 

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

 

 

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/2066 tal-21 ta’ Frar 2022 rigward il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll ta’ Implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija għas-settur tas-sajd bejn ir-Repubblika tal-Gabon u l-Komunità Ewropea (2021–2026)

103

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2067 tal-25 ta’ Ottubru 2022 li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer ( 1 )

106

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2068 tas-26 ta’ Ottubru 2022 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tal-azzar irrumblati ċatti fil-kiesaħ li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u mill-Federazzjoni Russa wara rieżami ta’ skadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

149

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2069 tat-30 ta’ Settembru 2022 dwar l-għoti ta’ deroga mitluba min-Netherlands skont id-Direttiva tal-Kunsill 91/676/KEE dwar il-protezzjoni tal-ilma kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikoli (notifikata bid-dokument C(2022) 6859)

195

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2070 tas-26 ta’ Ottubru 2022 biex ma jiġux sospiżi d-dazji anti-dumping definittivi fuq l-importazzjonijiet ta’ taħlitiet ta’ urea u nitrat tal-ammonju li joriġinaw mir-Russja, minn Trinidad u Tobago u mill-Istati Uniti tal-Amerka imposti bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1688

208

 

*

Deċiżjoni (UE) 2022/2071 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-20 ta’ Ottubru 2022 dwar dispożizzjonijiet tranżitorji għall-applikazzjoni ta’ riżervi minimi mill-Bank Ċentrali Ewropew wara l-introduzzjoni tal-euro fil-Kroazja (BĊE/2022/36)

215

 

 

III   Atti oħrajn

 

 

ŻONA EKONOMIKA EWROPEA

 

*

Deċiżjoni tal-Awtorita ta’ Sorveljanza tal-EFTA Nru 029/22/COL tad-9 ta’ Frar 2022 li temenda r-regoli sostantivi fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat bl-introduzzjoni ta’ Linji Gwida ġodda dwar l-għajnuna mill-Istat għall-klima, għall-ħarsien tal-ambjent u għall-enerġija 2022 [2022/2072]

218

 

 

Rettifika

 

*

Rettifika tad-Direttiva (UE) 2015/719 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2015 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 96/53/KE li tistabbilixxi għal ċerti vetturi tat-triq li jiċċirkolaw fi ħdan il-Komunità d-dimensjonijiet massimi awtorizzati fit-traffiku nazzjonali u internazzjonali u l-piżijiet massimi awtorizzati fit-traffiku internazzjonali ( ĠU L 115, 6.5.2015 )

314

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


I Atti leġiżlattivi

REGOLAMENTI

27.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 277/1


REGOLAMENT (UE) 2022/2065 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tad-19 ta’ Ottubru 2022

dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali)

(Test b'relevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 114 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),

Filwaqt li jaġixxu f'konformità mal-proċedura leġiżlattiva ordinarja (3),

Billi:

(1)

Is-servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni u speċjalment is-servizzi intermedjarji saru parti importanti tal-ekonomija tal-Unjoni u tal-ħajja ta' kuljum taċ-ċittadini tal-Unjoni. Għoxrin sena wara l-adozzjoni tal-qafas legali eżistenti applikabbli għal tali servizzi stabbilit fid-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4), mudelli u servizzi kummerċjali ġodda u innovattivi, bħal pereżempju networks soċjali online u pjattaformi online li jippermettu lil konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma’ kummerċjanti, ippermettew lill-utenti kummerċjali u l-konsumaturi jipprovdu u jaċċessaw informazzjoni u jinvolvu ruħhom fi tranżazzjonijiet b'modi ġodda. Il-biċċa l-kbira taċ-ċittadini tal-Unjoni issa jużaw dawk is-servizzi kuljum. Madankollu, it-trasformazzjoni diġitali u ż-żieda fl-użu ta' dawk is-servizzi taw lok ukoll għal riskji u sfidi ġodda għal riċevituri individwali tas-servizz rilevanti, għall-kumpaniji u għas-soċjetà kollha kemm hi.

(2)

L-Istati Membri qed jintroduċu aktar u aktar, jew qed jikkunsidraw li jintroduċu, liġijiet nazzjonali dwar il-kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament, li jimponu, b'mod partikolari, rekwiżiti ta' diliġenza għall-fornituri tas-servizzi intermedjarji fir-rigward tal-mod kif jenħtieġ li jindirizzaw il-kontenut illegali, id-diżinformazzjoni online jew riskji soċjetali oħra. Dawk il-liġijiet nazzjonali diverġenti jaffettwaw b'mod negattiv is-suq intern, li, skont l-Artikolu 26 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), huwa żona mingħajr fruntieri interni li tiżgura l-moviment liberu tal-oġġetti u tas-servizzi u l-libertà tal-istabbiliment, filwaqt li tqis in-natura intrinsikament transfruntiera tal-internet, li ġeneralment jintuża biex jiġu fornuti dawk is-servizzi. Il-kondizzjonijiet għall-forniment tas-servizzi intermedjarji fis-suq intern jenħtieġ li jiġu armonizzati biex in-negozji jkollhom aċċess għal swieq u opportunitajiet ġodda biex jisfruttaw il-benefiċċji tas-suq intern, filwaqt li l-konsumaturi u riċevituri oħra tas-servizzi jkollhom għażla akbar. L-utenti kummerċjali, il-konsumaturi u utenti oħra huma kkunsidrati "riċevituri tas-servizz" għall-fini ta' dan ir-Regolament.

(3)

Imġiba responsabbli u diliġenti mill-fornituri tas-servizzi intermedjarji hija essenzjali għal ambjent online sikur, prevedibbli u affidabbli u biex iċ-ċittadini tal-Unjoni u persuni oħra jkunu jistgħu jeżerċitaw id-drittijiet fundamentali tagħhom garantiti fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (il-"Karta"), b'mod partikolari l-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni, il-libertà li wieħed imexxi negozju, id-dritt ta' nondiskriminazzjoni u l-kisba ta' livell għoli ta' protezzjoni tal-konsumatur.

(4)

Għalhekk, biex jiġi salvagwardjat u jittejjeb il-funzjonament tas-suq intern, jenħtieġ li jiġi stabbilit sett immirat ta' regoli obbligatorji fil-livell tal-Unjoni li jkunu uniformi, effettivi u proporzjonati. Dan ir-Regolament jipprevedi l-kondizzjonijiet li skonthom ikunu jistgħu jitfaċċaw u jespandu servizzi diġitali innovattivi fis-suq intern. L-approssimazzjoni tal-miżuri regolatorji nazzjonali fil-livell tal-Unjoni dwar ir-rekwiżiti għall-fornituri tas-servizzi intermedjarji hija meħtieġa biex tiġi evitata u tintemm il-frammentazzjoni tas-suq intern u biex tiġi żgurata ċ-ċertezza tad-dritt, u b'hekk tonqos l-inċertezza għall-iżviluppaturi u titrawwem l-interoperabbiltà. Meta jintużaw rekwiżiti li huma newtrali fir-rigward tat-teknoloġija, jenħtieġ li ma tiġix ostakolata l-innovazzjoni iżda minflok tiġi stimulata.

(5)

Jenħtieġ li dan ir-Regolament japplika għall-fornituri ta' ċerti servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni kif definit fid-Direttiva (UE) 2015/1535 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5), jiġifieri kwalunkwe servizz normalment fornut għal rimunerazzjoni, mill-bogħod, b'mezzi elettroniċi u fuq talba individwali ta' riċevitur. B'mod speċifiku, jenħtieġ li dan ir-Regolament japplika għall-fornituri tas-servizzi intermedjarji, b'mod partikolari s-servizzi intermedjarji li jikkonsistu f'servizzi magħrufa bħala servizzi ta' "sempliċi conduit", "caching" u "hosting", minħabba li t-tkabbir esponenzjali tal-użu li jsir minn dawk is-servizzi, l-aktar għal kwalunkwe skop leġittimu u soċjalment ta' benefiċċju, żied ukoll ir-rwol tagħhom fl-intermedjazzjoni u fid-disseminazzjoni ta' informazzjoni u attivitajiet illegali jew dannużi b'xi mod ieħor.

(6)

Fil-prattika, ċerti fornituri tas-servizzi intermedjarji jintermedjaw fir-rigward ta' servizzi li jistgħu jew ma jistgħux jiġu fornuti b'mezzi elettroniċi, bħal pereżempju servizzi tat-teknoloġija tal-informazzjoni mill-bogħod, servizzi ta' trasport, ta' akkomodazzjoni jew ta' konsenja. Jenħtieġ li dan ir-Regolament japplika biss għas-servizzi intermedjarji u li ma jaffettwax ir-rekwiżiti stabbiliti fil-liġi tal-Unjoni jew fil-liġi nazzjonali relatata mal-prodotti jew mas-servizzi intermedjati permezz tas-servizzi intermedjarji, inkluż f'sitwazzjonijiet fejn is-servizz intermedjarju jikkostitwixxi parti integrali ta' servizz ieħor li mhuwiex servizz intermedjarju kif rikonoxxut fil-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.

(7)

Biex tiġi żgurata l-effettività tar-regoli stipulati f'dan ir-Regolament u kondizzjonijiet ekwivalenti ta' kompetizzjoni fis-suq intern, jenħtieġ li dawk ir-regoli japplikaw għall-fornituri tas-servizzi intermedjarji irrispettivament mill-post ta' stabbiliment tagħhom jew fejn jinsabu, diment li joffru servizzi fl-Unjoni, kif evidenzjat minn konnessjoni sostanzjali mal-Unjoni.

(8)

Tali konnessjoni sostanzjali mal-Unjoni jenħtieġ li titqies eżistenti meta l-fornitur tas-servizzi jkollu stabbiliment fl-Unjoni jew, fin-nuqqas ta’ tali stabbiliment, fejn in-numru ta' riċevituri tas-servizz fi Stat Membru wieħed jew aktar jkun sinifikanti skont il-popolazzjoni tagħhom, jew abbażi tal-immirar tal-attivitajiet lejn Stat Membru wieħed jew aktar. L-immirar tal-attivitajiet lejn Stat Membru wieħed jew aktar jista' jiġi determinat abbażi taċ-ċirkostanzi rilevanti kollha, inkluż fatturi bħal pereżempju l-użu ta' lingwa jew munita li ġeneralment jintużaw f'dak l-Istat Membru, jew il-possibbiltà li jiġu ordnati prodotti jew servizzi, jew l-użu ta' dominju rilevanti tal-ogħla livell. L-immirar tal-attivitajiet lejn Stat Membru jista' jiġi determinat ukoll mid-disponibbiltà ta' applikazzjoni fil-ħanut tal-applikazzjonijiet nazzjonali rilevanti, mill-forniment ta' reklamar lokali jew reklamar b’lingwa li tintuża f'dak l-Istat Membru, jew mill-immaniġġjar tar-relazzjonijiet mal-klijenti bħal pereżempju billi jiġi pprovdut servizz tal-klijent b’lingwa li ġeneralment tintuża f'dak l-Istat Membru. Jenħtieġ li tiġi preżunta konnessjoni sostanzjali wkoll meta fornitur tas-servizzi jidderieġi l-attivitajiet tiegħu lejn Stat Membru wieħed jew aktar fit-tifsira tal-Artikolu 17(1), punt (c), tar-Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6). B'kuntrast għal dan, sempliċi aċċessibbiltà teknika ta' sit web mill-Unjoni ma tistax, għal dik ir-raġuni biss, titqies bħala stabbiliment ta' konnessjoni sostanzjali mal-Unjoni.

(9)

Dan ir-Regolament jarmonizza bis-sħiħ ir-regoli applikabbli għas-servizzi intermedjarji fis-suq intern bil-għan li jiġi żgurat ambjent online sikur, prevedibbli u affidabbli, filwaqt li jindirizza d-disseminazzjoni ta' kontenut illegali online u r-riskji soċjetali li d-disseminazzjoni tad-diżinformazzjoni jew ta' kontenut ieħor tista' toħloq, u li fi ħdanu d-drittijiet fundamentali minquxa fil-Karta jkunu protetti b'mod effettiv u l-innovazzjoni tiġi ffaċilitata. Għaldaqstant, jenħtieġ li l-Istati Membri la jadottaw u lanqas iżommu rekwiżiti nazzjonali addizzjonali dwar il-kwistjonijiet fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, sakemm ma jkunux previsti b'mod espliċitu f'dan ir-Regolament, peress li dan jaffettwa l-applikazzjoni diretta u uniformi tar-regoli kompletament armonizzati applikabbli għall-fornituri ta' servizzi intermedjarji f'konformità mal-objettivi ta' dan ir-Regolament. Dan jenħtieġ li ma jipprekludix il-possibbiltà li tiġi applikata leġiżlazzjoni nazzjonali oħra applikabbli għall-fornituri tas-servizzi intermedjarji, f'konformità mal-liġi tal-Unjoni, inkluża d-Direttiva 2000/31/KE, b'mod partikolari l-Artikolu 3 tagħha, fejn id-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali jsegwu objettivi leġittimi oħra ta' interess pubbliku minbarra dawk segwiti minn dan ir-Regolament.

(10)

Dan ir-Regolament jenħtieġ li jkun mingħajr preġudizzju għal atti oħra tal-liġi tal-Unjoni li jirregolaw il-forniment ta' servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni inġenerali, li jirregolaw aspetti oħra tal-forniment ta' servizzi intermedjarji fis-suq intern jew li jispeċifikaw u jikkomplementaw ir-regoli armonizzati stabbiliti f'dan ir-Regolament, bħad-Direttiva 2010/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7), inklużi d-dispożizzjonijiet fiha dwar pjattaformi ta' video-sharing, ir-Regolament (UE) 2019/1148 (8), (UE) 2019/1150 (9), (UE) 2021/784 (10) u (EU) 2021/1232 (11) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12) u dispożizzjonijiet ta’ liġi tal-Unjoni stipulati f’Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-Ordnijiet ta' Produzzjoni u ta' Preservazzjoni Ewropej għall-evidenza elettronika f'materji kriminali u f’Direttiva li tistabbilixxi regoli armonizzati dwar il-ħatra ta' rappreżentanti legali għall-finijiet tal-ġbir tal-evidenza fi proċeduri kriminali.

Bl-istess mod, għal raġunijiet ta' ċarezza, dan ir-Regolament jenħtieġ li jkun mingħajr preġudizzju għal-liġi tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tal-konsumatur, b'mod partikolari r-Regolamenti (UE) 2017/2394 (13) u (UE) 2019/1020 (14) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi 2001/95/KE (15), 2005/29/KE (16), 2011/83/UE (17) u 2013/11/UE (18) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u d-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE (19), u dwar il-protezzjoni tad-data personali, b'mod partikolari r-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (20).

Dan ir-Regolament jenħtieġ li jkun ukoll mingħajr preġudizzju għar-regoli tal-Unjoni dwar id-dritt internazzjonali privat, b'mod partikolari r-regoli li jirrigwardaw il-ġuriżdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar tas-sentenzi f'materji ċivili u kummerċjali, bħar-Regolament (UE) 1215/2012, u r-regoli dwar il-liġi applikabbli għall-obbligi kuntrattwali u mhux kuntrattwali. Il-protezzjoni tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali hija regolata biss mir-regoli tal-liġi tal-Unjoni dwar dak is-suġġett, b'mod partikolari r-Regolament (UE) 2016/679 u d-Direttiva 2002/58/KE. Dan ir-Regolament jenħtieġ li jkun ukoll mingħajr preġudizzju għal-liġi tal-Unjoni dwar il-kondizzjonijiet tax-xogħol u għal-liġi tal-Unjoni fil-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji ċivili u kriminali. Madankollu, safejn dawk l-atti legali l-oħra jkollhom l-istess objettivi bħal dawk stabbiliti f'dan ir-Regolament, ir-regoli ta' dan ir-Regolament jenħtieġ li japplikaw fir-rigward ta' kwistjonijiet li mhumiex indirizzati jew li mhumiex indirizzati kompletament minn dawk l-atti legali l-oħra kif ukoll kwistjonijiet li għalihom dawk l-atti legali l-oħra jħallu l-possibbiltà lill-Istati Membri li jadottaw ċerti miżuri fil-livell nazzjonali.

(11)

Jenħtieġ li jiġi ċċarat li dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għal-liġi tal-Unjoni dwar id-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati, inklużi d-Direttivi 2001/29/KE (21), 2004/48/KE (22) u (UE) 2019/790 (23) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, li jistabbilixxu regoli u proċeduri speċifiċi li jenħtieġ li ma jiġux affettwati.

(12)

Biex jintlaħaq l-objettiv li jiġi żgurat ambjent online sikur, prevedibbli u affidabbli, għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, il-kunċett ta' "kontenut illegali" jenħtieġ li jirrifletti b'mod wiesa' r-regoli eżistenti fl-ambjent offline. B'mod partikolari, il-kunċett ta’ “kontenut illegali” jenħtieġ li jiġi definit b'mod wiesa' biex ikopri l-informazzjoni relatata ma' kontenut, prodotti, servizzi u attivitajiet illegali. B'mod partikolari, jenħtieġ li dak il-kunċett jinftiehem li jirreferi għal informazzjoni, irrispettivament mill-forma tagħha, li skont il-liġi applikabbli tkun minnha nnifisha illegali, bħal pereżempju diskors ta' mibegħda illegali jew kontenut terroristiku u kontenut diskriminatorju illegali, jew li r-regoli applikabbli jagħmlu illegali fid-dawl tal-fatt li tkun relatata ma' attivitajiet illegali. Fost l-eżempji li juru dan hemm il-kondiviżjoni ta' stampi li juru abbuż sesswali tat-tfal, il-kondiviżjoni mhux kunsenswali u illegali ta' stampi privati, l-online stalking, il-bejgħ ta' prodotti mhux konformi jew kontrafatti, il-bejgħ ta' prodotti jew il-forniment ta' servizzi bi ksur tal-liġi dwar il-protezzjoni tal-konsumatur, l-użu mhux awtorizzat ta' materjal protett bid-drittijiet tal-awtur, l-offerta illegali ta' servizzi ta' akkomodazzjoni jew il-bejgħ illegali ta' annimali ħajjin. B'kuntrast għal dan, video ta' xhud ta' reat potenzjali jenħtieġ li ma jitqiesx li jikkostitwixxi kontenut illegali, sempliċement minħabba li juri att illegali, fejn ir-reġistrazzjoni jew id-disseminazzjoni ta' tali video lill-pubbliku ma tkunx illegali skont il-liġi nazzjonali jew tal-Unjoni. F'dan ir-rigward, huwa immaterjali jekk l-illegalità tal-informazzjoni jew tal-attività tirriżultax mil-liġi tal-Unjoni jew mil-liġi nazzjonali li hija f'konformità mal-liġi tal-Unjoni u xi jkunu n-natura jew is-suġġett preċiżi tal-liġi inkwistjoni.

(13)

Meta wieħed iqis il-karatteristiċi partikolari tas-servizzi kkonċernati u l-ħtieġa korrispondenti biex il-fornituri tagħhom ikunu soġġetti għal ċerti obbligi speċifiċi, jeħtieġ issir distinzjoni, fi ħdan il-kategorija usa' tal-fornituri ta' servizzi ta' hosting kif definiti f'dan ir-Regolament, bejn is-subkategoriji tal-pjattaformi online. Il-pjattaformi online, bħal pereżempju n-networks soċjali jew pjattaformi online li jippermettu lil konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma’ kummerċjanti, jenħtieġ li jiġu definiti bħala fornituri ta' servizzi ta' hosting li mhux biss jaħżnu l-informazzjoni pprovduta mir-riċevituri tas-servizz fuq talba tagħhom, iżda li jxerrdu wkoll dik l-informazzjoni lill-pubbliku, fuq talba tar-riċevitur tas-servizz. Madankollu, biex tiġi evitata l-impożizzjoni ta' obbligi wesgħin wisq, il-fornituri ta' servizzi ta' hosting jenħtieġ li ma jitqisux bħala pjattaformi online meta d-disseminazzjoni lill-pubbliku tkun sempliċiment karatteristika minuri u purament anċillari li tkun marbuta intrinsikament ma' servizz ieħor, jew funzjonalità minuri tas-servizz ewlieni, u li, għal raġunijiet tekniċi oġġettivi, dik il-karatteristika jew funzjonalità ma tkunx tista' tintuża mingħajr dak is-servizz l-ieħor jew is-servizz ewlieni, u l-integrazzjoni ta' dik il-karatteristika jew funzjonalità ma tkunx mezz biex tiġi evitata l-applikabbiltà tar-regoli ta' dan ir-Regolament applikabbli għall-pjattaformi online. Pereżempju, it-taqsima tal-kummenti f'gazzetta online tista' tikkostitwixxi karatteristika bħal din, fejn huwa ċar li hija anċillari għas-servizz ewlieni li qed jiġi rrappreżentat mill-pubblikazzjoni tal-aħbarijiet li huma fir-responsabbiltà editorjali tal-pubblikatur. B'kuntrast għal dan, il-ħżin ta' kummenti f'network soċjali jenħtieġ li jitqies bħala servizz ta' pjattaforma online, fejn ikun ċar li mhuwiex karatteristika minuri tas-servizz offrut, anke jekk ikun anċillari għall-pubblikazzjoni tal-posts tar-riċevituri tas-servizz. Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, is-servizzi tal-cloud computing jew tal-web hosting jenħtieġ li ma jitqisux bħala pjattaforma online fejn id-disseminazzjoni ta' informazzjoni speċifika lill-pubbliku tikkostitwixxi karatteristika minuri u anċillari jew funzjonalità minuri ta' tali servizzi.

Barra minn hekk, is-servizzi tal-cloud computing u s-servizzi tal-web hosting, meta jservu bħala infrastruttura, bħas-servizzi tal-ħżin u tal-computing infrastrutturali sottostanti ta' applikazzjoni bbażata fuq l-internet, sit web jew pjattaforma online, jenħtieġ li ma jitqisux fihom infushom bħala disseminazzjoni lill-pubbliku ta' informazzjoni maħżuna jew ipproċessata fuq talba ta' riċevitur tal-applikazzjoni, is-sit web jew il-pjattaforma online li jospitaw.

(14)

Il-kunċett ta' "disseminazzjoni lill-pubbliku", kif użat f'dan ir-Regolament, jenħtieġ li jinkludi t-tqegħid għad-dispożizzjoni ta' informazzjoni lil għadd potenzjalment illimitat ta' persuni, jiġifieri, li l-informazzjoni ssir aċċessibbli faċilment għar-riċevituri tas-servizz inġenerali mingħajr azzjoni ulterjuri mir-riċevitur tas-servizz li jkun qed jipprovdi l-informazzjoni rikjesta, irrispettivament minn jekk dawk il-persuni jaċċessawx effettivament l-informazzjoni inkwistjoni. Għaldaqstant, fejn l-aċċess għall-informazzjoni jkun jeħtieġ reġistrazzjoni jew ammissjoni fi grupp ta' riċevituri tas-servizz, dik l-informazzjoni jenħtieġ li titqies li hija disseminata lill-pubbliku biss fejn ir-riċevituri tas-servizz li jkunu jridu jaċċessaw l-informazzjoni jiġu rreġistrati jew ammessi awtomatikament mingħajr ma jkun hemm persuna li tiddeċiedi jew tagħżel lil min jingħata l-aċċess. Is-servizzi ta' komunikazzjonijiet interpersonali, kif definiti fid-Direttiva (UE) 2018/1972 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (24), bħal pereżempju emails jew servizzi ta' trażmissjoni ta' messaġġi privati, jaqgħu barra mill-kamp ta' applikazzjoni tad-definizzjoni tal-pjattaformi online peress li jintużaw għall-komunikazzjoni interpersonali bejn għadd limitat ta' persuni determinat minn min jibgħat il-komunikazzjoni. Madankollu, l-obbligi stipulati f'dan ir-Regolament għall-fornituri ta' pjattaformi online jistgħu japplikaw għal servizzi li jippermettu li l-informazzjoni ssir disponibbli għal għadd potenzjalment illimitat ta' riċevituri, li ma jkunx determinat minn min jibgħat il-komunikazzjoni, pereżempju permezz ta' gruppi pubbliċi jew kanali miftuħa. Jenħtieġ li l-informazzjoni titqies disseminata lill-pubbliku skont it-tifsira ta' dan ir-Regolament biss meta dik d-disseminazzjoni sseħħ fuq talba diretta mir-riċevitur tas-servizz li jkun ipprovda l-informazzjoni.

(15)

Meta xi wħud mis-servizzi fornuti minn fornitur ikunu koperti minn dan ir-Regolament u oħrajn ma jkunux, jew meta s-servizzi fornuti minn fornituri jkunu koperti minn taqsimiet differenti ta' dan ir-Regolament, id-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan ir-Regolament jenħtieġ li japplikaw biss fir-rigward ta' dawk is-servizzi li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tagħhom.

(16)

Iċ-ċertezza tad-dritt prevista mill-qafas orizzontali tal-eżenzjonijiet kundizzjonali mir-responsabbiltà għall-fornituri tas-servizzi intermedjarji, stabbiliti fid-Direttiva 2000/31/KE, ippermettiet li fis-suq intern jitfaċċaw u jespandu bosta servizzi ġodda. Għalhekk jenħtieġ li dak il-qafas jiġi preservat. Madankollu, fid-dawl tad-diverġenzi fit-traspożizzjoni u fl-applikazzjoni tar-regoli rilevanti fil-livell nazzjonali, u għal raġunijiet ta' ċarezza u ta' koerenza, jenħtieġ li dak il-qafas jiġi inkorporat f'dan ir-Regolament. Huwa wkoll meħtieġ li jiġu ċċarati ċerti elementi ta' dak il-qafas, filwaqt li tiġi kkunsidrata l-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.

(17)

Jenħtieġ li r-regoli dwar ir-responsabbiltà ta’ servizzi intermedjarji stabbiliti f’dan ir-Regolament jistabbilixxu biss meta l-fornitur tas-servizzi intermedjarji kkonċernat ma jkunx jista' jitqies responsabbli fir-rigward ta' kontenut illegali pprovdut mir-riċevituri tas-servizz. Jenħtieġ li dawk ir-regoli ma jinftehmux li jipprovdu bażi pożittiva biex jiġi stabbilit meta fornitur jista' jitqies responsabbli, għax dan irid jiġi determinat mir-regoli applikabbli tal-liġi tal-Unjoni jew tal-liġi nazzjonali. Barra minn hekk, l-eżenzjonijiet mir-responsabbiltà stabbiliti f'dan ir-Regolament jenħtieġ li japplikaw fir-rigward ta' kwalunkwe tip ta' responsabbiltà ta' kontenut illegali, irrispettivament mis-suġġett jew min-natura preċiżi ta' dawk il-liġijiet.

(18)

L-eżenzjonijiet mir-responsabbiltà stabbiliti f'dan ir-Regolament jenħtieġ li ma japplikawx meta l-fornitur tas-servizzi intermedjarji, minflok ma jillimita ruħu li jipprovdi s-servizzi b'mod newtrali, sempliċiment permezz ta' pproċessar tekniku u awtomatiku tal-informazzjoni pprovduta mir-riċevitur tas-servizz, ikollu rwol attiv tali li jgħarrfu b'dik l-informazzjoni jew jagħtih kontroll fuq dik l-informazzjoni. Għaldaqstant, dawk l-eżenzjonijiet jenħtieġ li ma jkunux disponibbli fir-rigward tar-responsabbiltà relatata mal-informazzjoni pprovduta mhux mir-riċevitur tas-servizz iżda mill-fornitur tas-servizz intermedjarju nnifsu, inkluż meta l-informazzjoni tkun ġiet żviluppata fir-responsabbiltà editorjali ta' dak il-fornitur.

(19)

Fid-dawl tan-natura differenti tal-attivitajiet ta' "sempliċi conduit", "caching" u "hosting" u l-pożizzjoni u l-kapaċitajiet differenti tal-fornituri tas-servizzi inkwistjoni, jeħtieġ issir distinzjoni bejn ir-regoli applikabbli għal dawk l-attivitajiet, minħabba li skont dan ir-Regolament huma soġġetti għal rekwiżiti u kondizzjonijiet differenti u l-kamp ta' applikazzjoni tagħhom huwa differenti, kif interpretat mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.

(20)

Fejn fornitur tas-servizzi intermedjarji jikkollabora deliberatament ma' riċevitur tas-servizzi biex iwettaq attivitajiet illegali, is-servizzi jenħtieġ li ma jitqiesx li ġie fornut b'mod newtrali u l-fornitur għalhekk jenħtieġ li ma jkunx jista' jibbenefika mill-eżenzjonijiet mir-responsabbiltà previsti f'dan ir-Regolament. Dan jenħtieġ li jkun il-każ, pereżempju, fejn il-fornitur joffri s-servizz tiegħu bl-iskop ewlieni li jiffaċilita attivitajiet illegali, pereżempju billi juri espliċitament li l-iskop tiegħu huwa li jiffaċilita l-attivitajiet illegali jew li s-servizzi tiegħu huma adatti għal dak l-iskop. Jenħtieġ li l-fatt waħdu li servizz joffri trażmissjonijiet kriptati jew kwalunkwe sistema oħra li tagħmel l-identifikazzjoni tal-utent impossibbli ma jikkwalifikax fih innifsu bħala li jiffaċilita l-attivitajiet illegali.

(21)

Fornitur jenħtieġ li jkun jista' jibbenefika mill-eżenzjonijiet mir-responsabbiltà għal servizzi ta' "sempliċi conduit" u ta' "caching" meta dan ma jkun involut bl-ebda mod mal-informazzjoni trażmessa jew aċċessata. Dan jirrikjedi, fost affarijiet oħra, li l-fornitur ma jimmodifikax l-informazzjoni li jittrażmetti jew li jipprovdi aċċess għaliha. Madankollu, dan ir-rekwiżit jenħtieġ li ma jinftihemx li jkopri l-manipulazzjonijiet ta' natura teknika li jsiru matul it-trażmissjoni jew l-aċċess, diment li dawk il-manipulazzjonijiet ma jbiddlux l-integrità tal-informazzjoni trażmessa jew li ngħata aċċess għaliha.

(22)

Sabiex jibbenefika mill-eżenzjoni mir-responsabbiltà għal servizzi ta' hosting, jenħtieġ li l-fornitur, malli effettivament isir jaf jew isir konxju b'xi attivitajiet illegali jew kontenut illegali, jaġixxi mingħajr dewmien biex ineħħi jew jiddiżattiva l-aċċess għal dak il-kontenut. It-tneħħija jew id-diżattivazzjoni tal-aċċess jenħtieġ li jsiru b'rispett tad-drittijiet fundamentali tar-riċevituri tas-servizz, inkluż id-dritt għal-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni. Il-fornitur jista' jikseb tali għarfien jew konoxxenza effettivi tan-natura illegali tal-kontenut, inter alia, permezz tal-investigazzjonijiet proprji tiegħu, jew permezz tal-avviżi sottomessi lilu minn individwi jew entitajiet f'konformità ma' dan ir-Regolament diment li tali avviżi jkunu preċiżi biżżejjed u sostanzjati b'mod xieraq biex jippermettu li operatur ekonomiku diliġenti jidentifika b'mod raġonevoli, jaċċessa u, fejn xieraq, jaġixxi kontra l-kontenut allegatament illegali. Madankollu, tali għarfien jew konoxxenza effettivi ma jistgħux jitqiesu li nkisbu unikament minħabba l-fatt li l-fornitur huwa konxju, f'sens ġenerali, tal-fatt li s-servizz tiegħu jintuża wkoll sabiex jinħażen kontenut illegali. Barra minn hekk, il-fatt li l-fornitur awtomatikament iżomm indiċi tal-informazzjoni mtella' fuq is-servizz tiegħu, li jkollu funzjoni ta' tiftix jew li jirrakkomanda informazzjoni abbażi tal-profili jew tal-preferenzi tar-riċevituri tas-servizz mhuwiex raġuni suffiċjenti biex jitqies li dak il-fornitur għandu għarfien "speċifiku" tal-attivitajiet illegali mwettqa fuq dik il-pjattaforma jew tal-kontenut illegali maħżun fiha.

(23)

Jenħtieġ li l-eżenzjoni mir-responsabbiltà ma tapplikax fejn ir-riċevitur tas-servizz ikun qed jaġixxi taħt l-awtorità jew il-kontroll tal-fornitur ta' servizz ta' hosting. Pereżempju, fejn il-fornitur ta’ pjattaforma online li tippermetti lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod mal-kummerċjanti jiddetermina l-prezz tal-oġġetti jew tas-servizzi offruti mill-kummerċjant, jista' jitqies li l-kummerċjant jaġixxi taħt l-awtorità jew il-kontroll ta' dik il-pjattaforma online.

(24)

Sabiex tiġi żgurata l-protezzjoni effettiva tal-konsumaturi meta jinvolvu ruħhom fi tranżazzjonijiet kummerċjali intermedjati online, ċerti fornituri ta' servizzi ta' hosting, jiġifieri, il-pjattaformi online li jippermettu lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod mal-kummerċjanti, jenħtieġ li ma jkunux jistgħu jibbenefikaw mill-eżenzjoni mir-responsabbiltà għall-fornituri ta' servizzi ta' hosting stabbilita f'dan ir-Regolament, sakemm dawk il-pjattaformi online jippreżentaw l-informazzjoni rilevanti relatata mat-tranżazzjonijiet inkwistjoni b'tali mod li jwassal lill-konsumaturi jemmnu li l-informazzjoni ġiet ipprovduta minn dawk il-pjattaformi online nnifishom jew mill-kummerċjanti li jaġixxu bl-awtorità jew bil-kontroll tagħhom, u dawk il-pjattaformi online b'hekk ikollhom għarfien tal-informazzjoni jew kontroll fuqha, anki jekk fir-realtà dan jista' ma jkunx il-każ. Eżempju ta’ tali mġieba jista’ jkun meta pjattaforma online tonqos milli turi b'mod ċar l-identità tal-kummerċjant, kif meħtieġ minn dan ir-Regolament, meta pjattaforma online ma tipprovdix l-identità jew id-dettalji ta' kuntatt tal-kummerċjant sa wara l-konklużjoni tal-kuntratt konkluż bejn il-kummerċjant u l-konsumatur, jew meta tali pjattaforma online tikkummerċjalizza l-prodott jew is-servizz f'isimha stess minflok fl-isem tal-kummerċjant li jipprovdi dak il-prodott jew servizz. F'dak ir-rigward, jenħtieġ li jiġi determinat oġġettivament, abbażi taċ-ċirkostanzi rilevanti kollha, jekk il-preżentazzjoni tistax twassal lil konsumatur medju li jemmen li l-informazzjoni ġiet provduta mill-pjattaforma online stess jew minn kummerċjanti li jaġixxu taħt il-kontroll tagħha.

(25)

L-eżenzjonijiet mir-responsabbiltà stabbiliti f'dan ir-Regolament jenħtieġ li ma jaffettwawx il-possibbiltà ta' inġunzjonijiet ta' tipi differenti kontra l-fornituri tas-servizzi intermedjarji, anki meta jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti bħala parti minn dawk l-eżenzjonijiet. Tali inġunzjonijiet jistgħu, b'mod partikolari, jikkonsistu f'ordnijiet mill-qrati jew mill-awtoritajiet amministrattivi, maħruġa f'konformità mal-liġi tal-Unjoni, li jkunu jeżiġu t-terminazzjoni jew il-prevenzjoni ta' xi ksur, inkluż it-tneħħija tal-kontenut illegali speċifikat fit-tali ordnijiet, jew id-diżattivazzjoni tal-aċċess għalih.

(26)

Sabiex tinħoloq ċertezza tad-dritt, u biex ma jiġux skoraġġuti l-attivitajiet maħsuba biex jiddetettaw, jidentifikaw u jaġixxu kontra l-kontenut illegali li l-fornituri tal-kategoriji kollha tas-servizzi intermedjarji jwettqu b'mod volontarju, jenħtieġ li jiġi ċċarat li s-sempliċi fatt li l-fornituri jwettqu tali attivitajiet ma jwassalx għan-nuqqas ta' disponibbiltà tal-eżenzjonijiet mir-responsabbiltà stabbiliti f'dan ir-Regolament diment li dawk l-attivitajiet jitwettqu in bona fide u b'mod diliġenti. Il-kondizzjoni li wieħed jaġixxi in bona fide u b'mod diliġenti jenħtieġ li tinkludi li wieħed jaġixxi b'mod oġġettiv, mhux diskriminatorju u proporzjonat, b'kunsiderazzjoni xierqa għad-drittijiet u l-interessi leġittimi tal-partijiet kollha involuti, u l-għoti tas-salvagwardji meħtieġa kontra t-tneħħija mhux ġustifikata ta' kontenut legali, f'konformità mal-objettiv u r-rekwiżiti ta' dan ir-Regolament. Għal dak il-għan, il-fornituri kkonċernati jenħtieġ li, pereżempju, jieħdu miżuri raġonevoli biex jiżguraw li, fejn jintużaw għodod awtomatizzati biex jitwettqu tali attivitajiet, it-teknoloġija rilevanti tkun affidabbli biżżejjed biex tillimita kemm jista' jkun ir-rata ta' żbalji. Barra minn hekk, huwa xieraq li jiġi ċċarat li s-sempliċi fatt li l-fornituri jieħdu miżuri, in bona fide, biex jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-liġi tal-Unjoni, inkluż dawk stabbiliti f'dan ir-Regolament fir-rigward tal-implimentazzjoni tat-termini u l-kondizzjonijiet tagħhom, jenħtieġ li ma jwassalx għan-nuqqas ta' disponibbiltà ta' dawk l-eżenzjonijiet mir-responsabbiltà stabbilita f’dan ir-Regolament. Għalhekk, kwalunkwe tali attività u miżura li fornitur speċifiku jaf ikun ħa, jenħtieġ li ma jitqisux meta jiġi determinat jekk il-fornitur jistax jiddependi fuq eżenzjoni mir-responsabbiltà, b'mod partikolari fir-rigward ta' jekk il-fornitur ifornix is-servizzi tiegħu b'mod newtrali u għalhekk jistax jaqa' fil-kamp ta' applikazzjoni tad-dispożizzjoni rilevanti, iżda mingħajr ma din ir-regola timplika li l-fornitur jista' neċessarjament jiddependi fuqha. Jenħtieġ li l-azzjonijiet volontarji ma jintużawx biex jiġu evitati l-obbligi tal-fornituri kollha tas-servizzi intermedjarji fl-ambitu ta' dan ir-Regolament.

(27)

Filwaqt li r-regoli dwar ir-responsabbiltà tal-fornituri ta’ servizzi intermedjarji stabbilita f’dan ir-Regolament jikkonċentraw fuq l-eżenzjoni mir-responsabbiltà tal-fornituri tas-servizzi intermedjarji, huwa importanti li wieħed ifakkar li, minkejja r-rwol ġeneralment importanti li jaqdu tali fornituri, il-problema tal-kontenut u tal-attivitajiet illegali online jenħtieġ li ma tiġix indirizzata billi tingħata attenzjoni biss lir-responsabbiltajiet tagħhom. Fejn ikun possibbli, il-partijiet terzi affettwati mill-kontenut illegali trażmess jew maħżun online jenħtieġ li jippruvaw isolvu l-kunflitti relatati ma' tali kontenut mingħajr ma jinvolvu lill-fornituri tas-servizzi intermedjarji inkwistjoni. Jenħtieġ li r-riċevituri tas-servizzi jinżammu responsabbli, meta jipprevedu hekk ir-regoli applikabbli tal-liġi tal-Unjoni u tal-liġi nazzjonali li jiddeterminaw tali responsabbiltà, għall-kontenut illegali li jipprovdu u li jistgħu jxerrdu lill-pubbliku permezz tas-servizzi intermedjarji. Fejn xieraq, atturi oħrajn, bħal pereżempju l-moderaturi tal-gruppi f'ambjenti online magħluqa, b'mod partikolari fil-każ ta' gruppi kbar, jenħtieġ li jgħinu wkoll biex tiġi evitata d-disseminazzjoni ta' kontenut illegali online, f'konformità mal-liġi applikabbli. Barra minn hekk, fejn ikun meħtieġ li jiġu involuti l-fornituri tas-servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni, inkluż il-fornituri tas-servizzi intermedjarji, kwalunkwe talba jew ordni għal tali involviment jenħtieġ li, bħala regola ġenerali, tiġi diretta lill-fornitur speċifiku li jkollu l-abbiltà teknika u operattiva li jaġixxi kontra elementi speċifiċi tal-kontenut illegali, biex jiġu evitati u minimizzati kwalunkwe effetti negattivi possibbli fuq id-disponibbiltà u l-aċċessibbiltà tal-informazzjoni li mhijiex kontenut illegali.

(28)

Mis-sena 2000 'l hawn, tfaċċaw teknoloġiji ġodda li jtejbu d-disponibbiltà, l-effiċjenza, il-veloċità, l-affidabbiltà, il-kapaċità u s-sigurtà tas-sistemi għat-trażmissjoni, ir-rintraċċabbiltà u l-ħżin tad-data online, u dan wassal għal ekosistema diġitali dejjem aktar kumplessa. F'dan ir-rigward, jenħtieġ li wieħed ifakkar li l-fornituri tas-servizzi li jistabbilixxu u jiffaċilitaw l-arkitettura loġika sottostanti u l-funzjonament tajjeb tal-internet, inkluż il-funzjonijiet awżiljarji tekniċi, jistgħu wkoll jibbenefikaw mill-eżenzjonijiet mir-responsabbiltà stabbiliti f'dan ir-Regolament, diment li s-servizzi tagħhom jikkwalifikaw bħala servizzi ta' "sempliċi conduit", "caching", jew "hosting". Tali servizzi jinkludu, skont il-każ, in-networks ta' żona lokali mingħajr fili, is-servizzi tas-sistema tal-ismijiet ta' dominji (DNS), ir-reġistri ta' ismijiet ta' dominji tal-ogħla livell, ir-reġistraturi, l-awtoritajiet ta' ċertifikazzjoni li joħorġu ċertifikati diġitali, in-networks privati virtwali, il-magni tat-tiftix online, is-servizzi ta' infrastruttura ta' cloud, jew networks tat-twassil tal-kontenut, li jiffaċilitaw, jillokalizzaw jew itejbu l-funzjonijiet ta' fornituri oħra tas-servizzi intermedjarji. B'mod simili, is-servizzi li jintużaw għal skopijiet ta' komunikazzjoni, u l-mezzi tekniċi għat-twassil tagħhom, evolvew b'mod konsiderevoli wkoll, u dan irriżulta f'servizzi online bħal pereżempju l-Vuċi fuq IP, is-servizzi ta' trażmissjoni ta' messaġġi u s-servizzi ta' email ibbażati fuq il-web, fejn il-komunikazzjoni titwassal b'servizzi ta' aċċess għall-internet. Dawk is-servizzi wkoll jistgħu jibbenefikaw mill-eżenzjonijiet mir-responsabbiltà, diment li jikkwalifikaw bħala servizzi ta' "sempliċi conduit", "caching", jew "hosting".

(29)

Is-servizzi intermedjarji jkopru firxa wiesgħa ta' attivitajiet ekonomiċi li jseħħu online u li jiżviluppaw kontinwament biex tiġi pprovduta trażmissjoni ta' informazzjoni rapida, sikura u sigura, u biex jiżguraw il-konvenjenza tal-parteċipanti kollha tal-ekosistema online. Pereżempju, is-servizzi intermedjarji ta' "sempliċi conduit" jinkludu kategoriji ġeneriċi ta' servizzi, bħal punti ta' skambju fuq l-internet, punti tal-aċċess bla fili, networks privati virtwali, servizzi u riżolvaturi tad-DNS, reġistri ta' ismijiet ta' dominji tal-ogħla livell, reġistraturi, awtoritajiet ta' ċertifikazzjoni li joħorġu ċertifikati diġitali, vuċi fuq IP u servizzi oħra ta' komunikazzjoni interpersonali, filwaqt li eżempji ġeneriċi ta' servizzi intermedjarji "caching" jinkludu l-forniment uniku ta' networks tal-konsenja tal-kontenut, proxies inversi jew proxies ta' adattament tal-kontenut. Servizzi bħal dawn huma kruċjali biex tiġi żgurata t-trażmissjoni bla xkiel u effiċjenti tal-informazzjoni mogħtija fuq l-internet. Eżempji ta' "servizzi ta' hosting" jinkludu kategoriji ta' servizzi bħal cloud computing, web hosting, servizzi ta' referenzjar bi ħlas jew servizzi li jippermettu l-kondiviżjoni ta' informazzjoni u kontenut online, inkluż il-ħżin u l-kondiviżjoni ta' fajls. Is-servizzi intermedjarji jistgħu jingħataw waħedhom, bħala parti minn tip ieħor ta' servizz intermedjarju, jew simultanjament ma' servizzi intermedjarji oħra. Jekk servizz speċifiku jikkostitwix sempliċi conduit, caching jew hosting jiddependi unikament fuq il-funzjonalitajiet tekniċi tiegħu, li jistgħu jevolvu maż-żmien, u jenħtieġ li jiġi vvalutat skont il-każ.

(30)

Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji jenħtieġ li ma jkunux, la de jure u lanqas de facto, soġġetti għal obbligu ta' monitoraġġ fir-rigward tal-obbligi ta' natura ġenerali. Dan ma jikkonċernax l-obbligi ta' monitoraġġ f’każ speċifiku u, b’mod partikolari, ma jaffettwax l-ordnijiet mill-awtoritajiet nazzjonali f'konformità mal-leġiżlazzjoni nazzjonali, f’konformità mal-liġi tal-Unjoni, kif interpretata mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, u f’konformità mal-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament. Jenħtieġ li xejn f'dan ir-Regolament ma jiġi interpretat bħala impożizzjoni ta' obbligu ta' monitoraġġ ġenerali jew ta' obbligu ġenerali ta' tiftix attiv tal-fatti, jew bħala obbligu ġenerali biex il-fornituri jieħdu miżuri proattivi fir-rigward tal-kontenut illegali.

(31)

Skont is-sistema legali ta' kull Stat Membru u l-qasam tal-liġi inkwistjoni, l-awtoritajiet ġudizzjarji jew amministrattivi nazzjonali, inklużi l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi, jistgħu jordnaw lill-fornituri tas-servizzi intermedjarji biex jaġixxu kontra element speċifiku wieħed jew aktar tal-kontenut illegali jew biex jipprovdu ċerta informazzjoni speċifika. Il-liġijiet nazzjonali li abbażi tagħhom jinħarġu tali ordnijiet ivarjaw b'mod konsiderevoli u l-ordnijiet huma indirizzati aktar u aktar f'sitwazzjonijiet transfruntieri. Sabiex jiġi żgurat li dawk l-ordnijiet ikunu jistgħu jiġu rispettati b'mod effettiv u effiċjenti, b'mod partikolari f'kuntest transfruntier, biex l-awtoritajiet pubbliċi kkonċernati jkunu jistgħu jwettqu l-kompiti tagħhom u l-fornituri ma jkunux soġġetti għal piżijiet sproporzjonati, mingħajr ma jiġu affettwati bla bżonn id-drittijiet u l-interessi leġittimi ta' kwalunkwe parti terza, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti ċerti kondizzjonijiet li jenħtieġ li jissodisfaw dawk l-ordnijiet u ċerti rekwiżiti komplementari relatati mal-ipproċessar ta' dawn l-ordnijiet. Konsegwentement, dan ir-Regolament jenħtieġ li jarmonizza biss ċerti kondizzjonijiet minimi speċifiċi li tali ordnijiet jenħtieġ li jissodisfaw sabiex jagħtu lok għall-obbligu tal-fornituri tas-servizzi intermedjarji li jinfurmaw lill-awtoritajiet rilevanti dwar l-effett mogħti lil dawk l-ordnijiet. Għalhekk, dan ir-Regolament ma jipprovdix il-bażi ġuridika għall-ħruġ ta' tali ordnijiet, u lanqas ma jirregola l-kamp ta' applikazzjoni territorjali jew l-infurzar transfruntier tagħhom.

(32)

Il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali applikabbli li abbażi tagħha jinħarġu dawk l-ordnijiet tista' tkun tirrikjedi kondizzjonijiet addizzjonali u jenħtieġ li tkun il-bażi għall-infurzar tal-ordnijiet rispettivi. Fil-każ ta' nuqqas ta' konformità ma' tali ordnijiet, l-Istat Membru emittenti jenħtieġ li jkun jista' jinfurzahom f'konformità mal-liġi nazzjonali tiegħu. Il-liġi nazzjonali applikabbli jenħtieġ li tkun konformi mal-liġi tal-Unjoni, inklużi d-dispożizzjonijiet tal-Karta u tat-TFUE dwar il-libertà tal-istabbiliment u l-libertà tal-provvista ta' servizzi fl-Unjoni, b'mod partikolari fir-rigward tal-logħob tal-azzard u s-servizzi tal-imħatri online. Bl-istess mod, l-applikazzjoni ta' tali liġijiet nazzjonali għall-infurzar tal-ordnijiet rispettivi hija mingħajr preġudizzju għall-atti legali tal-Unjoni jew għall-ftehimiet internazzjonali applikabbli konklużi mill-Unjoni jew mill-Istati Membri dwar ir-rikonoxximent, l-eżekuzzjoni u l-infurzar transfruntiera ta' dawk l-ordnijiet, b'mod partikolari f'materji ċivili u kriminali. Min-naħa l-oħra, l-infurzar tal-obbligu li l-awtoritajiet rilevanti jiġu infurmati dwar l-effett mogħti lil dawk l-ordnijiet, għall-kuntrarju tal-eżekuzzjoni tal-ordni nnifisha, jenħtieġ li jkun soġġett għar-regoli stabbiliti f’ dan ir-Regolament.

(33)

Il-fornitur tas-servizzi intermedjarji jenħtieġ li jinforma lill-awtorità emittenti dwar kwalunkwe segwitu mogħti lil tali ordnijiet mingħajr dewmien żejjed, f'konformità mal-limiti ta' żmien stabbiliti fil-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali rilevanti.

(34)

L-awtoritajiet nazzjonali rilevanti jenħtieġ li jkunu jistgħu joħorġu ordnijiet bħal dawn kontra kontenut meqjus illegali jew ordnijiet biex tiġi pprovduta informazzjoni abbażi tal-liġi tal-Unjoni jew il-liġi nazzjonali f'konformità mal-liġi tal-Unjoni, b'mod partikolari l-Karta, u jindirizzawhom lill-fornituri ta' servizzi intermedjarji, inklużi dawk li huma stabbiliti fi Stat Membru ieħor. Madankollu, jenħtieġ li dan ir-Regolament ikun mingħajr preġudizzju għal-liġi tal-Unjoni fil-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji ċivili jew kriminali, inklużi r-Regolament (UE) Nru 1215/2012 u Regolament dwar l-ordnijiet ta' produzzjoni u ta' preservazzjoni Ewropej għall-evidenza elettronika f'materji kriminali, u għal-liġi proċedurali kriminali jew ċivili nazzjonali. Għalhekk, meta dawk il-liġijiet fil-kuntest ta' proċedimenti kriminali jew ċivili, jipprevedu kondizzjonijiet addizzjonali jew inkompatibbli fir-rigward ta' dawk previsti f'dan ir-Regolament fir-rigward tal-ordnijiet għall-azzjoni kontra l-kontenut illegali jew għall-provvista ta' informazzjoni, il-kondizzjonijiet previsti f'dan ir-Regolament jistgħu ma japplikawx jew jistgħu jiġu adattati. B'mod partikolari, l-obbligu fuq il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali mill-Istat Membru tal-awtorità emittenti li jittrażmetti kopja tal-ordnijiet lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali l-oħra kollha jista' ma japplikax fil-kuntest ta' proċedimenti kriminali jew jista' jiġi adattat, fejn il-proċeduri kriminali nazzjonali applikabbli jipprevedu dan.

Barra minn hekk, l-obbligu li l-ordnijiet jinkludu dikjarazzjoni tar-raġunijiet li tispjega għaliex l-informazzjoni hija kontenut illegali, jista' jiġi adattat fejn meħtieġ skont il-proċeduri kriminali nazzjonali applikabbli għall-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien u l-prosekuzzjoni ta' reati kriminali. Fl-aħħar nett, l-obbligu tal-fornituri tas-servizzi intermedjarji li jinfurmaw lir-riċevitur tas-servizz jista' jiġi pospost f'konformità mal-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali applikabbli, b'mod partikolari fil-kuntest ta' proċedimenti kriminali, ċivili jew amministrattivi. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-ordnijiet jinħarġu f'konformità mar-Regolament (UE) 2016/679 u l-projbizzjoni ta' obbligi ta' monitoraġġ ġenerali tal-informazzjoni jew biex isir tiftix attiv tal-fatti jew taċ-ċirkostanzi li jindikaw attività illegali stabbilita f'dan ir-Regolament. Il-kondizzjonijiet u r-rekwiżiti stabbiliti f'dan ir-Regolament li japplikaw għall-ordnijiet għall-azzjoni kontra l-kontenut illegali huma mingħajr preġudizzju għal atti oħrajn tal-Unjoni li jipprevedu sistemi simili għall-azzjoni kontra tipi speċifiċi ta' kontenut illegali, bħal pereżempju r-Regolament (UE) 2021/784, ir-Regolament (UE) 2019/1020, jew ir-Regolament (UE) 2017/2394 li jikkonferixxi setgħat speċifiċi biex tiġi ordnata l-provvista ta' informazzjoni dwar l-awtoritajiet ta' infurzar tal-liġi dwar il-konsumaturi tal-Istati Membri, filwaqt li l-kondizzjonijiet u r-rekwiżiti li japplikaw għall-ordnijiet biex tiġi pprovduta informazzjoni huma mingħajr preġudizzju għal atti oħra tal-Unjoni li jipprevedu regoli rilevanti simili għal setturi speċifiċi. Dawk il-kondizzjonijiet u r-rekwiżiti jenħtieġ li jkunu mingħajr preġudizzju għar-regoli dwar ir-ritenzjoni u l-preservazzjoni skont il-liġi nazzjonali applikabbli, f'konformità mal-liġi tal-Unjoni u mat-talbiet għall-kunfidenzjalità mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi relatati man-nondivulgazzjoni ta' informazzjoni. Il-kondizzjonijiet u r-rekwiżiti għall-ordnijiet biex tittieħed azzjoni kontra l-kontenut illegali skont dan ir-Regolament jenħtieġ li ma jaffettwawx il-possibbiltà li l-Istati Membri jirrikjedu li fornitur tas-servizzi intermedjarji jipprevjeni ksur, f'konformità mal-liġi tal-Unjoni, inkluż dan ir-Regolament, u b'mod partikolari mal-projbizzjoni tal-obbligi ta' monitoraġġ ġenerali.

(35)

Il-kondizzjonijiet u r-rekwiżiti stabbiliti f'dan ir-Regolament jenħtieġ li jiġu ssodisfati sa mhux aktar tard minn meta l-ordni tiġi trażmessa lill-fornitur ikkonċernat. Għaldaqstant, l-ordni tista' tiġi maħruġa b'waħda mil-lingwi uffiċjali tal-awtorità emittenti tal-Istat Membru kkonċernat. Madankollu, fejn dik il-lingwa tkun differenti mil-lingwa ddikjarata mill-fornitur tas-servizzi intermedjarji, jew minn lingwa uffiċjali oħra tal-Istati Membri, miftiehma bejn l-awtorità li toħroġ l-ordni u l-fornitur tas-servizzi intermedjarji, jenħtieġ li mal-ordni tiġi trażmessa traduzzjoni li tal-inqas ikollha l-elementi tal-ordni li jinsabu f'dan ir-Regolament. Meta fornitur ta' servizzi intermedjarji jkun qabel mal-awtoritajiet ta’ Stat Membru li juża lingwa partikolari, jenħtieġ li jitħeġġeġ jaċċetta ordnijiet bl-istess lingwa maħruġa mill-awtoritajiet fi Stati Membri oħra. L-ordnijiet jenħtieġ li jinkludu elementi li jippermettu lid-destinatarju jidentifika l-awtorità emittenti, inklużi d-dettalji ta' kuntatt ta' punt ta' kuntatt fi ħdan dik l-awtorità msemmija, fejn xieraq, u jivverifika l-awtentiċità tal-ordni.

(36)

Il-kamp ta' applikazzjoni territorjali ta' tali ordnijiet għall-azzjoni kontra l-kontenut illegali jenħtieġ li jiġi stabbilit b'mod ċar abbażi tal-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali applikabbli li tippermetti l-ħruġ tal-ordni u jenħtieġ li ma jaqbiżx dak li huwa strettament meħtieġ biex jintlaħqu l-objettivi tiegħu. F'dak ir-rigward, l-awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva nazzjonali, li tista’ tkun awtorità tal-infurzar tal-liġi, li tkun qed toħroġ l-ordni jenħtieġ li tibbilanċja l-objettiv li l-ordni tipprova tilħaq, f'konformità mal-bażi ġuridika li tippermetti l-ħruġ tagħha, mad-drittijiet u l-interessi leġittimi tal-partijiet terzi kollha li jistgħu jiġu affettwati mill-ordni, b'mod partikolari d-drittijiet fundamentali tagħhom skont il-Karta. B'mod partikolari f'kuntest transfruntier, l-effett tal-ordni jenħtieġ li, fil-prinċipju, ikun limitat għat-territorju tal-Istat Membru emittenti, sakemm l-illegalità tal-kontenut ma tkunx ġejja direttament mil-liġi tal-Unjoni jew l-awtorità emittenti ma tqisx li d-drittijiet inkwistjoni jirrikjedu kamp ta' applikazzjoni territorjali usa', f'konformità mal-liġi tal-Unjoni dik internazzjonali, filwaqt li jitqiesu l-interessi tal-korteżija internazzjonali.

(37)

L-ordnijiet biex tiġi pprovduta informazzjoni li huma regolati minn dan ir-Regolament jikkonċernaw il-produzzjoni ta' informazzjoni speċifika dwar riċevituri individwali tas-servizz intermedjarju kkonċernat, u li huma identifikati f'dawk l-ordnijiet bl-iskop li tiġi determinata l-konformità mir-riċevituri tas-servizz mar-regoli tal-Unjoni jew mar-regoli nazzjonali applikabbli. Tali ordnijiet jenħtieġ li jitolbu informazzjoni li jkollha l-għan li tippermetti l-identifikazzjoni tar-riċevituri tas-servizz ikkonċernat. Għalhekk, l-ordnijiet fir-rigward ta’ informazzjoni fuq grupp ta' riċevituri tas-servizz li mhumiex identifikati b'mod speċifiku, inkluż l-ordnijiet biex tiġi pprovduta informazzjoni aggregata meħtieġa għal skopijiet statistiċi jew għat-tfassil tal-politika abbażi ta' evidenza, mhumiex koperti mir-rekwiżiti ta' dan ir-Regolament dwar l-għoti tal-informazzjoni.

(38)

L-ordnijiet għall-azzjoni kontra l-kontenut illegali u biex tiġi pprovduta l-informazzjoni huma soġġetti għar-regoli li jissalvagwardjaw il-kompetenza tal-Istat Membru fejn ikun stabbilit il-fornitur tas-servizz indirizzat u r-regoli li jistabbilixxu derogi possibbli minn dik il-kompetenza f'ċerti każijiet, stabbiliti fl-Artikolu 3 tad-Direttiva 2000/31/KE, biss jekk jiġu ssodisfati l-kondizzjoni ta' dak l-Artikolu. Peress li l-ordnijiet inkwistjoni huma relatati ma' elementi speċifiċi tal-kontenut u tal-informazzjoni illegali, rispettivament, meta dawn ikunu indirizzati lill-fornituri tas-servizzi intermedjarji stabbiliti fi Stat Membru ieħor, fil-prinċipju, dawn ma jirrestrinġux il-libertà ta' dawk il-fornituri fil-forniment tas-servizzi tagħhom bejn il-fruntieri. Għalhekk, ir-regoli stabbiliti fl-Artikolu 3 tad-Direttiva 2000/31/KE, inkluż dawk li jirrigwardaw il-ħtieġa li jiġu ġustifikati l-miżuri li jidderogaw mill-kompetenza tal-Istat Membru li fih ikun stabbilit il-fornitur tas-servizz, għal ċerti raġunijiet speċifiċi u rigward in-notifika ta' tali miżuri, ma japplikawx fir-rigward ta' dawk l-ordnijiet.

(39)

Ir-rekwiżiti biex tiġi pprovduta informazzjoni dwar mekkaniżmi ta' rimedju disponibbli għall-fornitur tas-servizz intermedjarju u għar-riċevitur tas-servizz li pprovda l-kontenut, jinkludu rekwiżit li tiġi pprovduta informazzjoni dwar mekkaniżmi amministrattivi għat-trattament tal-ilmenti u rimedju ġudizzjarju inkluż appelli kontra ordnijiet maħruġa minn awtoritajiet ġudizzjarji. Barra minn hekk, il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali jistgħu jiżviluppaw għodod u gwida nazzjonali fir-rigward tal-mekkaniżmi ta' lmenti u ta' rimedju applikabbli fit-territorju rispettiv tagħhom, sabiex jiffaċilitaw l-aċċess għal tali mekkaniżmi mir-riċevituri tas-servizz. Fl-aħħar nett, meta japplikaw dan ir-Regolament, l-Istati Membri jenħtieġ li jirrispettaw id-dritt fundamentali għal rimedju ġudizzjarju effettiv u għal proċess ġust kif previst fl-Artikolu 47 tal-Karta. Għalhekk, jenħtieġ li dan ir-Regolament ma jipprevjenix lill-awtoritajiet ġudizzjarji jew amministrattivi nazzjonali rilevanti milli joħorġu, abbażi tal-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali applikabbli, ordni biex jerġa' jiġi stabbilit il-kontenut, fejn tali kontenut ikun konformi mat-termini u l-kondizzjonijiet tal-fornitur tas-servizz intermedjarju, iżda jkun ġie kkunsidrat bi żball bħala illegali minn dak il-fornitur tas-servizz u jkun tneħħa.

(40)

Biex jintlaħqu l-objettivi ta' dan ir-Regolament, u b'mod partikolari biex jittejjeb il-funzjonament tas-suq intern u biex jiġi żgurat ambjent online sikur u trasparenti, huwa meħtieġ li jiġi stabbilit sett ċar, effettiv, prevedibbli u bilanċjat ta' obbligi armonizzati ta' diliġenza dovuta għall-fornituri tas-servizzi intermedjarji. Dawk l-obbligi jenħtieġ li jimmiraw b'mod partikolari l-garanzija ta' objettivi differenti tal-politika pubblika bħal pereżempju s-sikurezza u l-fiduċja tar-riċevituri tas-servizz, inkluż il-konsumaturi, il-minorenni u l-utenti f'riskju partikolari li jkunu soġġetti għal diskors ta' mibegħda, fastidji sesswali jew azzjonijiet diskriminatorji oħra, il-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali rilevanti minquxa fil-Karta, l-akkontabbiltà sinifikattiva ta' dawk il-fornituri u l-għoti tas-setgħa lir-riċevituri u lil partijiet affettwati oħrajn, filwaqt li tiġi ffaċilitata s-superviżjoni meħtieġa mill-awtoritajiet kompetenti.

(41)

F'dak ir-rigward, huwa importanti li l-obbligi ta' diliġenza dovuta jiġu adattati għat-tip, għad-daqs u għan-natura tas-servizz intermedjarju kkonċernat. Għalhekk, dan ir-Regolament jistabbilixxi obbligi bażiċi applikabbli għall-fornituri kollha tas-servizzi intermedjarji, kif ukoll obbligi addizzjonali għall-fornituri ta' servizzi ta' hosting u, b'mod aktar speċifiku, għall-fornituri ta’ pjattaformi online u ta’ pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna. Sal-punt li l-fornituri tas-servizzi intermedjarji jaqgħu f'numru ta’ kategoriji differenti fid-dawl tan-natura u tad-daqs tas-servizzi tagħhom, jenħtieġ li dawn jikkonformaw mal-obbligi korrispondenti kollha ta' dan ir-Regolament fir-rigward ta' dawk is-servizzi. Dawk l-obbligi armonizzati ta' diliġenza dovuta, li jenħtieġ li jkunu raġonevoli u mhux arbitrarji, huma meħtieġa biex jiġi indirizzat it-tħassib identifikat ta' politika pubblika, bħal pereżempju s-salvagwardja tal-interessi leġittimi tar-riċevituri tas-servizz, l-indirizzar tal-prattiki illegali u l-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali minquxa fil-Karta. L-obbligi ta' diliġenza dovuta huma indipendenti mill-kwistjoni tar-responsabbiltà tal-fornituri ta’ servizzi intermedjarji li jeħtieġ, għalhekk, li jiġu vvalutati separatament.

(42)

Sabiex jiġu ffaċilitati l-komunikazzjonijiet bidirezzjonali bla xkiel u effiċjenti, inkluż, meta jkun xieraq, bir-rikonoxximent tal-wasla ta' tali komunikazzjonijiet, rigward kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament, il-fornituri tas-servizzi intermedjarji jenħtieġ li jkunu meħtieġa jiddeżinjaw punt uniku ta' kuntatt elettroniku u jippubblikaw u jaġġornaw l-informazzjoni rilevanti relatata ma' dak il-punt ta' kuntatt tagħhom, inkluż il-lingwi li jridu jintużaw f'tali komunikazzjonijiet. Il-punt ta' kuntatt elettroniku jista' jintuża wkoll minn sinjalaturi fdati u minn entitajiet professjonali li għandhom relazzjoni speċifika mal-fornitur tas-servizzi intermedjarji. B'kuntrast għar-rappreżentant legali, il-punt ta' kuntatt elettroniku jenħtieġ li jservi skopijiet operattivi u jenħtieġ li ma jkunx meħtieġ ikollu post fiżiku. Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji jistgħu jiddeżinjaw l-istess punt uniku ta' kuntatt għar-rekwiżiti ta' dan ir-Regolament kif ukoll għall-finijiet ta' atti oħra tal-liġi tal-Unjoni. Meta jispeċifikaw il-lingwi ta' komunikazzjoni, il-fornituri tas-servizzi intermedjarji huma mħeġġa jiżguraw li l-lingwi magħżula ma jkunux huma stess ostaklu għall-komunikazzjoni. Fejn meħtieġ, jenħtieġ li jkun possibbli li l-fornituri tas-servizzi intermedjarji u l-awtoritajiet tal-Istati Membri jilħqu ftehim separat dwar il-lingwa tal-komunikazzjoni, jew ifittxu mezzi alternattivi biex jegħlbu l-ostaklu tal-lingwa, inkluż billi jużaw il-mezzi teknoloġiċi jew ir-riżorsi umani interni u esterni kollha disponibbli.

(43)

Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji jenħtieġ li jkunu meħtieġa wkoll jaħtru punt uniku ta' kuntatt għar-riċevituri tas-servizzi, li jippermetti komunikazzjoni rapida, diretta u effiċjenti b'mod partikolari b'mezzi faċilment aċċessibbli bħal numru tat-telefon, indirizzi tal-email, formoli ta' kuntatt elettroniku, chatbots jew messaġġi istantanji. Jenħtieġ li jiġi indikat b'mod espliċitu meta riċevitur tas-servizz jikkomunika ma' chatbots. Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji jenħtieġ li jippermettu lir-riċevituri tas-servizzi jagħżlu mezzi ta' komunikazzjoni diretta u effiċjenti li ma jiddependux biss minn għodod awtomatizzati. Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji jenħtieġ li jagħmlu l-isforzi raġonevoli kollha biex jiggarantixxu li jiġu allokati biżżejjed riżorsi umani u finanzjarji ħalli jiżguraw li din il-komunikazzjoni ssir fil-ħin u b'mod effiċjenti.

(44)

Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji li huma stabbiliti f'pajjiż terz li joffru servizzi fl-Unjoni jenħtieġ li jiddeżinjaw rappreżentant legali li jkollu mandat suffiċjenti fl-Unjoni u jipprovdu informazzjoni relatata mar-rappreżentanti legali tagħhom lill-awtoritajiet rilevanti u jagħmluha disponibbli pubblikament. Barra minn hekk, sabiex jikkonformaw ma' dak l-obbligu, tali fornituri tas-servizzi intermedjarji jenħtieġ li jiżguraw li r-rappreżentant legali ddeżinjat ikollu s-setgħat u r-riżorsi meħtieġa biex jikkoopera mal-awtoritajiet rilevanti. Dan jista' jkun il-każ, pereżempju, meta fornitur tas-servizzi intermedjarji jaħtar impriża sussidjarja tal-istess grupp tal-fornitur, jew l-impriża omm tagħha, jekk dik l-impriża sussidjarja jew impriża omm tkun stabbilita fl-Unjoni. Madankollu, jista' ma jkunx il-każ, pereżempju, meta r-rappreżentant legali jkun soġġett għal proċedimenti ta' rikostruzzjoni, falliment jew insolvenza personali jew korporattiva. Dak l-obbligu jenħtieġ li jippermetti li jkun hemm sorveljanza effettiva u, fejn meħtieġ, infurzar ta' dan ir-Regolament b'rabta ma' dawk il-fornituri. Jenħtieġ li jkun possibbli li rappreżentant legali jingħata l-mandat, f'konformità mal-liġi nazzjonali, minn aktar minn fornitur wieħed tas-servizzi intermedjarji. Jenħtieġ li jkun possibbli għar-rappreżentant legali biex jiffunzjona wkoll bħala punt ta' kuntatt, diment li r-rekwiżiti rilevanti ta' dan ir-Regolament jiġu rispettati.

(45)

Filwaqt li l-libertà kuntrattwali tal-fornituri tas-servizzi intermedjarji jenħtieġ li tiġi rispettata fil-prinċipju, huwa xieraq li jiġu stabbiliti ċerti regoli dwar il-kontenut, l-applikazzjoni u l-infurzar tat-termini u l-kondizzjonijiet ta' dawk il-fornituri fl-interessi tat-trasparenza, tal-protezzjoni tar-riċevituri tas-servizz u tal-evitar ta' eżiti inġusti jew arbitrarji. Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji jenħtieġ li, fit-termini u l-kondizzjonijiet tagħhom, jindikaw b'mod ċar u jżommu aġġornata l-informazzjoni rigward ir-raġunijiet li abbażi tagħhom jistgħu jirrestrinġu l-forniment tas-servizzi tagħhom. B'mod partikolari, jenħtieġ li jinkludu informazzjoni dwar kwalunkwe politika, proċedura, miżura u għodda użati għall-fini tal-moderazzjoni tal-kontenut, inkluż it-teħid ta' deċiżjonijiet algoritmiċi u r-rieżami uman, kif ukoll ir-regoli ta' proċedura tas-sistema interna tagħhom ta' mmaniġġjar tal-ilmenti. Jenħtieġ li jipprovdu wkoll informazzjoni faċilment aċċessibbli dwar id-dritt li l-użu tas-servizz jiġi tterminat. Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji jistgħu jużaw elementi grafiċi fit-termini tas-servizz tagħhom, bħal ikoni jew immaġnijiet, biex juru l-elementi ewlenin tar-rekwiżiti tal-informazzjoni stabbiliti f'dan ir-Regolament. Il-fornituri jenħtieġ li jinfurmaw lir-riċevituri tas-servizz tagħhom b'mezzi xierqa dwar bidliet sinifikanti li jsiru fit-termini u l-kondizzjonijiet, pereżempju meta jimmodifikaw ir-regoli dwar l-informazzjoni li hija permessa fuq is-servizz tagħhom, jew bidliet oħra bħal dawn li jista' jkollhom impatt dirett fuq il-kapaċità tar-riċevituri li jagħmlu użu mis-servizz.

(46)

Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji li jkunu primarjament diretti għall-minorenni, pereżempju permezz tad-diżinn jew il-kummerċjalizzazzjoni tas-servizz, jew li jintużaw b'mod predominanti mill-minorenni, jenħtieġ li jagħmlu sforzi partikolari biex jagħmlu l-ispjegazzjoni tat-termini u l-kondizzjonijiet tagħhom tinftiehem faċilment mill-minorenni.

(47)

Meta jfasslu, japplikaw u jinfurzaw dawk ir-restrizzjonijiet, il-fornituri tas-servizzi intermedjarji jenħtieġ li jaġixxu b'mod mhux arbitrarju u mhux diskriminatorju u jqisu d-drittijiet u l-interessi leġittimi tar-riċevituri tas-servizz, inklużi d-drittijiet fundamentali kif minquxa fil-Karta. Pereżempju, jenħtieġ li l-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna jqisu b'mod partikolari u kif xieraq il-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni, inklużi l-libertà u l-pluraliżmu tal-midja. Il-fornituri kollha tas-servizzi intermedjarji jenħtieġ li jqisu debitament ukoll l-istandards internazzjonali rilevanti għall-protezzjoni tad-drittijiet tal-bniedem, bħall-Prinċipji Gwida tan-Nazzjonijiet Uniti dwar in-Negozju u d-Drittijiet tal-Bniedem.

(48)

Minħabba r-rwol speċjali u l-ilħuq tagħhom, huwa xieraq li jiġu imposti rekwiżiti addizzjonali fuq pjattaformi online kbar ħafna u magni tat-tiftix online kbar ħafna rigward l-informazzjoni u t-trasparenza tat-termini u l-kondizzjonijiet tagħhom. Konsegwentement, il-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna u tal-magni tat-tiftix online kbar ħafna jenħtieġ li jipprovdu t-termini u l-kondizzjonijiet tagħhom fil-lingwi uffiċjali tal-Istati Membri kollha li fihom joffru s-servizzi tagħhom u jenħtieġ li jipprovdu wkoll lir-riċevituri tas-servizzi sommarju konċiż u li jinqara faċilment tal-elementi ewlenin tat-termini u l-kondizzjonijiet. Tali sommarji jenħtieġ li jidentifikaw l-elementi ewlenin tar-rekwiżiti ta' informazzjoni, inkluża l-possibbiltà ta' esklużjoni faċli mill-klawżoli fakultattivi.

(49)

Biex jiġi żgurat livell xieraq ta' trasparenza u akkontabbiltà, il-fornituri tas-servizzi intermedjarji jenħtieġ li jqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku rapport annwali f'format li jinqara minn magna, f'konformità mar-rekwiżiti armonizzati ta' dan ir-Regolament, dwar il-moderazzjoni tal-kontenut li jinvolvu ruħhom fih, inkluż il-miżuri meħuda bħala riżultat tal-applikazzjoni u tal-infurzar tat-termini u l-kondizzjonijiet tagħhom. Madankollu, sabiex jiġu evitati piżijiet sproporzjonati, jenħtieġ li dawk l-obbligi ta' rappurtar dwar it-trasparenza ma japplikawx għall-fornituri li huma intrapriżi mikro jew żgħar kif definit fir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2003/361/KE (25) u li mhumiex pjattaformi online kbar ħafna fit-tifsira ta' dan ir-Regolament.

(50)

Il-fornituri ta' servizzi ta' hosting jaqdu rwol partikolarment importanti fl-indirizzar tal-kontenut illegali online, minħabba li jaħżnu l-informazzjoni pprovduta mir-riċevituri tas-servizzi u fuq talba tagħhom u tipikament jagħtu aċċess għaliha lil riċevituri oħra, xi kultant fuq skala kbira. Huwa importanti li l-fornituri kollha ta' servizzi ta' hosting, irrispettivament mid-daqs tagħhom, jistabbilixxu mekkaniżmi ta' avviż u azzjoni faċilment aċċessibbli u faċli għall-utent li jiffaċilitaw in-notifika ta' elementi speċifiċi ta' informazzjoni, li l-parti notifikanti tqis li huma kontenut illegali, lill-fornitur ta' servizzi ta' hosting ikkonċernat ("avviż"), skont liema dak il-fornitur ikun jista' jiddeċiedi jekk jaqbilx ma' dik il-valutazzjoni u jixtieqx ineħħi jew jiddiżattiva l-aċċess għal dak il-kontenut ("azzjoni"). Tali mekkaniżmi jenħtieġ li jkunu identifikabbli b'mod ċar, lokalizzati qrib l-informazzjoni inkwistjoni u tal-inqas faċli biex jinstabu u jintużaw bħala mekkaniżmi ta' notifika għal kontenut li jikser it-termini u l-kondizzjonijiet tal-fornitur ta' servizzi ta' hosting. Diment li r-rekwiżiti jew l-avviżi jiġu ssodisfati, jenħtieġ li jkun possibbli li l-individwi jew l-entitajiet jinnotifikaw bosta elementi speċifiċi ta' kontenut allegatament illegali permezz ta' avviż wieħed sabiex jiġi żgurat il-funzjonament effettiv tal-mekkaniżmi ta' avviż u azzjoni. Il-mekkaniżmu ta' notifika jenħtieġ li jippermetti, iżda ma jirrikjedix, l-identifikazzjoni tal-individwu jew tal-entità li jkunu qed jissottomettu avviż. Għal xi tipi ta' elementi ta' informazzjoni notifikati, l-identità tal-individwu jew tal-entità li jkunu qed jissottomettu avviż tista' tkun meħtieġa biex jiġi ddeterminat jekk l-informazzjoni inkwistjoni tikkostitwix kontenut illegali, kif allegat. L-obbligu li jiġu stabbiliti mekkaniżmi ta' avviż u azzjoni jenħtieġ li japplika, pereżempju, għas-servizzi tal-ħżin u tal-kondiviżjoni ta' fajls, għas-servizzi ta' web hosting, għas-servers tar-reklamar u l-paste bins, diment li jikkwalifikaw bħala fornituri ta' servizzi ta' hosting koperti minn dan ir-Regolament.

(51)

Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jitqiesu kif xieraq id-drittijiet fundamentali ggarantiti mill-Karta tal-partijiet kollha kkonċernati, jenħtieġ li kwalunkwe azzjoni meħuda minn fornitur ta' servizzi ta' hosting wara li jirċievi avviż tkun strettament immirata, fis-sens li jenħtieġ li sservi biex tneħħi jew tiddiżattiva l-aċċess għall-elementi speċifiċi ta' informazzjoni meqjusa li jikkostitwixxu kontenut illegali, mingħajr ma taffettwa indebitament il-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni tar-riċevituri tas-servizz. Għalhekk, bħala regola ġenerali, jenħtieġ li l-avviżi jiġu diretti lill-fornituri ta' servizzi ta' hosting li jistgħu jkunu raġonevolment mistennija li jkollhom il-kapaċità teknika u operazzjonali li jaġixxu kontra tali elementi speċifiċi. Il-fornituri ta' servizzi ta' hosting li jirċievu avviż li għalih ma jistgħux, għal raġunijiet tekniċi jew operazzjonali, ineħħu l-element speċifiku ta' informazzjoni, jenħtieġ li jinfurmaw lill-persuna jew lill-entità li ssottomettiet l-avviż.

(52)

Ir-regoli dwar dawn il-mekkaniżmi ta' avviż u azzjoni jenħtieġ li jiġu armonizzati fil-livell tal-Unjoni, biex jipprevedu l-ipproċessar fil-ħin, diliġenti u mhux arbitrarju tal-avviżi abbażi ta' regoli li jkunu uniformi, trasparenti u ċari u li jipprevedu salvagwardji robusti biex jipproteġu d-drittijiet u l-interessi leġittimi tal-partijiet kollha affettwati, b'mod partikolari d-drittijiet fundamentali tagħhom garantiti mill-Karta, irrispettivament mill-Istat Membru li fih ikunu stabbiliti jew li fih jirrisjedu dawk il-partijiet u mill-qasam tal-liġi inkwistjoni. Dawk id-drittijiet fundamentali jinkludu iżda mhux limitati għal: għar-riċevituri tas-servizz, id-dritt għal-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni, id-dritt għar-rispett għall-ħajja privata u għall-ħajja tal-familja, id-dritt għall-protezzjoni tad-data personali, id-dritt ta' nondiskriminazzjoni u d-dritt għal rimedju effettiv; għall-fornituri tas-servizzi, il-libertà li wieħed imexxi negozju, inkluż il-libertà kuntrattwali,; għall-partijiet affettwati mill-kontenut illegali, id-dritt għad-dinjità tal-bniedem, id-drittijiet tat-tfal, id-dritt għall-protezzjoni tal-proprjetà, inkluż il-proprjetà intellettwali u d-dritt ta' nondiskriminazzjoni. Il-fornituri ta' servizzi ta' hosting jenħtieġ li jaġixxu fuq l-avviżi mingħajr dewmien, b'mod partikolari, billi jqisu t-tip ta' kontenut illegali li jkun qed jiġi nnotifikat u l-urġenza li tittieħed azzjoni. Pereżempju, tali fornituri jistgħu jkunu mistennija li jaġixxu mingħajr dewmien meta jkun qed jiġi nnotifikat kontenut allegatament illegali li jinvolvi theddida għall-ħajja jew għas-sikurezza ta' persuni. Il-fornitur ta' servizzi ta' hosting jenħtieġ li jinforma lill-individwu jew lill-entità li tinnotifika l-kontenut speċifiku mingħajr dewmien żejjed wara li jieħu deċiżjoni dwar jekk jaġixxix jew ma jaġixxix fuq l-avviż.

(53)

Jenħtieġ li l-mekkaniżmi ta' avviż u azzjoni jippermettu s-sottomissjoni ta' avviżi li jkunu preċiżi biżżejjed u sostanzjati b'mod adegwat biex il-fornitur ta' servizzi ta' hosting ikkonċernat ikun jista' jieħu deċiżjoni infurmata u diliġenti, kompatibbli mal-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni, fir-rigward tal-kontenut li għalih jirreferi l-avviż, b'mod partikolari jekk dak il-kontenut għandux jitqies bħala kontenut illegali u għandux jitneħħa jew jekk l-aċċess għalih għandux jiġi diżattivat. Jenħtieġ li dawk il-mekkaniżmi jkunu tali li jiffaċilitaw l-għoti ta' avviżi li jkun fihom spjegazzjoni tar-raġunijiet għaliex l-individwu jew l-entità li jkunu qed jissottomettu avviż iqisu li l-kontenut huwa illegali, u indikazzjoni ċara tal-lok fejn jinsab dak il-kontenut. Meta avviż ikun fih biżżejjed informazzjoni biex fornitur diliġenti ta' servizzi ta' hosting ikun jista' jidentifika, mingħajr eżami legali dettaljat, li jkun ċar li l-kontenut huwa illegali, jenħtieġ li l-avviż jitqies li jwassal għal għarfien jew konoxxenza effettivi tal-illegalità. Ħlief għat-tressiq ta' avviżi relatati ma' reati msemmija fl-Artikoli 3 sa 7 tad-Direttiva 2011/93/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (26), dawk il-mekkaniżmi jenħtieġ li jitolbu lill-individwu jew lill-entità li jkunu qed jissottomettu avviż biex jiżvelaw l-identità tiegħu, biex jiġi evitat l-użu ħażin.

(54)

Meta fornitur ta' servizzi ta' hosting jiddeċiedi, minħabba li l-informazzjoni pprovduta mir-riċevituri tkun kontenut illegali jew tkun inkompatibbli mat-termini u l-kondizzjonijiet tiegħu, li jneħħi, jew li jiddiżattiva l-aċċess għal, l-informazzjoni pprovduta minn riċevitur tas-servizz jew inkella li jirrestrinġi l-viżibbiltà jew il-monetizzazzjoni tagħha, pereżempju wara li jkun wasallu avviż jew meta jaġixxi b'inizjattiva proprja, inkluż esklużivament b'mezzi awtomatiċi, dak il-fornitur jenħtieġ li jinforma lir-riċevitur b'mod ċar u li jinftiehem faċilment bid-deċiżjoni tiegħu, ir-raġunijiet għad-deċiżjoni tiegħu u l-possibbiltajiet ta' rimedju disponibbli biex ir-riċevitur ikun jista' jikkontesta d-deċiżjoni, fid-dawl tal-konsegwenzi negattivi li tali deċiżjonijiet jista' jkollhom għar-riċevitur, inkluż fir-rigward tal-eżerċizzju tad-dritt fundamentali tiegħu għal-libertà tal-espressjoni. Dak l-obbligu jenħtieġ li japplika irrispettivament mir-raġunijiet għad-deċiżjoni, b'mod partikolari jekk l-azzjoni tkunx ittieħdet minħabba li l-informazzjoni nnotifikata titqies bħala kontenut illegali jew inkompatibbli mat-termini u l-kondizzjonijiet applikabbli. Fejn id-deċiżjoni tkun ittieħdet wara li jkun wasal avviż, jenħtieġ li l-fornitur ta' servizzi ta' hosting jiżvela biss l-identità tal-persuna jew tal-entità li ssottomettiet l-avviż lir-riċevitur tas-servizz fejn din l-informazzjoni tkun meħtieġa biex tiġi identifikata l-illegalità tal-kontenut, bħal f'każijiet ta' ksur tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.

(55)

Ir-restrizzjoni tal-viżibbiltà tista' tikkonsisti fl-iżgradar fis-sistemi ta' klassifikazzjoni jew ta' rakkomandazzjoni, kif ukoll fil-limitazzjoni tal-aċċessibbiltà minn wieħed jew aktar mir-riċevituri tas-servizz jew l-imblukkar tal-utent minn komunità online mingħajr ma l-utent ikun jaf biha ("shadow banning"). Il-monetizzazzjoni permezz tad-dħul mir-reklamar ta' informazzjoni ipprovduta mir-riċevitur tas-servizz tista' tiġi ristretta billi jiġi sospiż jew terminat il-pagament monetarju jew id-dħul assoċjat ma' dik l-informazzjoni. Madankollu, jenħtieġ li l-obbligu li tiġi pprovduta dikjarazzjoni tar-raġunijiet ma japplikax fir-rigward ta' kontenut kummerċjali qarrieqi ta' volum għoli mxerred permezz ta' manipulazzjoni intenzjonata tas-servizz, b'mod partikolari l-użu mhux awtentiku tas-servizz bħall-użu ta' bots jew kontijiet foloz jew użi qarrieqa oħra tas-servizz. Irrispettivament minn possibbiltajiet oħra biex tiġi kkontestata d-deċiżjoni tal-fornitur ta' servizzi ta' hosting, ir-riċevitur tas-servizz jenħtieġ li jkollu dejjem dritt għal rimedju effettiv quddiem qorti f'konformità mal-liġi nazzjonali.

(56)

F'ċerti każijiet, fornitur ta' servizzi ta' hosting jista' jsir konxju, pereżempju permezz ta' avviż minn parti notifikanti jew permezz tal-miżuri volontarji tiegħu stess, ta' informazzjoni relatata ma' ċerta attività ta' riċevituri tas-servizz, bħall-provvista ta' ċerti tipi ta' kontenut illegali, li tiġġustifika b'mod raġonevoli, meta jiġu kkunsidrati ċ-ċirkostanzi rilevanti kollha li jkun konxju tagħhom il-fornitur ta' servizzi ta' hosting, is-suspett li dak ir-riċevitur seta' wettaq, jista' jkun li qed iwettaq jew aktarx se jwettaq reat kriminali li jinvolvi theddida għall-ħajja jew għas-sikurezza ta' persuna jew persuni, bħar-reati speċifikati fid-Direttiva 2011/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (27), fid-Direttiva 2011/93/UE jew fid-Direttiva (UE) 2017/541 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (28). Pereżempju, elementi speċifiċi ta' kontenut jistgħu jagħtu lok għal suspett ta' theddida għall-pubbliku, bħall-inċitament għat-terroriżmu skont it-tifsira tal-Artikolu 21 tad-Direttiva (UE) 2017/541. F'każijiet bħal dawn, il-fornitur ta' servizzi ta' hosting jenħtieġ li jinforma mingħajr dewmien lill-awtoritajiet kompetenti tal-infurzar tal-liġi dwar tali suspett. Il-fornitur ta' servizzi ta' hosting jenħtieġ li jipprovdi l-informazzjoni rilevanti kollha disponibbli għalih, inkluż, fejn rilevanti, il-kontenut inkwistjoni u, jekk disponibbli, il-ħin meta l-kontenut ġie ppubblikat, inkluż iż-żona ta' ħin iddeżinjata, spjegazzjoni tas-suspett tiegħu u l-informazzjoni meħtieġa biex jinsab u jiġi identifikat ir-riċevitur rilevanti tas-servizz. Dan ir-Regolament ma jipprevedix il-bażi ġuridika għat-tfassil ta' profili tar-riċevituri tas-servizzi bil-ħsieb li l-fornituri ta' servizzi ta' hosting jkunu jistgħu jidentifikaw r-reati kriminali. Jenħtieġ li l-fornituri ta' servizzi ta' hosting jirrispettaw ukoll regoli applikabbli oħra tal-liġi tal-Unjoni jew tal-liġi nazzjonali għall-protezzjoni tad-drittijiet u tal-libertajiet tal-individwi meta jinfurmaw lill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi.

(57)

Biex jiġu evitati piżijiet sproporzjonati, l-obbligi addizzjonali imposti skont dan ir-Regolament fuq il-fornituri ta’ pjattaformi online, inklużi l-pjattaformi li jippermettu lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma' kummerċjanti, jenħtieġ li ma japplikawx għall-fornituri li jikkwalifikaw bħala intrapriżi mikro u żgħar kif definit fir-Rakkomandazzjoni 2003/361/KE. Għall-istess raġuni, dawk l-obbligi addizzjonali jenħtieġ li ma japplikawx ukoll għall-fornituri ta’ pjattaformi online li preċedentement jkunu kkwalifikaw bħala intrapriżi mikro jew żgħar matul perjodu ta’ 12-il xahar wara li jkunu tilfu dak l-istatus. Jenħtieġ li tali fornituri ma jiġux esklużi mill-obbligu li jipprovdu informazzjoni dwar ir-riċevituri attivi medji fix-xahar tas-servizz fuq talba tal-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment jew tal-Kummissjoni. Madankollu, meta jitqies li l-pjattaformi online kbar ħafna jew il-magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom ilħuq akbar u impatt akbar fuq kif ir-riċevituri tas-servizz jiksbu informazzjoni u jikkomunikaw online, jenħtieġ li tali fornituri ma jibbenefikawx minn dik l-esklużjoni, irrispettivament minn jekk jikkwalifikawx jew ikkwalifikawx reċentement bħala intrapriżi mikro jew żgħar. Ir-regoli dwar il-konsolidazzjoni stipulati fir-Rakkomandazzjoni 2003/361/KE jgħinu biex jiġi żgurat li tiġi evitata kwalunkwe evażjoni ta' dawk l-obbligi addizzjonali. Xejn f'dan ir-Regolament ma jipprekludi lill-fornituri ta’ pjattaformi online li huma koperti minn dik l-esklużjoni milli jistabbilixxu, b'mod volontarju, sistema li tikkonforma ma' wieħed minn dawk l-obbligi jew aktar minn wieħed.

(58)

Ir-riċevituri tas-servizzi jenħtieġ li jkunu jistgħu jikkontestaw b'mod faċli u effettiv ċerti deċiżjonijiet tal-fornituri ta’ pjattaformi online li jikkonċernaw l-illegalità tal-kontenut jew l-inkompatibbiltà tiegħu mat-termini u l-kondizzjonijiet li jaffettwawhom b'mod negattiv. Għalhekk, il-fornituri ta’ pjattaformi online jenħtieġ li jiġu rikjesti li jipprevedu sistemi interni għall-immaniġġjar tal-ilmenti, li jissodisfaw ċerti kondizzjonijiet biex jiġi żgurat li s-sistemi jkunu aċċessibbli faċilment u jwasslu għal eżiti rapidi, mhux diskriminatorji, mhux arbitrarji u ġusti, u jkunu soġġetti għal rieżami mill-bniedem meta jintużaw mezzi awtomatizzati. Tali sistemi jenħtieġ li jippermettu lir-riċevituri kollha tas-servizz iressqu lment u jenħtieġ li ma jistabbilux rekwiżiti formali, bħal riferiment għal dispożizzjonijiet legali speċifiċi u rilevanti jew jelaboraw spjegazzjonijiet legali. Ir-riċevituri tas-servizz li ssottomettew avviż permezz tal-mekkaniżmu ta' avviż u azzjoni previst f'dan ir-Regolament jew permezz tal-mekkaniżmu ta' notifika għall-kontenut li jikser it-termini u l-kondizzjonijiet tal-fornitur ta’ pjattaformi online jenħtieġ li jkunu intitolati jużaw il-mekkaniżmu tal-ilmenti biex jikkontestaw id-deċiżjoni tal-fornitur ta’ pjattaformi online dwar l-avviżi tagħhom, inkluż meta jqisu li l-azzjoni meħuda minn dak il-fornitur ma kinitx adegwata. Jenħtieġ li l-possibbiltà li jitressaq ilment għat-treġġigħ lura tad-deċiżjonijiet ikkontestati tkun disponibbli għal mill-inqas sitt xhur, li jiġu kkalkulati mill-mument li fih il-fornitur ta’ pjattaformi online informa lir-riċevitur tas-servizz bid-deċiżjoni.

(59)

Barra minn hekk, jenħtieġ li tiġi prevista l-possibbiltà ta' involviment, in bona fide, fis-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti ta' tali tilwim, inkluż dak it-tilwim li ma jistax jissolva b'mod sodisfaċenti permezz tas-sistemi interni għall-immaniġġjar tal-ilmenti, minn korpi ċċertifikati li għandhom l-indipendenza meħtieġa, il-mezzi u l-għarfien espert biex iwettqu l-attivitajiet tagħhom b'mod ġust, rapidu u kosteffettiv. L-indipendenza tal-korpi għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti jenħtieġ li tiġi żgurata wkoll fil-livell tal-persuni fiżiċi inkarigati mis-soluzzjoni tat-tilwim, inkluż permezz ta' regoli dwar il-kunflitt ta' interess. Jenħtieġ li t-tariffi imposti mill-korpi għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti ikunu raġonevoli, aċċessibbli, attraenti, irħas għall-konsumaturi u proporzjonati, u vvalutati fuq bażi ta' każ b'każ. Meta korp għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti jkun iċċertifikat mill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali kompetenti, dik iċ-ċertifikazzjoni jenħtieġ li tkun valida fl-Istati Membri kollha. Il-fornituri ta’ pjattaformi online jenħtieġ li jkunu jistgħu jirrifjutaw li jinvolvu ruħhom fi proċeduri ta' soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti skont dan ir-Regolament, meta l-istess tilwima, b'mod partikolari fir-rigward tal-informazzjoni kkonċernata u r-raġunijiet għat-teħid tad-deċiżjoni kkontestata, l-effetti tad-deċiżjoni u r-raġunijiet mogħtija għall-kontestazzjoni tad-deċiżjoni, tkun diġà ġiet solvuta minn, jew tkun diġà soġġetta għal, proċedura li tkun għaddejja quddiem il-qorti kompetenti jew quddiem korp kompetenti ieħor għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti. Ir-riċevituri tas-servizz jenħtieġ li jkunu jistgħu jagħżlu bejn il-mekkaniżmu intern tal-ilmenti, soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti u l-possibbiltà li jibdew, fi kwalunkwe stadju, proċedimenti ġudizzjarji. Peress li l-eżitu tal-proċedura għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti mhuwiex vinkolanti, jenħtieġ li l-partijiet ma jitwaqqfux milli jibdew proċedimenti ġudizzjarji fir-rigward tal-istess tilwima. Il-possibbiltajiet biex jiġu kkontestati d-deċiżjonijiet tal-fornituri ta’ pjattaformi online maħluqa b'dan il-mod jenħtieġ li ma jaffettwaw bl-ebda mod, il-possibbiltà li wieħed ifittex rimedju ġudizzjarju f'konformità mal-liġijiet tal-Istat Membru kkonċernat, u għalhekk jenħtieġ li ma jaffettwawx l-eżerċizzju tad-dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv skont l-Artikolu 47 tal-Karta. Id-dispożizzjonijiet f'dan ir-Regolament dwar is-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti jenħtieġ li ma jirrikjedux li l-Istati Membri jistabbilixxu tali korpi għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti.

(60)

Għat-tilwim kuntrattwali bejn il-konsumaturi u n-negozji fuq ix-xiri ta' oġġetti jew servizzi, id-Direttiva 2013/11/UE tiżgura li l-konsumaturi tal-Unjoni u n-negozji fl-Unjoni jkollhom aċċess għal entitajiet ta' soluzzjoni alternattiva għat-tilwim iċċertifikati għall-kwalità. F'dan ir-rigward, jenħtieġ li jiġi ċċarat li r-regoli ta' dan ir-Regolament dwar is-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti huma mingħajr preġudizzju għal dik id-Direttiva, inkluż id-dritt tal-konsumaturi skont dik id-Direttiva li jirtiraw mill-proċedura fi kwalunkwe stadju jekk ma jkunux sodisfatti bil-prestazzjoni jew bit-tħaddim tal-proċedura.

(61)

Tista' tittieħed azzjoni aktar rapida u b'mod aktar affidabbli kontra l-kontenut illegali meta l-fornituri ta’ pjattaformi online jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-avviżi sottomessi minn sinjalaturi fdati, li jaġixxu fil-qasam deżinjat tal-għarfien espert tagħhom, permezz tal-mekkaniżmi ta' avviż u azzjoni rikjesti minn dan ir-Regolament ikunu trattati bi prijorità, mingħajr preġudizzju għar-rekwiżit li jiġu pproċessati l-avviżi kollha sottomessi permezz ta' dawk il-mekkaniżmi u tittieħed deċiżjoni dwarhom fil-ħin u b'mod diliġenti u mhux arbitrarju. Tali status ta' sinjalatur fdat jenħtieġ li jingħata mill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-Istat Membru li fih l-applikant ikun stabbilit u jenħtieġ li jiġi rikonoxxut mill-fornituri kollha tal-pjattaformi online fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament. Tali status ta' sinjalatur fdat jenħtieġ li jingħata biss lill-entitajiet, u mhux lill-individwi, li juru, fost affarijiet oħrajn, li għandhom għarfien espert u kompetenza partikolari fl-indirizzar tal-kontenut illegali u li jaħdmu b'mod diliġenti, preċiż u oġġettiv. Tali entitajiet jistgħu jkunu pubbliċi fin-natura tagħhom, bħal pereżempju, għall-kontenut terroristiku, l-unitajiet ta' indikazzjoni ta' kontenut fuq l-internet tal-awtoritajiet nazzjonali tal-infurzar tal-liġi jew tal-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fl-Infurzar tal-Liġi ("Europol") jew jistgħu jkunu organizzazzjonijiet mhux governattivi u korpi privati jew semi-pubbliċi bħall-organizzazzjonijiet parti min-network ta' hotlines INHOPE għar-rappurtar tal-materjal ta' abbuż sesswali tat-tfal u l-organizzazzjonijiet impenjati biex jinnotifikaw espressjonijiet razzisti u ksenofobiċi online. Biex jiġi evitat li jitnaqqas il-valur miżjud ta' tali mekkaniżmu, l-għadd globali ta' sinjalaturi fdati mogħti f'konformità ma' dan ir-Regolament jenħtieġ li jkun limitat. B'mod partikolari, l-assoċjazzjonijiet tal-industrija li jirrappreżentaw l-interessi tal-membri tagħhom huma inkoraġġuti japplikaw għall-istatus ta' sinjalaturi fdati, mingħajr preġudizzju għad-dritt ta' entitajiet privati jew individwi li jidħlu fi ftehimiet bilaterali mal-fornituri ta’ pjattaformi online.

(62)

Jenħtieġ li s-sinjalaturi fdati jippubblikaw rapporti li jinftiehmu faċilment u dettaljati dwar l-avviżi sottomessi f'konformità ma' dan ir-Regolament. Jenħtieġ li dawk ir-rapporti jindikaw informazzjoni bħall-għadd ta' avviżi kategorizzati mill-fornitur ta' servizzi ta' hosting, it-tip ta' kontenut innotifikat, u l-azzjoni meħuda mill-fornitur. Minħabba li s-sinjalaturi fdati jkunu wrew għarfien espert u kompetenza, l-ipproċessar ta' avviżi sottomessi minn sinjalaturi fdati jista' jkun mistenni li jkun inqas ta' piż u għalhekk jieħu inqas ħin meta mqabbel mal-avviżi sottomessi minn riċevituri oħra tas-servizz. Madankollu, iż-żmien medju li jittieħed għall-ipproċessar xorta jista' jvarja skont fatturi oħra inkluż it-tip ta' kontenut illegali, il-kwalità tal-avviżi, u l-proċeduri tekniċi proprji fis-seħħ għas-sottomissjoni ta' tali avviżi.

Pereżempju, filwaqt li l-Kodiċi ta' kondotta dwar il-ġlieda kontra d-diskors ta' mibegħda illegalionline tal-2016 jistabbilixxi parametru referenzjarju għall-kumpaniji parteċipanti fir-rigward taż-żmien meħtieġ biex jiġu pproċessati notifiki validi għat-tneħħija ta' diskors ta' mibegħda illegali, tipi oħra ta' kontenut illegali jistgħu jiġu pproċessati f'perjodi ta' żmien konsiderevolment differenti, skont il-fatti u ċ-ċirkostanzi speċifiċi u t-tipi ta' kontenut illegali inkwistjoni. Sabiex jiġu evitati abbużi tal-istatus ta' sinjalaturi fdati, jenħtieġ li jkun possibbli li tali status jiġi sospiż meta Koordinatur tas-Servizz Diġitali tal-istabbiliment ikun fetaħ investigazzjoni bbażata għal raġunijiet leġittimi. Ir-regoli ta' dan ir-Regolament dwar is-sinjalaturi fdati jenħtieġ li ma jinftehmux li jipprevjenu lill-fornituri ta’ pjattaformi online milli jagħtu trattament simili għall-avviżi sottomessi minn entitajiet jew individwi li ma jkunux ingħataw status ta' sinjalaturi fdati skont dan ir-Regolament, milli jikkooperaw b'mod ieħor ma' entitajiet oħrajn, f'konformità mal-liġi applikabbli, inkluż dan ir-Regolament u r-Regolament (UE) 2016/794 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (29). Jenħtieġ li r-regoli ta' dan ir-Regolament ma jipprevjenux lill-fornituri ta’ pjattaformi online milli jagħmlu użu minn tali sinjalatur fdat jew mekkaniżmi simili biex jieħdu azzjoni rapida u affidabbli kontra kontenut li jkun inkompatibbli mat-termini u l-kondizzjonijiet tagħhom, b'mod partikolari kontra kontenut li jkun ta' ħsara għal riċevituri vulnerabbli tas-servizz, bħall-minorenni.

(63)

L-użu ħażin tal-pjattaformi online billi jiġi pprovdut b'mod frekwenti kontenut manifestament illegali jew billi jiġu sottomessi b'mod frekwenti avviżi jew ilmenti manifestament infondati permezz tal-mekkaniżmi u tas-sistemi, rispettivament, stabbiliti skont dan ir-Regolament jimmina l-fiduċja u jagħmel ħsara lid-drittijiet u lill-interessi leġittimi tal-partijiet ikkonċernati. Għalhekk, hemm il-ħtieġa li jiġu stabbiliti salvagwardji xierqa, proporzjonati u effettivi kontra tali użu ħażin, li jeħtieġ li jirrispettaw id-drittijiet u l-interessi leġittimi tal-partijiet kollha involuti, inklużi d-drittijiet u l-libertajiet fundamentali applikabbli kif minquxa fil-Karta, b'mod partikolari l-libertà tal-espressjoni. L-informazzjoni jenħtieġ li titqies bħala kontenut manifestament illegali u l-avviżi u l-ilmenti jenħtieġ li jitqiesu manifestament infondati meta jkun evidenti għal persuna mhux esperta, mingħajr l-ebda analiżi sostantiva, li l-kontenut huwa illegali jew, rispettivament, li l-avviżi jew l-ilmenti huma infondati.

(64)

F'ċerti kondizzjonijiet, il-fornituri ta’ pjattaformi online jenħtieġ li jissospendu temporanjament l-attivitajiet rilevanti tagħhom fir-rigward tal-persuna involuta f'imġiba abbużiva. Dan huwa mingħajr preġudizzju għal-libertà tal-fornituri ta’ pjattaformi online biex jiddeterminaw it-termini u l-kondizzjonijiet tagħhom u jistabbilixxu miżuri aktar stretti fil-każ ta' kontenut manifestament illegali relatat ma' reati serji, bħal materjal ta' abbuż sesswali tat-tfal. Għal raġunijiet ta' trasparenza, jenħtieġ li din il-possibbiltà tiġi stabbilita, b'mod ċar u b'dettall suffiċjenti, fit-termini u l-kondizzjonijiet tal-pjattaformi online. Jenħtieġ li r-rimedju jkun dejjem miftuħ għad-deċiżjonijiet meħuda f'dan ir-rigward mill-fornituri ta’ pjattaformi online u jenħtieġ li dawn ikunu soġġetti għal sorveljanza mill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali kompetenti. Il-fornituri ta’ pjattaformi online jenħtieġ li jibagħtu twissija bikrija qabel ma jiddeċiedu dwar is-sospensjoni, li jenħtieġ li tinkludi r-raġunijiet għas-sospensjoni possibbli u l-mezzi ta' rimedju kontra d-deċiżjoni tal-fornituri ta’ pjattaforma online. Meta jiddeċiedu dwar is-sospensjoni, il-fornituri ta’ pjattaformi online jenħtieġ li jibagħtu d-dikjarazzjoni tar-raġunijiet f'konformità mar-regoli f'dan ir-Regolament. Jenħtieġ li r-regoli ta' dan ir-Regolament dwar l-użu ħażin ma jipprevjenux lill-fornituri ta’ pjattaformi online milli jieħdu miżuri oħra biex jindirizzaw il-provvista ta' kontenut illegali mir-riċevituri tas-servizz tagħhom jew użu ħażin ieħor tas-servizzi tagħhom, inkluż permezz tal-ksur tat-termini u l-kondizzjonijiet tagħhom, f'konformità mal-liġi tal-Unjoni u mal-liġi nazzjonali applikabbli. Dawk ir-regoli huma mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe possibbiltà li l-persuni involuti fl-użu ħażin jinżammu responsabbli, inkluż għad-danni, prevista fil-liġi tal-Unjoni jew fil-liġi nazzjonali.

(65)

Fid-dawl tar-responsabbiltajiet u tal-obbligi partikolari tal-fornituri ta’ pjattaformi online, jenħtieġ li dawn ikunu soġġetti għal obbligi ta' rappurtar dwar it-trasparenza, li japplikaw minbarra l-obbligi ta' rappurtar dwar it-trasparenza applikabbli għall-fornituri kollha tas-servizzi intermedjarji skont dan ir-Regolament. Għall-finijiet li jiġi determinat jekk il-pjattaformi online u l-magni tat-tiftix online jistgħux ikunu pjattaformi online kbar ħafna jew magni tat-tiftix online kbar ħafna, rispettivament, li huma soġġetti għal ċerti obbligi addizzjonali skont dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-obbligi ta' rappurtar dwar it-trasparenza għall-pjattaformi online u l-magni tat-tiftix online jinkludu ċerti obbligi relatati mal-pubblikazzjoni u mal-komunikazzjoni tal-informazzjoni dwar il-medja ta' kull xahar ta' riċevituri tas-servizz attivi fl-Unjoni.

(66)

Sabiex tiġi żgurata t-trasparenza u jkun jista' jsir skrutinju tad-deċiżjonijiet ta' moderazzjoni tal-kontenut tal-fornituri ta’ pjattaformi online u jiġi mmonitorjat it-tixrid ta' kontenut illegali online, jenħtieġ li l-Kummissjoni żżomm u tippubblika bażi tad-data li jkun fiha d-deċiżjonijiet u d-dikjarazzjonijiet tar-raġunijiet tal-fornituri ta’ pjattaformi online meta dawn ineħħu jew jirrestrinġu b'mod ieħor id-disponibbiltà tal-informazzjoni u l-aċċess għaliha. Sabiex iżommu l-bażi tad-data aġġornata kontinwament, il-fornituri ta’ pjattaformi online jenħtieġ li jissottomettu, f'format standard, id-deċiżjonijiet u d-dikjarazzjoni tar-raġunijiet mingħajr dewmien żejjed wara li tkun ittieħdet deċiżjoni, biex jippermettu aġġornamenti f'ħin reali, meta teknikament possibbli, u b'mod proporzjonat għall-mezzi tal-pjattaforma online inkwistjoni. Jenħtieġ li l-bażi tad-data strutturata tippermetti l-aċċess għall-informazzjoni rilevanti u t-tfittxijiet għaliha, b'mod partikolari fir-rigward tat-tip ta' kontenut allegatament illegali inkwistjoni.

(67)

Id-dark patterns fuq l-interfaċċi online ta' pjattaformi online huma prattiki li materjalment jgħawġu jew ifixklu, b’mod intenzjonali jew effettivament, il-kapaċità tar-riċevituri tas-servizz li jagħmlu għażliet jew deċiżjonijiet awtonomi u infurmati. Dawk il-prattiki jistgħu jintużaw biex jikkonvinċu lir-riċevituri tas-servizz jadottaw imġiba mhux mixtieqa jew deċiżjonijiet mhux mixtieqa li jkollhom konsegwenzi negattivi għalihom. Il-fornituri tal-pjattaformi online, għalhekk, jenħtieġ li jkunu pprojbiti milli jqarrqu bir-riċevituri tas-servizz, jew iħajruhom, u milli jgħawġu jew ifixklu l-awtonomija, it-teħid ta' deċiżjonijiet, jew l-għażla tar-riċevituri tas-servizz permezz tal-istruttura, id-diżinn jew il-funzjonalitajiet ta' interfaċċa online jew parti minnha. Dan jenħtieġ li jinkludi, iżda ma jkunx limitat għal, għażliet ta' diżinn ta' sfruttament biex ir-riċevitur jiġi ddireġut lejn azzjonijiet li jkunu ta' benefiċċju għall-fornitur ta’ pjattaformi online, iżda li jistgħu ma jkunux fl-interess tar-riċevituri, li jippreżentaw għażliet b'mod mhux newtrali, bħall-għoti ta' aktar prominenza lil ċerti għażliet permezz ta' komponenti viżivi, udittivi jew oħrajn, meta r-riċevitur tas-servizz jintalab jieħu deċiżjoni.

Jenħtieġ li jinkludi wkoll il-fatt li riċevitur tas-servizz jintalab ripetutament biex jagħmel għażla meta tali għażla tkun diġà saret, li l-proċedura ta' kanċellazzjoni ta' servizz tkun ferm aktar ikkumplikata milli dik ta' reġistrazzjoni, jew li ċerti għażliet ikunu aktar diffiċli jew jieħdu aktar ħin minn oħrajn, il-fatt li jkun diffiċli b'mod mhux raġonevoli li jitwaqqaf ix-xiri jew li wieħed joħroġ minn pjattaforma online partikolari, li l-konsumaturi jkunu jistgħu jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma' kummerċjanti, u li r-riċevituri tas-servizz jiġu mqarrqa billi jiġu mħajra jieħdu deċiżjonijiet dwar tranżazzjonijiet, jew b'settings prestabbiliti li jkunu diffiċli ħafna biex jinbidlu, u b'hekk jippreġudikaw b'mod mhux raġonevoli t-teħid ta' deċiżjonijiet tar-riċevitur tas-servizz, b'mod li jgħawweġ u jfixkel l-awtonomija, it-teħid ta' deċiżjonijiet u l-għażla tagħhom. Madankollu, jenħtieġ li r-regoli li jipprevjenu d-dark patterns ma jinftehmux bħala li jipprevjenu lill-fornituri milli jinteraġixxu direttament mar-riċevitur ta-servizz u joffrulhom servizzi ġodda jew addizzjonali. Il-prattiki leġittimi, pereżempju fir-reklamar, li jkunu konformi mal-liġi tal-Unjoni jenħtieġ li fihom infushom ma jitqisux bħala li jikkostitwixxu dark patterns. Dawk ir-regoli dwar id-dark patterns jenħtieġ li jiġu interpretati bħala li jkopru prattiki pprojbiti li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament sal-punt li dawk il-prattiki ma jkunux diġà koperti mid-Direttiva 2005/29/KE jew mir-Regolament (UE) 2016/679.

(68)

Ir-reklamar online għandu rwol importanti fl-ambjent online, inkluż b'rabta mal-forniment tal-pjattaformi online, fejn il-forniment tas-servizz kultant, kompletament jew parzjalment, jiġi rimunerat direttament jew indirettament, permezz tad-dħul mir-reklamar. Ir-reklamar online jista' jikkontribwixxi għal riskji sinifikanti, li jvarjaw minn reklami li jkunu fihom innifshom kontenut illegali, għal reklamar li jikkontribwixxi għal inċentivi finanzjarji għall-pubblikazzjoni jew għall-amplifikazzjoni ta' kontenut u attivitajiet online illegali jew dannużi b'mod ieħor, jew il-preżentazzjoni diskriminatorja ta' reklamar b'impatt fuq it-trattament u l-opportunitajiet indaqs taċ-ċittadini. Minbarra r-rekwiżiti li jirriżultaw mill-Artikolu 6 tad-Direttiva 2000/31/KE, jenħtieġ li l-fornituri ta’ pjattaformi online jiġu rikjesti li jiżguraw li r-riċevituri tas-servizz ikollhom ċerta informazzjoni individwalizzata meħtieġa biex jifhmu meta u f'isem min qed jiġi ppreżentat ir-reklam. Jenħtieġ li jiżguraw li l-informazzjoni tkun prominenti, inkluż permezz ta' marki viżivi jew awdjo standardizzati, identifikabbli b'mod ċar u mhux ambigwu għar-riċevitur medju tas-servizz, u jenħtieġ li tiġi adattata għan-natura tal-interfaċċa online tas-servizz individwali. Barra minn hekk, ir-riċevituri tas-servizz jenħtieġ li jkollhom informazzjoni direttament aċċessibbli mill-interfaċċa online fejn ir-reklam ikun ippreżentat, dwar il-parametri ewlenin użati biex jiġi determinat li reklam speċifiku huwa ppreżentat lilhom, filwaqt li jiġu pprovduti spjegazzjonijiet sinifikattivi tal-loġika użata għal dak il-għan, inkluż meta din tkun ibbażata fuq it-tfassil tal-profili.

Tali spjegazzjonijiet jenħtieġ li jinkludu informazzjoni dwar il-metodu użat għall-preżentazzjoni tar-reklam – pereżempju jekk huwiex kuntestwali jew tip ieħor ta' reklamar – u, fejn applikabbli, il-kriterji ewlenin tat-tfassil ta' profili użati; jenħtieġ li jinfurmaw ukoll lir-riċevitur dwar kwalunkwe mezz disponibbli għalih biex ibiddel tali kriterji. Ir-rekwiżiti ta' dan ir-Regolament dwar il-provvista ta' informazzjoni relatata mar-reklamar huma mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (UE) 2016/679, b'mod partikolari dawk li jirrigwardaw id-dritt ta' oġġezzjoni, it-teħid individwali awtomatizzat ta' deċiżjonijiet, inkluż it-tfassil ta' profili u speċifikament il-ħtieġa li jinkiseb kunsens tas-soġġett tad-data qabel l-ipproċessar tad-data personali għar-reklamar immirat. B'mod simili, dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet stabbiliti fid-Direttiva 2002/58/KE b'mod partikolari dawk li jirrigwardaw il-ħżin tal-informazzjoni fit-tagħmir terminali u l-aċċess għall-informazzjoni maħżuna hemmhekk. Fl-aħħar nett, dan ir-Regolament jikkomplementa l-applikazzjoni tad-Direttiva 2010/13/UE li timponi miżuri li jippermettu lill-utenti jiddikjaraw komunikazzjonijiet kummerċjali awdjoviżivi f'filmati maħluqa mill-utenti. Jikkomplementa wkoll l-obbligi għall-kummerċjanti rigward id-divulgazzjoni ta' komunikazzjonijiet kummerċjali li jirriżultaw mid-Direttiva 2005/29/KE.

(69)

Meta r-riċevituri tas-servizz jiġu ppreżentati b'reklami bbażati fuq tekniki mmirati ottimizzati biex jaqblu mal-interessi tagħhom u potenzjalment jappellaw għall-vulnerabbiltajiet tagħhom, dan jista' jkollu effetti negattivi partikolarment serji. F'ċerti każijiet, it-tekniki manipulattivi jista' jkollhom impatt negattiv fuq gruppi sħaħ u jamplifikaw il-ħsara għas-soċjetà, pereżempju billi jikkontribwixxu għal kampanji ta' diżinformazzjoni jew billi jiddiskriminaw kontra ċerti gruppi. Il-pjattaformi online huma ambjenti partikolarment sensittivi għal prattiki bħal dawn u għandhom riskju ogħla għas-soċjetà. Konsegwentement, il-fornituri ta’ pjattaformi online jenħtieġ li ma jippreżentawx reklami bbażati fuq it-tfassil ta' profili kif definit fl-Artikolu 4, punt (4), tar-Regolament (UE) 2016/679, bl-użu ta' kategoriji speċjali ta' data personali imsemmija fl-Artikolu 9(1) ta’ dak ir-Regolament, inkluż bl-użu ta' kategoriji ta' tfassil ta' profili bbażati fuq dawk il-kategoriji speċjali. Din il-projbizzjoni hija mingħajr preġudizzju għall-obbligi applikabbli għall-fornituri ta’ pjattaformi online jew għal kwalunkwe fornitur ta' servizz jew reklamatur ieħor involut fid-disseminazzjoni tar-reklami skont il-liġi tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data personali.

(70)

Parti ewlenija tan-negozju tal-pjattaforma online hija l-mod li bih l-informazzjoni tiġi prijoritizzata u ppreżentata fuq l-interfaċċa online tagħha biex jiġi ffaċilitat u ottimizzat l-aċċess għall-informazzjoni għar-riċevituri tas-servizz. Dan isir, pereżempju, billi l-informazzjoni tiġi ssuġġerita, klassifikata u prijoritizzata b'mod algoritmiku, u ssir distinzjoni fit-test jew f'rappreżentazzjonijiet viżivi oħra, jew billi l-informazzjoni pprovduta mir-riċevituri tiġi organizzata b'xi mod ieħor. Tali sistemi ta' rakkomandazzjoni jista' jkollhom impatt sinifikanti fuq il-kapaċità tar-riċevituri li jiksbu informazzjoni u jinteraġixxu mal-informazzjoni online, inkluż biex jiffaċilitaw it-tiftix ta' informazzjoni rilevanti għar-riċevituri tas-servizz u jikkontribwixxu għal esperjenza mtejba tal-utent. Jaqdu wkoll rwol importanti fl-amplifikazzjoni ta' ċerti messaġġi, fid-disseminazzjoni virali tal-informazzjoni u fl-istimolu tal-imġiba online. Konsegwentement, jenħtieġ li l-pjattaformi online jiżguraw b'mod konsistenti li r-riċevituri tas-servizz tagħhom jiġu infurmati kif xieraq dwar kif is-sistemi ta' rakkomandazzjoni jkollhom impatt fuq il-mod kif tintwera l-informazzjoni, u jistgħu jinfluwenzaw kif l-informazzjoni tiġi ppreżentata lilhom. Jenħtieġ li jippreżentaw b'mod ċar il-parametri għat-tali sistemi ta' rakkomandazzjoni b'mod li jinftiehem faċilment biex jiżguraw li r-riċevituri tas-servizz jifhmu kif tiġi prijoritizzata l-informazzjoni għalihom. Dawk il-parametri jenħtieġ li jinkludu mill-inqas l-aktar kriterji importanti fid-determinazzjoni tal-informazzjoni ssuġġerita lir-riċevitur tas-servizz u r-raġunijiet għall-importanza rispettiva tagħhom, inkluż meta l-informazzjoni tingħata prijorità abbażi tat-tfassil ta' profili u l-imġiba online tagħhom.

(71)

Il-protezzjoni tal-minorenni hija objettiv ta' politika importanti tal-Unjoni. Pjattaforma online tista' titqies bħala aċċessibbli għall-minorenni meta t-termini u l-kondizzjonijiet tagħha jippermettu lill-minorenni jużaw is-servizz, meta s-servizz tagħha jkun dirett lejn il-minorenni jew jintuża b'mod predominanti minnhom, jew meta l-fornitur ikun konxju b'xi mod ieħor li wħud mir-riċevituri tas-servizz tiegħu jkunu minorenni, pereżempju minħabba li diġà jipproċessa data personali tar-riċevitur tas-servizz tiegħu li tiżvela l-età tagħhom għal skopijiet oħra. Il-fornituri ta’ pjattaformi online użati mill-minorenni jenħtieġ li jieħdu miżuri xierqa u proporzjonati biex jipproteġu lill-minorenni, pereżempju billi jiddiżinjaw l-interfaċċi online tagħhom jew partijiet minnhom bl-ogħla livell ta' privatezza, sikurezza u sigurtà għall-minorenni b'mod awtomatiku meta xieraq jew billi jadottaw standards għall-protezzjoni tal-minorenni, jew billi jipparteċipaw f'kodiċijiet ta' kondotta għall-protezzjoni tal-minorenni. Jenħtieġ li jikkunsidraw l-aħjar prattiki u l-gwida disponibbli, bħal dik ipprovduta mill-komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar Deċennju Diġitali għat-tfal u ż-żgħażagħ: l-istrateġija Ewropea l-ġdida għal internet aħjar għat-tfal (BIK+). Il-fornituri ta’ pjattaformi online jenħtieġ li ma jippreżentawx reklami bbażati fuq it-tfassil ta' profili bl-użu ta' data personali tar-riċevitur tas-servizz meta jkunu konxji b'ċertezza raġonevoli li r-riċevitur tas-servizz ikun minorenni. F'konformità mar-Regolament (UE) 2016/679, b'mod partikolari l-prinċipju tal-minimizzazzjoni tad-data kif previst fl-Artikolu 5(1), punt (c), tiegħu, jenħtieġ li din il-projbizzjoni ma twassalx lill-fornitur ta’ pjattaforma online biex iżomm, jakkwista jew jipproċessa aktar data personali milli diġà jkollu sabiex jivvaluta jekk ir-riċevitur tas-servizz huwiex minorenni. Għaldaqstant, dan l-obbligu jenħtieġ li ma jinċentivax lill-fornituri ta’ pjattaformi online biex jiġbru l-età tar-riċevitur tas-servizz qabel l-użu tagħhom. Jenħtieġ li jkun mingħajr preġudizzju għal-liġi tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data personali.

(72)

Biex jikkontribwixxu għal ambjent online sikur, affidabbli u trasparenti għall-konsumaturi, kif ukoll għal partijiet interessati oħra bħal pereżempju il-kummerċjanti kompetituri u d-detenturi tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali, u biex jiskoraġġixxu lill-kummerċjanti milli jbigħu prodotti jew servizzi bi ksur tar-regoli applikabbli, jenħtieġ li l-pjattaformi online li jippermettu lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma’ kummerċjanti jiżguraw li tali kummerċjanti jkunu traċċabbli. Għalhekk jenħtieġ li l-kummerċjant jiġi rikjest li jipprovdi ċerta informazzjoni essenzjali lill-fornituri tal-pjattaformi online li jippermettu lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma’ kummerċjanti, inkluż biex jippromwovu messaġġi dwar prodotti jew biex joffru prodotti. Jenħtieġ li dak ir-rekwiżit ikun applikabbli għall-kummerċjanti li jippromwovu messaġġi dwar prodotti jew servizzi f'isem id-ditti, abbażi ta' ftehimiet sottostanti. Jenħtieġ li dawk il-fornituri ta’ pjattaformi online jaħżnu l-informazzjoni kollha b'mod sigur għad-durata tar-relazzjoni kuntrattwali tagħhom mal-kummerċjant u 6 xhur wara dan, biex ikun jista' jitressaq kwalunkwe azzjoni kontra l-kummerċjant jew biex l-ordnijiet relatati mal-kummerċjant ikunu jistgħu jiġu rispettati.

Dan l-obbligu huwa meħtieġ u proporzjonat, biex l-informazzjoni tkun tista' tiġi aċċessata, f'konformità mal-liġi applikabbli, inkluż dwar il-protezzjoni tad-data personali, mill-awtoritajiet pubbliċi u mill-partijiet privati b'interess leġittimu, inkluż permezz tal-ordnijiet li tiġi pprovduta informazzjoni msemmijin f'dan ir-Regolament. Dan l-obbligu ma jaffettwax l-obbligi potenzjali biex ċertu kontenut jiġi ppreservat għal perjodi itwal ta' żmien, abbażi ta' liġijiet oħra tal-Unjoni jew nazzjonali, f'konformità mal-liġi tal-Unjoni. Mingħajr preġudizzju għad-definizzjoni prevista f'dan ir-Regolament, kwalunkwe kummerċjant, irrispettivament minn jekk huwiex persuna fiżika jew ġuridika, identifikat abbażi tal-Artikolu 6a(1), punt (b), tad-Direttiva 2011/83/UE u l-Artikolu 7(4), punt (f), tad-Direttiva 2005/29/KE jenħtieġ li jkun traċċabbli meta joffri prodott jew servizz permezz ta' pjattaforma online. Id-Direttiva 2000/31/KE tobbliga lill-fornituri kollha tas-servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni biex jagħmlu aċċessibbli b'mod faċli, dirett u permanenti għar-riċevituri tas-servizz u l-awtoritajiet kompetenti ċerta informazzjoni li tippermetti l-identifikazzjoni tal-fornituri kollha. Ir-rekwiżiti ta' traċċabbiltà għall-fornituri tal-pjattaformi online li jippermettu lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma’ kummerċjanti stabbiliti f'dan ir-Regolament ma jaffettwawx l-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2021/514 (30), li ssegwi objettivi leġittimi oħra ta' interess pubbliku.

(73)

Biex tiġi żgurata applikazzjoni effiċjenti u xierqa ta' dak l-obbligu, mingħajr ma jiġu imposti piżijiet sproporzjonati, jenħtieġ li l-fornituri ta’ pjattaformi online li jippermettu lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma' kummerċjanti jagħmlu l-almu tagħhom biex jivvalutaw l-affidabbiltà tal-informazzjoni pprovduta mill-kummerċjanti kkonċernati, b'mod partikolari billi jużaw bażijiet tad-data online u interfaċċi online uffiċjali disponibbli b'mod liberu, bħal pereżempju r-reġistri kummerċjali nazzjonali u s-Sistema ta' Skambju ta' Informazzjoni dwar il-VAT, jew billi jitolbu lill-kummerċjanti kkonċernati jipprovdu dokumenti ġustifikattivi affidabbli, bħal kopji ta' dokumenti ta' identità, rendikonti tal-kontijiet ta' pagament iċċertifikati, ċertifikati tal-kumpanija u ċertifikati tar-reġistru kummerċjali. Jistgħu wkoll jużaw sorsi oħra, disponibbli għall-użu mill-bogħod, li joffru livell simili ta' affidabbiltà bl-iskop li jikkonformaw ma' dan l-obbligu. Madankollu, jenħtieġ li l-fornituri ta’ pjattaformi online kkonċernati ma jiġux rikjesti li jinvolvu ruħhom f'eżerċizzji online ta' tiftix tal-fatti eċċessivi jew għaljin jew li jwettqu verifiki sproporzjonati fuq il-post. Lanqas ma jenħtieġ li l-fornituri, li jkunu għamlu ħilithom kif rikjest minn dan ir-Regolament, jinftiehmu li qed jiggarantixxu l-affidabbiltà tal-informazzjoni lejn il-konsumaturi jew lejn partijiet interessati oħra.

(74)

Jenħtieġ ukoll li l-fornituri ta’ pjattaformi online li jippermettu lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma' kummerċjanti jiddiżinjaw u jorganizzaw l-interfaċċa online tagħhom b'mod li jippermetti lill-kummerċjanti jikkonformaw mal-obbligi tagħhom skont il-liġi tal-Unjoni rilevanti, b'mod partikolari r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikoli 6 u 8 tad-Direttiva 2011/83/UE, fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2005/29/KE, fl-Artikoli 5 u 6 tad-Direttiva 2000/31/KE u fl-Artikolu 3 tad-Direttiva 98/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (31). Għal dak il-għan, il-fornituri ta’ pjattaformi online kkonċernati jenħtieġ li jagħmlu l-almu tagħhom biex jivvalutaw jekk il-kummerċjanti li jużaw is-servizzi tagħhom tellgħux l-informazzjoni kompleta fuq l-interfaċċi online tagħhom, f'konformità mal-liġi tal-Unjoni applikabbli rilevanti. Il-fornituri ta’ pjattaformi online jenħtieġ li jiżguraw li l-prodotti jew is-servizzi ma jiġux offruti sakemm tali informazzjoni ma tkunx kompleta. Dan jenħtieġ li ma jikkostitwix obbligu għall-fornituri ta’pjattaformi online kkonċernati li jimmonitorjaw b'mod ġenerali l-prodotti jew is-servizzi offruti mill-kummerċjanti permezz tas-servizzi tagħhom u lanqas obbligu ġenerali ta' ġbir ta' informazzjoni, b'mod partikolari biex jivvalutaw l-eżattezza tal-informazzjoni pprovduta mill-kummerċjanti. L-interfaċċi online jenħtieġ li jkunu faċli għall-utent u aċċessibbli faċilment għall-kummerċjanti u l-konsumaturi. Barra minn hekk, u wara li jippermettu l-offerta tal-prodott jew tas-servizz mill-kummerċjant, il-fornituri ta’ pjattaformi online kkonċernati jenħtieġ li jagħmlu sforzi raġonevoli biex jivverifikaw b'mod aleatorju jekk il-prodotti jew is-servizzi offruti ġewx identifikati bħala illegali fi kwalunkwe bażi tad-data online jew interfaċċa online uffiċjali, aċċessibbli mingħajr ħlas u li tinqara minn magna disponibbli fi Stat Membru jew fl-Unjoni. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tħeġġeġ ukoll it-traċċabbiltà tal-prodotti permezz ta' soluzzjonijiet teknoloġiċi bħal kodiċijiet ta' Rispons Rapidu ffirmati diġitalment (jew "kodiċijiet QR") jew tokens mhux funġibbli. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tippromwovi l-iżvilupp ta' standards u, fin-nuqqas tagħhom, ta' soluzzjonijiet immexxija mis-suq li jistgħu jkunu aċċettabbli għall-partijiet ikkonċernati.

(75)

Minħabba l-importanza tal-pjattaformi online kbar ħafna, dovuta għall-ilħuq tagħhom, b'mod partikolari espress fl-għadd ta' riċevituri tas-servizz, fil-faċilitazzjoni tad-dibattitu pubbliku, tat-tranżazzjonijiet ekonomiċi u tad-disseminazzjoni lill-pubbliku ta' informazzjoni, opinjonijiet u ideat u minħabba li jinfluwenzaw il-mod ta' kif ir-riċevituri jiksbu u jikkomunikaw l-informazzjoni online, huwa meħtieġ li jiġu imposti obbligi speċifiċi fuq il-fornituri ta' dawk il-pjattaformi, minbarra l-obbligi applikabbli għall-pjattaformi online kollha. Minħabba r-rwol kritiku tagħhom fil-lokalizzazzjoni u fl-irkupru tal-informazzjoni online, huwa meħtieġ ukoll li dawk l-obbligi jiġu imposti, sa fejn dawn ikunu applikabbli, fuq il-fornituri tal-magni tat-tiftix online kbar ħafna. Dawk l-obbligi addizzjonali fuq il-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna u tal-magni tat-tiftix online kbar ħafna huma meħtieġa biex jiġi indirizzat dak it-tħassib tal-politika pubblika, peress li ma jeżistu l-ebda miżuri alternattivi u inqas restrittivi li jistgħu jiksbu l-istess riżultat b'mod effettiv.

(76)

Il-pjattaformi online kbar ħafna u l-magni tat-tiftix online kbar ħafna jistgħu jikkawżaw riskji soċjetali, differenti fl-ambitu u fl-impatt tagħhom minn dawk ikkawżati minn pjattaformi iżgħar. Għalhekk, il-fornituri ta' tali pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna jenħtieġ li jkollhom l-ogħla standard ta' obbligi ta' diliġenza dovuta, b'mod proporzjonat għall-impatt soċjetali tagħhom. Ladarba l-għadd ta' riċevituri attivi ta' pjattaforma jew ta' riċevituri attivi ta’ magna tat-tiftix online, ikkalkulat bħala medja fuq perjodu ta' sitt xhur, jilħaq sehem sinifikanti tal-popolazzjoni tal-Unjoni, ir-riskji sistemiċi li toħloq il-pjattaforma online jew il-magna tat-tiftix online jista' jkollhom impatt sproporzjonat fl-Unjoni. Tali ilħuq sinifikanti jenħtieġ li jitqies li jeżisti meta tali għadd jaqbeż livell limitu operattiv stabbilit għal 45 miljun, jiġifieri, numru ekwivalenti għal 10 % tal-popolazzjoni tal-Unjoni. Dan il-livell limitu operattiv jenħtieġ li jinżamm aġġornat u għalhekk il-Kummissjoni jenħtieġ li tingħata s-setgħa li tissupplimenta d-dispożizzjonijiet f’dan ir-Regolament billi tadotta atti delegati, fejn meħtieġ.

(77)

Sabiex jiġi ddeterminat l-ilħuq ta' pjattaforma online jew magna tat-tiftix online partikolari, jeħtieġ li jiġi stabbilit l-għadd medju ta' riċevituri attivi ta' kull servizz b'mod individwali. Għaldaqstant, l-għadd ta' riċevituri medji fix-xahar ta' pjattaforma online jenħtieġ li jirrifletti r-riċevituri kollha li fil-fatt jużaw is-servizz mill-inqas darba f'perjodu ta' żmien partikolari, billi jkunu esposti għal informazzjoni disseminata fuq l-interfaċċa tal-pjattaforma online, bħal li jarawha jew jisimgħuha jew billi jipprovdu informazzjoni, bħall-kummerċjanti f'pjattaformi online li jippermettu lill-konsumaturi jikkonkludi kuntratti ma’ kummerċjanti.

Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, l-involviment mhuwiex limitat għall-interazzjoni mal-informazzjoni billi wieħed jikklikkja fuq, jikkummenta, jillinkja, jikkondividi, jixtri jew iwettaq tranżazzjonijiet fuq pjattaforma online. Konsegwentement, il-kunċett ta' riċevitur attiv tas-servizz mhux neċessarjament jikkoinċidi ma' dak ta' utent irreġistrat ta' servizz. Fir-rigward tal-magni tat-tiftix online, il-kunċett ta' riċevituri attivi tas-servizz jenħtieġ li jkopri lil dawk li jaraw l-informazzjoni fl-interfaċċa online tagħhom, iżda mhux, pereżempju, is-sidien tas-siti web indiċjati minn magna tat-tiftix online, peress li dawn ma jinvolvux ruħhom b'mod attiv mas-servizz. L-għadd ta' riċevituri attivi ta' servizz jenħtieġ li jinkludi r-riċevituri uniċi kollha tas-servizz li jużaw is-servizz speċifiku. Għal dan il-għan, riċevitur tas-servizz li juża interfaċċi online differenti, bħal siti web jew applikazzjonijiet, inkluż meta s-servizzi jiġu aċċessati permezz ta' lokalizzaturi uniformi tar-riżorsi (URLs) jew ismijiet ta' dominji differenti, jenħtieġ li, fejn possibbli, jingħadd darba biss. Madankollu, il-kunċett ta' riċevitur attiv tas-servizz jenħtieġ li ma jinkludix l-użu inċidentali tas-servizz minn riċevituri ta' fornituri ta’ servizzi intermedjarji online oħra li indirettament jagħmlu disponibbli informazzjoni ospitata mill-fornitur ta’ pjattaforma online permezz ta' llinkjar jew indiċjar minn fornitur ta' magna tat-tiftix online. Barra minn hekk, dan ir-Regolament ma jirrikjedix li l-fornituri ta’ pjattaformi online jew tal-magni tat-tiftix online jwettqu traċċar speċifiku ta' individwi online. Fejn tali fornituri jkunu jistgħu jeskludu lill-utenti awtomatizzati bħall-bots jew l-iscrapers mingħajr ipproċessar ulterjuri tad-data personali u traċċar, jistgħu jagħmlu dan. Id-determinazzjoni tal-għadd ta' riċevituri tas-servizz attivi tista' tiġi influwenzata minn żviluppi tas-suq u tekniċi u għalhekk il-Kummissjoni jenħtieġ li tingħata s-setgħa li tissupplementa d-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament billi tadotta atti delegati li jistabbilixxu l-metodoloġija biex jiġu ddeterminati r-riċevituri attivi ta' pjattaforma online jew magna tat-tiftix online, fejn meħtieġ, li tirrifletti n-natura tas-servizz u l-mod kif ir-riċevituri tas-servizz jinteraġixxu miegħu.

(78)

Fid-dawl tal-effetti tan-network li jikkaratterizzaw l-ekonomija tal-pjattaformi, il-bażi tal-utenti ta' pjattaforma online jew ta’ magna ta’ tiftix online tista' tespandi malajr u tilħaq id-dimensjoni ta' pjattaforma online kbira ħafna jew magna ta’ tiftix online kbira ħafna, bl-impatt relatat fuq is-suq intern. Dan jista' jseħħ fil-każ ta' tkabbir esponenzjali li jiġi esperjenzat f'perjodi qosra ta' żmien, jew minn preżenza u fatturat dinjija kbar li jippermettu lill-pjattaforma online jew lill-magna ta’ tiftix online tisfrutta bis-sħiħ l-effetti tan-network u l-ekonomiji ta' skala u ta' firxa. Fatturat annwali għoli jew kapitalizzazzjoni tas-suq jistgħu, b'mod partikolari, ikunu indikazzjoni ta' skalabbiltà rapida f'termini ta' lħuq tal-utenti. F'dawk il-każijiet, jenħtieġ li l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment jew il-Kummissjoni jkunu jistgħu jitolbu rappurtar aktar frekwenti mill-fornitur tal-pjattaforma online jew tal-magna ta’ tiftix online dwar l-għadd ta' riċevituri attivi tas-servizz biex ikunu jistgħu jidentifikaw fil-ħin il-mument meta l-pjattaforma jew dik il-magna ta’ tiftix jenħtieġ li tiġi ddeżinjata bħala pjattaforma online kbira ħafna jew magna ta’ tiftix online kbira ħafna, rispettivament, għall-finijiet ta' dan ir-Regolament.

(79)

Pjattaformi online kbar ħafna u magni tat-tiftix online kbar ħafna jistgħu jintużaw b'mod li jinfluwenza b'mod qawwi s-sikurezza online, l-iffurmar tal-opinjoni u tad-diskors pubbliċi, kif ukoll il-kummerċ online. Il-mod kif ifasslu s-servizzi tagħhom ġeneralment jiġi ottimizzat biex jibbenefika l-mudelli kummerċjali tagħhom li ta' spiss huma xprunati mir-reklamar u li dan jista' jikkawża tħassib soċjetali. Regolamentazzjoni u infurzar effettivi huma meħtieġa sabiex jidentifikaw u jimmitigaw b'mod effettiv ir-riskji u d-dannu soċjetali u ekonomiku li jistgħu jinħolqu. Għalhekk, skont dan ir-Regolament, il-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna u tal-magni tat-tiftix online kbar ħafna jenħtieġ li jivvalutaw ir-riskji sistemiċi li jirriżultaw mid-diżinn, mill-funzjonament u mill-użu tas-servizz tagħhom, kif ukoll mill-użu ħażin potenzjali tar-riċevituri tas-servizz, u jenħtieġ li jieħdu miżuri ta' mitigazzjoni xierqa b'rispett tad-drittijiet tal-bniedem. Fid-determinazzjoni tas-sinifikat tal-effetti u l-impatti negattivi potenzjali, il-fornituri jenħtieġ li jikkunsidraw is-severità tal-impatt potenzjali u l-probabbiltà ta' tali riskji sistemiċi kollha. Pereżempju, jistgħu jivvalutaw jekk l-impatt negattiv potenzjali jistax jaffettwa għadd kbir ta' persuni, l-irriversibbiltà potenzjali tiegħu, jew kemm huwa diffiċli li tiġi rimedjata u restawrata s-sitwazzjoni prevalenti qabel l-impatt potenzjali.

(80)

Jenħtieġ li jiġu vvalutati fil-fond erba' kategoriji ta' riskji sistemiċi mill-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna. Kategorija waħda tikkonċerna r-riskji assoċjati mad-disseminazzjoni ta' kontenut illegali, bħal pereżempju d-disseminazzjoni ta' materjal ta' abbuż sesswali tat-tfal jew diskors ta' mibegħda illegali jew tipi oħra ta' użu ħażin tas-servizzi tagħhom għal reati kriminali, u permezz tat-twettiq ta' attivitajiet illegali, bħal pereżempju l-bejgħ ta' prodotti jew ta' servizzi projbiti mil-liġi tal-Unjoni jew mil-liġi nazzjonali, inkluż il-prodotti perikolużi jew kontrafatti, jew il-kummerċ illegali tal-annimali. Pereżempju, tali disseminazzjoni jew attivitajiet jistgħu jikkostitwixxu riskju sistemiku sinifikanti fejn l-aċċess għal kontenut illegali jista' jinfirex malajr u b'mod wiesa' permezz ta' kontijiet bi lħuq partikolarment wiesa' jew mezzi oħra ta' amplifikazzjoni. Il-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna jenħtieġ li jivvalutaw ir-riskju tad-disseminazzjoni ta' kontenut illegali irrispettivament minn jekk l-informazzjoni hijiex ukoll inkompatibbli mat-termini u l-kondizzjonijiet tagħhom. Din il-valutazzjoni hija mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltà personali tar-riċevitur tas-servizz ta' pjattaformi online kbar ħafna jew tas-sidien ta' siti web indiċjati minn magni tat-tiftix online kbar ħafna għall-illegalità possibbli tal-attività tagħhom skont il-liġi applikabbli.

(81)

It-tieni kategorija tikkonċerna l-impatt reali jew prevedibbli tas-servizz fuq l-eżerċizzju tad-drittijiet fundamentali, kif protetti mill-Karta, inkluż iżda mhux limitat għal, id-dinjità tal-bniedem, il-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni, inkluż il-libertà u l-pluraliżmu tal-midja, id-dritt għal ħajja privata, il-protezzjoni tad-data, id-dritt ta' nondiskriminazzjoni, id-drittijiet tat-tfal u l-protezzjoni tal-konsumatur. Tali riskji jistgħu jinħolqu, pereżempju, b'rabta mat-tfassil tas-sistemi algoritmiċi użati mill-pjattaforma online kbira ħafna jew mill-magna tat-tiftix online kbira ħafna jew l-użu ħażin tas-servizz tagħhom permezz tas-sottomissjoni ta' avviżi abbużivi jew metodi oħra biex jitwaqqaf id-diskors jew biex tiġi ostakolata l-kompetizzjoni. Meta jivvalutaw ir-riskji għad-drittijiet tat-tfal, il-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna jenħtieġ li jikkunsidraw, pereżempju, kemm huwa faċli għall-minorenni li jifhmu d-diżinn u l-funzjonament tas-servizz, kif ukoll kif il-minorenni jistgħu jiġu esposti permezz tas-servizz tagħhom għal kontenut li jista' jfixkel l-iżvilupp tas-saħħa, fiżiku, mentali u morali tal-minorenni. Tali riskji jistgħu jinħolqu, pereżempju, b'rabta mad-diżinn ta' interfaċċi online li intenzjonalment jew mhux intenzjonalment jisfruttaw id-dgħufijiet u l-inesperjenza tal-minorenni jew li jistgħu jikkawżaw imġiba ta' dipendenza.

(82)

It-tielet kategorija ta' riskji tikkonċerna l-effetti negattivi reali jew prevedibbli fuq il-proċessi demokratiċi, id-diskors ċiviku u l-proċessi elettorali, kif ukoll fuq is-sigurtà pubblika.

(83)

Ir-raba' kategorija ta' riskji toriġina minn tħassib simili relatat mad-diżinn, il-funzjonament jew l-użu, inkluż permezz tal-manipulazzjoni, ta’ pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna, b'effett negattiv reali jew prevedibbli fuq il-protezzjoni tas-saħħa pubblika, il-minorenni u konsegwenzi negattivi serji għall-benesseri fiżiku u mentali tal-persuna, jew fuq il-vjolenza abbażi tal-ġeneru. Tali riskji jistgħu joriġinaw ukoll minn kampanji koordinati ta' diżinformazzjoni relatati mas-saħħa pubblika, jew minn diżinn tal-interfaċċa online li jista' jistimula dipendenzi komportamentali tar-riċevituri tas-servizz.

(84)

Meta jivvalutaw tali riskji sistemiċi, il-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix kbar online ħafna jenħtieġ li jiffukaw fuq is-sistemi jew elementi oħra li jistgħu jikkontribwixxu għar-riskji, inklużi s-sistemi algoritmiċi kollha li jistgħu jkunu rilevanti, b'mod partikolari s-sistemi ta' rakkomandazzjoni u s-sistemi ta' reklamar tagħhom, filwaqt li jagħtu attenzjoni lill-prattiki relatati tal-ġbir u l-użu tad-data. Jenħtieġ li jivvalutaw ukoll jekk it-termini u l-kondizzjonijiet tagħhom u l-infurzar tagħhom humiex xierqa, kif ukoll il-proċessi ta' moderazzjoni tal-kontenut, l-għodod tekniċi u r-riżorsi allokati tagħhom. Meta jivvalutaw ir-riskji sistemiċi identifikati f'dan ir-Regolament, dawk il-fornituri jenħtieġ li jiffukaw ukoll fuq l-informazzjoni li mhijiex illegali, iżda li tikkontribwixxi għar-riskji sistemiċi identifikati f'dan ir-Regolament. Għalhekk, tali fornituri jenħtieġ li jagħtu attenzjoni partikolari lil kif is-servizzi tagħhom jintużaw biex jiddisseminaw jew jamplifikaw kontenut li jiżgwida jew qarrieqi, inkluża d-diżinformazzjoni. Fejn l-amplifikazzjoni algoritmika tal-informazzjoni tikkontribwixxi għar-riskji sistemiċi, jenħtieġ li dawk il-fornituri jirriflettu dan kif xieraq fil-valutazzjonijiet tar-riskju tagħhom. Fejn ir-riskji jiġu lokalizzati jew ikun hemm differenzi lingwistiċi, il-fornituri jenħtieġ li jqisu dan ukoll fil-valutazzjonijiet tar-riskju tagħhom. Il-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna jenħtieġ li, b'mod partikolari, jivvalutaw kif id-diżinn u l-funzjonament tas-servizz tagħhom, kif ukoll il-manipulazzjoni u l-użu intenzjonali u, ħafna drabi, ikkoordinati tas-servizzi tagħhom, jew il-ksur sistemiku tat-termini tas-servizz tagħhom, jikkontribwixxu għal tali riskji. Tali riskji jistgħu jinħolqu, pereżempju, permezz tal-użu mhux awtentiku tas-servizz, bħall-ħolqien ta' kontijiet foloz, l-użu ta' bots jew l-użu qarrieqi ta' servizz, u mġiba awtomatika jew parzjalment awtomatika oħra, li jistgħu jwasslu għad-disseminazzjoni rapida u mifruxa ta' informazzjoni lill-pubbliku li hija kontenut illegali jew inkompatibbli mat-termini u l-kondizzjonijiet ta' pjattaforma online jew ta' magna tat-tiftix online u li tikkontribwixxi għal kampanji ta' diżinformazzjoni.

(85)

Sabiex ikun possibbli li l-valutazzjonijiet tar-riskju sussegwenti jibnu fuq xulxin u juru l-evoluzzjoni tar-riskji identifikati, kif ukoll biex jiġu ffaċilitati l-investigazzjonijiet u l-azzjonijiet ta' infurzar, il-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna jenħtieġ li jippreservaw id-dokumenti ġustifikattivi kollha relatati mal-valutazzjonijiet tar-riskju li wettqu, bħall-informazzjoni dwar it-tħejjija tagħhom, id-data sottostanti u d-data dwar l-ittestjar tas-sistemi algoritmiċi tagħhom.

(86)

Il-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna u tal-magni tat-tiftix online kbar ħafna jenħtieġ li jużaw il-mezzi meħtieġa biex jimmitigaw b'mod diliġenti r-riskji sistemiċi identifikati fil-valutazzjonijiet tar-riskji, b'rispett tad-drittijiet fundamentali. Kwalunkwe miżura adottata jenħtieġ li tirrispetta r-rekwiżiti ta' diliġenza dovuta ta' dan ir-Regolament u tkun raġonevoli u effettiva fil-mitigazzjoni tar-riskji sistemiċi speċifiċi identifikati. Jenħtieġ li tkun proporzjonata fid-dawl tal-kapaċità ekonomika tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna u tal-ħtieġa li jiġu evitati restrizzjonijiet bla bżonn fuq l-użu tas-servizz tagħhom, filwaqt li tqis kif xieraq l-effetti negattivi potenzjali fuq dawk id-drittijiet fundamentali. Jenħtieġ li dawk il-fornituri jagħtu kunsiderazzjoni partikolari lill-impatt fuq il-libertà tal-espressjoni.

(87)

Għal dawn il-miżuri ta' mitigazzjoni, il-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna u tal-magni tat-tiftix online kbar ħafna jenħtieġ li jqisu, pereżempju, l-adattament ta' kwalunkwe diżinn, karatteristika jew funzjonament tas-servizz tagħhom, bħad-diżinn tal-interfaċċa online. Jenħtieġ li jadattaw u japplikaw it-termini u l-kondizzjonijiet tagħhom, kif meħtieġ, u f'konformità mar-regoli ta' dan ir-Regolament dwar it-termini u l-kondizzjonijiet. Miżuri xierqa oħra jistgħu jinkludu l-adattament tas-sistemi tal-moderazzjoni tal-kontenut u l-proċessi interni tagħhom jew l-adattament tal-proċessi u r-riżorsi tat-teħid tad-deċiżjonijiet tagħhom, inkluż il-persunal tal-moderazzjoni tal-kontenut, it-taħriġ u l-għarfien espert lokali tagħhom. Dan jikkonċerna b'mod partikolari l-ħeffa u l-kwalità tal-ipproċessar tal-avviżi. F'dan ir-rigward, pereżempju, il-Kodiċi ta' Kondotta dwar il-ġlieda kontra d-diskors ta' mibegħda online illegali tal-2016 jistabbilixxi parametru referenzjarju għall-ipproċessar ta' notifiki validi għat-tneħħija ta' diskors ta' mibegħda illegali f'inqas minn 24 siegħa. Il-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna, b'mod partikolari dawk użati primarjament għad-disseminazzjoni lill-pubbliku ta' kontenut pornografiku, jenħtieġ li jissodisfaw b'mod diliġenti l-obbligi kollha tagħhom skont dan ir-Regolament fir-rigward ta' kontenut illegali li jikkostitwixxi vjolenza ċibernetika, inkluż kontenut pornografiku illegali, speċjalment fir-rigward tal-iżgurar li l-vittmi jkunu jistgħu jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom b'mod effettiv fir-rigward ta' kontenut li jirrappreżenta kondiviżjoni mhux kunsenswali ta' materjal intimu jew manipulat permezz tal-ipproċessar rapidu ta' avviżi u t-tneħħija ta' tali kontenut mingħajr dewmien żejjed. Tipi oħra ta' kontenut illegali jistgħu jirrikjedu perjodi ta' żmien itwal jew iqsar għall-ipproċessar tal-avviżi, li jiddependu mill-fatti, iċ-ċirkostanzi u t-tipi ta' kontenut illegali inkwistjoni. Dawk il-fornituri jistgħu wkoll jibdew jew iżidu l-kooperazzjoni mas-sinjalaturi fdati u jorganizzaw sessjonijiet ta' taħriġ u skambji mal-organizzazzjonijiet tas-sinjalaturi fdati.

(88)

Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna jenħtieġ li jkunu wkoll diliġenti fil-miżuri li jieħdu biex jittestjaw u, fejn meħtieġ, jadattaw is-sistemi algoritmiċi tagħhom, mhux l-inqas is-sistemi ta' rakkomandazzjoni tagħhom. Jista' jkun li jkollhom bżonn jimmitigaw l-effetti negattivi tar-rakkomandazzjonijiet personalizzati u jikkoreġu l-kriterji użati fir-rakkomandazzjonijiet tagħhom. Is-sistemi tar-reklamar użati mill-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna jistgħu jkunu wkoll katalizzatur għar-riskji sistemiċi. Dawk il-fornituri jenħtieġ li jqisu miżuri korrettivi, bħal pereżempju d-diskontinwità tad-dħul mir-reklamar għal informazzjoni speċifika, jew azzjonijiet oħrajn, bħat-titjib tal-viżibbiltà tas-sorsi ta' informazzjoni awtorevoli, jew l-adattament aktar strutturali tas-sistemi ta' reklamar tagħhom. Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna jista' jkollhom bżonn isaħħu l-proċessi interni tagħhom jew is-superviżjoni ta' xi waħda mill-attivitajiet tagħhom, b'mod partikolari fir-rigward tad-detezzjoni ta' riskji sistemiċi, u jwettqu valutazzjonijiet tar-riskju aktar frekwenti jew immirati relatati ma' funzjonalitajiet ġodda. B'mod partikolari, meta r-riskji jiġu kondiviżi bejn pjattaformi online jew magni tat-tiftix online differenti, jenħtieġ li huma jikkooperaw ma' fornituri tas-servizzi oħrajn, inkluż billi jibdew jew jingħaqdu mal-kodiċijiet ta' kondotta eżistenti jew miżuri awtoregolatorji oħra. Jenħtieġ li jikkunsidraw ukoll azzjonijiet ta' sensibilizzazzjoni, b'mod partikolari meta r-riskji jkunu relatati ma' kampanji ta' diżinformazzjoni.

(89)

Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna jenħtieġ li jqisu l-aħjar interessi tal-minorenni fit-teħid ta' miżuri bħall-adattament tat-tfassil tas-servizz tagħhom u tal-interfaċċa online tagħhom, speċjalment meta s-servizzi tagħhom ikunu mmirati lejn il-minorenni jew użati l-aktar minnhom. Huma jenħtieġ li jiżguraw li s-servizzi tagħhom ikunu organizzati b'mod li jippermetti lill-minorenni jaċċessaw faċilment il-mekkaniżmi previsti f'dan ir-Regolament, fejn applikabbli, inklużi mekkaniżmi ta' avviż u azzjoni u ta' lment. Huma jenħtieġ li jieħdu wkoll miżuri biex jipproteġu lill-minorenni minn kontenut li jista' jfixkel l-iżvilupp fiżiku, mentali jew morali tagħhom u jipprovdu għodod li jippermettu aċċess kundizzjonali għal tali informazzjoni. Fl-għażla tal-miżuri ta' mitigazzjoni xierqa, il-fornituri jistgħu jikkunsidraw, fejn xieraq, l-aħjar prattiki tal-industrija, inkluż kif stabbilit permezz ta' kooperazzjoni awtoregolatorja, bħal kodiċijiet ta' kondotta, u jenħtieġ li jqisu l-linji gwida mill-Kummissjoni.

(90)

Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna jenħtieġ li jiżguraw li l-approċċ tagħhom għall-valutazzjoni u l-mitigazzjoni tar-riskju jkun ibbażat fuq l-aħjar informazzjoni u għarfien xjentifiku disponibbli u li jittestjaw is-suppożizzjonijiet tagħhom mal-gruppi l-aktar milquta mir-riskji u l-miżuri li jieħdu. Għal dan il-għan, jenħtieġ li huma jwettqu l-valutazzjonijiet tar-riskji tagħhom u jfasslu l-miżuri ta' mitigazzjoni tar-riskji tagħhom bl-involviment tar-rappreżentanti tar-riċevituri tas-servizz, tar-rappreżentanti tal-gruppi potenzjalment milquta mis-servizzi tagħhom, ta' esperti indipendenti u ta' organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili. Jenħtieġ li huma jfittxu li jinkorporaw tali konsultazzjonijiet fil-metodoloġiji tagħhom għall-valutazzjoni tar-riskji u għat-tfassil ta' miżuri ta' mitigazzjoni, inklużi, kif xieraq, stħarriġ, gruppi fokali, diskussjonijiet madwar mejda, u metodi oħra ta' konsultazzjoni u disinn. Fil-valutazzjoni dwar jekk miżura hijiex raġonevoli, proporzjonata u effettiva, jenħtieġ li tingħata kunsiderazzjoni speċjali lid-dritt għal-libertà tal-espressjoni.

(91)

Fi żminijiet ta' kriżi, jista' jkun hemm il-ħtieġa li jittieħdu ċerti miżuri speċifiċi b'mod urġenti mill-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna, minbarra l-miżuri li jkunu qed jieħdu fid-dawl tal-obbligi l-oħra tagħhom skont dan ir-Regolament. F'dak ir-rigward, jenħtieġ li kriżi titqies li sseħħ meta jseħħu ċirkostanzi straordinarji li jistgħu jwasslu għal theddida serja għas-sigurtà pubblika jew għas-saħħa pubblika fl-Unjoni jew f'partijiet sinifikanti minnha. Kriżijiet bħal dawn jistgħu jirriżultaw minn kunflitti armati jew atti ta' terroriżmu, inklużi kunflitti emerġenti jew atti ta' terroriżmu, diżastri naturali bħal terremoti u uragani, kif ukoll minn pandemiji u theddid transfruntier serju ieħor għas-saħħa pubblika. Il-Kummissjoni jenħtieġ li tkun tista' titlob, fuq rakkomandazzjoni mill-Bord Ewropew għas-Servizzi Diġitali (il-Bord), il-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna jniedu rispons għall-kriżijiet bħala kwistjoni ta' urġenza. Il-miżuri li dawk il-fornituri jistgħu jidentifikaw u jikkunsidraw li japplikaw jistgħu jinkludu, pereżempju, l-adattament tal-proċessi ta' moderazzjoni tal-kontenut u ż-żieda tar-riżorsi ddedikati għall-moderazzjoni tal-kontenut, l-adattament tat-termini u l-kondizzjonijiet, is-sistemi algoritmiċi rilevanti u s-sistemi ta' reklamar, l-intensifikazzjoni ulterjuri tal-kooperazzjoni ma' sinjalaturi fdati, it-teħid ta' miżuri ta' sensibilizzazzjoni u l-promozzjoni ta' informazzjoni affidabbli u l-adattament tad-disinn tal-interfaċċi online tagħhom. Jenħtieġ li jiġu previsti r-rekwiżiti meħtieġa biex jiġi żgurat li tali miżuri jittieħdu f'perjodu ta' żmien qasir ħafna u li l-mekkaniżmu ta' rispons għall-kriżijiet jintuża biss meta, u sal-punt li, dan ikun strettament meħtieġ u kwalunkwe miżura meħuda fl-ambitu ta' dan il-mekkaniżmu tkun effettiva u proporzjonata, filwaqt li jitqiesu d-drittijiet u l-interessi leġittimi tal-partijiet ikkonċernati kollha. L-użu tal-mekkaniżmu jenħtieġ li jkun mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet l-oħra ta' dan ir-Regolament, bħal dawk dwar il-valutazzjonijiet tar-riskju u l-miżuri ta' mitigazzjoni u l-infurzar tagħhom u dawk dwar il-protokolli ta' kriżi.

(92)

Minħabba l-ħtieġa li tiġi żgurata l-verifika minn esperti indipendenti, jenħtieġ li l-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna jkunu akkontabbli, permezz ta' awditjar indipendenti, għall-konformità mal-obbligi stabbiliti f'dan ir-Regolament u, fejn rilevanti, ma' kwalunkwe impenn komplementari meħud skont il-kodiċijiet ta' kondotta u l-protokolli ta' kriżi. Sabiex jiġi żgurat li l-awditi jitwettqu b'mod effettiv, effiċjenti u f'waqtu, il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna jenħtieġ li jipprovdu l-kooperazzjoni u l-assistenza meħtieġa lill-organizzazzjonijiet li jwettqu l-awditi, inkluż billi jagħtu aċċess lill-awditur għall-bini u għad-data rilevanti kollha meħtieġa għat-twettiq tal-awditu kif suppost, inkluż, fejn xieraq, għal data relatata ma' sistemi algoritmiċi, u billi jwieġbu mistoqsijiet orali jew bil-miktub. Jenħtieġ ukoll li l-awdituri jkunu jistgħu jużaw sorsi oħrajn ta' informazzjoni oġġettiva, inklużi studji minn riċerkaturi verifikati. Jenħtieġ li l-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna ma jdgħajfux il-prestazzjoni tal-awditu. Jenħtieġ li l-awditi jitwettqu skont l-aħjar prattiki tal-industrija u b'etika u oġġettività professjonali għolja, b'kont debitu, kif xieraq, tal-istandards tal-awditjar u l-kodiċijiet ta' prattika. Jenħtieġ li l-awdituri jiggarantixxu l-kunfidenzjalità, is-sigurtà u l-integrità tal-informazzjoni, bħal pereżempju s-sigrieti kummerċjali, li jiksbu meta jkunu qed iwettqu l-kompiti tagħhom. Jenħtieġ li din il-garanzija ma tkunx mezz biex tiġi evitata l-applikabbiltà tal-obbligi tal-awditjar li jinsabu f'dan ir-Regolament. Jenħtieġ li l-awdituri jkollhom l-għarfien espert neċessarju fil-qasam tal-ġestjoni tar-riskju u l-kompetenza teknika biex jaditjaw l-algoritmi. Jenħtieġ li jkunu indipendenti, sabiex ikunu jistgħu jwettqu l-kompiti tagħhom b'mod xieraq u affidabbli. Jenħtieġ li huma jikkonformaw mar-rekwiżiti ewlenin ta' indipendenza għal servizzi mhux tal-awditjar ipprojbiti, rotazzjoni tad-ditti u tariffi mhux kontinġenti. Jekk ikun hemm dubju dwar l-indipendenza u l-kompetenza teknika tagħhom, jenħtieġ li jirriżenjaw jew jastjenu mill-impenn ta' awditu.

(93)

Jenħtieġ li r-rapport dwar l-awditu jkun sostanzjat, sabiex jingħata rendikont sinifikattiv tal-attivitajiet imwettqa u l-konklużjonijiet misluta. Jenħtieġ li dan jgħin biex jinforma, u fejn xieraq jissuġġerixxi titjib fil-miżuri meħuda mill-fornituri tal-pjattaforma online kbira ħafna u tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna biex jikkonformaw mal-obbligi tagħhom skont dan ir-Regolament. Ir-rapport dwar l-awditu jenħtieġ li jiġi trażmess lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment, lill-Kummissjoni u lill-Bord wara l-wasla tar-rapport tal-awditu. Jenħtieġ ukoll li l-fornituri jittrażmettu mat-tlestija mingħajr dewmien żejjed ta' kull wieħed mir-rapporti dwar il-valutazzjoni tar-riskju u l-miżuri ta' mitigazzjoni, kif ukoll ir-rapport ta' implimentazzjoni tal-awditjar tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna li juri kif indirizzaw ir-rakkomandazzjonijiet tal-awditu. Ir-rapport dwar l-awditu jenħtieġ ikun jinkludi opinjoni tal-awditu bbażata fuq il-konklużjonijiet misluta mill-evidenza tal-awditu miksuba. Jenħtieġ li tingħata ‘opinjoni pożittiva’ meta l-evidenza kollha turi li l-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna tikkonforma mal-obbligi stabbiliti f'dan ir-Regolament jew, fejn applikabbli, ma' kwalunkwe impenji li tkun ħadet skont kodiċi ta' kondotta jew protokoll għall-kriżijiet, b'mod partikolari billi tidentifika, tevalwa u timmitiga r-riskji sistemiċi maħluqa mis-sistema u mis-servizzi tagħha. Meta l-awditur ikun jixtieq jinkludi rimarki li ma għandhomx effett sostanzjali fuq l-eżitu tal-awditu, jenħtieġ li ‘opinjoni pożittiva’ tkun akkumpanjata minn kummenti. Jenħtieġ li tingħata ‘opinjoni negattiva’ meta l-awditur iqis li l-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna ma tikkonformax ma' dan ir-Regolament jew mal-impenji meħuda. Meta l-opinjoni tal-awditu ma setgħetx tasal għal konklużjoni għal elementi speċifiċi li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-awditu, jenħtieġ li fl-opinjoni tal-awditu tiġi inkluża spjegazzjoni tar-raġunijiet għan-nuqqas li tintlaħaq tali konklużjoni. Fejn applikabbli, ir-rapport jenħtieġ li jinkludi deskrizzjoni ta' elementi speċifiċi li ma setgħux jiġu awditjati, u spjegazzjoni tar-raġuni għaliex dawn ma setgħux jiġu awditjati.

(94)

L-obbligi dwar il-valutazzjoni u l-mitigazzjoni tar-riskji jenħtieġ li jiskattaw, fuq bażi ta' każ b'każ, il-ħtieġa li fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna jivvalutaw u, fejn meħtieġ, jaġġustaw it-tfassil tas-sistemi ta' rakkomandazzjoni tagħhom, pereżempju billi jieħdu miżuri biex jipprevjenu jew jimminimizzaw il-preġudizzji li jwasslu għad-diskriminazzjoni ta' persuni f'sitwazzjonijiet vulnerabbli, b'mod partikolari meta tali aġġustament ikun f'konformità mal-liġi dwar il-protezzjoni tad-data u meta l-informazzjoni tkun personalizzata abbażi ta' kategoriji speċjali ta' data personali msemmija fl-Artikolu 9 tar-Regolament (UE) 2016/679. Barra minn hekk, u filwaqt li jikkomplementaw l-obbligi ta' trasparenza applikabbli għall-pjattaformi online fir-rigward tas-sistemi ta' rakkomandazzjoni tagħhom, il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna jenħtieġ li jiżguraw b'mod konsistenti li r-riċevituri tas-servizz tagħhom igawdu minn għażliet alternattivi li ma jkunux ibbażati fuq it-tfassil ta' profili, skont it-tifsira tar-Regolament (UE) 2016/679, għall-parametri ewlenin tas-sistemi ta' rakkomandazzjoni tagħhom. Jenħtieġ li tali għażliet ikunu direttament aċċessibbli mill-interfaċċa online meta jiġu ppreżentati r-rakkomandazzjonijiet.

(95)

Is-sistemi tar-reklamar użati mill-pjattaformi online kbar ħafna u mill-magni tat-tiftix online kbar ħafna joħolqu riskji partikolari u jirrikjedu superviżjoni pubblika u regolatorja ulterjuri minħabba l-iskala tagħhom u l-kapaċità tagħhom li jimmiraw u jilħqu r-riċevituri tas-servizz abbażi tal-imġiba tagħhom fi ħdan u barra mill-interfaċċa online ta' dik il-pjattaforma jew magna tat-tiftix. Jenħtieġ li l-pjattaformi online kbar ħafna jew il-magni tat-tiftix online kbar ħafna jiżguraw l-aċċess pubbliku għar-repożitorji tar-reklami li jiġu ppreżentati fuq l-interfaċċi online tagħhom biex jiffaċilitaw is-superviżjoni u r-riċerka dwar ir-riskji emerġenti maħluqa mid-distribuzzjoni tar-reklamar online, pereżempju b'rabta mar-reklami illegali jew mat-tekniki manipulattivi u d-diżinformazzjoni b'impatt negattiv reali u prevedibbli fuq is-saħħa pubblika, is-sigurtà pubblika, id-diskors ċivili, il-parteċipazzjoni politika u l-ugwaljanza. Ir-repożitorji jenħtieġ li jinkludu l-kontenut tar-reklami, inklużi l-isem tal-prodott, is-servizz jew il-marka kummerċjali u s-suġġett tar-reklam, u d-data relatata dwar ir-reklamatur u, jekk differenti, il-persuna fiżika jew ġuridika li ħallset għar-reklam, u t-twassil tar-reklam, b'mod partikolari meta jkun ikkonċernat ir-reklamar immirat. Din l-informazzjoni jenħtieġ li tinkludi informazzjoni kemm dwar il-kriterji tal-immirar kif ukoll dwar il-kriterji tat-twassil, b'mod partikolari meta r-reklami jitwasslu lil persuni f'sitwazzjonijiet vulnerabbli, bħall-minuri.

(96)

Sabiex tiġi mmonitorjata u vvalutata b'mod xieraq il-konformità tal-pjattaformi online kbar ħafna u tal-magni tat-tiftix online kbar ħafna mal-obbligi stabbiliti f'dan ir-Regolament, il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment jew il-Kummissjoni jistgħu jirrikjedu l-aċċess għal data speċifika jew rappurtar dwarha, inkluża data relatata mal-algoritmi. Tali rekwiżit jista' jinkludi, pereżempju, id-data meħtieġa biex jiġu vvalutati r-riskji u d-danni possibbli maħluqa mis-sistemi tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna, data dwar l-akkuratezza, il-funzjonament u l-ittestjar tas-sistemi algoritmiċi għall-moderazzjoni tal-kontenut, tas-sistemi ta' rakkomandazzjoni jew tas-sistemi tar-reklamar, inklużi, fejn xieraq, algoritmi u data għat-taħriġ, jew data dwar il-proċessi u l-outputs tal-moderazzjoni tal-kontenut jew tas-sistemi interni għall-immaniġġjar tal-ilmenti skont it-tifsira ta' dan ir-Regolament. Tali talbiet għal aċċess għad-data ma jinkludux talbiet biex tiġi prodotta informazzjoni speċifika dwar riċevituri individwali tas-servizz għall-fini tad-determinazzjoni tal-konformità ta’ tali r-riċevituri ma' liġi oħra applikabbli tal-Unjoni jew nazzjonali. L-investigazzjonijiet tar-riċerkaturi dwar l-evoluzzjoni u s-severità tar-riskji sistemiċi online huma partikolarment importanti biex jitnaqqsu l-asimmetriji tal-informazzjoni u biex tiġi stabbilita sistema reżiljenti għall-mitigazzjoni tar-riskji, biex jiġu infurmati l-fornituri tal-pjattaformi online, il-fornitri tal-magni tat-tiftix online, il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali, awtoritajiet kompetenti oħra, il-Kummissjoni u l-pubbliku.

(97)

Għalhekk, dan ir-Regolament jipprevedi qafas li jobbliga l-għoti ta' aċċess għad-data minn pjattaformi online kbar ħafna u magni tat-tiftix online kbar ħafna lir-riċerkaturi verifikati affiljati ma' organizzazzjonijiet tar-riċerka skont it-tifsira tal-Artikolu 2 tad-Direttiva (UE) 2019/790, li jistgħu jinkludu, għall-fini ta' dan ir-Regolament, organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili li jkunu qed iwettqu riċerka xjentifika bil-għan primarju li jappoġġaw il-missjoni ta' interess pubbliku tagħhom. It-talbiet kollha għall-aċċess għad-data skont dak il-qafas jenħtieġ li jkunu proporzjonati u jipproteġu b'mod xieraq id-drittijiet u l-interessi leġittimi, inklużi l-protezzjoni tad-data personali, is-sigrieti kummerċjali u informazzjoni kunfidenzjali oħra, tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna u ta' kwalunkwe parti oħra kkonċernata, inklużi r-riċevituri tas-servizz. Madankollu, sabiex jiġi żgurat li jintlaħaq l-objettiv ta' dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-kunsiderazzjoni tal-interessi kummerċjali tal-fornituri ma twassalx għal rifjut li jiġi pprovdut aċċess għad-data meħtieġa għall-objettiv speċifiku tar-riċerka skont talba skont dan ir-Regolament. F'dan ir-rigward, u mingħajr preġudizzju għad-Direttiva (UE) 2016/943 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (32), jenħtieġ li l-fornituri jiżguraw aċċess xieraq lir-riċerkaturi, inkluż, fejn meħtieġ, billi jieħdu protezzjonijiet tekniċi bħal permezz tad-data vaults. It-talbiet għal aċċess għad-data jistgħu jkopru, pereżempju, in-numru ta' żjarat jew, meta rilevanti, tipi oħra ta' aċċess għall-kontenut minn riċevituri tas-servizz qabel it-tneħħija tiegħu mill-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna.

(98)

Barra minn hekk, meta d-data tkun aċċessibbli għall-pubbliku, jenħtieġ li tali fornituri ma jipprevjenux lir-riċerkaturi li jissodisfaw subsett xieraq ta' kriterji milli jużaw din id-data għal finijiet ta' riċerka li jikkontribwixxu għad-detezzjoni, l-identifikazzjoni u l-fehim tar-riskji sistemiċi. Jenħtieġ li huma jipprovdu aċċess lil tali riċerkaturi inkluż, meta dan ikun teknikament possibbli, f'ħin reali, għad-data aċċessibbli għall-pubbliku, pereżempju dwar interazzjonijiet aggregati ma' kontenut minn paġni pubbliċi, gruppi pubbliċi, jew personalitajiet pubbliċi, inkluża data dwar l-impressjoni u l-involviment bħan-numru ta' reazzjonijiet, shares jew kummenti mir-riċevituri tas-servizz. Jenħtieġ li l-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna jiġu mħeġġa jikkooperaw mar-riċerkaturi u jipprovdu aċċess usa' għad-data biex isir monitoraġġ tat-tħassib soċjetali permezz ta' sforzi volontarji, inkluż permezz ta' impenji u proċeduri miftiehma fl-ambitu ta' kodiċijiet ta' kondotta jew protokolli ta' kriżi. Jenħtieġ li dawk il-fornituri u r-riċerkaturi jagħtu attenzjoni partikolari lill-protezzjoni tad-data personali, u jiżguraw li kwalunkwe pproċessar ta' data personali jikkonforma mar-Regolament (UE) 2016/679. Jenħtieġ li l-fornituri janonimizzaw jew jippsewdonimizzaw id-data personali ħlief f'dawk il-każijiet fejn dan jagħmilha impossibbli li jintlaħaq l-iskop tar-riċerka inkwistjoni.

(99)

Minħabba l-kumplessità tal-funzjonament tas-sistemi użati u r-riskji sistemiċi li joħolqu lis-soċjetà, jenħtieġ li l-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna jistabbilixxu funzjoni ta' verifika tal-konformità, li jenħtieġ li tkun indipendenti mill-funzjonijiet operazzjonali ta’ dawk il-fornituri. Il-kap tal-funzjoni ta' verifika tal-konformità jenħtieġ li jirrapporta direttament lill-korp maniġerjali ta’ dawk il-fornituri, inkluż rigward tħassib ta' nuqqas ta' konformità ma' dan ir-Regolament. L-uffiċjali għall-konformità li jagħmlu parti mill-funzjoni ta' verifika tal-konformità jenħtieġ li jkollhom il-kwalifiki, l-għarfien, l-esperjenza u l-kapaċità meħtieġa biex jagħmlu l-miżuri operattivi u jimmonitorjaw il-konformità ma' dan ir-Regolament fi ħdan l-organizzazzjoni tal-fornituri ta' pjattaforma online kbira ħafna jew ta' magna tat-tiftix online kbira ħafna. Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna jenħtieġ li jiżguraw li l-funzjoni ta' verifika tal-konformità tkun involuta, kif xieraq u b'tempestività, fil-kwistjonijiet kollha relatati ma' dan ir-Regolament inkluż fil-valutazzjoni tar-riskju u l-istrateġija ta' mitigazzjoni u miżuri speċifiċi, kif ukoll il-valutazzjoni tal-konformità, fejn applikabbli, mal-impenji meħuda minn dawk il-fornituriskont il-kodiċijiet ta' kondotta u l-protokolli ta’ kriżi li jkunu ssottoskrivew għalihom.

(100)

Fid-dawl tar-riskji addizzjonali relatati mal-attivitajiet tagħhom u l-obbligi addizzjonali tagħhom skont dan ir-Regolament, jenħtieġ li japplikaw rekwiżiti addizzjonali ta' trasparenza speċifikament għal pjattaformi online kbar ħafna u magni tat-tiftix online kbar ħafna, b'mod partikolari biex jirrapportaw b'mod komprensiv dwar il-valutazzjonijiet tar-riskju mwettqa u dwar il-miżuri sussegwenti adottati kif previst b'dan ir-Regolament.

