ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 90

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 65
18 ta' Marzu 2022


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2022/439 tal-20 ta’ Ottubru 2021 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għall-ispeċifikazzjoni tal-metodoloġija ta’ valutazzjoni li l-awtoritajiet kompetenti għandhom isegwu meta jivvalutaw il-konformità tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment mar-rekwiżiti għall-użu tal-Approċċ Ibbażat fuq Klassifikazzjonijiet Interni ( 1 )

1

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/440 tas-16 ta’ Marzu 2022 li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer ( 1 )

67

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/441 tas-17 ta’ Marzu 2022 li jemenda l-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 fir-rigward tal-entrati għar-Renju Unit u għall-Istati Uniti fil-listi ta’ pajjiżi terzi awtorizzati għad-dħul fl-Unjoni ta’ konsenji ta’ pollam, tal-prodotti ġerminali tal-pollam u tal-laħam frisk tal-pollam u tal-għasafar tal-kaċċa ( 1 )

105

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/442 tal-21 ta’ Frar 2022 li tawtorizza l-ftuħ ta’ negozjati mal-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein bil-ħsieb li jiġu konklużi ftehimiet bejn l-Unjoni Ewropea u dawk il-pajjiżi dwar regoli supplementari fir-rigward tal-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri

116

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/443 tat-3 ta’ Marzu 2022 dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f’isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE, dwar l-emendar tal-Anness IV (L-Enerġija) għall-Ftehim ŻEE (Id-Direttiva dwar ir-Rendiment tal-Bini fl-Użu tal-Enerġija) ( 1 )

118

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/444 tat-28 ta’ Ġunju 2021 dwar l-iskema ta’ għajnuniet mill-istat SA.49414 (2020/C) (ex 2019/NN) implimentata minn Franza għall-operaturi tal-infrastrutturi ta’ ħażna ta’ gass naturali (notifikata bid-dokument C(2021) 4494)  ( 1 )

122

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/445 tal-15 ta’ Marzu 2022 li temenda l-Anness tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Andorra

163

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/446 tal-15 ta’ Marzu 2022 li temenda l-Anness tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ San Marino

180

 

*

Deċiżjoni (UE) 2022/447 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-8 ta’ Marzu 2022 li temenda d-Deċiżjoni 2011/15/UE li tikkonċerna l-ftuħ ta’ kontijiet għall-ipproċessar ta’ ħlasijiet b’rabta ma’ self mill-EFSF lil Stati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro (BĊE/2022/10)

197

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

18.3.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 90/1


REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/439

tal-20 ta’ Ottubru 2021

li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għall-ispeċifikazzjoni tal-metodoloġija ta’ valutazzjoni li l-awtoritajiet kompetenti għandhom isegwu meta jivvalutaw il-konformità tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment mar-rekwiżiti għall-użu tal-Approċċ Ibbażat fuq Klassifikazzjonijiet Interni

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (1), u b’mod partikulari t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 144(2), it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 173(3) u t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 180(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-rekwiżit fir-Regolament (UE) Nru 575/2013 li l-awtoritajiet kompetenti jivvalutaw il-konformità ta’ istituzzjoni mar-rekwiżiti għall-użu tal-Approċċ Ibbażat Fuq Klassifikazzjonijiet Interni (IRB) jirrigwarda r-rekwiżiti kollha għall-użu tal-Approċċ IRB, irrispettivament mill-grad ta’ materjalità tagħhom, u jikkonċerna l-konformità mar-rekwiżiti f’kull ħin. Bħala riżultat ta’ dan, dak ir-rekwiżit ma jirrigwardax biss il-valutazzjoni tal-applikazzjoni inizjali ta’ istituzzjoni għall-permess biex tuża s-sistemi ta’ klassifikazzjoni għall-fini tal-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji, iżda wkoll: għall-valutazzjoni ta’ kwalunkwe applikazzjoni addizzjonali ta’ istituzzjoni għall-permess biex tuża s-sistemi ta’ klassifikazzjoni implimentati skont il-pjan approvat tal-istituzzjoni ta’ implimentazzjoni sekwenzjali tal-Approċċ IRB; għall-valutazzjoni tal-applikazzjoni għal bidliet materjali fl-approċċi interni li l-istituzzjoni tkun irċeviet permess biex tuża f’konformità mal-Artikolu 143(3) ta’ dak ir-Regolament u tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 529/2014 (2); għal bidliet fl-Approċċ IRB li jeħtieġu notifika f’konformità mal-Artikolu 143(4) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u mar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 529/2014; għar-rieżami kontinwu tal-Approċċ IRB li l-istituzzjoni tkun irċeviet permess li tuża f’konformità mal-Artikolu 101(1) tad-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3); għall-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-permess biex istituzzjoni terġa’ lura għall-użu ta’ approċċi inqas sofistikati f’konformità mal-Artikolu 149 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013. Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti japplikaw l-istess kriterji għal dawn l-aspetti partikolari kollha tal-valutazzjoni tal-konformità mar-rekwiżiti għall-użu tal-Approċċ IRB. Għalhekk jenħtieġ li r-regoli li jistabbilixxu dik il-metodoloġija ta’ valutazzjoni japplikaw għal dawk il-każijiet kollha, sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni tal-metodoloġiji ta’ valutazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti u jiġi evitat ir-riskju ta’ arbitraġġ regolatorju.

(2)

Il-metodoloġija ta’ valutazzjoni jenħtieġ li tikkonsisti f’metodi li l-awtoritajiet kompetenti għandhom jużaw, kemm b’mod fakultattiv jew inkella b’mod obbligatorju, u tipprevedi kriterji li huma soġġetti għall-verifika mill-awtoritajiet kompetenti.

(3)

Sabiex tiġi żgurata valutazzjoni konsistenti tal-konformità mar-rekwiżiti li għandhom jiġu ssodisfati għall-użu tal-Approċċ IRB fl-Unjoni kollha, huwa neċessarju li l-awtoritajiet kompetenti japplikaw l-istess metodi għal dik il-valutazzjoni. Bħala riżultat ta’ dan, hemm bżonn li jiġi stabbilit sett ta’ metodi li għandhom jiġu applikati mill-awtoritajiet kompetenti kollha. Madankollu, minħabba n-natura tal-valutazzjoni tal-mudell u d-diversità u l-partikolaritajiet tal-mudelli, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti japplikaw ukoll id-diskrezzjoni superviżorja tagħhom fl-applikazzjoni ta’ dawk il-metodi fir-rigward tal-mudelli speċifiċi li jkunu qed jiġu eżaminati. Jenħtieġ li l-metodoloġija ta’ valutazzjoni f’dan ir-Regolament tispeċifika l-kriterji minimi biex l-awtoritajiet kompetenti jivverifikaw il-konformità mar-rekwiżiti għall-użu tal-Approċċ IRB u tistabbilixxi l-obbligu għall-awtoritajiet kompetenti li jivverifikaw kwalunkwe kriterju rilevanti ieħor meħtieġ għal dak il-għan. Barra minn hekk, f’ċerti każijiet fejn l-awtorità kompetenti tkun wettqet valutazzjonijiet reċenti ta’ sistemi ta’ klassifikazzjoni simili fl-istess klassi ta’ skoperturi, huwa xieraq li jiġi permess l-użu tar-riżultati ta’ tali valutazzjonijiet, minflok ma l-awtorità kompetenti jkollha tirrepetihom, jekk l-awtorità kompetenti, wara li tkun applikat id-diskrezzjoni tagħha, issib li jkunu għadhom sostanzjalment l-istess. Dan għandu jevita l-kumplessità, il-fatturi ta’ ponderazzjoni bla bżonn u d-duplikazzjoni tax-xogħol.

(4)

Jekk l-awtoritajiet kompetenti jkollhom jivvalutaw il-konformità ta’ istituzzjoni mar-rekwiżiti għall-użu tal-Approċċ IRB għal skopijiet oħra għajr l-applikazzjoni inizjali għall-awtorizzazzjoni, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti japplikaw biss dawk ir-regoli li huma rilevanti għall-kamp ta’ applikazzjoni tal-valutazzjoni għal dawk l-għanijiet l-oħra u f’kull każ jenħtieġ li jużaw il-konklużjonijiet tal-valutazzjonijiet preċedenti bħala l-punt tat-tluq.

(5)

Meta l-valutazzjoni tkun relatata ma’ applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 20(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, japplikaw l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fil-paragrafu 8 ta’ dak l-Artikolu fir-rigward tal-proċess deċiżjonali konġunt.

(6)

L-awtoritajiet kompetenti huma meħtieġa jivverifikaw il-konformità tal-istituzzjonijiet mar-rekwiżiti regolatorji speċifiċi għall-użu tal-Approċċ IRB, kif ukoll jivvalutaw il-kwalità ġenerali tas-soluzzjonijiet, tas-sistemi u tal-approċċi implimentati minn istituzzjoni, u jitolbu titjib u adattamenti kostanti għal tibdil fiċ-ċirkostanzi sabiex tinkiseb konformità kontinwa ma’ dawk ir-rekwiżiti. Fil-biċċa l-kbira tagħha, tali valutazzjoni teħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jeżerċitaw id-diskrezzjoni tagħhom. Ir-regoli għall-metodoloġija ta’ valutazzjoni jenħtieġ li, minn naħa waħda, jippermettu lill-awtoritajiet kompetenti jeżerċitaw id-diskrezzjoni tagħhom billi jwettqu kontrolli addizzjonali għal dawk speċifikati f’dan ir-Regolament, skont kif ikun meħtieġ, u, min-naħa l-oħra, jenħtieġ li jiżguraw l-armonizzazzjoni u l-komparabbiltà tal-prattiki superviżorji f’ġurisdizzjonijiet differenti. Għall-istess raġunijiet, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkollhom il-flessibbiltà meħtieġa biex japplikaw l-aktar metodu fakultattiv xieraq jew kwalunkwe metodu neċessarju ieħor biex jivverifikaw rekwiżiti partikolari, filwaqt li jqisu, fost l-oħrajn, il-materjalità tat-tipi ta’ skoperturi koperti minn kull sistema ta’ klassifikazzjoni, il-kumplessità tal-mudelli, il-partikolaritajiet tas-sitwazzjoni, is-soluzzjoni speċifika implimentata mill-istituzzjoni, il-kwalità tal-evidenza pprovduta mill-istituzzjoni kif ukoll ir-riżorsi disponibbli għall-awtoritajiet kompetenti nfushom. Barra minn hekk, għall-istess raġunijiet, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jwettqu testijiet u verifiki addizzjonali neċessarji f’każ ta’ dubji dwar is-sodisfar tar-rekwiżiti tal-Approċċ IRB f’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, filwaqt li jqisu n-natura, id-daqs u l-kumplessità tan-negozju u tal-istruttura ta’ istituzzjoni.

(7)

Sabiex tiġi żgurata l-konsistenza u l-komprensività tal-valutazzjoni tal-Approċċ IRB kumplessiv, fil-każ ta’ talbiet sussegwenti għall-awtorizzazzjoni abbażi tal-pjan ta’ implimentazzjoni sekwenzjali approvat ta’ istituzzjoni, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jibbażaw il-valutazzjoni tagħhom tal-anqas fuq ir-regoli dwar it-test tal-użu u tal-esperjenza, l-assenjazzjoni għal gradi jew aggregazzjonijiet, is-sistemi ta’ klassifikazzjoni u l-kwantifikazzjoni tar-riskju, peress li dawn l-aspetti tal-valutazzjoni huma relatati ma’ kull sistema ta’ klassifikazzjoni individwali tal-Approċċ IRB.

(8)

Sabiex tiġi vvalutata l-adegwatezza tal-applikazzjoni tal-Approċċ IRB, jenħtieġ li s-sistemi ta’ klassifikazzjoni u l-proċessi relatati kollha jiġu vverifikati meta istituzzjoni tkun iddelegat il-kompiti, l-attivitajiet jew il-funzjonijiet relatati mad-disinn, mal-implimentazzjoni u mal-validazzjoni ta’ sistemi ta’ klassifikazzjoni lil parti terza jew tkun kisbet sistema ta’ klassifikazzjoni jew data aggregata minn bejjiegħ terz. B’mod partikolari, jenħtieġ li jiġi vverifikat li ġew implimentati l-kontrolli adegwati fl-istituzzjoni u hemm dokumentazzjoni sħiħa disponibbli. Barra minn hekk, peress li fl-aħħar mill-aħħar il-korp maniġerjali tal-istituzzjoni huwa responsabbli għall-proċessi delegati u għall-prestazzjoni tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni miksuba minn bejjiegħ terz, jenħtieġ li jiġi vverifikat li, internament, l-istituzzjoni għandha fehim suffiċjenti tal-proċessi ddelegati u tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni mixtrija. Għalhekk jenħtieġ li l-kompiti, l-attivitajiet u l-funzjonijiet kollha delegati u s-sistemi ta’ klassifikazzjoni miksuba mill-bejjiegħa terzi jiġu vvalutati mill-awtoritajiet kompetenti b’mod simili bħal meta l-Approċċ IRB ikun ġie żviluppat kollu kemm hu permezz tal-proċessi interni tal-istituzzjoni.

(9)

Sabiex jiġi evitat li l-istituzzjonijiet jikkompletaw biss parzjalment l-implimentazzjoni sekwenzjali tal-Approċċ IRB għal perjodu ta’ żmien estiż, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jivverifikaw l-adegwatezza tal-limitu ta’ żmien għall-implimentazzjoni tal-hekk imsejjaħ “pjan ta’ implimentazzjoni”, il-konformità ma’ din l-iskadenza u l-ħtieġa ta’ tibdil fil-pjan ta’ implimentazzjoni. Jenħtieġ li jiġi vverifikat li l-iskoperturi kollha koperti mill-pjan ta’ implimentazzjoni għandhom perjodu ta’ żmien massimu definit u raġonevoli għall-implimentazzjoni tal-Approċċ IRB.

(10)

Huwa importanti li tiġi vvalutata r-robustezza tal-funzjoni ta’ validazzjoni u b’hekk l-indipendenza mill-unità ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu, il-kompletezza, il-frekwenza u l-adegwatezza tal-metodi u tal-proċeduri u s-solidità tal-proċess ta’ rapportar sabiex jiġi vverifikat li ssir valutazzjoni oġġettiva tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni u li hemm inċentiv limitat biex jinħbew in-nuqqasijiet u d-dgħufijiet tal-mudell. Meta jkunu qed jivverifikaw jekk hemmx livell adegwat ta’ indipendenza tal-funzjoni ta’ validazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jqisu d-daqs u l-kumplessità tal-istituzzjoni.