(101)

Jenħtieġ li l-Kummissjoni jkollha r-riżorsi kollha meħtieġa, f'termini ta' persunal, għarfien espert u mezzi finanzjarji, biex twettaq il-kompiti kollha tagħha skont dan ir-Regolament. Sabiex tiġi żgurata d-disponibbiltà tar-riżorsi meħtieġa għas-superviżjoni adegwata fil-livell tal-Unjoni skont dan ir-Regolament, u meta jitqies li l-Istati Membri jenħtieġ li jkunu intitolati jiċċarġjaw lill-fornituri stabbiliti fit-territorju tagħhom tariffa superviżorja fir-rigward tal-kompiti superviżorji u ta' infurzar eżerċitati mill-awtoritajiet tagħhom, jenħtieġ li l-Kummissjoni timponi tariffa superviżorja, li l-livell tagħha jenħtieġ li jiġi stabbilit fuq bażi annwali, fuq pjattaformi online kbar ħafna u magni tat-tiftix online kbar ħafna. Jenħtieġ li l-ammont globali tat-tariffi superviżorji annwali imposti jiġi stabbilit abbażi tal-ammont globali tal-ispejjeż imġarrba mill-Kummissjoni biex teżerċita l-kompiti superviżorji tagħha skont dan ir-Regolament, kif raġonevolment stmat minn qabel. Tali ammont jenħtieġ li jinkludi l-kostijiet relatati mal-eżerċizzju tas-setgħat u l-kompiti speċifiċi ta’ superviżjoni, investigazzjoni, infurzar u monitoraġġ fir-rigward tal-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna, inklużi l-kostijiet relatati mad-deżinjazzjoni ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna jew mal-istabbiliment, mal-manutenzjoni u mat-tħaddim tal-bażijiet tad-data previsti skont dan ir-Regolament.

Dan jenħtieġ li jinkludi wkoll il-kostijiet relatati mal-istabbiliment, il-manutenzjoni u l-operat tal-infrastruttura istituzzjonali u ta' informazzjoni bażika għall-kooperazzjoni fost il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali, il-Bord u l-Kummissjoni, filwaqt li jitqies il-fatt li fid-dawl tad-daqs u r-reach tagħhom il-pjattaformi online kbar ħafna u l-magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom impatt sinifikanti fuq ir-riżorsi meħtieġa biex jappoġġaw din l-infrastruttura. Jenħtieġ li l-istima tal-kostijiet kumplessivi tqis il-kostijiet superviżorji mġarrba fis-sena preċedenti inklużi, fejn applikabbli, dawk il-kostijiet li jaqbżu t-tariffa superviżorja annwali individwali imposta fis-sena preċedenti. Id-dħul assenjat estern li jirriżulta mit-tariffa superviżorja annwali jista' jintuża biex jiffinanzja riżorsi umani addizzjonali, bħal aġenti kuntrattwali u esperti nazzjonali sekondati, u nefqa oħra relatata mat-twettiq tal-kompiti fdati lill-Kummissjoni b'dan ir-Regolament. Jenħtieġ li t-tariffa superviżorja annwali li trid tiġi imposta fuq il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna tkun proporzjonata mad-daqs tas-servizz kif rifless min-numru ta' riċevituri attivi tas-servizz tiegħu fl-Unjoni. Barra minn hekk, jenħtieġ li t-tariffa superviżorja annwali individwali ma taqbiżx limitu massimu ġenerali għal kull fornitur ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magna tat-tiftix online kbira ħafna filwaqt li titqies il-kapaċità ekonomika tal-fornitur tas-servizz jew tas-servizzi deżinjati.

(102)

Biex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni effettiva u konsistenti tal-obbligi f'dan ir-Regolament li jistgħu jirrikjedu implimentazzjoni permezz ta' mezzi teknoloġiċi, huwa importanti li jiġu promossi standards volontarji li jkopru ċerti proċeduri tekniċi, fejn l-industrija tista' tgħin biex jiġu żviluppati mezzi standardizzati biex il-fornituri ta' servizzi intermedjarji jiġu appoġġati biex jikkonformaw ma' dan ir-Regolament, bħal pereżempju billi jippermettu s-sottomissjoni ta' avviżi, inkluż permezz ta' interfaċċi għall-ipprogrammar tal-applikazzjonijiet, jew standards relatati ma' termini u kondizzjonijiet jew standards relatati mal-awditi, jew standards relatati mal-interoperabbiltà tar-repożitorji tar-reklamar. Barra minn hekk, tali standards jistgħu jinkludu standards relatati mar-reklamar online, is-sistemi ta' rakkomandazzjoni, l-aċċessibbiltà u l-protezzjoni tal-minuri online. Il-fornituri ta' servizzi intermedjarji huma liberi li jadottaw l-istandards, iżda l-adozzjoni tagħhom ma tippreżumix il-konformità ma' dan ir-Regolament. Fl-istess ħin, billi jipprovdu l-aħjar prattiki, tali standards jistgħu b'mod partikolari jkunu utli għal fornituri relattivament żgħar tas-servizzi intermedjarji. L-istandards jistgħu jiddistingwu bejn tipi differenti ta' kontenut illegali jew tipi differenti ta' servizzi intermedjarji, kif xieraq.

(103)

Il-Kummissjoni u l-Bord jenħtieġ li jinkoraġġixxu t-tfassil ta' kodiċijiet ta' kondotta volontarji kif ukoll l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' dawk il-kodiċijiet biex jikkontribwixxu għall-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament. Jenħtieġ li l-Kummissjoni u l-Bord jimmiraw li l-kodiċijiet ta' kondotta jiddefinixxu b'mod ċar in-natura tal-objettivi ta' interess pubbliku li jkunu qed jiġu indirizzati, li dawn ikun fihom mekkaniżmi għall-evalwazzjoni indipendenti tal-kisba ta' dawk l-objettivi u li r-rwol tal-awtoritajiet rilevanti jkun definit b'mod ċar. Jenħtieġ li tingħata attenzjoni partikolari rigward l-evitar tal-effetti negattivi fuq is-sigurtà, il-protezzjoni tal-privatezza u tad-data personali, kif ukoll il-projbizzjoni fuq l-impożizzjoni ta' obbligi ġenerali ta' monitoraġġ. Filwaqt li l-implimentazzjoni tal-kodiċijiet ta' kondotta jenħtieġ li tkun tista' titkejjel u tkun soġġetta għas-sorveljanza pubblika, dan jenħtieġ li ma jtellifx in-natura volontarja ta' tali kodiċijiet u l-libertà tal-partijiet interessati li jiddeċiedu jekk iridux jipparteċipaw. F'ċerti ċirkostanzi, huwa importanti li l-pjattaformi online kbar ħafna jikkooperaw fit-tfassil u jaderixxu ma' kodiċijiet speċifiċi ta' kondotta. L-ebda ħaġa f'dan ir-Regolament ma tipprevjeni lil fornituri oħra tas-servizz milli jaderixxu mal-istess standards ta' diliġenza dovuta, milli jadottaw l-aqwa prattiki u milli jibbenefikaw mill-linji gwida pprovduti mill-Kummissjoni u mill-Bord, billi jipparteċipaw fl-istess kodiċijiet ta' kondotta.

(104)

Huwa xieraq li dan ir-Regolament jidentifika ċerti oqsma ta' kunsiderazzjoni għal tali kodiċijiet ta' kondotta. B'mod partikolari, il-miżuri ta' mitigazzjoni tar-riskji dwar tipi speċifiċi ta' kontenut illegali jenħtieġ li jiġu eżaminati permezz ta' ftehimiet awtoregolatorji u koregolatorji. Qasam ieħor li jrid jiġi kkunsidrat huwa l-impatti negattivi possibbli tar-riskji sistemiċi fuq is-soċjetà u fuq id-demokrazija, bħal pereżempju d-diżinformazzjoni jew l-attivitajiet manipulattivi u abbużivi jew kwalunkwe effett avvers fuq il-minuri. Dan jinkludi operazzjonijiet koordinati bil-mira li jamplifikaw l-informazzjoni, inkluża d-diżinformazzjoni, bħal pereżempju l-użu ta' bots jew kontijiet foloz għall-ħolqien ta' informazzjoni intenzjonalment mhux preċiża jew qarrieqa, xi kultant bl-iskop li jinkiseb gwadann ekonomiku, li huma partikolarment dannużi għar-riċevituri vulnerabbli tas-servizz, bħal pereżempju l-minuri. B'rabta ma' tali oqsma, l-aderenza u l-konformità ma' kodiċi ta' kondotta speċifiku minn pjattaforma online kbira ħafna jew magna tat-tiftix online kbira ħafna jistgħu jitqiesu bħala miżura xierqa għall-mitigazzjoni tar-riskji. Ir-rifjut mingħajr spjegazzjonijiet xierqa minn fornitur ta' pjattaforma online jew ta' magna tat-tiftix online tat-talba tal-Kummissjoni biex jipparteċipa fl-applikazzjoni ta' tali kodiċi ta' kondotta jista' jitqies, fejn rilevanti, meta jkun qed jiġi determinat jekk il-pjattaforma online jew il-magna tat-tiftix online tkunx kisret l-obbligi stipulati f'dan ir-Regolament. Is-sempliċi fatt li wieħed jipparteċipa f'kodiċi ta' kondotta partikolari jew jimplimentah jenħtieġ li fih innifsu ma jiġix preżunt awtomatikament bħala konformità ma' dan ir-Regolament.

(105)

Il-kodiċijiet tal-kondotta jenħtieġ li jiffaċilitaw l-aċċessibbiltà tal-pjattaformi online kbar ħafna u l-magni tat-tiftix online kbar ħafna, f'konformità mal-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali, sabiex jiffaċilitaw l-użu prevedibbli tagħhom minn persuni b'diżabilità. B'mod partikolari, il-kodiċijiet ta' kondotta jistgħu jiżguraw li l-informazzjoni tiġi ppreżentata b'tali mod li tkun perċettibbli, operabbli, tinftiehem u robusta u li l-formoli u l-miżuri pprovduti skont dan ir-Regolament ikunu disponibbli b'tali mod li jkunu faċli biex jinstabu u aċċessibbli għall-persuni b'diżabilità.

(106)

Ir-regoli dwar il-kodiċijiet ta' kondotta skont dan ir-Regolament jistgħu jservu bħala bażi għal sforzi awtoregolatorji diġà stabbiliti fil-livell tal-Unjoni, inklużi l-Wegħda dwar is-Sikurezza tal-Prodott, il-Memorandum ta' Qbil dwar il-bejgħ ta’ oġġetti kontrafatti fuq l-internet, il-Kodiċi ta' kondotta kontra d-diskors ta' mibegħda illegali online kif ukoll il-Kodiċi ta' prattika dwar id-diżinformazzjoni. B'mod partikolari għal dan tal-aħħar, b’segwitu għallgwida tal-Kummissjoni, il-Kodiċi ta' prattika dwar id-diżinformazzjoni ġie msaħħaħ kif imħabbar fil-Pjan ta' Azzjoni għad-Demokrazija Ewropea.

(107)

Il-provvista ta' reklamar online ġeneralment tinvolvi bosta atturi, inklużi servizzi intermedjarji li jikkollegaw il-pubblikaturi tar-reklamar mar-reklamaturi. Jenħtieġ li l-kodiċijiet ta' kondotta jappoġġaw u jikkomplementaw l-obbligi ta' trasparenza relatati mar-reklamar għall-fornituri ta' pjattaformi online, ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna stipulati f'dan ir-Regolament biex jiġu previsti mekkaniżmi flessibbli u effettivi biex tiġi ffaċilitata u msaħħa l-konformità ma' dawn l-obbligi, b'mod partikolari fir-rigward tal-modalitajiet tat-trażmissjoni tal-informazzjoni rilevanti. Dan jenħtieġ li jinkludi l-iffaċilitar tat-trażmissjoni tal-informazzjoni dwar ir-reklamatur li jħallas għar-reklam meta dan ikun differenti mill-persuna fiżika jew ġuridika li f'isimha jiġi ppreżentat ir-reklam fuq l-interfaċċa online ta' pjattaforma online. Il-kodiċijiet ta' kondotta jenħtieġ li jinkludu wkoll miżuri li jiżguraw li informazzjoni sinifikanti dwar il-monetizzazzjoni tad-data tiġi kondiviża b'mod xieraq tul il-katina tal-valur kollha. L-involviment ta' firxa wiesgħa ta' partijiet ikkonċernati jenħtieġ li jiżgura li dawk il-kodiċijiet ta' kondotta jiġu appoġġati b'mod mifrux, ikunu teknikament sodi, effettivi u joffru l-ogħla livelli ta' faċilità tal-użu għall-utent biex jiġi żgurat li l-obbligi ta' trasparenza jiksbu l-objettivi tagħhom. Sabiex tiġi żgurata l-effettività tal-kodiċijiet ta' kondotta, jenħtieġ li l-Kummissjoni tinkludi mekkaniżmi ta' evalwazzjoni fit-tfassil tal-kodiċijiet ta' kondotta. Fejn xieraq, il-Kummissjoni tista' tistieden lill-Aġenzija għad-Drittijiet Fundamentali jew lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data biex jesprimu l-opinjonijiet tagħhom dwar il-kodiċi ta' kondotta rispettiv.

(108)

Minbarra l-mekkaniżmu ta' rispons għall-kriżijiet għall-pjattaformi online kbar ħafna u l-magni tat-tiftix online kbar ħafna, il-Kummissjoni tista' tagħti bidu għat-tfassil ta' protokolli volontarji għall-kriżijiet biex tikkoordina rispons rapidu, kollettiv u transfruntier fl-ambjent online. Dan jista' jkun il-każ, pereżempju, meta l-pjattaformi online jintużaw ħażin għad-disseminazzjoni rapida ta' kontenut illegali jew diżinformazzjoni jew meta tinqala' l-ħtieġa ta' disseminazzjoni rapida ta' informazzjoni affidabbli. Fid-dawl tar-rwol importanti tal-pjattaformi online kbar ħafna fid-disseminazzjoni ta' informazzjoni fis-soċjetajiet tagħna u bejn il-fruntieri, il-fornituri ta' tali pjattaformi jenħtieġ li jitħeġġu biex ifasslu u japplikaw protokolli speċifiċi għall-kriżijiet. Tali protokolli għall-kriżijiet jenħtieġ li jiġu attivati għal perjodu limitat ta' żmien biss u l-miżuri adottati jenħtieġ li jkunu limitati wkoll għal dak li huwa strettament meħtieġ biex tiġi indirizzata ċ-ċirkostanza straordinarja. Dawk il-miżuri jenħtieġ li jkunu konsistenti ma' dan ir-Regolament, u jenħtieġ li ma jammontawx għal obbligu ġenerali għall-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna parteċipanti biex jimmonitorjaw l-informazzjoni li jittrażmettu jew li jaħżnu, u lanqas biex ifittxu attivament fatti jew ċirkostanzi li jindikaw kontenut illegali.

(109)

Sabiex jiġu żgurati sorveljanza u infurzar adegwati tal-obbligi stipulati f'dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-Istati Membri jaħtru mill-inqas awtorità waħda bil-kompitu li tissorvelja l-applikazzjoni u tinforza dan ir-Regolament, mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li tinħatar awtorità eżistenti u għall-forma ġuridika tagħha f'konformità mal-liġi nazzjonali. Madankollu, l-Istati Membri jenħtieġ li jkunu jistgħu jinkarigaw aktar minn awtorità kompetenti waħda, b'kompiti speċifiċi ta' sorveljanza jew ta' infurzar u b'kompetenzi dwar l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, pereżempju għal setturi speċifiċi fejn jistgħu jinkarigaw ukoll awtoritajiet eżistenti, bħar-regolaturi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, ir-regolaturi tal-midja jew l-awtoritajiet tal-protezzjoni tal-konsumatur, filwaqt li jirriflettu l-istruttura domestika kostituzzjonali, organizzattiva u amministrattiva tagħhom. Fl-eżerċizzju tal-kompiti tagħhom, l-awtoritajiet kompetenti kollha jenħtieġ li jikkontribwixxu għall-kisba tal-objettivi ta' dan ir-Regolament, jiġifieri għall-funzjonament tajjeb tas-suq intern għas-servizzi intermedjarji fejn ir-regoli armonizzati għal ambjent online sikur, prevedibbli u affidabbli li jiffaċilita l-innovazzjoni, u b'mod partikolari l-obbligi ta' diliġenza dovuta applikabbli għal kategoriji differenti ta' fornituri ta' servizzi intermedjarji, ikunu sorveljati u infurzati b'mod effettiv, bil-ħsieb li jiġi żgurat li d-drittijiet fundamentali, kif minquxa fil-Karta, inkluż il-prinċipju tal-protezzjoni tal-konsumatur, ikunu protetti b'mod effettiv. Dan ir-Regolament ma jirrikjedix li l-Istati Membri jagħtu lill-awtoritajiet kompetenti l-kompitu li jiddeċiedu dwar il-legalità ta' punti speċifiċi ta' kontenut.

(110)

Minħabba n-natura transfruntiera tas-servizzi inkwistjoni u l-firxa orizzontali tal-obbligi introdotti b'dan ir-Regolament, awtorità waħda maħtura bil-kompitu li tissorvelja l-applikazzjoni u, fejn meħtieġ, tinforza dan ir-Regolament jenħtieġ li tiġi identifikata bħala Koordinatur tas-Servizzi Diġitali f'kull Stat Membru. Meta tinħatar aktar minn awtorità kompetenti waħda biex tissorvelja l-applikazzjoni ta’, u tinforza, dan ir-Regolament, jenħtieġ li awtorità waħda biss f'dak l-Istat Membru tiġi deżinjata bħala Koordinatur tas-Servizzi Diġitali. Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jenħtieġ li jaġixxi bħala l-punt uniku ta' kuntatt fir-rigward tal-kwistjonijiet kollha relatati mal-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament għall-Kummissjoni, għall-Bord, għall-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali ta' Stati Membri oħra, kif ukoll għal awtoritajiet kompetenti oħra tal-Istat Membru inkwistjoni. B'mod partikolari, meta diversi awtoritajiet kompetenti jiġu inkarigati b'kompiti skont dan ir-Regolament fi Stat Membru speċifiku, il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jenħtieġ li jikkoordina u jikkoopera ma' dawk l-awtoritajiet f'konformità mal-liġi nazzjonali li tistabbilixxi l-kompiti rispettivi tagħhom u mingħajr preġudizzju għall-valutazzjoni indipendenti tal-awtoritajiet kompetenti l-oħra. Filwaqt li ma jinvolvi l-ebda supraordinazzjoni ġerarkika fuq awtoritajiet kompetenti oħra fl-eżerċizzju tal-kompiti tagħhom, jenħtieġ li l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jiżgura involviment effettiv tal-awtoritajiet kompetenti rilevanti kollha u jenħtieġ li jirrapporta fil-ħin il-valutazzjoni tagħhom fil-kuntest tal-kooperazzjoni dwar is-superviżjoni u l-infurzar fil-livell tal-Unjoni. Barra minn hekk, minbarra l-mekkaniżmi speċifiċi previsti f'dan ir-Regolament fir-rigward tal-kooperazzjoni fil-livell tal-Unjoni, jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw ukoll il-kooperazzjoni bejn il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali u awtoritajiet kompetenti deżinjati oħra fil-livell nazzjonali, fejn applikabbli, permezz ta' għodod xierqa, bħal pereżempju l-ġbir flimkien ta' riżorsi, task forces konġunti, investigazzjonijiet konġunti u mekkaniżmi ta' assistenza reċiproka.

(111)

Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali, kif ukoll awtoritajiet kompetenti oħra deżinjati skont dan ir-Regolament, jaqdu rwol kruċjali fl-iżgurar tal-effettività tad-drittijiet u tal-obbligi stabbiliti f'dan ir-Regolament u fil-kisba tal-objettivi tiegħu. Għaldaqstant, huwa meħtieġ li jiġi żgurat li dawk l-awtoritajiet ikollhom il-mezzi meħtieġa, inklużi r-riżorsi finanzjarji u umani, biex jissorveljaw il-fornituri kollha tas-servizzi intermedjarji li jaqgħu fl-ambitu tal-kompetenza tagħhom, fl-interess taċ-ċittadini kollha tal-Unjoni. Minħabba l-varjetà ta' fornituri ta' servizzi intermedjarji u l-użu tagħhom ta' teknoloġija avvanzata fil-provvista tas-servizzi tagħhom, huwa essenzjali wkoll li l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali u l-awtoritajiet kompetenti rilevanti jkunu mgħammra bl-għadd meħtieġ ta' persunal u esperti b'ħiliet speċjalizzati u mezzi tekniċi avvanzati, u li jimmaniġġjaw b'mod awtonomu r-riżorsi finanzjarji biex iwettqu l-kompiti tagħhom. Barra minn hekk, il-livell tar-riżorsi jenħtieġ li jqis id-daqs, il-kumplessità u l-impatt potenzjali fuq is-soċjetà tal-fornituri ta’ servizzi intermedjarji li jaqgħu fl-ambitu tal-kompetenza tagħhom, kif ukoll il-portata tas-servizzi tagħhom madwar l-Unjoni. Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li l-Istati Membri jistabbilixxu mekkaniżmi ta' finanzjament ibbażati fuq tariffa superviżorja imposta għall-fornituri tas-servizzi intermedjarji skont il-liġi nazzjonali f'konformità mal-liġi tal-Unjoni, diment li din tiġi imposta fuq il-fornituri ta’ servizzi intermedjarji li jkollhom l-istabbiliment ewlieni tagħhom fl-Istat Membru inkwistjoni u tkun strettament limitata għal dak li jkun meħtieġ u proporzjonat biex tkopri l-ispejjeż għat-twettiq tal-kompiti mogħtija lill-awtoritajiet kompetenti skont dan ir-Regolament, bl-esklużjoni tal-kompiti mogħtija lill-Kummissjoni, u li tiġi żgurata trasparenza adegwata fir-rigward tal-impożizzjoni u l-użu ta' tali tariffi superviżorji.

(112)

L-awtoritajiet kompetenti deżinjati skont dan ir-Regolament jenħtieġ li jaġixxu wkoll b'indipendenza sħiħa mill-korpi privati u pubbliċi, mingħajr l-obbligu jew il-possibbiltà li jfittxu jew li jirċievu struzzjonijiet, inkluż mill-gvern, mingħajr preġudizzju għad-dmirijiet speċifiċi li jikkooperaw ma' awtoritajiet kompetenti oħra, mal-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali, mal-Bord u mal-Kummissjoni. Min-naħa l-oħra, jenħtieġ li l-indipendenza ta' dawn l-awtoritajiet ma tkunx tfisser li ma jistgħux ikunu soġġetti, f'konformità mal-kostituzzjonijiet nazzjonali u mingħajr ma tiġi pperikolata l-kisba tal-objettivi ta' dan ir-Regolament, għal mekkaniżmi ta' obbligu ta' rendikont proporzjonati rigward l-attivitajiet ġenerali tal-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali, bħan-nefqa finanzjarja tagħhom jew ir-rappurtar tagħhom lill-parlamenti nazzjonali. Jenħtieġ ukoll li r-rekwiżit ta' indipendenza ma jipprevjenix l-eżerċizzju ta' stħarriġ ġudizzjarju, jew il-possibbiltà li jiġu kkonsultati jew skambjati regolarment fehmiet ma' awtoritajiet nazzjonali oħra, inklużi awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi, awtoritajiet tal-ġestjoni tal-kriżijiet jew awtoritajiet tal-protezzjoni tal-konsumatur, fejn xieraq, sabiex jinfurmaw lil xulxin dwar l-investigazzjonijiet li jkunu għaddejjin, mingħajr ma jaffettwaw l-eżerċizzju tas-setgħat rispettivi tagħhom.

(113)

L-Istati Membri jistgħu jiddeżinjaw awtorità nazzjonali eżistenti bil-funzjoni tal-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali, jew b'kompiti speċifiċi biex tissorvelja l-applikazzjoni u tinforza dan ir-Regolament, diment li kwalunkwe awtorità maħtura bħal din tikkonforma mar-rekwiżiti stipulati f'dan ir-Regolament, bħal pereżempju fir-rigward tal-indipendenza tagħha. Barra minn hekk, fil-prinċipju, l-Istati Membri mhumiex preklużi milli jamalgamaw il-funzjonijiet fi ħdan awtorità eżistenti, f'konformità mal-liġi tal-Unjoni. Il-miżuri għal dak il-għan jistgħu jinkludu, inter alia, il-preklużjoni li jitkeċċa l-president jew membru tal-bord ta' korp kolleġġjali ta' awtorità eżistenti qabel l-iskadenza tal-mandat tagħhom, għall-unika raġuni li twettqet riforma istituzzjonali li tinvolvi l-amalgamazzjoni ta' funzjonijiet differenti fi ħdan awtorità waħda, fin-nuqqas ta' kwalunkwe regoli li jiggarantixxu li tali tkeċċija ma tipperikolax l-indipendenza u l-imparzjalità ta' tali membri.

(114)

Jenħtieġ li l-Istati Membri jipprovdu lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali, u lil kwalunkwe awtorità kompetenti oħra deżinjata skont dan ir-Regolament, setgħat u mezzi suffiċjenti biex jiżguraw investigazzjoni u infurzar effettivi, f'konformità mal-kompiti konferiti lilhom. Dan jinkludi s-setgħa tal-awtoritajiet kompetenti li jadottaw miżuri interim f'konformità mal-liġi nazzjonali f'każ ta' riskju ta' dannu serju. Tali miżuri interim, li jistgħu jinkludu ordnijiet biex jintemm jew jiġi rrimedjat ksur allegat partikolari, jenħtieġ li ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jiġi żgurat li jiġi evitat dannu serju sakemm tittieħed id-deċiżjoni finali. B'mod partikolari jenħtieġ li l-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali jkunu jistgħu jfittxu u jiksbu informazzjoni li tinsab fit-territorju tagħhom, inkluż fil-kuntest ta' investigazzjonijiet konġunti, b'kunsiderazzjoni dovuta għall-fatt li l-miżuri ta' sorveljanza u ta' infurzar rigward fornitur taħt il-ġuriżdizzjoni ta' Stat Membru ieħor jew tal-Kummissjoni jenħtieġ li jiġu adottati mill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali ta' dak l-Istat Membru l-ieħor, fejn rilevanti f'konformità mal-proċeduri relatati mal-kooperazzjoni transfruntiera, jew, fejn applikabbli, mill-Kummissjoni.

(115)

Jenħtieġ li fil-liġi nazzjonali tagħhom, f'konformità mal-liġi tal-Unjoni u b'mod partikolari dan ir-Regolament u l-Karta, l-Istati Membri jistabbilixxu l-kondizzjonijiet u l-limiti dettaljati għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' investigazzjoni u ta' infurzar tal-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali tagħhom, u ta' awtoritajiet kompetenti oħra fejn rilevanti, skont dan ir-Regolament.

(116)

Matul l-eżerċizzju ta' dawk is-setgħat, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jikkonformaw mar-regoli nazzjonali applikabbli dwar il-proċeduri u kwistjonijiet bħal pereżempju l-ħtieġa għal awtorizzazzjoni ġudizzjarja minn qabel biex wieħed jidħol f'ċertu bini u l-privileġġ professjonali legali. B'mod partikolari jenħtieġ li dawk id-dispożizzjonijiet jiżguraw ir-rispett għad-drittijiet fundamentali għal rimedju effettiv u għal proċess imparzjali, inklużi d-drittijiet ta' difiża, u d-dritt għar-rispett tal-ħajja privata. F'dan ir-rigward, il-garanziji previsti b'rabta mal-proċedimenti tal-Kummissjoni skont dan ir-Regolament jistgħu jservu bħala punt ta' referenza xieraq. Jenħtieġ li proċedura minn qabel, ġusta u imparzjali tkun garantita qabel ma tittieħed kwalunkwe deċiżjoni finali, inkluż id-dritt ta' smigħ tal-persuni kkonċernati, u d-dritt li jkollhom aċċess għall-fajl, filwaqt li jiġu rispettati l-kunfidenzjalità u s-sigrieti professjonali u kummerċjali, kif ukoll l-obbligu li jingħataw raġunijiet sinifikattivi għad-deċiżjonijiet. Madankollu, dan jenħtieġ li ma jipprekludix it-teħid ta' miżuri f'każijiet ta' urġenza sostanzjati kif dovut u soġġett għal kondizzjonijiet u arranġamenti proċedurali xierqa. Jenħtieġ li l-eżerċizzju tas-setgħat ikun ukoll proporzjonat għal, inter alia, in-natura u d-dannu ġenerali reali jew potenzjali kkawżat mill-ksur jew mill-ksur issuspettat. Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jqisu l-fatti u ċ-ċirkostanzi rilevanti kollha tal-każ, inkluża l-informazzjoni miġbura mill-awtoritajiet kompetenti fi Stati Membri oħra.

(117)

Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-ksur tal-obbligi stabbiliti f'dan ir-Regolament ikunu jistgħu jiġu sanzjonati b'mod li jkun effettiv, proporzjonat u dissważiv, filwaqt li jitqiesu n-natura, is-serjetà, ir-rikorrenza u t-tul tal-ksur, fid-dawl tal-interess pubbliku segwit, l-ambitu u t-tip ta' attivitajiet imwettqa, kif ukoll il-kapaċità ekonomika tal-kontraventur. B'mod partikolari, jenħtieġ li l-penali jqisu jekk il-fornituri tas-servizzi intermedjarji kkonċernat jonqosx sistematikament jew b'mod rikorrenti milli jikkonforma mal-obbligi tiegħu li jirriżultaw minn dan ir-Regolament, kif ukoll, fejn rilevanti, l-għadd ta' riċevituri tas-servizz affettwati, il-karattru intenzjonali jew negliġenti tal-ksur u jekk il-fornitur huwiex attiv f'bosta Stati Membri. Fejn dan ir-Regolament jipprevedi ammont massimu ta' multi jew ta' pagament perjodiku ta' penali, jenħtieġ li dan l-ammont massimu japplika għal kull ksur ta' dan ir-Regolament u mingħajr preġudizzju għall-modulazzjoni tal-multi jew il-pagamenti perjodiċi ta' penali għal ksur speċifiku. Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-impożizzjoni ta' multi jew pagamenti perjodiċi ta' penali fir-rigward ta' ksur f'kull każ individwali tkun effettiva, proporzjonata u dissważiva billi jiġu stipulati regoli u proċeduri nazzjonali f'konformità ma' dan ir-Regolament, filwaqt li jitqiesu l-kriterji kollha li jikkonċernaw il-kondizzjonijiet ġenerali għall-impożizzjoni tal-multi jew tal-pagamenti perjodiċi ta' penali.

(118)

Biex jiġi żgurat infurzar effettiv tal-obbligi stipulati f'dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-individwi jew l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi jkunu jistgħu jressqu kwalunkwe lment relatat mal-konformità ma' dawk l-obbligi lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali fit-territorju fejn ikunu rċevew is-servizz, mingħajr preġudizzju għar-regoli dwar l-allokazzjoni tal-kompetenzi u għar-regoli applikabbli dwar it-trattament tal-ilmenti f'konformità mal-prinċipji nazzjonali ta' amministrazzjoni tajba. L-ilmenti jistgħu jipprovdu ħarsa ġenerali preċiża tat-tħassib relatat mal-konformità ta' fornitur partikolari tas-servizzi intermedjarji u jistgħu wkoll jinfurmaw lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali dwar kwistjonijiet trasversali oħrajn. Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jenħtieġ li jinvolvi awtoritajiet nazzjonali kompetenti oħra kif ukoll il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali ta' Stat Membru ieħor, u b'mod partikolari dak tal-Istat Membru fejn ikun stabbilit il-fornitur tas-servizzi intermedjarji kkonċernat, jekk il-kwistjoni tirrikjedi kooperazzjoni transfruntiera.

(119)

Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali jkunu jistgħu jieħdu miżuri li jkunu effettivi fl-indirizzar ta' ċertu ksur partikolarment serju u persistenti ta' dan ir-Regolament u proporzjonati għal tali ksur. Speċjalment meta dawk il-miżuri jistgħu jaffettwaw id-drittijiet u l-interessi tal-partijiet terzi, kif jista' jkun il-każ b'mod partikolari meta l-aċċess għall-interfaċċi online jkun ristrett, huwa xieraq li jkun meħtieġ li l-miżuri jkunu soġġetti għal salvagwardji addizzjonali. B'mod partikolari, jenħtieġ li l-partijiet terzi potenzjalment affettwati jingħataw l-opportunità li jinstemgħu u tali ordnijiet jenħtieġ li jinħarġu biss meta s-setgħat biex jittieħdu tali miżuri kif previst minn atti oħra tal-liġi tal-Unjoni u mil-liġi nazzjonali, pereżempju biex jiġu protetti l-interessi kollettivi tal-konsumaturi, biex tiġi żgurata t-tneħħija immedjata ta' paġni web li fihom jew ixerrdu l-pornografija tat-tfal, jew biex jiġi diżattivat l-aċċess għas-servizzi li qed jintużaw minn parti terza biex tikser dritt ta' proprjetà intellettwali, ma jkunux disponibbli b'mod raġonevoli.

(120)

Tali ordni biex jiġi ristrett l-aċċess jenħtieġ li ma tmurx lil hinn minn dak li jkun meħtieġ biex jintlaħaq l-objettiv tagħha. Għal dak l-iskop, jenħtieġ li din tkun temporanja u tiġi indirizzata fil-prinċipju lil fornitur tas-servizzi intermedjarji, bħal pereżempju l-fornitur ta' servizzi ta' hosting rilevanti, il-fornitur tas-servizz tal-internet jew ir-reġistru jew ir-reġistratur tad-dominju, li jkun f'pożizzjoni raġonevoli biex jikseb dak l-objettiv mingħajr ma jirrestrinġi bla bżonn l-aċċess għall-informazzjoni legali.

(121)

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet dwar l-eżenzjoni mir-responsabbiltà, previsti f'dan ir-Regolament fir-rigward tal-informazzjoni trażmessa jew maħżuna fuq talba ta' riċevitur tas-servizz, fornitur tas-servizzi intermedjarji jenħtieġ li jkun responsabbli għad-danni mġarrba mir-riċevituri tas-servizz li jkunu kkawżati minn ksur tal-obbligi stabbiliti f'dan ir-Regolament minn dak il-fornitur. Tali kumpens jenħtieġ li jkun f'konformità mar-regoli u l-proċeduri stabbiliti fil-liġi nazzjonali applikabbli u mingħajr preġudizzju għal possibbiltajiet oħra ta' rimedju disponibbli skont ir-regoli tal-protezzjoni tal-konsumatur.

(122)

Jenħtieġ li l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jippubblika b'mod regolari, pereżempju fuq is-sit web tiegħu, rapport dwar l-attivitajiet imwettqa skont dan ir-Regolament. B'mod partikolari, ir-rapport jenħtieġ li jiġi ppubblikat f'format li jinqara mill-magni u jinkludi ħarsa ġenerali tal-ilmenti li jaslu u tas-segwitu tagħhom, bħan-numru kumplessiv ta' lmenti li jaslu u n-numru ta' lmenti li wasslu għall-ftuħ ta' investigazzjoni formali jew għat-trażmissjoni lil Koordinaturi oħra tas-Servizzi Diġitali, mingħajr ma ssir referenza għal kwalunkwe data personali. Minħabba li l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jiġi mgħarraf ukoll dwar l-ordnijiet biex tittieħed azzjoni kontra kontenut illegali jew biex tiġi pprovduta informazzjoni, kif regolati minn dan ir-Regolament, bis-sistema ta' kondiviżjoni tal-informazzjoni, jenħtieġ li fir-rapport annwali tiegħu l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jinkludi l-għadd u l-kategoriji ta' tali ordnijiet indirizzati lill-fornituri tas-servizzi intermedjarji maħruġa mill-awtoritajiet ġudizzjarji u amministrattivi fl-Istat Membru tiegħu.

(123)

Fl-interess taċ-ċarezza, is-sempliċità u l-effettività, is-setgħat għas-superviżjoni u l-infurzar tal-obbligi skont dan ir-Regolament jenħtieġ li tingħata lill-awtoritajiet kompetenti fl-Istat Membru fejn ikun jinsab l-istabbiliment ewlieni tal-fornitur tas-servizzi intermedjarji, jiġifieri, fejn il-fornitur ikollu l-uffiċċju prinċipali jew l-uffiċċju rreġistrat tiegħu li fih jiġu eżerċitati l-funzjonijiet finanzjarji ewlenin u l-kontroll operazzjonali. Fir-rigward tal-fornituri li mhumiex stabbiliti fl-Unjoni, iżda li joffru servizzi fl-Unjoni u għalhekk jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, l-Istat Membru fejn dawk il-fornituri jkunu ħatru r-rappreżentant legali tagħhom jenħtieġ li jkollu l-kompetenza, filwaqt li titqies il-funzjoni tar-rappreżentanti legali skont dan ir-Regolament. Madankollu, fl-interess tal-applikazzjoni effettiva ta' dan ir-Regolament jenħtieġ li, fejn applikabbli, l-Istati Membri kollha jew il-Kummissjoni jkollhom il-kompetenza fir-rigward tal-fornituri li jkunu naqsu milli jiddeżinjaw rappreżentant legali. Dik il-kompetenza tista' tiġi eżerċitata minn kwalunkwe waħda mill-awtoritajiet kompetenti jew mill-Kummissjoni, diment li l-fornitur ma jkunx soġġett għal proċedimenti ta' infurzar għall-istess fatti minn awtorità kompetenti oħra jew mill-Kummissjoni. Sabiex jiġi żgurat li l-prinċipju ta' ne bis in idem jiġi rispettat, u b'mod partikolari biex jiġi evitat li l-istess ksur tal-obbligi stabbiliti f'dan ir-Regolament jiġi sanzjonat aktar minn darba, jenħtieġ li kull Stat Membru li jkollu l-ħsieb li jeżerċita l-kompetenza tiegħu fir-rigward ta' tali fornituri, mingħajr dewmien żejjed, jinforma lill-awtoritajiet l-oħra kollha, inkluża l-Kummissjoni, permezz tas-sistema ta' kondiviżjoni tal-informazzjoni stabbilita għall-fini ta' dan ir-Regolament.

(124)

Fid-dawl tal-impatt potenzjali tagħhom u l-isfidi involuti fis-superviżjoni effettiva tagħhom, huma meħtieġa regoli speċjali dwar is-superviżjoni u l-infurzar fir-rigward tal-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun responsabbli, bl-appoġġ tal-awtoritajiet kompetenti nazzjonali fejn rilevanti, għas-sorveljanza u l-infurzar pubbliku ta' kwistjonijiet sistemiċi, bħal kwistjonijiet b'impatt wiesa' fuq l-interessi kollettivi tar-riċevituri tas-servizz. Għalhekk, jenħtieġ li l-Kummissjoni jkollha setgħat esklużivi ta' superviżjoni u infurzar tal-obbligi addizzjonali biex timmaniġġja r-riskji sistemiċi imposti fuq il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna minn dan ir-Regolament. Is-setgħat esklużivi tal-Kummissjoni jenħtieġ li jkunu mingħajr preġudizzju għal ċerti kompiti amministrattivi assenjati minn dan ir-Regolament lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-istabbiliment, bħall-verifika tar-riċerkaturi.

(125)

Is-setgħat ta' superviżjoni u infurzar tal-obbligi ta' diliġenza dovuta, għajr għall-obbligi addizzjonali biex jiġu mmaniġġjati r-riskji sistemiċi imposti fuq il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna minn dan ir-Regolament, jenħtieġ li jiġu kondiviżi mill-Kummissjoni u mill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali. Minn naħa waħda, il-Kummissjoni tista' f'ħafna każijiet tkun f'pożizzjoni aħjar biex tindirizza ksur sistemiku mwettaq minn dawk il-fornituri, bħal dawk li jaffettwaw diversi Stati Membri jew ksur serju ripetut jew li jikkonċernaw nuqqas ta' stabbiliment ta' mekkaniżmi effettivi meħtieġa minn dan ir-Regolament. Min-naħa l-oħra, l-awtoritajiet kompetenti fl-Istat Membru fejn jinsab l-istabbiliment ewlieni ta' fornitur ta' pjattaforma online kbira ħafna jew ta' magna tat-tiftix online kbira ħafna jistgħu jkunu f'pożizzjoni aħjar biex jindirizzaw ksur individwali mwettaq minn dawk il-fornituri, li ma jqajjem l-ebda kwistjoni sistemika jew transfruntiera. Fl-interess tal-effiċjenza, biex tiġi evitata d-duplikazzjoni u biex tiġi żgurata l-konformità mal-prinċipju ne bis in idem, jenħtieġ li tkun il-Kummissjoni li tivvaluta jekk tqisx xieraq li teżerċita dawk il-kompetenzi kondiviżi f'każ partikolari u, ladarba tkun bdiet il-proċedimenti, jenħtieġ li l-Istati Membri ma jibqax ikollhom il-kapaċità li jagħmlu dan. Jenħtieġ li l-Istati Membri jikkooperaw mill-qrib kemm bejniethom kif ukoll mal-Kummissjoni, u jenħtieġ li l-Kummissjoni tikkoopera mill-qrib mal-Istati Membri, sabiex tiżgura li s-sistema ta' superviżjoni u infurzar stabbilita permezz ta' dan ir-Regolament tiffunzjona mingħajr xkiel u b'mod effettiv.

(126)

Ir-regoli ta' dan ir-Regolament dwar l-allokazzjoni tal-kompetenza jenħtieġ li jkunu mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-liġi tal-Unjoni u r-regoli nazzjonali dwar l-liġi internazzjonali privata dwar il-ġurisdizzjoni u l-liġi applikabbli f'materji ċivili u kummerċjali, bħall-proċedimenti mressqa mill-konsumaturi fil-qrati tal-Istat Membru fejn ikunu domiċiljati f'konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-liġi tal-Unjoni. Fir-rigward tal-obbligi imposti permezz ta' dan ir-Regolament fuq il-fornituri tas-servizzi intermedjarji biex jinfurmaw lill-awtorità emittenti bl-effett mogħti lill-ordnijiet għal azzjoni kontra kontenut illegali u ordnijiet biex tiġi pprovduta informazzjoni, ir-regoli dwar l-allokazzjoni tal-kompetenza jenħtieġ li japplikaw biss għas-superviżjoni tal-infurzar ta' dawk l-obbligi, iżda mhux għal kwistjonijiet oħra relatati mal-ordni, bħall-kompetenza biex tinħareġ l-ordni.

(127)

Minħabba r-rilevanza transfruntiera u transsettorjali tas-servizzi intermedjarji, huwa meħtieġ livell għoli ta' kooperazzjoni biex tiġi żgurata l-applikazzjoni konsistenti ta' dan ir-Regolament u d-disponibbiltà ta' informazzjoni rilevanti għall-eżerċizzju ta' kompiti ta' infurzar permezz tas-sistema ta' kondiviżjoni tal-informazzjoni. Il-kooperazzjoni tista' tieħu forom differenti skont il-kwistjonijiet involuti, mingħajr preġudizzju għal eżerċizzji speċifiċi ta' investigazzjoni konġunta. Fi kwalunkwe każ huwa meħtieġ li l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment ta' fornitur tas-servizzi intermedjarji jinforma lil Koordinaturi oħra tas-Servizzi Diġitali dwar kwistjonijiet, investigazzjonijiet u azzjonijiet li se jittieħdu fil-konfront ta' tali fornitur. Barra minn hekk, meta awtorità kompetenti fi Stat Membru jkollha informazzjoni rilevanti għal investigazzjoni mwettqa mill-awtoritajiet kompetenti fl-Istat Membru tal-istabbiliment, jew tkun tista' tiġbor tali informazzjoni li tinsab fit-territorju tagħha li l-awtoritajiet kompetenti fl-Istat Membru tal-istabbiliment ma jkollhomx aċċess għaliha, il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tad-destinazzjoni jenħtieġ li jassisti lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment b'mod f'waqtu, inkluż permezz tal-eżerċizzju tas-setgħat ta' investigazzjoni tiegħu f'konformità mal-proċeduri nazzjonali applikabbli u l-Karta. Id-destinatarju ta' tali miżuri investigattivi jenħtieġ li jikkonforma magħhom u jkun responsabbli f'każ ta' nuqqas ta' konformità, u jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti fl-Istat Membru tal-istabbiliment ikunu jistgħu jiddependu fuq l-informazzjoni miġbura permezz ta' assistenza reċiproka, sabiex jiżguraw il-konformità ma' dan ir-Regolament.

(128)

Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tad-destinazzjoni, b'mod partikolari abbażi tal-ilmenti li jkunu waslu jew tal-kontribut ta' awtoritajiet kompetenti nazzjonali oħra fejn xieraq, jew il-Bord f'każ ta' kwistjonijiet li jinvolvu mill-inqas tliet Stati Membri, jenħtieġ li jkun jista' jitlob lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment jieħu azzjonijiet investigattivi jew ta' infurzar fir-rigward ta' fornitur taħt il-kompetenza tiegħu. Tali talbiet għal azzjoni jenħtieġ li jkunu bbażati fuq evidenza sostanzjata sew li turi l-eżistenza ta' ksur allegat b'impatt negattiv fuq l-interessi kollettivi tar-riċevituri tas-servizz fl-Istat Membru tiegħu jew li jkollu impatt negattiv fuq is-soċjetà. Jenħtieġ li l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment ikun jista' jiddependi fuq l-assistenza reċiproka jew jistieden lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali rikjedenti għal investigazzjoni konġunta f'każ li tkun meħtieġa aktar informazzjoni biex tittieħed deċiżjoni, mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li l-Kummissjoni tintalab tivvaluta l-kwistjoni jekk ikollha raġuni biex tissuspetta li jista' jkun hemm riskju ta' ksur sistemiku minn pjattaforma online kbira ħafna jew minn magna tat-tiftix online kbira ħafna.

(129)

Jenħtieġ li l-Bord ikun jista' jirreferi l-kwistjoni lill-Kummissjoni f'każ ta' kwalunkwe nuqqas ta' qbil fir-rigward tal-valutazzjonijiet jew tal-miżuri meħuda jew li ġew proposti jew f'każ ta' nuqqas li jiġu adottati xi miżuri f'konformità ma' dan ir-Regolament b'segwitu għal talba ta' kooperazzjoni transfruntiera jew investigazzjoni konġunta. Meta l-Kummissjoni, abbażi tal-informazzjoni magħmula disponibbli mill-awtoritajiet ikkonċernati, tqis li l-miżuri proposti, inkluż il-livell propost ta' multi, ma jistgħux jiżguraw l-infurzar effettiv tal-obbligi stipulati f'dan ir-Regolament, jenħtieġ li tkun tista' għalhekk tesprimi d-dubji serji tagħha u titlob lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali kompetenti jivvaluta mill-ġdid il-kwistjoni u jieħu l-miżuri meħtieġa biex tiġi żgurata l-konformità ma' dan ir-Regolament f'perjodu definit. Din il-possibbiltà hija mingħajr preġudizzju għad-dmir ġenerali tal-Kummissjoni li tissorvelja l-applikazzjoni tal-liġi tal-Unjoni fil-kontroll tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f'konformità mat-Trattati, u fejn meħtieġ tinfurzaha.

(130)

Sabiex jiġu ffaċilitati l-investigazzjonijiet u s-superviżjoni transfruntiera tal-obbligi stipulati f'dan ir-Regolament li jinvolvu bosta Stati Membri, jenħtieġ li l-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment ikunu jistgħu, permezz tas-sistema ta' kondiviżjoni tal-informazzjoni, jistiednu Koordinaturi oħra tas-Servizzi Diġitali għal investigazzjoni konġunta dwar ksur allegat ta' dan ir-Regolament. Jenħtieġ li Koordinaturi oħra tas-Servizzi Diġitali, u fejn xieraq, awtoritajiet kompetenti oħra, ikunu jistgħu jingħaqdu fl-investigazzjoni proposta mill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment, sakemm dan tal-aħħar ma jqisx li għadd eċċessiv ta' awtoritajiet parteċipanti jista' jaffettwa l-effettività tal-investigazzjoni b'kont meħud tal-karatteristiċi tal-ksur allegat u n-nuqqas ta' effetti diretti fuq ir-riċevituri tas-servizz f'dawk l-Istati Membri. L-attivitajiet ta' investigazzjoni konġunta jistgħu jinkludu varjetà ta' azzjonijiet li għandhom jiġu kkoordinati mill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment f'konformità mad-disponibbiltajiet tal-awtoritajiet parteċipanti, bħal eżerċizzji kkoordinati ta' ġbir ta' data, akkomunament ta' riżorsi, task forces, talbiet koordinati għal informazzjoni jew spezzjonijiet komuni fl-istabbilimenti. L-awtoritajiet kompetenti kollha li jipparteċipaw f'investigazzjoni konġunta jenħtieġ li jikkooperaw mal-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment, inkluż billi jeżerċitaw is-setgħat ta' investigazzjoni tagħhom fit-territorju tagħhom, f'konformità mal-proċeduri nazzjonali applikabbli. L-investigazzjoni konġunta jenħtieġ li tiġi konkluża f'perjodu ta' żmien partikolari b'rapport finali li jqis il-kontribut tal-awtoritajiet kompetenti parteċipanti kollha. Barra minn hekk, il-Bord, fuq talba ta' mill-inqas tliet Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali tad-destinazzjoni, jista' jirrakkomanda lil Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment biex iniedi tali investigazzjoni konġunta u jagħti indikazzjonijiet dwar l-organizzazzjoni tagħha. Sabiex jiġi evitat l-istaġnar, jenħtieġ li l-Bord ikun jista' jirreferi l-kwistjoni lill-Kummissjoni f'każijiet speċifiċi, inkluż meta l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment jirrifjuta li jniedi l-investigazzjoni u l-Bord ma jaqbilx mal-ġustifikazzjoni mogħtija.

(131)

Biex tiġi żgurata applikazzjoni konsistenti ta' dan ir-Regolament, huwa meħtieġ li jiġi stabbilit grupp konsultattiv indipendenti fil-livell tal-Unjoni, Bord Ewropew għas-Servizzi Diġitali, li jappoġġa lill-Kummissjoni u jgħin fil-koordinazzjoni tal-azzjonijiet tal-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali. Jenħtieġ li l-Bord ikun jikkonsisti mill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali, meta dawn ikunu ġew maħtura, mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li l-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali fil-laqgħat tiegħu jistiednu jew jaħtru delegati ad hoc minn awtoritajiet kompetenti oħra inkarigati b'kompiti speċifiċi skont dan ir-Regolament, meta dak ikun meħtieġ skont l-allokazzjoni nazzjonali tagħhom tal-kompiti u tal-kompetenzi. Fil-każ ta' parteċipanti multipli minn Stat Membru wieħed, jenħtieġ li d-dritt tal-vot jibqa' limitat għal rappreżentant wieħed għal kull Stat Membru.

(132)

Jenħtieġ li l-Bord jikkontribwixxi għall-kisba ta' perspettiva komuni tal-Unjoni dwar l-applikazzjoni konsistenti ta' dan ir-Regolament u għall-kooperazzjoni fost l-awtoritajiet kompetenti, inkluż billi jagħti parir lill-Kummissjoni u lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali dwar miżuri xierqa ta' investigazzjoni u ta' infurzar, b'mod partikolari fir-rigward tal-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna u filwaqt li jqis, b'mod partikolari, il-libertà tal-fornituri tas-servizzi intermedjarji li jipprovdu servizzi madwar l-Unjoni. Jenħtieġ li l-Bord jikkontribwixxi wkoll għat-tfassil ta' kodiċijiet ta' kondotta u mudelli rilevanti u għall-analiżi tax-xejriet ġenerali emerġenti fl-iżvilupp tas-servizzi diġitali fl-Unjoni, inkluż billi joħroġ opinjonijiet jew rakkomandazzjonijiet dwar kwistjonijiet relatati mal-istandards.

(133)

Għal dak il-għan, jenħtieġ li l-Bord ikun jista' jadotta opinjonijiet, talbiet u rakkomandazzjonijiet indirizzati lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali jew lil awtoritajiet kompetenti oħra. Għalkemm dawn mhumiex legalment vinkolanti, id-deċiżjoni ta' deroga minnhom jenħtieġ li tkun spjegata sew u tkun tista' titqies mill-Kummissjoni fil-valutazzjoni tal-konformità tal-Istat Membru kkonċernat b'dan ir-Regolament.

(134)

Jenħtieġ li l-Bord jiġbor flimkien ir-rappreżentanti tal-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali u ta' awtoritajiet kompetenti oħra possibbli taħt il-presidenza tal-Kummissjoni, bil-għan li jiżgura valutazzjoni tal-kwistjonijiet sottomessi lilu f'dimensjoni kompletament Ewropea. Fid-dawl ta' elementi trasversali possibbli li jistgħu jkunu ta' rilevanza għal oqfsa regolatorji oħra fil-livell tal-Unjoni, jenħtieġ li l-Bord jitħalla jikkoopera ma' korpi, uffiċċji, aġenziji u gruppi konsultattivi oħra tal-Unjoni b'responsabbiltajiet f'oqsma bħal pereżempju l-ugwaljanza, inkluża l-ugwaljanza bejn il-ġeneri, u n-nondiskriminazzjoni, il-protezzjoni tad-data, il-komunikazzjonijiet elettroniċi, is-servizzi awdjoviżivi, id-detezzjoni u l-investigazzjoni tal-frodi kontra l-baġit tal-Unjoni fir-rigward tad-dazji doganali, jew il-liġi tal-kompetizzjoni, kif meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tiegħu.

(135)

Il-Kummissjoni, permezz tal-President, jenħtieġ li tipparteċipa fil-Bord mingħajr drittijiet tal-vot. Permezz tal-President, il-Kummissjoni jenħtieġ li tiżgura li l-aġenda tal-laqgħat tiġi stabbilita f'konformità mat-talbiet tal-membri tal-Bord kif stipulat fir-regoli ta' proċedura u f'konformità mal-kompiti tal-Bord stabbiliti f'dan ir-Regolament.

(136)

Fid-dawl tal-ħtieġa li jiġi żgurat appoġġ għall-attivitajiet tal-Bord, jenħtieġ li l-Bord ikun jista' jiddependu fuq l-għarfien espert u r-riżorsi umani tal-Kummissjoni u tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti. L-arranġamenti operattivi speċifiċi għall-funzjonament intern tal-Bord jenħtieġ li jiġu speċifikati ulterjorment fir-regoli ta' proċedura tal-Bord.

(137)

Minħabba l-importanza tal-pjattaformi online kbar ħafna jew il-magni tat-tiftix online kbar ħafna, fid-dawl tal-ilħuq u tal-impatt tagħhom, in-nuqqas tagħhom li jikkonformaw mal-obbligi speċifiċi applikabbli għalihom jista' jaffettwa għadd sostanzjali ta' riċevituri tas-servizzi fi Stati Membri differenti u jista' jikkawża danni soċjetali kbar, filwaqt li tali nuqqas jista' jkun partikolarment kumpless biex jiġi identifikat u indirizzat. Għal din ir-raġuni, jenħtieġ li l-Kummissjoni, f'kooperazzjoni mal-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali u l-Bord, tiżviluppa l-għarfien espert u l-kapaċitajiet tal-Unjoni fir-rigward tas-superviżjoni ta' pjattaformi online kbar ħafna jew magni tat-tiftix online kbar ħafna. Għalhekk, jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista' tikkoordina u sserraħ fuq l-għarfien espert u r-riżorsi ta' dawn l-awtoritajiet, pereżempju billi tanalizza, fuq bażi permanenti jew temporanja, xejriet jew kwistjonijiet speċifiċi emerġenti fir-rigward ta' pjattaforma online kbira ħafna waħda jew aktar jew magna tat-tiftix online kbira ħafna waħda jew aktar. Jenħtieġ li l-Istati Membri jikkooperaw mal-Kummissjoni fl-iżvilupp ta' tali kapaċitajiet, inkluż permezz tas-sekondar ta' persunal fejn xieraq, u fil-kontribut għall-ħolqien ta' kapaċità superviżorja komuni tal-Unjoni. Sabiex tiżviluppa l-għarfien espert u l-kapaċitajiet tal-Unjoni, il-Kummissjoni tista' tuża wkoll l-għarfien espert u l-kapaċitajiet tal-Osservatorju dwar l-Ekonomija tal-Pjattaformi Online kif stabbilit fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-26 ta' April 2018 dwar l-istabbiliment ta' grupp ta' esperti għall-Osservatorju dwar l-Ekonomija tal-Pjattaformi Onlajn, il-korpi ta' esperti rilevanti, kif ukoll iċ-ċentri ta' eċċellenza. Il-Kummissjoni tista' tistieden esperti b'għarfien espert speċifiku, inkluż b'mod partikolari riċerkaturi verifikati, rappreżentanti tal-aġenziji u l-korpi tal-Unjoni, rappreżentanti tal-industrija, assoċjazzjonijiet li jirrappreżentaw l-utenti jew is-soċjetà ċivili, organizzazzjonijiet internazzjonali, esperti mis-settur privat, kif ukoll partijiet ikkonċernati oħra.

(138)

Jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista' tinvestiga ksur fuq inizjattiva proprja f'konformità mas-setgħat previsti f'dan ir-Regolament, inkluż billi titlob aċċess għad-data, billi titlob informazzjoni jew billi twettaq spezzjonijiet, kif ukoll billi sserraħ fuq l-appoġġ tal-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali. Meta s-superviżjoni mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti ta' ksur allegat individwali minn fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna tindika kwistjonijiet sistemiċi, bħal kwistjonijiet b'impatt wiesa' fuq l-interessi kollettivi tar-riċevituri tas-servizz, jenħtieġ li l-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali jkunu jistgħu, abbażi ta' talba debitament motivata, jirreferu dawn il-kwistjonijiet lill-Kummissjoni. Talba bħal din jenħtieġ li tinkludi, mill-inqas, il-fatti u ċ-ċirkostanzi kollha meħtieġa li jsostnu l-ksur allegat u n-natura sistemika tiegħu. Skont l-eżitu tal-valutazzjoni proprja, jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista' tieħu l-miżuri investigattivi u ta' infurzar meħtieġa skont dan ir-Regolament, inklużi, fejn rilevanti, it-tnedija ta' investigazzjoni jew l-adozzjoni ta' miżuri interim.

(139)

Sabiex twettaq il-kompiti tagħha b'mod effettiv, jenħtieġ li l-Kummissjoni żżomm marġni ta' diskrezzjoni fir-rigward tad-deċiżjoni li jinbdew proċedimenti kontra fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna. Ladarba l-Kummissjoni tkun tat bidu għall-proċedimenti, il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment ikkonċernati jenħtieġ li jiġu preklużi milli jeżerċitaw is-setgħat ta’ investigazzjoni u ta' infurzar tagħhom fir-rigward tal-kondotta kkonċernata tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew ta' magna tat-tiftix online kbira ħafna, sabiex jiġu evitati l-irduppjar, l-inkonsistenzi u r-riskji mill-perspettiva tal-prinċipju ne bis in idem. Madankollu, jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista' titlob il-kontribut individwali jew konġunt tal-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali għall-investigazzjoni. F'konformità mad-dmir ta' kooperazzjoni sinċiera, il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jenħtieġ li jagħmel l-aħjar sforzi tiegħu biex jissodisfa talbiet ġustifikati u proporzjonati mill-Kummissjoni fil-kuntest ta' investigazzjoni. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment, kif ukoll il-Bord u kwalunkwe Koordinatur tas-Servizzi Diġitali ieħor fejn rilevanti, jipprovdu lill-Kummissjoni l-informazzjoni u l-assistenza kollha meħtieġa biex tkun tista' twettaq il-kompiti tagħha b'mod effettiv, inkluża informazzjoni miġbura fil-kuntest ta' eżerċizzji ta' ġbir ta' data jew ta' aċċess għad-data, sakemm dan ma jkunx prekluż mill-bażi legali li skontha tkun inġabret l-informazzjoni. Min-naħa l-oħra, jenħtieġ li l-Kummissjoni żżomm lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment u lill-Bord infurmati dwar l-eżerċizzju tas-setgħat tagħha u b'mod partikolari meta jkollha l-ħsieb li tibda l-proċediment u teżerċita s-setgħat ta’ investigazzjoni tagħha. Barra minn hekk, meta l-Kummissjoni tikkomunika s-sejbiet preliminari tagħha, inkluż kwalunkwe kwistjoni li toġġezzjona għaliha, lill-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna kkonċernati, jenħtieġ li hija tikkomunikahom ukoll lill-Bord. Jenħtieġ li l-Bord jipprovdi l-fehmiet tiegħu dwar l-oġġezzjonijiet u l-valutazzjoni magħmula mill-Kummissjoni, li jenħtieġ li tqis din l-opinjoni fir-raġunament li jirfed id-deċiżjoni finali tagħha.

(140)

Fid-dawl tal-isfidi partikolari li jistgħu jinqalgħu fl-isforz li tiġi żgurata l-konformità mill-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna u l-importanza li dan isir b'mod effettiv, meta jitqiesu d-daqs u l-impatt tagħhom u d-danni li jistgħu jikkawżaw, jenħtieġ li l-Kummissjoni jkollha setgħat qawwijin ta' investigazzjoni u ta' infurzar biex tkun tista' tinvestiga, tinforza u timmonitorja l-konformità mar-regoli stabbiliti f'dan ir-Regolament, b'rispett sħiħ tad-dritt fundamentali li wieħed jinstema' u li jingħata aċċess għall-fajl fil-kuntest tal-proċedimenti tal-infurzar, tal-prinċipju tal-proporzjonalità u d-drittijiet u l-interessi tal-partijiet affettwati.

(141)

Jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista' titlob l-informazzjoni meħtieġa għall-fini li tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tal-obbligi stipulati f'dan ir-Regolament u l-konformità magħhom, fl-Unjoni kollha. B'mod partikolari, jenħtieġ li l-Kummissjoni jkollha aċċess għal kwalunkwe dokumenti, data u informazzjoni rilevanti meħtieġa biex tiftaħ u twettaq investigazzjoni u biex timmonitorja l-konformità mal-obbligi rilevanti stabbiliti f'dan ir-Regolament, irrispettivament minn min ikollu d-dokumenti, id-data jew l-informazzjoni inkwistjoni, u irrispettivament mill-forma jew mill-format tagħhom, mill-mezz tal-ħżin tagħhom jew mill-post preċiż fejn jinħażnu. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista' titlob direttament permezz ta' talba għal informazzjoni debitament motivata li l-fornitur ikkonċernat tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kif ukoll kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika oħra li taġixxi għal finijiet relatati mal-kummerċ, in-negozju, is-sengħa jew il-professjoni tagħha li tista' b'mod raġonevoli tkun konxja ta' informazzjoni relatata mal-ksur issuspettat jew il-ksur, kif applikabbli, jipprovdu kwalunkwe evidenza, data u informazzjoni rilevanti. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista' titlob kwalunkwe informazzjoni rilevanti mingħand kwalunkwe awtorità pubblika, korp jew aġenzija fl-Istat Membru għall-finijiet ta' dan ir-Regolament. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista' titlob aċċess, u spjegazzjonijiet permezz tal-eżerċizzju ta' setgħat ta’ investigazzjoni, bħal talbiet għal informazzjoni jew intervisti relatati ma' dokumenti, data, informazzjoni, bażijiet tad-data u algoritmi tal-persuni rilevanti, u li tintervista, bil-kunsens tagħha, kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li jista' jkollha informazzjoni utli u li tirreġistra d-dikjarazzjonijiet li jsiru bi kwalunkwe mezz tekniku. Jenħtieġ ukoll li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li twettaq tali verifiki li jkunu meħtieġa biex tinforza d-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan ir-Regolament. Dawk is-setgħat ta' investigazzjoni għandhom l-għan li jikkomplementaw il-possibbiltà tal-Kummissjoni li titlob assistenza mill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali u minn awtoritajiet oħra tal-Istati Membri assistenza, pereżempju billi jipprovdu informazzjoni jew fl-eżerċizzju ta' dawk is-setgħat.

(142)

Il-miżuri interim jistgħu jkunu għodda importanti biex jiġi żgurat li, filwaqt li tkun għaddejja investigazzjoni, il-ksur li jkun qed jiġi investigat ma jwassalx għar-riskju ta' dannu serju għar-riċevituri tas-servizz. Din l-għodda hija importanti biex jiġu evitati żviluppi li jistgħu jkunu diffiċli ħafna li jitreġġgħu lura b'deċiżjoni meħuda mill-Kummissjoni fi tmiem il-proċedimenti. Għalhekk, jenħtieġ li l-Kummissjoni jkollha s-setgħa li timponi miżuri interim permezz ta' deċiżjoni fil-kuntest ta' proċedimenti miftuħa bil-ħsieb tal-adozzjoni possibbli ta' deċiżjoni ta' nonkonformità. Jenħtieġ li din is-setgħa tapplika f'każijiet fejn il-Kummissjoni tkun għamlet sejba prima facie ta' ksur tal-obbligi skont dan ir-Regolament mill-fornitur ta' pjattaforma online kbira ħafna jew ta' magna tat-tiftix online kbira ħafna. Jenħtieġ li deċiżjoni li jiġu imposti miżuri interim tkun tapplika biss għal perjodu speċifikat, jew sakemm il-proċedimenti mill-Kummissjoni jiġu konklużi, inkella għal perjodu ta' żmien fiss li jista' jiġġedded diment li dan ikun neċessarju u xieraq.

(143)

Jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista' tieħu l-azzjonijiet meħtieġa biex tissorvelja l-implimentazzjoni effettiva tal-obbligi stipulati f'dan ir-Regolament u l-konformità magħhom. Jenħtieġ li dawn l-azzjonijiet jinkludu l-abbiltà li taħtar esperti esterni indipendenti, u awdituri biex jassistuha f'dan il-proċess, inkluż, fejn applikabbli, minn awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, bħalma huma l-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data jew tal-konsumatur. Meta taħtar l-awdituri, jenħtieġ li l-Kummissjoni tiżgura rotazzjoni suffiċjenti.

(144)

Il-konformità mal-obbligi rilevanti imposti skont dan ir-Regolament jenħtieġ li tkun tista' tiġi infurzata permezz ta' multi u pagamenti perjodiċi ta' penali. Għal dak il-għan, jenħtieġ li jiġu stipulati wkoll livelli xierqa ta' multi u pagamenti perjodiċi ta' penali għan-nuqqas ta' konformità mal-obbligi u għall-ksur tar-regoli proċedurali, soġġetti għal perjodi ta' limitazzjoni xierqa f'konformità mal-prinċipji ta' proporzjonalità u ta' ne bis in idem. Jenħtieġ li l-Kummissjoni u l-awtoritajiet nazzjonali rilevanti jikkoordinaw l-isforzi ta' infurzar tagħhom sabiex jiżguraw li dawk il-prinċipji jiġu rispettati. B'mod partikolari, jenħtieġ li l-Kummissjoni tqis kwalunkwe multa u penali imposti fuq l-istess persuna ġuridika għall-istess fatti permezz ta' deċiżjoni finali fi proċedimenti relatati ma' ksur ta' regoli oħra tal-Unjoni jew nazzjonali, sabiex tiżgura li l-multi u l-penali globali imposti jkunu proporzjonati u jikkorrispondu għas-serjetà tal-ksur imwettaq. Id-deċiżjonijiet kollha meħuda mill-Kummissjoni skont dan ir-Regolament huma soġġetti għal rieżami mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f'konformità mat-TFUE. Jenħtieġ li l-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea jkollha ġuriżdizzjoni bla limitu fir-rigward tal-multi u l-pagamenti ta' penali skont l-Artikolu 261 tat-TFUE.

(145)

Minħabba l-effetti sinifikanti potenzjali fuq is-soċjetà ta' ksur tal-obbligi addizzjonali għall-ġestjoni ta’ riskju sistematiċi li japplikaw biss għal pjattaformi online kbar ħafna u magni tat-tiftix online kbar ħafna u sabiex jiġi indirizzat dak it-tħassib dwar l-ordni pubbliku, huwa meħtieġ li tiġi prevista sistema ta' superviżjoni msaħħa ta' kwalunkwe azzjoni meħuda biex ittemm u tirrimedja b'mod effettiv il-ksur ta' dan ir-Regolament. Għalhekk, ladarba ksur ta' waħda mid-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament li japplikaw biss għal pjattaformi online kbar ħafna jew għal magni tat-tiftix online kbar ħafna jkun ġie aċċertat u, fejn meħtieġ, sanzjonat, jenħtieġ li l-Kummissjoni titlob lill-fornitur ta' tali pjattaforma jew ta' tali magna tat-tiftix ifassal pjan ta' azzjoni dettaljat biex jirrimedja kwalunkwe effett tal-ksur għall-futur u jikkomunika dan il-pjan ta' azzjoni fi skeda ta' żmien stabbilita mill-Kummissjoni, lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali, lill-Kummissjoni u lill-Bord. Jenħtieġ li l-Kummissjoni, filwaqt li tqis l-opinjoni tal-Bord, tistabbilixxi jekk il-miżuri inklużi fil-pjan ta' azzjoni humiex biżżejjed biex jindirizzaw il-ksur, filwaqt li tqis ukoll jekk l-aderenza mal-kodiċi ta' kondotta rilevanti hijiex inkluża fost il-miżuri proposti. Jenħtieġ li l-Kummissjoni timmonitorja wkoll kwalunkwe miżura sussegwenti meħuda mill-fornitur ikkonċernat ta' pjattaforma online kbira ħafna jew ta' magni tat-tiftix online kbira ħafna kif stipulat fil-pjan ta' azzjoni tiegħu, filwaqt li tqis ukoll awditu indipendenti tal-fornitur. Jekk wara l-implimentazzjoni tal-pjan ta' azzjoni l-Kummissjoni xorta tqis li l-ksur ma ġiex rimedjat kompletament, jew jekk il-pjan ta' azzjoni ma ġiex ipprovdut jew jitqies mhux xieraq, jenħtieġ li hija tkun tista' tuża kwalunkwe setgħa ta’ investigazzjoni jew ta' infurzar skont dan ir-Regolament, inkluż is-setgħa li timponi pagamenti perjodiċi ta' penali u li tagħti bidu għall-proċedura biex jiġi diżattivat l-aċċess għas-servizz li jkun qed iwettaq il-ksur.

(146)

Il-fornitur ikkonċernat tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna u persuni oħra soġġetti għall-eżerċizzju tas-setgħat tal-Kummissjoni li l-interessi tagħhom jistgħu jiġu affettwati minn deċiżjoni, jenħtieġ li jingħataw l-opportunità li jissottomettu l-osservazzjonijiet tagħhom minn qabel, u d-deċiżjonijiet meħuda jenħtieġ li jiġu ppubblikati b'mod mifrux. Filwaqt li jiġu żgurati d-drittijiet ta' difiża tal-partijiet ikkonċernati, b'mod partikolari d-dritt ta' aċċess għall-fajl, huwa essenzjali li tiġi protetta l-informazzjoni kunfidenzjali. Barra minn hekk, filwaqt li tiġi rispettata l-kunfidenzjalità tal-informazzjoni, jenħtieġ li l-Kummissjoni tiżgura li kwalunkwe informazzjoni li tkun użat biex tieħu d-deċiżjoni tagħha tiġi żvelata sal-punt li jippermetti d-destinatarju tad-deċiżjoni jifhem il-fatti u l-kunsiderazzjonijiet li wasslu għad-deċiżjoni.

(147)

Sabiex jiġu salvagwardati l-applikazzjoni u l-infurzar armonizzati ta' dan ir-Regolament, huwa importanti li jiġi żgurat li l-awtoritajiet nazzjonali, inklużi l-qrati nazzjonali, ikollhom l-informazzjoni kollha meħtieġa biex jiżguraw li d-deċiżjonijiet tagħhom ma jmorrux kontra deċiżjoni adottata mill-Kummissjoni skont dan ir-Regolament. Dan huwa mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 267 tat-TFUE.

(148)

L-infurzar u l-monitoraġġ effettivi ta' dan ir-Regolament jirrikjedu skambju ta' informazzjoni bla xkiel u f'ħin reali fost il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali, il-Bord u l-Kummissjoni, abbażi tal-flussi ta' informazzjoni u l-proċeduri stabbiliti f'dan ir-Regolament. Dan, fejn xieraq, jista' wkoll jiġġustifika aċċess għal din is-sistema minn awtoritajiet kompetenti oħra. Fl-istess ħin, minħabba li l-informazzjoni skambjata tista' tkun kunfidenzjali jew tinvolvi data personali, jenħtieġ li tibqa' protetta minn aċċess mhux awtorizzat, f'konformità mal-finijiet li għalihom tkun inġabret l-informazzjoni. Għal din ir-raġuni, il-komunikazzjonijiet kollha bejn dawk l-awtoritajiet jenħtieġ li jsiru abbażi ta' sistema affidabbli u sigura ta' kondiviżjoni ta' informazzjoni, li d-dettalji tagħha jenħtieġ li jiġu stipulati f'att ta' implimentazzjoni. Is-sistema ta' kondiviżjoni tal-informazzjoni tista' tkun ibbażata fuq għodod eżistenti tas-suq intern, sal-punt li dawn ikunu jistgħu jilħqu l-objettivi ta' dan ir-Regolament b'mod kosteffettiv.

(149)

Mingħajr preġudizzju għad-drittijiet tar-riċevituri tas-servizzi li jirrikorru għal rappreżentant f'konformità mad-Direttiva (UE) 2020/1828 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (33) jew għal kwalunkwe tip ta' rappreżentanza skont il-liġi nazzjonali, ir-riċevituri tas-servizzi jenħtieġ li jkollhom ukoll id-dritt li jagħtu mandat lil persuna ġuridika jew lil korp pubbliku biex jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom previsti f'dan ir-Regolament. Tali drittijiet jistgħu jinkludu d-drittijiet ta' servizzi relatati mas-sottomissjoni ta' avviżi, il-kontestazzjoni tad-deċiżjonijiet meħuda mill-fornituri tas-servizzi intermedjarji, u t-tressiq ta' lmenti kontra l-fornituri għall-ksur ta' dan ir-Regolament. Ċerti korpi, organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet għandhom għarfien espert u kompetenza partikolari fil-kxif u s-senjalar ta' deċiżjonijiet żbaljati jew mhux ġustifikati dwar il-moderazzjoni tal-kontenut, u l-ilmenti tagħhom f'isem ir-riċevituri tas-servizz jista' jkollhom impatt pożittiv fuq il-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni b'mod ġenerali, u għalhekk, jenħtieġ li l-fornituri ta’ pjattaformi online jittrattaw dawk l-ilmenti mingħajr dewmien żejjed.

(150)

Fl-interess tal-effettività u tal-effiċjenza, jenħtieġ li l-Kummissjoni twettaq evalwazzjoni ġenerali ta’ dan ir-Regolament. B'mod partikolari, jenħtieġ li dik l-evalwazzjoni ġenerali tindirizza, fost l-oħrajn, il-kamp ta' applikazzjoni tas-servizzi koperti minn dan ir-Regolament, l-interazzjoni ma' atti legali oħra, l-impatt ta' dan ir-Regolament fuq il-funzjonament tas-suq intern, b'mod partikolari fir-rigward tas-servizzi diġitali, l-implimentazzjoni ta’ kodiċijit ta’ kondotta, l-obbligu li jiġi ddeżinjat rappreżentant legali stabbilit fl-Unjoni, l-effett tal-obbligi fuq l-intrapriżi żgħar u mikro, l-effettività tal-mekkaniżmu ta' superviżjoni u ta' infurzar u l-impatt fuq id-dritt għal-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni. Barra minn hekk, biex tevita piżijiet sproporzjonati u tiżgura l-effettività kontinwa ta' dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-Kummissjoni twettaq evalwazzjoni tal-impatt tal-obbligi stabbiliti f’dan ir-Regolament fuq l-intrapriżi żgħar u ta' daqs medju fi żmien tliet snin mill-bidu tal-applikazzjoni tiegħu u evalwazzjoni tal-kamp ta' applikazzjoni tas-servizzi koperti minn dan ir-Regolament, b'mod partikolari għal pjattaformi online kbar ħafna u għal magni tat-tiftix online kbar ħafna, u l-interazzjoni ma' atti legali oħra fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ tiegħu.

(151)

Sabiex ikunu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament, jenħtieġ li jingħataw setgħat ta' implimentazzjoni lill-Kummissjoni biex tistabbilixxi mudelli dwar il-forma, il-kontenut u dettalji oħra' ta’ rapporti dwar il-moderazzjoni tal-kontenut biex jiġi stabbilit l-ammont tat-tariffa superviżorja annwali imposta fuq fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna, biex jiġu stabbiliti l-arranġamenti prattiċi għall-proċedimenti, is-seduti ta’ smigħ, l-iżvelar negozjat tal-informazzjoni mwettaq fil-kuntest tas-superviżjoni, l-investigazzjoni, l-infurzar u l-monitoraġġ fir-rigward tal-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna, kif ukoll biex jiġu stabbiliti l-arranġamenti prattiċi u operazzjonali għall-funzjonament tas-sistema ta’ kondiviżjoni ta’ informazzjoni u l-interoperabbiltà tagħha ma’ sistemi rilevanti oħra. Jenħtieġ li dawk is-setgħat ikunu eżerċitati f'konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (34).

(152)

Biex jiġu ssodisfati l-objettivi ta' dan ir-Regolament, jenħtieġ li tiġi ddelata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 tat-TFUE tiġi delegata lill-Kummissjoni biex tissupplimenta dan ir-Regolamentfir-rigward tal-kriterji għall-identifikazzjoni ta’ pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna, il-passi, il-metodoloġiji u l-mudelli tar-rapportar għall-awditi, u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għat-talbiet ta' aċċess u l-metodoloġiji u l-proċeduri dettaljati għall-istabbiliment tat-tariffa superviżorja. Huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol ta’ tħejjija tagħha, ukoll fil-livell ta’ esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet jiġu mwettqa f'konformità mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta' April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (35). B'mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta' atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta' atti delegati.

(153)

Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet fundamentali rikonoxxuti mill-Karta u d-drittijiet fundamentali li jikkostitwixxu l-prinċipji ġenerali tal-liġi tal-Unjoni. Għaldaqstant, jenħtieġ li dan ir-Regolament jiġi interpretat u applikat f'konformità ma' dawk id-drittijiet fundamentali, inklużi l-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni, kif ukoll il-libertà u l-pluraliżmu tal-media. Meta jeżerċitaw is-setgħat stabbiliti f'dan ir-Regolament, l-awtoritajiet pubbliċi kollha involuti jenħtieġ li jiksbu, f'sitwazzjonijiet fejn id-drittijiet fundamentali rilevanti jinsabu f'kunflitt, bilanċ ġust bejn id-drittijiet ikkonċernati, f'konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità.

(154)

Minħabba l-ambitu u l-impatt tar-riskji fuq is-soċjetà li jistgħu jiġu kkawżati minn pjattaformi online kbar ħafna u magni tat-tiftix kbr afna, il-ħtieġa li jiġu indirizzati dawk ir-riskji bħala kwistjoni ta’ prijorità u l-kapaċità li jieħdu l-miżuri neċessarji, huwa ġustifikat li jkun limitat il-perjodu li warajh jibda japplika dan ir-Regolament lill-fornituri ta’ dawk is-servizzi.

(155)

Minħabba li l-objettiv ta' dan ir-Regolament, jiġifieri l-funzjonament tajjeb tas-suq intern u l-iżgurar ta' ambjent online sikur, prevedibbli u affidabbli li fih id-drittijiet fundamentali mnaqqxa fil-Karta jkunu protetti kif dovut, ma jistax jinkiseb b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri minħabba li ma jistgħux jiksbu l-armonizzazzjoni u l-kooperazzjoni meħtieġa jekk jaġixxu waħedhom, iżda, minħabba l-kamp ta' applikazzjoni territorjali u personali tiegħu, jista' jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri, f'konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F'konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità kif stabbilit f'dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-objettiv.

(156)

Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat skont l-Artikolu 42(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (36) u ta l-opinjoni tiegħu fl-10 ta' Frar 2021 (37).

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Suġġett

1.   L-għan ta' dan ir-Regolament huwa li jikkontribwixxi għall-funzjonament tajjeb tas-suq intern għas-servizzi intermedjarji billi jistabbilixxi regoli armonizzati għal ambjent online sikur, prevedibbli u affidabbli, li jiffaċilita l-innovazzjoni, u li fih id-drittijiet fundamentali minquxa fil-Karta, inkluż il-prinċipju tal-protezzjoni tal-konsumatur, jiġu protetti b'mod effettiv.

2.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli armonizzati dwar il-forniment tas-servizzi intermedjarji fis-suq intern. B'mod partikolari, dan jistabbilixxi:

(a)

qafas għall-eżenzjoni kundizzjonali mir-responsabbiltà tal-fornituri tas-servizzi intermedjarji;

(b)

regoli dwar obbligi speċifiċi tad-diliġenza dovuta mfassla għal ċerti kategoriji speċifiċi ta' fornituri tas-servizzi intermedjarji;

(c)

regoli dwar l-implimentazzjoni u l-infurzar ta' dan ir-Regolament, inkluż rigward il-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni fost l-awtoritajiet kompetenti.

Artikolu 2

Kamp ta' applikazzjoni

1.   Dan ir-Regolament għandu japplika għas-servizzi intermedjarji offruti lir-riċevituri tas-servizz li jkollhom il-post ta' stabbiliment tagħhom jew ikunu jinsabu fl-Unjoni, irrispettivament minn fejn il-fornituri ta' dawk is-servizzi intermedjarji jkollhom il-post ta' stabbiliment tagħhom.

2.   Dan ir-Regolament ma għandu japplika għall-ebda servizz li ma jkunx servizz intermedjarju u għall-ebda rekwiżit impost fir-rigward ta' tali servizz, irrispettivament minn jekk is-servizz jiġix ipprovdut permezz tal-użu ta' servizz intermedjarju.

3.   Dan ir-Regolament ma għandux jaffettwa l-applikazzjoni tad-Direttiva 2000/31/KE.

4.   Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għar-regoli stipulati minn atti legali oħra tal-Unjoni li jirregolaw aspetti oħra tal-forniment ta' servizzi intermedjarji fis-suq intern jew li jispeċifikaw u jikkomplementaw dan ir-Regolament, b'mod partikolari, dawn li ġejjin:

(a)

id-Direttiva 2010/13/UE;

(b)

il-liġi tal-Unjoni dwar id-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati;

(c)

ir-Regolament (UE) 2021/784;

(d)

ir-Regolament (UE) 2019/1148;

(e)

ir-Regolament (UE) 2019/1150;

(f)

il-liġi tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tal-konsumatur u s-sikurezza tal-prodotti, inklużi r-Regolamenti (UE) 2017/2394 u (UE) 2019/1020 u d-Direttivi 2001/95/KE u 2013/11/UE;

(g)

il-liġi tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data personali, b'mod partikolari r-Regolament (UE) 2016/679 u d-Direttiva 2002/58/KE;

(h)

il-liġi tal-Unjoni fil-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji ċivili, b'mod partikolari r-Regolament (UE) Nru 1215/2012 jew kwalunkwe att legali tal-Unjoni li jistabbilixxi regoli dwar il-liġi applikabbli għal obbligi kuntrattwali u mhux kuntrattwali;

(i)

il-liġi tal-Unjoni fil-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali, b'mod partikolari r-Regolament dwar l-Ordnijiet ta' Produzzjoni u ta' Preservazzjoni Ewropej għall-evidenza elettronika f'materji kriminali;

(j)

Direttiva li tistabbilixxi regoli armonizzati dwar il-ħatra ta' rappreżentanti legali għall-finijiet tal-ġbir tal-evidenza fi proċeduri kriminali.

Artikolu 3

Definizzjonijiet

Għall-fini ta' dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(a)

"servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni" tfisser servizz kif definit fl-Artikolu 1(1), punt (b) tad-Direttiva (UE) 2015/1535;

(b)

"riċevitur tas-servizz" tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tuża servizz intermedjarju, b'mod partikolari għall-finijiet ta' tfittix ta' informazzjoni jew biex din issir aċċessibbli;

(c)

"konsumatur" tfisser kwalunkwe persuna fiżika li taġixxi għal finijiet li huma 'l barra min-negozju, mill-kummerċ, mis-sengħa jew mill-professjoni tagħha;

(d)

"biex jiġu offruti servizzi fl-Unjoni" tfisser li persuni fiżiċi jew ġuridiċi fi Stat Membru wieħed jew aktar ikunu jistgħu jużaw is-servizzi ta’ fornitur ta' servizzi intermedjarji li jkollu konnessjoni sostanzjali mal-Unjoni;

(e)

"konnessjoni sostanzjali mal-Unjoni" tfisser konnessjoni ta' fornitur ta' servizzi intermedjarji mal-Unjoni li tirriżulta jew mill-istabbiliment tiegħu fl-Unjoni jew minn kriterji fattwali speċifiċi, bħal:

għadd sinifikanti ta' riċevituri tas-servizz fi Stat Membru wieħed jew aktar skont il-popolazzjoni tiegħu jew tagħhom; jew

l-immirar ta' attivitajiet lejn Stat Membru wieħed jew aktar;

(f)

"kummerċjant" tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, irrispettivament jekk tkunx suġġett pubbliku jew privat, li taġixxi, anki permezz ta' persuna li tkun qed taġixxi f'isimha jew għall-interessi tagħha, għal finijiet relatati mal-kummerċ, man-negozju, mas-sengħa jew mal-professjoni tagħha;

(g)

"servizz intermedjarju" tfisser wieħed mis-servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni li ġejjin:

(i)

servizz ta' "sempliċi conduit", li jikkonsisti fit-trażmissjoni f'network tal-komunikazzjoni ta' informazzjoni pprovduta minn riċevitur tas-servizz, jew il-forniment ta' aċċess għal network tal-komunikazzjoni;

(ii)

servizz ta' "caching", li jikkonsisti fit-trażmissjoni f'network tal-komunikazzjoni ta' informazzjoni pprovduta minn riċevitur tas-servizz, li tinvolvi l-ħażna awtomatika, intermedjarja jew temporanja ta' dik l-informazzjoni, imwettqa għall-uniku fini li tagħmel aktar effiċjenti t-trażmissjoni 'l quddiem tal-informazzjoni lil riċevituri oħra meta jitolbuha;

(iii)

servizz ta' "hosting", li jikkonsisti fil-ħażna ta' informazzjoni pprovduta minn riċevitur tas-servizz, u meta jitlobha huwa stess;

(h)

"kontenut illegali" tfisser kwalunkwe informazzjoni, li, fiha nnifisha jew f'relazzjoni għal attività, inklużi l-bejgħ ta' prodotti jew il-forniment ta' servizzi, mhix konformi mal-liġi tal-Unjoni jew mal-liġi ta' kwalunkwe Stat Membru, irrispettivament mis-suġġett preċiż jew in-natura ta' dik il-liġi;

(i)

"pjattaforma online" tfisser servizz ta' hosting li, meta jintalab minn riċevitur tas-servizz, jaħżen u jiddissemina informazzjoni lill-pubbliku, sakemm dik l-attività ma tkunx karatteristika minuri u purament anċillari ta' servizz ieħor jew funzjonalità minuri tas-servizz ewlieni u, għal raġunijiet oġġettivi u tekniċi, ma tistax tintuża mingħajr dak is-servizz l-ieħor, u l-integrazzjoni tal-karatteristika jew tal-funzjonalità fis-servizz l-ieħor mhix mezz biex tkun evitata l-applikabbiltà ta' dan ir-Regolament.

(j)

"magna tat-tiftix online" tfisser servizz intermedju li jippermetti lill-utenti jdaħħlu talbiet biex iwettqu tiftix, fil-prinċipju, tas-siti web kollha, jew tas-siti web kollha b'lingwa partikolari, abbażi ta' talba dwar kwalunkwe suġġett fil-forma ta' keyword, talba bil-vuċi, frażi jew input ieħor, u li tagħti lura riżultati fi kwalunkwe format fejn tista' tinstab informazzjoni relatata mal-kontenut mitlub;

(k)

"disseminazzjoni lill-pubbliku" tfisser li l-informazzjoni ssir disponibbli, meta jintalab mir-riċevitur tas-servizz li pprovda l-informazzjoni, għal għadd potenzjalment bla limitu ta' partijiet terzi;

(l)

"kuntratt mill-bogħod" tfisser “kuntratt mill-bogħod” kif definit fl-Artikolu 2, punt (7) tad-Direttiva 2011/83/UE;

(m)

"interfaċċa online" tfisser kwalunkwe software, inkluż sit web jew parti minnu, u applikazzjonijiet, inklużi applikazzjonijiet mobbli;

(n)

"Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment" tfisser il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-Istat Membru fejn ikun jinsab l-istabbiliment ewlieni ta' fornitur ta' servizz intermedjarju jew fejn jirrisjedi jew ikun stabbilit ir-rappreżentant legali tiegħu;

(o)

"Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tad-destinazzjoni" tfisser il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-Istat Membru fejn jiġi pprovdut is-servizz intermedjarju;

(p)

"riċevitur attiv ta' pjattaforma online" tfisser riċevitur tas-servizz li jkun uża pjattaforma online permezz ta' talba lill-pjattaforma online biex tospita informazzjoni jew billi kien espost għal informazzjoni ospitata mill-pjattaforma online u disseminat permezz tal-interfaċċa online tagħha;

(q)

"riċevitur attiv ta' magna tat-tiftix" tfisser riċevitur tas-servizz li jkun sottometta talba lil magna tat-tiftix online u kien espost għal informazzjoni indiċjata u ppreżentata fl-interfaċċa online tagħha;

(r)

"reklam" tfisser informazzjoni mfassla biex tippromwovi l-messaġġ ta' persuna ġuridika jew fiżika, irrispettivament minn jekk biex tilħaq finijiet kummerċjali jew mhux kummerċjali, u ppreżentata minn pjattaforma online fuq l-interfaċċa online tagħha bi ħlas speċifiku għall-promozzjoni ta' dik l-informazzjoni;

(s)

"sistema ta' rakkomandazzjoni" tfisser sistema kompletament jew parzjalment awtomatizzata użata minn pjattaforma online biex tissuġġerixxi informazzjoni speċifika fl-interfaċċa online tagħha lir-riċevituri tas-servizz jew tagħti prijorità lil dik l-informazzjoni, inkluż bħala riżultat ta' tfittxija mibdija mir-riċevitur tas-servizz jew inkella li tiddetermina l-ordni relattiva jew il-prominenza tal-informazzjoni murija;

(t)

''moderazzjoni tal-kontenut'' tfisser l-attivitajiet, awtomatizzati jew le, imwettqa mill-fornituri ta' servizzi intermedjarji maħsuba, b'mod partikolari, biex jiddetettaw, jidentifikaw u jindirizzaw kontenut illegali jew informazzjoni inkompatibbli mat-termini u l-kondizzjonijiet tagħhom, ipprovduti mir-riċevituri tas-servizz, inkluż il-miżuri meħuda li jaffettwaw id-disponibbiltà, il-viżibbiltà, u l-aċċessibbiltà ta' dak il-kontenut illegali jew ta' dik l-informazzjoni, bħad-dimozzjoni, id-demonetizzazzjoni, u d-diżattivazzjoni tal-aċċess għalihom, jew it-tneħħija tagħhom, jew li jaffettwa l-kapaċità tar-riċevituri tas-servizz li jipprovdu dik l-informazzjoni, bħat-terminazzjoni jew is-sospensjoni ta' kont ta' riċevitur;

(u)

"termini u kondizzjonijiet" tfisser il-klawżoli kollha, irrispettivament mill-isem jew il-forma tagħhom, li jirregolaw ir-relazzjoni kuntrattwali bejn il-fornitur ta' servizzi intermedjarji u r-riċevituri tas-servizz;

(v)

"persuni b'diżabilità" tfisser ‘persuni b'diżabbiltà’ kif imsemmija fl-Artikolu 3, punt (1), tad-Direttiva (UE) 2019/882 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (38);

(w)

“komunikazzjoni kummerċjali” tfisser “komunikazzjoni kummerċjali” kif definit fl-Artikolu 2, punt (f), tad-Direttiva 2000/31/KE;

(x)

"fatturat" tfisser l-ammont derivat minn impriża fit-tifsira tal-Artikolu 5(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (39).

KAPITOLU II

RESPONSABBILTÀ TAL-FORNITURI TAS-SERVIZZI INTERMEDJARJI

Artikolu 4

"Sempliċi conduit"

1.   Meta jiġi pprovdut servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni li jkun jikkonsisti fit-trażmissjoni f'network tal-komunikazzjoni ta' informazzjoni pprovduta minn riċevitur tas-servizz, jew fl-għoti ta' aċċess għal network tal-komunikazzjoni, il-fornitur tas-servizz ma għandux ikun responsabbli għall-informazzjoni trażmessa jew aċċessata, diment li l-fornitur:

(a)

ma jkunx beda t-trażmissjoni;

(b)

ma jkunx għażel ir-riċevitur tat-trażmissjoni; u

(c)

ma jkunx għażel jew immodifika l-informazzjoni li hemm fit-trażmissjoni.

2.   L-atti tat-trażmissjoni u tal-għoti tal-aċċess imsemmija fil-paragrafu 1 jinkludu l-ħażna awtomatika, intermedjarja u tranżitorja tal-informazzjoni trażmessa, diment li din issir għall-uniku fini li titwettaq it-trażmissjoni fin-network tal-komunikazzjoni, u diment li l-informazzjoni ma tkunx maħżuna għal perjodu itwal milli raġonevolment ikun meħtieġ għat-trażmissjoni.

3.   Dan l-Artikolu ma għandux jaffettwa l-possibbiltà li awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva, f'konformità ma’ sistema legali ta’ Stat Membru, teżiġi li l-fornitur tas-servizz jittermina jew jipprevjeni xi ksur.

Artikolu 5

‘Caching’

1.   Meta jkun ipprovdut servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni li jkun jikkonsisti fit-trażmissjoni f'network tal-komunikazzjoni ta' informazzjoni pprovduta minn riċevitur tas-servizz, il-fornitur tas-servizz ma għandux ikun responsabbli għall-ħażna awtomatika, intermedjarja jew temporanja ta' dik l-informazzjoni, imwettqa biss għall-uniku fini li tagħmel aktar effiċjenti jew sigura aktar t-trażmissjoni 'l quddiem tal-informazzjoni lil riċevituri oħra tas-servizz meta jitolbuha, diment li l-fornitur:

(a)

ma jimmodifikax l-informazzjoni;

(b)

jikkonforma mal-kondizzjonijiet dwar l-aċċess għall-informazzjoni;

(c)

jikkonforma mar-regoli rigward l-aġġornament tal-informazzjoni, speċifikati b'mod rikonoxxut u użat b'mod estensiv mill-industrija;

(d)

ma jinterferixxix mal-użu leġittimu tat-teknoloġija, rikonoxxuta u użata b'mod estensiv mill-industrija, biex tinkiseb data dwar l-użu tal-informazzjoni; u

(e)

jaġixxi malajr biex ineħħi jew iwaqqaf aċċess għall-informazzjoni li jkun ħażen malli jikseb għarfien effettiv tal-fatt li l-informazzjoni fis-sors inizjali tat-trażmissjoni tneħħiet min-network, jew l-aċċess għaliha jkun ġie diżattivat, jew li awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva tkun ordnat dik it-tneħħija jew id-diżattivazzjoni.

2.   Dan l-Artikolu ma għandux jaffettwa l-possibbiltà li awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva, f'konformità mas-sistemi legali tal-Istati Membri, jeżiġu li l-fornitur tas-servizz jittermina jew jipprevjeni xi ksur.

Artikolu 6

Hosting

1.   Meta jkun ipprovdut servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni li jkun jikkonsisti fil-ħażna ta' informazzjoni pprovduta minn riċevitur tas-servizz, il-fornitur tas-servizz ma għandux ikun responsabbli għall-informazzjoni maħżuna li tintalab minn riċevitur tas-servizz, diment li:

(a)

ma jkunx kiseb għarfien effettiv ta' attività illegali jew kontenut illegali u, fir-rigward ta' talba għad-danni, ma jkollux konoxxenza ta' fatti jew ċirkostanzi li minnhom ikunu apparenti l-attività illegali jew il-kontenut illegali; jew

(b)

malli jikseb dawn l-għarfien jew il-konoxxenza, jaġixxi malajr biex ineħħi jew jiddiżattiva l-aċċess għall-kontenut illegali.

2.   Il-paragrafu 1 ma għandux japplika meta r-riċevitur tas-servizz ikun jaġixxi bl-awtorità jew bil-kontroll tal-fornitur.

3.   Il-paragrafu 1 ma għandux japplika fir-rigward tar-responsabbiltà skont il-liġi dwar il-protezzjoni tal-konsumatur ta' pjattaformi online li jippermettu li l-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma' kummerċjanti, meta din il-pjattaforma online tippreżenta l-oġġett speċifiku tal-informazzjoni jew inkella tippermetti t-tranżazzjoni speċifika inkwistjoni b'mod li twassal lil konsumatur medju biex jemmen li l-informazzjoni, jew il-prodott jew is-servizz li huwa l-oġġett tat-tranżazzjoni, hija pprovduta mill-pjattaforma online nnifisha jew minn riċevitur tas-servizz li jkun qed jaġixxi taħt l-awtorità jew il-kontroll tagħha.

4.   Dan l-Artikolu ma għandux jaffettwa l-possibbiltà li awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva, f'konformità mas-sistemi legali tal-Istati Membri, teżiġi li l-fornitur tas-servizz jittermina jew jipprevjeni xi ksur.

Artikolu 7

Investigazzjonijiet volontarji fuq inizjattiva proprja u konformità legali

Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji ma għandhomx jitqiesu ineliġibbli għall-eżenzjonijiet mir-responsabbiltà msemmija fl-Artikoli 4, 5 u 6 unikament għax, in bona fide u b'mod diliġenti jwettqu investigazzjonijiet volontarji fuq inizjattiva proprja jew jieħdu miżuri oħra mmirati biex jiddetettaw, jidentifikaw u jneħħu kontenut illegali, jew jiddiżattivaw l-aċċess għal kontenut illegali jew jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-liġi tal-Unjoni u l-liġi nazzjonali, f'konformità mal-liġi tal-Unjoni, inklużi r-rekwiżiti stabbiliti f'dan ir-Regolament.

Artikolu 8

L-ebda obbligu ta' monitoraġġ ġenerali jew ta' tiftix attiv tal-fatti

Fuq dawk il-fornituri ma għandu jiġi impost l-ebda obbligu ta' monitoraġġ tal-informazzjoni li jittrażmettu jew jaħżnu l-fornituri tas-servizzi intermedjarji, jew ta' tiftix attiv tal-fatti jew ta' ċirkostanzi li jindikaw attività illegali.

Artikolu 9

Ordnijiet għal azzjoni kontra kontenut illegali

1.   Malli jirċievu ordni biex jaġixxu kontra oġġett speċifiku wieħed jew aktar ta' kontenut illegali, maħruġa mill-awtoritajiet ġudizzjarji jew amministrattivi nazzjonali rilevanti, abbażi tal-liġi tal-Unjoni jew il-liġi nazzjonali applikabbli, f'konformità mal-liġi tal-Unjoni, jinformaw lill-awtorità li toħroġ l-ordni jew lil kwalunkwe awtorità oħra speċifikata fl-ordni dwar kwalunkwe effett mogħti lill-ordni, mingħajr dewmien żejjed, u jispeċifikaw jekk u meta ngħata effett lill-ordni.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li meta ordni msemmija fil-paragrafu 1 tiġi trażmessa lill-fornitur, din tkun tissodisfa mill-inqas il-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a)

dik l-ordni jkun fiha l-elementi li ġejjin:

(i)

referenza għall-bażi legali skont il-liġi tal-Unjoni jew il-liġi nazzjonali għall-ordni;

(ii)

dikjarazzjoni tar-raġunijiet li tispjega għalfejn l-informazzjoni hija kontenut illegali, b'referenza għal dispożizzjoni speċifika waħda jew aktar tal-liġi tal-Unjoni jew tal-liġi nazzjonali f'konformità mal-liġi tal-Unjoni;

(iii)

informazzjoni dwar identifikazzjoni tal-awtorità emittenti;

(iv)

informazzjoni ċara li tippermetti lill-fornitur tas-servizzi intermedjarji jidentifika u jillokalizza l-kontenut illegali kkonċernat, bħal URL preċiż wieħed jew aktar u, fejn meħtieġ, informazzjoni addizzjonali;

(v)

informazzjoni dwar mekkaniżmi ta' rimedju disponibbli għall-fornitur tas-servizzi intermedjarji u għar-riċevitur tas-servizz li pprovda l-kontenut;

(vi)

fejn applikabbli, informazzjoni dwar liema awtorità tirċievi l-informazzjoni dwar l-effett mogħti lill-ordnijiet;

(b)

il-kamp ta' applikazzjoni territorjali ta’ dik l-ordni, abbażi tar-regoli applikabbli tal-liġi tal-Unjoni u nazzjonali, inkluża l-Karta, u, meta rilevanti, il-prinċipji ġenerali tal-liġi internazzjonali, ikun limitat għal dak meħtieġ strettament biex jintlaħaq l-objettiv tiegħu;

(c)

dik l-ordni tiġi trażmessa b'waħda mil-lingwi ddikjarati mill-fornitur ta’ servizzi intermedjarji skont l-Artikolu 11(3) jew b'lingwa uffiċjali oħra tal-Istati Membri, maqbula bejn l-awtorità li toħroġ l-ordni u dak l-fornitur, u tintbagħat lill-punt ta' kuntatt elettroniku, iddeżinjat minn dak il-fornitur, f'konformità mal-Artikolu 11; meta l-ordni ma tkunx abbozzata bil-lingwa ddikjarata mill-fornitur ta’ servizzi intermedjarji jew b'lingwa oħra maqbula bilateralment, l-ordni tista' tiġi trażmessa bil-lingwa tal-awtorità li toħroġ l-ordni, diment li tkun akkumpanjata minn traduzzjoni f’tali lingwa ddikjarata jew maqbula bilateralment ta' mill-inqas l-elementi stipulati fil-punti (a) u (b) ta' dan il-paragrafu.

3.   L-awtorità li toħroġ l-ordni jew, fejn applikabbli, l-awtorità speċifikata fl-ordni, għandha tittrażmetti dik l-ordni, flimkien ma’ kwalunkwe informazzjoni riċevuta mill-fornitur tas-servizzi intermedjarji dwar l-effett mogħti lil dik l-ordni lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali mill-Istat Membru tal-awtorità emittenti.

4.   Wara li jirċievi l-ordni mill-awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva, il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-Istat Membru kkonċernat għandu, mingħajr dewmien żejjed, jibgħat kopja tal-ordni imsemmija fil-paragrafu 1 lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali l-oħra kollha permezz tas-sistema stabbilita f'konformità mal-Artikolu 85.

5.   Sa mhux aktar tard minn meta jingħata effett lill-ordni jew, fejn applikabbli, fil-ħin stipulat mill-awtorità emittenti fl-ordni tagħha, il-fornituri ta' servizzi intermedjarji għandhom jinfurmaw lir-riċevitur tas-servizz ikkonċernat dwar l-ordni riċevuta u l-effett mogħti lilha. Tali informazzjoni provduta lir-riċevitur tas-servizz għandha tinkludi dikjarazzjoni tar-raġunijiet, il-possibbiltajiet ta' rimedju li jeżistu, u deskrizzjoni tal-kamp ta' applikazzjoni territorjali tal-ordni, f’konformità mal-paragrafu 2.

6.   Il-kondizzjonijiet u r-rekwiżiti stabbiliti f'dan l-Artikolu għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għal-liġi proċedurali ċivili u kriminali nazzjonali.

Artikolu 10

Ordnijiet għall-għoti ta' informazzjoni

1.   Malli jirċievu ordni biex jipprovdu informazzjoni speċifika dwar riċevitur individwali speċifiku wieħed jew aktar tas-servizz, maħruġa mill-awtoritajiet ġudizzjarji jew amministrattivi nazzjonali rilevanti, abbażi tal-liġi tal-Unjoni jew il-liġi nazzjonali applikabbli, f'konformità mal-liġi tal-Unjoni, il-fornituri ta' servizzi intermedjarji għandhom jinformaw, mingħajr dewmien żejjed, lill-awtorità li toħroġ l-ordni jew lil kwalunkwe awtorità oħra speċifikata fl-ordni, bil-wasla tagħha u bl-effett mogħti lill-ordni, filwaqt li jispeċifikaw jekk u meta jingħata effett lill-ordni.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li meta ordni imsemmija fil-paragrafu 1 hija trażmessa lill-fornitur, din tissodisfa mill-inqas il-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a)

dik l-ordni jkun fiha l-elementi li ġejjin:

(i)

referenza għall-bażi legali skont il-liġi nazzjonali jew tal-Unjoni għall-ordni;

(ii)

informazzjoni dwar identifikazzjoni tal-awtorità emittenti;

(iii)

informazzjoni ċara li tippermetti lill-fornitur tas-servizzi intermedjarji jidentifika r-riċevitur jew ir-riċevituri speċifiċi li dwarhom tintalab l-informazzjoni, bħal isem tal-kont wieħed jew aktar jew identifikaturi uniċi;

(iv)

dikjarazzjoni tar-raġunijiet li tispjega l-objettiv għalfejn hemm bżonn l-informazzjoni u għalfejn ir-rekwiżit li tiġi pprovduta l-informazzjoni huwa meħtieġ u proporzjonat biex tiġi determinata l-konformità tar-riċevituri tas-servizzi intermedjarji mal-liġi tal-Unjoni jew il-liġi nazzjonali applikabbli f'konformità mal-liġi tal-Unjoni, sakemm din id-dikjarazzjoni ma tkunx tista' tiġi pprovduta għal raġunijiet relatati mal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, id-detezzjoni u l-prosekuzzjoni ta' reati kriminali;

(v)

informazzjoni dwar mekkaniżmi ta' rimedju disponibbli għall-fornitur u għar-riċevitur tas-servizz ikkonċernat;

(vi)

fejn applikabbli, informazzjoni dwar liema awtorità għandha tirċievi ntbagħat l-informazzjoni dwar l-effett mogħti lill-ordnijiet;

(b)

dik l-ordni teżiġi biss li l-fornitur jipprovdi informazzjoni diġà miġbura għall-finijiet tal-forniment tas-servizz u li hija fil-kontroll tiegħu;

(c)

dik l-ordni tiġi trażmessa b'waħda mil-lingwi ddikjarati mill-fornitur tas-servizzi intermedjarji skont l-Artikolu 11(3) jew b'lingwa uffiċjali oħra tal-Istati Membri, maqbula bejn l-awtorità li toħroġ l-ordni u l-fornitur, u tintbagħat lill-punt ta' kuntatt elettroniku, iddeżinjat minn dak il-fornitur, f'konformità mal-Artikolu 11; meta l-ordni ma tkunx abbozzata bil-lingwa ddikjarata mill-fornitur tas-servizzi intermedjarji jew b'lingwa oħra maqbula bilateralment, l-ordni tista' tiġi trażmessa bil-lingwa tal-awtorità li toħroġ l-ordni, diment li tkun akkumpanjata minn traduzzjoni f’tali lingwa ddikjarata jew maqbula bilateralment ta' mill-inqas l-elementi stipulati fil-punti (a) u (b) ta' dan il-paragrafu.

3.   L-awtorità li toħroġ l-ordni jew, fejn applikabbli, l-awtorità speċifikata fl-ordni, għandha tittrażmetti l-ordni, flimkien ma’ kwalunkwe informazzjoni riċevuta mill-fornitur tas-servizzi intermedjarji dwar l-effett mogħti lil dik l-ordni lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali mill-Istat Membru tal-awtorità emittenti.

4.   Wara li jirċievi l-ordni mill-awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva, il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-Istat Membru kkonċernat għandu, mingħajr dewmien żejjed, jibgħat kopja tal-ordni msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali kollha permezz tas-sistema stabbilita f'konformità mal-Artikolu 85.

5.   Sa mhux aktar tard minn meta jingħata effett lill-ordni jew, fejn applikabbli, fil-ħin stipulat mill-awtorità emittenti fl-ordni tagħha, il-fornituri tas-servizzi intermedjarji għandhom jinfurmaw lir-riċevitur tas-servizz ikkonċernat dwar l-ordni riċevuta u l-effett mogħti lilha. Tali informazzjoni provduta lir-riċevitur tas-servizz għandha tinkludi dikjarazzjoni tar-raġunijiet u l-possibbiltajiet ta' rimedju li jeżistu, f’konformità mal-paragrafu 2.

6.   Il-kondizzjonijiet u r-rekwiżiti stabbiliti f’dan l-Artikolu għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għal-liġi proċedurali ċivili u kriminali nazzjonali.

KAPITOLU III

OBBLIGI TAD-DILIĠENZA DOVUTA GĦAL AMBJENT ONLINE TRASPARENTI U SIKUR

TAQSIMA 1

Dispożizzjonijiet applikabbli għall-fornituri kollha ta' servizzi intermedjarji

Artikolu 11

Punti ta' kuntatt għall-awtoritajiet tal-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Bord

1.   Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji għandhom jiddeżinjaw punt uniku ta' kuntatt li jippermettilhom jikkomunikaw direttament, b'mezzi elettroniċi, mal-awtoritajiet tal-Istati Membri, mal-Kummissjoni u mal-Bord imsemmi fl-Artikolu 61 għall-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.

2.   Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji għandhom jippubblikaw l-informazzjoni meħtieġa biex jidentifikaw u jikkomunikaw faċilment mal-punti uniċi ta' kuntatt tagħhom. Dik l-informazzjoni għandha tkun faċilment aċċessibbli, u għandha tinżamm aġġornata.

3.   Fl-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, il-fornituri tas-servizzi intermedjarji għandhom jispeċifikaw, il-lingwa jew il-lingwi uffiċjali tal-Istati Membri li, flimkien ma' lingwa mifhuma b'mod wiesa' mill-akbar numru possibbli ta' ċittadini tal-Unjoni, jistgħu jintużaw biex jikkomunikaw mal-punt ta' kuntatt tagħhom, u li għandhom jinkludu mill-inqas waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru li fih il-fornitur tas-servizzi intermedjarji jkollu l-istabbiliment ewlieni tiegħu, jew fejn jirrisjedi jew ikun stabbilit ir-rappreżentant legali tiegħu.

Artikolu 12

Punti ta' kuntatt għar-riċevituri tas-servizzi

1.   Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji għandhom jiddeżinjaw punt uniku ta' kuntatt li jippermetti lir-riċevituri tas-servizz jikkomunika direttament u malajr magħhom, b'mezzi elettroniċi u b'mod faċli għall-utent, inkluż billi jippermetti lir-riċevituri tas-servizz jagħżlu l-mezzi ta' komunikazzjoni, li ma għandhomx jiddependu biss fuq għodod awtomatizzati.

2.   Minnbarra l-obbligi previsti skont id-Direttiva 2000/31/KE, il-fornituri tas-servizzi intermedjarji għandhom jippubblikaw l-informazzjoni meħtieġa biex ir-riċevituri tas-servizz jidentifikaw u jikkomunikaw faċilment mal-punti uniċi ta' kuntatt tagħhom. Dik l-informazzjoni għandha tkun faċilment aċċessibbli, u għandha tinżamm aġġornata.

Artikolu 13

Rappreżentanti legali

1.   Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji li ma għandhomx stabbiliment fl-Unjoni iżda li joffru servizzi fl-Unjoni jistgħu jiddeżinjaw, bil-miktub, persuna ġuridika jew fiżika biex taġixxi bħala r-rappreżentant legali tagħhom f'wieħed mill-Istati Membri fejn il-fornitur joffri s-servizzi tiegħu.

2.   Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji għandhom jagħtu mandat lir-rappreżentanti legali tagħhom biex jiġu indirizzati flimkien ma’ dawk il-fornituri jew minflokhom, min-naħa tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, tal-Kummissjoni u tal-Bord, fejn jidħlu l-kwistjonijiet kollha meħtieġa għall-wasla, għall-konformità jew għall-infurzar tad-deċiżjonijiet maħruġa fir-rigward ta' dan ir-Regolament. Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji għandhom jipprovdu s-setgħat meħtieġa u biżżejjed riżorsi lir-rappreżentant legali tagħhom biex jiggarantixxu kooperazzjoni effiċjenti u fil-ħin mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, mal-Kummissjoni u mal-Bord u biex jikkonformaw ma' dawk id-deċiżjonijiet.

3.   Għandu jkun possibbli li r-rappreżentant legali deżinjat jinżamm responsabbli għal nuqqas ta' konformità mal-obbligi skont dan ir-Regolament, mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltà u għal azzjonijiet legali li jistgħu jinbdew kontra l-fornitur tas-servizzi intermedjarji.

4.   Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji għandhom jinnotifikaw l-isem, l-indirizz tal-posta, l-indirizz tal-email u n-numru tat-telefown tar-rappreżentant legali tagħhom lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali fl-Istat Membru fejn jirrisjedi jew ikun stabbilit dak ir-rappreżentant legali. Dawn għandhom jiżguraw li dik l-informazzjoni tkun disponibbli għall-pubbliku, faċilment aċċessibbli, preċiża u aġġornata.

5.   Id-deżinjazzjoni ta' rappreżentant legali fl-Unjoni skont il-paragrafu 1 ma għandhiex tikkostitwixxi stabbiliment fl-Unjoni.

Artikolu 14

Termini u kondizzjonijiet

1.   Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji għandhom jinkludu informazzjoni, fit-termini u l-kundizzjonijiet tagħhom, dwar kull restrizzjoni li jimponu b'rabta mal-użu tas-servizz tagħhom fir-rigward tal-informazzjoni pprovduta mir-riċevituri tas-servizz. Dik l-informazzjoni għandha tinkludi informazzjoni dwar kull prassi, proċedura, miżura u għodda li tintuża għall-fini ta' moderazzjoni tal-kontenut, inkluż it-teħid algoritikmu tad-deċiżjonijiet u r-rieżami mill-bniedem, kif ukoll ir-regoli ta' proċedura tas-sistema interna tat-trattament tal-ilmenti. Din għandha tiġi ppreżentata b'lingwaġġ ċar, sempliċi, li jinftiehem, faċli u mhux ambigwu u għandha tkun disponibbli għall-pubbliku f'format aċċessibbli faċilment u li jinqara mill-magni.

2.   Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji għandhom jinfurmaw lir-riċevituri tas-servizz bi kwalunkwe bidla sinifikanti fit-termini u l-kondizzjonijiet.

3.   Meta servizz intermedjarju jkun primarjament immirat lejn il-minorenni jew jintuża l-aktar minnhom, il-fornitur ta' dak is-servizz intermedjarju għandu jispjega l-kondizzjonijiet għal, u kwalunkwe restrizzjoniji fuq, l-użu tas-servizz b'mod li jinftiehem mill-minorenni.

4.   Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji għandhom jaġixxu b'mod diliġenti, oġġettiv u proporzjonat fl-applikazzjoni u fl-infurzar tar-restrizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, b'kunsiderazzjoni xierqa għal-liġi nazzjonali u tal-Unjoni, għad-drittijiet u għall-interessi leġittimi tal-partijiet kollha involuti, inklużi d-drittijiet fundamentali tar-riċevituri tas-servizz, bħal-libertà tal-espressjoni, il-libertà u l-pluraliżmu tal-midja kif ukoll drittijiet u libertajiet fundamentali oħra kif minqux fil-Karta.

5.   Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom jipprovdu lir-riċevituri tas-servizzi sommarju konċiż, faċilment aċċessibbli u li jinqara mill-magni tat-termini u l-kundizzjonijiet, inklużi r-rimedji u l-mekkaniżmi ta' rimedju disponibbli, b'lingwaġġ ċar u mhux ambigwu.

6.   Pjattaformi online kbar ħafna u magni tat-tiftix online kbar ħafna fit-tifsira tal-Artikolu 33 għandhom jippubblikaw it-termini u l-kondizzjonijiet tagħhom bil-lingwi uffiċjali tal-Istati Membri kollha fejn joffru s-servizzi tagħhom.

Artikolu 15

Obbligi ta' rappurtar ta' trasparenza għall-fornituri tas-servizzi intermedjarji

1.   Il-fornituri tas-servizzi intermedjarji għandhom jqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, f'format li jinqara mill-magni u b'mod faċilment aċċessibbli, mill-inqas darba fis-sena, rapporti ċari, li jinftiehmu faċilment dwar kull moderazzjoni tal-kontenut li tkun saret tul il-perjodu rilevanti. Dawk ir-rapporti għandhom jinkludu, b'mod partikolari, informazzjoni dwar dan li ġej, kif applikabbli:

(a)

għall-fornituri ta' servizzi intermedjarji, l-għadd ta' ordnijiet riċevuti mill-awtoritajiet tal-Istati Membri, inkluż l-ordnijiet maħruġa f'konformità mal-Artikoli 9 u 10, ikkategorizzati skont it-tip ta' kontenut illegali kkonċernat, l-Istat Membru li joħroġ l-ordni, u ż-żmien medjan meħtieġ biex jinforma lill-awtorità li toħroġ l-ordni, jew kwalunkwe awtorità oħra speċifikata fl-ordni, bir-riċevuta tiegħu u biex jagħti effett lill-ordni;

(b)

għall-fornituri ta' servizzi ta' hosting, l-għadd ta' notifiki sottomessi f'konformità mal-Artikolu 16, ikkategorizzati skont it-tip ta' kontenut illegali allegat ikkonċernat, l-għadd ta' notifiki sottomessi minn sinjalaturi fdati, kull azzjoni meħuda skont in-notifiki billi ssir distinzjoni bejn l-azzjonijiet meħuda abbażi tal-liġi u l-azzjonijiet meħuda abbażi tat-termini u l-kondizzjonijiet tal-fornitur, l-għadd ta' notifiki pproċessati esklużivament bl-użu ta' mezzi awtomatizzati u ż-żmien medjan meħtieġ biex tittieħed l-azzjoni;

(c)

għall-fornituri ta' servizzi intermedjarji, informazzjoni sinifikanti u komprensibbli dwar il-moderazzjoni tal-kontenut li ssir bl-inizjattiva proprja tal-fornitur, inkluż l-użu ta' għodod awtomatizzati, il-miżuri meħuda biex jipprovdu taħriġ u assistenza lill-persuni inkarigati mill-moderazzjoni tal-kontenut, l-għadd u t-tip ta' miżuri meħuda li jaffettwaw id-disponibbiltà, il-viżibbiltà u l-aċċessibbiltà tal-informazzjoni pprovduta mir-riċevituri tas-servizz u l-kapaċità tar-riċevituri li jipprovdu informazzjoni permezz tas-servizz, u restrizzjonijiet relatati oħra tas-servizz; l-informazzjoni rrapportata għandha tiġi kkategorizzata skont it-tip ta' kontenut illegali jew ksur tat-termini u l-kondizzjonijiet tal-fornitur ta' servizz, skont il-metodu ta' detezzjoni u skont it-tip ta' restrizzjoni applikata;

(d)

għall-fornituri ta' servizzi intermedjarji, l-għadd ta' lmenti riċevuti permezz tas-sistemi interni tat-trattament tal-ilmenti f'konformità mat-termini u l-kondizzjonijiet tal-fornitur, kif ukoll, għall-fornituri ta' pjattaformi online, f'konformità mal-Artikolu 20 ukoll, il-bażi għal dawk l-ilmenti, id-deċiżjonijiet meħuda fir-rigward ta' dawk l-ilmenti, iż-żmien medjan meħtieġ għat-teħid ta' dawk id-deċiżjonijiet u l-għadd ta' każijiet fejn dawk id-deċiżjonijiet ikunu nqalbu;

(e)

kull użu li jsir minn mezzi awtomatizzati għall-fini ta' moderazzjoni tal-kontenut, inklużi deskrizzjoni kwalitattiva, speċifikazzjoni tal-finijiet preċiżi, indikaturi tal-eżattezza u r-rata ta' żball possibbli tal-mezzi awtomatizzati fit-twettiq ta' dawk il-finijiet u kull salvagwardja applikata.

2.   Il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu ma għandux japplika għal fornituri ta' servizzi intermedjarji li jikkwalifikaw bħala intrapriżi mikro jew żgħar kif definit fir-Rakkomandazzjoni 2003/361/KE u li ma jkunux pjattaformi online kbar ħafna fit-tifsira tal-Artikolu 33 ta' dan ir-Regolament.

3.   Il-Kummissjoni tista' tadotta atti ta' implimentazzjoni biex tistabbilixxi mudelli dwar il-forma, il-kontenut u dettalji oħra tar-rapporti skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, inkluż perjodi ta' rappurtar armonizzati. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f'konformità mal-proċedura ta' konsulenza msemmija fl-Artikolu 88.

TAQSIMA 2

Dispożizzjonijiet addizzjonali applikabbli għall-fornituri ta' servizzi ta' hosting, inklużi l- pjattaformi online

Artikolu 16

Mekkaniżmi ta' avviż u azzjoni

1.   Il-fornituri ta' servizzi ta' hosting għandhom jistabbilixxu mekkaniżmi biex bihom individwu jew entità tkun tista' tinnotifikahom bil-preżenza fis-servizz tagħhom ta' elementi speċifiċi ta' informazzjoni li l-individwu jew l-entità tqishom bħala kontenut illegali. Dawk il-mekkaniżmi għandhom ikunu aċċessibbli faċilment u jkunu faċli biex jintużaw, u għandhom jkunu jippermettu s-sottomissjoni ta' avviżi esklussivament b'mezzi elettroniċi.

2.   Il-mekkaniżmi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu tali li jiffaċilitaw is-sottomissjoni ta' avviżi preċiżi biżżejjed u sostanzjati kif xieraq. Għal dak il-għan, il-fornituri ta' servizzi ta' hosting għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jippermettu u jiffaċilitaw is-sottomissjoni ta' avviżi li jkun fihom l-elementi kollha li ġejjin:

(a)

spjegazzjoni sostanzjata biżżejjed tar-raġunijiet għalfejn l-individwu jew l-entità tallega li l-informazzjoni inkwistjoni hija kontenut illegali;

(b)

indikazzjoni ċara tal-post elettroniku eżatt ta' dik l-informazzjoni, pereżempju l-URL jew il-URLs eżatti u, meta meħtieġ, informazzjoni addizzjonali li tippermetti l-identifikazzjoni tal-kontenut illegali kif adattat għat-tip ta' kontenut u għat-tip speċifiku ta' servizz ta' hosting;

(c)

l-isem u l-indirizz tal-email tal-individwu jew tal-entità li tissottometti l-avviż, għajr meta l-informazzjoni tkun meqjusa li tinvolvi wieħed mir-reati msemmija fl-Artikoli 3 sa 7 tad-Direttiva 2011/93/UE;

(d)

dikjarazzjoni li tikkonferma t-twemmin bona fide tal-individwu jew tal-entità li tissottometti l-avviż li l-informazzjoni u l-allegazzjonijiet li hemm fih huma preċiżi u kompluti.

3.   Avviżi msemmija f’dan l-Artikolu għandhom jitqiesu li jwasslu għal għarfien jew konoxxenza effettivi għall-finijiet tal-Artikolu 6 dwar l-oġġett speċifiku tal-informazzjoni kkonċernat meta jippermettu lil fornitur ta' servizzi ta' hosting diliġenti jidentifika l-illegalità tal-attività jew l-informazzjoni rilevanti mingħajr eżami legali dettaljat.

4.   Meta l-avviż ikun fih l-informazzjoni ta' kuntatt elettronika tal-individwu jew tal-entità li jkunu ssottomettewh, il-fornitur ta' servizzi ta' hosting għandu jibgħat, mingħajr dewmien żejjed, konferma tal-wasla tal-avviż lil dak l-individwu jew l-entità.

5.   Il-fornitur għandu wkoll, mingħajr dewmien żejjed, javża lil dak l-individwu jew l-entità bid-deċiżjoni tiegħu rigward l-informazzjoni li l-avviż jirrelata magħha, u jipprovdi informazzjoni dwar il-possibbiltajiet ta' rimedju rigward dik id-deċiżjoni.

6.   Il-fornituri ta' servizzi ta' hosting għandhom jipproċessaw kull avviż li jirċievu bil-mekkaniżmi msemmija fil-paragrafu 1 u jieħdu d-deċiżjonijiet tagħhom rigward l-informazzjoni relatata mal-avviżi, fil-ħin, b'mod diliġenti, mhux arbitrarju u oġġettiv. Meta jużaw mezzi awtomatizzati għal dak l-ipproċessar jew it-teħid tad-deċiżjonijiet, dawn għandhom jinkludu informazzjoni dwar dan l-użu fl-avviż imsemmi fil-paragrafu 5.

Artikolu 17

Dikjarazzjoni tar-raġunijiet

1.   Il-fornituri ta' servizzi ta' hosting għandhom jipprovdu dikjarazzjoni ċara u speċifika tar-raġunijiet lil kwalunkwe riċevitur tas-servizz affettwat minn xi waħda mir-restrizzjonijiet li ġejjin imposti għal raġuni li l-informazzjoni provduta mir-riċevitur tas-servizz tikkostitwixxi kontenut illegali jew tkun inkompatibbli mat-termini u l-kondizzjonijiet tagħhom:

(a)

kwalunkwe restrizzjoni tal-viżibbiltà ta' punti ta' informazzjoni speċifiċi pprovduti mir-riċevitur tas-servizz, inkluż it-tneħħija tal-kontenut, id-diżattivazzjoni tal-aċċess għalih jew id-dimozzjoni tiegħu;

(b)

is-sospensjoni, it-terminazzjoni jew restrizzjonijiet oħra f'termini ta' pagamenti monetarji;

(c)

is-sospensjoni jew it-terminazzjoni tal-forniment tas-servizz kollu jew parti minnu;

(d)

is-sospensjoni jew l-għeluq tal-kont tar-riċevitur tas-servizz.

2.   Il-paragrafu 1 għandu japplika biss meta d-dettalji ta' kuntatt elettroniċi rilevanti jkunu magħrufa mill-fornitur. Għandu japplika mhux aktar tard mid-data meta tiġi imposta r-restrizzjoni, u irrispettivament mir-raġuni għaliha jew mill-mod kif tkun ġiet imposta.

Il-paragrafu 1 ma għandux japplika meta l-informazzjoni tkun ta' kontenut kummerċjali ta' volum għoli qarrieqi.

3.   Id-dikjarazzjoni tar-raġunijiet imsemmija fil-paragrafu 1 għandu jkun fiha mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:

(a)

informazzjoni dwar jekk id-deċiżjoni tinvolvix it-tneħħija tal-informazzjoni, id-diżattivazzjoni tal-aċċess għall-informazzjoni, id-dimozzjoni tagħha jew ir-restrizzjoni tal-viżibbiltà tagħha jew inkella s-sospensjoni jew it-terminazzjoni ta' pagamenti monetarji relatati ma' dik l-informazzjoni jew timponix miżuri oħra msemmija fil-paragrafu 1 fir-rigward tal-informazzjoni u, meta rilevanti, il-kamp ta' applikazzjoni territorjali tad-deċiżjoni u t-tul tagħha;

(b)

il-fatti u ċ-ċirkostanzi invokati fit-teħid tad-deċiżjoni, inkluż, meta rilevanti, informazzjoni dwar jekk id-deċiżjoni tteħditx skont avviż sottomess f'konformità mal-Artikolu 16 jew abbażi ta' investigazzjoni volontarja fuq inizjattiva proprja u, fejn strettament neċessarju, l-identità tan-notifikant;

(c)

meta applikabbli, informazzjoni dwar l-użu li sar minn mezzi awtomatizzati fit-teħid tad-deċiżjoni, inkluż informazzjoni dwar jekk id-deċiżjoni ttieħdet rigward kontenut detettat jew identifikat bl-użu ta' mezzi awtomatizzati;

(d)

meta d-deċiżjoni tkun tikkonċerna kontenut allegatament illegali, referenza għall-bażi legali invokata u spjegazzjonijiet dwar għalfejn l-informazzjoni titqies bħala kontenut illegali fuq dik il-bażi;

(e)

meta d-deċiżjoni tkun ibbażata fuq l-allegata inkompatibbiltà tal-informazzjoni mat-termini u l-kondizzjonijiet tal-fornitur ta' servizzi ta' hosting, referenza għar-raġuni kuntrattwali invokata u spjegazzjonijiet għalfejn l-informazzjoni titqies inkompatibbli ma' dik ir-raġuni;

(f)

informazzjoni ċara u faċli biex tintuża dwar il-possibbiltajiet ta' rimedju disponibbli għar-riċevitur tas-servizz fir-rigward tal-azzjoni, b'mod partikolari, fejn applikabbli, bil-mekkaniżmi interni tat-trattament tal-ilmenti, b'soluzzjoni alternattiva għat-tilwim barra mill-qorti u b'rimedju ġudizzjarju.

4.   L-informazzjoni pprovduta mill-fornituri ta' servizzi ta' hosting f'konformità ma' dan l-Artikolu għandha tkun ċara u tinftiehem faċilment, u tkun preċiża u speċifika kemm jista' jkun possibbli b'mod raġonevoli fiċ-ċirkostanzi partikolari. L-informazzjoni għandha, b'mod partikolari, tkun tippermetti b'mod raġonevoli li r-riċevitur tas-servizz ikkonċernat jeżerċita b'mod effettiv il-possibbiltajiet ta' rimedju msemmija fil-paragrafu 3, punt (f).

5.   Dan l-Artikolu ma għandux japplika għal ordnijiet imsemmija fl-Artikolu 9.

Artikolu 18

Notifika ta' suspetti ta' reati kriminali

1.   Meta fornitur ta' servizzi ta' hosting isir jaf b'xi informazzjoni li twassal għal suspett li jkun seħħ, li qed iseħħ jew li aktarx se jseħħ reat kriminali li jinvolvi theddida għall-ħajja jew għas-sikurezza ta' persuna jew persuni, dan għandu jinforma minnufih lill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi jew lill-awtoritajiet ġudizzjarji tal-Istat Membru jew tal-Istati Membri kkonċernati bis-suspett tiegħu u jipprovdi l-informazzjoni rilevanti kollha disponibbli.

2.   Meta l-fornitur ta' servizzi ta' hosting ma jkunx jista' jidentifika b'ċertezza raġonevoli l-Istat Membru kkonċernat, dan għandu jinforma lill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istat Membru fejn ikun stabbilit jew fejn jirrisjedi jew ikun stabbilit ir-rappreżentant legali tiegħu jew jinforma lill-Europol, jew lit-tnejn.

Għall-fini ta' dan l-Artikolu, l-Istat Membru kkonċernat għandu jkun l-Istat Membru li fih huwa suspettat li jkun seħħ, li qed iseħħ jew li aktarx se jseħħ ir-reat, jew l-Istat Membru fejn jirrisjedi jew jinsab is-suspettat awtur tar-reat, jew l-Istat Membru fejn tirrisjedi jew tinsab il-vittma tas-suspettat reat.

TAQSIMA 3

Dispożizzjonijiet addizzjonali applikabbli għal fornituri ta' pjattaformi online

Artikolu 19

Esklużjoni għall-intrapriżi mikro u żgħar

1.   Din it-Taqsima, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 24(3) tagħha, ma għandhiex tapplika għall-fornituri ta' pjattaformi online li jikkwalifikaw bħala intrapriżi mikro jew żgħar kif definit fir-Rakkomandazzjoni 2003/361/KE.

Din it-Taqsima, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 24(3) tagħha, ma għandhiex tapplika għall-intrapriżi li qabel kienu jikkwalifikaw għall-istatus ta' intrapriża mikro jew żgħira kif definit fir-Rakkomandazzjoni 2003/361/KE matul it-12-il xahar ta' wara li jkunu tilfu dak l-istatus skont l-Artikolu 4(2) tagħha, ħlief meta jkunu pjattaformi online kbar ħafna skont l-Artikolu 33.

2.   B'deroga mill-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, din it-Taqsima għandha tapplika għall-fornituri ta' pjattaformi online li jkunu ġew iddeżinjati bħala pjattaformi online kbar ħafna f'konformità mal-Artikolu 33, irrispettivament minn jekk jikkwalifikawx bħala intrapriżi mikro jew żgħar.

Artikolu 20

Sistema interna tat-trattament tal-ilmenti

1.   Il-fornituri ta' pjattaformi online għandhom jipprovdu lir-riċevituri tas-servizz, inklużi individwi jew entitajiet li jkunu ppreżentaw avviż, għal perjodu ta' mill-inqas sitt xhur wara d-deċiżjoni msemmija f'dan il-paragrafu, bl-aċċess għal sistema interna effettiva tat-trattament tal-ilmenti, li tippermettilhom jissottomettu ilmenti, b’mod elettroniku u mingħajr ħlas, kontra d-deċiżjoni meħuda mill-fornitur ta’ pjattaforma online li ma jaġixxix mal-wasla ta' avviż jew kontra d-deċiżjonijiet li ġejjin meħuda mill-fornitur ta’ pjattaforma online għar-raġuni li l-informazzjoni pprovduta mir-riċevituri tikkostitwixxi kontenut illegali jew tkun inkompatibbli mat-termini u l-kondizzjonijiet tagħha.

(a)

deċiżjonijiet dwar jekk titneħħiex l-informazzjoni, jiġix diżattivat l-aċċess jew tiġix ristretta l-viżibbiltà tal-informazzjoni;

(b)

deċiżjonijiet dwar jekk jiġix sospiż jew terminat il-forniment tas-servizz, kollu jew parti minnu, lir-riċevituri;

(c)

deċiżjonijiet dwar jekk jiġix sospiż jew terminat il-kont tar-riċevituri;

(d)

deċiżjonijiet dwar jekk tiġix sospiża, terminata jew b'xi mod ieħor ristretta l-kapaċità ta' monetizzazzjoni tal-informazzjoni pprovduta mir-riċevituri.

2.   Il-perjodu ta' mill-inqas sitt xhur imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jibda fil-jum li fih ir-riċevitur tas-servizz jiġi infurmat bid-deċiżjoni f'konformità mal-Artikolu 16(5) jew l-Artikolu 17.

3.   Il-fornituri ta' pjattaformi online għandhom jiżguraw li s-sistemi interni tagħhom għall-immaniġġjar tal-ilmenti jkunu jistgħu jiġu aċċessati faċilment, ikunu faċli għall-utent, u jkunu jippermettu u jiffaċilitaw is-sottomissjoni ta' lmenti preċiżi biżżejjed u sostanzjati kif xieraq.

4.   Il-fornituri ta' pjattaformi online għandhom jittrattaw l-ilmenti sottomessi mis-sistema interna tagħhom għall-immaniġġjar tal-ilmenti fil-ħin, b'mod nondiskriminatorju, diliġenti u mhux arbitrarju. Meta lment ikun fih biżżejjed raġunijiet biex il-fornitur ta' pjattaforma online iqis li d-deċiżjoni li ma titteħidx azzjoni fuq l-avviż tkun infondata jew li l-informazzjoni li magħha jirrelata l-ilment ma tkunx illegali u ma tkunx inkompatibbli mat-termini u l-kondizzjonijiet tagħha, jew ikun fiha informazzjoni li tindika li l-imġiba tal-ilmentatur ma tiġġustifikax il-miżura meħuda, din għandha treġġa' lura d-deċiżjoni tagħha msemmija fil-paragrafu 1 mingħajr dewmien żejjed.

5.   Il-fornituri ta' pjattaformi online għandhom jinfurmaw lill-ilmentaturi mingħajr dewmien żejjed dwar id-deċiżjoni motivata li jkunu ħadu rigward l-informazzjoni li magħha jirrelata l-ilment u bil-possibbiltà ta' soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti prevista fl-Artikolu 21 u possibbiltajiet oħra ta' rimedju disponibbli.

6.   Il-fornituri ta' pjattaformi online għandhom jiżguraw li d-deċiżjonijiet imsemmija fil-paragrafu 5 jittieħdu taħt is-superviżjoni ta' persunal kwalifikat kif xieraq u mhux unikament abbażi ta' mezzi awtomatizzati.

Artikolu 21

Soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti

1.   Ir-riċevituri tas-servizz, inklużi individwi jew entitajiet li jkunu ssottomettew avviżi, indirizzati bid-deċiżjonijiet imsemmija fl-Artikolu 20(1), għandhom ikunu intitolati li jagħżlu kwalunkwe korp għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti li jkun ġie ċċertifikat f'konformità mal-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu sabiex isolvu tilwim relatat ma' dawk id-deċiżjonijiet, inkluż ilmenti li ma ssolvewx bis-sistema interna tat-trattament tal-ilmenti msemmija f'dak l-Artikolu.

Il-fornituri ta' pjattaformi online għandhom jiżguraw li l-informazzjoni dwar il-possibbiltà tar-riċevituri tas-servizz li jkollhom aċċess għal soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti, kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu, tkun aċċessibbli faċilment fuq l-interfaċċa online tagħhom, ċara u faċli biex tintuża.

L-ewwel subparagrafu huwa mingħajr preġudizzju għad-dritt tar-riċevitur tas-servizz ikkonċernat li jiftaħ proċedimenti biex jikkontesta d-deċiżjonijiet tal-fornituri ta' pjattaformi online quddiem qorti f'konformità mal-liġi applikabbli.

2.   Iż-żewġ partijiet għandhom jiddjalogaw, in bona fide, mal-korp ċertifikat magħżul għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti bil-għan li tissolva t-tilwima.

Il-fornituri ta’ pjattaformi online jistgħu jirrifjutaw li jiġu involuti ma’ tali korp għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti jekk t-tilwima li tikkonċerna l-istess informazzjoni u l-istess raġunijiet ta' illegalità jew inkompatibbiltà allegata tal-kontenut tkun diġà ġiet solvuta.

Il-korp iċċertifikat għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti ma għandux ikollu s-setgħa li jimponi soluzzjoni tat-tilwim vinkolanti fuq il-partijiet.

3.   Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-Istat Membru fejn huwa stabbilit il-korp għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti għandu, għal perjodu massimu ta' ħames snin li jista' jiġġedded, jiċċertifika l-korp, fuq talba tiegħu, meta l-korp ikun wera li jissodisfa l-kondizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a)

ikun imparzjali u indipendenti, inkluż finanzjarjament indipendenti, mill-fornituri ta' pjattaformi online u mir-riċevituri tas-servizz ipprovdut mill-fornituri ta' pjattaformi online, inkluż minn individwi jew entitajiet li jkunu ssottomettew avviżi;

(b)

ikollu l-għarfien espert meħtieġ rigward il-kwistjonijiet li jinqalgħu f'qasam partikolari wieħed jew aktar ta' kontenut illegali, jew b'rabta mal-applikazzjoni u l-infurzar tat-termini u l-kondizzjonijiet ta' tip wieħed jew aktar ta' pjattaformi online, li jippermettu lill-korp jikkontribwixxi b'mod effettiv għas-soluzzjoni ta' tilwima;

(c)

il-membri tiegħu jitħallsu b'mod li ma jkunx marbut mal-eżitu tal-proċedura;

(d)

is-soluzzjoni għat-tilwim barra mill-qorti tkun aċċessibbli faċilment permezz tat-teknoloġija tal-komunikazzjoni elettronika u tipprevedi l-possibbiltà li t-talba ta' soluzzjoni għat-tilwim u d-dokumenti ta' sostenn meħtieġa jitressqu online;

(e)

ikun kapaċi jsolvi t-tilwim b'mod rapidu, effiċjenti u kosteffettiv u b'mill-inqas waħda mil-lingwi uffiċjali tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni;

(f)

is-soluzzjoni għat-tilwim barra mill-qorti ssir f'konformità ma' regoli ta' proċedura ċari u ġusti li jkunu aċċessibbli faċilment u pubblikament, u li jikkonformaw mal-liġi applikabbli, inkluż dan l-Artikolu.

Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali għandu, meta applikabbli, jispeċifika fiċ-ċertifikat:

(a)

il-kwistjonijiet partikolari li magħhom jirrelata l-għarfien espert tal-korp, kif imsemmi fil-punt (b) tal-ewwel subparagrafu; u

(b)

il-lingwa jew il-lingwi uffiċjali tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni li bihom il-korp kapaċi jsolvi t-tilwim, kif imsemmi fil-punt (e) tal-ewwel subparagrafu.

4.   Korpi ċċertifikati għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti għandhom jirrapportaw lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali li jkun iċċertifikahom, fuq bażi annwali, dwar il-funzjonament tagħhom, filwaqt li jispeċifikaw mill-inqas l-għadd ta' tilwimiet li jkunu rċevew, informazzjoni dwar l-eżiti ta' dak it-tilwim, il-medja ta' żmien meħuda biex jissolvew u kwalunkwe nuqqas jew diffikultà li jkunu sabu. Huma għandhom jipprovdu informazzjoni addizzjonali fuq talba ta' dak il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali.

Kull sentejn, il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali għandhom ifasslu rapport dwar il-funzjonament tal-korpi għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti ċċertifikati minnhom. Dak ir-rapport għandu, b'mod partikolari:

(a)

jelenka l-għadd ta' tilwimiet li kull korp għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti ċċertifikat ikun irċieva kull sena;

(b)

tindika r-riżultati tal-proċeduri miġjuba quddiem dawk il-korpi u l-medja ta' żmien meħud biex jissolva t-tilwim;

(c)

jidentifika u jispjega kwalunkwe nuqqas jew diffikultà li jkunu sabu mil-lat sistematiku jew settorjali fir-rigward tal-funzjonament ta' dawk il-korpi;

(d)

jidentifika l-aħjar prattiki li jikkonċernaw dak il-funzjonament;

(e)

jagħmel rakkomandazzjonijiet dwar kif jista' jittejjeb dak il-funzjonament, fejn xieraq.

Korpi ċċertifikati għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti għandhom iqiegħdu d-deċiżjonijiet tagħhom għad-dispożizzjoni tal-partijiet f'perjodu raġonevoli u mhux aktar tard minn 90 jum tal-kalendarju wara l-wasla tal-ilment. Fil-każ ta' tilwimiet kumplessi ħafna, il-korp għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti ċċertifikat jista', fid-diskrezzjoni tiegħu, jestendi l-perjodu ta' 90 jum tal-kalendarju, għal perjodu addizzjonali li ma għandu jeċċedi 90 jum, li jirriżulta f’ massimu ta' 180 jum.

5.   Jekk il-korp għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti jiddeċiedi t-tilwima favur ir-riċevitur tas-servizz, inkluż favur l-individwu jew l-entità li jkunu ssottomettew avviż, il-fornitur ta’ pjattaforma online għandu jħallas it-tariffi kollha mitluba mill-korp għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti, u jirrimborża lil dak ir-riċevitur, inkluż l-individwu jew l-entità, għal kwalunkwe spiża raġonevoli oħra li jkun ħallas b'rabta mas-soluzzjoni tat-tilwim. Jekk il-korp għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti jiddeċiedi t-tilwima favur il-fornitur ta' pjattaforma online, ir-riċevitur tas-servizz, inkluż l-individwu jew l-entità, ma għandux jintalab jirrimborża xi tariffa jew spiża oħra li l-fornitur ta' pjattaforma online ikun ħallas jew għandu jħallas b'rabta mas-soluzzjoni tat-tilwim, sakemm il-korp għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti ma jsibx li dak ir-riċevitur jkun aġixxa manifestament in mala fide.

It-tariffi imposti mill-korp għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti lill-fornituri tal-pjattaformi online għas-soluzzjoni tat-tilwim għandhom ikunu raġonevoli u fi kwalunkwe każ ma għandhomx jaqbżu l-ispejjeż imġarrba mill-korp. Għar-riċevituri tas-servizz, is-soluzzjoni tat-tilwim għandha tkun disponibbli bla ħlas jew b’tariffa nominali.

Il-korpi ċċertifikati għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti għandhom jgħarrfu t-tariffi, jew il-mekkaniżmi użati biex jiddeterminaw it-tariffi, lir-riċevitur tas-servizz, inkluż lill-individwi jew lill-entitajiet li jkunu ssottomettew avviż, u lill-fornitur ta’ pjattaforma online kkonċernata qabel ma jinvolvu ruħhom fis-soluzzjoni tat-tilwim.

6.   L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu korpi għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti għall-finijiet tal-paragrafu 1 jew jappoġġaw l-attivitajiet ta' wħud mill-korpi għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti li jkunu ċċertifikaw, jew kollha kemm huma, f'konformità mal-paragrafu 3.

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kull attività tagħhom imwettqa skont l-ewwel subparagrafu ma taffettwax il-kapaċità tal-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali tagħhom li jiċċertifikaw il-korpi kkonċernati f'konformità mal-paragrafu 3.

7.   Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali li jkun iċċertifika l-korp għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti għandu jirrevoka dik iċ-ċertifikazzjoni jekk, wara investigazzjoni fuq inizjattiva tiegħu stess jew abbażi ta' informazzjoni mingħand partijiet terzi, jiddetermina li l-korp għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti ma jkunx għadu jissodisfa l-kondizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 3. Qabel jirrevoka dik iċ-ċertifikazzjoni, il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali għandu jagħti l-opportunità lil dak il-korp biex jirreaġixxi għall-konklużjonijiet tal-investigazzjoni tiegħu u l-intenzjoni tiegħu li jirrevoka ċ-ċertifikazzjoni tal-korp għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti.

8.   Il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-korpi għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti li jkunu ċċertifikaw f'konformità mal-paragrafu 3, inkluż, meta applikabbli, l-ispeċifikazzjonijiet imsemmija fit-tieni subparagrafu ta' dak il-paragrafu, kif ukoll il-korpi għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti li ċ-ċertifikazzjoni tagħhom tkun ġiet irrevokata. Il-Kummissjoni għandha tippubblika lista ta' dawk il-korpi, inkluż dawk l-ispeċifikazzjonijiet, fuq sit web apposta li jkun faċilment aċċessibbli, u żżommha aġġornata.

9.   Dan l-Artikolu huwa mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 2013/11/UE u l-proċeduri ta' soluzzjoni alternattiva għat-tilwim u l-entitajiet għall-konsumaturi stabbiliti skont dik id-Direttiva.

Artikolu 22

Sinjalaturi fdati

1.   Il-fornituri ta' pjattaformi online għandhom jieħdu l-miżuri tekniċi u organizzattivi meħtieġa biex jiżguraw li l-avviżi sottomessi minn sinjalaturi fdati, li jaġixxu fil-qasam deżinjat tal-għarfien espert tagħhom, permezz ta’ mekkaniżmi msemmija fl-Artikolu 16, jingħataw prijorità u jiġu pproċessati u deċiżi mingħajr dewmien żejjed.

2.   L-istatus ta' sinjalaturi fdati skont dan ir-Regolament għandu jingħata, wara applikazzjoni minn kwalunkwe entità, mill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-Istat Membru fejn ikun stabbilit l-applikant, lil applikant li jkun wera li jissodisfa l-kondizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a)

ikollu għarfien espert u kompetenza partikolari għall-finijiet tad-detezzjoni, l-identifikazzjoni u l-avviż ta' kontenut illegali;

(b)

ikun indipendenti minn kwalunkwe fornitur ta' pjattaformi online;

(c)

ikun iwettaq l-attivitajiet tiegħu għall-finijiet ta' sottomissjoni tal-avviżi fil-ħin, b'mod diliġenti, preċiż u oġġettiv.

3.   Is-sinjalaturi fdati għandhom jippubblikaw, mill-inqas darba fis-sena, rapporti dettaljati li jinftiehmu faċilment dwar avviżi sottomessi skont l-Artikolu 16 matul il-perjodu rilevanti. Ir-rapport għandu jelenka mill-inqas l-għadd ta' avviżi kkategorizzati skont:

(a)

l-identità tal-fornitur ta' servizzi ta' hosting,

(b)

it-tip ta' kontenut allegatament illegali nnotifikat,

(c)

l-azzjoni meħuda mill-fornitur.

Dawk ir-rapporti għandhom jinkludu spjegazzjoni tal-proċeduri fis-seħħ biex jiġi żgurat li s-sinjalatur fdat iżomm l-indipendenza tiegħu.

Is-sinjalaturi fdati għandhom jibagħtu dawk ir-rapporti lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali li jkun tahom l-istatus u għandhom jqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku mis-sinjalaturi fdati. L-informazzjoni f'dawk ir-rapporti ma għandhiex tinkludi data personali.

4.   Il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni u lill-Bord l-ismijiet, l-indirizzi u l-indirizzi tal-email tal-entitajiet li lilhom ikunu taw l-istatus ta' sinjalatur fdat f'konformità mal-paragrafu 2 jew li jkunu ssospendew l-istatus ta’ sinjalatur fdat f’konformità mal-paragrafu 6 jew irrevokawh skont il-paragrafu 7.

5.   Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 4 f'bażi tad-data disponibbli għall-pubbliku, b'format aċċessibbli faċilment u li jinqara mill-magni, u għandha żżommha aġġornata.

6.   Meta fornitur ta' pjattaformi online jkollu informazzjoni li tindika li sinjalatur fdat issottometta għadd sinifikanti ta' avviżi mhux preċiżi biżżejjed, ineżatti jew mhux sostanzjati kif xieraq bil-mekkaniżmi msemmija fl-Artikolu 16, inkluż informazzjoni miġbura b'rabta mal-ipproċessar tal-ilmenti permezz tas-sistemi interni għat-trattament tal-ilmenti msemmija fl-Artikolu 20(4), dan għandu jikkomunika dik l-informazzjoni lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali li jkun ta l-istatus ta' sinjalatur fdat lill-entità kkonċernata, filwaqt li jipprovdi l-ispjegazzjonijiet u d-dokumenti ġustifikattivi meħtieġa. Malli jirċievi l-informazzjoni mingħand il-fornitur ta' pjattaformi online u jekk il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jqis li hemm raġunijiet leġittimi biex tinfetaħ investigazzjoni, l-istatus ta' sinjalatur fdat għandu jiġi sospiż matul il-perjodu tal-investigazzjoni. Dik l-investigazzjoni għandha ssir mingħajr dewmien żejjed.

7.   Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali li ta l-istatus ta' sinjalatur fdat lil entità għandu jirrevoka dak l-istatus jekk jiddetermina, wara investigazzjoni fuq inizjattiva tiegħu stess jew abbażi ta' informazzjoni riċevuta mingħand partijiet terzi, inkluża informazzjoni pprovduta minn fornitur ta' pjattaformi online skont il-paragrafu 6, li l-entità ma għadhiex tissodisfa l-kondizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 2. Qabel jirrevoka dak l-istatus, il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali għandu jagħti l-opportunità lill-entità biex tirreaġixxi għall-konklużjonijiet tal-investigazzjoni tiegħu u l-intenzjoni tiegħu li jirrevoka l-istatus tal-entità bħala sinjalatur fdat.

8.   Il-Kummissjoni, wara li tikkonsulta lill-Bord, għandha, fejn meħtieġ, toħroġ linji gwida biex tassisti lill-fornituri ta' pjattaformi online u lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali fl-applikazzjoni tal-paragrafi 2, 6 u 7.

Artikolu 23

Miżuri u protezzjoni kontra l-użu ħażin

1.   Il-fornituri ta' pjattaformi online għandhom jissospendu, għal perjodu ta' żmien raġonevoli u wara li jkunu ħarġu twissija minn qabel, il-forniment tas-servizzi tagħhom lir-riċevituri tas-servizz li spiss jipprovdu kontenut manifestament illegali.

2.   Il-fornituri ta' pjattaformi online għandhom jissospendu, għal perjodu ta' żmien raġonevoli u wara li jkunu ħarġu twissija minn qabel, l-ipproċessar ta' avviżi u lmenti sottomessi bil-mekkaniżmi ta' avviż u azzjoni u bis-sistemi interni għall-immaniġġjar tal-ilmenti msemmija fl-Artikoli 16 u 20, rispettivament, minn individwi jew entitajiet jew minn ilmentaturi li spiss jissottomettu avviżi jew ilmenti li jkunu manifestament infondati.

3.   Meta jiddeċiedu dwar is-sospensjoni, il-fornituri ta' pjattaformi online għandhom jivvalutaw, abbażi ta' każ b'każ u fil-ħin, b'mod diliġenti u b'mod oġġettiv, jekk ir-riċevitur tas-servizz, l-individwu, l-entità jew l-ilmentatur hux involut fl-użu ħażin imsemmi fil-paragrafi 1 u 2, filwaqt li jitqiesu l-fatti u ċ-ċirkostanzi rilevanti kollha li jirriżultaw mill-informazzjoni disponibbli għall-fornitur ta’ pjattaformi online. Dawk iċ-ċirkostanzi għandhom jinkludu mill-inqas dan li ġej:

(a)

l-għadd assolut ta' elementi ta' kontenut manifestament illegali jew avviżi jew ilmenti manifestament infondati, sottomessi f'perjodu partikolari;

(b)

il-proporzjon relattiv tagħhom f'relazzjoni mal-għadd totali ta' elementi ta' informazzjoni pprovduti jew avviżi sottomessi f'perjodu partikolari;

(c)

il-gravità tal-użu ħażin, inkluż in-natura tal-kontenut illegali, u tal-konsegwenzi tiegħu;

(d)

meta tkun tista' tiġi identifikata, l-intenzjoni tar-riċevitur tas-servizz, tal-individwu, tal-entità jew tal-ilmentatur.

4.   Il-fornituri ta' pjattaformi online għandhom jistabbilixxu, b'mod ċar u dettaljat, fit-termini u l-kondizzjonijiet tagħhom, il-prassi tagħhom fir-rigward tal-użu ħażin imsemmi fil-paragrafi 1 u 2, u għandhom jagħtu eżempji tal-fatti u ċ-ċirkostanzi li jqisu meta jivvalutaw jekk ċerta mġiba tikkostitwixxix użu ħażin u t-tul ta' żmien tas-sospensjoni.

Artikolu 24

Obbligi ta' rappurtar ta' trasparenza għall-fornituri ta’ pjattaformi online

1.   Minbarra l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 15, il-fornituri ta' pjattaformi online għandhom jinkludu, fir-rapporti msemmija f'dak l-Artikolu, informazzjoni dwar dan li ġej:

(a)

l-għadd ta' tilwimiet sottomessi lill-korpi għas-soluzzjoni barra mill-qorti għat-tilwim imsemmija fl-Artikolu 21, l-eżiti tas-soluzzjoni għat-tilwim, iż-żmien medjan meħtieġ għat-tlestija tal-proċeduri għas-soluzzjoni tat-tilwim, kif ukoll il-proporzjon ta' tilwimiet fejn il-pjattaforma tkun implimentat id-deċiżjonijiet tal-korp;

(b)

l-għadd ta' sospensjonijiet imposti skont l-Artikolu 23, li jiddistingwu bejn sospensjonijiet promulgati għall-forniment ta' kontenut manifestament illegali, is-sottomissjoni ta' avviżi manifestament infondati u s-sottomissjoni ta' lmenti manifestament infondati;

2.   Sas-17 ta’ Frar 2023 u mill-inqas darba kull sitt xhur minn hemm 'il quddiem, il-fornituri għandhom jippubblikaw għal kull pjattaforma online jew magna tat-tiftix online, f'taqsima tal-interfaċċa online tagħhom disponibbli għall-pubbliku, informazzjoni dwar ir-riċevituri attivi medji fix-xahar tas-servizz fl-Unjoni, ikkalkulata bħala medja matul il-perjodu tal-aħħar sitt xhur u, f'konformità mal-metodoloġija stipulata fl-atti delegati msemmija fl-Artikolu 33(3), fejn dawk l-atti delegati ġew adottati.

3.   Il-fornituri ta' pjattaformi online jew ta’ magni tat-tiftix online għandhom jikkomunikaw lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment u lill-Kummissjoni, fuq talba tagħhom u mingħajr dewmien żejjed, l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, aġġornata sal-mument ta' din it-talba. Dak il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jew il-Kummissjoni jistgħu jitolbu lill-fornitur ta’ pjattaforma online jew tal-magna tat-tiftix online jipprovdi informazzjoni addizzjonali rigward il-kalkolu msemmi f'dak il-paragrafu, inklużi spjegazzjonijiet u sostanzjar fir-rigward tad-data użata. Dik l-informazzjoni ma għandhiex tinkludi data personali.

4.   Meta l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment jkollu raġunijiet biex jikkunsidra, abbażi tal-informazzjoni li tkun waslitlu skont il-paragrafi 2 u 3 ta' dan l-Artikolu, li fornitur ta' pjattaformi online jew ta’ magni tat-tiftix online jissodisfa l-livell limitu ta' riċevituri medji attivi fix-xahar tas-servizz fl-Unjoni, stabbilit fl-Artikolu 33(1), għandu jinforma lill-Kummissjoni b'dan.

5.   Il-fornituri ta' pjattaformi online għandhom, mingħajr dewmien żejjed, jippreżentaw lill-Kummissjoni d-deċiżjonijiet u d-dikjarazzjonijiet tar-raġunijiet imsemmija fl-Artikolu 17(1) sabiex jiġu inklużi f'bażi ta' data aċċessibbli pubblikament u ġestita mill-Kummissjoni. Il-fornituri ta' pjattaformi online għandhom jiżguraw li l-informazzjoni ppreżentata ma jkunx fiha data personali.

6.   Il-Kummissjoni tista' tadotta atti ta' implimentazzjoni biex tistipula mudelli dwar il-forma, il-kontenut u dettalji oħra tar-rapporti skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f'konformità mal-proċedura ta' konsulenza msemmija fl-Artikolu 88.

Artikolu 25

Disinn u organizzazzjoni ta' interfaċċi online

1.   Il-fornituri ta’ pjattaformi online ma għandhomx ifasslu, jorganizzaw jew joperaw l-interfaċċi online tagħhom b'mod li jqarraq jew jimmanipula r-riċevituri tas-servizz tagħhom jew b’mod li b'xi mod ieħor ifixkel materjalment il-kapaċità tar-riċevituri tas-servizz tagħhom li jieħdu deċiżjonijiet ħielsa u infurmati.

2.   Il-projbizzjoni fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għal prattiki koperti mid-Direttiva 2005/29/KE jew mir-Regolament (UE) 2016/679.

3.   Il-Kummissjoni tista' toħroġ linji gwida dwar kif il-paragrafu 1 japplika għal prattiki speċifiċi, b'mod partikolari:

(a)

l-għoti ta' aktar prominenza lil ċerti għażliet meta jitolbu deċiżjoni mingħand ir-riċevitur tas-servizz;

(b)

talbiet ripetuti lir-riċevitur tas-servizz biex jagħmel għażla meta tali għażla tkun diġà saret, speċjalment bil-preżentazzjoni ta' pop-ups li jinterferixxu mal-esperjenza tal-utent;

(c)

proċedura tat-terminazzjoni ta' servizz li tkun aktar diffiċli mis-sottoskrizzjoni tiegħu.

Artikolu 26

Reklamar fuq pjattaformi online

1.   Il-fornituri ta' pjattaformi online li jippreżentaw reklami fuq l-interfaċċi online tagħhom għandhom jiżguraw li, għal kull reklam speċifiku ppreżentat lil kull riċevitur individwali, ir-riċevituri tas-servizz ikunu jistgħu jidentifikaw, b'mod ċar, konċiż u mhux ambigwu u f'ħin reali, dawn li ġejjin:

(a)

li l-informazzjoni hija reklam, inkluż permezz ta' marki prominenti, li jistgħu jsegwu standards skont l-Artikolu 44;

(b)

il-persuna fiżika jew ġuridika li f'isimha jkun qed jiġi ppreżentat ir-reklam;

(c)

il-persuna fiżika jew ġuridika li tkun ħallset għar-reklam jekk dik il-persuna tkun differenti mill-persuna fiżika jew ġuridika msemmija fil-punt (b);

(d)

informazzjoni sinifikanti aċċessibbli direttament u faċilment mir-reklam dwar il-parametri ewlenin użati biex jiġi ddeterminat ir-riċevitur li lilu qed jiġi ppreżentat ir-reklam u, fejn applikabbli, kif jistgħu jinbidlu dawk il-parametri..

2.   Il-fornituri ta' pjattaformi online għandhom jipprovdu lir-riċevituri tas-servizz b'funzjonalità biex jiddikjaraw jekk il-kontenut li jipprovdu huwiex jew fihx komunikazzjonijiet kummerċjali.

Meta r-riċevitur tas-servizz jissottometti dikjarazzjoni skont dan il-paragrafu, il-fornitur ta’ pjattaformi online għandu jiżgura li riċevituri oħra tas-servizz ikunu jistgħu jidentifikaw b'mod ċar u mhux ambigwu u f'ħin reali, inkluż permezz ta' marki prominenti, li jistgħu jsegwu standards skont l-Artikolu 44, li l-kontenut ipprovdut mir-riċevitur tas-servizz huwa jew fih komunikazzjonijiet kummerċjali, kif deskritt f’dik id-dikjarazzjoni.

3.   Il-fornituri ta’ pjattaformi online ma għandhomx jippreżentaw reklami lir-riċevituri tas-servizzi bbażati fuq it-tfassil tal-profili kif definit fl-Artikolu 4, punt (4), tar-Regolament (UE) 2016/679, bl-użu ta' kategoriji speċjali ta' data personali msemmija fl-Artikolu 9(1) tar-Regolament (UE) 2016/679.

Artikolu 27

Trasparenza tas-sistemi ta' rakkomandazzjoni

1.   Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna li jużaw sistemi ta' rakkomandazzjoni għandhom jistabbilixxu fit-termini u l-kondizzjonijiet tagħhom, b'mod ċar u li jinftiehem, il-parametri ewlenin użati fis-sistemi ta' rakkomandazzjoni tagħhom, kif ukoll kull alternattiva għar-riċevituri tas-servizz biex jimmodifikaw jew jinfluwenzaw dawk il-parametri ewlenin.

2.   Il-parametri ewlenin imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jispjegaw għaliex ċerta informazzjoni hija ssuġġerita lir-riċevitur tas-servizz. Dawn għandhom jinkludu, mill-inqas:

(a)

il-kriterji li huma l-aktar sinifikanti fid-determinazzjoni tal-informazzjoni ssuġġerita lir-riċevitur tas-servizz;

(b)

ir-raġunijiet għall-importanza relattiva ta' dawk il-parametri.

3.   Meta jkunu disponibbli diversi għażliet skont il-paragrafu 1 għas-sistemi ta' rakkomandazzjoni li jiddeterminaw l-ordni relattiva tal-informazzjoni ppreżentata lir-riċevituri tas-servizz, il-fornituri ta’ pjattaformi online għandhom ukoll jagħmlu disponibbli funzjonalità li tippermetti lir-riċevituri tas-servizz jagħżlu u jimmodifikaw fi kwalunkwe mument l-għażla ppreferuta tagħhom. Dik il-funzjonalità għandha tkun aċċessibbli direttament u faċilment mit-taqsima speċifika tal-interfaċċa online tal-pjattaforma fejn l-informazzjoni tkun qed tingħata prijorità –.

Artikolu 28

Protezzjoni tal-minorenni online

1.   Il-fornituri ta’ pjattaformi online aċċessibbli għall-minorenni għandhom jistabbilixxu miżuri xierqa u proporzjonati biex jiżguraw li s-servizzi tagħhom ikollhom livell għoli ta' privatezza, sikurezza u sigurtà fir-rigward tal-minorenni.

2.   Fuq l-interfaċċa tagħhom, il-fornituri ta' pjattaformi online ma għandhomx jippreżentaw reklami bbażat fuq it-tfassil tal-profili kif definit fl-Artikolu 4, punt (4), tar-Regolament (UE) 2016/679 bl-użu ta' data personali tar-riċevitur tas-servizz meta jkunu konxji b'ċertezza raġonevoli li r-riċevitur tas-servizz ikun minorenni.

3.   Il-konformità mal-obbligi stabbiliti f'dan l-Artikolu ma għandhiex tobbliga lill-fornituri ta’ pjattaformi online jipproċessaw data personali addizzjonali sabiex jivvalutaw jekk ir-riċevitur tas-servizz ikunx minorenni.

4.   Il-Kummissjoni, wara konsultazzjoni mal-Bord, tista' toħroġ linji gwida biex tassisti lill-fornituri ta' pjattaformi online fl-applikazzjoni tal-paragrafu 1.

TAQSIMA 4

Dispożizzjonijiet addizzjonali applikabbli għall-fornituri ta' pjattaformi online li jippermettu lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma' kummerċjanti

Artikolu 29

Esklużjoni għall-intrapriżi mikro u żgħar

1.   Din it-Taqsima ma għandhiex tapplika għall-fornituri ta' pjattaformi online li jippermettu lil konsumaturi li jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma’ kummerċjanti li jikkwalifikaw bħala intrapriżi mikro jew żgħar kif definit fir-Rakkomandazzjoni 2003/361/KE.

Din it-Taqsima ma għandhiex tapplika għal fornituri ta’ pjattaformi online li jippermettu lil konsumaturi li jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma’ kummerċjanti li qabel kienu jikkwalifikaw għall-istatus ta' intrapriża mikro jew żgħira kif definit fir-Rakkomandazzjoni 2003/361/KE matul it-12-il xahar wara li jkunu tilfu dak l-istatus skont l-Artikolu 4(2) tagħha, ħlief meta jkunu pjattaformi online kbar ħafna f’konformità mal-Artikolu 33.

2.   B'deroga mill-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, din it-Taqsima għandha tapplika għall-fornituri ta' pjattaformi online li jippermettu lil konsumaturi li jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma’ kummerċjanti li jkunu ġew iddeżinjati bħala pjattaformi online kbar ħafna f'konformità mal-Artikolu 33, irrispettivament minn jekk jikkwalifikawx bħala intrapriżi mikro jew żgħar.

Artikolu 30

Traċċabbiltà tal-kummerċjanti

1.   Il-fornituri ta’ pjattaformi online li jippermettu lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma' kummerċjanti għandhom jiżguraw li l-kummerċjanti jkunu jistgħu jużaw dawk il-pjattaformi online biex jippromwovu messaġġi dwar prodotti jew servizzi jew biex joffru prodotti jew servizzi lill-konsumaturi li jinsabu fl-Unjoni jekk, qabel l-użu tas-servizzi tagħhom għal dawk l-iskopijiet, huma jkunu kisbu l-informazzjoni li ġejja, fejn applikabbli lill-kummerċjant:

(a)

l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefown u l-indirizz tal-email tal-kummerċjant;

(b)

kopja tad-dokument tal-identifikazzjoni tal-kummerċjant jew xi identifikazzjoni elettronika oħra kif definit fl-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (40);

(c)

id-dettalji tal-kont tal-ħlas tal-kummerċjant;

(d)

meta l-kummerċjant ikun irreġistrat f'reġistru tal-kummerċ jew f'reġistru pubbliku simili, ir-reġistru tal-kummerċ li fih ikun irreġistrat il-kummerċjant u n-numru tar-reġistrazzjoni tiegħu, jew mezzi ekwivalenti ta' identifikazzjoni f'dak ir-reġistru;

(e)

awtoċertifikazzjoni mill-kummerċjant li jimpenja ruħu li joffri biss prodotti jew servizzi li jikkonformaw mar-regoli applikabbli tal-liġi tal-Unjoni.

2.   Malli jirċievi l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, u qabel ma jippermetti lill-kummerċjant ikkonċernat juża s-servizzi tiegħu, il-fornitur ta’ pjattaforma online li tippermetti lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma' kummerċjanti għandu, permezz tal-użu ta' xi bażi tad-data online uffiċjali aċċessibbli mingħajr ħlas jew interfaċċa online li ssir disponibbli minn Stat Membru jew mill-Unjoni jew permezz ta' talbiet lill-kummerċjant biex jipprovdi dokumenti ġustifikattivi mingħand sorsi affidabbli, jagħmel l-almu tiegħu biex jivvaluta jekk l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, punti (a) sa (e), hix affidabbli u kompluta. Għall-fini ta' dan ir-Regolament, il-kummerċjanti għandhom jinżammu responsabbli għall-eżattezza tal-informazzjoni pprovduta.

Fir-rigward tal-kummerċjanti li diġà jużaw is-servizzi tal-fornituri ta’ pjattaformi online li jippermettu lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma' kummerċjanti għall-finijiet imsemmija fil-paragrafu 1 fis-17 ta’ Frar 2024, il-fornituri għandhom jagħmlu l-almu tagħhom biex jiksbu l-informazzjoni elenkata mingħand il-kummerċjanti kkonċernati fi żmien 12-il xahar. Meta kummerċjanti jonqsu milli jipprovdu l-informazzjoni sa dik l-iskadenza, il-fornituri għandhom jissospendu l-forniment tas-servizzi tagħhom lil dawk il-kummerċjanti sakemm jipprovdu l-informazzjoni kollha.

3.   Meta l-fornitur tal- pjattaformai online li tippermetti lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma’ kummerċjanti jikseb biżżejjed indikazzjonijiet jew ikollu raġuni biex jemmen li xi element tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 miksub mingħand il-kummerċjant ikkonċernat ma jkunx preċiż, ikun inkomplut jew ma jkunx aġġornat, dak il-fornitur għandu jitlob lil dak il-kummerċjant jirrimedja dik is-sitwazzjoni mingħajr dewmien jew fil-perjodu ta' żmien stabbilit mil-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali.

Meta l-kummerċjant jonqos milli jikkoreġi jew jikkompleta dik l-informazzjoni, il-fornitur tal-pjattaforma online li tippermetti lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma’ kummerċjanti għandu jissospendi malajr il-forniment tas-servizz tiegħu lil dak il-kummerċjant fir-rigward tal-offerta ta' prodotti jew servizzi lill-konsumaturi li jinsabu fl-Unjoni sakemm it-talba tkun ġiet issodisfata bis-sħiħ.

4.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2019/1150, jekk fornitur ta' pjattaforma online li jippermetti lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma' kummerċjanti jirrifjuta li jippermetti lil kummerċjant li juża s-servizz skont il-paragrafu 1, jew jissospendi l-forniment tas-servizz tiegħu skont il-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu, il-kummerċjant ikkonċernat għandu jkollu d-dritt li jressaq ilment kif previst fl-Artikoli 20 u 21 ta' dan ir-Regolament.

5.   Il-fornitur tal-pjattaforma online li jippermetti lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma' kummerċjanti għandu jaħżen l-informazzjoni miksuba skont il-paragrafi 1 u 2 b'mod sigur għal perjodu ta’ sitt xhur wara t-tmiem tar-relazzjoni kuntrattwali mal-kummerċjant ikkonċernat. Dawn għandhom sussegwentement iħassru l-informazzjoni.

6.   Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, il-fornitur ta’ pjattaforma online għandu jiżvela biss l-informazzjoni lil partijiet terzi meta jkun meħtieġ f'konformità mal-liġi applikabbli, inkluż l-ordnijiet imsemmija fl-Artikolu 10 kwalunkwe ordni maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jew mill-Kummissjoni għat-twettiq tal-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament.

7.   Il-fornitur tal-pjattaforma online li jippermetti lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma' kummerċjanti għandu jagħmel l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, punti (a), (d) u (e) disponibbli fuq il-pjattaforma online tiegħu għar-riċevituri tas-servizz b'mod ċar, aċċessibbli faċilment u komprensibbli. Dik l-informazzjoni għandha tkun disponibbli mill-inqas fuq l-interfaċċa online tal-pjattaforma online meta l-informazzjoni dwar il-prodott jew is-servizz tiġi ppreżentata.

Artikolu 31

Konformità sa mit-tfassil

1.   Fornituri ta’ pjattaformi online li jippermetti lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod mal-kummerċjanti għandu jfassal u jorganizza l-interfaċċa online tiegħu b'mod li l-kummerċjanti jkunu jistgħu jikkonformaw mal-obbligi tagħhom rigward l-informazzjoni prekuntrattwali, il-konformità u l-informazzjoni dwar is-sikurezza tal-prodott skont il-liġi applikabbli tal-Unjoni.

B'mod partikolari, il-fornitur kkonċernat għandu jiżgura li l-interfaċċa online tiegħu tippermetti lill-kummerċjanti jipprovdu informazzjoni dwar l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon u l-indirizz tal-email tal-operatur ekonomiku, kif definit fl-Artikolu 3, punt (13) tar-Regolament (UE) 2019/1020 u f'liġi oħra tal-Unjoni.

2.   Fornitur ta’ pjattaformi online li jippermettu lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod mal-kummerċjanti għandu jiżgura li l-interfaċċa online tiegħu hija mfassla u organizzata b'mod li tippermetti lill-kummerċjanti jipprovdu mill-inqas dawn li ġejjin:

(a)

l-informazzjoni meħtieġa għall-identifikazzjoni ċara u mhux ambigwa tal-prodotti jew tas-servizzi promossi jew offruti lil konsumaturi li jinsabu fl-Unjoni permezz tas-servizzi tal-fornituri;

(b)

kwalunkwe sinjal li jidentifika lill-kummerċjant, bħal trademark, simbolu jew logo; u

(c)

fejn applikabbli, l-informazzjoni dwar it-tikkettar u l-immarkar f'konformità mar-regoli tal-leġiżlazzjoni applikabbli tal-Unjoni dwar is-sikurezza u l-konformità tal-prodotti.

3.   Meta Il-fornituri ta’ pjattaformi online li jippermettu lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod mal-kummerċjanti għandhom jagħmlu l-almu tagħhom biex jivvalutaw jekk tali kummerċjanti jkunux ipprovdew l-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2 qabel ma jippermettilhom joffru l-prodotti jew is-servizzi tagħhom fuq dawk il-pjattaformi. Wara li jippermettu l-kummerċjant joffri prodotti jew servizzi fuq il-pjattaforma online tiegħu li tippermetti lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod mal-kummerċjanti, il-fornitur għandu jagħmel sforzi raġonevoli biex jivverifikaw b'mod aleatorju f'xi bażi tad-data online jew interfaċċa online uffiċjali, aċċessibbli liberament u li tinqara minn magna jekk il-prodotti jew is-servizzi offruti jkunux ġew identifikati bħala illegali.

Artikolu 32

Dritt għall-informazzjoni

1.   Meta fornitur ta' pjattaforma online li tippermetti lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma' kummerċjanti jsir konxju, irrispettivament mill-mezzi użati, li prodott jew servizz illegali ġie offrut minn kummerċjant lil konsumaturi li jinsabu fl-Unjoni permezz tas-servizzi tiegħu, dak il-fornitur għandu jinforma, dment li jkollu d-dettalji ta' kuntatt tagħhom, lill-konsumaturi li jkunu xtraw il-prodott jew is-servizz illegali permezz tas-servizzi tiegħu dwar dan li ġej:

(a)

il-fatt li l-prodott jew is-servizz huwa illegali;

(b)

l-identità tal-kummerċjant; u

(c)

kwalunkwe mezz rilevanti ta' rimedju.

L-obbligu stabbilit fl-ewwel subparagrafu għandu jkun limitat għax-xiri ta’ prodotti jew servizzi illegali li jsir fi żmien sitt xhur qabel il-mument li fih il-fornitur ikun sar konxju tal-illegalità.

2.   Meta, fis-sitwazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, il-fornitur tal-pjattaformi online li jippermettu lill-konsumaturi jikkonkludu kuntratti mill-bogħod ma' kummerċjanti ma jkollux id-dettalji ta' kuntatt tal-konsumaturi kollha kkonċernati, dak il-fornitur għandu jagħmel disponibbli għall-pubbliku u aċċessibbli faċilment fuq l-interfaċċa online tiegħu l-informazzjoni dwar il-prodott jew is-servizz illegali, l-identità tal-kummerċjant u kwalunkwe mezz ta' rimedju.

TAQSIMA 5

Obbligi addizzjonali fuq il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għall-ġestjoni tar-riskji sistemiċi

Artikolu 33

Pjattaformi online kbar ħafna u magni tat-tiftix online kbar ħafna

1.   Din it-Taqsima għandha tapplika għall-pjattaformi online u magni tat-tiftix online li jilħqu għadd ta' riċevituri attivi medji fix-xahar tas-servizz fl-Unjoni li jilħaq il-45 miljun jew iżjed, u li jkunu ddeżinjati bħala pjattaformi online kbar ħafna jew magni tat-tiftix online kbar ħafna skont il-paragrafu 4.

2.   Il-Kummissjoni għandha tadotta atti delegati f'konformità mal-Artikolu 87 biex taġġusta l-għadd ta' riċevituri attivi medji fix-xahar tas-servizz fl-Unjoni msemmi fil-paragrafu 1, meta l-popolazzjoni tal-Unjoni tiżdied jew tonqos b'mill-anqas 5 % fir-rigward tal-popolazzjoni tagħha fl-2020 jew, tal-popolazzjoni tagħha wara aġġustament b'att delegat fis-sena meta jkun ġie adottat l-aħħar att delegat. F'tali każ, din għandha taġġusta l-għadd biex ikun jikkorrispondi għal 10 % tal-popolazzjoni tal-Unjoni fis-sena meta tadotta l-att delegat, aġġustat 'il fuq jew 'l isfel biex l-għadd ikun jista' jiġi espress f'miljuni.

3.   Il-Kummissjoni tista' tadotta atti delegati f'konformità mal-Artikolu 87, wara konsultazzjoni mal-Bord, biex tissupplimenta d-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament billi tistabbilixxi l-metodoloġija għall-kalkolu tal-għadd ta' riċevituri attivi medji fix-xahar tas-servizz fl-Unjoni, għall-finijiet tal-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu u l-Artikolu 24(2), filwaqt li tiżgura li l-metodoloġija tqis l-iżviluppi teknoloġiċi u tas-suq.

4.   Il-Kummissjoni għandha, wara li tkun ikkonsultat l-Istat Membru tal-istabbiliment jew wara li tqis l-informazzjoni pprovduta mill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment skont l-Artikolu 24(4), tadotta deċiżjoni li tiddeżinja bħala pjattaforma online kbira ħafna jew magna tat-tiftix online kbira ħafna għall-finijiet ta' dan ir-Regolament il-pjattaforma online jew il-magna tat-tiftix online li jkollha għadd ta' riċevituri attivi medji fix-xahar tas-servizz daqs jew iżjed mill-għadd imsemmi fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu. Il-Kummissjoni għandha tieħu d-deċiżjoni tagħha abbażi tad-data rrapportata mill-fornitur tal-pjattaforma online jew tal-magna tat-tiftix online skont l-Artikolu 24(2), u, fejn applikabbli, informazzjoni addizzjonali mitluba skont l-Artikolu 24(3) u kwalunkwe informazzjoni oħra għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni.

In-nuqqas tal-fornitur tal-pjattaforma online jew tal-magna tat-tiftix online li josserva l-Artikolu 24(2) jew li jirrispetta t-talba tal-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment jew mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 24(3) ma għandux iwaqqaf lill-Kummissjoni milli taħtar lil dak il-fornitur bħala fornitur ta' pjattaforma online kbira ħafna jew ta’ magna tat-tiftix online kbira ħafna skont dan il-paragrafu.

Fejn il-Kummissjoni tibbaża d-deċiżjoni tagħha fuq informazzjoni oħra disponibbli għall-Kummissjoni skont l-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu jew abbażi tal-informazzjoni addizzjonali mitluba skont l-Artikolu 24(3), il-Kummissjoni għandha tagħti lill-fornitur tal-pjattaforma online jew tal-magna tat-tiftix online kkonċernat 10 ijiem tax-xogħol biex jissottometti l-fehmiet tiegħu dwar il-konklużjonijiet preliminari tal-Kummissjoni u dwar l-intenzjoni tieħu li jiddeżinja l-pjattaforma online jew il-magna tat-tiftix online bħala pjattaforma online kbira ħafna jew bħala magna tat-tiftix online kbira ħafna. Il-Kummissjoni għandha tqis kif xieraq il-fehmiet sottomessi mill-fornitur ikkonċernat.

In-nuqqas t tal-fornitur ta’ pjattaforma online jew tal-magna tat-tiftix online kkonċernat li jissottometti l-fehmiet tiegħu skont it-tielet subparagrafu ma għandux iwaqqaf lill-Kummissjoni milli tiddeżinja dik il-pjattaforma online jew dik il-magna tat-tiftix online bħala pjattaforma online kbira ħafna jew bħala magna tat-tiftix online kbira ħafna, rispettivament, abbażi ta' informazzjoni oħra li jkollha għad-dispożizzjoni tagħha.

5.   Il-Kummissjoni għandha ttemm id-deżinjazzjoni jekk, f'perjodu ta' sena mingħajr interruzzjoni, il-pjattaforma online jew il-magna tat-tiftix online ma jkollhiex għadd ta' riċevituri tas-servizz attivi medji fix-xahar ekwivalenti jew superjuri għall-għadd imsemmi fil-paragrafu 1.

6.   Il-Kummissjoni għandha tinnotifika d-deċiżjonijiet tagħha skont il-paragrafi 4 u 5, mingħajr dewmien żejjed, lill-fornitur ta’ pjattaforma online jew ta’ magna tat-tiftix online kkonċernat, lill-Bord u lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment.

Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-lista tal-pjattaformi online kbar ħafna deżinjati tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, u għandha żżommha aġġornata. L-obbligi stipulati f'din it-Taqsima għandhom japplikaw, jew jieqfu japplikaw, għall-pjattaformi online kbar ħafna u magni tat-tiftix online kbar ħafna kkonċernati fi żmien erba' xhur wara n-notifika lill-fornitur ikkonċernat kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu.

Artikolu 34

Valutazzjoni tar-riskju

1.   Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom jidentifikaw, janalizzaw u jivvalutaw b'mod diliġenti kwalunkwe riskju sistemiku fl-Unjoni li jirriżulta mid-disinn jew il-funzjonament tas-servizzi tagħhom u s-sistemi relatati tagħhom, inklużi s-sistemi algoritmiċi, jew mill-użu li jsir mis-servizzi tagħhom.

Huma għandhom iwettqu l-valutazzjonijiet tar-riskju sad-data tal-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 33(6), it-tieni subparagrafu, u, mill-inqas darba fis-sena minn hemm 'il quddiem, u fi kwalunkwe każ qabel l-introduzzjoni ta' funzjonalitajiet li x'aktarx ikollhom impatt kritiku fuq ir-riskji identifikati skont dan l-Artikolu. Din il-valutazzjoni tar-riskju għandha tkun speċifika għas-servizzi tagħhom u tkun proporzjonata għar-riskji sistemiċi, b’kont meħud tas-severità u l-probabbiltà tagħhom, u għandha tinkludi r-riskji sistemiċi li ġejjin:

(a)

id-disseminazzjoni ta' kontenut illegali permezz tas-servizzi tagħhom;

(b)

kull effett negattiv reali jew prevedibbli għall-eżerċizzju tad-drittijiet fundamentali, partikolarment id-drittijiet fundamentali għad-dinjità tal-bniedem minquxa fl-Artikolu 1 tal-Karta, għar-rispett tal-ħajja privata u tal-familja minquxa fl-Artikolu 7 tal-Karta, għall-protezzjoni tad-data personali minquxa fl-Artikolu 8 tal-Karta, għal-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni, inklużi l-libertà u l-pluraliżmu tal-midja, minquxa fl-Artikolu 11 tal-Karta, għan-non-diskriminazzjoni minquxa fl-Artikolu 21 tal-Karta, għar-rispett għad-drittijiet tat-tfal minquxa fl-Artikolu 24 tal-Karta u għal-livell għoli ta’ ħarsien tal-konsumatur minquxa fl-Artikolu 38 tal-Karta;

(c)

kwalunkwe effetti negattiv attwali jew prevedibbli fuq id-diskors ċiviku, il-proċessi elettorali u s-sigurtà pubblika;

(d)

kwalunkwe effett negattiv attwali jew prevedibbli fir-rigward tal-vjolenza sessista, il-protezzjoni tas-saħħa pubblika u l-minorenni u konsegwenzi negattivi serji għall-benessri fiżiku u mentali tal-persuna.

2.   Meta jwettqu valutazzjonijiet tar-riskju, il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom iqisu, b'mod partikolari, jekk u kif il-fatturi li ġejjin jinfluwenzaw xi wieħed mir-riskji sistemiċi msemmija fil-paragrafu 1:

(a)

id-disinn tas-sistemi ta' rakkomandazzjoni tagħhom u kwalunkwe sistema algoritmika rilevanti oħra;

(b)

is-sistemi ta' moderazzjoni tal-kontenut tagħhom;

(c)

it-termini u l-kondizzjonijiet applikabbli u l-infurzar tagħhom;

(d)

is-sistemi għall-għażla u l-preżentazzjoni tar-reklami;

(e)

il-prattiki tal-fornitur relatati mad-data.

Il-valutazzjonijiet għandhom janalizzaw ukoll jekk u kif ir-riskji msemmija fil-paragrafu 1 huma influwenzati mill-manipulazzjoni intenzjonata tas-servizz tagħhom, inkluż b'użu mhux awtentiku bi jew sfruttament awtomatizzat tas-servizz, kif ukoll l-amplifikazzjoni u d-disseminazzjoni potenzjalment rapida u wiesgħa ta' kontenut illegali u ta' informazzjoni li hija inkompatibbli mat-termini u l-kondizzjonijiet tagħhom.

Il-valutazzjoni għandha tqis aspetti reġjonali jew lingwistiċi speċifiċi, inkluż meta jkunu speċifiċi għal Stat Membru.

3.   Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom jippreservaw id-dokumenti ġustifikattivi tal-valutazzjonijiet tar-riskju għal mill-inqas tliet snin wara t-twettiq tal-valutazzjonijiet tar-riskju, u għandhom, fuq talba, jikkomunikawhom lill-Kummissjoni u lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment.

Artikolu 35

Mitigazzjoni tar-riskji

1.   Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom idaħħlu fis-seħħ miżuri ta' mitigazzjoni raġonevoli, proporzjonati u effettivi, imfassla għar-riskji sistemiċi speċifiċi identifikati skont l-Artikolu 34, b'kunsiderazzjoni partikolari għall-impatti ta' tali miżuri fuq id-drittijiet fundamentali. Dawn il-miżuri jistgħu jinkludu, meta applikabbli:

(a)

l-adattament tad-disinn, il-karatteristiċi jew il-funzjonament tas-servizzi tagħhom, inklużi l-interfaċċi online tagħhom;

(b)

l-adattament tat-termini u l-kondizzjonijiet u l-infurzar tagħhom;

(c)

l-adattament tal-proċessi tal-moderazzjoni tal-kontenut, inkluż il-ħeffa u l-kwalità tal-avviżi tal-ipproċessar relatati ma' tipi speċifiċi ta' kontenut illegali u, fejn xieraq, it-tneħħija rapida tal-kontenut notifikat jew id-diżattivazzjoni tal-aċċess għalih, b'mod partikolari fir-rigward ta’ diskors ta' mibegħda illegali jew vjolenza ċibernetika; kif ukoll l-adattament ta' kwalunkwe proċess tat-teħid ta' deċiżjonijiet rilevanti u riżorsi ddedikati għall-moderazzjoni tal-kontenut;

(d)

l-ittestjar u l-adattament tas-sistemi algoritmiċi tagħhom, inklużi s-sistemi ta' rakkomandazzjoni tagħhom;

(e)

l-adattament tas-sistemi ta' reklamar tagħhom u l-adozzjoni ta' miżuri mmirati bil-għan li jillimitaw jew jaġġustaw il-preżentazzjoni tar-reklami flimkien mas-servizz li jipprovdu;

(f)

it-tisħiħ tal-proċessi interni, ir-riżorsi, l-ittestjar, id-dokumentazzjoni jew is-superviżjoni ta' kull waħda mill-attivitajiet tagħhom b'mod partikolari fir-rigward tad-detezzjoni ta' riskju sistemiku;

(g)

il-bidu jew l-aġġustament tal-kooperazzjoni ma' sinjalaturi fdati f'konformità mal-Artikolu 22 u l-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet ta' korpi għas-soluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti skont l-Artikolu 21;

(h)

il-bidu jew l-aġġustament tal-kooperazzjoni ma' fornituri ta' pjattaformi online jew ta’ magni tat-tiftix online oħra permezz tal-kodiċijiet ta' kondotta u l-protokolli ta' kriżi msemmija fl-Artikoli 45 u 48 rispettivament;

(i)

it-teħid ta' miżuri ta' sensibilizzazzjoni u l-adattament tal-interfaċċa online tagħhom biex ir-riċevituri tas-servizz jingħataw aktar informazzjoni;

(j)

it-teħid ta' miżuri mmirati għall-ħarsien tad-drittijiet tat-tfal, inkluż għodod ta' verifika tal-età u ta' kontroll min-naħa tal-ġenituri, jew għodod immirati biex jgħinu lill-minorenni jissinjalaw abbuż jew isibu għajnuna, skont il-każ;

(k)

garanzija li element ta' informazzjoni, sew jekk jikkostitwixxi immaġni, awdjo jew vidjo ġġenerat jew immanipulat li jixbah apprezzabbilment persuni, oġġetti, postijiet, entitajiet jew avvenimenti oħra ta' veru u li f'għajnejn persuna jidher awtentiku jew veritier meta ma jkunx, ikun distingwibbli permezz ta' mmarkar prominenti meta ppreżentat fuq l-interfaċċi online tagħhom,; u, barra minn hekk, id-disponibbiltà ta' funzjonalità li tkun faċli biex tintuża u li tippermetti lir-riċevituri tas-servizz jindikaw informazzjoni bħal din.

2.   Il-Bord, b'kooperazzjoni mal-Kummissjoni, għandu jippubblika rapporti komprensivi, darba fis-sena. Ir-rapporti għandhom jinkludu dan li ġej:

(a)

l-identifikazzjoni u l-valutazzjoni tal-aktar riskji sistemiċi prominenti u rikorrenti rrapportati mill-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna jew identifikati permezz ta' sorsi oħra ta' informazzjoni, b'mod partikolari dawk ipprovduti f'konformità mal-Artikoli 39, 40 u 42;

(b)

l-aqwa prattiki għall-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna biex jittaffu r-riskji sistemiċi identifikati.

Dawk ir-rapporti għandhom jippreżentaw ir-riskji sistemiċi mqassmin għal kull Stat Membru fejn ikunu seħħew u fl-Unjoni kollha kemm hi, kif applikabbli.

3.   Il-Kummissjoni, b'kooperazzjoni mal-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali, tista' toħroġ linji gwida dwar l-applikazzjoni tal-paragrafu 1 fir-rigward ta' riskji speċifiċi, b'mod partikolari biex tippreżenta l-aqwa prattiki u tirrakkomanda miżuri possibbli, b'kunsiderazzjoni xierqa tal-konsegwenzi possibbli tal-miżuri fuq id-drittijiet fundamentali minquxa fil-Karta tal-partijiet kollha involuti. Meta tħejji dawk il-linji gwida, il-Kummissjoni għandha torganizza konsultazzjonijiet pubbliċi.

Artikolu 36

Mekkaniżmu ta' rispons għall-kriżijiet

1.   Meta sseħħ kriżi, il-Kummissjoni, fuq rakkomandazzjoni tal-Bord, tista' tadotta deċiżjoni li fiha tirrikjedi li fornitur wieħed jew aktar ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna jieħdu waħda jew aktar mill-azzjonijiet li ġejjin:

(a)

jivvalutaw jekk, u jekk ikun il-każ, sa liema punt u kif, il-funzjonament u l-użu tas-servizzi tagħhom jikkontribwixxu b'mod sinifikanti għal theddida serja kif imsemmi fil-paragrafu 2, jew x'aktarx jikkontribwixxu għaliha;

(b)

jidentifikaw u japplikaw miżuri speċifiċi, effettivi u proporzjonati, bħal kwalunkwe waħda minn dawk previsti fl-Artikolu 35(1) jew l-Artikolu 48(2), biex jipprevjenu, jeliminaw jew jillimitaw kwalunkwe tali kontribuzzjoni għat-theddida serja identifikata skont il-punt (a) ta' dan il-paragrafu;

(c)

jirrapportaw lill-Kummissjoni, sa ċerta data jew f'intervalli regolari speċifikati fid-deċiżjoni, dwar il-valutazzjonijiet imsemmija fil-punt (a), dwar il-kontenut preċiż, l-implimentazzjoni u l-impatt kwalitattiv u kwantitattiv tal-miżuri speċifiċi meħuda skont il-punt (b) u dwar kwalunkwe kwistjoni oħra relatata ma' dawk il-valutazzjonijiet jew dawk il-miżuri, kif speċifikat fid-deċiżjoni.

Fl-identifikazzjoni u l-applikazzjoni ta' miżuri skont il-punt (b) ta' dan il-paragrafu, il-fornituri tas-servizz għandhom iqisu kif xieraq il-gravità tat-theddida serja msemmija fil-paragrafu 2, l-urġenza tal-miżuri u l-implikazzjonijiet attwali jew potenzjali għad-drittijiet u l-interessi leġittimi tal-partijiet kollha kkonċernati, inkluża l-possibbiltà li l-miżuri jonqsu milli jirrispettaw id-drittijiet fundamentali minquxa fil-Karta.

2.   Għall-fini ta' dan l-Artikolu, kriżi għandha titqies li tkun seħħet meta ċirkostanzi straordinarji jwasslu għal theddida serja għas-sigurtà jew is-saħħa pubblika fl-Unjoni jew f'partijiet sinifikanti tagħha.

3.   Fit-teħid tad-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha tiżgura li jiġu ssodisfati r-rekwiżiti kollha li ġejjin:

(a)

l-azzjonijiet mitluba mid-deċiżjoni jkunu strettament neċessarji, ġustifikati u proporzjonati, b'attenzjoni partikolari għall-gravità tat-theddida serja msemmija fil-paragrafu 2, l-urġenza tal-miżuri u l-implikazzjonijiet attwali jew potenzjali għad-drittijiet u l-interessi leġittimi tal-partijiet kollha kkonċernati, inkluża l-possibbiltà li l-miżuri jonqsu milli jirrispettaw id-drittijiet fundamentali minquxa fil-Karta;

(b)

id-deċiżjoni tispeċifika perjodu raġonevoli li fih ikunu jridu jittieħdu l-miżuri speċifiċi msemmija fil-paragrafu 1, punt (b), b'attenzjoni partikolari għall-urġenza ta' dawk il-miżuri u ż-żmien meħtieġ biex jitħejjew u jiġu implimentati;

(c)

l-azzjonijiet meħtieġa mid-deċiżjoni jkunu limitati għal perjodu li ma jaqbiżx it-tliet xhur.

4.   Wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha, mingħajr dewmien żejjed, tieħu l-passi li ġejjin:

(a)

tinnotifika d-deċiżjoni lill-fornituri li lilhom tkun indirizzata d-deċiżjoni;

(b)

tqiegħed id-deċiżjoni għad-dispożizzjoni tal-pubbliku; u

(c)

tinforma lill-Bord bid-deċiżjoni, tistiednu jissottometti l-fehmiet tiegħu dwarha, u żżommu infurmat bi kwalunkwe żvilupp sussegwenti relatat mad-deċiżjoni.

5.   L-għażla ta' miżuri speċifiċi li jkunu jridu jittieħdu skont il-paragrafu 1, punt (b), u l-paragrafu 7, it-tieni subparagrafu, għandha tibqa' f'idejn il-fornituri indirizzati bid-deċiżjoni tal-Kummissjoni.

6.   Il-Kummissjoni tista', fuq inizjattiva tagħha jew fuq talba tal-fornitur, tidħol fi djalogu mal-fornitur biex tiddetermina jekk, fid-dawl taċ-ċirkostanzi speċifiċi tal-fornitur, il-miżuri maħsuba jew implimentati msemmija fil-paragrafu 1, punt (b), humiex effettivi u proporzjonati biex jintlaħqu l-objettivi mixtieqa. B'mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-miżuri meħuda mill-fornitur tas-servizzi skont il-paragrafu 1, punt (b) jissodisfaw ir-rekwiżiti msemmija fil-paragrafu 3, punti (a) u (c).

7.   Il-Kummissjoni għandha tissorvelja l-applikazzjoni tal-miżuri speċifiċi meħuda skont id-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, abbażi tar-rapporti msemmija fil-punt (c) ta' dak il-paragrafu u kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra, inkluża l-informazzjoni li tista' titlob skont l-Artikolu 40 jew 67, b'kont meħud tal-evoluzzjoni tal-kriżi. Il-Kummissjoni għandha tirrapporta regolarment lill-Bord dwar dak il-monitoraġġ, mill-inqas ta' kull xahar.

Jekk il-Kummissjoni tqis li l-miżuri speċifiċi maħsuba jew implimentati skont il-paragrafu 1, punt (b) ma jkunux effettivi jew proporzjonati, hija tista', wara konsultazzjoni mal-Bord, tadotta deċiżjoni li teħtieġ lill-fornitur jirrieżamina l-identifikazzjoni jew l-applikazzjoni ta' dawk il-miżuri speċifiċi.

8.   Fejn xieraq, fid-dawl tal-evoluzzjoni tal-kriżi, il-Kummissjoni, fuq ir-rakkomandazzjoni tal-Bord, tista' temenda d-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 1 jew fil-paragrafu 7, it-tieni subparagrafu, billi:

(a)

tirrevoka d-deċiżjoni u, fejn xieraq, ir-rekwiżit li l-pjattaformi online kbar ħafna jew il-magni tat-tiftix online kbar ħafna jieqfu japplikaw il-miżuri identifikati u implimentati skont il-paragrafu 1, punt (b), jew it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 7, b'mod partikolari meta r-raġunijiet għal dawn il-miżuri ma jkunux għadhom jeżistu;

(b)

testendi l-perjodu msemmi fil-paragrafu 3, punt (c), b'perjodu ta' mhux aktar minn tliet xhur;

(c)

tqis l-esperjenza miksuba fl-applikazzjoni tal-miżuri, b'mod partikolari l-possibbiltà li l-miżuri jonqsu milli jirrispettaw id-drittijiet fundamentali minquxa fil-Karta.

9.   Ir-rekwiżiti tal-paragrafi 1 sa 6 għandhom japplikaw għad-deċiżjoni u għall-emenda tagħha msemmija f'dan l-Artikolu.

10.   Il-Kummissjoni għandha tqis bis-sħiħ ir-rakkomandazzjoni maħruġa mill-Bord skont dan l-Artikolu.

11.   Il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill fuq bażi annwali wara l-adozzjoni ta' deċiżjonijiet skont dan l-Artikolu, u, fi kwalunkwe każ, tliet xhur wara t-tmiem tal-kriżi, dwar l-applikazzjoni tal-miżuri speċifiċi meħuda skont dawk id-deċiżjonijiet.

Artikolu 37

Awditu indipendenti

1.   Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom ikunu soġġetti, bi spejjeż tagħhom stess u mill-inqas darba fis-sena, għal awditi indipendenti biex jivvalutaw il-konformità ma' dawn li ġejjin:

(a)

l-obbligi stabbiliti fil-Kapitolu III;

(b)

kull impenn meħud skont il-kodiċijiet ta' kondotta msemmija fl-Artikoli 45 u 46 u l-protokolli ta' kriżi msemmija fl-Artikolu 48.

2.   Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom jipprovdu l-kooperazzjoni u l-assistenza meħtieġa lill-organizzazzjonijiet li jwettqu l-awditi skont dan l-Artikolu biex ikunu jistgħu jwettqu dawk l-awditi b'mod effettiv, effiċjenti u fil-ħin, inkluż billi jagħtuhom aċċess għad-data u l-bini rilevanti kollha u billi jwieġbu mistoqsijiet orali jew bil-miktub. Ma għandhomx ifixklu, jinfluwenzaw bla bżonn jew jimminaw it-twettiq tal-awditu.

Tali awditi għandhom jiżguraw livell adegwat ta’ kunfidenzjalità u segretezza professjonali fir-rigward tal-informazzjoni miksuba mill-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna u partijiet terzi fil-kuntest tal-awditi, inkluż wara l-għeluq tal-awditi. Madankollu, il-konformità ma' dak ir-rekwiżit ma għandhiex taffettwa b’mod negattiv it-twettiq tal-awditi u dispożizzjonijiet oħra ta' dan ir-Regolament, b'mod partikolari dawk dwar it-trasparenza, is-superviżjoni u l-infurzar. Fejn ikun meħtieġ għall-fini tar-rapportar dwar it-trasparenza skont l-Artikolu 42(4), ir-rapport tal-awditu u r-rapport ta' implimentazzjoni tal-awditu msemmija fil-paragrafi 4 u 6 ta' dan l-Artikolu għandhom jiġu akkumpanjati minn verżjonijiet li ma jkun fihom l-ebda informazzjoni li tista' raġonevolment titqies kunfidenzjali.

3.   L-awditi mwettqa skont il-paragrafu 1 għandhom jitwettqu minn organizzazzjonijiet li:

(a)

ikunu indipendenti mill-fornitur ta’ pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna kkonċernat u ma jkollhom l-ebda kunflitt ta' interess miegħu jew ma' kwalunkwe persuna ġuridika konnessa ma' dak il-fornitur; b'mod partikolari:

(i)

ma jkunux ipprovdew servizzi mhux ta' awditjar iżda relatati mal-kwistjonijiet awditjati lill-fornitur ta’ pjattaforma online kbira ħafna jew ta’ magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat u lil kwalunkwe persuna ġuridika konnessa ma' dak il-fornitur fil-perjodu ta' 12-il xahar qabel jibda l-awditu u jkunu impenjaw ruħhom li ma jipprovduhomx b’dawn is-servizzi fil-perjodu ta' 12-il xahar wara li jitlesta l-awditu;

(ii)

ma jkunux ipprovdew servizzi ta' awditjar skont dan l-Artikolu lill-fornitur ta’ pjattaforma online kbira ħafna jew ta’ magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat u lil kwalunkwe persuna ġuridika konnessa ma' dak il-fornitur f'perjodu itwal minn 10 snin konsekuttivi;

(iii)

ma tkunx qed twettaq l-awditu bi ħlas li jkun kontinġenti fuq ir-riżultat tal-awditu;

(b)

ikollhom għarfien espert ippruvat fil-qasam tal-ġestjoni tar-riskju, il-kompetenza teknika u l-kapaċitajiet;

(c)

ikollhom oġġettività ppruvata u etika professjonali, ibbażata b'mod partikolari fuq l-aderenza ma' kodiċijiet ta' prattika jew standards xierqa.

4.   Il-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom jiżguraw li l-organizzazzjonijiet li jwettqu l-awditi għandhom jistabbilixxu rapport tal-awditu għal kull awditu. Dak ir-rapport għandu jkun sostanzjat, bil-miktub, u jinkludi mill-inqas dan li ġej:

(a)

l-isem, l-indirizz u l-punt ta' kuntatt tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbar ħafna soġġetta għall-awditu u l-perjodu kopert;

(b)

l-isem u l-indirizz tal-organizzazzjoni jew l-organizzazzjonijiet inkarigati mit-twettiq tal-awditu;

(c)

dikjarazzjoni tal-interessi;

(d)

deskrizzjoni tal-elementi speċifiċi awditjati, u l-metodoloġija applikata;

(e)

deskrizzjoni u sommarju tal-konklużjonijiet ewlenin misluta mill-awditu;

(f)

lista tal-partijiet terzi kkonsultati bħala parti mill-awditu;

(g)

opinjoni tal-awditu dwar jekk il-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna soġġett għall-awditu kkonformax mal-obbligi u mal-impenji msemmija fil-paragrafu 1, jiġifieri opinjoni “pożittiva”, “pożittiva b'xi kummenti” jew “negattiva”;

(h)

meta l-opinjoni tal-awditu ma tkunx pożittiva, isiru rakkomandazzjonijiet operazzjonali dwar miżuri speċifiċi biex tinkiseb il-konformità u dwar il-kalendarju rrikkmandat għall-kisba tagħha.

5.   Jekk l-organizzazzjoni li twettaq l-awditu ma tkunx setgħet tivverifika ċerti elementi speċifiċi jew tesprimi opinjoni dwar l-awditu abbażi tal-investigazzjonijiet tagħha, ir-rapport tal-awditu għandu jinkludi spjegazzjoni taċ-ċirkostanzi u r-raġunijiet għaliex dawk l-elementi ma jkunux setgħu jiġu awditjati.

6.   Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna li jirċievu rapport tal-awditu li ma jkunx “pożittiv” għandhom iqisu r-rakkomandazzjoni operazzjonali indirizzati lilhom bil-ħsieb li jieħdu l-miżuri meħtieġa ħalli jimplimentawhom. Fi żmien xahar minn meta jirċievu dawk ir-rakkomandazzjonijiet, għandhom jadottaw rapport ta' implimentazzjoni tal-awditu li jistabbilixxi dawk il-miżuri. Meta ma jimplimentawx ir-rakkomandazzjonijiet operazzjonali, fir-rapport ta' implimentazzjoni tal-awditu, dawn għandhom jiġġustifikaw ir-raġunijiet għalfejn ma għamlux dan u jistabbilixxu kwalunkwe miżura alternattiva li jkunu ħadu biex jindirizzaw kwalunkwe istanza ta' nuqqas ta' konformità identifikata.

7.   Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f'konformità mal-Artikolu 87 biex tissupplimenta dan ir-Regolament billi tistabbilixxi r-regoli meħtieġa għat-twettiq tal-awditi skont dan l-Artikolu, b'mod partikolari fir-rigward tar-regoli meħtieġa dwar il-passi proċedurali, il-metodoloġiji tal-awditjar u l-mudelli tar-rapportar għall-awditi mwettqa skont dan l-Artikolu. Dawk l-atti delegati għandhom iqisu kwalunkwe standard tal-awditjar volontarju msemmi fl-Artikolu 44(1), punt (e).

Artikolu 38

Sistemi ta' rakkomandazzjoni

Minbarra r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 27, il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna li jużaw sistemi ta' rakkomandazzjoni għandhom jipprovdu mill-inqas għażla waħda għal kull waħda mis-sistemi ta' rakkomandazzjoni tagħhom li mhix ibbażata fuq it-tfassil ta' profili, kif definit fl-Artikolu 4, punt (4) tar-Regolament (UE) 2016/679.

Artikolu 39

Trasparenza addizzjonali fir-reklamar online

1.   Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna li jippreżentaw reklamar fuq l-interfaċċi online tagħhom għandhom jikkompilaw u jagħmlu disponibbli għall-pubbliku f'taqsima speċifika tal-interfaċċa online tagħhom, permezz ta' għodda konsultabbli u affidabbli li tippermetti tfittxijiet b'diversi kriterji, u permezz tal-interfaċċi tal-ipprogrammar tal-applikazzjonijiet, repożitorju li jkun fih l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, għall-perjodu sħiħ li fih jippreżentaw reklam u sa sena wara li r-reklam ikun ġie ppreżentat għall-aħħar darba fuq l-interfaċċi online tagħhom. Għandhom jiżguraw li r-repożitorju ma jkun fih l-ebda data personali tar-riċevituri tas-servizz li lilhom ikun ġie ppreżentat jew seta' ġie ppreżentat ir-reklam, u għandhom jagħmlu sforzi raġonevoli biex jiżguraw li l-informazzjoni tkun eżatta u kompluta.

2.   Ir-repożitorju għandu jinkludi mill-inqas l-informazzjoni kollha li ġejja:

(a)

il-kontenut tar-reklam, inkluż l-isem tal-prodott, is-servizz jew il-marka u s-suġġett tar-reklam;

(b)

il-persuna fiżika jew ġuridika li f'isimha jkun qed jiġi ppreżentat ir-reklam;

(c)

il-persuna fiżika jew ġuridika li tkun ħallset għar-reklam, jekk dik il-persuna tkun differenti mill-persuna msemmija fil-punt (b);

(d)

il-perjodu li matulu jkun ġie ppreżentat ir-reklam;

(e)

jekk ir-reklam kienx maħsub biex jiġi ppreżentat speċifikament lil grupp wieħed jew aktar ta' riċevituri tas-servizz u, jekk iva, il-parametri ewlenin użati għal dak il-għan, fosthom, fejn applikabbli, il-parametri ewlenin użati għall-esklużjoni ta' wieħed jew aktar minn dawn il-gruppi partikolari;

(f)

il-komunikazzjonijiet kummerċjali ppubblikati fuq il-pjattaformi online kbar ħafna u identifikati skont l-Artikolu 26(2);

(g)

l-għadd totali ta' riċevituri tas-servizz milħuq u, meta applikabbli, numri aggregati mqassmin għal kull Stat Membru għall-grupp jew għall-gruppi ta' riċevituri li għalihom kien immirat speċifikament ir-reklam.

3.   Fir-rigward tal-paragrafu 2, punti (a), (b) u (c), meta fornitur ta' pjattaforma online kbira ħafna u ta’ magna tat-tiftix online kbira ħafna jkun neħħa jew iddiżattiva l-aċċess għal reklam speċifiku abbażi tal-allegata illegalità jew inkompatibbiltà mat-termini u l-kondizzjonijiet tiegħu, ir-repożitorju ma għandux jinkludi l-informazzjoni msemmija f'dawk il-punti. F'dak il-każ, ir-repożitorju għandu jinkludi, għar-reklam speċifiku kkonċernat, l-informazzjoni msemmija, fl-Artikolu 17(3), punti (a) sa (e), jew fl-Artikolu 9(2), punt (a)(i), kif applikabbli.

Il-Kummissjoni tista', wara konsultazzjoni mal-Bord, ir-riċerkaturi verifikati rilevanti msemmija fl-Artikolu 40 u l-pubbliku, toħroġ linji gwida dwar l-istruttura, l-organizzazzjoni u l-funzjonalitajiet tar-repożitorji msemmija f'dan l-Artikolu.

Artikolu 40

Aċċess u skrutinju tad-data

1.   Fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom jipprovdu lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment jew lill-Kummissjoni, fuq talba motivata tagħhom u fi żmien raġonevoli, kif speċifikat f’dik it-talba, aċċess għad-data meħtieġa għall-monitoraġġ u l-valutazzjoni tal-konformità ma' dan ir-Regolament.

2.   Il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment u l-Kummissjoni għandhom jużaw id-data aċċessata skont il-paragrafu 1 biss għall-fini tal-monitoraġġ u l-valutazzjoni tal-konformità ma' dan ir-Regolament u għandhom iqisu kif xieraq id-drittijiet u l-interessi tal-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna u r-riċevituri tas-servizz ikkonċernati, inkluż il-protezzjoni tad-data personali, il-protezzjoni ta' informazzjoni kunfidenzjali, b'mod partikolari s-sigrieti kummerċjali, u ż-żamma tas-sigurtà tas-servizz tagħhom.

3.   Għall-finijiet tal-paragrafu 1, il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom, fuq talba tal-Koordinatur tas-Servizz Diġitali tal-istabbiliment jew tal-Kummissjoni, jispjegaw id-disinn, il-loġika, il-funzjonament u l-ittestjar tas-sistemi algoritmiċi tagħhom, inklużi s-sistemi ta' rakkomandazzjoni tagħhom.

4.   Fuq talba motivata mill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment jew mill-Kummissjoni, il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom, fi żmien raġonevoli, kif speċifikat fit-talba, jipprovdu aċċess għad-data lir-riċerkaturi verifikati li jkunu jissodisfaw ir-rekwiżiti fil-paragrafu 8 ta' dan l-Artikolu, għall-uniku fini biex titwettaq riċerka li tikkontribwixxi għad-detezzjoni, l-identifikazzjoni u l-fehim tar-riskji sistemiċi fl-Unjoni, kif stabbilit fl-Artikolu 34(1), u għall-valutazzjoni tal-adegwatezza, l-effiċjenza u l-impatti tal-miżuri ta' mitigazzjoni tar-riskju skont l-Artikolu 35.

5.   Fi żmien 15-il jum mill-wasla ta' talba kif imsemmi fil-paragrafu 4, il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna jistgħu jitolbu lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment, biex it-talba tiġi emendata, meta jqisu li ma jkunux jistgħu jagħtu aċċess għad-data mitluba minħabba xi waħda miż-żewġ raġunijiet li ġejjin:

(a)

ma jkollhomx aċċess għad-data;

(b)

l-għoti ta' aċċess għad-data jkun se jwassal għal vulnerabbiltajiet sinifikanti fis-sigurtà tas-servizz tagħhom jew għall-protezzjoni ta' informazzjoni kunfidenzjali, b'mod partikolari s-sigrieti kummerċjali.

6.   It-talbiet għal emenda skont il-paragrafu 5 għandu jkun fihom proposti għal mezz alternattiv wieħed jew aktar li permezz tagħhom ikun jista' jingħata aċċess għad-data mitluba jew għal data oħra li tkun xierqa u suffiċjenti għall-fini tat-talba.

Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment għandu jiddeċiedi dwar it-talba għal emenda fi żmien 15-il jum u jikkomunika d-deċiżjoni lill-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna u, meta rilevanti, it-talba emendata u l-iskadenza l-ġdida għall-konformità mat-talba.

7.   Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom jiffaċilitaw u jipprovdu aċċess għad-data skont il-paragrafi 1 u 4 permezz ta' interfaċċi xierqa speċifikati fit-talba, inklużi bażijiet tad-data online jew interfaċċi għall-ipprogrammar tal-applikazzjonijiet.

8.   Fuq applikazzjoni sostanzjata kif xieraq mir-riċerkaturi, il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment għandu jagħti lil tali riċerkaturi għal riċerka speċifika l-istatus ta’ “riċerkaturi verifikati” għar-riċerka speċifika msemmija fl-applikazzjoni u joħroġ talba motivata għall-aċċess tad-data lil fornitur ta’ pjattaforma online kbira ħafna jew ta’ magna tat-tiftix online kbira ħafna skont il-paragrafu 4, fejn ir-riċerkaturi juru li jissodisfaw il-kondizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a)

ikunu affiljati ma' organizzazzjoni tar-riċerka kif definita fl-Artikolu 2, punt (1) tad-Direttiva (UE) 2019/790;

(b)

ikunu indipendenti minn interessi kummerċjali;

(c)

l-applikazzjoni tagħhom tiżvela kif se tiġi ffinanzjata r-riċerka;

(d)

ikunu kapaċi li jissodifaw ir-rekwiżiti speċifiċi tas-sigurtà u l-kunfidenzjalità tad-data li jikkorrispondu għal kull talba u li jipproteġu d-data personali, u fit-talba tagħhom jiddeskrivu l-miżuri tekniċi u organizzattivi xierqa li jkunu implimentaw għal dan il-għan;

(e)

l-applikazzjoni tagħhom turi li l-aċċess għad-data u l-iskadenzi mitluba huma neċessarji u proporzjonati għall-finijiet tar-riċerka tagħhom u li r-riżultati mistennija ta’ dik ir-riċerka se jikkontribwixxu għall-finijiet stipulati fil-paragrafu 4;

(f)

l-attivitajiet ta' riċerka ppjanati jkunu se jitwettqu għall-finijiet stabbiliti fil-paragrafu 4;

(g)

ikunu jimpenjaw ruħhom li jqiegħdu r-riżultati tar-riċerka tagħhom għad-dispożizzjoni tal-pubbliku mingħajr ħlas, fi żmien raġonevoli wara t-tlestija tar-riċerka suġġett għad-drittijiet u l-interessi tar-riċevituri tas-servizz ikkonċernat, f'konformità mar-Regolament (UE) 2016/679.

Mal-wasla tal-applikazzjoni skont dan il-paragrafu, il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment għandu jinforma u lill-Kummissjoni u lill-Bord.

9.   Ir-riċerkaturi jistgħu wkoll jissottomettu l-applikazzjoni tagħhom lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-Istat Membru tal-organizzazzjoni tar-riċerka li jkunu affiljati magħha. Malli jirċievi l-applikazzjoni skont dan il-paragrafu, il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali għandu jwettaq valutazzjoni inizjali dwar jekk ir-riċerkaturi rispettivi jissodisfawx il-kondizzjonijiet kollha stabbiliti fil-paragrafu 8. Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali rispettiv għandu sussegwentement jibgħat l-applikazzjoni, flimkien mad-dokumenti ġustifikattivi ppreżentati mir-riċerkaturi rispettivi u l-valutazzjoni inizjali, lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment. Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment għandu jieħu deċiżjoni dwar l-għoti tal-istatus ta “riċerkatur verifikat” lil riċerkatur mingħajr dewmien żejjed.

Filwaqt li titqies il-valutazzjoni inizjali pprovduta, id-deċiżjoni finali li r-riċerkatur jingħata l-istatus ta' riċerkatur verifikat hija kompetenza tal-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment, skont il-paragrafu 8.

10.   Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali li jkun ta l-istatus ta' riċerkatur verifikat u ħareġ it-talba motivata għall-aċċess għad-data lill-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna favur riċerkatur verifikat għandu joħroġ deċiżjoni li tittermina l-aċċess jekk, wara investigazzjoni fuq inizjattiva tiegħu jew abbażi ta' informazzjoni li tkun waslet mingħand partijiet terzi, jiddetermina li r-riċerkatur verifikat ma jkunx għadu jissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 8, u għandu jinforma lill-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat bid-deċiżjoni. Qabel jagħlaq l-aċċess, il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali għandu jippermetti lir-riċerkatur verifikat jirreaġixxi għall-konklużjonijiet tal-investigazzjoni u għall-intenzjoni tiegħu li jagħlaq l-aċċess.

11.   Il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment għandhom jikkomunikaw lill-Bord l-ismijiet u l-informazzjoni ta' kuntatt tal-persuni fiżiċi jew l-entitajiet li lilhom ikunu taw l-istatus ta' “riċerkatur verifikat” f’konformità mal-paragrafu 8, kif ukoll il-fini tar-riċerka li rigward tagħha tkun saret l-applikazzjoni jew, fejn jkunu tterminaw l-aċċess għad-data skont il-paragrafu 10, jikkomunikaw dik l-informazzjoni lill-Bord.

12.   Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom jagħtu aċċess mingħajr dewmien żejjed għad-data, fejn ikun teknikament possibbli, f'ħin reali, dment li d-data tkun aċċessibbli għall-pubbliku fl-interfaċċa online tagħhom mir-riċerkaturi, inklużi dawk affiljati ma' korpi, organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet mingħajr skop ta' qligħ, li jirrispettaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 8, punti (b), (c), (d) u (e) u li jużaw id-data esklużivament biex iwettqu riċerka li tikkontribwixxi għad-detezzjoni, l-identifikazzjoni u l-fehim tar-riskji sistemiċi fl-Unjoni skont l-Artikolu 34(1).

13.   Il-Kummissjoni għandha, wara li tikkonsulta lill-Bord, tadotta atti delegati li jissupplimentaw dan ir-Regolament billi jistabbilixxu l-kondizzjonijiet tekniċi li skonthom il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom jikkondividu d-data skont il-paragrafi 1 u 4 u l-iskopijiet li għalihom tista' tintuża d-data. Dawk l-atti delegati għandhom jistipulaw il-kondizzjonijiet speċifiċi li abbażi tagħhom ssir il-kondiviżjoni tad-data mar-riċerkaturi f'konformità mar-Regolament (UE) 2016/679, kif ukoll indikaturi oġġettivi rilevanti, proċeduri u, fejn neċessarju, mekkaniżmi ta' konsulenza indipendenti b’appoġġ tal-kondiviżjoni tad-data, filwaqt li jitqiesu d-drittijiet u l-interessi tal-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna u tar-riċevituri tas-servizz ikkonċernati, inkluż il-protezzjoni tal-informazzjoni kunfidenzjali, b'mod partikolari s-sigrieti kummerċjali, u ż-żamma tas-sigurtà tas-servizz tagħhom.

Artikolu 41

Funzjoni ta' verifika tal-konformità

1.   Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom jistabbilixxu funzjoni ta' verifika tal-konformità, li tkun indipendenti mill-funzjonijiet operazzjonali tagħhom u magħmula minn uffiċjal għall-verifika tal-konformità wieħed jew aktar, inkluż il-kap tal-funzjoni ta' verifika tal-konformità. Dik il-funzjoni ta' verifika tal-konformità għandu jkollha awtorità, statura u riżorsi suffiċjenti, kif ukoll aċċess għall-korp maniġerjali tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna biex timmonitorja l-konformità ta' dak il-fornitur ma' dan ir-Regolament.

2.   Il-korp maniġerjali tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna għandu jiżgura li l-uffiċjali għall-verifika tal-konformità jkollhom il-kwalifiki professjonali, l-għarfien, l-esperjenza u l-kapaċità meħtieġa biex iwettqu l-kompiti msemmija fil-paragrafu 3.

Il-korp maniġerjali tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna għandu jiżgura li l-kap tal-funzjoni ta' verifika tal-konformità jkun maniġer superjuri indipendenti b'responsabbiltà distinta għall-funzjoni ta' konformità.

Il-kap tal-funzjoni ta' verifika tal-konformità għandu jirrapporta direttament lill-korp maniġerjali tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna, u jista' jqajjem tħassib u jwissi lil dak il-korp fejn ir-riskji msemmija fl-Artikolu 34 jew in-nuqqas ta' konformità ma' dan ir-Regolament jaffettwaw jew jistgħu jaffettwaw lill-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat, mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltajiet tal-korp maniġerjali fil-funzjonijiet superviżorji u maniġerjali tiegħu.

Il-kap tal-funzjoni ta' verifika tal-konformità ma għandux jitneħħa mingħajr l-approvazzjoni minn qabel tal-korp maniġerjali tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna.

3.   L-uffiċjali għall-konformità għandu jkollhom il-kompiti li ġejjin:

(a)

jikkooperaw mal-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment u mal-Kummissjoni għall-fini ta' dan ir-Regolament;

(b)

jiżguraw li r-riskji kollha msemmija fl-Artikolu 34 jiġu identifikati u rrappurtati kif suppost u li jittieħdu miżuri ta' mitigazzjoni tar-riskji raġonevoli, proporzjonati u effettivi skont l-Artikolu 35;

(c)

jorganizzaw u jissorveljaw l-attivitajiet tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbar ħafna relatati mal-awditu indipendenti skont l-Artikolu 37;

(d)

jinformaw u jagħtu pariri lill-maniġment u lill-impjegati tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna dwar l-obbligi rilevanti skont dan ir-Regolament;

(e)

iwettqu monitoraġġ tal-konformità tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna mal-obbligi tiegħu skont dan ir-Regolament;

(f)

fejn applikabbli, jimmonitorjaw il-konformità tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna mal-impenji meħuda skont il-kodiċijiet ta' kondotta skont l-Artikoli 45 u 46 jew il-protokolli ta' kriżi skont l-Artikolu 48.

4.   Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom jikkomunikaw l-isem u d-dettalji ta' kuntatt tal-kap tal-funzjoni fis-servizz ta' verifika tal-konformità lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment u lill-Kummissjoni.

5.   Il-korp maniġerjali tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna għandu jiddefinixxi, jissorvelja u jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-arranġamenti ta' governanza tal-fornitur li jiżguraw l-indipendenza tal-funzjoni ta' verifika tal-konformità, inkluż it-tqassim tar-responsabbiltajiet fl-organizzazzjoni tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna, il-prevenzjoni tal-kunflitti ta' interess, u l-ġestjoni tajba tar-riskji sistemiċi identifikati skont l-Artikolu 34.

6.   Il-korp maniġerjali għandu japprova u jirrevedi perjodikament mill-inqas darba fis-sena, l-istrateġiji u l-politiki għat-teħid, il-ġestjoni, il-monitoraġġ u l-mitigazzjoni tar-riskji identifikati skont l-Artikolu 34 li għalihom il-pjattaforma online kbira ħafna jew il-magna tat-tiftix online kbira ħafna hija jew tista' tkun esposta għalihom.

7.   Il-korp maniġerjali għandu jiddedika biżżejjed ħin għall-kunsiderazzjoni tal-miżuri relatati mal-ġestjoni tar-riskju. Dan għandu jkun involut b'mod attiv fid-deċiżjonijiet relatati mal-ġestjoni tar-riskju, u għandu jiżgura li jiġu allokati riżorsi adegwati għall-ġestjoni tar-riskji identifikati f’konformità mal-Artikolu 34.

Artikolu 42

Obbligi ta' rappurtar ta' trasparenza

1.   Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom jippubblikaw ir-rapporti msemmija fl-Artikolu 15 mhux aktar tard minn fi żmien xahrejn mid-data tal-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 33(6), it-tieni subparagrafu, u mill-inqas kull sitt xhur minn hemm 'il quddiem.

2.   Ir-rapporti msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu ppubblikati mill-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna għandhom, minbarra l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 15 u fl-Artikolu 24(1), jispeċifikaw:

(a)

ir-riżorsi umani li l-fornitur ta’ pjattaformi online kbar ħafna jiddedika għall-moderazzjoni tal-kontenut fir-rigward tas-servizz offrut fl-Unjoni, mqassmin għal kull lingwa uffiċjali applikabbli tal-Istati Membri, inkluż għall-konformità mal-obbligi stabbiliti fl-Artikoli 16 u 22, kif ukoll għall-konformità mal-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 20;

(b)

il-kwalifiki u l-kompetenza lingwistika tal-persuni li jwettqu l-attivitajiet imsemmija fil-punt (a), kif ukoll it-taħriġ u l-appoġġ mogħti lil tali persunal;

(c)

l-indikaturi tal-eżattezza u l-informazzjoni relatata msemmija fl-Artikolu 15(1), punt (e), mqassmin għal kull lingwa uffiċjali tal-Istati Membri.

Ir-rapporti għandhom jiġu ppubblikati mill-inqas b'waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istati Membri.

3.   Minbarra l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 24(2), il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom jinkludu fir-rapporti msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu l-informazzjoni dwar il-medja ta' riċevituri tas-servizz kull xahar għal kull Stat Membru.

4.   Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom jittrażmettu lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment u lill-Kummissjoni, mingħajr dewmien żejjed mat-tlestija, u jagħmlu disponibbli għall-pubbliku mhux aktar tard minn fi żmien tliet xhur wara l-wasla ta' kull rapport tal-awditu previst fl-Artikolu 37(4):

(a)

rapport li jistabbilixxi r-riżultati tal-valutazzjoni tar-riskju skont l-Artikolu 34;

(b)

il-miżuri ta' mitigazzjoni speċifiċi stabbiliti skont l-Artikolu 35(1);

(c)

ir-rapport tal-awditu previst fl-Artikolu 37(4);

(d)

ir-rapport ta' implimentazzjoni tal-awditu previst fl-Artikolu 37(6);

(e)

fejn applikabbli, informazzjoni dwar il-konsultazzjonijiet imwettqa mill-fornitur b'appoġġ għall-valutazzjonijiet tar-riskju u t-tfassil tal-miżuri ta' mitigazzjoni tar-riskju.

5.   Meta fornitur ta' pjattaforma online kbira ħafna jew ta’ magna tat-tiftix online kbira ħafna jqis li l-pubblikazzjoni ta' informazzjoni skont il-paragrafu 4 tista' twassal fid-divulgazzjoni ta' informazzjoni kunfidenzjali ta' dak il-fornitur jew tar-riċevituri tas-servizz, tista' tikkawża vulnerabbiltajiet sinifikanti għas-sigurtà tas-servizz tagħha, timmina s-sigurtà pubblika jew tagħmel ħsara lir-riċevituri, il-fornitur jista' jneħħi din l-informazzjoni mir-rapporti disponibbli pubblikament. F'dak il-każ, il-fornitur għandu jibgħat ir-rapporti kompluti lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment u lill-Kummissjoni, flimkien ma' dikjarazzjoni tar-raġunijiet għat-tneħħija tal-informazzjoni mir-rapporti disponibbli pubblikament.

Artikolu 43

Tariffa superviżorja

1.   Il-Kummissjoni għandha timponi tariffa superviżorja annwali fuq il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħadna u magni tat-tiftix online kbar ħafna mad-deżinjazzjoni tagħhom skont l-Artikolu 33.

2.   L-ammont globali tat-tariffi superviżorji annwali għandu jkopri l-ispejjeż stmati li l-Kummissjoni ġġarrab fir-rigward tal-kompiti superviżorji tagħha skont dan ir-Regolament, b'mod partikolari l-ispejjeż relatati man-nomina skont l-Artikolu 33, l-istabbiliment, il-manutenzjoni u l-operat tal-bażi tad-data skont l-Artikolu 24(5) u s-sistema ta' kondiviżjoni tal-informazzjoni skont l-Artikolu 85, ir-riferimenti skont l-Artikolu 59, l-appoġġ lill-Bord skont l-Artikolu 62 u l-kompiti superviżorji skont l-Artikolu 56 u t-Taqsima 4 tal-Kapitolu IV.

3.   Il-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna għandhom jintalbu jħallsu tariffa superviżorja annwali għal kull servizz li għalih ikunu ġew deżinjati skont l-Artikolu 33.

Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta' implimentazzjoni li jistabbilixxu l-ammont tat-tariffa superviżorja annwali fir-rigward ta' kull fornitur ta' pjattaformi online kbira ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna. Meta tadotta dawk l-atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni għandha tapplika l-metodoloġija stabbilita fl-att delegat msemmi fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu u għandha tirrispetta l-prinċipji stabbiliti fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f'konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 88.

4.   Il-Kummissjoni għandha tadotta atti delegati, f’konformità mal-Artikolu 87, li jistabbilixxu l-metodoloġija dettaljata u l-proċeduri għal:

(a)

id-determinazzjoni tal-ispejjeż imsemmija fil-paragrafu 2;

(b)

id-determinazzjoni tat-tariffi superviżorji annwali individwali msemmija fil-paragrafu 5, punti (b) u (c);

(c)

id-determinazzjoni tal-limitu globali massimu definit fil-paragrafu 5, punt (c); u

(d)

l-arranġamenti dettaljati neċessarji biex isiru l-pagamenti.

Meta tadotta dawk l-atti delegati, il-Kummissjoni għandha tirrispetta l-prinċipji stabbiliti fil-paragrafu 5 ta' dan l-Artikolu.

5.   L-att ta' implimentazzjoni msemmi fil-paragrafu 3 u l-att delegat imsemmi fil-paragrafu 4 għandhom jirrispettaw il-prinċipji li ġejjin:

(a)

l-istima tal-ammont kumplessiv tat-tariffa superviżorja annwali tqis l-ispejjeż imġarrba fis-sena preċedenti;

(b)

it-tariffa superviżorja annwali hija proporzjonata għall-medja fix-xahar ta' riċevituri attivi fl-Unjoni ta' kull pjattaforma online kbira ħafna jew kull magna tat-tiftix online kbira ħafna iddeżinjati skont l-Artikolu 33;

(c)

l-ammont totali tat-tariffa superviżorja annwali imposta fuq fornitur partikolari ta' pjattaforma online kbira ħafna jew magna tat-tiftix online kbira ħafna ma għandu, fl-ebda każ, jaqbeż iż-0,05 % tal-introjtu nett annwali globali tiegħu fis-sena finanzjarja preċedenti.

6.   It-tariffi superviżorji annwali individwali mħallsa skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għandhom jikkostitwixxu dħul assenjat estern skont l-Artikolu 21(5) tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (41).

7.   Il-Kummissjoni għandha tirrapporta kull sena lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-ammont globali tal-ispejjeż imġarrba għat-twettiq tal-kompiti skont dan ir-Regolament u l-ammont totali tat-tariffi superviżorji annwali individwali imposti fis-sena preċedenti.

TAQSIMA 6

Dispożizzjonijiet oħra dwar l-obbligi ta' diliġenza dovuta

Artikolu 44

Standards

1.   Il-Kummissjoni għandha tikkonsulta l-Bord, u għandha tappoġġa u tippromwovi l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta' standards volontarji stabbiliti minn korpi tal-istandardizzazzjoni Ewropej u internazzjonali rilevanti, tal-anqas fir-rigward ta’ dawn li ġejjin:

(a)

is-sottomissjoni elettronika tal-avviżi skont l-Artikolu 16;

(b)

mudelli, tfassil u standards ta' pproċessar għall-komunikazzjoni mar-riċevituri tas-servizz b'mod faċli għall-utent dwar restrizzjonijiet li jirriżultaw mit-termini u l-kondizzjonijiet u l-bidliet fihom;

(c)

is-sottomissjoni elettronika tal-avviżi minn sinjalaturi fdati skont l-Artikolu 22, inkluż minn interfaċċi għall-ipprogrammar tal-applikazzjonijiet;

(d)

interfaċċi speċifiċi, inkluż interfaċċi għall-ipprogrammar tal-applikazzjonijiet, biex jiffaċilitaw il-konformità mal-obbligi stabbiliti fl-Artikoli 39 u 40;

(e)

l-awditjar tal-pjattaformi online kbar ħafna u tal-magni tat-tiftix online kbar ħafna skont l-Artikolu 37;

(f)

l-interoperabbiltà tar-repożitorji tar-reklami msemmija fl-Artikolu 39(2);

(g)

it-trażmissjoni tad-data bejn l-intermedjarji tar-reklamar b'appoġġ għall-obbligi ta' trasparenza skont l-Artikolu 26(1), punti (b), (c) u (d);

(h)

miżuri tekniċi li jippermettu l-konformità mal-obbligi relatati mar-reklamar previsti f'dan ir-Regolament, inklużi l-obbligi relatati ma' mmarkar prominenti għar-reklami u l-komunikazzjonijiet kummerċjali msemmija fl-Artikolu 26;

(i)

l-interfaċċi tal-għażla u l-preżentazzjoni tal-informazzjoni dwar il-parametri ewlenin tat-tipi differenti ta' sistemi ta' rakkomandazzjoni, skont l-Artikoli 27 u 38;

(j)

standards għal miżuri mmirati għall-protezzjoni tal-minuri online.

2.   Il-Kummissjoni għandha tappoġġa l-aġġornament tal-istandards fid-dawl ta' żviluppi teknoloġiċi u l-kondotta tar-riċevituri tas-servizzi inkwistjoni. L-informazzjoni rilevanti dwar l-aġġornament tal-istandards għandha tkun disponibbli għall-pubbliku u aċċessibbli faċilment.

Artikolu 45

Kodiċijiet ta' kondotta

1.   Il-Kummissjoni u l-Bord għandhom jinkoraġġixxu u jiffaċilitaw it-tfassil ta' kodiċijiet ta' kondotta volontarji fil-livell tal-Unjoni biex jikkontribwixxu għall-applikazzjoni xierqa ta' dan ir-Regolament, filwaqt li jitqiesu b'mod partikolari l-isfidi speċifiċi li jiġu indirizzati tipi differenti ta' kontenut illegali u riskji sistemiċi, f'konformità mal-liġi tal-Unjoni b'mod partikolari dwar il-kompetizzjoni u l-protezzjoni tad-data personali.

2.   Meta jirriżulta riskju sistemiku sinifikanti skont it-tifsira tal-Artikolu 34(1) u dan jikkonċerna diversi pjattaformi online kbar ħafna jew magni tat-tiftix online kbar ħafna, il-Kummissjoni tista' tistieden lill-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna jew il-fornituri ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna kkonċernati, u lil fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna oħra, ta’ fornituri ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna, ta' pjattaformi online u ta' servizzi intermedjarji oħrajn, kif xieraq, kif ukoll lill-awtoritajiet kompetenti rilevanti, organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili u partijiet interessati rilevanti oħra, biex jieħdu sehem fit-tfassil ta' kodiċijiet ta' kondotta, inkluż billi jistabbilixxu impenji biex jittieħdu miżuri speċifiċi ta' mitigazzjoni tar-riskju, kif ukoll qafas ta' rappurtar regolari dwar il-miżuri meħuda u l-eżiti tagħhom.

3.   Meta jagħtu effett lill-paragrafi 1 u 2, il-Kummissjoni u l-Bord u, fejn rilevanti, korpi oħra għandu jkollhom l-għan li jiżguraw li l-kodiċijiet ta' kondotta jistabbilixxu l-objettivi speċifiċi tagħhom b'mod ċar, ikun fihom indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni biex ikejlu l-kisba ta' dawk l-objettivi u jqisu kif xieraq il-ħtiġijiet u l-interessi tal-partijiet interessati kollha, u b'mod partikolari ċ-ċittadini, fil-livell tal-Unjoni. Il-Kummissjoni u l-Bord għandu jkollhom l-għan li jiżguraw li l-parteċipanti jirrappurtaw regolarment lill-Kummissjoni u lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali rispettivi tagħhom dwar il-miżuri meħuda u l-eżiti tagħhom, kif imkejla skont l-indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni li jkun fihom. L-indikaturi ewlenin ta' prestazzjoni u l-impenji tar-rappurtar għandhom iqisu d-differenzi fid-daqs u fil-kapaċità bejn parteċipanti differenti.

4.   Il-Kummissjoni u l-Bord għandhom jivvalutaw jekk il-kodiċijiet ta' kondotta jissodisfawx l-għanijiet speċifikati fil-paragrafi 1 u 3, u għandhom jimmonitorjaw u jevalwaw b'mod regolari l-kisba tal-objettivi tagħhom, hekk kif iqisu l-indikaturi ewlenin ta' prestazzjoni li jku fihom. Dawn għandhom jippubblikaw il-konklużjonijiet tagħhom.

Il-Kummissjoni u l-Bord għandhom jinkoraġġixxu u jiffaċilitaw ukoll ir-rieżami u l-adattament regolari tal-Kodiċijiet ta' Kondotta.

Fil-każ ta' nuqqas sistematiku ta' konformità mal-Kodiċijiet ta' Kondotta, il-Kummissjoni u l-Bord jistgħu jistiednu lill-firmatarji għall-kodiċijiet ta' kondotta biex jieħdu l-azzjoni meħtieġa.

Artikolu 46

Kodiċijiet ta' kondotta għar-reklamar online

1.   Il-Kummissjoni għandha tħeġġeġ u tiffaċilita t-tfassil ta' kodiċijiet ta' kondotta voluntarji fil-livell tal-Unjoni bejn il-fornituri ta' pjattaformi online u fornituri oħra ta' servizzi rilevanti, bħal fornituri tas-servizzi intermedjarji tar-reklamar online, atturi oħra involuti fil-katina tal-valur tar-reklamar programmatiku, jew organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lir-riċevituri tas-servizz u organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili jew awtoritajiet rilevanti biex jikkontribwixxu għal aktar trasparenza għall-atturi fil-katina tal-valur tar-reklamar online lil hinn mir-rekwiżiti tal-Artikoli 26 u 39.

2.   Il-Kummissjoni għandu jkollha l-għan li tiżgura li l-kodiċijiet ta' kondotta jsegwu trażmissjoni effettiva tal-informazzjoni, b'rispett sħiħ għad-drittijiet u l-interessi tal-partijiet kollha involuti, kif ukoll ambjent kompetittiv, trasparenti u ġust fir-reklamar online, f'konformità mal-liġi tal-Unjoni u nazzjonali, b'mod partikolari dwar il-kompetizzjoni u l-protezzjoni tal-privatezza u tad-data personali. Il-Kummissjoni għandu jkollha l-għan li tiżgura li l-kodiċijiet ta' kondotta jindirizzaw mill-inqas dawn li ġejjin:

(a)

it-trażmissjoni tal-informazzjoni miżmuma mill-fornituri tal-intermedjarji tar-reklamar online lir-riċevituri tas-servizz fir-rigward tar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 26(1), punti (b), (c) u (d);

(b)

it-trażmissjoni tal-informazzjoni miżmuma mill-fornituri tal-intermedjarji tar-reklamar online lir-repożitorji f'konformità mal-Artikolu 39;

(c)

informazzjoni sinifikanti dwar il-monetizzazzjoni tad-data.

3.   Il-Kummissjoni għandha tinkoraġġixxi l-iżvilupp tal-kodiċijiet ta' kondotta sat-18 ta’ Frar 2025 u l-applikazzjoni tagħhom sat-18 ta’ Awwissu 2025.

4.   Il-Kummissjoni għandha tinkoraġġixxi lill-atturi kollha fil-katina tal-valur tar-reklamar online msemmija fil-paragrafu 1 biex japprovaw l-impenji ddikjarati fil-kodiċijiet ta' kondotta, u jikkonformaw magħhom.

Artikolu 47

Kodiċijiet ta' kondotta għall-aċċessibbiltà

1.   Il-Kummissjoni għandha tħeġġeġ u tiffaċilita t-tfassil ta' kodiċijiet ta' kondotta fil-livell tal-Unjoni bl-involviment tal-fornituri ta' pjattaformi online u fornituri oħra ta' servizzi rilevanti, l-organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lir-riċevituri tas-servizz u organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili jew l-awtoritajiet rilevanti biex tiġi promossa l-parteċipazzjoni ugwali sħiħa u effettiva billi jittejjeb l-aċċess għas-servizzi online li, permezz tad-disinn inizjali jew l-adattament sussegwenti tagħhom, jindirizzaw il-ħtiġijiet partikolari ta' persuni b'diżabilità.

2.   Il-Kummissjoni għandu jkollha l-għan li tiżgura li l-kodiċijiet ta' kondotta jsegwu l-objettiv li jiġi żgurat li dawk is-servizzi jkunu aċċessibbli, f'konformità mal-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali, sabiex jiġi mmassimizzat l-użu prevedibbli tagħhom minn persuni b'diżabilità. Il-Kummissjoni għandu jkollha l-għan li tiżgura li l-kodiċijiet ta' kondotta jindirizzaw mill-inqas l-objettivi li ġejjin:

(a)

li jfasslu u jadottaw is-servizzi biex isiru aċċessibbli għall-persuni b'diżabilità billi jagħmluhom perċettibbli, operabbli, komprensibbli u robusti;

(b)

li jispjegaw kif is-servizzi jissodisfaw ir-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà applikabbli u li jrendu din l-informazzjoni disponibbli għall-pubbliku b'mod aċċessibbli għall-persuni b'diżabilità;

(c)

li jrendu l-informazzjoni, il-formoli u l-miżuri pprovduti skont dan ir-Regolament disponibbli b'mod li jkunu faċli biex jinstabu, jinftiehmu faċilment u aċċessibbli għall-persuni b'diżabilità.

3.   Il-Kummissjoni għandha tinkoraġġixxi l-iżvilupp tal-kodiċijiet ta' kondotta sat-18 ta’ Frar 2025 u l-applikazzjoni tagħhom sat-18 ta’ Awwissu 2025.

Artikolu 48

Protokolli ta' kriżi

1.   Il-Bord jista' jirrakkomanda li l-Kummissjoni tibda t-tfassil, f'konformità mal-paragrafi 2, 3 u 4, ta' protokolli ta' kriżi volontarji biex jiġu indirizzati sitwazzjonijiet ta' kriżi. Dawk is-sitwazzjonijiet għandhom ikunu strettament limitati għal ċirkostanzi straordinarji li jaffettwaw is-sigurtà pubblika jew is-saħħa pubblika.

2.   Il-Kummissjoni għandha tħeġġeġ u tiffaċilita lill-fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna, ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna u, meta xieraq, lill-fornituri ta’ pjattaformi online jew ta’ magni tat-tiftix online oħra, jieħdu sehem fit-tfassil, fl-ittestjar u fl-applikazzjoni ta' dawk il-protokolli ta' kriżi. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li dawk il-protokolli ta’ kriżi jinkludu waħda jew aktar mill-miżuri li ġejjin:

(a)

il-wiri prominenti ta' informazzjoni dwar is-sitwazzjoni ta' kriżi pprovduta mill-awtoritajiet tal-Istati Membri jew fil-livell tal-Unjoni, jew, skont il-kuntest tal-kriżi, minn korpi affidabbli rilevanti oħra;

(b)

l-iżgurar li l-fornitur ta' servizzi intermedjarji jiddeżinja punt ta' kuntatt speċifiku għall-ġestjoni ta' kriżijiet; fejn rilevanti, dan jista' jkun il-punt ta' kuntatt elettroniku msemmi fl-Artikolu 11 jew, fil-każ ta' fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna, l-uffiċjal għall-verifika tal-konformità msemmi fl-Artikolu 41;

(c)

meta applikabbli, l-adattament tar-riżorsi dedikati għall-konformità mal-obbligi stabbiliti fl-Artikoli 16, 20, 22, 23 u 35 għall-ħtiġijiet li jirriżultaw mis-sitwazzjoni ta' kriżi.

3.   Il-Kummissjoni għandha tinvolvi, kif xieraq, lill-awtoritajiet tal-Istati Membri u tista' tinvolvi wkoll lill-korpi, lill-uffiċċji u lill-aġenziji tal-Unjoni fit-tfassil, fl-ittestjar u fis-superviżjoni tal-applikazzjoni tal-protokolli ta' kriżi. Meta meħtieġ u xieraq, fit-tfassil tal-protokolli ta' kriżi, il-Kummissjoni tista' tinvolvi wkoll lill-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili jew organizzazzjonijiet rilevanti oħra.

4.   Il-Kummissjoni għandu jkollha l-għan li tiżgura li l-protokolli ta' kriżi jistabbilixxu b'mod ċar dan kollu li ġej:

(a)

il-parametri speċifiċi biex jiġi determinat x'jikkostitwixxi ċ-ċirkostanza straordinarja speċifika li l-protokoll ta' kriżi jipprova jindirizza u l-objettivi li jsegwi;

(b)

ir-rwol ta' kull parteċipant u l-miżuri li jridu jiġu stabbiliti waqt it-tħejjija u ladarba jiġi attivat il-protokoll ta' kriżi;

(c)

proċedura ċara biex jiġi determinat meta għandu jiġi attivat il-protokoll ta' kriżi;

(d)

proċedura ċara biex jiġi determinat il-perjodu li matulu għandhom jittieħdu l-miżuri li jridu jittieħdu ladarba jiġi attivat il-protokoll ta' kriżi, li tkun strettament limitata għal dak meħtieġ biex jiġu indirizzati ċ-ċirkostanzi straordinarji speċifiċi kkonċernati;

(e)

salvagwardji biex jindirizzaw kull effett negattiv fuq l-eżerċizzju tad-drittijiet fundamentali minquxa fil-Karta, b'mod partikolari l-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni u d-dritt għal nondiskriminazzjoni;

(f)

proċess ta' rappurtar pubbliku dwar il-miżuri meħuda, it-tul ta' żmien u l-eżiti tagħhom, fi tmiem is-sitwazzjoni ta' kriżi.

5.   Jekk il-Kummissjoni jkun jidhrilha li protokoll ta' kriżi jonqos milli jindirizza b'mod effettiv is-sitwazzjoni ta' kriżi, jew milli jissalvagwardja l-eżerċizzju tad-drittijiet fundamentali msemmi fil-punt (e) tal-paragrafu 4, din għandha titlob lill-parteċipanti biex jirrevedu l-protokoll ta' kriżi, inkluż billi jieħdu miżuri addizzjonali.

KAPITOLU IV

IMPLIMENTAZZJONI, KOOPERAZZJONI, PENALI U INFURZAR

TAQSIMA 1

Awtoritajiet kompetenti u Koordinaturi nazzjonali tas-Servizzi Diġitali

Artikolu 49

Awtoritajiet kompetenti u Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali

1.   L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw awtorità kompetenti waħda jew aktar b’responsabbiltà għas-superviżjoni tal-fornituri ta' servizzi intermedjarji u l-infurzar ta' dan ir-Regolament ("awtoritajiet kompetenti").

2.   L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw waħda mill-awtoritajiet kompetenti bħala l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tagħhom. Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali għandu jkun responsabbli għall-kwistjonijiet kollha relatati mas-superviżjoni u l-infurzar ta' dan ir-Regolament f'dak l-Istat Membru, sakemm l-Istat Membru kkonċernat ma jkunx assenja ċerti kompiti jew setturi speċifiċi lil awtoritajiet kompetenti oħra. Fi kwalunkwe każ, il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali għandu jkun responsabbli biex jiżgura l-koordinazzjoni fil-livell nazzjonali fir-rigward ta' dawk il-kwistjonijiet u biex jikkontribwixxi għas-superviżjoni u l-infurzar effettivi u konsistenti ta' dan ir-Regolament madwar l-Unjoni kollha.

Għal dak il-għan, il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali għandhom jikkooperaw bejniethom, ma' awtoritajiet nazzjonali kompetenti oħra, mal-Bord u mal-Kummissjoni, mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li l-Istati Membri jipprevedu mekkaniżmi ta' kooperazzjoni u skambji regolari tal-fehmiet bejn il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali u awtoritajiet nazzjonali oħra meta rilevanti għat-twettiq tal-kompiti rispettivi tagħhom.

Meta Stat Membru jiddeżinja awtorità kompetenti waħda jew aktar minbarra l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali, dan għandu jiżgura li l-kompiti rispettivi ta' dawk l-awtoritajiet u tal-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jkunu definiti b'mod ċar u li dawn jikkooperaw mill-qrib u b'mod effettiv meta jwettqu l-kompiti tagħhom.

3.   L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali sas-17 ta’ Frar 2024.

L-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli pubblikament, u jikkomunikaw lill-Kummissjoni u lill-Bord, l-isem tal-awtorità kompetenti tagħhom deżinjata bħala l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali u jagħtu l-informazzjoni ta' kuntatt tagħha. L-Istat Membru kkonċernat għandu jikkomunika lill-Kummissjoni u lill-Bord l-isem tal-awtoritajiet kompetenti l-oħra msemmija fil-paragrafu 2, kif ukoll il-kompiti rispettivi tagħhom.

4.   Id-dispożizzjonijiet applikabbli għall-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali stabbiliti fl-Artikoli 50, 51 u 56 għandhom japplikaw ukoll għal kull awtorità kompetenti oħra li l-Istati Membri jiddeżinjaw skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu.

Artikolu 50

Rekwiżiti għall-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali tagħhom iwettqu l-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament b'mod imparzjali, trasparenti u fil-ħin. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali tagħhom ikollhom ir-riżorsi kollha meħtieġa biex iwettqu l-kompiti tagħhom, inkluż biżżejjed riżorsi tekniċi, finanzjarji u umani biex jissorveljaw b'mod adegwat il-fornituri kollha tas-servizzi intermedjarji li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħhom. Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tiegħu jkollu biżżejjed awtonomija fil-ġestjoni tal-baġit tiegħu fil-limiti ġenerali tal-baġit, sabiex ma jaffettwax b’mod negattiv l-indipendenza tal-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali.

2.   Meta jwettqu l-kompiti tagħhom u jeżerċitaw is-setgħat tagħhom f'konformità ma' dan ir-Regolament, il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali għandhom jaġixxu b'indipendenza sħiħa. Għandhom jibqgħu ħielsa minn kull influwenza esterna, kemm diretta kif ukoll indiretta, u la għandhom ifittxu u lanqas jieħdu struzzjonijiet mingħand xi awtorità pubblika oħra jew mingħand xi parti privata oħra.

3.   Il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu huwa mingħajr preġudizzju għall-kompiti tal-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali fis-sistema ta' superviżjoni u infurzar prevista f'dan ir-Regolament u l-kooperazzjoni ma' awtoritajiet kompetenti oħra f'konformità mal-Artikolu 49(2). Il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu ma għandux jipprevjeni l-eżerċizzju tal-istħarriġ ġudizzjarju u għandu japplika wkoll mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti proporzjonati tal-obbligu ta' rendikont fir-rigward tal-attivitajiet ġenerali tal-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali, bħan-nefqa finanzjarja jew ir-rapportar lill-parlamenti nazzjonali, dment li dawk ir-rekwiżiti ma jdgħajfux il-kisba tal-objettivi ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 51

Setgħat tal-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali

1.   Meta meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tagħhom fl-ambitu ta' dan ir-Regolament, il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali għandu jkollhom is-setgħat ta' investigazzjoni li ġejjin, fir-rigward tal-kondotta minn fornituri tas-servizzi intermedjarji li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Istat Membru tagħhom:

(a)

is-setgħa li jitolbu li dawk il-fornituri, u kull persuna oħra li taġixxi għal finijiet relatati mal-kummerċ, man-negozju, mas-sengħa jew mal-professjoni tagħhom li jaf b'mod raġonevoli jkollha konoxxenza ta' informazzjoni relatata ma' suspettat ksur ta' dan ir-Regolament, inkluż organizzazzjonijiet li jwettqu l-awditi msemmija fl-Artikoli 37 u l-Artikolu 75(2), biex jipprovdu din l-informazzjoni mingħajr dewmien żejjed;

(b)

is-setgħa li jwettqu, jew li jitolbu awtorità ġudizzjarja fl-Istat Membru tagħhom biex tordna, spezzjonijiet fuq il-post ta' xi stabbiliment li jintuża minn dawk il-fornituri jew minn dawk il-persuni għal finijiet relatati mal-kummerċ, man-negozju, mas-sengħa jew mal-professjoni tagħhom, jew li jitolbu lil awtoritajiet pubbliċi oħra biex jagħmlu dan, biex jeżaminaw, jikkonfiskaw, jieħdu jew jiksbu kopji ta' informazzjoni relatata ma' suspettat ksur ta' xi forma, irrispettivament mill-mezz tal-ħżin;

(c)

is-setgħa li jitolbu lil xi membru tal-persunal jew rappreżentant ta' dawk il-fornituri jew dawk il-persuni biex jagħtu spjegazzjonijiet dwar xi informazzjoni relatata ma' suspettat ksur u biex jirreġistraw it-tweġibiet bil-kunsens tagħhom bi kwalunkwe mezz tekniku.

2.   Meta meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tagħhom fl-ambitu ta' dan ir-Regolament, il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali għandu jkollhom is-setgħat ta' infurzar li ġejjin, fir-rigward tal-fornituri ta' servizzi intermedjarji li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Istat Membru tagħhom:

(a)

is-setgħa li jaċċettaw l-impenji offruti minn dawk il-fornituri b'rabta mal-konformità tagħhom ma' dan ir-Regolament u li jagħmlu dawk l-impenji vinkolanti;

(b)

is-setgħa li jordnaw il-waqfien ta' ksur u, meta xieraq, li jimponu rimedji proporzjonati għall-ksur u meħtieġa biex itemmu l-ksur b'mod effettiv, jew li jitolbu awtorità ġudizzjarja fl-Istat Membru tagħhom biex tagħmel dan;

(c)

is-setgħa li jimponu multi, jew li jitolbu awtorità ġudizzjarja fl-Istat Membru tagħhom tagħmel dan, f'konformità mal-Artikolu 52 għal nuqqas ta' konformità ma' dan ir-Regolament, inkluż ma' xi ordni investigattiva maħruġa skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu;

(d)

is-setgħa li jimponu pagament perjodiku ta' penali, jew li jitolbu awtorità ġudizzjarja fl-Istat Membru tagħhom tagħmel dan, f'konformità mal-Artikolu 52 biex jiżguraw li ksur jintemm f'konformità ma' ordni maħruġa skont il-punt (b) ta' dan is-subparagrafu jew għal nuqqas ta' konformità ma' xi ordni investigattiva maħruġa skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu;

(e)

is-setgħa li jadottaw miżuri interim, jew li jitolbu awtorità ġudizzjarja fl-Istat Membru tagħhom tagħmel dan, biex ikun evitat ir-riskju ta' ħsara serja.

Fir-rigward tal-punti (c) u (d) tal-ewwel subparagrafu, il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali għandu jkollhom ukoll is-setgħat ta' infurzar stabbiliti f'dawk il-punti fir-rigward tal-persuni l-oħra msemmija fil-paragrafu 1 għal nuqqas ta' konformità ma' xi ordni maħruġa lilhom skont dak il-paragrafu. Dawn għandhom jeżerċitaw dawk is-setgħat ta' infurzar biss wara li jkunu pprovdew lil dawk il-persuni l-oħra fi żmien xieraq l-informazzjoni rilevanti kollha relatata ma' dawn l-ordnijiet, inkluż il-perjodu applikabbli, il-multi jew il-pagamenti perjodiċi li jistgħu jiġu imposti għal nuqqas ta' konformità, u l-possibbiltajiet ta' rimedju.

3.   Meta jkun meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tagħhom fl-ambitu ta' dan ir-Regolament, il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali, fir-rigward tal-fornituri tas-servizzi intermedjarji li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Istat Membru tagħhom, meta jkunu ġew eżawriti s-setgħat l-oħra kollha skont dan l-Artikolu li jwasslu għall-waqfien ta' ksur u l-ksur ma jkunx ġie rimedjat jew qed ikompli u jkun qed jikkawża ħsara serja li ma tistax tkun evitata bl-eżerċizzju ta' setgħat oħra disponibbli skont il-liġi tal-Unjoni jew il-liġi nazzjonali, għandu jkollhom ukoll is-setgħa li jieħdu l-miżuri li ġejjin:

(a)

li jeżiġu li l-korp maniġerjali ta' dawk il-fornituri, mingħajr dewmien żejjed, jeżamina s-sitwazzjoni, jadotta u jippreżenta pjan ta' azzjoni li jistabbilixxi l-miżuri meħtieġa biex jintemm il-ksur, jiżgura li l-fornitur jieħu dawk il-miżuri, u jirrapporta dwar il-miżuri meħuda;

(b)

meta l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jidhirlu li fornitur ta' servizzi intermedjarji ma kkonformax biżżejjed mar-rekwiżiti msemmija fil-punt (a), li l-ksur għadu ma jkunx ġie rimedjat jew qed jitkompla u qed jikkawża ħsara serja, u li dak l-ksur jinvolvi reat kriminali li jinvolvi theddida għall-ħajja jew għas-sigurtà tal-persuni, li jitlob li l-awtorità ġudizzjarja kompetenti tal-Istat Membru tiegħu tordna r-restrizzjoni temporanja tal-aċċess tar-riċevituri għas-servizz ikkonċernat mill-ksur jew, biss meta dan ma jkunx fattibbli teknikament, għall-interfaċċa online tal-fornitur tas-servizzi intermedjarji li fuqhom iseħħ il-ksur.

Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali għandu, għajr meta jaġixxi skont it-talba tal-Kummissjoni msemmija fl-Artikolu 82, qabel ma jippreżenta t-talba msemmija fl-ewwel subparagrafu, punt (b), ta’ dan il-paragrafu jistieden lill-partijiet interessati biex jissottomettu osservazzjonijiet bil-miktub f'perjodu li ma għandux ikun inqas minn ġimagħtejn, ħalli jiddeskrivu l-miżuri li jkun beħsiebhom jitolbu u jidentifikaw id-destinatarju jew id-destinatarji intenzjonati tagħhom. Il-fornitur ta' servizzi intermedjarji, id-destinatarju jew id-destinatarji maħsuba u kull parti terza oħra li turi interess leġittimu għandhom ikunu intitolati biex jieħdu sehem fil-proċedimenti quddiem l-awtorità ġudizzjarja kompetenti. Kull miżura ordnata għandha tkun proporzjonata man-natura, mal-gravità, mar-rikorrenza u mat-tul tal-ksur, mingħajr ma tillimita bla bżonn l-aċċess għal informazzjoni legali mir-riċevituri tas-servizz ikkonċernat.

Ir-restrizzjoni ta' aċċess għandha tkun għal perjodu ta' erba' ġimgħat, soġġetta għall-possibbiltà li l-awtorità ġudizzjarja kompetenti, fl-ordni tagħha, tippermetti lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jestendi dak il-perjodu għal perijodi oħra tal-istess tul, soġġetti għal għadd massimu ta' estensjonijiet stabbiliti minn dik l-awtorità ġudizzjarja. Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali għandu jestendi biss il-perjodu meta, fid-dawl tad-drittijiet u tal-interessi tal-partijiet kollha affettwati minn dik ir-restrizzjoni u ċ-ċirkostanzi rilevanti kollha, inkluż kull informazzjoni li l-fornitur ta' servizzi intermedjarji, id-destinatarju jew id-destinatarji u kull parti terza oħra li tkun uriet interess leġittimu tista' tipprovdilu, jqis li ġew issodisfati ż-żewġ kondizzjonijiet li ġejjin:

(a)

il-fornitur ta' servizzi intermedjarji jkun naqas milli jieħu l-miżuri meħtieġa biex itemm il-ksur;

(b)

ir-restrizzjoni temporanja ma tillimitax indebitament l-aċċess għal informazzjoni legali mir-riċevituri tas-servizz, filwaqt li jitqies l-għadd ta' riċevituri affettwati u jekk jeżistux alternattivi adegwati u aċċessibbli faċilment.

Meta l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jidhirlu li l-kondizzjonijiet stabbiliti fit-tielet subparagrafu, punti (a) u (b), dawk iż-żewġ kondizzjonijiet ġew issodisfati iżda ma jkunx jista' jibqa' jestendi l-perjodu skont it-tielet subparagrafu, dan għandu jissottometti talba ġdida lill-awtorità ġudizzjarja kompetenti, kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu, punt (b).

4.   Is-setgħat elenkati fil-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għat-Taqsima 3.

5.   Il-miżuri meħuda mill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali fl-eżerċizzju tas-setgħat tagħhom elenkati fil-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom ikunu effettivi, dissważivi u proporzjonati, filwaqt li jqisu, b'mod partikolari, in-natura, il-gravità, ir-rikorrenza u t-tul tal-ksur jew tas-suspettat ksur li miegħu jirrelataw dawk il-miżuri, kif ukoll il-kapaċità ekonomika, teknika u operazzjonali tal-fornitur tas-servizzi intermedjarji kkonċernat, meta rilevanti.

6.   L-Istati Membri għandhom jistipulaw kondizzjonijiet u proċeduri speċifiċi għall-eżerċizzju tas-setgħat skont il-paragrafi 1, 2 u 3 u għandhom jiżguraw li kwalunkwe eżerċizzju ta' dawk is-setgħat ikun soġġett għal salvagwardji adegwati stipulati fil-liġi nazzjonali applikabbli f'konformità mal-Karta u mal-prinċipji ġenerali tal-liġi tal-Unjoni. B'mod partikolari, dawk il-miżuri għandhom jittieħdu biss f'konformità mad-dritt għar-rispett tal-ħajja privata u d-drittijiet tad-difiża, inkluż id-drittijiet ta' smigħ u ta' aċċess għall-fajl, u soġġetti għad-dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv tal-partijiet affettwati kollha.

Artikolu 52

Penali

1.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur ta' dan ir-Regolament mill-fornituri tas-servizzi intermedjarji fl-ambitu tal-kompetenza tagħhom u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li dawn jiġu implimentati f'konformità mal-Artikolu 51.

2.   Il-penali għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar dawk ir-regoli u dwar dawk il-miżuri, u għandhom jinnotifikawha mingħajr dewmien dwar kull emenda sussegwenti li taffettwahom.

3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ammont massimu tal-multi li jistgħu jiġu imposti għal nuqqas ta' konformità ma' obbligu stabbilit f'dan ir-Regolament għandu jkun 6 % tal-fatturat annwali fil-livell dinji tal-fornitur ta' servizzi intermedjarji kkonċernat fis-sena finanzjarja preċedenti. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ammont massimu tal-multa li tista' tiġi imposta għall-għoti ta' informazzjoni skorretta, mhux kompluta jew qarrieqa, in-nuqqas ta' tweġiba jew rettifika ta' informazzjoni skorretta, mhux kompluta jew qarrieqa u n-nuqqas ta' sottomissjoni għal spezzjoni għandu jkun 1 % tal-introjtu jew tal-fatturat, fil-livell dinji, annwali tal-fornitur ta' servizzi intermedjarji jew il-persuna kkonċernata fis-sena finanzjarja preċedenti.

4.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ammont massimu ta' pagament perjodiku ta' penali għandu jkun ta' 5 % tal-fatturat fil-livell dinji jew tal-introjtu medju ta' kuljum tal-fornitur tas-servizzi intermedjarji kkonċernat fis-sena finanzjarja preċedenti għal kull jum, ikkalkulat mid-data speċifikata fid-deċiżjoni kkonċernata.

Artikolu 53

Dritt li jitressaq ilment

Ir-riċevituri tas-servizz, u kull korp, organizzazzjoni jew assoċjazzjoni li ngħataw is-setgħa li biex jeżerċitaw id-drittijiet ikkonferiti minn dan ir-Regolament f'isimhom, għandu jkollhom id-dritt li jressqu lment kontra l-fornituri tas-servizzi intermedjarji biex jallegaw ksur ta' dan ir-Regolament mal-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-Istat Membru fejn jinsab jew ikun stabbilit ir-riċevitur tas-servizz. Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali għandu jivvaluta l-ilment u, meta xieraq, jgħaddih lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment, flimkien, meta meqjus xieraq, ma' opinjoni. Meta l-ilment ikun fir-responsabbiltà ta' awtorità kompetenti oħra fl-Istat Membru tiegħu, il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali li jirċievi l-ilment għandu jgħaddih lil dik l-awtorità. Matul dawn il-proċedimenti, iż-żewġ partijiet għandu jkollhom id-dritt li jinstemgħu u jirċievu informazzjoni xierqa dwar l-istatus tal-ilment, b'mod konformi mal-liġi nazzjonali.

Artikolu 54

Kumpens

Ir-riċevituri tas-servizz għandu jkollhom id-dritt li jitolbu, f'konformità mal-liġi tal-Unjoni u nazzjonali rilevanti, kumpens mill-fornituri ta' servizzi intermedjarji, fir-rigward ta’ kwalunkwe dannu jew telf dirett imġarrab minħabba ksur minn dawn il-fornaturi tal-obbligi skonti dan ir-Regolament.

Artikolu 55

Rapporti dwar l-attività

1.   Il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali għandhom ifasslu rapporti annwali dwar l-attivitajiet tagħhom skont dan ir-Regolament, inkluż l-għadd ta' lmenti li jaslu fis-sens tal-Artikolu 53 u ħarsa ġenerali lejn is-segwitu tagħhom. Il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali għandhom jagħmlu r-rapporti annwali disponibbli għall-pubbliku f'format li jinqara mill-magni, soġġett għar-regoli applikabbli dwar il-kunfidenzjalità tal-informazzjoni fis-sens tal-Artikolu 84, u għandhom jikkomunikawhom lill-Kummissjoni u lill-Bord.

2.   Ir-rapport annwali għandu jinkludi wkoll l-informazzjoni li ġejja:

(a)

l-għadd u s-suġġett tal-ordnijiet għal azzjoni kontra kontenut illegali u tal-ordnijiet għal għoti tal-informazzjoni maħruġa f'konformità mal-Artikoli 9 u 10 minn xi awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva nazzjonali tal-Istat Membru tal-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali kkonċernat;

(b)

l-effetti mogħtija lil dawk l-ordnijiet, kif ikkomunikati lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali skont l-Artikoli 9 u 10.

3.   Meta Stat Membru jkun iddeżinja bosta awtoritajiet kompetenti skont l-Artikolu 49, dan għandu jiżgura li l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jfassal rapport uniku li jkopri l-attivitajiet tal-awtoritajiet kompetenti kollha u li l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jirċievi l-informazzjoni u l-appoġġ rilevanti kollha meħtieġa għal dak il-għan mingħand l-awtoritajiet kompetenti l-oħra kkonċernati.

TAQSIMA 2

Kompetenzi, investigazzjoni koordinata u mekkaniżmi ta' konsistenza

Artikolu 56

Kompetenzi

1.   L-Istat Membru li fih jinsab l-istabbiliment ewlieni tal-fornitur ta' servizzi intermedjarji għandu jkollu setgħat esklużivi għas-sorveljanza u l-infurzar dan ir-Regolament, ħlief għas-setgħat previsti fil-paragrafi 2, 3 u 4.

2.   Il-Kummissjoni għandu jkollha setgħat esklużivi ta' superviżjoni u infurzar tat-Taqsima 5 tal-Kapitolu III.

3.   Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħat ta' superviżjoni u infurzar ta’ dan ir-Regolament, għajr dawk stabbiliti fit-Taqsima 5 tal-Kapitolu III tiegħu, kontra fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna.

4.   Fejn il-Kummissjoni ma tkunx bdiet proċedimenti għall-istess ksur, l-Istat Membru li fih jinsab l-istabbiliment ewlieni tal-fornitur ta' pjattaforma online kbira ħafna jew ta' magna tat-tiftix online kbira ħafna għandu jkollu s-setgħat ta' superviżjoni u infurzar tal-obbligi stipulati f’dan ir-Regolament, għajr dawk stabbiliti fit-Taqsima 5 tal-Kapitolu III, fir-rigward ta’ dawk il-fornituri.

5.   L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jissorveljaw u jinfurzaw id-dispożizzjoni ta' dan ir-Regolament f'kooperazzjoni mill-qrib.

6.   Fejn fornitur tas-servizzi intermedjarji ma jkollux stabbiliment fl-Unjoni, l-Istat Membru fejn jirrisjedi jew ikun stabbilit ir-rappreżentant legali tiegħu jew il-Kummissjoni għandu jkollhom is-setgħat, kif applikabbli, f'konformità mal-paragrafi 1 u 4 ta' dan l-Artikolu, ta' superviżjoni u infurzar tal-obbligi rilevanti stipulati f’dan ir-Regolament.

7.   Meta fornitur tas-servizzi intermedjarji jonqos milli jaħtar rappreżentant legali f'konformità mal-Artikolu 13, l-Istati Membri kollha u, fil-każ ta' fornitur ta' pjattaforma online kbira ħafna jew ta' magna tat-tiftix online kbira ħafna, il-Kummissjoni għandu jkollhom is-setgħat ta' superviżjoni u infurzar f'konformità ma' dan l-Artikolu.

Meta Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jkollu l-ħsieb li jeżerċita s-setgħat tiegħu skont dan il-paragrafu, huwa għandu jinnotifika lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali l-oħra kollha u lill-Kummissjoni, u jiżgura li jiġu rrispettati s-salvagwardji applikabbli mogħtija mill-Karta, b'mod partikolari biex jiġi evitat li l-istess kondotta tiġi sanzjonata aktar minn darba għall-ksur tal-obbligi stabbilit f'dan ir-Regolament. Meta l-Kummissjoni jkollha l-intenzjoni li teżerċita s-setgħat tagħha skont dan il-paragrafu, hija għandha tinnotifika lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali l-oħra kollha dwar dik l-intenzjoni. Wara n-notifika fis-sens ta' dan il-paragrafu, l-Istati Membri oħra ma għandhomx jibdew proċedimenti għall-istess ksur bħal dak imniżżel fin-notifika.

Artikolu 57

Assistenza reċiproka

1.   Il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali u l-Kummissjoni għandhom jikkooperaw mill-qrib u jipprovdu lil xulxin b'assistenza reċiproka sabiex japplikaw dan ir-Regolament b'mod konsistenti u effiċjenti. L-assistenza reċiproka għandha tinkludi, b'mod partikolari, l-iskambju ta' informazzjoni f'konformità ma' dan l-Artikolu u d-dmir tal-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment li jinforma lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali tad-destinazzjoni, lill-Bord u lill-Kummissjoni dwar il-ftuħ ta' investigazzjoni u l-intenzjoni li jieħu deċiżjoni finali, inkluż il-valutazzjoni tiegħu, fir-rigward ta' fornitur speċifiku ta' servizzi intermedjarji.

2.   Għall-fini ta' investigazzjoni, il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment jista' jitlob lil Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali oħra biex jipprovdu informazzjoni speċifika fil-pussess tagħhom fir-rigward ta' fornitur partikolari ta' servizzi intermedjarji jew biex jeżerċitaw is-setgħat ta’ investigazzjoni tagħhom imsemmija fil-Artikolu 51(1) fir-rigward ta' informazzjoni speċifika li tinsab fl-Istat Membru tagħhom. Meta xieraq, il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali li jirċievi t-talba jista' jinvolvi awtoritajiet kompetenti oħra jew awtoritajiet pubbliċi oħra tal-Istat Membru inkwistjoni.

3.   Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali li jirċievi t-talba skont il-paragrafu 2 għandu jikkonforma ma' din it-talba u jinforma lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment dwar l-azzjoni meħuda, mingħajr dewmien żejjed u mhux aktar tard minn xahrejn wara li jirċeviha, sakemm:

(a)

l-ambitu tas-suġġett tat-talba ma jkunx speċifikat, ġustifikat jew proporzjonat biżżejjed fid-dawl tal-finijiet investigattivi; jew

(b)

la l-Koordinatur tas-Servizz Diġitali mitlub u lanqas awtorità kompetenti jew awtorità pubblika oħra f'dak l-Istat Membru ma jkollhom fil-pussess tagħhom l-informazzjoni mitluba u lanqas ma jkun jista' jkollhom l-aċċess għaliha; jew

(c)

it-talba ma tistax tiġi eżegwita mingħajr ma tinkiser l-liġi tal-Unjoni jew il-liġi nazzjonali.

Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali li jirċievi t-talba għandu jiġġustifika r-rifjut tiegħu billi jissottometti tweġiba motivata, fil-perjodu stabbilit fl-ewwel subparagrafu.

Artikolu 58

Kooperazzjoni transfruntiera bejn il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali

1.   Sakemm il-Kummissjoni ma tkunx bdiet investigazzjoni għall-istess ksur allegat, meta Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tad-destinazzjoni jkollu raġunijiet biex jissuspetta li fornitur ta' servizz intermedjarju kiser dan ir-Regolament b'mod li jaffettwa negattivament ir-riċevituri tas-servizz fl-Istat Membru ta' dak il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali, huwa jista' jitlob lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment biex jivvaluta l-kwistjoni u biex jieħu l-miżuri investigattivi u ta' infurzar meħtieġa biex jiżgura l-konformità ma' dan ir-Regolament.

2.   Sakemm il-Kummissjoni ma tkunx bdiet investigazzjoni għall-istess ksur allegat, u fuq talba ta' mill-inqas tliet Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali tad-destinazzjoni li jkollhom raġuni biex jissuspettaw li fornitur speċifiku ta' servizzi intermedjarji jkun kiser dan ir-Regolament b'mod li jaffettwa negattivament ir-riċevituri fl-Istati Membri tagħhom, il-Bord jista' jitlob lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment biex jivvaluta l-kwistjoni u jieħu l-miżuri investigattivi u ta' infurzar meħtieġa biex jiżgura l-konformità ma' dan ir-Regolament.

3.   Talba skont il-paragrafi 1 jew 2 għandha tkun debitament motivata u għandha mill-inqas tindika:

(a)

il-punt ta' kuntatt tal-fornitur tas-servizzi intermedjarji kkonċernati kif previst fl-Artikolu 11;

(b)

deskrizzjoni tal-fatti rilevanti, id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament ikkonċernati u r-raġunijiet għalfejn il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali li bagħat it-talba, jew il-Bord, jissuspetta li l-fornitur kiser dan ir-Regolament, inkluż id-deskrizzjoni tal-effetti negattivi tal-ksur allegat;

(c)

kull informazzjoni oħra li l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali li bagħat it-talba, jew il-Bord, jidhirlu li hija rilevanti, inkluż, meta xieraq, informazzjoni miġbura b'inizjattiva tiegħu stess jew suġġerimenti għal miżuri investigattivi jew ta' infurzar speċifiċi li jridu jittieħdu, inkluż miżuri interim.

4.   Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment għandu jqis it-talba bl-akbar reqqa skont il-paragrafi 1 jew 2 ta' dan l-Artikolu. Meta jidhirlu li ma hemmx biżżejjed informazzjoni biex jaġixxi fuq it-talba u jkollu raġunijiet biex iqis li l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali li bagħat it-talba, jew il-Bord, jistgħu jipprovdu informazzjoni addizzjonali, il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment jista' jew jitlob din l-informazzjoni f'konformità mal-Artikolu 57 jew, inkella, jista' jniedi investigazzjoni konġunta skont l-Artikolu 60(1) li tinvolvi mill-inqas il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali rikjedenti. Il-perjodu stabbilit fil-paragrafu 5 ta' dan l-Artikolu għandu jiġi sospiż sakemm tiġi tingħata l-informazzjoni addizzjonali jew sakemm tiġi rrifjutata l-istedina għal parteċipazzjoni fl-investigazzjoni konġunta.

5.   Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment għandu, mingħajr dewmien żejjed u fi kwalunkwe każ sa mhux aktar tard minn xahrejn mill-wasla tat-talba jew tar-rakkomandazzjoni skont il-paragrafu 1 jew 2, jikkomunika lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali li bagħat it-talba, u lill-Bord, il-valutazzjoni tal-ksur suspettat u spjegazzjoni ta' kwalunkwe miżura investigattiva jew ta' infurzar meħuda jew prevista b'rabta ma' dan biex tkun żgurata l-konformità ma' dan ir-Regolament.

Artikolu 59

Riferiment lill-Kummissjoni

1.   Fin-nuqqas ta' komunikazzjoni fil-perjodu stabbilit fl-Artikolu 58(5), fil-każ ta' nuqqas ta' qbil tal-Bord mal-valutazzjoni jew il-miżuri meħuda jew previsti skont l-Artikolu 58(5), jew fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 60(3), il-Bord jista' jirreferi l-kwistjoni lill-Kummissjoni, billi jipprovdi l-informazzjoni rilevanti kollha. Dik l-informazzjoni għandha tinkludi mill-inqas it-talba jew ir-rakkomandazzjoni mibgħuta lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment, il-valutazzjoni minn dak il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali, ir-raġunijiet għan-nuqqas ta' qbil u kwalunkwe informazzjoni addizzjonali li tappoġġa r-riferiment.

2.   Il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-kwistjoni fi żmien xahrejn mir-riferiment tal-kwistjoni skont il-paragrafu 1, wara konsultazzjoni mal-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment.

3.   Meta, skont il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, il-Kummissjoni tqis li l-valutazzjoni jew il-miżuri investigattivi jew ta' infurzar meħuda jew previsti skont l-Artikolu 58(5) jkunu insuffiċjenti biex jiżguraw l-infurzar effettiv jew inkompatibbli b'mod ieħor ma' dan ir-Regolament, din għandha tikkomunika l-fehmiet tagħha lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment u lill-Bord u titlob lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment biex jirrieżamina l-kwistjoni.

Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment għandu jieħu l-miżuri investigattivi jew ta' infurzar meħtieġa biex jiżgura l-konformità ma' dan ir-Regolament, filwaqt li jqis bis-sħiħ il-fehmiet u t-talba għal rieżami mill-Kummissjoni. Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment għandu jinforma lill-Kummissjoni, kif ukoll lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali rikjedenti jew lill-Bord li jkun ħa azzjoni skont l-Artikolu 58(1) jew (2), dwar il-miżuri meħuda fi żmien xahrejn minn dik it-talba għal rieżami.

Artikolu 60

Investigazzjonijiet konġunti

1.   Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment jista' jniedi u jmexxi investigazzjonijiet konġunti bil-parteċipazzjoni ta' Koordinatur tas-Servizzi Diġitali wieħed jew aktar ikkonċernati:

(a)

fuq l-inizjattiva tiegħu stess, biex jinvestiga ksur allegat ta' dan ir-Regolament minn fornitur partikolari ta' servizzi intermedjarji f'diversi Stati Membri; jew

(b)

fuq rakkomandazzjoni tal-Bord, filwaqt li jaġixxi fuq it-talba ta' mill-inqas tliet Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali b’allegazzjoni, abbażi ta’ suspett raġonevoli, ksur minn fornitur partikolari ta' servizzi intermedjarji li jaffettwa r-riċevituri tas-servizz fl-Istati Membri tagħhom.

2.   Kwalunkwe Koordinatur tas-Servizzi Diġitali li jagħti prova li għandu interess leġittimu li jipparteċipa f'investigazzjoni konġunta skont il-paragrafu 1 jista' jitlob li jagħmel dan. L-investigazzjoni konġunta għandha tiġi konkluża fi żmien tliet xhur minn meta titnieda, sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor fost il-parteċipanti.

Il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment għandu jikkomunika l-pożizzjoni preliminari tiegħu dwar l-allegat ksur mhux aktar tard minn xahar wara tmiem l-iskadenza msemmija fl-ewwel subparagrafu lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali kollha, lill-Kummissjoni u lill-Bord. Il-pożizzjoni preliminari għandha tqis il-fehmiet tal-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali l-oħra kollha li jipparteċipaw fl-investigazzjoni konġunta. Fejn applikabbli, din il-pożizzjoni preliminari għandha tistipula wkoll il-miżuri ta' infurzar previsti.

3.   Il-Bord jista' jirreferi l-kwistjoni lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 59, meta:

(a)

il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment naqas li jikkomunika l-pożizzjoni preliminari tiegħu sal-iskadenza stabbilita fil-paragrafu 2;

(b)

il-Bord ma jaqbilx b'mod sostanzjali mal-pożizzjoni preliminari kkomunikata mill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment; jew

(c)

il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment naqas li jniedi l-investigazzjoni konġunta minnufih wara r-rakkomandazzjoni mill-Bord skont il-paragrafu 1, punt (b).

4.   Fit-twettiq tal-investigazzjoni konġunta, il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali parteċipanti għandhom jikkooperaw in bona fide ma' xulxin, filwaqt li jqisu, fejn applikabbli, l-indikazzjonijiet tal-Koordinatur tas-Servizz Diġitali tal-istabbiliment u r-rakkomandazzjoni tal-Bord. Il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali tad-destinazzjoni li jipparteċipaw fl-investigazzjoni konġunta għandhom ikunu intitolati, fuq talba tal-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment jew wara li jkunu kkonsultawh, li jeżerċitaw is-setgħat ta’ investigazzjoni tagħhom imsemmija fl-Artikolu 51(1) fir-rigward tal-fornituri tas-servizzi intermedjarji kkonċernati mill-allegat ksur, fir-rigward tal-informazzjoni u l-bini li jinsab fit-territorju tagħhom.

TAQSIMA 3

Bord Ewropew għas-Servizzi Diġitali

Artikolu 61

Bord Ewropew għas-Servizzi Diġitali

1.   Huwa stabbilit grupp konsultattiv indipendenti ta' Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali dwar is-superviżjoni tal-fornituri tas-servizzi intermedjarji msejjaħ "Bord Ewropew għas-Servizzi Diġitali" (il-"Bord").

2.   Il-Bord għandu jagħti pariri lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali u lill-Kummissjoni f'konformità ma' dan ir-Regolament biex jintlaħqu l-objettivi li ġejjin:

(a)

kontribut għall-applikazzjoni konsistenti ta' dan ir-Regolament u għal kooperazzjoni effettiva bejn il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali u l-Kummissjoni rigward kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament;

(b)

koordinazzjoni u kontribut għal linji gwida u analiżi tal-Kummissjoni u tal-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali u ta' awtoritajiet kompetenti oħra dwar kwistjonijiet emerġenti fis-suq intern rigward kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament;

(c)

assistenza lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali u lill-Kummissjoni fis-superviżjoni tal-pjattaformi online kbar ħafna.

Artikolu 62

Struttura tal-Bord

1.   Il-Bord għandu jkun magħmul mill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali li għandhom ikunu rrappreżentati minn uffiċjali ta' livell għoli. In-nuqqas minn Stat Membru wieħed jew aktar li jiddeżinjaw Koordinatur tas-Servizzi Diġitali ma għandux jipprevjeni lill-Bord milli jwettaq il-kompiti tiegħu skont dan ir-Regolament. Meta previst mil-liġi nazzjonali, fil-Bord jistgħu jipparteċipaw awtoritajiet kompetenti oħra fdati b'responsabbiltajiet operazzjonali speċifiċi għall-applikazzjoni u l-infurzar ta' dan ir-Regolament flimkien mal-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali. Awtoritajiet nazzjonali oħra jistgħu jiġu mistiedna għal-laqgħat, meta l-kwistjonijiet diskussi jkunu rilevanti għalihom.

2.   Il-Kummissjoni għandha tippresjedi fuq il-Bord. Il-Kummissjoni għandha ssejjaħ il-laqgħat u tħejji l-aġenda f'konformità mal-kompiti tal-Bord skont dan ir-Regolament u skont ir-regoli ta' proċedura tiegħu. Meta l-Bord jintalab jadotta rakkomandazzjoni skont dan ir-Regolament, huwa għandu immedjatament irendi t-talba disponibbli għall-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali l-oħra permezz tas-sistema ta' kondiviżjoni tal-informazzjoni stipulata fl-Artikolu 85.

3.   Kull Stat Membru għandu jkollu vot wieħed. Il-Kummissjoni ma għandux ikollha drittijiet tal-vot.

Il-Bord għandu jadotta l-atti tiegħu b'maġġoranza sempliċi. Meta jadotta rakkomandazzjoni lill-Kummissjoni msemmija fl-Artikolu 36(1), l-ewwel paragrafu, il-Bord għandu jivvota fi żmien 48 siegħa wara t-talba tal-President tal-Bord.

4.   Il-Kummissjoni għandha tipprovdi appoġġ amministrattiv u analitiku għall-attivitajiet tal-Bord skont dan ir-Regolament.

5.   Il-Bord jista' jistieden esperti u osservaturi biex jattendu l-laqgħat tiegħu, u jista' jikkoopera ma' korpi, uffiċċji, aġenziji u gruppi konsultattivi oħra tal-Unjoni, kif ukoll ma' esperti esterni kif xieraq. Il-Bord għandu jagħmel ir-riżultati ta' din il-kooperazzjoni disponibbli għall-pubbliku.

6.   Il-Bord jista' jikkonsulta mal-partijiet ikkonċernati u għandu jagħmel ir-riżultati ta' tali konsultazzjoni disponibbli għall-pubbliku.

7.   Il-Bord għandu jadotta r-regoli ta' proċedura tiegħu, wara l-kunsens tal-Kummissjoni.

Artikolu 63

Kompiti tal-Bord

1.   Meta meħtieġ biex jintlaħqu l-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 61(2), il-Bord għandu b'mod partikolari:

(a)

jappoġġa l-koordinazzjoni ta' investigazzjonijiet konġunti;

(b)

jappoġġa lill-awtoritajiet kompetenti fl-analiżi tar-rapporti u r-riżultati tal-awditi ta' pjattaformi online kbar ħafna jew ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna li jridu jiġu trażmessi skont dan ir-Regolament;

(c)

jagħti opinjonijiet, rakkomandazzjonijiet jew pariri lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali f'konformità ma' dan ir-Regolament, filwaqt li jqis, b'mod partikolari, l-libertà li jiġu pprovduti servizzi tal-fornituri tas-servizzi intermedjarji;

(d)

jagħti parir lill-Kummissjoni dwar il-miżuri msemmija fl-Artikolu 66 u, jadotta opinjonijiet li jikkonċernaw pjattaformi online kbar ħafna jew magni tat-tiftix online kbar ħafna f'konformità ma' dan ir-Regolament;

(e)

jappoġġja u jippromwovi l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta' standards, linji gwida, rapporti, mudelli u kodiċi ta' kondotta Ewropej f'kollaborazzjoni mal-partijiet ikkonċernati rilevanti kif previst f'dan ir-Regolament, inkluż billi joħroġ opinjonijiet, rakkomandazzjonijiet jew pariri dwar kwistjonijiet relatati mal-Artikolu 44, kif ukoll l-identifikazzjoni ta' kwistjonijiet emerġenti, fir-rigward ta' kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament.

2.   Il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali u, fejn applikabbli, awtoritajiet kompetenti oħra li ma jimxux mal-opinjonijiet, mat-talbiet jew mar-rakkomandazzjonijiet indirizzati lilhom adottati mill-Bord għandhom jipprovdu r-raġunijiet għal din l-għażla, flimkien ma' spjegazzjoni dwar l-investigazzjonijiet, l-azzjonijiet u l-miżuri li jkunu implimentaw, meta jirrapportaw skont dan ir-Regolament jew meta jadottaw id-deċiżjonijiet rilevanti tagħhom, kif xieraq.

TAQSIMA 4

Superviżjoni, investigazzjoni, infurzar u monitoraġġ fir-rigward tal-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna

Artikolu 64

Żvilupp tal-għarfien espert u l-kapaċitajiet

1.   Il-Kummissjoni, f'kooperazzjoni mal-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali u l-Bord, għandha tiżviluppa għarfien espert u kapaċitajiet tal-Unjoni, inkluż, fejn xieraq, permezz tas-sekondar ta' persunal tal-Istati Membri.

2.   Barra minn hekk, il-Kummissjoni, f'kooperazzjoni mal-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali u l-Bord, għandha tikkoordina l-valutazzjoni ta' kwistjonijiet sistemiċi u emerġenti madwar l-Unjoni fir-rigward ta' pjattaformi online kbar ħafna jew magni tat-tiftix online kbar ħafna fir-rigward ta’ kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament.

3.   Il-Kummissjoni tista' titlob lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali, lill-Bord u lil korpi, uffiċji u aġenziji oħra tal-Unjoni b'għarfien espert rilevanti biex jappoġġaw il-valutazzjoni tagħhom ta' kwistjonijiet sistemiċi u emerġenti madwar l-Unjoni skont dan ir-Regolament.

4.   L-Istati Membri għandhom jikkooperaw mal-Kummissjoni, b’mod partikolari permezz tal-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali rispettivi tagħhom u awtoritajiet kompetenti oħra, fejn applikabbli, inkluż billi jagħmlu disponibbli l-għarfien espert u l-kapaċitajiet tagħhom.

Artikolu 65

Infurzar tal-obbligi tal-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u magni tat-tiftix online kbar ħafna

1.   Għall-finijiet tal-investigazzjoni tal-konformità tal-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna mal-obbligi stabbilitii f'dan ir-Regolament, il-Kummissjoni tista' teżerċita s-setgħat ta’ investigazzjoni stipulati f'din it-Taqsima saħansitra qabel ma' tibda l-proċedimenti skont l-Artikolu 66(2). Hija tista' teżerċita dawn is-setgħat fuq inizjattiva tagħha stess jew wara talba fis-sens tal-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu.

2.   Meta Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jkollu raġunijiet biex jissuspetta li fornitur ta' pjattaforma online kbira ħafna jew ta' magna tat-tiftix online kbira ħafna kisret id-dispożizzjonijiet tat-Taqsima 5 tal-Kapitolu III jew b'mod sistematiku xi waħda mid-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament li taffettwa serjament ir-riċevituri tas-servizz fl-Istat Membru tiegħu, jista' jibgħat, permezz tas-sistema ta' kondiviżjoni tal-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 85, talba lill-Kummissjoni biex tivvaluta l-kwistjoni.

3.   Talba skont il-paragrafu 2 għandha tkun debitament motivata u tal-inqas tindika:

(a)

il-punt ta' kuntatt tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat kif previst fl-Artikolu 11;

(b)

deskrizzjoni tal-fatti rilevanti, id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament ikkonċernati u r-raġunijiet għalfejn il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali li bagħat it-talba jissuspetta li l-fornitur tal-pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna kiser dan ir-Regolament, flimkien ma' deskrizzjoni tal-fatti li l-ksur suspettat huwa ta' natura sistemika;

(c)

kwalunkwe informazzjoni oħra li l-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali li bagħat it-talba jqis rilevanti, inkluż, fejn xieraq, informazzjoni miġbura fuq inizjattiva tiegħu stess.

Artikolu 66

Bidu ta' proċedimenti mill-Kummissjoni u kooperazzjoni fl-investigazzjonijiet

1.   Il-Kummissjoni tista' tibda proċedimenti bil-ħsieb tal-adozzjoni possibbli ta' deċiżjonijiet skont l-Artikoli 73 u 74 fir-rigward tal-kondotta rilevanti mill-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna li fil-konfront tiegħu l-Kummissjoni tissuspetta li kiser xi waħda mid-dispożizzjonijiet stipulati f'dan ir-Regolament.

2.   Meta l-Kummissjoni tiddeċiedi li tibda proċedimenti skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, din għandha tinnotifika lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali kollha u lill-Bord permezz tas-sistema ta' kondiviżjoni tal-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 85, kif ukoll lill-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat.

Il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali għandhom, mingħajr dewmien żejjed wara li jkunu ġew infurmati dwar il-bidu tal-proċedimenti, jibagħtu lill-Kummissjoni kwalunkwe informazzjoni li jkollhom dwar il-ksur inkwistjoni.

Il-bidu ta' proċedimenti skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu mill-Kummissjoni għandha teħles lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali, jew kwalunkwe awtorità kompetenti fejn applikabbli, mis-setgħat ta’ superviżjoni u infurzar previsti f'dan ir-Regolament skont l-Artikolu 56(4).

3.   Fl-eżerċizzju tas-setgħat ta' investigazzjoni tagħha skont dan ir-Regolament, il-Kummissjoni tista' titlob l-appoġġ individwali jew konġunt ta' kwalunkwe Koordinatur tas-Servizzi Diġitali kkonċernat mill-ksur suspettat, inkluż il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment. Il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali li jkunu rċevew tali talba, u, meta jkunu involuti mill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali, kwalunkwe awtorità kompetenti oħra, għandhom jikkooperaw b'mod sinċier u fil-ħin mal-Kummissjoni u għandhom ikunu intitolati jeżerċitaw is-setgħat ta’ investigazzjoni tagħhom msemmija fl-Artikolu 51(1) fir-rigward tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna inkwistjoni, għal dak li jikkonċerna l-informazzjoni, il-persuni u l-bini li jinsabu fit-territorju tal-Istat Membru tagħhom u f'konformità mat-talba.

4.   Il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment u lill-Bord informazzjoni rilevanti kollha dwar l-eżerċizzju tas-setgħat imsemmija fl-Artikoli 67 sa 72 u dwar is-sejbiet preliminari tagħha imsemmija l-Artikolu 79(1). Il-Bord għandu jissottometti l-fehmiet tiegħu dwar dawk is-sejbiet preliminari lill-Kummissjoni fil-perjodu stipulat skont l-Artikolu 79(2). Il-Kummissjoni għandha tqis bis-sħiħ kwalunkwe fehma tal-Bord fid-deċiżjoni tagħha.

Artikolu 67

Talbiet għal informazzjoni

1.   Biex twettaq il-kompiti assenjati lilha skont din it-Taqsima, il-Kummissjoni tista', b'talba sempliċi jew b'deċiżjoni, titlob lill-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat, kif ukoll kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika oħra, li jaġixxu għal finijiet relatati mal-kummerċ, man-negozju, mas-sengħa jew mal-professjoni tagħhom u li jaf b'mod raġonevoli li jkollhom konoxxenza ta' informazzjoni relatata mal-ksur suspettat inkluż l-organizzazzjonijiet li jwettqu l-awditi msemmija fl-Artikolu 37 u l-Artikolu 75(2), biex jipprovdu tali informazzjoni f’perjodu raġonevoli.

2.   Meta tibgħat talba sempliċi għall-informazzjoni lill-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat jew persuna oħra msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tindika l-bażi ġuridika u l-fini tat-talba, tispeċifika liema informazzjoni hija meħtieġa u tistabbilixxi l-perjodu li fih għandha tingħata l-informazzjoni, u l-multi previsti fl-Artikolu 74 għall-għoti ta' informazzjoni skorretta, mhux kompluta jew qarrieqa.

3.   Meta l-Kummissjoni titlob lill-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat jew persuna oħra msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jagħtu l-informazzjoni permezz ta' deċiżjoni, din għandha tindika l-bażi ġuridika u l-fini tat-talba, tispeċifika liema informazzjoni hija meħtieġa u tistabbilixxi l-perjodu li matulu trid tingħata. Għandha tindika wkoll il-multi previsti fl-Artikolu 74 u tindika jew timponi l-pagamenti perjodiċi tal-penali previsti fl-Artikolu 76. Għandha tindika wkoll id-dritt għal rieżami tad-deċiżjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.

4.   Il-fornituri tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernati jew persuna oħra msemmija fil-paragrafu 1 jew ir-rappreżentanti tagħhom u, fil-każ ta' persuni ġuridiċi, kumpanniji jew ditti, jew meta ma jkollhom ebda personalità ġuridika, il-persuni awtorizzati biex jirrappreżentawhom bil-liġi jew bil-kostituzzjoni tagħhom għandhom jipprovdu l-informazzjoni mitluba f'isem il-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat jew persuna oħra msemmija fil-paragrafu 1. L-avukati awtorizzati debitament biex jaġixxu jistgħu jipprovdu l-informazzjoni f'isem il-klijenti tagħhom. Dawn tal-aħħar għandhom jibqgħu responsabbli għalkollox jekk l-informazzjoni mogħtija tkun mhux kompluta, skorretta jew qarrieqa.

5.   Meta jintalbu mill-Kummissjoni, il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali u awtoritajiet kompetenti oħra għandhom jipprovdu l-informazzjoni kollha meħtieġa lill-Kummissjoni biex twettaq il-kompiti assenjati lilha skont din it-Taqsima.

6.   Il-Kummissjoni għandha, mingħajr dewmien żejjed wara li tkun bagħtet it-talba sempliċi jew id-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, tibgħat kopja tagħha lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali, permezz tas-sistema ta' kondiviżjoni tal-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 85.

Artikolu 68

Setgħa li jsiru intervisti u dikjarazzjonijiet

1.   Biex twettaq il-kompiti assenjati lilha f'din it-Taqsima, il-Kummissjoni tista' tintervista lil persuna fiżika jew ġuridika li tagħti l-kunsens għal intervista għall-fini tal-ġbir ta' informazzjoni, relatata mas-suġġett ta' investigazzjoni, b'rabta mal-ksur issuspettat. Il-Kummissjoni għandha tkun intitolata li tirreġistra tali intervista permezz ta' mezz tekniku xieraq.

2.   Jekk l-intervista msemmija fil-paragrafu 1 issir f'bini ieħor għajr dak tal-Kummissjoni, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu ssir l-intervista. Jekk ikun mitlub minn dak il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali, l-uffiċjali tiegħu jistgħu jassistu lill-uffiċjali u persuni oħra li jakkumpanjawhom awtorizzati mill-Kummissjoni biex iwettqu l-intervista.

Artikolu 69

Setgħat biex jitwettqu spezzjonijiet

1.   Sabiex twettaq il-kompiti assenjati lilha taħt din it-Taqsima, il-Kummissjoni tista' twettaq l-ispezzjonijiet kollha meħtieġa fil-post fl-istabbiliment tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat jew persuna oħra msemmija fl-Artikolu 67(1).

2.   L-uffiċjali u persuni oħra li jakkumpanjawhom li huma awtorizzati mill-Kummissjoni biex iwettqu spezzjoni, għandhom jingħataw is-setgħa li:

(a)

jidħlu fi kwalunkwe bini, art u mezz tat-trasport tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat jew tal-persuna l-oħra kkonċernata;

(b)

jeżaminaw il-kotba u rekords oħra relatati mal-forniment tas-servizz ikkonċernat, irrispettivament mill-mezz li fuqu jkunu maħżuna;

(c)

jieħdu jew jiksbu fi kwalunkwe forma kopji ta' jew siltiet minn tali kotba jew rekords oħra;

(d)

jesiġu li l-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna jew tal-persuna l-oħra kkonċernata jipprovdu aċċess għall-organizzazzjoni, il-funzjonament, is-sistema tal-IT, l-algoritmi, it-trattament tad-data u l-prattiki kummerċjali tagħhom u spjegazzjonijiet dwarhom u jirreġistraw jew jiddokumentaw l-ispjegazzjonijiet mogħtija;

(e)

jissiġillaw kwalunkwe bini użat għal skopijiet relatati mal-kummerċ, man-negozju, mas-sengħa jew mal-professjoni tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna jew tal-persuna l-oħra kkonċernata, kif ukoll kotba jew rekords oħra, għall-perjodu u sa fejn ikun meħtieġ għall-ispezzjoni;

(f)

jitolbu lil kwalunkwe rappreżentant jew membru tal-persunal tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna jew tal-persuna l-oħra kkonċernata għal spjegazzjonijiet dwar fatti jew dokumenti relatati mas-suġġett u l-iskop tal-ispezzjoni u jirreġistraw it-tweġibiet;

(g)

jindirizzaw mistoqsijiet lil kwalunkwe rappreżentant jew membru tal-persunal fir-rigward tas-suġġett u tal-iskop tal-ispezzjoni u jirreġistraw it-tweġibiet.

3.   L-ispezzjonijiet jistgħu jsiru bl-assistenza ta' awdituri jew esperti maħtura mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 72(2), kif ukoll mal-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jew awtoritajiet nazzjonali kompetenti oħra tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu għandha titwettaq l-ispezzjoni.

4.   Fejn il-preżentazzjoni tal-kotba u r-rekords l-oħra meħtieġa relatati mal-għoti tas-servizz ma tkunx kompluta jew meta t-tweġibiet għall-mistoqsijiet mitluba skont il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu jkunu skorretti, mhux kompluti jew qarrieqa, l-uffiċjali u persuni oħra li jakkumpanjawhom awtorizzati mill-Kummissjoni biex iwettqu spezzjoni għandhom jeżerċitaw is-setgħat tagħhom mal-preżentazzjoni ta' awtorizzazzjoni bil-miktub li tispeċifika s-suġġett u l-għan tal-ispezzjoni u l-penali previsti fl-Artikoli 74 u 76. F'ħin debitu qabel l-ispezzjoni, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu għandha titwettaq l-ispezzjoni dwarha.

5.   Waqt l-ispezzjonijiet, l-uffiċjali u persuni oħra li jakkumpanjawhom awtorizzati mill-Kummissjoni, l-awdituri u l-esperti maħtura mill-Kummissjoni, il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jew l-awtoritajiet kompetenti l-oħra tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu titwettaq l-ispezzjoni jistgħu jirrikjedu li l-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna jew ta' persuna oħra kkonċernata jipprovdu spjegazzjonijiet dwar l-organizzazzjoni, il-funzjonament, is-sistema tal-IT, l-algoritmi, it-trattament tad-data u l-imġiba kummerċjali tagħha, u jistgħu jindirizzaw mistoqsijiet lill-persunal ewlieni tagħhom.

6.   Il-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna jew persuna fiżika jew ġuridika oħra kkonċernata għandhom jissottomettu ruħhom għal spezzjoni ordnata b'deċiżjoni tal-Kummissjoni. Id-deċiżjoni għandha tispeċifika s-suġġett u l-fini tal-ispezzjoni, tistabbilixxi d-data tal-bidu u tindika l-penali previsti fl-Artikoli 74 u 76 u d-dritt għal rieżami tad-deċiżjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. Il-Kummissjoni għandha tikkonsulta lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun se ssir l-ispezzjoni qabel ma tittieħed dik id-deċiżjoni.

7.   L-uffiċjali, u persuni oħra awtorizzati jew maħtura, mill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun se ssir l-ispezzjoni għandhom,fuq talba ta’ dak il-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali jew tal-Kummissjoni, jgħinu b'mod attiv lill-uffiċjali u persuni oħra li jakkumpanjawhom awtorizzati mill-Kummissjoni għal dak li jikkonċerna l-ispezzjoni. Għal dan il-għan, għandhom jingħataw is-setgħat elenkati fil-paragrafu 2.

8.   Meta l-uffiċjali u persuni oħra li jakkumpanjawhom awtorizzati mill-Kummissjoni jikkonstataw li l-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna jew il-persuna l-oħra kkonċernata jopponu spezzjoni ordnata skont dan l-Artikolu, l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun se ssir l-ispezzjoni għandu, fuq talba ta' dawk l-uffiċjali jew persuni oħra li jakkumpanjawhom u f'konformità mal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru, jagħtihom l-assistenza meħtieġa, inkluż, fejn xieraq skont il-liġi nazzjonali, fil-forma ta’ miżuri koerċittivi meħuda minn awtorità kompetenti tal-infurzar tal-liġi, sabiex ikunu jistgħu jwettqu l-ispezzjoni.

9.   Jekk l-assistenza prevista fil-paragrafu 8 tkun teħtieġ awtorizzazzjoni minn awtorità ġudizzjarja nazzjonali f'konformità mal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru kkonċernat, din l-awtorizzazzjoni għandha tintalab mill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali ta' dak l-Istat Membru fuq talba tal-uffiċjali u ta' persuni oħra li jakkumpanjawhom awtorizzati mill-Kummissjoni. Tali awtorizzazzjoni tista' wkoll tintalab bħala miżura ta' prekawzjoni.

10.   Meta tkun intalbet l-awtorizzazzjoni msemmija fil-paragrafu 9, l-awtorità ġudizzjarja nazzjonali adita mill-kawża għandha tivverifika li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tordna l-ispezzjoni tkun awtentika u li l-miżuri koerċittivi previsti la jkunu arbitrarji u lanqas eċċessivi wara li jkun tqies is-suġġett tal-investigazzjonijiet. Meta twettaq din il-verifika, l-awtorità ġudizzjarja nazzjonali tista' titlob lill-Kummissjoni, direttament jew permezz tal-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali tal-Istat Membru kkonċernat, għal spjegazzjonijiet dettaljati, b'mod partikolari dawk li jikkonċernaw ir-raġunijiet li abbażi tagħhom il-Kummissjoni tissuspetta ksur ta' dan ir-Regolament, li jikkonċernaw is-serjetà tal-ksur suspettat u li jikkonċernaw in-natura tal-involviment tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna jew tal-persuna l-oħra kkonċernata. Madankollu, l-awtorità ġuridika nazzjonali ma għandhiex tidħol fil-mertu tal-ħtieġa li ssir l-ispezzjoni u lanqas ma tista' titlob informazzjoni mill-fajl tal-każ tal-Kummissjoni. Il-legalità tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni għandha tkun soġġetta għal rieżami mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea biss.

Artikolu 70

Miżuri interim

1.   Fil-kuntest ta' proċedimenti li jistgħu jwasslu għall-adozzjoni ta' deċiżjoni ta' nuqqas ta' konformità skont l-Artikolu 73(1), meta jkun hemm urġenza minħabba r-riskju ta' ħsara serja għar-riċevituri tas-servizz, il-Kummissjoni tista', b'deċiżjoni, tordna miżuri interim kontra l-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernata abbażi ta' konstatazzjoni prima facie ta' ksur.

2.   Deċiżjoni skont il-paragrafu 1 għandha tapplika għal perjodu speċifiku ta' żmien li jista' jiġġedded kif meħtieġ u xieraq.

Artikolu 71

Impenji

1.   Jekk, waqt il-proċedimenti skont din it-Taqsima, il-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat joffri impenji biex jiżgura l-konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan ir-Regolament, il-Kummissjoni tista' b'deċiżjoni tagħmel dawk l-impenji vinkolanti fuq il-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernata u tiddikjara li ma hemm l-ebda raġuni oħra għal azzjoni.

2.   Meta tintalab jew b'inizjattiva tagħha stess, il-Kummissjoni tista' tiftaħ mill-ġdid il-proċedimenti meta:

(a)

kien hemm bidla materjali f'xi wieħed mill-fatti li fuqhom ġiet ibbażata d-deċiżjoni;

(b)

meta l-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat jaġixxi kontra l-impenji tiegħu; jew

(c)

meta d-deċiżjoni tkun ġiet ibbażata fuq informazzjoni mhux kompluta, skorretta jew qarrieqa pprovduta mill-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat jew persuna oħra msemmija fl-Artikolu 67(1).

3.   Meta l-Kummissjoni jidhrilha li l-impenji offruti mill-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat ma jkunux jistgħu jiżguraw konformità effettiva mad-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan ir-Regolament, din għandha tirrifjuta dawk l-impenji f'deċiżjoni motivata meta tikkonkludi l-proċedimenti.

Artikolu 72

Kumitat ta' Monitoraġġ

1.   Għall-finijiet tat-twettiq tal-kompiti assenjati lilha taħt din it-Taqsima, il-Kummissjoni tista' tieħu l-azzjonijiet meħtieġa biex timmonitorja l-implimentazzjoni effettiva u l-konformità ma' dan ir-Regolament mill-fornituri tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna. Il-Kummissjoni tista' tordnalhom jipprovdu aċċess għall-bażijiet tad-data u l-algoritmi tagħhom, u jagħtu spjegazzjonijiet dwarhom. Tali azzjonijiet jistgħu jinkludu l-impożizzjoni ta' obbligu fuq il-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna biex iżomm id-dokumenti kollha meqjusa meħtieġa biex jiġu vvalutati l-implimentazzjoni tal-obbligi stipulati f’dan ir-Regolament, u l-konformità magħhom.

2.   L-azzjonijiet skont il-paragrafu 1 jistgħu jinkludu l-ħatra ta' esperti esterni indipendenti u awdituri, kif ukoll esperti u awdituri mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti bil-kunsens tal-awtorità kkonċernata, biex jassistu lill-Kummissjoni fil-monitoraġġ tal-implimentazzjoni effettiva mad-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan ir-Regolament u l-konformità magħhom u biex jipprovdu għarfien espert jew għarfien speċifiku lill-Kummissjoni.

Artikolu 73

Nuqqas ta' konformità

1.   Il-Kummissjoni għandha tadotta deċiżjoni ta' nuqqas ta' konformità meta ssib li l-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat ma jkunx konformi ma' wieħed jew aktar minn dawn li ġejjin:

(a)

id-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan ir-Regolament;

(b)

il-miżuri interim ordnati skont l-Artikolu 70;

(c)

l-impenji magħmula vinkolanti skont l-Artikolu 71.

2.   Qabel ma tadotta d-deċiżjoni skont il-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha tikkomunika s-sejbiet preliminari tagħha lill-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat. Fis-sejbiet preliminari, il-Kummissjoni għandha tispjega l-miżuri li beħsiebha tieħu, jew tqis li għandu jieħu l-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat, sabiex tindirizza b'mod effettiv is-sejbiet preliminari.

3.   Fid-deċiżjoni adottata skont il-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha tordna lill-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat jieħu l-miżuri meħtieġa biex jiżgura l-konformità mad-deċiżjoni adottata fis-sens tal-paragrafu 1 f’perjodu raġonevoli speċifikat fiha u biex jipprovdi informazzjoni dwar il-miżuri li dak il-fornitur beħsiebu jieħu biex jikkonforma mad-deċiżjoni.

4.   Il-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat għandu jipprovdi lill-Kummissjoni deskrizzjoni tal-miżuri li ħa biex jiżgura l-konformità mad-deċiżjoni adottata fis-sens tal-paragrafu 1 mal-implimentazzjoni tagħhom.

5.   Meta l-Kummissjoni ssib li l-kondizzjonijiet tal-paragrafu 1 ma jkunux ġew issodisfati, din għandha tagħlaq l-investigazzjoni b'deċiżjoni. Id-deċiżjoni għandha tapplika b'effett immedjat.

Artikolu 74

Multi

1.   Fid-deċiżjoni msemmija fl-Artikolu 73, il-Kummissjoni tista' timponi multi fuq il-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat li ma jaqbżux is-6 % tal-fatturat dinji totali tiegħu fis-sena finanzjarja preċedenti meta ssib li dak il-fornitur, intenzjonalment jew b'negliġenza:

(a)

tikser id-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan ir-Regolament;

(b)

tonqos milli tikkonforma ma' deċiżjoni li tordna miżuri interim skont l-Artikolu 70; jew

(c)

jonqos milli jikkonforma ma' impenn magħmul vinkolanti b'deċiżjoni adottata skont l-Artikolu 71;

2.   Il-Kummissjoni tista' deċiżjoni li timponi multi fuq il-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat jew persuna fiżika jew ġuridika oħra msemmija fl-Artikolu 67(1) li ma jaqbżux il-1 % tad-dħul annwali jew tal-fatturat totali dinji fis-sena finanzjarja preċedenti, meta dawn intenzjonalment jew b'negliġenza:

(a)

jipprovdu informazzjoni skorretta, mhux kompluta jew qarrieqa bi tweġiba għal talba sempliċi jew talba b'deċiżjoni skont l-Artikolu 67;

(b)

jonqsu milli jwieġbu għat-talba għal informazzjoni b'deċiżjoni fil-perjodu stabbilit;

(c)

jonqsu milli jirrettifikaw informazzjoni skorretta, mhux kompluta jew qarrieqa fil-perjodu stabbilit mill-Kummissjoni, mogħtija minn membru tal-persunal, jew jonqsu jew jirrifjutaw li jagħtu informazzjoni kompluta;

(d)

jirrifjutaw li jissottomettu ruħhom għal spezzjoni skont l-Artikolu 69;

(e)

jonqsu milli jikkonformaw mal-miżuri adottati mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 72; jew

(f)

jonqsu milli jikkonformaw mal-kondizzjonijiet għal aċċess għall-fajl tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 79(4).

3.   Qabel ma tadotta d-deċiżjoni skont il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tikkomunika s-sejbiet preliminari tagħha lill-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat jew persuna oħra msemmija fl-Artikolu 67(1).

4.   Meta tiffissa l-ammont tal-multa, il-Kummissjoni għandha tqis in-natura, il-gravità, it-tul ta' żmien u r-rikorrenza tal-ksur u, għall-multi imposti skont il-paragrafu 2, id-dewmien ikkawżat lill-proċedimenti.

Artikolu 75

Superviżjoni msaħħa ta' rimedji intiżi biex jindirizzaw ksur tal-obbligi previsti fit-Taqsima 5 tal-Kapitolu III

1.   Meta l-Kummissjoni tkun adottat deċiżjoni fis-sens tal-Artikolu 73 relatata ma' ksur minn fornitur ta' pjattaforma online kbira ħafna jew ta' magna tat-tiftix online kbira ħafna ta' xi waħda mid-dispożizzjonijiet tat-Taqsima 5 tal-Kapitolu III, hija għandha tuża s-sistema ta' superviżjoni msaħħa stipulata f'dan l-Artikolu. Meta tagħmel dan, hija għandha tqis bis-sħiħ kwalunkwe opinjoni tal-Bord skont dan l-Artikolu.

2.   Fid-deċiżjoni msemmija fl-Artikolu 73, il-Kummissjoni għandha titlob lill-fornitur ta' pjattaforma online kbira ħafna jew ta' magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat biex ifassal pjan ta' azzjoni li jistabbilixxi l-miżuri meħtieġa li huma biżżejjed biex jintemm jew jiġi rimedjat il-ksur u jittrażmettih, f’perjodu raġonevoli speċifikat fid-deċiżjoni, lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali, lill-Kummissjoni u lill-Bord. Dawk il-miżuri għandhom jinkludu impenn li jitwettaq awditu indipendenti skont l-Artikolu 37(3) u (4) dwar l-implimentazzjoni tal-miżuri l-oħra, u għandhom jispeċifikaw l-identità tal-awdituri, kif ukoll il-metodoloġija, il-kalendarju u s-segwitu tal-awditu. Il-miżuri jistgħu jinkludu wkoll, fejn xieraq, impenn ta' parteċipazzjoni f'kodiċi ta' kondotta rilevanti, kif previst fl-Artikolu 45.

3.   Fi żmien xahar mill-wasla tal-pjan ta' azzjoni, il-Bord għandu jikkomunika l-opinjoni tiegħu dwar il-pjan ta' azzjoni lill-Kummissjoni. Fi żmien xahar wara li tirċievi dik l-opinjoni, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi jekk il-miżuri stabbiliti fil-pjan ta' azzjoni humiex biżżejjed biex itemmu jew jirrimedjaw il-ksur, u għandha tistabbilixxi perjodu raġonevoli għall-implimentazzjoni tiegħu. L-impenn possibbli ta' aderenza mal-kodiċijiet ta' kondotta rilevanti għandu jitqies f'dik id-deċiżjoni. Il-Kummissjoni għandha sussegwentement tissorvelja l-implimentazzjoni tal-pjan ta' azzjoni. Għal dak il-għan, il-fornitur ta' pjattaforma online kbira ħafna jew ta' magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat għandu jittrażmetti r-rapport tal-awditjar lill-Kummissjoni mingħajr dewmien żejjed wara li jsir disponibbli, u għandu jżomm lill-Kummissjoni aġġornata dwar il-passi meħuda biex jiġi implimentat il-pjan ta’ azzjoni. Meta jkun meħtieġ għal dan il-monitoraġġ, il-Kummissjoni tista' titlob lill-fornitur ta' pjattaforma online kbira ħafna jew ta' magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat biex jipprovdi informazzjoni addizzjonali f'perjodu raġonevoli stabbilit mill-Kummissjoni.

Il-Kummissjoni għandha żżomm lill-Bord u lill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali infurmati dwar l-implimentazzjoni tal-pjan ta' azzjoni u dwar il-monitoraġġ tiegħu.

4.   Il-Kummissjoni tista' tieħu l-miżuri meħtieġa f'konformità ma' dan ir-Regolament, b'mod partikolari l-Artikolu 76(1), punt (e) u l-Artikolu 82(1), fejn:

(a)

il-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat jonqos milli jipprovdi pjan ta' azzjoni, ir-rapport tal-awditjar, l-aġġornamenti meħtieġa jew kwalunkwe informazzjoni addizzjonali meħtieġa, fil-perjodu applikabbli;

(b)

il-Kummissjoni tirrifjuta l-pjan ta' azzjoni propost minħabba li tqis li l-miżuri stabbiliti fih mhumiex biżżejjed biex itemmu jew jirrimedjaw il-ksur; jew

(c)

il-Kummissjoni tqis abbażi tar-rapport tal-awditjar, kwalunkwe aġġornament jew informazzjoni addizzjonali pprovduta jew kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra disponibbli għaliha, li l-implimentazzjoni tal-pjan ta' azzjoni mhijiex biżżejjed biex ittemm jew tirrimedja l-ksur.

Artikolu 76

Pagamenti perjodiċi ta' penali

1.   Il-Kummissjoni tista' tadotta deċiżjoni li timponi pagamenti perjodiċi ta' penali fuq il-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat jew persuna oħra msemmija fl-Artikolu 67(1), kif applikabbli, li ma jkunux jaqbżu l-5 % tal-introjtu medju ta' kuljum jew tal-fatturat dinji fis-sena fis-sena finanzjarja preċedenti għal kull jum, ikkalkulat mid-data maħtura bid-deċiżjoni, sabiex iġġiegħlhom:

(a)

jagħtu informazzjoni korretta u kompluta bħala tweġiba għal deċiżjoni li teżiġi informazzjoni skont l-Artikolu 67;

(b)

jissottomettu ruħhom għal spezzjoni li tkun ordnat b'deċiżjoni skont l-Artikolu 69;

(c)

jikkonformaw ma' deċiżjoni li tordna miżuri interim skont l-Artikolu 70(1);

(d)

jikkonformaw mal-impenji magħmula legalment vinkolanti b'deċiżjoni skont l-Artikolu 71(1);

(e)

jikkonformaw ma' deċiżjoni skont l-Artikolu 73(1), inkluż fejn applikabbli r-rekwiżiti li jkun fiha relatati mal-pjan ta' azzjoni msemmi fl-Artikolu 75.

2.   Meta l-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat jew persuna oħra msemmija fl-Artikolu 67(1) ikun issodisfa l-obbligu maħsub biex ikun infurzat mill-pagament perjodiku ta' penali, il-Kummissjoni tista' tiffissa l-ammont definittiv tal-pagament perjodiku ta' penali għal ċifra inqas minn dik skont id-deċiżjoni oriġinali.

Artikolu 77

Perjodi ta' preskrizzjoni għall-impożizzjoni ta' penali

1.   Is-setgħat mogħtija lill-Kummissjoni mill-Artikoli 74 u 76 għandhom ikunu soġġetti għal perjodu ta' preskrizzjoni ta' ħames snin.

2.   Iż-żmien għandu jibda jiddekorri mill-jum meta jitwettaq il-ksur. Iżda fil-każ ta' ksur kontinwu u ripetut, iż-żmien għandu jibda jiddekorri mill-jum meta jieqaf il-ksur.

3.   Kull azzjoni meħuda mill-Kummissjoni jew mill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali għall-fini tal-investigazzjoni jew tal-proċedimenti fir-rigward ta' ksur għandha tinterrompi l-perjodu ta' limitazzjoni għall-impożizzjoni ta' multi jew pagamenti perjodiċi ta' penali. L-azzjonijiet li jinterrompu l-perjodu ta' limitazzjoni għandhom jinkludu, b'mod partikolari, dawn li ġejjin:

(a)

talbiet għal informazzjoni mill-Kummissjoni jew minn Koordinatur tas-Servizzi Diġitali;

(b)

l-ispezzjoni;

(c)

il-ftuħ ta' proċediment mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 66(1).

4.   Ma' kull interruzzjoni, id-dekorrenza ta' żmien għandha terġa' tibda mill-bidu. Iżda l-perjodu ta' preskrizzjoni għall-impożizzjoni ta' multi jew pagamenti perjodiċi ta' penali għandu jiskadi sa mhux aktar tard mill-jum meta jkun għadda perjodu daqs id-doppju tal-perjodu ta' preskrizzjoni mingħajr ma l-Kummissjoni tkun imponiet multa jew pagament perjodiku ta' penali. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż biż-żmien li matulu l-perjodu ta' preskrizzjoni jkun ġie sospiż skont il-paragrafu 5.

5.   Il-perjodu ta' preskrizzjoni għall-impożizzjoni ta' multi jew pagamenti perjodiċi ta' penali għandu jiġi sospiż sakemm id-deċiżjoni tal-Kummissjoni tkun is-suġġett ta' proċedimenti pendenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 78

Perjodi ta' preskrizzjoni għall-infurzar ta' penali

1.   Is-setgħa tal-Kummissjoni li tinforza deċiżjonijiet meħuda skont l-Artikoli 74 u 76 għandha tkun soġġetta għal perjodu ta' preskrizzjoni ta' ħames snin.

2.   Iż-żmien għandu jibda jiddekorri fil-jum meta d-deċiżjoni ssir finali.

3.   Il-perjodu ta' preskrizzjoni għall-infurzar ta' penali għandu jiġi interrott:

(a)

b'notifika ta' deċiżjoni li tvarja l-ammont oriġinali tal-multa jew tal-pagament perjodiku ta' penali jew li tirrifjuta applikazzjoni għall-varjazzjoni;

(b)

b'xi azzjoni tal-Kummissjoni, jew ta' Stat Membru li jaġixxi kif mitlub mill-Kummissjoni, imfassla biex tinforza pagament tal-multa jew pagament perjodiku ta' penali.

4.   Ma' kull interruzzjoni, id-dekorrenza ta' żmien għandha terġa' tibda mill-bidu.

5.   Il-perjodu ta' preskrizzjoni għall-infurzar ta' penali għandu jiġi sospiż sakemm:

(a)

jingħata l-ħin għall-pagament;

(b)

jiġi sospiż l-infurzar ta' pagament skont deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea jew deċiżjoni ta' qorti nazzjonali.

Artikolu 79

Dritt ta' smigħ u ta' aċċess għall-fajl

1.   Qabel ma tadotta deċiżjoni skont l-Artikoli 73(1), l-Artikolu 74 jew 76, il-Kummissjoni għandha tagħti l-opportunità lill-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat jew persuna oħra msemmija fl-Artikolu 67(1) biex jinstemgħu dwar:

(a)

sejbiet preliminari tal-Kummissjoni, inkluż dwar xi kwistjoni li l-Kummissjoni tkun oġġezzjonat għaliha; u

(b)

miżuri li l-Kummissjoni jista' jkun beħsiebha tieħu fid-dawl tas-sejbiet preliminari msemmija fil-punt (a).

2.   Il-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat jew persuna oħra msemmija fl-Artikolu 67(1) jistgħu jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom dwar is-sejbiet preliminari tal-Kummissjoni f'perjodu raġonevoli stabbilit mill-Kummissjoni fis-sejbiet preliminari tagħha, li ma jistax ikun inqas minn 14-il jum.

3.   Il-Kummissjoni għandha tibbaża d-deċiżjonijiet tagħha biss fuq oġġezzjonijiet li l-partijiet konċernati setgħu jikkummentaw dwarhom.

4.   Id-drittijiet ta' difiża tal-partijiet konċernati għandhom jiġu rispettati bis-sħiħ fil-proċedimenti. Dawn għandhom ikunu intitolati għal aċċess għall-fajl tal-Kummissjoni skont it-termini ta' divulgazzjoni negozjata, soġġett għall-interess leġittimu tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna jew persuna oħra kkonċernata mill-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali tagħhom. Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tadotta deċiżjonijiet li jistipulaw tali termini ta' divulgazzjoni f'każ ta' nuqqas ta' qbil bejn il-partijiet. Id-dritt ta' aċċess għall-fajl tal-Kummissjoni ma għandux jestendi għall-informazzjoni kunfidenzjali u d-dokumenti interni tal-Kummissjoni, tal-Bord, tal-Koordinaturi tas-Servizz Diġitali, ta' awtoritajiet kompetenti jew ta' awtoritajiet pubbliċi oħra tal-Istati Membri. B'mod partikolari, id-dritt ta' aċċess ma għandux jestendi għall-korrispondenza bejn il-Kummissjoni u dawk l-awtoritajiet. Xejn f'dan il-paragrafu ma għandu jipprevjeni lill-Kummissjoni milli tikxef u tuża l-informazzjoni meħtieġa biex tipprova xi ksur.

5.   L-informazzjoni miġbura skont l-Artikoli 67, 68 u 69 għandha tintuża biss għall-fini ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 80

Pubblikazzjoni tad-deċiżjonijiet

1.   Il-Kummissjoni għandha tippubblika d-deċiżjonijiet li tadotta skont l-Artikolu 70(1), 71(1) u l-Artikoli 73 sa 76. Din il-pubblikazzjoni għandha tiddikjara l-ismijiet tal-partijiet u l-kontenut ewlieni tad-deċiżjoni, inkluż kull penali impost.

2.   Il-pubblikazzjoni għandha tqis id-drittijiet u l-interessi leġittimi tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat, ta' kull persuna oħra msemmija fl-Artikolu 67(1) u ta' kull parti terza fil-protezzjoni tal-informazzjoni kunfidenzjali tagħhom.

Artikolu 81

Rieżami mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea

F'konformità mal-Artikolu 261 tat-TFUE, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandha ġuriżdizzjoni bla limiti biex tirrieżamina deċiżjonijiet li permezz tagħhom il-Kummissjoni tkun imponiet multi jew pagamenti perjodiċi ta' penali. Hi tista' tikkanċella, tnaqqas jew iżżid il-multa imposta jew il-pagament perjodiku ta' penali imposti.

Artikolu 82

Talbiet għal restrizzjonijiet tal-aċċess u kooperazzjoni mal-qrati nazzjonali

1.   Meta jkunu ġew eżawriti s-setgħat kollha skont din it-Taqsima biex jitwaqqaf ksur ta' dan ir-Regolament, u l-ksur jippersisti u jikkawża ħsara serja li ma tistax tkun evitata bl-eżerċizzju ta' setgħat oħra disponibbli skont il-liġi tal-Unjoni jew il-liġi nazzjonali, il-Kummissjoni tista' titlob lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali tal-istabbiliment tal-fornitur tal-pjattaforma online kbira ħafna jew tal-magna tat-tiftix online kbira ħafna kkonċernat biex jaġixxi skont l-Artikolu 51(3).

Qabel ma tagħmel din it-talba lill-Koordinatur tas-Servizzi Diġitali, il-Kummissjoni għandha tistieden lill-partijiet interessati biex jissottomettu osservazzjonijiet bil-miktub fi żmien li ma għandux ikun inqas minn erbatax-il jum ta' xogħol, u jiddeskrivu l-miżuri li jkun beħsiebhom jitolbu u jidentifikaw id-destinatarju jew id-destinatarji intenzjonati tagħhom.

2.   Meta l-applikazzjoni koerenti ta' dan ir-Regolament tkun teżiġi dan, il-Kummissjoni, waqt li taġixxi b'inizjattiva tagħha stess, tista' tissottometti osservazzjonijiet bil-miktub lill-awtorità ġudizzjarja kompetenti msemmija fl-Artikolu 51(3). Bil-permess tal-awtorità ġudizzjarja inkwistjoni, din tista' tagħmel ukoll osservazzjonijiet orali.

Għall-fini tat-tħejjija tal-osservazzjonijiet tagħha biss, il-Kummissjoni tista' titlob lil dik l-awtorità ġudizzjarja biex tittrażmettilha jew tiżgura t-trażmissjoni lilha ta' kull dokument meħtieġ għall-valutazzjoni tal-każ.

3.   Meta qorti nazzjonali tiddeċiedi dwar kwistjoni li hija diġà s-suġġett ta' deċiżjoni adottata mill-Kummissjoni skont dan ir-Regolament, dik il-qorti nazzjonali ma għandha tieħu l-ebda deċiżjoni li tmur kontra dik id-deċiżjoni tal-Kummissjoni. Il-qrati nazzjonali għandhom jevitaw li jieħdu deċiżjonijiet li huma f'kunflitt ma deċiżjoni li beħsiebha tieħu l-Kummissjoni fi proċedimenti li tkun bdiet fl-ambitu ta' dan ir-Regolament. Għal dak il-għan, qorti nazzjonali tista' tivvaluta jekk huwiex neċessarju li tissospendi l-proċedimenti tagħha. Dan huwa mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 267 tat-TFUE.

Artikolu 83

Atti ta' implimentazzjoni relatati mal-intervent tal-Kummissjoni

Fir-rigward tal-intervent tal-Kummissjoni kopert minn din it-Taqsima, il-Kummissjoni tista' tadotta atti ta' implimentazzjoni dwar l-arranġamenti prattiċi għal:

(a)

il-proċedimenti skont l-Artikoli 69 u 72;

(b)

is-seduti ta' smigħ previsti fl-Artikolu 79;

(c)

l-iżvelar negozjat tal-informazzjoni previst fl-Artikolu 79.

Qabel l-adozzjoni ta' xi miżuri skont l-ewwel paragrafu ta' dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tippubblika abbozz ta' dan u tistieden lill-partijiet interessati kollha biex jissottomettu l-kummenti tagħhom fil-perjodu stabbilit fih, li ma għandux ikun inqas minn xahar. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f'konformità mal-proċedura ta' konsulenza msemmija fl-Artikolu 88.

TAQSIMA 5

Dispożizzjonijiet komuni dwar l-infurzar

Artikolu 84

Segretezza professjonali

Mingħajr preġudizzju għall-iskambju u l-użu tal-informazzjoni msemmija f'dan il-Kapitolu, il-Kummissjoni, il-Bord, l-awtoritajiet tal-Istati Membri u l-uffiċjali, l-impjegati rispettivi tagħhom u persuni oħra li jaħdmu taħt is-superviżjoni tagħhom u kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika oħra involuta, inkluż awdituri u esperti maħtura skont l-Artikolu 72(2), ma għandhomx jiżvelaw informazzjoni miksuba jew skambjata minnhom fl-ambitu ta' dan ir-Regolament u tat-tip kopert mill-obbligu tas-segretezza professjonali.

Artikolu 85

Sistemi ta' kondiviżjoni tal-informazzjoni

1.   Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi u żżomm sistema affidabbli u sigura ta' kondiviżjoni tal-informazzjoni li tappoġġa l-komunikazzjonijiet bejn il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali, il-Kummissjoni u l-Bord. Awtoritajiet kompetenti oħra jistgħu jingħataw aċċess għal din is-sistema, fejn neċessarju biex iwettqu l-kompiti kkonferiti lilhom f'konformità ma' dan ir-Regolament.

2.   Il-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali, il-Kummissjoni u l-Bord għandhom jużaw is-sistema ta' kondiviżjoni tal-informazzjoni għal kull komunikazzjoni skont dan ir-Regolament.

3.   Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta' implimentazzjoni li jistabbilixxu l-arranġamenti prattiċi u operazzjonali għall-funzjonament tas-sistema ta' kondiviżjoni tal-informazzjoni u l-interoperabbiltà tagħha ma' sistemi rilevanti oħra. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f'konformità mal-proċedura ta' konsulenza msemmija fl-Artikolu 88.

Artikolu 86

Rappreżentanza

1.   Mingħajr preġudizzju għad-Direttiva (UE) 2020/1828 jew għal kwalunkwe tip ieħor ta' rappreżentanza fil-liġi nazzjonali, ir-riċevituri tas-servizzi intermedjarji għandu jkollhom mill-inqas id-dritt li jagħtu mandat lil korp, organizzazzjoni jew assoċjazzjoni biex jeżerċitaw id-drittijiet ikkonferiti minn dan ir-Regolament f'isimhom, dment li l-korp, l-organizzazzjoni jew l-assoċjazzjoni tkun tissodisfa kull kondizzjoni li ġejja:

(a)

ikunu joperaw mhux għall-profitt;

(b)

ikunu twaqqfu kif xieraq f'konformità mal-liġi ta' Stat Membru;

(c)

l-objettivi statutorji tagħhom jkunu jinkludu interess leġittimu li tkun żgurata konformità ma' dan ir-Regolament.

2.   Il-fornituri ta' pjattaformi online għandhom jieħdu l-miżuri tekniċi u organizzattivi meħtieġa biex jiżguraw li l-ilmenti sottomessi minn korpi, organizzazzjonijiet jew assoċjazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, f'isem ir-riċevituri tas-servizz permezz tal-mekkaniżmi msemmija fl-Artikolu 20(1) jiġu pproċessati u deċiżi bi prijorità u mingħajr dewmien żejjed.

TAQSIMA 6

Atti delegati u atti ta’ implimentazzjoni

Artikolu 87

Eżerċizzju tad-delega

1.   Is-setgħa ta' adozzjoni ta' atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni suġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f'dan l-Artikolu.

2.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikoli 24, 33, 37, 40 u 43 għandha tingħata lill-Kummissjoni għal ħames snin mis-16 ta’ Novembru 2022. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega ta’ setgħa mhux aktar tard minn disa' xhur qabel tmiem tal-perjodu ta' ħames snin. Id-delega ta' setgħa għandha tiġi estiża awtomatikament għal perjodi ta' żmien identiċi, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal tali estensjoni mhux iktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta' kull perjodu.

3.   Id-delega ta’ setgħa msemmija fl-Artikoli 24, 33, 37, 40 u 43 tista' tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega ta’ setgħa speċifikata f'dik id-deċiżjoni. Għandha ssir effettiva fil-jum ta' wara l-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f'data aktar tard speċifikata fih. Ma għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li jkun diġà fis-seħħ.

4.   Qabel ma’ tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti nnominati minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta' April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.

5.   Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

6.   Att delegat adottat skont l-Artikoli 24, 33, 37, 40 u 43 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien tliet xhur min-notifika ta' dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel jiskadi dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż bi tliet xhur fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

Artikolu 88

Proċedura ta’ kumitat

1.   Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat tas-Servizzi Diġitali. Dak il-Kumitat għandu jkun Kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

2.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

KAPITOLU V

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 89

Emenda għad-Direttiva 2000/31/KE

1.   L-Artikoli 12 sa 15 tad-Direttiva 2000/31/KE jitħassru.

2.   Ir-referenzi għall-Artikoli 12 sa 15 tad-Direttiva 2000/31/KE għandhom jinftiehmu bħala referenzi għall-Artikoli 4, 5, 6 u 8 ta' dan ir-Regolament, rispettivament.

Artikolu 90

Emenda għad-Direttiva (UE) 2020/1828

Fl-Anness I għad-Direttiva (UE) 2020/1828, jiżdied il-punt li ġej:

“(68)

Ir-Regolament (UE) 2022/2065 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Ottubru 2022 dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) (ĠU L 277, 27.10.2022, p. 1).”.

Artikolu 91

Reviżjoni

1.   Sat-18 ta’ Frar 2027, il-Kummissjoni għandha tevalwa u tirrapporta lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew dwar l-effett potenzjali ta' dan ir-Regolament fuq l-iżvilupp u t-tkabbir ekonomiku ta' intrapriżi żgħar u ta' daqs medju.

Sas-17 ta’ Novembru 2025 il-Kummissjoni għandha tevalwa u tirrapporta lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew dwar.

(a)

l-applikazzjoni tal-Artikolu 33, inkluż il-kamp ta' applikazzjoni tal-fornituri tas-servizzi intermedjarji koperti mill-obbligi stabbiliti fit-Taqsima 5 tal-Kapitolu III ta' dan ir-Regolament;

(b)

il-mod kif dan ir-Regolament jinteraġixxi ma' atti legali oħra, b'mod partikolari l-atti msemmija fl-Artikolu 2(3) u (4).

2.   Sas-17 ta’ Novembru 2027 u kull ħames snin minn hemm 'il quddiem, il-Kummissjoni għandha tevalwa dan ir-Regolament, u tirrapporta dwaru lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew.

Dan ir-rapport għandu jindirizza b'mod partikolari:

(a)

l-applikazzjoni tal-paragrafu 1, it-tieni subparagrafu, punti (a) u (b)

(b)

il-kontribut ta' dan ir-Regolament għall-approfondiment u l-funzjonament effiċjenti tas-suq intern għas-servizzi intermedjarji, b'mod partikolari fir-rigward tal-forniment transfruntier ta' servizzi diġitali;

(c)

l-applikazzjoni tal-Artikoli 13, 16, 20, 21, 45 u 46;

(d)

il-kamp ta' applikazzjoni tal-obbligi fuq l-intrapriżi żgħar u mikro;

(e)

l-effettività tal-mekkaniżmi ta' superviżjoni u infurzar;

(f)

l-impatt fuq ir-rispett għad-dritt tal-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni.

3.   Fejn ikun xieraq, ir-rapport imsemmi fil-paragrafi 1 u 2 għandu jkun akkumpanjat minn proposta għal emenda ta' dan ir-Regolament.

4.   Fir-rapport imsemmi fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha wkoll tevalwa u tirrapporta dwar ir-rapporti annwali fuq l-attivitajiet tagħhom mill-Koordinaturi tas-Servizzi Diġitali pprovduti lill-Kummissjoni u lill-Bord skont l-Artikolu 55(1).

5.   Għall-fini tal-paragrafu 2, l-Istati Membri u l-Bord għandhom jibagħtu l-informazzjoni meta jintalbu mill-Kummissjoni.

6.   Fit-twettiq tal-evalwazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2, il-Kummissjoni għandha tqis il-pożizzjonijiet u s-sejbiet tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill, u ta' korpi jew sorsi rilevanti oħra, u għandha tagħti attenzjoni speċifika lill-intrapriżi żgħar u medji u lill-pożizzjoni tal-kompetituri l-ġodda.

7.   Sa mhux aktar tard mit-18 ta’ Frar 2027, il-Kummissjoni, wara li tikkonsulta lill-Bord, għandha twettaq valutazzjoni tal-funzjonament tal-Bord u tal-applikazzjoni tal-Artikolu 43, u għandha tirrapportaha lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew, filwaqt li tqis l-ewwel snin tal-applikazzjoni tar-Regolament. Abbażi tas-sejbiet u filwaqt li titqies bis-sħiħ l-opinjoni tal-Bord, ma' dak ir-rapport għandha, meta xieraq, tinhemeż proposta għal emenda ta' dan ir-Regolament fir-rigward tal-istruttura tal-Bord.

Artikolu 92

Applikazzjoni antiċipata ta’ fornituri ta’ pjattaformi online kbar ħafna u ta’ magni tat-tiftix online kbar ħafna

Dan ir-Regolament għandu japplika għall-fornituri ta' pjattaformi online kbar ħafna u ta' magni tat-tiftix online kbar ħafna ddeżinjati fis-sens tal-Artikolu 33(4) minn erba' xhur wara n-notifika lill-fornitur ikkonċernat imsemmija fl-Artikolu 33(6) fejn dik id-data tkun qabel is-17 ta’ Frar 2024.

Artikolu 93

Dħul fis-seħħ u applikabbiltà

1.   Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

2.   Dan ir-Regolament għandu japplika mis-17 ta’ Frar 2024.

Madankollu, l-Artikolu 24(2), (3) u (6), l-Artikolu 33(3) sa (6), l-Artikolu 37(7), l-Artikolu 40(13), l-Artikolu 43 u t-Taqsimiet 4, 5 u 6 tal-Kapitolu IV għandhom japplikaw mis-16 ta’ Novembru 2022.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Strasburgu, id-19 ta’ Ottubru 2022.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

R. METSOLA

Għall-Kunsill

Il-President

M. BEK


(1)  ĠU C 286, 16.7.2021, p. 70.

(2)  ĠU C 440, 29.10.2021, p. 67.

(3)  Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta’ Lulju 2022 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-4 ta’ Ottubru 2022.

(4)  Id-Direttiva 2000/31/EC tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2000 dwar ċerti aspetti legali tas-servizzi minn soċjetà tal-informazzjoni, partikolarment il-kummerċ elettroniku, fis-Suq Intern (Direttiva dwar il-kummerċ elettroniku) (ĠU L 178, 17.7.2000, p. 1).

(5)  Id-Direttiva (UE) 2015/1535 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Settembru 2015 li tistabbilixxi proċedura għall-għoti ta' informazzjoni fil-qasam tar-regolamenti tekniċi u tar-regoli dwar is-servizzi tas-Soċjetà tal-Informatika (ĠU L 241, 17.9.2015, p. 1).

(6)  Ir-Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Diċembru 2012 dwar il-ġuriżdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali (ĠU L 351, 20.12.2012, p. 1).

(7)  Id-Direttiva 2010/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta' Marzu 2010 dwar il-koordinazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b'regolament jew b'azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar il-forniment ta' servizzi tal-media awdjoviżiva (Direttiva dwar is-Servizzi tal-Media awdjoviżiva) (ĠU L 95, 15.4.2010, p. 1).

(8)  Ir-Regolament (UE) 2019/1148 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Ġunju 2019 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu ta' prekursuri tal-isplussivi, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 98/2013 (ĠU L 186, 11.7.2019, p. 1).

(9)  Ir-Regolament (UE) 2019/1150 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Ġunju 2019 dwar il-promozzjoni tal-korrettezza u tat-trasparenza għall-utenti kummerċjali tas-servizzi tal-intermedjazzjoni online (ĠU L 186, 11.7.2019, p. 57).

(10)  Ir-Regolament (UE) 2021/784 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2021 dwar l-indirizzar tad-disseminazzjoni ta' kontenut terroristiku online (ĠU L 172, 17.5.2021, p. 79).

(11)  Ir-Regolament (UE) 2021/1232 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Lulju 2021 dwar deroga temporanja minn ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/58/KE fir-rigward tal-użu ta' teknoloġiji minn fornituri tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali indipendenti min-numri għall-ipproċessar ta' data personali u data oħra għall-iskop tal-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online (ĠU L 274, 30.7.2021, p. 41).

(12)  Id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) (ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37).

(13)  Ir-Regolament (UE) 2017/2394 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Diċembru 2017 dwar il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-infurzar tal-liġijiet tal-protezzjoni tal-konsumaturi u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2006/2004 (ĠU L 345, 27.12.2017, p. 1).

(14)  Ir-Regolament (UE) 2019/1020 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Ġunju 2019 dwar is-sorveljanza tas-suq u l-konformità tal-prodotti u li jemenda d-Direttiva 2004/42/KE u r-Regolamenti (KE) Nru 765/2008 u (UE) Nru 305/2011 (ĠU L 169, 25.6.2019, p. 1).

(15)  Id-Direttiva 2001/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Diċembru 2001 dwar is-sigurtà ġenerali tal-prodotti (ĠU L 11, 15.1.2002, p. 4).

(16)  Id-Direttiva 2005/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Mejju 2005 dwar prattiċi kummerċjali żleali fin-negozju mal-konsumatur fis-suq intern li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 84/450/KEE, id-Direttivi 97/7/KE, 98/27/KE u 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (Direttiva dwar Prattiċi Kummerċjali Żleali) (ĠU L 149, 11.6.2005, p. 22).

(17)  Id-Direttiva 2011/83/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2011 dwar drittijiet tal-konsumatur, li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE u d-Direttiva 1999/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 85/577/KEE u d-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 304, 22.11.2011, p. 64).

(18)  Id-Direttiva 2013/11/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Mejju 2013 dwar is-soluzzjoni alternattiva għat-tilwim tal-konsumaturi u li temenda r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 u d-Direttiva 2009/22/KE (ĠU L 165, 18.6.2013, p. 63).

(19)  Id-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE tal-5 ta' April 1993 dwar klawżoli inġusti f'kuntratti mal-konsumatur (ĠU L 95, 21.4.1993, p. 29).

(20)  Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali u dwar il-moviment liberu ta' tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).

(21)  Id-Direttiva 2001/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Mejju 2001 dwar l-armonizzazzjoni ta' ċerti aspetti ta' drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà tal-informazzjoni (ĠU L 167, 22.6.2001, p. 10).

(22)  Id-Direttiva 2004/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 fuq l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali. (ĠU L 157, 30.4.2004, p. 45).

(23)  Id-Direttiva (UE) 2019/790 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' April 2019 dwar id-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-Suq Uniku Diġitali u li temenda d-Direttivi 96/9/KE u 2001/29/KE (ĠU L 130, 17.5.2019, p. 92).

(24)  Id-Direttiva (UE) 2018/1972 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2018 li tistabbilixxi l-Kodiċi Ewropew għall-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (ĠU L 321, 17.12.2018, p. 36).

(25)  Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2003/361/KE tas-6 ta' Mejju 2003 rigward id-definizzjoni ta' intrapriżi mikro, żgħar u medji (ĠU L 124, 20.5.2003, p. 36).

(26)  Id-Direttiva 2011/93/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Diċembru 2011 dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pedopornografija, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2004/68/ĠAI (ĠU L 335, 17.12.2011, p. 1).

(27)  Id-Direttiva 2011/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' April 2011 dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-traffikar tal-bnedmin u l-protezzjoni tal-vittmi tiegħu, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/629/ĠAI (ĠU L 101, 15.4.2011, p. 1).

(28)  Id-Direttiva (UE) 2017/541 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2017 dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/475/ĠAI u li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/671/ĠAI (ĠU L 88, 31.3.2017, p. 6).

(29)  Ir-Regolament (UE) 2016/794 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Mejju 2016 dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fl-Infurzar tal-Liġi (Europol) u li jissostitwixxi u jħassar id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2009/371/ĠAI, 2009/934/ĠAI, 2009/935/ĠAI, 2009/936/ĠAI u 2009/968/ĠAI (ĠU L 135, 24.5.2016, p. 53).

(30)  Id-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2021/514 tat-22 ta' Marzu 2021 li temenda d-Direttiva 2011/16/UE dwar il-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni (ĠU L 104, 25.3.2021, p. 1).

(31)  Id-Direttiva 98/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 1998 dwar il-protezzjoni tal-konsumatur fl-indikazzjoni tal-prezzijiet ta' prodotti offruti lill-konsumaturi (ĠU L 80, 18.3.1998, p. 27).

(32)  Id-Direttiva (UE) 2016/943 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni ta' konoxxenza u ta' informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali (sigrieti kummerċjali) kontra l-ksib, l-użu u l-iżvelar illegali tagħhom (ĠU L 157, 15.6.2016, p. 1).

(33)  Id-Direttiva (UE) 2020/1828 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2020 dwar azzjonijiet rappreżentattivi għall-protezzjoni tal-interessi kollettivi tal-konsumaturi, u li tħassar id-Direttiva 2009/22/KE (ĠU L 409, 4.12.2020, p. 1).

(34)  Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta' kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta' implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).

(35)  ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.

(36)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta' persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta' tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).

(37)  ĠU C 149, 27.4.2021, p. 3.

(38)  Id-Direttiva (UE) 2019/882 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' April 2019 dwar ir-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà għall-prodotti u għas-servizzi (ĠU L 151, 7.6.2019, p. 70).

(39)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta' Jannar 2004 dwar il-kontroll ta' konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1).

(40)  Ir-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Lulju 2014 dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal tranżazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern u li jħassar id-Direttiva 1999/93/KE (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 73).

(41)  Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).


II Atti mhux leġiżlattivi

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

27.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 277/103


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2022/2066

tal-21 ta’ Frar 2022

rigward il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll ta’ Implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija għas-settur tas-sajd bejn ir-Repubblika tal-Gabon u l-Komunità Ewropea (2021–2026)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43, flimkien mal-Artikolu 218(6), it-tieni subparagrafu, il-punt (a)(v) u l-Artikolu 218(7) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-approvazzjoni tal-Parlament Ewropew (1),

Billi:

(1)

F’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2021/1117 (2), il-Protokoll ta’ Implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija għas-settur tas-sajd bejn ir-Repubblika tal-Gabon u l-Komunità Ewropea (2021–2026) (3) (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Protokoll”), ġie ffirmat fid-29 ta’ Ġunju 2021, suġġett għall-konklużjoni tiegħu f’data iktar tard.

(2)

Il-Protokoll jenħtieġ li jibda japplika b’mod provviżorju mid-data tal-iffirmar tiegħu.

(3)

L-għan tal-Ftehim ta’ Sħubija għas-settur tas-sajd bejn ir-Repubblika tal-Gabon u l-Komunità Ewropea (4) (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ il-“Ftehim”) u tal-Protokoll huwa li jippermetti lill-Unjoni u lir-Repubblika tal-Gabon (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ il-“Gabon”) jaħdmu aktar mill-qrib bejniethom biex ikomplu jippromwovu l-iżvilupp ta’ politika tas-sajd sostenibbli u jippermettu użu responsabbli tar-riżorsi tas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Gabon u fl-Oċean Atlantiku, filwaqt li jikkontribwixxu għal kondizzjonijiet deċenti tax-xogħol fis-settur tas-sajd.

(4)

Jenħtieġ li dan il-Protokoll jiġi approvat.

(5)

L-Artikolu 9 tal-Ftehim jistabbilixxi Kumitat Konġunt li huwa responsabbli għall-monitoraġġ tal-applikazzjoni tal-Ftehim. Barra minn hekk, skont l-Artikolu 19(5) tal-Protokoll, il-Kumitat Konġunt jista’ jadotta ċerti emendi tal-Protokoll. Sabiex tiġi ffaċilitata l-adozzjoni ta’ dawn l-emendi, jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa tapprovahom f’isem l-Unjoni bi proċedura ssimplifikata, b’ċerti kondizzjonijiet sostantivi u proċedurali.

(6)

Jenħtieġ li l-Kunsill jistabbilixxi l-pożizzjoni tal-Unjoni dwar l-emendi tal-Protokoll li jkunu ġew proposti. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tapprova l-emendi proposti f’isem l-Unjoni, sakemm numru ta’ Stati Membri li jikkostitwixxi minoranza li timblokkaw ma joġġezzjonax għalihom f’konformità mal-Artikolu 16(4) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.

(7)

Jenħtieġ li l-Protokoll jidħol fis-seħħ malajr kemm jista’ jkun, minħabba l-importanza ekonomika tal-attivitajiet tas-sajd tal-Unjoni fiż-żona tas-sajd tal-Gabon u l-ħtieġa li titnaqqas kemm jista’ jkun l-interruzzjoni ta’ dawn l-attivitajiet,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-Protokoll ta’ Implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija għas-settur tas-sajd bejn ir-Repubblika tal-Gabon u l-Komunità Ewropea (2021-2026) (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “Protokoll”) huwa approvat f’isem l-Unjoni.

Artikolu 2

Il-President tal-Kunsill għandu, f’isem l-Unjoni, jagħti n-notifiki previsti fl-Artikolu 26 tal-Protokoll.

Artikolu 3

F’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Anness għal din id-Deċiżjoni, il-Kummissjoni għandha s-setgħa tapprova, f’isem l-Unjoni, l-emendi tal-Protokoll li jadotta l-Kumitat Konġunt stabbilit skont l-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Sħubija għas-settur tas-sajd bejn ir-Repubblika tal-Gabon u l-Komunità Ewropea.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Frar 2022.