(11)

Peress li s-sistemi ta’ klassifikazzjoni huma fundamentali għall-Approċċ IRB, u l-kwalità tagħhom jista’ jkollha impatt sinifikanti fuq il-livell tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji, jenħtieġ li l-prestazzjoni tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni tiġi rieżaminata regolarment. Minħabba li l-istimi tal-parametri tar-riskju jridu jkunu soġġetti għal mill-inqas rieżami fis-sena u li jenħtieġ li s-sistemi ta’ klassifikazzjoni jiġu vvalutati regolarment mill-awtoritajiet kompetenti u mill-uffiċċju tal-awditjar intern, u minħabba li, sabiex dan il-kompitu jitwettaq, hemm bżonn ta’ input mill-funzjoni ta’ validazzjoni, huwa xieraq li jiġi vverifikat li l-validazzjoni tal-prestazzjoni tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni li jkopru l-portafolji materjali u l-ittestjar retrospettiv tas-sistemi l-oħra kollha ta’ klassifikazzjoni ssir mill-inqas darba fis-sena.

(12)

L-oqsma kollha tal-Approċċ IRB għandhom ikunu effettivament koperti mill-awditjar intern. Madankollu, jenħtieġ li jiġi vverifikat li r-riżorsi tal-awditjar intern jintużaw b’mod effiċjenti b’enfasi fuq l-aktar oqsma riskjużi. Ċerta flessibbiltà hija importanti b’mod partikolari fil-każ ta’ istituzzjonijiet li jużaw għadd kbir ta’ sistemi ta’ klassifikazzjoni. B’konsegwenza ta’ dan, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jivverifikaw li jsiru rieżamijiet annwali sabiex jiġu ddeterminati l-oqsma li jeħtieġu rieżamijiet aktar bir-reqqa matul is-sena.

(13)

Sabiex jiġi żgurat livell minimu ta’ armonizzazzjoni f’dak li għandu x’jaqsam mal-kamp ta’ applikazzjoni tal-użu tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni (l-hekk imsejjaħ “test tal-użu”), l-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jivverifikaw li s-sistemi ta’ klassifikazzjoni jiġu inkorporati fil-proċessi rilevanti tal-istituzzjoni fi ħdan il-proċessi usa’ tal-ġestjoni tar-riskju, il-proċessi tal-approvazzjoni tal-krediti u dawk deċiżjonali, l-allokazzjoni tal-kapital intern, u l-funzjonijiet ta’ governanza korporattiva. Dawn huma oqsma bażiċi fejn il-proċessi interni jeħtieġu l-użu ta’ parametri tar-riskju, għalhekk jekk ikun hemm differenzi bejn il-parametri tar-riskju użati f’dawk l-oqsma u dawk użati għall-fini tal-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji, jenħtieġ li jiġi vverifikat li dawn ikunu ġustifikati.

(14)

Fir-rigward tar-rekwiżiti tat-test tal-esperjenza, filwaqt li jivvalutaw jekk is-sistemi ta’ klassifikazzjoni użati mill-istituzzjoni qabel l-applikazzjoni għall-użu tal-Approċċ IRB kinux “ġeneralment konformi” mar-rekwiżiti IRB, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jivverifikaw b’mod partikolari li tal-anqas matul it-tliet snin qabel l-użu tal-Approċċ IRB, is-sistema ta’ klassifikazzjoni kienet qed tintuża fil-proċessi interni tal-kejl u tal-ġestjoni tar-riskju tal-istituzzjoni u kienet soġġetta għal monitoraġġ, validazzjoni interna u awditjar intern. Tali speċifikazzjoni tal-metodoloġija ta’ valutazzjoni hija meħtieġa biex jiġi żgurat livell minimu ta’ armonizzazzjoni. L-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jivverifikaw li s-sistemi ta’ klassifikazzjoni ġew tal-anqas implimentati fl-aktar oqsma bażiċi ta’ użu biex jiżguraw li effettivament l-istituzzjoni kienet qed tuża s-sistemi ta’ klassifikazzjoni u li kemm il-persunal kif ukoll il-maniġment draw dawk il-parametri u jifhmu sew xi jfissru kif ukoll id-dgħufijiet tagħhom. Fl-aħħar nett, il-monitoraġġ, il-validazzjoni u l-awditjar intern matul il-perjodu ta’ esperjenza jenħtieġ li juru li s-sistemi ta’ klassifikazzjoni kienu konformi mar-rekwiżiti bażiċi tal-Approċċ IRB u li bil-mod il-mod dawn ġew imtejba matul dak iż-żmien.

(15)

L-indipendenza tal-proċess tal-assenjazzjoni tal-iskoperturi għal gradi jew aggregazzjonijiet hija meħtieġa għal skoperturi mhux fil-livell tal-konsumatur minħabba li ġeneralment il-proċess jeħtieġ l-applikazzjoni tal-ġudizzju uman. Fil-każ ta’ skoperturi fil-livell tal-konsumatur, normalment il-proċess ta’ assenjazzjoni jkun kompletament awtomatiku, u bbażat fuq informazzjoni oġġettiva dwar id-debitur u t-tranżazzjonijiet tiegħu. Il-korrettezza tal-proċess ta’ assenjazzjoni hija żgurata permezz tal-implimentazzjoni xierqa tas-sistema ta’ klassifikazzjoni fis-sistemi u fil-proċeduri tal-IT tal-istituzzjoni. Madankollu, jekk ikunu permessi prevalazzjonijiet, il-proċess ta’ klassifikazzjoni għandu jinkludi l-applikazzjoni tal-ġudizzju uman. B’riżultat ta’ dan, u minħabba li dawk responsabbli għall-oriġini jew għat-tiġdid tal-iskoperturi huma tipikament inklinati li jassenjaw klassifikazzjonijiet aħjar sabiex iżidu l-bejgħ u l-volumi ta’ krediti, meta jintużaw prevalazzjonijiet, inkluż fil-każ ta’ skoperturi fil-livell tal-konsumatur, jenħtieġ li jiġi vverifikat li l-assenjazzjoni tkun ġiet approvata minn individwu jew minn kumitat indipendenti mill-persuni responsabbli għall-oriġini jew għat-tiġdid tal-iskoperturi.

(16)

Meta l-klassifikazzjonijiet ikunu ilhom aktar minn 12-il xahar li saru jew meta r-rieżami tal-assenjazzjoni ma jkunx twettaq fi żmien debitu skont il-politika tal-istituzzjoni, l-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jivverifikaw li jkunu twettqu aġġustamenti konservattivi f’termini tal-kalkolu tal-assi ponderati għar-riskju. Ir-raġunijiet għal dan huma multipli. Jekk il-klassifikazzjoni tkun skaduta jew tkun ibbażata fuq informazzjoni antika, il-valutazzjoni tar-riskju tista’ ma tkunx akkurata. B’mod partikolari, jekk is-sitwazzjoni tad-debitur tkun iddeterjorat matul l-aħħar 12-il xahar, dan ma jkunx rifless fil-klassifikazzjoni, u r-riskju jkun sottovalutat. Barra minn hekk, skont ir-regola ġenerali relatata mal-istima tal-parametri tar-riskju, meta l-istima tal-parametri tar-riskju tkun ibbażata fuq data jew suppożizzjonijiet insuffiċjenti, jenħtieġ li jiġi adottat marġni usa’ ta’ konservattiviżmu. Jenħtieġ li tapplika l-istess regola għall-proċess ta’ assenjazzjoni ta’ skoperturi għal gradi jew għal aggregazzjonijiet, jiġifieri fejn dan il-proċess ta’ assenjazzjoni ma jkunx qies biżżejjed informazzjoni, jenħtieġ li fil-kalkolu tal-fatturi ta’ ponderazzjoni tar-riskju jiġi adottat konservattiviżmu addizzjonali. Jenħtieġ li ma jiġix speċifikat il-metodu tal-applikazzjoni ta’ konservattiviżmu addizzjonali fil-kalkolu tal-fatturi ta’ ponderazzjoni tar-riskju peress li l-istituzzjoni tista’ jew taġġusta direttament il-klassifikazzjoni, l-istima tal-parametru tar-riskju jew inkella l-fattur ta’ ponderazzjoni tar-riskju. Jenħtieġ li l-aġġustament ikun proporzjonali għat-tul tal-perjodu li matulu l-klassifikazzjoni jew l-informazzjoni sottostanti tal-klassifikazzjoni tkun antika.