Għall-Kunsill

Il-President

J. DENORMANDIE


(1)  Approvazzjoni tal-14 ta’ Diċembru 2021 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2021/1117 tat-28 ta’ Ġunju 2021 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni proviżorja tal-Protokoll ta’ Implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija għas-settur tas-Sajd bejn ir-Repubblika tal-Gabon u l-Komunità Ewropea (2021–2026) (ĠU L 242, 8.7.2021, p. 3).

(3)  ĠU L 242, 8.7.2021, p. 5.

(4)  ĠU L 109, 26.4.2007, p. 3.


ANNESS

PROĊEDURA BIEX JIĠU APPROVATI L-EMENDI TAL-PROTOKOLL LI L-KUMITAT KONĠUNT GĦANDU JADOTTA

Meta, f’konformità mal-Artikolu 19(5) tal-Protokoll ta’ Implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija għas-settur tas-sajd bejn ir-Repubblika tal-Gabon u l-Komunità Ewropea (2021-2026) (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “Protokoll”), il-Kumitat Konġunt jintalab jadotta l-emendi għall-Protokoll, il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata tapprova, f’isem l-Unjoni, l-emendi proposti bil-kondizzjonijiet li ġejjin:

(1)

Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-approvazzjoni li ssir f’isem l-Unjoni:

(a)

tkun konformi mal-objettivi tal-politika komuni tas-sajd;

(b)

tkun kompatibbli mar-regoli rilevanti adottati mill-organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd u tkun tqis il-ġestjoni konġunta min-naħa tal-Istati kostali;

(c)

tkun tqis l-aħħar informazzjoni statistika u bijoloġika u ta’ tip ieħor rilevanti mibgħuta lill-Kummissjoni.

(2)

Qabel ma tapprova, f’isem l-Unjoni, l-emendi proposti, il-Kummissjoni għandha tressaqhom lill-Kunsill qabel il-laqgħa rilevanti tal-Kumitat Konġunt, f’perjodu ta’ żmien suffiċjenti.

(3)

Il-Kunsill għandu jevalwa l-konformità tal-emendi proposti mal-kondizzjonijiet definiti fil-punt 1.

(4)

Il-Kummissjoni għandha tapprova l-emendi proposti f’isem l-Unjoni, dment li numru ta’ Stati Membri li jikkostitwixxi minoranza li timblokka fil-Kunsill, f’konformità mal-Artikolu 16(4) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, ma joġġezzjonawx għal dawn l-emendi. Min-naħa l-oħra, f’każ li jkun kostitwit tali minoranza li timblokka, il-Kummissjoni għandha tirrifjuta, f’isem l-Unjoni, l-emendi proposti.

(5)

Jekk, matul laqgħat ulterjuri tal-Kumitat Konġunt, inkluż fuq il-post, ikun impossibbli li jintlaħaq qbil dwar l-emendi proposti, il-kwistjoni għandha terġa’ titressaq lill-Kunsill, f’konformità mal-proċedura stabbilita fil-punti 2 sa 4, sabiex il-pożizzjoni tal-Unjoni tkun tista’ tqis l-elementi ġodda.

(6)

Il-Kummissjoni hija mistiedna biex, fi żmien debitu, tieħu kull miżura neċessarja biex tiżgura segwitu għad-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt fir-rigward tal-emendi proposti, inkluż, fejn xieraq, il-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni rilevanti f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u l-preżentazzjoni ta’ kwalunkwe proposta xierqa għall-implimentazzjoni ta’ dik id-deċiżjoni.

(7)

F’dak li għandu x’jaqsam ma’ kwistjonijiet oħrajn li ma jikkonċernawx l-emendi tal-Protokoll, previsti fl-Artikolu 19(5) tal-Protokoll, il-pożizzjoni li l-Unjoni trid tieħu fil-Kumitat Konġunt għandha tiġi stabbilita f’konformità mat-Trattati u mal-prattiki ta’ ħidma stabbiliti.


REGOLAMENTI

27.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 277/106


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/2067

tal-25 ta’ Ottubru 2022

li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 71(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Id-deni Afrikan tal-ħnieżer huwa marda virali infettiva li taffettwa lill-annimali porċini miżmuma u selvaġġi u li jista’ jkollha impatt serju fuq il-popolazzjoni tal-annimali kkonċernati u fuq il-profittabbiltà tal-biedja u dan jikkawża tfixkil fil-movimenti tal-konsenji ta’ dawk l-annimali u tal-prodotti tagħhom fl-Unjoni u fl-esportazzjonijiet lejn il-pajjiżi terzi.

(2)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 (2) ġie adottat fil-qafas tar-Regolament (UE) 2016/429, u jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali tal-mard fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer li jridu jiġu applikati għal perjodu ta’ żmien limitat mill-Istati Membri elenkati fl-Anness I tiegħu (l-Istati Membri kkonċernati), fiż-żoni ristretti I, II u III elenkati f’dak l-Anness.

(3)

Iż-żoni elenkati bħala żoni ristretti I, II u III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huma bbażati fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni. L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 ġie emendat l-aħħar bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1911 (3) wara bidliet fis-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward ta’ dik il-marda fil-Ġermanja u fl-Italja. Mid-data tal-adozzjoni ta’ dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni, is-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward ta’ dik il-marda f’ċerti Stati Membri kkonċernati evolviet.

(4)

Kull emenda taż-żoni ristretti I, II u III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 jenħtieġ li tkun ibbażata fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fiż-żoni affettwati minn dik il-marda u fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika kumplessiva tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Istat Membru kkonċernat, il-livell tar-riskju ta’ aktar tixrid ta’ dik il-marda, kif ukoll il-prinċipji u l-kriterji bbażati fuq ix-xjenza għad-definizzjoni ġeografika tat-tqassim f’żoni minħabba d-deni Afrikan tal-ħnieżer, u l-linji gwida tal-Unjoni miftiehma mal-Istati Membri fil-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf u disponibbli għall-pubbliku fuq is-sit web tal-Kummissjoni (4). Dawn l-emendi jenħtieġ li jqisu wkoll l-istandards internazzjonali, bħall-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri (5) tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (WOAH) u l-ġustifikazzjonijiet għat-tqassim f’żoni pprovduti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati.

(5)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/689 (6) jissupplimenta r-regoli għall-kontroll tal-mard elenkat imsemmi fl-Artikolu 9(1), il-punti (a), (b) u (c) tar-Regolament (UE) 2016/429, u definit bħala mard tal-kategoriji A, B u C fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1882 (7). B’mod partikolari, l-Artikolu 9 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689 jipprevedi ċerti miżuri għall-klassifikazzjoni ta’ annimal jew grupp ta’ annimali bħala każ suspettat jew ikkonfermat ta’ marda elenkata, inkluż id-deni Afrikan tal-ħnieżer.

(6)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687 (8) jissupplimenta r-regoli għall-kontroll tal-mard elenkat imsemmi fl-Artikolu 9(1), il-punti (a), (b) u (c) tar-Regolament (UE) 2016/429, u definit bħala mard tal-kategoriji A, B u C fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/1882. B’mod partikolari, l-Artikoli 63 sa 66 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 jipprevedu ċerti miżuri li jridu jittieħdu fil-każ ta’ konferma uffiċjali ta’ tifqigħa ta’ marda tal-kategorija A fl-annimali selvaġġi, inkluż id-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-annimali porċini selvaġġi. B’mod notevoli, dawk il-miżuri jipprevedu l-istabbiliment ta’ żona infettata u projbizzjonijiet fuq il-moviment tal-annimali selvaġġi tal-ispeċijiet elenkati u tal-prodotti li joriġinaw minnhom.

(7)

F’Mejju 2022, l-Italja infurmat lill-Kummissjoni bis-sitwazzjoni attwali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fit-territorju tagħha, wara każ suspettat ta’ dik il-marda f’annimali porċin selvaġġ fil-provinċja ta’ Rieti, fir-reġjun ta’ Lazio. Bl-użu tal-prinċipju ta’ prekawzjoni, l-awtorità kompetenti ta’ dak l-Istat Membru ttrattat il-każ suspettat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer daqslikieku kien każ ikkonfermat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, u stabbiliet żona infettata kif previst fil-każ tal-konferma uffiċjali ta’ dik il-marda fir-Regolament Delegat (UE) 2020/687 u fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605.

(8)

F’Ottubru 2022, l-Italja infurmat lill-Kummissjoni li l-miżuri kontinwi u dettaljati għall-kontroll tal-mard u s-sorveljanza passiva tal-annimali porċini miżmuma u selvaġġi juru li ma hemmx ċirkolazzjoni tal-virus tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fil-provinċja ta’ Rieti, u li l-awtorità kompetenti Taljana tinsab f’pożizzjoni li tikkonkludi li l-każ issuspettat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fil-provinċja ta’ Rieti jenħtieġ li ma jitqiesx bħala każ ikkonfermat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’konformità mal-Artikolu 9(2), il-punt (b), tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689 minħabba li, minkejja l-fatt li l-aċidu nuklejku speċifiku għall-marda ġie identifikat fir-riżultati tat-testijiet fuq l-annimal, l-annimal ma wera l-ebda sinjal kliniku konsistenti mal-marda u kwalunkwe rabta epidemjoloġika ma’ każijiet suspettati jew ikkonfermati oħra ġiet eskluża.

(9)

Barra minn hekk, mid-data tal-adozzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/1911, kien hemm tifqigħat ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fil-Ġermanja. Barra minn hekk, is-sitwazzjoni epidemjoloġika f’ċerti żoni elenkati bħala żoni ristretti I u III fil-Polonja tjiebet fir-rigward tal-annimali porċini miżmuma u selvaġġi.

(10)

F’Ottubru 2022, ġew osservati diversi tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fl-istat ta’ Brandenburg fil-Ġermanja, f’żona li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta II fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 u li tinsab qrib ħafna żona fl-istat ta’ Brandenburg li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta I f’dak l-Anness. Dawn it-tifqigħat il-ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi jikkostitwixxu żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Għaldaqstant, il-konfini attwali taż-żoni ristretti I u II għandhom jiġu emendati biex jitqiesu dawk it-tifqigħat reċenti.

(11)

Wara dawk it-tifqigħat riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fl-istat ta’ Brandenburg fil-Ġermanja u filwaqt li titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, it-tqassim f’żoni f’dan l-Istat Membru ġie vvalutat mill-ġdid u aġġornat f’konformità mal-Artikoli 5, 6 u 7 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Barra minn hekk, anke l-miżuri tat-tnaqqis tar-riskji fis-seħħ ġew ivvalutati mill-ġdid u aġġornati. Dawn il-bidliet jenħtieġ li jiġu riflessi fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605.

(12)

Barra minn hekk, filwaqt li titqies l-effettività tal-miżuri ta’ kontroll tal-mard għad-deni Afrikan tal-ħnieżer għall-annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta III elenkati fl-Anness I tar-Regolament ta’ implimentazzjoni (UE) 2021/605 li qed jiġu applikati fil-Polonja f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687, u b’mod partikolari dawk stabbiliti fl-Artikoli 22, 25 u 40 tiegħu, u f’konformità mal-miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fil-Kodiċi WOAH, ċerti żoni fir-reġjuni ta’ Lubelskie, Podkarpackie, Wielkopolskie u Lubuskie fil-Polonja, li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretta III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretta II f’dak l-Anness, peress li f’dawn l-aħħar 12-il xahar ma kienx hemm tifqigħat ta’ deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma f’dik iż-żona ristretta III, filwaqt li l-marda għadha preżenti għall-annimali porċini selvaġġi. Dawk iż-żoni ristretti III jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti II li jieħdu kont tas-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer.

(13)

Barra minn hekk, filwaqt li titqies l-effettività tal-miżuri ta’ kontroll tal-mard għad-deni Afrikan tal-ħnieżer għall-annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti I elenkati fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 applikati fil-Polonja f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687, u b’mod partikolari dawk stabbiliti fl-Artikoli 64, 65 u 67 tiegħu, u skont il-miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskji għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fil-Kodiċi WOAH, jenħtieġ li issa ċerti żoni fir-reġjuni ta’ Podkarpackie, Łódzkie u Śląskie fil-Polonja, li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti I fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605, jiġu mħassra miż-żoni ristretti I f’dak l-Anness, peress li fl-aħħar 12-il xahar ma kienx hemm tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fost l-annimali porċini miżmuma u selvaġġi f’dawk iż-żoni ristretti I. Iż-żoni ristretti I jenħtieġ li issa jiġu mħassra minn dak l-Anness biex titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer.

(14)

Barra minn hekk, abbażi tal-informazzjoni u l-ġustifikazzjonijiet li waslu mingħand l-Italja, b’mod partikolari b’kunsiderazzjoni tat-tlestija tal-investigazzjoni epidemjoloġika u l-effettività tal-miżuri ta’ kontroll tal-marda għad-deni Afrikan tal-ħnieżer, u filwaqt li titqies is-sitwazzjoni favorevoli attwali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-annimali porċini selvaġġi fir-reġjun tal-Lazio u l-miżuri ta’ kontroll tal-marda implimentati kif xieraq mill-Italja, sabiex jiġi evitat kull tfixkil bla bżonn għall-kummerċ, huwa xieraq li ż-żoni ristretti I u II fil-provinċja ta’ Rieti issa jenħtieġ li jitħassru mill-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 biex titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’dak l-Istat Membru.

(15)

Sabiex jitqiesu l-iżviluppi reċenti fis-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, u sabiex jiġu miġġielda b’mod proattiv ir-riskji assoċjati mat-tixrid ta’ dik il-marda, jenħtieġ li jiġu demarkati żoni ristretti ġodda ta’ daqs suffiċjenti għall-Ġermanja u għall-Polonja, u jiġu elenkati kif xieraq bħala żoni ristretti I u II fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Barra minn hekk, ċerti partijiet taż-żona ristretta I jenħtieġ li jitħassru minn dak l-Anness għall-Polonja. Peress li s-sitwazzjoni fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer hija dinamika ħafna fl-Unjoni, fid-demarkazzjoni ta’ dawk iż-żoni ristretti ġodda, tqieset ukoll is-sitwazzjoni epidemjoloġika fiż-żoni tal-madwar.

(16)

Minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, huwa importanti li l-emendi li għandhom isiru fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 permezz ta’ dan ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni jidħlu fis-seħħ mill-aktar fis possibbli.

(17)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Ottubru 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 tas-7 ta’ April 2021 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer (ĠU L 129, 15.4.2021, p. 1).

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1911 tas-6 ta’ Ottubru 2022 li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer (ĠU L 261, 7.10.2022, p. 6).

(4)  Id-Dokument ta’ Ħidma SANTE/7112/2015/Rev. 3 “Principles and criteria for geographically definingASF regionalisation”. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  Il-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali, id-29 Edizzjoni, 2021. Volumi I u II, ISBN 978-92-95115-40-8; https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/

(6)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/689 tas-17 ta’ Diċembru 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-regoli għas-sorveljanza, għall-programmi ta’ eradikazzjoni u għall-istat ta’ ħelsien mill-mard għal ċertu mard elenkat u emerġenti (ĠU L 174, 3.6.2020, p. 211).

(7)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1882 tat-3 ta’ Diċembru 2018 dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard għal kategoriji ta’ mard elenkat u li jistabbilixxi lista ta’ speċijiet u gruppi ta’ speċijiet li jippreżentaw riskju konsiderevoli għat-tixrid ta’ dak il-mard elenkat (ĠU L 308, 4.12.2018, p. 21).

(8)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687 tas-17 ta’ Diċembru 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll ta’ ċertu mard elenkat (ĠU L 174, 3.6.2020, p. 64).


ANNESS

L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“ANNESS I

ŻONI RISTRETTI

PARTI I

1.   Il-Ġermanja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Ġermanja:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin außer der Gemarkung Neurochlitz östlich der B2, dieser folgend bis zur Gemarkungsgrenze Rosow, weiter in nordwestlicher Richtung bis Rosow, weiter auf der K7311 zur Landesgrenze zu Mecklenburg-Vorpommern, dieser folgend in östlicher Richtung bis zur polnischen Grenze,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow westlich der B2 sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und der B2 bis zur Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Turnow,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Guhrow,

Gemeinde Werben,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Drebkau mit den Gemarkungen Jehserig, Schorbus, Domsdorf, Drebkau, Laubst, Leuthen, Siewisch, Casel und Greifenhain,

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Klein Gaglow nördl. der BAB 15, Kolkwitz, Gulben, Papitz, Babow, Eichow, Krieschow, Limberg, Glinzig, Milkersdorf und Hähnchen,

Gemeinde Burg (Spreewald)

Kreisfreie Stadt Cottbus außer den Gemarkungen Kahren, Gallinchen, Groß Gaglow und der Gemarkung Kiekebusch südlich der BAB,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Neupetershain,

Gemeinde Lauchhammer,

Gemeinde Schwarzheide,

Gemeinde Schipkau,

Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Brieske, Niemtsch, Senftenberg, Reppist, Hosena, Großkoschen, Kleinkoschen und Sedlitz,

die Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Biehlen,

Gemeinde Neu-Seeland mit den Gemarkungen Lieske, Bahnsdorf und Lindchen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Dörrwalde und Allmosen,

Gemeinde Tettau,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf, Prösen, Stolzenhain a.d. Röder,

Gemeinde Plessa mit der Gemarkung Plessa,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf, Tacken, Hohenvier, Strigleben, Steinberg und Gulow,

Gemeinde Perleberg mit der Gemarkung Schönfeld,

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Postlin, Strehlen, Blüthen, Klockow, Premslin, Glövzin, Waterloo, Karstädt, Dargardt, Garlin und die Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin westlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen

Gemeinde Arnsdorf, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Cunewalde,

Gemeinde Demitz-Thumitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Doberschau-Gaußig,

Gemeinde Göda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Großharthau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Großpostwitz/O.L.,

Gemeinde Hochkirch, sofern nicht bereits der Sperrzone II,

Gemeinde Kubschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neukirch/Lausitz,

Gemeinde Obergurig,

Gemeinde Schmölln-Putzkau,

Gemeinde Sohland a. d. Spree,

Gemeinde Stadt Bautzen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bischhofswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Radeberg, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Schirgiswalde-Kirschau,

Gemeinde Stadt Wilthen,

Gemeinde Steinigtwolmsdorf,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Glaubitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen außer Ortsteil Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Mittelsachsen:

Gemeinde Reinsberg,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun,

Gemeinde Nadrensee,

Gemeinde Krackow,

Gemeinde Glasow,

Gemeinde Grambow,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow,

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf,

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz,

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven,

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin,

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf,

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin,

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Fresenbrügge, Grabow, Griemoor, Heidehof, Kaltehof, Winkelmoor,

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Laasch,

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Beckentin, Kremmin,

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Schlemmin, Kritzow,

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage: Matzlow-Garwitz (teilweise),

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bobzin, Broock, Broock Ausbau, Hof Gischow, Lübz, Lutheran, Lutheran Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Wessentin, Wessentin Ausbau,

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Hohes Feld, Kiez, Klein Laasch, Liebs Siedlung, Neustadt-Glewe, Tuckhude, Wabel,

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzberg mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16,

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow,

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow,

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug,

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch,

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz,

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder.

2.   L-Estonja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Estonja:

Hiiu maakond.

3.   Il-Greċja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Greċja:

Fl-unità reġjonali ta’ Drama:

Id-dipartimenti tal-komunità ta’ Sidironero u Skaloti u d-dipartimenti muniċipali ta’ Livadero u Ksiropotamo (fil-muniċipalità ta’ Drama),

id-dipartiment muniċipali ta’ Paranesti (fil-muniċipalità ta’ Paranesti),

id-dipartimenti muniċipali ta’Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (fil-muniċipalità ta’ Prosotsani),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou u Potamoi (fil-muniċipalità ta’ Kato Nevrokopi),

fl-unità reġjonali ta’ Xanthi:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto u Neochori (fil-muniċipalità ta’ Xanthi),

id-dipartimenti tal-komunità ta’ Satres, Thermes, Kotyli, u d-dipartimenti muniċipali ta’ Myki, Echinos u Oraio u (fil-muniċipalità ta’ Myki),

id-dipartiment tal-komunità ta’ Selero u d-dipartiment muniċipali ta’ Sounio (fil-muniċipalità ta’ Avdira),

fl-unità reġjonali ta’ Rodopi:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori u Mega Doukato (fil-muniċipalità ta’ Komotini),

id-dipartimenti muniċipali ta’Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos u d-Dipartimenti tal-Komunità ta’ Kehros u Organi (fil-muniċipalità ta’ Arriana),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos u Amvrosia u d-dipartiment tal-komunità ta’ Amaxades (fil-muniċipalità ta’ Iasmos),

id-dipartiment muniċipali ta’ Amaranta (fil-muniċipalità ta’ Maroneia Sapon),

fl-unità reġjonali ta’ Evros:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani u Petrolofos (fil-muniċipalità ta’ Soufli),

id-dipartimenti tal-muniċipalità ta’ Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori u Chandras (fil-muniċipalità ta’ Orestiada),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri u Poimeniko (fil-muniċipalità ta’ Didymoteixo),

fl-unità reġjonali ta’ Serres:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi u Chortero u d-dipartimenti muniċipali ta’ Achladochori, Agkistro u Kapnophyto (fil-muniċipalità ta’ Sintiki),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Serres, Elaionas u Oinoussa u d-dipartimenti tal-komunià ta’ Orini u Ano Vrontou (fil-muniċipalità ta’ Serres),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno u Chrysochorafa (fil-muniċipalità ta’ Irakleia).

4.   Il-Latvja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Latvja:

Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.   Il-Litwanja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Litwanja:

Kalvarijos savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio, Vištyčio seniūnijos.

6.   L-Ungerija

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Polonja:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

gmina Krempna w powiecie jasielskim,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

część powiatu dębickiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, Stopnica, Tuczępy, Busko Zdrój w powiecie buskim,

powiat kazimierski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, Słupia Konecka, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Bodzentyn, Bieliny, Łagów, Morawica, Nowa Słupia, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na południe od linii wyznaczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na północ od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim,

gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Sobków, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim,

gminy Moskorzew, Radków, Secemin, część gminy Włoszczowa położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminy w powiecie włoszczowskim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki, Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

gmina Przedbórz w powiecie radomszczańskim, w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Dziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

miasto Świeradów - Zdrój w powiecie lubańskim,

gminy Pielgrzymka, miasto Złotoryja, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

gmina Mirsk w powiecie lwóweckim,

gminy Janowice Wielkie, Mysłakowice, Stara Kamienica w powiecie karkonoskim,

część powiatu miejskiego Jelenia Góra położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 366,

gminy Bolków, Męcinka, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,

gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim,

gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim,

gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim,

gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gmina Czempiń w powiecie kościańskim,

gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

powiat ostrowski,

powiat miejski Kalisz,

powiat kaliski,

powiat turecki,

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, Rychwał w powiecie konińskim,

powiat kępiński,

powiat ostrzeszowski,

w województwie opolskim:

gminy Domaszowice, Pokój, część gminy Namysłów położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gmina Grodkóww powiecie brzeskim,

gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,

powiat proszowicki,

część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim,

powiat miejski Nowy Sącz,

powiat tarnowski,

powiat miejski Tarnów,

część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I.

8.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fis-Slovakkja:

in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská,

in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,

the whole district of Ružomberok,

in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce,

in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly,

in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

in the district of Žarnovica, the municipalities of Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre,

the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II.

9.   L-Italja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Italja:

Piedmont Region:

in the province of Alessandria, the municipalities of Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Castelspina, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Sarezzano,

in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole, Loazzolo, Cessole, Vesime, San Giorgio Scarampi,

in the province of Cuneo, the municipalities of Bergolo, Pezzolo Valle Uzzone, Cortemilia, Levice, Castelletto Uzzone, Perletto,

Liguria Region:

in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata;

in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona,

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone, Zerba,

Lombardia Region:

in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima,

Lazio Region:

in the province of Rome,

North: the municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara;

West: the municipality of Fiumicino;

South: the municipality of Rome between the boundaries of the municipality of Fiumicino (West), the limits of Zone 3 (North), the Tiber river up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare GRA Highway, the Grande Raccordo Anulare GRA Highway up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio;

East: the municipalities of Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova.

PARTI II

1.   Il-Bulgarija

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Bulgarija:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III,

the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas,

the whole region of Varna excluding the areas in Part III,

the whole region of Silistra,

the whole region of Ruse,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Pleven,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Shumen,

the whole region of Sliven,

the whole region of Vidin,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Vratza.

2.   Il-Ġermanja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Ġermanja:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Kolkwitz mit der Gemarkung Klein Gaglow südl. der BAB 15,

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Preilack,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg,

Gemeinde Welzow,

Gemeinde Neuhausen/Spree,

Gemeinde Drebkau mit der Gemarkung Kausche,

Kreisfreie Stadt Cottbus mit den Gemarkungen Kahren, Gallinchen, Groß Gaglow und der Gemarkung Kiekebusch südlich der BAB 15,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße ‘Sophienhof’ dieser westlich folgend bis ‘Ruesterchegraben’ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung ‘Herrnhof’, weiter entlang ‘Letschiner Hauptgraben’ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und der B2 bis Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Neurochlitz östlich der B2, dieser folgend bis zur Gemarkungsgrenze Rosow, weiter in nordwestlicher Richtung bis Rosow, weiter auf der K7311 zur Landesgrenze zu Mecklenburg-Vorpommern, dieser folgend in östlicher Richtung bis zur polnischen Grenze,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof und Kribbe und den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin östlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow, Bresch und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Senftenberg mit der Gemarkung Peickwitz,

Gemeinde Hohenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Ruhland,

Gemeinde Guteborn

Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Schwarzbach,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen:

Gemeinde Arnsdorf nördlich der B6,

Gemeinde Burkau,

Gemeinde Crostwitz,

Gemeinde Demitz-Thumitz nördlich der S111,

Gemeinde Elsterheide,

Gemeinde Frankenthal,

Gemeinde Göda nördlich der S111,

Gemeinde Großdubrau,

Gemeinde Großharthau nördlich der B6,

Gemeinde Großnaundorf,

Gemeinde Haselbachtal,

Gemeinde Hochkirch nördlich der B6,

Gemeinde Königswartha,

Gemeinde Kubschütz nördlich der B6,

Gemeinde Laußnitz,

Gemeinde Lichtenberg,

Gemeinde Lohsa,

Gemeinde Malschwitz,

Gemeinde Nebelschütz,

Gemeinde Neukirch,

Gemeinde Neschwitz,

Gemeinde Ohorn,

Gemeinde Oßling,

Gemeinde Ottendorf-Okrilla,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau,

Gemeinde Puschwitz,

Gemeinde Räckelwitz,

Gemeinde Radibor,

Gemeinde Ralbitz-Rosenthal,

Gemeinde Rammenau,

Gemeinde Schwepnitz,

Gemeinde Spreetal,

Gemeinde Stadt Bautzen nördlich der S111 bis Abzweig S 156 und nördlich des Verlaufs S 156 bis Abzweig B6 und nördlich des Verlaufs der B 6 bis zur östlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Bernsdorf,

Gemeinde Stadt Bischofswerda nördlich der B6 nördlich der S111,

Gemeinde Stadt Elstra,

Gemeinde Stadt Großröhrsdorf,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda,

Gemeinde Stadt Kamenz,

Gemeinde Stadt Königsbrück,

Gemeinde Stadt Lauta,

Gemeinde Stadt Pulsnitz,

Gemeinde Stadt Radeberg nördlich der B6,

Gemeinde Stadt Weißenberg,

Gemeinde Stadt Wittichenau,

Gemeinde Steina,

Gemeinde Wachau,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der BAB4 bis zum Verlauf westlich der Elbe, dann nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Glaubitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Klipphausen östlich der S177,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101,

Gemeinde Nünchritz östlich der Elbe und südlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Röderaue östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Gröditz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs der S177 bis zur B6, dann B6 bis zur B101, ab der B101 Elbtalbrücke Richtung Norden östlich der Elbe,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla,

Gemeinde Wülknitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Stadt Wilsdruff nördlich der BAB4 zwischen den Abfahren Wilsdruff und Dreieck Dresden-West,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow,

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl,

Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage:

Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen:

Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien,

Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Marienhof, Neese, Prislich, Werle,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barkow, Granzin, Stolpe Ausbau, Stolpe,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf,

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

3.   L-Estonja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Estonja:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Il-Latvja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Latvja:

Aizkraukles novads,

Alūksnes, novada Alsviķu, Annas, Ilzenes, Jaunalūksnes, Jaunlaicenes, Kalncempju, Liepnas, Malienas, Mālupes, Mārkalnes, Pededzes, Veclaicenes, Zeltiņu, Ziemera pagasts, Jaunannas pagasta daļa uz ziemeļrietumiem no Pededzes upes, Alūksnes pilsēta,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu, novada Baltinavas, Bērzpils, Briežuciema, Krišjāņu, Kupravas, Lazdukalna, Lazdulejas, Medņevas, Rugāju, Susāju, Šķilbēnu, Tilžas, Vectilžas, Vecumu, Žīguru, Viļakas pilsēta,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes, novada Beļavas, Daukstu, Druvienas, Galgauskas, Jaungulbenes, Lejasciema, Lizuma, Līgo, Rankas, Stāmerienas, Stradu, Tirzas pagasts, Litenes pagasta daļa uz rietumiem no Pededzes upes, Gulbenes pilsēta,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Ēdoles pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa V1269, V1271, V1288, P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, Rumbas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P120, Kuldīgas pilsēta,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu, novada Aglonas, Aizkalnes, Pelēču, Preiļu, Riebiņu, Rožkalnu, Saunas, Sīļukalna, Stabulnieku, Upmalas, Vārkavas pagasts, Galēnu pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa V740, V595, Rušonas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V742, Preiļu pilsēta,

Rēzeknes, novada Audriņu, Bērzgales, Čornajas, Dekšāres, Dricānu, Gaigalavas, Griškānu, Ilzeskalna, Kantinieku, Kaunatas, Lendžu, Mākoņkalna, Nagļu, Nautrēnu, Ozolaines, Ozolmuižas, Pušas, Rikavas, Sakstagala, Sokolku, Stoļerovas, Stružānu, Vērēmu, Viļānu pagasts, Lūznavas pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa A13 līdz apdzīvotai vietai Vertukšne, uz austrumiem no Vertukšnes ezera, Maltas pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa Vertukšne – Rozentova un uz austrumiem no autoceļa P56, P57, V569, Feimaņu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V577, V742, Viļānu pilsēta,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novada Ances, Popes, Puzes, Tārgales, Vārves, Užavas, Usmas, Jūrkalnes pagasts, Ugāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1347, uz austrumiem no autoceļa P123, Ziru pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa V1269, P108, Piltenes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1310, V1309, autoceļa līdz Ventas upei, Piltenes pilsēta,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Il-Litwanja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Litwanja:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija.

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   L-Ungerija

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

część powiatu gołdapskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

część powiatu oleckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu giżyckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

część powiatu węgorzewskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat olsztyński,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Iłowo – Osada, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Płośnica położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Lidzbark położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

powiat radomski

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

powiat janowski,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

powiat zamojski,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

powiat lubaczowski,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat jarosławski,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,

gmina Ostrów, część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4,

część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

część powiatu mieleckiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie małopolskim:

gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim,

gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

powiat słubicki,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Małomice Wymiarki, Żagań i miasto Żagań w powiecie żagańskim,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

powiat sulęciński,

powiat międzyrzecki,

powiat świebodziński,

powiat wschowski,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Jeżów Sudecki w powiecie karkonoskim,

gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część gminy Lubin niewymieniona w części III załącznika I w powiecie lubińskim,

gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,

gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim,

gminy Kunice, Legnickie Pole, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,

gminy Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia, część gminy Oborniki Śląskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim,

powiat miejski Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat głogowski,

gmina Niechlów w powiecie górowskim,

gmina Świerzawa, Wojcieszów, część gminy Zagrodno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice Zagrodno oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

gmina Gryfów Śląski, Lubomierz, Lwówek Śląski, Wleń w powiecie lwóweckim,

gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim,

powiat miejski Wałbrzych,

gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

powiat międzychodzki,

powiat nowotomyski,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Rokietnica, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, Tarnowo Podgórne, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gminy

część powiatu szamotulskiego niewymieniona w części I i III załącznika I,

gmina Pępowo w powiecie gostyńskim,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gmina Wijewo w powiecie leszczyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Cedynia, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, część gminy Chojna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim,

gmina Kołbaskowo w powiecie polickim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim,

gminy Świerczów, Wilków, część gminy Namysłów położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim.

8.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fis-Slovakkja:

the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III,

the whole district of Poprad

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

the whole district of Kežmarok

in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III,

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

in the district of Sobrance: Remetské Hámre, Vyšná Rybnica, Hlivištia, Ruská Bystrá, Podhoroď, Choňkovce, Ruský Hrabovec, Inovce, Beňatina, Koňuš,

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné except municipalities included in zone III,

the whole district of Snina,

the whole district of Prešov except municipalities included in zone III,

the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III,

the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III,

the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III,

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár,

the whole district of Zvolen, except municipalities included in zone III,

the whole district of Detva,

the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I,

the whole district of Banska Stiavnica,

in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora,

the whole district of Banska Bystica, except municipalities included in zone III,

the whole district of Brezno,

the whole district of Liptovsky Mikuláš,

the whole district of Trebišov.

9.   L-Italja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Italja:

Piedmont Region:

in the Province of Alessandria, the municipalities of Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D’orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant’Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D’orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D’orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, Spigno Monferrato, Montechiaro d’Acqui, Castelletto d’Erro, Ponti, Denice,

in the province of Asti, the municipality of Mombaldone,

Liguria Region:

in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant’Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia;

in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello, Mioglia,

Lazio Region:

the Area of the Municipality of Rome within the administrative boundaries of the Local Heatlh Unit ‘ASL RM1’.

PARTI III

1.   Il-Bulgarija

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Bulgarija:

in Blagoevgrad region:

the whole municipality of Sandanski

the whole municipality of Strumyani

the whole municipality of Petrich,

the Pazardzhik region:

the whole municipality of Pazardzhik,

the whole municipality of Panagyurishte,

the whole municipality of Lesichevo,

the whole municipality of Septemvri,

the whole municipality of Strelcha,

in Plovdiv region

the whole municipality of Hisar,

the whole municipality of Suedinenie,

the whole municipality of Maritsa

the whole municipality of Rodopi,

the whole municipality of Plovdiv,

in Varna region:

the whole municipality of Byala,

the whole municipality of Dolni Chiflik.

2.   L-Italja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fl-Italja:

Sardinia Region: the whole territory.

3.   Il-Latvja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Latvja:

Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Padures, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Ēdoles pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa V1269, V1271, V1288, P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, Rumbas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P120, Skrundas pilsēta,

Ventspils novada Zlēku pagasts, Ugāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1347, uz rietumiem no autoceļa P123, Ziru pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa V1269, P108, Piltenes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1310, V1309, autoceļa līdz Ventas upei,

Alūksnes novada Jaunannas pagasta daļa uz dienvidaustrumiem no Pededzes upes,

Balvu novada Kubulu, Vīksnas, Bērzkalnes, Balvu pagasts, Balvu pilsēta,

Gulbenes novada Litenes pagasta daļa uz austrumiem no Pededzes upes,

Preiļu novada Silajāņu pagasts, Galēnu pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa V740, V595, Rušonas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V742,

Rēzeknes novada Silmalas pagasts, Lūznavas pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa A13 līdz apdzīvotai vietai Vertukšne, uz rietumiem no Vertukšnes ezera, Maltas pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa Vertukšne – Rozentova un uz rietumiem no autoceļa P56, P57, V569, Feimaņu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V577, V742.

4.   Il-Litwanja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Litwanja:

Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos.

Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimenos ir Vilkaviškio miesto seniūnijos.

Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos,

Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija,

Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija.

5.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Polonja:

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Banie, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa, część gminy Chojna położona na wschód linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim,

w województwie warmińsko-mazurskim:

część powiatu działdowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat nowomiejski,

gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

gmina Banie Mazurskie, część gminy Gołdap położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę bignącą od zachodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Pietraszki – Grygieliszki – Łobody - Bałupiany - Piękne Łąki do skrzyżowania z drogą nr 65, następnie od tego skrzyżowania na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 65 biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 650 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 65 do miejscowości Wronki Wielkie i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wronki Wielkie – Suczki – Pietrasze – Kamionki – Wilkasy biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie gołdapskim,

część gminy Pozdezdrze położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Stręgiel – Gębałka – Kuty – Jakunówko – Jasieniec, część gminy Budry położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Skalisze – Budzewo – Budry – Brzozówko w powiecie węgorzewskim,

część gminy Kruklanki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej do wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Jasieniec – Jeziorowskie – Podleśne w powiecie giżyckim,

część gminy Kowale Oleckie położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Wierzbiadnki – Czerwony Dwór – Mazury w powiecie oleckim,

w województwie podkarpackim:

gminy Borowa, Czermin, Radomyśl Wielki, Wadowice Górne w powiecie mieleckim,

w województwie lubuskim:

gminy Niegosławice, Szprotawa w powiecie żagańskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, Rydzyna, Święciechowa, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim,

część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Gostyń, Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

powiat rawicki,

gmina Pniewy, część gminy Duszniki położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy, łączącą miejscowości Ceradz Kościelny – Grzebienisko – Wierzeja – Wilkowo, biegnącą do skrzyżowania z autostradą A2, część gminy Kaźmierz położona zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Sarna, część gminy Ostroróg położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 184 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 116 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 116 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 184 do zachodniej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Sarna biegnącą od południowej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 184 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogęn r 184 biegnącą od przecięcia z rzeką Sarna do północnej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

w województwie dolnośląskim:

część powiatu górowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część gminy Lubin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Lubin oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 333 biegnącą od granicy miasta Lubin do południowej granicy gminy w powiecie lubińskim

gminy Prusice, Żmigród, część gminy Oborniki Śląskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

część gminy Zagrodno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice - Zagrodno oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim

gmina Gromadka w powiecie bolesławieckim,

gminy Chocianów i Przemków w powiecie polkowickim,

gminy Chojnów i miasto Chojnów, Krotoszyce, Miłkowice w powiecie legnickim,

powiat miejski Legnica,

część gminy Wołów położona na wschód od linii wyznaczonej przez lnię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy, część gminy Wińsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej do zachodniej granicy gminy, część gminy Brzeg Dolny położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową od północnej do południowej granicy gminy w powiecie wołowskim,

część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Poradów – Piotrkosice - Sulimierz-Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Gnojno, Pacanów w powiecie buskim,

gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Chmielnik, Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Łopuszno, Piekoszów, Pierzchnica, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na północ od linii wyznczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na południe od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

powiat miejski Kielce,

gminy Krasocin, część gminy Włoszczowa położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminyw powiecie włoszczowskim,

gmina Kije w powiecie pińczowskim,

gminy Małogoszcz, Oksa w powiecie jędrzejowskim,

w województwie małopolskim:

gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim.

6.   Ir-Rumanija

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fir-Rumanija:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Județul Mehedinți,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Județul Olt,

Județul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureș.

7.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fis-Slovakkja:

The whole district of Vranov and Topľou,

In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa,

In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petrovce nad Laborcom, Trnava pri Laborci, Vinné, Kaluža, Klokočov, Kusín, Jovsa, Poruba pod Vihorlatom, Hojné, Lúčky,Závadka, Hažín, Zalužice, Michalovce, Krásnovce, Šamudovce, Vŕbnica, Žbince, Lastomír, Zemplínska Široká, Čečehov, Jastrabie pri Michalovciach, Iňačovce, Senné, Palín, Sliepkovce, Hatalov, Budkovce, Stretava, Stretávka, Pavlovce nad Uhom, Vysoká nad Uhom, Bajany,

In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka,

In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava,

In the district Of Sabinov: Daletice,

In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany,

the whole district of Medzilaborce,

In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce,

In the district of Svidník: Pstruša,

In the district of Zvolen: Očová, Zvolen, Sliač, Veľká Lúka, Lukavica, Sielnica, Železná Breznica, Tŕnie, Turová, Kováčová, Budča, Hronská Breznica, Ostrá Lúka, Bacúrov, Breziny, Podzámčok, Michalková, Zvolenská Slatina, Lieskovec,

In the district of Banská Bystrica: Sebedín-Bečov, Čerín, Dúbravica, Oravce, Môlča, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Vlkanová, Hronsek, Badín, Horné Pršany, Malachov, Banská Bystrica,

The whole district of Sobrance except municipalities included in zone II.


27.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 277/149


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/2068

tas-26 ta’ Ottubru 2022

li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tal-azzar irrumblati ċatti fil-kiesaħ li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u mill-Federazzjoni Russa wara rieżami ta’ skadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), u b’mod partikolari l-Artikolu 11(2) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2015/477 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2015 dwar il-miżuri li l-Unjoni tista’ tieħu relattivament għall-effett ikkombinat ta’ miżuri kontra d-dumping jew kontra s-sussidji ma’ miżuri ta’ salvagwardja (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 1 tiegħu,

Billi:

1.   PROĊEDURA

1.1.   Investigazzjonijiet preċedenti u miżuri fis-seħħ

(1)

Permezz tar-Regolament (UE) 2016/1328 (3) il-Kummissjoni Ewropea imponiet dazji anti-dumping fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tal-azzar irrumblati ċatti fil-kiesaħ (“CRF”) li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (“ir-RPĊ” jew “iċ-Ċina”) u mill-Federazzjoni Russa (“ir-Russja”) (“il-miżuri oriġinali”). L-investigazzjoni li wasslet għall-impożizzjoni tal-miżuri oriġinali minn hawn ’il quddiem se ssir referenza għaliha bħala “l-investigazzjoni oriġinali”.

(2)

Id-dazji antidumping attwalment fis-seħħ għar-RPĊ huma 19,7 % fuq l-importazzjonijiet mill-produtturi esportaturi inklużi fil-kampjun, 20,5 % fuq il-kumpaniji li kkooperaw mhux inklużi fil-kampjun u 22,1 % fuq il-kumpaniji l-oħra kollha, u għar-Russja jvarjaw bejn 18,7 % u 34 % għall-produtturi esportaturi inklużi fil-kampjun b’rata ta’ dazju ta’ 36,1 % għall-kumpaniji l-oħra kollha.

1.2.   Talba għal rieżami ta’ skadenza

(3)

Wara l-pubblikazzjoni ta’ notifika ta’ skadenza imminenti (4), il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) irċeviet talba għal rieżami skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku.

(4)

It-talba għal rieżami tressqet fit-3 ta’ Mejju 2021 mill-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Azzar (“EUROFER”) jew (“l-applikant”) f’isem l-industrija tal-Unjoni tas-CRF fis-sens tal-Artikolu 5(4) tar-Regolament bażiku. It-talba għal rieżami kienet ibbażata fuq ir-raġuni li l-iskadenza tal-miżuri x’aktarx twassal għal rikorrenza ta’ dumping u għal kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ ħsara għall-industrija tal-Unjoni.

1.3.   Bidu ta’ rieżami ta’ skadenza

(5)

Wara li ddeterminat, wara konsultazzjoni mal-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 15(1) tar-Regolament bażiku, li kienet teżisti biżżejjed evidenza għall-bidu ta’ rieżami ta’ skadenza, il-Kummissjoni, fit-3 ta’ Awwissu 2021, bdiet rieżami ta’ skadenza fir-rigward tal-importazzjonijiet lejn l-Unjoni ta’ CRF li joriġinaw mir-RPĊ u mir-Russja (“il-pajjiżi kkonċernati”) abbażi tal-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku. Hija ppubblikat Notifika ta’ Bidu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (5) (“in-Notifika ta’ Bidu”).

1.4.   Perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami u perjodu ta’ analiżi

(6)

L-investigazzjoni ta’ kontinwazzjoni jew ta’ rikorrenza tad-dumping kopriet il-perjodu mill-1 ta’ Lulju 2020 sat-30 ta’ Ġunju 2021 (“il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami”). L-eżaminazzjoni tax-xejriet rilevanti għall-valutazzjoni tal-probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew ta’ rikorrenza ta’ dannu kopriet il-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2017 sal-aħħar tal-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami (“il-perjodu ta’ analiżi”).

1.5.   Partijiet interessati

(7)

Fin-Notifika ta’ Bidu, il-partijiet interessati ġew mistiedna jikkuntattjaw lill-Kummissjoni sabiex jieħdu sehem fl-investigazzjoni. Barra minn hekk, il-Kummissjoni speċifikament informat lill-applikant, lill-produtturi tal-Unjoni kollha magħrufin, lill-produtturi magħrufin fir-RPĊ u fir-Russja, u lill-awtoritajiet tar-RPĊ u tar-Russja, importaturi, utenti u negozjanti magħrufin dwar il-bidu tar-rieżami ta’ skadenza u stednithom jipparteċipaw.

1.6.   Kummenti dwar il-bidu

(8)

Il-partijiet interessati kellhom l-opportunità jikkummentaw fuq il-bidu tar-rieżami ta’ skadenza u li jitolbu seduta ta’ smigħ mal-Kummissjoni u/jew mal-Uffiċjal tas-Seduta fil-proċedimenti kummerċjali. Il-Kummissjoni rċeviet kummenti minn tliet produtturi esportaturi fir-Russja, il-gvern Russu, importatur wieħed mhux relatat u utent wieħed.

(9)

Fil-kummenti tagħhom dwar il-bidu, it-tliet produtturi esportaturi Russi affermaw li l-applikant kien naqas milli jippreżenta evidenza suffiċjenti u affidabbli li kien hemm probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ dumping dannuż mill-importazzjonijiet mir-Russja. Barra minn hekk, il-gvern Russu, il-produtturi esportaturi Russi, l-importatur mhux relatat u utent affermaw li ma kien hemm l-ebda rabta kawżali bejn is-sitwazzjoni tal-ħsara tal-industrija tal-Unjoni u l-importazzjonijiet tas-CRF miċ-Ċina u mir-Russja. Ir-raġunament tal-partijiet differenti kien li l-ħsara lill-industrija tal-Unjoni, jekk kienet teżisti, kien ikkawżat minn fatturi oħra għajr l-importazzjonijiet dannużi mir-Russja u ċ-Ċina minħabba l-volumi negliġibbli ta’ importazzjonijiet ta’ pajjiżi b’kapaċità ta’ assorbiment għolja mill-pajjiżi kkonċernati.

(10)

Barra minn hekk, kif huwa ddikjarat ukoll fin-Notifika ta’ Bidu, l-applikant allega li “t-tneħħija tal-ħsara kif kienet stabbilita oriġinarjament kienet dovuta prinċipalment għall-eżistenza tal-miżuri u li kull rikorrenza ta’ importazzjonijiet sostanzjali bi prezzijiet oġġett ta’ dumping mill-pajjiż ikkonċernat aktarx twassal għal rikorrenza ta’ ħsara lill-industrija tal-Unjoni f’każ li l-miżuri jitħallew jiskadu” (6). L-għan tal-investigazzjoni ta’ rieżami kien li jiġi stabbilit jekk l-iskadenza tal-miżuri hijiex probabbli li tirriżulta f’kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ ħsara kkawżata minn importazzjonijiet oġġett ta’ dumping mill-pajjiżi kkonċernati. L-informazzjoni pprovduta mill-applikant fl-istadju tal-bidu kienet biżżejjed biex turi li l-ħsara kkawżata mill-importazzjonijiet oġġett ta’ dumping terġa’ sseħħ jekk l-importazzjonijiet oġġett ta’ dumping kellhom jerġgħu jibdew f’volumi ogħla. Għalhekk, il-Kummissjoni rrifjutat l-affermazzjonijiet tal-partijiet dwar il-kawżalità.

(11)

Il-gvern Russu afferma li l-applikant ma ppreżentax biżżejjed evidenza taż-żieda fid-dumping kif iddikjarat fl-Artikolu 5.2 tal-Ftehim dwar l-Anti-dumping meta kkalkula l-valur normali. Barra minn hekk, huwa argumenta li l-informazzjoni pprovduta fil-verżjoni miftuħa tat-talba għal rieżami ta’ skadenza ma kinitx dettaljata biżżejjed u ma wriet l-ebda ċifra eżatta użata għall-kalkolu tal-marġni, minħabba li l-kostijiet tat-trasport, il-kostijiet tal-esportazzjoni, kif ukoll il-prezzijiet tas-CRF fis-suq Russu u l-kalkoli nfushom ġew ipprovduti f’ċifri approssimattivi. Il-gvern Russu talab lill-Kummissjoni teżamina l-kalkoli pprovduti fit-talba u tipprovdi l-evidenza li dawn il-kalkoli huma affidabbli. Barra minn hekk, il-gvern Russu rrefera għall-Artikolu 6.2 tal-Ftehim dwar l-Anti-dumping li jiddikjara li mingħajr opportunità għal fehim raġonevoli tas-sustanza tal-informazzjoni ppreżentata b’mod kunfidenzjali, l-applikant impedixxa kemm lill-gvern Russu kif ukoll lill-produtturi Russi, u lil partijiet interessati oħra minn opportunità li jiddefendu l-interessi tagħhom bis-sħiħ u talab lill-Kummissjoni u lill-Eurofer jipprovdu data aktar dettaljata dwar il-kalkoli tal-marġni tad-dumping.

(12)

Fir-rigward tal-affermazzjoni dwar is-suffiċjenza tal-evidenza, it-talba biex isir rieżami rrikonoxxiet li l-esportazzjonijiet Russi tal-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni naqsu drastikament meta mqabbla mal-perjodu ta’ investigazzjoni tal-investigazzjoni oriġinali. Għalhekk, it-talba vvalutat il-probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping b’referenza għall-prezzijiet tal-esportazzjoni lejn pajjiżi terzi għajr l-Unjoni. L-analiżi tal-evidenza wriet li t-talba kien fiha biżżejjed evidenza tal-probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping.

(13)

Il-marġni tad-dumping ikkalkulat fit-talba kien jirrifletti l-imġiba tal-ipprezzar tal-produtturi esportaturi Russi fis-swieq ta’ pajjiżi terzi, u mhux neċessarjament kien jirrifletti l-livell eżatt ta’ dumping li ġie kkalkulat fl-investigazzjoni. Madankollu, fit-talba l-applikant ipprovda biżżejjed evidenza dwar il-prezz tal-esportazzjoni u l-valur normali li turi l-probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping. L-applikant ipprovda wkoll deskrizzjoni dettaljata biżżejjed tal-metodoloġija użata fil-kalkolu tad-dumping tiegħu biex jippermetti fehim raġonevoli tas-sustanza tal-informazzjoni ppreżentata b’mod kunfidenzjali.

(14)

Sabiex jiġi vvalutat il-valur normali tas-CRF għall-produtturi esportatur Russi, l-applikant kien ġabar informazzjoni disponibbli għall-pubbliku u informazzjoni bbażata fuq l-abbonament dwar il-prezzijiet tal-bejgħ domestiku ta’ tunnellata ta’ CRF mill-esportaturi prinċipali fis-suq domestiku tagħhom għall-perjodu referenzjarju. Il-Kummissjoni vverifikat u kkonfermat il-prezz tal-esportazzjoni mal-bażi tad-data tal-Global Trade Atlas (“GTA”).

(15)

Peress li l-importazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami mir-Russja lejn l-Unjoni kienu negliġibbli wara l-impożizzjoni tad-dazji anti-dumping fl-2016, l-applikant ibbaża l-prezz tal-esportazzjoni fuq diversi sorsi ta’ informazzjoni dwar il-prezzijiet fuq il-bejgħ għall-esportazzjoni tas-CRF Russu lil kwalunkwe pajjiż terz fl-2020. Dawn il-prezzijiet tal-esportazzjoni għal tunnellata waħda ta’ CRF ġew stabbiliti fuq il-bażi tal-informazzjoni dwar is-suq fuq il-prezzijiet tal-esportazzjoni mir-Russja. Il-prezz tal-esportazzjoni ġie vverifikat u kkonfermat bil-prezz medju tal-GTA tat-tliet destinazzjonijiet prinċipali tal-esportazzjoni Russi.

(16)

Għalhekk, l-applikant kien qabbel il-prezz medju tal-esportazzjoni ta’ kif il-prodotti tal-azzar tas-CRF joħorġu mill-fabbrika mir-Russja ma’ valur normali bbażat fuq il-prezzijiet domestiċi Russi.

(17)

Fl-analiżi statutorja tagħha, il-Kummissjoni qieset biss dawk l-elementi li għalihom l-evidenza kienet adegwata u preċiża biżżejjed.

(18)

Għalhekk, l-affermazzjonijiet tal-gvern Russu ġew irrifjutati.

(19)

Il-Kummissjoni qieset li l-verżjoni mhux kunfidenzjali tat-talba disponibbli fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati kien fiha l-evidenza essenzjali kollha u s-sommarji mhux kunfidenzjali tad-data kunfidenzjali sabiex il-partijiet interessati jkunu jistgħu jeżerċitaw kif xieraq id-drittijiet tad-difiża tagħhom. Għalhekk, din it-talba ġiet miċħuda.

1.7.   Kampjunar

(20)

Fin-Notifika ta’ Bidu, il-Kummissjoni ddikjarat li setgħet tirrikorri għat-teħid ta’ kampjun tal-partijiet interessati f’konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

1.7.1.   Il-kampjunar tal-produtturi tal-Unjoni

(21)

Fin-Notifika ta’ Bidu, il-Kummissjoni ddikjarat li hija kienet għażlet b’mod provviżorju kampjun ta’ tliet produtturi tal-Unjoni. Il-Kummissjoni għażlet il-kampjun fuq il-bażi tal-volumi tal-produzzjoni u tal-bejgħ tal-prodott simili. Il-kampjun kien jikkonsisti minn tliet produtturi tal-Unjoni li kienu jirrappreżentaw aktar minn 30 % tal-volum totali stmat tal-produzzjoni tal-prodott simili fl-Unjoni u aktar minn 20 % tal-volum totali stmat tal-bejgħ.

(22)

F’konformità mal-Artikolu 17(2) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati jikkummentaw dwar il-kampjun proviżorju. Ma ġie riċevut l-ebda kumment u l-kampjun provviżorju għalhekk ġie kkonfermat u tqies bħala rappreżentattiv tal-industrija tal-Unjoni.

1.7.2.   Kampjunar tal-importaturi

(23)

Sabiex tiddeċiedi jekk il-kampjunar kienx meħtieġ u, jekk iva, sabiex tagħżel kampjun, il-Kummissjoni talbet lil importaturi mhux relatati jipprovdu l-informazzjoni speċifikata fin-Notifika ta’ Bidu.

(24)

L-ebda importatur mhux relatat ma wieġeb għall-formola tal-kampjunar. Konsegwentement, il-Kummissjoni ddeċidiet li l-kampjunar ma kienx meħtieġ.

1.7.3.   Kampjunar ta’ produtturi esportaturi fir-Russja u fiċ-Ċina

(25)

Sabiex tiddeċiedi jekk il-kampjunar kienx meħtieġ u, jekk iva, sabiex tagħżel kampjun, il-Kummissjoni talbet lill-produtturi esportaturi kollha fir-Russja jipprovdu l-informazzjoni speċifikata fin-Notifika ta’ Bidu. Barra minn hekk, il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet Ċiniżi u Russi biex jidentifikaw u/jew jikkuntattjaw lil produtturi esportaturi oħrajn, jekk ikun hemm, li jistgħu jkunu interessati jipparteċipaw fl-investigazzjoni.

(26)

Fil-bidu, il-Kummissjoni għamlet disponibbli kopja tal-kwestjonarji fil-fajl sabiex jiġu spezzjonati mill-partijiet interessati u fuq is-sit web tad-DĠ TRADE.

(27)

L-ebda produttur esportatur Ċiniż ma pprovda l-informazzjoni mitluba u qabel li jiġi inkluż fil-kampjun. Il-Kummissjoni infurmat lill-Missjoni tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina għall-Unjoni Ewropea dwar l-intenzjoni tagħha li tapplika fatti disponibbli f’konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku. Ma wasal l-ebda kumment.

(28)

Għalhekk, billi ma kien hemm l-ebda kooperazzjoni mill-produtturi Ċiniżi, is-sejbiet fir-rigward tal-importazzjonijiet mir-RPĊ saru abbażi tal-fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, b’mod partikolari bl-użu tal-istatistika kummerċjali dwar l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet (l-Eurostat, il-Global Trade Atlas (“GTA”) (7) u l-OECD (8)).

(29)

Tliet produtturi esportaturi Russi, jiġifieri PJSC Magnitogorsk Iron u Steel Works (MMK) u l-kumpaniji relatati tiegħu (MMK Group), PJSG Novolipetsk Steel (NLMK) u l-kumpaniji relatati tiegħu (NLMK Group) u PJSC Severstal (Severstal) u l-kumpaniji relatati tiegħu (SEVERSTAL Group), ipprovdew l-informazzjoni mitluba u qablu li jiġu inklużi fil-kampjun. Madankollu, fis-6 ta’ Settembru 2021, dawn it-tliet produtturi esportaturi infurmaw lill-Kummissjoni li kienu ddeċidew li ma jippreżentawx tweġibiet individwali għall-kwestjonarju dwar l-anti-dumping iżda li jikkooperaw mal-Kummissjoni dwar l-aspetti l-oħra kollha tar-rieżami ta’ skadenza, bħal kummenti dwar it-talba għal rieżami, il-probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ ħsara u l-interess tal-Unjoni. Sussegwentement, fit-13 ta’ Settembru 2021, it-tliet produtturi esportaturi Russi ppreżentaw kummenti dwar it-talba għal rieżami ta’ skadenza, il-kontinwazzjoni allegata u l-probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping dannuż u l-interess tal-Unjoni. Huma stiednu lill-Kummissjoni biex twettaq verifika selettiva tad-data rilevanti speċifika għall-kumpaniji, bħall-produzzjoni, il-kapaċità u l-użu tal-kapaċità ppreżentata flimkien mal-kummenti.

(30)

Wara din il-komunikazzjoni, fil-21 ta’ Settembru u fid-19 ta’ Novembru 2021, il-Kummissjoni infurmat lill-produtturi esportaturi msemmija hawn fuq li hija qisithom bħala partijiet li ma kkooperawx, u infurmathom bl-intenzjoni tagħha li tapplika l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku u li tagħmel użu mill-fatti disponibbli biex tiddetermina s-sejbiet tagħha fl-investigazzjoni. Il-Kummissjoni infurmat ukoll lill-awtoritajiet tar-Russja bl-intenzjoni tagħha li tapplika l-fatti disponibbli f’konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.

(31)

Fit-30 ta’ Settembru u fid-29 ta’ Novembru 2021, il-Kummissjoni rċeviet kummenti mit-tliet produtturi esportaturi Russi rigward l-applikazzjoni tal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku. Huma ma qablux mal-valutazzjoni tal-Kummissjoni tal-istatus ta’ kooperazzjoni tagħhom u tennew l-intenzjoni tagħhom li jikkooperaw dwar aspetti oħra tar-rieżami bħall-kontinwazzjoni jew ir-rikorrenza ta’ ħsara, il-probabbiltà ta’ aktar dumping dannuż u l-interess tal-Unjoni. Huma reġgħu stiednu lill-Kummissjoni biex tivverifika d-data dwar il-produzzjoni, il-kapaċità u l-użu tal-kapaċità li kienu ppreżentaw.

(32)

F’dan ir-rigward, il-produtturi esportaturi Russi ma ppreżentawx l-informazzjoni meħtieġa mitluba fit-tweġibiet tagħhom għall-kwestjonarju. Il-Kummissjoni qieset li l-produtturi esportaturi Russi pprovdew biss informazzjoni frammentata limitata għall-produzzjoni, il-kapaċità u l-volum tal-produzzjoni mingħajr evidenza ta’ sostenn. Konsegwentement, billi l-produtturi esportaturi ma pprovdewx informazzjoni suffiċjenti u affidabbli biex il-Kummissjoni tasal għal sejba preċiża raġonevoli, il-Kummissjoni użat l-informazzjoni disponibbli fil-fajl kif spjegat fil-premessa (30). Fi kwalunkwe każ, il-Kummissjoni użat l-informazzjoni pprovduta mit-tliet produtturi Russi sa fejn kien possibbli f’dan ir-rigward.

(33)

Il-Kummissjoni bagħtet kwestjonarju dwar l-eżistenza ta’ distorsjonijiet sinifikanti fir-RPĊ skont it-tifsira tal-Artikolu 2(6a)(b) tar-Regolament bażiku lill-Gvern tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (“GTĊ”).

(34)

Il-Kummissjoni bagħtet ukoll kwestjonarji lill-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun. L-istess kwestjonarji kienu wkoll disponibbli online (9) fil-jum tal-bidu. Barra minn hekk, il-Kummissjoni bagħtet kwestjonarju lill-assoċjazzjoni tal-produtturi tal-Unjoni, EUROFER.

(35)

It-tweġibiet għall-kwestjonarju ġew riċevuti mit-tliet produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun u mill-EUROFER.

1.7.4.   Verifika

(36)

Il-Kummissjoni fittxet u vverifikat l-informazzjoni kollha meqjusa bħala meħtieġa għad-determinazzjoni tal-probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew ta’ rikorrenza ta’ dumping u dannu u tal-interess tal-Unjoni. Minħabba t-tifqigħa tal-pandemija tal-COVID-19 u l-miżuri konsegwenti li ttieħdu biex tiġi indirizzata t-tifqigħa (“in-Notifika tal-COVID-19”) (10), il-Kummissjoni ma setgħetx twettaq żjarat ta’ verifika fil-bini tal-kumpaniji inklużi fil-kampjun. Minflok, il-Kummissjoni wettqet Kontroverifiki mill-bogħod (“RCCs”) tal-informazzjoni pprovduta mill-kumpaniji li ġejjin permezz ta’ vidjokonferenza:

 

    Produtturi tal-Unjoni

Voestalpine Stahl GmbH, l-Awstrija

ThyssenKrupp Steel Europe AG, il-Ġermanja

ArcelorMittal Belgium, il-Belġju

1.8.   Proċedura sussegwenti

(37)

Fid-19 ta’ Awwissu 2022, il-Kummissjoni żvelat il-fatti u l-kunsiderazzjonijiet essenzjali li abbażi tagħhom kienet beħsiebha żżomm fis-seħħ id-dazji anti-dumping fir-rigward tal-importazzjonijiet mir-RPĊ u mir-Russja. Il-partijiet kollha ngħataw l-opportunità li jagħmlu kummenti dwar l-iżvelar.

(38)

Il-kummenti li għamlu l-partijiet interessati ġew ikkunsidrati mill-Kummissjoni u ttieħdu inkunsiderazzjoni, fejn xieraq. Il-partijiet li talbu dan ingħataw seduta ta’ smigħ.

2.   PRODOTT TAĦT RIEŻAMI, PRODOTT KKONĊERNATI U PRODOTTI SIMILI

2.1.   Il-prodott taħt rieżami

(39)

Il-prodott taħt rieżami huwa l-istess bħal dak fl-investigazzjoni oriġinali, jiġifieri prodotti rrumblati ċatti tal-ħadid jew ta’ azzar mhux liga, jew azzar ta’ liga ieħor iżda mhux azzar inossidabbli, ta’ kull wisa’, rrumblati fil-kiesaħ (imnaqqsin bla sħana), mhux miksijin jew mgħottijin u mhux maħdumin iktar ħlief irrumblati fil-kiesaħ (imnaqqsin bla sħana), li bħalissa jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM ex 7209 15 00 (kodiċi TARIC 7209150090), 7209 16 90, 7209 17 90, 7209 18 91, ex 7209 18 99 (kodiċi TARIC 7209189990), ex 7209 25 00 (kodiċi TARIC 7209250090), 7209 26 90, 7209 27 90, 7209 28 90, 7211 23 30, ex 7211 23 80 (kodiċi TARIC 7211238019, 7211238095 u 7211238099), ex 7211 29 00 (kodiċi TARIC 7211290019 u 7211290099), 7225 50 80 u 7226 92 00 (“il-prodott taħt rieżami”).

(40)

It-tipi ta’ prodotti li ġejjin huma esklużi mid-definizzjoni tal-prodott taħt rieżami:

prodotti rrumblati ċatti tal-ħadid jew ta’ azzar mhux liga, ta’ kull wisa’, irrumblati fil-kiesaħ (imnaqqsin bla sħana), mhux miksijin jew mgħottijn u mhux maħdumin iktar ħlief irrumblati fil-kiesaħ, f’koljaturi jew le, ta’ kull ħxuna, elettriċi,

prodotti rrumblati ċatti tal-ħadid jew ta’ azzar mhux liga, ta’ kull wisa’, irrumblati fil-kiesaħ (imnaqqsin bla sħana), mhux miksijin jew mgħottijin, f’koljaturi, ta’ ħxuna ta’ inqas minn 0,35 mm, ittemprati (magħrufa bħala “pjanċi suwed”),

prodotti rrumblati ċatti ta’ azzar ta’ xi liga oħra, ta’ kull wisa’, ta’ azzar elettriku bis-siliċju, u

prodotti rrumblati ċatti ta’ azzar liga, mhux maħdumin aktar ħlief irrumblati fil-kiesaħ (imnaqqsin bla sħana), ta’ azzar għal veloċità għolja.

(41)

Prodotti tal-azzar irrumblati ċatti fil-kiesaħ huma prodotti minn koljaturi irrumblati fis-sħana. Il-proċess ta’ rrumblar fil-kiesaħ huwa ddefinit billi folja jew strippa — li tkun ġiet irrumblata fis-sħana u bil-wiċċ imnaddaf — tingħadda minn bejn rombli kesħin, jiġifieri taħt it-temperatura li trattab il-metall. Prodotti tal-azzar irrumblati ċatti fil-kiesaħ huma mmanifatturati sabiex jissodisfaw ċerti speċifikazzjonijiet jew speċifikazzjonijiet proprjetarji tal-utent finali. Jistgħu jiġu pprovduti f’bosta forom: f’koljaturi (mogħtija ż-żejt jew le), maqtugħin (folji) jew bħala strippi rqaq. Il-prodotti tal-azzar irrumblati ċatti fil-kiesaħ huma input industrijali mixtri mill-utenti finali għal firxa ta’ applikazzjonijiet, l-iktar fil-manifattura (l-industrija ġenerali, l-imballaġġ, is-settur awtomobilistiku, eċċ.) iżda anke fil-kostruzzjoni.

2.2.   Prodott ikkonċernat

(42)

Il-prodott ikkonċernat minn din l-investigazzjoni huwa l-prodott taħt rieżami li joriġina mir-RPĊ u mir-Russja.

2.3.   Prodott simili

(43)

Kif stabbilit fl-investigazzjoni oriġinali, din l-investigazzjoni ta’ rieżami ta’ skadenza kkonfermat li l-prodotti li ġejjin għandhom l-istess karatteristiċi fiżiċi bażiċi kif ukoll l-istess użi bażiċi:

il-prodott ikkonċernat meta jiġi esportat lejn l-Unjoni;

il-prodott taħt rieżami mibjugħ fis-suq domestiku tar-RPĊ u tar-Russja; u

l-prodott taħt rieżami prodott u mibjugħ fl-Unjoni mill-industrija tal-Unjoni.

(44)

Għalhekk, dawn il-prodotti huma kkunsidrati bħala prodotti simili skont it-tifsira tal-Artikolu 1(4) tar-Regolament bażiku.

3.   DUMPING

3.1.   Ir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina

3.1.1.   Kummenti preliminari

(45)

Matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, l-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tal-azzar irrumblati ċatti fil-kiesaħ li joriġinaw miċ-Ċina komplew, għalkemm f’livelli aktar baxxi milli fil-perjodu ta’ investigazzjoni tal-investigazzjoni oriġinali (jiġifieri mill-1 ta’ April 2014 sal-31 ta’ Marzu 2015). Skont id-data tal-Eurostat, l-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tal-azzar irrumblati ċatti fil-kiesaħ miċ-Ċina kienu jirrappreżentaw inqas minn 1 % tas-suq tal-Unjoni fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami meta mqabbla ma’ sehem mis-suq ta’ 10,3 % (11) matul l-investigazzjoni oriġinali. F’termini assoluti, iċ-Ċina esportat madwar 32 000 tunnellata lejn l-Unjoni matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, li huwa tnaqqis sinifikanti meta mqabbel ma’ madwar 732 000 tunnellata (12) li esportat lejn l-Unjoni matul il-perjodu ta’ investigazzjoni tal-investigazzjoni oriġinali.

(46)

Matul l-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni sabet li l-esportazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat miċ-Ċina kienu oġġett ta’ dumping f’livell sinifikanti fis-suq tal-Unjoni. Il-marġnijiet tad-dumping tal-esportaturi Ċiniżi li kkooperaw varjaw minn 52,7 % sa 59,2 %. Minħabba l-applikazzjoni tar-regola tad-dazju inferjuri, id-dazji anti-dumping imposti fuq l-importazzjonijiet Ċiniżi ġew stabbiliti f’livell ħafna aktar baxx, li jvarja minn 19,7 % sa 22,1 %.

(47)

Kif imsemmi fil-premessa (27), l-ebda produttur/esportatur Ċiniż ma kkoopera fl-investigazzjoni. Għalhekk, il-Kummissjoni infurmat lill-awtoritajiet tar-RPĊ li minħabba n-nuqqas ta’ kooperazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tapplika l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku li jikkonċerna s-sejbiet fir-rigward tar-RPĊ. Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda kumment jew talba għal intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta f’dan ir-rigward.

(48)

Konsegwentement, f’konformità mal-Artikolu 18(1) tar-Regolament bażiku, is-sejbiet fir-rigward il-probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew ta’ rikorrenza ta’ dumping fir-rigward tar-RPĊ kienu bbażati fuq il-fatti disponibbli, b’mod partikolari l-informazzjoni inkluża fit-talba għar-rieżami ta’ skadenza u fil-preżentazzjonijiet mill-partijiet interessati, flimkien ma’ sorsi oħrajn ta’ informazzjoni, bħall-istatistika kummerċjali dwar l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet (l-Eurostat, il-GTA (13), u l-OECD (14)), u fornituri indipendenti ta’ data finanzjarja bħal Global Financials ippublikat minn Dunn & Bradstreet (15).

3.1.2.   Dumping

3.1.2.1.   Il-proċedura għad-determinazzjoni tal-valur normali skont l-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku għall-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tal-azzar irrumblati ċatti fil-kiesaħ li joriġinaw mir-RPĊ

(49)

Minħabba li l-evidenza suffiċjenti disponibbli fil-bidu tal-investigazzjoni kellha t-tendenza li turi, fir-rigward tar-RPĊ, l-eżistenza ta’ distorsjonijiet sinifikanti skont it-tifsira tal-Artikolu 2(6a)(b) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni bdiet l-investigazzjoni abbażi tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku.

(50)

Sabiex tikseb l-informazzjoni li qieset meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-allegati distorsjonijiet sinifikanti, il-Kummissjoni bagħtet kwestjonarju lill-GTĊ. Barra minn hekk, fil-punt 5.3.2 tan-Notifika ta’ Bidu, il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati kollha jesprimu l-fehmiet tagħhom, jissottomettu informazzjoni u jipprovdu evidenza ta’ sostenn fir-rigward tal-applikazzjoni tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni tan-Notifika ta’ Bidu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Ma waslet l-ebda tweġiba għall-kwestjonarju mill-GTĊ u ma waslet l-ebda sottomissjoni dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku qabel l-iskadenza. Sussegwentement, b’Note Verbale datata t-13 ta’ Settembru 2021, il-Kummissjoni infurmat lill-GTĊ li hija kienet se tuża l-fatti disponibbli skont it-tifsira tal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku biex tiddetermina l-eżistenza tad-distorsjonijiet sinifikanti fir-RPĊ.

(51)

Fil-punt 5.3.2 tan-Notifika ta’ Bidu, il-Kummissjoni speċifikat ukoll li, fid-dawl tal-evidenza disponibbli, pajjiż terz rappreżentattiv possibbli għaċ-Ċina f’dan il-każ kien il-Brażil, skont l-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku, bil-għan li tiddetermina l-valur normali abbażi ta’ prezzijiet jew ta’ parametri referenzjarji mingħajr distorsjoni. Il-Kummissjoni ddikjarat ukoll li kienet se teżamina pajjiżi xierqa possibbli oħra f’konformità mal-kriterji stabbiliti fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku.

(52)

Fl-24 ta’ Novembru 2020, il-Kummissjoni infurmat b’nota (“l-Ewwel Nota”) lill-partijiet interessati dwar is-sorsi rilevanti li kienet beħsiebha tuża biex tiddetermina l-valur normali. F’dik in-nota, il-Kummissjoni pprovdiet lista tal-fatturi kollha tal-produzzjoni bħall-materja prima, il-manodopera u l-enerġija użati fil-produzzjoni ta’ ċerti prodotti tal-azzar irrumblati ċatti fil-kiesaħ. Barra minn hekk, abbażi tal-kriterji li jiggwidaw l-għażla ta’ prezzijiet jew parametri referenzjarji mingħajr distorsjoni, il-Kummissjoni identifikat pajjiżi rappreżentattivi possibbli, jiġifieri l-Brażil, il-Messiku, ir-Russja u t-Turkija. Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda kumment dwar l-Ewwel Nota.

(53)

Fis-17 ta’ Marzu 2022, il-Kummissjoni infurmat permezz tat-tieni nota (“it-Tieni Nota”) lill-partijiet interessati dwar is-sorsi rilevanti li kienet beħsiebha tuża biex tiddetermina l-valur normali, bil-Brażil bħala l-pajjiż rappreżentattiv. Ma wasal l-ebda kumment.

3.1.2.2.   Valur normali

(54)

Skont l-Artikolu 2(1) tar-Regolament bażiku, “il-valur normali għandu normalment ikun ibbażat fuq il-prezzijiet imħallsa jew pagabbli, fit-tmexxija ordinarja tal-kummerċ, minn klijenti indipendenti mill-pajjiż esportatur”.

(55)

Madankollu, skont l-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku, “[f]il-każ li jiġi determinat […] li ma huwiex xieraq li jintużaw prezzijiet u kostijiet domestiċi fil-pajjiż esportatur minħabba l-eżistenza f’dak il-pajjiż ta’ distorsjonijiet sinifikanti fis-sens tal-punt (b), il-valur normali għandu jiġi kkalkolat esklużivament abbażi tal-kostijiet tal-produzzjoni u tal-bejgħ li jirriflettu prezzijiet jew valuri ta’ riferiment mingħajr distorsjoni”, u “għandu jinkludi ammont raġonevoli u mingħajr distorsjoni għal kostijiet amministrattivi, tal-bejgħ u ġenerali u għal profitti” (“kostijiet amministrattivi, tal-bejgħ u ġenerali” minn hawn ’il quddiem “SG&A”).

(56)

Kif huwa spjegat aktar fid-dettall fis-subtaqsimiet li ġejjin, fl-investigazzjoni attwali l-Kummissjoni kkonkludiet li, abbażi tal-evidenza disponibbli, u fid-dawl tan-nuqqas ta’ kooperazzjoni tal-GTĊ u tal-produtturi esportaturi Ċiniżi, l-applikazzjoni tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku kienet xierqa.

3.1.3.   L-eżistenza ta’ distorsjonijiet sinifikanti

(57)

F’investigazzjonijiet reċenti dwar is-settur tal-azzar fir-RPĊ (16), il-Kummissjoni sabet li kien hemm distorsjonijiet sinifikanti skont it-tifsira tal-Artikolu 2(6a)(b) tar-Regolament bażiku.

(58)

F’dawk l-investigazzjonijiet, il-Kummissjoni sabet li hemm intervent sostanzjali tal-gvern fir-RPĊ u li dan jirriżulta f’distorsjoni tal-allokazzjoni effettiva tar-riżorsi f’konformità mal-prinċipji tas-suq (17). B’mod partikolari, il-Kummissjoni kkonkludiet li fis-settur tal-azzar, li huwa l-materja prima ewlenija għall-produzzjoni tal-prodott taħt rieżami, mhux biss għad hemm grad sostanzjali ta’ sjieda mill-GTĊ fis-sens tal-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(6a)(b) tar-Regolament bażiku (18), iżda l-GTĊ huwa wkoll f’pożizzjoni li jinterferixxi fil-prezzijiet u fil-kostijiet permezz tal-preżenza tal-Istat fid-ditti fis-sens tat-tieni inċiż tal-Artikolu 2(6a)(b) tar-Regolament bażiku (19). Il-Kummissjoni sabet ukoll li l-preżenza u l-intervent tal-Istat fis-swieq finanzjarji, kif ukoll fil-provvista tal-materja prima u tal-inputs, iħallu effett ta’ distorsjoni addizzjonali fuq is-suq. Tabilħaqq, b’mod ġenerali, is-sistema tal-ippjanar fir-RPĊ tirriżulta fil-konċentrazzjoni tar-riżorsi f’setturi ddeżinjati bħala strateġiċi jew inkella bħala politikament importanti mill-GTĊ, aktar milli fl-allokazzjoni tagħhom f’konformità mal-forzi tas-suq (20). Barra minn hekk, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-liġijiet Ċiniżi dwar il-falliment u l-proprjetà ma jaħdmux kif suppost fis-sens tar-raba’ inċiż tal-Artikolu 2(6a)(b) tar-Regolament bażiku, u b’hekk jiġu ġġenerati distorsjonijiet b’mod partikolari meta jiġu miżmuma ħajjin ditti insolventi u meta jiġu allokati d-drittijiet għall-użu tal-art fir-RPĊ (21). Bl-istess mod, il-Kummissjoni sabet distorsjonijiet tal-kostijiet tal-pagi fis-settur tal-azzar fis-sens tal-ħames inċiż tal-Artikolu 2(6a)(b) tar-Regolament bażiku (22), kif ukoll distorsjonijiet fis-swieq finanzjarji fis-sens tas-sitt inċiż tal-Artikolu 2(6a)(b) tar-Regolament bażiku, b’mod partikolari fir-rigward tal-aċċess għall-kapital għall-atturi korporattivi fir-RPĊ (23).

(59)

Bħal fl-investigazzjonijiet preċedenti rigward is-settur tal-azzar fir-RPĊ, f’din l-investigazzjoni l-Kummissjoni eżaminat jekk kienx xieraq jew le li jintużaw il-prezzijiet u l-kostijiet domestiċi fir-RPĊ, minħabba l-eżistenza ta’ distorsjonijiet sinifikanti skont it-tifsira tal-punt (b) tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku. Il-Kummissjoni għamlet dan abbażi tal-evidenza disponibbli fil-fajl, inkluża l-evidenza li tinsab fit-talba, kif ukoll fil-Commission Staff Working Document on Significant Distortions in the Economy of the People’s Republic of China for the Purposes of Trade Defense Investigations (24) (“ir-Rapport”), li jibbaża fuq sorsi disponibbli għall-pubbliku. Dik l-analiżi kopriet l-eżami tal-interventi sostanzjali tal-gvern fl-ekonomija tar-RPĊ b’mod ġenerali, iżda wkoll is-sitwazzjoni speċifika tas-suq fis-settur rilevanti inkluż il-prodott taħt rieżami. Il-Kummissjoni kompliet tissupplimenta dawn l-elementi evidenzjarji bir-riċerka tagħha stess dwar id-diversi kriterji rilevanti sabiex tikkonferma l-eżistenza ta’ distorsjonijiet sinifikanti fir-RPĊ, kif misjub ukoll mill-investigazzjonijiet preċedenti tagħha f’dan ir-rigward.

(60)

It-talba allegat li l-ekonomija Ċiniża kollha kemm hi hija influwenzata ħafna u affettwata minn diversi interventi li jinkludu kollox mill-GTĊ jew minn awtoritajiet pubbliċi oħra fuq diversi livelli tal-gvern, fid-dawl ta’ liema prezzijiet u kostijiet domestiċi tal-industrija tal-azzar Ċiniża ma jistgħux jintużaw f’din l-investigazzjoni. Biex tappoġġa l-pożizzjoni tagħha, it-talba rreferiet għall-investigazzjonijiet reċenti tal-Kummissjoni tas-settur tal-azzar Ċiniż (25) jew għall-konklużjonijiet tal-Forum Globali tal-G20 dwar il-Kapaċità Żejda tal-Azzar (26).

(61)

B’mod aktar speċifiku, it-talba indikat li fl-isfond tal-prinċipju “ekonomija tas-suq soċjalista” stabbilita fil-Kostituzzjoni tar-RPĊ, l-omnipreżenza tal-Partit Komunista Ċiniż (“CCP”) u l-influwenza tal-gvern fuq l-ekonomija permezz ta’ inizjattivi ta’ ppjanar strateġiku – bħat-13 u l-14-il Pjan ta’ 5 Snin - l-intervent tal-GTĊ jieħu diversi forom, jiġifieri amministrattivi, finanzjarji u regolatorji.

(62)

It-talba pprovdiet eżempji ta’ elementi li jindikaw l-eżistenza ta’ distorsjonijiet, kif elenkati fl-ewwel sas-sitt sing tal-Artikolu 2(6a)(b) tar-Regolament bażiku. B’mod partikolari, b’referenza għal investigazzjonijiet preċedenti tal-Kummissjoni fis-settur tal-azzar, għar-Rapport, għal rapporti minn awtoritajiet ta’ pajjiżi terzi (USTR) u minn istituzzjonijiet oħra (IMF), l-applikant sostna li:

Is-suq tas-CRF huwa servut b’mod sinifikanti minn intrapriżi li joperaw taħt is-sjieda, il-kontroll jew is-superviżjoni tal-politika jew il-gwida tal-awtoritajiet tar-RPĊ, b’mod partikolari minħabba l-influwenza tas-CCP kemm fuq kumpaniji privati kif ukoll fuq dawk tal-Istat permezz ta’ nomini tas-CCP f’kumpaniji, kif ukoll fid-dawl tat-taħlit sistematiku tal-uffiċċji tal-Istat u dawk tas-CCP. L-applikant sostna wkoll li filwaqt li s-settur tal-azzar huwa nofsu magħmul minn kumpaniji tal-Istat u nofsu minn kumpaniji privati f’termini ta’ produzzjoni u ta’ kapaċità ta’ produzzjoni, erbgħa mill-akbar ħames produtturi tal-azzar huma SOEs, inkluż Baowu, it-tieni l-akbar produttur tal-azzar mhux maħdum madwar id-dinja li huwa kompletament proprjetà tal-Istat u allinjat mill-qrib mal-politika tal-azzar tal-GTĊ. F’dan ir-rigward, l-applikant indika li l-GTĊ kien qed isegwi l-pjan biex jikkonsolida 70 % tal-produzzjoni tal-ħadid u tal-azzar f’10 kumpaniji ta’ promozzjoni sal-2025, strateġija li taffettwa wkoll l-industrija tas-CRF, eż. bl-akkwist minn Baowu tal-produttur tas-CRF Maanshan Iron & Steel fl-2019;

Il-preżenza tal-Istat fid-ditti tippermetti lill-Istat jinterferixxi fir-rigward tal-prezzijiet jew tal-kostijiet, b’mod notevoli billi jeżerċita kontroll regolatorju u maniġerjali fuq l-SOEs, kif ukoll permezz ta’ rwol dejjem akbar tas-CCP kemm f’kumpaniji tal-Istat kif ukoll f’kumpaniji privati li f’dawn l-aħħar snin ġew imħeġġa biex iħallu deċiżjonijiet ewlenin għas-CCP. L-applikant irrefera wkoll għal trikkib personali bejn l-assoċjazzjoni CISA li hija kkontrollata mill-Istat u l-akbar produttur privat tal-azzar, Shagang group, kif ukoll għall-preżenza tal-Istat f’kumpaniji tas-settur upstream li għalihom huma stabbiliti miri li jirriżultaw f’kostijiet baxxi b’mod anormali għall-industrija tal-azzar.

Il-politiki jew il-miżuri pubbliċi jiddiskriminaw favur il-fornituri domestiċi jew inkella jinfluwenzaw il-forzi tas-suq ħieles, b’mod partikolari minħabba s-sistema ta’ ppjanar li tiffinanzja r-riżorsi lil industriji magħżula, bħas-settur tal-azzar. L-applikant wera dan billi kkwota l-abbozz tal-14-il Pjan ta’ 5 snin għall-industrija tal-azzar li jerġa’ jafferma l-importanza tagħha għall-ekonomija Ċiniża, kif ukoll billi rrefera għal dokumenti ta’ ppjanar u strateġiċi oħrajn li jipprevedu appoġġ għas-settur tal-azzar, bħal Made in China 2025. L-applikant irrefera wkoll għal politiki pubbliċi oħra li jaffettwaw il-forzi tas-suq ħieles, bħall-GTĊ li jiggwida l-prezzijiet tal-materja prima permezz ta’ diversi miżuri, bħal kwoti tal-esportazzjoni, rekwiżiti tal-liċenzjar tal-esportazzjoni, dazji tal-esportazzjoni jew rifużjoni tal-VAT, permezz ta’ differenzjazzjoni fil-prezzijiet tal-enerġija. Barra minn hekk, it-talba tiddeskrivi l-inċentivi pprovduti mill-awtoritajiet Ċiniżi lill-produtturi tal-azzar li jipparteċipaw fl-Inizjattiva “Belt and Road”, li hija mmirata biex trawwem il-preżenza ta’ kumpaniji Ċiniżi fi swieq barranin;

In-nuqqas ta’ applikazzjoni u l-applikazzjoni diskriminatorja jew inadegwata tal-infurzar tal-liġijiet dwar il-falliment, il-kumpaniji jew il-proprjetà jirriżultaw fis-sopravvivenza ta’ għadd kbir ta’ “kumpaniji zombi” li jikkontribwixxu għall-persistenza ta’ kapaċitajiet mhux użati, kwistjoni li tinħass b’mod partikolari fis-settur tal-azzar u li tinħass ukoll fis-swieq finanzjarji u ta’ self Ċiniżi. L-applikant indika wkoll li minħabba n-nuqqas ta’ sjieda privata tal-art fiċ-Ċina, l-Istat Ċiniż jintervjeni fl-użu tal-art bis-settur tal-azzar, kif diġà nstab mill-Kummissjoni f’investigazzjonijiet preċedenti (27);

Il-kostijiet tal-pagi huma distorti, sal-punt li ma jeżisti l-ebda negozjar ħieles u l-unika trade union rikonoxxuta legalment, l-ACFTU, hija soġġetta għat-tmexxija mis-CCP. L-applikant indika wkoll li ċ-Ċina għadha ma rratifikatx diversi konvenzjonijiet fundamentali tal-ILO u li l-forza tax-xogħol Ċiniża hija affettwata mis-sistema ta’ reġistrazzjoni tal-unitajiet domestiċi;

L-aċċess għal finanzjament jingħata minn istituzzjonijiet li jimplimentaw objettivi ta’ politika pubblika jew li b’xi mod ieħor ma jaġixxux indipendentement mill-Istat minħabba l-preżenza dominanti ta’ banek tal-Istat u kkontrollati minnu li fihom l-Istat u s-CCP għandhom influwenza fuq id-deċiżjonijiet tal-persunal u tan-negozju, u li jallinjaw ruħhom mal-objettivi tal-politika industrijali tal-pajjiż. Skont it-talba, il-produtturi Ċiniżi tas-CRF jibbenefikaw bil-kbir minn self preferenzjali minn dawk il-banek. L-applikant indika li anke l-banek privati jeħtiġilhom iqisu l-politika nazzjonali meta jwettqu n-negozju tagħhom. B’mod simili għad-distorsjonijiet fis-settur bankarju, it-talba tiddeskrivi r-rwol dominanti tal-atturi relatati mal-gvern fis-suq tal-bonds u r-rwol distorsiv tal-aġenziji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu tal-Istat jew tal-aġenziji privati influwenzati ħafna mill-Istat, li jwitti t-triq għal finanzjament b’rati aktar favorevoli għall-industriji mħeġġa minn dawk li kienu jkunu disponibbli fis-swieq finanzjarji li joperaw skont il-prinċipji tas-suq.

(63)

Kif huwa indikat fil-premessa (50), il-GTĊ la kkummenta u lanqas ma pprovda evidenza li tappoġġa jew li tirribatti l-evidenza eżistenti fil-fajl tal-każ, inkluż ir-Rapport u l-evidenza addizzjonali li ġiet ipprovduta mill-applikant, dwar l-eżistenza ta’ distorsjonijiet sinifikanti u/jew dwar l-adegwatezza tal-applikazzjoni tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku fil-każ inkwistjoni.

(64)

Speċifikament fis-settur tal-prodott taħt rieżami, jiġifieri s-settur tal-azzar, għad hemm livell sostanzjali ta’ sjieda mill-GTĊ. Ħafna mill-akbar produtturi tas-CRF huma proprjetà tal-Istat, bħal, pereżempju, Hebei Iron and Steel, Handan Iron and Steel, Baoshan Iron and Steel, Shanghai Meishan Iron and Steel, BX Steel Posco Cold Rolling Sheet, WISCO International Economic and Trading, Maanshan Iron and Steel, Tianjin Rolling One Steel jew Inner Mongolia Baotu Steel Union. Baosteel, li hija intrapriża Ċiniża ewlenija oħra li hija involuta fil-manifattura tal-azzar, hija parti miċ-China Baowu Steel Group Co. Ltd. (preċedentement Baosteel Group u Wuhan Iron & Steel), l-akbar produttur tal-azzar fid-dinja (28), li fl-aħħar mill-aħħar hija 100 % sjieda tas-SASAC ċentrali (29). Filwaqt li l-qasma nominali bejn in-numru ta’ SOEs u kumpaniji bi sjieda privata hija stmata li hija kważi ugwali, erba’ mill-ħames produtturi tal-azzar Ċiniżi kklassifikati mal-ewwel għaxra bħala l-akbar produtturi tal-azzar fid-dinja huma SOEs (30). Fl-istess ħin, filwaqt li fl-2016 l-aqwa għaxar produtturi kienu jirrappreżentaw biss madwar 36 % tal-output totali tal-industrija, il-GTC stabbilixxa l-mira fl-istess sena li jikkonsolida bejn 60 % u 70 % tal-produzzjoni tal-azzar f’madwar għaxar intrapriżi fuq skala kbira sal-2025 (31). Din l-intenzjoni ġiet ripetuta mill-GTC f’April 2019, fejn dan ħabbar il-ħruġ ta’ linji gwida dwar il-konsolidazzjoni tal-industrija tal-azzar (32). Tali konsolidazzjoni tista’ tinvolvi fużjonijiet furzati ta’ kumpaniji privati profittabbli ma’ SOEs bi prestazzjoni batuta (33). Peress li ma kien hemm l-ebda kooperazzjoni mill-esportaturi Ċiniżi tal-prodott taħt rieżami, il-proporzjon eżatt tal-produtturi privati u tal-Istat ta’ azzar irrumblat ċatt fil-kiesaħ ma setax jiġi ddeterminat. Madankollu, filwaqt li tista’ ma tkunx disponibbli informazzjoni speċifika għas-settur tas-CRF, is-settur jirrappreżenta subsettur tal-industrija tal-azzar u s-sejbiet li jikkonċernaw is-settur tal-azzar huma għalhekk meqjusa bħala indikattivi wkoll għall-prodott taħt rieżami.

(65)

L-aktar dokumenti ta’ politika Ċiniżi reċenti dwar is-settur tal-azzar jikkonfermaw l-importanza kontinwa li l-GTĊ jattribwixxi għas-settur, inkluża l-intenzjoni li jintervjeni fis-settur sabiex jifformah f’konformità mal-politiki tal-gvern. Jingħata eżempju ta’ dan mill-abbozz ta’ Opinjoni Gwida tal-Ministeru tal-Industrija u t-Teknoloġija tal-Informazzjoni dwar it-Trawwim ta’ Żvilupp ta’ Kwalità Għolja tal-Industrija tal-Azzar li jitlob aktar konsolidazzjoni tal-pedament industrijali u titjib sinifikanti fil-livell ta’ modernizzazzjoni tal-katina industrijali (34), jew mill-14-il Pjan ta’ 5 Snin dwar l-Iżvilupp tal-Industrija tal-Materja Prima li jgħid li s-settur se “jaderixxi mal-kombinazzjoni tat-tmexxija tas-suq u l-promozzjoni tal-gvern” u se “jikkultiva grupp ta’ kumpaniji ewlenin bi tmexxija ekoloġika u b’kompetittività ewlenija” (35). Eżempji simili tal-intenzjoni mill-awtoritajiet Ċiniżi li jissorveljaw u jiggwidaw l-iżviluppi tas-settur jistgħu jiġu osservati fil-livell provinċjali, bħal f’Shandong, li mhux biss jipprevedi “l-bini ta’ ekoloġija tal-industrija tal-azzar […], l-istabbiliment ta’ parks tal-manifattura, l-estensjoni tal-katina industrijali u l-ħolqien ta’ raggruppamenti industrijali, iżda jridu li l-industrija tal-azzar tipprovdi dimostrazzjoni għat-trasformazzjoni u l-aġġornament […] fil-provinċja tagħhom u anke fil-pajjiż kollu” (36).

(66)

Fir-rigward tal-fatt li l-GTC huwa f’pożizzjoni li jinterferixxi mal-prezzijiet u mal-kostijiet permezz tal-preżenza tal-Istat fid-ditti fis-sens tal-Artikolu 2(6a)(b), it-tieni inċiż tar-Regolament bażiku, minħabba n-nuqqas ta’ kooperazzjoni min-naħa tal-produtturi tas-CRF, kien impossibbli li tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ konnessjonijiet personali bejn il-produtturi tal-prodott taħt rieżami u s-CCP. Madankollu, minħabba li s-CRF jirrappreżentaw subsettur tas-settur tal-azzar, l-informazzjoni disponibbli fir-rigward tal-produtturi tal-azzar hija rilevanti wkoll għas-CRF. Biex jingħata eżempju, il-President tal-Bord tad-Diretturi ta’ Baowu fl-istess ħin iservi ta’ Segretarju tal-Kumitat tal-Partit, filwaqt li l-Maniġer Ġenerali huwa l-Viċi Segretarju tal-Kumitat tal-Partit (37). Bl-istess mod, il-President tal-Bord tad-Diretturi ta’ Baosteel jokkupa l-pożizzjoni ta’ segretarju tal-Kumitat tal-Partit, filwaqt li l-Maniġer Eżekuttiv huwa l-Viċi Segretarju tal-Kumitat tal-Partit. (38) B’mod aktar ġenerali, fid-dawl tal-applikabbiltà ġenerali tal-leġiżlazzjoni dwar il-preżenza tas-CCP fil-kumpaniji, ma jistax jiġi preżunt li l-kapaċità tal-GTĊ li jinterferixxi mal-prezzijiet u l-kostijiet permezz tal-preżenza tal-Istat fid-ditti tkun differenti meta mqabbla mas-settur tal-azzar b’mod ġenerali.

(67)

Kemm l-intrapriżi pubbliċi kif ukoll dawk privati fis-settur tal-CRF huma soġġetti għal superviżjoni u gwida tal-politika. L-eżempji li ġejjin juru x-xejra msemmija hawn fuq ta’ livell dejjem jiżdied ta’ intervent min-naħa tal-GTĊ fis-settur tal-CRF. Ħafna produtturi tas-CRF jenfasizzaw b’mod espliċitu l-attivitajiet ta’ bini tal-Partit fuq is-siti web tagħhom, għandhom membri tal-partit fil-maniġment tal-kumpanija u jenfasizzaw l-affiljazzjoni tagħhom mas-CCP. Pereżempju, Baowu jindika li fil-grupp jeżistu 301 Kumitat tal-Partit, u l-għadd ta’ membri tas-CCP fost il-persunal ta’ Baowu jammonta għal 84 571 (39). Barra minn hekk, il-grupp jindika dan li ġej dwar il-bini tal-Partit fl-intrapriża: “It-tisħiħ tat-tmexxija tal-partit u t-titjib tal-governanza korporattiva, it-titjib tas-sistema moderna tal-intrapriżi. China Baowu timplimenta bis-sħiħ ir-rekwiżiti tal-Opinions on Strengthening the Party’s Leadership in the Improvement of Corporate Governance by Central Enterprises”, […] Is-sistema riveduta u mtejba tat-teħid tad-deċiżjonijiet għal kwistjonijiet ewlenin kompliet ittejjeb l-awtorità tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-kumitat tal-partit, il-bord tad-diretturi, il-maniġers u korpi oħra ta’ governanza, il-kwistjonijiet tat-teħid tad-deċiżjonijiet u l-formoli awtorizzati mill-bord tad-diretturi[…]. […] Baowu tosserva u timplimenta l-ippjanar simultanju tal-bini tal-partit u r-riforma tal-intrapriżi, l-istabbiliment simultanju ta’ organizzazzjonijiet tal-Partit u entitajiet operazzjonali, l-allokazzjoni simultanja ta’ mexxejja tal-organizzazzjonijiet tal-partit u persunal tal-affarijiet tal-partit.” (40)

(68)

Barra minn hekk, fis-settur tat-CRF hemm stabbiliti politiki li jiddiskriminaw favur il-produtturi domestiċi jew li b’xi mod ieħor jinfluwenzaw is-suq fis-sens tat-tielet inċiż tal-Artikolu 2(6a)(b) tar-Regolament bażiku. Minkejja li s-CRF hija industrija speċjalizzata u l-ebda dokument ta’ politika speċifiku li jiggwida speċifikament l-iżvilupp tal-industrija tas-CRF bħala tali ma seta’ jiġi identifikat matul l-investigazzjoni, l-industrija tas-CRF qed tibbenefika minn gwida u intervent governattivi fis-settur tal-azzar, billi s-CRF jirrappreżentaw wieħed mis-subsetturi tiegħu.

(69)

L-industrija tal-azzar titqies bħala industrija essenzjali mill-GTĊ (41). Dan huwa kkonfermat fil-bosta pjanijiet, direttivi u dokumenti oħrajn iffokati fuq l-azzar, li jinħarġu fil-livell nazzjonali, reġjonali u muniċipali, bħall-“Pjan għall-Aġġustament u t-Titjib tal-Industrija tal-Azzar għas-snin 2016 sal-2020”, li kien validu matul parti sinifikanti tal-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami. Dan il-Pjan iddikjara li l-industrija tal-azzar hija “settur importanti u fundamentali tal-ekonomija Ċiniża, pedament nazzjonali” (42). Il-kompiti u l-objettivi ewlenin stabbiliti f’dan il-Pjan ikopru l-aspetti kollha tal-iżvilupp tal-industrija (43). It-13-il Pjan ta’ 5 Snin dwar l-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali (44), applikabbli matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, kien jipprevedi appoġġ għall-intrapriżi li jipproduċu tipi ta’ prodotti tal-azzar ta’ livell għoli (45). Dan iffoka wkoll fuq il-kisba ta’ kwalità, ta’ durabbiltà u ta’ affidabbiltà tal-prodotti permezz tas-sostenn lill-kumpaniji li jużaw teknoloġiji relatati mal-produzzjoni tal-azzar nadif, l-irrumblar bi preċiżjoni u t-titjib fil-kwalità (46). Bl-istess mod, skont l-14-il Pjan ta’ 5 Snin adottat f’Marzu 2021, il-GTĊ immarka lill-industrija tal-azzar għat-trasformazzjoni u l-aġġornament, kif ukoll l-ottimizzazzjoni u l-aġġustament strutturali (47).

(70)

Il-“Guiding Catalogue for Industry Restructuring” (il-Verżjoni tal-2019) (48) (il-Katalogu) jelenka l-azzar bħala industrija mħeġġa. Il-materja prima importanti l-oħra użata għall-produzzjoni tas-CRF hija l-mineral tal-ħadid. Il-mineral tal-ħadid kien kopert mill-Pjan Nazzjonali għar-Riżorsi Minerali 2016-2020 matul porzjon sinifikanti tal-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami. Il-pjan kien jipprevedi, fost l-oħrajn, li “tiġi żgurata l-konċentrazzjoni tal-intrapriżi u jiġu żviluppati minjieri kompetittivi kbar u ta’ daqs medju fis-suq”, “tiġi żgurata gwida tar-riżorsi lokali sabiex dawn jiġu kkonċentrati fuq gruppi ta’ minjieri ta’ daqs kbir”, “jitnaqqas il-piż fuq l-intrapriżi tal-minerali tal-ħadid, tiżdied il-kompetittività tal-intrapriżi domestiċi tal-minerali tal-ħadid”, “jiġi kkontrollat b’mod adegwat l-iżvilupp ta’ minjieri fondi 1 000 metru u ta’ minjieri tal-minerali tal-ħadid fuq skala żgħira”.

(71)

Il-mineral tal-ħadid jissemma wkoll fit-13-il Pjan ta’ 5 Snin dwar l-Azzar 2016-2020, li kien fis-seħħ matul parti sinifikanti tal-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami. Il-pjan kien jipprevedi għall-mineral tal-ħadid: “żamma tal-appoġġ tax-xogħlijiet ta’ esplorazzjoni f’żoni tal-minerali ewlenin domestiċi, […], appoġġ għal numru ta’ intrapriżi domestiċi eżistenti u kompetittivi ħafna tal-minerali tal-ħadid, bis-saħħa ta’ żvilupp usa’ u intensifikat, […], u t-tisħiħ tar-rwol tal-bażijiet tar-riżorsi minerali domestiċi fir-rigward tas-sigurtà (tal-provvisti)”.

(72)

Il-mineral tal-ħadid huwa kklassifikat bħala Industrija Strateġika Emerġenti (“SEI”) u, għalhekk, huwa kopert mit-13-il Pjan ta’ 5 Snin dwar l-SEIs. Il-mineral tal-ħadid u l-ligi tal-ħadid huma wkoll kollha elenkati fil-Katalogu. Il-ligi tal-ħadid jissemmew ukoll fil-Katalogu tal-2018 ta’ Gwida tal-MIIT għall-Iżvilupp u t-Trasferiment tal-Industrija. L-eżempji ta’ hawn fuq li jikkonċernaw is-settur tal-azzar b’mod ġenerali u n-negozju tal-minerali tal-ħadid b’mod partikolari, b’dan tal-aħħar ikun materja prima importanti għall-produzzjoni tas-CRF, juru l-importanza li l-GTĊ qed jagħti lil dawn is-setturi. Bħala tali, il-GTĊ jiggwida wkoll l-iżvilupp ulterjuri tas-settur tas-CRF f’konformità ma’ firxa wiesgħa ta’ għodod ta’ politika u direttivi, u jikkontrolla virtwalment kull aspett fl-iżvilupp u fil-funzjonament tas-settur. B’hekk, l-industrija tas-CRF tibbenefika minn gwida u intervent governattivi fir-rigward tal-materja prima prinċipali għall-manifattura tas-CRF, jiġifieri l-azzar.

(73)

Fil-qosor, il-GTĊ għandu miżuri stabbiliti biex iħeġġeġ lill-operaturi jikkonformaw mal-objettivi tal-politika pubblika li jingħata appoġġ lill-industriji mħeġġa, inkluża l-produzzjoni ta’ materja prima prinċipali użata fil-manifattura tas-CRF. Dawn il-miżuri jimpedixxu lill-forzi tas-suq milli joperaw liberament.

(74)

Din l-investigazzjoni ma żvelat l-ebda evidenza li l-applikazzjoni diskriminatorja jew l-infurzar inadegwat tal-liġijiet dwar il-falliment u l-proprjetà skont ir-raba’ inċiż tal-Artikolu 2(6a)(b) tar-Regolament bażiku fis-settur tal-CRF imsemmi hawn fuq fil-premessa (55) ma jaffettwawx lill-manifatturi tal-prodott taħt rieżami.

(75)

Is-settur tas-CRF huwa affettwat ukoll mid-distorsjonijiet tal-kostijiet tal-pagi fis-sens tal-Artikolu 2(6a)(b), il-ħames inċiż tar-Regolament bażiku, kif imsemmi wkoll hawn fuq fil-premessa (55). Dawk id-distorsjonijiet jaffettwaw lis-settur kemm direttament (waqt il-produzzjoni tal-prodott taħt rieżami jew tal-inputs ewlenin), kif ukoll indirettament (waqt li jkun hemm aċċess għall-kapital jew għall-inputs minn kumpaniji soġġetti għall-istess sistema ta’ xogħol fir-RPĊ) (49).

(76)

Barra minn hekk, ma tressqet l-ebda evidenza f’din l-investigazzjoni li turi li s-settur tas-CRF ma huwiex affettwat mill-intervent tal-gvern fis-sistema finanzjarja fis-sens tal-Artikolu 2(6a)(b), is-sitt inċiż tar-Regolament bażiku, kif imsemmi wkoll hawn fuq fil-premessa (55). Għalhekk, l-intervent sostanzjali mill-gvern fis-sistema finanzjarja jwassal sabiex il-kundizzjonijiet tas-suq jiġu affettwati b’mod serju fil-livelli kollha.

(77)

Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni tfakkar li sabiex jiġi prodott is-CRF, huma meħtieġa numru ta’ inputs. Meta l-produtturi tat-CRF jixtru/jikkuntrattaw dawn l-inputs, il-prezzijiet li jħallsu (u li jiġu rreġistrati bħala l-kostijiet tagħhom) huma esposti b’mod ċar għall-istess distorsjonijiet sistemiċi msemmija qabel. Pereżempju, il-fornituri tal-inputs iħaddmu manodopera li tkun soġġetta għad-distorsjonijiet. Huma jistgħu jissellfu flus li huma soġġetti għad-distorsjonijiet fis-settur finanzjarju/l-allokazzjoni tal-kapital. Barra minn hekk, huma soġġetti għas-sistema ta’ ppjanar li tapplika fil-livelli kollha tal-gvern u tas-setturi.

(78)

B’konsegwenza ta’ dan, mhux biss il-prezzijiet tal-bejgħ domestiku tat-CRF ma humiex xierqa għall-użu fis-sens tal-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku, iżda l-kostijiet tal-inputs kollha (inklużi l-materja prima, l-enerġija, l-art, il-finanzjament, il-manodopera, eċċ.) huma wkoll affettwati minħabba li l-formazzjoni tal-prezzijiet tagħhom hija affettwata minn intervent sostanzjali min-naħa tal-gvern, kif deskritt fil-Partijiet I u II tar-Rapport. Tabilħaqq, l-interventi mill-gvern deskritti fir-rigward tal-allokazzjoni tal-kapital, tal-art, tal-ammont ta’ ħaddiema, tal-enerġija u tal-materja prima huma preżenti fir-RPĊ kollha. Dan ifisser, pereżempju, li input li minnu nnifsu kien prodott fir-RPĊ permezz tat-taħlita ta’ firxa ta’ fatturi tal-produzzjoni huwa espost għal distorsjonijiet sinifikanti. L-istess japplika għall-input, lejn l-input u l-bqija.

(79)

F’din l-investigazzjoni, la l-GTĊ u lanqas il-produtturi esportaturi ma ppreżentaw xi evidenza jew argument li juru l-kuntrarju.

(80)

Fil-qosor, l-evidenza disponibbli wriet li l-prezzijiet jew il-kostijiet tal-prodott taħt rieżami, inklużi l-kostijiet tal-materja prima, tal-enerġija u lavorattivi, ma humiex ir-riżultat ta’ forzi tas-suq ħielsa minħabba li huma affettwati minn intervent sostanzjali min-naħa tal-gvern skont it-tifsira tal-Artikolu 2(6a)(b) tar-Regolament bażiku, kif muri mill-impatt reali jew potenzjali ta’ wieħed jew aktar mill-elementi rilevanti elenkati fih. Abbażi ta’ dan, u fin-nuqqas ta’ kwalunkwe kooperazzjoni mill-GTĊ, il-Kummissjoni kkonkludiet li ma huwiex xieraq li jintużaw prezzijiet u kostijiet domestiċi sabiex jiġi stabbilit il-valur normali f’dan il-każ. Konsegwentement, il-Kummissjoni pproċediet sabiex tibni l-valur normali esklużivament abbażi tal-kostijiet tal-produzzjoni u l-bejgħ li jirriflettu prezzijiet jew valuri referenzjarji mingħajr distorsjoni, jiġifieri, f’dan il-każ, abbażi tal-kostijiet korrispondenti tal-produzzjoni u l-bejgħ f’pajjiż rappreżentattiv xieraq, f’konformità mal-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku, kif deskritt fit-taqsima li ġejja.

3.1.4.   Pajjiż rappreżentattiv

3.1.4.1.   Rimarki ġenerali

(81)

L-għażla tal-pajjiż rappreżentattiv kienet ibbażata fuq il-kriterji li ġejjin, skont l-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku:

Livell ta’ żvilupp ekonomiku simili għaċ-Ċina. Għal dan l-għan, il-Kummissjoni użat pajjiżi b’introjtu nazzjonali gross per capita simili għaċ-Ċina abbażi tal-bażi tad-data tal-Bank Dinji (50);

Il-produzzjoni tal-prodott taħt rieżami f’dak il-pajjiż (51);

Id-disponibbiltà tad-data pubblika rilevanti fil-pajjiż rappreżentattiv.

F’każ li jkun hemm aktar minn pajjiż rappreżentattiv wieħed possibbli, jenħtieġ li tingħata preferenza, meta jkun xieraq, lill-pajjiż li jkollu livell adegwat ta’ protezzjoni soċjali u ambjentali.

(82)

Kif spjegat fil-premessi (52) u (53), il-Kummissjoni ppubblikat żewġ noti għall-fajl dwar is-sorsi għad-determinazzjoni tal-valur normali. Dawn in-noti ddeskrivew il-fatti u l-evidenza sottostanti tal-kriterji rilevanti. Ma wasal l-ebda kumment mill-partijiet dwar dawn l-elementi u dwar is-sorsi rilevanti kif stabbilit fiż-żewġ noti msemmija hawn fuq. Fit-Tieni Nota, il-Kummissjoni informat lill-partijiet interessati bl-intenzjoni tagħha li tqis lill-Brażil bħala pajjiż rappreżentattiv xieraq f’dan il-każ, jekk l-eżistenza tad-distorsjonijiet sinifikanti skont l-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku tiġi kkonfermata.

3.1.4.2.   Livell ta’ żvilupp ekonomiku simili għar-RPĊ

(83)

Fl-Ewwel Nota dwar il-fatturi ta’ produzzjoni, il-Kummissjoni identifikat il-Brażil, il-Messiku, ir-Russja u t-Turkija bħala pajjiżi b’livell simili ta’ żvilupp ekonomiku bħar-RPĊ skont il-Bank Dinji, jiġifieri li huma kollha kklassifikati mill-Bank Dinji bħala pajjiżi “b’introjtu medju superjuri” fuq bażi tal-introjtu nazzjonali gross, fejn kien magħruf li jiġi manifatturat il-prodott taħt rieżami.

(84)

L-applikant kien ippropona lill-Brażil bħala pajjiż rappreżentattiv allegatament xieraq fit-talba tiegħu, peress li fil-Brażil jinsabu diversi produtturi integrati tal-azzar u kien eżempju ewlieni ta’ suq domestiku kompetittiv għall-prodotti prinċipali tal-azzar, inkluż il-prodott taħt rieżami. L-applikant indika wkoll, fit-talba tiegħu, li l-inputs kollha użati fil-produzzjoni tal-prodott li qed jiġi investigat fil-Brażil huma importati b’mod komuni minn diversi oriġini, u fil-biċċa l-kbira minn sorsi mhux distorti.

(85)

Ma wasal l-ebda kumment dwar il-pajjiżi identifikati f’dik in-Nota.

3.1.4.3.   Disponibbiltà tad-data pubblika rilevanti fil-pajjiż rappreżentattiv

(86)

Fl-Ewwel Nota, il-Kummissjoni indikat li għall-pajjiżi identifikati bħala pajjiżi fejn il-prodott taħt rieżami qed jiġi prodott, jiġifieri l-Brażil, il-Messiku, ir-Russja u t-Turkija, id-disponibbiltà tad-data pubblika kellha tiġi vverifikata aktar b’mod partikolari fir-rigward tad-data finanzjarja pubblika mill-produtturi tal-prodott taħt rieżami.

(87)

Fir-rigward tal-Messiku, il-Kummissjoni identifikat żewġ kumpaniji li fl-Ewwel Nota ġew identifikati bħala produtturi. Madankollu, waħda minn dawn iż-żewġ kumpaniji kienet qed tagħmel telf mill-2016 ’il quddiem, u inkluż l-2020. Għall-kumpanija l-oħra, irriżulta li r-rapporti finanzjarji tagħha għas-sena 2020 ma kinux konsistenti mar-rapporti finanzjarji tagħha għas-sena ta’ qabel (2019): pereżempju, il-bejgħ nett instab li kien madwar 7 darbiet aktar baxx fl-2020 milli fl-2019. Ma nstabet l-ebda informazzjoni li tissostanzja tali differenza fil-bejgħ nett (li taffettwa wkoll il-profitti netti) bejn is-snin 2020 u 2019. Għalhekk, iż-żewġ kumpaniji tqiesu li ma kinux kandidati xierqa għad-determinazzjoni tal-kostijiet ġenerali tal-manifattura, tal-SG&A u tal-profitt. Fin-nuqqas ta’ informazzjoni oħra fil-fajl disponibbli għall-Kummissjoni dwar il-preżenza ta’ kumpaniji oħrajn li jipproduċu l-prodott taħt rieżami fil-Messiku b’data finanzjarja disponibbli għall-pubbliku, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-Messiku ma setax jibqa’ jitqies bħala pajjiż rappreżentattiv xieraq.

(88)

Fir-rigward tar-Russja, il-Kummissjoni identifikat żewġ kumpaniji li fl-Ewwel Nota ġew identifikati bħala produtturi u li kellhom data finanzjarja disponibbli għall-pubbliku. Fl-2020 u fis-snin ta’ qabel, iż-żewġ kumpaniji għamlu profitt. Madankollu, kif huwa indikat fil-premessa (91), il-Kummissjoni identifikat għadd ta’ kwistjonijiet bid-data disponibbli għar-Russja, peress li ma importatx għadd ta’ materja prima importanti, bħall-gass naturali likwifikat, li jintuża għall-produzzjoni tal-prodott li qed jiġi investigat. Barra minn hekk, il-prezzijiet tal-gass naturali dehru li kienu distorti fir-Russja. Għalhekk, il-Kummissjoni kkonkludiet li r-Russja ma kinitx adatta biex titqies bħala pajjiż rappreżentattiv xieraq għal din l-investigazzjoni.

(89)

Fir-rigward tat-Turkija, fl-Ewwel Nota l-Kummissjoni identifikat żewġ kumpaniji bħala produtturi. Madankollu, għal wieħed minnhom, ma kien hemm l-ebda rapport finanzjarju reċenti disponibbli faċilment. Għall-kumpanija l-oħra, minkejja l-fatt li fl-2020 u fis-snin ta’ qabel għamlet profitt, il-Kummissjoni qieset il-livell tal-bejgħ u l-kostijiet ġenerali (“SG&A”) ta’ din il-kumpanija bħala mhux raġonevoli minħabba li l-SG&A tagħha espressi bħala perċentwal tal-kost tal-manifattura tagħha kienu baxxi (inqas minn 2 % fl-2020) jew saħansitra negattivi. Għalhekk, il-Kummissjoni kkonkludiet li ma setgħetx tuża d-data ta’ dawn il-kumpaniji bħala ammont mingħajr distorsjoni u raġonevoli għall-SG&A biex tistabbilixxi l-valur normali mingħajr distorsjoni. B’riżultat ta’ dan, il-Kummissjoni kkonkludiet li t-Turkija ma setgħetx titqies bħala pajjiż rappreżentattiv xieraq għal din l-investigazzjoni.

(90)

Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-Brażil, fl-Ewwel Nota l-Kummissjoni identifikat ħames kumpaniji li jipproduċu s-CRF. Madankollu, tnejn minn dawn il-ħames kumpaniji kellhom kostijiet tal-bejgħ u ġenerali (“SG&A”) negattivi espressi bħala perċentwal tal-kost tal-manifattura tagħhom, għalhekk id-data tagħhom ma setgħetx tintuża għall-fini tal-istabbiliment ta’ valur normali mingħajr distorsjoni. It-tliet kumpaniji l-oħra Brażiljani kellhom data finanzjarja pubblika reċenti li turi profitti u ammont raġonevoli għall-SG&A għas-sena 2020.

(91)

Il-Kummissjoni analizzat ukoll l-importazzjonijiet tal-fatturi prinċipali tal-produzzjoni lejn il-Brażil, il-Messiku, ir-Russja u t-Turkija. L-analiżi tad-data dwar l-importazzjoni wriet li r-Russja ma importatx xi fatturi importanti tal-produzzjoni. Barra minn hekk, il-prezzijiet tal-gass naturali dehru li kienu distorti fir-Russja. Apparti dan, l-analiżi tad-data dwar l-importazzjoni wriet li t-Turkija ma importatx gass naturali likwifikat (gass naturali HS 2711 11, likwifikat) u importat biss kwantità limitata ta’ ossiġenu (ossiġenu HS 2804 40). Għalhekk la r-Russja u lanqas it-Turkija ma setgħu jitqiesu bħala pajjiż rappreżentattivi xierqa.

(92)

Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet ta’ hawn fuq, bit-Tieni Nota l-Kummissjoni infurmat lill-partijiet interessati li kellha l-ħsieb li tuża l-Brażil bħala pajjiż rappreżentattiv xieraq u tliet kumpaniji Brażiljani (ArcelorMittal Brazil, CSN, u Usiminas), f’konformità mal-Artikolu 2(6a)(a), l-ewwel inċiż tar-Regolament bażiku sabiex tikseb prezzijiet jew valuri referenzjarji mingħajr distorsjoni għall-kalkolu tal-valur normali.

(93)

Il-partijiet interessati ġew mistiedna jikkummentaw dwar l-adegwatezza tal-Brażil bħala pajjiż rappreżentattiv u tat-tliet kumpaniji (ArcelorMittal Brazil, CSN, u Usiminas) bħala produtturi fil-pajjiż rappreżentattiv. Wara t-Tieni Nota, ma wasal l-ebda kumment.

3.1.4.4.   Livell ta’ protezzjoni soċjali u ambjentali

(94)

Wara li ġie stabbilit li l-Brażil kien l-uniku pajjiż rappreżentattiv xieraq, abbażi tal-elementi kollha msemmija hawn fuq, ma kienx hemm bżonn li titwettaq valutazzjoni tal-livell ta’ protezzjoni soċjali u ambjentali f’konformità mal-aħħar sentenza tal-Artikolu 2(6a)(a), l-ewwel inċiż tar-Regolament bażiku.

3.1.4.5.   Konklużjoni

(95)

Fid-dawl tal-analiżi ta’ hawn fuq, il-Brażil issodisfa l-kriterji stabbiliti fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku sabiex jitqies bħala pajjiż rappreżentattiv xieraq.

3.1.5.   Is-sorsi użati sabiex jiġu stabbiliti l-kostijiet mingħajr distorsjoni

(96)

Fl-Ewwel Nota, il-Kummissjoni elenkat il-fatturi ta’ produzzjoni, bħall-materjali, l-enerġija u l-manodopera użati fil-produzzjoni tal-prodott taħt rieżami mill-produttur esportatur u stiednet lill-partijiet interessati jikkummentaw u jipproponu informazzjoni disponibbli għall-pubbliku dwar il-valuri mingħajr distorsjoni għal kull wieħed mill-fatturi ta’ produzzjoni msemmija f’dik in-nota.

(97)

Sussegwentement, fit-Tieni Nota, il-Kummissjoni ddikjarat li, sabiex tibni l-valur normali f’konformità mal-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku, hija tuża l-GTA biex tistabbilixxi l-kost mingħajr distorsjoni tal-biċċa l-kbira tal-fatturi ta’ produzzjoni, b’mod partikolari l-materja prima. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ddikjarat li se tuża s-sorsi li ġejjin biex tistabbilixxi l-kostijiet mingħajr distorsjoni tal-enerġija: il-prezz tal-elettriku kif mitlub minn wieħed mill-akbar fornituri tal-elettriku fil-Brażil, il-kumpanija EDP Brasil (52), filwaqt li tuża d-data - kif spjegat aktar fil-premessa (109) - għall-prezz tal-gass naturali fil-Brażil. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ddikjarat li għall-istabbiliment ta’ kostijiet tax-xogħol mingħajr distorsjoni, hija tuża l-istatistika tal-ILO biex tiddetermina l-pagi fil-Brażil. L-istatistika tal-ILO (53) tipprovdi informazzjoni dwar il-pagi ta’ kull xahar tal-impjegati (54) u s-sigħat medji ta’ kull ġimgħa maħduma fil-Brażil, fis-settur tal-manifattura (55), fl-2020.

(98)

Fit-Tieni Nota, il-Kummissjoni infurmat ukoll lill-partijiet interessati li minħabba n-nuqqas ta’ kooperazzjoni mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, hija tiġbor flimkien il-piż negliġibbli ta’ xi materja prima fil-kost totali tal-produzzjoni taħt “oġġetti tal-konsum”, abbażi tal-informazzjoni ppreżentata fit-talba mill-applikant. Barra minn hekk, il-Kummissjoni infurmat li hija tapplika l-perċentwal għall-kost ikkalkolat mill-ġdid tal-materja prima abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-applikant fit-talba tiegħu biex tiddetermina l-oġġetti tal-konsum meta jintużaw il-parametri referenzjarji mingħajr distorsjoni stabbiliti fil-pajjiż rappreżentattiv xieraq.

(99)

Ma wasal l-ebda kumment.

3.1.6.   Kostijiet u valuri referenzjarji mingħajr distorsjoni

3.1.6.1.   Fatturi ta’ produzzjoni

(100)

Il-Kummissjoni talbet lill-applikant jipprovdi kjarifiki dwar il-fatturi rilevanti tal-produzzjoni użati għall-proċessi tal-produzzjoni li jibdew minn prodotti nofshom lesti rrumblati fis-sħana u jippreżenta aġġornament dwar il-livell tal-kostijiet tat-trasport li jkopri l-perjodu kollu tal-investigazzjoni ta’ rieżami. L-applikant ipprovda l-informazzjoni mitluba fis-17 ta’ Frar 2022.

(101)

Meta titqies l-informazzjoni kollha bbażata fuq it-talba u l-informazzjoni sussegwenti ppreżentata mill-applikant, il-fatturi tal-produzzjoni li ġejjin u s-sorsi tagħhom ġew identifikati sabiex jiġi ddeterminat il-valur normali f’konformità mal-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku:

Tabella 1

Fatturi ta’ produzzjoni ta’ ċerti prodotti rrumblati ċatti fil-kiesaħ

Fattur ta’ Produzzjoni

Kodiċi tal-Merkanzija

Valur mingħajr distorsjoni f’CNY

Unità ta’ kejl

Materja prima

Dolomit

251810 , 251820 u 251830

169,9

Tunnellata

Ġebla tal-ġir

252100

160,8

Tunnellata

Ġir verġni

252210

852,8

Tunnellata

Minerali u konċentrati tal-ħadid

260111 u 260112

1 206,8

Tunnellata

Prodotti ferrużi

720310 u 720390

453 671

Tunnellata

Antraċit u faħam bituminuż

270111 u 270112

662

Tunnellata

Kokk u semikokk tal-faħam

270400

2 027,6

Tunnellata

Ossiġenu

280440

8 796,3

Metru kubu

Ferro-manganiż

720211 u 720219

9 388,2

Tunnellata

Ferrokromu

720241 u 720249

9 470,6

Tunnellata

Prodotti nofshom lesti tal-ħadid jew tal-azzar mhux liga

7207

4 256,3

Tunnellata

Prodotti rrumblati ċatti tal-ħadid jew azzar mhux liga

72081000 ,

72082500 ,

72082610 ,

72082690 ,

72082710 ,

72082790 ,

72083610 ,

72083690 ,

72083700 ,

72083810 ,

72083890 ,

72083910 ,

72083990 ,

72084000 ,

72085100 ,

72085200 ,

72085300 ,

72085400 ,

72089000 ,

72111300 ,

72111400 ,

72111900

4 637,9

Tunnellata

Prodotti rrumblati ċatt ta’ azzar liga ieħor, wesgħin 600 mm jew aktar

72253000 , 72254010 , 72254090

8 539,6

Tunnellata

Prodotti rrumblati ċatt ta’ azzar liga ieħor, b’wisa’ ta’ inqas minn 600 mm

72269100

9 081,8

Tunnellata

Prodotti dderivati: Skart

Skart u ruttam ta’ ħadid jew azzar

720430 u 720449

2 383,3

Tunnellata

Turnjatura, ċana, laqx, skart tat-tħin, serratura, trab tal-illimar u skart tal-pressa tal-ħadid jew tal-azzar

720441

3 269,1

Tunnellata

Manodopera

Manodopera

 

24,8

kull siegħa ta’ xogħol

Enerġija

Elettriku

 

547,7

KWH

Gass naturali

271111 u 271112

1 638

Tunnellata

3.1.6.2.   Materja prima

(102)

Abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-applikant fit-talba tiegħu, hemm żewġ proċessi ta’ produzzjoni prinċipali biex jiġu prodotti ċerti prodotti tal-azzar irrumblati ċatti fil-kiesaħ:

L-ewwel proċess ta’ produzzjoni jibda minn materja prima bl-użu ta’ forn tal-ossiġenu tal-blast (BOF): F’dan il-proċess ta’ produzzjoni, l-ewwel pass huwa l-produzzjoni ta’ “rrumblar ċatt fil-kiesaħ sħiħ” (“Full-hard cold rolled flat -FH CRF”) minn materja prima (prinċipalment il-mineral tal-ħadid u l-faħam tal-kokk), jiġifieri l-prodott miksub eżatt wara li l-materjal irrumblat fis-sħana jgħaddi mill-mitħna tal-irrumblar fil-kiesaħ għat-tnaqqis fil-ħxuna. It-tieni pass huwa r-rikottura, it-tisħin mill-ġdid tal-FH CRF sabiex jiġu restawrati l-proprjetajiet tal-azzar.

It-tieni proċess ta’ produzzjoni, li jibda mill-prodotti nofshom lesti, jiġifieri l-prodotti tal-azzar irrumblati ċatti fis-sħana: Il-produzzjoni tas-CRF tibda bix-xiri tal-koljaturi tal-azzar irrumblati ċatti fis-sħana (“HRF”) (“il-kojls imnaddfa”) li jikkostitwixxu s-sehem kbir tal-kost tal-inputs.

(103)

Sabiex jiġi stabbilit il-prezz mingħajr distorsjoni ta’ materja prima (fil-każ tal-ewwel proċess ta’ produzzjoni) u tal-prodotti tal-azzar irrumblati ċatti fis-sħana (fil-każ tat-tieni proċess ta’ produzzjoni) kif ikkonsenjata sal-bieb tal-produttur tal-pajjiż rappreżentattiv, il-Kummissjoni użat bħala bażi l-prezz medju ponderat ta’ importazzjoni fil-pajjiż rappreżentattiv kif irrappurtat fil-GTA, li miegħu żdiedu d-dazji fuq l-importazzjoni u l-kostijiet tat-trasport. Prezz tal-importazzjoni fil-pajjiż rappreżentattiv ġie ddeterminat bħala medja ponderata tal-prezzijiet ta’ unità tal-importazzjonijiet mill-pajjiżi terzi kollha bl-esklużjoni tar-RPĊ u l-pajjiżi li ma humiex membri tad-WTO elenkati fl-Anness 1 tar-Regolament (UE) 2015/755 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (56). Il-Kummissjoni ddeċidiet li teskludi l-importazzjonijiet mir-RPĊ lejn il-pajjiż rappreżentattiv peress li fil-premessa (80) din ikkonkludiet li ma huwiex xieraq li jintużaw prezzijiet u kostijiet domestiċi fir-RPĊ minħabba l-eżistenza ta’ distorsjonijiet sinifikanti f’konformità mal-Artikolu 2(6a)(b) tar-Regolament bażiku. Minħabba li ma hemm l-ebda evidenza li turi li l-istess distorsjonijiet ma jaffettwawx bl-istess mod il-prodotti maħsuba għall-esportazzjoni, il-Kummissjoni qieset li l-istess distorsjonijiet affettwaw il-prezzijiet tal-esportazzjoni. Wara li ġew esklużi l-importazzjonijiet mir-RPĊ lejn il-pajjiż rappreżentattiv, il-volum tal-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi oħrajn baqa’ rappreżentattiv.

(104)

Għadd ta’ fatturi ta’ produzzjoni kienu jirrappreżentaw sehem negliġibbli tal-kostijiet totali tal-materja prima fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami. Peress li l-valur użat għal dawn ma kellu l-ebda impatt apprezzabbli fuq il-kalkoli tal-marġni tad-dumping, irrispettivament mis-sors użat, il-Kummissjoni ddeċidiet li tinkludi dawk il-kostijiet f’oġġetti tal-konsum. Kif huwa spjegat fil-premessa (98), il-Kummissjoni applikat il-perċentwal ipprovdut mill-applikant fit-talba tiegħu għad-determinazzjoni tal-ammont ta’ oġġetti tal-konsum meta użat il-parametri referenzjarji mhux distorti stabbiliti fil-pajjiż rappreżentattiv xieraq.

(105)

Fir-rigward tad-dazji tal-importazzjoni, il-Kummissjoni nnutat li l-Brażil importa l-aktar materja prima rilevanti tiegħu (mineral tal-ħadid minn aktar minn 5 pajjiżi, u faħam u kokk) minn aktar minn 10 pajjiżi. Minħabba li f’rieżami ta’ skadenza ma huwiex meħtieġ li jiġi kkalkulat marġni eżatt ta’ dumping, iżda pjuttost li tiġi stabbilita l-probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ dumping, il-Kummissjoni kkalkulat id-dazji tal-importazzjoni għal kull materja prima fuq il-bażi ta’ volumi rappreżentattivi ta’ importazzjonijiet minn għadd limitat ta’ pajjiżi, li jirrappreżentaw mill-inqas 80 % tal-importazzjonijiet totali tal-iktar materja prima rilevanti (mineral tal-ħadid, faħam u kokk).

(106)

Fir-rigward tal-kostijiet tat-trasport, fin-nuqqas ta’ kwalunkwe kooperazzjoni, il-Kummissjoni talbet lill-applikant jippreżenta aġġornament dwar il-livell tal-kostijiet tat-trasport domestiku li jkopri l-perjodu kollu tal-investigazzjoni ta’ rieżami. Fl-4 u fis-17 ta’ Frar 2022 rispettivament, l-applikant ippreżenta l-informazzjoni mitluba. Il-Kummissjoni esprimiet il-kost tat-trasport domestiku għall-provvista ta’ materja prima bħala perċentwal tal-kost effettiv ta’ materja prima bħal din, u mbagħad applikat l-istess perċentwal għall-kost mingħajr distorsjoni tal-istess materja prima sabiex jinkiseb il-kost mingħajr distorsjoni tat-trasport. Il-Kummissjoni kkunsidrat li l-proporzjon bejn il-materja prima tal-produttur esportatur u l-kostijiet tat-trasport irrapportati jista’ jintuża b’mod raġonevoli bħala indikazzjoni biex jiġu stmati l-kostijiet mingħajr distorsjoni tat-trasport tal-materja prima meta tiġi kkonsenjata lill-fabbrika tal-kumpanija.

3.1.6.3.   Manodopera

(107)

Il-Kummissjoni użat l-istatistika tal-ILO biex tiddetermina l-pagi fil-Brażil. L-istatistika tal-ILO (57) tipprovdi informazzjoni dwar il-pagi ta’ kull xahar tal-impjegati (58) u s-sigħat medji ta’ kull ġimgħa maħduma fil-Brażil, fis-settur tal-manifattura (59), fl-2020.

3.1.6.4.   Elettriku

(108)

Il-Kummissjoni użat it-tariffa tal-prezz tal-elettriku rrapportata minn wieħed mill-akbar fornituri tal-elettriku fil-Brażil, il-kumpanija EDP Brasil (60), biex tistabbilixxi l-valur mingħajr distorsjoni għall-kost tal-elettriku.

3.1.6.5.   Gass naturali

(109)

Il-prezz tal-gass naturali fil-Brażil kien ibbażat fuq data li tipprovdi prezzijiet tal-importazzjoni bid-dazju mħallas għall-gass importat billi tikkombina l-kwantitajiet u l-valuri tal-importazzjoni estratti mill-GTA mad-data tariffarja miksuba mill-MacMap (61).

3.1.6.6.   Kostijiet ġenerali tal-manifattura, SG&A, profitti u deprezzament

(110)

Skont l-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku, “[i]l-valur normali maħdum għandu jinkludi ammont raġonevoli u mingħajr distorsjoni għal kostijiet amministrattivi, tal-bejgħ u ġenerali u għal profitti”. Barra minn hekk, jeħtieġ li jiġi stabbilit valur għall-kostijiet ġenerali tal-manifattura sabiex ikopri l-kostijiet mhux inklużi fil-fatturi tal-produzzjoni msemmija hawn fuq.

(111)

Il-Kummissjoni użat id-data finanzjarja ta’ tliet kumpaniji Brażiljani (ArcelorMittal Brazil, CSN, u Usiminas), produtturi fil-pajjiż rappreżentattiv, kif imsemmi fil-premessa (90).

(112)

Sabiex tistabbilixxi valur mhux distort tal-kostijiet ġenerali tal-manifattura u minħabba n-nuqqas ta’ kooperazzjoni mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-Kummissjoni użat il-fatti disponibbli f’konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku. Għalhekk, abbażi tad-data pprovduta mill-applikant fit-talba tiegħu, il-Kummissjoni stabbiliet il-proporzjon tal-kostijiet ġenerali tal-manifattura mal-kostijiet totali tal-manifattura u tal-manodopera. Dan il-perċentwal imbagħad ġie applikat għall-valur mingħajr distorsjoni tal-kost tal-manifattura sabiex jinkiseb il-valur mingħajr distorsjoni tal-kostijiet ġenerali tal-manifattura.

3.1.7.   Kalkolu tal-valur normali

(113)

Abbażi ta’ dan ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni ħadmet il-valur normali għal kull tip ta’ prodott fuq bażi ta’ kif joħroġ mill-fabbrika, f’konformità mal-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku.

(114)

L-ewwel nett, il-Kummissjoni stabbiliet il-kostijiet mingħajr distorsjoni tal-manifattura. Fin-nuqqas ta’ kooperazzjoni mill-produtturi esportaturi, il-Kummissjoni straħet fuq l-informazzjoni pprovduta mill-applikant fit-talba għal rieżami dwar l-użu ta’ kull fattur (il-materjali u l-manodopera) għall-produzzjoni tal-prodott taħt rieżami.

(115)

Ladarba ġie stabbilit il-kost mingħajr distorsjoni tal-manifattura, il-Kummissjoni żiedet il-kostijiet ġenerali tal-manifattura, l-SG&A u l-profitt kif innutat fil-premessa (112). Il-kostijiet ġenerali tal-manifattura ġew iddeterminati abbażi tad-data pprovduta mill-applikant. L-SG&A u l-profitt ġew iddeterminati abbażi tad-data finanzjarja ta’ tliet kumpaniji Brażiljani (ArcelorMittal Brazil, CSN, u Usiminas) kif innutat fil-premessa (111). Il-Kummissjoni żiedet l-entrati li ġejjin fil-kostijiet mingħajr distorsjoni tal-manifattura:

Il-kostijiet ġenerali tal-manifattura, li b’kollox jirrappreżentaw 10 % tal-kostijiet diretti tal-manifattura li jibdew mill-ewwel proċess ta’ produzzjoni, u 2 %, tal-kostijiet diretti tal-manifattura li jibdew mit-tieni proċess ta’ produzzjoni;

SG&A u kostijiet oħra, li rrappreżentaw 18,5 % tal-Kostijiet tal-Oġġetti Mibjugħa (“COGS”) tat-tliet kumpaniji Brażiljani msemmija hawn fuq, u;

Il-profitti, li ammontaw għal 14,7 % tal-kostijiet tal-oġġetti mibjugħa kif miksubin mit-tliet kumpaniji Brażiljani msemmija hawn fuq, ġew applikati għall-kostijiet totali mingħajr distorsjoni tal-manifattura.

(116)

Abbażi ta’ dan, il-Kummissjoni ħadmet il-valur normali għal kull tip ta’ prodott fuq bażi ta’ kif joħroġ mill-fabbrika f’konformità mal-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku. Il-valur normali maħdum kien jew ivarja bejn EUR/tunnellata 1 200 – 1 400, jew bejn EUR/tunnellata 1 500 – 1 700, skont il-proċess ta’ produzzjoni (ara l-premessa (102) f’dan ir-rigward) matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami.

3.1.8.   Il-prezz tal-esportazzjoni

(117)

Fin-nuqqas ta’ kooperazzjoni mill-produtturi esportaturi miċ-Ċina, il-prezz tal-esportazzjoni ġie ddeterminat abbażi ta’ data 14(6) (62) fil-livell CIF.

3.1.9.   Tqabbil

(118)

Il-Kummissjoni qabblet il-valur normali maħdum stabbilit f’konformità mal-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku u l-prezz tal-esportazzjoni kif stabbilit hawn fuq.

(119)

Fejn iġġustifikat mill-ħtieġa li jiġi żgurat tqabbil ġust, il-Kummissjoni aġġustat il-valur normali u/jew il-prezz tal-esportazzjoni għad-differenzi li jaffettwaw il-prezzijiet u l-komparabbiltà tal-prezzijiet, f’konformità mal-Artikolu 2(10) tar-Regolament bażiku. Saru aġġustamenti bbażati fuq l-informazzjoni pprovduta mill-applikant għal imposti fuq il-merkanzija bil-baħar u dik domestika u imposti fuq il-ħatt, li jammontaw għal EUR/tunnellata 140,44, fuq il-prezz tal-esportazzjoni sabiex dan jinġieb għall-prezz mill-fabbrika.

3.1.10.   Tkomplija ta’ dumping

(120)

Fuq din il-bażi, il-Kummissjoni stabbiliet li l-prezz tal-esportazzjoni kien 29,7 % inqas mill-valur normali għall-ewwel proċess ta’ produzzjoni li jibda mill-materja prima, kif spjegat fil-premessa (102), u 8,83 % għat-tieni proċess ta’ produzzjoni li jibda mill-prodotti nofshom lesti.

(121)

Madankollu, peress li l-volum tal-importazzjonijiet inkwistjoni kien limitat ħafna, li jikkorrispondi għal inqas minn 0,5 % tal-importazzjonijiet totali fl-Unjoni u inqas minn 1 % tas-sehem mis-suq fis-suq tal-Unjoni, il-prezzijiet tqiesu mhux rappreżentattivi. Għal din ir-raġuni, il-Kummissjoni kkonkludiet li dawn il-volumi baxxi ma jipprovdux bażi suffiċjenti biex jiġi konkluż dwar it-tkomplija ta’ dumping. Għalhekk, il-Kummissjoni investigat il-probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping.

3.1.11.   Il-probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping

(122)

Għall-analiżi tal-probabbiltà ta’ rikorrenza tad-dumping, ġew analizzati l-elementi addizzjonali li ġejjin: l-esportazzjoni lejn pajjiżi terzi, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-kapaċità ta’ riżerva fiċ-Ċina u l-attraenza tas-suq tal-Unjoni.

3.1.11.1.   It-tqabbil bejn il-prezzijiet tal-esportazzjoni lejn pajjiżi terzi u l-prezzijiet tal-esportazzjoni lejn l-Unjoni

(123)

Il-Kummissjoni analizzat ix-xejra tal-prezzijiet tal-esportazzjonijiet Ċiniżi lejn pajjiżi terzi matul il-PIR. Għalhekk, hija kkonsultat informazzjoni disponibbli għall-pubbliku bħall-istatistika tal-esportazzjoni Ċiniża kif irrapportata fil-Global Trade Atlas (“GTA”) u ħadet il-kwantitajiet u l-valuri tal-esportazzjoni ta’ ċerti prodotti tal-azzar irrumblati ċatti fil-kiesaħ skont il-kodiċijiet SA 7209 15 90, 7209 16 90, 7209 17 90, 7209 18 90, 7209 25 00, 7209 26 00, 7209 27 00, 7209 28 00, 7211 23 00, 7211 29 00, 7225 50 00 u 7226 92 00 għall-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami. Il-kwantitajiet tal-esportazzjoni (f’tunnellati) lejn il-pajjiżi kollha (inkluża l-Unjoni Ewropea) jammontaw għal 3 253 368 tunnellata, li minnhom 31 602 tunnellati, jew madwar 1 %, ġew esportati lejn l-Unjoni.

(124)

L-istatistika Ċiniża dwar l-esportazzjoni kif ipprovduta fil-GTA rrapportat prezz medju tal-esportazzjoni CIF miċ-Ċina lejn pajjiżi oħra li jammonta għal EUR/tunnellata 629, li ġie aġġustat għal prezz mill-fabbrika (wara l-aġġustamenti għall-merkanzija bil-baħar u domestika, u l-imposti tal-ħatt) li jammonta għal EUR/tunnellata 585. Il-prezz tal-aħħar kien saħansitra inqas mill-prezz tal-esportazzjoni lejn l-UE fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami.

(125)

Għalhekk, tqies probabbli li, kieku l-miżuri attwali kellhom jitħassru, il-produtturi esportaturi Ċiniżi jibdew jbigħu lill-Unjoni f’livelli inqas mill-valur normali misjub.

3.1.11.2.   Kapaċità tal-produzzjoni u kapaċità ta’ riżerva fiċ-Ċina

(126)

Skont it-talba tal-applikant, hemm aktar minn 50 produttur esportatur tal-prodott taħt rieżami fiċ-Ċina. Skont l-istatistika Ċiniża dwar l-esportazzjoni kif irrapportata fil-GTA, il-produtturi esportaturi Ċiniżi esportaw ukoll lejn il-bqija tad-dinja.

(127)

Fin-nuqqas ta’ kooperazzjoni mill-produtturi esportaturi Ċiniżi fiċ-Ċina, il-Kummissjoni bbażat is-sejbiet tagħha fir-rigward tal-kapaċità tal-produtturi esportaturi l-oħra fuq il-fatti disponibbli, u qagħdet fuq l-informazzjoni li tinsab fit-talba għal rieżami ta’ skadenza kif ukoll sorsi disponibbli oħrajn, bħar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/1029 (63), dokument tal-OECD dwar l-aktar żviluppi reċenti (64) fil-kapaċitajiet tal-produzzjoni tal-azzar fl-2021, ippubblikat f’Settembru 2021, u d-data tal-Assoċjazzjoni Dinjija tal-Azzar dwar is-sena 2021 (65).

(128)

L-ewwel nett, l-informazzjoni li tinsab fit-talba għal rieżami ta’ skadenza stmat il-kapaċità totali Ċiniża għal aktar minn 120 miljun tunnellata, filwaqt li l-produzzjoni u l-konsum Ċiniż it-tnejn kienu stmati għal 100 miljun tunnellata fl-2020. Abbażi ta’ dan, il-kapaċità ta’ riżerva fiċ-Ċina kienet stmata għal 20 miljun tunnellata fl-2020, li hija indikattiva għall-kapaċità ta’ riżerva fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, u li taqbeż b’mod sinifikanti l-konsum totali tal-Unjoni fis-suq ħieles (madwar 9,7 miljun tunnellata) fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami. It-tieni, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/1029 ippreveda li minkejja “ż-żieda eċċezzjonali fil-konsum esperjenzata fiċ-Ċina” (ara l-premessa (36) tar-Regolament (UE) 2021/1029), ir-Rapport Ministerjali tal-Forum Globali 2020 dwar il-Kapaċità Żejda tal-Azzar (“GFSEC”), ibbażat fuq data sal-2019, iddikjara li “l-implikazzjoni immedjata tal-perspettiva tad-domanda hija li d-distakk globali bejn il-kapaċità u d-domanda, indikatur tar-riskji ta’ provvista żejda għas-suq tal-azzar, se jiżdied b’mod sinifikanti għal mill-inqas 606 mmt fl-2020”. Huwa nnota wkoll li “dan it-treġġigħ lura fil-kapaċità żejda jista’ jwassal għal tfixkil fil-kummerċ, jikkawża prezzijiet tal-azzar ferm aktar baxxi u jagħmel ħsara lis-sostenibbiltà ekonomika tal-industrija tal-azzar”. It-tielet, din is-sitwazzjoni ġiet ikkonfermata wkoll fid-dokument tal-OECD, intitolat “latest development in steelmaking capacities in 2021.” Id-dokument irrefera mhux biss għal “għadd ta’ investimenti ġodda relatati mal-miżuri taċ-Ċina biex jissostitwixxu impjanti tal-azzar antiki u żgħar, b’mod speċjali fiż-żoni kostali tal-Lvant u tan-Nofsinhar taċ-Ċina”, iżda wkoll għall-fatt li l-gvern Ċiniż “sab każijiet fejn xi fabbriki tal-azzar espandew il-kapaċità tal-produzzjoni tagħhom skont il-qafas tal-iskema ta’ konverżjoni tal-kapaċità”. Barra minn hekk, id-dokument tal-OECD irrefera għal investimenti tal-kumpaniji Ċiniżi tal-azzar fil-pajjiżi tal-Asja t’Isfel, bħall-Filippini u l-Indoneżja. Fl-aħħar nett, anke jekk id-data tal-WorldSteel Association għas-sena 2021 hija għall-azzar mhux maħdum biss, tista’ titqies bħala indikattiva għall-prodott ikkonċernat peress li l-produzzjoni tal-azzar irrumblat ċatt fil-kiesaħ hija bażikament it-tieni proċess ta’ produzzjoni tal-azzar, wara l-produzzjoni tal-azzar irrumblat ċatt fis-sħana. F’dan ir-rigward, id-data tal-2021 għall-produzzjoni tal-azzar mhux maħdum uriet li ċ-Ċina kienet responsabbli għal 52,9 % tal-produzzjoni globali tal-azzar, li hija wkoll indikazzjoni tal-kapaċità enormi tal-produzzjoni tal-prodott ikkonċernat fir-RPĊ matul is-sena 2021.

(129)

Barra minn hekk, xi swieq prinċipali bħall-Istati Uniti tal-Amerka u l-Indja huma protetti minn miżuri anti-dumping fuq il-prodott taħt rieżami li jnaqqsu l-aċċess tal-produtturi esportaturi Ċiniżi.

(130)

Fuq din il-bażi, huwa probabbli li l-produtturi Ċiniżi jidderieġu l-kapaċitajiet ta’ riżerva tagħhom lejn is-suq tal-Unjoni fi kwantitajiet kbar bi prezzijiet oġġett ta’ dumping f’każ li l-miżuri jiskadu.

3.1.11.3.   Attraenza tas-suq tal-Unjoni

(131)

Is-suq tal-Unjoni huwa fost l-akbar swieq ta’ ċerti prodotti tal-azzar irrumblati ċatti fil-kiesaħ madwar id-dinja.

(132)

Fit-talba tiegħu l-applikant sostna li l-miżuri ta’ salvagwardja tal-azzar tal-Unjoni biss, li japplikaw għall-prodott taħt rieżami, ma jkunux biżżejjed biex jipproteġu s-suq tal-Unjoni kontra l-importazzjonijiet fi kwantitajiet sinifikanti bi prezzijiet oġġett ta’ dumping. Billi ċ-Ċina ma rċeviet l-ebda kwota speċifika għall-pajjiż għall-prodott taħt rieżami, il-produtturi esportaturi Ċiniżi għandhom aċċess għal ammont kbir ta’ volumi ta’ kwoti residwi li taħthom setgħu jidderieġu l-esportazzjonijiet tagħhom lejn is-suq tal-Unjoni jekk il-miżuri anti-dumping kellhom jiskadu. B’riżultat ta’ dan, jekk il-miżuri anti-dumping kellhom jitħassru, il-volumi tal-esportazzjoni Ċiniżi x’aktarx li jiżdiedu b’mod sinifikanti fi ħdan il-kwota residwa u b’hekk jimlew is-suq tal-Unjoni qabel ma jsir applikabbli kwalunkwe dazju barra mill-kwota skont il-miżura ta’ salvagwardja.

(133)

L-importatur Duferco S.A. ddikjara (66) li l-awtoritajiet Ċiniżi kkanċellaw ir-rifużjoni ta’ 13 % tat-taxxa fuq il-valur miżjud fuq l-esportazzjonijiet tal-azzar, inkluż fuq l-importazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami, bl-għan li titnaqqas il-produzzjoni tal-azzar fiċ-Ċina (sabiex jiġu indirizzati l-emissjonijiet tal-karbonju tagħha), filwaqt li tiġi żgurata l-provvista domestika Ċiniża. Duferco S.A. ddikjarat li, b’riżultat, il-prezzijiet tal-importazzjonijiet Ċiniżi huma mistennija jiżdiedu, u b’hekk jimminaw l-attraenza tas-suq tal-Unjoni. Madankollu, il-Kummissjoni ma setgħetx tikkonferma din l-affermazzjoni, peress li l-evoluzzjoni tal-volumi u tal-prezzijiet tiddependi wkoll fuq ħafna elementi oħra, b’mod partikolari l-kapaċità żejda eżistenti u l-attraenza tas-suq tal-Unjoni meta mqabbla ma’ pajjiżi terzi oħra.

3.1.11.4.   Konklużjoni dwar il-probabbiltà ta’ rikorrenza

(134)

Is-suq tal-Unjoni huwa attraenti ħafna peress li huwa fost l-akbar fid-dinja. Barra minn hekk, kif huwa stabbilit fit-tabella 7 tal-premessa (202), il-prezzijiet medji ponderati tal-bejgħ ta’ unità tal-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun lil klijenti mhux relatati fis-suq ħieles fl-Unjoni ammontaw għal EUR/tunnellata 622 matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, li huwa ogħla mill-prezz medju tal-esportazzjoni miċ-Ċina aġġustat għal prezz mill-fabbrika li jammonta għal EUR/tunnellata 585 (ara l-premessa (124)). Għalhekk, ikun probabbli li, jekk jiskadu l-miżuri anti-dumping attwali, il-produtturi Ċiniżi jużaw il-kapaċità ta’ riżerva tagħhom u, barra minn hekk, jiddevjaw xi bejgħ tal-esportazzjoni inqas profittabbli tagħhom minn pajjiżi terzi lejn is-suq tal-Unjoni.

(135)

Abbażi tal-kunsiderazzjonijiet ta’ hawn fuq, ġie konkluż li hemm probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping jekk il-miżuri jitħallew jiskadu.

3.2.   IR-RUSSJA

3.2.1.   Kummenti preliminari

(136)

Matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, l-importazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami mir-Russja komplew, għalkemm f’livelli konsiderevolment aktar baxxi milli fil-perjodu ta’ investigazzjoni tal-investigazzjoni oriġinali (jiġifieri mill-1 ta’ April 2014 sal-31 ta’ Marzu 2015). Skont l-istatistika ta’ Comext (Eurostat), l-importazzjonijiet tas-CRF mir-Russja rrappreżentaw inqas minn 3 000 tunnellata fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, meta mqabbla ma’ madwar 700 000 tunnellata matul il-perjodu tal-investigazzjoni oriġinali. L-importazzjonijiet tas-CRF mir-Russja rrappreżentaw sehem mis-suq ta’ kważi 0 % kemm tas-suq totali tal-Unjoni kif ukoll tas-suq ħieles tal-Unjoni fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, meta mqabbla ma’ sehem mis-suq ta’ 9,8 % matul il-perjodu tal-investigazzjoni oriġinali.

(137)

Kif spjegat fil-premessa (29), it-tliet produtturi esportaturi Russi ppreżentaw ruħhom fil-bidu u esprimew ir-rieda tagħhom li jikkooperaw. Madankollu, aktar tard informaw lill-Kummissjoni li ma kinux beħsiebhom iwieġbu għall-kwestjonarju tal-produtturi esportaturi.

(138)

Konsegwentement, f’konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, is-sejbiet fir-rigward tal-probabbiltà ta’ dumping, kif ukoll tal-probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping, kienu bbażati fuq il-fatti disponibbli.

3.2.2.   Tkomplija ta’ dumping tal-importazzjonijiet matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami

3.2.2.1.   Valur normali

(139)

Kif imsemmi fil-premessa (138) hawn fuq, minħabba n-nuqqas ta’ kooperazzjoni mill-produtturi esportaturi fir-Russja, il-Kummissjoni użat fatti disponibbli biex tistabbilixxi l-valur normali. Għal dan l-għan, il-Kummissjoni użat data pprovduta mill-applikant għall-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami abbażi tar-referenzi tal-prezzijiet domestiċi Internazzjonali tal-MEPS (67) għar-Russja - CRF - ir-reġjun Volga. Fuq dik il-bażi, il-valur normali kien ta’ EUR/tunnellata 702, 97 matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami.

3.2.2.2.   Il-prezz tal-esportazzjoni

(140)

Minħabba n-nuqqas ta’ kooperazzjoni mill-produtturi esportaturi fir-Russja, il-Kummissjoni kellha tuża l-fatti disponibbli biex jiġi stabbilit il-prezz tal-esportazzjoni.

(141)

Il-prezz tal-esportazzjoni ġie ddeterminat abbażi tad-data CIF tal-Eurostat. Għalhekk, il-prezz tal-esportazzjoni kien ta’ EUR/tunnellata 755,65.

3.2.2.3.   Tqabbil

(142)

Il-Kummissjoni qabblet il-valur normali u l-prezz tal-esportazzjoni tal-prodott taħt rieżami fuq bażi ta’ kif il-prodott joħroġ mill-fabbrika. Saru aġġustamenti, abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-applikant, għall-merkanzija bil-baħar u dik domestika, u l-imposti tal-ħatt, li jammontaw għal EUR/tunnellata 127,84 fuq il-prezz tal-esportazzjoni sabiex dan jinġieb għal-livell mill-fabbrika. Fuq dik il-bażi, il-prezz tal-esportazzjoni mill-fabbrika aġġustat lejn l-Unjoni kien ta’ EUR/tunnellata 627, 81.

3.2.2.4.   Tkomplija ta’ dumping

(143)

It-tqabbil ta’ hawn fuq wera li l-prezzijiet tal-esportazzjoni lejn l-Unjoni, espressi bħala perċentwal tal-valur CIF, kienu 10 % inqas mill-valur normali stabbilit.

(144)

Madankollu, billi l-volum tal-importazzjonijiet inkwistjoni kien limitat ħafna, peress li kien jirrappreżenta 1 % tal-importazzjonijiet totali lejn l-Unjoni u kważi 0 % mis-sehem fis-suq tal-Unjoni, il-Kummissjoni investigat ukoll il-probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping.

3.2.3.   Il-probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping jekk il-miżuri jiġu revokati

(145)

F’konformità mal-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni investigat il-probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping, jekk il-miżuri jiskadu. F’dan ir-rigward, l-elementi addizzjonali li ġejjin ġew analizzati: l-esportazzjoni lejn pajjiżi terzi, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-kapaċità ta’ riżerva fir-Russja, kif ukoll l-attraenza tas-suq tal-Unjoni.

3.2.3.1.   Esportazzjonijiet lejn pajjiżi terzi

(a)    Valur normali

(146)

Il-valur normali nħadem kif spjegat fit-Taqsima 3.2.2.1 hawn fuq.

(b)    Il-prezz tal-esportazzjoni

(147)

Il-prezz tal-esportazzjoni ġie stabbilit abbażi tal-prezzijiet tal-esportazzjoni tal-prodott taħt rieżami lejn pajjiżi terzi oħra. F’dan ir-rigward, minħabba n-nuqqas ta’ kooperazzjoni mill-produtturi esportaturi, il-Kummissjoni użat il-bażi tad-data tal-GTA. Il-prezz medju tal-esportazzjoni CIF lejn pajjiżi terzi kien ta’ EUR/tunnellata 536 fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami. Il-prezz tal-esportazzjoni CIF lejn pajjiżi terzi tnaqqas għal-livell mill-fabbrika billi tnaqqsu l-kostijiet tal-merkanzija u tal-assigurazzjoni u l-kost tat-trasport domestiku fir-Russja, li ammontaw għal EUR/tunnellata 127,84 kif huwa msemmi fil-premessa (141). Fuq dik il-bażi, il-prezz tal-esportazzjoni mill-fabbrika aġġustat għal pajjiżi terzi kien ta’ EUR/tunnellata 408,72.

(c)    Tqabbil bejn il-prezzijiet

(148)

Il-Kummissjoni qabblet il-valur normali stabbilit fit-Taqsima 3.2.2.1 u l-prezz medju tal-esportazzjoni lejn pajjiżi terzi fuq bażi ta’ kif il-prodott joħroġ mill-fabbrika.

(149)

It-tqabbil ta’ hawn fuq wera li l-esportazzjonijiet Russi tal-prodott taħt rieżami lejn pajjiżi terzi, espressi bħala perċentwal tal-valur CIF, kienu 55 % inqas mill-valur normali stabbilit.

(150)

Fil-preżentazzjoni tagħhom dwar il-bidu, it-tliet produtturi esportaturi Russi affermaw li l-prezzijiet tal-esportazzjoni lejn swieq terzi ma humiex aktar rappreżentattivi mill-prezzijiet tal-esportazzjoni lejn l-Unjoni minħabba li dawn l-esportazzjonijiet, prinċipalment lejn it-Turkija, huma magħmula minn tipi orħos ta’ CRF, li jispjega l-prezzijiet aktar baxxi tagħhom. Huma ssuġġerew li l-prezzijiet għoljin Russi tal-esportazzjoni rrapportati mill-Eurostat huma rappreżentattivi u jridu jintużaw fil-valutazzjoni.

(151)

F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni nnotat li ma ġiet ipprovduta l-ebda evidenza biex tissostanzja l-allegazzjoni ta’ differenzi fit-tipi ta’ prodotti. Fil-fatt, it-tliet produtturi esportaturi Russi naqsu milli jipprovdu tweġiba għall-kwestjonarju li tippermetti lill-Kummissjoni twettaq il-valutazzjoni tagħha dwar it-tipi ta’ prodotti esportati lejn l-Unjoni. Għalhekk, kif huwa spjegat fil-premessa (138), il-Kummissjoni bbażat il-valutazzjoni tagħha fuq il-fatti disponibbli. Hija użat il-bażi tad-data tal-GTA biex tistabbilixxi l-prezz tal-esportazzjoni Russu lejn pajjiżi terzi bħala l-aktar sors xieraq. Fi kwalunkwe każ, anke jekk il-prezzijiet tal-esportazzjoni Russi lejn l-Unjoni ntużaw kif issuġġerit mit-tliet esportaturi Russi, il-Kummissjoni, fit-Taqsima 3.2.2.4 hawn fuq, stabbiliet li l-prezzijiet tal-esportazzjoni Russi lejn l-Unjoni li ġejjin mill-Eurostat, espressi bħala perċentwal tal-valur CIF, kienu 10 % inqas mill-valur normali stabbilit. Għalhekk, l-affermazzjoni ġiet irrifjutata.

3.2.3.2.   Il-kapaċità tal-produzzjoni u l-kapaċità ta’ riżerva fir-Russja

(152)

Minħabba n-nuqqas ta’ kooperazzjoni mill-produtturi esportaturi Russi, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-kapaċità ta’ riżerva fir-Russja ġew stabbiliti abbażi tal-fatti disponibbli, u b’mod partikolari abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-applikant dwar il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami.

(153)

Skont l-informazzjoni pprovduta mill-applikant, il-kapaċità totali tal-produzzjoni tal-prodott taħt rieżami fir-Russja qabżet it-12 000 000 tunnellata fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami. L-applikant stima li l-produtturi Russi għandhom kapaċità ta’ riżerva ta’ madwar 2 miljun tunnellata li ma tistax tiġi assorbita mis-suq domestiku. Barra minn hekk, l-applikant sostna li l-produtturi Russi żiedu l-kapaċità tal-produzzjoni għall-azzar irrumblat ċatt fil-kiesaħ b’madwar 1 150 000 tunnellata bejn l-2016 u l-2021.

(154)

Il-produtturi esportaturi Russi kkontestaw l-istima tal-kapaċità ta’ riżerva fir-Russja kif ipprovduta mill-applikant. Fil-preżentazzjoni tagħhom dwar il-bidu, huma pprovdew data dwar il-kapaċità tal-produzzjoni totali tal-industrija tas-CRF fir-Russja, il-volum tal-produzzjoni ġenerali u r-rata tal-użu tal-kapaċità. Huma affermaw li fl-2020, l-industrija Russa tas-CRF kellha kapaċità ta’ riżerva ta’ [1,8 - 2,3] miljun tunnellata li kienet biss [4 - 8] % tal-konsum ġenerali tal-Unjoni (32,4 miljun tunnellata). Huma ddikjaraw ukoll li filwaqt li jitqies it-tkabbir stmat tal-konsum u tal-produzzjoni tas-CRF fir-Russja u fl-Unjoni Ekonomika Ewrasjatika (EAEU), il-kapaċità libera tal-industrija Russa tas-CRFS hija mistennija li tonqos aktar.

(155)

F’dan ir-rigward, kif huwa spjegat fil-premessa (32), il-produtturi esportaturi Russi ma bagħtux tweġibiet għall-kwestjonarju u l-Kummissjoni qieset li huma pprovdew biss informazzjoni frammentata dwar il-produzzjoni, il-kapaċità u l-volum tal-produzzjoni mingħajr evidenza ta’ sostenn u li l-Kummissjoni ma setgħetx tivverifika. Konsegwentement, billi l-produtturi esportaturi ma pprovdewx informazzjoni suffiċjenti u affidabbli fir-rigward tal-kapaċità tal-produzzjoni u l-volumi tal-produzzjoni, il-Kummissjoni użat l-informazzjoni disponibbli fil-fajl.

(156)

Barra minn hekk, il-produtturi esportaturi Russi pprovdew id-data dwar il-produzzjoni, il-kapaċità u l-użu tal-kapaċità biss f’verżjoni sensittiva mingħajr sommarju mhux kunfidenzjali. Kif ġie nnutat fin-Notifika ta’ bidu, jekk parti li tipprovdi informazzjoni kunfidenzjali tonqos milli tagħti raġunijiet ġusti għal talba ta’ trattament kunfidenzjali, jew ma tipprovdix sommarju mhux kunfidenzjali tagħha fil-format u l-kwalità mitluba, il-Kummissjoni tista’ tinjora tali informazzjoni sakemm ma jkunx jista’ jintwera b’mod sodisfaċenti minn sorsi xierqa li l-informazzjoni hija korretta. Minħabba li l-informazzjoni dwar il-produzzjoni, il-kapaċità u l-użu tal-kapaċità ġiet ipprovduta biss f’verżjoni sensittiva u għalhekk ma setgħetx tkun soġġetta għal kummenti minn partijiet interessati oħra, ma setax jintwera b’mod sodisfaċenti li l-informazzjoni hija korretta.

(157)

Fi kwalunkwe każ, id-data inkwistjoni pprovduta mill-produtturi esportaturi Russi u dik ipprovduta mill-applikant ma kinitx tvarja ħafna. Għalhekk, il-Kummissjoni qieset li valutazzjoni bbażata fuq id-data pprovduta mill-produtturi esportaturi Russi ma kinitx twassal għal konklużjoni differenti. B’riżultat ta’ dan, il-Kummissjoni ċaħdet l-affermazzjonijiet.

(158)

Wara d-divulgazzjoni, il-gvern Russu kif ukoll il-produtturi esportaturi kkontestaw is-sejbiet tal-Kummissjoni li l-produtturi esportaturi ma kkooperawx bis-sħiħ mal-investigazzjoni u li ma ġietx ippreżentata verżjoni miftuħa sinifikanti (kif spjegat fil-premessa (156)). Għalhekk, il-produtturi esportaturi sostnew li l-Kummissjoni użat ħażin is-setgħat diskrezzjonali tagħha f’dan ir-rigward.

(159)

L-ewwel nett, il-Kummissjoni osservat li l-informazzjoni dwar il-kapaċità għal kull kumpanija ġiet ipprovduta biss mill-produtturi esportaturi f’forma indiċjata li ma ppermettietx lill-partijiet jikkummentaw dwar il-kapaċità eżatta installata (ma ġietx ipprovduta medda). La d-data tal-produzzjoni u lanqas id-data dwar l-użu tal-kapaċità ma ġew ipprovduti fil-verżjoni miftuħa. Konsegwentement, il-Kummissjoni tenniet is-sejba tagħha li l-verżjoni miftuħa tal-informazzjoni dwar il-produzzjoni, il-kapaċità u l-użu tal-kapaċità ma setgħetx tiġi skrutinizzata mill-partijiet interessati l-oħra. It-tieni, din l-informazzjoni ma ġietx ipprovduta bħala parti mit-tweġibiet għall-kwestjonarju u ma setgħetx tiġi kontroverifikata ma’ partijiet oħra tal-kwestjonarji u mad-dokumenti sottostanti li l-kumpaniji huma meħtieġa jipprovdu bħala evidenza li ssostni l-informazzjoni sottomessa fit-tweġiba għall-kwestjonarju. Fl-aħħar nett, kif spjegat fil-premessa (157) hawn fuq, il-Kummissjoni stabbiliet li anki jekk id-data pprovduta kellha tiġi kkunsidrata, is-sejbiet tagħha ta’ kapaċità żejda ma kinux jinbidlu. Konsegwentement, il-Kummissjoni ċaħdet dawn l-affermazzjonijiet.

(160)

Il-kapaċità ta’ riżerva tal-prodott taħt rieżami disponibbli fir-Russja tirrappreżenta madwar 21 % tal-konsum totali tal-Unjoni fis-suq ħieles fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’rieżami meta din tkun ibbażata fuq l-applikazzjoni, u madwar 20 % jekk il-preżentazzjoni tal-produtturi esportaturi Russi kellha tiġi kkunsidrata.

(161)

Fuq il-bażi ta’ dan ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-produtturi esportaturi Russi għandhom kapaċitajiet ta’ riżerva sinifikanti, li jistgħu jużaw sabiex jipproduċu d-CRF għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni jekk il-miżuri jitħallew jiskadu.

3.2.3.3.   Attraenza tas-suq tal-Unjoni

(162)

Il-Kummissjoni stabbiliet li l-produtturi esportaturi Russi esportaw il-prodott taħt rieżami lejn swieq terzi bi prezzijiet ta’ madwar 14 % inqas mill-prezzijiet medji tal-bejgħ tal-produtturi tal-Unjoni fis-suq tal-Unjoni. B’kunsiderazzjoni ta’ dan il-livell tal-prezzijiet, l-esportazzjoni lejn l-Unjoni hija potenzjalment aktar attraenti għall-esportaturi Russi milli l-esportazzjoni lejn il-pajjiżi l-oħra kollha.

(163)

Is-suq tal-Unjoni huwa attraenti wkoll fid-dawl tal-prossimità ġeografika u d-daqs tiegħu, b’konsum totali ta’ 33 579 173 tunnellata, inkluż konsum fis-suq ħieles ta’ 9 677 020 tunnellata fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami.

(164)

Il-volum tal-esportazzjonijiet lejn pajjiżi terzi kien ta’ 580 000 tunnellata fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, li kien jirrappreżenta 6 % tal-konsum tas-suq ħieles tal-Unjoni. Dan jirrappreżenta volum addizzjonali ta’ CRF li jista’ jiġi ddevjat lejn is-suq tal-Unjoni minħabba l-attraenza tiegħu f’każ li l-miżuri jiskadu.

(165)

Wara d-divulgazzjoni, il-produtturi esportaturi u l-gvern Russu argumentaw li s-suq tal-Unjoni ma kienx għadu attraenti għall-produtturi esportaturi minħabba s-sanzjonijiet, u anke fil-perjodu ta’ qabel is-sanzjonijiet, “il-flussi kummerċjali, l-infrastruttura u l-ktajjen tal-provvista kienu diġà nqerdu” u se jgħaddu snin qabel ma jiġu restawrati.

(166)

Filwaqt li l-affermazzjoni dwar is-sanzjonijiet hija indirizzata fil-premessi (167) u (172) hawn taħt, il-Kummissjoni osservat li ma ġietx ipprovduta evidenza fir-rigward tal-affermazzjoni li se jgħaddu s-snin biex jerġgħu jiġu stabbiliti l-esportazzjonijiet lejn l-Unjoni. Fl-istess ħin, minħabba l-prezzijiet ferm aktar baxxi li bihom il-produtturi esportaturi Russi jkomplu jesportaw lejn il-bqija tad-dinja, il-prossimità ġeografika u d-daqs tas-suq tal-Unjoni kif ukoll il-volum sinifikanti ta’ esportazzjonijiet lejn pajjiżi terzi li jistgħu jiġu ddevjati lejn l-Unjoni, il-Kummissjoni tenniet is-sejbiet tagħha li s-suq tal-Unjoni huwa attraenti għall-produtturi esportaturi Russi.

(167)

Din il-konklużjoni ma ġietx iddubitata minħabba avvenimenti riċenti. Il-Kummissjoni nnotat li, f’dan ir-rigward, wara l-bidu tal-investigazzjoni, minħabba l-aggressjoni militari mill-Federazzjoni Russa kontra l-Ukrajna, l-Unjoni imponiet pakketti suċċessivi ta’ sanzjonijiet kontra r-Russja li affettwaw ukoll il-prodotti tal-azzar u/jew il-kumpaniji tal-azzar li jipproduċu u jesportaw il-prodott taħt rieżami wara l-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami. L-aktar pakkett ta’ sanzjonijiet reċenti li jkopri l-prodott taħt rieżami u/jew il-produtturi esportaturi fih projbizzjoni fuq l-importazzjoni ta’ CRF. Din il-projbizzjoni daħlet fis-seħħ fis-16 ta’ Marzu 2022 (68). Minħabba li dawn is-sanzjonijiet huma marbuta mal-aggressjoni militari u s-sitwazzjoni ġeopolitika sottostanti, l-ambitu, il-modulazzjoni, u/jew id-durata tagħhom huma imprevedibbli. Barra minn hekk, il-miżuri anti-dumping għandhom tul ta’ ħajja ta’ ħames snin. Meta wieħed jikkunsidra l-inċertezzi msemmija hawn fuq u l-fatt li l-Kunsill jista’ jkompli jemenda l-ambitu u d-durata preċiżi tas-sanzjonijiet fi kwalunkwe mument, il-Kummissjoni sabet li dawn ma jistax ikollhom effett fil-konklużjonijiet tagħha f’dan il-proċediment.

3.2.3.4.   Konklużjoni dwar il-probabbiltà ta’ rikorrenza tad-dumping

(168)

Il-Kummissjoni stabbiliet li l-produtturi esportaturi Russi jbigħu lil pajjiżi terzi bi prezzijiet aktar baxxi mill-valur normali.

(169)

Kif huwa spjegat fil-premessa (161), il-kapaċità ta’ riżerva fir-Russja kienet sinifikanti fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, li tirrappreżenta madwar 21 % tal-konsum totali tal-Unjoni fis-suq ħieles fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, u żdiedet bejn l-2016 u l-2021.

(170)

Fl-aħħar nett, l-attraenza tas-suq tal-Unjoni f’termini tad-daqs, prossimità ġeografika u prezzijiet tindika l-probabbiltà li l-esportazzjonijiet u l-kapaċità ta’ riżerva Russi jkunu diretti (mill-ġdid) lejn l-Unjoni, f’każ li l-miżuri jitħallew jiskadu.

(171)

Wara d-divulgazzjoni, il-gvern Russu argumenta li ma hemmx probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping peress li l-importazzjonijiet kienu insinifikanti u, minħabba s-sanzjonijiet, il-manifatturi Russi waqqfu kompletament l-esportazzjonijiet lejn l-Unjoni għal perjodu ta’ żmien twil u indefinit.

(172)

Fir-rigward tal-esportazzjonijiet lejn l-Unjoni, il-Kummissjoni fakkret li hija stabbiliet probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping abbażi tal-elementi deskritti hawn fuq li ma jinkludux il-livell attwali ta’ esportazzjonijiet lejn l-Unjoni, li hija meqjusa bħala sitwazzjoni temporanja li tista’ tinbidel fi kwalunkwe ħin. Fir-rigward tas-sanzjonijiet fis-seħħ, kif spjegat fil-premessa (167), minħabba li l-ambitu, il-modulazzjoni u/jew it-tul ta’ żmien tagħhom mhumiex prevedibbli u jistgħu jiġu emendati fi kwalunkwe ħin, il-Kummissjoni sabet li dawn ma jistgħux jaffettwaw il-konklużjonijiet f’dan il-proċediment. Għalhekk, l-avvenimenti reċenti li affettwaw temporanjament l-importazzjonijiet mir-Russja lejn l-Unjoni ma jistgħux ibiddlu s-sejbiet li saru fir-rigward tar-rikorrenza ta’ dumping f’dan il-każ u dawn l-affermazzjonijiet ġew miċħuda.

(173)

Konsegwentement, il-Kummissjoni kkonkludiet li kien hemm probabbiltà ta’ rikorrenza tad-dumping, jekk il-miżuri ma kinux se jiġu estiżi.

4.   DANNU

4.1.   Definizzjoni tal-industrija tal-Unjoni u tal-produzzjoni tal-Unjoni

(174)

Il-prodott simili kien immanifatturat minn 21 produttur fl-Unjoni matul il-perjodu ta’ analiżi. Huma jikkostitwixxu l-“industrija tal-Unjoni” skont it-tifsira tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament bażiku.

(175)

Il-produzzjoni totali tal-Unjoni matul il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami ġiet stabbilita għal madwar 30,5 miljun tunnellata. Il-Kummissjoni stabbiliet iċ-ċifra fuq il-bażi tal-informazzjoni kollha disponibbli dwar l-industrija tal-Unjoni, bħall-informazzjoni pprovduta mill-applikant. Kif huwa indikat fil-premessa (21), intgħażel kampjun ta’ tliet produtturi tal-Unjoni li kienu jirrappreżentaw aktar minn 30 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni tal-prodott simili.

(176)

Peress li, fil-parti l-kbira, l-industrija tal-Unjoni hija integrata vertikalment u l-prodotti tal-azzar irrumblati ċatt fil-kiesaħ jitqiesu bħala materja prima għall-produzzjoni ta’ bosta prodotti downstream tal-valur miżjud, il-konsum tas-suq magħluq u dak ħieles ġew analizzati b’mod separat.

(177)

Id-distinzjoni bejn suq magħluq u dak ħieles hija rilevanti għall-analiżi tal-ħsara għaliex il-prodotti mfasslin għal użu ristrett ma humiex esposti għall-kompetizzjoni diretta mill-importazzjonijiet, u l-prezzijiet tat-trasferiment huma stabbiliti fil-gruppi skont il-bosta politiki tal-prezzijiet u, għalhekk, ma humiex affidabbli. Għall-kuntrarju, il-produzzjoni destinata għas-suq ħieles hija f’kompetizzjoni diretta mal-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat, u l-prezzijiet huma prezzijiet tas-suq ħieles.

(178)

Sabiex tipprovdi stampa tal-industrija tal-Unjoni li kemm jista’ jkun tkun kompluta, u simili għal dak li sar fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni kisbet data għall-attività sħiħa tal-prodotti tal-azzar irrumblati ċatti fil-kiesaħ u stabbiliet jekk il-produzzjoni kinitx imfassla għall-użu ristrett jew għas-suq ħieles. Il-Kummissjoni sabet li madwar 78 % tal-produzzjoni totali tal-produtturi tal-Unjoni kienet destinata għall-użu ristrett.

(179)

Il-Kummissjoni eżaminat ċerti indikaturi ekonomiċi relatati mal-industrija tal-Unjoni abbażi tad-data għas-suq ħieles biss. Dawn l-indikaturi huma: il-volum ta’ bejgħ u l-prezzijiet tal-bejgħ fis-suq tal-Unjoni; is-sehem mis-suq; il-volum u l-prezzijiet tal-esportazzjoni u l-profittabbiltà. Għal indikaturi oħra, bħall-produzzjoni, il-kapaċità, il-produttività, l-impjiegi u l-pagi, iċ-ċifri kkunsidrati hawn taħt huma relatati mal-attività kollha u għalhekk ma kienet iġġustifikata l-ebda separazzjoni.

4.2.   Il-konsum tal-Unjoni

(180)

Il-Kummissjoni stabbiliet il-konsum tal-Unjoni abbażi ta’ data pprovduta minn a) EUROFER dwar il-bejgħ tal-industrija tal-Unjoni tal-prodott simili fl-Unjoni, kif ġiet kontroverifikata mal-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun; u (b) l-importazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami mill-pajjiżi terzi kollha kif irrappurtat fil-Eurostat.

(181)

Il-konsum tal-Unjoni żviluppa kif ġej:

Tabella 2

Konsum tal-Unjoni (tunnellati)

 

2018

2019

2020

Perjodu tal-Investigazzjoni ta’ Rieżami

Il-konsum totali tal-Unjoni

39 389 717

38 484 642

31 808 880

33 579 173

Indiċi

(2018 = 100)

100

98

81

85

Is-suq kaptiv

28 207 944

28 129 434

22 651 025

23 902 153

Indiċi

(2018 = 100)

100

100

80

85

Is-suq ħieles

11 181 772

10 355 209

9 157 856

9 677 020

Indiċi

(2018 = 100)

100

93

82

87

Sors: Data pprovduta mill-Eurofer u kontroverifikata mat-tweġibiet għall-kwestjonarju tal-produtturi inklużi fil-kampjun; Eurostat

(182)

Il-konsum tas-suq ħieles żdied meta mqabbel mas-7 122 682 tunnellata kkunsmati matul il-perjodu ta’ investigazzjoni tal-investigazzjoni oriġinali (mill-1 ta’ April 2014 sal-31 ta’ Marzu 2015). Madankollu, matul il-perjodu ta’ analiżi, il-konsum ristrett tal-Unjoni naqas b’madwar 15 %, filwaqt li l-konsum tas-suq ħieles tal-Unjoni naqas b’madwar 13 %. Bejn is-snin 2018 u 2019, il-konsum fis-suq kaptiv baqa’ stabbli, filwaqt li l-konsum fis-suq ħieles naqas b’7 %. It-tnaqqis prinċipali seħħ bejn is-snin 2019 u 2020 meta kemm il-konsum ħieles kif ukoll dak ristrett naqsu sostanzjalment bi 11 % u 20 % rispettivament. Dan it-tnaqqis beda fl-2019 minħabba tnaqqis ġenerali fit-tkabbir tal-Unjoni, iżda ġie aggravat minħabba t-tnaqqis ekonomiku ġenerali kkawżat mill-pandemija tal-COVID-19. It-tnaqqis fit-tkabbir ekonomiku b’mod ġenerali, u fis-settur tal-manifattura b’mod speċifiku, affettwa d-domanda aggregata għall-azzar. B’mod partikolari, dan kellu impatt fuq l-industrija tal-karozzi, li tikkostitwixxi parti sinifikanti mill-utenti tas-CRF. Mill-2020 sal-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, kemm il-konsum ristrett kif ukoll il-konsum ħieles żdiedu b’5 %, madankollu, mingħajr ma reġgħu lura għal-livelli tal-2018.

4.3.   L-importazzjonijiet mill-pajjiżi kkonċernati u mill-bqija tad-dinja

4.3.1.   Il-volum u s-sehem mis-suq tal-importazzjonijiet mill-pajjiżi kkonċernati u mill-bqija tad-dinja

(183)

Il-Kummissjoni stabbiliet il-volum tal-importazzjonijiet fuq il-bażi tal-Eurostat. Is-sehem mis-suq tal-importazzjonijiet ġie stabbilit abbażi ta’ tqabbil bejn il-volumi tal-importazzjoni u l-konsum fis-suq ħieles tal-Unjoni, kif irrapportat fit-Tabella 2 hawn fuq.

(184)

L-importazzjonijiet lejn l-Unjoni mill-pajjiżi kkonċernati u mill-bqija tad-dinja żviluppaw kif ġej:

Tabella 3

Il-volum tal-importazzjonijiet (tunnellati) u s-sehem mis-suq

 

2018

2019

2020

Perjodu tal-Investigazzjoni ta’ Rieżami

Il-volum tal-importazzjonijiet mill-pajjiżi kkonċernati

14 367

4 286

1 435

9 713

Indiċi

(2018 = 100)

100

30

10

68

Sehem mis-suq

0,1  %

0,0  %

0,0  %

0,1  %

Volum ta’ importazzjonijiet mill-PRC

2 305

1 275

423

7 065

Indiċi

(2018 = 100)

100

55

18

307

Sehem mis-suq tar-RPĊ

0,0  %

0,0  %

0,0  %

0,1  %

Volum tal-importazzjonijiet mir-Russja

12 062

3 011

1 012

2 648

Indiċi

(2018 = 100)

100

25

8

22

Sehem mis-suq tar-Russja

0,0  %

0,0  %

0,0  %

0,0  %

Volum ta’ importazzjonijiet mill-bqija tad-dinja

2 279 706

2 113 190

1 876 491

2 154 420

Indiċi

(2018 = 100)

100

93

82

95

Sehem mis-suq tal-bqija tad-dinja

20,39  %

20,41  %

20,49  %

22,26  %

Sors: Eurostat

(185)

Filwaqt li l-importazzjonijiet mill-pajjiżi kkonċernati kienu jirrappreżentaw sehem mis-suq ta’ 20 % u għal 1,4 miljun tunnellata matul il-perjodu tal-investigazzjoni oriġinali, abbażi tal-informazzjoni mill-Eurostat dawn virtwalment sparixxew mis-suq tal-Unjoni. Fil-fatt, l-importazzjonijiet mill-pajjiżi kkonċernati komplew jonqsu minn 14 367 għal 9 713-il tunnellata matul il-perjodu ta’ analiżi. Għalkemm il-volumi tal-importazzjoni miż-żewġ pajjiżi kkonċernati reġgħu żdiedu xi ftit bejn l-2020 u l-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, f’konformità maż-żieda fil-volumi tal-konsum fl-istess perjodu, xorta kienu jirrappreżentaw sehem mis-suq ta’ 0,1 % biss matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami.

(186)

L-importazzjonijiet totali tal-prodott taħt rieżami minn pajjiżi terzi għajr il-pajjiżi kkonċernati naqsu b’5 % (minn 2,28 għal 2,15 miljun tunnellata) matul il-perjodu ta’ analiżi. Dan isegwi l-istess xejra ’l isfel tal-konsum tas-suq ħieles tal-Unjoni kif imsemmi fit-Tabella 2, iżda sa ċertu punt inqas. Barra minn hekk, il-pajjiżi terzi żammew (u saħansitra żdiedu bi kważi 2 punti perċentwali) is-sehem mis-suq tagħhom fis-suq ħieles matul il-perjodu ta’ analiżi, filwaqt li l-industrija tal-Unjoni tilfet kważi 2 % mis-sehem mis-suq. Madankollu, il-provvista ta’ CRF fis-suq ħieles kienet frammentata, billi l-ebda wieħed mill-pajjiżi terzi l-oħra ma kellhom sehem mis-suq ta’ aktar minn 4 % fis-suq tal-Unjoni (69).

4.4.   Is-sitwazzjoni ekonomika tal-industrija tal-Unjoni

4.4.1.   Rimarki ġenerali

(187)

Il-valutazzjoni tas-sitwazzjoni ekonomika tal-industrija tal-Unjoni kienet tinkludi evalwazzjoni tal-indikaturi ekonomiċi kollha li influwenzaw l-istat tal-industrija tal-Unjoni matul il-perjodu ta’ analiżi.

(188)

Sabiex tiddetermina d-dannu, il-Kummissjoni għamlet distinzjoni bejn l-indikaturi tad-dannu makroekonomiċi u dawk mikroekonomiċi. Il-Kummissjoni evalwat l-indikaturi makroekonomiċi abbażi tad-data li tinsab fit-tweġiba għall-kwestjonarju ppreżentata mill-Eurofer dwar il-bejgħ tal-industrija tal-Unjoni tal-prodott simili, kontroverifikata mad-data pprovduta mill-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun. Il-Kummissjoni evalwat l-indikaturi mikroekonomiċi abbażi tad-data inkluża fit-tweġibiet għall-kwestjonarju mill-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun. Iż-żewġ settijiet ta’ data nstabu li kienu rappreżentattivi tas-sitwazzjoni ekonomika tal-industrija tal-Unjoni.

(189)

L-indikaturi makroekonomiċi huma: il-produzzjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni, l-użu tal-kapaċità, il-volum ta’ bejgħ, is-sehem mis-suq, it-tkabbir, l-impjiegi, il-produttività, id-daqs tal-marġni tad-dumping, u l-irkupru minn dumping tal-passat.

(190)

L-indikaturi mikroekonomiċi huma: il-prezzijiet medji tal-bejgħ, il-kost unitarju, il-kostijiet lavorattivi, l-inventarji, il-profittabbiltà, il-fluss tal-flus, l-investimenti, ir-redditu fuq l-investimenti, u l-kapaċità li jiġi ġġenerat il-kapital.

4.4.2.   L-indikaturi makroekonomiċi

4.4.2.1.   Il-produzzjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-użu tal-kapaċità

(191)

Il-produzzjoni totali tal-Unjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-użu tal-kapaċità żviluppaw kif ġej matul il-perjodu ta’ analiżi:

Tabella 4

Il-produzzjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-użu tal-kapaċità

 

2018

2019

2020

Perjodu tal-Investigazzjoni ta’ Rieżami

Il-volum tal-produzzjoni (tunnellati)

36 298 267

35 686 689

29 229 520

30 520 404

Indiċi

(2018 = 100)

100

98

81

84

Il-kapaċità tal-produzzjoni (tunnellati)

45 912 036

45 976 102

48 542 510

44 909 450

Indiċi

(2018 = 100)

100

100

106

98

L-użu tal-kapaċità

79  %

78  %

60  %

68  %

Indiċi

(2018 = 100)

100

98

76

86

Sors: Il-Eurofer, il-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun

(192)

Il-volumi tal-produzzjoni naqsu b’mod sinifikanti mill-bidu tal-perjodu ta’ analiżi. It-tnaqqis isegwi xejra u daqs fil-biċċa l-kbira simili għal dak osservat għat-tnaqqis fil-konsum totali tal-Unjoni. Il-volumi tal-produzzjoni naqsu b’16 % matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami.

(193)

Il-kapaċità tal-produzzjoni naqset ukoll bi ftit matul il-perjodu ta’ analiżi, u tinsab f’livell ħafna aktar baxx milli matul l-investigazzjoni oriġinali. Dan huwa parzjalment minħabba li r-Renju Unit kien għadu membru tal-Unjoni matul l-investigazzjoni oriġinali, filwaqt li l-kapaċità tal-produzzjoni tiegħu ma kinitx għadha titqies fl-investigazzjoni ta’ rieżami attwali. Barra minn hekk, l-industrija tal-Unjoni ħadet passi biex tadatta u tissimplifika l-kapaċità tagħha f’konformità mal-konsum tas-suq. Għalhekk, ir-rati tal-użu tal-kapaċità inizjalment tjiebu meta mqabbla mal-investigazzjoni oriġinali. Madankollu, mit-tnaqqis fir-ritmu tat-tkabbir tal-Unjoni fl-2019 u speċjalment mill-bidu tal-pandemija tal-COVID-19, dawn reġgħu naqsu b’mod sinifikanti matul il-perjodu ta’ analiżi, għalkemm irkupraw xi ftit fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami (fejn it-tnaqqis kien ta’ kważi 20 punt perċentwali anqas fl-2020 meta mqabbel mal-2018, dan kien - 11-il punt perċentwali fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami meta mqabbel mal-2018).

4.4.2.2.   Il-volum tal-bejgħ u s-sehem mis-suq

(194)

Il-volum tal-bejgħ u s-sehem mis-suq tal-industrija tal-Unjoni żviluppaw kif ġej matul il-perjodu ta’ analiżi:

Tabella 5

Volum tal-bejgħ (tunnellati) u sehem mis-suq

 

2018

2019

2020

Perjodu tal-Investigazzjoni ta’ Rieżami

Volum tal-bejgħ totali fis-suq tal-Unjoni – użu ħieles u dak ristrett

37 095 644

36 367 167

29 930 954

31 415 040

Indiċi

(2018 = 100)

100

98

81

85

Bejgħ u użu tas-suq kaptiv

28 207 944

28 129 434

22 651 025

23 902 153

Indiċi

(2018 = 100)

100

100

80

85

Il-bejgħ fis-suq ħieles

8 887 699

8 237 733

7 279 930

7 512 887

Indiċi

(2018 = 100)

100

93

82

85

Is-sehem mis-suq tal-bejgħ fis-suq ħieles

79  %

80  %

79  %

78  %

Sors: Il-Eurofer, il-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun

(195)

Il-bejgħ totali fl-UE segwa xejra ’l isfel matul il-perjodu ta’ analiżi, bi tnaqqis globali ta’ 15 %. L-istess xejra hija osservata b’daqs simili għas-swieq kaptivi u dawk ħielsa, f’konformità mat-tnaqqis fil-konsum li jidher fit-Tabella 2.

(196)

Is-sehem mis-suq tal-industrija tal-Unjoni fis-suq ħieles baqa’ pjuttost stabbli matul il-perjodu ta’ analiżi, iżda naqas matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami bi kważi 2 %. Dan jikkoinċidi maż-żieda fis-sehem mis-suq minn pajjiżi terzi fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, kif jidher fit-Tabella 3.

4.4.2.3.   Tkabbir

(197)

F’kuntest ta’ tnaqqis fil-konsum, l-industrija tal-Unjoni mhux biss tilfet il-volumi tal-bejgħ fl-Unjoni iżda tilfet ukoll is-sehem mis-suq fis-suq ħieles. Konsegwentement, ma kienx hemm tkabbir għall-industrija tal-Unjoni matul il-perjodu ta’ analiżi.

4.4.2.4.   Impjiegi u produttività

(198)

L-impjiegi u l-produttività żviluppaw kif ġej matul il-perjodu ta’ analiżi:

Tabella 6

L-impjiegi u l-produttività

 

2018

2019

2020

Perjodu tal-Investigazzjoni ta’ Rieżami

Għadd ta’ impjegati

9 634

9 137

9 773

9 321

Indiċi

(2018 = 100)

100

95

101

97

Produttività (tunnellati/impjegat)

3 768

3 906

2 991

3 274

Indiċi

(2018 = 100)

100

104

79

87

Sors: Il-Eurofer, il-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun

(199)

L-industrija tal-Unjoni ma rnexxielhiex iżżomm l-għadd ta’ impjegati involuti fil-produzzjoni tal-prodott taħt rieżami, li bejn l-2018 u l-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami b’mod globali naqsu bi 3 %.

(200)

Il-produttività tal-forza tax-xogħol tal-industrija tal-Unjoni, imkejla bħala output (tunnellati) għal kull impjegat, segwiet xejra ’l isfel matul il-perjodu ta’ analiżi (-13 %). It-tnaqqis konsiderevoli tal-produttività huwa spjegat mit-tnaqqis ogħla fil-volum tal-produzzjoni, li huwa marbut ukoll mat-tnaqqis tal-bejgħ u tad-domanda għall-prodotti tal-industrija tal-Unjoni, kemm fis-swieq domestiċi kif ukoll f’dawk tal-esportazzjoni, meta mqabbel mat-tnaqqis iżgħar fl-għadd ta’ impjegati.

4.4.2.5.   Kobor tal-marġni tad-dumping u rkupru minn dumping fil-passat

(201)

Il-marġnijiet kollha tad-dumping stabbiliti matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami kienu ferm ogħla mil-livell de minimis. Fl-istess ħin, il-livell tal-importazzjonijiet matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami kien limitat ħafna, u kien jirrappreżenta biss 0,1 % mill-konsum tal-Unjoni. Il-miżuri anti-dumping imposti wara l-investigazzjoni oriġinali kienu ppermettew lill-industrija tal-Unjoni tirkupra minn dumping tal-passat, kif jidher fid-data għall-2018 u kif huwa kkonfermat minn dikjarazzjonijiet mill-applikant fit-talba għal rieżami.

4.4.3.   L-indikaturi mikroekonomiċi

4.4.3.1.   Prezzijiet u fatturi li jaffettwaw il-prezzijiet

(202)

Il-prezzijiet medji ponderati unitarji tal-bejgħ u l-kost tal-produzzjoni tal-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun lil klijenti mhux relatati fl-Unjoni żviluppaw kif ġej matul il-perjodu ta’ analiżi:

Tabella 7

Il-prezzijiet tal-bejgħ u l-kost tal-produzzjoni fl-Unjoni (EUR/tunnellata)

 

2018

2019

2020

Perjodu tal-Investigazzjoni ta’ Rieżami

Prezz medju unitarju tal-bejgħ fl-Unjoni fis-suq ħieles

654

613

553

622

Indiċi

(2018 = 100)

100

94

85

95

Il-kost unitarju tal-produzzjoni

592

617

573

643

Indiċi

(2018 = 100)

100

104

97

109

Sors: Il-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun

(203)

Matul il-perjodu ta’ analiżi, il-prezzijiet tal-bejgħ fis-suq tal-Unjoni lil partijiet mhux relatati (is-suq ħieles) naqsu b’5 %. Analiżi dettaljata turi li mill-2018 sal-2020, il-prezzijiet tal-bejgħ naqsu bi 15 % qabel ma reġgħu żdiedu fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami bi 12 %. Matul l-istess perjodu, il-kost tal-produzzjoni varja iżda kien kważi 10 % ogħla fil-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami milli fl-2018. Minbarra l-2018, il-kost medju tal-produzzjoni kien ogħla mill-prezz medju tal-bejgħ fis-snin kollha. Għalkemm il-prezzijiet tal-bejgħ żdiedu b’mod sinifikanti bejn l-2020 u l-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, l-industrija tal-Unjoni kienet għadha ma setgħetx iżżid il-prezz tal-bejgħ għal-livell suffiċjenti biex tkopri l-kost tal-produzzjoni.

4.4.3.2.   Kostijiet lavorattivi

(204)

Il-kostijiet lavorattivi medji tal-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun żviluppaw kif ġej matul il-perjodu ta’ analiżi:

Tabella 8

Il-kostijiet lavorattivi medji għal kull impjegat

 

2018

2019

2020

Perjodu tal-Investigazzjoni ta’ Rieżami

Il-kostijiet lavorattivi medji għal kull impjegat (EUR)

91 664

97 412

93 113

97 981

Indiċi

(2018 = 100)

100

106

102

107

Sors: Il-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun

(205)

Matul il-perjodu ta’ analiżi, il-kostijiet lavorattivi medji varjaw iżda wrew żieda ġenerali ta’ 7 %. Filwaqt li l-għadd ta’ impjegati naqas, il-kostijiet lavorattivi ġenerali naqsu wkoll iżda sa ċertu punt inqas.

4.4.3.3.   L-inventarji

(206)

Il-livelli tal-istokks tal-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun żviluppaw kif ġej matul il-perjodu ta’ analiżi:

Tabella 9

Inventarji

 

2018

2019

2020

Perjodu tal-Investigazzjoni ta’ Rieżami

L-istokks tal-għeluq (tunnellati)

488 722

429 657

284 572

262 487

Indiċi

(2018 = 100)

100

88

58

54

Stokks tal-għeluq bħala perċentwal tal-produzzjoni

4

4

3

2

Indiċi

(2018 = 100)

100

88

65

55

Sors: Il-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun

(207)

Matul il-perjodu ta’ analiżi, l-istokk tal-industrija tal-Unjoni naqas kontinwament. Normalment kwalunkwe bidla fl-istokks tas-CRF issegwi l-istess xejriet bħal dawk għall-produzzjoni, li naqsu wkoll matul il-perjodu ta’ analiżi kif jidher fit-Tabella 4 (70). Madankollu, matul il-perjodu ta’ analiżi, saru ċerti attivitajiet ta’ ristrutturar f’waħda mill-kumpaniji inklużi fil-kampjun, li kienu jinvolvu ħall parzjali tal-fużjoni, inklużi l-istokkijiet. Barra minn hekk, waħda mill-kumpaniji inkluża fil-kampjun kellha kwistjonijiet b’diversi biċċiet ta’ tagħmir matul ċertu żmien, li kien jeħtieġ aktar bejgħ mill-istokk milli kien antiċipat. Madankollu, kif ġie stabbilit ukoll fl-investigazzjoni oriġinali, l-istokks ma humiex meqjusa bħala indikatur importanti tal-ħsara għal din l-industrija peress li l-biċċa l-kbira tat-tipi tal-prodott simili huma prodotti mill-industrija tal-Unjoni abbażi ta’ ordnijiet speċifiċi tal-utenti (71).

4.4.3.4.   Il-profittabbiltà, il-fluss ta’ flus, l-investimenti, ir-redditu fuq l-investimenti u l-kapaċità li jiġi ġġenerat kapital

(208)

Il-profittabbiltà, il-fluss tal-flus, l-investimenti u r-redditu fuq l-investimenti tal-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun żviluppaw kif ġej matul il-perjodu ta’ analiżi:

Tabella 10

Il-profittabbiltà, il-fluss ta’ flus, l-investimenti u r-redditu fuq l-investimenti

 

2018

2019

2020

Perjodu tal-Investigazzjoni ta’ Rieżami

Il-profittabbiltà tal-bejgħ fl-Unjoni lil klijenti mhux relatati (% tal-fatturat mill-bejgħ)

16,1

-2,8

-14,7

-3,1

Indiċi

(2018 = 100)

100

-17

-92

-20

Il-fluss tal-flus (EUR)

1 197 337 649

1 024 735 660

744 992 480

822 335 704

Indiċi

(2018 = 100)

100

86

62

69

L-investimenti (EUR)

65 866 851

75 059 376

61 159 498

72 616 722

Indiċi

(2018 = 100)

100

114

93

110

Ir-redditu fuq l-investimenti (%)

5

0

-3

-1

Indiċi

(2018 = 100)

100

-8

-69

-12

Sors: Il-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun

(209)

Il-Kummissjoni stabbiliet il-profittabbiltà tal-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun billi esprimiet il-profitt nett qabel it-taxxa tal-bejgħ tal-prodott simili lil klijenti mhux relatati fl-Unjoni bħala perċentwal tal-fatturat ta’ dak il-bejgħ.

(210)

Minħabba l-impożizzjoni tal-miżuri anti-dumping, l-industrija tal-Unjoni kienet kapaċi ttejjeb il-profittabbiltà tagħha mill-perjodu tal-investigazzjoni oriġinali, u saħansitra taqbeż il-profitt fil-mira stabbilit f’dik l-investigazzjoni (72). Madankollu, wara l-ogħla livell fl-2018, it-tnaqqis fil-konsum tal-Unjoni fis-suq ħieles flimkien mat-tnaqqis fil-prezzijiet tal-bejgħ fis-snin ta’ wara, kif jidher fit-Tabella 7 hawn fuq, irriżulta f’kost unitarju tal-produzzjoni li sar ogħla mill-prezz medju tal-bejgħ. It-tnaqqis fil-konsum tal-Unjoni tas-CRF ma ppermettiex lill-industrija tal-Unjoni tistabbilixxi prezzijiet tal-bejgħ f’livell li, tal-anqas, ikopri l-kost tal-produzzjoni.

(211)

Il-fluss ta’ flus nett huwa l-kapaċità tal-produtturi tal-Unjoni li jiffinanzjaw l-attivitajiet tagħhom stess. Ix-xejra fil-fluss tal-flus nett żviluppat fil-biċċa l-kbira f’konformità mal-profittabbiltà, fejn kienet fil-quċċata tagħha fl-2018 qabel ma naqset sostanzjalment fl-2019 u fl-2020, filwaqt li rkuprat xi ftit matul il-perjodu tal-investigazzjoni iżda xorta baqgħet taħt il-livelli tal-2018 u tal-2019.

(212)

Ir-redditu fuq l-investimenti huwa l-profitt f’perċentwal tal-valur kontabilistiku nett tal-investimenti. Filwaqt li l-investimenti żdiedu b’mod ġenerali matul il-perjodu ta’ analiżi, matul l-2020 u l-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami dawn baqgħu taħt il-livell tal-2019. Ir-redditu fuq l-investiment żviluppa b’mod negattiv u segwa l-istess xejra bħal dik tal-profittabbiltà.

4.5.   Konklużjoni dwar id-dannu

(213)

L-indikaturi makroekonomiċi kollha wrew xejra negattiva matul il-perjodu ta’ analiżi bħall-produzzjoni, l-użu tal-kapaċità, il-volum tal-bejgħ fis-suq tal-Unjoni (kemm fis-suq kaptiv kif ukoll f’dak ħieles), is-sehem mis-suq, l-impjiegi u l-produttività. Bl-istess mod, il-biċċa l-kbira tal-indikaturi mikroekonomiċi wrew xejra negattiva matul il-perjodu ta’ analiżi bħall-prezzijiet tal-bejgħ fis-suq ħieles tal-Unjoni, il-kost tal-produzzjoni, il-profittabbiltà, l-istokks tal-għeluq, il-fluss tal-flus u r-redditu fuq l-investimenti. L-investimenti biss urew xejra kemxejn pożittiva.

(214)

Minkejja li l-industrija tal-Unjoni rnexxielha żżid il-prezzijiet fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, l-industrija tal-Unjoni xorta kellha marġni ta’ profitt negattiv ta’ –3,1 % fil-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami. Il-fluss tal-flus u r-redditu fuq l-investimenti wkoll iddeterjoraw, li poġġa lill-industrija tal-Unjoni f’aktar diffikultà biex iżżid il-kapital u tikber.

(215)

Abbażi ta’ dan ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li, sal-2018, l-industrija tal-Unjoni kienet irkuprat minn ħsara materjali tal-passat skont it-tifsira tal-Artikolu 3(5) tar-Regolament bażiku, li kienet ikkawżata minn importazzjonijiet oġġett ta’ dumping miċ-Ċina u mir-Russja. Madankollu, matul il-perjodu ta’ analiżi, is-sitwazzjoni tal-ħsara ddeterjorat u l-industrija tal-Unjoni marret lura għal sitwazzjoni ekonomikament fraġli u dannuża matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami.

(216)

Wara d-divulgazzjoni, il-gvern Russu ma qabilx mal-konklużjoni tal-Kummissjoni dwar is-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni matul il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami. Skont il-gvern Russu, is-sitwazzjoni tjiebet matul il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami meta mqabbla mas-sena ta’ qabel, ħlief għall-kost unitarju tal-produzzjoni.

(217)

Madankollu, filwaqt li huwa korrett li xi wħud mill-indikaturi tad-dannu tjiebu xi ftit bejn l-2020 u l-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami, kif indikat ukoll fl-analiżi ta’ hawn fuq (pereżempju fil-premessa (193) jew(211)), l-indikaturi wrew deterjorament matul il-perjodu kkunsidrat. Madankollu, it-titjib innotat fil-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami ma kienx biżżejjed biex ineħħi lill-industrija tal-Unjoni mis-sitwazzjoni ekonomikament fraġli li ffaċċjat mill-2018. Għalhekk, il-Kummissjoni ċaħdet din l-affermazzjoni.

(218)

Minħabba l-livelli negliġibbli ta’ importazzjonijiet mill-pajjiżi kkonċernati matul il-perjodu ta’ analiżi, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-importazzjonijiet miċ-Ċina u mir-Russja ma setgħux ikkawżaw il-ħsara mġarrba mill-industrija tal-Unjoni.

(219)

Għalhekk, il-Kummissjoni eżaminat ukoll il-probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ ħsara kkawżata oriġinarjament minn importazzjonijiet oġġett ta’ dumping miċ-Ċina u mir-Russja f’każ li l-miżuri jitħassru.

5.   PROBABBILTÀ TA’ RIKORRENZA TAL-ĦSARA

(220)

Il-Kummissjoni kkonkludiet, fil-premessa (215), li l-industrija tal-Unjoni kienet f’sitwazzjoni ekonomika fraġli matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami. Il-Kummissjoni kkonkludiet ukoll, fil-premessa (218), li l-ħsara lill-industrija tal-Unjoni osservata matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami ma setgħetx kienet ikkawżata minn importazzjonijiet oġġett ta’ dumping miċ-Ċina u mir-Russja minħabba l-volum limitat ħafna tagħhom. Għalhekk, il-Kummissjoni vvalutat, f’konformità mal-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku, jekk ikunx hemm probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ ħsara kkawżata mill-importazzjonijiet oġġett ta’ dumping miċ-Ċina u mir-Russja f’każ li l-miżuri jitħallew jiskadu.

(221)

F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni eżaminat il-kapaċità tal-produzzjoni u l-kapaċità ta’ riżerva fil-pajjiżi kkonċernati, ir-relazzjoni bejn il-prezzijiet tal-esportazzjoni lejn pajjiżi terzi u l-livell tal-prezzijiet fl-Unjoni u l-impatt tal-importazzjonijiet potenzjali u tal-livelli tal-prezzijiet ta’ tali importazzjonijiet minn dawn il-pajjiżi fuq is-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni f’każ li l-miżuri jitħallew jiskadu.

5.1.   Il-kapaċità ta’ riżerva fiċ-Ċina u fir-Russja u l-attraenza tas-suq tal-Unjoni

(222)

Kif diġà ġie deskritt fit-taqsimiet 3.1.11.2 u 3.2.3.2, il-produtturi esportaturi fiċ-Ċina u fir-Russja għandhom kapaċitajiet ta’ riżerva sinifikanti, li flimkien jaqbżu sostanzjalment il-volumi ta’ produzzjoni attwali u d-domanda interna f’dawk il-pajjiżi. Dawn il-kapaċitajiet ta’ riżerva jistgħu jintużaw biex il-prodott taħt rieżami jitqiegħed għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni f’każ li l-miżuri jitħallew jiskadu. Il-kwantitajiet li jistgħu jiġu esportati mill-produtturi esportaturi Ċiniżi u Russi huma sinifikanti meta mqabbla mad-daqs tas-suq tal-Unjoni. Tabilħaqq, il-kapaċitajiet ta’ riżerva jirrappreżentaw aktar mid-doppju tal-konsum totali tal-Unjoni fis-suq ħieles matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami.

(223)

Kif huwa deskritt fit-taqsimiet 3.1.11.1 u 3.2.3.1, il-produtturi esportaturi Ċiniżi u Russi esportaw lejn is-swieq terzi prinċipali tagħhom bi prezzijiet ferm taħt il-valur normali kif stabbilit, li, barra minn hekk, kienu aktar baxxi mill-prezzijiet tal-bejgħ medji (fil-mira) tal-produtturi tal-Unjoni fis-suq tal-Unjoni matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami. Għalhekk, meta jitqies il-livell tal-prezz tal-esportazzjonijiet miċ-Ċina u mir-Russja lejn swieq terzi oħrajn, l-esportazzjoni lejn l-Unjoni hija potenzjalment ħafna aktar attraenti għall-esportaturi minn dawk il-pajjiżi. Konsegwentement, jista’ jkun raġonevolment mistenni li, f’każ li l-miżuri jitħassru, il-produtturi esportaturi Russi u Ċiniżi jerġgħu jibdew jesportaw volumi għoljin tal-prodott taħt rieżami lejn l-Unjoni. Din l-aspettattiva hija msaħħa aktar mid-disponibbiltà ta’ kapaċità ta’ riżerva sostanzjali fiċ-Ċina u fir-Russja. Kif huwa nnotat fil-premessa (167), għalkemm bħalissa hemm projbizzjoni tal-Unjoni fuq l-importazzjoni ta’ ċerti prodotti tal-azzar esportati mir-Russja, inklużi s-CRF (73), huwa probabbli li din se tkun miżura temporanja u ma hemm l-ebda mod kif jiġi previst it-tul ta’ żmien tagħha fir-rigward tad-durata tal-estensjoni tal-miżuri attwali. Għalhekk, dan ma jaffettwax il-konklużjonijiet dwar l-attraenza tas-suq tal-Unjoni.

(224)

It-tliet produtturi esportaturi Russi affermaw li l-applikant, fit-talba tiegħu, stima żżejjed l-attraenza tas-suq tal-Unjoni fir-rigward tar-Russja. Skont il-kumpaniji Russi, kieku kellhom iżidu l-esportazzjonijiet tagħhom lejn pajjiżi terzi, dawn l-esportazzjonijiet ikunu pjuttost destinati għas-sħab kummerċjali preferenzjali tar-Russja milli għall-Unjoni. Madankollu, kif huwa indikat ukoll mill-applikant, ma hemm l-ebda raġuni għaliex il-kapaċità ta’ riżerva Russa jenħtieġ li tintuża biex jiżdiedu l-esportazzjonijiet lejn is-sħab kummerċjali preferenzjali tar-Russja. Tabilħaqq, tali esportazzjonijiet bħalissa diġà qed jibbenefikaw minn 0 %, u għalhekk diġà setgħu jesportaw mingħajr dazju. B’kuntrast ma’ dan, bħalissa l-esportazzjonijiet lejn l-Unjoni huma soġġetti għal dazji, u tqabbil tal-prezzijiet Russi u Ċiniżi ma’ pajjiżi terzi flimkien mad-dazju anti-dumping tal-Unjoni ma jirriżultax fit-twaqqigħ tal-prezz fil-mira, filwaqt li tneħħija tad-dazju anti-dumping jirriżulta f’dan. Għalhekk, ma huwiex konvinċenti li jiġi argumentat li l-esportazzjonijiet lejn sħab kummerċjali bħal dawn jiżdiedu peress li ma kinux identifikaw xi bidla li tista’ sseħħ bejn il-preżent u l-futur prevedibbli li żżid l-esportazzjonijiet mir-Russja lejn pajjiżi bħal dawn. Għalhekk, il-Kummissjoni ċaħdet l-affermazzjoni tal-esportaturi Russi.

(225)

Wara d-divulgazzjoni, it-tliet produtturi esportaturi Russi u l-gvern Russu sostnew li ma jkun hemmx probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping dannuż mir-Russja. Fil-fehma ta’ dawk il-partijiet, “il-liġi u l-prattika tal-UE juru li s-sanzjonijiet tal-UE huma strument ta’ politika fit-tul”, filwaqt li “l-miżuri anti-dumping tal-UE ma għandhomx duratura stabbilita minn qabel” (74). Il-produtturi esportaturi Russi sostnew li ma hemmx indikazzjoni li s-sanzjonijiet kontra r-Russja se jiġu llaxkati jew imneħħija. Madankollu, anki jekk is-sanzjonijiet kellhom jitneħħew, is-suq tal-UE mhuwiex attraenti għall-esportaturi Russi “minħabba riskji kbar ta’ introduzzjoni ta’ restrizzjonijiet kummerċjali severi”.

(226)

Kif stabbilit ukoll fil-premessi (165) u (166), ma ġiet ipprovduta l-ebda evidenza li turi għaliex is-suq tal-Unjoni jkun inqas attraenti għall-esportaturi Russi f’xenarju mingħajr sanzjonijiet. Barra minn hekk, il-premessi (172), (223) u (248), u f’dan ir-regolament jispjegaw għaliex il-Kummissjoni sabet li s-sanzjonijiet ma jistgħux jaffettwaw il-konklużjonijiet f’dan il-proċediment. Għaldaqstant, dawn l-affermazzjonijiet ġew miċħuda.

5.2.   L-effett fuq is-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni

(227)

Sabiex jiġi stabbilit kif l-importazzjonijiet miċ-Ċina u mir-Russja jaffettwaw l-industrija tal-Unjoni f’każ li l-miżuri jiġu tterminati, il-Kummissjoni wettqet analiżi prospettiva u komparattiva tal-prezzijiet mingħajr l-eżistenza ta’ miżuri anti-dumping.

(228)

Minħabba n-nuqqas ta’ kooperazzjoni mill-produtturi esportaturi fil-pajjiżi kkonċernati flimkien ma’ kwantitajiet baxxi ħafna importati lejn l-Unjoni minn dawn il-pajjiżi, ma seta’ jiġi stabbilit l-ebda prezz tal-importazzjoni affidabbli matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami. Għalhekk, ma kienx possibbli li jsir kalkolu sinifikanti tat-twaqqigħ tal-prezz fuq din il-bażi. F’dawn iċ-ċirkostanzi, sabiex jiġi stmat il-prezz probabbli li bih il-produtturi Ċiniżi u Russi jbigħu meta jesportaw lejn is-suq tal-Unjoni, il-Kummissjoni għamlet tqabbil tal-prezzijiet bejn il-kampjun tal-prezz medju tal-produtturi tal-Unjoni (mill-fabbrika) mal-prezz medju ponderat korrispondenti tal-prodott taħt rieżami meta jiġi esportat lejn pajjiżi terzi (75) miċ-Ċina u mir-Russja.

(229)

Ir-riżultat tat-tqabbil ġie espress bħala perċentwal tal-fatturat tal-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun matul il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami. Dan wera differenza fil-prezz ta’ kważi 13 % għar-Russja. Għalhekk, il-Kummissjoni sabet li l-prezzijiet Russi jwaqqgħu l-prezzijiet tal-Unjoni f’livell simili fis-suq tal-Unjoni, f’każ li l-miżuri jitħallew jiskadu.

(230)

L-istess tqabbil għaċ-Ċina sab li l-prezzijiet tal-esportazzjoni miċ-Ċina lejn pajjiżi terzi ma kinux aktar baxxi mill-prezzijiet tal-Unjoni. Madankollu, analiżi ulterjuri wriet li dawn il-prezzijiet kienu għadhom taħt il-prezz fil-mira tal-Unjoni. Bl-użu tal-istess profitt fil-mira bħal fl-investigazzjoni oriġinali (9,9 %) (76), l-importazzjonijiet miċ-Ċina fil-livell tal-prezzijiet tal-esportazzjoni Ċiniżi lejn pajjiżi terzi nstabu li kienu 10 % iktar baxxi mill-prezz fil-mira tal-Unjoni. Għalhekk, ikun probabbli li l-importazzjonijiet miċ-Ċina jikkawżaw ħsara jekk il-miżuri ma jinżammux.

5.3.   Konklużjoni

(231)

Fuq il-bażi ta’ dan ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li n-nuqqas ta’ miżuri x’aktarx jirriżulta f’żieda sinifikanti ta’ importazzjonijiet oġġett ta’ dumping miċ-Ċina u mir-Russja bi prezzijiet dannużi, li x’aktarx iwassal għal rikorrenza ta’ ħsara materjali.

6.   L-INTERESS TAL-UNJONI

(232)

F’konformità mal-Artikolu 21 tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni eżaminat jekk iż-żamma tal-miżuri anti-dumping eżistenti tmurx b’mod ċar kontra l-interess tal-Unjoni b’mod ġenerali. Id-determinazzjoni tal-interess tal-Unjoni kienet ibbażata fuq apprezzament tal-interessi varji kollha involuti, inklużi dawk tal-industrija, tal-importaturi u tal-utenti tal-Unjoni.

6.1.   L-interess tal-industrija tal-Unjoni

(233)

L-industrija tal-Unjoni tinsab f’14-il Stat Membru (il-Ġermanja, ir-Repubblika Slovakka, l-Italja, is-Slovenja, il-Lussemburgu, il-Greċja, il-Belġju, in-Netherlands, l-Awstrija, il-Finlandja, l-Iżvezja, il-Portugall, l-Ungerija u Spanja). Hija timpjega aktar minn 9 000 impjegat fir-rigward tal-prodott taħt rieżami.

(234)

Għalkemm il-miżuri anti-dumping fis-seħħ ma ħallewx lill-importazzjonijiet oġġett ta’ dumping mir-Russja u miċ-Ċina jidħlu fis-suq tal-Unjoni fil-biċċa l-kbira, l-industrija tal-Unjoni kienet f’sitwazzjoni ekonomikament fraġli matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, kif ikkonfermat mix-xejriet negattivi tal-indikaturi tal-ħsara.

(235)

Abbażi ta’ dan li ntqal hawn fuq, il-Kummissjoni stabbiliet li hemm probabbiltà kbira ta’ rikorrenza ta’ ħsara kkawżata oriġinarjament mill-importazzjonijiet mill-pajjiżi kkonċentrati f’każ li l-miżuri jiskadu. L-influss ta’ volumi sostanzjali ta’ importazzjonijiet oġġett ta’ dumping mir-Russja u miċ-Ċina jaggrava s-sitwazzjoni ekonomika diġà fraġli ħafna tal-industrija tal-Unjoni u jhedded il-vijabbiltà tagħha.

(236)

Għalhekk, il-Kummissjoni kkonkludiet li ż-żamma tal-miżuri anti-dumping kontra r-Russja u ċ-Ċina hija fl-interess tal-industrija tal-Unjoni.

6.2.   L-interess tal-utenti u tal-importaturi mhux relatati

(237)

Il-Kummissjoni kkuntattjat lill-utenti u lill-importaturi mhux relatati kollha magħrufa. L-ebda utent jew importatur mhux relatat ma ppreżenta ruħu u kkoopera f’din l-investigazzjoni billi ppreżenta tweġiba għall-kwestjonarju.

(238)

Importatur wieħed mhux relatat, Duferco S.A., u utent wieħed, ATS S.A., ipprovdew preżentazzjoni fil-bidu. Skont Duferco S.A, il-prezzijiet tal-azzar żdiedu b’mod sinifikanti, li ħoloq nuqqasijiet fil-katina tal-provvista. Il-gvern Russu indika wkoll lill-utenti u lill-konsumaturi tal-Unjoni li qed ibatu minn żieda qawwija fil-prezzijiet tas-CRF. ATS S.A. u t-tliet produtturi esportaturi Russi jirreferu għal żieda fil-prezz fl-ewwel nofs tal-2021, li huma jsostnu li għamlet ħsara lill-utenti u lill-konsumaturi tas-CRF. Barra minn hekk, il-partijiet isostnu li l-miżuri ta’ salvagwardja eżistenti fuq l-importazzjonijiet ta’ prodotti tal-azzar jikkostitwixxu strument indipendenti ta’ protezzjoni tal-kummerċ li jikkontribwixxi għat-tkabbir tal-prezzijiet u għal żbilanċ fid-domanda u l-provvista (77).

(239)

F’dan ir-rigward, il-miżuri ta’ salvagwardja għandhom raġunament u objettiv differenti minn dak tal-miżuri anti-dumping. Kif huwa spjegat fil-premessa (132) hawn fuq, il-miżuri ta’ salvagwardja ma humiex biżżejjed biex jipproteġu s-suq tal-Unjoni kontra l-importazzjonijiet fi kwantitajiet sinifikanti bi prezzijiet oġġett ta’ dumping. Barra minn hekk, id-data pprovduta minn Duferco S.A b’appoġġ għad-dikjarazzjoni tagħha tmur lura għal April u Lulju 2021, u tkopri x-xejriet osservati matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami. Kif uriet l-analiżi fit-taqsima 4.4.2, l-użu tal-kapaċità tal-industrija tal-Unjoni kien biss ta’ 68 % matul l-istess perjodu, filwaqt li l-prezzijiet tal-bejgħ tagħhom kienu f’livell relattivament baxx. Dan indika li kien hemm biżżejjed lok għal żieda fil-produzzjoni bi prezzijiet kompetittivi.

(240)

Ma ġiet ipprovduta l-ebda evidenza minn ATS S.A. jew mill-produtturi esportaturi Russi biex tissostanzja d-dikjarazzjonijiet li saru fil-preżentazzjonijiet tagħhom. Kif jidher fl-analiżi fit-taqsima 4.4.3, id-data għall-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, li tinkludi l-ewwel nofs tas-sena 2021, ma kkorroboratx id-dikjarazzjonijiet minn ATS S.A. Fil-fatt, il-prezzijiet tal-industrija tal-Unjoni ma kinux f’livell għoli b’mod anormali. Dawn kienu taħt il-kost unitarju u saħansitra taħt il-prezzijiet tal-esportazzjoni ta’ xi pajjiżi terzi inkluż iċ-Ċina, kif ukoll il-prezz fil-mira tal-industrija tal-Unjoni.

(241)

Billi l-ebda waħda mill-partijiet interessati msemmija fil-premessa (238), u lanqas utent jew importatur mhux relatat ieħor ma pprovda tweġiba għall-kwestjonarju jew kwalunkwe informazzjoni oħra għajr il-preżentazzjonijiet imsemmija hawn fuq, il-Kummissjoni ma kellhiex biżżejjed informazzjoni għad-dispożizzjoni tagħha biex tikkonkludi li l-kontinwazzjoni tal-miżuri tkun ta’ detriment għall-interess tal-utenti jew tal-importaturi.

6.3.   Konklużjoni dwar l-interess tal-Unjoni

(242)

Abbażi ta’ dan ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li ma kienx hemm raġunijiet konvinċenti tal-interess tal-Unjoni kontra ż-żamma tal-miżuri eżistenti fuq l-importazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami li joriġina mir-Russja u miċ-Ċina.

7.   AFFERMAZZJONIJIET GĦAL SOSPENSJONI/TERMINAZZJONI TAL-MIŻURI

(243)

Tliet produtturi esportaturi Russi u utent wieħed (ATS S.A.) affermaw li l-miżuri attwali jenħtieġ li jiġu sospiżi. Barra minn hekk, anke qabel il-bidu tal-investigazzjoni tar-rieżami ta’ skadenza, importatur mhux relatat li jinsab fir-Renju Unit (Stemcor London Limited) ukoll kien għamel affermazzjoni simili.

(244)

L-argumenti pprovduti mill-partijiet differenti rreferew għall-allegata żieda għolja fil-prezzijiet fl-Unjoni sa minn tmiem l-2020, it-tnaqqis fl-importazzjonijiet ta’ CRF mill-pajjiżi kkonċernati u l-allegat żbilanċ bejn id-domanda u l-provvista. L-evidenza u d-data pprovduti biex jappoġġaw dawn l-argumenti, għalkemm limitati, kienu relatati kważi kompletament ma’ perjodu ta’ żmien kopert mill-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami. L-ebda waħda mill-partijiet ma kienet ipprovdiet data relatata mal-perjodu li segwa l-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, jew data prevista futura biex tappoġġa l-argumenti tagħhom, ħlief għall-prezzijiet tal-bejgħ tal-Unjoni fit-tielet trimestru tal-2021 u r-referenza ta’ xejra ’l isfel moderata fi tmiem l-2021. It-tliet produtturi esportaturi Russi affermaw li “previżjoni analitika tal-iżviluppi futuri tas-suq fl-2022 - 2023 tkun inċerta u tipprevedi għadd kbir ta’ xenarji alternattivi, saħansitra kontradittorji. Anke l-aktar indikaturi ekonomiċi kumplessi ma jistgħux jitfgħu dawl fuq l-iżviluppi futuri.” Għalhekk, f’dan l-istadju, huwa diffiċli li wieħed jasal għal kwalunkwe konklużjoni fuq din il-bażi fir-rigward tal-eżistenza ta’ bidla temporanja fil-kundizzjonijiet tas-suq.

(245)

F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni fakkret li l-Artikolu 14(4) tar-Regolament bażiku, jipprevedi li, fl-interess tal-Unjoni, il-miżuri anti-dumping jistgħu jiġu sospiżi fejn il-kundizzjonijiet tas-suq ikunu nbidlu temporanjament sal-punt li ma jkunx probabbli li terġa’ tibda ssir ħsara b’riżultat ta’ din is-sospensjoni.

(246)

Fir-rigward tat-tieni element, u kif stabbilit fit-taqsimiet dwar il-ħsara, ir-rikorrenza ta’ ħsara u l-interess tal-Unjoni hawn fuq (il-premessa (174) u aktar), il-Kummissjoni nnotat li l-industrija tal-Unjoni kienet għadha f’sitwazzjoni fraġli matul il-PIR u li, fi kwalunkwe każ, kien hemm probabbiltà kbira li l-ħsara materjali kkawżata oriġinarjament mill-importazzjonijiet oġġett ta’ dumping miċ-Ċina u mir-Russja bi prezzijiet dannużi terġa’ sseħħ f’każ li l-miżuri jiskadu. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ma sabet l-ebda raġuni konvinċenti ta’ interess tal-Unjoni kontra ż-żamma tal-miżuri. Għalhekk, abbażi tal-informazzjoni disponibbli f’din l-investigazzjoni, f’dan l-istadju l-Kummissjoni ma setgħetx tikkonkludi li dik il-ħsara x’aktarx li ma terġax tibda b’riżultat ta’ sospensjoni, u li jkun fl-interess tal-Unjoni li jiġu sospiżi l-miżuri skont l-Artikolu 14(4) tar-Regolament bażiku. Konsegwentement, il-Kummissjoni ċaħdet l-affermazzjoni. Il-Kummissjoni rriżervat id-dritt tagħha li teżamina aktar il-ħtieġa għas-sospensjoni tal-miżuri f’konformità mal-Artikolu 14(4) tar-Regolament bażiku fi żmien xieraq.

(247)

Barra minn hekk, NLMK Group, Severstal Group u MMK Group affermaw li minħabba li l-provvisti Russi tas-CRF lejn l-Unjoni waqfu kompletament minn sanzjonijiet, ma kien hemm l-ebda bażi ġuridika biex jinżammu l-miżuri jew bħala eżitu tar-rieżami ta’ skadenza li għaddej jew matul il-perjodu statutorju tal-applikazzjoni tal-miżuri. Il-produtturi esportaturi argumentaw li l-orjentazzjoni mill-ġdid fundamentali tal-flussi kummerċjali li kienet riżultat ta’ dawk is-sanzjonijiet kienet ta’ natura dejjiema. Skont dan l-argument, il-miżuri ma jissodisfawx l-għan tagħhom li jipproteġu l-industrija u s-suq tal-Unjoni minn prattiki kummerċjali inġusti minn esportaturi barranin u, għalhekk, ma humiex meħtieġa skont l-Artikolu 11(1) tar-Regolament bażiku.

(248)

Il-Kummissjoni nnotat li wara l-bidu tal-investigazzjoni, minħabba l-aggressjoni militari mill-Federazzjoni Russa kontra l-Ukrajna, l-Unjoni imponiet pakketti suċċessivi ta’ sanzjonijiet kontra r-Russja li affettwaw ukoll il-prodotti tal-azzar u/jew il-kumpaniji tal-azzar li jipproduċu u jesportaw il-prodott taħt rieżami wara l-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami. Madankollu, għall-kuntrarju tad-dikjarazzjoni tal-produtturi esportaturi, is-sitwazzjoni attwali ma tistax titqies ta’ natura dejjiema. Tabilħaqq, kif stabbilit fil-premessi (167) u (172) l-Kummissjoni sabet li dawk is-sanzjonijiet ma jistax ikollhom effett fil-konklużjonijiet tagħha f’din l-investigazzjoni. B’mod partikolari, il-Kummissjoni sabet li minkejja s-sanzjonijiet attwali, il-miżuri kienu għadhom meħtieġa skont it-tifsira tal-Artikolu 11(1) u (2) tar-Regolament bażiku.

8.   MIŻURI ANTI-DUMPING

(249)

Abbażi tal-konklużjonijiet milħuqa mill-Kummissjoni dwar ir-rikorrenza ta’ dumping, ir-rikorrenza ta’ ħsara u l-interess tal-Unjoni, il-miżuri anti-dumping fuq is-CRF mir-Russja u miċ-Ċina jenħtieġ li jinżammu.

(250)

Huma meħtieġa miżuri speċjali biex tiġi żgurata l-applikazzjoni tad-dazji anti-dumping individwali. Il-kumpaniji b’dazji anti-dumping individwali jeħtiġilhom jippreżentaw fattura kummerċjali valida lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri. Il-fattura trid tkun konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 1(3) ta’ dan ir-Regolament. L-importazzjonijiet li ma jkunux akkumpanjati minn dik il-fattura jenħtieġ li jkunu soġġetti għad-dazju anti-dumping applikabbli għall-“kumpaniji l-oħrajn kollha”.

(251)

Filwaqt li l-preżentazzjoni ta’ din il-fattura hija meħtieġa sabiex l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jkunu jistgħu japplikaw ir-rati tad-dazju anti-dumping individwali fuq l-importazzjonijiet, ma hijiex l-uniku element li għandu jitqies mill-awtoritajiet doganali. Tabilħaqq, anke jekk jiġu ppreżentati b’fattura li tissodisfa r-rekwiżiti kollha stabbiliti fl-Artikolu 1(3) ta’ dan ir-Regolament, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jridu jwettqu l-kontrolli tas-soltu tagħhom u jistgħu, bħal fil-każijiet l-oħrajn kollha, ikunu jeħtieġu dokumenti addizzjonali (dokumenti tat-trasport bil-baħar, eċċ.) sabiex ikunu jistgħu jivverifikaw l-akkuratezza tad-dettalji li jkun hemm fid-dikjarazzjoni u jiżguraw li l-applikazzjoni sussegwenti tar-rata aktar baxxa tad-dazju tkun ġustifikata, f’konformità mal-liġi doganali.

(252)

Jekk l-esportazzjonijiet minn waħda mill-kumpaniji li jibbenefikaw minn rati tad-dazju individwali aktar baxxi jiżdiedu b’mod sinifikanti fil-volum wara l-impożizzjoni tal-miżuri kkonċernati, tali żieda fil-volum tista’ titqies bħala waħda li fiha nnifisha tikkostitwixxi bidla fix-xejra tal-kummerċ minħabba l-impożizzjoni ta’ miżuri skont it-tifsira tal-Artikolu 13(1) tar-Regolament bażiku. F’ċirkostanzi bħal dawn u dment li jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet, tista’ tinbeda investigazzjoni kontra ċ-ċirkomvenzjoni. Din l-investigazzjoni tista’, fost l-oħrajn, teżamina l-ħtieġa tat-tneħħija ta’ rata/rati tad-dazju individwali u l-impożizzjoni konsegwenti ta’ dazju għall-pajjiż kollu.

(253)

Ir-rati tad-dazju anti-dumping tal-kumpaniji individwali speċifikati f’dan ir-Regolament japplikaw biss għall-importazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami li joriġinaw mill-pajjiżi ikkonċernati u manifatturat mill-entitajiet legali msemmijin. L-importazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami manifatturat minn kwalunkwe kumpanija oħra mhux imsemmija b’mod speċifiku fil-parti operattiva ta’ dan ir-Regolament, inklużi l-entitajiet relatati ma’ dawk speċifikament imsemmija, jenħtieġ li jkunu soġġetti għar-rata ta’ dazju applikabbli għall-“kumpaniji l-oħra kollha”. Jenħtieġ li ma jkunu soġġetti għall-ebda waħda mir-rati tad-dazju anti-dumping individwali.

(254)

Kumpanija tista’ titlob l-applikazzjoni ta’ dawn ir-rati tad-dazju anti-dumping individwali jekk hija sussegwentement tbiddel l-isem tal-entità tagħha. It-talba trid tiġi indirizzata lill-Kummissjoni (78). It-talba jrid ikun fiha l-informazzjoni rilevanti kollha li turi li l-bidla ma taffettwax id-dritt tal-kumpanija li tibbenefika mir-rata tad-dazju li tapplika għaliha. Jekk il-bidla fl-isem tal-kumpanija ma taffettwax id-dritt tagħha li tibbenefika mir-rata tad-dazju li tapplika għaliha, jiġi ppubblikat regolament dwar il-bidla tal-isem f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

(255)

Fid-dawl tal-Artikolu 109 tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (79), meta jkollu jiġi rrimborżat ammont wara sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, l-imgħax li għandu jitħallas jenħtieġ li jkun ir-rata applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjonijiet ta’ rifinanzjament tal-kapital tiegħu, kif ippubblikata fis-serje C ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fl-ewwel jum kalendarju ta’ kull xahar.

(256)

Permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/159 (80), il-Kummissjoni imponiet miżura ta’ salvagwardja fir-rigward ta’ ċerti prodotti tal-azzar għal perjodu ta’ tliet snin. Permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/1029, il-miżura ta’ salvagwardja ġiet estiża sat-30 ta’ Ġunju 2024. Il-prodott taħt rieżami huwa waħda mill-kategoriji ta’ prodotti koperti mill-miżura ta’ salvagwardja. Konsegwentement, ladarba jinqabżu l-kwoti tariffarji stabbiliti taħt il-miżura ta’ salvagwardja, kemm id-dazju tariffarju ’l fuq mill-kwota kif ukoll id-dazju anti-dumping isiru pagabbli fuq l-istess importazzjonijiet. Peress li din l-akkumulazzjoni ta’ miżuri anti-dumping ma’ miżuri ta’ salvagwardja tista’ twassal għal effett fuq il-kummerċ akbar milli mixtieq, il-Kummissjoni ddeċidiet li tipprevjeni l-applikazzjoni simultanja tad-dazju anti-dumping mad-dazju tariffarju ’l fuq mill-kwota għall-prodott taħt rieżami għad-durata tal-impożizzjoni tad-dazju ta’ salvagwardja.

(257)

Dan ifisser li meta d-dazju tariffarju ’l fuq mill-kwota msemmi fl-Artikolu 1(6) tar-Regolament (UE) 2019/159 isir applikabbli għall-prodott taħt rieżami u jaqbeż il-livell tad-dazji anti-dumping skont dan ir-Regolament, għandu jinġabar biss id-dazju tariffarju ’l fuq mill-kwota msemmi fl-Artikolu 1(6) tar-Regolament (UE) 2019/159. Matul il-perjodu ta’ applikazzjoni simultanja tad-dazji ta’ salvagwardja u ta’ dawk anti-dumping, il-ġbir tad-dazji imposti skont dan ir-Regolament għandu jiġi sospiż. Meta d-dazju tariffarju ’l fuq mill-kwota msemmi fl-Artikolu 1(6) tar-Regolament (UE) 2019/159 isir applikabbli għall-prodott taħt rieżami u jiġi stabbilit f’livell aktar baxx mil-livell tad-dazji anti-dumping f’dan ir-Regolament, id-dazju tariffarju ’l fuq mill-kwota msemmi fl-Artikolu 1(6) tar-Regolament (UE) 2019/159 għandu jinġabar flimkien mad-differenza bejn dak id-dazju u d-dazji anti-dumping ogħla imposti skont dan ir-Regolament. Il-parti tal-ammont ta’ dazji anti-dumping mhux miġbura għandha tiġi sospiża.

(258)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 15(1) tar-Regolament (UE) 2016/1036.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Huwa impost dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ prodotti rrumblati ċatti tal-ħadid jew ta’ azzar mhux liga, jew azzar ta’ liga ieħor iżda mhux azzar inossidabbli, ta’ kull wisa’, rrumblati fil-kiesaħ (imnaqqsin bla sħana), mhux miksijin jew mgħottijin u mhux maħdumin iktar ħlief irrumblati fil-kiesaħ (imnaqqsin bla sħana), li bħalissa jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM ex 7209 15 00 (kodiċi TARIC 7209150090), 7209 16 90, 7209 17 90, 7209 18 91, ex 7209 18 99 (kodiċi TARIC 7209189990), ex 7209 25 00 (kodiċi TARIC 7209250090), 7209 26 90, 7209 27 90, 7209 28 90, 7211 23 30, ex 7211 23 80 (kodiċi TARIC 7211238019, 7211238095 u 7211238099), ex 7211 29 00 (kodiċi TARIC 7211290019 u 7211290099), 7225 50 80 u 7226 92 00 u li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u mill-Federazzjoni Russa.

It-tipi ta’ prodotti li ġejjin huma esklużi mid-definizzjoni tal-prodott ikkonċernat:

prodotti rrumblati ċatti tal-ħadid jew ta’ azzar mhux liga, ta’ kull wisa’, irrumblati fil-kiesaħ (imnaqqsin bla sħana), mhux miksijin jew mgħottijn u mhux maħdumin iktar ħlief irrumblati fil-kiesaħ, f’koljaturi jew le, ta’ kull ħxuna, elettriċi,

prodotti rrumblati ċatti tal-ħadid jew ta’ azzar mhux liga, ta’ kull wisa’, irrumblati fil-kiesaħ (imnaqqsin bla sħana), mhux miksijin jew mgħottijin, f’koljaturi, ta’ ħxuna ta’ inqas minn 0,35 mm, ittemprati (magħrufa bħala “pjanċi suwed”),

prodotti rrumblati ċatti ta’ azzar ta’ xi liga oħra, ta’ kull wisa’, ta’ azzar elettriku bis-siliċju, u

prodotti rrumblati ċatti ta’ azzar liga, mhux maħdumin aktar ħlief irrumblati fil-kiesaħ (imnaqqsin bla sħana), ta’ azzar għal veloċità għolja.

2.   Ir-rati tad-dazju anti-dumping definittiv applikabbli għall-prezz nett, ħieles fil-fruntiera tal-Unjoni, qabel id-dazju, tal-prodott deskritt fil-paragrafu 1 u prodott mill-kumpaniji elenkati hawn taħt għandhom ikunu kif ġejjin:

Pajjiż

Kumpanija

Dazju anti-dumping (%)

Il-kodiċi addizzjonali TARIC

PRC

Angang Steel Company Limited, Anshan

19,7

C097

 

Tianjin Angang Tiantie Cold Rolled Sheets Co. Ltd., Tianjin

19,7

C098

 

Kumpaniji oħra li kkooperaw elenkati fl-Anness

20,5

 

 

Il-kumpaniji l-oħrajn kollha

22,1

C999

Ir-Russja

Magnitogorsk Iron & Steel Works OJSC, Magnitogorsk

18,7

C099

 

PAO Severstal, Cherepovets

34

C100

 

Il-kumpaniji l-oħrajn kollha

36,1

C999

3.   L-applikazzjoni tar-rati tad-dazju individwali speċifikati għall-kumpaniji msemmija fil-paragrafu 2 għandha ssir bil-kundizzjoni li tiġi ppreżentata fattura kummerċjali valida lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, li fuqha għandha tidher dikjarazzjoni datata u ffirmata minn uffiċjal tal-entità li toħroġ tali fattura, identifikat b’ismu u l-kariga tiegħu, abbozzata kif ġej: “Jien, is-sottoskritt, niċċertifika li l-(volum) tal-(prodott taħt rieżami) mibjugħ sabiex jiġi esportat lejn l-Unjoni Ewropea u kopert minn din il-fattura ġie manifatturat minn (l-isem u l-indirizz tal-kumpanija) (kodiċi addizzjonali TARIC) fi [pajjiż ikkonċernat]. Jiena niddikjara li l-informazzjoni pprovduta f’din il-fattura hija kompluta u korretta.” Jekk ma tiġix ippreżentata fattura bħal din, għandu japplika d-dazju applikabbli għall-kumpaniji l-oħrajn kollha.

4.   L-Artikolu 1(2) jista’ jiġi emendat biex iżid produtturi esportaturi ġodda mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u jagħmilhom soġġetti għar-rata ta’ dazju anti-dumping medja ponderata xierqa għall-kumpaniji li kkooperaw mhux inklużi fil-kampjun. Produttur esportatur ġdid għandu jipprovdi evidenza li:

(a)

ma esportax l-oġġetti deskritti fl-Artikolu 1(1) li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina matul il-perjodu bejn l-1 ta’ April 2014 u l-31 ta’ Marzu 2015 (il-perjodu tal-investigazzjoni oriġinali);

(b)

ma huwiex relatat ma’ esportatur jew ma’ produttur soġġett għall-miżuri imposti minn dan ir-Regolament; u

(c)

jew effettivament esporta l-prodott taħt rieżami jew daħal f’obbligu kuntrattwali irrevokabbli sabiex jesporta kwantità sinifikanti lejn l-Unjoni wara t-tmiem tal-perjodu tal-investigazzjoni oriġinali.

5.   Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet fis-seħħ dwar id-dazji doganali.

Artikolu 2

1.   Fejn id-dazju tariffarju ’l fuq mill-kwota msemmi fl-Artikolu 1(6) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/159 isir applikabbli għal prodotti rrumblati ċatti tal-ħadid jew ta’ azzar mhux liga, jew azzar ta’ liga ieħor iżda mhux azzar inossidabbli, ta’ kull wisa’, rrumblati fil-kiesaħ (imnaqqsin bla sħana), mhux miksijin jew mgħottijin u mhux maħdumin iktar ħlief irrumblati fil-kiesaħ (imnaqqsin bla sħana), u jaqbeż il-livell tad-dazju anti-dumping stabbilit fl-Artikolu 1(2), għandu jinġabar biss id-dazju tariffarju ’l fuq mill-kwota msemmi fl-Artikolu 1(6) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/159.

2.   Matul il-perjodu ta’ applikazzjoni tal-paragrafu 1, il-ġbir tad-dazji imposti skont dan ir-Regolament għandu jiġi sospiż.

3.   Fejn id-dazju tariffarju ’l fuq mill-kwota msemmi fl-Artikolu 1(6) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/159 isir applikabbli għal prodotti rrumblati ċatti tal-ħadid jew ta’ azzar mhux liga, jew azzar ta’ liga ieħor iżda mhux azzar inossidabbli, ta’ kull wisa’, rrumblati fil-kiesaħ (imnaqqsin bla sħana), mhux miksijin jew mgħottijin u mhux maħdumin iktar ħlief irrumblati fil-kiesaħ (imnaqqsin bla sħana), u jkun stabbilit f’livell aktar baxx mid-dazju anti-dumping stabbilit fl-Artikolu 1(2), id-dazju tariffarju ’l fuq mill-kwota msemmi fl-Artikolu 1(6) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/159 għandu jinġabar flimkien mad-differenza bejn dak id-dazju u d-dazju anti-dumping ogħla stabbilit fl-Artikolu 1(2).

4.   Il-parti tal-ammont ta’ dazju anti-dumping li ma tinġabarx skont il-paragrafu 3 għandha tiġi sospiża.

5.   Is-sospensjonijiet imsemmija fil-paragrafi 2 u 4 għandhom ikunu limitati fiż-żmien għall-perjodu tal-applikazzjoni tad-dazju tariffarju ’l fuq mill-kwota msemmi fl-Artikolu 1(6) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/159.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-26 ta’ Ottubru 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21.

(2)  ĠU L 83, 27.3.2015, p. 11.

(3)  Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1328 tad-29 ta’ Lulju 2016 li jimponi dazju antidumping definittiv u li jiġbor b’mod definittiv id-dazju proviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tal-azzar irrumblati ċatti fil-kiesaħ li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u mill-Federazzjoni Russa (ĠU L 210, 4.8.2016, p. 1).

(4)  ĠU C 389, 16.11.2020, p. 4.

(5)  Notifika ta’ bidu ta’ rieżami ta’ skadenza tal-miżuri anti-dumping applikabbli għall-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tal-azzar irrumblati ċatti fil-kiesaħ li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u mill-Federazzjoni Russa (ĠU C 311, 3.8.2021, p. 6).

(6)  ĠU C 311, 3.8.2021, p. 8, il-paragrafu 4.2.

(7)  https://www.gtis.com/gta/.

(8)  https://qdd.oecd.org/subject.aspx?Subject=ExportRestrictions_IndustrialRawMaterials.

(9)  https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2538.

(10)  Avviż dwar il-konsegwenzi tat-tifqigħa ta’ COVID-19 fuq l-investigazzjonijiet antidumping u antisussidji (2020/C 86/06) (ĠU C 86, 16.3.2020, p. 6).

(11)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/181 tal-10 ta’ Frar 2016 li jimponi dazju antidumping provviżorju fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tal-azzar irrumblati ċatt fil-kiesaħ li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u l-Federazzjoni Russa (ĠU L 37, 12.2.2016, p. 17), il-Premessa 113.

(12)  Ara n-nota f’qiegħ il-paġna preċedenti.

(13)  https://www.gtis.com/gta/

(14)  https://qdd.oecd.org/subject.aspx?Subject=ExportRestrictions_IndustrialRawMaterials.

(15)  https://ec.altares.eu/.

(16)  Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/191 tas-16 ta’ Frar 2022 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq ċerti elementi tal-irbit tal-ħadid jew tal-azzar li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 36, 17.2.2022, p. 1); Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/2239 tal-15 ta’ Diċembru 2021 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti torrijiet tar-riħ tal-azzar fuq skala utilitarja li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina(ĠU L 450, 16.12.2021, p. 59); Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/635 tas-16 ta’ April 2021 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti pajpijiet u tubi wweldjati tal-ħadid jew tal-azzar bil-karbonju li joriġinaw mill-Belarussja, mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u mir-Russja wara rieżami ta’ skadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 132, 19.4.2021, p. 145) u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/508 tas-7 ta’ April 2020 li jimponi dazju anti-dumping provviżorju fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti pjanċi u kojls tal-azzar inossidabbli llaminati bis-sħana li joriġinaw mill-Indoneżja, mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u mit-Tajwan (ĠU L 110, 8.4.2020, p. 3).

(17)  Ara r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/191 il-premessi 195-201, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/2239 il-premessi 67-74, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/635 il-premessi 149-150 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/508 il-premessi 158-159.

(18)  Ara r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/191 il-premessi 195-201, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/2239 il-premessi 67-74, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/635 il-premessi 115-118 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/508 il-premessi 122-127.

(19)  Ara r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/191 il-premessi 195-201, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/2239 il-premessi 67-74, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/635 il-premessi 119-122 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/508 il-premessi 128-132: Filwaqt li d-dritt għall-ħatra u għat-tneħħija ta’ persunal ewlieni tal-maniġment fl-SOEs mill-awtoritajiet rilevanti tal-Istat, kif previst fil-leġiżlazzjoni Ċiniża, jista’ jitqies li jirrifletti d-drittijiet ta’ sjieda korrispondenti, iċ-ċelloli tas-CCP fl-intrapriżi, kemm dawk tal-Istat kif ukoll dawk privati, jirrappreżentaw kanal importanti ieħor li permezz tiegħu l-Istat jista’ jinterferixxi fid-deċiżjonijiet kummerċjali. Skont il-liġi tal-kumpaniji tar-RPĊ, f’kull kumpanija għandha tiġi stabbilita organizzazzjoni tas-CCP (li jkollha mill-inqas tliet membri tas-CCP kif speċifikat fil-Kostituzzjoni tas-CCP) u l-kumpanija għandha tipprovdi l-kundizzjonijiet meħtieġa għall-attivitajiet tal-organizzazzjoni tal-partit. Fil-passat, dan ir-rekwiżit jidher li mhux dejjem ġie segwit jew infurzat b’mod strett. Madankollu, minn tal-anqas l-2016, is-CCP saħħaħ l-pretensjonijiet tiegħu ta’ kontroll fuq id-deċiżjonijiet kummerċjali fl-SOEs bħala kwistjoni ta’ prinċipju politiku. Huwa rapportat ukoll li s-CCP jeżerċita pressjoni fuq il-kumpaniji privati sabiex ipoġġu l-“patrijottiżmu” l-ewwel u sabiex isegwu d-dixxiplina tal-partit. Fl-2017, ġie rrapportat li kienu jeżistu ċelloli tal-partit f’70 % ta’ madwar 1,86 miljun kumpanija privata, li rriżulta fi pressjoni dejjem akbar sabiex l-organizzazzjonijiet tas-CCP ikollhom l-aħħar kelma fuq id-deċiżjonijiet kummerċjali fil-kumpaniji rispettivi tagħhom. Dawn ir-regoli għandhom applikazzjoni ġenerali fl-ekonomija Ċiniża kollha, fis-setturi kollha, inkluż għall-produtturi tal-SSCR u għall-fornituri tal-inputs tagħhom.

(20)  Ara r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/191 il-premessi 195-201, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/2239 il-premessi 67-74, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/635 il-premessi 123-129 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/508 il-premessi 133-138.

(21)  Ara r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/191 il-premessi 195-201, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/2239 il-premessi 67-74, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/635 il-premessi 130-133 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/508 il-premessi 139-142.

(22)  Ara r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/191 il-premessi 195-201, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/2239 il-premessi 67-74, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/635 il-premessi 134-135 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/508 il-premessi 143-144.

(23)  Ara r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/191 il-premessi 195-201, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/2239 il-premessi 67-74, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/635 il-premessi 136-145 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/508 il-premessi 145-154.

(24)  Id-dokument ta’ ħidma tal-persunal tal-Kummissjoni SWD(2017) 483 final/2, 20. 12. 2017, disponibbli fuq: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf

(25)  Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/649 tal-5 ta’ April 2017 li jimponi dazju antidumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti ċatti b’laminazzjoni termali tal-ħadid, azzar mhux illigat jew liga oħra tal-azzar li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU L 92, 6.4.2017, p. 68); Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/969 tat-8 ta’ Ġunju 2017 li jimponi dazji kumpensatorji definittivi fuq importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti ċatti b’laminazzjoni termali tal-ħadid, azzar mhux illigat jew liga oħra tal-azzar li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU L 146, 9.6.2017, p. 17) u li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/649 li jimponi dazju antidumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti ċatti b’laminazzjoni termali tal-ħadid, azzar mhux illigat jew liga oħra tal-azzar li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina; Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/688 tat-2 ta’ Mejju 2019 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti ta’ azzar miksi b’materjal organiku li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina wara rieżami ta’ skadenza skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (UE) 2016/1037 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 116, 3.5.2019, p. 39).

(26)  Il-Forum Globali dwar il-kapaċità żejda tal-azzar, Rapport Ministerjali, l-20 ta’ Settembru 2018.

(27)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/688, il-premessa 86.

(28)  Ara fuq: https://worldsteel.org/steel-topics/statistics/top-producers/ (aċċessat fl-4 ta’ Awwissu 2022)

(29)  Ara pereżempju: www.fitchratings.com/research/corporate-finance/china-baowu-steel-group-corporation-limited-05-03-2021 (aċċessat fl-4 ta’ Awwissu 2022).

(30)  Ir-Rapport – Il-Kapitolu 14, p. 358: 51 % kumpaniji privati u 49 % SOEs f’termini ta’ produzzjoni u 44 % SOEs u 56 % kumpaniji privati f’termini ta’ kapaċità.

(31)  Disponibbli fuq: www.gov.cn/zhengce/content/2016-02/04/content_5039353.htm); https://policycn.com/policy_ticker/higher-expectations-for-large-scale-steel-enterprise/?iframe=1&secret=c8uthafuthefra4e, u www.xinhuanet.com/english/2019-04/23/c_138001574.htm (aċċessat l-aħħar fl-4 ta’ Awwissu 2022).

(32)  Disponibbli fuq http://www.jjckb.cn/2019-04/23/c_137999653.htm (aċċessat fl-4 ta’ Awwissu 2022).

(33)  Kif kien il-każ tal-fużjoni bejn il-kumpanija privata Rizhao u l-SOE Shandong Iron and Steel fl-2009. Ara r-rapport tal-azzar ta’ Beijing, p. 58, u s-sehem ta’ maġġoranza akkwistat ta’ China Baowu Steel Group f’Magang Steel f’Ġunju 2019, ara https://www.ft.com/content/a7c93fae-85bc-11e9-a028-86cea8523dc2 (aċċessat l-aħħar fl-4 ta’ Awwissu 2022).

(34)  Ara: https://www.miit.gov.cn/gzcy/yjzj/art/2020/art_af1bef04b9624997956b2bff6cdb7383.html (aċċessat fit-13 ta’ Jannar 2022).

(35)  Ara t-Taqsima IV, is-Subtaqsima 3 tal-Pjan, disponibbli fuq: https://www.miit.gov.cn/zwgk/zcwj/wjfb/tz/art/2021/art_2960538d19e34c66a5eb8d01b74cbb20.html (aċċessat fit-13 ta’ Jannar 2022).

(36)  Ara l-14-il Pjan ta’ 5 Snin dwar l-iżvilupp tal-Industrija tal-Azzar, Daħla.

(37)  Ara s-sit web tal-grupp, disponibbli fuq: http://www.baowugroup.com/about/board_of_directors (aċċessat fit-28 ta’ Marzu 2022)

(38)  Ara s-sit web tal-kumpanija, disponibbli fuq: https://www.baosteel.com/about/manager (aċċessat fit-28 ta’ Marzu 2022).

(39)  Ara s-sit web tal-grupp, disponibbli fuq: http://www.baowugroup.com/party_building/overview (aċċessat fit-28 ta’ Marzu 2022)

(40)  Ibidem.

(41)  Ir-Rapport, il-Parti III, il-Kapitolu 14, p. 346 ff.

(42)  L-introduzzjoni għall-Pjan għall-Aġġustament u l-Aġġornament tal-Industrija tal-Azzar.

(43)  Ir-Rapport, il-Kapitolu 14, p. 347.

(44)  It-13-il Pjan ta’ 5 Snin għall-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (2016-2020), disponibbli fuq: https://en.ndrc.gov.cn/policies/202105/P020210527785800103339.pdf(aċċessat fl-4 ta’ Awwissu 2022).

(45)  Ir-Rapport – il-Kapitolu 14, p. 349.

(46)  Ir-Rapport – il-Kapitolu 14, p. 352.

(47)  Ara l-14-il Pjan ta’ 5 Snin tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina għall-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali Nazzjonali u l-Objettivi fit-Tul għall-2035, il-Parti III, l-Artikolu VIII, disponibbli fuq:

https://cset.georgetown.edu/publication/china-14th-five-year-plan/ (aċċessat fl-4 ta’ Awwissu 2022).

(48)  “Guiding Catalogue for Industry Restructuring” (Verżjoni tal-2019), approvat bid-Digriet tal-Kummissjoni Nazzjonali għall-Iżvilupp u r-Riforma tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina Nru 29 tas-27 ta’ Awwissu 2019; disponibbli fuq:

http://www.gov.cn/xinwen/2019-11/06/5449193/files/26c9d25f713f4ed5b8dc51ae40ef37af.pdf (aċċessat fis-27 ta’ Ġunju 2022).

(49)  Ara r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/635, il-premessi 134-135 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/508, il-premessi 143-144.

(50)  World Bank Open Data – Upper Middle Income, https://data.worldbank.org/income-level/upper-middle-income.

(51)  Jekk ma jkun hemm l-ebda produzzjoni tal-prodott taħt rieżami fi kwalunkwe pajjiż li jkollu livell simili ta’ żvilupp, tista’ titqies il-produzzjoni ta’ prodott fl-istess kategorija ġenerali u/jew settur tal-prodott taħt rieżami.

(52)  https://www.edp.com.br/distribuicao-es/saiba-mais/informativos/tarifas-aplicadas-a-clientes-atendidos-em-alta-e-media-tensao-(grupo-a), u https://www.edp.com.br/distribuicao-es/saiba-mais/informativos/bandeira-tarifaria

(53)  https://ilostat.ilo.org/

(54)  https://ilostat.ilo.org/data/ https://www.ilo.org/shinyapps/bulkexplorer36/?lang=en&segment=indicator&id=EAR_4MTH_SEX_ECO_CUR_NB_A.

(55)  https://www.ilo.org/shinyapps/bulkexplorer38/?lang=en&segment=indicator&id=HOW_TEMP_SEX_ECO_NB_A

(56)  Regolament (UE) 2015/755 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2015 dwar regoli komuni għall-importazzjonijiet minn ċerti pajjiżi terzi (ĠU L 123, 19.5.2015, p. 33). L-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku jqis li l-prezzijiet domestiċi f’dawk il-pajjiżi ma jistgħux jintużaw għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-valur normali u, fi kwalunkwe każ, tali data dwar l-importazzjoni kienet negliġibbli.

(57)  https://ilostat.ilo.org/

(58)  https://ilostat.ilo.org/data/ https://www.ilo.org/shinyapps/bulkexplorer36/?lang=en&segment=indicator&id=EAR_4MTH_SEX_ECO_CUR_NB_A.

(59)  https://www.ilo.org/shinyapps/bulkexplorer38/?lang=en&segment=indicator&id=HOW_TEMP_SEX_ECO_NB_A

(60)  https://www.edp.com.br/distribuicao-es/saiba-mais/informativos/tarifas-aplicadas-a-clientes-atendidos-em-alta-e-media-tensao-(grupo-a), u https://www.edp.com.br/distribuicao-es/saiba-mais/informativos/bandeira-tarifaria

(61)  www.macmap.org

(62)  Il-bażi tad-data 14(6) tipprovdi data dwar l-importazzjonijiet ta’ prodotti li diġà huma soġġetti għal miżuri ta’ reġistrazzjoni jew anti-dumping jew antisussidji, mill-pajjiżi kkonċernati mill-proċediment u minn pajjiżi terzi oħra, fil-livell tal-kodiċijiet TARIC b’10 ċifri.

(63)  Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/1029 tal-24 ta’ Ġunju 2021 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/159 biex jestendi l-miżura ta’ salvagwardja fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tal-azzar (ĠU L 225 I, 25.6.2021, p. 1).

(64)  https://www.oecd.org/industry/ind/latest-developments-in-steelmaking-capacity-2021.pdf

(65)  https://worldsteel.org/steel-topics/statistics/world-steel-in-figures-2022/

(66)  Il-bidu ta’ rieżami ta’ skadenza tal-miżuri anti-dumping applikabbli għall-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tal-azzar irrumblati ċatti fil-kiesaħ li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u mill-Federazzjoni Russa, preżentazzjoni f’isem Duferco S.A., 27.8.2021, it-taqsima 4.1. Iċ-Ċina, il-paġni 6-7.

(67)  Prezzijiet Globali tal-Azzar, Indiċijiet u Tbassir| MEPS International

(68)  Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 833/2014 tal-31 ta’ Lulju 2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukrajna (ĠU L 229, 31.7.2014, p. 1) kif emendat bir-Regolament (UE) 2022/428 (ĠU L 87I, 15.3.2022, p. 13). Jekk jogħġbok irreferi għal https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/?uri=CELEX:02014R0833-20220413 għall-verżjoni konsolidata tar-Regolament (UE) Nru 833/2014, li fiha l-emendi kollha relatati mal-pakkett ta’ sanzjonijiet.

(69)  L-Indja, it-Turkija, l-Ukrajna u r-Repubblika tal-Korea kienu l-uniċi pajjiżi b’sehem mis-suq ta’ aktar minn 3 % matul il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami, filwaqt li t-Tajwan u r-Renju Unit biss kellhom sehem mis-suq ta’ aktar minn 2 %.

(70)  Dan ġie kkonfermat ukoll fl-investigazzjoni oriġinali, ara l-premessa 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/181.

(71)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/181, il-premessa 136.

(72)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/1328.

(73)  Ara r-Regolament (UE) 2022/428 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 833/2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukrajna.

(74)  Skont il-produtturi esportaturi Russi, kwalunkwe miżura anti-dumping “għandha tintemm hekk kif il-kundizzjonijiet sottostanti għall-impożizzjonijiet tagħha ma jibqgħux jeżistu” filwaqt li l-Kummissjoni tuża l-miżuri anti-dumping “bħala għodda ta’ protezzjoni tal-kummerċ fit-tul”.

(75)  Dan il-prezz ġie stabbilit fuq bażi CIF, kif huwa rrapportat fil-GTA (https://www.gtis.com/gta/), b’aġġustamenti xierqa għall-kostijiet ta’ wara l-importazzjoni.

(76)  Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/1328, il-premessa 156.

(77)  Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/978 tat-23 ta’ Ġunju 2022 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/159 li jimponi miżura ta’ salvagwardja definittiva kontra l-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tal-azzar, ĠU L 167, 24.6.2022, p. 58.

(78)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Rue de la Loi 170, 1040 Brussels, Belgium.

(79)  Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).

(80)  Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/159 tal-31 ta’ Jannar 2019 li jimponi miżuri definittivi ta’ salvagwardja kontra l-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tal-azzar (ĠU L 31, 1.2.2019, p. 27).


ANNESS

Esportaturi Ċiniżi li kooperaw mhux inklużi fil-kampjun:

Pajjiż

Isem

Il-kodiċi addizzjonali TARIC

PRC

Hesteel Co., Ltd Tangshan Branch, Tangshan

C103

PRC

Handan Iron & Steel Group Han-Bao Co., Ltd, Handan

C104

PRC

Baoshan Iron & Steel Co., Ltd, Shanghai

C105

PRC

Shanghai Meishan Iron & Steel Co., Ltd, Nanjing

C106

PRC

BX Steel POSCO Cold Rolled Sheet Co., Ltd, Benxi

C107

PRC

Bengang Steel Plates Co., Ltd, Benxi

C108

PRC

WISCO International Economic & Trading Co. Ltd, Wuhan

C109

PRC

Maanshan Iron & Steel Co., Ltd, Maanshan

C110

PRC

Tianjin Rolling-one Steel Co., Ltd, Tianjin

C111

PRC

Zhangjiagang Yangtze River Cold Rolled Sheet Co., Ltd, Zhangjiagang

C112

PRC

Inner Mongolia Baotou Steel Union Co., Ltd, Baotou City

C113


DEĊIŻJONIJIET

27.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 277/195


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/2069

tat-30 ta’ Settembru 2022

dwar l-għoti ta’ deroga mitluba min-Netherlands skont id-Direttiva tal-Kunsill 91/676/KEE dwar il-protezzjoni tal-ilma kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikoli

(notifikata bid-dokument C(2022) 6859)

(Il-verżjoni bl-Olandiż biss hija awtentika)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/676/KEE tat-12 ta’ Diċembru 1991 dwar il-protezzjoni tal-ilma kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikoli (1), u b’mod partikolari l-paragrafu 2, it-tielet subparagrafu, tal-Anness III tagħha,

Billi:

(1)

Id-Direttiva 91/676/KEE tistipula r-regoli dwar il-protezzjoni tal-ilma kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikoli.

(2)

Il-paragrafu 2 tal-Anness III tad-Direttiva 91/676/KEE jistabbilixxi li l-Istati Membri li beħsiebhom japplikaw aktar demel tal-bhejjem minn 170 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru (ha) jridu jiffissaw l-ammonti b’mod li ma jippreġudikawx l-ilħuq tal-objettivi speċifikati fl-Artikolu 1 ta’ dik id-Direttiva. Jekk Stat Membru jippermetti ammont differenti taħt il-punt (b) tat-tieni subparagrafu, dan għandu jgħarraf lill-Kummissjoni li għandha teżamina l-ġustifikazzjoni f’konformità mal-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 9(2).

(3)

Bid-Deċiżjoni 2005/880/KE (2), il-Kummissjoni tat deroga mitluba min-Netherlands skont id-Direttiva 91/676/KEE bl-iskop li tippermetti l-applikazzjoni tat-tidmil bid-demel tal-bhejjem li jirgħu sa limitu ta’ 250 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru fis-sena f’azjendi agrikoli b’tal-anqas 70 % ta’ bwar.

(4)

Bid-Deċiżjoni 2010/65/UE (3), li temenda d-Deċiżjoni 2005/880/KE, il-Kummissjoni tat deroga mitluba min-Netherlands skont id-Direttiva 91/676/KEE bl-iskop li tippermetti l-applikazzjoni tat-tidmil bid-demel tal-bhejjem li jirgħu sa limitu ta’ 250 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru fis-sena f’azjendi agrikoli b’tal-anqas 70 % ta’ bwar sal-31 ta’ Diċembru 2013.

(5)

Bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/291/UE (4), li ma baqgħetx tapplika fil-31 ta’ Diċembru 2017, in-Netherlands ingħataw deroga skont id-Direttiva 91/676/KEE li tippermetti l-applikazzjoni tat-tidmil bid-demel tal-bhejjem li jirgħu f’azjendi agrikoli b’tal-anqas 80 % ta’ art bil-ħaxix sa limitu ta’ 230 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru fis-sena għall-azjendi agrikoli li jinsabu fuq il-ħamrija ramlija tan-Nofsinhar u taċ-ċentru u fuq il-ħamrija loess u sa limitu ta’ 250 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru fis-sena għall-azjendi agrikoli li jinsabu fuq tip ta’ ħamrija oħra. Din id-deroga kienet tirrigwarda 19 564 azjenda agrikola fl-2016, li kienu jikkorrispondu għal 47 % taż-żona agrikola netta totali tan-Netherlands.

(6)

Bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/820 (5), li ma baqgħetx tapplika fl-1 ta’ Jannar 2020, in-Netherlands ingħataw deroga skont id-Direttiva 91/676/KEE li tippermetti l-applikazzjoni tat-tidmil bid-demel tal-bhejjem li jirgħu f’azjendi agrikoli b’tal-anqas 80 % ta’ bwar sa limitu ta’ 230 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru fis-sena għall-azjendi agrikoli li jinsabu fuq il-ħamrija ramlija tan-Nofsinhar u taċ-ċentru u fuq il-ħamrija “loess” u sa limitu ta’ 250 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru fis-sena għall-azjendi agrikoli li jinsabu fuq tip ta’ ħamrija oħra. Id-deroga kienet tirrigwarda 18 818-il azjenda agrikola fl-2019, li kienu jikkorrispondu għal 44,7 % taż-żona agrikola netta totali tan-Netherlands.

(7)

Bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1073 (6), li ma baqgħetx tapplika fil-31 ta’ Diċembru 2021, in-Netherlands ingħataw deroga li tippermetti l-applikazzjoni tat-tidmil bid-demel tal-bhejjem li jirgħu f’azjendi agrikoli b’tal-anqas 80 % ta’ bwar sa limitu ta’ 230 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru fis-sena għall-azjendi agrikoli li jinsabu fuq il-ħamrija ramlija tan-Nofsinhar u taċ-ċentru u fuq il-ħamrija “loess” u sa limitu ta’ 250 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru fis-sena għall-azjendi agrikoli li jinsabu fuq tip ta’ ħamrija oħra. Id-durata ta’ dik id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni kienet limitata għal sentejn sabiex in-Netherlands ikunu jistgħu jimplimentaw bis-sħiħ strateġija ta’ infurzar imsaħħa biex jipprevjenu l-frodi fl-implimentazzjoni tal-politika tagħhom dwar id-demel. Barra minn hekk, ġew inklużi kundizzjonijiet addizzjonali biex jiġi żgurat li l-ammont ta’ bhejjem ma jiżdiedx u biex jitnaqqsu l-emissjonijiet tal-ammonijaka fl-applikazzjoni tad-demel.

(8)

Fil-25 ta’ Frar 2022, in-Netherlands talbu deroga ġdida skont id-Direttiva 91/676/KEE il-pragrafu 2, it-tielet subparagrafu, tal-Anness III,

(9)

In-Netherlands irrapportaw data (7) skont l-Artikolu 10 tad-Direttiva 91/676/KEE li wriet li għall-perjodu mill-2016 sal-2019, madwar 14 % tal-istazzjonijiet ta’ monitoraġġ tal-ilma ta’ taħt l-art fin-Netherlands kellhom konċentrazzjonijiet medji ta’ nitrati ogħla minn 50 mg/l, 5 % bejn l-40 u l-50 mg/l, u 73 % inqas minn 25 mg/l. Id-data wriet wkoll li, fil-perjodu bejn l-2016 u l-2019, 99 % mill-istazzjonijiet tal-monitoraġġ tal-ilma tal-wiċċ fin-Netherlands kellhom konċentrazzjonijiet medji tan-nitrati ta’ inqas minn 50 mg/l u li 96 % minn dawk l-istazzjonijiet tal-monitoraġġ kellhom konċentrazzjonijiet medji tan-nitrati ta’ inqas minn 25 mg/l. Madankollu, fil-perjodu ta’ rapportar mill-2016 sal-2019, 58 % tal-ilma ħelu kien ewtrofiku u 10 % seta’ jsir ewtrofiku jekk ma tittieħed l-ebda miżura.

(10)

Din id-data kif ippubblikata fir-Rapport dwar l-Artikolu 10 tad-Direttiva 91/676/KEE (8) uriet ukoll varjazzjonijiet sinifikanti bejn il-provinċji Netherlandiżi u li l-hotspots tat-tniġġis għall-konċentrazzjonijiet tan-nitrati fl-ilma ta’ taħt l-art u l-ewtrofikazzjoni jinsabu f’għadd ta’ provinċji Netherlandiżi. F’Limburg, 36 % tal-istazzjonijiet tal-ilma ta’ taħt l-art urew konċentrazzjonijiet medji ta’ nitrati ta’ aktar minn 50 mg/l u 22 % urew xejriet negattivi, filwaqt li 74 % tal-ilmijiet tal-wiċċ kienu ewtrofiċi u 16 % f’riskju li jsiru ewtrofiċi jekk ma tittieħed l-ebda miżura. F’Noord-Brabant, 26 % tal-istazzjonijiet tal-ilma ta’ taħt l-art urew medja ta’ konċentrazzjonijiet ta’ nitrati ogħla minn 50 mg/l u 20 % urew xejriet negattivi, filwaqt li 68 % tal-ilmijiet tal-wiċċ kienu ewtrofiċi u 7 % f’riskju li jsiru ewtrofiċi jekk ma tkun tittieħed l-ebda miżura. F’Zeeland, 14 % tal-istazzjonijiet tal-ilma ta’ taħt l-art urew konċentrazzjonijiet medji tan-nitrati ta’ aktar minn 50 mg/l u 47 % urew xejriet negattivi, filwaqt li 80 % tal-ilmijiet tal-wiċċ kienu ewtrofiċi u 11 % f’riskju li jsiru ewtrofiċi jekk ma tittieħed l-ebda miżura. F’Zuid-Holland, 54 % tal-ilmijiet tal-wiċċ kienu ewtrofiċi u 17 % f’riskju li jsiru ewtrofiċi jekk ma tittieħed l-ebda miżura. F’Noord-Holland, 61 % tal-ilmijiet tal-wiċċ kienu ewtrofiċi u 19 % f’riskju li jsiru ewtrofiċi jekk ma tittieħed l-ebda miżura. F’Utrecht, 24 % tal-istazzjonijiet tal-ilma ta’ taħt l-art urew xejriet negattivi fil-konċentrazzjonijiet ta’ nitrat, filwaqt li 43 % tal-ilmijiet tal-wiċċ kienu ewtrofiċi u 10 % f’riskju li jsiru ewtrofiċi jekk ma tittieħed l-ebda miżura. F’Gelderland, 10 % tal-istazzjonijiet tal-ilma ta’ taħt l-art urew konċentrazzjonijiet medji ta’ nitrati ogħla minn 50 mg/l u 15 % urew xejriet negattivi. F’Overijssel, 18 % tal-istazzjonijiet tal-ilma ta’ taħt l-art urew konċentrazzjonijiet medji ta’ nitrati ta’ aktar minn 50 mg/l u 19 % urew xejriet negattivi, filwaqt li 67 % tal-ilmijiet tal-wiċċ kienu ewtrofiċi u 4 % f’riskju li jsiru ewtrofiċi jekk ma tittieħed l-ebda miżura. Fi Drenthe, 15 % tal-istazzjonijiet tal-ilma ta’ taħt l-art urew konċentrazzjonijiet medji ta’ nitrati ta’ aktar minn 50 mg/l, filwaqt li 65 % tal-ilmijiet tal-wiċċ kienu ewtrofiċi u 9 % f’riskju li jsiru ewtrofiċi jekk ma tittieħed l-ebda miżura. Fi Friesland, 23 % tal-istazzjonijiet tal-ilma ta’ taħt l-art urew xejriet negattivi fil-konċentrazzjonijiet ta’ nitrati, filwaqt li 85 % tal-ilmijiet tal-wiċċ kienu ewtrofiċi. Fi Groningen, 52 % tal-ilmijiet tal-wiċċ kienu ewtrofiċi u 11 % f’riskju li jsiru ewtrofiċi jekk ma tittieħed l-ebda miżura. Fi Flevoland, 33 % tal-ilmijiet tal-wiċċ kienu ewtrofiċi.

(11)

Id-data rrapportata min-Netherlands fl-2020 u fl-2021 fil-kuntest tar-rapporti skont id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/1073 uriet żidiet fil-konċentrazzjonijiet ta’ nitrati fl-ilma ta’ taħt l-art f’żoni b’ħamrija “loess”, ramlija u taflija. Fin-Nofsinhar u fil-Lvant tar-reġjun ta’ ħamrija ramlija, il-konċentrazzjoni medja ta’ nitrati fil-metru ta’ fuq tal-ilma ta’ taħt l-art kienet ta’ 67 mg/l fl-2021. Dan jaqbeż il-valur ta’ limitu tal-Unjoni ta’ 50 mg/l. Mill-2017, il-konċentrazzjoni ta’ nitrat irdoppjat f’din il-parti tar-reġjun ta’ ħamrija ramlija. Il-konċentrazzjoni medja fit-Tramuntana tar-reġjun ta’ ħamrija ramlija baqgħet aktar baxxa mill-valur ta’ limitu tal-Unjoni, iżda żdiedet għal 37 mg/l fl-2021. Fir-reġjun ta’ ħamrija loess, il-konċentrazzjoni medja naqset bi ftit għal 57 mg/l fl-2020, iżda għadha ogħla mill-valur ta’ limitu tal-Unjoni. Fir-reġjun ta’ ħamrija taflija, il-konċentrazzjonijiet tan-nitrati baqgħu taħt il-valur ta’ limitu b’mod konsistenti, iżda madankollu żdiedu. Fir-reġjun tal-ħamrija tal-pit, l-aktar konċentrazzjonijiet baxxi ġew imkejla f’konċentrazzjoni medja ta’ 14-il mg/l fl-2021. Id-data wriet ukoll li l-ilma taż-żona tal-għeruq mill-azjendi agrikoli fin-network ta’ monitoraġġ tad-deroga spiss qabeż in-normi ta’ konċentrazzjoni tan-nitrati anki jekk il-valur medju baqa’ taħt il-50 mg/l.

(12)

F’konformità mal-Artikolu 3(5) tad-Direttiva 91/676/KEE, in-Netherlands japplikaw programm ta’ azzjoni fit-territorju kollu tagħhom. Fis-26 ta’ Diċembru 2021, in-Netherlands adottaw programm ta’ azzjoni ġdid għall-perjodu 2022-2025 (9) (is-Seba’ Programm ta’ Azzjoni dwar in-Nitrati), li jinkludi miżuri addizzjonali biex jitnaqqas it-telf tan-nutrijenti (in-nitroġenu u l-fosforu) fl-ambjent u huwa bbażat fuq approċċ reġjonali differenzjat skont il-livell tat-tniġġis tan-nutrijenti u fuq it-tip ta’ ħamrija. Madankollu, il-valutazzjoni tal-impatt fuq l-ambjent, imwettqa bi tħejjija għas-Seba’ Programm ta’ Azzjoni dwar in-Nitrati mill-kummissjoni xjentifika konsultattiva għall-awtoritajiet Netherlandiżi (Commissie van Deskundigen Meststoffenwet), sabet li l-effetti potenzjali tal-programm ta’ azzjoni ma jkunux biżżejjed biex jintlaħqu l-objettivi dwar il-kwalità tal-ilma. Fil-25 ta’ Frar 2022, in-Netherlands adottaw Addendum (10) għas-Seba’ Programm ta’ Azzjoni dwar in-Nitrati li jirreferi għall-Programm Nazzjonali għaż-Żoni Rurali (11) li jistabbilixxi approċċ integrali għan-natura, l-ilma u l-klima, inklużi l-emissjonijiet tan-nitroġenu, biex jiġu ssodisfati r-rekwiżiti ambjentali u klimatiċi tal-Unjoni. Permezz tal-Addendum, il-Gvern Netherlandiż ifittex li jsarraf l-ambizzjonijiet tiegħu f’miżuri konkreti li għandhom l-għan li jilħqu l-miri tal-kwalità tal-ilma għan-nutrijenti minn sorsi agrikoli.

(13)

Is-Seba’ Programm ta’ Azzjoni dwar in-Nitrati 2022-2025 u l-Addendum tiegħu jistabbilixxu l-isforzi meħtieġa għal kull reġjun biex jintlaħqu l-objettivi tal-kwalità tal-ilma rigward in-nitrati u l-fosforu minn sorsi agrikoli kif speċifikat mid-Direttiva 91/676/KEE u l-pjan Netherlandiż ta’ ġestjoni tal-baċir tax-xmara adottat fil-kuntest tad-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12). Għall-konċentrazzjonijiet tan-nitrati fl-ilma ta’ taħt l-art, ir-reġjuni ta’ Zand Noord, Zand Oost, Westelijk Noord-Brabant, Centraal zeeklei, Zuidwestelijk zeekleigebied, Westelijk zandgebied jeħtieġu xi sforz biex jilħqu l-miri, filwaqt li r-reġjuni ta’ Gelderse Vallei, Oostelijk Noord-Brabant en Limburg Zand, Lössgebied jeħtieġu sforz sinifikanti biex jilħquhom. Għall-konċentrazzjonijiet tal-fosforu fl-ilma tal-wiċċ (ewtrofikazzjoni), ir-reġjuni ta’ Zand Noord, Zand Oost, Westelijk Noord-Brabant, Oostelijk Noord-Brabant en Limburg Zand, Noordelijk zeekleigebied, Centraal zeeklei Zuidwestelijk zeekleigebied jeħtieġu xi sforz biex jilħqu l-miri, filwaqt li r-reġjuni ta’ Gelderse Vallei, Lössgebied, Westelijk Zeeklei, Westelijk veengebied, Westelijk zandgebied jeħtieġu sforz sinifikanti biex jilħquhom. Dan huwa konsistenti mad-data rrapportata min-Netherlands skont l-Artikolu 10 tad-Direttiva 91/676/KEE.

(14)

In-Netherlands se jadottaw deżinjazzjoni ġdida ta’ żoni mniġġsa min-nitrati u l-fosforu minn sorsi agrikoli (żoni mniġġsa bin-nutrijenti), li jenħtieġ li jinkludu ż-żoni kollha ta’ qbid għall-punti ta’ monitoraġġ għall-ilma ta’ taħt l-art u għall-ilma tal-wiċċ li juru tniġġis medju tan-nitrati jew avvenimenti okkażjonali ta’ tniġġis tan-nitrati, li jkunu f’riskju li jiġu mniġġsa u li jiżdiedu x-xejriet, kif ukoll il-monitoraġġ ta’ punti li juru ewtrofikazzjoni jew li jkunu f’riskju li jsiru ewtrofiċi. Id-deżinjazzjoni jenħtieġ li tqis ukoll il-ġurisprudenza rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari, id-deċiżjonijiet fil-kawżi C-221/03 (13) u C-543/16 (14). Jekk ma jkun hemm l-ebda deżinjazzjoni ġdida fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2024, iż-żoni kollha fejn ikunu meħtieġa xi sforzi jew sforzi sinifikanti se jiġu ddeżinjati bħala żoni mniġġsa bin-nutrijenti.

(15)

Din it-talba għal deroga jenħtieġ li titqies fil-kuntest usa’ tal-politika tal-UE fir-rigward ta’ kwistjonijiet ta’ ġestjoni tan-nutrijenti, b’mod partikolari, l-objettivi u l-miri tad-Direttivi 2000/60/KE, 2006/118/KE (15) u 2008/56/KE (16) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, l-ambizzjoni dejjem akbar tar-Regolament dwar il-Kondiviżjoni tal-Isforzi (17) u l-Pjan Strateġiku tal-PAK għan-Netherlands (18), kif ukoll l-objettivi tal-Patt Ekoloġiku Ewropew dwar it-tniġġis tan-nutrijenti. Il-Patt Ekoloġiku Ewropew jistabbilixxi objettivi għall-Unjoni biex tnaqqas it-telf tan-nutrijenti, u biex tillimita l-gassijiet serra mhux tas-CO2, jiġifieri l-metan u l-ossidu nitruż, li l-fertilizzazzjoni u l-bhejjem huma sors ewlieni tagħhom. B’mod partikolari, l-Unjoni impenjat ruħha, fl-Istrateġija “mill-Għalqa sal-Platt (19)” u fil-Pjan ta’ Azzjoni għal Tniġġis Żero (20), li tnaqqas it-telf tan-nutrijenti b’50 % fl-2030, li jwassal għal tnaqqis ta’ 20 % fil-fertilizzanti, u jippreżerva l-fertilità tal-ħamrija, u li tnaqqas b’25 % iż-żoni tal-ekosistemi tal-UE, imkejla bħala żoni ’l fuq minn “tagħbijiet kritiċi” tad-depożizzjoni tan-nitroġenu, fejn it-tniġġis tal-arja jhedded il-bijodiversità.

(16)

Fil-“proposta inizjali għall-Programm Nazzjonali għaż-żoni Rurali” tal-10 ta’ Ġunju 2022 (21), il-Gvern Netherlandiż jinnota li “Fiż-żoni tat-torbiera, iż-żoni ta’ Natura 2000, iż-żoni ta’ protezzjoni tal-ilma ta’ taħt l-art, il-korsiji tal-ilma vulnerabbli, u ż-żoni ta’ lqugħ madwar is-siti ta’ Natura 2000 huma l-akbar sfidi. F’dawk iż-żoni, il-bdiewa jkollhom aktar restrizzjonijiet fuq in-negozju jew anqas opportunitajiet ta’ żvilupp. L-estensifikazzjoni tal-agrikoltura hija mbagħad l-aktar rotta xierqa”. Hemm ukoll “impenn biex jinħolqu żoni tranżizzjonali madwar is-siti ta’ Natura 2000”. “Żoni tranżizzjonali (żoni ta’ lqugħ) madwar iż-żoni ta’ Natura 2000 huma żoni maġenb is-siti ta’ Natura 2000 li jikkontribwixxu għar-restawr tas-sistema biex tinżamm u tiġi restawrata l-bijodiversità fis-sit ta’ Natura 2000 ikkonċernat”.

(17)

Il-Kummissjoni eżaminat it-talba Olandiża għal deroga filwaqt li qieset ir-rekwiżiti u l-objettivi tad-Direttiva 91/676/KEE u l-esperjenza mid-deċiżjonijiet preċedenti ta’ deroga u fid-dawl tas-Seba’ Programm ta’ Azzjoni dwar in-Nitrati u l-Addendum tiegħu. Hija eżaminat ukoll ix-xejriet fil-kwalità tal-ilma u qieset l-objettivi tal-Patt Ekoloġiku Ewropew. Abbażi ta’ dan ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni tqis li huwa meħtieġ li jiġi żgurat perjodu ta’ deroga tranżizzjonali prevedibbli ta’ massimu ta’ 4 snin għall-bdiewa tal-bwar sakemm ir-riformi ppjanati kif stabbiliti fl-Addendum jiġu kompletament inkorporati fil-liġi Netherlandiża u li jakkumpanja l-implimentazzjoni gradwali tar-riformi l-ġodda. Il-Kummissjoni tqis ukoll li l-ilħuq tal-objettivi tad-Direttiva 91/676/KEE jirrikjedi li n-Netherlands jissodisfaw kundizzjonijiet addizzjonali stretti, b’mod partikolari, iżda mhux biss, fiż-żoni mniġġsa bin-nutrijenti. Id-deroga mitluba jenħtieġ li tappoġġa l-perkors ta’ riforma definit fl-Addendum u fil-Programm Nazzjonali għaż-Żoni Rurali.

(18)

Id-deroga mogħtija b’din id-Deċiżjoni hija mingħajr preġudizzju għall-obbligi tan-Netherlands li japplikaw id-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE (22) u s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fil-Kawża C-293/17 (23), b’mod partikolari dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 6(3) ta’ dik id-Direttiva; u li japplikaw id-Direttiva 2000/60/KE u d-Direttiva 2008/56/KE u ma teskludix li jistgħu jkunu meħtieġa miżuri addizzjonali biex jiġu ssodisfati l-obbligi derivati minn dawn id-Direttivi.

(19)

Huwa essenzjali li jiġi żgurat li l-awtorizzazzjoni ta’ ammonti addizzjonali ta’ demel għal kull ettaru fis-sena ma ddewwimx jew tqiegħed f’riskju r-rekwiżiti ta’ leġiżlazzjoni oħra tal-Unjoni li għaliha t-tniġġis tan-nitroġenu u tal-fosforu jista’ jkun ostaklu biex jintlaħqu l-objettivi tagħha. Għalhekk, jenħtieġ li l-awtorizzazzjonijiet nazzjonali għal derogi għal bdiewa individwali ma jkunux permessi f’żoni ta’ protezzjoni tal-ilma ta’ taħt l-art u f’żoni ta’ Natura 2000, jew fi ħdan iż-żoni ta’ lqugħ madwar iż-żoni Natura 2000 kif definiti fil-Programm Nazzjonali Netherlandiż għaż-Żoni Rurali, u li d-daqs tagħhom se jiġi speċifikat fl-2023.

(20)

Id-densità tal-bhejjem fin-Netherlands għadha għolja ħafna; fl-2016, kienet l-ogħla fl-Unjoni, kważi ħames darbiet ogħla mill-medja tal-Unjoni. Skont id-data pprovduta min-Netherlands, fil-perjodu mill-2019 sal-2021 il-bhejjem totali naqsu bi 2,5 %, filwaqt li l-għadd ta’ baqar żdied.

(21)

Il-produzzjoni kumplessiva tad-demel tal-2020 jenħtieġ li ma tinqabiżx. Dan il-limitu tal-produzzjoni massima tad-demel se jkun inkorporat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali fl-1 ta’ Jannar 2024. Barra minn hekk, l-implimentazzjoni tar-riformi ppjanati skont il-Programm Nazzjonali għaż-Żoni Rurali jenħtieġ li twassal għal tnaqqis gradwali tal-produzzjoni tad-demel sa tmiem il-validità tad-Deċiżjoni attwali.

(22)

B’mod partikolari, f’żoni mniġġsa bin-nutrijenti, huwa meħtieġ li s-Seba’ Programm ta’ Azzjoni dwar in-Nitrati u l-Addendum tiegħu jiġu kkomplementati b’miżuri speċifiċi rikonoxxuti għall-effettività tagħhom fil-ġestjoni sostenibbli tan-nutrijenti fil-livell tal-azjenda agrikola u fit-tnaqqis tat-telf tan-nutrijenti fl-ilma ta’ taħt l-art u fl-ilma ħelu.

(23)

In-Netherlands stabbilew strateġija msaħħa ta’ infurzar biex iżidu l-prevenzjoni tal-frodi fl-implimentazzjoni tal-politika tagħhom dwar id-demel. Dik l-istrateġija ġiet implimentata fis-snin 2020-2021, iżda ġarrbet xi dewmien ukoll minħabba l-pandemija tal-COVID. L-implimentazzjoni tal-istrateġija tul l-assi ewlenin ta’ azzjoni tagħha jeħtieġ li tiġi segwita b’mod effettiv u estiża għal reġjuni oħra fejn il-valutazzjoni indipendenti turi riskju sinifikanti ta’ nuqqas ta’ konformità intenzjonat mar-regoli dwar il-ġestjoni tad-demel. Il-perjodu ta’ tranżizzjoni għar-riformi agrikoli ppjanati jista’ jwassal ukoll għal żieda fil-frodi, u għalhekk il-kontrolli jenħtieġ li jiġu intensifikati.

(24)

L-awtorizzazzjonijiet lill-bdiewa individwali huma soġġetti għal ċerti kundizzjonijiet li għandhom l-għan li jiżguraw li l-fertilizzazzjoni fil-livell tal-azjenda agrikola tkun ibbażata fuq il-ħtiġijiet tal-għelejjel u biex jipprevjenu t-telf ta’ nitroġenu u fosfat fl-ilma. Il-miżuri stabbiliti f’din id-Deċiżjoni jenħtieġ li jkunu addizzjonali għall-miżuri li diġà qed jiġu applikati permezz tas-Seba’ Programm ta’ Azzjoni dwar in-Nitrati u l-Addendum tiegħu.

(25)

In-Netherlands huma meħtieġa jimplimentaw il-miżuri kollha stabbiliti fl-Anness III tad-Direttiva (UE) 2016/2284 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (24) għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-ammonijaka. Ir-rapport dwar l-impatt tad-Direttiva 91/676/KEE fuq l-emissjonijiet gassużi tan-nitroġenu (25) ikkonkluda li f’xi reġjuni b’densità għolja ta’ bhejjem, id-deroga tista’ tirriżulta f’emissjonijiet gassużi ogħla. Għalhekk, jenħtieġ li jittieħdu miżuri xierqa biex jitnaqqsu l-emissjonijiet tal-ammonijaka, inklużi tekniki ta’ tixrid b’emissjonijiet baxxi, fejn meħtieġ flimkien ma’ temperatura massima li fiha jista’ jiġi applikat id-demel u obbligu strett ta’ inkorporazzjoni immedjata fil-ħamrija tad-demel/tad-demel likwidu meta jiġi applikat fuq l-għelieqi.

(26)

Il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4 ta’ din id-Deċiżjoni huma kkunsidrati bħala l-verżjoni tar-Rekwiżiti Statutorji ta’ Ġestjoni stabbiliti fil-liġi nazzjonali skont it-tifsira tal-Artikolu 12 u 13 tar-Regolament (UE) 2021/2115 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (26), u l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 5 sa 9 ta’ din id-Deċiżjoni huma kkunsidrati għall-entitajiet li jibbenefikaw minn derogi bħala l-verżjoni tar-Rekwiżiti Statutorji ta’ Ġestjoni stabbiliti fil-liġi nazzjonali skont it-tifsira tal-Artikolu 12 u 13 tar-Regolament (UE) 2021/2115.

(27)

In-Netherlands iridu jikkonformaw mal-objettivi dwar l-emissjonijiet u l-assorbimenti ta’ gassijiet serra minn użu tal-art, tibdil fl-użu tal-art u l-forestrija fil-qafas ta’ politika għall-klima u l-enerġija għall-2030. Konverżjoni tal-użu tal-art minn art bil-ħaxix għal raba’ li jinħadem twassal għal żieda fl-emissjonijiet tal-karbonju fil-ħamrija u xxekkel il-konformità mal-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2018/841 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (27).

(28)

Id-Direttiva 2007/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (28) tistabbilixxi r-regoli ġenerali maħsuba għall-istabbiliment tal-Infrastruttura għall-Informazzjoni Ġeografika fl-Unjoni għall-finijiet tal-politiki ambjentali tal-Unjoni u tal-politiki jew l-attivitajiet tal-Unjoni li jaf iħallu impatt fuq l-ambjent. Meta applikabbli, jenħtieġ li l-informazzjoni ġeografika miġbura fil-kuntest ta’ din id-Deċiżjoni tkun konformi mad-dispożizzjonijiet stabbiliti f’dik id-Direttiva. Barra minn hekk, sabiex inaqqsu l-piż amministrattiv u jżidu l-koerenza tad-data, jenħtieġ li n-Netherlands, huma u jiġbru d-data neċessarja skont din id-Deċiżjoni, fejn xieraq, jużaw l-informazzjoni ġġenerata bis-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll stabbilita min-Netherlands skont l-Artikolu 67(1) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (29).

(29)

Din id-Deċiżjoni tieqaf tapplika fil-31 ta’ Diċembru 2025.

(30)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat dwar in-Nitrati stabbilit skont l-Artikolu tad-Direttiva 91/676/KEE,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Deroga

Id-deroga mitluba min-Netherlands permezz tal-ittra tal-25 ta’ Frar 2022, bil-għan li tippermetti l-applikazzjoni fl-art ta’ ammont ogħla ta’ nitroġenu mid-demel tal-bhejjem li jirgħu minn dak previst fil-paragrafu 2, it-tieni subpargrafu, l-ewwel sentenza tad-Direttiva 91/676/KEE tingħata bħala miżura tranżizzjonali biex takkumpanja r-riformi tas-settur tal-agrikoltura u tal-bhejjem fin-Netherlands sabiex jiġu ssodisfati r-rekwiżiti ambjentali u klimatiċi tal-UE fir-rigward tal-emissjonijiet tan-nitroġenu (inkluża l-ammonijaka) u n-nutrijenti fl-ilma (inkluża d-Direttiva 91/676/KEE), u soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Ambitu tad-deroga

Id-deroga tapplika għall-azjendi tal-bwar li għalihom ingħatat awtorizzazzjoni f’konformità mal-Artikolu 6.

Artikolu 3

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“azjenda tal-bwar” tfisser kull azjenda fejn mill-inqas 80 % mir-raba’ li jista’ jiddemmel ikun ħaxix;

(2)

“bhejjem li jirgħu” tfisser bhejjem tal-ifrat (għajr għall-għoġġiela tas-simna), nagħaġ, mogħoż, żwiemel, ħmir, ċriev u bufli tal-ilma;

(3)

“raba’” tfisser l-erja li tkun proprjetà tal-bidwi, jew mikrija jew ġestita minnu abbażi ta’ kuntratt individwali bil-miktub, li fiha l-bidwi jkollu r-responsabbiltà diretta tal-ġestjoni;

(4)

“bur” tfisser bur permanenti jew temporanju li ilu inqas minn ħames snin;

(5)

“pjan tal-fertilizzazzjoni” tfisser kalkolu tal-użu ppjanat u tad-disponibbiltà tan-nutrijenti;

(6)

“kont tal-fertilizzazzjoni” tfisser il-bilanċ tan-nutrijenti abbażi tal-użu reali u l-assorbiment tan-nutrijenti;

(7)

“reġistru tal-fertilizzazzjoni” tfisser sistema elettronika li permezz tagħha l-bdiewa jirrapportaw dwar l-użi reali tan-nutrijenti u l-ġestjoni tad-demel;

(8)

“ħamrija ramlija tan-Nofsinhar u taċ-ċentru” tfisser ħamrija indikata bħala ħamrija ramlija tan-Nofsinhar u ħamrija ramlija taċ-ċentru skont il-leġiżlazzjoni Netherlandiża, l-Artikolu 1 il-paragrafu 1 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni dwar l-Att dwar il-Fertilizzanti (30);

(9)

“ħamrija loess” tfisser ħamrija indikata bħala ħamrija loess skont il-leġiżlazzjoni Netherlandiża l-Artikolu 1 il-paragrafu 1 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni dwar l-Att dwar il-Fertilizzanti;

(10)

“nutrijenti” tirreferi għan-nitroġenu u għall-fosfat.

Artikolu 4

Kundizzjonijiet ġenerali tad-deroga

Id-deroga qed tingħata bil-kundizzjonijiet li ġejjin:

1.

In-Netherlands għandhom jiżviluppaw deżinjazzjoni ġdida u mappa ġdida taż-żoni mniġġsa min-nitrati u l-fosforu minn sorsi agrikoli (żoni mniġġsa bin-nutrijenti) sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Jannar 2024, li tinkludi ż-żoni kollha ta’ qbid għall-punti ta’ monitoraġġ għall-ilma ta’ taħt l-art u għall-ilma tal-wiċċ li juru tniġġis medju tan-nitrati jew avvenimenti okkażjonali ta’ tniġġis tan-nitrati, f’riskju li jkunu kkontaminati u li jiżdiedu x-xejriet, kif ukoll punti ta’ monitoraġġ li juru ewtrofikazzjoni jew li huma f’riskju li jsiru ewtrofiċi.

Bħala miżura tranżizzjonali u sakemm id-deżinjazzjoni l-ġdida tkun fis-seħħ sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Jannar 2024, iż-żoni mniġġsa bin-nutrijenti se jkopru l-ħamrija ramlija tan-Nofsinhar u taċ-ċentru u ż-żoni tal-ħamrija loess, kif ukoll, mill-1 ta’ Jannar 2023, iż-żoni ta’ qbid iddefiniti mill-korpi tal-ilma reġjonali u kkwalifikati bħala żoni inadegwati tan-nutrijenti (ħżiena, foqra u moderati) fl-analiżi nazzjonali tal-kwalità tal-ilma (2020) (31) mill-Aġenzija għall-Valutazzjoni Ambjentali tan-Netherlands (PBL).

Mill-1 ta’ Jannar 2024, għandhom ikunu fis-seħħ deżinjazzjoni finali u mappa taż-żoni mniġġsa bin-nutrijenti u għandhom jinkludu mill-inqas iż-żoni ddeżinjati fl-2023 kif ukoll kwalunkwe żona addizzjonali oħra fejn il-kontribut mill-agrikoltura għat-tniġġis bin-nutrijenti huwa sinifikanti, jiġifieri aktar minn 19 % tat-tagħbija totali tan-nutrijenti.

Jekk id-deżinjazzjoni finali u l-mappa taż-żoni mniġġsa bin-nutrijenti ma jkunux fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2024, għandha tintuża d-deżinjazzjoni pprovduta fis-Seba’ Programm ta’ Azzjoni dwar in-Nitrati u fl-Addendum tiegħu, li tinkludi ż-żoni kollha fejn huma meħtieġa xi sforzi jew sforzi sinifikanti biex jintlaħqu l-objettivi tal-kwalità tal-ilma rigward il-konċentrazzjonijiet tan-nitrati u tal-fosforu kif speċifikati mid-Direttiva 91/676/KEE u l-pjan Netherlandiż ta’ ġestjoni tal-baċir tax-xmara adottat fil-kuntest tad-Direttiva 2000/60/KE.

2.

In-Netherlands għandhom jimmonitorjaw l-ammont ta’ demel prodott u jiżguraw li l-produzzjoni tad-demel fil-livell nazzjonali, kemm f’termini ta’ nitroġenu kif ukoll ta’ fosfat, ma taqbiżx 489,4 miljun kg ta’ nitroġenu u 150,7 miljun kg ta’ fosfat (l-ammont prodott fl-2020), u li, bħala riżultat tar-riformi stabbiliti fl-Addendum li qed jiġi implimentat, l-ammont ta’ demel prodott jonqos gradwalment, u fl-2025 ma jaqbiżx 440 miljun kg ta’ nitroġenu u 135 miljun kg ta’ fosfat.

3.

Mill-1 ta’ Jannar 2023, in-Netherlands ma għandhomx jagħtu awtorizzazzjonijiet għal derogi kif imsemmi fl-Artikolu 5 ta’ din id-Deċiżjoni fi ħdan is-siti ta’ Natura 2000 stabbiliti f’konformità mad-Direttiva 2009/147/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (32) u d-Direttiva 92/43/KEE, u, mill-1 ta’ Jannar 2024, f’żoni ta’ lqugħ qrib is-siti ta’ Natura 2000 kif speċifikat mill-Programm Nazzjonali għaż-Żoni Rurali, li għalihom tinqabeż it-tagħbija kritika tan-nitroġenu għad-depożizzjoni tan-nitroġenu.

4.

Mill-1 ta’ Jannar 2023, in-Netherlands ma għandhomx jagħtu awtorizzazzjonijiet għal derogi kif imsemmi fl-Artikolu 5 ta’ din id-Deċiżjoni fiż-żoni ta’ protezzjoni tal-ilma ta’ taħt l-art. F’żoni fejn l-ilma ta’ taħt l-art ikun imniġġes bin-nitrati, għandu jiġi applikat pakkett ta’ miżuri obbligatorji biex jitnaqqsu t-tagħbijiet tan-nutrijenti fiż-żoni ta’ protezzjoni tal-ilma ta’ taħt l-art sal-1 ta’ Jannar 2024.

5.

In-Netherlands għandhom jistabbilixxu l-miżuri li ġejjin:

(a)

minn Jannar 2023, l-azjendi agrikoli kollha għandhom ifasslu pjan annwali ta’ fertilizzazzjoni qabel l-istaġun tat-tkabbir. Il-pjan tal-fertilizzazzjoni għandu jiddeskrivi n-newba tal-għelejjel tar-raba’, kif ukoll l-applikazzjoni ppjanata tat-tidmil u ta’ fertilizzanti oħra tan-nitroġenu u tal-fosfati.

(b)

għandu jkun hemm reġistru elettroniku tal-fertilizzanti fis-seħħ mill-1 ta’ Jannar 2024 li jirreġistra l-applikazzjoni ta’ fertilizzanti minerali u l-produzzjoni u l-applikazzjoni tad-demel fuq l-art. Sal-1 ta’ Jannar 2025, l-azjendi agrikoli kollha għandhom jużaw ir-reġistru elettroniku. L-awtoritajiet Netherlandiżi għandhom jimmonitorjaw u janalizzaw ir-rati ta’ applikazzjoni tal-fertilizzanti u jipprovdu pariri lill-bdiewa dwar metodi biex jitnaqqsu r-rati ġenerali ta’ applikazzjoni.

(c)

biċċiet ta’ art ta’ lqugħ fuq art agrikola tul il-mogħdijiet tal-ilma li fuqhom hija pprojbita l-fertilizzazzjoni. Dan japplika mill-1 ta’ Jannar 2023 għall-mogħdijiet kollha tal-ilma fuq biċċiet tar-raba’ li jinsabu fin-Netherlands. Il-biċċiet ta’ art ta’ lqugħ għandhom jiġu stabbiliti kif ġej:

(i)

biċċiet ta’ art ta’ lqugħ b’wisa’ minima ta’ 5 metri tul nixxigħat u korpi tal-ilma tal-wiċċ vulnerabbli ekoloġiċi kif iddefiniti skont id-Direttiva 2000/60/KE;

(ii)

biċċa art ta’ lqugħ b’wisa’ minima ta’ 3 metri tul il-mogħdijiet tal-ilma l-oħra kollha f’żoni agrikoli, inkluż għall-gandotti.

Dawn il-wisgħat minimi jistgħu jiġu aġġustati f’żoni b’gandotti tat-tneħħija tal-ilma u tal-irrigazzjoni sinifikanti bil-mod li ġej:

biċċa art ta’ lqugħ b’wisa’ ta’ 3 metri tul il-korpi tal-ilma tal-wiċċ kif definita skont id-Direttiva 2000/60/KE fejn l-erja totali fil-livell tal-irqajja’ ta’ biċċa art ta’ lqugħ b’wisa’ ta’ 5 metri tkun tinkludi aktar minn 4 % tal-biċċa raba’. Meta l-erja totali fil-livell tal-irqajja’ ta’ biċċa art ta’ lqugħ b’wisa’ ta’ 3 metri tul korpi tal-ilma tal-wiċċ kif definiti fid-Direttiva 2000/60/KE li ma jkunux akbar minn 10 metri tkun tinkludi aktar minn 4 % tal-biċċa raba’, il-biċċa art ta’ lqugħ tista’ titnaqqas għal metru.

biċċa art ta’ lqugħ b’wisa’ ta’ metru tul il-mogħdijiet l-oħra kollha tal-ilma f’żoni agrikoli fejn l-erja totali fil-livell tal-irqajja’ ta’ biċċa art ta’ lqugħ b’wisa’ ta’ 3 metri tkun tinkludi aktar minn 4 % tal-biċċa raba’. Meta l-erja totali fil-livell tal-irqajja’ ta’ biċċa art ta’ lqugħ b’wisa’ ta’ metru tkun tinkludi aktar minn 4 % tal-biċċa raba’, il-biċċa art ta’ lqugħ tista’ titnaqqas għal 0,5 metri.

(iii)

biċċa art ta’ lqugħ b’wisa’ minima ta’ metru tul il-mogħdijiet tal-ilma li jinxfu fis-sajf (dawk il-mogħdijiet tal-ilma jkunu xotti mill-inqas matul il-perjodu mill-1 ta’ April sal-1 ta’ Ottubru).

(d)

F’żoni mniġġsa bin-nutrijenti, għandha tapplika l-kundizzjoni li ġejja: ir-rata ġenerali ta’ fertilizzazzjoni minn fertilizzanti organiċi u kimiċi għandha titnaqqas gradwalment sabiex ir-rati jkunu 20 % inqas mill-1 ta’ Jannar 2025 meta mqabbla mar-rati ppubblikati fl-Anness tas-Seba’ Programm ta’ Azzjoni dwar in-Nitrati. Jekk ir-reviżjoni ppjanata tan-normi ta’ fertilizzazzjoni tistabbilixxi valuri aktar baxxi, din tal-aħħar għandha tipprevali.

6.

In-Netherlands għandhom isegwu l-implimentazzjoni tal-istrateġija tal-infurzar imsaħħa, filwaqt li jibnu fuq l-esperjenza skont l-implimentazzjoni tal-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/1073. L-istrateġija tal-infurzar imsaħħa għandha tinkludi, bħala minimu, l-elementi li ġejjin:

(a)

valutazzjoni tar-riskju indipendenti kontinwa ta’ każijiet ta’ frodi u identifikazzjoni ta’ żoni u atturi tal-immaniġġar u l-ġestjoni tad-demel b’riskju ogħla ta’ nuqqas ta’ konformità intenzjonata mar-regoli nazzjonali dwar id-demel, speċifikati mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni dwar l-Att dwar il-Fertilizzanti (33), id-Digriet dwar l-użu tal-fertilizzanti (34), u d-Digriet dwar l-Attivitajiet ta’ Ġestjoni Ambjentali (35) sa fejn jikkonċerna żoni ħielsa mill-għelejjel, jew skonthom;

(b)

l-implimentazzjoni kontinwa ta’ infurzar imsaħħaħ f’De Peel, Gelderse Vallei u Twente, identifikati bħala żoni ta’ riskju għoli ta’ nuqqas ta’ konformità intenzjonat mar-regoli nazzjonali dwar id-demel; l-istrateġija msaħħa tal-infurzar għandha tiġi estiża progressivament qabel tmiem l-2025 għar-reġjuni l-oħrajn kollha fejn il-valutazzjoni turi li jinsabu f’żona ta’ riskju għoli, filwaqt li jitqiesu l-esperjenza u l-aħjar prattiki miksuba;

(c)

fokus speċifiku tal-istrateġija tal-infurzar fuq l-atturi b’riskju għoli fil-katina tal-valur tad-demel, inklużi l-intermedjarji u l-kodiġesturi fir-reġjuni kollha;

(d)

is-sistema awtomatizzata għar-responsabbiltà f’ħin reali tat-trasport tad-demel li tibda fl-1 ta’ Jannar 2023;

(e)

tisħiħ kontinwu tal-kapaċità għall-ispezzjonijiet u għall-kontrolli, li għandha tkun tal-inqas daqs 40 % mill-kapaċità meħtieġa għall-ispezzjonijiet fuq il-post tal-azjendi tal-bwar koperti minn awtorizzazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 11(2), inklużi l-kontrolli aleatorji, u mmirar aħjar ta’ dik il-kapaċità lejn l-oqsma ta’ riskju fl-amministrazzjoni u fil-ġestjoni tad-demel;

(f)

spezzjoni individwali ta’ mill-inqas 5,5 % tat-trobbija tal-ħnieżer kull sena.

Artikolu 5

Applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni

1.   Il-bdiewa tal-bwar jistgħu jippreżentaw lill-awtorità kompetenti applikazzjoni għal awtorizzazzjoni annwali biex jiġi applikat ammont ogħla ta’ demel tal-bhejjem li jirgħu, inkluż demel imneħħi mill-annimali nfushom, biex ikun l-ammont ta’ demel għal kull ettaru fis-sena li jkun fih:

(a)

għall-2022, sa 230 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru u għal kull sena f’żoni mniġġsa bin-nutrijenti u sa 250 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru u fis-sena f’żoni oħra;

(b)

għall-2023, sa 220 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru u għal kull sena f’żoni mniġġsa bin-nutrijenti u sa 240 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru f’żoni oħra;

(c)

għall-2024, sa 210 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru u għal kull sena f’żoni mniġġsa bin-nutrijenti u sa 230 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru f’żoni oħra;

(d)

għall-2025, sa 190 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru u għal kull sena f’żoni mniġġsa bin-nutrijenti u sa 200 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru f’żoni oħra;

(e)

wara l-31 ta’ Diċembru 2025, sa 170 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru u kull sena fiż-żoni kollha.

2.   Flimkien mal-applikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, l-applikanti għandhom jippreżentaw dikjarazzjoni bil-miktub li huma jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 7, 8 u 9 u li huma jaċċettaw li l-applikazzjoni, kif ukoll il-pjan tal-fertilizzazzjoni u l-kont tal-fertilizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 7, jistgħu jkunu soġġetti għall-ispezzjonijiet kif imsemmi fl-Artikolu 11 ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 6

L-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet

L-awtorizzazzjonijiet lill-azjendi tal-bwar biex japplikaw ammont ogħla ta’ demel tal-bhejjem li jirgħu fl-azjendi tal-bwar, inkluż id-demel imneħħi mill-annimali nfushom, għandhom jingħataw soġġetti għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 7, 8 u 9.

Artikolu 7

Kundizzjonijiet rigward l-applikazzjoni tad-demel u ta’ fertilizzanti oħra f’azjendi tal-bwar li jibbenefikaw minn deroga

1.   L-ammont ta’ demel mill-bhejjem li jirgħu applikat fuq l-art kull sena f’azjendi tal-bwar, inkluż demel imneħħi mill-annimali nfushom, ma għandux jaqbeż l-ammonti speċifikati fl-Artikolu 5.

2.   Il-fosfat minn fertilizzanti kimiċi ma għandux jintuża fl-azjenda tal-bwar.

3.   L-azjenda tal-bwar għandha tagħmel pjan ta’ fertilizzazzjoni sa mhux aktar tard mit-28 ta’ Frar. Il-pjan għandu jinkludi mill-inqas l-elementi elenkati fl-Artikolu 7(4) tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/1073. Il-pjan ta’ fertilizzazzjoni għandu jiġi rivedut mhux aktar tard minn sebat ijiem wara kwalunkwe bidla fil-prattiki agrikoli fl-azjenda tal-bwar.

4.   L-azjenda tal-bwar għandha żżomm kont ta’ fertilizzazzjoni għal kull sena kalendarja. Dan għandu jiġi ppreżentat lill-awtorità kompetenti sal-31 ta’ Marzu tas-sena kalendarja sussegwenti. Il-kont tal-fertilizzazzjoni għandu jinkludi l-elementi li ġejjin:

(a)

l-erjas bl-għelejjel;

(b)

l-għadd u t-tip ta’ bhejjem;

(c)

il-produzzjoni tad-demel għal kull annimal;

(d)

l-ammont ta’ fertilizzanti impurtati mill-azjenda tal-bwar;

(e)

l-ammont ta’ demel li jingħata lill-kuntratturi u li għalhekk ma jintużax fl-azjenda tal-bwar u l-isem ta’ dawk il-kuntratturi.

5.   L-azjenda tal-bwar għandha twettaq analiżi tan-nitroġenu u tal-fosforu fil-ħamrija mill-inqas kull 4 snin għal kull żona omoġenja tal-azjenda agrikola, fir-rigward tan-newba tal-għelejjel u l-karatteristiċi tal-ħamrija. Bħala minimu għandu jkun hemm analiżi waħda għal kull ħames ettari ta’ art. Abbażi ta’ dik l-analiżi, għandhom jiġu applikati l-pjan ta’ fertilizzazzjoni tal-azjenda agrikola u l-miżuri korrettivi.

6.   Meta l-bwar jinħarat għat-tiġdid tal-bwar, l-istandard tal-applikazzjoni tan-nitroġenu għandu jitnaqqas b’50 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru wara l-31 ta’ Mejju ta’ kull sena kalendarja. Meta l-bwar jinħarat għall-kultivazzjoni tal-qamħirrum, l-istandard tal-applikazzjoni tan-nitroġenu għall-qamħirrum għandu jitnaqqas b’65 kg ta’ nitroġenu għal kull ettaru.

7.   Meta n-newba tal-għelejjel tkun tinkludi l-pjanti leguminużi jew pjanti oħrajn li jassorbu in-nitroġenu atmosferiku, iż-żieda tal-fertilizzant għandha titnaqqas kif xieraq.

8.   Ma għandux jingħata d-demel fil-ħarifa qabel il-kultivazzjoni tal-ħaxix.

Artikolu 8

Kundizzjonijiet rigward il-ġestjoni tal-art f’azjendi tal-bwar li jibbenefikaw minn deroga

1.   Fiż-żoni mniġġsa bin-nutrijenti, wara l-qamħirrum għandu jiġi kkultivat il-ħaxix jew għelejjel oħra li jiżguraw il-kopertura tal-ħamrija fix-xitwa.

2.   L-għelejjel tat-titwiq ma għandhomx jinħartu qabel l-1 ta’ Frar.

3.   Fiż-żoni mniġġsa bin-nutrijenti, il-ħaxix għandu jinħarat biss fir-rebbiegħa, ħlief:

(a)

għat-tiġdid tal-bwar, li jista’ jsir sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Awwissu;

(b)

għat-tħawwil tal-basal tal-fjuri, li jista’ jsir fil-ħarifa.

4.   Il-ħrit tal-ħaxix f’kull tip ta’ ħamrija għandu jkun segwit minnufih b’għelejjel b’domanda għolja għan-nitroġenu u l-fertilizzazzjoni għandha tkun ibbażata fuq analiżi tal-ħamrija fir-rigward tan-nitroġenu minerali u fuq parametri oħra li jipprovdu referenzi għall-istimi tar-rilaxx tan-nitroġenu mill-mineralizzazzjoni tal-materja organika fil-ħamrija.

Artikolu 9

Kundizzjonijiet fir-rigward tat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-ammonijaka biex jitnaqqsu d-depożiti tan-nutrijenti fl-ilma wkoll

1.   Fl-azjendi tal-bwar li jibbenefikaw minn awtorizzazzjoni skont l-Artikolu 6 għandhom japplikaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

id-demel likwidu għandu jiġi applikat fil-bwar b’ħamrija ramlija u b’ħamrija “loess” b’injezzjoni baxxa;

(b)

id-demel likwidu għandu jiġi applikat fil-bwar b’ħamrija taflija u bil-pit b’injezzjoni baxxa, b’applikatur tad-demel likwidu bit-trailing shoe, b’dilwizzjoni ta’ 2:1 tad-demel likwidu bl-ilma jew b’injettur ta’ impuls intraċċat;

(c)

id-demel likwidu ma għandux jiġi applikat b’applikatur tat-trailing shoe meta t-temperatura ta’ barra tkun ta’ 20 °C jew ogħla;

(d)

id-demel likwidu għandu jiġi applikat fuq raba’ li jinħadem b’injezzjoni jew jiddaħħal fir-raba’ immedjatament wara li jiġi applikat f’pass wieħed;

(e)

id-demel solidu għandu jiddaħħal fir-raba’ immedjatament wara li jiġi applikat f’mhux aktar minn żewġ passi.

2.   In-Netherlands għandhom jipprovdu taħriġ dwar il-miżuri għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-ammonijaka lill-bdiewa kollha tal-bwar li jibbenefikaw minn awtorizzazzjoni. L-ewwel taħriġ għandu jiġi pprovdut qabel il-31 ta’ Diċembru 2023.

Artikolu 10

Monitoraġġ

1.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jiżguraw li jitfasslu mapep li jindikaw il-perċentwali ta’ dan li ġej:

(a)

l-azjendi tal-bwar f’kull muniċipalità li huma koperti minn awtorizzazzjonijiet;

(b)

il-bhejjem f’kull muniċipalità li huma koperti minn awtorizzazzjonijiet;

(c)

l-art agrikola f’kull muniċipalità li hija koperta minn awtorizzazzjonijiet.

Dawk il-mapep għandhom jiġu aġġornati kull sena.

2.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jistabbilixxu u jżommu network ta’ monitoraġġ għat-teħid tal-kampjuni tal-ilma tal-ħamrija, tan-nixxigħat, tal-ilma ta’ taħt l-art li jkun qrib il-wiċċ u tal-ilma tad-drenaġġ fis-siti tal-monitoraġġ fl-azjendi tal-bwar koperti minn awtorizzazzjoni. Dak in-network ta’ monitoraġġ għandu jipprovdi d-data dwar il-konċentrazzjoni tan-nitrati u tal-fosfat fl-ilma li jħalli l-parti tal-ħamrija fiż-żona tal-għeruq u li jidħol fis-sistema tal-ilma ta’ taħt l-art u tal-wiċċ.

3.   In-network ta’ monitoraġġ għandu jinkludi mill-inqas 300 azjenda agrikola koperti mill-awtorizzazzjonijiet u għandu jkun jirrappreżenta kull tip ta’ ħamrija (il-ħamrija taflija, il-pit, il-ħamrija ramlija u l-ħamrija “loess” ramlija) u l-livell ta’ tniġġis, il-prattiki tal-fertilizzazzjoni u n-newba tal-għelejjel. Il-kompożizzjoni tan-network ta’ monitoraġġ ma għandhiex tiġi mmodifikata matul iż-żmien li fih tkun applikabbli din id-Deċiżjoni.

4.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jimmonitorjaw dan li ġej:

(a)

l-ilma fil-parti tal-ħamrija fiż-żona tal-għeruq, l-ilma tal-wiċċ u l-ilma ta’ taħt l-art;

(b)

il-progress lejn l-objettivi tal-kwalità tal-ilma rigward il-konċentrazzjonijiet tan-nitrati tal-fosfat kif speċifikat mid-Direttiva 91/676/KEE u l-pjan Netherlandiż ta’ ġestjoni tal-baċir tax-xmara adottat fil-kuntest tad-Direttiva 2000/60/KE f’żoni mniġġsa bin-nutrijenti.

5.   In-Netherlands għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni b’data dwar il-konċentrazzjonijiet tan-nitrati fl-ilma tal-wiċċ u fl-ilma ta’ taħt l-art, u dwar il-konċentrazzjoni tal-fosfat u l-istat trofiku għall-ilma tal-wiċċ, kemm taħt kundizzjonijiet ta’ deroga kif ukoll mhux ta’ deroga.

Artikolu 11

Kontrolli u spezzjonijiet

1.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom iwettqu kontrolli amministrattivi fuq l-applikazzjonijiet kollha għall-awtorizzazzjoni, bil-għan li jivvalutaw il-konformità mal-kundizzjonijiet fl-Artikoli 7, 8 u 9. Jekk jintwera li l-kundizzjonijiet ma humiex issodisfati, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jiċħdu l-applikazzjoni u l-applikant jiġi mgħarraf bir-raġunijiet għar-rifjut.

L-awtoritajiet kompetenti għandhom iwettqu kontrolli amministrattivi għal mill-inqas 5 % mill-azjendi tal-bwar koperti mill-awtorizzazzjonijiet fir-rigward tal-użu tal-art, tal-għadd ta’ bhejjem u tal-produzzjoni tad-demel.

2.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jistabbilixxu programm għall-ispezzjonijiet fuq il-post tal-azjendi tal-bwar koperti minn awtorizzazzjonijiet fuq bażi ta’ analiżi tar-riskju u bi frekwenza xierqa. Il-programm għandu jqis ir-riżultati tal-kontrolli tas-snin preċedenti, ir-riżultati tal-kontrolli aleatorji ġenerali tal-leġiżlazzjoni li tittrasponi d-Direttiva 91/676/KEE u kwalunkwe informazzjoni oħra li tista’ tindika nuqqas ta’ konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 7, 8 u 9 ta’ din id-Deċiżjoni.

L-ispezzjonijiet fuq il-post għandhom isiru f’mill-anqas 5 % mill-azjendi tal-bwar koperti mill-awtorizzazzjonijiet biex tiġi vvalutata l-konformità mal-kundizzjonijiet fl-Artikoli 7, 8 u 9. Dawk l-ispezzjonijiet għandhom jiġu ssupplimentati mill-ispezzjonijiet u l-kontrolli msemmija fl-Artikolu 4(6).

3.   Meta jiġi stabbilit fi kwalunkwe sena li azjenda tal-bwar koperta minn awtorizzazzjoni ma ssodisfatx il-kundizzjonijiet fl-Artikoli 7, 8 u 9, id-detentur tal-awtorizzazzjoni għandu jiġi ssanzjonat f’konformità mar-regoli nazzjonali u ma għandux ikun eliġibbli għal awtorizzazzjoni s-sena ta’ wara.

4.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jingħataw is-setgħat u l-mezzi meħtieġa biex jivverifikaw il-konformità mal-kundizzjonijiet għal awtorizzazzjoni mogħtija skont din id-Deċiżjoni.

Artikolu 12

Rapportar

1.   Sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju ta’ kull sena, l-awtoritajiet kompetenti għandhom iressqu rapport lill-Kummissjoni li jkun fih l-informazzjoni li ġejja:

(a)

id-data marbuta mal-fertilizzazzjoni fl-azjendi tal-bwar kollha li huma koperti mill-awtorizzazzjonijiet skont l-Artikolu 6, inkluża l-informazzjoni dwar ir-rendimenti u t-tipi ta’ ħamrija;

(b)

ix-xejriet fl-għadd ta’ bhejjem għal kull kategorija ta’ bhejjem fin-Netherlands u fl-azjendi tal-bwar koperti minn awtorizzazzjoni;

(c)

ix-xejriet fil-produzzjoni nazzjonali tad-demel f’dak li għandu x’jaqsam man-nitroġenu u mal-fosfat fid-demel;

(d)

l-implimentazzjoni tal-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 4;

(e)

il-mapep li jissemmew fl-Artikolu 10(1);

(f)

ir-riżultati tal-monitoraġġ tal-ilma ta’ taħt l-art u tal-wiċċ, rigward il-konċentrazzjonijiet tan-nitrati u tal-fosfat u l-ewtrofikazzjoni, inkluża informazzjoni dwar ix-xejriet fil-kwalità tal-ilma għall-ilma ta’ taħt l-art u tal-wiċċ, kemm bil-kundizzjonijiet tad-deroga kif ukoll bla deroga, flimkien mal-impatt tad-derogi fuq il-kwalità tal-ilma, kif imsemmi fl-Artikolu 10(4) u (5);

(g)

evalwazzjoni, abbażi tal-kontrolli mwettqa fil-livell tal-azjenda agrikola, ta’ kif qed jiġu implimentati l-kundizzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 7, 8 u 9, u informazzjoni dwar azjendi agrikoli mhux konformi, abbażi tar-riżultati tal-kontrolli u l-ispezzjonijiet amministrattivi msemmija fl-Artikolu 11;

(h)

l-implimentazzjoni tal-istrateġija tal-infurzar imsaħħa msemmija fl-Artikolu 4, b’rapportar speċifiku dwar kull wieħed mill-elementi msemmija fl-Artikolu 4(6).

2.   Id-data ġeografika fir-rapport imsemmi fil-paragrafu 1 għandha tikkonforma, fejn applikabbli, mad-Direttiva 2007/2/KE. Huma u jiġbru d-data meħtieġa, in-Netherlands għandhom jużaw, meta jkun xieraq, l-informazzjoni ġġenerata bis-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll stabbilita f’konformità mal-Artikolu 67(1) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013.

Artikolu 13

Perjodu tal-applikazzjoni

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-31 ta’ Diċembru 2025.

Artikolu 14

Destinatarju

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tan-Netherlands.

Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2022.

Għall-Kummissjoni

Virginijus SINKEVIČIUS

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 375, 31.12.1991, p. 1.

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/880/KE tat-8 ta’ Diċembru 2005 li tagħti deroga mitluba min-Netherlands skont id-Direttiva tal-Kunsill 91/676/KEE dwar il-protezzjoni tal-ilma kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikoli (ĠU L 324, 10.12.2005, p. 89).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/65/UE tal-5 ta’ Frar 2010 li temenda d-Deċiżjoni 2005/880/KE li tagħti deroga mitluba mill-Olanda skont id-Direttiva tal-Kunsill 91/676/KEE dwar il-protezzjoni tal-ilma kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikoli (ĠU L 35, 6.2.2010, p. 18).

(4)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/291/UE tas-16 ta’ Mejju 2014 li tagħti deroga mitluba mill-Pajjiżi l-Baxxi skont id-Direttiva tal-Kunsill 91/676/KEE dwar il-protezzjoni tal-ilma kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikoli (ĠU L 148, 20.5.2014, p. 88).

(5)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/820 tal-31 ta’ Mejju 2018 li tagħti deroga mitluba min-Netherlands skont id-Direttiva tal-Kunsill 91/676/KEE dwar il-protezzjoni tal-ilma kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikoli (ĠU L 137, 4.6.2018, p. 27).

(6)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1073 tas-17 ta’ Lulju 2020 li tagħti deroga mitluba min-Netherlands skont id-Direttiva tal-Kunsill 91/676/KEE dwar il-protezzjoni tal-ilma kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikoli (ĠU L 234, 21.7.2020, p. 20).

(7)  COM(2021) 1000 u SWD(2021) 1001 il-parti 28.

(8)  COM(2021) 1000 u SWD(2021) 1001 il-parti 28.

(9)  It-titolu oriġinali “7e Nederlandse actieprogramma betreffende de Nitraatrichtlijn (2022-2025)”.

(10)  It-titolu oriġinali “Addendum op het 7e actieprogramma Nitraatrichtlijn”.

(11)  Nationaal Programma Landelijk Gebied.

(12)  Id-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2000 li tistabbilixxi qafas għal azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-politika tal-ilma (ĠU L 327, 22.12.2000, p. 1).

(13)  Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-22 ta’ Settembru 2005, C 221/03, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Renju tal-Belġju, ECLI:EU:C:2005:573.

(14)  Is-Sentenza tal-Qorti tal-21 ta’ Ġunju 2018, il-Kummissjoni Ewropea vs ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, C-543/16, ECLI:EU:C:2018:481.

(15)  Id-Direttiva 2006/118/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 dwar il-protezzjoni tal-ilma ta’ taħt l-art kontra t-tniġġis u d-deterjorament (ĠU L 372, 27.12.2006, p. 19).

(16)  Id-Direttiva 2008/56/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Ġunju 2008 li tistabbilixxi qafas għal azzjoni komunitarja fil-qasam tal-politika tal-ambjent marin (Id-Direttiva Kwadru dwar l-Istrateġija Marina) (ĠU L 164, 25.6.2008, p. 19).

(17)  Ir-Regolament (UE) 2018/842 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2018 dwar it-tnaqqis annwali vinkolanti tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra mill-Istati Membri mill-2021 sal-2030 li jikkontribwixxi għall-azzjoni klimatika biex jiġu onorati l-impenji li saru fil-Ftehim ta’ Pariġi, u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 525/2013 (ĠU L 156, 19.6.2018, p. 26).

(18)  SWD(2020) 93 final - Analiżi tar-rabtiet bejn ir-Riforma tal-PAK u l-Patt Ekoloġiku; SWD(2020) 388 final - Ir-rakkomandazzjonijiet tal-Kummissjoni għall-pjan strateġiku tal-PAK tan-Netherlands. SWD(2020) 388 final.

(19)  Strateġija “Mill-Għalqa sal-Platt” għal sistema tal-ikel ġusta, tajba għas-saħħa u favur l-ambjent. COM(2020) 381 final.

(20)  COM(2021) 400 final

(21)  It-titolu oriġinali “Startnotitie Nationaal Programma Landelijk Gebied – 10 Juni 2022”.

(22)  Id-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE tal-21 ta’ Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni tal-habitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa (ĠU L 206, 22.7.1992, p. 7).

(23)  Il-Kawża C-293/17 Coöperatie Mobilisation for the Environment and Vereniging Leefmilieu (ECLI:EU:C:2018:882).

(24)  Id-Direttiva (UE) 2016/2284 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Diċembru 2016 dwar it-tnaqqis tal-emissjonijiet nazzjonali ta’ ċerti inkwinanti atmosferiċi, li temenda d-Direttiva 2003/35/KE u li tħassar id-Direttiva 2001/81/KE (ĠU L 344, 17.12.2016, p. 1).

(25)  The impact of the Nitrates Directive on gaseous N emissions, Effects of measures in nitrates action programme on gaseous N emissions, Contract ENV.B.1/ETU/2010/0009.

(26)  Ir-Regolament (UE) 2021/2115 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-2 ta’ Diċembru 2021 li jistabbilixxi regoli dwar l-appoġġ għall-pjanijiet strateġiċi li għandhom jitfasslu mill-Istati Membri skont il-politika agrikola komuni (Pjanijiet Strateġiċi tal-PAK) u ffinanzjati mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 1305/2013 u (UE) Nru 1307/2013 (ĠU L 435, 6.12.2021, p. 1).

(27)  Ir-Regolament (UE) 2018/841 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2018 dwar l-inklużjoni tal-emissjonijiet u l-assorbimenti ta’ gassijiet serra minn użu tal-art, tibdil fl-użu tal-art u l-forestrija fil-qafas ta’ politika għall-klima u l-enerġija għall-2030 u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 525/2013 u d-Deċiżjoni Nru 529/2013/UE (ĠU L 156, 19.6.2018, p. 1).

(28)  Id-Direttiva 2007/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Marzu 2007 li tistabbilixxi Infrastruttura għall-Informazzjoni Ġeografika fil-Komunità Ewropea (INSPIRE) (ĠU L 108, 25.4.2007, p. 1).

(29)  Ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 352/78, (KE) Nru 165/94, (KE) Nru 2799/98, (KE) Nru 814/2000, (KE) Nru 1290/2005 u (KE) Nru 485/2008 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 549).

(30)  It-titolu oriġinali “Uitvoeringsregeling Meststoffenwet”.

(31)  https://www.pbl.nl/sites/default/files/downloads/pbl-2020-nationale-analyse-waterkwaliteit-4002_0.pdf.

(32)  Id-Direttiva 2009/147/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-konservazzjoni tal-għasafar selvaġġi (ĠU L 20, 26.1.2010, p. 7).

(33)  It-titolu oriġinali “Uitvoeringsregeling Meststoffenwet”.

(34)  It-titolu oriġinali “Besluit gebruik meststoffen”

(35)  It-titolu oriġinali “Activiteitenbesluit milieubeheer”


27.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 277/208


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/2070

tas-26 ta’ Ottubru 2022

biex ma jiġux sospiżi d-dazji anti-dumping definittivi fuq l-importazzjonijiet ta’ taħlitiet ta’ urea u nitrat tal-ammonju li joriġinaw mir-Russja, minn Trinidad u Tobago u mill-Istati Uniti tal-Amerka imposti bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1688

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”) u b’mod partikolari l-Artikolu 14(4) tiegħu,

Wara li kkonsultat il-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 15(2) tiegħu,

Billi:

1.   PROĊEDURA

(1)

Fit-8 ta’ Ottubru 2019, il-Kummissjoni, permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1688 (2) (“ir-Regolament oriġinali”), imponiet dazji anti-dumping definittivi fuq l-importazzjonijiet ta’ taħlitiet ta’ urea u nitrat tal-ammonju (urea and ammonium nitrate, “UAN” jew “il-prodott ikkonċernat”) li joriġinaw mir-Russja, minn Trinidad u Tobago u mill-Istati Uniti tal-Amerka (“il-pajjiżi kkonċernati”).

(2)

F’Mejju 2021, Copa-Cogeca (“l-applikant”), assoċjazzjoni ta’ utenti tal-prodott ikkonċernat, ippreżentat informazzjoni relatata ma’ bidla temporanja allegata fil-kundizzjonijiet tas-suq li seħħet wara l-impożizzjoni tal-miżuri definittivi. Il-perjodu ta’ investigazzjoni oriġinali (“il-PI oriġinali”) kien mill-1 ta’ Lulju 2017 sat-30 ta’ Ġunju 2018. L-applikant allega li tali bidla temporanja tiġġustifika s-sospensjoni tad-dazji anti-dumping li bħalissa jinsabu fis-seħħ, f’konformità mal-Artikolu 14(4) tar-Regolament (UE) 2016/1036. Assoċjazzjonijiet oħra, jiġifieri AGBP (Association Générale des Producteurs de Blé) u Interore (International Ore & ampFertilizer Belgium SA) ukoll ipprovdew evidenza b’appoġġ għas-sospensjoni tad-dazji anti-dumping. Dawn is-sottomissjonijiet ma kienx fihom l-elementi u l-evidenza kollha meħtieġa rilevanti għall-Kummissjoni biex tkompli bl-analiżi. Il-Kummissjoni involviet ruħha mal-applikant biex tiġbor evidenza addizzjonali li tappoġġja l-pretensjoni tagħha ta’ bidla temporanja fil-kundizzjonijiet tas-suq.

(3)

Fis-16 ta’ Novembru 2021, u quddiem l-evidenza disponibbli, il-Kummissjoni ddeċidiet li titlob lil AGBP, lil Copa-Cogeca u lil Fertilizers Europe jipprovdu informazzjoni addizzjonali li tappartjeni għal perjodu wara l-perjodu ta’ investigazzjoni oriġinali u, b’mod aktar speċifiku, informazzjoni dwar prezzijiet, id-domanda fl-Unjoni u l-prestazzjoni tal-industrija tal-Unjoni matul it-tielet trimestru tal-2021 sabiex teżamina u tivvaluta l-impatt, jekk hemm, tal-allegati ċirkostanzi mibdula fis-suq tal-Unjoni u jkunx improbabbli li d-dannu jerġa’ jokkorri b’riżultat tas-sospensjoni.

(4)

Wara dawn is-sottomissjonijiet, Copa-Cogeca (li tinkorpora xi wħud mill-argumenti mqajma minn AGPB) u l-industrija tal-Unjoni ngħataw il-possibbiltà li jipprovdu kummenti.

(5)

Abbażi tal-informazzjoni ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni eżaminat jekk tali sospensjoni kinitx ġustifikata. L-elementi kkunsidrati huma miġbura fil-qosor hawn taħt.

(6)

Fl-20 ta’ Lulju 2022, il-Kummissjoni żvelat is-sejbiet tagħha lil AGBP, Interore, Copa-Cogeca u Fertilizers Europe. Il-partijiet kollha ngħataw perjodu li fih setgħu jagħmlu kummenti sussegwenti għal dan l-iżvelar. Waslu kummenti mingħand Interore, Copa-Cogeca u Fertilizers Europe.

2.   EŻAMI TA’ ĊIRKOSTANZI MIBDULA TAS-SUQ

(7)

L-Artikolu 14(4) tar-Regolament bażiku jipprevedi li, fl-interess tal-Unjoni, il-miżuri anti-dumping jistgħu jiġu sospiżi meta l-kundizzjonijiet tas-suq jinbidlu temporanjament sal-punt li d-dannu x’aktarx ma jerġax jissokta b’riżultat ta’ tali sospensjoni. Il-Kummissjoni se teżamina dawk l-elementi hawn taħt.

2.1.   Analiżi ta’ bidliet fil-kundizzjonijiet tas-suq

(8)

Il-bidliet temporanji allegati fil-kundizzjonijiet tas-suq kienu magħmula minn skarsezza tal-provvista fis-suq tal-Unjoni peress li naqas il-volum ta’ importazzjonijiet u l-industrija tal-Unjoni naqqset il-produzzjoni tagħha. L-iżbilanċ temporanju bejn il-provvista u d-domanda wassal għal żieda drastika fil-prezzijiet. L-analiżi kopriet żewġ partijiet, jiġifieri, l-ewwel, paragun bejn il-kundizzjonijiet fis-suq fil-PI oriġinali u fl-2021, u, it-tieni, aġġornament dwar l-aktar żviluppi reċenti fl-2022 li għalihom kienet disponibbli d-data.

(9)

Mill-impożizzjoni tal-miżuri, l-istatistika tal-Eurostat li tkopri sal-aħħar tal-2021 indikat li l-importazzjonijiet tal-UAN naqsu drastikament. L-importazzjonijiet mill-pajjiżi kkonċernati naqsu b’69 % meta mqabbla mal-PI oriġinali u ġew sostitwiti biss parzjalment b’importazzjonijiet minn pajjiżi oħra. Dan wassal għal tnaqqis fl-importazzjonijiet mill-oriġini kollha bi kważi 60 % meta mqabbel mal-volum importat fil-PI oriġinali. Is-sehem mis-suq tal-importazzjonijiet naqas ukoll minn 43 % għal 19 %, abbażi tas-suppożizzjoni li d-domanda fl-Unjoni baqgħet stabbli, kif ipprovdut minn Copa-Cogeca. Dan ħoloq lakuna fil-provvista ta’ 1,14 miljun tunnellata, meta jitqabblu l-PI oriġinali u l-2021.

(10)

Fil-kummenti tagħhom dwar l-iżvelar, Copa-Cogeca indikat li l-importazzjonijiet żdiedu fl-ewwel nofs tal-2022 b’aktar minn 250 % meta mqabbel mal-ewwel nofs tal-2021. Il-parti nnotat li din iż-żieda tikkoinċidi ma’ tnaqqis drammatiku fil-produzzjoni tal-Unjoni minħabba l-fatturi diskussi hawn taħt. Sa fejn huma kkonċernati l-importazzjonijiet, id-data disponibbli għall-Kummissjoni tikkonferma din iż-żieda.

Tabella 1

Volumi ta’ importazzjonijiet

(f’eluf ta’ tunnellati)

 

PI (mill-1 ta’ Lulju 2017 sat-30 ta’ Ġunju 2018)

2018

2019

2020

2021 H1

2021 H2

2022 H1

L-importazzjonijiet kollha

1 927

1 998

1 322

1 027

294

499

753

L-importazzjonijiet minn Trinidad u Tobago

368

361

401

418

172

217

332

L-importazzjonijiet mir-Russja

613

688

314

90

15

130

320

L-importazzjonijiet mill-Istati Uniti

742

890

222

-

-

-

37

Importazzjonijiet oħra

204

59

385

519

107

152

64

Sors: ir-Regolament oriġinali, Eurostat

(11)

Fir-rigward tal-iżviluppi futuri possibbli fl-importazzjonijiet, il-Kummissjoni osservat li l-Istati Uniti tal-Amerka (“l-Istati Uniti”) jidher li kkonċentraw il-bejgħ tal-UAN tagħhom fuq is-suq domestiku mill-2020. L-importazzjonijiet minn Trinidad u Tobago ma jidhrux li huma affettwati mill-impożizzjoni, f’Ottubru 2019, tal-miżuri anti-dumping definittivi. Komplew jidħlu fl-Unjoni fi kwantitajiet sinifikanti. Fl-2021, dawn l-importazzjonijiet irrappreżentaw 50 % (389 000 tunnellata) tal-importazzjonijiet kollha lejn l-Unjoni. Fl-ewwel erba’ xhur tal-2022, Trinidad u Tobago esportaw lejn l-Unjoni aktar minn 234 000 tunnellata, li huwa 54 % aktar mill-istess perjodu tas-sena l-oħra (madwar 152 000 tunnellata). B’hekk, jidher li l-UAN minn Trinidad u Tobago tabilħaqq għadu jidħol fl-Unjoni fi kwantitajiet sinifikanti.

(12)

Fir-rigward tal-importazzjonijiet mir-Russja, it-tħabbiriet u s-sanzjonijiet tawna raġunijiet biex nemmnu li kwalunkwe żieda fl-importazzjonijiet tal-UAN mir-Russja kienet ferm improbabbli. Tabilħaqq, fl-4 ta’ Marzu 2022, il-Ministeru għall-Kummerċ u l-Industrija tar-Russja ħabbar li “irrakkomanda [lill-]produtturi Russi biex temporanjament jissospendu l-vjeġġi tal-esportazzjoni ta’ fertilizzanti Russi sakemm it-trasportaturi jerġgħu jibdew jaħdmu (b’mod regolari) u jipprovdu garanziji li l-esportazzjonijiet tal-fertilizzanti Russi se jitlestew bis-sħiħ.” (3)

(13)

Barra minn hekk, l-azzjonisti ewlenin tal-produtturi Russi ewlenin tal-UAN bħas-Sur Melnichenko ta’ EuroChem, u s-CEO tagħha, Vladimir Rashevsky; Is-Sur Mazepin ta’ Uralchem; u s-Sur Moshe Kantor ta’ ACRON, jinsabu fuq il-lista ta’ sanzjonijiet tal-UE. Filwaqt li s-sanzjonijiet individwali ma affettwawx b’mod dirett lil dawn il-kumpaniji Russi, jista’ jkollhom impatt potenzjali fuq l-importazzjonijiet li ġejjin mir-Russja. Ta’ min jinnota, madankollu, li l-importazzjonijiet mir-Russja baqgħu għaddejjin f’livelli sinifikanti ħafna (prattikament mingħajr tnaqqis) fl-2022. Tabilħaqq, l-ewwel nofs tal-2022 ra l-importazzjonijiet jiżdiedu sal-livelli ta’ importazzjoni tal-2019. F’Ġunju 2022 biss, il-volum ta’ importazzjonijiet mir-Russja kien akbar minn dak matul l-ewwel nofs tal-2021.

(14)

Il-Belarussja kienet sors ieħor ta’ importazzjonijiet tal-Unjoni, iżda dan twaqqaf ukoll minħabba l-fatt li, mit-2 ta’ Diċembru 2021, il-produttur Belarussu ewlieni, Grodno Azot, jidher fuq il-lista ta’ sanzjonijiet tal-UE.

(15)

Fit-12 ta’ Marzu 2022, il-Ministru għall-Politika Agrarja tal-Ukrajna Roman Leschenko ħabbar ukoll projbizzjoni fuq l-esportazzjonijiet ta’ fertilizzanti – inkluż il-UAN.

(16)

Abbażi ta’ dan ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li jista’ jkun raġonevolment mistenni li Trinidad u Tobago se jibqgħu s-sors ewlieni tal-importazzjonijiet ta’ UAN fl-Unjoni.

(17)

Meta titqies id-data għall-2021, minħabba t-tnaqqis tal-importazzjonijiet u d-domanda stabbli stmata fil-premessa (9), l-industrija tal-Unjoni kellu jkollha żieda fil-bejgħ tagħha ta’ madwar 31 % meta mqabbel mal-bejgħ tagħha fil-PI oriġinali, li jikkorrispondi għal 821 000 tunnellata addizzjonali. Madankollu, skont l-informazzjoni miġbura fuq il-provvista tal-industrija tal-Ewropa, filwaqt li l-produzzjoni żdiedet b’mod sostanzjali wara l-impożizzjoni tal-miżuri, tali żieda ma kinitx biżżejjed biex tikkumpensa bis-sħiħ għat-tnaqqis fl-importazzjonijiet. Il-bejgħ fis-suq tal-Unjoni tal-industrija tal-Unjoni żdied b’medja ta’ madwar 17 %, li jikkorrispondi għal madwar 450 000 tunnellata. Peress li, kif imsemmi fil-premessa (9), id-domanda tal-UAN fl-Unjoni baqgħet relattivament stabbli mill-PI oriġinali, il-lakuna fil-provvista maħluqa mill-volum aktar baxx ta’ importazzjonijiet mhux qed jimtela kompletament miż-żieda fil-bejgħ tal-industrija tal-Unjoni, li jwassal għal żbilanċ stmat bejn il-provvista u d-domanda ta’ madwar 371 000 tunnellata fl-2021.

(18)

Fir-rigward tad-data għall-2022, kif ipprovdut minn Copa-Cogeca fil-kummenti tagħha dwar l-iżvelar, l-industrija tal-Unjoni jidher li naqqset drammatikament il-produzzjoni tagħha. Il-lakuna fil-provvista li dan ħoloq kienet kbira wisq biex iż-żieda fl-importazzjonijiet fl-ewwel nofs tal-2022, diskussa fil-premessa (10) hawn fuq, tikkumpensa għaliha.

(19)

Għalhekk, jista’ jiġi konkluż li, wara l-investigazzjoni oriġinali, kien hemm żbilanċ temporanju bejn il-provvista u d-domanda fis-suq tal-Unjoni.

(20)

Il-prezz tas-suq tal-UAN tal-Unjoni (“il-prezz tal-UAN”) ġie stabbilit bl-użu tal-prezz medju tal-UAN 30 ex-tank Rouen, li huwa l-prezz tas-suq rappreżentattiv l-aktar rikonoxxut fl-Ewropa, u Franza hija l-akbar pajjiż li jikkonsma l-UAN fl-Unjoni Ewropea. Il-prezz tal-UAN fl-Unjoni żdied drastikament fit-tieni nofs tal-2021. Il-prezzijiet żdiedu b’aktar mid-doppju f’dawn is-sitt xhur u f’Diċembru 2021 kienu kważi erba’ darbiet ogħla milli kienu matul il-PI oriġinali. Il-prezz medju tal-UAN li kien EUR 154 għal kull tunnellata matul il-PI oriġinali, laħaq EUR 598 għal kull tunnellata f’Diċembru 2021.

(21)

Ir-raġuni ewlenija għal din iż-żieda fil-prezz tidher li hija ż-żieda fil-prezzijiet tal-gass naturali li rrappreżentat, skont l-informazzjoni miġbura bejn il-produtturi tal-Unjoni, proporzjon sostanzjali tal-kostijiet tal-produzzjoni tal-UAN. Mill-PI oriġinali, il-prezzijiet medji tal-gass naturali fl-Unjoni żdiedu bi kważi 400 % minn USD 6,53/MMBtu (4) għal USD 32,23/MMBtu fl-aħħar trimestru tal-2021.

(22)

Il-prezzijiet tal-importazzjonijiet tal-UAN urew żieda wkoll, iżda fuq skala iżgħar mill-prezzijiet tal-industrija tal-Unjoni. Matul l-2021, il-prezzijiet minn Trinidad u Tobago u mir-Russja kienu konsistentement aktar baxxi mill-prezzijiet tas-suq ippubblikati tal-UAN. Fl-ewwel żewġ trimestri tal-2022, dan għadu l-każ ħlief għal Trinidad u Tobago li kien kemxejn ogħla mill-prezzijiet tas-suq ippubblikati tal-UAN fit-tieni trimestru tal-2022.

Tablella 2

Prezzijiet ippubblikati ta’ Importazzjoni u ta’ Rouen UAN 30 ex-tank

(f’EUR)

 

PI (mill-1 ta’ Lulju 2017 sat-30 ta’ Ġunju 2018)

2021 Q1

2021 Q2

2021 Q3

2021 Q4

2022 Q1

2022 Q2

L-importazzjonijiet minn Trinidad u Tobago

140

166

229

222

323

569

700

L-importazzjonijiet mir-Russja

126

147

N/A

269

302

483

451

L-importazzjonijiet mill-Istati Uniti

124

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

653

Importazzjonijiet oħra

129

164

220

253

303

577

547

Rouen (Franza) UAN 30 ex-tank

154

255

237

318

591

695

689

Sors: ir-Regolament oriġinali, Eurostat, u Fertecon

(23)

Kif innotat fil-premessi (17) u (18), il-provvista fis-suq tal-UE ma setgħetx tlaħħaq mad-domanda li hija stmata li tkun relattivament stabbli. Dan, flimkien ma’ żieda kbira fil-kostijiet tal-materja prima, x’aktarx ikkawża żieda fil-prezzijiet.

(24)

Din iż-żieda fil-prezz tal-UAN qed tpoġġi piż finanzjarju fuq l-utenti peress li l-UAN ma jistax jiġi sostitwit faċilment b’fertilizzanti tan-nitroġenu oħra. Il-UAN huwa likwidu u l-bdiewa li jixtru l-UAN huma soġġetti għal effett ta’ intrappolament tal-klijentela minħabba t-tagħmir meħtieġ użat għad-distribuzzjoni ta’ dan il-likwidu. Il-bdiewa li jużaw fertilizzanti tan-nitroġenu jeħtieġu tagħmir differenti. Barra minn hekk, il-kwantità tal-UAN meħtieġa mill-bdiewa hija wkoll inelastika. Matul iċ-ċiklu ta’ tħawwil, il-bdiewa għandhom ċertu flessibbiltà fir-rigward taż-żmien li jużaw il-UAN, iżda ma jistgħux inaqqsu l-kwantità ġenerali tal-UAN wisq mingħajr ma jirriskjaw il-ħsad u t-tnaqqis fil-kwalità.

(25)

Abbażi tar-raġunijiet li jinsabu hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li hemm bidla temporanja fil-kundizzjonijiet tas-suq mill-PI oriġinali fis-sens ta’ provvista li ma tissodisfax id-domanda u prezzijiet ogħla.

(26)

Wara l-iżvelar, Interore u Copa-Cogeca tennew il-pretensjoni tagħhom li minħabba l-prezzijiet għolja tal-gass fl-Unjoni, l-industrija tal-Unjoni ma żiditx il-produzzjoni tagħha biex tissostitwixxi l-importazzjonijiet u għalhekk l-utenti tal-UAN kienu jeħtieġu l-importazzjonijiet mill-Istati Uniti u minn Trinidad u Tobago. Barra minn hekk, Copa-Cogeca sostniet li hemm nuqqas ta’ kompetizzjoni fis-suq tal-Unjoni.

(27)

Kif stabbilit fil-premessa (25), il-Kummissjoni rrikonoxxiet li l-provvista ma setgħetx tissodisfa d-domanda u l-prezzijiet tal-UAN kienu żdiedu. Peress li Copa-Cogeca ma ressqet l-ebda evidenza li tappoġġja n-nuqqas ta’ kompetizzjoni, din il-pretensjoni ġiet miċħuda.

3.   PROBABBILTÀ LI D-DANNU JERĠA’ JOKKORRI

(28)

L-analiżi tal-informazzjoni addizzjonali mitluba mill-Kummissjoni lil Fertilizers Europe, li kienet l-ilmentatur fl-investigazzjoni oriġinali, biex teżamina jekk ikunx improbabbli li d-dannu jerġa’ jokkorri b’riżultat tas-sospensjoni, skont l-Artikolu 14(4) tar-Regolament bażiku, uriet li l-industrija tal-Unjoni bħalissa għadha f’sitwazzjoni dannuża.

(29)

Minkejja ż-żieda qawwija fil-prezzijiet tal-UAN, iż-żieda parallela fil-prezzijiet tal-gass naturali kellha impatt negattiv kbir fuq il-profittabbiltà tal-industrija tal-Unjoni. Fertilizers Europe pprovdiet data għall-ewwel tliet trimestri tal-2021 dwar il-kostijiet tal-UAN mibjugħ, il-prezzijiet mill-fabbrika kif ukoll iċ-ċifri ta’ profittabbiltà għall-produtturi tal-Unjoni li jirrappreżentaw 65 % tal-industrija tal-Unjoni. Din id-data wriet xejra ċara ’l isfel fil-profittabbiltà, li rriżultat f’sitwazzjoni ta’ telf ta’ medja ta’ - 9 % fit-tielet trimestru tal-2021.

(30)

Sabiex taġġorna s-sejbiet tagħha, il-Kummissjoni għamlet ukoll simulazzjonijiet dwar l-iżvilupp tal-profittabbiltà tal-industrija tal-Unjoni, li kieku kellhom jiġu sospiżi l-miżuri attwali. Dan l-aġġornament sar bl-użu ta’ xejriet fil-prezzijiet tal-gass naturali (bil-bosta l-fattur ewlieni tal-kostijiet) u l-prezz tal-UAN bejn l-ewwel trimestru tal-2021 u t-tieni trimestru tal-2022. Dawn ix-xejriet intużaw biex jiġu aġġornati l-kostijiet reali tal-produzzjoni u l-fatturat korrispondenti tal-industrija tal-Unjoni biex jirriflettu s-sitwazzjoni tagħhom sat-tieni trimestru tal-2022. Dan l-aġġornament wera li s-sitwazzjoni ta’ telf tal-industrija tal-Unjoni fit-tielet trimestru tal-2021 kompliet fl-ewwel nofs tal-2022.

(31)

Barra minn hekk, abbażi tal-kummenti dwar l-iżvelar, huwa ċar li s-sitwazzjoni reali tal-industrija tal-Unjoni hija agħar milli kien previst abbażi tas-simulazzjoni. Filwaqt li s-simulazzjoni tippresupponi produzzjoni u bejgħ stabbli tal-industrija tal-Unjoni, il-kollass tal-produzzjoni u l-bejgħ tal-industrija tal-Unjoni fl-2022, kif ippreżentat minn Copa-Cogeca, jaggrava biss is-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni. Ir-raġuni għal dan hija l-iżvilupp tal-prezzijiet tal-gass naturali u l-prezzijiet tal-UAN. Il-prezz tal-UAN żviluppa b’mod pożittiv għal xi żmien u laħaq il-quċċata tiegħu f’Marzu 2022 (EUR 875 għal kull tunnellata). Il-prezz tal-UAN imbagħad beda jonqos biex laħaq EUR 595 għal kull tunnellata f’Ġunju 2022. Il-Kummissjoni ma għandha l-ebda indikazzjoni li l-prezzijiet tal-UAN se jiżdiedu fix-xhur li ġejjin. B’kuntrast ma’ dan, il-prezzijiet tal-gass naturali baqgħu f’livell għoli fl-aħħar trimestru tal-2021 u fl-ewwel żewġ trimestri tal-2022 (medja ta’ 32,34 USD/MMBtu). Filwaqt li kien hemm tnaqqis fil-prezzijiet tal-gass naturali f’Mejju (USD 29,8/MMBtu), dawn kienu qed jiżdiedu minn dak iż-żmien ’l hawn. F’Ġunju, reġgħu kienu USD 34,4/MMBtu u l-prospettiva hija żieda ulterjuri saħansitra aktar sostanzjali bi prezzijiet ogħla minn USD 50/MMBtu (5).