(17)

L-istituzzjonijiet huma rikjesti jiddokumentaw id-definizzjonijiet speċifiċi ta’ inadempjenza u ta’ telf użati internament u jiżguraw il-konsistenza mad-definizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 575/2013. Meta jkunu qed jivvalutaw din il-konsistenza, l-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jivverifikaw li l-istituzzjonijiet għandhom politiki ċari li jispeċifikaw meta debitur jew faċilità tikklassifika bħala inadempjenti. Dawn il-politiki jridu jkunu konsistenti mal-prinċipji ġenerali dwar l-identifikazzjoni ta’ inadempjenza. L-EBA adottat Linji Gwida dwar l-applikazzjoni tad-definizzjoni ta’ inadempjenza skont l-Artikolu 178 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013. Jenħtieġ li dawn il-politiki jiġu inkorporati wkoll fil-proċessi u fis-sistemi tal-ġestjoni tar-riskju tal-istituzzjonijiet peress li r-Regolament (UE) Nru 575/2013 jirrikjedi b’mod partikolari li l-klassifikazzjonijiet interni, jiġifieri anke l-assenjazzjoni għal grad ta’ klassifikazzjoni ta’ inadempjenza, ikollhom rwol essenzjali fil-ġestjoni tar-riskju u fil-proċessi interni l-oħra ta’ istituzzjoni, li jenħtieġ li anke huma jkunu soġġetti għal verifika mill-awtoritajiet kompetenti.

(18)

L-informazzjoni dwar il-prestazzjoni ta’ debitur u dwar l-iskoperturi f’inadempjenza u dawk mhux inadempjenti, hija l-bażi għall-proċessi interni tal-istituzzjoni, għall-kwantifikazzjoni tal-parametri tar-riskju u għall-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji. Għalhekk, hemm bżonn li kemm l-identifikazzjoni tad-debituri inadempjenti kif ukoll il-proċess ta’ riklassifikazzjoni tad-debituri inadempjenti għal status ta’ mhux inadempjenti jkunu robusti u effettivi. L-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jivverifikaw li l-proċess ta’ riklassifikazzjoni prudenti jiżgura li meta l-istituzzjoni tkun qed tistenna li l-iskopertura x’aktarx se terġa’ ssir inadempjenti fi żmien qasir id-debituri ma jiġux riklassifikati għal status ta’ mhux inadempjenti.

(19)

Sabiex l-awtoritajiet kompetenti jingħataw ħarsa ġenerali konsistenti u akkurata tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni li l-istituzzjoni kienet u għadha qed tuża kif ukoll it-titjib tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni maż-żmien, huwa meħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jivvalutaw il-kompletezza tar-reġistru tal-verżjonijiet attwali u storiċi tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni użati mill-istituzzjoni (“reġistru tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni”). Filwaqt li jitqies il-fatt li r-rekwiżiti tat-test tal-esperjenza jirrigwardaw it-tliet snin qabel il-kunsiderazzjoni ta’ applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ mudell intern, u li l-awtoritajiet kompetenti għandhom iwettqu rieżami ġenerali tal-mudell intern fuq bażi regolari, u mill-inqas kull tliet snin, huwa xieraq li l-awtoritajiet kompetenti jivverifikaw li tali reġistru tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni jkopri mill-inqas il-verżjonijiet tal-mudelli interni użati mill-istituzzjoni matul it-tliet snin preċedenti.

(20)

Il-ġudizzju uman jiġi applikat f’diversi stadji tal-iżvilupp u tal-użu tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni. L-applikazzjoni raġonevoli tal-ġudizzju uman tista’ ttejjeb il-kwalità tal-mudell u l-preċiżjoni tal-previżjonijiet tiegħu. Madankollu, peress li l-ġudizzju uman ibiddel l-istimi bbażati fuq l-esperjenza preċedenti b’mod suġġettiv, jenħtieġ li l-applikazzjoni tal-ġudizzju uman tkun soġġetta għal kontroll. Għalhekk, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jivverifikaw li l-applikazzjoni tal-ġudizzju uman hija ġġustifikata mill-kontribut pożittiv tagħha għall-akkuratezza tal-previżjonijiet. Għalhekk, għadd kbir ta’ prevalazzjonijiet tar-riżultati tal-mudell jista’ jindika li xi informazzjoni importanti ma ġietx inkluża fis-sistema ta’ klassifikazzjoni. Għalhekk, l-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jivverifikaw li l-istituzzjonijiet janalizzaw l-għadd ta’ prevalazzjonijiet u l-ġustifikazzjoni tagħhom fuq bażi regolari u li kwalunkwe dgħufija identifikata tal-mudell tiġi indirizzata b’mod adegwat fir-rieżami tal-mudell.

(21)

Fil-każijiet kollha, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jivvalutaw jekk l-istituzzjoni adottatx marġni suffiċjenti ta’ konservattiviżmu fl-istimi tagħha tal-parametri tar-riskju. Dan il-marġni ta’ konservattiviżmu jenħtieġ li jqis kwalunkwe nuqqas identifikat fid-data jew fil-metodi użati fil-kwantifikazzjoni tar-riskju u kwalunkwe żieda fl-inċertezza li tista’ tirriżulta pereżempju mill-bidliet fil-politiki ta’ self jew ta’ rkupru. Meta istituzzjoni ma tibqax tikkonforma mar-rekwiżiti għall-Approċċ IRB, l-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jivverifikaw jekk tissodisfax ir-rekwiżit li s-sistemi ta’ klassifikazzjoni jiġu kkoreġuti fi żmien xieraq. Jenħtieġ li l-applikazzjoni tal-marġni ta’ konservattiviżmu ma tintużax bħala alternattiva għall-korrezzjoni tal-mudelli u biex tiġi żgurata l-konformità sħiħa tagħhom mar-rekwiżiti tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

(22)

Fir-rigward tal-kwantifikazzjoni tar-riskju, idealment l-istimi tal-PD ikunu relattivament stabbli matul iż-żmien sabiex tiġi evitata ċ-ċikliċità eċċessiva tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji. L-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jivverifikaw li l-istimi tal-PD huma bbażati fuq il-medja fit-tul tar-rati annwali ta’ inadempjenza. Barra minn hekk, peress li l-fondi proprji jenħtieġ li jgħinu lill-istituzzjonijiet jissopravivu fi żmien ta’ stress, jenħtieġ li l-istimi tar-riskju jqisu d-deterjorament possibbli fil-kundizzjonijiet ekonomiċi anke fi żminijiet ta’ prosperità. Fl-aħħar nett, kull meta jkun hemm żieda fl-inċertezza li tirriżulta minn data insuffiċjenti, l-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jivverifikaw li ġie adottat marġni addizzjonali ta’ konservattiviżmu. Jekk it-tul tas-serje ta’ żmien disponibbli ma jinkludix il-varjabilità mistennija tar-rati ta’ inadempjenza, jenħtieġ li jiġu adottati metodi xierqa biex titqies id-data nieqsa.

(23)

L-istima tal-LGD hija bbażata fuq l-LGDs medji realizzati ponderati bl-għadd ta’ inadempjenzi. Jekk il-valur tal-iskopertura jkun motivatur tar-riskju rilevanti, jenħtieġ li dan jitqies fost motivaturi potenzjali oħra ta’ riskju għas-segregazzjoni jew għad-differenzjazzjoni tar-riskju tal-LGD sabiex jiġi żgurat li l-parametru jiġi kkalkulat għal aggregazzjonijiet jew għal gradi ta’ faċilità omoġenji. L-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jivverifikaw li dan l-approċċ jiġi applikat b’mod adegwat, peress li jiżgura konsistenza mal-kalkolu tal-parametru tal-PD u applikazzjoni sinifikanti tal-formula tal-fattur ta’ ponderazzjoni tar-riskju. Ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 jagħmel distinzjoni bejn il-metodu tal-istima tal-LGD għal skoperturi individwali għall-fini tal-ammonti ta’ skoperturi ponderati għar-riskju u l-medja tal-istimi tal-LGD ikkalkulati fil-livell tal-portafoll. B’mod differenti mill-istima tal-LGD individwali, il-limitu minimu tal-LGD għall-iskoperturi fil-livell tal-konsumatur iggarantiti bi proprjetà immobbli, applikat fil-livell tal-portafoll ġenerali, huwa definit bħala LGD medju ponderat skont l-iskopertura. Sabiex jiġu żgurati livelli adegwati ta’ parametri tar-riskju għal skoperturi ggarantiti minn proprjetà immobbli, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jivverifikaw li l-livelli minimi tal-LGD jiġu applikati b’mod korrett.

(24)

Skoperturi inadempjenti li, wara li jerġgħu lura għall-istatus ta’ mhux inadempjenti, wara perjodu qasir jiġu riklassifikati bħala inadempjenti jenħtieġ li jiġu ttrattati bħala inadempjenti mill-ewwel mument meta seħħet l-inadempjenza, peress li r-riklassifikazzjoni temporanja għal status ta’ mhux inadempjenti x’aktarx tkun saret abbażi ta’ informazzjoni mhux kompluta dwar is-sitwazzjoni reali tad-debitur. B’riżultat ta’ dan, it-trattament ta’ inadempjenzi multipli bħala inadempjenza unika jirrappreżenta aħjar l-esperjenza ta’ inadempjenza reali. Għalhekk, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jivverifikaw li fl-istima tal-parametri tar-riskju, inadempjenzi multipli tal-istess debitur f’perjodu ta’ żmien qasir jiġu ttrattati bħala inadempjenza unika. Barra minn hekk, it-trattament ta’ inadempjenzi multipli mill-istess debitur bħal inadempjenzi separati jista’ jwassal għal żbalji sinifikanti fl-istimi tal-parametri tar-riskju, minħabba li rati ogħla ta’ inadempjenza jwasslu għal stimi ogħla tal-PD. Min-naħa l-oħra, dan iwassal għas-sottovalutar tal-LGD, minħabba li l-ewwel inadempjenzi mid-debitur jiġu ttrattati bħala każijiet ta’ kura mingħajr ebda telf relatat magħhom, meta fil-fatt l-istituzzjoni tkun ġarrbet telf. Barra minn hekk, minħabba r-rabta bejn l-istimi tal-PD u l-LGD u sabiex tiġi żgurata stima realistika tat-telf mistenni, jenħtieġ li t-trattament ta’ inadempjenzi multipli jkun konsistenti għall-fini tal-istima tal-PD u tal-LGD.

(25)

Il-kamp ta’ applikazzjoni tal-informazzjoni disponibbli għall-istituzzjoni fir-rigward tal-iskoperturi inadempjenti huwa sinifikament differenti minn dak li jirrigwarda l-iskoperturi produttivi. B’mod partikolari, hemm żewġ motivaturi tar-riskju addizzjonali disponibbli għall-iskoperturi inadempjenti, jiġifieri ż-żmien f’inadempjenza u l-irkupri realizzati. Għalhekk, l-istima tal-LGD li ssir qabel l-inadempjenza ma hijiex biżżejjed, minħabba li l-istimi tar-riskju jenħtieġ li jqisu l-motivaturi tar-riskju sinifikanti kollha. Barra minn hekk, fil-każ ta’ skoperturi inadempjenti huwa diġà magħruf x’kienu l-kundizzjonijiet ekonomiċi fil-mument tal-inadempjenza. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-LGD għal skoperturi inadempjenti jirrifletti l-ammont tat-telf mistenni fiċ-ċirkostanzi ekonomiċi attwali u t-telf mhux mistenni possibbli li jista’ jseħħ matul il-perjodu ta’ rkupru. Għalhekk, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jivverifikaw li l-LGD għall-iskoperturi inadempjenti (“LGD inadempjenti”) jiġi stmat direttament jew bħala total tal-aħjar stima tat-telf mistenni (“ELBE”) u supplimentazzjoni li tkopri t-telf mhux mistenni li jista’ jseħħ matul il-perjodu ta’ rkupru. Irrispettivament mill-approċċ applikat, l-istima tal-LGD inadempjenti jenħtieġ li tqis l-informazzjoni dwar iż-żmien fl-inadempjenza u l-irkupri mwettqa sal-ħin tal-istima u tikkunsidra bidla negattiva possibbli fil-kundizzjonijiet ekonomiċi matul it-tul mistenni tal-proċess ta’ rkupru.

(26)

Fil-każ ta’ istituzzjonijiet li jużaw stimi proprji tal-LGD, jenħtieġ li r-rekwiżiti interni għall-immaniġġar tal-kollateral ikunu ġeneralment konsistenti mar-rekwiżiti tat-Taqsima 3, il-Kapitolu 4, it-Titolu II fil-Parti Tlieta tar-Regolament (UE) Nru 575/2013. L-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jiffukaw fuq ir-rekwiżiti tal-valwazzjoni tal-kollateral u ċ-ċertezza tad-dritt minħabba li huwa importanti li tiġi żgurata valwazzjoni regolari u affidabbli tal-kollateral, u li l-valwazzjoni tirrifletti l-valur reali tas-suq skont il-kundizzjonijiet attwali tas-suq. Jenħtieġ li l-frekwenza u l-karattru tar-rivalwazzjoni jiġu aġġustati skont it-tip ta’ kollateral, peress li evalwazzjoni skaduta jew inakkurata tista’ twassal għas-sottovalutazzjoni tar-riskju relatat mal-iskoperturi ta’ kreditu. Huwa kruċjali wkoll li jiġi żgurat li l-kollateral ikun legalment effettiv u infurzabbli fil-ġurisdizzjonijiet rilevanti kollha. Fil-każ kuntrarju, jenħtieġ li l-iskopertura tiġi ttrattata bħala mhux garantita; jekk tali kollateral jiġi rikonoxxut fil-kwantifikazzjoni tar-riskju, dan jista’ jwassal għas-sottovalutazzjoni tar-riskju.

(27)

L-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jivverifikaw li għall-finijiet tal-Approċċ IRB avvanzat, jiġifieri fejn jintużaw stimi proprji tal-LGD, il-garanti huma meqjusa eliġibbli meta jiġu kklassifikati bl-użu ta’ sistema ta’ klassifikazzjoni approvata skont l-Approċċ IRB; garanti oħrajn jistgħu jkunu eliġibbli wkoll, dment li dawn ikunu kklassifikati bħala istituzzjoni, gvern ċentrali jew bank ċentrali, jew entità korporattiva b’valutazzjoni ta’ kreditu minn ECAI, u l-garanzija tissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fit-Taqsima 3, il-Kapitolu 4, it-Titolu II fil-Parti Tlieta tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, li huma applikabbli wkoll għall-Approċċ Standardizzat.