(32)

Taħt dawn iċ-ċirkostanzi, il-produtturi tal-Unjoni mhux biss ma setgħux jgħollu l-produzzjoni biex jikkumpensaw bis-sħiħ għall-importazzjonijiet mitlufa fl-2021, iżda kellhom ikomplu jillimitaw il-produzzjoni, kif muri b’għadd ta’ għeluq parzjali ta’ linji tal-produzzjoni. Fil-kummenti tagħha dwar l-iżvelar, Copa-Cogeca stess innotat li l-prezzijiet tal-UAN f’Settembru 2022 ma setgħux ikopru l-kost tal-gass li huwa meħtieġ biex jiġi prodott il-UAN. B’parti biss tal-kostijiet varjabbli diġà ogħla mill-prezzijiet tal-bejgħ tal-UAN fis-suq tal-Unjoni u l-kostijiet fissi għal kull unità ta’ produzzjoni li żdiedet b’mod sinifikanti minħabba t-tnaqqis fil-produzzjoni, mhuwiex ikkontestat li l-industrija tal-Unjoni kienet għadha ssofri dannu materjali.

(33)

Wara l-iżvelar, Fertilizers Europe tenniet li l-prezz tal-gass fl-Unjoni kien mistenni li jibqa’ għoli fir-raba’ trimestru tal-2022 u li l-industrija tal-Unjoni kienet mistennija li ssofri dannu mill-importazzjonijiet.

(34)

Wara l-iżvelar, matul seduta, Copa-Cogeca kkummentat li, għall-valutazzjoni tagħha dwar il-probabbiltà li d-dannu jerġa’ jokkorri, jenħtieġ li l-Kummissjoni tanalizza l-bejgħ u l-profittabbiltà tal-industrija tal-Unjoni wara s-sottomissjoni inizjali ta’ Copa-Cogenca, jiġifieri minn Lulju 2021 ’il quddiem.

(35)

F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni nnotat li deċiżjoni biex jiġu sospiżi l-miżuri anti-dumping ma tistax tkun eżerċizzju statiku. Is-suq tal-Unjoni tal-UAN wera li huwa volatili ħafna fil-perjodu wara s-sottomissjoni inizjali ta’ Copa-Cogeca, li jaffettwa l-valutazzjoni tal-kundizzjonijiet tas-suq mibdula u l-probabbiltà li d-dannu jerġa’ jokkorri. L-informazzjoni pprovduta inizjalment minn Copa-Cogeca għalhekk tqieset li kienet skaduta u tqieset meħtieġa informazzjoni addizzjonali. L-informazzjoni addizzjonali miksuba mill-industrija tal-Unjoni wriet li l-produtturi tal-Unjoni kienu qed isofru telf finanzjarju. Tabilħaqq, Copa-Cogeca rrikonoxxiet li l-industrija tal-Unjoni qed issofri dannu fl-2022. Fil-kummenti tagħha dwar l-iżvelar, Copa-Cogeca stess innotat li “[s]a fejn hija kkonċernata l-industrija tal-Unjoni […] il-bejgħ tagħha kellu jonqos drammatikament fl-2022” u li “[t]aħt il-kundizzjonijiet attwali tas-suq, huwa għalhekk mhux profittabbli l-ipproċessar tal-gass naturali f’UAN. Huwa b’hekk loġiku li l-faċilitajiet kważi kollha tal-UAN tal-UE ġew diżattivati.’’

(36)

Barra minn hekk, matul seduta, Copa-Cogeca sostniet nuqqas ta’ trasparenza u rappreżentanza tad-data dwar il-profittabbiltà pprovduta mill-industrija tal-Unjoni. Kif indikat fil-premessa (29), il-Kummissjoni kisbet data li turi sitwazzjoni ta’ telf tal-produtturi tal-Unjoni li kkooperaw, li jirrappreżentaw il-maġġoranza tal-produzzjoni tal-Unjoni. Din iċ-ċifra ta’ profittabbiltà kienet ibbażata fuq il-fatturat u l-kostijiet tal-UAN tal-produtturi tal-Unjoni. Peress li din l-informazzjoni kienet kunfidenzjali, tista’ tiġi żvelata biss ċifra aggregata għall-produtturi kollha tal-Unjoni li kkooperaw. Barra minn hekk, kif innotat fil-premessi (32) u (35) hawn fuq, Copa-Cegeca stess ma jidhirx li tikkontesta l-fatt li l-industrija tal-Unjoni qed issofri dannu materjali.

(37)

Wara l-iżvelar, Copa-Cogeca sostniet li l-kontinwazzjoni ta’ miżuri tmur kontra l-interess tal-Unjoni u jkollha effett negattiv fuq il-produzzjoni tal-ikel fl-Unjoni. Il-Kummissjoni fakkret li skont l-Artikolu 14(4) tar-Regolament bażiku, il-miżuri jistgħu jiġu sospiżi fl-interess tal-Unjoni biss jekk id-dannu ma jkunx probabbli li jerġa’ jokkorri b’riżultat tas-sospensjoni. Minħabba s-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni f’Settembru tal-2022, kif irrikonoxxut minn Copa-Cogeca fil-kummenti tagħha dwar l-iżvelar miġbur fil-qosor fil-premessi (32) and (35) above, l-indutrija tal-Unjoni kompliet iġġarrab telf finanzjarju u b’hekk id-dannu x’aktarx jaggrava f’każ li jiġu sospiżi l-miżuri, ma jiġux issodisfati l-kundizzjonijiet għas-sospensjoni, u l-Kummissjoni ma tkunx qieset li huwa meħtieġ li jiġi evalwat l-interess tal-Unjoni skont l-Artikolu 14(4) tar-Regolament bażiku.

(38)

Copa-Cogeca allegat li l-miżuri protettivi mhumiex meħtieġa minħabba li l-industrija tal-Unjoni mhijiex f’pożizzjoni li tipproduċi xi UAN bħalissa peress li l-prezz tal-gass huwa ħafna ogħla mill-prezz tal-UAN u konsegwentement l-output tal-UAN fl-Unjoni naqas b’mod konsiderevoli.

(39)

Madankollu, il-Kummissjoni nnotat li Copa-Cogeca pprovdiet data li turi li għad hemm produzzjoni tal-UAN fl-Unjoni u li l-industrija tal-Unjoni qed issofri dannu materjali. Għaldaqstant, din il-pretensjoni ġiet rifjutata.

4.   KONKLUŻJONI

(40)

Il-kundizzjonijiet tas-suq inbidlu b’mod temporanju fis-sens li bħalissa hemm provvista insuffiċjenti ta’ UAN fis-suq tal-Unjoni bi prezzijiet affordabbli biex tiġi ssodisfata d-domanda kostanti. Dan huwa prinċipalment minħabba li l-importazzjonijiet tal-UAN naqsu b’mod sinifikanti u l-produtturi tal-Unjoni ma jistgħux jikkumpensaw bis-sħiħ għall-volumi ta’ importazzjoni mitlufa, minħabba żieda kbira fil-kost tal-produzzjoni.

(41)

Tabilħaqq, il-mutur wara l-prezzijiet rekord attwali għoljin tal-UAN huma r-rekord attwali tal-prezzijiet għoljin tal-gass naturali. Il-gass huwa l-materja prima ewlenija għall-produzzjoni tal-UAN. Dawn il-prezzijiet estremi tal-gass waqqgħu l-industrija tal-Unjoni f’telf fit-tielet trimestru tal-2021. Din iż-żieda fil-kostijiet ma setgħetx tiġi mgħoddija lill-klijenti għal żewġ raġunijiet. L-ewwel nett, minħabba l-flessibbiltà nnotata fil-premessa (24), il-bdiewa ddeċidew li jipposponu l-xiri tagħhom ta’ UAN għall-istaġun tal-fertilizzazzjoni (ir-rebbiegħa). It-tieni, minħabba l-pressjoni fuq il-prezzijiet kontinwi mill-importazzjonijiet, kif muri fit-Tabella 2 hawn fuq. Barra minn hekk, kif irrikonoxxut mill-partijiet, skont il-kundizzjonijiet attwali tas-suq, l-industrija tal-Unjoni ma tistax tipproduċi u tbigħ il-UAN bi profitt u b’hekk parti sinifikanti tal-kapaċità tal-produzzjoni tagħha hija inattiva. Hemm ukoll indikazzjonijiet li s-sospensjoni tkompli taggrava s-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni. Importazzjonijiet oġġett ta’ dumping bi prezzijiet baxxi mill-pajjiżi kkonċernati, b’mod partikolari minn Trinidad u Tobago, iwasslu għal aktar pressjoni fuq il-prezzijiet tal-industrija tal-Unjoni u r-riskju li jirriżulta ta’ erożjoni tal-prezzijiet fis-suq tal-Unjoni.

(42)

Minħabba li l-eżami tal-iżvulupp ta’ wara l-PI wera li l-industrija tal-Unjoni kienet għadha qed issofri minn sitwazzjoni dannuża, il-Kummissjoni ma setgħetx tikkonkludi li l-kundizzjonijiet tas-suq kienu nbidlu temporanjament sal-punt li d-dannu x’aktarx ma jerġax jissokta b’riżultat ta’ sospensjoni skont l-Artikolu 14(4) tar-Regolament bażiku. Din id-deċiżjoni hija mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Kummissjoni li tieħu deċiżjoni skont l-Artikolu 14(4) tar-Regolament bażiku, jekk is-sitwazzjoni tinbidel fil-futur.

(43)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma tissospendix id-dazji anti-dumping definittivi fuq l-importazzjonijiet ta’ taħlitiet ta’ urea u nitrat tal-ammonju li joriġinaw mir-Russja, minn Trinidad u Tobago u mill-Istati Uniti tal-Amerka imposti bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1688.

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-kundizzjonijiet biex jiġi sospiż id-dazju anti-dumping definittiv impost mill-Artikolu 1 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1688 fuq l-importazzjonijiet ta’ taħlitiet ta’ urea u nitrat tal-ammonju li joriġinaw mir-Russja, minn Trinidad u Tobago u mill-Istati Uniti tal-Amerka f’konformità mal-Artikolu 14(4) tar-Regolament (UE) 2016/1036 mhumiex issodisfati.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, is-26 ta’ Ottubru 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21.

(2)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1688 tat-8 ta’ Ottubru 2019 li jimponi dazju anti-dumping definittiv u jiġbor b’mod definittiv id-dazju proviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta’ taħlitiet ta’ urea u nitrat tal-ammonju li joriġinaw mir-Russja, minn Trinidad u Tobago u mill-Istati Uniti tal-Amerka, ĠU L 258, 9.10.2019, p. 21.

(3)  https://www.reuters.com/article/ukraine-crisis-russia-fertilizers-idINL2N2V71JG

(4)  MMBtu: Metric Million British Thermal Unit (Miljun metriku ta’ Unitajiet Termali Brittaniċi).

(5)  Abbażi tal-prezz tal-Dutch TTF Gas futures, li huwa l-prezz tal-konsenja fit-Title Transfer Facility fin-Netherlands. Dutch TTF huwa wkoll l-indiċi tas-suq użat mill-Bank Dinji biex jikkalkula l-prezzijiet storiċi tal-gass.


27.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 277/215


DEĊIŻJONI (UE) 2022/2071 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tal-20 ta’ Ottubru 2022

dwar dispożizzjonijiet tranżitorji għall-applikazzjoni ta’ riżervi minimi mill-Bank Ċentrali Ewropew wara l-introduzzjoni tal-euro fil-Kroazja (BĊE/2022/36)

IL-BORD EŻEKUTTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b’mod partikolari l-Artikolu 19.1 u l-ewwel inċiż tal-Artikolu 46.2 tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2531/98 tat-23 ta’ Novembru 1998 dwar l-applikazzjoni ta’ riżervi minimi mill-Bank Ċentrali Ewropew (1),

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2532/98 tat-23 ta’ Novembru 1998 dwar il-poteri tal-Bank Ċentrali Ewropew li jimponi sanzjonijiet (2),

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2533/98 tat-23 ta’ Novembru 1998 dwar il-ġbir ta’ tagħrif statistiku mill-Bank Ċentrali Ewropew (3), u b’mod partikolari l-Artikoli 5(1) u 6(4) tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament (UE) 2021/378 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-22 ta’ Jannar 2021 dwar l-applikazzjoni ta’ rekwiżiti ta’ riżervi minimi (BĊE/2021/1) (4),

Wara li kkunsidra r-Regolament (UE) 2021/379 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-22 ta’ Jannar 2021 dwar l-entrati tal-karta bilanċjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tas-settur tal-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (BĊE/2021/2) (5),

Billi:

(1)

L-adozzjoni tal-euro mill-Kroazja fl-1 ta’ Jannar 2023 tfisser li l-istituzzjonijiet li jinsabu fil-Kroazja ser ikunu soġġetti għal rekwiżiti ta’ riżervi minimi minn dik id-data f’konformità mar-Regolament (UE) 2021/378 (BĊE/2021/1).

(2)

L-integrazzjoni ta’ dawn l-entitajiet fis-sistema tar-riżerva minima tal-Eurosistema titlob l-adozzjoni ta’ dispożizzjonijiet tranżitorji sabiex jiżguraw l-integrazzjoni bla xkiel tagħhom mingħajr ma jinħoloq piż sproporzjonat għal istituzzjonijiet fi Stati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro, inkluża l-Kroazja.

(3)

L-Artikolu 5 tal-Istatut tas-Sistema Europea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew jimplika illi l-BĊE, megħjun mill-banek ċentrali nazzjonali, jiġbor it-tagħrif statistiku meħtieġ mingħand l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jew direttament mingħand aġenti ekonomiċi ukoll sabiex jiżgura tħejjija f'waqtha fil-qasam tal-istatistika minħabba l-adozzjoni tal-euro minn Stat Membru,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni, japplikaw id-definizzjonijiet fl-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2021/378 (BĊE/2021/1).

Artikolu 2

Dispożizzjonijiet tranżitorji għal istituzzjonijiet li jinsabu fil-Kroazja

1.   B’deroga mill-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) 2021/378 (BĊE/2021/1), perijodu ta’ manutenzjoni tranżitorju għandu jiddekorri mill-1 ta’ Jannar 2023 sas-7 ta’ Frar 2023 għal istituzzjonijiet li jinsabu fil-Kroazja.

2.   Il-bażi tar-riżerva għal kull istituzzjoni li tinsab fil-Kroazja għall-perijodu ta' manutenzjoni tranżitorju għandha tiġi ddefinita b'rabta mal-karta tal-bilanċ tagħha fil-31 ta' Ottubru 2022. Hrvatska narodna banka għandha titlob lill-istituzzjonijiet li jinsabu fil-Kroazja biex jirrapportawlha l-bażi ta’ riżerva tagħhom lil Hrvatska narodna banka f’konformità mar-Regolament (UE) 2021/379 (BĊE/2021/2). . Hrvatska narodna banka għandha titlob lill-istituzzjonijiet li jinsabu fil-Kroazja li jibbenefikaw mid-deroga skont l-Artikolu 9(1) jew (2) jew l-Artikolu 9(5), il-punt (a), tar-Regolament (UE) 2021/379 (BĊE/2021/2) biex jikkalkolaw il-bażi ta' riżerva għall-perijodu ta’ manutenzjoni tranżitorju fuq il-bażi tal-karti tal-bilanċ tagħhom fit-30 ta’ Settembru 2022.

3.   Fir-rigward tal-perijodu ta’ manutenzjoni tranżitorju, jew istituzzjoni li tinsab fil-Kroazja jew Hrvatska narodna banka għandha tikkalkula r-riżervi minimi ta’ tali istituzzjoni. Il-parti li tikkalkula r-riżervi minimi għandha tissottometti l-kalkolu tagħha lill-parti l-oħra u tħalli biżżejjed żmien għal din tal-aħħar biex tivverifikah u tissottometti reviżjonijiet. Ir-riżervi minimi kkalkulati, inklużi kwalunkwe reviżjonijiet tagħhom, għandhom jiġu kkonfermati miż-żewġ partijiet sa mhux aktar tard mill-20 ta’ Diċembru 2022. Jekk il-parti nnotifikata ma tikkonfermax l-ammont ta’ riżervi minimi sal-20 ta’ Diċembru 2022, hija titqies li tkun irrikonoxxiet illi l-ammont ikkalkolat japplika għall-perijodu ta’ manutenzjoni tranżitorju.

4.   L-Artikolu 3(2) sa (4) ta’ din id-Deċiżjoni għandha tapplika mutatis mutandis għal istituzzjonijiet li jinsabu fil-Kroazja biex dawn l-istituzzjonijiet ikunu jistgħu, għall-perijodi ta' manutenzjoni inizjali tagħhom, inaqqsu mill-bażijiet tar-riżerva tagħhom kwalunkwe obbligazzjoni dovuta lil istituzzjonijiet fil-Kroazja, għalkemm fiż-żmien meta jiġu kkalkolati r-riżervi minimi dawn l-istituzzjonijiet mhux ser jidhru fil-lista ta’ istituzzjonijiet soġġetti għar-rekwiżiti tar-riżervi minimi msemmija fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament (UE) 2021/378 (BĊE/2021/1).

Artikolu 3

Dispożizzjonijiet tranżitorji għal istituzzjonijiet li jinsabu fi Stati Membri oħrajn li l-munita tagħhom hija l-euro

1.   Il-perijodu ta’ manutenzjoni applikabbli għal istituzzjonijiet li jinsabu fi Stati Membri oħrajn li l-munita tagħhom hija l-euro bis-saħħa tal-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) 2021/378 (BĊE/2021/1) għandu jibqa' mhux affettwat mill-perijodu ta’ manutenzjoni tranżitorju għal istituzzjonijiet li jinsabu fil-Kroazja.

2.   Istituzzjonijiet li jinsabu fi Stati Membri oħra li l-munita tagħhom hija l-euro jistgħu jiddeċiedu li jnaqqsu mill-bażi tar-riżerva tagħhom għall-perjodi ta’ manutenzjoni mill-21 ta’ Diċembru 2022 sas-7 ta’ Frar 2023 u mit-8 ta’ Frar sal-21 ta’ Marzu 2023 kwalunkwe obbligazzjoni dovuta lill-istituzzjonijiet li jinsabu fil-Kroazja, għalkemm fiż-żmien li r-riżervi minimi jiġu kkalkulati tali istituzzjonijiet mhux se jidhru fuq il-lista ta' istituzzjonijiet soġġetti għal rekwiżiti ta' riżervi minimi msemmija fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament (UE) 2021/378 (BĊE/2021/1).

3.   Istituzzjonijiet li jinsabu fi Stati Membri oħrajn li l-munita tagħhom hija l-euro li jiddeċiedu li jnaqqsu l-obbligazzjonijiet dovuti lil istituzzjonijiet li jinsabu fil-Kroazja skont il-paragrafu 2 għandhom, għall-perijodi ta’ manutenzjoni mill-21 ta’ Diċembru 2022 sas-7 ta’ Frar 2023 u mit-8 ta’ Frar sal-21 ta’ Marzu 2023, jikkalkolaw ir-riżervi minimi tagħhom abbażi tal-karti tal-bilanċ tagħhom fil-31 ta’ Ottubru 2022 u l-31 ta’ Diċembru 2022 rispettivament u jirrappurtaw tagħrif statistiku skont il-Parti 1 tal-Anness III tar-Regolament (UE) 2021/379, (BĊE/2021/2) li juri l-istituzzjonijiet fil-Kroazja bħala diġà soġġetti għas-sistema tar-riżervi minimi tal-BĊE.

Dan huwa mingħajr preġudizzju għall-obbligu tal-istituzzjonijiet li jirrapportaw tagħrif statistiku għall-perijodi kkonċernati skont it-Tabella 1 fil-Parti 2 tal-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/379 (BĊE/2021/2) li għadha turi istituzzjonijiet li jinsabu fil-Kroazja bħala banek li jinsabu fil-“Bqija tad-dinja”.

It-tabelli għandhom ikunu rrapportati skont l-iskadenzi u l-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (UE) 2021/379 (BĊE/2021/2).

4.   Għall-perijodi ta’ manutenzjoni li jibdew f’Diċembru 2022 u Frar 2023, istituzzjonijiet li jinsabu fi Stati Membri oħrajn li l-munita tagħhom hija l-euro li jibbenefikaw mid-deroga taħt l-Artikolu 9(1) jew (2) jew l-Artikolu 9(5), punt (a), tar-Regolament (UE) 2021/379 (BĊE/2021/2) u li jiddeċiedu li jnaqqsu obbligazzjonijiet dovuti lil istituzzjonijiet li jinsabu fil-Kroazja skont il-paragrafu 2 għandhom jikkalkulaw ir-riżervi minimi tagħhom abbażi tal-karta tal-bilanċ tagħhom fit-30 ta' Settembru 2022 u jirrapportaw tagħrif statistiku skont il-Parti 1 tal-Anness III tar-Regolament (UE) 2021/379 (BĊE/2021/2) li juri l-istituzzjonijiet li jinsabu fil-Kroazja bħala diġa soġġetti għas-sistema tar-riżervi minimi tal-BĊE.

Għall-perijodi ta’ manutenzjoni li jibdew f’Marzu u f’Mejju 2023, istituzzjonijiet li jinsabu fi Stati Membri oħrajn li l-munita tagħhom hija l-euro u li jibbenefikaw mid-deroga taħt Artikolu 9(1) jew (2) jew l-Artikolu 9(5), punt (a), tar-Regolament (UE) 2021/379 (BĊE/2021/2) u jiddeċiedu li jnaqqsu obbligazzjonijiet dovuti lil istituzzjonijiet li jinsabu fil-Kroazja skont il-paragrafu 2 għandhom jikkalkulaw ir-riżervi minimi tagħhom abbażi tal-karta tal-bilanċ tagħhom fil-31 ta' Diċembru 2022, u jirrappurtaw tagħrif statistiku skont il-Parti 1 ta' Anness III tar-Regolament (UE) 2021/379 (BĊE/2021/2) li juri l-istituzzjonijiet li jinsabu fil-Kroazja bħala diġa soġġetti għas-sistema tar-riżervi minimi tal-BĊE.

Dan huwa mingħajr preġudizzju għall-obbligu tal-istituzzjonijiet li jirrapportaw tagħrif statistiku għall-perijodi kkonċernati skont it-Tabella 1 tal-Parti 2 tal-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/379 (BĊE/2021/2) li għadha turi istituzzjonijiet li jinsabu fil-Kroazja bħala banek li jinsabu fil-“Bqija tad-dinja”.

It-tagħrif statistiku għandu jkun irrapportat skont l-iskadenzi u l-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (UE) 2021/379 (BĊE/2021/2).

Artikolu 4

Dispożizzjonijiet finali

1.   Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum meta tiġi nnotifikata lid-destinatarji.

2.   Għandha tapplika mill-1 ta’ Novembru 2022.

3.   Fin-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet speċifiċi f’din id-Deċiżjoni, id-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti (UE) 2021/378 (BĊE/2021/1) u (UE) 2021/379 (BĊE/2021/2) għandhom japplikaw.

Artikolu 5

Destinatarji

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lil Hrvatska narodna banka, istituzzjonijiet li jinsabu fil-Kroazja u istituzzjonijiet li jinsabu fi Stati Membri oħrajn li l-munita tagħhom hija l-euro.

Magħmul fi Frankfurt am Main, l-20 ta’ Ottubru 2022.

Il-President tal-BĊE

Christine LAGARDE


(1)  ĠU Edizzjoni speċjali bil-Malti, Kapitolu 01 Volum 003 P. 16 - 18

(2)  ĠU Edizzjoni speċjali bil-Malti, Kapitolu 01 Volum 003 P. 19 - 22.

(3)  ĠU Edizzjoni speċjali bil-Malti, Kapitolu 01 Volum 003 P. 23 - 34.

(4)  ĠU L 73, 3.3.2021, p. 1.

(5)  ĠU L 73, 3.3.2021, p. 16.


III Atti oħrajn

ŻONA EKONOMIKA EWROPEA

27.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 277/218


DEĊIŻJONI TAL-AWTORITA TA’ SORVELJANZA TAL-EFTA Nru 029/22/COL

tad-9 ta’ Frar 2022

li temenda r-regoli sostantivi fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat bl-introduzzjoni ta’ Linji Gwida ġodda dwar l-għajnuna mill-Istat għall-klima, għall-ħarsien tal-ambjent u għall-enerġija 2022 [2022/2072]

AWTORITA TA’ SORVELJANZA TAL-EFTA (“ESA”)

Wara li kkunsidrat il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim taż-ŻEE”), b’mod partikolari l-Artikoli minn 61 sa 63 u l-Protokoll 26,

Wara li kkunsidrat il-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta’ Awtorità ta’ Sorveljanza u ta’ Qorti tal-Ġustizzja (“il-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti”), u b’mod partikolari l-Artikolu 24 u l-Artikolu 5(2)(b),

Wara li kkunsidrat il-Protokoll 3 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti (“il-Protokoll 3”), b’mod partikolari l-Artikolu 1(1) tal-Parti I,

Billi:

Skont l-Artikolu 24 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti, l-ESA trid iddaħħal fis-seħħ id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim dwar iż-ŻEE li jikkonċernaw l-għajnuna mill-Istat.

Skont l-Artikolu 5(2)(b) tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti, l-ESA trid toħroġ avviżi jew linji gwida dwar kwistjonijiet indirizzati fil-Ftehim dwar iż-ŻEE, jekk dan il-Ftehim jew il-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti jipprevedi dan b’mod speċifiku jew jekk l-ESA tqis li jkun meħtieġ.

Skont l-Artikolu 1(1) tal-Parti I tal-Protokoll 3, l-ESA trid żżomm f’rieżami kostanti s-sistemi kollha ta’ għajnuna eżistenti fl-Istati tal-EFTA (1) u tipproponi kwalunkwe miżura xierqa li jeżiġi l-iżvilupp progressiv jew il-funzjonament tal-Ftehim dwar iż-ŻEE.

Il-Linji Gwida tal-ESA tal-2014-2020 dwar l-għajnuna mill-Istat għall-protezzjoni ambjentali u l-enerġija (“il-Linji Gwida tal-ESA tal-2014-2020”) (2), kif emendati (3), kienu applikabbli sal-31 ta’ Diċembru 2021.

Il-Linji Gwida tal-ESA tal-2014-2020 kienu jikkorrispondu għal-Linji Gwida tal-Kummissjoni Ewropea tal-2014-2020 (“il-Kummissjoni”) dwar l-għajnuna mill-Istat għall-protezzjoni ambjentali u l-enerġija (“il-Linji Gwida tal-Kummissjoni tal-2014-2020”) (4). Il-Linji Gwida tal-Kummissjoni tal-2014-2020, kif emendati (5), kienu applikabbli sal-31 ta’ Diċembru 2021.

Fis-27 ta’ Jannar 2022, il-Kummissjoni adottat il-Linji Gwida tal-2022 dwar l-għajnuna mill-Istat għall-klima, il-ħarsien tal-ambjent u l-enerġija (“il-Linja Gwida tal-2022”) (6).

Il-Linji Gwida tal-2022 huma wkoll rilevanti għaż-Żona Ekonomika Ewropea (“iż-ŻEE”).

Trid tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tar-regoli taż-ŻEE dwar l-għajnuna mill-Istat fiż-ŻEE kollha kemm hi skont l-objettiv tal-omoġeneità stabbilit fl-Artikolu 1 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE.

Skont il-paragrafu II taħt l-intestatura “ĠENERALI” tal-Anness XV tal-Ftehim dwar iż-ŻEE, l-ESA, wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni, għandha tadotta atti li jikkorrispondu ma’ dawk adottati mill-Kummissjoni Ewropea.

Il-Linji Gwida tal-2022 jistgħu jirreferu għal ċerti strumenti ta’ politika tal-Unjoni Ewropea u għal ċerti atti legali tal-Unjoni Ewropea li ma ġewx inkorporati fil-Ftehim dwar iż-ŻEE. Bil-ħsieb li tiġi żgurata applikazzjoni uniformi tad-dispożizzjonijiet dwar l-għajnuna mill-Istat u kundizzjonijiet ugwali ta’ kompetizzjoni fiż-ŻEE kollha, l-ESA ġeneralment tapplika l-istess punti ta’ referenza bħall-Kummissjoni meta tivvaluta l-kompatibbiltà tal-għajnuna mal-funzjonament tal-Ftehim dwar iż-ŻEE.

Wara li kkonsultat mal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li kkonsultat l-Istati tal-EFTA,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   Ir-regoli sostantivi fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat jiġu emendati bl-introduzzjoni ta’ Linji Gwida ġodda tal-2022 dwar l-għajnuna mill-Istat għall-ħarsien tal-ambjent u l-enerġija. Il-Linji Gwida tal-2022 huma annessi ma’ din id-Deċiżjoni u jagħmlu parti integrali minnha.

2.   L-ESA tapplika dawn il-linji gwida biex tivvaluta l-kompatibbiltà tal-għajnuna notifikabbli kollha għall-klima, għall-ħarsien tal-ambjent u għall-enerġija, li tingħata jew maħsuba li tingħata mid-9 ta’ Frar 2022. L-għajnuna illegali tiġi vvalutata f’konformità mar-regoli applikabbli fid-data li fiha tkun ingħatat l-għajnuna.

Artikolu 2

L-ESA tapplika l-Linji Gwida tal-2022 bl-adattamenti li ġejjin fejn applikabbli, inklużi, iżda mhux limitati għal:

(a)

meta jkun hemm referenza għal “Stat/Stati Membru/Membri”, l-ESA taqraha bħala referenza għal “Stat/Stati tal-EFTA” (7), jew fejn xieraq “Stat/Stati taż-ŻEE”;

(b)

meta jkun hemm referenza għall-“Kummissjoni Ewropea”, l-ESA taqraha bħala referenza għall-“Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA”;

(c)

meta jkun hemm referenza għat-“Trattat” jew it-“TFUE”, l-ESA taqraha bħala referenza għall-“Ftehim dwar iż-ŻEE”;

(d)

meta jkun hemm referenza għar-“regoli tal-Unjoni dwar l-għajnuna mill-Istat”, l-ESA taqraha bħala referenza għar-“regoli taż-ŻEE dwar l-għajnuna mill-Istat”;

(e)

meta jkun hemm referenza għall-Artikolu 107 TFUE jew għat-taqsimiet ta’ dan l-Artikolu, l-ESA taqraha bħala referenza għall-Artikolu 61 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE u għat-taqsimiet korrispondenti ta’ dan l-Artikolu;

(f)

meta jkun hemm referenza għall-Artikolu 108 TFUE jew għal taqsimiet ta’ dan l-Artikolu, l-ESA taqraha bħala referenza għall-Artikolu 1 tal-Parti I tal-Protokoll 3 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti u t-taqsimiet korrispondenti ta’ dak l-Artikolu;

(g)

meta jkun hemm referenza għar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1589 (8), l-ESA taqraha bħala referenza għall-Parti II tal-Protokoll 3 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti;

(h)

meta jkun hemm referenza għar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 794/2004 (9), l-ESA taqraha bħala referenza għad-Deċiżjoni 195/04/COL tal-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA;

(i)

meta jkun hemm referenza għall-kliem “(in)kompatibbli mas-suq intern”, l-ESA taqraha bħala “(in)kompatibbli mal-funzjonament tal-Ftehim dwar iż-ŻEE”;

(j)

meta jkun hemm referenza għall-kliem “fl-Unjoni (jew barra minnha)”, l-ESA taqraha bħala “fiż-ŻEE (jew barra minnha”);

(k)

meta jkun hemm referenza għal “kummerċ intra-Unjoni”, l-ESA taqraha bħala referenza għal “kummerċ intra-ŻEE”;

(l)

meta l-Linji Gwida jistabbilixxu li se jiġu applikati għas-“setturi kollha tal-attività ekonomika”, l-ESA tapplikahom għas-“setturi kollha tal-attività ekonomika jew partijiet mis-setturi tal-attività ekonomika li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Ftehim dwar iż-ŻEE”;

(m)

meta jkun hemm referenza għal Komunikazzjonijiet, Avviżi jew Linji Gwida tal-Kummissjoni, l-ESA taqraha bħala referenza għal-Linji Gwida korrispondenti tal-ESA.

Artikolu 3

Il-punt 468 tal-Linji Gwida tal-2022 jinbidel b’dan li ġej:

“L-ESA tipproponi l-miżuri xierqa li ġejjin lill-Istati tal-EFTA skont l-Artikolu 1(1) fil-Parti I tal-Protokoll 3 tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti:

(a)

L-Istati Membri jemendaw, fejn meħtieġ, l-iskemi ta’ għajnuna eżistenti ta’ ħarsien tal-ambjent u tal-enerġija biex iġibuhom konformi ma’ dawn il-linji gwida sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2023;

(b)

L-Istati tal-EFTA huma mistiedna jagħtu l-approvazzjoni espliċita u inkondizzjonata tagħhom għall-miżuri proposti sal-11 ta’ April 2022. F’każ li ma tingħatax tweġiba, l-ESA tassumi li l-Istat tal-EFTA kkonċernat ma jaqbilx mal-miżuri proposti.”

Magħmul fi Brussell, id-9 ta’ Frar 2022.

Għall-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA

Arne RØKSUND

Il-President

Membru tal-Kulleġġ Responsabbli

Stefan BARRIGA

Membru tal-Kulleġġ

Árni Páll ÁRNASON

Membru tal-Kulleġġ

MELPO-MENIE JOSÉPHIDÈS

Kontrofirmatarja bħala Direttur,

Affarijiet Legali u Ezekuttivi.


(1)  L-Artikolu 1(b) tal-Ftehim dwar is-Sorveljanza u l-Qorti jiddikjara li “it-terminu ‘Stati tal-EFTA’ jfisser ir-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja u, skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 1(2) tal-Protokoll li Jaġġusta l-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta’ Awtorità ta’ Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja, il-Prinċipat tal-Liechtenstein”.

(2)  Id-Deċiżjoni tal-ESA Nru 301/14/COL tas-16 ta’ Lulju 2014 li temenda, għat-tmienja u disgħin darba, ir-regoli proċedurali u sostantivi fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat billi tadotta Linji Gwida ġodda tal-2014-2020 dwar l-għajnuna mill-Istat għall-ħarsien tal-ambjent u l-enerġija (ĠU L 131, 28.5.2015, p. 1 u s-Suppliment taż-ŻEE Nru 30, 28.5.2015, p. 1).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-ESA Nru 90/20/COL tal-15 ta’ Lulju 2020 li temenda, għall-mija u s-seba’ darbiet, ir-regoli proċedurali u sostantivi fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat, billi temenda u ttawwal ċerti linji gwida dwar l-għajnuna mill-Istat (ĠU L 359, 29.10.2020, p. 16, u s-Suppliment taż-ŻEE Nru 68, 29.10.2020, p. 4).

(4)  Komunikazzjoni tal-Kummissjoni — Linji Gwida tal-2014-2020 dwar l-għajnuna mill-Istat għall-protezzjoni ambjentali u l-enerġija (ĠU C 200, 28.6.2014, p. 1).

(5)  Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-estensjoni u l-emendi tal-Linji Gwida tal-2014-2020 dwar l-Għajnuna Reġjonali mill-Istat, il-Linji Gwida dwar l-Għajnuna mill-Istat biex Tippromwovi Investimenti ta’ Finanzjament ta’ Riskju, il-Linji Gwida tal-2014-2020 dwar l-Għajnuna mill-Istat għall-Protezzjoni Ambjentali u l-Enerġija, il-Linji Gwida dwar l-għajnuna mill-Istat għas-salvataġġ u r-ristrutturar ta’ impriżi mhux finanzjarji f’diffikultà, il-Komunikazzjoni dwar Kriterji għall-Analiżi tal-Kompatibilità mas-Suq Intern tal-Għajnuna mill-Istat biex Tippromwovi l-Eżekuzzjoni ta’ Proġetti Importanti ta’ Interess Ewropew Komuni, il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni - Qafas għall-għajnuna mill-Istat għar-riċerka u l-iżvilupp u l-innovazzjoni u l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Istati Membri dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 107 u 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għall-assigurazzjoni għall-esportazzjoni bi kreditu għal żmien qasir. 2020/C 224/02 (ĠU C 224, 8.7.2020, p. 2).

(6)  C(2022) 481 final, il-Linji Gwida għadhom ma ġewx ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

(7)  “Stati tal-EFTA” tirreferi għall-Iżlanda, il-Liechtenstein u n-Norveġja.

(8)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1589 tat-13 ta’ Lulju 2015 li jistabblixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 248, 24.9.2015, p. 9).

(9)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 794/2004 tal-21 ta’ April 2004 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1589 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 140, 30.4.2004, p. 1).


KOMUNIKAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

Linji gwida dwar l-għajnuna mill-Istat għall-klima, għall-ħarsien tal-ambjent u għall-enerġija 2022

1.

INTRODUZZJONI 225

2.

KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET 227

2.1.

Kamp ta’ applikazzjoni 227

2.2.

Miżuri ta’ għajnuna koperti minn dawn il-linji gwida 227

2.3.

Struttura tal-linji gwida 228

2.4.

Definizzjonijiet 228

3.

VALUTAZZJONI TAL-KOMPATIBBILTÀ SKONT L-ARTIKOLU 107(3), IL-PUNT (C), TAT-TRATTAT 239

3.1.

Kundizzjoni pożittiva: l-għajnuna trid tiffaċilita l-iżvilupp ta’ attività ekonomika 239

3.1.1.

Identifikazzjoni tal-attività ekonomika li qed tiġi ffaċilitata mill-miżura, l-effetti pożittivi tagħha għas-soċjetà inġenerali u, fejn applikabbli, ir-rilevanza tagħha għal politiki speċifiċi tal-Unjoni 239

3.1.2.

Effett ta’ inċentiv 240

3.1.3.

Ebda ksur ta’ ebda dispożizzjoni rilevanti tad-dritt tal-Unjoni 241

3.2.

Kundizzjoni negattiva: il-miżura ta’ għajnuna ma tridx tfixkel bla bżonn il-kundizzjonijiet tal-kummerċ sa punt li jkun kontra l-interess komuni 241

3.2.1.

Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u tal-kummerċ 241

3.2.1.1.

Ħtieġa ta’ għajnuna 241

3.2.1.2.

Adegwatezza 242

3.2.1.2.1.

Adegwatezza fost strumenti ta’ politika alternattivi 243

3.2.1.2.2.

Adegwatezza fost strumenti differenti ta’ għajnuna 243

3.2.1.3.

Proporzjonalità 244

3.2.1.3.1.

Akkumulazzjoni 245

3.2.1.4.

Trasparenza 246

3.2.2.

Evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u fuq il-kummerċ 247

3.3.

L-ibbilanċjar tal-effetti pożittivi tal-għajnuna mal-effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ 248

4.

KATEGORIJI TA’ GĦAJNUNA 249

4.1.

Għajnuna għat-tnaqqis u t-tneħħija ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra inkluż permezz ta’ appoġġ għall-enerġija rinnovabbli u għall-effiċjenza fl-enerġija 249

4.1.1.

Raġunament 249

4.1.2.

Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati 249

4.1.2.1.

Għajnuna għall-enerġija rinnovabbli 249

4.1.2.2.

Għajnuna oħra għat-tnaqqis u t-tneħħija tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra u għall-effiċjenza fl-enerġija 250

4.1.3.

Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u tal-kummerċ 250

4.1.3.1.

Ħtieġa ta’ għajnuna 250

4.1.3.2.

Adegwatezza 251

4.1.3.3.

Eliġibbiltà 251

4.1.3.4.

Konsultazzjoni pubblika 252

4.1.3.5.

Proporzjonalità 253

4.1.4.

L-evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ u l-ibbilanċjar 256

4.2.

Għajnuna għat-titjib tal-prestazzjoni ambjentali u r-rendiment fl-użu tal-enerġija tal-bini 259

4.2.1.

Raġuni għall-għajnuna 259

4.2.2.

Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati 259

4.2.3.

Effettta’ inċentiv 260

4.2.4.

Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u tal-kummerċ 260

4.2.4.1.

Adegwatezza 260

4.2.4.2.

Proporzjonalità 261

4.2.4.3.

L-evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ u l-ibbilanċjar 262

4.3.

Għajnuna għal mobbiltà nadifa 262

4.3.1.

L-għajnuna tista’ tingħata għall-akkwist jew il-kiri ta’ vetturi nodfa u ta’ tagħmir nadif għas-servizzi mobbli u għall-modifika retroattiva ta’ vetturi u ta’ tagħmir għas-servizzi mobbli 263

4.3.1.1.

Raġunament għall-għajnuna 263

4.3.1.2.

Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati 263

4.3.1.3.

Effett ta’ inċentiv 264

4.3.1.4.

Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u l-kummerċ 264

4.3.1.4.1.

Adegwatezza 264

4.3.1.4.2.

Proporzjonalità 264

4.3.1.5.

L-evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ u l-ibbilanċjar 266

4.3.2.

Għajnuna għall-installazzjoni ta’ infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant 267

4.3.2.1.

Raġuni għall-għajnuna 267

4.3.2.2.

Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati 267

4.3.2.3.

Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u tal-kummerċ 268

4.3.2.3.1.

Ħtieġa ta’ għajnuna 268

4.3.2.3.2.

Adegwatezza 268

4.3.2.3.3.

Proporzjonalità 268

4.3.2.4.

L-evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ u l-ibbilanċjar 269

4.4.

Għajnuna għall-effiċjenza fir-riżorsi u għall-appoġġ tat-tranżizzjoni lejn ekonomija ċirkolari 271

4.4.1.

Raġunament għall-għajnuna 271

4.4.2.

Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati 272

4.4.3.

Effett ta’ inċentiv 273

4.4.4.

Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ 274

4.4.4.1.

Neċessità tal-għajnuna 274

4.4.4.2.

Adegwatezza 274

4.4.4.3.

Proporzjonalità 274

4.4.5.

Evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u fuq il-kummerċ 276

4.5.

Għajnuna għall-prevenzjoni jew it-tnaqqis ta’ tniġġis għajr minn gassijiet serra 276

4.5.1.

Raġuni għall-għajnuna 276

4.5.2.

Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati 277

4.5.3.

Effett ta’ inċentiv 278

4.5.4.

Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ 278

4.5.4.1.

Neċessità tal-għajnuna 278

4.5.4.2.

Proporzjonalità 278

4.5.5.

Evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u fuq il-kummerċ 279

4.6.

Għajnuna għar-rimedju tal-ħsara ambjentali, ir-riabilitazzjoni tal-ħabitats naturali u l-ekosistemi, il-protezzjoni jew ir-restawr tal-bijodiversità u l-implimentazzjoni ta’ soluzzjonijiet ibbażati fuq in-natura għall-adattament u l-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima 279

4.6.1.

Raġunament għall-għajnuna 279

4.6.2.

Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati 280

4.6.3.

Effett ta’ inċentiv 280

4.6.4.

Proporzjonalità 281

4.7.

Għajnuna fil-forma ta’ tnaqqis fit-taxxi jew imposti parafiskali 282

4.7.1.

Għajnuna fil-forma ta’ tnaqqis fit-taxxi ambjentali u imposti parafiskali 282

4.7.1.1.

Raġuni għall-għajnuna 282

4.7.1.2.

Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati 282

4.7.1.3.

Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u tal-kummerċ 283

4.7.1.3.1.

Neċessità 283

4.7.1.3.2.

Adegwatezza 284

4.7.1.3.3.

Proporzjonalità 284

4.7.2.

Għajnuna għall-ħarsien tal-ambjent fil-forma ta’ tnaqqis fit-taxxi jew imposti parafiskali 284

4.7.2.1.

Raġuni għall-għajnuna 284

4.7.2.2.

Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati 285

4.7.2.3.

Effett ta’ inċentiv 285

4.7.2.4.

Proporzjonalità 313

4.7.2.5.

Evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u fuq il-kummerċ 286

4.8.

Għajnuna għas-sigurtà tal-provvista tal-elettriku 286

4.8.1.

Raġunament għall-għajnuna 286

4.8.2.

Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati 286

4.8.3.

Effett ta’ inċentiv 287

4.8.4.

Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u tal-kummerċ 287

4.8.4.1.

Neċessità 287

4.8.4.2.

Adegwatezza 288

4.8.4.3.

Eliġibbiltà 288

4.8.4.4.

Konsultazzjoni pubblika 289

4.8.4.5.

Proporzjonalità 290

4.8.5.

L-evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ u l-ibbilanċjar 290

4.9.

Għajnuna għall-infrastruttura tal-enerġija 292

4.9.1.

Raġunament għall-għajnuna 292

4.9.2.

Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati 294

4.9.3.

Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u tal-kummerċ 294

4.9.3.1.

Neċessità u adegwatezza 294

4.9.3.2.

Proporzjonalità tal-għajnuna 295

4.9.4.

L-evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ u l-ibbilanċjar 295

4.10.

Għajnuna għal tisħin u tkessiħ distrettwali 295

4.10.1.

Raġunament għall-għajnuna 295

4.10.2.

Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati 296

4.10.3.

Neċessità u adegwatezza 296

4.10.4.

Proporzjonalità tal-miżura ta’ għajnuna 297

4.10.5.

L-evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ u l-ibbilanċjar 297

4.11.

Għajnuna fil-forma ta’ tnaqqis mill-imposti fuq l-elettriku għall-utenti li jużaw ħafna enerġija 298

4.11.1.

Raġunament għall-għajnuna 298

4.11.2.

Kamp ta’ applikazzjoni: imposti li għalihom jista’ jingħata tnaqqis 299

4.11.3.

Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u tal-kummerċ 299

4.11.3.1.

Eliġibbiltà 299

4.11.3.2.

Proporzjonalità tal-miżura ta’ għajnuna 300

4.11.3.3.

Forma tal-għajnuna mill-Istat 300

4.11.3.4.

Awditjar tal-Enerġija u Sistemi ta’ Ġestjoni 301

4.11.3.5.

Regoli tranżizzjonali 301

4.12.

Għajnuna għall-għeluq ta’ impjanti tal-enerġija li jużaw il-faħam, il-pit jew ix-shale bituminuż u ta’ operazzjonijiet tal-estrazzjoni relatati mal-estrazzjoni tal-faħam, tal-pit jew tax-shale bituminuż 302

4.12.1.

Għajnuna għat-tmiem bikri ta’ attivitajiet profittabbli tal-faħam, tal-pit u tax-shale bituminuż 302

4.12.1.1.

Raġunament għall-għajnuna 302

4.12.1.2.

Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati 303

4.12.1.3.

Effett ta’ inċentiv 303

4.12.1.4.

Neċessità u adegwatezza 303

4.12.1.5.

Proporzjonalità 303

4.12.1.6.

Evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u fuq il-kummerċ 304

4.12.2.

Għajnuna għal kostijiet eċċezzjonali relatati mat-tmiem ta’ attivitajiet mhux kompetittivi tal-faħam, tal-pit u tax-shale bituminuż 304

4.12.2.1.

Raġunament għall-għajnuna 304

4.12.2.2.

Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati 304

4.12.2.3.

Neċessità u adegwatezza 305

4.12.2.4.

Effett ta’ inċentiv u proporzjonalità 305

4.12.2.5.

Evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u fuq il-kummerċ 305

4.13.

Għajnuna għal studji jew servizzi ta’ konsulenza dwar kwistjonijiet relatati mal-klima, mal-ħarsien tal-ambjent u mal-enerġija 306

4.13.1.

Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati 306

4.13.2.

Effett ta’ inċentiv 306

4.13.3.

Proporzjonalità 306

5.

EVALWAZZJONI 306

6.

RAPPORTAR U MONITORAĠĠ 307

7.

APPLIKABBILTÀ 308

8.

REVIŻJONI 308

1.   INTRODUZZJONI

1.

Il-Kummissjoni qiegħdet il-Patt Ekoloġiku Ewropew fl-ogħla pożizzjoni ta’ prijorità politika, bil-għan li l-Unjoni tiġi ttrasformata f’soċjetà ġusta u prospera b’ekonomija moderna, effiċjenti fir-riżorsi u kompetittiva, fejn ma jkunx hemm emissjonijiet netti ta’ gassijiet serra fl-2050 u fejn it-tkabbir ekonomiku jiġi ddiżakkoppjat mill-użu tar-riżorsi, filwaqt li ma tħalli lil ħadd jibqa’ lura. L-ambizzjonijiet klimatiċi tal-Kummissjoni ssaħħu fl-2019 bil-Komunikazzjoni dwar il-Patt Ekoloġiku Ewropew (1), u stabbilew objettiv li sal-2050 ma jkunx hemm emissjonijiet netti ta’ gassijiet serra. Sabiex tpoġġi l-ekonomija u s-soċjetà tagħna fuq perkors ġust, ekoloġiku u prosperu biex isiru newtrali għall-klima sal-2050, il-Kummissjoni pproponiet ukoll li tnaqqas l-emissjonijiet netti tal-gassijiet serra b’mill-inqas 55 % sal-2030 meta mqabbel mal-livelli tal-1990 (2). Dawn il-miri ambizzjużi ġew minquxa fil-Liġi Ewropea dwar il-Klima (3).

2.

Il-pakkett ta’ proposti leġiżlattivi “Lesti għall-mira ta’ 55 %” jappoġġa l-kisba ta’ dawk il-miri (4) u jqiegħed lill-Unjoni fit-triq it-tajba biex tilħaq in-newtralità klimatika sal-2050.

3.

Biex jintlaħqu l-objettivi tan-newtralità klimatika, l-adattament għat-tibdil fil-klima, l-effiċjenza fir-riżorsi u fl-enerġija u l-prinċipju “l-Effiċjenza Enerġetika tiġi l-Ewwel”, iċ-ċirkolarità, it-tniġġis żero u l-irkupru tal-bijodiversità u l-akkumpanjament ta’ din it-tranżizzjoni ekoloġika huma meħtieġa sforzi sinifikanti u appoġġ adegwat. Biex tintlaħaq l-ambizzjoni ppreżentata fil-Komunikazzjoni dwar il-Patt Ekoloġiku Ewropew, se jkun meħtieġ investiment sinifikanti, inkluż f’sorsi ta’ enerġija rinnovabbli. Il-Kummissjoni stmat, biex jintlaħqu l-miri tal-klima, tal-enerġija u tat-trasport għall-2030, li għadhom kemm żdiedu, jenħtieġu EUR 390 biljun f’investiment annwali addizzjonali meta mqabbel mal-livelli fl-2011-2020 (5), b’EUR 130 biljun addizzjonali fis-sena għall-objettivi ambjentali l-oħra li ġew stmati qabel (6). Id-daqs ta’ din l-isfida tal-investiment jeħtieġ li l-fondi tas-settur privat kif ukoll tas-settur pubbliku jiġu mmobilizzati b’mod kosteffettiv. Dan se jaffettwa s-setturi kollha u, għaldaqstant, lill-ekonomija tal-Unjoni kollha kemm hi.

4.

Il-politika tal-kompetizzjoni, u r-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat b’mod partikolari, għandha rwol importanti li tippermetti u tappoġġa lill-Unjoni biex tissodisfa l-objettivi tal-politika tal-Patt Ekoloġiku. Il-Komunikazzjoni dwar il-Patt Ekoloġiku Ewropew speċifikament tistipula li r-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat se jiġu riveduti biex iqisu dawn l-objettivi ta’ politika, biex jappoġġaw tranżizzjoni kosteffettiva u ġusta għan-newtralità klimatika, u biex jiffaċilitaw l-eliminazzjoni gradwali tal-karburanti fossili, filwaqt li fl-istess ħin jiżguraw kundizzjonijiet ekwi fis-suq intern. Dawn il-linji gwida jirriflettu din ir-reviżjoni.

5.

Sabiex jiġi evitat li l-għajnuna mill-Istat toħloq distorsjoni jew thedded li toħloq distorsjoni tal-kompetizzjoni fis-suq intern u taffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri, l-Artikolu 107(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jistabbilixxi l-prinċipju li l-għajnuna mill-Istat hija pprojbita. Madankollu, f’ċerti każijiet, din l-għajnuna tista’ tkun kompatibbli mas-suq intern abbażi tal-Artikoli 107(2) u (3) tat-Trattat.

6.

L-Istati Membri jridu jinnotifikaw dwar l-għajnuna mill-Istat skont l-Artikolu 108(3) tat-Trattat, bl-eċċezzjoni ta’ miżuri li jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti f’regolament ta’ eżenzjoni ta’ kategorija adottat mill-Kummissjoni, skont l-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1588 (7).

7.

Dawn il-linji gwida jipprovdu gwida dwar kif il-Kummissjoni se tivvaluta l-kompatibbiltà tal-ħarsien tal-ambjent, inkluż il-protezzjoni klimatika, u l-miżuri ta’ għajnuna għall-enerġija li huma soġġetti għar-rekwiżit ta’ notifika skont l-Artikolu 107(3), il-punt (c), tat-Trattat. Kwalunkwe referenza għall-“ħarsien tal-ambjent” f’dawn il-linji gwida għandha tinftiehem bħala referenza għall-ħarsien tal-ambjent, inkluż il-protezzjoni klimatika.

8.

Skont l-Artikolu 107(3), il-punt (c), tat-Trattat, miżura ta’ għajnuna tista’ tiġi ddikjarata bħala kompatibbli mas-suq intern dment li jiġu ssodisfati żewġ kundizzjonijiet, waħda pożittiva u waħda negattiva. Il-kundizzjoni pożittiva hija li l-għajnuna trid tiffaċilita l-iżvilupp ta’ attività ekonomika. Il-kundizzjoni negattiva hija li l-għajnuna ma tridx tfixkel il-kundizzjonijiet tal-kummerċ sa grad li jkun kuntrarju għall-interess komuni.

9.

Huwa ġeneralment aċċettat li s-swieq kompetittivi għandhom it-tendenza li jwasslu għal riżultati effiċjenti f’termini ta’ prezzijiet, output u użu tar-riżorsi. Madankollu, jista’ jkun meħtieġ intervent mill-Istat biex jiffaċilita l-iżvilupp ta’ ċerti attivitajiet ekonomiċi li fin-nuqqas ta’ għajnuna ma jiżviluppawx jew ma jiżviluppawx bl-istess ritmu jew bl-istess kundizzjonijiet. B’hekk, l-intervent jikkontribwixxi għal tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklużiv.

10.

Fil-kuntest tal-ħarsien tal-ambjent, l-esternalitajiet ambjentali, l-imperfezzjonijiet fl-informazzjoni u n-nuqqasijiet fil-koordinazzjoni jfissru li jista’ jkun li l-parteċipanti fis-suq ma qisux għalkollox il-kostijiet u l-benefiċċji ta’ attività ekonomika huma u jieħdu deċiżjonijiet dwar il-konsum, l-investiment u l-produzzjoni, minkejja interventi regolatorji. Dawn il-fallimenti tas-suq, jiġifieri sitwazzjonijiet li fihom is-swieq, jekk jitħallew għal riħhom, aktarx li ma jipproduċux riżultati effiċjenti, ma jwasslux għal benessri ottimali għall-konsumaturi u għas-soċjetà inġenerali, u dan jirriżulta f’livelli insuffiċjenti ta’ ħarsien tal-ambjent fir-rigward tal-attivitajiet ekonomiċi mwettqa fin-nuqqas ta’ appoġġ mill-Istat.

11.

L-awtoritajiet tal-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-miżura ta’ għajnuna, il-kundizzjonijiet marbuta magħha, il-proċeduri għall-adozzjoni tagħha u l-attività appoġġata ma jiksrux id-dritt ambjentali tal-Unjoni. L-awtoritajiet tal-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li l-pubbliku kkonċernat ikollu l-opportunità li jiġi kkonsultat fit-teħid tad-deċiżjonijiet dwar l-għajnuniet. Fl-aħħar nett, jenħtieġ li individwi u organizzazzjonijiet jingħataw l-opportunità li jikkontestaw l-għajnuna jew il-miżuri li jimplimentaw l-għajnuna quddiem il-qrati nazzjonali fejn jistgħu jipproduċu provi li ma kienx hemm konformità mal-liġijiet ambjentali tal-Unjoni (8).

2.   KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET

2.1.   Kamp ta’ applikazzjoni

12.

Dawn il-linji gwida japplikaw għall-għajnuna mill-Istat li tingħata biex tiffaċilita l-iżvilupp ta’ attivitajiet ekonomiċi b’mod li jtejjeb il-ħarsien tal-ambjent, kif ukoll attivitajiet fis-settur tal-enerġija li huma rregolati mit-Trattat, sa fejn il-miżuri ta’ għajnuna jkunu koperti mit-Taqsima 2.2 ta’ dawn il-linji gwida. Għaldaqstant, dawn il-linji gwida japplikaw ukoll għal dawk is-setturi li huma soġġetti għal regoli speċifiċi tal-Unjoni dwar l-għajnuna mill-Istat, sakemm dawn ir-regoli speċifiċi tal-Unjoni ma jiddikjarawx mod ieħor jew ma jkunx fihom dispożizzjonijiet dwar l-għajnuna għall-ħarsien tal-ambjent jew l-għajnuna fis-settur tal-enerġija li japplikaw għall-istess miżura, f’liema każ jipprevalu r-regoli speċifiċi għas-settur. Dawn il-linji gwida jipprevalu fuq il-punt 17(b) tal-Linji Gwida dwar l-Avjazzjoni (9) fir-rigward ta’ miżuri ta’ għajnuna ambjentali favur ajruporti kbar b’volum ta’ aktar minn 5 miljun passiġġier fis-sena.

13.

Dawn il-linji gwida ma japplikawx għal:

(a)

għajnuna mill-Istat għad-disinn u l-manifattura ta’ prodotti, makkinarju, tagħmir jew mezzi ta’ trasport ekoloġiċi, bil-għan li jitħaddmu b’inqas riżorsi naturali u l-azzjoni meħuda fl-impjanti jew unitajiet oħra ta’ produzzjoni bl-għan li tittejjeb is-sikurezza jew l-iġjene (10);

(b)

għajnuna mill-Istat għar-riċerka, l-iżvilupp u l-innovazzjoni li tkun soġġetta għar-regoli stabbiliti fil-Qafas għall-għajnuna mill-Istat għar-riċerka u l-iżvilupp u l-innovazzjoni (11);

(c)

għajnuna mill-Istat koperta mir-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat fis-settur tal-agrikoltura u l-forestrija (12) jew fis-settur tas-sajd u tal-akkwakultura (13),

(d)

għajnuna mill-Istat għall-enerġija nukleari.

14.

L-għajnuna għall-ħarsien tal-ambjent u għall-enerġija ma tridx tingħata lil impriżi f’diffikultà kif definit fil-Linji Gwida tal-Kummissjoni dwar l-għajnuna mill-Istat għas-salvataġġ u r-ristrutturar ta’ impriżi mhux finanzjarji f’diffikultà (14).

15.

Meta tivvaluta l-għajnuna favur impriża li tkun soġġetta għal ordni ta’ rkupru pendenti b’segwitu għal deċiżjoni preċedenti tal-Kummissjoni li tiddikjara l-għajnuna illegali u inkompatibbli mas-suq intern, il-Kummissjoni tieħu inkunsiderazzjoni l-ammont tal-għajnuna li jkun għadu jrid jiġi rkuprat (15).

2.2.   Miżuri ta’ għajnuna koperti minn dawn il-linji gwida

16.

Il-Kummissjoni identifikat għadd ta’ kategoriji ta’ miżuri għall-ħarsien tal-ambjent u għall-enerġija li fir-rigward tagħhom l-għajnuna mill-Istat tista’ tkun kompatibbli mas-suq intern skont l-Artikolu 107(3), il-punt (c), tat-Trattat, b’ċerti kundizzjonijiet:

(a)

għajnuna għat-tnaqqis u t-tneħħija ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra, inkluż permezz ta’ appoġġ għall-enerġija rinnovabbli u l-effiċjenza fl-enerġija;

(b)

għajnuna għat-titjib tal-prestazzjoni ambjentali u r-rendiment fl-użu tal-enerġija tal-bini;

(c)

għajnuna għall-akkwist u l-kiri ta’ vetturi nodfa (użati għat-trasport bl-ajru, bit-triq, bil-ferroviji, fuq ilma navigabbli intern u bil-baħar) u tagħmir mobbli nadif għas-servizzi u għall-modifika retroattiva tal-vetturi u ta’ tagħmir mobbli nadif għas-servizzi;

(d)

għajnuna għall-installazzjoni ta’ infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant għal vetturi nodfa;

(e)

għajnuna għal effiċjenza fir-riżorsi u għall-appoġġ tat-tranżizzjoni lejn ekonomija ċirkolari;

(f)

għajnuna għall-prevenzjoni jew għat-tnaqqis ta’ tniġġis li mhuwiex minn gassijiet serra;

(g)

għajnuna għar-rimedju ta’ ħsara ambjentali, ir-riabilitazzjoni ta’ ħabitats naturali u ekosistemi, il-protezzjoni jew ir-restawr tal-bijodiversità u l-implimentazzjoni ta’ soluzzjonijiet ibbażati fuq in-natura għall-adattament u l-mitigazzjoni tal-tibdil fil-klima;

(h)

għajnuna f’forma ta’ tnaqqis fit-taxxi jew f’imposti parafiskali;

(i)

għajnuna għas-sigurtà tal-provvista tal-elettriku;

(j)

għajnuna għal infrastruttura tal-enerġija;

(k)

għajnuna għal tisħin u tkessiħ distrettwali;

(l)

għajnuna f’forma ta’ tnaqqis mill-imposti fuq l-elettriku għall-utenti li jużaw ħafna enerġija;

(m)

għajnuna għall-għeluq tal-impjanti tal-enerġija li jużaw faħam, pit jew shale bituminuż u ta’ operazzjonijiet ta’ tħaffir fil-minjieri relatati mal-estrazzjoni tal-faħam, tal-pit u tax-shale bituminuż;

(n)

għajnuna għal studji jew servizzi ta’ konsulenza dwar kwistjonijiet relatati mal-klima, il-ħarsien tal-ambjent u l-enerġija.

2.3.   Struttura tal-linji gwida

17.

Il-Kapitolu 3 jippreżenta l-kriterji ta’ kompatibbiltà li ġeneralment japplikaw għall-kategoriji varji ta’ għajnuna koperti b’dawn il-linji gwida. It-Taqsima 3.2.1.3.1 dwar l-akkumulazzjoni tapplika għall-kategoriji kollha ta’ għajnuna koperti b’dawn il-linji gwida. Il-Kapitolu 4 jippreżenta kriterji speċifiċi ta’ kompatibbiltà li japplikaw għall-miżuri ta’ għajnuna koperti bit-taqsimiet varji ta’ dak il-kapitolu. Il-kriterji ta’ kompatibbiltà fil-Kapitolu 3 japplikaw sakemm ma jkunx hemm dispożizzjonijiet aktar speċifiċi stipulati fit-taqsimiet iddedikati speċifiċi fil-Kapitolu 4.

18.

Il-kundizzjonijiet ippreżentati f’dawn il-linji gwida japplikaw għal skemi ta’ għajnuna u għajnuna individwali, kemm dawk ibbażati fuq skema ta’ għajnuna kif ukoll dawk mogħtija ad hoc, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

2.4.   Definizzjonijiet

19.

Għall-finijiet ta’ dawn il-linji gwida, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“għajnuna ad hoc” tfisser għajnuna mhux mogħtija abbażi ta’ skema ta’ għajnuna;

(2)

“intensità tal-għajnuna” tfisser l-ammont gross tal-għajnuna espress bħala perċentwal tal-kostijiet eliġibbli. Iċ-ċifri kollha użati jridu jittieħdu qabel kwalunkwe tnaqqis fit-taxxa jew imposti oħra. Meta l-għajnuna tingħata f’forma oħra għajr għotja, l-ammont tal-għajnuna jrid ikun l-ekwivalenti ta’ għotja gross tal-għajnuna. Għajnuna li titħallas f’diversi pagamenti parzjali trid tiġi kkalkulata skont il-valur tagħha fil-mument tal-għotja. Ir-rata tal-imgħax li għandha tintuża għal finijiet ta’ skontijiet u għall-kalkolu tal-ammont ta’ għajnuna f’self b’rata tal-imgħax baxxa (16) trid tkun ir-rata ta’ referenza applikata fil-mument tal-għotja. L-intensità tal-għajnuna tiġi kkalkulata għal kull benefiċjarju;

(3)

“żoni megħjuna” tfisser żoni li fil-mument tal-għoti tal-għajnuna jkunu indikati f’mappa tal-għajnuna reġjonali approvata b’applikazzjoni tal-Artikoli 107(3), il-punti (a) u (c), tat-Trattat;

(4)

“ibbilanċjar” għall-elettriku tfisser ibbilanċjar kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (10), tar-Regolament (UE) 2019/943 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (17);

(5)

“parti inkarigata mill-ibbilanċjar (BRP, balance responsible party)” tfisser parti inkarigata mill-ibbilanċjar kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (14), tar-Regolament (UE) 2019/943;

(6)

“bijodiversità” tfisser bijodiversità kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (15), tar-Regolament (UE) 2020/852 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (18);

(7)

“bijokarburanti” tfisser bijokarburanti kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (33), tad-Direttiva (UE) 2018/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (19);

(8)

“bijogass” tfisser bijogass kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (28), tad-Direttiva (UE) 2018/2001;

(9)

“bijolikwidi” tfisser bijolikwidi kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (32), tad-Direttiva (UE) 2018/2001;

(10)

“bijomassa” tfisser il-frazzjoni bijodegradabbli tal-prodotti, l-iskart u r-residwi ta’ oriġini bijoloġika, kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (24), tad-Direttiva (UE) 2018/2001;

(11)

“karburanti mill-bijomassa” tfisser karburanti mill-bijomassa kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (27), tad-Direttiva (UE) 2018/2001;

(12)

“mekkaniżmu ta’ kapaċità” tfisser mekkaniżmu ta’ kapaċità kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (22), tar-Regolament (UE) 2019/943;

(13)

“qbid u ħżin tad-diossidu tal-karbonju” (CCS, carbon capture and storage) tfisser sett ta’ teknoloġiji li jagħmlu possibbli li jinqabad id-diossidu tal-karbonju (CO2) li joħroġ minn impjanti industrijali, inklużi emissjonijiet inerenti fil-proċess, jew li jinqabad direttament mill-arja tal-ambjent, jiġi ttrasportat lejn post ta’ ħżin u jiġi injettat f’formazzjonijiet ġeoloġiċi taħt l-art adattati għall-fini ta’ ħżin permanenti;

(14)

“qbid u użu tad-diossidu tal-karbonju” (CCU, carbon capture and use) tfisser sett ta’ teknoloġiji li jagħmluha possibbli li jinqabad is-CO2 li joħroġ minn impjanti industrijali, inklużi emissjonijiet inerenti fil-proċess, jew li jinqabad direttament mill-arja tal-ambjent, u jiġi ttrasportat lejn sit tal-konsum jew tal-użu tas-CO2 biex dak is-CO2 jintuża kollu;

(15)

“assorbiment tas-CO2” tfisser attivitajiet antropoġeniċi li jneħħu s-CO2 mill-atmosfera u jaħżnuha b’mod durabbli f’riżervi ġeoloġiċi, terrestri, jew tal-oċeani, jew fi prodotti. Dan jinkludi titjib antropoġeniku eżistenti u potenzjali ta’ bjar bijoloġiċi jew ġeokimiċi u qbid dirett mill-arja u ħżin, iżda jeskludi assorbiment naturali tas-CO2 mhux ikkawżat direttament minn attivitajiet tal-bniedem;

(16)

“skema ta’ obbligu tal-fornituri” tfisser skema li fiha jinħoloq valur għall-forniment ta’ prodotti jew servizzi billi dawn il-prodotti jew is-servizzi jiġu ċċertifikati u jiġi impost obbligu fuq il-fornituri jew il-konsumaturi biex jixtru ċ-ċertifikati;

(17)

“tagħmir mobbli nadif għas-servizzi fuq l-art” tfisser tagħmir mobbli użat f’attivitajiet ta’ servizzi inċidentali għat-trasport bl-ajru jew bil-baħar mingħajr emissjonijiet diretti tas-CO2 (mill-iżbokk tal-egżost);

(18)

“tagħmir mobbli nadif għas-servizzi” tfisser tagħmir mobbli nadif tat-terminals u tagħmir mobbli nadif għas-servizzi fuq l-art;

(19)

“tagħmir mobbli nadif tat-terminals” tfisser tagħmir mobbli użat għat-tagħbija, il-ħatt u t-trasbord ta’ oġġetti u unitajiet tat-tagħbija intermodali, u għal merkanzija li tiċċaqlaq internament f’żona tat-terminal, mingħajr emissjonijiet diretti tas-CO2 (mill-iżbokk tal-egżost) jew, fin-nuqqas ta’ alternattivi b’ebda emissjonijiet diretti tas-CO2 (mil-iżbokk tal-egżost), li għandu emissjonijiet diretti tas-CO2 (mill-iżbokk tal-egżost) fer aktar baxxi minn tagħmir konvenzjonali tat-terminals;

(20)

“vettura nadifa” tfisser:

(a)

fir-rigward ta’ vetturi b’żewġ jew tliet roti jew kwadriċikli:

(i)

vettura li taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 168/2013 mingħajr emissjonijiet tas-CO2 mill-iżbokk tal-egżost, ikkalkulati f’konformità mar-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 24 u fl-Anness V ta’ dan ir-Regolament;

(b)

fir-rigward ta’ vetturi tat-triq ħfief:

(i)

vettura tal-kategorija M1, M2 jew N1 mingħajr emissjonijiet tas-CO2 mill-iżbokk tal-egżost, kif determinat f’konformità mar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2017/1151 (20);

(ii)

vettura nadifa kif definit fl-Artikolu 4, il-punt (4)(a), tad-Direttiva 2009/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (21);

(c)

fir-rigward tal-vetturi tat-triq tqal:

(i)

vettura tqila mingħajr emissjonijiet kif definit fl-Artikolu 4(5) tad-Direttiva 2009/33/UE;

(ii)

sal-31 ta’ Diċembru 2025, vettura tqila b’emissjonijiet baxxi kif definit fl-Artikolu 3, il-punt (12), tar-Regolament (UE) 2019/1242 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (22);

(iii)

sal-31 ta’ Diċembru 2025, vettura nadifa kif definit fl-Artikolu 4, il-punt (4)(b), tad-Direttiva 2009/33/KE u li ma taqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2019/1242;

(d)

fir-rigward tal-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni:

(i)

bastiment għat-trasport ta’ passiġġieri jew ta’ merkanzija fuq ilma intern mingħajr emissjonijiet diretti tas-CO2 (mill-iżbokk tal-egżost/tal-egżost);

(ii)

bastiment għat-trasport ta’ passiġġieri fuq ilma intern li għandu magna ibrida jew li tuża żewġ tipi ta’ karburanti li ġġib mill-inqas 50 % tal-enerġija tagħha minn karburanti mingħajr emissjonijiet diretti tas-CO2 (mill-iżbokk tal-egżost) jew minn provvista tal-elettriku plug-in għat-tħaddim normali tagħha;

(iii)

bastiment għat-trasport ta’ merkanzija fuq ilma intern li jkollu emissjonijiet diretti tas-CO2 (mill-iżbokk tal-egżost) għal kull tunnellata kilometru (gCO2/tkm), ikkalkolati (jew stmati fil-każ ta’ bastimenti ġodda) bl-użu tal-Indikatur Operattiv tal-Effiċjenza Enerġetika (Energy Efficiency Operational Indicator (EEOI)) tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali, li jkunu 50 % anqas mill-valur medju ta’ referenza għall-emissjonijiet tas-CO2 definiti għal vetturi tqal (is-sottogrupp tal-vetturi 5-LH) f’konformità mal-Artikolu 11 tar-Regolament 2019/1242;

Meta tivvaluta jekk bastiment jikkwalifikax bħala vettura nadifa, il-Kummissjoni se tqis l-evoluzzjonijiet fis-settur ikkonċernat, inkluż billi tirreferi għall-kriterji tekniċi tal-iskrinjar skont liema attività tikkwalifika li tikkontribwixxi b’mod sostanzjali għall-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima, kif stabbilit fl-att delegat rilevanti skont ir-Regolament (UE) 2020/852;

(e)

fir-rigward tal-bastimenti marittimi:

(i)

bastiment għat-trasport ta’ passiġġieri jew ta’ merkanzija bil-baħar jew fuq ilma kostali, għal operazzjonijiet fil-port jew għal attivitajiet awżiljarji mingħajr emissjonijiet diretti tas-CO2 (mill-iżbokk tal-egżost); jew

(ii)

bastiment għat-trasport ta’ passiġġieri jew ta’ merkanzija bil-baħar jew fuq ilma kostali, għal operazzjonijiet fil-port jew għal attivitajiet awżiljarji li għandu magna ibrida jew li tuża żewġ tipi ta’ karburanti li ġġib mill-inqas 25 % tal-enerġija tagħha minn karburanti mingħajr emissjonijiet diretti tas-CO2 (mill-iżbokk tal-egżost) jew minn provvista tal-elettriku plug-in għat-tħaddim normali tagħha fil-baħar u fil-portijiet jew li għandu valur tal-Indiċi tal-Effiċjenza Enerġetika tad-Disinn (EEDI, Energy Efficiency Design Index) tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali 10 % aktar baxx mir-rekwiżiti tal-EEDI applikabbli fl-1 ta’ April 2022 u li jkun kapaċi jaħdem b’karburanti mingħajr emissjonijiet diretti tas-CO2 (mill-iżbokk tal-egżost) jew fuq karburanti minn sorsi rinnovabbli; jew

(iii)

bastiment għat-trasport ta’ merkanzija bil-baħar u fuq ilma kostali li jintuża b’mod esklużiv għat-tħaddim ta’ servizzi kostali u fuq il-baħar fuq distanzi qosra mfassal sabiex jippermetti l-bidla modali tal-merkanzija attwalment trasportata mill-art għall-baħar, u għandu emissjonijiet diretti tas-CO2 (mill-iżbokk tal-egżost), ikkalkulati bl-użu tal-EEDI li huma 50 % inqas mill-valur medju tal-emissjonijiet tas-CO2 ta’ referenza definit għal vetturi tqal (is-sottogrupp tal-vetturi 5-LH) f’konformità mal-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) 2019/1242;

Meta tivvaluta jekk bastiment jikkwalifikax bħala vettura nadifa, il-Kummissjoni se tqis l-evoluzzjonijiet fis-settur ikonċernat, inkluż billi tirreferi għall-kriterji tekniċi tal-iskrinjar skont liema attività tikkwalifika li tikkontribwixxi b’mod sostanzjali għall-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima, kif stabbilit fl-att delegat rilevanti skont ir-Regolament (UE) 2020/852;

(f)

fir-rigward tal-vetturi ferrovjarji:

(i)

vettura ferrovjarja mingħajr emissjonijiet diretti tas-CO2 (mill-iżbokk tal-egżost);

(ii)

vettura ferrovjarja mingħajr emissjonijiet diretti tas-CO2 mill-iżbokk tal-egżost meta taħdem fuq binarju bl-infrastruttura meħtieġa, u tuża magna konvenzjonali meta din l-infrastruttura ma tkunx disponibbli (bimodalità);

(g)

fir-rigward tal-inġenji tal-ajru:

(i)

inġenju tal-ajru mingħajr emissjonijiet diretti tas-CO2 (mill-iżbokk tal-egżost);

(ii)

inġenju tal-ajru b’titjib sostanzjali fil-prestazzjoni ambjentali tiegħu meta mqabbel ma’ inġenju tal-ajru tal-istess massa waqt il-qtugħ mill-art li jikkorrispondi għal alternattiva disponibbli b’mod mifrux fis-suq;

(21)

“koġenerazzjoni” jew sħana u enerġija kkombinati tfisser koġenerazzjoni kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (30), tad-Direttiva (UE) 2012/27 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (23);

(22)

“sit ikkontaminat” tfisser sit fejn ikun hemm preżenza kkonfermata, ikkawżata minn attività tal-bniedem, ta’ materjali jew sustanzi ta’ livell tali li dawn jirrappreżentaw riskju sinifikanti għas-saħħa tal-bniedem jew għall-ambjent, meta jitqies l-użu attwali u l-użu futur approvat tal-art, ta’ qiegħ il-baħar jew tax-xmajjar;

(23)

“proġett ta’ dimostrazzjoni” tfisser proġett ta’ dimostrazzjoni kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (24), tar-Regolament (UE) 2019/943;

(24)

“diġitalizzazzjoni” tfisser l-adozzjoni ta’ teknoloġiji mwettqa minn apparat u/jew sistemi elettroniċi li jagħmluha possibbli li tiżdied il-funzjonalità tal-prodotti, jiġu żviluppati servizzi online, jiġu modernizzati proċessi, jew issir migrazzjoni għal mudelli kummerċjali bbażati fuq id-diżintermedjazzjoni tal-produzzjoni tal-oġġetti u l-forniment tas-servizzi, u eventwalment jinħoloq impatt trasformattiv;

(25)

“rimi” tfisser rimi kif definit fl-Artikolu 3, il-punt 19, tad-Direttiva 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (24);

(26)

“operatur tas-sistema tad-distribuzzjoni” (DSO, distribution system operator) tfisser operatur tas-sistema tad-distribuzzjoni kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (29), tad-Direttiva (UE) 2019/944 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (25);

(27)

“tisħin distrettwali” jew “tkessiħ distrettwali” tfisser tisħin distrettwali jew tkessiħ distrettwali kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (19), tad-Direttiva (UE) 2010/31 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (26);

(28)

“sistemi ta’ tisħin u/jew tkessiħ distrettwali” tfisser faċilitajiet ta’ ġenerazzjoni tas-sħana u/jew tal-ksieħ, ħżin termali u network tad-distribuzzjoni, li jkopri kemm in-network primarju - ta’ trażmissjoni - kif ukoll in-network sekondarju ta’ pipelines, għall-provvista tas-sħana jew tal-ksieħ lill-konsumaturi. Ir-referenza għat-tisħin distrettwali għandha tiġi interpretata bħala sistemi ta’ tisħin u/jew tkessiħ distrettwali, skont jekk in-networks ifornux tisħin jew tkessiħ b’mod konġunt jew separat;

(29)

“ekoinnovazzjoni” tfisser il-forom kollha ta’ attivitajiet innovattivi, inklużi proċessi ġodda ta’ produzzjoni, prodotti jew servizzi ġodda, u metodi ġodda ta’ ġestjoni u negozju, li jirriżultaw f’titjib sinifikanti tal-ħarsien tal-ambjent u tnaqqis sinifikanti tal-impatti ambjentali tat-tniġġis, jew li għandhom l-għan li jagħmlu dan. Għall-finijiet ta’ din id-definizzjoni, dawn li ġejjin mhumiex meqjusin bħala innovazzjonijiet:

(a)

attivitajiet li jwasslu biss għal tibdil jew titjib żgħir għall-ħarsien tal-ambjent;

(b)

żieda fil-produzzjoni jew fil-kapaċitajiet tas-servizzi permezz ta’ żieda fis-sistemi loġistiċi jew ta’ manifattura li huma simili ħafna għal dawk li diġà qed jintużaw;

(c)

tibdil fil-prattiki ta’ negozju, organizzazzjoni fuq il-post tax-xogħol jew relazzjonijiet esterni li huma bbażati fuq metodi ta’ organizzazzjoni li diġà qegħdin jintużaw fl-impriża;

(d)

tibdil fl-istrateġija ta’ ġestjoni;

(e)

fużjonijiet u akkwiżizzjonijiet;

(f)

waqfa mill-użu ta’ proċess;

(g)

sostituzzjoni jew estensjoni sempliċi tal-kapital;

(h)

tibdil li jirriżulta purament minn tibdil fil-prezzijiet tal-fatturi, l-adattament għal użi u utenti speċifiċi, it-tibdil staġjonali regolari u tibdil ċikliku ieħor;

(i)

il-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti ġodda jew imtejba b’mod sinifikanti;

(30)

“ekosistema” tfisser ekosistema kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (13), tar-Regolament (UE) 2020/852;

(31)

“effiċjenza fl-enerġija” tfisser effiċjenza fl-enerġija kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (4), tad-Direttiva 2012/27/UE;

(32)

“ħżin tal-enerġija” tfisser ħżin tal-enerġija fis-sistema tal-elettriku, kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (59), tad-Direttiva (UE) 2019/944;

(33)

“faċilità tal-ħżin tal-enerġija” tfisser faċilità tal-ħżin tal-enerġija fis-sistema tal-elettriku, kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (60), tad-Direttiva (UE) 2019/944;

(34)

“tisħin u tkessiħ distrettwali effiċjenti” tfisser tisħin u tkessiħ distrettwali effiċjenti kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (41), tad-Direttiva 2012/27/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;

(35)

“enerġija minn sorsi rinnovabbli” tfisser l-enerġija prodotta minn impjanti li jużaw biss sorsi ta’ enerġija rinnovabbli kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (1), tad-Direttiva (UE) 2018/2001, kif ukoll il-proporzjon f’termini ta’ valur kalorifiku tal-enerġija prodotta minn sorsi ta’ enerġija rinnovabbli f’impjanti ibridi li jużaw ukoll sorsi ta’ enerġija konvenzjonali u tinkludi l-elettriku rinnovabbli użat fil-mili tas-sistemi ta’ ħżin konnessi wara l-miter (installati b’mod konġunt jew bħala żieda mal-installazzjoni rinnovabbli), iżda teskludi l-elettriku prodott bħala riżultat ta’ sistemi ta’ ħżin;

(36)

“infrastruttura tal-enerġija” (27) tfisser kull tagħmir jew faċilità fiżiċi li jinsabu fl-Unjoni jew li jorbtu lill-Unjoni ma’ pajjiż terz wieħed jew aktar u li jaqgħu taħt il-kategoriji li ġejjin:

(a)

fir-rigward tal-elettriku:

(i)

sistemi tat-trażmissjoni u tad-distribuzzjoni, fejn “trażmissjoni” tfisser it-trasport tal-elettriku fuq l-art kif ukoll lil hinn mill-kosta fuq is-sistema interkonnessa ta’ vultaġġ għoli ħafna u vultaġġ għoli bil-ħsieb li dan jasal għand il-klijenti finali jew għand id-distributuri, iżda ma jinkludix il-provvista, u “distribuzzjoni” tfisser it-trasport tal-elettriku fuq l-art kif ukoll lil hinn mill-kosta fuq sistemi tad-distribuzzjoni ta’ vultaġġ għoli, vultaġġ medju u vultaġġ baxx bil-ħsieb li dan jasal għand il-klijenti, iżda ma jinkludix il-provvista;

(ii)

kull tagħmir jew installazzjoni essenzjali biex is-sistemi msemmija fil-punt (i) jaħdmu b’sikurezza, sigurtà u effiċjenza, inklużi s-sistemi tal-protezzjoni, tal-monitoraġġ u tal-kontroll fil-livelli kollha tal-vultaġġ u fis-substazzjonijiet kollha;

(iii)

komponenti tan-network integrati b’mod sħiħ kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (51), tad-Direttiva (UE) 2019/944;

(iv)

grilji elettriċi intelliġenti, li tfisser sistemi u komponenti li jintegraw it-teknoloġiji tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni, permezz ta’ pjattaformi diġitali operazzjonali, is-sistemi tal-kontroll u t-teknoloġiji tas-sensuri kemm fil-livell tat-trażmissjoni kif ukoll f’dak tad-distribuzzjoni, li jimmiraw għal network tat-trażmissjoni u tad-distribuzzjoni tal-elettriku aktar sigur, effiċjenti u intelliġenti, kapaċità akbar li jiġu integrati forom ġodda ta’ ġenerazzjoni, ħżin u konsum u faċilitazzjoni ta’ mudelli kummerċjali u strutturi tas-suq ġodda;

(v)

grilji elettriċi lil hinn mill-kosta, li tfisser kull tagħmir jew installazzjoni ta’ infrastruttura tat-trażmissjoni jew tad-distribuzzjoni tal-elettriku, kif definit fil-punt (i), li jkollu funzjonalità doppja: l-interkonnessjoni u t-trażmissjoni jew id-distribuzzjoni ta’ elettriku minn sorsi rinnovabbli lil hinn mill-kosta mis-siti ta’ ġenerazzjoni lil hinn mill-kosta lejn żewġ pajjiżi jew aktar. Dan jinkludi wkoll grilji intelliġenti kif ukoll kull tagħmir jew installazzjoni kontigwi lil hinn mill-kosta li jkunu essenzjali għal operazzjoni b’sikurezza, sigurtà u effiċjenza, inklużi sistemi tal-protezzjoni, tal-monitoraġġ u tal-kontroll, u s-substazzjonijiet meħtieġa jekk dawn jiżguraw ukoll l-interoperabbiltà tat-teknoloġija, u fost l-oħrajn il-kompatibbiltà tal-interfaċċa bejn teknoloġiji differenti;

(b)

fir-rigward tal-gass (gass naturali, bijogass – inkluż il-bijometan – u/jew gass rinnovabbli ta’ oriġini mhux bijoloġika):

(i)

pipelines tat-trażmissjoni u tad-distribuzzjoni għat-trasport tal-gass li jiffurmaw parti minn network, bl-esklużjoni ta’ pipelines ta’ pressjoni għolja li jintużaw għad-distribuzzjoni upstream tal-gass naturali;

(ii)

faċilitajiet ta’ ħżin taħt l-art li huma konnessi mal-pipelines ta’ pressjoni għolja msemmija fil-punt (i);

(iii)

il-faċilitajiet ta’ riċeviment, ħżin u rigassifikazzjoni jew dekompressjoni għal gass likwifikat jew ikkompressat;

(iv)

kull tagħmir jew installazzjoni essenzjali biex is-sistemi joperaw b’sikurezza, sigurtà u effiċjenza jew biex jippermettu kapaċità bidirezzjonali, inklużi l-istazzjonijiet ta’ kompressjoni;

(v)

grilji intelliġenti tal-gass, li tfisser kwalunkwe mit-tagħmir jew installazzjonijiet li ġejjin li jkollhom l-għan li jippermettu u jiffaċilitaw l-integrazzjoni ta’ gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx ta’ karbonju (inklużi l-idroġenu jew gassijiet ta’ oriġini mhux bijoloġika) fin-network: sistemi u komponenti diġitali li jintegraw it-teknoloġiji tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni, sistemi tal-kontroll u teknoloġiji tas-sensuri li jippermettu l-monitoraġġ, il-kejl, il-kontroll tal-kwalità u l-ġestjoni interattivi u intelliġenti tal-produzzjoni, tat-trażmissjoni, tad-distribuzzjoni u tal-konsum tal-gass f’network tal-gass. Barra minn hekk, grilji intelliġenti jistgħu jinkludu wkoll tagħmir li jippermetti l-flussi fid-direzzjoni opposta mid-distribuzzjoni għal-livell tat-trażmissjoni u titjib neċessarju relatat man-network eżistenti;

(c)

fir-rigward tal-idroġenu (28):

(i)

pipelines tat-trażmissjoni, għat-trasport tal-idroġenu bi pressjoni għolja, kif ukoll pipelines tad-distribuzzjoni għad-distribuzzjoni lokali tal-idroġenu, li jagħtu aċċess lil utenti multipli tan-network fuq bażi trasparenti u mhux diskriminatorja;

(ii)

faċilitajiet tal-ħżin, li tfisser faċilitajiet użati għall-ħżin ta’ idroġenu ta’ grad għoli ta’ purità, inkluża l-parti ta’ terminal tal-idroġenu użat għall-ħżin iżda eskluża l-parti użata għall-operazzjonijiet ta’ produzzjoni, u inklużi l-faċilitajiet riżervati esklużivament għall-operaturi ta’ networks tal-idroġenu fit-twettiq tal-funzjonijiet tagħhom. Il-faċilitajiet tal-ħżin tal-idroġenu jinkludu faċilitajiet tal-ħżin taħt l-art konnessi mal-pipelines tat-trażmissjoni jew tad-distribuzzjoni tal-idroġenu bi pressjoni għolja msemmija fil-punt (i);

(iii)

faċilitajiet tad-dispaċċ, tar-riċeviment, tar-rigassifikazzjoni jew tad-dekompressjoni għall-idroġenu jew għall-idroġenu integrat f’sustanzi kimiċi oħra bil-għan li l-idroġenu jiġi injettat fil-grilja għall-gass jew iddedikat għall-idroġenu;

(iv)

terminals, li tfisser installazzjonijiet użati għat-trasformazzjoni tal-idroġenu likwidu f’idroġenu gassuż biex jiġi injettat fin-network tal-idroġenu. It-terminals jinkludu tagħmir anċillari u ħżin temporanju meħtieġ għall-proċess ta’ trasformazzjoni u injezzjoni sussegwenti fin-network tal-idroġenu, iżda ma jinkludi l-ebda parti tat-terminal tal-idroġenu użat għall-ħżin;

(v)

interkonnetturi, li tfisser network tal-idroġenu (jew parti minnu) li jaqsam jew jifrex minn naħa għall-oħra ta’ fruntiera bejn Stati Membri, jew bejn Stat Membru u pajjiż terz sat-territorju tal-Istati Membri jew il-baħar territorjali ta’ dak l-Istat Membru;

(vi)

kull tagħmir jew installazzjoni essenzjali biex is-sistema tal-idroġenu topera b’sikurezza, sigurtà u effiċjenza jew li jippermettu kapaċità bidirezzjonali, inklużi stazzjonijiet tal-kumpressuri;

(d)

fir-rigward tad-diossidu tal-karbonju (29):

(i)

pipelines, għajr networks ta’ pipelines upstream, użati għat-trasport tad-diossidu tal-karbonju minn aktar minn sors wieħed, jiġifieri installazzjonijiet industrijali (inkluż impjanti tal-enerġija) li jipproduċu gass tad-diossidu tal-karbonju mill-kombustjoni jew reazzjonijiet kimiċi oħra li jinvolvu komposti fossili jew mhux fossili li fihom il-karbonju, għall-fini ta’ ħżin ġeoloġiku permanenti tad-diossidu tal-karbonju skont l-Artikolu 3 tad-Direttiva 2009/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (30) jew għall-fini li d-diossidu tal-karbonju jintuża bħala materja prima jew biex itejjeb ir-rendimenti tal-proċessi bijoloġiċi;

(ii)

faċilitajiet għal-likwefazzjoni u l-ħżin tad-diossidu tal-karbonju bil-ħsieb tat-trasport jew il-ħżin tiegħu;

(iii)

infrastruttura ġo formazzjoni ġeoloġika li tintuża għall-ħżin ġeoloġiku permanenti tad-diossidu tal-karbonju skont l-Artikolu 3 tad-Direttiva 2009/31/KE u l-faċilitajiet assoċjati tal-wiċċ u tal-injezzjoni;

(iv)

kwalunkwe tagħmir jew installazzjoni essenzjali biex is-sistema inkwistjoni topera b’mod xieraq, sigur u effiċjenti, inklużi s-sistemi tal-protezzjoni, il-monitoraġġ u l-kontroll. Dan jista’ jinkludi assi mobbli ddedikati għat-trasport u l-ħżin tad-diossidu tal-karbonju, dment li dawn l-assi mobbli jissodisfaw id-definizzjoni ta’ vettura nadifa;

(e)

infrastruttura li tintuża għat-trażmissjoni jew id-distribuzzjoni ta’ enerġija termali fil-forma ta’ fwar, misħun jew likwidi mkessħa minn produtturi/utenti multipli, abbażi tal-użu ta’ enerġija rinnovabbli jew sħana mormija minn applikazzjonijiet industrijali;

(f)

proġetti ta’ interess komuni kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (4) tar-Regolament (UE) Nru 347/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (31) u msemmi fl-Artikolu 171 tat-Trattat;

(g)

kategoriji oħra ta’ infrastruttura, li jikkonċernaw infrastruttura li tippermetti konnessjoni fiżika jew mingħajr fili ta’ enerġija rinnovabbli jew enerġija ħielsa mil-karbonju bejn il-produtturi u l-utenti minn punti ta’ aċċess u ta’ ħruġ multipli u li huma miftuħa għal aċċess minn partijiet terzi li ma jappartjenux għall-impriżi tas-sid/tal-maniġer tal-infrastruttura;

(37)

“rendiment fl-użu tal-enerġija” tfisser rendiment fl-użu tal-enerġija ta’ bini kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (4), tad-Direttiva 2010/31/UE;

(38)

“iffrankar tal-enerġija” tfisser iffrankar tal-enerġija kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (5), tad-Direttiva 2012/27/UE;

(39)

“ħarsien tal-ambjent” tfisser kwalunkwe azzjoni jew attività mfassla biex jirrimedjaw jew biex jipprevjenu li jkun hemm tniġġis, impatti ambjentali negattivi jew issir ħsara oħra fuq l-ambjent fiżiku (inkluż l-arja, l-ilma u l-ħamrija), fuq l-ekosistemi jew fuq ir-riżorsi naturali mill-attivitajiet tal-bniedem, inkluż biex ittaffi t-tibdil fil-klima, biex tnaqqas ir-riskju ta’ tali ħsara, biex tħares u tirrestawra l-bijodiversità jew biex twassal għal użu aktar effiċjenti tar-riżorsi naturali, inklużi miżuri li jiffrankaw l-enerġija u l-użu ta’ sorsi tal-enerġija rinnovabbli u tekniki oħra li jnaqqsu l-emissjonijiet tal-gassijiet serra u sustanzi niġġiesa oħra, kif ukoll biex issir bidla lejn mudelli tal-ekonomija ċirkolari biex jitnaqqas l-użu ta’ materjal verġni u jiżdiedu l-effiċjenzi. Tkopri wkoll azzjonijiet li jsaħħu l-kapaċità ta’ adattament u jimminimizzaw il-vulnerabbiltà għall-impatti klimatiċi;

(40)

“taxxa ambjentali jew imposta parafiskali” tfisser taxxa jew imposta applikata fuq bażi taxxabbli, prodotti jew servizzi speċifiċi li jkollhom effett negattiv ċar fuq l-ambjent jew li tfittex li tpoġġi imposta fuq ċerti attivitajiet, oġġetti jew servizzi biex il-kostijiet ambjentali jkunu jistgħu jiġu inklużi fil-prezz tagħhom jew biex il-produtturi u l-konsumaturi jkunu orjentati lejn attivitajiet li jirrispettaw aktar l-ambjent;

(41)

“pjan ta’ evalwazzjoni” tfisser dokument li jkopri skema ta’ għajnuna waħda jew aktar u li fih mill-inqas l-aspetti minimi li ġejjin:

(a)

l-objettivi li għandhom jiġu evalwati,

(b)

il-mistoqsijiet tal-evalwazzjoni,

(c)

l-indikaturi tar-riżultat,

(d)

il-metodu previst biex titwettaq l-evalwazzjoni,

(e)

ir-rekwiżiti tal-ġbir ta’ data

(f)

it-twaqqit previst tal-evalwazzjoni inkluża d-data tal-preżentazzjoni tar-rapporti ta’ evalwazzjoni interim u finali,

(g)

id-deskrizzjoni tal-korp indipendenti li se jwettaq l-evalwazzjoni jew il-kriterji li se jintużaw għall-għażla u l-modalitajiet biex l-evalwazzjoni ssir disponibbli għall-pubbliku;

(42)

“skema ta’ responsabbiltà estiża tal-produttur” tfisser skema ta’ responsabbiltà estiża tal-produttur kif definit fl-Artikolu 2, il-punt 21, tad-Direttiva 2008/98/KE;

(43)

“ġeneratur” tfisser impriża li tipproduċi potenza elettrika għal skopijiet kummerċjali;

(44)

“gass serra” tfisser kull gass li jikkontribwixxi għall-effett serra billi jassorbi r-radjazzjoni infraħamra, inkluż id-diossidu tal-karbonju, il-metan, l-ossidu nitruż u gassijiet fluworinati bħall-idrofluworokarburi;

(45)

“koġenerazzjoni b’effiċjenza għolja” tfisser koġenerazzjoni b’effiċjenza għolja kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (34), tad-Direttiva 2012/27/UE;

(46)

“operatur ta’ network tal-idroġenu” tfisser persuna fiżika jew ġuridika li twettaq il-funzjoni ta’ trasport tan-network tal-idroġenu u li tkun responsabbli għall-operazzjoni tan-network tal-idroġenu f’żona partikolari, għall-iżgurar tal-manutenzjoni tiegħu u, jekk meħtieġ, għall-iżvilupp tiegħu u, fejn applikabbli, għall-interkonnessjonijiet tiegħu ma’ networks tal-idroġenu oħra, u għall-iżgurar tal-kapaċità fit-tul tas-sistema biex tissodisfa domandi raġonevoli għat-trasport tal-idroġenu;

(47)

“żbilanċ” tfisser żbilanċ kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (8), tar-Regolament (UE) 2017/2195;

(48)

“issetiljar tal-iżbilanċ” tfisser issetiljar tal-iżbilanċ kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (9), tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2017/2195;

(49)

“perjodu ta’ saldu tal-iżbilanċ” tfisser perjodu ta’ saldu tal-iżbilanċ kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (15), tar-Regolament (UE) 2019/943;

(50)

“għajnuna individwali” tfisser għajnuna ad hoc u allokazzjonijiet notifikabbli ta’ għajnuna abbażi ta’ skema ta’ għajnuna;

(51)

“skema ta’ interrompibbiltà” tfisser miżura għas-sigurtà tal-provvista tal-elettriku mfassla biex tiżgura frekwenza stabbli fis-sistema tal-elettriku jew tindirizza problemi fit-terminu qasir ta’ sigurtà tal-provvista, fosthom billi tinterrompi l-karga;

(52)

“mikrointrapriża” tfisser impriża li tissodisfa l-kundizzjonijiet għall-mikrointrapriżi stipulati fir-rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni dwar id-definizzjoni tal-intrapriżi mikro, żgħar u medji (32);

(53)

“soluzzjoni bbażata fuq in-natura” tfisser soluzzjoni li hija ispirata u appoġġata min-natura, li hija kosteffettiva, li tipprovdi benefiċċji ambjentali, soċjali u ekonomiċi fl-istess ħin u tgħin biex tibni r-reżiljenza, u li ġġib magħha aktar natura u karatteristiċi u proċessi naturali aktar diversi fl-ibliet, fil-pajsaġġi tal-art u tal-baħar, permezz ta’ interventi adattati lokalment, effiċjenti fir-riżorsi u sistemiċi;

(54)

“miżura ta’ konġestjoni tan-network” tfisser miżura għas-sigurtà tal-provvista tal-elettriku mfassla biex tikkumpensa għal insuffiċjenza fit-trażmissjoni tal-elettriku jew fin-network tad-distribuzzjoni;

(55)

“sustanza niġġiesa” tfisser sustanza niġġiesa kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (10), tar-Regolament (UE) 2020/852;

(56)

“min iniġġes” tfisser min iniġġes kif definit fl-Anness, il-punt 3 tar-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill 75/436/Euratom, KEFA, KEE (33);

(57)

“tniġġis” tfisser tniġġis kif definit fl-Artikolu 3, il-punt 2, tad-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (34);

(58)

“il-prinċipju ta’ min iniġġes iħallas” tfisser li l-kostijiet tal-miżuri li jindirizzaw it-tniġġis għandu jġarrabhom min iniġġes;

(59)

“preparazzjoni għal użu mill-ġdid” tfisser preparazzjoni għal użu mill-ġdid kif definit fl-Artikolu 3, il-punt 16, tad-Direttiva 2008/98/KE;

(60)

“infrastruttura tal-iċċarġjar” tfisser infrastruttura fissa jew mobbli li tforni l-elettriku lil vetturi nodfa jew lil tagħmir mobbli nadif għas-servizzi;

(61)

“irkupru” tfisser irkupru kif definit fl-Artikolu 3, il-punt 15, tad-Direttiva 2008/98/KE;

(62)

“riċiklaġġ” tfisser riċiklaġġ kif definit fl-Artikolu 3, il-punt 17, tad-Direttiva 2008/98/KE;

(63)

“proġett ta’ referenza” tfisser eżempju ta’ proġett li jirrappreżenta l-proġett tipiku f’kategorija ta’ benefiċjarji eliġibbli għal skema ta’ għajnuna;

(64)

“infrastruttura tar-riforniment tal-karburant” tfisser infrastruttura fissa jew mobbli għall-forniment ta’ idroġenu, gass naturali, f’forma gassuża (gass naturali kkompressat (CNG, compressed natural gas) u f’forma likwida (gass naturali likwifikat (LNG, liquefied natural gas), bijogass u bijokarburanti inkluż bijokarburanti avvanzati, jew karburanti sintetiċi prodotti minn enerġija rinnovabbli jew b’livell baxx ta’ karbonju;

(65)

“riabilitazzjoni” tfisser azzjonijiet ta’ ġestjoni ambjentali li għandhom l-għan li jerġgħu jistabbilixxu livell ta’ funzjonament tal-ekosistema f’siti degradati, fejn l-għan ikun l-għoti kontinwu ta’ servizzi tal-ekosistema minflok il-bijodiversità u l-integrità ta’ ekosistema ta’ referenza naturali jew seminaturali deżinjata;

(66)

“rimedju” tfisser azzjonijiet ta’ ġestjoni ambjentali, bħat-tneħħija jew id-detossifikazzjoni ta’ oġġetti kkontaminati jew ta’ nutrijenti eċċessivi mill-ħamrija u mill-ilma, li għandha l-għan li tneħħi s-sorsi tad-degradazzjoni;

(67)

“elettriku rinnovabbli” tfisser elettriku ġġenerat minn sorsi rinnovabbli, kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (1), tad-Direttiva (UE) 2018/2001;

(68)

“komunità tal-enerġija rinnovabbli” tfisser komunità tal-enerġija rinnovabbli kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (16), tad-Direttiva (UE) 2018/2001;

(69)

“enerġija rinnovabbli” tfisser enerġija minn sorsi rinnovabbli jew enerġija rinnovabbli kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (1), tad-Direttiva (UE) 2018/2001;

(70)

“idroġenu rinnovabbli” tfisser idroġenu prodott minn enerġija rinnovabbli f’konformità mal-metodoloġiji stabbiliti għal karburanti għat-trasport rinnovabbli likwidi u gassużi ta’ oriġini mhux bijoloġika fid-Direttiva (UE) 2018/2001;

(71)

“karburanti għat-trasport rinnovabbli likwidi u gassużi ta’ oriġini mhux bijoloġika” tfisser karburanti għat-trasport rinnovabbli likwidi u gassużi ta’ oriġini mhux bijoloġika kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (36), tad-Direttiva (UE) 2018/2001;

(72)

“adegwatezza tar-riżorsi” tfisser livell ta’ kapaċità ġenerata li huwa meqjus bħala adegwat biex jakkomoda l-livelli tad-domanda f’żona tal-offerti fi kwalunkwe perjodu partikolari, abbażi tal-użu ta’ indikatur statistiku konvenzjonali użat minn organizzazzjonijiet rikonoxxuti mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni bħala li jwettqu rwol essenzjali fil-ħolqien ta’ suq uniku fil-qasam tal-elettriku, pereżempju n-Network Ewropew għall-Operaturi tas-Sistema ta’ Trażmissjoni tal-Elettriku (ENTSO-E, European Network of Transmission System Operators for Electricity);

(73)

“effiċjenza fir-riżorsi” tfisser it-tnaqqis fil-kwantità ta’ inputs meħtieġa biex tiġi prodotta unità ta’ output jew is-sostituzzjoni ta’ inputs primarji b’inputs sekondarji;

(74)

“restawr” tfisser il-proċess ta’ assistenza għall-irkupru ta’ ekosistema bħala mezz ta’ konservazzjoni tal-bijodiversità u żieda fir-reżiljenza tal-ekosistema, partikolarment għat-tibdil fil-klima. Ir-restawr tal-ekosistemi jinkludi miżuri li jittieħdu għat-titjib tal-kundizzjoni ta’ ekosistema u l-ħolqien mill-ġdid jew l-istabbiliment mill-ġdid ta’ ekosistema fejn dik il-kundizzjoni tkun intilfet u t-titjib tar-reżiljenza u l-adattament għat-tibdil fil-klima tal-ekosistemi;

(75)

“użu mill-ġdid” tfisser użu mill-ġdid kif definit fl-Artikolu 3, il-punt (13), tad-Direttiva 2008/98/KE, u tinkludi kwalunkwe operazzjoni li permezz tagħha l-prodotti jew il-komponenti li ma jkunux skart jerġgħu jintużaw għal finijiet oħra għajr dawk li għalihom ikunu maħsuba;

(76)

“intrapriża żgħira” tfisser impriża li tissodisfa l-kundizzjonijiet stipulati għall-intrapriżi żgħar stipulati fir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni dwar id-definizzjoni tal-intrapriżi mikro, żgħar u medji;

(77)

“intrapriża żgħira u medja” (SME, small and medium-sized enterprise), tfisser impriża li tissodisfa l-kundizzjonijiet stipulati fir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni dwar id-definizzjoni tal-intrapriżi mikro, żgħar u medji;

(78)

“kumpanija b’kapitalizzazzjoni medja żgħira” tfisser impriża li mhijiex SME u li l-għadd ta’ impjegati tagħha ma jaqbiżx l-499, ikkalkulat f’konformità mal-Artikoli 3 sa 6 tal-Anness I tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 651/2014 (35), u li l-fatturat annwali tagħha ma jaqbiżx il-EUR 100 miljun jew li l-karta tal-bilanċ annwali tagħha ma taqbiżx is-EUR 86 miljun. Diversi entitajiet jitqiesu bħala impriża waħda jekk tiġi ssodisfata kwalunkwe waħda mill-kundizzjonijiet elenkati fl-Artikolu 3, il-punt (3), tal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 651/2014;

(79)

“irriċarġjar intelliġenti” tfisser operazzjoni ta’ rriċarġjar li fiha l-intensità tal-elettriku li jasal fil-batterija tiġi aġġustata f’ħin reali, abbażi ta’ informazzjoni riċevuta permezz ta’ komunikazzjoni elettronika;

(80)

“potenzjal ta’ intelliġenza” tfisser il-kapaċità tal-bini jew tal-unitajiet tal-bini li jadattaw l-operat tagħhom għall-ħtiġijiet tal-okkupant, inkluż l-ottimizzazzjoni tal-effiċjenza fl-enerġija u r-rendiment ġenerali, u li jadattaw l-operat tagħhom b’rispons għas-sinjali mill-grilja;

(81)

“responsabbiltajiet standard għall-ibbilanċjar” tfisser responsabbiltajiet għall-ibbilanċjar mhux diskriminatorji bejn it-teknoloġiji li ma jeżentaw l-ebda ġeneratur mir-responsabbiltà għall-ibbilanċjar, kif stabbilit fl-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) 2019/943;

(82)

“bidu tax-xogħlijiet” tfisser l-ewwel impenn sod (pereżempju biex jiġi ordnat tagħmir jew tinbeda l-kostruzzjoni) li jagħmel l-investiment irriversibbli. Ix-xiri ta’ art u xogħlijiet preparatorji, bħall-kisba ta’ permessi u t-twettiq ta’ studji preliminari dwar il-fattibbiltà, mhumiex meqjusa bħala bidu tax-xogħlijiet. Fil-każ ta’ akkwiżizzjonijiet, il-“bidu tax-xogħlijiet” tfisser il-mument tal-akkwiżizzjoni tal-assi direttament marbuta mal-istabbiliment akkwistat;

(83)

“riżerva strateġika” tfisser mekkaniżmu ta’ kapaċità li fih il-kapaċità tal-elettriku, bħall-ġenerazzjoni, il-ħażna jew ir-rispons tad-domanda, tinżamm barra mis-suq tal-elettriku u li tiġi skjerata biss f’ċirkustanzi speċifiċi;

(84)

“kost totali tas-sjieda” tfisser il-kost totali tal-akkwiżizzjoni u s-sjieda ta’ vettura tul ħajjitha, inkluż il-kostijiet tal-akkwiżizzjoni jew tal-lokazzjoni tal-vettura, il-kostijiet tal-karburant, il-kostijiet tal-manutenzjoni u tat-tiswija, il-kostijiet tal-assigurazzjoni, il-kostijiet finanzjarji, u t-taxxi;

(85)

“operatur tas-sistema tat-trażmissjoni” (TSO, transmission system operator) tfisser operatur tas-sistema tat-trażmissjoni kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (35), tad-Direttiva (UE) 2019/944;

(86)

“vettura” tfisser kwalunkwe waħda minn dawn li ġejjin:

(a)

vettura tat-triq tal-kategorija M1, M2, N1, M3, N2, N3 jew L;

(b)

bastiment għat-trasport ta’ passiġġieri jew ta’ merkanzija fuq ilma intern jew bil-baħar u fuq ilma kostali;

(c)

vettura ferrovjarja;

(d)

inġenju tal-ajru;

(87)

“trattament” tfisser trattament kif definit fl-Artikolu 3, il-punt (14), tad-Direttiva 2008/98/KE;

(88)

“livell minimu ta’ tassazzjoni tal-Unjoni” tfisser il-livell minimu ta’ tassazzjoni previst fid-dritt tal-Unjoni; fir-rigward tal-prodotti tal-enerġija u l-elettriku, din tfisser il-livell minimu ta’ tassazzjoni stipulat fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE (36);

(89)

“standard tal-Unjoni” tfisser:

(a)

standard obbligatorju tal-Unjoni li jiffissa l-livelli li għandhom jintlaħqu f’termini ambjentali minn impriżi individwali, esklużi standards jew miri stabbiliti fil-livell tal-Unjoni li huma vinkolanti għall-Istati Membri iżda mhux għall-impriżi individwali;

(b)

l-obbligu li jintużaw l-aqwa tekniki disponibbli (BAT, best available techniques), kif definit fid-Direttiva 2010/75/UE, u li jiġi żgurat li l-livelli ta’ emissjonijiet ma jkunux ogħla minn dawk li kienu jintlaħqu bl-applikazzjoni tal-BAT; għall-każijiet fejn il-livelli ta’ emissjonijiet assoċjati mal-BAT (37) ikunu ġew definiti f’atti ta’ implimentazzjoni adottati skont id-Direttiva 2010/75/UE jew skont direttivi oħra applikabbli, dawk il-livelli se jkunu applikabbli għall-fini ta’ dawn il-linji gwida; jekk dawn il-livelli jkunu espressi bħala firxa, ikun applikabbli l-limitu fejn il-BAT jintlaħqu l-ewwel għall-impriża kkonċernata;

(90)

“skart” tfisser skart kif definit fl-Artikolu 3, il-punt (1), tad-Direttiva 2008/98/KE;

(91)

“sħana mormija” tfisser sħana mormija kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (9), tad-Direttiva (UE) 2018/2001.

3.   VALUTAZZJONI TAL-KOMPATIBBILTÀ SKONT L-ARTIKOLU 107(3), IL-PUNT (C), TAT-TRATTAT

20.

Dawn il-linji gwida jistipulaw il-kriterji għall-kompatibbiltà, skont l-Artikolu 107(3), il-punt (c), tat-Trattat, tal-miżuri ta’ għajnuna għall-ħarsien tal-ambjent, inkluża l-protezzjoni klimatika, u l-objettivi tal-enerġija li huma soġġetti għar-rekwiżit ta’ notifika fl-Artikolu 108(3) tat-Trattat.

21.

Abbażi tal-Artikolu 107(3), il-punt (c), tat-Trattat, il-Kummissjoni tista’ tqis kompatibbli mas-suq intern l-għajnuna mill-Istat li tiffaċilita l-iżvilupp ta’ ċerti attivitajiet ekonomiċi fl-Unjoni (kundizzjoni pożittiva), basta din l-għajnuna ma tfixkilx il-kundizzjonijiet tal-kummerċ sa grad li jkun kuntrarju għall-interess komuni (kundizzjoni negattiva).

22.

Meta tivvaluta jekk il-ħarsien tal-ambjent u l-għajnuna għall-enerġija jistgħux jitqiesu kompatibbli mas-suq intern skont l-Artikolu 107(3), il-punt (c) tat-Trattat, il-Kummissjoni se tanalizza l-aspetti li ġejjin:

(a)

fir-rigward tal-ewwel kundizzjoni (pożittiva), li l-għajnuna tiffaċilita l-iżvilupp ta’ attività ekonomika:

(i)

l-identifikazzjoni tal-attività ekonomika li qed tiġi ffaċilitata bil-miżura, l-effetti pożittivi tagħha għas-soċjetà inġenerali u, fejn applikabbli, ir-rilevanza tagħha għal politiki speċifiċi tal-Unjoni (ara t-Taqsima 3.1.1);

(ii)

l-effett ta’ inċentiv tal-għajnuna (ara t-Taqsima 3.1.2);

(iii)

in-nuqqas ta’ ksur ta’ kwalunkwe dispożizzjoni rilevanti tad-dritt tal-Unjoni (ara t-Taqsima 3.1.3).

(b)

fir-rigward tat-tieni kundizzjoni (negattiva), li l-għajnuna ma taffettwax bla bżonn il-kundizzjonijiet tal-kummerċ sa grad li jkun kuntrarju għall-interess komuni:

(i)

il-ħtieġa għal intervent mill-Istat (ara t-Taqsima 3.2.1.1);

(ii)

l-adegwatezza tal-għajnuna (ara t-Taqsima (3.2.1.2);

(iii)

il-proporzjonalità tal-għajnuna (l-għajnuna limitata għall-minimu meħtieġ biex jintlaħaq l-objettiv tagħha) inkluża l-akkumulazzjoni (it-Taqsima 3.2.1.3);

(iv)

it-trasparenza tal-għajnuna (ara t-Taqsima 3.2.1.4);

(v)

l-evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn tal-għajnuna fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ (ara t-Taqsima 3.2.2);

(vi)

l-evalwazzjoni tal-effetti pożittivi u negattivi tal-għajnuna (ara t-Taqsima 3.3).

3.1.   Kundizzjoni pożittiva: l-għajnuna trid tiffaċilita l-iżvilupp ta’ attività ekonomika

3.1.1.   Identifikazzjoni tal-attività ekonomika li qed tiġi ffaċilitata mill-miżura, l-effetti pożittivi tagħha għas-soċjetà inġenerali u, fejn applikabbli, ir-rilevanza tagħha għal politiki speċifiċi tal-Unjoni

23.

Meta jinnotifikaw l-għajnuna, l-Istati Membri jridu jidentifikaw l-attivitajiet ekonomiċi li se jiġu ffaċilitati b’riżultat tal-għajnuna u kif l-iżvilupp ta’ dawk l-attivitajiet se jiġu appoġġati.

24.

L-għajnuna biex jiġu evitati jew jitnaqqsu l-effetti negattivi tal-attivitajiet ekonomiċi fuq il-klima jew l-ambjent tista’ tiffaċilita l-iżvilupp tal-attivitajiet ekonomiċi billi żżid is-sostenibbiltà tal-attività ekonomika kkonċernata. L-għajnuna tista’ wkoll tiżgura li l-attività tista’ tkompli fil-futur mingħajr ma toħloq ħsara sproporzjonata lill-ambjent u billi tappoġġa l-ħolqien ta’ attivitajiet u servizzi ekonomiċi ġodda (li jappoġġaw l-iżvilupp tal-hekk imsejħa “ekonomija ekoloġika”).

25.

L-Istati Membri jridu jiddeskrivu wkoll jekk l-għajnuna hix se tikkontribwixxi għall-kisba tal-objettivi tal-politika dwar it-tibdil fil-klima, il-politika ambjentali u l-politika dwar l-enerġija tal-Unjoni u, aktar speċifikament, il-benefiċċji mistennija tal-għajnuna f’termini tal-kontribuzzjoni materjali tagħha għall-ħarsien tal-ambjent, inkluża l-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima, jew il-funzjonament effiċjenti tas-suq intern tal-enerġija, u kif se tagħmel dan.

3.1.2.   Effett ta’ inċentiv

26.

L-għajnuna tista’ titqies li tiffaċilita attività ekonomika biss jekk ikollha effett ta’ inċentiv. Effett ta’ inċentiv iseħħ meta l-għajnuna ġġiegħel lill-benefiċjarju jibdel l-imġiba tiegħu, jinvolvi ruħu f’attività ekonomika addizzjonali jew f’attività ekonomika aktar ekoloġika, li kieku ma kienx iwettaq mingħajr l-għajnuna jew kien iwettaqha b’mod ristrett jew differenti.

27.

L-għajnuna ma tridx tappoġġa l-kostijiet ta’ attività li l-benefiċjarju tal-għajnuna xorta kien se jwettaq u ma tridx tikkumpensa għar-riskju normali tan-negozju ta’ attività ekonomika (38).

28.

Il-prova ta’ effett ta’ inċentiv tinkludi l-identifikazzjoni tax-xenarju fattwali u x-xenarju kontrofattwali probabbli fin-nuqqas ta’ għajnuna (39). Il-Kummissjoni se teżamina dan abbażi tal-kwantifikazzjoni msemmija fit-Taqsima 3.2.1.3.

29.

Il-Kummissjoni tqis li l-għajnuna ma għandhiex effett ta’ inċentiv għall-benefiċjarju fil-każijiet fejn ix-xogħlijiet fuq il-proġett jew l-attività seħħew qabel ma l-benefiċjarju jkun bagħat applikazzjoni għall-għajnuna bil-miktub lill-awtoritajiet nazzjonali. F’każijiet fejn il-benefiċjarju jkun beda jimplimenta proġett qabel ma japplika għall-għajnuna, kwalunkwe għajnuna mogħtija fir-rigward ta’ dak il-proġett, fil-prinċipju, ma tiġix ikkunsidrata kompatibbli mas-suq intern.

30.

L-applikazzjoni għall-għajnuna tista’ tieħu diversi forom inkluż, pereżempju, offerta fi proċedura kompetittiva ta’ offerti. Kull applikazzjoni trid tinkludi mill-inqas isem l-applikant, deskrizzjoni tal-proġett jew tal-attività, inkluż il-post, u l-ammont tal-għajnuna meħtieġ għat-twettiq.

31.

F’ċerti każijiet eċċezzjonali, l-għajnuna jista’ jkollha effett ta’ inċentiv saħansitra għall-proġetti li jkunu bdew qabel l-applikazzjoni għall-għajnuna. B’mod partikolari, l-għajnuna titqies li jkollha effett ta’ inċentiv f’dawn is-sitwazzjonijiet:

(a)

l-għajnuna tingħata awtomatikament f’konformità ma’ kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji u mingħajr eżerċizzju ulterjuri ta’ diskrezzjoni mill-Istat Membru, u l-miżura tkun ġiet adottata u tkun fis-seħħ qabel ma jkun beda x-xogħol fuq il-proġett jew l-attività megħjuna, ħlief fil-każ ta’ skemi fiskali suċċessivi, fejn l-attività tkun diġà ġiet koperta mill-iskemi preċedenti fil-forma ta’ benefiċċji fuq it-taxxa;

(b)

qabel il-bidu tax-xogħlijiet, l-awtoritajiet nazzjonali jkunu ppubblikaw avviż bl-intenzjoni tagħhom li jistabbilixxu l-miżura ta’ għajnuna proposta, bil-kundizzjoni li l-Kummissjoni tapprova l-miżura kif meħtieġ bl-Artikolu 108(3) tat-Trattat. Dan l-avviż irid ikun disponibbli fuq sit web pubbliku jew mezz tal-informazzjoni ieħor aċċessibbli pubblikament b’aċċess mifrux u faċli u jiddikjara b’mod ċar it-tip ta’ proġetti li l-Istat Membru jipproponi li jkunu eliġibbli u l-punt fiż-żmien li minnu l-Istat Membru beħsiebu jqis tali proġetti eliġibbli. L-eliġibbiltà proposta ma tridx tkun limitata bla bżonn. Il-benefiċjarju jrid ikun informa lill-awtorità awtorizzanti qabel il-bidu tax-xogħlijiet li l-miżura ta’ għajnuna proposta kienet ikkunsidrata bħala kundizzjoni għad-deċiżjonijiet ta’ investiment li ttieħdu. Meta jkun jiddependi fuq dan l-avviż biex juri effett ta’ inċentiv, bħala parti min-notifika tiegħu dwar l-għajnuna mill-Istat, l-Istat Membru jrid jipprovdi kopja tal-avviż u link għas-sit web li fuqu jkun ġie ppubblikat jew prova rispettiva tad-disponibbiltà tiegħu għall-pubbliku;

(c)

l-għajnuna operatorja mogħtija lill-installazzjonijiet eżistenti għal produzzjoni ekoloġika fejn ma jkun hemm l-ebda “bidu tax-xogħlijiet” għax ma jkun hemm l-ebda investiment ġdid sinifikanti. F’dawn il-każijiet, l-effett ta’ inċentiv jista’ jintwera b’bidla biex l-installazzjoni topera b’mod ekoloġiku minflok topera b’mod alternattiv li jkun irħas u inqas ekoloġiku.

32.

Il-Kummissjoni tqis li l-għajnuna mogħtija sempliċiment biex wieħed ikopri l-kost li jadatta għall-istandards tal-Unjoni, fil-prinċipju, ma għandha l-ebda effett ta’ inċentiv. Bħala regola ġenerali, l-għajnuna li tmur lil hinn mill-istandards tal-Unjoni biss jista’ jkollha effett ta’ inċentiv. Madankollu, f’każijiet fejn l-istandard rilevanti tal-Unjoni jkun diġà ġie adottat iżda jkun għadu mhux fis-seħħ, l-għajnuna jista’ jkollha effett ta’ inċentiv jekk tinċentiva l-investiment biex jiġi implimentat u ffinalizzat mill-inqas 18-il xahar qabel ma l-istandard jidħol fis-seħħ, sakemm ma jkunx indikat mod ieħor fit-Taqsimiet minn 4.1 sa 4.13. Sabiex l-Istati Membri ma jiġux skoraġġuti milli jistabbilixxu standards nazzjonali obbligatorji li jkunu aktar stretti jew ambizzjużi mill-istandards korrispondenti tal-Unjoni, il-miżuri ta’ għajnuna jista’ jkollhom effett ta’ inċentiv irrispettivament mill-preżenza ta’ dawn l-istandards nazzjonali. L-istess jgħodd għall-għajnuna mogħtija fil-preżenza ta’ standards nazzjonali obbligatorji adottati fin-nuqqas ta’ standards tal-Unjoni.

3.1.3.   Ebda ksur ta’ ebda dispożizzjoni rilevanti tad-dritt tal-Unjoni

33.

Jekk l-attività appoġġata, jew il-miżura ta’ għajnuna jew il-kundizzjonijiet marbuta magħha, inkluż il-metodu tal-finanzjament tagħha meta dan ikun jifforma parti integrali mill-miżura, jinkludu ksur tad-dritt rilevanti tal-Unjoni, l-għajnuna ma tistax tiġi ddikjarata kompatibbli mas-suq intern. Dan jista’ jkun il-każ, pereżempju, meta l-għajnuna tkun soġġetta għal klawżoli li jikkondizzjonawha direttament jew indirettament fuq l-oriġini tal-prodotti jew tat-tagħmir, bħar-rekwiżiti biex il-benefiċjarju jixtri prodotti manifatturati domestikament.

3.2.   Kundizzjoni negattiva: il-miżura ta’ għajnuna ma tridx tfixkel bla bżonn il-kundizzjonijiet tal-kummerċ sa punt li jkun kontra l-interess komuni

3.2.1.   Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u tal-kummerċ

3.2.1.1.   Ħtieġa ta’ għajnuna

34.

Il-miżura ta’ għajnuna mill-Istat proposta trid tkun immirata lejn sitwazzjoni fejn tkun tista’ twassal għal żvilupp materjali li s-suq waħdu ma jistax iwettaq, pereżempju billi tirrimedja l-fallimenti tas-suq fir-rigward tal-proġetti jew l-attivitajiet li tkun qed tingħata l-għajnuna għalihom. Filwaqt li huwa ġeneralment aċċettat li swieq kompetittivi għandhom it-tendenza li jwasslu għal riżultati effiċjenti f’termini tal-iżvilupp tal-attivitajiet ekonomiċi, il-prezzijiet, l-output u l-użu tar-riżorsi, fil-preżenza ta’ fallimenti tas-suq, l-intervent pubbliku fil-forma ta’ għajnuna mill-Istat jista’ jtejjeb il-funzjonament effiċjenti tas-swieq u b’hekk jikkontribwixxi għall-iżvilupp ta’ attività ekonomika sa fejn is-suq waħdu jonqos milli jagħti riżultat effiċjenti. L-Istat Membru għandu jidentifika l-fallimenti tas-suq li jipprevjenu li jintlaħaq livell suffiċjenti ta’ ħarsien tal-ambjent jew suq intern tal-enerġija effiċjenti. Il-fallimenti tas-suq ewlenin marbuta mal-ħarsien tal-ambjent u mal-enerġija li jistgħu jipprevjenu r-riżultat ottimu u li jistgħu jwasslu għal riżultat ineffiċjenti huma:

(a)

Esternalitajiet negattivi: dawn huma l-aktar komuni għall-miżuri ta’ għajnuna ambjentali u jinħolqu meta t-tniġġis ma jkunx ipprezzat b’mod adegwat, jiġifieri l-impriża kkonċernata ma tiffaċċjax il-kost kollu tat-tniġġis. F’dan il-każ, l-impriżi li jaġixxu fl-interess tagħhom stess jista’ ma jkollhomx biżżejjed inċentivi biex jikkunsidraw l-esternalitajiet negattivi li jirriżultaw mill-attività ekonomika tagħhom, la meta jiddeċiedu fuq teknoloġija partikolari u lanqas meta jiddeċiedu dwar il-livell tal-output. Fi kliem ieħor, il-kostijiet li ġġarrab l-impriża ma jirriflettux kompletament il-kostijiet li jġarrbu l-konsumaturi u s-soċjetà inġenerali. Għaldaqstant, l-impriżi tipikament ma għandhomx biżżejjed inċentivi biex inaqqsu l-livell ta’ tniġġis tagħhom jew biex jieħdu miżuri individwali biex iħarsu l-ambjent.

(b)

Esternalitajiet pożittivi: il-fatt li parti mill-benefiċċju minn investiment jinġema’ għall-parteċipanti fis-suq għajr għall-investitur jista’ jwassal lill-impriżi biex ma jinvestux biżżejjed. Esternalitajiet pożittivi jistgħu jseħħu, pereżempju, fil-każ ta’ investimenti fl-ekoinnovazzjoni, l-istabbiltà tas-sistema, teknoloġiji rinnovabbli ġodda u innovattivi u miżuri innovattivi ta’ rispons għad-domanda jew fil-każ tal-infrastrutturi tal-enerġija jew ta’ miżuri ta’ sigurtà tal-provvista tal-elettriku li jkunu ta’ benefiċċju għal ħafna Stati Membri jew għadd ikbar ta’ konsumaturi.

(c)

Informazzjoni asimmetrika: din tipikament tirriżulta fi swieq fejn ikun hemm diskrepanza bejn l-informazzjoni disponibbli għal naħa waħda tas-suq u l-informazzjoni disponibbli għan-naħa l-oħra tas-suq. Dan jista’ jseħħ, pereżempju, fejn l-investituri finanzjarji esterni jkollhom nuqqas ta’ informazzjoni dwar ir-redditi u r-riskji possibbli ta’proġett. Tista’ tiġri wkoll f’kollaborazzjoni infrastrutturali transfruntiera meta parti waħda jkollha żvantaġġ ta’ informazzjoni meta mqabbla mal-parti l-oħra. Għalkemm ir-riskju jew l-inċertezza fihom infushom ma jwasslux għall-preżenza ta’ falliment tas-suq, il-problema tal-informazzjoni asimmetrika hija marbuta mal-grad ta’ tali riskju u inċertezza. It-tnejn li huma għandhom it-tendenza li jkunu ogħla għal investimenti ambjentali li tipikament ikollhom perjodu itwal tal-amortizzament, u dan isaħħaħ l-iffukar fuq perspettiva ta’ żmien qasira li jista’ jiġi aggravat permezz ta’ kundizzjonijiet ta’ finanzjament għal tali investimenti b’mod partikolari għall-SMEs.

(d)

Nuqqasijiet fil-koordinazzjoni: dawn jistgħu jipprevjenu l-iżvilupp ta’ proġett jew it-tfassil effettiv tiegħu minħabba l-interessi u l-inċentivi diverġenti fost l-investituri, l-hekk imsejħa “inċentivi opposti”, il-kostijiet tal-ikkuntrattar jew l-arranġamenti ta’ assigurazzjoni għar-responsabiltà, l-inċertezza dwar ir-riżultat kollaborattiv u l-effetti tan-network, pereżempju provvista tal-elettriku mingħajr interruzzjoni. Dawn in-nuqqasijiet fil-koordinazzjoni jistgħu jitfaċċaw, pereżempju, fir-relazzjoni bejn sid u kerrej ta’ bini fir-rigward ta’ soluzzjonijiet effiċjenti fl-enerġija. In-nuqqasijiet ta’ koordinazzjoni jistgħu jkomplu jiggravaw minħabba problemi ta’ informazzjoni, b’mod partikolari dawk relatati ma’ informazzjoni asimmetrika. In-nuqqasijiet fil-koordinazzjoni jistgħu jinbtu wkoll mill-ħtieġa li tintlaħaq ċerta massa kritika qabel ma jsir kummerċjalment attraenti li jinbeda proġett, li jista’ jkun aspett partikolarment rilevanti fi proġetti infrastrutturali (transfruntiera).

35.

Madankollu, is-sempliċi eżistenza ta’ fallimenti tas-suq f’kuntest partikolari mhijiex biżżejjed biex tipprova l-ħtieġa ta’ għajnuna mill-Istat. Diġà jista’ jkun hemm politiki u miżuri oħra fis-seħħ biex jindirizzaw uħud mill-fallimenti tas-suq identifikati. Eżempji jinkludu regolamenti settorjali, standards obbligatorji tal-Unjoni dwar it-tniġġis, obbligi dwar il-provvista, mekkaniżmi ta’ prezzijiet bħas-Sistema tal-Unjoni għall-Iskambju ta’ Kwoti tal-Emissjonijiet (ETS, Emissions Trading System) u taxxi fuq il-karbonju. Miżuri addizzjonali, inkluż l-għajnuna mill-Istat, jistgħu jiġu diretti biss lejn fallimenti tas-suq residwi, jiġifieri dawk li għadhom ma ġewx indirizzati minn politiki u miżuri oħra tali. Huwa importanti wkoll li jintwera kif l-għajnuna mill-Istat issaħħaħ politiki u miżuri oħra fis-seħħ li għandhom l-għan li jirrimedjaw l-istess fallimenti tas-suq. Għaldaqstant, huwa aktar diffiċli li turi li l-għajnuna mill-Istat hija meħtieġa jekk din tmur kontra politiki oħra mmirati lejn l-istess falliment tas-suq. Għaldaqstant, l-Istat Membru għandu jidentifika wkoll kwalunkwe politika u miżura li diġà timmira lejn il-fallimenti regolatorji jew tas-suq identifikati.

36.

Il-Kummissjoni tqis li l-għajnuna hija meħtieġa jekk l-Istat Membru juri li din timmira b’mod effettiv lejn il-fallimenti fis-suq residwi, u tqis ukoll kwalunkwe politika u miżura oħra diġà fis-seħħ biex tindirizza wħud mill-fallimenti tas-suq identifikati.

37.

Meta l-għajnuna mill-Istat tingħata għal proġetti jew attivitajiet li, fir-rigward tal-kontenut teknoloġiku, tal-livell ta’ riskju u tad-daqs tagħhom, ikunu simili għal dawk li diġà qed jitwettqu bil-kundizzjonijiet tas-suq fl-Unjoni, fil-prinċipju, il-Kummissjoni tassumi li ma hemm l-ebda falliment tas-suq u titlob aktar evidenza biex turi l-ħtieġa ta’ għajnuna mill-Istat.

38.

Biex juri l-ħtieġa ta’ għajnuna, l-Istat Membru jrid juri li l-proġett, jew fil-każ ta’ skemi, il-proġett ta’ referenza, ma jitwettaqx mingħajr l-għajnuna. Il-Kummissjoni se tivvaluta dan abbażi tal-kwantifikazzjoni msemmija fit-Taqsima 3.2.1.3 jew analiżi speċifika bbażata fuq l-evidenza li l-Istat Membru jippreżenta biex juri l-ħtieġa ta’ għajnuna.

3.2.1.2.   Adegwatezza

39.

Il-miżura ta’ għajnuna proposta trid tkun strument ta’ politika xieraq biex jintlaħaq l-objettiv maħsub tal-għajnuna, jiġifieri ma jridx ikun hemm politika u strument ta’ għajnuna li joħolqu inqas distorsjoni li kapaċi jiksbu l-istess riżultati.

3.2.1.2.1.   Adegwatezza fost strumenti ta’ politika alternattivi

40.

L-għajnuna mill-Istat mhijiex l-uniku strument ta’ politika disponibbli biex l-Istati Membri jippromwovu livelli ogħla ta’ ħarsien tal-ambjent jew biex jiżguraw suq intern tal-enerġija effiċjenti. Jista’ jkun hemm strumenti oħra aktar xierqa disponibbli, bħal strumenti bbażati fuq is-suq jew miżuri fuq in-naħa tad-domanda li jinvolvu r-regolamentazzjoni, il-konformità mal-prinċipju “l-Effiċjenza Enerġetika tiġi l-Ewwel” (40), l-akkwist pubbliku jew l-istandardizzazzjoni, kif ukoll żieda fil-finanzjament ta’ infrastruttura pubblika u miżuri fiskali ġenerali. Strumenti mhux vinkolanti, bħal ekotikketti volontarji u d-disseminazzjoni ta’ teknoloġiji ekoloġiċi, jista’ jkollhom rwol importanti wkoll biex jintlaħaq livell ogħla ta’ ħarsien tal-ambjent (41).

41.

Miżuri differenti biex jirrimedjaw l-istess falliment tas-suq jistgħu jmorru kontra xulxin. Dan hu l-każ fejn mekkaniżmu effiċjenti u bbażat fuq is-suq ġie stabbilit biex jindirizza speċifikament il-problema tal-esternalitajiet, bħal pereżempju l-ETS tal-Unjoni. Hemm riskju li miżura ta’ appoġġ addizzjonali biex tindirizza l-istess falliment tas-suq iddgħajjef l-effiċjenza tal-mekkaniżmu bbażat fuq is-suq. Għaldaqstant, meta skema ta’ għajnuna jkollha l-għan li tindirizza l-fallimenti tas-suq residwi, l-iskema ta’ għajnuna trid tkun imfassla b’tali mod li ma ddgħajjifx l-effiċjenza tal-mekkaniżmu bbażat fuq is-suq.

42.

Il-konformità mal-prinċipju ta’ “min iniġġes iħallas” permezz ta’ leġiżlazzjoni ambjentali għandha l-għan li tiżgura li falliment tas-suq marbut ma’ esternalitajiet negattivi jiġi rettifikat. Għaldaqstant, l-għajnuna mill-Istat mhijiex strument xieraq u ma tistax tingħata sakemm il-benefiċjarju tal-għajnuna ma jkunx jista’ jinżamm responsabbli għat-tniġġis skont id-dritt nazzjonali jew tal-Unjoni eżistenti.

3.2.1.2.2.   Adegwatezza fost strumenti differenti ta’ għajnuna

43.

L-għajnuna mill-Istat għall-ħarsien tal-ambjent u għall-enerġija tista’ tingħata f’diversi forom. Madankollu, l-Istat Membru għandu jiżgura li l-għajnuna tingħata fil-forma li tkun l-aktar probabbli li tiġġenera l-inqas distorsjoni fil-kummerċ u fil-kompetizzjoni.

44.

F’dan ir-rigward, l-Istat Membru huwa meħtieġ juri għaliex forom oħra ta’ għajnuna li potenzjalment jiġġeneraw inqas distorsjoni huma inqas adegwati, bħal: self bil-quddiem li jitħallas lura meta mqabbel ma’ għotjiet diretti; krediti ta’ taxxa meta mqabbel ma’ tnaqqis ta’ taxxa; jew forom oħra ta’ għajnuna li huma bbażati fuq strumenti finanzjarji, bħal dejn meta mqabbel ma’ strumenti ta’ ekwità, inkluż, pereżempju, self b’imgħax baxx jew tnaqqis tal-imgħax, garanziji tal-gvern, jew forniment ta’ finanzjament alternattiv b’termini favorevoli.

45.

L-għażla tal-istrument tal-għajnuna għandha tkun xierqa għall-falliment tas-suq li l-miżura tal-għajnuna għandha l-għan li tindirizza. Fejn id-dħul reali jkun inċert, pereżempju fil-każ tal-miżuri għall-iffrankar tal-enerġija, avvanz ripagabbli jista’ jikkostitwixxi l-aktar strument xieraq.

46.

L-Istat Membru jrid juri li l-għajnuna u t-tfassil tagħha huma xierqa biex jintlaħaq l-għan tal-miżura li lejha mmirata l-għajnuna.

3.2.1.3.   Proporzjonalità

47.

L-għajnuna titqies bħala proporzjonata jekk l-ammont ta’ għajnuna għal kull benefiċjarju jkun limitat għall-minimu meħtieġ għat-twettiq tal-proġett jew l-attività megħjuna.

48.

Bħala prinċipju ġenerali, l-għajnuna titqies li tkun limitata għall-minimu meħtieġ għat-twettiq tal-proġett jew l-attività megħjuna jekk l-għajnuna tikkorrispondi għall-kost nett żejjed (“distakk fil-finanzjament”) meħtieġ biex jintlaħaq l-objettiv, imqabbel max-xenarju kontrofattwali fin-nuqqas tal-għajnuna. Il-kost nett żejjed jiġi ddeterminat bid-differenza bejn il-benefiċċji ekonomiċi u l-kostijiet (inklużi l-investiment u l-operazzjoni) tal-proġett megħjun u dawk tal-proġett alternattiv li l-benefiċjarju tal-għajnuna jkun kredibbilment wettaq fl-assenza tal-għajnuna.

49.

Ma tkunx meħtieġa valutazzjoni dettaljata ta’ dan il-kost żejjed nett jekk l-ammonti tal-għajnuna jiġu ddeterminati permezz ta’ proċedura kompetittiva ta’ offerti, minħabba li tipprovdi stima affidabbli tal-għajnuna minima meħtieġa mill-benefiċjarji potenzjali (42). Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li l-proporzjonalità tal-għajnuna tkun żgurata jekk jiġu ssodisfati l-kriterji li ġejjin:

(a)

il-proċess ta’ offerti jkun kompetittiv, jiġifieri: ikun miftuħ, ċar, trasparenti u mhux diskriminatorju, ibbażat fuq kriterji oġġettivi, definiti ex ante skont l-objettiv tal-miżura u li jimminimizzaw ir-riskju ta’ offerti strateġiċi;

(b)

il-kriterji jiġu ppubblikati biżżejjed qabel l-iskadenza għas-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet biex tkun tista’ ssir kompetizzjoni effettiva (43);

(c)

il-baġit jew il-volum relatat mal-proċess ta’ offerti huwa restrittiv fis-sens li jista’ jkun mistenni li mhux l-offerenti kollha jistgħu jirċievu l-għajnuna, l-għadd mistenni ta’ offerenti jkun biżżejjed biex tiġi żgurata kompetizzjoni effettiva, u d-disinn tal-proċessi ta’ offerti mhux sottoskritti biżżejjed tul l-implimentazzjoni ta’ skema jiġi kkoreġut biex irawwem il-kompetizzjoni effettiva fil-proċessi ta’ offerti jew, fin-nuqqas ta’ dan, malajr kemm ikun xieraq.

(d)

aġġustamenti ex post għall-eżitu tal-proċess tal-offerti (bħal negozjati sussegwenti dwar ir-riżultati tal-offerti jew ir-razzjonar) jiġu evitati peress li jistgħu jimminaw l-effiċjenza tal-eżitu tal-proċess.

50.

Bħala regola ġenerali, il-kriterji tal-għażla użati biex jiġu klassifikati l-offerti u, fl-aħħar mill-aħħar, għall-allokazzjoni tal-għajnuna fil-proċess ta’ offerti kompetittivi għandhom iqiegħdu l-kontribut għall-objettivi ewlenin tal-miżura f’relazzjoni diretta jew indiretta mal-ammont tal-għajnuna mitlub mill-applikant. Dan jista’ jiġi espress, pereżempju, f’termini ta’ għajnuna għal kull unità ta’ ħarsien tal-ambjent jew għajnuna għal kull unità ta’ enerġija (44). Jista’ jkun xieraq ukoll li jiġu inklużi kriterji oħra tal-għażla li mhumiex direttament jew indirettament relatati mal-objettivi ewlenin tal-miżura. F’każijiet bħal dawn, dawn il-kriterji l-oħra ma jistgħux jammontaw għal aktar minn 30 % tal-ponderazzjoni tal-kriterji tal-għażla kollha. L-Istat Membru jrid jipprovdi ġustifikazzjoni għall-approċċ propost u jiżgura li dan ikun xieraq għall-objettivi segwiti.

51.

Meta l-għajnuna ma tingħatax skont proċedura kompetittiva ta’ offerti, il-kost żejjed nett irid jiġi ddeterminat billi titqabbel il-profittabbiltà tax-xenarji fattwali u kontrofattwali. Sabiex jiġi determinat id-distakk fil-finanzjament f’każijiet bħal dawn, l-Istat Membru jrid jissottometti kwantifikazzjoni, għax-xenarju fattwali u kontrofattwali kredibbli, tal-kostijiet u d-dħul ewlenin kollha, il-kost medju ponderat stmat tal-kapital (WACC, weighted average cost of capital) tal-benefiċjarji biex jiġu skontati l-flussi tal-flus futuri, kif ukoll il-valur preżenti nett (NPV, net present value) għax-xenarji fattwali u kontrofattwali, tul il-ħajja tal-proġett. Il-Kummissjoni tivverifika jekk dan ix-xenarju kontrofattwali huwiex realistiku (45). L-Istat Membru jrid jipprovdi raġunijiet għas-suppożizzjonijiet użati għal kull aspett tal-kwantifikazzjoni, u jispjega u jiġġustifika kwalunkwe metodoloġiji applikati. Il-kost żejjed nett tipiku jista’ jiġi stmat bħala d-differenza bejn l-NPV għax-xenarju fattwali u għax-xenarju kontrofattwali tul il-ħajja tal-proġett ta’ referenza.

52.

Xenarju kontrofattwali jista’ jikkonsisti fil-benefiċjarju li ma jwettaqx attività jew investiment, jew ikompli n-negozju tiegħu mingħajr bidliet. Meta l-evidenza ssostni li dan huwa l-aktar xenarju kontrofattwali probabbli, il-kost żejjed nett jista’ jiġi approssimat mill-NPV negattiv tal-proġett fix-xenarju fattwali mingħajr għajnuna tul il-ħajja tal-proġett (għalhekk, b’mod impliċitu jassumi li l-NPV tax-xenarju kontrofattwali huwa żero) (46). B’mod partikolari, dan jista’ jkun il-każ għal proġetti ta’ infrastruttura.

53.

Għal każijiet ta’ għajnuna individwali u skemi li jibbenefikaw minnhom għadd partikolarment limitat ta’ benefiċjarji, huwa meħtieġ li l-kalkoli u l-projezzjonijiet fil-punt 51 jiġu ppreżentati fil-livell tal-pjan dettaljat tan-negozju tal-proġett, u għal skemi ta’ għajnuna abbażi ta’ proġett ta’ referenza wieħed jew aktar. Bl-istess mod, jekk japplika l-punt 52, huwa meħtieġ li l-evidenza ta’ appoġġ tiġi ppreżentata fil-livell tal-pjan dettaljat tan-negozju tal-proġett, u għal skemi ta’ għajnuna abbażi ta’ proġett ta’ referenza wieħed jew aktar.

54.

F’ċerti ċirkostanzi, jista’ jkun diffiċli li jiġu identifikati bis-sħiħ il-benefiċċji u l-kostijiet għall-benefiċjarju u għalhekk biex jiġi kkwantifikat l-NPV fix-xenarji fattwali u kontrofattwali. Jistgħu jiġu applikati approċċi alternattivi għal dawn il-każijiet, kif inhu dettaljat fil-Kapitolu 4 għal tipi speċifiċi ta’ għajnuna. F’dawn il-każijiet, l-għajnuna tista’ titqies proporzjonata meta l-ammont tal-għajnuna ma jaqbiżx l-intensità massima tal-għajnuna.

55.

Fejn ma tintużax proċedura kompetittiva ta’ offerti u l-iżviluppi futuri fil-kostijiet u d-dħul ikunu mdawra bi grad għoli ta’ inċertezza u jkun hemm assimetrija qawwija tal-informazzjoni, l-Istat Membru jista’ jkun meħtieġ jintroduċi mudelli ta’ kumpens li mhumiex kompletament ex ante. Minflok, dawn il-mudelli jkunu taħlita ex ante u ex post jew jintroduċu mekkaniżmi ta’ rkupru jew ta’ monitoraġġ tal-kostijiet ex post, filwaqt li jżommu inċentivi għall-benefiċjarji biex jimminimizzaw il-kostijiet tagħhom u jiżviluppaw in-negozju tagħhom b’mod aktar effiċjenti maż-żmien.

3.2.1.3.1.   Akkumulazzjoni

56.

L-għajnuna tista’ tingħata fl-istess ħin taħt diversi skemi ta’ għajnuna jew tiġi akkumulata ma’ għajnuna ad hoc jew de minimis fir-rigward tal-istess kostijiet eliġibbli, sakemm l-ammont totali ta’ għajnuna għal proġett jew attività ma jwassalx għal kumpens żejjed jew jaqbeż l-ammont massimu ta’ għajnuna permess skont dawn il-linji gwida. Jekk l-Istat Membru jippermetti li l-għajnuna taħt miżura waħda tiġi akkumulata ma’ għajnuna taħt miżuri oħra, huwa għandu jispeċifika, għal kull miżura, il-metodu użat biex tiġi żgurata l-konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan il-punt.

57.

Finanzjament tal-Unjoni amministrat ċentralment li mhuwiex direttament jew indirettament taħt il-kontroll tal-Istat Membru, ma jikkostitwix għajnuna mill-Istat. Fejn tali finanzjament mill-Unjoni jiġi kkombinat ma’ għajnuna mill-Istat, għandu jiġi żgurat li l-ammont totali ta’ finanzjament pubbliku mogħti fir-rigward tal-istess kostijiet eliġibbli ma jwassalx għal kumpens żejjed.

3.2.1.4.   Trasparenza

58.

Sabiex jitnaqqsu l-effetti negattivi billi jiġi żgurat li l-kompetituri jkollhom aċċess għal informazzjoni rilevanti dwar l-attivitajiet appoġġati, l-Istat Membru kkonċernat irid jiggarantixxi l-pubblikazzjoni fil-modulu tat-trasparenza tal-għoti tal-Kummissjoni (47) jew fuq sit web komprensiv dwar l-għajnuna mill-Istat, fil-livell nazzjonali jew reġjonali ta’:

(a)

it-test sħiħ tal-iskema ta’ għajnuna approvata jew tad-deċiżjoni dwar l-għoti ta’ għajnuna individwali u d-dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni tagħha, jew ħolqa għaliha;

(b)

informazzjoni dwar kull sovvenzjoni ta’ għajnuna individwali mogħtija ad hoc jew skont skema ta’ għajnuna approvata abbażi ta’ dawn il-linji gwida u li taqbeż il-EUR 100 000 (48).

59.

L-Istati Membri jridu jorganizzaw is-siti web komprensivi tagħhom dwar l-għajnuna mill-Istat, li fuqhom trid tiġi ppubblikata l-informazzjoni rikjesta f’din it-Taqsima, b’tali mod li l-informazzjoni tkun tista’ tiġi faċilment aċċessata. L-informazzjoni trid tiġi ppubblikata f’format ta’ data ta’ spreadsheet nonproprjetarju, li jippermetti t-tiftix, l-estrazzjoni, it-tniżżil u l-kondiviżjoni ta’ data faċilment fuq l-Internet, pereżempju f’format CSV jew XML. Il-pubbliku ġenerali għandu jkollu aċċess għas-sit web mingħajr restrizzjonijiet. Ma għandha tkun meħtieġa ebda reġistrazzjoni tal-utent minn qabel biex jingħata aċċess għas-sit web.

60.

Għall-iskemi fil-forma ta’ vantaġġi tat-taxxa jew ta’ imposti parafiskali, il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-punt 58(b) se jitqiesu ssodisfati jekk l-Istati Membri jippubblikaw l-informazzjoni meħtieġa dwar l-ammonti tal-għajnuna individwali fil-meded li ġejjin (f’miljuni ta’ EUR):

 

0,1 -0,5;

 

0,5-1;

 

1-2;

 

2-5;

 

5-10;

 

10-30;

 

30-60;

 

60-100;

 

100-250;

 

250 u iktar.

61.

L-informazzjoni msemmija fil-punt 58(b) trid tiġi ppubblikata fi żmien sitt xhur mid-data li fiha tkun ingħatat l-għajnuna, jew fil-każ ta’ għajnuna fil-forma ta’ vantaġġi tat-taxxa, fi żmien sena mid-data li fiha tkun dovuta d-dikjarazzjoni tat-taxxa (49). Fil-każ ta’ għajnuna illegali iżda kompatibbli, l-Istati Membri huma meħtieġa jiżguraw il-pubblikazzjoni ta’ din l-informazzjoni ex post fi żmien sitt xhur mid-data tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tiddikjara l-għajnuna kompatibbli. Sabiex tippermetti l-infurzar tar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat skont it-Trattat, l-informazzjoni trid tibqa’ disponibbli għal mill-anqas 10 snin mid-data li fiha tkun ingħatat l-għajnuna.

62.

Il-Kummissjoni se tippubblika fuq is-sit web tagħha l-ħoloq għas-siti web dwar l-għajnuna mill-Istat imsemmija fil-punt 59.

3.2.2.   Evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u fuq il-kummerċ

63.

L-Artikolu 107(3), il-punt (c), tat-Trattat, jippermetti lill-Kummissjoni tiddikjara għajnuna maħsuba sabiex tiffaċilita l-iżvilupp ta’ ċerti attivitajiet ekonomiċi jew ta’ ċerti oqsma ekonomiċi kompatibbli, “basta dik l-għajnuna ma tfixkilx il-kondizzjonijiet tal-kummerċ sa grad li jkun kuntrarju għall-interess komuni”.

64.

L-applikazzjoni ta’ din il-kundizzjoni negattiva teħtieġ, l-ewwel, valutazzjoni tal-effett distorsiv tal-għajnuna inkwistjoni fuq il-kundizzjonijiet tal-kummerċ. Min-natura tagħha stess, kwalunkwe miżura ta’ għajnuna se tiġġenera jew thedded li tiġġenera distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u se jkollha effett fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri peress li ssaħħaħ il-pożizzjoni kompetittiva tal-benefiċjarji, saħansitra jekk il-miżura ta’ għajnuna tkun neċessarja, xierqa, proporzjonata u trasparenti.

65.

L-għajnuna għal skopijiet ambjentali, min-natura tagħha, se jkollha t-tendenza li tiffavorixxi prodotti u teknoloġiji favur l-ambjent askapitu ta’ oħrajn li jniġġsu iktar u li l-effett tal-għajnuna, fil-prinċipju, mhux se jkun ikkunsidrat bħala distorsjoni bla bżonn tal-kompetizzjoni, peress li tindirizza fallimenti tas-suq li jrendu l-għajnuna neċessarja. Barra minn hekk, l-appoġġ għal prodotti u teknoloġiji li ma jagħmlux ħsara lill-klima jwassal għall-kisba tal-objettivi tal-Liġi Ewropea dwar il-Klima għall-2030 u l-2050. B’hekk, għal miżuri li jirrigwardaw il-ħarsien tal-ambjent, il-Kummissjoni se tikkunsidra l-effetti distorsivi fuq il-kompetituri li bl-istess mod joperaw fuq bażi li ma jagħmlux ħsara lill-ambjent, anki mingħajr l-għajnuna.

66.

Il-Kummissjoni tqis li skemi miftuħa għal firxa usa’ ta’ benefiċjarji potenzjali għandhom jew x’aktarx ikollhom, effett distorsiv aktar limitat fuq il-kompetizzjoni minn appoġġ immirat lil għadd limitat ta’ benefiċjarji speċifiċi biss, b’mod partikolari meta l-kamp ta’ applikazzjoni tal-miżura ta’ għajnuna jinkludi l-kompetituri kollha li lesti jipprovdu l-istess servizz, prodott jew benefiċċju.

67.

L-għajnuna mill-Istat għall-objettivi ambjentali u tal-enerġija jista’ jkollha l-effett mhux intenzjonat li timmina l-premji tas-suq lill-produtturi l-aktar effiċjenti u innovattivi kif ukoll inċentivi għal dawk l-inqas effiċjenti biex jitjiebu, jirristrutturaw jew joħorġu mis-suq. Dan jista’ jirriżulta wkoll f’ostakli ineffiċjenti għad-dħul ta’ kompetituri potenzjali aktar effiċjenti jew innovattivi. Fuq medda twila ta’ żmien, tali distorsjonijiet jistgħu joħonqu l-innovazzjoni, l-effiċjenza u l-adozzjoni ta’ teknoloġiji aktar nodfa. Dawn l-effetti distorsivi jistgħu jkunu partikolarment importanti meta l-għajnuna tingħata lil proġetti li jipprovdu benefiċċju tranżitorju limitat iżda jimblukkaw teknoloġiji aktar nodfa għal perjodu itwal ta’ żmien, inklużi dawk meħtieġa biex jintlaħqu l-miri klimatiċi fuq terminu medju u twil minquxa fil-Liġi Ewropea dwar il-Klima. Dan jista’ pereżempju jkun il-każ għall-appoġġ ta’ ċerti attivitajiet li jużaw il-karburanti fossili li jipprovdu tnaqqis immedjat tal-emissjonijiet tal-gassijiet b’effett ta’ serra, iżda li jwasslu għal tnaqqis aktar bil-mod tal-emissjonijiet fit-tul. Jekk kollox jibqa’ l-istess, aktar ma l-investiment megħjun ikun qrib id-data mmirata rilevanti, aktar ikun probabbli li l-benefiċċji tranżitorji tiegħu jistgħu jiġu ssuperati mid-diżinċentivi possibbli għal teknoloġiji aktar nodfa. Għalhekk, fil-valutazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tqis dawn l-effetti negattivi possibbli fuq żmien qasir u fit-tul fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ.

68.

L-għajnuna jista’ jkollha wkoll effetti distorsiv billi ssaħħaħ jew iżżomm il-poter sostanzjali tas-suq tal-benefiċjarju. Anke meta l-għajnuna ma ssaħħaħx is-saħħa sinifikanti fis-suq direttament, tista’ tagħmel dan indirettament, billi tiskoraġġixxi l-espansjoni ta’ kompetituri eżistenti jew billi ġġegħelhom joħorġu mis-suq jew billi tiskoraġġixxi d-dħul ta’ kompetituri ġodda. Huwa meħtieġ li dan l-aspett jitqies, b’mod partikolari meta l-miżura ta’ appoġġ tkun immirata lejn numru limitat ta’ benefiċjarji speċifiċi jew fejn l-operaturi diġà stabbiliti kisbu setgħa fis-suq qabel il-liberalizzazzjoni tas-suq, bħalma ġieli pereżempju jkun il-każ fis-swieq tal-enerġija. Dan huwa rilevanti wkoll fi proċeduri kompetittivi ta’ offerti fi swieq emerġenti, meta jkun hemm riskju li operatur b’pożizzjoni b’saħħitha fis-suq jirnexxi fil-biċċa l-kbira tal-offerti u jipprevjeni dħul ġdid sinifikanti.

69.

Minbarra distorsjonijiet fuq is-swieq tal-prodotti, l-għajnuna tista’ wkoll twassal għal effetti fuq il-kummerċ u l-għażla tal-post. Dawk id-distorsjonijiet jistgħu jinħolqu madwar l-Istati Membri, jew meta l-impriżi jikkompetu fuq livell transfruntier jew jikkunsidraw postijiet differenti għall-investiment. Għajnuna mmirata biex tiġi ppreservata l-attività ekonomika f’reġjun wieħed jew biex tattiraha minn reġjuni oħra fi ħdan is-suq intern tista’ tisposta attivitajiet jew investimenti minn reġjun għall-ieħor mingħajr ebda impatt ambjentali nett. Il-Kummissjoni se tivverifika li l-għajnuna ma tirriżultax fi kwalunkwe effett manifestament negattiv fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ. Bl-istess mod, għajnuna għall-objettivi tal-ambjent u l-enerġija li sempliċiment iwasslu għal bidla fil-post tal-attività ekonomika mingħajr ma jittejjeb il-livell eżistenti ta’ ħarsien tal-ambjent fl-Istati Membri mhux se tiġi kkunsidrata kompatibbli mas-suq intern.

70.

Il-Kummissjoni se tapprova miżuri skont dawn il-linji gwida għal perjodu massimu ta’ 10 snin, għalkemm f’xi każijiet dan jista’ jkun limitat aktar (ara l-punt 76). Jekk Stat Membru jixtieq jestendi t-tul ta’ żmien tal-miżura lil hinn minn dan il-perjodu massimu, jista’ jinnotifika l-miżura mill-ġdid. Dan ifisser li l-għajnuna tista’ tingħata skont miżuri approvati f’perjodu massimu ta’ 10 snin mid-data tan-notifika tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tiddikjara l-għajnuna kompatibbli.

3.3.   L-ibbilanċjar tal-effetti pożittivi tal-għajnuna mal-effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ

71.

Bħala l-aħħar pass, il-Kummissjoni se tibbilanċja l-effetti negattivi identifikati fuq il-kompetizzjoni u l-kundizzjonijiet kummerċjali tal-miżura ta’ għajnuna mal-effetti pożittivi tal-għajnuna ppjanata fuq l-attivitajiet ekonomiċi appoġġati, inkluż il-kontribuzzjoni tagħha għall-ħarsien tal-ambjent u għall-objettivi tal-politika tal-enerġija u, b’mod aktar partikolari, għat-tranżizzjoni lejn attivitajiet ambjentalment sostenibbli u għall-kisba tal-miri legalment vinkolanti skont il-Liġi Ewropea dwar il-Klima kif ukoll għall-miri tal-Unjoni għall-2030 dwar l-enerġija u l-klima.

72.

F’dan l-eżerċizzju ta’ bbilanċjar, il-Kummissjoni se tagħti attenzjoni partikolari lill-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) 2020/852, inkluż il-prinċipju “la tagħmilx ħsara sinifikanti” (50), jew metodoloġiji komparabbli oħra. Barra minn hekk, bħala parti mill-valutazzjoni tal-effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ, il-Kummissjoni se tqis, fejn rilevanti, l-esternalitajiet negattivi tal-attività megħjuna fejn tali esternalitajiet jaffettwaw b’mod negattiv il-kompetizzjoni u l-kummerċ bejn l-Istati Membri sa punt li jmur kontra l-interess komuni billi joħolqu jew jaggravaw ineffiċjenzi tas-suq inkluż b’mod partikolari dawk l-esternalitajiet li jistgħu jfixklu milli jinkisbu l-objettivi klimatiċi stabbiliti skont id-dritt tal-Unjoni (51).

73.

Il-Kummissjoni se tikkunsidra l-miżura ta’ għajnuna kompatibbli mas-suq intern biss fejn l-effetti pożittivi jisbqu l-effetti negattivi. F’każijiet fejn il-miżura ta’ għajnuna proposta ma tindirizzax falliment tas-suq identifikat sew b’mod xieraq u proporzjonat, pereżempju minħabba n-natura tranżitorja tal-benefiċċju u d-distorsjonijiet fit-tul li tinvolvi kif stabbilit fil-punt 67, l-effetti distorsivi negattivi fuq il-kompetizzjoni se jkollhom it-tendenza li jisbqu l-effetti pożittivi tal-miżura. Għalhekk, il-Kummissjoni x’aktarx tikkonkludi li l-miżura ta’ għajnuna proposta tkun inkompatibbli.

74.

Miżuri li direttament jew indirettament jinvolvu appoġġ għall-karburanti fossili, b’mod partikolari l-aktar karburanti fossili niġġiesa, x’aktarx li ma joħolqux effetti ambjentali pożittivi u spiss ikollhom effetti negattivi importanti minħabba li jistgħu jżidu l-esternalitajiet ambjentali negattivi fis-suq. L-istess japplika għal miżuri li jinvolvu investimenti ġodda fil-gass naturali, sakemm ma jintweriex li ma hemm l-ebda effett ta’ intrappolament (52). Fil-prinċipju, dan se jwassal biex bilanċ pożittiv għal miżuri bħal dawn ikun improbabbli, kif spjegat aktar fil-Kapitolu 4.

75.

Il-Kummissjoni ġeneralment se tqis favorevolment il-karatteristiċi ta’ miżuri proposti mill-Istati Membri biex jiffaċilitaw il-parteċipazzjoni tal-SMEs u, fejn rilevanti, tal-komunitajiet tal-enerġija rinnovabbli fi proċessi ta’ offerti kompetittivi, dment li l-effetti pożittivi tal-iżgurar tal-parteċipazzjoni u l-aċċettazzjoni jisbqu l-effetti distorsivi possibbli.

76.

Aktar fatturi li għandhom jitqiesu biex jiġi ddeterminat il-bilanċ globali ta’ ċerti kategoriji ta’ skemi ta’ għajnuna f’ċerti każijiet huma:

(a)

rekwiżit ta’ evalwazzjoni ex post kif deskritt fil-Kapitolu 5; f’każijiet bħal dawn, il-Kummissjoni tista’ tillimita d-durata ta’ dawk l-iskemi (normalment għal erba’ snin jew anqas) bil-possibbiltà li terġa’ tinnotifika l-estensjoni tad-data ta’ skadenza tagħhom wara dan;

(b)

rekwiżit - fin-nuqqas ta’ proċedura kompetittiva ta’ offerti - li jiġu nnotifikati individwalment proġetti ta’ appoġġ ta’ ċertu daqs jew li jippreżentaw ċerti karatteristiċi;

(c)

rekwiżit li l-miżuri ta’ għajnuna jkunu soġġetti għal limitu ta’ żmien.

4.   KATEGORIJI TA’ GĦAJNUNA

4.1.   Għajnuna għat-tnaqqis u t-tneħħija ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra inkluż permezz ta’ appoġġ għall-enerġija rinnovabbli u għall-effiċjenza fl-enerġija

4.1.1.   Raġunament

77.

Fil-Liġi Ewropea dwar il-Klima, l-Unjoni stabbiliet miri vinkolanti u ambizzjużi għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra għall-2030 u l-2050. Fir-Regolament (UE) 2018/1999, l-Unjoni stipulat il-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030. Fid-Direttiva dwar l-Effiċjenza fl-Enerġija, l-Unjoni stipulat il-miri vinkolanti tal-effiċjenza fl-enerġija għall-2030. Jista’ jkun hemm bżonn ta’ għajnuna mill-Istat biex tikkontribwixxi ħalli jinkisbu dawn il-miri tal-Unjoni u dawk nazzjonali relatati.

4.1.2.   Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati

78.

It-Taqsima 4.1 tistipula r-regoli ta’ kompatibbiltà għall-miżuri għall-enerġija minn sorsi rinnovabbli, inkluża l-għajnuna għall-produzzjoni tal-enerġija rinnovabbli jew ta’ karburanti sintetiċi li l-produzzjoni tagħhom issir permezz tal-enerġija rinnovabbli. Barra minn hekk it-Taqsima tistabbilixxi r-regoli ta’ kompatibbiltà għall-miżuri ta’ għajnuna li jinvolvu firxa wiesgħa ta’ teknoloġiji oħra primarjament immirati biex inaqqsu l-emissjonijiet tal-gassijiet serra (53).

4.1.2.1.   Għajnuna għall-enerġija rinnovabbli

79.

Din it-Taqsima tistabbilixxi r-regoli ta’ kompatibbiltà għall-miżuri ta’ appoġġ għall-kull tip ta’ enerġija rinnovabbli.

80.

L-appoġġ għall-bijokarburanti, il-bijolikwidi, il-bijogass (inkluż il-bijometan) u l-karburanti mill-bijomassa jista’ jiġi approvat biss sa fejn il-karburanti megħjuna jkunu konformi mal-kriterji tas-sostenibilità u tal-iffrankar tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra fid-Direttiva (UE) 2018/2001 u fl-atti delegati jew ta’ implimentazzjoni tagħha.

81.

L-għajnuna għall-ġenerazzjoni tal-enerġija mill-iskart tista’ tinstab kompatibbli skont din it-taqsima sal-punt li tkun limitata għal skart li jissodisfa d-definizzjoni ta’ sorsi ta’ enerġija rinnovabbli.

82.

L-għajnuna għall-produzzjoni tal-idroġenu rinnovabbli (54) tista’ tiġi vvalutata skont din it-Taqsima.

4.1.2.2.   Għajnuna oħra għat-tnaqqis u t-tneħħija tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra u għall-effiċjenza fl-enerġija

83.

It-teknoloġiji kollha li jikkontribwixxu għat-tnaqqis tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra huma fil-prinċipju eliġibbli, inkluża l-għajnuna għall-produzzjoni ta’ enerġija b’livell baxx ta’ karbonju jew karburanti sintetiċi prodotti bl-użu tal-enerġija b’livell baxx ta’ karbonju, l-għajnuna għall-effiċjenza fl-enerġija inkluża l-koġenerazzjoni ta’ effiċjenza għolja, l-għajnuna għas-CCS/CCU, għajnuna għar-rispons għad-domanda u l-ħżin tal-enerġija fejn din tnaqqas l-emissjonijiet, u l-għajnuna għat-tnaqqis jew l-evitar tal-emissjonijiet li jirriżultaw minn proċessi industrijali, inkluż l-ipproċessar ta’ materja prima. Tkopri wkoll appoġġ għat-tneħħija ta’ gassijiet b’effett ta’ serra mill-ambjent. Din it-Taqsima ma tapplikax għal miżuri li l-objettiv primarju tagħhom mhuwiex it-tnaqqis jew it-tneħħija ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra. Fejn miżura tikkontribwixxi kemm għat-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra kif ukoll għall-prevenzjoni jew it-tnaqqis ta’ tniġġis għajr minn emissjonijiet ta’ gassijiet serra, il-kompatibbiltà tal-miżura ser tiġi vvalutata abbażi ta’ din it-Taqsima jew tat-Taqsima 4.5, skont liema miż-żewġ objettivi jkun predominanti.

84.

Din it-Taqsima tkopri wkoll proġetti ta’ infrastruttura ddedikati (inkluż għall-idroġenu u gassijiet oħra b’livell baxx ta’ karbonju u l-ħżin u l-użu tad-diossidu tal-karbonju) li ma jaqgħux taħt id-definizzjoni ta’ infrastruttura tal-enerġija, kif ukoll proġetti li jintegraw infrastruttura ddedikata jew infrastruttura enerġetika, jew it-tnejn, ikkombinati jew mal-produzzjoni jew mal-konsum/użu.

85.

Sa fejn l-għajnuna tiffaċilita l-investimenti biex jitjieb ir-rendiment fl-użu tal-enerġija tal-attivitajiet industrijali, din it-Taqsima tapplika wkoll għall-għajnuna għall-SMEs u għall-kumpaniji żgħar b’kapitalizzazzjoni medja li huma fornituri ta’ miżuri għat-titjib tar-rendiment fl-użu tal-enerġija, għall-faċilitazzjoni tal-ikkuntrattar għar-rendiment fl-użu tal-enerġija skont it-tifsira tal-Artikolu 2, il-punt (27), tad-Direttiva 2012/27/UE.

86.

L-għajnuna għall-ġenerazzjoni tal-enerġija mill-iskart tista’ tinstab kompatibbli skont din it-taqsima sal-punt li tkun limitata għal skart użat biex jiġġenera enerġija f’installazzjonijiet li jissodisfaw id-definizzjoni ta’ koġenerazzjoni ta’ effiċjenza għolja.

87.

L-għajnuna għall-produzzjoni tal-idroġenu b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju jista’ jiġi vvalutat skont din it-Taqsima.

88.

L-għajnuna biex tappoġġa l-elettrifikazzjoni bl-użu ta’ elettriku rinnovabbli u/jew l-elettriku b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju tista’ tiġi vvalutata skont din it-Taqsima, inkluż l-appoġġ għall-proċessi ta’ tisħin u proċessi industrijali.

4.1.3.   Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u tal-kummerċ

4.1.3.1.   Ħtieġa ta’ għajnuna

89.

Il-punti,34 u 37 ma japplikawx għal miżuri għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra. L-Istat Membru jrid jidentifika l-miżuri ta’ politika diġà fis-seħħ biex jitnaqqsu l-emissjonijiet tal-gassijiet b’effett ta’ serra. Madankollu, filwaqt li l-ETS tal-Unjoni u l-politiki u l-miżuri relatati jinternalizzaw uħud mill-kostijet tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra, dawn jistgħu ma jinternalizzawx kompletament dawk il-kostijiet.

90.

Jenħtieġ li l-Istati Membri juru li l-għajnuna hija meħtieġa għall-attivitajiet proposti kif jeżiġi l-punt 38, filwaqt li jqisu s-sitwazzjoni tax-xenarju kontrofattwali (55) kif ukoll il-kostijiet u d-dħul rilevanti inklużi dawk marbuta mal-ETS u l-politiki u l-miżuri relatati identifikati fil-punt 89. Fejn ikun hemm inċertezza sinifikanti dwar l-iżviluppi futuri tas-suq relatati ma’ parti kbira mill-argument għall-vijabbiltà (bħal pereżempju, jista’ jkun il-każ għal investimenti fl-enerġija rinnovabbli fejn id-dħul mill-elettriku ma jkunx akkoppjat mal-kostijiet tal-input), l-appoġġ fil-forma ta’ ċerta rimunerazzjoni garantita biex jiġi limitat l-esponiment għal xenarji negattivi jista’ jitqies neċessarju biex jiġi żgurat li l-investiment privat iseħħ. F’każijiet bħal dawn, jistgħu jkunu meħtieġa limiti għall-profittabbiltà u/jew irkupru marbuta ma’ xenarji pożittivi possibbli biex tiġi żgurata l-proporzjonalità.

91.

Meta l-Istat Membru juri li hemm bżonn ta’ għajnuna skont il-punt 90, il-Kummissjoni tassumi li jifdal falliment tas-suq residwu, li jista’ jiġi indirizzat permezz ta’ għajnuna għad-dekarbonizzazzjoni, sakemm ma jkollhiex evidenza li turi l-kuntrarju.

92.

Għal skemi li jdumu għaddejjin għal aktar minn tliet snin, l-Istat Membru jrid jikkonferma li se jaġġorna l-analiżi tal-kostijiet u d-dħul rilevanti tiegħu mill-inqas kull tliet snin jew, għal skemi li jinvolvu għoti inqas frekwenti, qabel ma tingħata l-għajnuna, sabiex jiġi żgurat li l-għajnuna tibqa’ meħtieġa għal kull kategorija eliġibbli tal-benefiċjarju. Fejn l-għajnuna ma tkunx għadha meħtieġa għal kategorija ta’ benefiċjarju, jenħtieġ li din il-kategorija titneħħa qabel ma tingħata aktar għajnuna (56).

4.1.3.2.   Adegwatezza

93.

It-Taqsima 3.2.1.2 ma tapplikax għal miżuri għat-tnaqqis tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra. Il-Kummissjoni tassumi li l-għajnuna mill-Istat tista’, fil-prinċipju, tkun miżura xierqa biex jintlaħqu l-għanijiet tad-dekarbonizzazzjoni, minħabba li strumenti oħra ta’ politika tipikament mhumiex biżżejjed biex jintlaħqu dawk l-għanijiet, dment li jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet l-oħra kollha tal-kompatibbiltà. Minħabba l-iskala u l-urġenza tal-isfida tad-dekarbonizzazzjoni, tista’ tintuża varjetà ta’ strumenti, inklużi għotjiet diretti.

94.

L-għajnuna għall-faċilitazzjoni tal-ikkuntrattar għar-rendiment fl-użu tal-enerġija, kif imsemmija fil-punt 85, tista’ tieħu waħda biss mill-forom segmenti:

(a)

self jew garanzija lill-fornitur tal-miżuri għat-titjib tar-rendiment fl-użu tal-enerġija skont kuntratt għar-rendiment fl-użu tal-enerġija;

(b)

prodott finanzjarju li għan tiegħu hu li jiffinanzja mill-ġdid lill-fornitur rispettiv (pereżempju, fatturament jew forfaiting).

4.1.3.3.   Eliġibbiltà

95.

Il-miżuri ta’ dekarbonizzazzjoni mmirati lejn attivitajiet speċifiċi li jikkompetu ma’ attivitajiet oħra mhux sussidjati jistgħu jkunu mistennija li jwasslu għal distorsjonijiet akbar tal-kompetizzjoni, meta mqabbla ma’ miżuri miftuħa għall-attivitajiet kollha li jikkompetu. Għalhekk, jenħtieġ li l-Istat Membru jagħti raġunijiet għal miżuri li ma jinkludux it-teknoloġiji u l-proġetti kollha li huma f’kompetizzjoni – pereżempju l-proġetti kollha li joperaw fis-suq tal-elettriku, jew l-impriżi kollha li jipproduċu prodotti sostitwibbli u li huma teknikament kapaċi jikkontribwixxu b’mod effiċjenti għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra (57). Jenħtieġ li dawn ir-raġunijiet ikunu bbażati fuq kunsiderazzjonijiet oġġettivi marbuta, pereżempju, mal-effiċjenza jew il-kostijiet jew ċirkostanzi rilevanti oħra. Dawn ir-raġunijiet jistgħu jkunu bbażati fuq l-evidenza li tkun inġabret fil-konsultazzjoni pubblika msemmija fit-Taqsima 4.1.3.4 fejn applikabbli.

96.