(28)

Fil-valutazzjoni tal-proċess tal-assenjazzjoni tal-iskoperturi għal klassijiet ta’ skoperturi, jenħtieġ li jiġu stabbiliti rekwiżiti speċifiċi għall-verifika mill-awtoritajiet kompetenti għall-assenjazzjoni ta’ skoperturi għal skoperturi fil-livell tal-konsumatur minħabba t-trattament preferenzjali tagħhom f’termini tal-kalkolu tal-ammonti ta’ skoperturi ponderati għar-riskju. Xi klassijiet ta’ skoperturi jiġu definiti abbażi tal-karatteristiċi tat-tranżazzjoni u oħrajn abbażi tat-tip ta’ debitur; b’riżultat ta’ dan, jista’ jkun hemm skoperturi li jissodisfaw il-kriterji ta’ aktar minn klassi waħda ta’ skoperturi. Għalhekk, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jivverifikaw li l-istituzzjoni tapplika s-sekwenzjar korrett tal-klassifikazzjoni sabiex tiġi żgurata assenjazzjoni konsistenti u inekwivokabbli tal-iskoperturi għall-klassijiet tal-iskoperturi.

(29)

L-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jivverifikaw li r-riżultati tat-testijiet tal-istress jitqiesu fil-proċessi tal-ġestjoni tar-riskju u tal-kapital, minħabba li l-integrazzjoni tar-riżultati tat-testijiet tal-istress fil-proċessi deċiżjonali tiżgura li x-xenarji u l-impatt tagħhom fuq ir-rekwiżiti ta’ fondi proprji jiġu żviluppati u eżegwiti b’mod sinifikanti u li l-aspetti li jħarsu ’l quddiem tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji jitqiesu fil-ġestjoni tal-istituzzjoni.

(30)

Istituzzjonijiet li jużaw stimi proprji tal-LGD u tal-fatturi ta’ konverżjoni jenħtieġ li jikkalkulaw il-maturità effettiva tal-iskoperturi skont l-Approċċ IRB għall-fini tal-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji. Fil-każ ta’ skoperturi rotanti, istituzzjoni tkun f’riskju għal perjodu itwal mid-data tat-tifdija tal-prelevament kurrenti, minħabba li l-mutwatarju jista’ jerġa’ jiġbed ammonti addizzjonali. Għalhekk, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jivverifikaw li l-kalkolu tal-maturità effettiva tal-iskoperturi rotanti jkun ibbażat fuq id-data ta’ maturità tal-faċilità.

(31)

Il-kalkolu tad-differenza bejn fuq naħa waħda l-ammonti tat-telf mistenni u fuq in-naħa l-oħra l-aġġustamenti tar-riskju ta’ kreditu, l-aġġustamenti tal-valur addizzjonali u tnaqqis ieħor tal-fondi proprji (“defiċit skont l-Approċċ IRB”) jenħtieġ li jsir fuq livell aggregat separatament għall-portafoll ta’ skoperturi inadempjenti u għall-portafoll ta’ skoperturi li ma humiex inadempjenti. Is-separazzjoni bejn l-iskoperturi inadempjenti u dawk mhux inadempjenti hija neċessarja sabiex jiġi żgurat li l-ammonti negattivi li jirriżultaw mill-kalkolu mwettaq għall-portafoll inadempjenti ma jintużawx biex ipaċu l-ammonti pożittivi li jirriżultaw mill-kalkolu mwettaq għall-portafoll ta’ skoperturi li ma humiex inadempjenti. Minbarra dan, il-kalkolu ġenerali huwa konformi mal-kunċett ġenerali ta’ fondi proprji, li skontu jenħtieġ li l-fondi proprji jkunu kollha disponibbli biex ikopru telf mhux mistenni f’każ ta’ insolvenza tal-istituzzjoni. Peress li l-ammonti tal-aġġustamenti għar-riskju ta’ kreditu, l-aġġustamenti tal-valur addizzjonali u tnaqqis ieħor tal-fondi proprji inklużi fil-kalkolu tad-defiċit skont l-Approċċ IRB diġà tnaqqsu mill-fondi proprji biex ikopru t-telf mistenni (“EL”), il-parti żejda tagħhom fuq l-EL totali hija kollha disponibbli biex tkopri t-telf identifikat fuq l-iskoperturi inadempjenti kollha. Għalhekk, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jivverifikaw li l-aġġustamenti għall-fondi proprji bbażati fuq id-defiċit skont l-Approċċ IRB jiġu kkalkulati u applikati korrettament.

(32)

Data mhux affidabbli, mhux akkurata, mhux kompluta jew skaduta tista’ twassal għal żbalji fl-istima tar-riskju u fil-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji. Barra minn hekk, meta tintuża fil-proċessi tal-ġestjoni tar-riskju tal-istituzzjoni, tali data tista’ anke twassal għal deċiżjonijiet ġestjonali u kreditizji ħżiena. Sabiex tiġi żgurata l-affidabbiltà u l-kwalità għolja tad-data, l-infrastruttura u l-proċeduri relatati mal-ġbir u mal-ħżin tad-data jenħtieġ li jkunu ddokumentati sew u jkun fihom deskrizzjoni sħiħa tal-karatteristiċi u tas-sorsi tad-data sabiex jiġi żgurat l-użu xieraq tagħhom fil-proċessi interni u fil-proċessi għall-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji. Għalhekk, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jivverifikaw il-kwalità u d-dokumentazzjoni tad-data użata fil-proċess tal-istima tal-parametri tar-riskju, fl-assenjazzjoni tal-iskoperturi għal gradi jew aggregazzjonijiet u fil-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji.

(33)

Il-kwalità tad-data, l-akkuratezza tal-istima tar-riskju u l-korrettezza tal-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji jiddependu ferm fuq l-affidabbiltà tas-sistemi tal-IT użati għall-finijiet tal-Approċċ IRB. Barra minn hekk, il-kontinwità u l-konsistenza tal-proċessi tal-ġestjoni tar-riskju u l-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji jistgħu jiġu żgurati biss meta s-sistemi tal-IT użati għal dawk l-għanijiet ikunu sikuri, siguri u affidabbli u l-infrastruttura tal-IT tkun robusta biżżejjed. Għalhekk hemm bżonn li l-awtoritajiet kompetenti jivverifikaw ukoll l-affidabbiltà tas-sistemi tal-IT tal-istituzzjoni u r-robustezza tal-infrastruttura tal-IT.

(34)

Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jivverifikaw li kemm jista’ jkun jintużaw osservazzjonijiet mhux sovrapposti tar-redditi fuq l-iskoperturi tal-ekwità kemm għall-iżvilupp kif ukoll għall-validazzjoni ta’ mudelli interni għall-iskoperturi tal-ekwità. Osservazzjonijiet mhux sovrapposti jiżguraw kwalità ogħla ta’ tbassir, minħabba li l-osservazzjonijiet kollha jiġu assenjati l-istess fattur ta’ ponderazzjoni u l-osservazzjonijiet ma humiex korrelati mill-qrib ma’ xulxin.

(35)

L-użu tal-Approċċ IRB jeħtieġ l-approvazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti, u kwalunkwe bidla materjali għal dak l-approċċ trid tiġi approvata. B’riżultat ta’ dan, l-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jivverifikaw li l-proċess intern tal-ġestjoni u b’mod partikolari l-proċess intern tal-approvazzjoni ta’ tali bidliet jiżguraw li jiġu implimentati biss bidliet li huma f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u mar-Regolament ta’ Delega (UE) Nru 529/2014 u, f’dak il-kuntest, li l-klassifikazzjoni tal-bidliet tkun konsistenti sabiex jiġi evitat kwalunkwe arbitraġġ regolatorju.