Il-Kummissjoni se tivvaluta r-raġunijiet mogħtija u, pereżempju, se tqis li eliġibbiltà aktar limitata ma tfixkilx il-kompetizzjoni bla bżonn meta:

(a)

miżura jkollha mira speċifika settorjali jew ibbażata fuq it-teknoloġija stabbilita fid-dritt tal-Unjoni (58), bħal skema ta’ enerġija rinnovabbli jew ta’ effiċjenza fl-enerġija (59);

(b)

miżura jkollha l-għan speċifiku li tappoġġa proġetti ta’ dimostrazzjoni;

(c)

miżura jkollha l-għan li tindirizza mhux biss id-dekarbonizzazzjoni iżda wkoll il-kwalità tal-arja jew tniġġis ieħor;

(d)

Stat Membru jidentifika r-raġunijiet biex ikun mistenni li setturi eliġibbli jew teknoloġiji innovattivi jkollhom il-potenzjal li jagħtu kontribut importanti u kosteffettiv għall-ħarsien tal-ambjent u għad-dekarbonizzazzjoni profonda fit-tul;

(e)

miżura tkun meħtieġa biex tinkiseb id-diversifikazzjoni meħtieġa biex jiġi evitat li kwistjonijiet relatati mal-istabbiltà tan-network jmorru għall-agħar (60);

(f)

jista’ jkun mistenni li approċċ aktar selettiv iwassal għal kostijiet aktar baxxi biex jinkiseb il-ħarsien tal-ambjent (pereżempju permezz ta’ tnaqqis fil-kostijiet tal-integrazzjoni tas-sistema bħala riżultat tad-diversifikazzjoni, inkluż bejn is-sorsi ta’ enerġija rinnovabbli, li tista’ tinkludi wkoll rispons għad-domanda u/jew ħżin), u/jew jirriżulta f’inqas distorsjoni tal-kompetizzjoni;

(g)

proġett ikun intgħażel wara sejħa miftuħa biex jifforma parti minn proġett transfruntier integrat kbir, imfassal b’mod konġunt minn diversi Stati Membri u li għandu l-għan li jkollu kontribut importanti għall-protezzjoni ambjentali fl-interess komuni tal-Unjoni, u jew japplika teknoloġija innovattiva, li ssegwi minn attività ta’ riċerka u żvilupp u innovazzjoni (RŻI) imwettqa mill-benefiċjarju jew minn entità oħra dment li tal-ewwel jakkwista d-drittijiet li juża r-riżultati tar-RŻI preċedenti, jew ikun fost tal-ewwel li jadottaw teknoloġija innovattiva fis-settur tiegħu.

97.

L-Istati Membri jridu regolarment jagħmlu rieżami tar-regoli ta’ eliġibbiltà u kwalunkwe regola relatata magħhom biex jiżguraw li r-raġunijiet ipprovduti biex jiġġustifikaw eliġibbiltà aktar limitata jkomplu japplikaw għat-tul tal-ħajja ta’ kull skema, jiġifieri, biex jiżguraw li kull limitazzjoni fuq l-eliġibbiltà xorta tkun tista’ tiġi ġġustifikata meta jiġu żviluppati teknoloġiji jew approċċi ġodda jew issir disponibbli aktar data.

4.1.3.4.   Konsultazzjoni pubblika

98.

It-Taqsima 4.1.3.4 tapplika mill-1 ta’ Lulju 2023.

99.

Qabel in-notifika tal-għajnuna, ħlief f’ċirkostanzi ta’ eċċezzjoni debitament ġustifikati, l-Istati Membri jridu jikkonsultaw pubblikament dwar l-impatti tal-kompetizzjoni u l-proporzjonalità tal-miżuri li għandhom jiġu nnotifikati skont din it-Taqsima. L-obbligu ta’ konsultazzjoni ma japplikax fir-rigward ta’ emendi għal miżuri diġà approvati li ma jbiddlux il-kamp ta’ applikazzjoni jew l-eliġibbiltà tagħhom jew jestendu t-tul ta’ żmien tagħhom lil hinn minn 10 snin min-notifika tad-deċiżjoni oriġinali li fiha l-Kummissjoni rriżultalha li l-għajnuna hija kompatibbli, u lanqas japplika fir-rigward tal-każijiet imsemmija fil-punt 100. Filwaqt li jittieħed kont tal-kriterji f’dawn il-linji gwida, sabiex jiġi ddeterminat jekk miżura hijiex ġustifikata jew le, hemm bżonn li ssir il-konsultazzjoni pubblika li ġejja (61):

(a)

għal miżuri fejn l-għajnuna annwali medja stmata li għandha tingħata hija mill-inqas EUR 150 miljun fis-sena, konsultazzjoni pubblika ta’ mill-inqas sitt ġimgħat, li tkopri:

(i)

l-eliġibbiltà;

(ii)

il-metodu u l-istima tas-sussidju għal kull tunnellata ta’ emissjonijiet ekwivalenti ta’ CO2 (62) evitati (għal kull proġett jew proġett ta’ referenza);

(iii)

l-użu propost u l-kamp ta’ applikazzjoni tal-proċessi kompetittivi ta’ offerti u kwalunkwe eċċezzjoni proposta;

(iv)

il-parametri ewlenin għall-proċess tal-allokazzjoni tal-għajnuna (63), inkluż biex tkun possibbli l-kompetizzjoni bejn it-tipi differenti ta’ benefiċjarji (64);

(v)

suppożizzjonijiet ewlenin li jinfurmaw il-kwantifikazzjoni użata biex jintwera l-effett ta’ inċentiv, in-neċessità u l-proporzjonalità;

(vi)

fejn jistgħu jiġu appoġġati investimenti ġodda fil-ġenerazzjoni jew fil-produzzjoni industrijali bbażati fuq il-gass naturali, jiġu proposti salvagwardji biex tiġi żgurata l-kompatibbiltà mal-miri klimatiċi tal-Unjoni (ara l-punt 129);

(b)

għal miżuri fejn l-għajnuna annwali medja stmata li għandha tingħata hija inqas minn EUR 150 miljun fis-sena, konsultazzjoni pubblika ta’ mill-inqas erba’ ġimgħat, li tkopri:

(i)

l-eliġibbiltà;

(ii)

l-użu propost u l-kamp ta’ applikazzjoni tal-proċessi kompetittivi ta’ offerti u kwalunkwe eċċezzjoni proposta;

(iii)

fejn jistgħu jiġu appoġġati investimenti ġodda fil-ġenerazzjoni jew fil-produzzjoni industrijali bbażati fuq il-gass naturali, jiġu proposti salvagwardji biex tiġi żgurata l-kompatibbiltà mal-miri klimatiċi tal-Unjoni (ara l-punt 129);

100.

Ma hija meħtieġa l-ebda konsultazzjoni pubblika għal miżuri li jaqgħu taħt il-punt 99(b) fejn jintużaw proċessi ta’ offerti kompetittivi u l-miżura ma tappoġġax investimenti fil-ġenerazzjoni tal-enerġija, il-produzzjoni jew attivitajiet oħra bbażati fuq il-karburanti fossili.

101.

Il-kwestjonarji ta’ konsultazzjoni jridu jiġu ppubblikati fuq sit web pubbliku. L-Istati Membri għandhom jippubblikaw tweġiba għall-konsultazzjoni li tiġbor fil-qosor u tindirizza t-tweġibiet li jkunu rċevew. Jenħtieġ li dan jinkludi spjegazzjoni ta’ kif l-impatti negattivi possibbli fuq il-kompetizzjoni ġew minimizzati permezz tal-kamp ta’ applikazzjoni/eliġibbiltà tal-miżura proposta. L-Istati Membri jridu jipprovdu link għar-rispons tal-konsultazzjoni tagħhom bħala parti min-notifika tal-miżuri ta’ għajnuna skont din it-Taqsima.

102.

F’każijiet eċċezzjonali u ġġustifikati kif xieraq, il-Kummissjoni tista’ tikkunsidra metodi alternattivi ta’ konsultazzjoni sakemm il-fehmiet tal-partijiet interessati jitqiesu fl-implimentazzjoni (kontinwa) tal-għajnuna. F’każijiet bħal dawn, il-metodi alternattivi jaf ikollhom jiġu kkombinati ma’ azzjonijiet korrettivi biex jiġu minimizzati l-effetti distorsivi possibbli tal-miżura.

4.1.3.5.   Proporzjonalità

103.

Jenħtieġ li l-għajnuna għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra b’mod ġenerali tingħata permezz ta’ proċedura kompetittiva ta’ offerti kif deskritt fil-punti 49 u 50, sabiex l-objettivi tal-miżura (65) jkunu jistgħu jinkisbu b’mod proporzjonali li jimminimizza d-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u l-kummerċ. Il-baġit jew il-volum relatat mal-proċess tal-offerti huwa restrizzjoni vinkolanti fis-sens li jista’ jkun mistenni li mhux l-offerenti kollha se jirċievu għajnuna, l-għadd mistenni ta’ offerenti huwa biżżejjed biex tkun żgurata kompetizzjoni effettiva, u t-tfassil ta’ proċessi ta’ offerti mhux biżżejjed sottoskritti matul l-implimentazzjoni ta’ skema jiġi kkoreġut biex jerġa’ jkun hemm kompetizzjoni effettiva fil-proċessi tal-offerti sussegwenti jew, fin-nuqqas ta’ dan, hekk kif ikun xieraq (66).

104.

Jenħtieġ li l-proċess tal-offerti fil-prinċipju jkun miftuħ għall-benefiċjarji eliġibbli kollha biex jippermetti allokazzjoni kosteffettiva tal-għajnuna u jnaqqas id-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni. Madankollu, il-proċess tal-offerti jista’ jkun limitat għal kategorija speċifika waħda jew aktar ta’ benefiċjarju fejn tiġi pprovduta evidenza, inkluża kwalunkwe evidenza rilevanti miġbura fil-konsultazzjoni pubblika, li turi pereżempju li:

(a)

proċess wieħed miftuħ għall-benefiċjarji eliġibbli kollha jwassal għal riżultat subottimali jew ma jippermettix il-kisba tal-objettiv(i) tal-miżura. dik il-ġustifikazzjoni tista’ tirreferi għall-kriterji fil-punt 96;

(b)

hemm devjazzjoni sinifikanti bejn il-livelli tal-offerti li kategoriji differenti ta’ benefiċjarji huma mistennija li joffru (ġeneralment dan ikun il-każ fejn il-livelli tal-offerti kompetittivi mistennija – identifikati abbażi tal-analiżi meħtieġa skont il-punt 90 – ivarjaw b’aktar minn 10 %); f’dan il-każ, jistgħu jintużaw proċessi ta’ offerti kompetittivi separati sabiex il-kategoriji ta’ benefiċjarji b’kostijiet simili jikkompetu kontra xulxin.

105.

Fejn Stat Membru jiddependi fuq l-eċċezzjonijiet fil-punt 104(b) għal skema li se tibqa’ għaddejja għal aktar minn tliet snin, jenħtieġ li l-analiżi meħtieġa fil-punt 92 tikkunsidra wkoll jekk dawn l-eċċezzjonijiet għadhomx affidabbli. B’mod partikolari, l-Istati Membri jridu jikkonfermaw li skemi bħal dawn se jiġu adattati maż-żmien biex jiżguraw li t-teknoloġiji mistennija li jagħmlu offerta sa 10 % minn xulxin jiġu offruti permezz tal-istess proċess kompetittiv ta’ offerti. Bl-istess mod, l-Istat Membru jista’ jagħżel li jirranġa offerti separati fejn analiżi aġġornata taħt il-punt 92 turi li l-kostijiet ikunu varjaw sal-punt fejn l-offerti jvarjaw b’aktar minn 10 %.

106.

Fejn l-analiżi meħtieġa skont il-punt 90 turi li jista’ jkun hemm devjazzjoni sinifikanti bejn il-livelli tal-offerti li kategoriji differenti ta’ benefiċjarji huma mistennija li joffru, jenħtieġ li l-Istati Membri jikkunsidraw ir-riskju ta’ kumpens żejjed ta’ teknoloġiji orħos. Dan se jitqies ukoll mill-Kummissjoni fil-valutazzjoni tagħha. Fejn xieraq, jistgħu jkunu meħtieġa limiti massimi tal-offerti biex jillimitaw l-offerta massima minn offerenti individwali f’kategoriji partikolari. Jenħtieġ li kwalunkwe limitu massimu tal-offerta jkun iġġustifikat b’referenza għall-kwantifikazzjoni għall-proġetti ta’ referenza msemmija fil-punti 51, 52 u 53.

107.

Eċċezzjonijiet mir-rekwiżit li tiġi allokata l-għajnuna u li jiġi ddeterminat il-livell ta’ għajnuna permezz ta’ proċess kompetittiv ta’ offerti jistgħu jiġu ġġustifikati fejn tiġi pprovduta evidenza, inkluża dik miġbura fil-konsultazzjoni pubblika, li tapplika waħda minn dawn li ġejjin:

(a)

hemm provvista potenzjali jew għadd potenzjali ta’ offerenti insuffiċjenti biex tiġi żgurata l-kompetizzjoni; f’dak il-każ, l-Istat Membru jrid juri li mhuwiex possibbli li tiżdied il-kompetizzjoni billi jitnaqqas il-baġit jew tiġi ffaċilitata l-parteċipazzjoni fil-proċess tal-offerti (pereżempju billi tiġi identifikata art addizzjonali għall-iżvilupp jew l-adattament tar-rekwiżiti ta’ prekwalifikazzjoni) kif xieraq;

(b)

il-benefiċjarji huma proġetti żgħar definiti kif ġej:

(i)

għal proġetti ta’ ġenerazzjoni jew ħżin tal-elettriku – proġetti ta’ 1 MW jew inqas ta’ kapaċità installata;

(ii)

għall-konsum tal-elettriku – proġetti b’domanda massima ta’ 1 MW jew inqas;

(iii)

għal teknoloġiji tal-ġenerazzjoni tas-sħana u tal-produzzjoni tal-gass – proġetti b’kapaċità installata ta’ 1 MW jew inqas jew l-ekwivalenti;

(iv)

għal proġetti 100 % proprjetà ta’ SMEs jew ta’ komunitajiet tal-enerġija rinnovabbli ta’ 6 MW jew inqas ta’ kapaċità installata jew domanda massima;

(v)

għal proġetti 100 % proprjetà ta’ intrapriżi żgħar jew mikrointrapriżi jew ta’ komunitajiet tal-enerġija rinnovabbli għall-ġenerazzjoni eolika biss, ta’ 18-il MW jew inqas ta’ kapaċità installata;

(vi)

għal miżuri ta’ effiċjenza fl-enerġija li ma jinvolvux ġenerazzjoni tal-enerġija li minnha jibbenefikaw l-SMEs, fejn il-benefiċjarji jirċievu inqas minn EUR 300 000 għal kull proġett.

(c)

il-proġetti individwali huma konformi maż-żewġ kondizzjonijiet segwenti:

(i)

il-proġett intgħażel wara sejħa pubblika biex jifforma parti minn proġett kbir integrat transfruntier, imfassal b’mod konġunt mill-Istati Membri u li għandu l-għan jagħti kontribut għall-protezzjoni tal-ambjent fl-interess komuni tal-Unjoni;

(ii)

jew il-proġett ikun japplika teknoloġija innovattiva li ssegwi wara attività ta’ RŻI mwettqa mill-benefiċjarju jew minn entità oħra dment li tal-ewwel ikun akkwista d-drittijiet biex juża r-riżultati tal-attività ta’ RŻI preċedenti, jew ikun fost tal-ewwel li jadottaw teknoloġija innovattiva fis-settur tiegħu.

108.

L-Istati Membri jistgħu jużaw ukoll ċertifikati kompetittivi jew skemi ta’ obbligu tal-fornitur biex jistabbilixxu l-ammont ta’ għajnuna u jallokaw l-għajnuna, sakemm:

(a)

id-domanda fl-iskema tkun stabbilita taħt il-provvista potenzjali;

(b)

il-prezz tal-akkwiżizzjoni jew tal-penali li japplika għal konsumatur jew fornitur li ma jkunx xtara n-numru ta’ ċertifikati meħtieġa (jiġifieri, il-prezz li jikkostitwixxi l-massimu li jitħallas għall-appoġġ) ikun stabbilit f’livell għoli biżżejjed biex jinċentiva l-konformità mal-obbligu. Madankollu, jenħtieġ li l-prezz tal-penali jkun ibbażat fuq il-kwantifikazzjoni msemmija fil-punti 51, 52 u 53 sabiex jiġi evitat li livell eċċessivament għoli jwassal għal kumpens eċċessiv;

(c)

fejn l-iskemi jinvolvu appoġġ għall-bijokarburanti, il-bijolikwidi u l-karburanti mill-bijomassa, l-Istati Membri għandhom iqisu l-informazzjoni dwar l-appoġġ li jkunu rċevew diġà mid-dokumentazzjoni tas-sistema tal-bilanċ tal-massa skont l-Artikolu 30 tad-Direttiva (UE) 2018/2001.

109.

L-Istati Membri jistgħu jfasslu wkoll skemi ta’ appoġġ immirati lejn id-dekarbonizzazzjoni jew l-effiċjenza fl-enerġija fil-forma ta’ tnaqqis fit-taxxi jew imposti parafiskali bħal imposti li jiffinanzjaw l-objettivi tal-politika ambjentali. L-applikazzjoni ta’ proċess kompetittiv ta’ offerti mhijiex obbligatorja għal skemi bħal dawn. Madankollu, għajnuna bħal din trid tingħata, fil-prinċipju, bl-istess mod għall-impriżi eliġibbli kollha li joperaw fl-istess settur ta’ attività ekonomika li jkunu fl-istess sitwazzjoni fattwali jew simili fir-rigward tal-għanijiet jew l-objettivi tal-miżura ta’ għajnuna. L-Istat Membru notifikanti għandu jistabbilixxi mekkaniżmu ta’ monitoraġġ annwali biex jivverifika li l-għajnuna tkun għadha meħtieġa. Din it-Taqsima ma tkoprix it-tnaqqis tat-taxxi jew tal-imposti, li jirriflettu l-kostijiet essenzjali tal-provvista tal-enerġija jew tas-servizzi relatati. Pereżempju, it-tnaqqis mit-tariffi tan-network jew minn tariffi li jiffinanzjaw il-mekkaniżmi tal-kapaċità huma esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din it-Taqsima.

110.

Fejn tnaqqis fit-taxxa jew fl-imposta parafiskali jnaqqas il-kostijiet operatorji rikorrenti, l-ammont tal-għajnuna ma għandux jaqbeż id-differenza bejn il-kostijiet tal-proġett jew attività favur l-ambjent u tax-xenarju kontrofattwali inqas ekoloġiku. Fejn il-proġett jew l-attività li huma aktar ekoloġiċi jistgħu jirriżultaw fi ffrankar potenzjali ta’ spejjeż jew dħul addizzjonali, dawn għandhom jitqiesu meta tiġi ddeterminata l-proporzjonalità tal-għajnuna.

111.

Meta jfassal l-iskemi ta’ għajnuna, Stat Membru jrid iqis l-informazzjoni dwar l-appoġġ li diġà jkun irċieva mid-dokumentazzjoni tas-sistema tal-bilanċ tal-massa skont l-Artikolu 30 tad-Direttiva (UE) 2018/2001.

112.

Fejn konċessjonijiet jew benefiċċji oħra jingħataw bħala parti minn miżuri ta’ għajnuna – bħad-dritt għall-użu tal-art, qiegħ il-baħar jew xmajjar jew dritt għal konnessjoni infrastrutturali – l-Istati Membri jridu jiżguraw li konċessjonijiet bħal dawn jingħataw abbażi ta’ kriterji oġġettivi marbutin mal-objettivi tal-miżura (ara l-punt 50).

113.

Meta l-għajnuna tieħu l-forma ta’ self superjuri lill-fornitur tal-miżuri għat-titjib tar-rendiment fl-użu tal-enerġija skont kuntratt għar-rendiment fl-użu tal-enerġija, l-istrumenti ta’ self għandhom jiggarantixxu rata sostanzjali ta’ koinvestiment mill-fornituri kummerċjali tal-finanzjament tad-dejn. Dan huwa preżunt li jkun il-każ jekk tali rata ma tkunx inqas minn 30 % tal-valur tal-portafoll sottostanti tal-kuntratti tar-rendiment fl-użu tal-enerġija tal-fornitur. Il-ħlas lura mill-fornitur tal-miżuri ta’ titjib tar-rendiment fl-użu tal-enerġija jrid ikun mill-inqas daqs il-valur nominali tas-self. Meta l-għajnuna tingħata fil-forma ta’ garanzija, il-garanzija pubblika ma għandhiex tkun aktar minn 80 % tal-kapital tas-self sottostanti u t-telf irid jiġġarrab b’mod proporzjonali u bl-istess kundizzjonijiet mill-istituzzjoni ta’ kreditu u mill-Istat. L-ammont iggarantit għandu jonqos proporzjonalment, b’tali mod li l-garanzija qatt ma tkun tkopri aktar minn 80 % tas-self pendenti. Is-self pubbliku jew il-garanzija pubblika lill-fornitur tal-miżuri għat-titjib tar-rendiment fl-użu tal-enerġija għandhom ikunu limitati għal massimu ta’ 10 snin.

4.1.4.   L-evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ u l-ibbilanċjar

114.

Bl-eċċezzjoni tal-punt 70, it-Taqsimiet 3.2.2 u 3.3 ma japplikawx għal miżuri għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra.

115.

Dan il-punt japplika mill-1 ta’ Lulju 2023. Is-sussidju għal kull tunnellata ta’ emissjonijiet ekwivalenti ta’ CO2 evitati għandu jiġi stmat għal kull proġett, jew fil-każ ta’ skemi, kull proġett ta’ referenza, u għandhom jiġu pprovduti s-suppożizzjonijiet u l-metodoloġija għal dak il-kalkolu. Sa fejn ikun possibbli, jenħtieġ li l-estimu jidentifika t-tnaqqis nett tal-emissjonijiet mill-attività, filwaqt li jitqiesu l-emissjonijiet tul iċ-ċiklu tal-ħajja maħluqa jew imnaqqsa. Barra minn hekk, jenħtieġ li jiġu kkunsidrati l-interazzjonijiet fuq terminu qasir u twil ma’ kwalunkwe politika jew miżura rilevanti oħra, inkluża l-ETS tal-Unjoni. Sabiex ikun jista’ jsir paragun bejn il-kostijiet ta’ miżuri differenti għall-ħarsien tal-ambjent, jenħtieġ li l-metodoloġija fil-prinċipju tkun simili għall-miżuri kollha promossi minn Stat Membru (67).

116.

Biex twassal għal effetti ambjentali pożittivi fir-rigward tad-dekarbonizzazzjoni, l-għajnuna ma tistax sempliċiment tisposta l-emissjonijiet minn settur għal ieħor u trid twassal għal tnaqqis ġenerali fl-emissjonijiet tal-gassijiet serra.

117.

Sabiex jiġi evitat ir-riskju ta’ sussidji doppji u tiġi żgurata l-verifika tat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra, l-għajnuna għad-dekarbonizzazzjoni tal-attivitajiet industrijali trid tnaqqas l-emissjonijiet li jirriżultaw direttament minn dik l-attività industrijali. L-għajnuna għat-titjib tal-effiċjenza fl-enerġija tal-attivitajiet industrijali trid ittejjeb l-effiċjenza fl-enerġija tal-attivitajiet tal-benefiċjarji.

118.

B’eċċezzjoni mir-rekwiżit stipulat fl-aħħar sentenza tal-punt 117, it-titjib fl-effiċjenza fl-enerġija tal-attivitajiet industrijali jista’ jiġi appoġġat b’għajnuna mogħtija għall-faċilitazzjoni tal-ikkuntrattar għar-rendiment fl-użu tal-enerġija.

119.

Meta l-għajnuna għall-faċilitazzjoni tal-ikkuntrattar għall-prestazzjoni tal-użu tal-enerġija ma tingħatax bħala riżultat ta’ proċess kompetittiv tal-offerti, l-għajnuna mill-Istat trid tingħata, fil-prinċipju, bl-istess mod għall-impriżi eliġibbli kollha li joperaw fl-istess settur ta’ attività ekonomika li jkunu fl-istess sitwazzjoni fattwali jew simili fir-rigward tal-għanijiet jew l-objettivi tal-miżura ta’ għajnuna.

120.

Sabiex jiġi evitat li baġit jiġi allokat għal proġetti li ma jiġux imwettqa, li potenzjalment jimblokka dħul ġdid fis-suq, l-Istati Membri jridu juru li se jittieħdu miżuri raġonevoli biex jiġi żgurat li l-proġetti li jingħataw l-għajnuna fil-fatt jiġu żviluppati, pereżempju bl-istabbiliment ta’ skadenzi ċari għat-twettiq tal-proġetti, il-verifika tal-fattibbiltà tal-proġett bħala parti mill-prekwalifikazzjoni biex jirċievu l-għajnuna, ir-rekwiżit li l-kollateral jitħallas mill-parteċipanti, jew il-monitoraġġ tal-iżvilupp u l-kostruzzjoni tal-proġett. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jagħtu aktar flessibbiltà fir-rigward tar-rekwiżiti ta’ prekwalifikazzjoni għall-proġetti żviluppati u 100 % proprjetà tal-SMEs jew ta’ komunitajiet tal-enerġija rinnovabbli bħala mezz biex jitnaqqsu l-ostakli għall-parteċipazzjoni tagħhom (68).

121.

L-għajnuna għad-dekarbonizzazzjoni tista’ tieħu diversi forom inklużi għotjiet bil-quddiem u kuntratti għal pagamenti ta’ għajnuna kontinwi bħal kuntratti għad-differenza (69). Jenħtieġ li għajnuna li tkopri kostijiet marbuta l-aktar mal-operat pjuttost milli mal-investiment tintuża biss meta l-Istat Membru juri li dan jirriżulta f’deċiżjonijiet operattivi aktar ekoloġiċi.

122.

Meta l-għajnuna tkun primarjament meħtieġa biex tkopri l-kostijiet fuq terminu qasir li jistgħu jkunu varjabbli bħall-kostijiet tal-fjuwil mill-bijomassa jew il-kostijiet tal-input tal-elettriku, u mħallsa fuq perjodi li jaqbżu sena, jenħtieġ li l-Istati Membri jikkonfermaw li l-kostijiet tal-produzzjoni li fuqhom huwa bbażat l-ammont tal-għajnuna se jiġu mmonitorjati u li l-ammont tal-għajnuna jiġi aġġornat mill-inqas darba fis-sena.

123.

L-għajnuna trid tkun iddisinjata biex tipprevjeni kwalunkwe distorsjoni indebita għall-funzjonament effiċjenti tas-swieq u, b’mod partikolari, biex tippreserva inċentivi operattivi u sinjali tal-prezzijiet effiċjenti. Pereżempju, jenħtieġ li l-benefiċjarji jibqgħu esposti għall-varjazzjoni fil-prezz u għar-riskju tas-suq, sakemm dan ma jdgħajjifx il-kisba tal-objettiv tal-għajnuna. B’mod partikolari, il-benefiċjarji ma jistgħux jiġu inċentivati joffru l-output tagħhom taħt l-ispejjeż marġinali tagħhom u ma jistgħux jirċievu għajnuna għall-produzzjoni fi kwalunkwe perjodu li fih il-valur tas-suq ta’ dik il-produzzjoni jkun negattiv (70).

124.

Il-Kummissjoni se twettaq valutazzjoni każ b’każ għal miżuri li jinkludu proġetti ta’ infrastruttura ddedikati. Fil-valutazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tikkunsidra, fost l-oħrajn, id-daqs tal-infrastruttura b’relazzjoni mas-suq rilevanti, l-impatt fuq il-probabbiltà ta’ investimenti addizzjonali bbażati fuq is-suq, il-punt sa fejn l-infrastruttura hija inizjalment maħsuba għal utent individwali jew grupp ta’ utenti u jekk jeżistix pjan kredibbli jew impenn sod għall-konnessjoni ma’ network usa’, it-tul ta’ żmien ta’ kwalunkwe deroga jew eżenzjoni mil-leġiżlazzjoni tas-suq intern, l-istruttura tas-suq rilevanti u l-pożizzjoni tal-benefiċjarju/benefiċjarji f’dan is-suq.

125.

Pereżempju, fejn l-infrastruttura inizjalment tikkollega biss għadd limitat ta’ utenti, l-effett ta’ distorsjoni jista’ jittaffa meta tkun parti minn pjan biex jiġi żviluppat network Ewropew usa’ abbażi tal-kriterji li ġejjin:

(a)

jenħtieġ li l-kontabilità għall-infrastruttura tkun separata minn kwalunkwe attività oħra u il-kostijiet tal-aċċess u l-użu għandhom isiru trasparenti;

(b)

sakemm dan ma jdgħajjifx il-kisba tal-objettiv tal-għajnuna, jenħtieġ li l-għajnuna tkun soġġetta għal impenji li l-infrastruttura tinfetaħ (71) għal partijiet terzi b’termini ġusti, raġonevoli u mhux diskriminatorji (inklużi sejħiet pubbliċi għal talbiet ta’ konnessjoni b’kundizzjonijiet ekwivalenti);

(c)

jista’ jkun meħtieġ li l-vantaġġ li jiksbu l-benefiċjarji sakemm iseħħ tali żvilupp usa’ jiġi kkumpensat, pereżempju billi jingħata kontribut għall-estensjoni ulterjuri tan-network;

(d)

il-vantaġġ miksub mill-utenti ddedikati jista’ jkun jeħtieġ li jkun limitat u/jew kondiviż ma’ operaturi oħra.

126.

Sabiex jiġi evitat li jiġi mminat l-objettiv tal-miżura jew ta’ objettivi oħra tal-Unjoni għall-ħarsien tal-ambjent, ma jistgħux jiġu pprovduti inċentivi għall-ġenerazzjoni tal-enerġija li tisposta forom ta’ enerġija li jniġġsu inqas. Pereżempju, fejn tkun appoġġata l-koġenerazzjoni minn sorsi mhux rinnovabbli, jew fejn tkun appoġġata l-produzzjoni tal-enerġija mill-bijomassa, sa fejn hu possibbli ma jistgħux jirċievu inċentivi biex jiġġeneraw l-elettriku jew is-sħana fi żminijiet meta dan ikun ifisser li s-sorsi tal-enerġija rinnovabbli mingħajr tniġġis tal-arja jiġu limitati.

127.

L-għajnuna għad-dekarbonizzazzjoni tista’ tfixkel il-kompetizzjoni bla bżonn meta tisposta l-investimenti f’alternattivi aktar nodfa li diġà huma disponibbli fis-suq, jew fejn toħloq intrappolament f’ċerti teknoloġiji, u b’hekk tfixkel l-iżvilupp usa’ ta’ suq soluzzjonijiet aktar nodfa u l-użu tagħhom. Il-Kummissjoni għalhekk se tivverifika wkoll li l-miżura ta’ għajnuna ma tistimulax jew ittawwal il-konsum ta’ karburanti u enerġija bbażati fuq il-fossili (72), u b’hekk ixxekkel l-iżvilupp ta’ alternattivi aktar nodfa u tnaqqas b’mod sinifikanti l-benefiċċju ambjentali globali tal-investiment. Jenħtieġ li l-Istati Membri jispjegaw kif beħsiebhom jevitaw dak ir-riskju, inkluż permezz ta’ impenji vinkolanti biex jużaw prinċipalment karburanti rinnovabbli jew b’livell baxx ta’ karbonju jew jeliminaw gradwalment is-sorsi tal-karburanti fossili.

128.

Il-Kummissjoni tqis li ċerti miżuri ta’ għajnuna għandhom effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ li x’aktarx ma jiġux ikkumpensati. B’mod partikolari, ċerti miżuri ta’ għajnuna jistgħu jaggravaw il-fallimenti tas-suq, u b’hekk joħolqu ineffiċjenzi għad-detriment tal-konsumatur u tal-benesseri soċjali. Pereżempju, miżuri li jinċentivaw investimenti ġodda fil-produzzjoni tal-enerġija jew industrijali bbażati fuq il-karburanti fossili l-aktar niġġiesa, bħall-faħam, id-diżil, il-linjite, iż-żejt, il-pit u x-shale bituminuż, iżidu l-esternalitajiet ambjentali negattivi fis-suq. Dawn mhux se jitqiesu li għandhom effetti ambjentali pożittivi, minħabba l-inkompatibbiltà ta’ dawn il-karburanti mal-miri klimatiċi tal-Unjoni.

129.

Bl-istess mod, miżuri li jinċentivaw investimenti ġodda fil-produzzjoni tal-enerġija jew industrijali bbażati fuq il-gass naturali jistgħu jnaqqsu l-emissjonijiet tal-gassijiet serra u sustanzi niġġiesa oħra fuq terminu qasir iżda jaggravaw l-esternalitajiet ambjentali negattivi fuq terminu itwal, meta mqabbla ma’ investimenti alternattivi. Biex l-investimenti fil-gass naturali jitqiesu li għandhom effetti ambjentali pożittivi, l-Istati Membri jridu jispjegaw kif se jiżguraw li l-investiment jikkontribwixxi biex tintlaħaq il-mira klimatika tal-Unjoni għall-2030 u l-mira tan-newtralità klimatika għall-2050. B’mod partikolari, l-Istati Membri jridu jispjegaw kif se jiġi evitat l-intrappolament f’din il-ġenerazzjoni tal-enerġija li taħdem bil-gass jew it-tagħmir tal-produzzjoni li jaħdem bil-gass. Pereżempju, dan jista’ jkun ibbażat fuq pjan nazzjonali ta’ dekarbonizzazzjoni b’miri vinkolanti u/jew jista’ jinkludi impenji vinkolanti mill-benefiċjarju biex jimplimenta teknoloġiji ta’ dekarbonizzazzjoni bħas-CCS/CCU jew biex jissostitwixxi l-gass naturali b’gass rinnovabbli jew b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju jew biex jagħlaq l-impjant fuq skeda ta’ żmien konsistenti mal-miri tan-newtralità klimatika tal-Unjoni. Jenħtieġ li l-impenji jkun jinkludi stadju importanti kredibbli wieħed jew aktar fit-tnaqqis tal-emissjonijiet lejn in-newtralità klimatika sal-2050.

130.

Il-produzzjoni tal-bijokarburanti mill-għelejjel tal-ikel u tal-għalf tista’ toħloq domanda akbar għall-art u tista’ twassal biex l-art agrikola tidħol fl-ispazju ta’ żoni b’ħażna għolja ta’ karbonju, bħal foresti, art mistagħdra u torbiera, u b’hekk jinħolqu emissjonijiet addizzjonali ta’ gassijiet serra. Huwa għalhekk li d-Direttiva (UE) 2018/2001 tillimita l-ammont ta’ bijokarburanti, il-bijolikwidi u l-karburanti mill-bijomassa ġejjin mill-għelejjel tal-ikel u tal-għalf. Il-Kummissjoni tqis li ċerti miżuri ta’ għajnuna jistgħu jaggravaw esternalitajiet negattivi indiretti. Għalhekk, fil-prinċipju, il-Kummissjoni se tqis li l-għajnuna mill-Istat għall-bijokarburanti, il-bijolikwidi, il-bijogass u l-karburanti mill-bijomassa li jaqbżu l-limiti massimi li jiddeterminaw l-eliġibbiltà tagħhom għall-kalkolu tal-konsum finali gross tal-enerġija minn sorsi rinnovabbli fl-Istat Membru kkonċernat skont l-Artikolu 26 tad-Direttiva (UE) 2018/2001, x’aktarx li ma jipproduċix effetti pożittivi li jisbqu l-effetti negattivi tal-miżura.

131.

Fejn jiġu identifikati riskji ta’ distorsjonijiet addizzjonali tal-kompetizzjoni jew fejn il-miżuri jkunu partikolarment ġodda jew kumplessi, il-Kummissjoni tista’ timponi kundizzjonijiet kif stabbilit fil-punt 76.

132.

Għal miżuri jew skemi ta’ għajnuna individwali li jibbenefikaw minn għadd partikolarment limitat ta’ benefiċjarji jew benefiċjarju stabbilit, jenħtieġ li l-Istati Membri juru wkoll li l-miżura ta’ għajnuna proposta mhux se twassal għal distorsjonijiet tal-kompetizzjoni, pereżempju permezz ta’ saħħa akbar fis-suq. Anki meta l-għajnuna ma żżidx b’mod sinifikanti s-saħħa fis-suq direttament, tista’ tagħmel dan indirettament, billi tiskoraġġixxi l-espansjoni ta’ kompetituri eżistenti jew billi ġġegħilhom joħorġu mis-suq jew billi tiskoraġġixxi d-dħul ta’ kompetituri ġodda. Meta tivvaluta l-effetti negattivi ta’ dawn il-miżuri ta’ għajnuna, il-Kummissjoni se tiffoka l-analiżi tagħha fuq l-impatt prevedibbli li l-għajnuna jista’ jkollha fuq il-kompetizzjoni bejn l-impriżi fis-swieq tal-prodott ikkonċernat, kif ukoll fis-swieq upstream jew downstream, u fuq ir-riskju ta’ kapaċità eċċessiva. Il-Kummissjoni se tivvaluta wkoll l-effetti negattivi potenzjali fuq il-kummerċ inkluż ir-riskju ta’ tellieqa tas-sussidji bejn l-Istati Membri li tista’ tiġri speċjalment fir-rigward tal-għażla tal-post.

133.

Meta l-għajnuna tingħata mingħajr proċess kompetittiv ta’ offerti u l-miżura tkun ta’ benefiċċju għal għadd partikolarment limitat ta’ benefiċjarji jew benefiċjarju stabbilit, il-Kummissjoni tista’ titlob lill-Istat Membru jiżgura li l-benefiċjarju jikkondividi l-għarfien miksub bħala riżultat tal-proġett megħjun bil-għan li titħaffef l-introduzzjoni tat-teknoloġiji li ntwerew effikaċi.

134.

Dment li jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet l-oħra kollha ta’ kompatibbiltà, il-Kummissjoni tipikament se ssib li l-bilanċ għall-miżuri ta’ dekarbonizzazzjoni huwa pożittiv (jiġifieri, id-distorsjonijiet fis-suq intern huma ssuperati minn effetti pożittivi) fid-dawl tal-kontribut tagħhom għall-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima, li huwa definit bħala objettiv ambjentali fir-Regolament (UE) 2020/852 u/jew fid-dawl tal-kontribut tagħhom biex jintlaħqu l-objettivi tal-Unjoni dwar l-enerġija u l-klima, sakemm ma jkunx hemm indikazzjonijiet ovvji ta’ nuqqas ta’ konformità mal-prinċipju ta’ “la tagħmilx ħsara sinifikanti” (73). F’każ li s-suppożizzjoni ta’ hawn fuq ma tapplikax, il-Kummissjoni se tivvaluta jekk kollox ma’ kollox l-effetti pożittivi (inkluża l-konformità mal-punti fit-Taqsima 4.1.4 u kwalunkwe impenn relatat mal-punt 129) jisbqux l-impatti negattivi fuq is-suq intern.

4.2.   Għajnuna għat-titjib tal-prestazzjoni ambjentali u r-rendiment fl-użu tal-enerġija tal-bini

4.2.1.   Raġuni għall-għajnuna

135.

Il-miżuri mmirati lejn it-titjib tal-prestazzjoni ambjentali u r-rendiment fl-użu tal-enerġija tal-bini jimmiraw lejn l-esternalitajiet negattivi billi joħolqu inċentivi individwali biex jintlaħqu l-miri għall-iffrankar tal-enerġija u għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra u tas-sustanzi niġġiesa tal-arja. Minbarra l-fallimenti ġenerali tas-suq identifikati fit-Taqsima 3, jistgħu jseħħu fallimenti tas-suq partikolari fil-qasam tal-prestazzjoni ambjentali u r-rendiment fl-użu tal-enerġija tal-bini. Pereżempju meta jitqiesu x-xogħlijiet ta’ rinnovazzjoni fil-bini, il-benefiċċji tal-miżuri ta’ prestazzjoni enerġetika u ambjentali tipikament ma jgawdix minnhom biss sid il-bini, li ġeneralment iġorr l-ispejjeż tar-rinnovazzjoni, iżda wkoll l-inkwilin. Il-Kummissjoni għalhekk tqis li l-għajnuna mill-Istat tista’ tkun meħtieġa biex tippromwovi investimenti mmirati lejn it-titjib tal-prestazzjoni ambjentali u r-rendiment fl-użu tal-enerġija tal-bini.

4.2.2.   Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati

136.

L-għajnuna tista’ tingħata għat-titjib tal-effiċjenza fl-enerġija tal-bini.

137.

Din l-għajnuna tista’ tiġi kkombinata ma’ għajnuna għal kwalunkwe waħda mill-miżuri li ġejjin jew għalihom kollha:

(a)

l-installazzjoni ta’ installazzjonijiet integrati tal-enerġija rinnovabbli fil-post li jiġġeneraw l-elettriku, is-sħana jew it-tkessiħ;

(b)

l-installazzjoni ta’ tagħmir għall-ħżin tal-enerġija ġġenerata minn installazzjonijiet tal-enerġija rinnovabbli fuq il-post;

(c)

il-kostruzzjoni u l-installazzjoni ta’ infrastruttura tal-iċċarġjar għall-użu mill-utenti tal-bini, u infrastruttura relatata, bħal kanali, fejn il-faċilitajiet ta’ parkeġġ ikunu jinsabu fil-bini jew fiżikament maġenb il-bini;

(d)

l-installazzjoni tat-tagħmir għad-diġitalizzazzjoni tal-ġestjoni u l-kontroll ambjentali u enerġetiku tal-bini, b’mod partikolari biex jiżdied il-potenzjal ta’ intelliġenza tiegħu, inkluża sistema passiva ta’ wajers jew cabling strutturat għal networks tad-data u l-parti anċillari tan-network passiv fil-proprjetà li l-bini jappartjeni għaliha, iżda li jeskludi l-wajers ta’ networks tad-data barra l-bini;

(e)

investimenti oħra li jtejbu l-prestazzjoni ambjentali u r-rendiment fl-użu tal-enerġija tal-bini, inklużi investimenti f’soqfa ekoloġiċi u tagħmir għall-irkupru tal-ilma tax-xita.

138.

L-għajnuna tista’ tingħata wkoll għat-titjib tar-rendiment tal-enerġija tat-tagħmir tat-tisħin jew tat-tkessiħ ġewwa l-bini. L-għajnuna għal tagħmir tat-tisħin jew tat-tkessiħ direttament kollegat ma’ sistemi ta’ tisħin u tkessiħ distrettwali se tiġi vvalutata skont il-kundizzjonijiet applikabbli għall-għajnuna għat-tisħin u t-tkessiħ distrettwali stabbiliti fit-Taqsima 4.10. L-għajnuna għat-titjib tal-effiċjenza fl-enerġija tal-proċessi ta’ produzzjoni u għat-tagħmir li jiġġenera l-enerġija użat biex iħaddem il-makkinarju se tiġi vvalutata skont il-kundizzjonijiet applikabbli għall-għajnuna għat-tnaqqis u l-eliminazzjoni tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra stabbiliti fit-Taqsima 4.1.

139.

L-għajnuna trid twassal għal:

(a)

fil-każ ta’ rinnovazzjoni ta’ bini eżistenti, titjib fir-rendiment fl-użu tal-enerġija li jwassal għal tnaqqis fid-domanda għall-enerġija primarja ta’ mill-inqas 20 % meta mqabbla mas-sitwazzjoni ta’ qabel l-investiment jew meta t-titjib ikun parti minn rinnovazzjoni fi stadji, tnaqqis fid-domanda għall-enerġija primarja ta’ mill-inqas 30 % meta mqabbla mas-sitwazzjoni preċedenti għall-investiment, fuq perjodu ta’ ħames snin,

(b)

fil-każ ta’ miżuri ta’ rinnovazzjoni li jikkonċernaw l-installazzjoni jew is-sostituzzjoni ta’ tip wieħed biss ta’ elementi tal-bini (74) fis-sens tal-Artikolu 2, il-punt 9, tad-Direttiva 2010/31/UE, tnaqqis fid-domanda għall-enerġija primarja ta’ mill-inqas 10 % meta mqabbla mas-sitwazzjoni ta’ qabel l-investiment, dment li l-Istat Membru juri li l-miżura għandha effett sinifikanti ġenerali fil-livell tal-iskema f’termini ta’ tnaqqis tad-domanda għall-enerġija primarja,

(c)

fil-każ ta’ bini ġdid, titjib fir-rendiment fl-użu tal-enerġija li jwassal għal tnaqqis ta’ mill-inqas 10 % fid-domanda għall-enerġija primarja meta mqabbel mal-livell limitu stabbilit għar-rekwiżiti tal-binjiet ta’ kważi enerġija żero fil-miżuri nazzjonali li jimplimentaw id-Direttiva 2010/31/UE.

140.

L-għajnuna għat-titjib tar-rendiment tal-bini fl-użu tal-enerġija tista’ tingħata wkoll lill-SMEs u lill-kumpaniji żgħar b’kapitalizzazzjoni medja li huma fornituri ta’ miżuri għat-titjib tar-rendiment fl-użu tal-enerġija għall-faċilitazzjoni tal-ikkuntrattar għar-rendiment fl-użu tal-enerġija skont it-tifsira tal-Artikolu 2, punt (27), tad-Direttiva 2012/27/UE.

4.2.3.   Effettta’ inċentiv

141.

Ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punti 142 u 143 japplikaw flimkien ma’ dawk stabbiliti fit-Taqsima 3.1.2.

142.

Il-Kummissjoni tqis li, fil-prinċipju, l-għajnuna għal proġetti b’perjodu ta’ ħlas lura (75) ta’ inqas minn ħames snin ma għandhiex effett ta’ inċentiv. L-Istat Membru jista’ madankollu jipprovdi evidenza biex juri li l-għajnuna hija meħtieġa biex tiskatta bidla fl-imġiba, anki fil-każ ta’ proġetti b’perjodu iqsar ta’ ħlas lura.

143.

Meta l-liġi tal-Unjoni timponi fuq l-impriżi standards minimi tar-rendiment fl-użu tal-enerġija li jikkwalifikaw bħala standards tal-Unjoni, l-għajnuna għall-investimenti kollha meħtieġa li jippermettu lill-impriżi jikkonformaw ma’ dawk l-istandards se titqies li għandha effett ta’ inċentiv, dment li l-għajnuna tingħata qabel ma r-rekwiżiti jsiru obbligatorji għall-impriża kkonċernata (76). L-Istat Membru jrid jiżgura li l-benefiċjarji jipprovdu pjan ta’ rinnovazzjoni u skeda ta’ żmien preċiżi li juru li r-rinnovazzjoni megħjuna hija tal-inqas suffiċjenti biex il-bini jikkonforma ma’ dawk l-istandards minimi tar-rendiment fl-użu tal-enerġija.

4.2.4.   Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u tal-kummerċ

4.2.4.1.   Adegwatezza

144.

Ir-rekwiżit stabbilit fil-punt 145 japplika flimkien mar-rekwiżiti stabbiliti fit-Taqsima 3.2.1.2.

145.

L-għajnuna għall-faċilitazzjoni tal-ikkuntrattar għar-rendiment fl-użu tal-enerġija tista’ tieħu l-forma ta’ self jew garanzija lill-fornitur tal-miżuri għat-titjib tar-rendiment fl-użu tal-enerġija skont kuntratt għar-rendiment fl-użu tal-enerġija, jew tkun tikkonsisti fi prodott finanzjarju bil-għan li jiffinanzja lill-fornitur (pereżempju, fatturament jew forfaiting).

4.2.4.2.   Proporzjonalità

146.

Il-kostijiet eliġibbli jikkorrispondu esklussivament għall-kostijiet tal-investiment marbuta direttament mal-ksib ta’ livell ogħla ta’ enerġija jew ta’ prestazzjoni ambjentali.

147.

L-intensità tal-għajnuna ma tistax taqbeż it-30 % tal-kostijiet eliġibbli għall-miżuri speċifikati fil-punti 139(a) u (c). Għal miżuri speċifikati fil-punt 139(b), l-intensità tal-għajnuna ma tridx taqbeż il-25 %. Meta l-għajnuna għall-investimenti li jippermettu lill-impriżi jikkonformaw mal-istandards minimi tar-rendiment fl-użu tal-enerġija li jikkwalifikaw bħala standards tal-Unjoni tingħata inqas minn 18-il xahar qabel ma jidħlu fis-seħħ l-istandards tal-Unjoni, l-intensità tal-għajnuna ma tridx taqbeż l-20 % tal-ispejjeż eliġibbli għall-miżuri speċifikati fil-punti 139(a) u (c), jew 15 % tal-ispejjeż eliġibbli għall-miżuri speċifikati fil-punt 139(b).

148.

Fir-rigward tal-għajnuna mogħtija għat-titjib tal-effiċjenza enerġetika f’bini eżistenti, l-intensità tal-għajnuna tista’ tiżdied bi 15-il punt perċentwali fejn it-titjib fir-rendiment fl-użu tal-enerġija jwassal għal tnaqqis fid-domanda għall-enerġija primarja ta’ mill-inqas 40 %. Din iż-żieda fl-intensità tal-għajnuna, madankollu, ma tapplikax meta l-proġett, għalkemm iwassal għal tnaqqis fid-domanda għall-enerġija primarja ta’ 40 % jew aktar, ma jtejjibx ir-rendiment fl-użu tal-enerġija tal-bini lil hinn mil-livell impost mill-istandards minimi tar-rendiment fl-użu tal-enerġija li jikkwalifikaw bħala standards tal-Unjoni li jkunu se jidħlu fis-seħħ fi żmien 18-il xahar.

149.

L-intensità tal-għajnuna tista’ tiżdied b’ 20 punt perċentwali għal għajnuna mogħtija lil intrapriżi żgħar u b’10 punti perċentwali għal għajnuna mogħtija lil intrapriżi ta’ daqs medju.

150.

L-intensità tal-għajnuna tista’ tiżdied bi 15-il punt perċentwali għall-investimenti li jinsabu f’żoni megħjuna li jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 107(3), il-punt (a), tat-Trattat u b’5 punti perċentwali għall-investimenti li jinstabu f’żoni megħjuna li jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 107(3), il-punt (c), tat-Trattat.

151.

Skont il-karatteristiċi speċifiċi tal-miżura, l-Istat Membru jista’ juri wkoll, abbażi ta’ analiżi tad-diskrepanza tal-finanzjament, kif stabbilit fil-punti 48, 51 u 52, li hemm bżonn ta’ ammont ogħla ta’ għajnuna. L-ammont ta’ għajnuna ma jridx jaqbeż id-distakk fil-finanzjament, kif stabbilit fil-punti 51 u 52. Meta l-għajnuna għall-investimenti li jippermettu lill-impriżi jikkonformaw mal-istandards minimi tar-rendiment fl-użu tal-enerġija li jikkwalifikaw bħala standards tal-Unjoni tingħata inqas minn 18-il xahar qabel ma jidħlu fis-seħħ l-istandards, l-ammont massimu tal-għajnuna ma jridx jaqbeż is-70 % tad-diskrepanza tal-finanzjament.

152.

Meta l-għajnuna tingħata wara proċess kompetittiv ta’ offerti mwettaq skont il-kriterji stabbiliti fil-punti 49 u 50, l-ammont tal-għajnuna jitqies proporzjonat. Meta l-għajnuna għall-investimenti li jippermettu lill-impriżi jikkonformaw mal-istandards minimi tar-rendiment fl-użu tal-enerġija li jikkwalifikaw bħala standards tal-Unjoni tingħata inqas minn 18-il xahar qabel ma jidħlu fis-seħħ l-istandards, l-Istat Membru jrid jiżgura li r-riskju ta’ kumpens eċċessiv jiġi indirizzat b’mod xieraq, pereżempju billi jistabbilixxi limiti massimi tal-offerti.

153.

L-għajnuna mogħtija fil-forma ta’ strumenti finanzjarji mhijiex soġġetta għall-intensitajiet massimi tal-għajnuna stabbiliti fil-punti minn 147 sa 151. Meta l-għajnuna tingħata fil-forma ta’ garanzija, jenħtieġ li l-garanzija ma taqbiżx it-80 % tas-self sottostanti. Meta l-għajnuna tingħata fil-forma ta’ self, il-ħlas lura mis-sid(ien) tal-bini lill-fond tal-effiċjenza fl-enerġija jew tal-enerġija rinnovabbli jew lil intermedjarju finanzjarju ieħor għandu jkun mill-inqas daqs il-valur nominali tas-self.

4.2.4.3.   L-evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ u l-ibbilanċjar

154.

Ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punti 155 sa 157 japplikaw flimkien ma’ dawk stabbiliti fit-Taqsima 3.2.2.

155.

L-għajnuna għall-investiment fit-tagħmir li jaħdem bil-gass naturali maħsub għat-titjib tal-effiċjenza enerġetika tal-bini tista’ twassal għal tnaqqis fid-domanda għall-enerġija fuq medda qasira ta’ żmien iżda taggrava l-esternalitajiet ambjentali negattivi fuq medda itwal ta’ żmien, meta mqabbla ma’ investimenti alternattivi. L-għajnuna għall-installazzjoni ta’ tagħmir li jaħdem bil-gass naturali tista’ toħloq distorsjoni bla bżonn fil-kompetizzjoni meta tisposta l-investimenti f’alternattivi aktar nodfa li huma diġà disponibbli fis-suq, jew fejn toħloq intrappolament f’ċerti teknoloġiji, u b’hekk tfixkel l-iżvilupp ta’ suq għal teknoloġiji aktar nodfa u l-użu tagħhom. L-effetti pożittivi tal-miżuri li joħolqu tali effett ta’ spostament jew intrappolament x’aktarx li ma jissuperawx l-effetti fuq il-kompetizzjoni. Bħala parti mill-valutazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tikkunsidra jekk it-tagħmir li jaħdem bil-gass naturali jissostitwix it-tagħmir tal-enerġija li juża l-aktar il-karburanti fossili niġġiesa bħaż-żejt u l-faħam.

156.

Alternattivi għat-tagħmir tal-enerġija li juża karburanti fossili niġġiesa bħaż-żejt u l-faħam diġà huma disponibbli fis-suq. F’dan il-kuntest, l-għajnuna għall-installazzjoni ta’ tagħmir tal-enerġija effiċjenti fl-użu tal-enerġija li juża karburanti bħal dawn ma titqiesx li tipproduċi l-istess effetti pożittivi bħal għajnuna għall-installazzjoni ta’ tagħmir tal-enerġija aktar nadifa. L-ewwel nett, it-titjib marġinali f’termini ta’ tnaqqis fid-domanda għall-enerġija huwa kontrobilanċjat mill-emissjonijiet akbar tal-karbonju marbuta mal-użu tal-karburanti fossili. It-tieni, l-għoti ta’ għajnuna għall-installazzjoni ta’ tagħmir tal-enerġija li jaħdem bil-karburanti fossili solidi jew likwidi jinvolvi riskju sinifikanti ta’ intrappolament f’teknoloġiji bbażati fuq il-fossili u l-ispostament tal-investimenti f’alternattivi aktar nodfa u innovattivi disponibbli fis-suq billi d-domanda titbiegħed minn tagħmir tal-enerġija li ma jużax il-karburanti fossili solidi jew likwidi. Dan jiskoraġġixxi wkoll l-iżvilupp ulterjuri tas-suq għal teknoloġiji mhux ibbażati fuq il-fossili. Il-Kummissjoni għalhekk tqis li l-effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni tal-għajnuna għal tagħmir li juża l-karburanti fossili solidi jew likwidi, x’aktarx mhux se jiġu kkumpensati.

157.

Meta l-għajnuna tingħata fil-forma ta’ dotazzjoni, ekwità, garanzija jew self lil fond għall-effiċjenza fl-enerġija jew fond għall-enerġija rinnovabbli jew lil intermedjarju finanzjarju ieħor, il-Kummissjoni se tivverifika li hemm fis-seħħ kundizzjonijiet biex jiġi żgurat li l-fond għall-effiċjenza fl-enerġija jew il-fond għall-enerġija rinnovabbli jew intermedjarji finanzjarji oħra ma jirċievu l-ebda vantaġġ indebitu u japplikaw strateġija ta’ investiment kummerċjalment soda għall-fini tal-implimentazzjoni tal-miżura ta’ għajnuna għar-rendiment fl-użu tal-enerġija. B’mod partikolari, iridu jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

l-intermedjarji finanzjarji jew il-maniġers tal-fondi jridu jintgħażlu permezz ta’ proċess miftuħ, trasparenti u mhux diskriminatorju li jsir f’konformità mal-liġijiet tal-Unjoni u nazzjonali applikabbli;

(b)

ikun hemm fis-seħħ kundizzjonijiet biex jiġi żgurat li l-intermedjarji finanzjarji, inklużi l-fondi għall-effiċjenza fl-enerġija jew il-fondi għall-enerġija rinnovabbli, jiġu ġestiti fuq bażi kummerċjali u jiżguraw deċiżjonijiet ta’ finanzjament mmotivati mill-qligħ;

(c)

l-amministraturi tal-fond għall-effiċjenza fl-enerġija jew tal-fond għall-enerġija rinnovabbli jew intermedjarju finanzjarju ieħor jgħaddu l-vantaġġ kemm jista’ jkun lill-benefiċjarji finali (is-sid(ien) jew l-inkwilin(i) tal-bini), fil-forma ta’ volumi ogħla ta’ finanzjament, rekwiżiti ta’ kollateral aktar baxxi, primjums ta’ garanzija aktar baxxi jew rati tal-imgħax aktar baxxi.

4.3.   Għajnuna għal mobbiltà nadifa

158.

It-taqsimiet 4.3.1 u 4.3.2 jistabbilixxu l-kundizzjonijiet skont liema l-għajnuna mill-Istat għal ċerti investimenti biex jitnaqqsu jew jiġu evitati emissjonijiet tal-CO2 u emissjonijiet niġġiesa oħra mill-ajru, mis-setturi tat-trasport bl-ajru, bit-triq, bil-ferrovija, fl-ilmijiet navigabbli interni u bil-baħar tista’ tiffaċilita l-iżvilupp ta’ attività ekonomika b’mod ekoloġiku, mingħajr ma taffettwa b’mod negattiv il-kundizzjonijiet tal-kummerċ sal-punt li jmur kontra l-interess komuni tal-Unjoni.

159.

L-għajnuna għall-investimenti f’vetturi tat-triq light-duty u heavy-duty li jaħdmu bil-gass (b’mod partikolari l-LNG, is-CNG u l-bijogass), u fl-infrastruttura tar-riforniment tal-gass rilevanti għat-triq, ħlief għall-infrastruttura tal-LNG esklussivament għar-riforniment ta’ vetturi tat-triq heavy-duty, taqa’ barra mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dawn il-linji gwida. Abbażi tal-istadju attwali tal-iżvilupp tas-suq, hu mistenni li dawn it-teknoloġiji jkollhom potenzjal ferm aktar baxx biex jikkontribwixxu għall-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima u għat-tnaqqis tat-tniġġis tal-arja, meta mqabbla ma’ alternattivi aktar nodfa u aktar innovattivi u għalhekk mistennija li joħolqu distorsjoni bla bżonn fil-kompetizzjoni billi jispustjaw l-investimenti f’dawk l-alternattivi aktar nodfa u jintrappolaw is-soluzzjonijiet ta’ mobbiltà li mhumiex konformi mal-miri tal-2030 u tal-2050.

4.3.1.   L-għajnuna tista’ tingħata għall-akkwist jew il-kiri ta’ vetturi nodfa u ta’ tagħmir nadif għas-servizzi mobbli u għall-modifika retroattiva ta’ vetturi u ta’ tagħmir għas-servizzi mobbli

4.3.1.1.   Raġunament għall-għajnuna

160.

Sabiex jintlaħaq l-objettiv legalment vinkolanti tal-Unjoni għan-newtralità klimatika sal-2050, il-Komunikazzjoni dwar il-Patt Ekoloġiku Ewropew stabbiliet l-għan li sal-2050 l-emissjonijiet tat-trasport jitnaqqsu b’mill-inqas 90 % meta mqabbla mal-livelli tal-1990. Il-Komunikazzjoni dwar Strateġija ta’ Mobbiltà Sostenibbli u Intelliġenti (77) tistabbilixxi perkors biex jinkiseb l-objettiv permezz tad-dekarbonizzazzjoni kemm tal-modi individwali tat-trasport kif ukoll tal-katina kollha tat-trasport. (78)

161.

Filwaqt li l-politiki eżistenti jistgħu jipprovdu inċentivi għall-adozzjoni ta’ vetturi nodfa, billi jistabbilixxu miri ta’ emissjonijiet ta’ CO2 vinkolanti għall-flotta ġdida ta’ vetturi tal-manifatturi (79), billi jinternalizzaw l-esternalitajiet klimatiċi u ambjentali (80), jew billi jagħtu spinta lid-domanda permezz tal-akkwist pubbliku (81), jistgħu ma jkunux biżżejjed biex jindirizzaw bis-sħiħ il-fallimenti tas-suq li jaffettwaw is-settur ikkonċernat. Minkejja l-politiki eżistenti, ċerti ostakli tas-suq u fallimenti tas-suq jistgħu jibqgħu ma jiġux indirizzati, inkluż fir-rigward tal-affordabbiltà tal-vetturi nodfa meta mqabbla mal-vetturi konvenzjonali, id-disponibbiltà limitata tal-infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant u l-eżistenza ta’ esternalitajiet ambjentali. L-Istati Membri jistgħu għalhekk jipprovdu għajnuna biex jindirizzaw dawk il-fallimenti tas-suq residwi u jappoġġaw l-iżvilupp tas-settur tal-mobilità nadifa.

4.3.1.2.   Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati

162.

L-għajnuna tista’ tingħata għall-akkwist jew il-kiri ta’ vetturi nodfa ġodda jew użati u għall-akkwist u l-kiri ta’ tagħmir nadif għas-servizzi mobbli.

163.

L-għajnuna tista’ tingħata wkoll għall-modifika retroattiva, il-modifika mill-ġdid u l-adattament ta’ vetturi jew ta’ tagħmir għas-servizzi mobbli fil-każijiet li ġejjin:

(a)

meta tippermettilhom jikkwalifikaw bħala vetturi nodfa jew tagħmir nadif għas-servizzi mobbli; jew

(b)

meta jkun neċessarju li vapuri u inġenji tal-ajru jkunu jistgħu jużaw il-bijokarburanti jew il-karburanti sintetiċi jew iżidu s-sehem tagħhom, fosthom karburanti tat-trasport likwidi jew gassużi rinnovabbli ta’ oriġini mhux bijoloġika flimkien ma’ karburanti bbażati fuq il-fossili jew bħala alternattiva għalihom; jew

(c)

meta jkun neċessarju li vapuri jkunu jistgħu jużaw il-propulsjoni bir-riħ.

4.3.1.3.   Effett ta’ inċentiv

164.

Il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-punti 165 sa 169 japplikaw flimkien mal-kundizzjonijiet stabbiliti fit-Taqsima 3.1.2.

165.

L-Istat Membru jrid jipprovdi xenarju kontrofattwali kredibbli fin-nuqqas tal-għajnuna. Xenarju kontrofattwali jikkorrispondi għal investiment bl-istess kapaċità, tul tal-ħajja u, fejn xieraq, karatteristiċi tekniċi rilevanti oħra bħall-investiment li ma jagħmilx ħsara lill-ambjent. Fejn l-investiment jikkonċerna l-akkwist jew il-kiri ta’ vetturi nodfa jew tagħmir nadif għas-servizzi mobbli, ix-xenarju kontrofattwali ġeneralment huwa l-akkwist jew il-kiri ta’ vetturi jew tagħmir għas-servizzi mobbli tal-istess kategorija u l-istess kapaċità, tal-inqas konformi mal-istandards tal-Unjoni, fejn applikabbli, li jkunu akkwistati jew mikrija mingħajr l-għajnuna.

166.

Ix-xenarju kontrofattwali jista’ jkun li l-vettura jew it-tagħmir għas-servizzi mobbli eżistenti jibqgħu jitħaddmu għal perjodu li jikkorrispondi għat-tul ta’ ħajja tal-investiment ekoloġiku. F’dak il-każ, jenħtieġ li l-kostijiet skontati ta’ manutenzjoni, tiswija u modernizzazzjoni matul dak il-perjodu jiġu kkunsidrati.

167.

F’każijiet oħra, ix-xenarju kontrofattwali jista’ jikkonsisti f’sostituzzjoni aktar tard tal-vettura jew tat-tagħmir għas-servizzi mobbli, f’liema każ jenħtieġ li jitqies il-valur skontat tal-vettura jew tat-tagħmir għas-servizzi mobbli u jenħtieġ li d-differenza fil-ħajja ekonomika rispettiva tat-tagħmir tiġi ekwalizzata. Dan l-approċċ jista’ jkun partikolarment rilevanti għal vetturi li għandhom ħajja ekonomika itwal bħal bastimenti, vetturi ferrovjarji u inġenji tal-ajru.

168.

Fil-każ ta’ vetturi jew tagħmir għas-servizzi mobbli soġġetti għal arranġamenti ta’ kiri, jenħtieġ li l-valur skontat tal-kiri tal-vetturi nodfa jew tat-tagħmir mobbli nadif jitqabbel mal-valur skontat tal-kiri tal-vettura jew tat-tagħmir għas-servizz mobbli inqas ekoloġiċi li kieku jintużaw fin-nuqqas tal-għajnuna.

169.

Meta l-investiment ikun jikkonsisti miż-żieda ta’ tagħmir ma’ vettura jew tagħmir għas-servizzi mobbli eżistenti bil-għan li titjieb il-prestazzjoni ambjentali tagħhom (pereżempju, il-modifika retroattiva ta’ sistemi ta’ kontroll tat-tniġġis), il-kostijiet eliġibbli jistgħu jkunu jikkonsistu mill-investiment totali tal-kostijiet.

4.3.1.4.   Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u l-kummerċ

4.3.1.4.1.   Adegwatezza

170.

Ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punt 171 japplikaw flimkien ma’ dawk stabbiliti fit-Taqsima 3.2.1.2.

171.

Il-verifika tal-adegwatezza fost strumenti ta’ politika alternattivi jenħtieġ li tqis il-potenzjal għal tipi oħra ta’ interventi għajr l-għajnuna mill-Istat biex jiġi stimulat l-iżvilupp tas-suq tal-mobilità nadifa u l-impatt mistenni tagħhom meta mqabbel ma’ dak tal-miżura proposta. Tali modi oħra ta’ interventi jistgħu jinkludu l-introduzzjoni ta’ miżuri ġenerali mmirati lejn il-promozzjoni tal-akkwist ta’ vetturi nodfa bħal skemi ta’ bonus ekoloġiku jew skemi ta’ skrappjar jew il-ħolqien ta’ żoni b’emissjonijiet baxxi fl-Istat Membru kkonċernat.

4.3.1.4.2.   Proporzjonalità

172.

L-għajnuna ma tridx taqbeż l-ispiża meħtieġa biex jiġi ffaċilitat l-iżvilupp tal-attività ekonomika inkwistjoni b’mod li jiżdied il-livell ta’ ħarsien tal-ambjent (jiġifieri permezz tal-bidla minn vetturi konvenzjonali għal vetturi nodfa u tagħmir nadif għas-servizzi mobbli), meta mqabbla max-xenarju kontrofattwali fin-nuqqas ta’ għajnuna. L-għajnuna mill-Istat tista’ titqies proporzjonata meta jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-punti minn 173 sa 181.

173.

Bħala regola ġenerali, l-għajnuna trid tingħata wara proċedura kompetittiva ta’ offerti mmexxija f’konformità mal-kriterji fil-punti 49 u 50.

174.

Jekk jintużaw kriterji oħra minbarra l-ammont ta’ għajnuna mitlub mill-applikant fil-kuntest tal-proċess kompetittiv ta’ offerti, japplika l-punt 50. Il-kriterji tal-għażla jistgħu, pereżempju, jirrelataw mal-benefiċċji ambjentali mistennija tal-investiment f’termini ta’ ekwivalenti ta’ CO2 jew tnaqqis ieħor ta’ sustanzi niġġiesa matul il-ħajja tiegħu. F’każijiet bħal dawn, biex tiġi ffaċilitata l-identifikazzjoni tal-benefiċċji ambjentali, l-Istat Membru jista’ jirrikjedi li l-applikanti jindikaw fl-offerti tagħhom il-livell mistenni ta’ tnaqqis tal-emissjonijiet li jirriżulta mill-investiment, meta mqabbel mal-livell ta’ emissjonijiet ta’ vettura komparabbli li tikkonforma mal-istandards tal-Unjoni, fejn applikabbli. Il-kriterji ambjentali użati fil-proċess kompetittiv tal-offerti jistgħu jinkludu wkoll kunsiderazzjonijiet taċ-ċiklu tal-ħajja bħall-impatt ambjentali tal-ġestjoni ta’ tmiem il-ħajja tal-prodott.

175.

It-tfassil tal-proċedura kompetittiva tal-offerti jrid jiggarantixxi li jkun hemm biżżejjed inċentivi għall-applikanti biex jippreżentaw offerti għal proġetti li jikkonċernaw l-akkwist ta’ vetturi tat-trasport b’emissjonijiet żero, li normalment jiswew aktar minn alternattivi li huma inqas ekoloġiċi, sa fejn dawn ikunu disponibbli għall-dak il-mod ta’ trasport. Dan jinkludi li jiġi żgurat li l-applikazzjoni tal-kriterji tal-għażla ma tpoġġix lil dawk il-proġetti fi żvantaġġ meta mqabbla ma’ vetturi nodfa oħra, li ma jikkwalifikawx bħala vetturi b’emissjonijiet żero. Pereżempju, il-kriterji ambjentali jistgħu jitfasslu bħala primjums li jippermettu li jiġi assenjat punteġġ ogħla lil proġetti li jġibu benefiċċji ambjentali lil hinn minn dawk li jirriżultaw mir-rekwiżiti tal-eliġibbiltà jew mill-objettiv primarju tal-miżura. Fejn xieraq, jistgħu jkunu meħtieġa limiti massimi tal-offerti biex jillimitaw l-offerta massima minn offerenti individwali f’kategoriji partikolari. Jenħtieġ li kwalunkwe limitu massimu tal-offerta jkun iġġustifikat b’referenza għall-kwantifikazzjoni għall-proġetti ta’ referenza msemmija fil-punti 51, 52 u 53.

176.

B’deroga mill-punti minn 173 sa 175, l-għajnuna tista’ tingħata mingħajr proċess kompetittiv ta’ offerti fil-każijiet li ġejjin:

(a)

meta l-għadd mistenni ta’ parteċipanti ma jkunx biżżejjed biex jiżgura kompetizzjoni effettiva jew biex jevita offerti strateġiċi;

(b)

meta l-Istat Membru jipprovdi ġustifikazzjoni adegwata li proċess ta’ offerti kompetittiv, kif deskritt fil-punti 49 u 50, mhuwiex xieraq biex tkun żgurata l-proporzjonalità tal-għajnuna u li l-użu ta’ metodi alternattivi fil-punti minn 177 sa 180 ma jżidx ir-riskju ta’ distorsjonijiet tal-kompetizzjoni bla bżonn (82), skont il-karatteristiċi tal-miżura jew tas-setturi jew il-modi ta’ trasport ikkonċernati; jew

(c)

fejn tingħata għall-akkwist jew għall-kiri ta’ vetturi maħsuba għall-użu minn impriżi attivi fis-settur tat-trasport pubbliku tal-passiġġieri fuq l-art, bil-ferrovija jew bil-baħar.

177.

Fil-każijiet imsemmija fil-punt 176, l-għajnuna tista’ titqies proporzjonata jekk ma taqbiżx l-40 % tal-ispejjeż eliġibbli. L-intensità tal-għajnuna tista’ tiżdied b’10 punti perċentwali għal vetturi b’emissjonijiet żero u b’10 punti perċentwali għal intrapriżi ta’ daqs medju jew b’20 punt perċentwali għal intrapriżi żgħar.

178.

Il-kostijiet eliġibbli huma l-kostijiet netti żejda tal-investiment. Dawn huma kkalkulati bħala d-differenza, minn naħa waħda, bejn l-ispiża totali tas-sjieda tal-vetturi nodfa previsti li jiġu akkwistati jew mikrija, u min-naħa l-oħra l-għajnuna u l-kost totali tas-sjieda fix-xenarju kontrofattwali. Il-kostijiet li mhumiex marbuta direttament mal-ksib ta’ livell ogħla ta’ ħarsien tal-ambjent mhumiex eliġibbli għall-appoġġ.

179.

Fir-rigward tal-modifika retroattiva ta’ vetturi jew ta’ tagħmir għas-servizzi mobbli, f’konformità mal-punt 169, il-kostijiet eliġibbli jistgħu jkunu l-kostijiet totali tal-modifika retroattiva, dment li fix-xenarju kontrofattwali l-vetturi jew it-tagħmir għas-servizzi mobbli jżommu l-istess ħajja ekonomika fin-nuqqas tal-modifika retroattiva.

180.

Skont il-karatteristiċi speċifiċi tal-miżura, l-Istat Membru jista’ juri wkoll, abbażi ta’ analiżi tad-diskrepanza tal-finanzjament, kif stabbilit fil-punti 48, 51 u 52, li hemm bżonn ta’ ammont ogħla ta’ għajnuna. F’każ bħal dan, l-Istat Membru jrid iwettaq monitoraġġ ex post biex jivverifika s-suppożizzjonijiet magħmula dwar il-livell ta’ għajnuna meħtieġ u jistabbilixxi mekkaniżmu ta’ rkupru, kif stabbilit fil-punt 55. L-ammont ta’ għajnuna ma jridx jaqbeż id-distakk fil-finanzjament, kif stabbilit fil-punti 51 u 52.

181.

Fil-każ ta’ għajnuna individwali, l-ammont ta’ għajnuna jrid jiġi ddeterminat abbażi ta’ analiżi tad-distakk tal-finanzjament kif stabbilit fil-punti 48, 51 u 52. F’każijiet bħal dawn, l-Istat Membru jrid iwettaq monitoraġġ ex post biex jivverifika s-suppożizzjonijiet magħmula dwar il-livell ta’ għajnuna meħtieġ u jistabbilixxi mekkaniżmu ta’ rkupru, kif stabbilit fil-punt 55.

4.3.1.5.   L-evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ u l-ibbilanċjar

182.

Ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punti 183 sa 189 japplikaw flimkien ma’ dawk stabbiliti fit-Taqsima 3.2.2.

183.

Il-Kummissjoni tqis li l-għajnuna għall-investimenti f’vetturi u f’tagħmir għas-servizzi mobbli li jaħdmu bil-gass naturali jistgħu jwasslu għal tnaqqis fl-emissjonijiet tal-gassijiet serra u ta’ sustanzi niġġiesa oħra fuq medda qasira ta’ żmien iżda jaggravaw l-esternalitajiet ambjentali negattivi aktar fit-tul, meta mqabbla ma’ investimenti alternattivi. L-għajnuna għall-akkwist ta’ vetturi u ta’ tagħmir għas-servizzi mobbli li jaħdem bil-gass naturali tista’ toħloq distorsjoni bla bżonn fil-kompetizzjoni meta tisposta l-investimenti f’alternattivi aktar nodfa li huma diġà disponibbli fis-suq, jew fejn toħloq intrappolament f’ċerti teknoloġiji, u b’hekk tfixkel l-iżvilupp ta’ suq għal teknoloġiji aktar nodfa u l-użu tagħhom. Għalhekk, f’dawk il-każijiet, il-Kummissjoni tqis li x’aktarx mhux se jikkumpensaw għall-effetti negattivi fuq l-għajnuna għall-vetturi u għat-tagħmir għas-servizzi mobbli li jużaw il-gass naturali.

184.

L-għajnuna għall-akkwist jew il-kiri ta’ vetturi CNG u LNG għal trasport fuq l-ilma u tagħmir għas-servizzi mobbli tista’ titqies li ma toħloqx effetti ta’ intrappolament fit-tul u li ma tispostax l-investimenti lejn teknoloġiji aktar nodfa jekk l-Istat Membru juri li alternattivi aktar nodfa mhumiex faċilment disponibbli fis-suq u mhumiex mistennija li jkunu disponibbli fi żmien qasir (83).

185.

Alternattivi għall-vetturi li jużaw l-aktar karburanti fossili niġġiesa bħad-diżil jew il-gass likwidu miż-żejt (LPG) diġà huma disponibbli fis-suq għall-użu fis-setturi tat-trasport bit-triq, it-trasport fuq l-ilma u t-trasport ferrovjarju. L-għoti ta’ għajnuna għal dawk il-vetturi jinvolvi riskju sinifikanti ta’ intrappolament f’teknoloġiji konvenzjonali u ta’ spostament ta’ investimenti f’alternattivi aktar nodfa disponibbli fis-suq billi d-domanda tiġi ttrasferita lil hinn minn vetturi ekoloġiċi. Dan jiskoraġġixxi wkoll l-iżvilupp ulterjuri tas-suq għal teknoloġiji ta’ karburanti mhux fossili. F’dan il-kuntest, l-għajnuna għall-akkwist jew il-kiri ta’ dawk il-vetturi, inklużi vetturi tal-ġenerazzjoni ġdida li jmorru lil hinn mill-istandards tal-Unjoni fejn applikabbli, ma titqiesx li tipproduċi l-istess effetti pożittivi bħal għajnuna għall-akkwist jew il-kiri ta’ vetturi nodfa b’emissjonijiet ta’ CO2 diretti (mit-tailpipe/egżost) aktar baxxi. Il-Kummissjoni għalhekk tqis li l-effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni tal-għajnuna għal vetturi li jużaw l-aktar karburanti fossili niġġiesa, bħad-diżil, il-petrol jew l-LPG, x’aktarx mhux se jiġu kkumpensati.

186.

Inġenji tal-ajru b’emissjonijiet żero, sew jekk elettriċi jew li jaħdmu bl-idroġenu, mhumiex mistennija li jsiru disponibbli fis-suq fi żmien qasir. Abbażi ta’ dan, il-Kummissjoni tqis li l-effetti negattivi tal-għajnuna mill-Istat għal inġenji tal-ajru nodfa għajr inġenji tal-ajru b’emissjonijiet żero jistgħu jiġu kkumpensati mill-effetti pożittivi tagħha fejn tikkontribwixxi għall-introduzzjoni fis-suq jew għall-adozzjoni aċċelerata ta’ inġenji tal-ajru ġodda, sostanzjalment aktar effiċjenti u ekoloġiċi, f’konformità ma’ perkors lejn in-newtralità klimatika, mingħajr ma toħloq effett ta’ intrappolament f’ċerti teknoloġiji u tisposta l-investimenti f’alternattivi aktar nodfa.

187.

Fir-rigward tat-trasport bl-ajru, fejn xieraq biex jittaffew l-effetti partikolarment distorsivi tal-għajnuna, inkluż fir-rigward tal-pożizzjoni fis-suq tal-benefiċjarju, jew biex jiżdiedu l-effetti pożittivi tal-miżuri, il-Kummissjoni tista’ titlob li l-benefiċjarju jiddekummissjona numru ekwivalenti ta’ inġenji tal-ajru inqas ekoloġiċi ta’ massa tat-tlugħ simili bħall-inġenju tal-ajru akkwistat jew mikri bl-għajnuna mill-Istat.

188.

Meta tivvaluta d-distorsjoni tal-kompetizzjoni tal-għajnuna għall-akkwist jew il-kiri ta’ vetturi jew tagħmir tas-servizz mobbli, il-Kummissjoni se tikkunsidra jekk id-dħul fis-servizz ta’ vetturi ġodda jirriżultax f’fallimenti tas-suq jew jaggravax fallimenti tas-suq eżistenti, bħall-kapaċità żejda fis-settur ikkonċernat.

189.

Sabiex jiġu indirizzati l-effetti ta’ distorsjoni ogħla mistennija tal-miżuri li jagħtu appoġġ immirat lil benefiċjarju individwali jew għadd limitat ta’ benefiċjarji speċifiċi (84) fin-nuqqas ta’ offerti kompetittivi, l-Istat Membru jrid jiġġustifika b’mod adegwat it-tfassil tal-miżura, u juri li r-riskji ogħla ta’ distorsjoni tal-kompetizzjoni huma indirizzati kif xieraq (85).

4.3.2.   Għajnuna għall-installazzjoni ta’ infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant

4.3.2.1.   Raġuni għall-għajnuna

190.

Huwa meħtieġ network komprensiv ta’ infrastruttura tal-iċċarġjar u tar-riforniment tal-karburant biex ikun jista’ jsir użu mifrux ta’ vetturi nodfa, u biex tkun tista’ ssir il-bidla lejn mobbiltà b’emissjonijiet żero. Fil-fatt, ostaklu partikolarment kritiku għall-adozzjoni mis-suq ta’ vetturi nodfa huwa d-disponibbiltà limitata tal-infrastruttura biex dawn jiġu ċċarġjati jew biex jerġgħu jiġi rifornuti bil-karburant. Barra minn hekk, l-infrastruttura tal-iċċarġjar u tar-riforniment tal-karburant mhijiex mifruxa b’mod ugwali fost l-Istati Membri. Sakemm is-sehem tal-vetturi nodfa li qed joperaw jibqa’ limitat, is-suq waħdu jista’ jonqos milli jipprovdi l-infrastruttura tal-iċċarġjar u tar-riforniment tal-karburant meħtieġa.

191.

Id-Direttiva 2014/94/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (86) toħloq qafas komuni ta’ miżuri għall-installazzjoni ta’ infrastruttura tal-karburanti alternattivi għat-trasport fl-Unjoni u tistabbilixxi qafas ta’ miżuri komuni għall-implimentazzjoni ta’ tali infrastruttura. Barra minn hekk, jista’ jkun li politiki oħra li jippromwovu l-użu ta’ vetturi nodfa diġà jipprovdu sinjali ta’ investiment għall-installazzjoni ta’ infrastruttura tal-iċċarġjar u tar-riforniment tal-karburant. Madankollu, dawk il-politiki waħedhom jaf ma jkunux biżżejjed biex jindirizzaw b’mod sħiħ il-fallimenti tas-suq identifikati. Għalhekk, l-Istati Membri jistgħu jagħtu għajnuna biex jindirizzaw dawk in-nuqqasijiet residwi tas-suq u jappoġġaw l-installazzjoni tal-infrastruttura tal-iċċarġjar u tar-riforniment tal-karburant.

4.3.2.2.   Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati

192.

Tista’ tingħata għajnuna għall-kostruzzjoni, l-installazzjoni, l-aġġornament jew l-estensjoni tal-infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant.

193.

Il-proġetti jistgħu jinkludu wkoll installazzjonijiet għal operazzjonijiet ta’ ċċarġjar intelliġenti u għall-produzzjoni fuq il-post tal-elettriku jew l-idroġenu minn sorsi rinnovabbli, konnessi mal-infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant permezz ta’ konnessjoni diretta, kif ukoll faċilitajiet tal-ħżin fuq il-post għall-elettriku u l-idroġenu li għandhom jiġu fornuti bħala karburanti għat-trasport. Il-kapaċità tal-produzzjoni nominali tal-installazzjoni tal-produzzjoni tal-elettriku jew tal-idroġenu fuq il-post jenħtieġ li tkun proporzjonata mal-output nominali jew il-kapaċità ta’ riforniment tal-karburant tal-infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant li tkun konnessa magħha.

4.3.2.3.   Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u tal-kummerċ

4.3.2.3.1.   Ħtieġa ta’ għajnuna

194.

L-Istat Membru jrid jivverifika l-ħtieġa ta’ għajnuna biex jinċentiva l-użu ta’ infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant tal-istess kategorija bħall-infrastruttura li tkun se tiġi skjerata bl-għajnuna mill-Istat (87) permezz ta’ konsultazzjoni pubblika miftuħa ex ante, studju tas-suq indipendenti jew abbażi ta’ kwalunkwe evidenza xierqa oħra kif stabbilit fit-Taqsima 3.2.1.1. B’mod partikolari, l-Istat Membru jrid jivverifika li m’hemmx probabbiltà li infrastruttura simili tiġi żviluppata fuq termini kummerċjali fuq medda qasira ta’ żmien (88) u jikkunsidra l-impatt ta’ ETS, fejn applikabbli.

195.

Meta tkun qed tiġi vvalutata l-ħtieġa ta’ għajnuna għall-iskjerament ta’ infrastruttura tal-iċċarġjar u tar-riforniment tal-karburant li tkun miftuħa għal aċċess minn utenti li mhumiex il-benefiċjarju jew il-benefiċjarji tal-għajnuna, inkluż infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant aċċessibbli għall-pubbliku, jista’ jiġi kkunsidrat il-livell ta’ penetrazzjoni fis-suq tal-vetturi nodfa li tali infrastruttura taqdi u l-volumi tat-traffiku fir-reġjun jew fir-reġjuni kkonċernati.

4.3.2.3.2.   Adegwatezza

196.

Ir-rekwiżit stabbilit fil-punt 197 japplika flimkien ma’ dawk stabbiliti fit-Taqsima 3.2.1.2.

197.

Jenħtieġ li l-verifika tal-adegwatezza fost strumenti ta’ politika alternattivi tqis il-potenzjal għal interventi regolatorji ġodda biex tiġi stimulata l-bidla lejn mobbiltà nadifa u l-impatt mistenni tagħhom meta mqabbel ma’ dak tal-miżura proposta.

4.3.2.3.3.   Proporzjonalità

198.

L-għajnuna ma għandhiex taqbeż il-kost meħtieġ biex jiġi ffaċilitat l-iżvilupp tal-attività ekonomika inkwistjoni, b’mod li jiżdied il-livell ta’ ħarsien tal-ambjent. L-għajnuna mill-Istat tista’ titqies proporzjonata meta jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-punti 199 sa 204.

199.

L-għajnuna trid tingħata wara proċess kompetittiv ta’ offerti mwettaq skont il-kriterji stabbiliti fil-punti 49 u 50. It-tfassil tal-proċess kompetittiv tal-offerti jrid jiżgura li jkun hemm biżżejjed inċentivi għall-applikanti biex jissottomettu offerti għal proġetti li jikkonċernaw l-iċċarġjar jew l-infrastruttura tar-riforniment tal-karburant li tipprovdi biss elettriku rinnovabbli jew idroġenu rinnovabbli. L-applikazzjoni tal-kriterji tal-għoti ma tistax twassal biex proġetti li jikkonċernaw infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant li tipprovdi biss elettriku rinnovabbli jew idroġenu rinnovabbli jitqiegħdu fi żvantaġġ meta mqabbla ma’ proġetti li jikkonċernaw infrastrutturi tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant li jfornu wkoll elettriku jew idroġenu b’intensità ogħla ta’ CO2 meta mqabbla mal-elettriku rinnovabbli jew mal-idroġenu rinnovabbli jew li ma jkunx rinnovabbli. Fejn xieraq, jistgħu jkunu meħtieġa limiti massimi tal-offerti biex jillimitaw l-offerta massima minn offerenti individwali f’kategoriji partikolari. Jenħtieġ li kwalunkwe limitu massimu tal-offerta jkun iġġustifikat b’referenza għall-kwantifikazzjoni għall-proġetti ta’ referenza msemmija fil-punti 51, 52 u 53.

200.

B’deroga mill-punt 199, l-għajnuna tista’ tingħata abbażi ta’ metodi oħra għajr proċess kompetittiv ta’ offerti fil-każijiet li ġejjin:

(a)

meta l-għadd mistenni ta’ parteċipanti ma jkunx biżżejjed biex jiżgura kompetizzjoni effettiva jew biex jevita offerti strateġiċi;

(b)

fejn proċess kompetittiv ta’ offerti, kif stabbilit fil-punti 49 u 50, ma jkunx jista’ jiġi organizzat.

(c)

meta l-għajnuna tingħata għall-infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment maħsuba esklussivament jew primarjament għall-użu minn impriżi attivi fis-settur tat-trasport pubbliku tal-passiġġieri fuq l-art, bil-ferrovija jew bil-baħar (89);

(d)

meta l-għajnuna tingħata għall-infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant maħsuba esklussivament jew primarjament għall-użu mill-benefiċjarju tal-għajnuna u li ma tkunx aċċessibbli għall-pubbliku (90), jekk tkun iġġustifikata b’mod adegwat mill-Istat Membru kkonċernat; jew

(e)

meta l-għajnuna tingħata għall-infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant maħsuba għall-użu minn ċerti tipi ta’ vetturi li għalihom ir-rata ta’ penetrazzjoni tas-suq rilevanti (għal kull tip ta’ vettura rilevanti) fl-Istat Membru kkonċernat jew il-volumi tat-traffiku fir-reġjun jew reġjuni kkonċernati huma limitati ħafna (91).

201.

Fil-każijiet elenkati fil-punt 200, l-ammont ta’ għajnuna jista’ jiġi ddeterminat abbażi ta’ analiżi tad-distakk tal-finanzjament kif stabbilit fil-punti 48, 51 u 52. L-Istat Membru jrid iwettaq monitoraġġ ex post biex jivverifika s-suppożizzjonijiet magħmula dwar il-livell ta’ għajnuna meħtieġa u jistabbilixxi mekkaniżmu ta’ rkupru kif stabbilit fil-punt 55.

202.

Alternattivament għall-punt 201, l-għajnuna tista’ titqies proporzjonata jekk ma taqbiżx it-30 % tal-kostijiet eliġibbli jew, fejn l-infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-fjuwil tforni biss elettriku rinnovabbli jew idroġenu rinnovabbli, 40 % tal-kostijiet eliġibbli. L-intensità tal-għajnuna tista’ tiġi miżjuda b’10 punti perċentwali għal impriżi ta’ daqs medju u b’20 punt perċentwali għal impriżi żgħar. L-intensità tal-għajnuna tista’ tiżdied bi 15-il punt perċentwali għall-investimenti li jinsabu f’żoni megħjuna li jissodisfaw il-kundizzjonijiet fl-Artikolu 107(3), punt (a) tat-Trattat jew b’5 punti perċentwali għall-investimenti li jinstabu f’żoni megħjuna li jissodisfaw il-kundizzjonijiet fl-Artikolu 107(3), punt (c) tat-Trattat.

203.

F’każijiet bħal dawn, il-kostijiet eliġibbli huma l-kostijiet kollha ta’ investiment għall-kostruzzjoni, l-installazzjoni, l-aġġornament jew l-estensjoni tal-infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant. Pereżempju, dawn jistgħu jinkludu l-kostijiet ta’:

(a)

l-infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant u t-tagħmir tekniku relatat;

(b)

l-installazzjoni jew l-aġġornamenti ta’ komponenti elettriċi jew oħrajn, inklużi kejbils tal-elettriku u transformers tal-potenza, meħtieġa biex iqabbdu l-infrrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant mal-grilja jew ma’ unità lokali tal-produzzjoni jew tal-ħżin tal-elettriku jew tal-idroġenu;

(c)

xogħlijiet ta’ inġinerija ċivili, adattamenti tal-art jew tat-toroq, kostijiet tal-installazzjoni u kostijiet għall-kisba ta’ permessi relatati.

204.

Meta proġett jinkludi l-produzzjoni fil-post tal-elettriku rinnovabbli jew tal-idroġenu rinnovabbli jew b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju jew il-ħżin fil-post tal-elettriku jew tal-idroġenu rinnovabbli jew b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju, il-kostijiet eliġibbli jistgħu jinkludu l-kostijiet tal-investiment tal-unitajiet tal-produzzjoni jew tal-faċilitajiet tal-ħżin.

4.3.2.4.   L-evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ u l-ibbilanċjar

205.

Ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punti 206 sa 216 japplikaw flimkien ma’ dawk stabbiliti fit-Taqsima 3.2.2.

206.

Infrastruttura ġdida tal-iċċarġjar li tippermetti t-trasferiment tal-elettriku b’output ta’ potenza sa 22 kW trid tkun kapaċi tappoġġa l-funzjonalitajiet tal-iċċarġjar intelliġenti. Dan jiżgura li l-operazzjonijiet tal-iċċarġjar jiġu ottimizzati u ġestiti b’mod li ma jikkawżax konġestjoni u jieħu vantaġġ sħiħ mid-disponibbiltà tal-elettriku rinnovabbli u l-prezzijiet baxxi tal-elettriku fis-sistema.

207.

Sabiex tiġi evitata d-duplikazzjoni tal-infrastruttura u jsir użu minn assi li għadhom ma laħqux tmiem il-ħajja ekonomika tagħhom, fil-każ ta’ infrastruttura ta’ riforniment ta’ karburant għat-trasport fuq l-ilma u bl-ajru li tipprovdi karburanti sintetiċi, inklużi karburanti għat-trasport rinnovabbli likwidi u gassużi ta’ oriġini mhux bijoloġika, jew bijokarburanti (92), l-Istat Membru għandu jiġġustifika l-ħtieġa għal infrastruttura ġdida, b’kont meħud tal-karatteristiċi tekniċi tal-karburant jew karburanti li għandhom jiġu fornuti bl-użu ta’ dik l-infrastruttura. Fil-każ ta’ karburanti sintetiċi jew bijokarburanti ta’ sostituzzjoni (93), l-Istat Membru għandu jikkunsidra sa liema punt l-infrastruttura eżistenti tista’ tintuża għall-provvista ta’ karburanti sintetiċi jew bijokarburanti.

208.

L-għajnuna għall-kostruzzjoni, l-installazzjoni, l-aġġornament jew l-estensjoni tal-infrastruttura tar-riforniment tal-fjuwil tista’ tfixkel il-kompetizzjoni bla bżonn meta tisposta l-investimenti f’alternattivi aktar nodfa li diġà huma disponibbli fis-suq, jew fejn toħloq intrappolament f’ċerti teknoloġiji, u b’hekk tfixkel l-iżvilupp ta’ suq għal teknoloġiji aktar nodfa u l-użu tagħhom. Għalhekk, f’dawk il-każijiet, il-Kummissjoni tqis li l-effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni tal-għajnuna għall-infrastruttura tar-riforniment tal-karburant li tforni karburanti ibbażati fuq il-gass naturali x’aktarx li ma jiġux ikkumpensati.

209.

Minħabba l-istadju attwali tal-iżvilupp tas-suq għal teknoloġiji ta’ mobbiltà nadifa fis-setturi tat-trasport fuq l-ilma, l-għajnuna għall-kostruzzjoni, l-installazzjoni, l-aġġornament jew l-estensjoni tal-infrastruttura tar-riforniment tal-karburant tas-CNG u tal-LNG għat-trasport fuq l-ilma tista’ titqies li ma jkollhiex effetti ta’ intrappolament fit-tul u ma tispostax investimenti f’teknoloġiji aktar nodfa jekk l-Istat Membru juri li alternattivi aktar nodfa mhumiex disponibbli faċilment fis-suq u mhumiex mistennija li jkunu disponibbli fuq medda qasira ta’ żmien (94), u sakemm l-infrastruttura tintuża biex tiskatta t-tranżizzjoni lejn karburanti b’livell baxx ta’ karbonju. Meta tivvaluta din l-għajnuna, il-Kummissjoni se tqis jekk l-investiment jagħmilx parti minn perkors kredibbli ta’ dekarbonizzazzjoni u jekk l-għajnuna tikkontribwix biex jintlaħqu l-miri stabbiliti fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-implimentazzjoni ta’ infrastruttura tal-karburanti alternattivi.

210.

Fil-qasam tat-trasport bit-triq, il-vetturi b’emissjonijiet żero diġà huma għażla realistika, speċjalment għall-vetturi ħfief. Fir-rigward tal-vetturi tqal, dawn huma mistennija li jsiru aktar disponibbli fis-suq fil-futur qrib. Għalhekk, l-għajnuna għall-infrastruttura tar-riforniment tal-LNG għall-vetturi tqal mogħtija wara l-2025 aktarx li jkollha effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni li x’aktarx ma jiġux ibbilanċjati b’xi effetti pożittivi. Meta tivvaluta l-għajnuna għall-infrastruttura tar-riforniment tal-karburant għall-vetturi tqal, il-Kummissjoni se tqis jekk din tikkontribwix għall-ilħuq tal-miri stabbiliti fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-installazzjoni ta’ infrastruttura tal-karburanti alternattivi.

211.

Alternattivi għall-karburanti fossili diġà huma disponibbli fis-suq għall-użu fis-settur tat-trasport bit-triq, ċerti segmenti tas-settur tat-trasport fuq l-ilma u s-settur tat-trasport ferrovjarju. F’dan il-kuntest, l-għajnuna għall-implimentazzjoni ta’ infrastruttura ta’ riforniment li tipprovdi karburanti prodotti bl-użu ta’ sorsi jew enerġija fossili, inkluż idroġenu bbażat fuq il-fossili (95), ma titqiesx li tipproduċi l-istess effetti pożittivi bħall-għajnuna għall-implimentazzjoni ta’ infrastruttura ta’ riforniment li tipprovdi karburanti mhux ibbażati fuq il-fossili jew b’livell baxx ta’ karbonju. L-ewwel nett, it-tnaqqis tal-emissjonijiet tas-CO2 miksub fis-settur tat-trasport x’aktarx li jiġi kontrobilanċjat mill-kontinwazzjoni tal-emissjonijiet tas-CO2 marbuta mal-produzzjoni u l-użu ta’ karburanti bbażati fuq il-fossili, speċjalment fejn dawn ma jinqabdux u ma jinħażnux b’mod effettiv. It-tieni, l-għoti ta’ għajnuna għall-infrastruttura ta’ riforniment li tipprovdi karburanti bbażati fuq il-fossili li mhumiex b’livell baxx ta’ karbonju, jista’ jinvolvi riskju ta’ intrappolament f’ċerti teknoloġiji ta’ produzzjoni, u b’hekk l-investimenti jiġu spostati f’alternattivi aktar nodfa billi d-domanda tiġi ttrasferita lil hinn minn proċessi ta’ produzzjoni li ma jinvolvux l-użu ta’ sorsi jew enerġija bbażati fuq il-fossili, jew li huma b’livell baxx ta’ karbonju. Dan jiskoraġġixxi wkoll l-iżvilupp tas-suq għal teknoloġiji nodfa u mhux ibbażati fuq il-fossili għal mobilità mingħajr emissjonijiet, u għall-produzzjoni ta’ karburanti u enerġija mhux fossili. Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li l-effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni tal-għajnuna għall-infrastruttura ta’ riforniment li tipprovdi karburanti bbażati fuq il-fossili, inkluż idroġenu bbażat fuq il-fossili, fejn il-gassijiet b’effett ta’ serra emessi bħala parti mill-produzzjoni tal-idroġenu ma jinqabdux b’mod effettiv, x’aktarx li ma jiġux ikkumpensati, fin-nuqqas ta’ perkors kredibbli lejn il-provvista u l-użu ta’ karburanti rinnovabbli jew b’livell baxx ta’ karbonju fuq terminu medju.

212.

L-għajnuna għall-infrastruttura tar-riforniment tal-idroġenu li ma tipprovdix esklużivament idroġenu rinnovabbli jew idroġenu b’livell baxx ta’ karbonju tista’ għalhekk titqies li ma għandhiex effetti ta’ intrappolament fit-tul jew li ma tispostax l-investimenti f’teknoloġiji aktar nodfa jekk l-Istat Membru juri perkors kredibbli lejn l-eliminazzjoni gradwali tal-idroġenu li mhuwiex rinnovabbli jew b’livell baxx ta’ karbonju biex jipprovdi l-infrastruttura tar-riforniment sal-2035.

213.

Fin-nuqqas ta’ salvagwardji xierqa, l-għajnuna tista’ tirriżulta fil-ħolqien jew fit-tisħiħ tal-pożizzjonijiet tas-saħħa fis-suq, li jistgħu jipprevjenu jew ifixklu l-kompetizzjoni effettiva fis-swieq emerġenti jew li qed jiżviluppaw. Għalhekk, l-Istat Membru jrid jiżgura li t-tfassil tal-miżura ta’ għajnuna jkun fih salvagwardji xierqa biex jiġi indirizzat dak ir-riskju. Dawn jistgħu jinkludu, pereżempju, l-istabbiliment ta’ perċentwal massimu tal-baġit għall-miżura li jista’ jiġi allokat lil impriża waħda.

214.

Fejn xieraq, il-Kummissjoni se tivvaluta jekk hemmx biżżejjed salvagwardji fis-seħħ biex tiżgura li l-operaturi tal-infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant li joffru jew jippermettu pagamenti bbażati fuq kuntratti fuq l-infrastruttura tagħhom ma jiddiskriminawx bla bżonn bejn il-fornituri tas-servizzi tal-mobbiltà, pereżempju billi japplikaw kundizzjonijiet ta’ aċċess preferenzjali mhux ġustifikati, jew permezz ta’ differenzjazzjoni tal-prezzijiet mhux ġustifikata. Fejn tali salvagwardji ma jkunux fis-seħħ, il-Kummissjoni tqis li l-miżura x’aktarx li twassal għal effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni fis-suq għas-servizzi ta’ mobbiltà.

215.

Kwalunkwe konċessjoni jew inkarigu ieħor lil parti terza biex topera l-infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant trid tingħata fuq bażi kompetittiva, trasparenti u mhux diskriminatorja, filwaqt li jitqiesu kif xieraq ir-regoli tal-Unjoni dwar l-akkwist pubbliku, fejn applikabbli.

216.

Meta l-għajnuna tingħata għall-kostruzzjoni, l-installazzjoni, l-aġġornament jew l-estensjoni tal-infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant li tkun miftuħa għall-aċċess minn utenti għajr il-benefiċjarju jew il-benefiċjarji tal-għajnuna, inkluża l-infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment ta’ karburant aċċessibbli għall-pubbliku, l-infrastruttura trid tkun aċċessibbli għall-pubbliku u tipprovdi aċċess nondiskriminatorju lill-utenti, inkluż, kif xieraq, fir-rigward tat-tariffi, il-metodi ta’ awtentikazzjoni u ta’ pagament u termini u kundizzjonijiet oħra tal-użu. Barra minn hekk, l-Istat Membru jrid jiżgura li t-tariffi imposti fuq utenti terzi għall-użu tal-infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant jikkorrispondu għall-prezz tas-suq.

4.4.   Għajnuna għall-effiċjenza fir-riżorsi u għall-appoġġ tat-tranżizzjoni lejn ekonomija ċirkolari

4.4.1.   Raġunament għall-għajnuna

217.

Il-Pjan ta’ Azzjoni għal Ekonomija Ċirkolari (Circular Economy Action Plan, CEAP) (96) jipprovdi aġenda orjentata lejn il-futur li għandha l-għan li taċċellera t-tranżizzjoni tal-Unjoni lejn ekonomija ċirkolari bħala parti mill-bidla trasformattiva promossa mill-Komunikazzjoni dwar il-Patt Ekoloġiku. Is-CEAP jippromwovi proċessi tal-ekonomija ċirkolari, iħeġġeġ il-konsum u l-produzzjoni sostenibbli, u għandu l-għan li jiżgura li l-iskart jiġi evitat u li r-riżorsi użati jinżammu fl-ekonomija tal-Unjoni għall-itwal żmien possibbli. Dawk l-għanijiet huma wkoll prerekwiżit biex tinkiseb il-mira tan-newtralità klimatika tal-Unjoni għall-2050 u ekonomija aktar nadifa u aktar sostenibbli.

218.

Is-CEAP isemmi speċifikament il-ħtieġa li jiġu riflessi l-objettivi marbuta mal-ekonomija ċirkolari fil-kuntest tar-reviżjoni tal-linji gwida dwar l-għajnuna mill-Istat fil-qasam tal-ambjent u l-enerġija. F’dan ir-rigward, l-appoġġ finanzjarju fil-forma ta’ għajnuna mill-Istat, flimkien ma’ regoli wiesgħa, ċari u konsistenti, jista’ jkollu rwol ewlieni fl-appoġġ taċ-ċirkolarità fil-proċessi tal-produzzjoni bħala parti minn trasformazzjoni usa’ tal-industrija tal-Unjoni lejn in-newtralità klimatika u l-kompetittività fit-tul. Jista’ jkollu wkoll rwol ewlieni biex jgħin biex jinħoloq suq tal-Unjoni li jiffunzjona tajjeb għall-materja prima sekondarja li jnaqqas il-pressjoni fuq ir-riżorsi naturali u joħloq tkabbir u impjiegi sostenibbli u jsaħħaħ ir-reżiljenza.

219.

Is-CEAP jirrikonoxxi wkoll l-importanza dejjem tikber tar-riżorsi bijoloġiċi bħala kontribut ewlieni għall-ekonomija tal-UE. F’konformità mal-Istrateġija tal-UE dwar il-Bijoekonomija (97), il-bijoekonomija tappoġġa l-objettivi tal-Patt Ekoloġiku Ewropew, peress li tikkontribwixxi għal ekonomija newtrali f’termini ta’ emissjonijiet tal-karbonju, ittejjeb is-sostenibbiltà ambjentali, ekonomika u soċjali, u tippromwovi t-tkabbir ekoloġiku. L-appoġġ finanzjarju fil-forma ta’ għajnuna mill-Istat jista’ jkollu rwol ewlieni fl-appoġġ tal-użu ta’ prattiki sostenibbli tal-bijoekonomija, bħall-appoġġ għal materjali u prodotti b’bażi bijoloġika prodotti b’mod sostenibbli, li jistgħu jgħinu biex tinkiseb in-newtralità klimatika u li kieku ma jiġux adottati mis-suq waħdu.

4.4.2.   Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati

220.

L-għajnuna taħt din it-Taqsima tista’ tingħata għall-attivitajiet li ġejjin:

(a)

investimenti mmirati lejn it-titjib tal-effiċjenza fir-riżorsi permezz ta’ kwalunkwe waħda minn dawn li ġejjin:

(i)

tnaqqis nett fir-riżorsi kkunsmati fil-produzzjoni tal-istess kwantità ta’ produzzjoni (98);

(ii)

is-sostituzzjoni ta’ materja prima jew feedstock primarji b’materja prima jew feedstock sekondarji (użata mill-ġdid jew riċiklata); jew

(iii)

is-sostituzzjoni ta’ materja prima jew materja prima b’bażi ta’ fossili b’materja prima jew materja prima b’bażi bijoloġika;

(b)

investimenti għat-tnaqqis, il-prevenzjoni, it-tħejjija għall-użu mill-ġdid, l-irkupru tal-materjal, id-dekontaminazzjoni u r-riċiklaġġ tal-iskart (99) iġġenerat mill-benefiċjarju;

(c)

investimenti l-preparazzjoni għal użu mill-ġdid, irkupru ta’ materjal, dekontaminazzjoni u riċiklaġġ tal-iskart iġġenerat minn terzi persuni u li mod ieħor kien jiġi mormi jew ittrattat abbażi ta’ operazzjoni ta’ trattament li tinsab aktar baxxa fl-ordni ta’ prijorità tal-ġerarkija tal-iskart (100) jew b’mod inqas effiċjenti fir-riżorsi, jew li twassal għal kwalità aktar baxxa tar-riċiklaġġ;

(d)

investimenti għat-tnaqqis, il-prevenzjoni, il-preparazzjoni għall-użu mill-ġdid, l-irkupru ta’ materjal, l-użu mill-ġdid u r-riċiklaġġ ta’ prodotti, materjali jew sustanzi oħra (101) ġġenerati mill-benefiċjarju jew minn partijiet terzi, li mhux neċessarjament jikkwalifikaw bħala skart, u li mod ieħor kienu jintużaw, jintremew jew jiġu rkuprati b’mod inqas effiċjenti fl-użu tar-riżorsi, jew iwasslu għal kwalità aktar baxxa ta’ riċiklaġġ;

(e)

investimenti għall-ġbir separat (102) u għas-separazzjoni tal-iskart jew ta’ prodotti, materjali jew sustanzi oħra bil-ħsieb tal-preparazzjoni għall-użu mill-ġdid jew għar-riċiklaġġ.

221.

Taħt ċerti kundizzjonijiet, tista’ tingħata għajnuna biex tkopri l-kostijiet operatorji għall-ġbir u s-separazzjoni tal-iskart b’rabta ma’ flussi speċifiċi ta’ skart jew tipi speċifiċi ta’ skart (ara l-punt 247).

222.

L-għajnuna relatata mal-irkupru tas-sħana residwa mill-proċessi tal-produzzjoni jew l-għajnuna relatata mas-CCU se tiġi vvalutata skont il-kundizzjonijiet applikabbli għall-għajnuna għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra stabbiliti fit-Taqsima 4.1.

223.

L-għajnuna relatata mal-irkupru tas-sħana residwa mill-proċessi tal-produzzjoni jew l-għajnuna relatata mas-CCU se tiġi vvalutata skont il-kundizzjonijiet applikabbli għall-għajnuna għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra stabbiliti fit-Taqsima 4.1.

224.

L-għajnuna għall-ġenerazzjoni tal-enerġija mill-iskart se tiġi vvalutata skont il-kundizzjonijiet applikabbli għall-għajnuna għat-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra stabbiliti fit-Taqsima 4.1. Meta tkun relatata ma’ investimenti f’sistemi ta’ tisħin u tkessiħ distrettwali jew għat-tħaddim tagħhom, l-għajnuna għall-produzzjoni tal-enerġija jew is-sħana mill-iskart se tiġi vvalutata skont il-kundizzjonijiet applikabbli għall-għajnuna għat-tisħin jew it-tkessiħ distrettwali stabbiliti fit-Taqsima 4.10.

4.4.3.   Effett ta’ inċentiv

225.

Ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punti 226 sa 233 japplikaw flimkien ma’ dawk stabbiliti fit-Taqsima 3.1.2.

226.

Fir-rigward tar-rekwiżit stabbilit fil-punt 28 għall-Istat Membru li jidentifika xenarju kontrofattwali kredibbli, ix-xenarju kontrofattwali ġeneralment jikkorrispondi għal investiment bl-istess kapaċità, ħajja u, fejn xieraq, karatteristiċi tekniċi rilevanti oħra, bħall-investiment ekoloġiku.

227.

Ix-xenarju kontrofattwali jista’ jikkonsisti wkoll fiż-żamma tal-installazzjonijiet jew tat-tagħmir eżistenti li jkunu qed jitħaddmu għal perjodu li jikkorrispondi għat-tul ta’ ħajja tal-investiment li ma jagħmilx ħsara lill-ambjent. F’dak il-każ, il-kostijiet skontati ta’ manutenzjoni, tiswija u modernizzazzjoni matul dak il-perjodu għandhom jiġu kkunsidrati.

228.

F’ċerti każijiet, ix-xenarju kontrofattwali jista’ jikkonsisti f’sostituzzjoni aktar tard tal-installazzjonijiet jew tat-tagħmir, f’liema każ il-valur skontat tal-installazzjonijiet u t-tagħmir jenħtieġ li jitqies u d-differenza fil-ħajja ekonomika rispettiva tal-installazzjonijiet jew tat-tagħmir għandi titqassam indaqs bejniethom.

229.

Fil-każ ta’ tagħmir soġġett għal arranġamenti ta’ kiri, il-valur skontat tal-kiri tat-tagħmir ekoloġiku jenħtieġ li jitqabbel mal-valur skontat tal-kiri tat-tagħmir anqas ekoloġiku li kieku jintuża fin-nuqqas tal-għajnuna.

230.

Fejn l-investiment jikkonsisti fiż-żieda ta’ installazzjonijiet jew tagħmir ma’ faċilitajiet, installazzjonijiet jew tagħmir eżistenti, il-kostijiet eliġibbli se jikkonsistu mill-kostijiet totali tal-investiment.

231.

Il-Kummissjoni tqis li, fil-prinċipju, l-għajnuna għal proġetti b’perjodu ta’ ħlas lura ta’ inqas minn ħames snin ma għandhiex effett ta’ inċentiv. L-Istat Membru jista’ madankollu jipprovdi evidenza biex juri li l-għajnuna hija meħtieġa biex tiskatta bidla fl-imġiba, anki fil-każ ta’ proġetti b’perjodu iqsar ta’ ħlas lura.

232.

Għajnuna għal investimenti li tippermetti lill-impriżi sempliċement jikkonformaw mal-istandards obbligatorji tal-Unjoni diġà fis-seħħ mhux se titqies li għandha effett ta’ inċentiv (ara l-punt 32). Kif spjegat fil-punt 32, l-għajnuna tista’ titqies li għandha effett ta’ inċentiv meta tippermetti li impriża żżid il-livell tagħha ta’ protezzjoni ambjentali f’konformità mal-istandards nazzjonali obbligatorji li huma aktar stretti mill-istandards tal-Unjoni jew li jkunu ġew adottati fin-nuqqas ta’ standards tal-Unjoni.

233.

L-għajnuna għall-adattament għall-istandards tal-Unjoni adottati imma li għadhom mhumiex fis-seħħ se tiġi meqjusa li jkollha effett ta’ inċentiv jekk l-investiment jiġi implimentat u ffinalizzat mill-inqas 18-il xahar qabel l-istandards tal-Unjoni jidħlu fis-seħħ.

4.4.4.   Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ

4.4.4.1.   Neċessità tal-għajnuna

234.

Ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punti 235 u 236 japplikaw flimkien ma’ dawk stabbiliti fit-Taqsima 3.2.1.1.

235.

L-investiment għandu jmur lil hinn mill-prattiki kummerċjali stabbiliti li ġeneralment jiġu applikati madwar l-Unjoni u bejn it-teknoloġiji (103).

236.

Fil-każ ta’ għajnuna għall-ġbir u s-separazzjoni separati ta’ skart jew prodotti, materjali jew sustanzi oħra, l-Istat Membru jrid juri li tali ġbir u separazzjoni separati huma sottożviluppati f’dak l-Istat Membru (104). Meta tingħata għajnuna biex tkopri l-kostijiet operattivi, l-Istat Membru jrid juri li din l-għajnuna hija meħtieġa matul perjodu tranżitorju biex jiġi ffaċilitat l-iżvilupp ta’ attivitajiet relatati mal-ġbir separat u s-separazzjoni tal-iskart. L-Istat Membru jrid iqis kwalunkwe obbligu ta’ impriżi taħt skemi ta’ responsabbiltà estiża tal-produttur, li huwa seta’ implimenta skont l-Artikolu 8 tad-Direttiva 2008/98/KE.

4.4.4.2.   Adegwatezza

237.

Ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punt 238 japplikaw flimkien ma’ dawk stabbiliti fit-Taqsima 3.2.1.2.

238.

Skont il-prinċipju ta’ “min iniġġes iħallas” (105), l-impriżi li jiġġeneraw l-iskart ma għandhomx jinħelsu mill-kostijiet tat-trattament tal-iskart. Għalhekk, jenħtieġ li l-għajnuna ma teħlisx lill-impriżi li jiġġeneraw l-iskart minn kwalunkwe kost jew obbligu relatat mat-trattament tal-iskart li huma responsabbli għalih skont il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali, inkluż taħt skemi ta’ responsabbiltà estiża tal-produttur. Barra minn hekk, l-għajnuna ma għandhiex teħles lill-impriżi minn kostijiet li għandhom jitqiesu bħala kostijiet normali għal impriża.

4.4.4.3.   Proporzjonalità

239.

Il-kostijiet eliġibbli huma l-kostijiet addizzjonali tal-investiment iddeterminati billi jitqabblu l-kostijiet totali tal-investiment tal-proġett ma’ dawk ta’ proġett jew ta’ attività ta’ aktar ħsara lill-ambjent li jistgħu jkunu waħda minn dawn li ġejjin:

(a)

investiment komparabbli kif deskritt fil-punt 226 li b’mod kredibbli jitwettaq mingħajr għajnuna u li ma jiksibx l-istess livell ta’ effiċjenza fir-riżorsi;

(b)

it-trattament tal-iskart abbażi ta’ operazzjoni ta’ trattament li tinsab aktar baxxa fl-ordni ta’ prijorità tal-ġerarkija tal-iskart jew b’mod inqas effiċjenti fl-użu tar-riżorsi;

(c)

il-proċess ta’ produzzjoni konvenzjonali relatat mal-materja prima primarja jew mal-prodott primarju, jekk il-prodott użat mill-ġdid jew irriċiklat (sekondarju) ikun teknikament u ekonomikament sostitwibbli bil-materja prima jew il-prodott primarju;

(d)

kwalunkwe xenarju kontrafattwali ieħor ibbażat fuq suppożizzjonijiet iġġustifikati kif xieraq.

240.

Fejn il-prodott, is-sustanza jew il-materjal jikkostitwixxu skart sakemm ma jerġgħux jintużaw u ma hemm l-ebda rekwiżit legali biex dak il-prodott, sustanza jew materjal jintrema jew jiġi ttrattat mod ieħor, il-kostijiet eliġibbli jistgħu jikkorrispondu għall-investiment meħtieġ għall-irkupru tal-prodott, is-sustanza jew il-materjal ikkonċernat.

241.

L-intensità tal-għajnuna ma tistax taqbeż l-40 % tal-kostijiet eliġibbli.

242.

L-intensità tal-għajnuna tista’ tiġi miżjuda b’10 punti perċentwali għal impriżi ta’ daqs medju u b’20 punt perċentwali għal impriżi żgħar.

243.

L-intensità tal-għajnuna tista’ tiżdied bi 15-il punt perċentwali għall-investimenti li jinsabu f’żoni megħjuna li jissodisfaw il-kundizzjonijiet fl-Artikolu 107(3), punt (a) tat-Trattat jew b’5 punti perċentwali għall-investimenti li jinstabu f’żoni megħjuna li jissodisfaw il-kundizzjonijiet fl-Artikolu 107(3), punt (c) tat-Trattat.

244.

L-intensità tal-għajnuna tista’ tiżdied b’10 punti perċentwali għall-attivitajiet tal-ekoinnovazzjoni, sakemm jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:

(a)

l-attività tal-ekoinnovazzjoni trid tkun ġdida jew imtejba sostanzjalment meta mqabbla mal-ogħla livell ta’ żvilupp tekniku fl-industrija tagħha fl-Unjoni (106);

(b)

il-benefiċċju ambjentali mistenni jrid ikun ferm ogħla mit-titjib li jirriżulta mill-evoluzzjoni ġenerali tax-xogħol kurrenti l-aktar avvanzat f’attivitajiet komparabbli (107);

(c)

il-karattru innovattiv tal-assi jew proġetti jinvolvi grad ċar ta’ riskju f’termini teknoloġiċi, tas-suq jew finanzjarji, li huwa ogħla mir-riskju ġeneralment assoċjat mal-assi jew il-proġetti innovattivi komparabbli li mhumiex innovattivi (108).

245.

Permezz ta’ deroga mill-punti 241 sa 244, l-Istat Membru jista’ juri wkoll, abbażi ta’ analiżi tad-distakk fil-finanzjament, kif stabbilit fil-punti 48, 51 u 52, li hija meħtieġa intensità ogħla ta’ għajnuna. F’każ bħal dan, l-Istat Membru jrid iwettaq monitoraġġ ex post biex jivverifika s-suppożizzjonijiet magħmula dwar il-livell ta’ għajnuna meħtieġ u jistabbilixxi mekkaniżmu ta’ rkupru, kif stabbilit fil-punt 55. L-ammont ta’ għajnuna ma jridx jaqbeż id-distakk fil-finanzjament, kif stabbilit fil-punti 51 u 52.

246.

Meta l-għajnuna tingħata wara proċess kompetittiv ta’ offerti mwettaq skont il-kriterji fil-punti 49 u 50, l-ammont tal-għajnuna jitqies proporzjonat.

247.

L-għajnuna tista’ tkopri wkoll il-kostijiet operatorji meta tkun relatata mal-ġbir separat u s-separazzjoni tal-iskart jew ta’ prodotti, materjali jew sustanzi oħra b’rabta ma’ flussi speċifiċi ta’ skart jew tipi speċifiċi ta’ skart bil-ħsieb tal-preparazzjoni għall-użu mill-ġdid jew għar-riċiklaġġ, f’liema każ iridu jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

l-għajnuna trid tingħata wara proċedura kompetittiva ta’ offerti mwettqa skont il-kriterji fil-punti 49 u 50 li trid tkun miftuħa, fuq bażi mhux diskriminatorja, għall-operaturi kollha li jipprovdu servizzi ta’ ġbir u ta’ għażla separati;

(b)

fejn ikun hemm livell għoli ta’ inċertezza dwar l-evoluzzjoni futura tal-kostijiet operatorji għad-durata tal-miżura, il-proċedura kompetittiva ta’ offerti tista’ tinkludi regoli li jillimitaw l-għajnuna f’ċerti ċirkostanzi identifikati sew, dment li dawk ir-regoli u ċ-ċirkostanzi jkunu stabbiliti minn qabel b’mod trasparenti;

(c)

kwalunkwe għajnuna għall-investiment mogħtija lil installazzjoni użata għall-ġbir separat u għas-separazzjoni tal-iskart fir-rigward ta’ flussi speċifiċi ta’ skart jew tipi speċifiċi ta’ skart trid titnaqqas mill-għajnuna operatorja mogħtija lil dik l-istess installazzjoni meta ż-żewġ forom ta’ għajnuna jkopru l-istess kostijiet eliġibbli;

(d)

l-għajnuna tista’ tingħata għal perjodu massimu ta’ ħames snin.

4.4.5.   Evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u fuq il-kummerċ

248.

Ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punti 249 sa 252 japplikaw flimkien ma’ dawk stabbiliti fit-Taqsima 3.2.2.

249.

L-għajnuna ma tridx tinċentiva l-ġenerazzjoni tal-iskart jew użu akbar ta’ riżorsi.

250.

L-għajnuna ma tridx sempliċement iżżid id-domanda għall-iskart jew materjali u riżorsi oħra maħsuba biex jintużaw mill-ġdid, jiġu rriċiklati jew irkuprati mingħajr ma jiżdied il-ġbir ta’ dawk il-materjali.

251.

Meta tivvaluta l-impatt tal-għajnuna fuq is-suq, il-Kummissjoni se tqis l-effetti potenzjali tal-għajnuna fuq il-funzjonament tas-swieq kemm għall-materjali primarji kif ukoll għal dawk sekondarji relatati mal-prodotti kkonċernati.

252.

B’mod partikolari, meta tivvaluta l-impatt fuq is-suq tal-għajnuna għall-kostijiet operatorji relatati mal-ġbir separat u s-separazzjoni tal-iskart jew prodotti, materjali jew sustanzi oħra b’rabta ma’ flussi speċifiċi ta’ skart jew tipi speċifiċi ta’ skart bil-ħsieb tal-preparazzjoni għall-użu mill-ġdid jew għar-riċiklaġġ, il-Kummissjoni se tqis l-interazzjonijiet potenzjali mal-iskemi ta’ responsabbiltà estiża tal-produttur fl-Istat Membru kkonċernat.

4.5.   Għajnuna għall-prevenzjoni jew it-tnaqqis ta’ tniġġis għajr minn gassijiet serra

4.5.1.   Raġuni għall-għajnuna

253.

L-ambizzjoni ta’ tniġġis żero tal-Komunikazzjoni dwar il-Patt Ekoloġiku għal ambjent ħieles mis-sustanzi tossiċi mistennija li tiżgura li, sal-2050, it-tniġġis jitnaqqas għal livelli li ma jibqgħux ta’ ħsara għall-bnedmin u l-ekosistemi naturali u li jirrispettaw il-limiti li l-pjaneta tagħna tista’ tlaħħaq magħhom, u b’hekk jinħoloq ambjent ħieles mis-sustanzi tossiċi, f’konformità mal-Aġenda 2030 għall-Iżvilupp Sostenibbli (109) u l-objettivi fit-tul tat-Tmien Programm ta’ Azzjoni Ambjentali (110). L-Unjoni stabbiliet miri speċifiċi għat-tnaqqis tal-livell ta’ tniġġis, bħal pereżempju għal arja aktar nadifa (111) u għal ebda tniġġis tal-korpi tal-ilma (112), inqas storbju, użu u rilaxx minimizzat ta’ sustanzi ta’ tħassib, żibel tal-plastik u tniġġis u skart mill-mikroplastiċi (113), kif ukoll miri għal nutrijenti u fertilizzanti żejda, pestiċidi perikolużi u sustanzi li jikkawżaw reżistenza għall-antimikrobiċi (114).

254.

L-appoġġ finanzjarju fil-forma ta’ għajnuna mill-Istat jista’ jikkontribwixxi b’mod sostanzjali għall-objettiv ambjentali li jitnaqqsu l-forom ta’ tniġġis għajr dawk mill-emissjonijiet tal-gassijiet serra.

4.5.2.   Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati

255.

Għajnuna għall-prevenzjoni jew it-tnaqqis tat-tniġġis għajr minn gassijiet serra tista’ tingħata għal investimenti li jippermettu lill-impriżi jmorru lil hinn mill-istandards tal-Unjoni għall-ħarsien tal-ambjent, biex iżidu l-livell ta’ ħarsien tal-ambjent fin-nuqqas ta’ standards tal-Unjoni jew biex jikkonformaw mal-istandards tal-Unjoni li għadhom mhumiex fis-seħħ.

256.

Meta l-għajnuna tingħata fil-forma ta’ permessi negozjabbli (115), il-miżura ta’ għajnuna trid tkun imfassla b’tali mod li tipprevjeni jew tnaqqas it-tniġġix lil hinn mil-livelli imposti mill-istandards tal-Unjoni li huma obbligatorji għall-impriżi kkonċernati.

257.

L-għajnuna trid timmira lejn il-prevenzjoni jew it-tnaqqis tat-tniġġis direttament marbut mal-attivitajiet tal-benefiċjarju stess.

258.

L-għajnuna ma tridx sempliċiment tisposta t-tniġġis minn settur għal ieħor jew minn mezz ambjentali għal ieħor (pereżempju, mill-arja għall-ilma). Meta l-għajnuna tkun immirata lejn it-tnaqqis tat-tniġġis, trid tikseb tnaqqis globali fit-tniġġis.

259.

It-Taqsima 4.5 ma tapplikax għal miżuri ta’ għajnuna li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tat-Taqsima 4.1. Fejn miżura tikkontribwixxi kemm għall-prevenzjoni jew għat-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra kif ukoll għall-prevenzjoni jew it-tnaqqis ta’ tniġġis għajr minn emissjonijiet ta’ gassijiet serra, il-kompatibbiltà tal-miżura ser tiġi vvalutata jew abbażi tat-Taqsima 4.1 jew ta’ din it-Taqsima, skont liema miż-żewġ objettivi hija predominanti (116).

4.5.3.   Effett ta’ inċentiv

260.

Ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punti 261 u 262 japplikaw flimkien ma’ dawk stabbiliti fit-Taqsima 3.1.2.

261.

L-għajnuna titqies li għandha effett ta’ inċentiv meta tippermetti lil impriża tipprevjeni jew tnaqqas it-tniġġis fin-nuqqas ta’ standards tal-Unjoni jew lil hinn mil-livelli meħtieġa mill-istandards tal-Unjoni li diġà huma fis-seħħ. Kif spjegat fil-punt 32, l-għajnuna tista’ titqies ukoll li għandha effett ta’ inċentiv meta din tippermetti lil impriża tipprevjeni jew tnaqqas it-tniġġis f’konformità ma’ standards nazzjonali obbligatorji li huma aktar stretti mill-istandards tal-Unjoni jew li jkunu ġew adottati fin-nuqqas ta’ standards tal-Unjoni.

262.

L-għajnuna għall-adattament għall-istandards tal-Unjoni adottati imma li għadhom mhumiex fis-seħħ se tiġi meqjusa li jkollha effett ta’ inċentiv jekk l-investiment jiġi implimentat u ffinalizzat mill-inqas 18-il xahar qabel l-istandards tal-Unjoni jidħlu fis-seħħ.

4.5.4.   Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ

4.5.4.1.   Neċessità tal-għajnuna

263.

Ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punt 264 japplikaw flimkien ma’ dawk stabbiliti fit-Taqsima 3.2.1.1.

264.

Għal għajnuna fil-forma ta’ permessi negozjabbli (117), l-Istat Membru jrid juri li l-kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin huma ssodisfati:

(a)

irkant integrali jwassal għal żieda sostanzjali fil-kostijiet tal-produzzjoni għal kull settur jew kategorija ta’ benefiċjarji individwali;

(b)

iż-żieda sostanzjali fil-kostijiet tal-produzzjoni ma tistax tingħadda lill-klijenti mingħajr ma tirriżulta fi tnaqqis sostanzjali fil-bejgħ (118);

(c)

mhux possibbli għal impriżi individwali fis-settur li jnaqqsu l-livelli ta’ emissjonijiet sabiex inaqqsu l-kost taċ-ċertifikati sa livell li jistgħu jifilħu. Il-fatt li l-konsum ma jistax jitnaqqas jista’ jintwera billi jitqabblu l-livelli tal-emissjonijiet ma’ dawk derivati mit-teknika bl-aħjar prestazzjoni fiż-Żona Ekonomika Ewropea. Kwalunkwe impriża li tikseb t-teknika bl-aħjar prestazzjoni l-aktar li tista’ tibbenefika huwa minn konċessjoni taħt l-iskema ta’ permessi negozjabbli li tikkorrispondi għaż-żieda fil-kost tal-produzzjoni, u li ma tistax tiġi mgħoddija lill-klijenti. Kwalunkwe impriża bi prestazzjoni ambjentali agħar tibbenefika minn konċessjoni iktar baxxa, proporzjonali mal-prestazzjoni ambjentali tagħha.

4.5.4.2.   Proporzjonalità

265.

Il-kostijiet eliġibbli huma l-kostijiet addizzjonali ta’ investiment marbuta direttament mal-kisba ta’ livell ogħla ta’ ħarsien ambjentali.

266.

Il-kostijiet żejda tal-investiment jikkonsistu fid-differenza bejn il-kostijiet tal-investiment megħjun u dawk tal-investiment fix-xenarju kontrofattwali kif deskritt fil-punti 226 sa 230. Fejn il-proġett jikkonsisti fl-adattament bikri għall-istandards tal-Unjoni li għadhom mhumiex fis-seħħ, ix-xenarju kontrofattwali fil-prinċipju għandu jkun dak deskritt fil-punt 228.

267.

L-intensità tal-għajnuna ma tistax taqbeż l-40 % tal-kostijiet eliġibbli.

268.

L-intensità tal-għajnuna tista’ tiġi miżjuda b’10 punti perċentwali għal impriżi ta’ daqs medju u b’20 punt perċentwali għal impriżi żgħar.

269.

L-intensità tal-għajnuna tista’ tiżdied bi 15-il punt perċentwali għall-investimenti li jinsabu f’żoni megħjuna li jissodisfaw il-kundizzjonijiet fl-Artikolu 107(3), punt (a) tat-Trattat jew b’5 punti perċentwali għall-investimenti li jinstabu f’żoni megħjuna li jissodisfaw il-kundizzjonijiet fl-Artikolu 107(3), punt (c) tat-Trattat.

270.

L-intensità tal-għajnuna tista’ tiżdied b’10 punti perċentwali għall-attivitajiet tal-ekoinnovazzjoni, sakemm il-kundizzjonijiet fil-punti 244(a) sa (c) jiġu ssodisfati.

271.

Permezz ta’ deroga mill-punti 267 sa 270, l-Istat Membru jista’ juri wkoll, abbażi ta’ analiżi tad-distakk fil-finanzjament, kif stabbilit fil-punti 48, 51 u 52, li huwa meħtieġ ammont ogħla ta’ għajnuna. F’każ bħal dan, l-Istat Membru jrid iwettaq monitoraġġ ex post biex jivverifika s-suppożizzjonijiet magħmula dwar il-livell ta’ għajnuna meħtieġ u jistabbilixxi mekkaniżmu ta’ rkupru, kif stabbilit fil-punt 55. L-ammont ta’ għajnuna ma jridx jaqbeż id-diskrepanza tal-likwidità, kif stabbilit fil-punti 51 u 52.

272.

Meta l-għajnuna tingħata wara proċess kompetittiv ta’ offerti mwettaq f’konformità mal-kriterji fil-punti 49 u 50, l-ammont tal-għajnuna jitqies proporzjonat.

273.

Għal għajnuna fil-forma ta’ permessi negozjabbli, il-Kummissjoni se tivverifika wkoll li:

(a)

l-allokazzjoni ssir b’mod trasparenti bbażat fuq kriterji oġġettivi u abbażi ta’ sorsi ta’ data tal-ogħla kwalità possibbli; u

(b)

l-ammont totali tal-permessi negozjabbli jew konċessjonijiet mogħtija lil kull impriża għall-prezz li jkun taħt il-valur tas-suq ma jkunx akbar mill-valur tas-suq għall-ħtiġiet mistennija kif tkun l-istima għal sitwazzjoni mingħajr l-iskema tal-kummerċ:

4.5.5.   Evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u fuq il-kummerċ

274.

Ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punt 275 japplikaw flimkien ma’ dawk stabbiliti fit-Taqsima 3.2.2.

275.

Għal għajnuna fil-forma ta’ permessi negozjabbli, il-Kummissjoni se tivverifika wkoll li:

(a)

l-għażla ta’ benefiċjarji hi bbażata fuq kriterji oġġettivi u trasparenti u l-għajnuna tingħata fil-prinċipju bl-istess mod għall-kompetituri kollha fl-istess settur jekk ikunu jinsabu f’sitwazzjoni fattwali simili;

(b)

il-metodoloġija tal-allokazzjoni ma tiffavorix ċerti impriżi (119) jew ċerti setturi, sakemm dan ma jkunx iġġustifikat mil-loġika ambjentali tal-iskema nnifisha jew fejn tali regoli jkunu meħtieġa għal konsistenza ma’ linji oħra ta’ politika ambjentali;

(c)

parteċipanti ġodda ma jirċievux permessi jew benefiċċji b’kundizzjonijiet aktar favorevoli meta mqabbla ma’ impriżi eżistenti li huma attivi fl-istess swieq:

(d)

fejn allokazzjonijiet ogħla jingħataw lil installazzjonijiet eżistenti meta mqabbla ma’ parteċipanti ġodda, dan ma jirriżultax fil-ħolqien ta’ ostakli żejda għad-dħul.

4.6.   Għajnuna għar-rimedju tal-ħsara ambjentali, ir-riabilitazzjoni tal-ħabitats naturali u l-ekosistemi, il-protezzjoni jew ir-restawr tal-bijodiversità u l-implimentazzjoni ta’ soluzzjonijiet ibbażati fuq in-natura għall-adattament u l-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima

4.6.1.   Raġunament għall-għajnuna

276.

L-Istrateġija għall-Bijodiversità għall-2030 (120) għandha l-għan li tipproteġi n-natura, treġġa’ lura d-degradazzjoni tal-ekosistemi u tpoġġi l-bijodiversità tal-Unjoni fit-triq tal-irkupru sal-2030. Bħala parti ewlenija tal-Komunikazzjoni dwar il-Patt Ekoloġiku Ewropew, hija tistabbilixxi miri u impenji ambizzjużi għall-2030 biex jinkisbu ekosistemi b’saħħithom u reżiljenti.

277.

L-appoġġ finanzjarju fil-forma ta’ għajnuna mill-Istat jista’ jikkontribwixxi sostanzjalment għall-objettiv ambjentali tal-protezzjoni u r-restawr tal-bijodiversità u l-ekosistemi, b’diversi modi, inkluż billi jiġu pprovduti inċentivi biex tissewwa l-ħsara lil siti kkontaminati, jiġu riabilitati l-ħabitats naturali u l-ekosistemi degradati jew isiru investimenti għall-protezzjoni tal-ekosistemi.

278.

L-istrateġija tal-UE għall-adattament għat-tibdil fil-klima (121) għandha l-għan li tingrana l-investimenti f’soluzzjonijiet ibbażati fuq in-natura għall-adattament (122), peress li l-implimentazzjoni tagħhom fuq skala kbira żżid ir-reżiljenza klimatika u tikkontribwixxi għal diversi objettivi tal-Patt Ekoloġiku Ewropew.

4.6.2.   Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati

279.

Għajnuna għall-investiment għar-rimedju tal-ħsara ambjentali, ir-riabilitazzjoni tal-ħabitats naturali u tal-ekosistemi, il-protezzjoni jew ir-restawr tal-bijodiversità jew l-implimentazzjoni ta’ soluzzjonijiet ibbażati fuq in-natura għall-adattament u l-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima

280.

Din it-Taqsima ma tapplikax għal:

(a)

għajnuna għar-rimedju jew ir-riabilitazzjoni wara l-għeluq ta’ impjanti tal-enerġija u operazzjonijiet ta’ tħaffir jew estrazzjoni sa fejn l-għajnuna inkwistjoni tkun koperta mit-Taqsima 4.12 (123);

(b)

għajnuna biex tagħmel tajjeb għall-ħsara kkawżata minn diżastri naturali, bħal terremoti, valangi, uqigħ tal-art, għargħar, trombi tal-arja, uragani, eruzzjonijiet vulkaniċi u nirien fil-foresti ta’ oriġini naturali.

281.

L-għajnuna taħt din it-Taqsima tista’ tingħata għall-attivitajiet li ġejjin:

(a)

ir-rimedju ta’ ħsara ambjentali, inkluża ħsara lill-kwalità tal-ħamrija, tal-ilma tal-wiċċ jew tal-ilma ta’ taħt l-art jew lill-ambjent tal-baħar;

(b)

ir-riabilitazzjoni ta’ ħabitats naturali u ekosistemi minn stat degradat;

(c)

il-protezzjoni jew ir-restawr tal-bijodiversità jew tal-ekosistemi li jikkontribwixxu għall-kisba tal-kundizzjoni tajba tal-ekosistemi jew għall-protezzjoni tal-ekosistemi li diġà huma f’kundizzjoni tajba;

(d)

l-implimentazzjoni ta’ soluzzjonijiet ibbażati fuq in-natura għall-adattament u l-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima.

282.

Din it-Taqsima ma tapplikax għal miżuri ta’ għajnuna li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tat-Taqsima 4.1. Fejn miżura tikkontribwixxi kemm għat-tnaqqis tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra kif ukoll għar-rimedju tal-ħsara ambjentali, ir-riabilitazzjoni tal-ħabitats naturali u l-ekosistemi, il-protezzjoni jew ir-restawr tal-bijodiversità u l-implimentazzjoni ta’ soluzzjonijiet ibbażati fuq in-natura għall-adattament u l-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima, il-kompatibbiltà tal-miżura se tiġi vvalutata jew abbażi tat-Taqsima 4.1 jew ta’ din it-Taqsima, skont liema miż-żewġ objettivi hija predominanti (124).

4.6.3.   Effett ta’ inċentiv

283.

Ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punti 284 sa 287 japplikaw flimkien ma’ dawk stabbiliti fit-Taqsima 3.1.2.

284.

Mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 2004/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill jew regoli rilevanti oħra tal-Unjoni (125), l-għajnuna għar-rimedju tal-ħsara ambjentali, ir-riabilitazzjoni tal-ħabitats naturali u l-ekosistemi, il-protezzjoni jew ir-restawr tal-bijodiversità u l-implimentazzjoni ta’ soluzzjonijiet ibbażati fuq in-natura għall-adattament u l-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima tista’ titqies li għandha effett ta’ inċentiv biss meta l-entità jew l-impriża fl-oriġini tal-ħsara ambjentali ma tkunx tista’ tiġi identifikata jew tinżamm legalment responsabbli għall-finanzjament tax-xogħlijiet meħtieġa għall-prevenzjoni u l-korrezzjoni tal-ħsara ambjentali f’konformità mal-prinċipju ta’ “min iniġġes iħallas”.

285.

L-Istat Membru jrid juri li ttieħdu l-miżuri kollha meħtieġa, inkluża l-azzjoni legali, biex tiġi identifikata l-entità jew l-impriża responsabbli fl-oriġini tad-dannu ambjentali u biex din iġġarrab il-kostijiet rilevanti. Meta l-persuna responsabbli skont il-liġi applikabbli ma tkunx identifikata jew ma tkunx tista’ tiġi mġiegħla ġġarrab il-kostijiet, l-għajnuna mill-Istat għax-xogħlijiet kollha ta’ dekontaminazzjoni jew riabilitazzjoni tista’ titqies li għandha effett ta’ inċentiv. Il-Kummissjoni tista’ tqis li impriża ma tistax tkun imġiegħla ġġarrab il-kostijiet biex tirrimedja l-ħsara ambjentali li tkun ikkawżat meta ma tkunx għadha teżisti legalment u l-ebda impriża oħra ma tista’ titqies bħala s-suċċessur legali jew ekonomiku (126) tagħha jew jekk ma jkunx hemm garanzija finanzjarja suffiċjenti biex jitħallsu l-kostijiet tar-rimedju.

286.

L-għajnuna mogħtija għall-implimentazzjoni ta’ miżuri ta’ kumpens imsemmija fil-punt (4) tal-Artikolu 6 tad-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE (127) ma għandhiex effett ta’ inċentiv. L-għajnuna biex tkopri l-kostijiet żejda meħtieġa biex jiżdied il-kamp ta’ applikazzjoni jew l-ambizzjoni ta’ dawk il-miżuri lil hinn mill-obbligi legali skont l-Artikolu 6, punt (4), ta’ dik id-Direttiva tista’ tinstab li għandha effett ta’ inċentiv.

287.

L-għajnuna għar-rimedju tal-ħsara ambjentali u għar-riabilitazzjoni tal-ħabitats naturali u tal-ekosistemi se titqies li għandha effett ta’ inċentiv meta l-kostijiet tar-rimedju jew tar-riabilitazzjoni jaqbżu ż-żieda fil-valur tal-art (ara l-punt 288).

4.6.4.   Proporzjonalità

288.

Għal investimenti fir-rimedju ta’ ħsara ambjentali jew fir-riabilitazzjoni ta’ ħabitats naturali u ekosistemi, il-kostijiet eliġibbli huma l-kostijiet imġarrba għax-xogħlijiet ta’ rimedju jew ta’ riabilitazzjoni, wara li titnaqqas iż-żieda fil-valur tal-art jew tal-proprjetà. L-evalwazzjonijiet taż-żieda fil-valur tal-art jew tal-propjetà li tirriżulta mir-riabilitazzjoni jew ir-riabilitazzjoni għandhom jitwettqu minn espert indipendenti kkwalifikat.

289.

Għall-investimenti fil-protezzjoni jew fir-restawr tal-bijodiversità u fl-implimentazzjoni ta’ soluzzjonijiet ibbażati fuq in-natura għall-adattament u l-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima, il-kostijiet eliġibbli huma l-kostijiet totali tax-xogħlijiet li jirriżultaw fil-kontribuzzjoni għall-protezzjoni jew għar-restawr tal-bijodiversità jew fl-implimentazzjoni ta’ soluzzjonijiet ibbażati fuq in-natura għall-adattament u l-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima.

290.

Fejn tingħata għajnuna għall-implimentazzjoni ta’ soluzzjonijiet ibbażati fuq in-natura fil-bini, li għalihom jeżisti ċertifikat tar-rendiment fl-użu tal-enerġija, l-Istati Membri jkollhom juru li dawn l-investimenti ma jipprevenux l-implimentazzjoni ta’ miżuri tal-effiċjenza enerġetika rakkomandati fiċ-ċertifikat tar-rendiment fl-użu tal-enerġija.

291.

L-intensità tal-għajnuna tista’ tilħaq sa 100 % tal-kostijiet eliġibbli.

4.7.   Għajnuna fil-forma ta’ tnaqqis fit-taxxi jew imposti parafiskali

292.

It-Taqsima 4.7 ma tapplikax għal għajnuna fil-qasam tal-ħarsien ambjentali fil-forma ta’ tnaqqis fit-taxxi jew imposti parafiskali Hija strutturata f’żewġ sottotaqsimiet, li kull waħda minnhom għandha loġika distinta. It-Taqsima 4.7.1 tindirizza t-taxxi jew l-imposti li jissanzjonaw imġiba li tagħmel ħsara lill-ambjent u għalhekk għandha l-għan li tidderieġi lill-impriżi u lill-konsumaturi lejn għażliet li jirrispettaw aktar l-ambjent. Skont it-Taqsima 4.7.2, l-Istati Membri jistgħu jagħżlu li jinkoraġġixxu, permezz ta’ tnaqqis immirat fit-taxxi jew l-imposti, lill-impriżi biex ibiddlu jew jadattaw l-imġiba tagħhom billi jinvolvu ruħhom fi proġetti jew attivitajiet li jirrispettaw aktar l-ambjent.

4.7.1.   Għajnuna fil-forma ta’ tnaqqis fit-taxxi ambjentali u imposti parafiskali

4.7.1.1.   Raġuni għall-għajnuna

293.

It-taxxi ambjentali jew l-imposti parafiskali jiġu imposti sabiex iżidu l-kostijiet ta’ mġiba li tagħmel ħsara lill-ambjent, u b’hekk jiskoraġġixxu mġiba bħal din u jżidu l-livell ta’ ħarsien ambjentali. Fil-prinċipju, it-taxxi ambjentali u l-imposti parafiskali għandhom jirriflettu l-kostijiet globali għas-soċjetà (kostijiet esterni), u b’mod korrispondenti, l-ammont ta’ taxxa jew imposta parafiskali mħallsa għal kull unità ta’ emissjonijiet, sustanzi niġġiesa oħra jew riżorsi kkonsmati jenħtieġ li jkunu l-istess għall-impriżi kollha li huma responsabbli għall-imġiba dannuża għall-ambjent. Filwaqt li t-tnaqqis fit-taxxi ambjentali jew l-imposti parafiskali jista’ jkollu impatt negattiv fuq dak l-objettiv, approċċ bħal dan jista’ madankollu jkun meħtieġ meta l-benefiċjarji jkunu fi żvantaġġ kompetittiv tant kbir li, ibda biex, ma jkunx fattibbli li jiġu introdotti t-taxxa ambjentali jew l-imposta parafiskali.

294.

Fejn it-taxxi ambjentali jew l-imposti parafiskali ma jkunux jistgħu jiġu infurzati mingħajr ma jitqiegħdu f’riskju l-attivitajiet ekonomiċi ta’ ċerti impriżi, l-għoti ta’ trattament aktar favorevoli lil xi impriżi jista’ jippermetti li jinkiseb livell ġenerali ogħla ta’ kontribuzzjoni għat-taxxi ambjentali jew l-imposti parafiskali. Għaldaqstant, it-tnaqqis fit-taxxi jew l-imposti ambjentali jista’ mill-inqas indirettament jikkontribwixxi għal livell ogħla ta’ ħarsien tal-ambjent. Madankollu, m’għandhomx idgħajfu l-objettiv ġenerali tat-taxxa ambjentali jew tal-imposta parafiskali li jiskoraġġixxu mġiba li tagħmel ħsara lill-ambjent u/jew iżidu l-kost ta’ tali mġiba fejn alternattivi sodisfaċenti ma jkunux disponibbli.

4.7.1.2.   Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati

295.

Il-Kummissjoni se tqis li l-għajnuna fil-forma ta’ tnaqqis fit-taxxa jew fl-imposti tista’ tingħata jekk l-Istat Membru juri li ż-żewġ kundizzjonijiet li ġejjin huma ssodisfati:

(a)

it-tnaqqis ikun immirat lejn l-impriżi l-aktar affettwati mit-taxxa jew imposta ambjentali li ma jkunux jistgħu jwettqu l-attivitajiet ekonomiċi tagħhom b’mod sostenibbli mingħajr it-tnaqqis;

(b)

il-livell ta’ ħarsien ambjentali attwalment miksub bl-implimentazzjoni tat-tnaqqis huwa ogħla minn dak li jinkiseb mingħajr l-implimentazzjoni ta’ dan it-tnaqqis.

296.

Biex juri li ż-żewġ kundizzjonijiet fil-punt 295 huma ssodisfati, l-Istat Membru jrid jipprovdi l-informazzjoni li ġejja lill-Kummissjoni:

(a)

deskrizzjoni tas-setturi jew kategoriji ta’ benefiċjarji eliġibbli għat-tnaqqis,

(b)

lista tal-akbar benefiċjarji f’kull settur ikkonċernat, il-fatturat tagħhom, l-ishma mis-suq, id-daqs tal-bażi għat-taxxa u l-proporzjon li t-taxxa jew imposta ambjentali tirrappreżenta fil-profitt tagħhom qabel it-taxxa bit-tnaqqis u mingħajru,

(c)

deskrizzjoni tas-sitwazzjoni ta’ dawk il-benefiċjarji li tispjega għaliex ma jkunux jistgħu jħallsu r-rata standard ta’ taxxa jew imposta ambjentali,

(d)

spjegazzjoni ta’ kif it-taxxa jew imposta mnaqqsa tikkontribwixxi għal żieda reali tal-livell ta’ protezzjoni ambjentali meta mqabbel mal-livell ta’ protezzjoni ambjentali li għandu jinkiseb fin-nuqqas ta’ tnaqqis (pereżempju billi titqabbel ir-rata standard li tiġi implimentata bit-tnaqqis mar-rata standard li tkun implimentata mingħajr it-tnaqqis, l-għadd ta’ impriżi li jkunu soġġetti għat-taxxa jew imposta b’kollox jew indikaturi oħra li jirriflettu l-bidla reali fl-imġiba li tagħmel ħsara lill-ambjent).

4.7.1.3.   Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u tal-kummerċ

297.

Meta t-taxxi ambjentali jkunu armonizzati, il-Kummissjoni tista’ tapplika approċċ issimplifikat sabiex tivvaluta n-neċessità u l-proporzjonalità tal-għajnuna. Fil-kuntest tad-Direttiva 2003/96/KE, il-Kummissjoni tista’ tapplika approċċ simplifikat għat-tnaqqis tat-taxxa li jirrispetta l-livell minimu tat-taxxa tal-Unjoni stabbilit fil-punti 298 u 299.

298.

Il-Kummissjoni se tikkunsidra l-għajnuna fil-forma ta’ tnaqqis fuq taxxi armonizzati meħtieġa u proporzjonali sakemm jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:

(a)

il-benefiċjarji tal-inqas iħallsu l-livell minimu ta’ taxxa tal-Unjoni stabbilit mid-Direttiva applikabbli rilevanti..

(b)

l-għażla ta’ benefiċjarji hi bbażata fuq kriterji oġġettivi u trasparenti;

(c)

fil-prinċipju l-għajnuna tingħata bl-istess mod għall-kompetituri kollha fl-istess settur jekk huma f’sitwazzjoni fattwali simili;

(d)

l-Istat Membru jivverifika l-ħtieġa li l-għajnuna tikkontribwixxi indirettament għal livell ogħla ta’ protezzjoni ambjentali permezz ta’ konsultazzjoni pubblika miftuħa ex ante fejn is-setturi eliġibbli għat-tnaqqis huma deskritti kif xieraq u tiġi pprovduta lista tal-akbar benefiċjarji għal kull settur.

299.

L-Istati Membri jistgħu jagħtu l-għajnuna fil-forma ta’ tnaqqis tar-rata tat-taxxa jew bħala ammont ta’ kumpens fiss annwali (rifużjoni tat-taxxa), jew bħala kombinazzjoni tat-tnejn li huma. Il-vantaġġ tal-approċċ ta’ rifużjoni tat-taxxa huwa li l-impriżi jibqgħu skoperti għas-sinjal tal-prezz tat-taxxa ambjentali. Meta jintuża, l-ammont ta’ rifużjoni tat-taxxa għandu jiġi kkalkolat fuq il-bażi ta’ data storika, jiġifieri l-livell tal-produzzjoni, u l-konsum jew it-tniġġis osservat għall-impriża fuq sena bażi partikolari. Il-livell ta’ rifużjoni tat-taxxa ma jistax imur lil hinn mill-ammont minimu tal-Unjoni ta’ taxxa li jkun dovut mod ieħor għas-sena bażi.

300.

Meta t-taxxi ambjentali ma jkunux armonizzati jew il-benefiċjarji jħallsu inqas mil-livell minimu tal-Unjoni tat-taxxa armonizzata fejn permess mid-Direttiva applikabbli, tkun meħtieġa valutazzjoni fil-fond tan-neċessità u l-proporzjonalità tal-għajnuna, kif stabbilit fit-Taqsimiet 4.7.1.3.1 sa 4.7.1.3.3.

4.7.1.3.1.   Neċessità

301.

Ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punti 302 u 303 japplikaw flimkien mar-rekwiżiti stabbiliti fit-Taqsima 3.2.1.1.

302.

Il-Kummissjoni se tikkunsidra l-għajnuna bħala neċessarja jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:

(a)

l-għażla tal-benefiċjarji tkun ibbażata fuq kriterji oġġettivi u trasparenti, u l-għajnuna tingħata bl-istess mod lil kull impriża eliġibbli li topera fl-istess settur ta’ attività ekonomika li tkun fl-istess sitwazzjoni fattwali jew simili fir-rigward tal-għanijiet jew l-objettivi tal-miżura ta’ għajnuna;

(b)

it-taxxa ambjentali jew l-imposta parafiskali mingħajr tnaqqis twassal għal żieda sostanzjali fil-kostijiet tal-produzzjoni, ikkalkulati bħala proporzjon tal-valur miżjud gross għal kull settur jew kategorija ta’ benefiċjarji individwali;

(c)

iż-żieda sostanzjali fil-kostijiet tal-produzzjoni ma setgħetx tingħadda għand il-konsumaturi mingħajr ma twassal għal tnaqqis sostanzjali fil-bejgħ.

303.

Għat-tnaqqis tat-taxxa fuq il-bijokarburanti, il-bijolikwidi u l-karburanti mill-bijomassa, l-Istat Membru għandu jistabbilixxi mekkaniżmu biex jivverifika li l-miżura għadha meħtieġa, bl-applikazzjoni tal-kundizzjonijiet ta’ neċessità tat-Taqsima 4.1.3.1., u jieħu miżuri xierqa, bħat-terminazzjoni tal-eżenzjoni jew tnaqqis tal-livell ta’ appoġġ.

4.7.1.3.2.   Adegwatezza

304.

Ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punti 305 u 306 japplikaw flimkien mar-rekwiżiti stabbiliti fit-Taqsima 3.2.1.2.

305.

Il-Kummissjoni se tawtorizza biss skemi ta’ għajnuna għal perjodi massimi ta’ 10 snin, li warajh Stat Membru jista’ jinnotifika l-miżura mill-ġdid jekk jirrievalwa kemm kienu addattati l-miżuri ta’ għajnuna kkonċernati.

306.

Meta l-għajnuna tingħata bħala rifużjoni tat-taxxa, l-ammont ta’ rifużjoni tat-taxxa għandu jiġi kkalkolat fuq il-bażi ta’ data storika, jiġifieri l-livell tal-produzzjoni, u l-konsum jew it-tniġġis osservat għall-impriża fuq sena bażi partikolari.

4.7.1.3.3.   Proporzjonalità

307.

It-Taqsima 3.2.1.3 ma tapplikax għal għajnuna fil-forma ta’ tnaqqis fit-taxxi ambjentali u l-imposti parafiskali.

308.

Il-Kummissjoni tikkunsidra l-għajnuna bħala proporzjonata jekk tiġi ssodisfata mill-inqas waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

kull benefiċjarju tal-għajnuna jħallas mill-inqas 20 % tal-ammont nominali tat-taxxa ambjentali jew tal-imposta parafiskali li tkun applikabbli mod ieħor għal dak il-benefiċjarju fin-nuqqas tat-tnaqqis;

(b)

it-tnaqqis fit-taxxa jew fl-imposta ma jaqbiżx il-100 % tat-taxxa ambjentali jew tal-imposta parafiskali nazzjonali, u huwa kundizzjonali fuq il-konklużjoni ta’ ftehimiet bejn l-Istat Membru u l-benefiċjarji jew l-assoċjazzjonijiet ta’ benefiċjarji li permezz tagħhom il-benefiċjarji jew l-assoċjazzjonijiet tal-benefiċjarji jimpenjaw ruħhom li jilħqu objettivi ta’ ħarsien tal-ambjent li jkollhom l-istess effett daqslikieku l-benefiċjarji jew l-assoċjazzjonijiet ta’ benefiċjarji ħallsu mill-inqas 20 % tat-taxxa jew imposta nazzjonali. Dawn il-ftehimiet jew impenji jistgħu jkunu marbuta, fost affarijiet oħra, ma’ tnaqqis fil-konsum tal-enerġija, tnaqqis fl-emissjonijiet jew sustanzi niġġiesa oħra, jew kwalunkwe miżura ambjentali oħra.

309.

Tali ftehimiet għandhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:

(a)

is-sustanza tal-ftehimiet tkun innegozjata minn kull Stat Membru u tispeċifika l-miri u tistabilixxi skeda ta’ żmien biex jintlaħqu dawn il-miri;

(b)

l-Istati Membri għandhom jassiguraw monitoraġġ indipendenti u regulari tal-impenji fil-ftehimiet;

(c)

il-ftehimiet jiġu riveduti perjodikament fid-dawl tal-iżviluppi teknoloġiċi u żviluppi oħra u jipprevedu penali effettivi f’każ li l-impenji ma jintlaħqux.

4.7.2.   Għajnuna għall-ħarsien tal-ambjent fil-forma ta’ tnaqqis fit-taxxi jew imposti parafiskali

4.7.2.1.   Raġuni għall-għajnuna

310.

L-Istati Membri jistgħu jikkunsidraw li jżidu l-livell ta’ ħarsien tal-ambjent permezz ta’ tnaqqis fit-taxxi jew imposti parafiskali. Fejn tali tnaqqis ikollu l-għan li jinċentiva lill-benefiċjarji biex iwettqu proġetti jew attivitajiet li jirriżultaw f’inqas tniġġis jew konsum tar-riżorsi, il-Kummissjoni se tivvaluta l-miżuri fid-dawl tar-rekwiżiti stabbiliti fit-Taqsima 4.7.2.

4.7.2.2.   Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati

311.

Din it-Taqsima tkopri l-għajnuna għal proġetti u attivitajiet li ma jagħmlux ħsara lill-ambjent li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tat-Taqsimiet 4.2 sa 4.6 u li jieħdu l-forma ta’ tnaqqis fit-taxxi jew fl-imposti parafiskali.

312.

Fejn it-tnaqqis fit-taxxa jew fl-imposta primarjament ikollu bħala objettiv id-dekarbonizzazzjoni, tapplika t-Taqsima 4.1.

313.

Din it-Taqsima ma tkoprix it-tnaqqis tat-taxxi jew tal-imposti, li jirriflettu l-kostijiet essenzjali tal-provvista tal-enerġija jew tas-servizzi relatati. Pereżempju, it-tnaqqis tat-tariffi tan-network jew tal-imposti li jiffinanzjaw il-mekkaniżmi tal-kapaċità huma esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tat-Taqsima 4.7.2. L-Istati Membri jistgħu jagħtu tnaqqis mill-imposti fuq il-konsum tal-elettriku li jiffinanzjaw objettiv politiku relatat mal-enerġija skont din it-Taqsima.

4.7.2.3.   Effett ta’ inċentiv

314.

Ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punti 315 u 316 japplikaw flimkien ma’ dawk stabbiliti fit-Taqsima 3.1.2.

315.

Għal kull proġett eliġibbli jew proġett ta’ referenza għal kategorija ta’ benefiċjarji, l-Istat Membru jrid jippreżenta kwantifikazzjoni, kif stabbilit fil-punt 51, jew data ekwivalenti, għal valutazzjoni mill-Kummissjoni, li tqabbel il-profittabbiltà tal-proġett jew tal-attività ta’ referenza mat-tnaqqis tat-taxxa jew tal-imposta parafiskali u li turi li t-tnaqqis jinċentiva t-twettiq tal-proġett jew tal-attività favur l-ambjent.

316.

L-għajnuna għal proġetti li jibdew qabel ma tiġi sottomessa l-applikazzjoni għall-għajnuna titqies li għandha effett ta’ inċentiv meta jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:

(a)

il-miżura tistabbilixxi dritt għall-għajnuna skont kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji, u mingħajr eżerċizzju ulterjuri ta’ diskrezzjoni mill-Istat Membru;

(b)

il-miżura tkun ġiet adottata u tkun fis-seħħ qabel ma jkun beda x-xogħol fuq il-proġett jew l-attività megħjuna, ħlief fil-każ ta’ skemi fiskali suċċessivi, fejn l-attività kienet diġà koperta mill-iskemi preċedenti fil-forma ta’ vantaġġi fiskali jew parafiskali.

4.7.2.4.   Proporzjonalità

317.

It-Taqsima 3.2.1.3 ma tapplikax għal għajnuna għall-ħarsien ambjentali fil-forma ta’ tnaqqis fit-taxxi jew imposti parafiskali

318.

L-għajnuna ma għandhiex taqbeż ir-rata normali jew l-ammont tat-taxxa jew imposta li kieku kienet tkun applikabbli.

319.

Meta t-tnaqqis tat-taxxa jew tal-imposta parafiskali jkun marbut mal-kostijiet tal-investiment, l-għajnuna titqies proporzjonata, sakemm ma taqbiżx l-intensitajiet tal-għajnuna u l-ammonti massimi tal-għajnuna fit-Taqsimiet 4.2 sa 4.6. Fejn dawk it-Taqsimiet jeħtieġu proċess kompetittiv ta’ offerti, dak ir-rekwiżit ma japplikax għat-tnaqqis tat-taxxa jew tal-imposta parafiskali.

320.

Fejn it-tnaqqis tat-taxxa jew tal-imposta parafiskali jnaqqas il-kostijiet operatorji rikorrenti, l-ammont tal-għajnuna ma għandux jaqbeż id-differenza bejn il-kostijiet operatorji tas-soluzzjoni ekoloġika u tax-xenarju kontrofattwali inqas ekoloġiku. Fejn il-proġett jew l-attività aktar ekoloġika tista’ tirriżulta fi ffrankar potenzjali ta’ kostijiet jew dħul addizzjonali, dan għandu jitqies meta tiġi ddeterminata l-proporzjonalità tal-għajnuna.

4.7.2.5.   Evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u fuq il-kummerċ

321.

Ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punti 322 sa 324 japplikaw flimkien ma’ dawk stabbiliti fit-Taqsima 3.2.2.

322.

L-għajnuna mill-Istat trid tingħata bl-istess mod għall-impriżi eliġibbli kollha li joperaw fl-istess settur ta’ attività ekonomika li jkunu fl-istess sitwazzjoni fattwali jew simili fir-rigward tal-għanijiet jew l-objettivi tal-miżura ta’ għajnuna.

323.

L-Istat Membru jrid jiżgura li l-għajnuna tibqa’ meħtieġa għat-tul ta’ żmien tal-iskemi li jaħdmu għal aktar minn tliet snin u jevalwahom mill-inqas kull tliet snin.

324.

Jekk it-tnaqqis tat-taxxa jew tal-imposta parafiskali jikkonċerna proġetti li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’:

(a)

It-Taqsima 4.2, japplikaw il-punti 154 sa 156;

(b)

It-Taqsima 4.3.1, japplikaw il-punti 183 sa 188;

(c)

It-Taqsima 4.3.2, japplikaw il-punti 206 sa 216.

4.8.   Għajnuna għas-sigurtà tal-provvista tal-elettriku

4.8.1.   Raġunament għall-għajnuna

325.

Fallimenti tas-suq u regolatorji jistgħu jfissru li s-sinjali tal-prezzijiet jonqsu milli jipprovdu inċentivi ta’ investiment effiċjenti, li jwasslu pereżempju għal taħlita inadegwata ta’ riżorsi tal-elettriku, kapaċità, flessibbiltà jew post. Barra minn hekk, it-trasformazzjoni sinifikanti fis-settur tal-elettriku minħabba t-tibdil teknoloġiku u l-isfidi klimatiċi tqajjem sfidi ġodda biex tiġi żgurata s-sigurtà tal-provvista tal-elettriku. Filwaqt li suq tal-elettriku dejjem aktar integrat normalment jippermetti l-iskambju tal-elettriku madwar l-UE kollha, u b’hekk itaffi l-problemi tas-sigurtà tal-provvista nazzjonali, jistgħu jseħħu sitwazzjonijiet fejn anke fi swieq akkoppjati, is-sigurtà tal-provvista tista’ ma tkunx garantita f’kull ħin f’xi Stati Membri jew reġjuni. B’riżultat ta’ dan, l-Istati Membri jistgħu jikkunsidraw l-introduzzjoni ta’ miżuri biex jiżguraw ċerti livelli ta’ sigurtà tal-provvista tal-elettriku.

4.8.2.   Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati

326.

Din it-Taqsima tkopri r-regoli ta’ kompatibbiltà għal miżuri ta’ għajnuna mmirati biex iżidu s-sigurtà tal-provvista tal-elettriku. Dan jinkludi mekkaniżmi ta’ kapaċità u kwalunkwe miżura oħra biex jiġu indirizzati kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-provvista fuq terminu twil u qasir li jirriżultaw minn fallimenti tas-suq li jipprevjenu investiment suffiċjenti fil-kapaċità tal-ġenerazzjoni, il-ħżin jew ir-rispons tad-domanda, l-interkonnessjoni tal-elettriku, kif ukoll miżuri ta’ konġestjoni tan-network li għandhom l-għan li jittrattaw l-insuffiċjenza tan-networks ta’ trażmissjoni u distribuzzjoni tal-elettriku (128).

327.

Tali miżuri jistgħu jitfasslu wkoll biex jappoġġaw l-objettivi tal-ħarsien tal-ambjent, pereżempju permezz tal-esklużjoni ta’ kapaċità li tniġġes aktar jew miżuri li jagħtu vantaġġ lill-kapaċità ta’ benefiċċju ambjentali fil-proċess tal-għażla.

328.

Bħala parti min-notifika tagħhom, jenħtieġ li l-Istati Membri jidentifikaw l-attivitajiet ekonomiċi li se jiġu żviluppati bħala riżultat tal-għajnuna. L-għajnuna biex tiżdied is-sigurtà tal-provvista tal-elettriku tiffaċilita direttament l-iżvilupp ta’ attivitajiet ekonomiċi marbuta mal-ġenerazzjoni tal-elettriku, il-ħżin u r-rispons tad-domanda, inklużi investimenti ġodda u r-rinnovazzjoni u l-manutenzjoni effiċjenti tal-assi eżistenti. Tista’ tappoġġa wkoll b’mod indirett firxa wiesgħa ta’ attività ekonomika li tiddependi fuq l-elettriku bħala input li jinkludi l-elettrifikazzjoni tas-sħana u t-trasport.

4.8.3.   Effett ta’ inċentiv

329.

Japplikaw ir-regoli dwar l-effett ta’ inċentiv fil-punti 29, 30, 31u 32.

4.8.4.   Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u tal-kummerċ

4.8.4.1.   Neċessità

330.

It-Taqsima 3.2.1.1 ma tapplikax għal miżuri għas-sigurtà tal-provvista tal-elettriku.

331.

In-natura u l-kawżi tal-problema tas-sigurtà tal-provvista tal-elettriku, u għalhekk tal-ħtieġa ta’ għajnuna mill-Istat biex tiġi żgurata s-sigurtà tal-provvista tal-elettriku, għandhom jiġu analizzati u kkwantifikati kif xieraq, inkluż meta u fejn il-problema hija mistennija li tinqala’ b’referenza fejn applikabbli għall-istandard ta’ affidabbiltà kif definit fl-Artikolu 25 tar-Regolament (UE) 2019/943. Għall-miżuri ta’ konġestjoni tan-network, jenħtieġ li l-Istat Membru jipprovdi analiżi (wara konsultazzjoni mal-ARN responsabbli u b’kont meħud tagħha) li tidentifika u tiġġustifika b’analiżi tal-kostijiet imqabbla mal-benefiċċji, il-livell ta’ sigurtà tal-provvista segwit bil-miżura proposta. L-unità ta’ kejl għall-kwantifikazzjoni jenħtieġ li tiġi deskritta u jenħtieġ li jiġi pprovdut il-metodu tal-kalkolu tagħha, b’referenza għal kwalunkwe rekwiżit rilevanti fil-leġiżlazzjoni settorjali.

332.

Jekk applikabbli, l-identifikazzjoni ta’ problema tas-sigurtà tal-provvista tal-elettriku jenħtieġ li tkun konsistenti mal-aħħar analiżi disponibbli mwettqa mill-ENTSO-E għall-elettriku f’konformità mal-leġiżlazzjoni tas-suq intern tal-enerġija, b’mod partikolari:

(a)

għal miżuri mmirati lejn l-adegwatezza tar-riżorsi, il-valutazzjonijiet Ewropej dwar l-adegwatezza tar-riżorsi msemmija fl-Artikolu 23 tar-Regolament (UE) 2019/943;

(b)

għal miżuri dwar il-konġestjoni tan-network, ir-rapporti dwar il-konġestjonijiet strutturali u konġestjonijiet fiżiċi ewlenin oħra bejn iż-żoni tal-offerti u fi ħdanhom, imsemmija fl-Artikolu 14(2) tar-Regolament (UE) 2019/943.

333.

L-Istati Membri jistgħu joqogħdu wkoll fuq valutazzjonijiet nazzjonali dwar l-adegwatezza tar-riżorsi biex juru l-ħtieġa ta’ mekkaniżmi ta’ kapaċità, sa fejn permess skont l-Artikolu 24 tar-Regolament (UE) 2019/943. Għal miżuri oħra ta’ sigurtà tal-provvista inklużi miżuri ta’ konġestjoni tan-network, l-Istati Membri jistgħu joqogħdu wkoll fuq valutazzjoni nazzjonali tal-ħtieġa tal-intervent propost. Il-valutazzjonijiet nazzjonali msemmija f’dan il-punt għandhom jew jiġu approvati minn jew eżaminati mill-ARN responsabbli.

334.

Il-miżuri relatati mar-riskju ta’ kriżijiet tal-elettriku fil-qrib jenħtieġ li jiġu identifikati fil-pjan nazzjonali ta’ tħejjija għar-riskji previst fl-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) 2019/941 (129).

335.

L-Istati Membri li jipproponu li jintroduċu diversi miżuri mmirati lejn is-sigurtà tal-provvista tal-elettriku jridu jispjegaw ċar kif jinteraġixxu ma’ xulxin biex jiżguraw il-kosteffettività ġenerali tal-miżuri kkombinati għall-iżgurar tas-sigurtà tal-provvista, pereżempju fir-rigward tal-mekkaniżmi ta’ kapaċità billi jispjegaw kif jilħqu (iżda ma jmorrux lil hinn) l-istandard ta’ affidabbiltà msemmi fil-punt 331.

336.

Iridu jiġu identifikati l-fallimenti regolatorji jew tas-suq, flimkien ma’ kwistjonijiet oħra li jipprevjenu livell suffiċjenti ta’ sigurtà tal-provvista tal-elettriku (u ta’ protezzjoni ambjentali jekk rilevanti) fin-nuqqas ta’ intervent.

337.

Miżuri eżistenti li diġà jimmiraw lejn il-falliment(i) tas-suq jew regolatorju/i jew kwistjonijiet oħra identifikati fil-punt 336 iridu jiġu identifikati wkoll.

338.

L-Istati Membri jridu juru r-raġunijiet għaliex is-suq ma jistax ikun mistenni li jipprovdi sigurtà tal-provvista tal-elettriku mingħajr għajnuna mill-Istat, filwaqt li jitqiesu r-riformi tas-suq u t-titjib ippjanati mill-Istat Membru, u żviluppi teknoloġiċi.

339.

Fil-valutazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tikkunsidra l-elementi li ġejjin li għandhom jiġu pprovduti mill-Istat Membru:

(a)

valutazzjoni tal-impatt tal-ġenerazzjoni varjabbli, inkluża dik li toriġina minn sistemi ġirien;

(b)

valutazzjoni tal-impatt tal-parteċipazzjoni fin-naħa tad-domanda u fil-ħżin, inkluża deskrizzjoni tal-miżuri biex jinkoraġġixxu ġestjoni tad-domanda;

(c)

valutazzjoni tal-eżistenza attwali jew potenzjali ta’ interkonnetturi u ta’ infrastruttura ewlenija ta’ grilja tat-trażmissjoni interna, inkluża deskrizzjoni tal-proġetti taħt kostruzzjoni u ppjanati;

(d)

valutazzjoni ta’ kull element ieħor li jista’ jikkaġuna jew jiggrava l-problema tas-sigurtà tal-provvista tal-elettriku, bħal limiti massimi fuq il-prezzijiet bl-ingrossa jew fallimenti regolatorji jew tas-suq oħra. Fejn meħtieġ skont ir-Regolament (UE) 2019/943, il-pjan ta’ implimentazzjoni msemmi fl-Artikolu 20(3) ta’ dak ir-Regolament irid jiġi soġġett għal opinjoni tal-Kummissjoni qabel ma tkun tista’ tingħata l-għajnuna. Il-pjan ta’ implimentazzjoni u l-opinjoni se jitqiesu fil-valutazzjoni tan-neċessità; kif ukoll

(e)

kull kontenut rilevanti fi pjan ta’ azzjoni skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) 2019/943.

4.8.4.2.   Adegwatezza

340.

It-Taqsima 3.2.1.2 ma tapplikax għal miżuri għas-sigurtà tal-provvista tal-elettriku.

341.

Jenħtieġ li l-Istati Membri primarjament jikkunsidraw modi alternattivi biex jiksbu s-sigurtà tal-provvista tal-elettriku, b’mod partikolari billi jikkunsidraw disinn tas-suq tal-elettriku aktar effiċjenti li jista’ jtaffi l-fallimenti tas-suq li jimminaw is-sigurtà tal-provvista tal-elettriku. Pereżempju t-titjib tal-funzjonament tal-issetiljar tal-iżbilanċ tal-elettriku, integrazzjoni aħjar tal-ġenerazzjoni varjabbli, l-inċentivar u l-integrazzjoni tar-rispons u l-ħżin fin-naħa tad-domanda, il-possibbiltà ta’ sinjali tal-prezzijiet effiċjenti, it-tneħħija ta’ ostakli għall-kummerċ transfruntier, u t-titjib tal-infrastruttura, inkluża l-interkonnessjoni. L-għajnuna tista’ titqies xierqa għal miżuri ta’ sigurtà tal-provvista tal-enerġija jekk, minkejja titjib xieraq u proporzjonat fid-disinn tas-suq (130) u investimenti fl-assi tan-network, kemm jekk diġà implimentati jew ippjanati, tibqa’ teżisti problema ta’ sigurtà tal-provvista.

342.

F’dak li jirrigwarda miżuri ta’ konġestjoni tan-network, jenħtieġ li l-Istati Membri jispjegaw ukoll kif l-effiċjenza tal-miżuri ta’ dispaċċ mill-ġdid qed titjieb f’konformità mal-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) 2019/943.

4.8.4.3.   Eliġibbiltà

343.

Jenħtieġ li l-miżuri ta’ għajnuna jkunu miftuħa għall-benefiċjarji jew għall-proġetti kollha li teknikament huma kapaċi jikkontribwixxu b’mod effiċjenti għall-kisba tal-objettiv tas-sigurtà tal-provvista. Dan jinkludi l-ġenerazzjoni, il-ħżin u r-rispons fin-naħa tad-domanda, kif ukoll l-aggregazzjoni ta’ unitajiet żgħar ta’ dawn il-forom ta’ kapaċità fi blokok akbar.

344.

Il-limitazzjonijiet fuq il-parteċipazzjoni fil-miżuri tas-sigurtà tal-provvista li għandhom l-għan li jiżguraw li dawn il-miżuri ma jdgħajfux il-protezzjoni ambjentali huma meqjusa xierqa (ara l-punti 368 u 369).

345.

L-Istati Membri huma inkoraġġuti jintroduċu kriterji jew karatteristiċi addizzjonali fil-miżuri tagħhom għas-sigurtà tal-provvista biex jippromwovu l-parteċipazzjoni ta’ teknoloġiji ekoloġiċi (jew inaqqsu l-parteċipazzjoni ta’ teknoloġiji li jniġġsu) meħtieġa biex jappoġġaw it-twettiq tal-objettivi tal-protezzjoni ambjentali tal-Unjoni. Tali kriterji jew karatteristiċi addizzjonali jridu jkunu oġġettivi, trasparenti u nondiskriminatorji fir-rigward ta’ objettivi tal-protezzjoni ambjentali identifikati b’mod ċar, u ma jistgħux jirriżultawx f’kumpens żejjed tal-benefiċjarji.

346.

Jekk ikun teknikament fattibbli, il-miżuri għas-sigurtà tal-provvista tal-elettriku jridu jkunu miftuħa għall-parteċipazzjoni transfruntiera diretta ta’ fornituri tal-kapaċità li jinsabu fi Stat Membru ieħor (131). L-Istati Membri jridu jiżguraw li l-kapaċità barranija li kapaċi tipprovdi prestazzjoni teknika ekwivalenti għall-kapaċitajiet nazzjonali, ikollha l-opportunità li tipparteċipa fl-istess proċess kompetittiv tal-kapaċità nazzjonali. L-Istati Membri jistgħu jeħtieġu li l-kapaċità tkun tinsab fi Stat Membru li għandu konnessjoni diretta tan-network mal-Istat Membru li japplika l-miżura. Fejn applikabbli jrid ikun hemm konformità mar-regoli rilevanti stabbiliti fl-Artikolu 26 tar-Regolament (UE) 2019/943.