(36)

Id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament huma marbuta mill-qrib, peress li kollha jittrattaw aspetti tal-metodoloġija ta’ valutazzjoni li l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw meta jivvalutaw il-konformità ta’ istituzzjoni mal-Approċċ IRB. Biex tiġi żgurata l-koerenza bejn dawk id-dispożizzjonijiet, li jenħtieġ li jidħlu fis-seħħ fl-istess ħin, u biex tiġi ffaċilitata perspettiva komprensiva u aċċess kumpatt għalihom minn persuni soġġetti għal dawk l-obbligi, ikun tajjeb li l-istandards tekniċi regolatorji kollha li għandhom x’jaqsmu mal-metodoloġija ta’ valutazzjoni tal-Approċċ IRB meħtieġa mir-Regolament (UE) Nru 575/2013 f’regolament uniku.

(37)

Dan ir-Regolament huwa bbażat fuq l-abbozz tal-istandards tekniċi regolatorji ppreżentat lill-Kummissjoni mill-Awtorità Bankarja Ewropea.

(38)

L-Awtorità Bankarja Ewropea organizzat konsultazzjoni pubblika miftuħa dwar l-abbozz tal-istandards tekniċi regolatorji li fuqu dan ir-Regolament huwa bbażat, analizzat il-kostijiet u l-benefiċċji relatati potenzjali u talbet l-opinjoni tal-Grupp tal-Partijiet Bankarji Interessati mwaqqaf f’konformità mal-Artikolu 37 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4),

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU 1

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI DWAR IL-METODOLOĠIJA TA’ VALUTAZZJONI

Artikolu 1

Valutazzjoni tal-konformità mar-rekwiżiti għall-użu tal-Approċċ Ibbażat Fuq Klassifikazzjonijiet Interni

1.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw dan ir-Regolament għall-valutazzjoni tal-konformità ta’ istituzzjoni mar-rekwiżiti għall-użu tal-Approċċ Ibbażat Fuq Klassifikazzjonijiet Interni (“Approċċ IRB”) kif ġej:

(a)

għall-finijiet tal-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet inizjali għall-awtorizzazzjoni għall-użu tal-Approċċ IRB kif previst fl-Artikolu 144 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet kollha ta’ dan ir-Regolament;

(b)

għall-finijiet tal-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-permess għall-estensjoni tal-Approċċ IRB f’konformità mal-pjan ta’ implimentazzjoni sekwenzjali approvat kif previst fl-Artikolu 148 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-Kapitoli 4, 5, 7 u 8 u kwalunkwe parti oħra ta’ dan ir-Regolament li hija rilevanti għal dik it-talba;

(c)

għall-finijiet tal-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-permess minn qabel biex isiru l-bidliet kif imsemmi fl-Artikolu 143(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-partijiet kollha ta’ dan ir-Regolament li huma rilevanti għal dawk il-bidliet;

(d)

għall-finijiet tal-valutazzjoni tal-bidliet fis-sistemi ta’ klassifikazzjoni u fl-approċċi tal-mudelli interni għall-iskoperturi ta’ ekwità li ġew innotifikati f’konformità mal-Artikolu 143(4) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-partijiet kollha ta’ dan ir-Regolament li huma rilevanti għal dawk il-bidliet;

(e)

għall-finijiet tat-twettiq ta’ rieżamijiet regolari tal-użu tal-Approċċ IRB skont l-Artikolu 101 tad-Direttiva 2013/36/UE, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-partijiet kollha ta’ dan ir-Regolament li huma rilevanti għal dak ir-rieżami;

(f)

għall-finijiet tal-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni biex istituzzjoni terġa’ lura għall-użu ta’ approċċi inqas sofistikati f’konformità mal-Artikolu 149 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw l-Artikoli 6 sa 8 ta’ dan ir-Regolament.

2.   Minbarra l-kriterji stabbiliti fid-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament imsemmija fil-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw kwalunkwe kriterju rilevanti ieħor meħtieġ għall-valutazzjoni tal-konformità mar-rekwiżiti għall-użu tal-Approċċ IRB.

Artikolu 2

Metodi li għandhom jiġu applikati mill-awtoritajiet kompetenti

1.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet inizjali għall-awtorizzazzjoni għall-użu tal-Approċċ IRB, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodi obbligatorji kollha stabbiliti f’dan ir-Regolament. Huma jistgħu japplikaw ukoll metodi oħra stabbiliti f’dan ir-Regolament f’konformità mal-paragrafu 7 u kwalunkwe metodu ieħor f’konformità mal-paragrafu 8.

2.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni għall-estensjoni tal-Approċċ IRB f’konformità ma’ pjan ta’ implimentazzjoni sekwenzjali, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodi obbligatorji kollha stabbiliti fil-Kapitoli 4, 5, 7 u 8. Huma jistgħu japplikaw ukoll metodi oħra stabbiliti f’dan ir-Regolament f’konformità mal-paragrafu 7 u kwalunkwe metodu ieħor f’konformità mal-paragrafu 8.

3.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni minn qabel għal tibdil fl-Approċċ IRB, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jirrieżaminaw id-dokumenti li l-istituzzjonijiet huma rikjesti jippreżentaw fir-rigward tat-tibdil f’konformità mal-Artikolu 8 tar-Regolament ta’ Delega (UE) Nru 529/2014. Huma jistgħu japplikaw ukoll metodi oħra stabbiliti f’dan ir-Regolament f’konformità mal-paragrafu 7 u kwalunkwe metodu ieħor f’konformità mal-paragrafu 8.

4.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni tat-tibdil fis-sistemi ta’ klassifikazzjoni u fl-approċċi tal-mudelli interni għall-iskoperturi ta’ ekwità li ġew innotifikati, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jirrieżaminaw id-dokumenti li l-istituzzjonijiet huma rikjesti jippreżentaw fir-rigward tat-tibdil f’konformità mal-Artikolu 8 tar-Regolament ta’ Delega (UE) Nru 529/2014 u jistgħu japplikaw kwalunkwe metodu stabbilit f’dan ir-Regolament f’konformità mal-paragrafu 7 u kwalunkwe metodu ieħor f’konformità mal-paragrafu 8.

5.   Għall-finijiet tat-twettiq ta’ rieżamijiet regolari tal-użu tal-Approċċ IRB, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu japplikaw kwalunkwe metodu stabbilit f’dan ir-Regolament f’konformità mal-paragrafu 7 u kwalunkwe metodu ieħor f’konformità mal-paragrafu 8.

6.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet biex istituzzjoni terġa’ lura għall-użu ta’ approċċi inqas sofistikati, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu japplikaw kwalunkwe metodu stabbilit fil-Kapitolu 2 ta’ dan ir-Regolament f’konformità mal-paragrafu 7 u kwalunkwe metodu ieħor f’konformità mal-paragrafu 8.

7.   Fejn dan ir-Regolament jipprevedi l-użu fakultattiv ta’ metodi, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu japplikaw kwalunkwe wieħed minn dawk il-metodi li huwa idoneu u adattat għan-natura, għad-daqs u għall-grad ta’ kumplessità tal-istruttura organizzazzjonali u operatorja tal-istituzzjoni, filwaqt li jqisu:

(a)

il-materjalità tat-tipi ta’ skoperturi koperti mis-sistemi ta’ klassifikazzjoni;

(b)

il-kumplessità tal-mudelli ta’ klassifikazzjoni u tal-parametri tar-riskju u l-implimentazzjoni tagħhom.