4.8.4.4.   Konsultazzjoni pubblika

347.

It-Taqsima 4.8.4.4 tapplika mill-1 ta’ Lulju 2023.

348.

L-Istati Membri jridu jikkonsultaw pubblikament dwar il-proporzjonalità u l-impatti fuq il-kompetizzjoni tal-miżuri li għandhom jiġu nnotifikati skont din it-Taqsima qabel in-notifika tal-għajnuna, ħlief f’ċirkostanzi ta’ eċċezzjoni debitament ġustifikati. L-obbligu ta’ konsultazzjoni ma japplikax fir-rigward ta’ emendi għal miżuri diġà approvati li ma jbiddlux il-kamp ta’ applikazzjoni jew l-eliġibbiltà tagħhom jew li ma jestendux it-tul ta’ żmien tagħhom lil hinn minn 10 snin mid-data oriġinali tad-deċiżjoni, u lanqas fil-każijiet imsemmija fil-punt 349. Filwaqt li jittieħed kont tal-kriterji f’dawn il-linji gwida, sabiex jiġi ddeterminat jekk miżura hijiex ġustifikata jew le, hemm bżonn li ssir il-konsultazzjoni pubblika li ġejja (132):

(a)

għall-miżuri fejn l-għajnuna annwali medja stmata li għandha tingħata tkun mill-inqas EUR 100 miljun fis-sena, konsultazzjoni pubblika li ddum mill-inqas sitt ġimgħat, li tkopri:

(i)

l-eliġibbiltà;

(ii)

l-użu propost u l-kamp ta’ applikazzjoni tal-proċessi kompetittivi ta’ offerti u kwalunkwe eċċezzjoni proposta;

(iii)

il-parametri ewlenin għall-proċess tal-allokazzjoni tal-għajnuna (133), inkluż biex tkun possibbli l-kompetizzjoni bejn it-tipi differenti ta’ benefiċjarji (134);

(iv)

il-metodoloġija ta’ kif il-kostijiet tal-miżura jiġu allokati lill-konsumaturi;

(v)

jekk ma jintużax proċess kompetittiv ta’ offerti, il-preżunzjonijiet u d-data li fuqhom hija bbażata l-kwantifikazzjoni użata biex tintwera l-proporzjonalità tal-għajnuna, inklużi l-kostijiet, id-dħul, il-preżunzjonijiet operattivi u t-tul tal-ħajja, u l-kost medju ponderat tal-kapital; u

(vi)

fejn jistgħu jiġu appoġġati investimenti ġodda fil-ġenerazzjoni bbażata fuq il-gass naturali, is-salvagwardji proposti biex tiġi żgurata l-konsistenza mal-miri klimatiċi tal-Unjoni.

(b)

għall-miżuri fejn l-għajnuna annwali medja stmata mogħtija tkun inqas minn EUR 100 miljun fis-sena, konsultazzjoni pubblika li ddum mill-inqas erba’ ġimgħat, li tkopri:

(i)

l-eliġibbiltà;

(ii)

l-użu propost u l-kamp ta’ applikazzjoni tal-proċessi kompetittivi ta’ offerti u kwalunkwe eċċezzjoni proposta;

(iii)

il-metodoloġija ta’ kif il-kostijiet tal-miżura jiġu allokati lill-konsumaturi; kif ukoll

(iv)

fejn jistgħu jiġu appoġġati investimenti ġodda fil-ġenerazzjoni bbażata fuq il-gass naturali, is-salvagwardji proposti biex tiġi żgurata l-konsistenza mal-miri klimatiċi tal-Unjoni.

349.

Mhijiex meħtieġa konsultazzjoni pubblika għall-miżuri li jaqgħu taħt il-punt 348(b) fejn jintużaw proċessi kompetittivi ta’ offerti u l-miżura ma tkunx tappoġġa investimenti fil-ġenerazzjoni tal-enerġija bbażata fuq il-karburanti fossili.

350.

Il-kwestjonarji ta’ konsultazzjoni jridu jiġu ppubblikati fuq sit web pubbliku. L-Istati Membri jridu jippubblikaw risposta għall-konsultazzjoni, li tiġbor fil-qosor u tindirizza t-tweġibiet li jkunu waslu. Jenħtieġ li din tkun tinkludi spjegazzjoni ta’ kif l-impatti possibbli fuq il-kompetizzjoni ġew minimizzati permezz tal-kamp ta’ applikazzjoni/tal-eliġibbiltà tal-miżura proposta. L-Istati Membri jridu jipprovdu link għar-risposta tagħhom għall-konsultazzjoni bħala parti min-notifika tal-miżuri ta’ għajnuna fil-qafas ta’ din it-Taqsima.

351.

F’każijiet eċċezzjonali u debitament ġustifikati, il-Kummissjoni tista’ tikkunsidra metodi alternattivi ta’ konsultazzjoni, dment li l-fehmiet tal-partijiet interessati jitqiesu fl-implimentazzjoni (imkomplija) tal-għajnuna. F’każijiet bħal dawn, il-konsultazzjoni jaf ikollha tiġi kkombinata ma’ azzjonijiet korrettivi biex jiġu minimizzati l-effetti ta’ distorsjoni possibbli tal-miżura.

4.8.4.5.   Proporzjonalità

352.

Ir-regoli stabbiliti fil-punti 353, 354, 355, 356 u 357 japplikaw flimkien mar-regoli stabbiliti fil-punti 49, 50, 51, 52, 53 u 55.

353.

Jenħtieġ li d-domanda għal miżuri għas-sigurtà tal-provvista tkun ibbażata fuq l-istandard tal-affidabilità jew analiżi kost-benefiċċji msemmija fil-punt 331, u fuq il-bażi tal-analiżi skont il-punti 332, 333 u 334 tar-riżorsi meħtieġa biex jiġi żgurat livell adegwat ta’ sigurtà tal-provvista. L-analiżi użata biex jiġi ffissat il-livell tad-domanda ma tistax tkun eqdem minn 12-il xahar fil-mument li jiġi ffissat il-livell tad-domanda.

354.

Iż-żmien bejn l-għoti tal-għajnuna u l-iskadenza sa meta jridu jitwettqu l-proġetti jenħtieġ li jippermetti l-kompetizzjoni effettiva bejn il-proġetti varji eliġibbli.

355.

L-eċċezzjonijiet mir-rekwiżit li tiġi allokata għajnuna u jiġi ddeterminat il-livell ta’ għajnuna permezz ta’ proċess kompetittiv ta’ offerti jistgħu jiġu ġġustifikati biss:

(a)

fejn tiġi pprovduta evidenza, inkluża kull evidenza miġbura fil-konsultazzjoni pubblika fejn applikabbli, li turi li x’aktarx ikun hemm parteċipazzjoni potenzjali insuffiċjenti f’tali proċess ta’ offerti biex tkun żgurata l-kompetizzjoni; jew

(b)

għal miżuri ta’ konġestjoni tan-network biss, fejn l-Istat Membru jipprovdi analiżi (wara li jikkonsulta l-NRA responsabbli u jqis il-fehma tagħha) ibbażata fuq l-evidenza, inkluża dik miġbura fil-konsultazzjoni pubblika jekk applikabbli, li sejħa għal offerti tkun inqas kosteffettiva pereżempju minħabba offerti strateġiċi jew distorsjoni tas-suq.

356.

Jenħtieġ li l-benefiċjarji tal-miżuri tas-sigurtà tal-provvista jkollhom inċentivi effiċjenti biex jikkontribwixxu għas-sigurtà tal-provvista waqt il-perjodu tat-twettiq. B’mod ġenerali, jenħtieġ li dawn l-inċentivi jkunu relatati mal-valur tat-tagħbija mitlufa (VoLL) (135). Pereżempju, jekk benefiċjarju ma jkunx disponibbli, jenħtieġ li jeħel penali relatata mal-VoLL. Minbarra għal miżuri ta’ konġestjoni tan-network, b’mod ġenerali jenħtieġ li din il-penali tiġi mill-prezzijiet għall-issetiljar tal-iżbilanċ tal-elettriku biex jiġu evitati distorsjonijiet għall-funzjonament tas-suq.

357.

L-Istati Membri jistgħu jużaw ukoll ċertifikati kompetittivi/skemi ta’ obbligi tal-fornituri, dment li:

(a)

id-domanda fl-iskema tkun inqas mill-provvista potenzjali; u

(b)

il-prezz tal-akkwiżizzjoni/tal-penali li japplika għal konsumatur/fornitur li ma jkunx xtara l-għadd ta’ ċertifikati meħtieġa (jiġifieri l-prezz li jikkostitwixxi l-massimu li se jitħallas lill-benefiċjarji) huwa stabbilit f’livell li jiżgura li l-benefiċjarji ma jingħatawx kumpens eċċessiv.

4.8.5.   L-evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ u l-ibbilanċjar

358.

Apparti l-punt 70, it-Taqsima 3.2.2 ma tapplikax għal miżuri għas-sigurtà tal-provvista tal-elettriku.

359.

L-għajnuna trid titfassal b’tali mod li jinżamm il-funzjonament effiċjenti tas-swieq u jiġu ppreservati l-inċentivi ta’ operat effiċjenti u s-sinjali tal-prezzijiet.

360.

Ma jistgħux jingħataw inċentivi għall-ġenerazzjoni tal-enerġija li tkun tieħu post forom ta’ enerġija li jniġġsu inqas.

361.

Ir-rekwiżiti fil-punti 359 u 360 ġeneralment jiġu ssodisfati meta miżura tħallas għall-kapaċità (EUR għal kull megawatt (MW)) minflok għall-output tal-elettriku (EUR/MWh). Jekk ikun hemm pagament għal kull MWh hemm bżonn ta’ attenzjoni addizzjonali biex jiġi żgurat li jiġu evitati l-effetti negattivi fuq is-suq u li ma jiġux sostitwiti sorsi tal-ġenerazzjoni li jniġġsu inqas.

362.

Il-miżuri tas-sigurtà tal-provvista tal-enerġija jridu jissodisfaw kwalunkwe kundizzjoni applikabbli tad-disinn fl-Artikolu 22 tar-Regolament (UE) 2019/943 (136).

363.

Għar-riżervi strateġiċi u kwalunkwe miżura oħra għall-adegwatezza tar-riżorsi, inklużi l-iskemi tal-interrompibbiltà, fejn il-kapaċità tinżamm barra mis-suq, japplikaw ir-rekwiżiti kumulattivi addizzjonali li ġejjin biex jiġi żgurat li ma jkunx hemm distorsjoni tal-formazzjoni tal-prezz tas-suq:

(a)

ir-riżorsi tal-miżura għandhom jintbagħtu biss jekk l-operaturi tas-sistema ta’ trażmissjoni x’aktarx jeżawrixxu r-riżorsi ta’ bilanċ tagħhom biex jistabbilixxu ekwilibriju bejn id-domanda u l-provvista (137);

(b)

matul il-perjodi tal-issetiljar tal-iżbilanċ, meta jintbagħtu r-riżorsi fil-miżura, l-iżbilanċi fis-suq għandhom jiġu ssetiljati mill-anqas bil-VoLL jew b’valur ogħla mil-limitu tal-prezz tekniku ta’ dakinhar (138), skont liema minnhom huwa l-ogħla;

(c)

l-output tal-miżura wara d-dispaċċ għandu jiġi attribwit lill-partijiet responsabbli mill-bilanċ permezz tal-mekkaniżmu ta’ saldu tal-iżbilanċ;

(d)

ir-riżorsi ma jirċevux remunerazzjoni mis-suq tal-elettriku bl-ingrossa jew mis-swieq tal-ibbilanċjar;

(e)

ir-riżorsi fil-miżura għandhom jinżammu barra mis-swieq tal-enerġija mill-anqas għal kemm idum il-perjodu kuntrattwali.

364.

Fir-rigward tal-miżuri ta’ konġestjoni tan-network, fejn ir-riżorsi jinżammu barra mis-suq, dawn ir-riżorsi ma jistgħux jirċievu remunerazzjoni mis-suq tal-elettriku bl-ingrossa jew mis-swieq tal-ibbilanċjar u jridu jinżammu barra mis-swieq tal-enerġija, mill-inqas għat-tul tal-perjodu kuntrattwali.

365.

Għall-mekkaniżmi ta’ kapaċità għajr ir-riżervi strateġiċi, l-Istati Membri jridu jiżguraw li l-miżura:

(a)

tkun imfassla b’tali mod li jiġi żgurat li l-prezz imħallas għad-disponibbiltà jqarreb b’mod awtomatiku lejn iż-żero jekk il-livell ta’ kapaċità fornit ikun mistenni li jkun adegwat biex jintlaħaq il-livell ta’ kapaċità mitlub;

(b)

tagħti remunerazzjoni għar-riżorsi parteċipanti għad-disponibbiltà tagħhom biss u tiżgura li r-remunerazzjoni ma taffettwax deċiżjonijiet tal-fornitur tal-kapaċità dwar jekk jiġġenerax jew le; kif ukoll

(c)

tippermetti li l-obbligi ta’ kapaċità jkunu trasferibbli bejn il-fornituri eliġibbli tal-kapaċità.

366.

Il-miżuri għas-sigurtà tal-provvista tal-elettriku jenħtieġ li:

(a)

ma joħolqux distorsjonijiet tas-suq bla bżonn jew jillimitaw il-kummerċ transżonali;

(b)

ma jnaqqsux l-inċentivi għall-investiment fil-kapaċità tal-interkonnessjoni — pereżempju billi jnaqqsu d-dħul mill-konġestjoni għal interkonnetturi eżistenti jew ġodda;

(c)

ma jimminawx l-akkoppjament tas-swieq, inkluż għas-swieq tal-istess ġurnata u tal-ibbilanċjar;

(d)

ma jimminawx deċiżjonijiet tal-investiment dwar il-kapaċità li jkunu saru qabel il-miżura.

367.

Sabiex jiġi evitat li jiġu mminati l-inċentivi għar-rispons fin-naħa tad-domanda u l-aggravar tal-fallimenti tas-suq li jwasslu għall-ħtieġa ta’ miżuri ta’ sigurtà tal-provvista, u biex jiġi żgurat li d-daqs tal-intervent fis-sigurtà tal-provvista jkun limitat kemm possibbli, jenħtieġ li l-kostijiet tal-miżura għas-sigurtà tal-provvista jiġġarrbu mill-parteċipanti fis-suq li jikkontribwixxu għall-ħtieġa tal-miżura. Dan jista’ jinkiseb, pereżempju, billi l-kostijiet ta’ miżura għas-sigurtà tal-provvista jiġu allokati lill-konsumaturi tal-elettriku f’perjodi ta’ domanda għolja għall-elettriku jew billi l-kostijiet ta’ miżura ta’ konġestjoni tan-network jiġu allokati lill-konsumaturi fir-reġjun li jesperjenza skarsezza fi żminijiet meta tintbagħat il-kapaċità fil-miżura. Madankollu, tali allokazzjoni tal-kost tista’ ma tkunx meħtieġa jekk l-Istat Membru jipprovdi analiżi fuq il-bażi ta’ evidenza, inkluża dik miġbura fil-konsultazzjoni pubblika, li l-allokazzjoni tal-kostijiet b’dan il-mod timmina l-effettività tal-kost tal-miżura jew tirriżulta f’distorsijiet severi għall-kompetizzjoni li jimminaw b’mod ċar il-benefiċċji potenzjali ta’ tali allokazzjoni tal-kost.

368.

Il-Kummissjoni tqis li ċerti miżuri ta’ għajnuna għandhom effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ, li x’aktarx mhux se jiġu kkumpensati. B’mod partikolari, ċerti miżuri ta’ għajnuna jistgħu jaggravaw il-fallimenti tas-suq, bil-ħolqien ta’ ineffiċjenzi għad-detriment tal-benessri tal-konsumaturi u soċjali. Pereżempju, il-miżuri — inklużi l-miżuri ta’ konġestjoni tan-network u skemi ta’ interrompibbiltà — li ma jirrispettawx il-limitu tal-emissjonijiet applikabbli għall-mekkaniżmi ta’ kapaċità stabbiliti fl-Artikolu 22 tar-Regolament (UE) 2019/943 u li jistgħu jinċentivaw investimenti ġodda fl-enerġija bbażati fuq il-karburanti fossili li jniġġsu l-aktar, bħall-faħam, id-diżil, il-linjite, iż-żejt, il-pit u x-shale bituminuż iżidu l-esternalitajiet ambjentali negattivi fis-suq.

369.

Il-miżuri li jinċentivaw investimenti ġodda fil-ġenerazzjoni tal-enerġija bbażati fuq il-gass naturali jistgħu jappoġġaw is-sigurtà tal-provvisti tal-elettriku imma jaggravaw l-esternalitajiet ambjentali negattivi fit-tul, meta mqabbla ma’ investimenti alternattivi f’teknoloġiji mingħajr emissjonijiet. Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tivverifika li l-effetti negattivi ta’ tali miżuri jistgħu jiġu kkumpensati b’effetti pożittivi fit-test tal-ibbilanċjar, jenħtieġ li l-Istati Membri jispjegaw kif se jiżguraw li dan l-investiment jikkontribwixxi għall-ksib tal-mira klimatika tal-Unjoni għall-2030 u l-mira tan-newtralità klimatika sal-2050. B’mod partikolari, l-Istati Membri jridu jispjegaw kif se jiġi evitat l-intrappolament ta’ din il-ġenerazzjoni tal-enerġija mill-gass. Dan jista’ jinkludi pereżempju impenji vinkolanti mill-benefiċjarju biex jimplimenta teknoloġiji ta’ dekarbonizzazzjoni bħas-CCS/CCU jew jissostitwixxi l-gass naturali b’gass rinnovabbli jew b’livell baxx ta’ emissjonijiet ta’ karbonju jew jagħlaq l-impjant fi skeda ta’ żmien konsistenti mal-miri klimatiċi tal-Unjoni.

370.

Fir-rigward tal-miżuri jew tal-iskemi ta’ għajnuna individwali li jibbenefikaw biss lil għadd partikolarment limitat ta’ benefiċjarji jew lil benefiċjarju stabbilit, jenħtieġ li l-Istati Membri, barra minn hekk, juru li l-miżura ta’ għajnuna proposta mhix se twassal għal saħħa akbar fis-suq.

4.9.   Għajnuna għall-infrastruttura tal-enerġija

4.9.1.   Raġunament għall-għajnuna

371.

Se jkun meħtieġ investiment sinifikanti kif ukoll aġġornament tal-infrastruttura tal-enerġija biex jintlaħqu l-miri klimatiċi tal-Unjoni. Infrastruttura tal-enerġija moderna hija kruċjali għal suq tal-enerġija integrat li jissodisfa l-miri tal-klima filwaqt li jiżgura s-sigurtà tal-provvista fl-Unjoni. L-infrastruttura tal-enerġija adegwata hija element neċessarju ta’ suq effiċjenti tal-enerġija. It-titjib tal-infrastruttura tal-enerġija jtejjeb l-istabbiltà tas-sistema, l-adegwatezza tar-riżorsi, l-integrazzjoni ta’ sorsi differenti tal-enerġija u l-provvista tal-enerġija f’networks sottożviluppati.

372.

Fejn l-operaturi tas-suq ma jkunux jistgħu jipprovdu l-infrastruttura meħtieġa, l-għajnuna mill-Istat tista’ tkun neċessarja sabiex jingħelbu l-fallimenti tas-suq u biex jiġi żgurat li jiġu ssodisfati l-bżonnijiet infrastrutturali konsiderevoli tal-Unjoni. Wieħed mill-fallimenti tas-suq li jista’ jinqala’ fil-qasam tal-infrastruttura tal-enerġija huwa relatat ma’ problemi ta’ koordinazzjoni. Interessi diverġenti fost l-investituri, l-inċertezza dwar ir-riżultati kollaborattivi u l-effetti tan-network jistgħu jipprevjenu l-iżvilupp ta’ proġett jew it-tfassil effettiv tiegħu. Fl-istess ħin, l-infrastruttura tal-enerġija tista’ tiġġenera esternalitajiet pożittivi sostanzjali, fejn il-kostijiet u l-benefiċċji tal-infrastruttura jistgħu jseħħu b’mod asimetriku fost id-diversi parteċipanti fis-suq u l-Istati Membri. Il-Kummissjoni għalhekk tqis li l-għajnuna għall-infrastruttura tal-enerġija tista’ tkun ta’ benefiċċju għas-suq intern billi tindirizza dawn il-fallimenti tas-suq. Dan japplika b’mod partikolari għal proġetti infrastrutturali b’impatt transfruntier bħall-proġetti ta’ interess komuni, kif definiti fl-Artikolu 2(4) tar-Regolament (KE) Nru 347/2013.

373.

B’mod konformi mal-Avviż dwar il-Kunċett ta’ Għajnuna (139), l-għajnuna għall-infrastruttura tal-enerġija fil-kuntest tal-qafas ta’ monopolju legali mhijiex soġġetta għar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat. Fis-settur tal-enerġija dan huwa partikolarment rilevanti għal dawk l-Istati Membri fejn il-kostruzzjoni u l-operat ta’ ċerti infrastrutturi huma riżervati esklussivament bil-liġi għat-TSO jew għad-DSO.

374.

Il-Kummissjoni tqis li jeżisti monopolju legali li jeskludi d-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni fejn jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:

(a)

il-kostruzzjoni u l-operat tal-infrastruttura huma soġġetti għal monopolju legali stabbilit f’konformità mad-dritt tal-Unjoni; dan huwa l-każ fejn it-TSO/id-DSO jkun legalment l-unika entità intitolata li tagħmel ċertu tip ta’ investiment jew attività u l-ebda entità oħra ma tkun tista’ topera network alternattiv (140);

(b)

il-monopolju legali ma jeskludix biss il-kompetizzjoni fis-suq, iżda anke għas-suq, fis-sens li jeskludi kull possibbiltà ta’ kompetizzjoni sabiex wieħed isir l-operatur esklużiv tal-infrastruttura inkwistjoni;

(c)

is-servizz ma jkunx f’kompetizzjoni ma’ servizzi oħra;

(d)

jekk l-operatur tal-infrastruttura tal-enerġija jkun attiv f’suq (ġeografiku jew ta’ prodott) ieħor miftuħ għall-kompetizzjoni, is-sussidju inkroċjat huwa eskluż; dan jeħtieġ li jintużaw kontijiet separati, li l-kostijiet u d-dħul jiġu allokati b’mod xieraq u li l-finanzjament pubbliku pprovdut għas-servizz soġġett għall-monopolju legali ma jkunx jista’ jkun ta’ benefiċċju għal attivitajiet oħra. Fir-rigward tal-infrastruttura tal-elettriku u tal-gass, billi l-Artikolu 56 tad-Direttiva (UE) 2019/944 u l-Artikolu 31 tad-Direttiva 2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill jirrikjedu li entitajiet integrati vertikalment iżommu kontijiet separati għal kull waħda mill-attivitajiet tagħhom, dan ir-rekwiżit x’aktarx li jiġi ssodisfat.

375.

B’mod simili, il-Kummissjoni tqis li ma hemm l-ebda għajnuna mill-Istat involuta fl-investimenti fejn l-infrastruttura tal-enerġija hija operata f’“monopolju naturali”, li huwa meqjus li jeżisti meta jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:

(a)

infrastruttura ma tiffaċċja l-ebda kompetizzjoni diretta, li huwa l-każ meta l-infrastruttura tal-enerġija ma tkunx tista’ tiġi rreplikata ekonomikament u għalhekk l-ebda operatur għajr it-TSO/id-DSO ma jkun involut;

(b)

il-finanzjament alternattiv fl-infrastruttura tan-network, apparti l-finanzjament tan-network, huwa insinifikanti fis-settur u fl-Istat Membru kkonċernat;

(c)

l-infrastruttura ma tkunx imfassla biex tiffavorixxi impriża speċifika jew settur speċifiku selettivament iżda tipprovdi benefiċċji għas-soċjetà inġenerali.

(d)

L-Istati Membri jridu jiżguraw ukoll li l-finanzjament ipprovdut għall-kostruzzjoni u/jew għall-operat tal-infrastruttura tan-network tal-enerġija ma jkunx jista’ jintuża għas-sussidju inkroċjat jew indirett ta’ attivitajiet ekonomiċi oħra. Għall-infrastruttura tal-elettriku u tal-gass, ara l-punt 374.

4.9.2.   Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati

376.

Din it-Taqsima 4.9 tapplika għal għajnuna għal investimenti fil-kostruzzjoni jew fl-ammeljorament tal-infrastruttura tal-enerġija, kif definit fil-punt 19(36) (141). L-investimenti eliġibbli jistgħu jinkludu d-diġitalizzazzjoni, żieda fl-intelliġenza tal-infrastruttura tal-enerġija, eż. biex tkun possibbli l-integrazzjoni tal-enerġija rinnovabbli jew b’livell baxx ta’ emissjonijiet ta’ karbonju, kif ukoll aġġornamenti abbażi tar-reżiljenza għall-klima. Jenħtieġ li b’mod ġenerali l-kostijiet operatorji jiġġarrbu mill-utenti tan-network, u għalhekk jenħtieġ li l-għajnuna għal dawn il-kostijiet ma tkunx meħtieġa b’mod ġenerali. F’ċirkostanzi ta’ eċċezzjoni fejn Stat Membru juri li l-kostijiet operatorji ma jistgħux jiġu rkuprati mill-utenti tan-network, u meta l-għajnuna operatorja ma tkunx relatata ma’ kostijiet mitlufa imma twassal għal bidla fl-imġiba li tippermetti l-ksib ta’ objettivi ta’ sigurtà tal-provvista jew ta’ ħarsien tal-ambjent, l-għajnuna operatorja għall-infrastruttura tista’ tkun kompatibbli. Sakemm il-proġett ma jkunx eskluż mill-kontroll tal-għajnuna mill-Istat (ara l-punt 374 u 375), il-Kummissjoni se tivvalutah kif stabbilit f’din it-Taqsima.

377.

Din it-Taqsima 4.9 se tapplika wkoll għall-faċilitajiet tal-ħżin tal-enerġija sal-31 ta’ Diċembru 2023, f’konnessjoni mal-linji tat-trażmissjoni jew tad-distribuzzjoni (ħżin tal-elettriku awtonomu (142)), irrispettivament mil-livelli ta’ vultaġġ (143).

4.9.3.   Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u tal-kummerċ

4.9.3.1.   Neċessità u adegwatezza

378.

It-Taqsimiet 3.2.1.1 u 3.2.1.2 ma japplikawx għall-għajnuna għall-infrastruttura tal-enerġija.

379.

L-infrastruttura tal-enerġija hija tipikament iffinanzjata permezz ta’ tariffi tal-utenti. Għal ħafna kategoriji tal-infrastruttura dawn it-tariffi huma soġġetti għar-regolamentazzjoni biex ikun żgurat il-livell meħtieġ ta’ investimenti waqt li jiġu ppreservati d-drittijiet tal-utenti, tkun żgurata l-kost-riflettività u li ma jsirx indħil mill-Istat.

380.

L-għoti ta’ għajnuna mill-Istat huwa mod kif jingħelbu l-fallimenti tas-suq li ma jistgħux jiġu indirizzati għalkollox permezz ta’ tariffi tal-utent obbligatorji. Għaldaqstant, biex tintwera l-ħtieġa ta’ għajnuna mill-Istat, japplikaw il-prinċipji li ġejjin:

(a)

il-Kummissjoni tqis li għall-proġetti ta’ interess komuni kif definiti fl-Artikolu 2(4) tar-Regolament (UE) Nru 347/2013, li huma soġġetti għalkollox għal-leġiżlazzjoni tas-suq intern tal-enerġija, il-fallimenti tas-suq f’termini ta’ problemi ta’ koordinazzjoni huma tali li l-finanzjament permezz tat-tariffi jista’ ma jkunx biżżejjed u tista’ tingħata għajnuna mill-Istat;

(b)

għall-proġetti ta’ interess komuni li huma parzjalment jew totalment eżentati mil-leġiżlazzjoni tas-suq intern tal-enerġija, u għal kategoriji oħra tal-infrastruttura, il-Kummissjoni se twettaq valutazzjoni każ b’każ tal-ħtieġa għal għajnuna mill-Istat. Fil-valutazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tikkunsidra l-fatturi li ġejjin: (i) sa liema punt falliment tas-suq iwassal għal proviżjoni subottimali tal-infrastruttura meħtieġa; (ii) sa fejn l-infrastruttura hija miftuħa għal aċċess ta’ parti terza u soġġetta għal regolamentazzjoni tariffarja; u (iii) sa fejn il-proġett jikkontribwixxi għas-sigurtà tal-provvista tal-enerġija fl-Unjoni jew għall-objettivi tan-newtralità klimatika tal-Unjoni. Fir-rigward tal-infrastruttura bejn l-Unjoni u pajjiż terz, jekk il-proġett ma jkunx inkluż fil-lista tal-proġetti ta’ interess reċiproku, jistgħu jitqiesu wkoll fatturi oħra għall-valutazzjoni tal-kompatibbiltà mar-regoli tas-suq intern (144).

(c)

Għall-faċilitajiet tal-ħżin tal-elettriku, il-Kummissjoni tista’ teħtieġ id-dimostrazzjoni mill-Istat Membru ta’ falliment speċifiku tas-suq fl-iżvilupp ta’ faċilitajiet biex jipprovdu servizzi simili.

4.9.3.2.   Proporzjonalità tal-għajnuna

381.

Il-proporzjonalità se tkun ivvalutata fuq il-bażi tal-prinċipju tad-distakk fil-finanzjament stabbilit fil-punti 48, 51 u 52. Għal għajnuna għall-infrastruttura, kif spjegat fil-punt 52, ix-xenarju kontrofattwali huwa preżunt bħala s-sitwazzjoni li fiha l-proġett ma jseħħx. L-introduzzjoni tal-mekkaniżmi ta’ monitoraġġ u rkupru tista’ tkun meħtieġa fejn ikun hemm riskju ta’ profitti mhux mistennija, eż. meta l-għajnuna tkun qrib il-massimu permess, waqt li jinżammu l-inċentivi għall-benefiċjarji biex jimminimizzaw il-kostijiet tagħhom u jiżviluppaw in-negozju tagħhom b’mod aktar effiċjenti matul iż-żmien.

4.9.4.   L-evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ u l-ibbilanċjar

382.

It-Taqsima 3.2.2 ma tapplikax għall-infrastruttura tal-enerġija. Meta tanalizza l-impatt li l-għajnuna mill-Istat għall-infrastruttura tal-enerġija għandha fuq il-kompetizzjoni, il-Kummissjoni se tieħu l-approċċ li ġej:

(a)

Fid-dawl tar-rekwiżiti eżistenti skont il-leġiżlazzjoni tas-suq intern tal-enerġija, li huma mmirata lejn it-tisħiħ tal-kompetizzjoni, il-Kummissjoni ġeneralment tikkunsidra li għajnuna għall-infrastruttura tal-enerġija soġġetta għal regolamentazzjoni sħiħa tas-suq intern ma għandhiex effetti distorsivi indebiti (145).

(b)

F’każ ta’ proġetti infrastrutturali li huma eżentati, għalkollox jew parzjalment, mil-leġiżlazzjoni tas-suq intern tal-enerġija, il-Kummissjoni se twettaq valutazzjoni każ b’każ tad-distorsjonijiet potenzjali tal-kompetizzjoni waqt li tqis b’mod partikolari l-grad ta’ aċċess ta’ partijiet terzi għall-infrastruttura appoġġata, l-aċċess għal infrastruttura alternattiva, l-esklużjoni ta’ investiment tas-settur privat u l-pożizzjoni kompetittiva tal-benefiċjarju jew tal-benefiċjarji. Għall-infrastruttura eżentata għalkollox mil-leġiżlazzjoni tas-suq intern tal-enerġija, l-effetti negattivi ta’ distorsjoni fuq il-kompetizzjoni jitqiesu partikolarment serji.

(c)

Minbarra l-approċċ deskritt fil-punti (a) u (b), il-Kummissjoni tqis li għall-investimenti fl-infrastruttura tal-gass naturali, l-Istati Membri jridu juru l-effetti pożittivi li ġejjin li huma kapaċi jagħmlu tajjeb għall-effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni: (i) jekk l-infrastruttura hijiex lesta għall-użu tal-idroġenu u jekk twassalx għal żieda fl-użu tal-gassijiet rinnovabbli, jew inkella r-raġuni għaliex mhuwiex possibbli li l-proġett jitfassal b’tali mod li jkun lest għall-użu tal-idroġenu u kif il-proġett ma joħloqx effett ta’ intrappolament għall-użu tal-gass naturali; u (ii) kif l-investiment jikkontribwixxi għall-ksib tal-mira tal-Unjoni tal-klima għall-2030 u l-mira tagħha għan-newtralità klimatika sal-2050.

(d)

Sabiex jingħata appoġġ għall-faċilitajiet tal-ħżin tal-elettriku - kif ukoll lil infrastruttura ta’ PCIs u PMIs oħra li mhijiex soġġetta għal-leġiżlazzjoni tas-suq intern - il-Kummissjoni se tivvaluta b’mod partikolari r-riskji ta’ distorsjoni tal-kompetizzjoni li jistgħu jirriżultaw fis-swieq tas-servizzi relatati kif ukoll fi swieq oħra tal-enerġija.

4.10.   Għajnuna għal tisħin u tkessiħ distrettwali

4.10.1.   Raġunament għall-għajnuna

383.

Il-kostruzzjoni jew l-aġġornament ta’ sistemi ta’ tisħin u tkessiħ distrettwali jistgħu jagħtu kontribut pożittiv għall-ħarsien tal-ambjent billi jżidu l-effiċjenza fl-enerġija u s-sostenibbiltà tas-sistema appoġġata. Il-leġiżlazzjoni settorjali dwar il-promozzjoni tal-enerġija rinnovabbli (id-Direttiva 2018/2001/UE) speċifikament teżiġi mingħand l-Istati Membri biex jieħdu l-passi meħtieġa bil-għan li jiżviluppaw infrastruttura effiċjenti għat-tisħin u għat-tkessiħ distrettwali biex jippromwovu t-tisħin u t-tkessiħ minn sorsi ta’ enerġija rinnovabbli (146).

384.

Madankollu, l-esternalitajiet ambjentali assoċjati mal-operat ta’ tisħin u tkessiħ distrettwali jistgħu jwasslu għal sottoinvestiment ineffiċjenti fil-kostruzzjoni u fl-aġġornament tas-sistemi ta’ tisħin u tkessiħ distrettwali. L-għajnuna mill-Istat tista’ tindirizza dan il-falliment tas-suq billi tagħti lok għal investiment effiċjenti addizzjonali jew billi ssostni kostijiet operatorji eċċezzjonali minħabba l-ħtieġa li jiġi promoss l-iskop ambjentali tas-sistemi tat-tisħin distrettwali.

4.10.2.   Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati

385.

L-appoġġ li huwa limitat għan-networks ta’ distribuzzjoni tat-tisħin distrettwali jista’ taħt ċerti ċirkostanzi jitqies li jaqa’ barra mill-kontroll tal-għajnuna mill-Istat bħala miżura ta’ infrastruttura li ma taffettwax il-kompetizzjoni u l-kummerċ. Dan ikun partikolarment il-każ meta n-networks tat-tisħin distrettwali jitħaddmu bl-istess mod bħal infrastruttura oħra tal-enerġija permezz tas-separazzjoni mill-ġenerazzjoni tat-tisħin, l-aċċess għall-partijiet terzi u t-tariffi regolati.

386.

F’dawn iċ-ċirkustanzi, meta n-networks ta’ distribuzzjoni tat-tisħin distrettwali jitħaddmu f’sitwazzjoni ta’ monopolju naturali jew legali, jew it-tnejn li huma, japplikaw l-istess kundizzjonijiet tal-punti 374 u 375 (147).

387.

Sakemm il-proġett ma jkunx eskluż mill-kontroll tal-għajnuna mill-Istat (ara l-punt 385 (148)), il-Kummissjoni se tivvalutah kif stabbilit f’din it-Taqsima.

388.

Din it-Taqsima tapplika għall-għajnuna għall-kostruzzjoni, għall-aġġornament jew għat-tħaddim ta’ impjanti tal-ġenerazzjoni u tal-ħżin tat-tisħin jew tat-tkessiħ jew għan-network ta’ distribuzzjoni, jew għat-tnejn li huma.

389.

Dawn il-miżuri ta’ għajnuna tipikament ikopru l-kostruzzjoni, l-aġġornament u t-tħaddim tal-unità ta’ ġenerazzjoni biex tuża l-enerġija rinnovabbli (149), is-sħana mormija jew il-koġenerazzjoni effiċjenti ħafna inklużi soluzzjonijiet ta’ ħżin termali, jew l-aġġornament tan-network ta’ distribuzzjoni biex jitnaqqas it-telf u tiżdied l-effiċjenza, inkluż permezz ta’ soluzzjonijiet intelliġenti u diġitali (150). L-għajnuna għall-ġenerazzjoni tal-enerġija bbażata fuq l-iskart tista’ titqies kompatibbli taħt din it-taqsima sal-punt li tkun limitata jew għal skart li jissodisfa d-definizzjoni ta’ sorsi ta’ enerġija rinnovabbli jew skart użat biex jitħaddmu installazzjonijiet li jissodisfaw id-definizzjoni ta’ koġenerazzjoni ta’ effiċjenza għolja.

390.

Jekk l-għajnuna tingħata għall-aġġornament ta’ sistema ta’ tisħin u tkessiħ distrettwali mingħajr ma tkun tissodisfa l-istandard ta’ tisħin u tkessiħ distrettwali effiċjenti f’dak l-istadju (151), l-Istat Membru jrid jiżgura li l-benefiċjarju tal-għajnuna jibda x-xogħlijiet biex jilħaq dak l-istandard fi żmien tliet snin wara x-xogħlijiet ta’ aġġornament.

4.10.3.   Neċessità u adegwatezza

391.

It-Taqsimiet 3.2.1.1 u 3.2.1.2 ma japplikawx għall-għajnuna għat-tisħin jew għat-tkessiħ distrettwali. Il-Kummissjoni tqis li l-għajnuna mill-Istat tista’ tikkontribwixxi biex tindirizza l-fallimenti tas-suq billi tiskatta l-kostijiet tal-investiment meħtieġa għall-ħolqien, għall-estensjoni jew għall-aġġornament ta’ sistemi ta’ tisħin u tkessiħ distrettwali effiċjenti.

392.

Jenħtieġ li b’mod ġenerali l-kostijiet operatorji jħallsuhom il-klijenti tas-sħana, u għalhekk jenħtieġ li l-għajnuna għal dawn il-kostijiet ma tkunx meħtieġa b’mod ġenerali. Jekk Stat Membru juri li l-kostijiet operatorji ma jistgħux jiġu mgħoddija lill-konsumaturi tas-sħana mingħajr ma jiddgħajjef il-ħarsien tal-ambjent, l-għajnuna operatorja għall-ġenerazzjoni tas-sħana tista’ tinstab kompatibbli sa fejn il-kostijiet operatorji extra netti (meta mqabbla ma’ xenarju kontrofattwali) jikkontribwixxu għar-realizzazzjoni tal-benefiċċji ambjentali (bħat-tnaqqis tas-CO2 u tniġġis ieħor meta mqabbel ma’ soluzzjonijiet alternattivi tat-tisħin (152)). Dan pereżempju jkun il-każ fejn ikun hemm evidenza li l-konsumaturi tat-tisħin residenzjali (jew entitajiet oħra li ma jeżerċitawx attivitajiet ekonomiċi) jaqilbu għal sorsi tas-sħana li jniġġsu aktar fin-nuqqas ta’ għajnuna operatorja (153) jew li, fin-nuqqas ta’ appoġġ, il-vijabbiltà fit-tul tas-sistema tat-tisħin distrettwali tkun mhedda għall-vantaġġ ta’ soluzzjonijiet tat-tisħin li jniġġsu aktar. Għall-għajnuna operatorja għal faċilitajiet għall-ġenerazzjoni tat-tisħin distrettwali japplikaw il-punti 122 u 126.

393.

Barra minn hekk, l-għajnuna mill-Istat għal sistemi ta’ tisħin u tkessiħ distrettwali effiċjenti, li jużaw l-iskart bħala karburant tal-input, tista’ tagħti kontribut pożittiv għall-ħarsien tal-ambjent, dment li ma tinjorax il-prinċipju tal-ġerarkija tal-iskart (154).

4.10.4.   Proporzjonalità tal-miżura ta’ għajnuna

394.

Il-proporzjonalità se tkun ivvalutata fuq il-bażi tal-prinċipju tad-distakk fil-finanzjament stabbilit fil-punti 48, 51 u 52.

395.

Għall-kostruzzjoni, għall-aġġornament u għat-tħaddim tan-networks ta’ distribuzzjoni, kif stabbiliti fil-punt 52, ix-xenarju kontrofattwali jkun is-sitwazzjoni li fiha l-proġett ma jseħħx.

4.10.5.   L-evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ u l-ibbilanċjar

396.

It-Taqsima 3.2.2. ma tapplikax għall-għajnuna għat-tisħin jew għat-tkessiħ distrettwali. Il-Kummissjoni tqis li l-appoġġ għall-aġġornament, għall-kostruzzjoni jew għat-tħaddim ta’ sistemi ta’ tisħin u tkessiħ distrettwali li jiddependu fuq l-aktar fjuwils fossili niġġiesa bħall-faħam, il-linjite, iż-żejt u d-diżil, għandhom konsegwenzi negattivi fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ li x’aktarx ma jiġux ikkumpensati sakemm ma jiġux issodisfati l-kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:

(a)

l-għajnuna hija limitata għal investimenti fin-network ta’ distribuzzjoni;

(b)

in-network ta’ distribuzzjoni diġà jippermetti t-trasport tas-sħana jew tat-tkessiħ iġġenerati minn sorsi ta’ enerġija rinnovabbli, mis-sħana mormija jew mis-sorsi newtrali f’termini ta’ emissjonijiet tal-karbonju;

(c)

l-għajnuna ma tirriżultax f’aktar ġenerazzjoni ta’ enerġija mill-fjuwils fossili li jniġġsu l-aktar (pereżempju billi jiġu konnessi klijenti addizzjonali) (155);

(d)

ikun hemm kronoloġija ċara li tinvolvi impenji sodi għat-tranżizzjoni mill-karburanti fossili li jniġġsu l-aktar, b’ħarsa lejn il-mira klimatika tal-Unjoni għall-2030 u mal-mira tan-newtralità klimatika sal-2050 (156).

397.

Fir-rigward tal-kostruzzjoni, tal-aġġornament jew tat-tħaddim tal-installazzjonijiet ta’ ġenerazzjoni tat-tisħin distrettwali, il-miżuri li jinċentivaw investimenti ġodda fl-assi tal-ġenerazzjoni tal-enerġija jew it-tħaddim tagħhom fuq il-bażi tal-gass naturali jistgħu jnaqqsu l-emissjonijiet ta’ gassijiet serra f’terminu ta’ żmien qasir imma jaggravaw l-esternalitajiet ambjentali negattivi fit-tul, meta mqabbla ma’ investimenti alternattivi jew xenarji kontrofattwali. Sabiex dawn l-investimenti fil-gass naturali jew it-tħaddim fuq il-bażi tiegħu jitqiesu li għandhom effetti ambjentali pożittivi, l-Istati Membri jridu jispjegaw kif se jiżguraw li l-għajnuna tikkontribwixxi biex tintlaħaq il-mira klimatika tal-Unjoni għall-2030 u l-mira tan-newtralità sal-2050, u b’mod partikolari kif se jiġi evitat intrappolament tal-ġenerazzjoni tal-enerġija li taħdem bil-gass u kif ma jissostitwixxux investimenti f’alternattivi aktar nodfa li diġà huma disponibbli fis-suq, bil-konsegwenza li jxekklu l-iżvilupp ta’ teknoloġiji aktar nodfa u l-użu tagħhom. Dan jista’ jinkludi pereżempju impenji vinkolanti mill-benefiċjarju biex jimplimenta s-CCS/is-CCU jew jissostitwixxi l-gass naturali b’gass rinnovabbli jew b’livell baxx ta’ emissjonijiet ta’ karbonju jew biex jagħlaq l-impjant fi skeda ta’ żmien konsistenti mal-miri klimatiċi tal-Unjoni.

398.

Meta tanalizza l-impatt tal-għajnuna mill-Istat għas-sistemi ta’ tisħin u tkessiħ distrettwali fuq il-kompetizzjoni, il-Kummissjoni se twettaq valutazzjoni li tibbilanċja l-benefiċċji tal-proġett f’termini ta’ effiċjenza enerġetika u sostenibbiltà (157) mal-effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni u b’mod partikolari l-impatt negattiv possibbli fuq it-teknoloġiji alternattivi jew il-fornituri ta’ servizzi u network ta’ tisħin u tkessiħ. F’dan il-kuntest, il-Kummissjoni se tqis jekk is-sistema tat-tisħin distrettwali hijiex jew tistax tkun miftuħa għal aċċess ta’ partijiet terzi (158) u jekk humiex possibbli soluzzjonijiet tat-tisħin alternattivi sostenibbli (159).

4.11.   Għajnuna fil-forma ta’ tnaqqis mill-imposti fuq l-elettriku għall-utenti li jużaw ħafna enerġija

4.11.1.   Raġunament għall-għajnuna

399.

It-trasformazzjoni tal-ekonomija tal-Unjoni f’konformità mal-Komunikazzjoni tal-Patt Ekoloġiku Ewropew hija parzjalment iffinanzjata b’dazji fuq il-konsum tal-elettriku. It-twettiq tal-Patt Ekoloġiku jfisser li l-Istati Membri jkollhom jistabbilixxu politiki ambizzjużi ta’ dekarbonizzazzjoni biex inaqqsu b’mod sinifikanti l-emissjonijiet tal-gassijiet serra tal-Unjoni sal-2030 u jilħqu n-newtralità klimatika sal-2050. F’dan il-kuntest huwa probabbli li l-Istati Membri jkomplu jiffinanzjaw politiki bħal dawn permezz ta’ imposti u għalhekk huwa possibbli li dawn l-imposti jiżdiedu. Il-finanzjament tal-appoġġ għad-dekarbonizzazzjoni permezz ta’ imposti mhuwiex immirat lejn esternalità negattiva bħala tali. Għalhekk, dawn l-imposti mhumiex imposti ambjentali għall-fini ta’ dawn il-linji gwida u t-Taqsima 4.7.1 ma tapplikax għal dawn l-imposti.

400.

Għal ċerti setturi ekonomiċi li huma partikolarment esposti għall-kummerċ internazzjonali u jiddependu b’mod qawwi fuq l-elettriku għall-ħolqien tal-valur tagħhom, l-obbligu li jħallsu l-ammont sħiħ ta’ imposti fuq il-konsum tal-elettriku li jiffinanzjaw l-objettivi tal-politika ambjentali u tal-enerġija jista’ jżid ir-riskju li l-attivitajiet f’dawn is-setturi jimxu barra l-Unjoni lejn postijiet mingħajr dixxiplina ambjentali jew fejn tkun inqas ambizzjuża. Barra minn dan, imposti bħal dawn iżidu l-kost tal-elettriku meta mqabbel mal-kost tal-emissjonijiet diretti li jirriżultaw mir-rikors għal sorsi ta’ enerġija oħra u b’hekk jistgħu jiskoraġġixxu l-elettrifikazzjoni tal-proċessi ta’ produzzjoni, li hija ċentrali għad-dekarbonizzazzjoni b’suċċess tal-ekonomija tal-Unjoni. Sabiex jiġu mitigati dawn ir-riskji u l-impatti avversi fuq l-ambjent, l-Istati Membri jistgħu jagħtu tnaqqis minn dawn l-imposti lill-kumpaniji attivi fis-setturi ekonomiċi kkonċernati.

401.

Din it-Taqsima tistabbilixxi l-kriterji li l-Kummissjoni se tapplika meta tivvaluta l-iżvilupp ta’ attività ekonomika, l-effett ta’ inċentiv, in-neċessità, l-adegwatezza, il-proporzjonalità u l-impatt fuq il-kompetizzjoni tat-tnaqqis fl-imposti fuq l-elettriku għal ċerti utenti b’użu intensiv tal-enerġija. Il-kriterji ta’ kompatibbiltà fil-Kapitolu 3 japplikaw biss sa fejn m’hemm l-ebda regoli speċifiċi fit-Taqsima 4.11.

402.

Il-Kummissjoni użat miżuri xierqa biex tidentifika dawk is-setturi li huma partikolarment esposti għar-riskji msemmija fil-punt 400 u introduċiet rekwiżiti ta’ proporzjonalità li jqisu li, jekk it-tnaqqis tal-imposti jkun għoli wisq jew jingħata lil wisq konsumaturi tal-elettriku, jista’ jkun mhedded il-finanzjament globali tal-appoġġ għall-enerġija minn sorsi rinnovabbli u d-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u l-kummerċ jistgħu jkunu partikolarment għoljin.

4.11.2.   Kamp ta’ applikazzjoni: imposti li għalihom jista’ jingħata tnaqqis

403.

L-Istati Membri jistgħu jagħtu tnaqqis mill-imposti fuq il-konsum tal-elettriku li jiffinanzja l-objettivi tal-politika ambjentali u tal-enerġija. Dan jinkludi imposti li jiffinanzjaw l-appoġġ għas-sorsi rinnovabbli jew għal sħana u enerġija kkombinati u imposti li jiffinanzjaw tariffi jew prezzijiet tal-enerġija soċjali f’reġjuni iżolati. It-Taqsima 4.11 ma tkoprix imposti li jirriflettu parti mill-kost tal-provvista tal-elettriku lill-benefiċjarji inkwistjoni. Pereżempju, din it-Taqsima ma tkoprix eżenzjonijiet mit-tariffi tan-network jew minn tariffi li jiffinanzjaw il-mekkaniżmi tal-kapaċità. Lanqas l-imposti fuq il-konsum ta’ forom oħra ta’ enerġija, b’mod partikolari l-gass naturali, ma huma koperti minn din it-Taqsima.

404.

Id-deċiżjonijiet dwar is-siti tal-impriżi u l-impatt ambjentali negattiv assoċjat jiddependu fuq l-effett finanzjarju globali kkombinat tal-imposti li jistgħu jitnaqqsu. L-Istati Membri li jixtiequ jintroduċu miżura li tkun trid tiġi vvalutata skont din it-Taqsima għandhom għalhekk jinkludu dan it-tnaqqis kollu fi skema waħda u, bħala parti min-notifika, iridu jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar l-effett kumulattiv tal-imposti eliġibbli kollha u t-tnaqqis kollu propost. Jekk fi stadju aktar tard Stat Membru jiddeċiedi li jintroduċi tnaqqis addizzjonali fuq l-imposti koperti minn din it-Taqsima, se jkollu jinnotifika emenda għall-iskema eżistenti.

4.11.3.   Minimizzazzjoni tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u tal-kummerċ

4.11.3.1.   Eliġibbiltà

405.

Fir-rigward tal-imposti koperti taħt it-Taqsima 4.11.2, fil-livell settorjali r-riskju li attivitajiet jitmexxew barra mill-Unjoni Ewropea lejn postijiet fejn id-dixxiplina ambjentali hija assenti jew inqas ambizzjuża, jiddependi ħafna fuq l-intensità elettrika tas-settur inkwistjoni u l-ftuħ tiegħu għall-kummerċ internazzjonali. Konsegwentement, l-għajnuna tista’ tingħata biss lil impriżi minn:

(a)

setturi f’riskju sinifikanti, li fil-każ tagħhom il-multiplikazzjoni tal-intensità tal-kummerċ u tal-intensità elettrika tagħhom fil-livell tal-Unjoni hija mill-inqas 2 % u li l-intensità tal-kummerċ u l-intensità fl-użu tal-elettriku tagħhom fil-livell tal-Unjoni hija mill-inqas 5 % għal kull indikatur;

(b)

setturi f’riskju, li fil-każ tagħhom il-multiplikazzjoni tal-intensità tal-kummerċ u tal-intensità fl-użu tal-elettriku tagħhom fil-livell tal-Unjoni hija mill-inqas 0,6 % u li l-intensità tal-kummerċ u l-intensità fl-użu tal-elettriku tagħhom fil-livell tal-Unjoni hija mill-inqas 4 % u 5 % rispettivament.

Is-setturi li jissodisfaw dawn il-kriterji ta’ eliġibbiltà huma elenkati fl-Anness I.

406.

Settur jew sottosettur (160) li mhuwiex inkluż fl-Anness I se jitqies li huwa wkoll eliġibbli dment li jissodisfa l-kriterji ta’ eliġibbiltà tal-punt 405 u li l-Istati Membri juru dan b’data li hija rappreżentattiva tas-settur jew tas-sottosettur fil-livell tal-Unjoni (161), li hija verifikata minn espert indipendenti u bbażata fuq perjodu ta’ mill-inqas tliet snin konsekuttivi li jibda mhux qabel l-2013.

407.

Jekk Stat Membru jagħti appoġġ biss lil subsett ta’ benefiċjarji eliġibbli jew jagħti livelli differenti ta’ tnaqqis lil benefiċjarji eliġibbli li jaqgħu fl-istess kategorija tal-punt 405(a) jew (b), dan irid juri li din id-deċiżjoni tkun saret abbażi ta’ kriterji oġġettivi, mhux diskriminatorji, u trasparenti u li l-għajnuna tingħata, fil-prinċipju, bl-istess mod lill-benefiċjarji eliġibbli kollha fl-istess settur jekk ikunu f’sitwazzjoni fattwali simili.

4.11.3.2.   Proporzjonalità tal-miżura ta’ għajnuna

408.

Il-Kummissjoni se tqis li l-għajnuna tkun proporzjonata jekk il-benefiċjarji mis-setturi fil-punt 405(a) u (b) iħallsu mill-inqas 15 % u 25 % rispettivament tal-kostijiet iġġenerati mill-imposti tal-elettriku li Stat Membru jinkludi fl-iskema tiegħu. Il-Kummissjoni tqis ukoll li, sabiex l-għajnuna tkun proporzjonata, dan it-tnaqqis ma jistax jirriżulta f’imposta ta’ inqas minn EUR 0,5/MWh.

409.

Madankollu, il-kontribuzzjonijiet proprji bbażati fuq il-punt 408 jistgħu jmorru lil hinn minn dak li jifilħu jġarrbu l-impriżi li huma partikolarment esposti. Għaldaqstant, l-Istat Membru jista’ minflok jillimita l-kostijiet addizzjonali li jirriżultaw mill-imposti fuq l-elettriku għal 0,5 % tal-valur miżjud gross (gross value added, GVA) tal-impriżi fis-setturi tal-punt 405(a) u għal 1 % tal-GVA tal-impriżi fis-setturi mill-punt 405(b). Il-Kummissjoni tqis ukoll li, sabiex l-għajnuna tkun proporzjonata, dan it-tnaqqis ma jistax jirriżulta f’imposta ta’ inqas minn EUR 0,5/MWh.

410.

Il-Kummissjoni se tqis l-għajnuna bħala proporzjonata jekk l-applikazzjoni tal-intensitajiet ogħla tal-għajnuna skont il-punti 408 u 409 jiġu estiżi għall-impriżi mis-setturi tal-punt 405(b), dment li l-impriżi kkonċernati jnaqqsu l-impronta tal-karbonju tal-konsum tal-elettriku tagħhom. Għal dan il-għan, il-benefiċjarji se jkopru mill-inqas 50 % tal-konsum tal-elettriku tagħhom minn sorsi mingħajr karbonju, li mill-inqas 10 % minnhom se jkunu koperti minn strument forward bħal ftehim dwar ix-xiri tal-enerġija jew mill-inqas 5 % se jkunu koperti minn ġenerazzjoni fuq il-post jew qrib il-post.

411.

Għall-finijiet tal-punt 409, il-valur miżjud gross ta’ impriża se jkun il-valur miżjud gross skont il-kostijiet tal-fatturi, li huwa l-valur miżjud gross bil-prezzijiet tas-suq u bit-tnaqqis ta’ kull taxxa indiretta u biż-żieda tas-sussidji. Il-valur miżjud gross skont il-kost tal-fatturi jista’ jiġi kkalkulat mill-fatturat, biż-żieda tal-produzzjoni kapitalizzata, biż-żieda ta’ introjtu operattiv ieħor, biż-żieda jew bit-tnaqqis tat-tibdil fil-ħażniet, u minnhom jitnaqqas ix-xiri ta’ oġġetti u servizzi (162), jitnaqqsu t-taxxi l-oħrajn fuq prodotti li huma marbuta mal-fatturat iżda li mhumiex deduċibbli, bit-tnaqqis tad-dazji u t-taxxi marbuta mal-produzzjoni. Inkella, il-GVA skont il-kost tal-fatturi jista’ jiġi kkalkulat mis-surplus operattiv gross billi jiżdiedu l-kostijiet tal-persunal. L-introjtu u n-nefqa fil-kontijiet tal-kumpanija li jiġu kklassifikati bħala finanzjarji jew straordinarji huma esklużi mill-valur miżjud. Il-valur miżjud skont il-kostijiet tal-fatturi jiġi kkalkulat fil-livell gross, minħabba li l-aġġustamenti fil-valur (bħad-deprezzament) ma jitnaqqsux (163).

412.

Għall-finijiet tal-punt 411 se tintuża l-medja aritmetika fuq it-tliet snin l-aktar riċenti li għalihom hi disponibbli d-data tal-GVA.

4.11.3.3.   Forma tal-għajnuna mill-Istat

413.

L-Istati Membri jistgħu jagħtu l-għajnuna fil-forma ta’ tnaqqis mill-imposti, bħala ammont ta’ kumpens fiss annwali (rifużjoni), jew bħala kombinazzjoni tat-tnejn li huma (164). Fejn l-għajnuna tingħata fil-forma ta’ tnaqqis mill-imposti, għandu jkun hemm mekkaniżmu ta’ monitoraġġ ex post sabiex jiġi żgurat li kull pagament żejjed li jkun sar fir-rigward tal-għajnuna jitħallas lura qabel l-1 ta’ Lulju tas-sena ta’ wara. Fejn l-għajnuna tingħata fil-forma ta’ rifużjoni, din trid tiġi kkalkulata abbażi tal-livelli osservati ta’ konsum tal-elettriku u, jekk applikabbli, il-valur miżjud gross fil-perjodu ta’ żmien li matulu ġew applikati l-imposti eliġibbli.

4.11.3.4.   Awditjar tal-Enerġija u Sistemi ta’ Ġestjoni

414.

Għall-għajnuna mogħtija skont it-Taqsima 4.11, l-Istat Membru jrid jimpenja ruħu li jivverifika li l-benefiċjarju jikkonforma mal-obbligu tiegħu li jwettaq awditu tal-enerġija fis-sens tal-Artikolu 8 tad-Direttiva 2012/27/UE. Dan jista’ jsir jew bħala awditu tal-enerġija awtonomu jew fil-qafas ta’ Sistema ta’ Ġestjoni tal-Enerġija jew Sistema ta’ Ġestjoni Ambjentali ċċertifikata, kif speċifikat fl-Artikolu 8 tad-Direttiva dwar l-Effiċjenza fl-Enerġija.

415.

L-Istat Membru jimpenja ruħu wkoll li jimmonitorja li l-benefiċjarji meħtieġa li jwettqu awditu tal-enerġija skont l-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 2012/27/UE jwettqu wieħed jew aktar mill-punti li ġejjin:

(a)

jimplimentaw rakkomandazzjonijiet tar-rapport tal-awditjar, sal-punt li ż-żmien ta’ ħlas lura għall-investimenti rilevanti ma jaqbiżx it-tliet (3) snin u li l-kostijiet tal-investimenti tagħhom ikunu proporzjonati;

(b)

inaqqsu l-impronta tal-karbonju tal-konsum tal-elettriku tagħhom, sabiex ikopru mill-inqas 30 % tal-konsum tal-elettriku tagħhom minn sorsi ħielsa mill-karbonju;

(c)

jinvestu sehem sinifikanti ta’ mill-inqas 50 % tal-ammont ta’ għajnuna fi proġetti li jwasslu għal tnaqqis sostanzjali tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra tal-installazzjoni; jekk applikabbli, jenħtieġ li l-investiment iwassal għal tnaqqis sa livell li jkun ferm taħt il-parametru referenzjarju rilevanti użat għall-allokazzjoni bla ħlas fl-ETS tal-Unjoni.

4.11.3.5.   Regoli tranżizzjonali

416.

Sabiex jiġu evitati bidliet ta’ tfixkil fil-piż tal-imposta għal impriżi individwali li ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet tal-eliġibbiltà stabbiliti fit-Taqsima 4.11, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu pjan tranżizzjonali għal dawn l-impriżi. Il-pjan tranżizzjonali se jkun limitat għall-impriżi li jikkonformaw maż-żewġ kriterji kumulattivi li ġejjin:

(a)

f’mill-inqas waħda mill-aħħar sentejn qabel l-adattament skont il-punt 468(a) ikunu rċevew għajnuna fil-forma ta’ imposti mnaqqsa skont skema ta’ għajnuna nazzjonali ddikjarata kompatibbli abbażi tat-Taqsima 3.7.2 tal-Linji gwida dwar l-għajnuna mill-Istat għall-protezzjoni ambjentali u l-enerġija 2014-2020 (165);

(b)

fil-mument li ngħatat l-għajnuna skont il-punt 416(a) kienu jissodisfaw il-kriterji ta’ eliġibbiltà tat-Taqsima 3.7.2 tal-Linji gwida dwar l-għajnuna mill-Istat għall-ħarsien tal-ambjent u l-enerġija 2014-2020.

417.

Pjan tranżizzjonali bħal dan se jinvolvi aġġustament progressiv u komplet għall-kundizzjonijiet li jirriżultaw mill-applikazzjoni tal-kriterji ta’ eliġibbiltà u proporzjonalità stabbiliti fit-Taqsima 4.11, bit-tlestija sal-2028 skont din l-iskeda:

(a)

għall-imposti applikabbli għas-snin sal-2026, l-impriżi kkonċernati jħallsu mill-inqas 35 % tal-kostijiet iġġenerati mill-imposti tal-elettriku li Stat Membru jinkludi fl-iskema tiegħu jew l-ekwivalenti għal 1,5 % tal-GVA tagħhom;

(b)

għall-imposti applikabbli għas-sena 2027, l-impriżi kkonċernati jħallsu mill-inqas 55 % tal-kostijiet iġġenerati mill-imposti tal-elettriku li Stat Membru jinkludi fl-iskema tiegħu jew l-ekwivalenti għal 2,5 % tal-GVA tagħhom;

(c)

għall-imposti applikabbli għas-sena 2028, l-impriżi kkonċernati jħallsu mill-inqas 80 % tal-kostijiet iġġenerati mill-imposti tal-elettriku li Stat Membru jinkludi fl-iskema tiegħu jew l-ekwivalenti għal 3,5 % tal-GVA tagħhom;

418.

Il-pjan tranżizzjonali jista’ jippermetti li l-intensitajiet tal-għajnuna skont il-punt 417(a) jiġu applikati għall-perjodu tranżizzjonali sħiħ, dment li l-impriżi kkonċernati jnaqqsu l-impronta tal-karbonju tal-konsum tal-elettriku tagħhom. Għal dan il-għan, il-benefiċjarji se jkopru mill-inqas 50 % tal-konsum tal-elettriku tagħhom minn sorsi mingħajr karbonju, li mill-inqas 10 % minnhom se jkunu koperti minn strument forward bħal ftehim dwar ix-xiri tal-enerġija jew mill-inqas 5 % se jkunu koperti minn ġenerazzjoni fuq il-post jew qrib il-post.

419.

Il-Kummissjoni tqis li l-għajnuna mhux notifikata mogħtija fil-forma ta’ imposti mnaqqsa fuq l-elettriku għall-utenti b’użu intensiv tal-enerġija fil-perjodu ta’ qabel il-pubblikazzjoni ta’ dawn il-linji gwida tista’ tiġi ddikjarata kompatibbli mas-suq intern bil-kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:

(a)

li l-għajnuna kienet meħtieġa għall-iżvilupp tal-attivitajiet ekonomiċi mwettqa mill-benefiċjarji;

(b)

li ġew evitati distorsjonijiet eċċessivi tal-kompetizzjoni.

4.12.   Għajnuna għall-għeluq ta’ impjanti tal-enerġija li jużaw il-faħam, il-pit jew ix-shale bituminuż u ta’ operazzjonijiet tal-estrazzjoni relatati mal-estrazzjoni tal-faħam, tal-pit jew tax-shale bituminuż

420.

It-tranżizzjoni mill-ġenerazzjoni tal-enerġija bbażata fuq il-faħam, il-pit u x-shale bituminuż hija waħda mill-aktar muturi importanti tad-dekarbonizzazzjoni fis-settur tal-enerġija fl-Unjoni. It-Taqsimiet 4.12.1 u 4.12.2 jistipulaw ir-regoli ta’ kompatibbiltà applikabbli għal żewġ tipi ta’ miżuri li l-Istati Membri jistgħu jieħdu biex jappoġġaw l-għeluq ta’ impjanti tal-enerġija li jaħarqu l-faħam (inklużi kemm il-faħam iebes kif ukoll il-linjite), il-pit jew ix-shale bituminuż u ta’ operazzjonijiet ta’ estrazzjoni ta’ dawn il-karburanti (flimkien imsejħa “attivitajiet tal-faħam, tal-pit u tax-shale bituminuż”).

421.

It-Taqsimiet 4.12.1 u 4.12.2 jistabbilixxu l-kriterji li l-Kummissjoni se tapplika meta tivvaluta l-effett ta’ inċentiv, in-neċessità, l-adegwatezza, il-proporzjonalità u l-effetti fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ. Il-kriterji ta’ kompatibbiltà fil-Kapitolu 3 japplikaw biss għal dawk il-kriterji li għalihom m’hemm l-ebda regoli speċifiċi fit-Taqsimiet 4.12.1 u 4.12.2.

422.

L-aċċellerazzjoni tat-tranżizzjoni tal-enerġija fl-Istati Membri b’introjtu baxx ħafna per capita hija partikolarment diffiċli. Sabiex jappoġġaw it-tranżizzjoni ekoloġika fir-reġjuni l-iktar milquta permezz tal-eliminazzjoni gradwali tas-sorsi tal-enerġija li jniġġsu l-iżjed, l-Istati Membri jista’ jkollhom bżonn jgħaqqdu l-eliminazzjoni gradwali tal-attivitajiet tal-faħam, tal-pit jew tax-shale bituminuż ma’ investiment simultanju f’ġenerazzjoni aktar ekoloġika, bħall-gass naturali. B’mod eċċezzjonali u sal-31 ta’ Diċembru 2023, il-Kummissjoni tista’ tivvaluta dawn l-investimenti skont kriterji differenti minn dawn il-linji gwida fl-Istati Membri li għandhom PDG reali per capita bil-prezzijiet tas-suq f’EUR li huwa 35 % jew inqas tal-medja tal-Unjoni fl-2019. Il-proġetti koperti minn dan il-punt għandhom:

(a)

jinvolvu għeluq simultanju ta’ impjanti tal-enerġija, li jużaw il-faħam, il-pit jew ix-shale bituminuż, b’minn tal-inqas l-istess kapaċità bħall-ġenerazzjoni l-ġdida koperta mill-investiment, sa mhux aktar tard mill-2026;

(b)

jikkonċernaw lill-Istati Membri li ma għandhomx mekkaniżmu ta’ kapaċità fis-seħħ u li jieħdu ħsieb li jwettqu r-riformi meħtieġa tas-suq sabiex is-sigurtà tal-provvista tal-elettriku tkun żgurata fil-futur mingħajr rikors għal miżuri ta’ appoġġ individwali; kif ukoll

(c)

ikunu parti minn strateġija ta’ dekarbonizzazzjoni kredibbli u ambizzjuża, inkluża l-prevenzjoni ta’ assi mhux rekuperabbli fid-dawl tal-miri tal-2030 u tal-2050 (ara l-punt 129).

4.12.1.   Għajnuna għat-tmiem bikri ta’ attivitajiet profittabbli tal-faħam, tal-pit u tax-shale bituminuż

4.12.1.1.   Raġunament għall-għajnuna

423.

It-tranżizzjoni mill-attivitajiet tal-faħam, tal-pit u tax-shale bituminuż hija xprunata l-aktar mir-regolamentazzjoni, mill-forzi tas-suq bħall-effetti tal-prezzijiet tal-karbonju u l-kompetizzjoni mis-sorsi rinnovabbli b’kostijiet marġinali baxxi.

424.

Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jaċċelleraw din it-tranżizzjoni xprunata mis-suq billi jipprojbixxu l-ġenerazzjoni tal-enerġija minn dawn il-karburanti minn ċerta data. Din il-projbizzjoni tista’ toħloq sitwazzjonijiet fejn l-attivitajiet profittabbli tal-faħam, tal-pit u tax-shale bituminuż ikollhom jintemmu qabel tmiem il-ħajja ekonomika tagħhom u b’hekk tirriżulta fi profitt mitluf. L-Istati Membri jistgħu jkunu jixtiequ jagħtu kumpens barra l-proċeduri tal-qorti biex jiżguraw iċ-ċertezza legali u l-prevedibbiltà, u b’hekk tiġi ffaċilitata t-tranżizzjoni ekoloġika.

4.12.1.2.   Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati

425.

Din it-Taqsima tistabbilixxi regoli ta’ kompatibbiltà għal miżuri meħuda biex jaċċelleraw it-tmiem ta’ attivitajiet profittabbli tal-faħam, tal-pit u tax-shale bituminuż u biex jikkumpensaw l-impriżi milquta. Dan il-kumpens jiġi kkalkulat tipikament fuq il-bażi tal-profitti mitlufa li l-impriżi milquta jġarrbu minħabba li l-attivitajiet jintemmu b’mod bikri. Jista’ jkopri wkoll kostijiet addizzjonali mġarrba mill-impriżi, pereżempju dawk relatati ma’ kostijiet soċjali u ambjentali addizzjonali, jekk dawn il-kostijiet jiġu kkawżati direttament mit-tmiem bikri tal-attivitajiet profittabbli. Il-kostijiet addizzjonali ma jistgħux jinkludu kostijiet li kienu jinħolqu wkoll fix-xenarju kontrofattwali.

426.

Il-miżuri koperti minn din it-Taqsima jistgħu jiffaċilitaw l-iżvilupp ta’ ċerti attivitajiet jew oqsma ekonomiċi. Pereżempju, tali miżuri jistgħu joħolqu spazju għall-iżvilupp ta’ attivitajiet oħra tal-ġenerazzjoni tal-enerġija b’mod konformi mal-Patt Ekoloġiku biex jikkumpensaw għat-tnaqqis fil-kapaċità tal-ġenerazzjoni tal-enerġija kkawżat mill-għeluq bikri. Mingħajr il-miżura, dan l-iżvilupp jaf ma jseħħx fl-istess livell. Minbarra dan, il-prevedibbiltà u ċ-ċertezza tad-dritt introdotti b’dawn il-miżuri jistgħu jiffaċilitaw l-għeluq ordnat tal-attivitajiet tal-faħam, tal-pit u tax-shale bituminuż.

4.12.1.3.   Effett ta’ inċentiv

427.

Jeħtieġ li l-miżura tiskatta bidla fl-imġiba ekonomika tal-operaturi, li jkunu qed itemmu l-attivitajiet tagħhom ta’ faħam, pit u shale bituminuż qabel tmiem il-ħajja ekonomika tagħhom. Sabiex tiddetermina jekk dan huwiex il-każ, il-Kummissjoni se tqabbel ix-xenarju fattwali (jiġifieri l-effetti tal-miżura) ma’ xenarju kontrofattwali (jiġifieri jekk il-miżura ma ssirx). Jenħtieġ li l-miżura ma twassalx għal ċirkomvenzjoni tar-regoli applikabbli għall-miżuri għas-sigurtà tal-provvista.

4.12.1.4.   Neċessità u adegwatezza

428.

Il-Kummissjoni tqis li miżura tkun meħtieġa jekk l-Istat Membru jista’ juri li l-miżura hija mmirata lejn sitwazzjoni fejn tista’ twassal għal titjib materjali li s-suq waħdu ma jistax jipprovdi. Pereżempju bl-eliminazzjoni gradwali tal-kapaċità tal-ġenerazzjoni tal-enerġija bbażata fuq il-faħam, il-pit u x-shale bituminuż issir kontribuzzjoni għall-iżvilupp tal-attività ekonomika tal-ġenerazzjoni tal-enerġija minn sorsi alternattivi, li ma ssirx bl-istess livell mingħajr il-miżura. F’dan il-kuntest, il-Kummissjoni tista’ tqis ukoll jekk is-suq innifsu kienx jikseb tnaqqis simili ta’ emissjonijiet ta’ CO2 mingħajr il-miżura jew jekk il-miżura tikkontribwixxix b’mod sinifikanti biex tiżgura ċ-ċertezza legali u l-prevedibbiltà li ma kienx ikun hemm fin-nuqqas tal-miżura, bil-konsegwenza li tiffaċilita t-tranżizzjoni ekoloġika.

429.

Barra minn hekk, jenħtieġ li l-Istat Membru juri li l-miżura hija strument ta’ politika xieraq biex jintlaħaq l-objettiv maħsub, jiġifieri ma jridx ikun hemm politika u strument ta’ għajnuna li joħolqu inqas distorsjoni u li huma kapaċi jiksbu l-istess riżultati. Pereżempju, jekk il-miżura tkunx immirata sew biex tikkontribwixxi għall-iżvilupp tal-ġenerazzjoni tal-elettriku minn sorsi alternattivi mentri timmitiga l-impatt fuq il-funzjonament tas-suq tal-elettriku u l-impjiegi, u biex tiżgura l-prevedibbiltà tal-għeluq mentri tikkontribwixxi għall-miri għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tas-CO2.

4.12.1.5.   Proporzjonalità

430.

Fil-prinċipju, l-għajnuna trid tingħata permezz ta’ proċess kompetittiv ta’ offerti abbażi ta’ kriterji ċari, trasparenti u mhux diskriminatorji, b’mod konformi mat-Taqsima 3.2.1.3 (166). Dan ir-rekwiżit ma japplikax meta l-Istat Membru juri li proċess ta’ offerti x’aktarx ma jkunx kompetittiv minħabba raġunijiet oġġettivi. Pereżempju, dan jista’ jkun il-każ jekk l-għadd ta’ parteċipanti potenzjali jkun limitat, dment li dan ma jkunx dovut għal kriterji ta’ eliġibbiltà diskriminatorji.

431.

Jekk l-għajnuna tingħata permezz ta’ proċess kompetittiv ta’ offerti, il-Kummissjoni se tassumi li l-għajnuna hija proporzjonata u limitata għall-minimu neċessarju.

432.

Jekk ma jsirx proċess kompetittiv ta’ offerti, il-Kummissjoni tivvaluta l-proporzjonalità fuq bażi ta’ każ b’każ biex tivverifika li l-kumpens ikun limitat għall-minimu meħtieġ. F’dan il-kuntest il-Kummissjoni tanalizza fid-dettall is-suppożizzjonijiet użati mill-Istat Membru biex jiddetermina l-profitti mitlufa u l-kostijiet addizzjonali li fuq il-bażi tagħhom ġie kkalkulat il-kumpens għat-tmiem bikri, billi tqabbel il-profittabbiltà mistennija fix-xenarju fattwali u kontrofattwali. Jenħtieġ li x-xenarju kontrofattwali jkun ibbażat fuq suppożizzjonijiet debitament ġustifikati, żviluppi realistiċi tas-suq u jirrifletti d-dħul u l-kostijiet proġettati ta’ kull entità inkwistjoni, waqt li jitqiesu r-rabtiet funzjonali diretti possibbli bejn l-entitajiet.

433.

Jekk it-tmiem tal-attivitajiet tal-faħam, tal-pit u tax-shale bituminuż iseħħ aktar minn tliet snin wara li jkun ingħata l-kumpens, l-Istat Membru jrid jintroduċi mekkaniżmu biex jaġġorna l-kalkolu tal-kumpens fuq il-bażi tas-suppożizzjonijiet l-aktar reċenti, sakemm ma jkunx jista’ juri għaliex l-użu ta’ tali mekkaniżmu mhuwiex ġustifikat minħabba ċ-ċirkostanzi ta’ eċċezzjoni fil-każ inkwistjoni.

4.12.1.6.   Evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u fuq il-kummerċ

434.

L-Istat Membru jrid jidentifika u jikkwantifika l-benefiċċji ambjentali mistennija tal-miżura, fejn possibbli f’termini ta’ għajnuna għal kull tunnellata ta’ ekwivalenti ta’ CO2 evitata. Barra minn hekk, il-Kummissjoni se tqis b’mod pożittiv il-miżuri li jinkludu kanċellazzjoni volontarja tal-kwoti tal-emissjonijiet tas-CO2 fil-livell nazzjonali.

435.

Huwa importanti li jiġi żgurat li l-miżura tkun strutturata b’tali mod li tillimita kull distorsjoni tal-kompetizzjoni fis-suq. Jekk l-għajnuna tingħata permezz ta’ proċess kompetittiv ta’ offerti miftuħ għall-operaturi kollha ta’ attivitajiet tal-faħam, tal-pit jew tax-shale bituminuż fuq bażi mhux diskriminatorja, il-Kummissjoni se tassumi li l-effetti distorsivi tal-għajnuna fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ huma limitati. Jekk ma jsirx proċess kompetittiv ta’ offerti, il-Kummissjoni tivvaluta l-effetti tal-għajnuna fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ abbażi tat-tfassil tal-miżura u l-effett tagħha fuq is-suq rilevanti.

4.12.2.   Għajnuna għal kostijiet eċċezzjonali relatati mat-tmiem ta’ attivitajiet mhux kompetittivi tal-faħam, tal-pit u tax-shale bituminuż

4.12.2.1.   Raġunament għall-għajnuna

436.

L-għeluq tal-attivitajiet mhux kompetittivi ta’ faħam, pit u shale bituminuż jista’ jiġġenera kostijiet soċjali u ambjentali sinifikanti fil-livell tal-impjanti tal-enerġija u tal-operazzjonijiet tal-minjieri. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jkopru dawn il-kostijiet eċċezzjonali biex itaffu l-konsegwenzi soċjali u reġjonali tal-għeluq.

4.12.2.2.   Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati

437.

Din it-Taqsima tistabbilixxi regoli ta’ kompatibbiltà għal miżuri meħuda biex ikopru kostijiet eċċezzjonali li jirriżultaw mit-tmiem tal-attivitajiet tal-faħam, tal-pit u tax-shale bituminuż li mhumiex kompetittivi.

438.

Il-miżuri koperti minn din it-Taqsima jistgħu jiffaċilitaw it-tranżizzjoni soċjali, ambjentali u ta’ sikurezza taż-żona kkonċernata.

439.

Din it-Taqsima tapplika sa fejn il-miżura mhijiex koperta mid-Deċiżjoni tal-Kunsill tal-10 ta’ Diċembru 2010 dwar Għajnuna mill-Istat biex jiġi ffaċilitat l-għeluq ta’ minjieri tal-faħam li mhumiex kompetittivi (167).

4.12.2.3.   Neċessità u adegwatezza

440.

Il-Kummissjoni se tqis l-għajnuna biex jiġu koperti kostijiet eċċezzjonali meħtieġa u xierqa sal-punt li tista’ ttaffi l-impatt soċjali u ambjentali tat-tmiem tal-attivitajiet mhux kompetittivi tal-faħam, tal-pit u tax-shale bituminuż fir-reġjun u fl-Istat Membru kkonċernat.

4.12.2.4.   Effett ta’ inċentiv u proporzjonalità

441.

L-għajnuna mill-Istat għal kostijiet eċċezzjonali tista’ tintuża biss biex jiġu koperti l-kostijiet li jirriżultaw mit-tmiem tal-attivitajiet mhux kompetittivi tal-faħam, tal-pit u tax-shale bituminuż.

442.

Il-kategoriji ta’ kostijiet eliġibbli koperti huma definiti fl-Anness II. Il-kostijiet li jirriżultaw min-nuqqas ta’ konformità mar-regolamenti ambjentali u l-kostijiet relatati mal-produzzjoni attwali mhumiex eliġibbli.

443.

Mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 2004/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (168) jew regoli rilevanti oħra tal-Unjoni (169), l-għajnuna biex jiġu koperti kostijiet ambjentali eċċezzjonali tista’ titqies li għandha effett ta’ inċentiv biss meta l-entità jew l-impriża fl-oriġini tal-ħsara ambjentali ma tkunx tista’ tiġi identifikata jew tinżamm legalment responsabbli għall-finanzjament tax-xogħlijiet meħtieġa għall-prevenzjoni u l-korrezzjoni tal-ħsara ambjentali f’konformità mal-prinċipju ta’ “min iniġġes iħallas”.

444.

L-Istat Membru jrid juri li ttieħdu l-miżuri kollha meħtieġa, inkluża l-azzjoni legali, biex tiġi identifikata l-entità jew l-impriża responsabbli fl-oriġini tad-dannu ambjentali u li ġiet imġiegħla ġġarrab il-kostijiet rilevanti. Meta l-entità jew l-impriża responsabbli skont il-liġi applikabbli ma tkunx tista’ tiġi identifikata jew tkun imġiegħla ġġarrab il-kostijiet, tista’ tingħata għajnuna insostenn tax-xogħlijiet sħaħ ta’ riabilitazzjoni jew ta’ rimedju u tista’ titqies li għandha effett ta’ inċentiv. Il-Kummissjoni tista’ tqis li impriża ma tistax tkun imġiegħla ġġarrab il-kostijiet biex tirrimedja l-ħsara ambjentali li tkun ikkawżat meta ma tkunx għadha teżisti legalment u l-ebda impriża oħra ma tista’ titqies bħala s-suċċessur legali jew ekonomiku (170) tagħha jew jekk ma jkunx hemm garanzija finanzjarja suffiċjenti biex jitħallsu l-kostijiet tar-rimedju.

445.

L-ammont tal-għajnuna jrid ikun limitat biex ikopri l-kostijiet eċċezzjonali tal-benefiċjarju u ma jistax jaqbeż il-kostijiet li fil-fatt iġġarrbu. Il-Kummissjoni se titlob l-Istat Membru biex jidentifika b’mod ċar u separat l-ammont ta’ għajnuna għal kull kategorija ta’ kostijiet eliġibbli, kif spjegat fid-dettall fl-Anness II. Jekk l-Istat Membru jkopri dawn il-kostijiet fuq il-bażi ta’ stimi qabel ma fil-fatt jiġġarrbu mill-benefiċjarju, l-Istat Membru jrid iwettaq verifika ex post tal-kostijiet imġarrba fuq il-bażi ta’ rapporti dettaljati li l-benefiċjarju jagħti lill-awtorità awtorizzanti, inklużi fatturi jew ċertifikati li juru l-kostijiet eċċezzjonali mġarrba, u jaġġusta l-ammonti mogħtija kif xieraq.

4.12.2.5.   Evitar ta’ effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u fuq il-kummerċ

446.

Dment li l-għajnuna tkun limitata għall-kopertura tal-kostijiet eċċezzjonali mġarrba mill-benefiċjarju, il-Kummissjoni tqis li din għandha effetti ta’ distorsjoni limitati fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ.

447.

Jenħtieġ li l-għajnuna riċevuta għal kostijiet eċċezzjonali tkun tidher fil-kontijiet tal-profitt u t-telf tal-benefiċjarju bħala entrata separata ta’ dħul distinta mill-fatturat. Jekk il-benefiċjarju jkompli jinnegozja jew jopera wara li jtemm l-attivitajiet rilevanti tal-faħam, tal-pit u tax-shale bituminuż, dan irid iżomm kontijiet preċiżi u separati għal dawk l-attivitajiet. L-għajnuna mogħtija trid tiġi ġestita b’tali mod li ma jkun hemm l-ebda possibbiltà li tiġi trasferita għal attivitajiet ekonomiċi oħra tal-istess impriża.

4.13.   Għajnuna għal studji jew servizzi ta’ konsulenza dwar kwistjonijiet relatati mal-klima, mal-ħarsien tal-ambjent u mal-enerġija

4.13.1.   Kamp ta’ applikazzjoni u attivitajiet appoġġati

448.

Din it-Taqsima tapplika għal għajnuna għal studji jew servizzi ta’ konsulenza marbuta direttament ma’ proġetti jew attivitajiet koperti minn dawn il-linji gwida dwar kwistjonijiet relatati mal-klima, mal-ħarsien tal-ambjent u mal-enerġija. L-għajnuna tista’ tingħata irrispettivament minn jekk l-istudju jew is-servizz ta’ konsulenza jkunx segwit minn investiment kopert minn dawn il-linji gwida jew le.

449.

L-istudju jew is-servizz ta’ konsulenza ma jistax ikun attività kontinwa jew perjodika u lanqas ikun relatat mal-kostijiet operatorji tas-soltu tal-impriża.

4.13.2.   Effett ta’ inċentiv

450.

Ir-rekwiżit stabbilit fil-punt 451 japplika flimkien ma’ dawk stabbiliti fit-Taqsima 3.1.2.

451.

L-għajnuna għall-awditjar tal-enerġija meħtieġ skont id-Direttiva 2012/27/UE tista’ titqies li għandha effett ta’ inċentiv biss sal-punt li l-awditjar tal-enerġija jitwettaq apparti l-awditjar tal-enerġija obbligatorju skont dik id-Direttiva.

4.13.3.   Proporzjonalità

452.

Il-kostijiet eliġibbli huma l-kostijiet tal-istudji jew tas-servizzi ta’ konsulenza relatati ma’ proġetti jew attivitajiet koperti minn dawn il-linji gwida. Meta tkun biss parti mill-istudju jew mis-servizz ta’ konsulenza li tikkonċerna investimenti koperti minn dawn il-linji gwida, il-kostijiet eliġibbli huma kostijiet tal-partijiet tal-istudju jew tas-servizz ta’ konsulenza relatati ma’ dawk l-investimenti.

453.

L-intensità tal-għajnuna ma tistax taqbeż is-60 % tal-kostijiet eliġibbli.

454.

L-intensità tal-għajnuna tista’ tiżdied b’20 punt perċentwali għal studji jew servizzi ta’ konsulenza mwettqa f’isem intrapriżi żgħar u b’10 punti perċentwali għal studji jew servizzi ta’ konsulenza mwettqa f’isem intrapriżi ta’ daqs medju.

5.   EVALWAZZJONI

455.

Sabiex ikompli jiġi żgurat li d-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u tal-kummerċ ikunu limitati, il-Kummissjoni tista’ titlob li l-iskemi ta’ għajnuna notifikabbli jkunu soġġetti għal evalwazzjoni ex post. Jenħtieġ li l-evalwazzjonijiet isiru għall-iskemi fejn id-distorsjonijiet potenzjali tal-kompetizzjoni u tal-kummerċ ikunu partikolarment għoljin, jiġifieri skemi li hemm riskju ta’ restrizzjoni jew ta’ distorsjoni sinifikanti tal-kompetizzjoni jekk l-implimentazzjoni tagħhom ma tiġix riveduta fi żmien debitu.

456.

Se tkun meħtieġa evalwazzjoni ex post għal skemi b’baġits kbar għall-għajnuna, jew li jkun fihom karatteristiċi ġodda, jew meta jkunu previsti bidliet sinifikanti fis-suq, fit-teknoloġija jew fir-regolamentazzjoni. Fi kwalunkwe każ, l-evalwazzjoni ex post se tkun meħtieġa għal skemi fejn il-baġit tal-għajnuna mill-Istat jew in-nefqiet kontabilizzati jaqbżu l-EUR 150 miljun f’sena partikolari jew is-EUR 750 miljun fid-durata totali tal-iskemi. Id-durata totali tal-iskemi tinkludi t-tul ta’ żmien ikkombinat tal-iskema u ta’ xi skema preċedenti li tkopri objettiv u żona ġeografika simili, mill-1 ta’ Jannar 2022. Minħabba l-objettivi tal-evalwazzjoni, u sabiex ma jiġix impost piż sproporzjonat fuq l-Istati Membri u fuq proġetti ta’ għajnuna iżgħar, ir-rekwiżit tal-evalwazzjoni ex post huwa meħtieġ biss għal skemi ta’ għajnuna b’durata totali li taqbeż it-tliet snin, mill-1 ta’ Jannar 2022.

457.

Ir-rekwiżit ta’ evalwazzjoni ex post jista’ jiġi rtirat fil-każ ta’ skemi ta’ għajnuna li huma s-suċċessuri immedjati ta’ skemi li jkopru objettiv u żona ġeografika simili li kienu soġġetti għal evalwazzjoni, ressqu rapport ta’ evalwazzjoni finali f’konformità mal-pjan ta’ evalwazzjoni approvat mill-Kummissjoni u ma ġġeneraw l-ebda sejba negattiva. Kwalunkwe skema li r-rapport ta’ evalwazzjoni finali tagħha ma jkunx konformi mal-pjan ta’ evalwazzjoni approvat trid tiġi sospiża b’effett immedjat.

458.

Jenħtieġ li l-għan tal-evalwazzjoni ex post ikun li jiġi verifikat jekk is-suppożizzjonijiet u l-kundizzjonijiet sottostanti għall-kompatibbiltà tal-iskema ntlaħqux, b’mod partikolari l-ħtieġa u l-effikaċja tal-miżura ta’ għajnuna fid-dawl tal-objettivi ġenerali u speċifiċi tagħha u għandha tipprovdi indikazzjonijiet dwar l-impatt tal-iskema fuq il-kompetizzjoni u fuq il-kummerċ.

459.

L-Istat Membru għandu jinnotifika abbozz ta’ pjan ta’ evalwazzjoni, li jkun parti integrali mill-valutazzjoni tal-iskema mill-Kummissjoni, kif ġej:

(a)

flimkien mal-iskema ta’ għajnuna, jekk il-baġit tiegħu għall-għajnuna mill-Istat jaqbeż il-EUR 150 miljun f’xi sena partikolari jew is-EUR 750 miljun tul id-durata kollha tiegħu; jew

(b)

fi żmien 30 jum ta’ xogħol wara modifika sinifikanti li permezz tagħha l-baġit tal-iskema jiżdied għal aktar minn EUR 150 miljun f’xi sena partikolari jew EUR 750 miljun tul il-ħajja kollha tal-iskema; jew

(c)

għal skemi li ma jaqgħux taħt (a) jew (b) fi żmien 30 jum ta’ xogħol wara li n-nefqa reġistrata fil-kontijiet uffiċjali taqbeż il-EUR 150 miljun fis-sena preċedenti.

460.

L-abbozz tal-pjan ta’ evalwazzjoni għandu jkun skont il-prinċipji metodoloġiċi komuni pprovduti mill-Kummissjoni (171). Il-pjan ta’ evalwazzjoni approvat mill-Kummissjoni għandu jiġi ppubblikat.

461.

L-evalwazzjoni ex post trid issir minn espert li jkun indipendenti mill-awtorità awtorizzanti tal-għajnuna fuq il-bażi tal-pjan ta’ evalwazzjoni. Kull evalwazzjoni trid tinkludi mill-anqas rapport ta’ evalwazzjoni interim wieħed u wieħed finali. Iż-żewġ rapporti għandhom jiġu ppubblikati.

462.

Fil-każ ta’ skemi ta’ għajnuna esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ regolament ta’ eżenzjoni ta’ kategorija esklussivament minħabba li jkollhom baġit kbir, il-Kummissjoni se tivvaluta l-kompatibbiltà tagħhom unikament abbażi tal-pjan ta’ evalwazzjoni.

463.

Ir-rapport ta’ evalwazzjoni finali jrid jiġi ppreżentat lill-Kummissjoni fi żmien debitu, biex tkun tista’ tiġi vvalutata l-estensjoni possibbli tad-data ta’ skadenza tal-iskema ta’ għajnuna u mhux aktar tard minn disa’ xhur qabel tiskadi. Dik l-iskadenza tista’ titnaqqas għal skemi li jiskattaw ir-rekwiżit ta’ evalwazzjoni fl-aħħar sentejn ta’ implimentazzjoni tagħhom. Il-kamp ta’ applikazzjoni u l-arranġamenti preċiżi ta’ kull evalwazzjoni jiġu definiti fid-deċiżjoni ta’ approvazzjoni tal-iskema ta’ għajnuna. Kwalunkwe miżura ta’ għajnuna sussegwenti b’objettiv simili trid tiddeskrivi b’liema mod ġew meqjusin ir-riżultati tal-evalwazzjoni.

6.   RAPPORTAR U MONITORAĠĠ

464.

Skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1589 (172) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 794/2004 (173), l-Istati Membri jridu jippreżentaw rapporti annwali lill-Kummissjoni.

465.

L-Istati Membri jridu jżommu reġistri ddettaljati rigward il-miżuri ta’ għajnuna kollha. Dawn ir-reġistri jridu jinkludu l-informazzjoni kollha meħtieġa biex jiġi stabbilit li l-kundizzjonijiet li jirrigwardaw il-kostijiet eliġibbli u l-intensitajiet massimi tal-għajnuna ġew issodisfati. Dawn ir-reġistri jridu jinżammu għal 10 snin mid-data tal-għoti tal-għajnuna u meta jintalbu jridu jiġu pprovduti lill-Kummissjoni.

7.   APPLIKABBILTÀ

466.

Il-Kummissjoni se tapplika dawn il-linji gwida biex tivvaluta l-kompatibbiltà tal-għajnuna notifikabbli kollha għall-klima, għall-ħarsien tal-ambjent u għall-enerġija li tingħata jew maħsuba li tingħata, mis-27 ta’ Jannar 2022. L-għajnuna illegali se tiġi vvalutata f’konformità mar-regoli applikabbli fid-data li fiha ngħatat l-għajnuna.

467.

Dawn il-linji gwida jissostitwixxu l-Linji Gwida dwar l-għajnuna mill-Istat għall-protezzjoni ambjentali u l-enerġija 2014-2020 (174).

468.

Il-Kummissjoni tipproponi l-miżuri xierqa li ġejjin lill-Istati Membri skont l-Artikolu 108(1) tat-Trattat:

(a)

L-Istati Membri jemendaw, fejn meħtieġ, l-iskemi ta’ għajnuna eżistenti ta’ ħarsien tal-ambjent u tal-enerġija biex iġibuhom konformi ma’ dawn il-linji gwida sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2023;

(b)

L-Istati Membri jagħtu l-approvazzjoni espliċita u bla kundizzjoni tagħhom għall-miżuri xierqa proposti fil-punt 468(a) fi żmien xahrejn mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dawn il-linji gwida f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Fin-nuqqas ta’ tweġiba, il-Kummissjoni se tassumi li l-Istat Membru inkwistjoni ma jaqbilx mal-miżuri proposti.

8.   REVIŻJONI

469.

Il-Kummissjoni beħsiebha twettaq evalwazzjoni ta’ dawn il-linji gwida mill-31 ta’ Diċembru 2027, biex teżamina l-effettività, l-effiċjenza, ir-rilevanza, il-koerenza u l-valur miżjud tagħhom.

470.

Il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li tirrieżamina jew temenda dawn il-linji gwida fi kwalunkwe ħin jekk dan ikun meħtieġ għal raġunijiet marbuta mal-politika tal-kompetizzjoni jew biex tieħu inkunsiderazzjoni politiki tal-Unjoni u impenji internazzjonali oħrajn jew għal kwalunkwe raġuni oħra ġustifikata.

(1)  Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni “Il-Patt Ekoloġiku Ewropew”, COM(2019) 640 final.

(2)  Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni “It-tisħiħ tal-ambizzjoni klimatika tal-Ewropa għall-2030 Ninvestu f’futur newtrali għall-klima għall-benefiċċju tal-popli tagħna”, COM(2020) 562 final.

(3)  Ir-Regolament (UE) 2021/1119 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Ġunju 2021 li jistabbilixxi l-qafas biex tinkiseb in-newtralità klimatika u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 401/2009 u (UE) 2018/1999 (ĠU L 243, 9.7.2021, p. 1).

(4)  Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni, “Lesti għall-Mira ta’ 55 %”: Nilħqu l-Mira Klimatika tal-UE għall-2030 fi Triqitna lejn in-Newtralità Klimatika, COM/2021/550 final.

(5)  https://ec.europa.eu/info/sites/default/files/amendment-renewable-energy-directive-2030-climate-target-with-annexes_en.pdf

(6)  Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Bank Ċentrali Ewropew, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni “L-ekonomija tal-UE wara l-COVID-19: implikazzjonijiet għall-governanza ekonomika”, COM(2021) 662 final.

(7)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1588 tat-13 ta’ Lulju 2015 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għal ċerti kategoriji ta’ għajnuna mill-Istat orizzontali (ĠU L 248, 24.9.2015, p. 1).

(8)  Ara n-Notifika tal-Kummissjoni dwar l-aċċess għall-ġustizzja fil-liġi ambjentali tal-UE (ĠU C 275, 18.8.2017, p. 1) fir-rigward tal-implimentazzjoni fil-livell nazzjonali tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus dwar l-aċċess għall-informazzjoni, il-parteċipazzjoni pubblika fit-teħid tad-deċiżjonijiet u l-aċċess għall-ġustizzja fi kwistjonijiet ambjentali.

(9)  Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni — Linji Gwida dwar l-għajnuna mill-Istat għall-ajruporti u l-linji tal-ajru (ĠU C 99, 4.4.2014, p. 3).

(10)  L-għajnuna ambjentali ġeneralment tikkawża inqas distorsjoni u tkun aktar effettiva jekk tingħata lill-konsumaturi/utenti ta’ prodotti ekoloġiċi minflok ma tingħata lill-produtturi/manifatturi ta’ prodott ekoloġiku. Dan huwa mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li l-Istati Membri jagħtu għajnuna ambjentali lill-impriżi biex itejbu l-livell tal-ħarsien tal-ambjent tal-attivitajiet ta’ manifattura tagħhom.

(11)  Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni — Qafas għall-għajnuna mill-Istat għar-riċerka u l-iżvilupp (ĠU C 198, 27.6.2014, p. 1).

(12)  Il-Linji Gwida tal-Unjoni Ewropea għall-għajnuna mill-Istat fis-setturi tal-agrikoltura u l-forestrija u fiż-żoni rurali mill-2014 sal-2020 (ĠU C 204, 1.7.2014, p. 1).

(13)  Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni — Linji gwida għall-eżami tal-għajnuna mill-Istat għas-settur tas-sajd u tal-akkwakultura (ĠU C 217, 2.7.2015, p. 1).

(14)  Il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni — Il-linji gwida dwar l-għajnuna mill-Istat għas-salvataġġ u r-ristrutturar ta’ impriżi mhux finanzjarji f’diffikultà (ĠU C 249, 31.7.2014, p. 1).

(15)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-13 ta’ Settembru 1995, TWD vs Il-Kummissjoni, T-244/93 u T-486/93, ECLI:EU:T:1995:160, il-paragrafu 56. Ara wkoll il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni — Avviż tal-Kummissjoni dwar l-irkupru ta’ għajnuna illegali u inkompatibbli mill-Istat (ĠU C 247, 23.7.2019, p. 1).

(16)  Self b’rata tal-imgħax inqas minn dik tas-suq.

(17)  Ir-Regolament (UE) 2019/943 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Ġunju 2019 dwar is-suq intern tal-elettriku (ĠU L 158, 14.6.2019, p. 54).

(18)  Ir-Regolament (UE) 2020/852 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 2020 dwar l-istabbiliment ta’ qafas biex jiġi ffaċilitat l-investiment sostenibbli, u li jemenda r-Regolament (UE) 2019/2088 (ĠU L 198, 22.6.2020, p. 13).

(19)  Id-Direttiva (UE) 2018/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2018 dwar il-promozzjoni tal-użu tal-enerġija minn sorsi rinnovabbli (ĠU L 328, 21.12.2018, p. 82).

(20)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2017/1151 tal-1 ta’ Ġunju 2017 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 715/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-approvazzjoni tat-tip ta’ vetturi bil-mutur fir-rigward tal-emissjonijiet ta’ vetturi ħfief għall-passiġġieri u ta’ vetturi kummerċjali (Euro 5 u Euro 6) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi (ĠU L 175, 7.7.2017, p. 1).

(21)  Id-Direttiva 2009/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar il-promozzjoni tal-vetturi nodfa tat-trasport bit-triq b’appoġġ għall-mobbiltà b’emissjonijiet baxxi (ĠU L 120, 15.5.2009, p. 5.).

(22)  Ir-Regolament (UE) 2019/1242 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 li jistabbilixxi standards tal-prestazzjoni tal-emissjonijiet tas-CO2 għall-vetturi tqal ġodda u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 595/2009 u (UE) 2018/956 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kunsill 96/53/KE (ĠU L 198, 25.7.2019, p. 202).

(23)  Id-Direttiva 2012/27/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012 dwar l-effiċjenza fl-enerġija, li temenda d-Direttivi 2009/125/KE u 2010/30/UE u li tħassar id-Direttivi 2004/8/KE u 2006/32/KE (ĠU L 315, 14.11.2012, p. 1).

(24)  Id-Direttiva 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Novembru 2008 dwar l-iskart u li tħassar ċerti Direttivi (ĠU L 312, 22.11.2008, p. 3).

(25)  Id-Direttiva (UE) 2019/944 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Ġunju 2019 dwar regoli komuni għas-suq intern għall-elettriku u li temenda d-Direttiva 2012/27/UE (ĠU L 158, 14.6.2019, p. 125).

(26)  Id-Direttiva 2010/31/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 2010 dwar ir-rendiment tal-bini fl-użu tal-enerġija (ĠU L 153, 18.6.2010, p. 13).

(27)  Proġetti li huma mibnija għal utent identifikat ex ante wieħed, jew grupp żgħir, u mfassla għall-ħtiġijiet tagħhom (“infrastruttura ddedikata”) ma jikkwalifikawx bħala infrastruttura tal-enerġija.

(28)  Kwalunkwe wieħed mill-assi elenkati fil-punti minn (i) sa (vi) rigward l-idroġenu jistgħu jkunu assi mibnija ġodda jew assi konvertiti minn gass naturali għal idroġenu (“mogħtija skop ġdid”), jew kombinazzjoni tat-tnejn. Assi elenkati taħt il-punti minn (i) sa (vi) rigward l-idroġenu li huma soġġetti għal aċċess ta’ partijiet terzi jikkwalifikaw bħala infrastruttura tal-enerġija.

(29)  Assi elenkati taħt il-punti minn (i) sa (iv) rigward id-diossidu tal-karbonju li huma soġġetti għal aċċess ta’ partijiet terzi jikkwalifikaw bħala infrastruttura tal-enerġija.

(30)  Id-Direttiva 2009/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar il-ħżin ġeoloġiku tad-diossidu tal-karbonju u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE, id-Direttivi tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2000/60/KE, 2001/80/KE, 2004/35/KE, 2006/12/KE, 2008/1/KE u r-Regolament (KE) Nru 1013/2006 (ĠU L 140, 5.6.2009, p. 114).

(31)  Ir-Regolament (UE) Nru 347/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2013 dwar linji gwida għall-infrastruttura tal-enerġija trans-Ewropea u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 1364/2006/KE u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 713/2009, (KE) Nru 714/2009 u (KE) Nru 715/2009 (ĠU L 115, 25.4.2013, p. 39).

(32)  Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tas-6 ta’ Mejju 2003 dwar id-definizzjoni ta’ intrapriżi mikro, żgħar u medji (ĠU L 124, 20.5.2003, p. 36).

(33)  Ir-Rakkommandazzjoni tal-Kunsill tat-3 ta’ Marzu 1975 rigward l-allokazzjoni tal-kostijiet u l-azzjoni mill-awtoritajiet pubbliċi dwar kwistjonijiet ambjentali (ĠU L 194, 25.7.1975, p. 1).

(34)  Id-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar l-emissjonijiet industrijali (il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġis) (ĠU L 334, 17.12.2010, p. 17).

(35)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 651/2014 tas-17 ta’ Ġunju 2014 li jiddikjara li ċerti kategoriji ta’ għajnuna huma kompatibbli mas-suq intern skont l-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat (ĠU L 187, 26.6.2014, p. 1).

(36)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE tas-27 ta’ Ottubru 2003 li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku (ĠU L 283, 31.10.2003, p. 51).

(37)  Dan jista’ jinkludi livelli ta’ emissjonijiet (BAT-AEL (associated emissions level)), livelli assoċjati ta’ effiċjenza fl-enerġija (BAT-AEEL (associated energy efficiecy level)) jew livelli assoċjati ta’ rendiment ambjentali (BAT-AEPL (associated environmental performance level)).

(38)  Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta’ Ġunju 2013, HGA u oħrajn vs Il-Kummissjoni, C-630/11 P sa C-633/11 P, ECLI:EU:C:2013:387, il-paragrafu 104.

(39)  Dan ix-xenarju jrid ikun kredibbli, ġenwin u relatat mal-fatturi tat-teħid ta’ deċiżjonijiet prevalenti fiż-żmien tad-deċiżjoni mill-benefiċjarju tal-għajnuna rigward il-proġett. L-Istati Membri huma mistiedna jisiltu minn dokumenti uffiċjali tal-bord, valutazzjonijiet tar-riskji, rapporti finanzjarji, pjanijiet operazzjonali interni, opinjonijiet esperti u studji oħrajn relatati mal-proġett li jkun qed jiġi vvalutat. Id-dokumenti li fihom informazzjoni dwar tbassir tad-domanda, tbassir tal-kostijiet, tbassir finanzjarju, dokumenti ppreżentati quddiem kumitat tal-investiment u li jelaboraw fuq xenarji ta’ investiment/operazzjoni, jew dokumenti pprovduti lill-istituzzjonijiet finanzjarji jistgħu jgħinu lill-Istati Membri juru l-effett ta’ inċentiv. Dawn id-dokumenti jridu jkunu kontemporanji għall-proċess tat-teħid ta’ deċiżjonijiet rigward id-deċiżjoni ta’ investiment/operazzjoni.

(40)  Skont dan il-prinċipju, fl-ippjanar tal-enerġija, u fid-deċiżjonijiet ta’ politika u ta’ investiment, l-Istati Membri għandhom iqisu bl-akbar reqqa miżuri alternattivi kosteffiċjenti ta’ effiċjenza fl-enerġija biex id-domanda tal-enerġija u l-forniment tal-enerġija jsiru aktar effiċjenti, b’mod partikolari permezz ta’ ffrankar tal-enerġija fl-użu finali, inizjattivi ta’ rispons fin-naħa tad-domanda u konverżjoni, trażmissjoni u distribuzzjoni aktar effiċjenti tal-enerġija, filwaqt li xorta waħda jintlaħqu l-objettivi ta’ dawk id-deċiżjonijiet. Ara r-Regolament (UE) 2018/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2018 dwar il-Governanza tal-Unjoni tal-Enerġija u tal-Azzjoni Klimatika, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 663/2009 u (KE) Nru 715/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi 94/22/KE, 98/70/KE, 2009/31/KE, 2009/73/KE, 2010/31/UE, 2012/27/UE u 2013/30/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kunsill 2009/119/KE u (UE) 2015/652 u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 525/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 328, 21.12.2018, p. 1).

(41)  L-użu ta’ tikketti u asserzjonijiet ambjentali fuq il-prodotti jista’ jkun mezz ieħor li jippermetti li l-konsumaturi/utenti jieħdu deċiżjonijiet infurmati dwar ix-xiri, u biex tiżdied id-domanda għal prodotti li jħarsu l-ambjent. Meta mfassla tajjeb, rikonoxxuti, mifhuma, fdati u perċepiti mill-konsumaturi rilevanti, tikketti ambjentali robusti u asserzjonijiet ambjentali veritieri jistgħu jkunu għodda b’saħħitha biex tiggwida u ssawwar l-imġiba (tal-konsumaturi) lejn għażliet aktar ekoloġiċi. L-użu ta’ skema ta’ tikkettar/ċertifikazzjoni ta’ reputazzjoni tajba bi kriterji ċari u soġġetta għal verifika esterna (terza) se jkun wieħed mill-iktar modi effettivi biex in-negozji juru lill-konsumaturi u l-partijiet ikkonċernati li huma qed jissodisfaw standards ambjentali għolja. Fid-dawl ta’ dan, il-Kummissjoni ma tinkludix regoli speċifiċi dwar l-għajnuna għat-tfassil u l-manifattura ta’ prodotti ekoloġiċi fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dawn il-linji gwida.

(42)  Madankollu, f’każ li jkun hemm possibbiltà ta’ “offerti mingħajr sussidju”, l-Istati Membri għandhom jispjegaw kif tiġi żgurata l-proporzjonalità. Offerti mingħajr sussidju jistgħu jirriżultaw, pereżempju, minħabba li jkun hemm projezzjonijiet li d-dħul mis-suq ikun se jiżdied maż-żmien u/jew minħabba li l-offerenti rebbieħa jingħataw konċessjonijiet jew benefiċċji oħra kif ukoll appoġġ fil-prezzijiet. Għandhom jiġu evitati prezzijiet minimi jew massimi li jirrestrinġu l-proċess kompetittiv u jimminaw il-proporzjonalità, anki jekk ikunu żero.

(43)  Normalment sitt ġimgħat ikunu biżżejjed. Għal proċessi partikolarment kumplessi jew ġodda, dan jista’ jkun jeħtieġ li jkun itwal. F’każijiet ġustifikati, pereżempju bi proċessi sempliċi jew regolari/ripetuti, jista’ jkun xieraq tul ta’ żmien iqsar.

(44)  Meta jivvalutaw l-unitajiet tal-ħarsien tal-ambjent, l-Istati Membri jistgħu, pereżempju, jiżviluppaw metodoloġija li tqis l-emissjonijiet jew tniġġis ieħor fi stadji differenti tal-attività ekonomika appoġġata, iż-żmien tar-realizzazzjoni tal-proġett jew il-kostijiet tal-integrazzjoni tas-sistema. Meta jqiegħdu l-kontribuzzjoni għall-objettivi ewlenin fil-konfront tal-ammont tal-għajnuna mitluba, l-Istati Membri jistgħu, pereżempju, iqisu l-kriterji oġġettivi varji u jagħżlu abbażi tal-ammont tal-għajnuna għal kull unità tal-medja ponderata tal-kriterji oġġettivi, jew jagħżlu fost firxa limitata ta’ offerti bl-aktar ammont baxx għal kull unità tal-kriterji oġġettivi dawk bl-ogħla punteġġi fil-kriterji oġġettivi. Il-parametri ta’ approċċ bħal dan iridu jiġu kkalibrati biex jiżguraw li l-proċess ta’ offerti jibqa’ mhux diskriminatorju, effettivament kompetittiv u jirrifletti valur ekonomiku.

(45)  Xenarju kontrofattwali li jipproponi kontinwazzjoni fit-tul ta’ attivitajiet attwali mhux ambjentalment sostenibbli bħala xenarju ta’ investiment/operazzjoni alternattiv mhux se jitqies bħala xenarju realistiku.

(46)  Fin-nuqqas ta’ proġett alternattiv, il-Kummissjoni tivverifika li l-ammont ta’ għajnuna ma jaqbiżx il-minimu meħtieġ biex il-proġett megħjun ikun profittabbli biżżejjed, pereżempju billi tagħmilha possibbli li tintlaħaq IRR li tikkorrispondi għal parametru referenzjarju jew rata minima ta’ redditu għas-settur jew id-ditta speċifika. Jistgħu jintużaw ukoll għal dan il-għan ir-rati normali ta’ redditu meħtieġa mill-benefiċjarju fi proġetti oħra ta’ tip simili, il-kost tal-kapital tiegħu kollu kemm hu jew ir-redditu li jiġi osservat normalment fl-industrija kkonċernata. Il-kostijiet u l-benefiċċji kollha rilevanti mistennija jridu jitqiesu tul il-ħajja tal-proġett.

(47)  Tiftix Pubbliku dwar it-Trasparenza tal-Għajnuna mill-Istat, disponibbli fuq:https://webgate.ec.europa.eu/competition/transparency/public?lang=mt.

(48)  Meta Stat Membru jagħmel talba debitament motivata, dan ir-rekwiżit jista’ jiġi derogat fil-każ li l-pubblikazzjoni sħiħa dettaljata tkun timmina l-kompetizzjoni fi proċessi ta’ allokazzjoni sussegwenti, pereżempju billi tagħti spazju lil offerti strateġiċi.

(49)  F’każ li ma jkunx jeżisti rekwiżit formali għal dikjarazzjoni annwali, għal finijiet ta’ kkowdjar id-data tal-għoti għandha titqies bħala l-31 ta’ Diċembru tas-sena li fiha tkun ingħatat l-għajnuna.

(50)  Għal miżuri li huma identiċi għal miżuri fil-Pjanijiet ta’ Rkupru u Reżiljenza kif approvati mill-Kunsill, il-konformità tagħhom mal-prinċipju “La tagħmilx ħsara sinifikanti” titqies bħala ssodisfata peress li din diġà ġiet ivverifikata.

(51)  Dan jista’ jkun il-każ ukoll fejn l-għajnuna tfixkel l-operat tal-istrumenti ekonomiċi stabbiliti biex jinternalizzaw dawn l-esternalitajiet negattivi (pereżempju, billi taffettwa s-sinjali tal-prezzijiet mogħtija mill-ETS tal-Unjoni jew strument simili).

(52)  Pereżempju, dan jista’ jkun ibbażat fuq pjan nazzjonali ta’ dekarbonizzazzjoni b’miri vinkolanti u/jew jista’ jinkludi impenji vinkolanti mill-benefiċjarju biex jimplimenta teknoloġiji ta’ dekarbonizzazzjoni bħas-CCS/CCU jew biex jissostitwixxi l-gass naturali b’gass rinnovabbli jew b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju jew biex jagħlaq l-impjant fuq skeda ta’ żmien konsistenti mal-miri tan-newtralità klimatika tal-Unjoni. Sabiex jinkisbu l-miri klimatiċi tal-Unjoni għall-2030 u l-2050, jenħtieġ li jkun hemm trajettorja ċara ta’ tnaqqis għall-karburanti fossili kollha inkluż il-gass naturali. Il-valutazzjoni tal-impatt tal-Kummissjoni li saret għall-pjan dwar il-mira klimatika għall-2030 tispjega li, sal-2050, “jekk il-gass jibqa’ jintuża kif inhu sa issa, dan ikun ikompatibbli mal-objettiv tan-netwtralità klimatika u l-użu tiegħu [jrid] jitnaqqas b’minn 66 % sa 71 % meta mqabbel mal-2015” (SWD (2020) 176 final).

(53)  Din tkopri l-investimenti kemm f’siti abbandunati kif ukoll f’siti ġodda.

(54)  Din tinkludi elettrolizzaturi fil-grilja li jkunu kkonkludew ftehimiet dwar ix-xiri tal-enerġija rinnovabbli ma’ operaturi li jipproduċu l-elettriku rinnovabbli li jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni adottat skont l-Artikolu 27(3) tad-Direttiva (UE) 2018/2001.

(55)  Ix-xenarju kontrofattwali huwa dak li kien jeżegwixxi benefiċjarju fin-nuqqas ta’ għajnuna. F’xi każijiet ta’ dekarbonizzazzjoni dan jista’ jinvolvi investiment f’alternattiva inqas ekoloġika. F’każijiet oħra, jista’ jkun involut in-nuqqas ta’ investiment jew id-dewmien tiegħu, iżda jista’ pereżempju jinvolvi deċiżjonijiet operattivi li jirriżultaw f’inqas benefiċċju ambjentali, bħall-operazzjonijiet kontinwi ta’ faċilitajiet eżistenti fil-post u/jew ix-xiri tal-enerġija.

(56)  Dan ma jaffettwax l-intitolament li wieħed jirċievi għajnuna diġà mogħtija (eż. taħt kuntratt ta’ 10 snin).

(57)  Il-Kummissjoni ġeneralment mhux se tirrikjedi li l-miżuri jinfetħu bejn il-fruntieri, għalkemm dan jista’ jgħin biex jittaffa t-tħassib dwar il-kompetizzjoni.

(58)  Pereżempju, jekk applikabbli, għall-idroġenu rinnovabbli.

(59)  L-eliġibbiltà f’każ bħal dan jenħtieġ li tkun limitata biss f’konformità mad-definizzjonijiet rilevanti fejn disponibbli fil-leġiżlazzjoni settorjali. Pereżempju, skema mfassla biex tissodisfa l-mira ewlenija tal-Unjoni rigward l-enerġija rinnovabbli jenħtieġ li tkun miftuħa għat-teknoloġiji kollha li jissodisfaw id-definizzjoni ta’ “sorsi ta’ enerġija rinnovabbli” fid-Direttiva (UE) 2018/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2018 dwar il-promozzjoni tal-użu tal-enerġija minn sorsi rinnovabbli (ĠU L 328, 21.12.2018, p. 8), waqt li skema mfassla biex tissodisfa mira sussidjarja tal-Unjoni jenħtieġ li tkun miftuħa għat-teknoloġiji kollha li jistgħu jikkontribwixxu biex tintlaħaq din il-mira sussidjarja. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jillimitaw ukoll il-kamp ta’ applikazzjoni tal-miżuri ta’ appoġġ tagħhom, inkluż għal tipi speċifiċi ta’ sorsi ta’ enerġija rinnovabbli, abbażi ta’ kriterji oġġettivi oħra bħal dawk elenkati fil-punti minn 96(b) sa (g).

(60)  F’każ li jinvolvi appoġġ reġjonali, jenħtieġ li l-Istat Membru juri li s-servizzi anċillari u r-regoli tar-ridistribuzzjoni jippermettu l-parteċipazzjoni effiċjenti tas-sorsi rinnovabbli, tal-ħżin u tar-rispons tad-domanda kif xieraq u jippremjaw l-għażliet tal-lokalità u tat-teknoloġija li jappoġġaw l-istabbiltà tal-grilja, f’konformità mar-Regolament (UE) 2019/943 u d-Direttiva (UE) 2019/944. Meta l-Istat Membru jidentifika problema għas-sigurtà tal-provvista lokali li ma tistax tissolva fit-terminu medju (pereżempju bejn ħames u 10 snin) b’titjib fit-tifsila tas-suq jew b’tisħiħ suffiċjenti tan-network, jenħtieġ li titfassal u tiġi vvalutata miżura biex tindirizza dan it-tħassib skont it-Taqsima 4.8.

(61)  L-Istati Membri jistgħu joqogħdu fuq proċessi ta’ konsultazzjoni nazzjonali eżistenti fir-rigward ta’ dawn ir-rekwiżiti. Sakemm il-konsultazzjoni tkopri l-punti elenkati f’dawn il-linji gwida u tibqa’ għaddejja għall-perjodu ta’ żmien meħtieġ, ma jkunx hemm bżonn ta’ konsultazzjoni separata. Jista’ jkun li għall-każijiet imsemmija fil-punt 96(g) ma jkunx hemm bżonn ta’ konsultazzjoni separata.

(62)  ekwivalenti ta’ CO2 (CO2 e) hija miżura metrika użata biex tqabbel l-emissjonijiet minn gassijiet serra varji abbażi tal-potenzjal tagħhom ta’ tisħin globali, billi tikkonverti ammonti ta’ gassijiet oħra għall-ammont ekwivalenti ta’ diossidu tal-karbonju bl-istess potenzjal ta’ tisħin globali.

(63)  Pereżempju t-tul ta’ żmien bejn il-proċess kompetittiv u l-perjodu ta’ konsenja, ir-regoli tal-offerta/offerta, ir-regoli tal-ipprezzar.

(64)  Pereżempju, jekk ikun hemm durati differenti tal-kuntratti, metodoloġiji differenti għall-kalkolu tal-ammont ta’ kapaċità/output eliġibbli minn teknoloġiji differenti, metodoloġiji differenti għall-kalkolu jew għall-ħlas tas-sussidji.

(65)  Pereżempju, dak li kiseb l-Istat Membru rigward il-miri tad-dekarbonizzazzjoni.

(66)  Tali restrizzjoni vinkolanti tista’ tinkiseb b’varjetà ta’ modi komplementari, inklużi azzjonijiet biex itaffu r-restrizzjonijiet possibbli min-naħa tal-provvista, jaġġustaw il-volum biex jirrifletti l-provvista probabbli disponibbli f’mument partikolari u/jew jimmodifikaw karatteristiċi oħra tad-disinn tal-proċess tal-offerti (pereżempju, il-kriterji ta’ eliġibbiltà għall-parteċipazzjoni); bil-għan li jinkiseb l-objettiv tal-miżura (pereżempju, il-miri ta’ dekarbonizzazzjoni tal-Istat Membru) b’mod proporzjonali li jimminimizza d-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u l-kummerċ. Filwaqt li jissalvagwardjaw il-proporzjonalità u l-kompetittività, l-Istati Membri jistgħu jikkunsidraw ukoll l-aspettattivi leġittimi tal-investituri.

(67)  Il-prinċipji għall-kalkolu tat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra kif użati għall-Fond ta’ Innovazzjoni tal-UE jipprovdu punt ta’ referenza utli, disponibbli fuq: https://ec.europa.eu/info/funding-tenders/opportunities/docs/2021-2027/innovfund/wp-call/2021/call-annex_c_innovfund-lsc-2021_en.pdf. Madankollu, fejn l-elettriku jintuża bħala input, il-metodoloġija użata trid tqis l-emissjonijiet mill-produzzjoni ta’ dan l-elettriku. L-Istati Membri jistgħu jagħżlu li jużaw il-livell ta’ sussidju għal kull tunnellata ta’ emissjonijiet ekwivalenti ta’ CO2 evitati bħala kriterju tal-għażla fil-miżuri ta’ għajnuna tagħhom iżda mhumiex meħtieġa jagħmlu dan.

(68)  Barra minn hekk, kif dikjarat fil-punt 75, il-Kummissjoni ġeneralment se tħares b’mod favorevoli lejn karatteristiċi oħra proposti mill-Istati Membri biex tiffaċilita l-parteċipazzjoni tal-SMEs u tal-komunitajiet tal-enerġija rinnovabbli fi proċessi ta’ offerti kompetittivi, dment li l-effetti pożittivi tal-iżgurar tal-parteċipazzjoni u l-aċċettazzjoni jisbqu l-effetti distorsivi possibbli.

(69)  Kuntratt għad-differenza jintitola lill-benefiċjarju għal pagament ugwali għad-differenza bejn prezz fiss “strike” u prezz ta’ referenza — bħal prezz tas-suq, għal kull unità ta’ output. Dawn intużaw għal miżuri ta’ ġenerazzjoni tal-elettriku f’dawn l-aħħar snin iżda jistgħu jinvolvu wkoll prezz ta’ referenza marbut mal-ETS — jiġifieri kuntratti għad-differenza għall-karbonju. Tali kuntratti għad-differenza għall-karbonju jistgħu jkunu għodda utli biex jinġiebu fis-suq teknoloġiji rivoluzzjonarji li jistgħu jkunu meħtieġa biex tinkiseb id-dekarbonizzazzjoni industrijali. Il-kuntratti għad-differenza jistgħu jinvolvu wkoll ħlasijiet lura mill-benefiċjarji lil kontribwenti jew konsumaturi għal perjodi li fihom il-prezz ta’ referenza jaqbeż il-prezz tal-eżerċitar.

(70)  L-installazzjonijiet tal-elettriku rinnovabbli fuq skala żgħira jistgħu jibbenefikaw minn appoġġ dirett għall-prezzijiet li jkopri l-kostijiet kollha tal-operat u ma jeħtieġx li ibigħu l-elettriku tagħhom fis-suq, f’konformità mal-eżenzjoni fl-Artikolu 4(3) tad-Direttiva (UE) 2018/2001. L-installazzjonijiet se jitqiesu li huma fuq skala żgħira jekk il-kapaċità tagħhom tkun taħt il-livell limitu applikabbli fl-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) 2019/943.

(71)  Dan jirreferi għal-lista tal-assi fil-punt 19(36).

(72)  Inklużi karburanti b’livell baxx ta’ emissjonijiet ta’ karbonju minn sorsi mhux rinnovabbli u vetturi tal-enerġija mingħajr emissjonijiet mill-iżbokk tal-egżostiżda li jiġu prodotti bi proċess li juża ħafna karbonju.

(73)  Għal miżuri li huma identiċi għal miżuri fil-Pjanijiet ta’ Rkupru u Reżiljenza kif approvati mill-Kunsill, il-konformità tagħhom mal-prinċipju “La tagħmilx ħsara sinifikanti” titqies bħala ssodisfata peress li din diġà ġiet ivverifikata.

(74)  Investimenti bħal dawn jistgħu pereżempju jkollhom l-għan li jissostitwixxu t-twieqi jew il-bojlers fil-bini jew jiffukaw fuq l-iżolament tal-ħitan.

(75)  Il-perjodu ta’ ħlas lura huwa l-ammont ta’ żmien biex tiġi rkuprata l-ispiża ta’ investiment (mingħajr għajnuna).

(76)  Dan japplika kull meta tingħata għajnuna biex l-impriżi jkunu jistgħu jikkonformaw mal-istandards minimi tar-rendiment fl-użu tal-enerġija li jikkwalifikaw bħala standards tal-Unjoni qabel ma jsiru obbligatorji għall-impriża kkonċernata, irrispettivament mill-eżistenza ta’ standards preċedenti tal-Unjoni diġà fis-seħħ.

(77)  Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni “Strateġija għal Mobbiltà Sostenibbli u Intelliġenti: inqiegħdu t-trasport Ewropew fit-triq it-tajba għall-futur”, COM(2020) 789 final.

(78)  Il-Komunikazzjoni tinkludi fost l-oħrajn l-ambizzjoni li jkun hemm mill-inqas 30 miljun karozza u 80 000 trakk mingħajr emissjonijiet joperaw fit-triqat sal-2030 u li sal-2050 kważi l-karozzi, il-vannijiet, il-karozzi tal-linja kollha kif ukoll il-vetturi tqal ġodda jkunu b’emissjonijiet żero.

(79)  Ir-Regolament (UE) 2019/1242 u r-Regolament (UE) 2019/631 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 li jistabbilixxi standards ta’ rendiment fir-rigward tal-emissjonijiet ta’ CO2 tal-karozzi ġodda tal-passiġġieri u tal-vetturi kummerċjali ħfief ġodda, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 443/2009 u (UE) Nru 510/2011 (ĠU L 111, 25.4.2019, p. 13).

(80)  Pereżempju, permezz tad-Direttiva 1999/62/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Ġunju 1999 dwar il-ħlas li jrid isir minn vetturi ta’ merkanzija tqila għall-użu ta’ ċerti infrastrutturi (ĠU L 187, 20.7.1999, p. 42), u l-ETS tal-Unjoni.

(81)  Pereżempju, permezz tad-Direttiva 2009/33/KE.

(82)  Dan jista’ jintwera billi jiġi żgurat li l-għajnuna tingħata b’mod trasparenti u mhux diskriminatorju, u li l-partijiet interessati potenzjali jkunu infurmati biżżejjed dwar il-kamp ta’ applikazzjoni tal-miżura u l-kundizzjonijiet potenzjali tal-għajnuna.

(83)  Għal valutazzjoni bħal din, skont is-setturi u l-modi ta’ trasport ikkonċernati, il-Kummissjoni ġeneralment tikkunsidra perjodu ta’ bejn sentejn u ħames snin wara n-notifika jew l-implimentazzjoni tal-miżura ta’ għajnuna. Hija se tibbaża l-valutazzjoni tagħha fuq studji indipendenti tas-suq ippreżentati mill-Istat Membru jew fuq kwalunkwe evidenza xierqa oħra.

(84)  Ara l-punt 66.

(85)  Dan jista’ jinkludi li jiġi żgurat li l-kumpens żejjed jiġi eskluż billi jiġi vverifikat li l-għajnuna ma taqbiżx il-kostijiet żejda netti, kif muri bit-tqabbil tad-diskrepanza tal-likwidità fix-xenarju fattwali u kontrofattwali, u li l-Istat Membru jintroduċi mekkaniżmu ta’ monitoraġġ ex post biex jivverifika s-suppożizzjonijiet magħmula dwar il-livell ta’ għajnuna meħtieġa, flimkien ma’ mekkaniżmu ta’ rkupru.

(86)  Id-Direttiva 2014/94/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2014 dwar l-installazzjoni ta’ infrastruttura tal-karburanti alternattivi (ĠU L 307, 28.10.2014, p. 1).

(87)  Pereżempju, għall-infrastruttura tal-iċċarġjar, potenza elettrika normali jew għolja.

(88)  Għal valutazzjoni bħal din, il-Kummissjoni ġeneralment se tikkunsidra jekk l-infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant hijiex mistennija li tiġi installata fuq termini kummerċjali f’perjodu li huwa relevanti meta jitqies it-tul ta’ żmien tal-miżura. Hija se tibbaża l-valutazzjoni tagħha fuq ir-riżultati tal-konsultazzjoni pubblika ex ante, studji tas-suq indipendenti ppreżentati mill-Istat Membru jew fuq kwalunkwe evidenza xierqa oħra.

(89)  L-infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant maħsuba primarjament għall-użu minn impriżi attivi fis-settur tat-trasport pubbliku tal-passiġġieri bl-art, bil-ferrovija jew bil-baħar tista’ tkun miftuħa fuq bażi anċillari għall-użu mill-impjegati, kuntratturi esterni jew fornituri ta’ dawk l-impriżi.

(90)  L-infrastruttura tal-iċċarġjar jew tar-riforniment tal-karburant maħsuba primarjament għall-użu mill-benefiċjarju tal-għajnuna tista’ tkun miftuħa fuq bażi anċillari għall-użu mill-impjegati, kuntratturi esterni jew fornituri tal-benefiċjarju tal-għajnuna.

(91)  Pereżempju, miżura mmirata lejn l-għajnuna għall-investimenti fl-istazzjonijiet tar-riforniment tal-idroġenu għall-vetturi tqal fit-terminals tal-merkanzija u fil-parks loġistiċi fi Stat Membru li fih is-sehem mis-suq tal-vetturi tqal tal-idroġenu jkun inqas minn 2 %.

(92)  Dan jinkludi karburanti tal-avjazzjoni sostenibbli.

(93)  Karburanti ta’ sostituzzjoni tirreferi għal karburanti li huma funzjonalment ekwivalenti għall-karburanti fossili li qed jintużaw bħalissa u li huma kompletament kompatibbli mal-infrastruttura tad-distribuzzjoni u l-makkinarju u l-magni abbord.

(94)  Għal valutazzjoni bħal din, il-Kummissjoni ġeneralment tikkunsidra perjodu ta’ bejn sentejn u ħames snin wara n-notifika jew l-implimentazzjoni tal-miżura ta’ għajnuna. Hija se tibbaża l-valutazzjoni tagħha fuq studji indipendenti tas-suq ippreżentati mill-Istat Membru jew fuq kwalunkwe evidenza xierqa oħra.

(95)  Ara l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni “Strateġija għall-idroġenu għal Ewropa newtrali għall-klima”, COM (2020) 301 final, p. 3.

(96)  Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni “Pjan ta’ Azzjoni ġdid dwar l-Ekonomija Ċirkolari għal Ewropa aktar nadifa u kompetittiva”, COM(2020) 98 final.

(97)  Il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni — Bijoekonomija sostenibbli għall-Ewropa: Tisħiħ tal-konnessjoni bejn l-ekonomija, is-soċjetà u l-ambjent, COM(2018)673 fina u SWD(2018)431.

(98)  Ir-riżorsi kkunsmati jistgħu jinkludu r-riżorsi materjali kollha kkunsmati, bl-eċċezzjoni tal-enerġija. It-tnaqqis jista’ jiġi ddeterminat billi jitkejjel jew jiġi stmat il-konsum qabel u wara l-implimentazzjoni tal-miżura ta’ għajnuna, inkluż kwalunkwe aġġustament għall-kundizzjonijiet esterni li jistgħu jaffettwaw il-konsum tar-riżorsi.

(99)  Ara d-definizzjonijiet tal-użu mill-ġdid, il-preparazzjoni għall-użu mill-ġdid, ir-riċiklaġġ, u l-iskart fil-punti 19(59), (61), (62), (75) u (90).

(100)  Il-ġerarkija tal-iskart tikkonsisti f’(a) prevenzjoni, (b) preparazzjoni għall-użu mill-ġdid, (c) riċiklaġġ, (d) irkupru ieħor, pereżempju l-irkupru tal-enerġija, u (e) rimi. Ara l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2008/98/KE.

(101)  Prodotti, materjali jew sustanzi oħra jistgħu jinkludu prodotti sekondarji (kif imsemmi fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 2008/98/KE), residwi tal-agrikoltura, tal-akkwakultura, tas-sajd, u tal-forestrija, ilma mormi, ilma tax-xita u ilma tax-xeba’, minerali, nutrijenti, gassijiet residwi minn proċessi ta’ produzzjoni, prodotti, partijiet u materjali żejda, eċċ. Prodotti, partijiet u materjali żejda huma prodotti, partijiet jew materjali li ma għadhomx meħtieġa mid-detentur tagħhom jew li ma għadhomx utli għalih iżda li huma adattati għall-użu mill-ġdid.

(102)  Ara d-definizzjoni ta’ “ġbir separat” fl-Artikolu 3, il-punt (11) tad-Direttiva 2008/98/KE.

(103)  Minn perspettiva teknoloġika, l-investiment jenħtieġ li jwassal għal grad ogħla ta’ riċiklabbiltà jew għal kwalità ogħla tal-materjal riċiklat meta mqabbel mal-prattika normali.

(104)  Fejn tintwera adegwatament mill-Istat Membru, tista’ tiġi kkunsidrata wkoll is-sitwazzjoni speċifika fil-livell tar-reġjun jew reġjuni kkonċernati.

(105)  Ara d-definizzjoni fil-punt 19(58).

(106)  In-novità, pereżempju, tista’ tintwera mill-Istati Membri fuq il-bażi ta’ deskrizzjoni preċiża tal-innovazzjoni u tal-kundizzjonijiet tas-suq għall-introduzzjoni jew id-diffużjoni tagħha, li tqabbilha mal-aktar proċessi avvanzati jew l-aktar tekniki ta’ organizzazzjoni avvanzati ġeneralment użati minn impriżi oħra fl-istess industrija.

(107)  Jekk il-parametri kwantitattivi jistgħu jintużaw sabiex jiġu pparagunati attivitajiet ekoinnovattivi ma’ attivitajiet standard li mhumiex innovattivi, “ferm ogħla” tfisser li t-titjib marġinali mistenni minn attivitajiet ekoinnovattivi, f’termini ta’ riskju ambjentali jew tniġġis imnaqqas, jew effiċjenza mtejba fl-enerġija jew fir-riżorsi, jenħtieġ li jkun mill-inqas darbtejn ogħla mit-titjib marġinali mistenni mill-iżvilupp ġenerali ta’ attivitajiet paragunabbli li mhumiex innovattivi. Meta l-approċċ propost ma jkunx xieraq għal każ partikolari, jew jekk ma jkunx possibbli li jsir paragun kwantitattiv, jenħtieġ li l-fajl tal-applikazzjoni għall-għajnuna mill-Istat jinkludi deskrizzjoni ddettaljata tal-metodu użat għall-valutazzjoni ta’ dan il-kriterju, waqt li jiġi assigurat standard komparabbli għal dak tal-metodu propost.

(108)  Ir-riskju jista’ jintwera minn Stat Membru pereżempju f’termini ta’: il-kostijiet marbuta mal-fatturat tal-impriża, iż-żmien meħtieġ għall-iżvilupp, il-benefiċċji mistennija mill-attività ta’ ekoinnovazzjoni fejn għandhom x’jaqsmu l-kostijiet, u probabbiltà ta’ falliment.

(109)  L-Aġenda 2030 tan-NU għall-Iżvilupp Sostenibbli hija disponibbli fuq: https://sustainabledevelopment.un.org/content/documents/21252030%20Agenda%20for%20Sustainable%20Development%20web.pdf.

(110)  Il-Proposta għal Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar Programm Ġenerali ta’ Azzjoni Ambjentali tal-Unjoni sal-2030, COM(2020)652 final.

(111)  Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni “Programm għall-Arja Nadifa għall-Ewropa”, COM(2013)918 final. Ara wkoll id-Direttiva 2004/107/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 2004 dwar l-arseniku, il-kadmju, il-merkurju, in-nikil u l-idrokarboni aromatiċi poliċikliċi fl-arja ambjentali (ĠU L 23, 26.1.2005, p. 3) u d-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2008/50/KE tal-21 ta’ Mejju 2008 dwar il-kwalità tal-arja fl-ambjent u arja iktar nadifa għall-Ewropa (ĠU L 152, 11.6.2008, p. 1) għall-ożonu fil-livell tal-art, il-materja partikulata, l-ossidi tan-nitroġenu, il-metalli tqal perikolużi u għadd ta’ sustanzi niġġiesa oħra. Ara wkoll id-Direttiva (UE) 2016/2284 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Diċembru 2016 dwar it-tnaqqis tal-emissjonijiet nazzjonali ta’ ċerti inkwinanti atmosferiċi, li temenda d-Direttiva 2003/35/KE u li tħassar id-Direttiva 2001/81/KE (ĠU L 344, 17.12.2016, p. 1) għas-sustanzi li l-aktar joħolqu tniġġis transkonfinali tal-arja: id-diossidi tal-kubrit, l-ossidi tan-nitroġenu, l-ammonijaka, il-komposti volatili organiċi mhux metaniċi u l-materja partikolata.

(112)  Id-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2000 li tistabbilixxi qafas għal azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-politika tal-ilma (ĠU L 327, 22.12.2000, p. 1) teħtieġ, sakemm ma jkunux japplikaw eżenzjonijiet, status kimiku tajjeb, għall-korpi kollha tal-wiċċ u ta’ taħt l-art.

(113)  Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni “Perkors għal Pjaneta b’Saħħitha għal Kulħadd Pjan ta’ Azzjoni tal-UE: Lejn Tniġġis Żero għall-Arja, għall-Ilma u għall-Ħamrija”, COM(2021) 400 final.

(114)  Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni “Strateġija ‘Mill-Għalqa sal-Platt’ għal sistema tal-ikel ġusta, tajba għas-saħħa u favur l-ambjent”, COM(2020)381 final.

(115)  Permessi negozjabbli jistgħu jinvolvu għajnuna mill-Istat, b’mod partikolari meta l-Istati Membri jagħtu permessi u konċessjonijiet inqas mill-valur tas-suq tagħhom.

(116)  Sabiex jiġi ddeterminat liema miż-żewġ objettivi huwa predominanti l-Kummissjoni tista’ teħtieġ li l-Istat Membru jipprovdi tqabbil tar-riżultati mistennija tal-miżura f’termini tal-prevenzjoni jew it-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra u ta’ inkwinanti oħra abbażi ta’ kwantifikazzjonijiet kredibbli u dettaljati.

(117)  Permessi negozjabbli jistgħu jinvolvu għajnuna mill-Istat, b’mod partikolari meta l-Istati Membri jagħtu permessi u konċessjonijiet inqas mill-valur tas-suq tagħhom.

(118)  L-analiżi tista’ titwettaq abbażi ta’ stimi tal-elastiċità tal-prezz tal-prodott fis-settur ikkonċernat, fost fatturi oħra, kif ukoll fuq stimi ta’ bejgħ mitluf kif ukoll l-impatt tagħhom fuq il-profittabbiltà tal-benefiċjarju.

(119)  Pereżempju parteċipanti ġodda, jew għall-kuntrarju, impriżi jew installazzjonijiet eżistenti.

(120)  Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni, “L-Istrateġija tal-UE għall-Bijodiversità għall-2030 - Inreġġgħu n-natura lura f’ħajjitna”, COM(2020)380 final.

(121)  Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni “Insawru Ewropa reżiljenti għall-klima – L-Istrateġija l-ġdida tal-UE dwar l-Adattament għat-Tibdil fil-Klima”, COM(2021) 82 final.

(122)  https://www.eea.europa.eu/publications/nature-based-solutions-in-europe/.

(123)  Pereżempju, għajnuna għat-tixrib mill-ġdid ta’ torbieri li mhijiex marbuta ma’ għajnuna għall-għeluq bikri ta’ operazzjonijiet ta’ estrazzjoni tal-pit jew ma’ għajnuna għal kostijiet eċċezzjonali marbuta ma’ tali attivitajiet tista’ tkun koperta taħt it-Taqsima 4.6.

(124)  Biex tiddetermina liema miż-żewġ objettivi huwa predominanti l-Kummissjoni tista’ titlob lill-Istat Membru jipprovdi tqabbil tar-riżultati mistennija tal-miżura f’termini tal-prevenzjoni jew it-tnaqqis tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra u tar-rimedju tal-ħsara ambjentali, ir-riabilitazzjoni tal-ħabitats naturali u l-ekosistemi, il-protezzjoni jew ir-restawr tal-bijodiversità u l-implimentazzjoni ta’ soluzzjonijiet ibbażati fuq in-natura għall-adattament u l-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima, fejn xieraq abbażi ta’ kwantifikazzjonijiet kredibbli u dettaljati.

(125)  Id-Direttiva 2004/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 dwar ir-responsabbiltà ambjentali f’dak li għandu x’jaqsam mal-prevenzjoni u r-rimedju għal danni ambjentali (ĠU L 143, 30.4.2004, p. 56). Ara wkoll in-Notifika tal-Kummissjoni Linji gwida li jipprovdu fehim komuni tat-terminu “danni ambjentali” kif definit fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 2004/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-responsabbiltà ambjentali f’dak li għandu x’jaqsam mal-prevenzjoni u r-rimedju għal danni ambjentali (ĠU C 118, 7.4.2021, p. 1).

(126)  Ara d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2012) 558 final tas-17 ta’ Ottubru 2012 fil-każ SA.33496 (2011/N) – l-Awstrija –Einzelfall, Altlast, DECON Umwelttechnik GmbH, il-premessi 65-69 (ĠU C 14, 17.1.2013, p. 1).

(127)  Id-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE tal-21 ta’ Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni tal-ħabitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa (ĠU L 206, 22.7.1992, p. 7).

(128)  Din it-taqsima ma tkoprix servizzi anċillari, inklużi miżuri ta’ Pjanijiet għad-Difiża tas-Sistema skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2017/2196, bil-għan li tiġi żgurata s-sigurtà operazzjonali li jiġu akkwistati mit-TSOs jew mid-DSOs permezz ta’ proċess ta’ offerti kompetittiv mhux diskriminatorju miftuħ għar-riżorsi kollha li jistgħu jikkontribwixxu għar-rekwiżit tas-sigurtà operazzjonali identifikat, mingħajr l-involviment tal-Istat fl-akkwist u l-finanzjament tas-servizz.

(129)  Ir-Regolament (UE) 2019/941 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Ġunju 2019 dwar it-tħejjija għar-riskji fis-settur tal-elettriku (ir-Regolament dwar it-tħejjija għar-riskji) (ĠU L 158, 14.6.2019, p. 1).

(130)  B’kont meħud tar-Regolament (UE) 2019/943 u tad-Direttiva (UE) 2019/944.

(131)  Il-fattibbiltà teknika hija preżunta għall-mekkaniżmi ta’ kapaċità li għalihom hija meħtieġa parteċipazzjoni transfruntiera skont ir-Regolament (UE) 2019/943.

(132)  L-Istati Membri jistgħu joqogħdu fuq proċessi ta’ konsultazzjoni nazzjonali eżistenti fir-rigward ta’ dawn ir-rekwiżiti. Sakemm il-konsultazzjoni tkopri l-punti elenkati hawnhekk, ma tkunx meħtieġa konsultazzjoni separata.

(133)  Pereżempju ż-żmien bejn il-proċess kompetittiv u l-perjodu tat-twettiq, ir-regoli tal-offerta, ir-regoli tal-ipprezzar.

(134)  Pereżempju, jekk ikun hemm tulijiet differenti tal-kuntratti, metodoloġiji differenti għall-kalkolu tal-ammont tal-kapaċità/tal-output eliġibbli minn teknoloġiji differenti, metodoloġiji differenti għall-kalkolu jew għall-ħlas tas-sussidji.

(135)  Kif iddeterminat skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) 2019/943.

(136)  Għall-miżuri inklużi fil-pjan ta’ tħejjija għar-riskji msemmi fir-Regolament (UE) 2019/941, ara wkoll l-Artikolu 12(1) ta’ dak ir-Regolament.

(137)  Dan ir-rekwiżit huwa mingħajr preġudizzju għall-attivazzjoni tar-riżorsi qabel id-dispaċċ attwali sabiex jiġu rispettati l-limiti ta’ kalar u r-rekwiżiti operazzjonali tar-riżorsi. L-output tar-riżerva strateġika matul l-attivazzjoni ma jistax ikun attribwit lil gruppi ta’ bbilanċjar permezz tas-swieq bl-ingrossa u ma jistax jibdel l-iżbilanċi tagħhom.

(138)  Kif imsemmi fl-Artikolu 10(1) tar-Regolament (UE) 2019/943.

(139)  Ara l-Avviż tal-Kummissjoni dwar il-kunċett ta’ għajnuna mill-Istat kif imsemmi fl-Artikolu 107(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (ĠU C 262, 19.7.2016, p. 1). Minħabba li l-kunċett ta’ għajnuna mill-Istat huwa kunċett oġġettiv u legali definit direttament mit-Trattat (is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-22 ta’ Diċembru 2008, British Aggregates vs Il-Kummissjoni, C-487/06 P, ECLI:EU:C:2008:757, il-punt 111), il-fehmiet ippreżentati fil-punti 373 sa 375 huma mingħajr ħsara għall-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ għajnuna mill-Istat mill-qrati tal-Unjoni (is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-21 ta’ Lulju 2011, Alcoa Trasformazioni vs Il-Kummissjoni, C-194/09 P, ECLI:EU:C:2011:497, il-punt 125); ir-referenza primarja għall-interpretazzjoni tat-Trattat hija dejjem il-ġurisprudenza tal-qrati tal-Unjoni.

(140)  Monopolju legali jeżisti fejn servizz partikolari jkun riżervat bil-liġi jew b’miżuri regolatorji għal fornitur esklużiv f’żona ġeografika determinata (anke fi Stat Membru wieħed), bi projbizzjoni ċara li operatur ieħor jipprovdi tali servizz (lanqas biex jissodisfa domanda residwa possibbli minn ċerti gruppi ta’ klijenti). Madankollu, is-sempliċi fatt li l-provvista ta’ servizz pubbliku tingħata lil impriża speċifika ma jfissirx li tali impriża tgawdi monopolju legali.

(141)  Din it-taqsima ma tapplikax għal proġetti li jinvolvu infrastruttura ddedikata u/jew infrastruttura oħra tal-enerġija f’kombinazzjoni ma’ attivitajiet ta’ produzzjoni u/jew ta’ konsum.

(142)  B’differenza minn faċilitajiet tal-ħżin “behind-the-meter”.

(143)  L-appoġġ għall-ħżin tal-enerġija jista’ jiġi vvalutat ukoll fil-qafas tat-Taqsimiet 4.1, 4.2, 4.3 u 4.8 fejn rilevanti. L-assi tal-ħżin magħżula bħala PCIs — f’konformità mal-leġiżlazzjoni TEN-E applikabbli — jikkwalifikaw bħala infrastruttura tal-enerġija skont din it-taqsima u l-appoġġ jiġi vvalutat taħt it-taqsima 4.9. L-appoġġ għall-assi tal-ħżin li huma “proprjetà jew ikkontrollati” mit-TSOs jew mid-DSOs, f’konformità mal-Artikoli 54 u/jew 36 tad-Direttiva 944/2019, huwa wkoll kopert mit-taqsima 4.9.

(144)  B’mod partikolari, il-Kummissjoni se tqis jekk il-pajjiż(i) terz(i) involuti għandhomx livell għoli ta’ allinjament regolatorju u jekk isostnux l-objettivi ta’ politika ġenerali tal-Unjoni, b’mod partikolari peress li dawn huma relatati ma’ suq intern tal-enerġija li jiffunzjona tajjeb; is-sigurtà tal-provvista tal-enerġija fuq il-bażi tal-kooperazzjoni u tas-solidarjetà; sistema tal-enerġija fuq perkors lejn id-dekarbonizzazzjoni f’konformità mal-Ftehim ta’ Pariġi u l-objettivi klimatiċi tal-Unjoni; u l-evitar tar-rilokazzjoni tal-emissjonijiet tal-karbonju.

(145)  Għall-infrastruttura bejn Stat Membru u pajjiż terz wieħed jew aktar; - Għall-parti li tinsab fit-territorju tal-Unjoni, il-proġetti jridu jkunu konformi mad-Direttiva 2009/73/KE u mad-Direttiva (UE) 2019/944; - Għall-pajjiż(i) terz(i) involuti, il-proġetti jrid ikollhom livell għoli ta’ allinjament regolatorju u jsostnu l-objettivi ta’ politika ġenerali tal-Unjoni, b’mod partikolari biex ikun żgurat suq intern tal-enerġija li jiffunzjona sew, is-sigurtà tal-provvisti tal-enerġija abbażi tal-kooperazzjoni u s-solidarjetà, u sistema tal-enerġija fit-triq lejn id-dekarbonizzazzjoni f’konformità mal-Ftehim ta’ Pariġi u l-objettivi klimatiċi tal-Unjoni; u b’mod partikolari l-evitar tar-rilokazzjoni tal-emissjonijiet tal-karbonju.

(146)  L-Artikolu 20 tad-Direttiva (UE) 2018/2001 jgħid li “l-Istati Membri għandhom, fejn ikun rilevanti, jieħdu l-passi meħtieġa bil-għan li tkun żviluppata infrastruttura distrettwali għat-tisħin u t-tkessiħ sabiex takkomoda l-iżvilupp tat-tisħin u t-tkessiħ minn faċilitajiet kbar tal-bijomassa, enerġija solari, enerġija mill-ambjent u ġeotermali u minn sħana u kesħa mormija”.

(147)  Sabiex jiġi żgurat li n-network ta’ distribuzzjoni ġenwinament jitħaddem bħala faċilità miftuħa għall-utenti, b’mod konformi mal-Komunikazzjoni SEIP (ara t-Taqsima 4.3.3. tal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-Pjan ta’ Investiment għal Ewropa Sostenibbli, anness tal-Komunikazzjoni tal-Patt Ekoloġiku Ewropew, 14.1.2020, COM(2020) 21 final), normalment – b’analoġija mar-regoli tas-suq intern għas-settur tal-enerġija, speċjalment għall-gass jew għall-elettriku – ikun hemm bżonn ta’ regoli speċifiċi (li jagħtu mandat għall-aċċess ta’ partijiet terzi, separazzjoni u tariffi regolati), lil hinn mis-sempliċi “kontabbiltà separata”.

(148)  Filwaqt li f’każijiet ta’ monopolju naturali jew legali jew it-tnejn li huma l-appoġġ għall-infrastruttura tad-distribuzzjoni tat-tisħin distrettwali jaqa’ barra mir-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat (soġġett għal kundizzjonijiet speċifiċi), kwalunkwe appoġġ għall-attività tal-ġenerazzjoni tat-tisħin distrettwali jibqa’ soġġett għar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat.

(149)  L-ammont ta’ enerġija maqbuda mill-pompi tas-sħana biex titqies rinnovabbli għandu jiġi kkalkulat skont l-Anness VII tad-Direttiva 2018/2001/UE. Minbarra dan, fejn jintuża l-elettriku tista’ titqies bħala kompletament rinnovabbli bil-metodi użati biex l-elettriku jitqies kompletament rinnovabbli skont id-Direttiva 2018/2001/UE – kif ukoll il-leġiżlazzjoni delegata – jew metodi ekwivalenti oħra li jiżguraw li l-elettriku kollu effettivament użat ikun ġej minn sorsi rinnovabbli, dment li jiġi evitat l-għadd doppju tal-enerġija rinnovabbli u l-kumpens żejjed. Fi kwalunkwe każ, l-appoġġ għal investimenti ġodda jew għall-aġġornament – kif ukoll it-tħaddim – ma jistax ikun marbut ma’ installazzjonijiet ta’ kokombustjoni li jużaw fjuwils oħra minbarra l-enerġija minn sorsi ta’ enerġija rinnovabbli jew is-sħana mormija.

(150)  It-tagħmir tat-tisħin u t-tkessiħ, inkluż il-ħżin termali, fil-bini tal-klijenti kif imsemmi fil-punt 138, jista’ jkun kopert ukoll meta jkun marbut ma’ sistemi ta’ tisħin jew tkessiħ distrettwali.

(151)  Ara l-Artikolu 2, il-punt (41) tad-Direttiva 2012/27/UE.

(152)  F’dan il-kuntest, l-Istati Membri għandhom juru b’mod partikolari li s-sistemi ta’ tisħin distrettwali appoġġati daħħlu fis-seħħ il-miżuri meħtieġa biex tiżdied l-effiċjenza, jonqos is-CO2 u sorsi oħra ta’ tniġġis kif ukoll it-telf fin-network.

(153)  Il-klijenti tas-sħana li huma impriżi li jeżerċitaw attivitajiet ekonomiċi jridu jħallsu s-sehem sħiħ tagħhom tal-kostijiet tat-tisħin xorta waħda; dan irid ikun mill-inqas ekwivalenti għall-orħos sors tat-tisħin alternattiv tagħhom, biex jiġu evitati distorsjonijiet tal-kompetizzjoni fi swieq oħra.

(154)  Il-ġerarkija tal-iskart tikkonsisti fi (a) prevenzjoni, (b) preparazzjoni għall-użu mill-ġdid, (c) riċiklaġġ, (d) irkupru ieħor, pereżempju l-irkupru tal-enerġija, u (e) rimi. Ara l-Artikolu 4, il-punt (1) tad-Direttiva 2008/98/KE.

(155)  L-Istati Membri jridu juru li ttieħdu miżuri biex jiżdiedu sorsi ta’ tisħin sostenibbli mas-sistema biex jipprovdu għal klijenti addizzjonali.

(156)  Pereżempju, jenħtieġ li l-Istati Membri jipprovdu evidenza li s-sistemi tat-tisħin distrettwali kkonċernati jew huma parti minn pjanijiet ta’ dekarbonizzazzjoni nazzjonali jew lokali, jew inkella parti minn pjanijiet nazzjonali integrati għall-enerġija u l-klima f’konformità mal-Anness I tar-Regolament (UE) 2018/1999 dwar il-ħtieġa li jinbnew infrastrutturi ġodda għat-tisħin u t-tkessiħ distrettwali minn sorsi rinnovabbli biex tintlaħaq il-mira tal-Unjoni stabbilita fl-Artikolu 3(1) tad-Direttiva (UE) 2018/2001 u jimpenjaw ruħhom li jwettqu tranżizzjoni mill-karburanti fossili billi jsegwu miri intermedji u finali lejn in-newtralità klimatika sal-2050.

(157)  Fid-dawl tal-kontribut tagħhom għall-mitigazzjoni tal-klima, li hija definita bħala objettiv ambjentali fir-Regolament (UE) 2020/852, sakemm ma jkunx hemm indikazzjonijiet ovvji ta’ nuqqas ta’ konformità mal-prinċipju ta’ “la tagħmilx ħsara sinifikanti”.

(158)  Ara wkoll l-Artikolu 24 tad-Direttiva 2018/2001/UE.

(159)  Ara wkoll l-Artikolu 18(5) u l-Artikolu 24 tad-Direttiva 2018/2001/UE.

(160)  Skont id-definizzjoni tal-Klassifikazzjoni Statistika tal-Attivitajiet Ekonomiċi fil-Komunità Ewropea (klassifikazzjoni skont NACE Reviżjoni 2), sa livell ta’ diżaggregazzjoni mhux ogħla minn tmien ċifri (livell PRODCOM).

(161)  Pereżempju data li tkopri perċentwal sinifikanti tal-valur miżjud gross fil-livell tal-UE tas-settur jew sottosettur ikkonċernat.

(162)  “Oġġetti u servizzi” ma jinkludux il-kostijiet tal-persunal.

(163)  Il-kodiċi 12 15 0 fil-qafas legali stabbilit mir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 58/97 tal-20 ta’ Diċembru 1996 dwar statistiċi strutturali kummerċjali (ĠU L 014, 17.1.1997, p. 1).

(164)  L-użu ta’ kumpensi annwali fissi (rifużjonijiet) għandu l-vantaġġ li l-impriżi li jibbenefikaw mill-għajnuna jiffaċċjaw l-istess żieda fil-kost marġinali tal-elettriku (jiġifieri l-istess żieda fil-kost tal-elettriku għal kull MWh żejjed ikkunsmat), u b’hekk jiġu limitati d-distorsjonijiet potenzjali tal-kompetizzjoni fi ħdan is-settur.

(165)  Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni — Linji Gwida dwar l-għajnuna mill-Istat għall-protezzjoni ambjentali u l-enerġija 2014-2020 (ĠU C 200, 28.6.2014).

(166)  Ir-rekwiżit ta’ 30 % stabbilit fil-punt 50 ma japplikax għall-proċessi ta’ offerti skont it-Taqsima 4.12. L-Istati Membri jistgħu jikkunsidraw l-użu ta’ kriterji addizzjonali, pereżempju benefiċċji ambjentali oħra li jistgħu jinkisbu.

(167)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tal-10 ta’ Diċembru 2010 dwar Għajnuna mill-Istat biex jiġi ffaċilitat l-għeluq ta’ minjieri tal-faħam li mhumiex kompetittivi (ĠU L 336, 21.12.2010, p. 24).

(168)  Id-Direttiva 2004/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 dwar ir-responsabbiltà ambjentali f’dak li għandu x’jaqsam mal-prevenzjoni u r-rimedju għal danni ambjentali (ĠU L 143, 30.4.2004, p. 56).

(169)  Ara wkoll in-Notifika tal-Kummissjoni Linji gwida li jipprovdu fehim komuni tat-terminu “danni ambjentali” kif definit fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 2004/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-responsabbiltà ambjentali f’dak li għandu x’jaqsam mal-prevenzjoni u r-rimedju għal danni ambjentali 2021/C 118/01 (ĠU C 118, 7.4.2021, p. 1).

(170)  Ara d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2012) 558 final tas-17 ta’ Ottubru 2012 fil-każ SA.33496 (2011/N) – l-Awstrija –Einzelfall, Altlast, DECON Umwelttechnik GmbH, il-premessi 65-69 (ĠU C 14, 17.1.2013, p. 1).

(171)  Id-Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal tal-Kummissjoni, Metodoloġija komuni għall-evalwazzjoni tal-għajnuna mill-Istat, 28.5.2014, SWD(2014) 179 final.

(172)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1589 tat-13 ta’ Lulju 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 248, 24.9.2015, p. 9).

(173)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 794/2004 tal-21 ta’ April 2004 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 li jippreskrivi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat (ĠU L 140, 30.4.2004, p. 1).

(174)  Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni — Linji Gwida dwar l-għajnuna mill-Istat għall-protezzjoni ambjentali u l-enerġija 2014-2020 (ĠU C 200, 28.6.2014, p. 1).


ANNESS 1

Lista ta’ setturi eliġibbli skont it-Taqsima 4.11

Setturi f’riskju sinifikanti kif imsemmi fit-Taqsima 4.11.3.1

Kodiċi NACE

Deskrizzjoni

0510

Estrazzjoni minn minjieri ta’ faħam iebes

0620

Estrazzjoni ta’ gass naturali

0710

Estrazzjoni minn minjieri ta’ minerali tal-ħadid

0729

Estrazzjoni minn minjieri ta’ minerali oħra tal-metall mhux ferrużi

0811

Qtugħ fil-barrieri ta’ ġebel ornamentali u ġebel tal-bini, ġebel tal-franka, ġipsum, ġibs, u lavanja

0891

Estrazzjoni minn minjieri ta’ minerali kimiċi u fertilizzanti

0893

Estrazzjoni ta’ melħ

0899

Estrazzjoni minn minjieri u qtugħ ieħor fil-barrieri m.k.b.

1020

Ipproċessar u ppreservar ta’ ħut, ta’ krustaċji u ta’ molluski

1031

Ipproċessar u ppreservar ta’ patata

1032

Manifattura ta’ meraq tal-frott u tal-ħaxix

1039

Ipproċessar u ppreservar ieħor ta’ frott u ħaxix

1041

Manifattura ta’ żjut u xaħmijiet

1062

Manifattura ta’ lamti u prodotti oħra tal-lamtu

1081

Manifattura ta’ zokkor

1086

Manifattura tal-preparazzjonijiet omoġeniżżati tal-ikel u ikel tad-dieta

1104

Manifattura ta’ xarbiet oħra ffermentati mhux iddistillati

1106

Manifattura tal-malt

1310

Preparazzjoni u għażil ta’ fibri tessili

1320

Insiġ ta’ tessuti

1330

Irfinar ta’ tessuti

1391

Manifattura ta’ drappijiet innittjati jew tal-ganċ

1393

Manifattura ta’ twapet u twapet żgħar (rugs)

1394

Manifattura ta’ ċwiemi, ħbula, spag u xbieki

1395

Manifattura ta’ oġġetti mhux minsuġa u oġġetti magħmula minn oġġetti mhux minsuġa, għajr ilbies

1396

Manifattura ta’ tessuti tekniċi u industrijali oħra

1411

Manifattura ta’ ħwejjeġ tal-ġilda

1431

Manifattura ta’ maljerija nnittjata u tal-ganċ

1511

Kunzatura u raffinar tal-ġild; raffinar u tiżbigħ ta’ fer

1610

Isserrar u nċanar ta’ njam

1621

Manifattura ta’ injam foljat u pannelli tal-injam

1622

Manifattura ta’ art tal-parké assemblata

1629

Manifattura ta’ prodotti oħra tal-injam; manifattura ta’ oġġetti tas-sufra, tat-tiben u tal-materjali tad-dfir

1711

Manifattura tal-polpa

1712

Manifattura ta’ karti u kartun

1722

Manifattura ta’ oġġetti domestiċi u tal-kamra tal-banju u ta’ ħtiġijiet tat-twaletta

1724

Manifattura ta’ karta tal-ħitan

1920

Manifattura ta’ prodotti tal-petroleum raffinat

2011

Manifattura ta’ gassijiet industrijali

2012

Manifattura ta’ kuluranti u pigmenti

2013

Manifattura ta’ sustanzi kimiċi bażiċi inorganiċi oħra

2014

Manifattura ta’ sustanzi kimiċi bażiċi organiċi oħra

2015

Manifattura ta’ fertilizzanti u komposti tan-nitroġenu

2016

Manifattura ta’ plastik f’forom primarji

2017

Manifattura ta’ lastiku sintetiku fil-forom primarji

2059

Manifattura ta’ prodotti oħra kimiċi m.k.b.:

2060

Manifattura ta’ fibri magħmulin mill-bniedem

2110

Manifattura ta’ prodotti farmaċewtiċi bażiċi

2211

Manifattura ta’ tajers u tubi tal-lasktu; riġenerazzjoni u rikostruzzjoni ta’ tajers tal-lasktu

2219

Manifattura ta’ prodotti oħra tal-lasktu

2221

Manifattura ta’ platti, folji, tubi u profili tal-plastik

2222

Manifattura ta’ prodotti tal-plastik għall-ippakkjar

2229

Manifattura ta’ prodotti oħra tal-plastik

2311

Manifattura ta’ ħġieġ ċatt

2312

Iffurmar u pproċessar ta’ ħġieġ ċatt

2313

Manifattura ta’ ħġieġ inkavat

2314

Manifattura tal-fibri tal-ħġieġ

2319

Manifattura u pproċessar ta’ ħġieġ ieħor, inkluż oġġetti tal-ħġieġ tekniċi

2320

Manifattura ta’ prodotti rifrattorji

2331

Manifattura ta’ madum u ċangaturi taċ-ċeramika

2342

Manifattura ta’ fittings sanitarji taċ-ċeramika

2343

Manifattura ta’ iżolaturi u fittings iżolanti taċ-ċeramika

2344

Manifattura ta’ prodotti tekniċi oħra taċ-ċeramika

2349

Manifattura ta’ prodotti oħra taċ-ċeramika

2351

Manifattura ta’ siment

2391

Produzzjoni ta’ prodotti li joborxu

2399

Manifattura ta’ prodotti minerali oħra mhux metalliċi m.k.b.

2410

Manifattura ta’ ħadid u azzar bażiċi u ta’ ligi tal-ħadid

2420

Manifattura ta’ tubi, pajpijiet, profili kavati u fittings relatati, tal-azzar

2431

Ġbid bil-kiesaħ ta’ vireg

2432

Laminazzjoni bil-kiesaħ ta’ vireg dojoq

2434

Ġbid bil-kiesaħ ta’ wajer

2442

Produzzjoni tal-aluminju

2443

Produzzjoni ta’ ċomb, żingu u landa

2444

Produzzjoni tar-ram

2445

Produzzjoni ta’ metall mhux ferruż ieħor

2446

Proċessar ta’ karburant nukleari

2451

Fonduti ta’ ħadid

2550

Funderija, pressa, ttimbrar u rrumblar ta’ metall; metallurġija tat-trab

2561

Trattament u kisi ta’ metalli

2571

Manifattura ta’ pożati

2593

Manifattura ta’ prodotti tal-wajer, katina u molol

2594

Manifattura ta’ fasteners u prodotti ta’ magni għall-manifattura tal-viti

2611

Manifattura ta’ komponenti elettroniċi

2720

Manifattura ta’ batteriji u akkumulaturi

2731

Manifattura ta’ kejbils fibrottiċi

2732

Manifattura ta’ wajers u kejbils oħra elettroniċi u elettriċi

2790

Manifattura ta’ tagħmir elettriku ieħor

2815

Manifattura ta’ bearings, gerijiet, elementi tal-ingranaġġ u tat-trażmissjoni

3091

Manifattura ta’ muturi

3099

Manifattura ta’ tagħmir ieħor tat-trasport m.k.b.

Setturi f’riskju kif imsemmi fit-Taqsima 4.11.3.1

Kodiċi NACE

Deskrizzjoni

1011

Ipproċessar u ppreservar ta’ laħam

1012

Ipproċessar u ppreservar ta’ laħam tat-tjur

1042

Manifattura ta’ marġerina u xaħmijiet simili li jittieklu

1051

Operazzjoni ta’ mħaleb u manifattura ta’ ġobon

1061

Manifattura ta’ prodotti tal-qmuħ mitħuna

1072

Manifattura ta’ biskuttelli u gallettini; manifattura ta’ oġġetti tal-għaġina u kejkijiet ippriservati

1073

Manifattura ta’ mqarrun, taljarini, kuskus u prodotti simili tad-dqiq

1082

Manifattura ta’ ħelu tal-kawkaw, ċikkulata u zokkor

1085

Manifattura ta’ ikliet u platti ppreparati

1089

Manifattura ta’ prodotti oħra tal-ikel m.k.b.

1091

Manifattura ta’ għalf preparat għal annimali tal-farm

1092

Manifattura ta’ ikel preparat għall-annimali domestiċi

1107

Manifattura ta’ soft drinks; produzzjoni ta’ ilmijiet minerali u ilmijiet oħra tal-fliexken

1723

Manifattura ta’ kartolerija tal-karti

1729

Manifattura ta’ oġġetti oħra tal-karti u tal-kartun

2051

Manifattura ta’ splussivi

2052

Manifattura ta’ kolol

2332

Manifattura ta’ briks, madum u prodotti tal-kostruzzjoni, magħmula mit-tafal moħmi

2352

Manifattura ta’ ġir u ġibs

2365

Manifattura ta’ siment bil-fibri

2452

Fonduti ta’ azzar

2453

Fonduti ta’ metalli ħfief

2591

Manifattura ta’ tankijiet tal-azzar u kontenituri simili

2592

Manifattura ta’ metall ħafif għall-ippakkjar

2932

Manifattura ta’ partijiet u aċċessorji oħra għal vetturi bil-mutur


ANNESS 2

Definizzjoni tal-kostijiet imsemmija fit-Taqsima 4.12.2

1.   

Kostijiet ta’ impriżi li għalqu jew qegħdin jagħlqu attivitajiet tal-faħam, tal-pit jew tax-shale bituminuż

Il-kategoriji ta’ kostijiet li ġejjin esklussivament, u biss jekk jirriżultaw mill-għeluq ta’ attivitajiet tal-faħam, tal-pit u x-shale bituminuż:

(a)

il-kost tal-ħlas tal-benefiċċji tas-sigurtà soċjali li jirriżultaw mill-irtirar kmieni tal-ħaddiema qabel jilħqu l-età statutorja tal-irtirar;

(b)

nefqa oħra eċċezzjonali fuq ħaddiema li jkunu tilfu jew li jitilfu xogħolhom;

(c)

il-ħlas ta’ pensjonijiet u gratifiki barra mis-sistema statutorja lil ħaddiema li jkunu tilfu jew li jitilfu xogħolhom u lil ħaddiema bid-dritt għal dawn il-ħlasijiet qabel l-għeluq;

(d)

il-kost kopert mill-impriżi għar-riadattament tal-ħaddiema sabiex ikunu jistgħu jsibu impjiegi ġodda barra mill-industrija tal-faħam, tal-pit u tax-shale bituminuż, partikolarment kostijiet tat-taħriġ;

(e)

il-provvista mingħajr ħlas ta’ faħam, pit u shale bituminuż lill-ħaddiema li jkunu tilfu jew li jitilfu xogħolhom u lill-ħaddiema bid-dritt għal tali provvista qabel l-għeluq, jew il-valur monetarju ekwivalenti;

(f)

kostijiet residwi li jirriżultaw minn dispożizzjonijiet amministrattivi, legali jew fiskali li jkunu speċifiċi għall-industrija tal-faħam, tal-pit u tax-shale bituminuż;

(g)

xogħol addizzjonali ta’ sikurezza taħt l-art li jirriżulta mill-għeluq tal-attivitajiet tal-faħam, pit u shale bituminuż;

(h)

ħsara kkawżata mill-estrazzjoni, dment li tkun kaġun tal-attivitajiet tal-faħam, pit u shale bituminuż li ngħalqu jew li jkunu qed jingħalqu;

(i)

il-kostijiet debitament ġustifikati kollha relatati mar-riabilitazzjoni ta’ dawk li kienu impjanti tal-enerġija u minjieri, inkluż:

kostijiet residwi li jirriżultaw minn kontribuzzjonijiet għal korpi responsabbli għall-provvista tal-ilma u għat-tneħħija tal-ilma mormi,

kostijiet residwi oħrajn li jirriżultaw mill-provvisti tal-ilma u t-tneħħija tal-ilma mormi;

(j)

kostijiet residwi biex tiġi koperta l-assigurazzjoni tas-saħħa tal-eks ħaddiema;

(k)

kostijiet relatati mat-tħassir jew il-modifika ta’ kuntratti li jkunu għadhom għaddejjin (għal valur massimu ta’ sitt (6) xhur ta’ produzzjoni);

(l)

deprezzament intrinsiku eċċezzjonali dment li jirriżulta mill-għeluq tal-attivitajiet tal-faħam, il-pit u x-shale bituminuż;

(m)

il-kostijiet għar-rikultivazzjoni tal-uċuħ tal-art.

Iż-żieda fil-valur tal-art trid titnaqqas mill-kostijiet eliġibbli għall-kategoriji ta’ kostijiet imsemmija fil-punti (g), (h), (i) u (m).

2.   

Kostijiet imġarrba minn diversi impriżi

Il-kategoriji ta’ kostijiet li ġejjin esklussivament:

(a)

żieda fil-kontribuzzjonijiet, barra mis-sistema statutorja, biex ikopru l-kostijiet tas-sigurtà soċjali bħala riżultat tat-tnaqqis, wara l-għeluq tal-attivitajiet tal-faħam, pit u shale bituminuż, fl-għadd ta’ kontribwenti;

(b)

in-nefqa, li tirriżulta mill-għeluq ta’ attivitajiet tal-faħam, pit u shale bituminuż, fuq il-provvista tal-ilma u t-tneħħija tal-ilma mormi;

(c)

żieda fil-kontribuzzjonijiet lill-korpi responsabbli għall-provvista tal-ilma u t-tneħħija tal-ilma mormi, dment li din iż-żieda tkun ir-riżultat ta’ tnaqqis tal-produzzjoni soġġetta għall-imposti wara l-għeluq tal-attivitajiet tal-faħam, pit u shale bituminuż.


Rettifika

27.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 277/314


Rettifika tad-Direttiva (UE) 2015/719 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2015 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 96/53/KE li tistabbilixxi għal ċerti vetturi tat-triq li jiċċirkolaw fi ħdan il-Komunità d-dimensjonijiet massimi awtorizzati fit-traffiku nazzjonali u internazzjonali u l-piżijiet massimi awtorizzati fit-traffiku internazzjonali

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 115 tas-6 ta’ Mejju 2015 )

Fil-paġna 4, fl-Artikolu 1, l-ewwel paragrafu,

minflok:

“Id-Direttiva 96/53/KE hi emendata kif ġej:

(1)

punt (a) tal-Artikolu 1(1) hija sostitwita b’dan li ġej:

‘(a)

id-dimensjonijiet tal-vetturi bil-mutur fil-kategoriji M2 u M3 u lkarrijiet tagħhom fil-kategorija 0 u l-vetturi bil- mutur fil-kategoriji N2 u N3 u l-karrijiet tagħhom fil-kategoriji 03 u 04, kif definiti fl-Anness II tad-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*).’”,

aqra:

“Id-Direttiva 96/53/KE hi emendata kif ġej:

(1)

punt (a) tal-Artikolu 1(1) huwa sostitwit b’dan li ġej:

‘(a)

id-dimensjonijiet tal-vetturi bil-mutur fil-kategoriji M2 u M3 u l-karrijiet tagħhom fil-kategorija O u l-vetturi bil-mutur fil-kategoriji N2 u N3 u l-karrijiet tagħhom fil-kategoriji O3 u O4, kif definiti fl-Anness II tad-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*).’”;

Fil-paġna 9, il-punti (c) u (d) tal-Artikolu 1(9),

minflok:

“(c)

il-punt 2.2.2(c) għandu jiġi sostitwit b’dan it-test:

‘(c)

vettura bil-mutur b’żewġ fusijiet b’semitrejler li jkollu tliet fusijiet u li jkun qed jittrasporta, b’operazzjonijiet ta’ trasport intermodali, unità waħda jew aktar ta’ kontejners jew kaxxi skambjabbli, sa tul massimu totali ta’ mhux iktar minn 45 pied: 42 tunnellata’;

(d)

fil-punt 2.2.2, jinżdied il-punt li ġej:

‘(d)

vettura bil-mutur bi tliet fusijiet b’semitrejler li jkollu żewġ jew tliet fusijiet u li jkun qed jittrasporta, b’operazzjonijiet ta’ trasport intermodali, kontejner jew kaxxa skambjabbli waħda jew aktar, sa tul massimu totali ta’ 45 pied: 44 tunnellata’;”,

aqra:

“(c)

il-punt 2.2.2(c) għandu jiġi sostitwit b’dan it-test:

‘(c)

vettura bil-mutur bi tliet fusijiet b’semitrejler li jkollu żewġ jew tliet fusijiet u li jkun qed jittrasporta, b’operazzjonijiet ta’ trasport intermodali, kontejner jew kaxxa skambjabbli waħda jew aktar, sa tul massimu totali ta’ 45 pied: 44 tunnellata’;

(d)

fil-punt 2.2.2, jinżdied il-punt li ġej:

‘(d)

vettura bil-mutur b’żewġ fusijiet b’semitrejler li jkollu tliet fusijiet u li jkun qed jittrasporta, b’operazzjonijiet ta’ trasport intermodali, kontejner jew kaxxa skambjabbli waħda jew aktar, sa tul massimu totali ta’ mhux iktar minn 45 pied: 42 tunnellata’;”.