8.   Minbarra l-metodi stabbiliti f’dan ir-Regolament, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jużaw metodi oħra, li huma idonei u adattati għan-natura, għad-daqs u għall-grad ta’ kumplessità tal-istruttura organizzazzjoni u operatorja tal-istituzzjoni, fejn dan ikun meħtieġ għall-valutazzjoni tal-konformità mar-rekwiżiti għall-użu tal-Approċċ IRB.

9.   Meta japplikaw il-metodi stabbiliti f’dan ir-Regolament, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jqisu r-riżultati minn valutazzjonijiet reċenti li jkunu għamlu huma stess jew minn awtoritajiet kompetenti oħra, jekk dawk il-valutazzjonijiet jissodisfaw iż-żewġ kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

il-valutazzjoni kienet kompletament jew parzjalment ibbażata fuq il-metodi obbligatorji;

(b)

is-suġġett tal-valutazzjoni kien jinkludi l-istess sistema ta’ klassifikazzjoni jew sistema ta’ klassifikazzjoni simili fl-istess klassi ta’ skoperturi.

Artikolu 3

Kwalità tad-dokumentazzjoni

1.   Sabiex jivverifikaw il-konformità tal-istituzzjoni mar-rekwiżit dwar id-dokumentazzjoni stabbilit fil-punt (e) tal-Artikolu 144(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li d-dokumentazzjoni tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni kif definit fil-punt (1) tal-Artikolu 142(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 (“sistemi ta’ klassifikazzjoni”):

(a)

tkun dettaljata u akkurata biżżejjed biex tintuża b’mod effiċjenti;

(b)

tkun ġiet approvata fil-livell maniġerjali xieraq tal-istituzzjoni;

(c)

ikun fiha, għal kull tip ta’ dokument, tal-anqas rekord tat-tip ta’ dokument, l-awtur, ir-reviżur, l-aġent awtorizzanti, is-sid, id-dati tal-iżvilupp u tal-approvazzjoni, in-numru tal-verżjoni u l-istorja tat-tibdil li sar għad-dokument;

(d)

tippermetti lil partijiet terzi jeżaminaw u jikkonfermaw il-funzjonament tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni u, b’mod partikolari, jeżaminaw u jikkonfermaw li:

(i)

id-dokumentazzjoni dwar id-disinn tas-sistema ta’ klassifikazzjoni hija dettaljata biżżejjed biex tippermetti lil partijiet terzi jifhmu r-raġunament wara kull aspett tas-sistema ta’ klassifikazzjoni, inklużi s-suppożizzjonijiet, il-formuli matematiċi u, fejn ikun hemm il-ġudizzju uman involut, id-deċiżjonijiet, kif ukoll il-proċeduri għall-iżvilupp tas-sistema ta’ klassifikazzjoni;

(ii)

id-dokumentazzjoni dwar is-sistema ta’ klassifikazzjoni hija dettaljata biżżejjed biex tippermetti lil partijiet terzi jifhmu l-operat, il-limitazzjonijiet u s-suppożizzjonijiet ewlenin ta’ kull mudell ta’ klassifikazzjoni u ta’ kull parametru tar-riskju u biex jirreplikaw l-iżvilupp tal-mudell;

(iii)

id-dokumentazzjoni dwar il-proċess ta’ klassifikazzjoni hija dettaljata biżżejjed biex tippermetti lil partijiet terzi jifhmu l-metodu ta’ assenjazzjoni tal-iskoperturi għal gradi jew aggregazzjonijiet u l-assenjazzjoni reali tagħhom għal gradi jew aggregazzjonijiet u biex jirreplikaw l-assenjazzjoni.

2.   Għall-finijiet tal-paragrafu 1, l-awtorità kompetenti għandha tivverifika li l-istituzzjoni għandha fis-seħħ politiki li jiddeskrivu standards speċifiċi għad-dokumentazzjoni li jiżguraw:

(a)

li d-dokumentazzjoni interna hija dettaljata u preċiża biżżejjed;

(b)

li hemm persuni jew unitajiet speċifiċi assenjati bir-responsabbiltà biex jiġi żgurat li d-dokumentazzjoni tkun kompluta, konsistenti, preċiża, aġġornata, approvata bħala xierqa u sigura;

(c)

li l-istituzzjoni tiddokumenta adegwatament il-politiki, il-proċeduri u l-metodoloġiji tagħha relatati mal-applikazzjoni tal-Approċċ IRB.

Artikolu 4

Involviment ta’ partijiet terzi

1.   Sabiex tivvaluta l-konformità mar-rekwiżit rigward is-solidità u l-integrità tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni kif stabbilit fl-Artikolu 144(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 meta istituzzjoni tkun iddelegat kompiti, attivitajiet jew funzjonijiet relatati mad-disinn, mal-implimentazzjoni u mal-validazzjoni tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni tagħha lil parti terza, jew tkun xtrat sistema ta’ klassifikazzjoni jew data aggregata minn parti terza, l-awtorità kompetenti għandha tivverifika li dik id-delega jew ix-xiri ma jfixkilx l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament u għandha tivverifika li:

(a)

il-maniġment superjuri tal-istituzzjoni kif definit fil-punt (9) tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2013/36/UE (“maniġment superjuri”) kif ukoll il-korp maniġerjali tal-istituzzjoni jew il-kumitat maħtur minn dak il-korp maniġerjali huma involuti b’mod attiv fis-superviżjoni u fit-teħid ta’ deċiżjonijiet f’dak li għandu x’jaqsam mal-kompiti, mal-attivitajiet jew mal-funzjonijiet delegati lill-parti terza jew f’dak li għandu x’jaqsam mas-sistemi ta’ klassifikazzjoni miksuba minn partijiet terzi;

(b)

il-persunal tal-istituzzjoni għandu għarfien u fehim suffiċjenti tal-kompiti, tal-attivitajiet jew tal-funzjonijiet delegati lil partijiet terzi u tal-istruttura tas-sistemi ta’ data u ta’ klassifikazzjoni miksuba minn partijiet terzi;

(c)

il-kontinwità tal-funzjonijiet jew tal-proċessi esternalizzati hija żgurata, anki permezz ta’ ppjanar ta’ kontinġenza xieraq;

(d)

l-awditjar intern jew kontroll ieħor tal-kompiti, tal-attivitajiet u tal-funzjonijiet delegati lil partijiet terzi ma humiex limitati jew imfixkla minħabba l-involviment tal-parti terza;

(e)

l-awtorità kompetenti għandha aċċess sħiħ għall-informazzjoni rilevanti kollha.

2.   Meta parti terza tkun involuta fil-kompiti tal-iżvilupp ta’ sistema ta’ klassifikazzjoni u fl-istima tar-riskju għal istituzzjoni, l-awtorità kompetenti għandha tivverifika li:

(a)

il-punti (a) sa (e) tal-paragrafu 1 huma sodisfatti;

(b)

l-attivitajiet ta’ validazzjoni li għandhom x’jaqsmu ma’ dawk is-sistemi ta’ klassifikazzjoni u dawk l-istimi tar-riskju ma jsirux minn dik il-parti terza;

(c)

il-parti terza tipprovdi l-informazzjoni meħtieġa lill-istituzzjoni biex jitwettqu dawk l-attivitajiet ta’ validazzjoni.

3.   Fejn, għall-finijiet tal-iżvilupp ta’ sistema ta’ klassifikazzjoni u ta’ stima tal-parametri tar-riskju, l-istituzzjoni tuża data aggregata bejn istituzzjonijiet differenti, u parti terza tiżviluppa s-sistema ta’ klassifikazzjoni, il-parti terza tista’ tgħin lill-istituzzjoni fl-attivitajiet ta’ validazzjoni tagħha billi twettaq dawk il-kompiti ta’ validazzjoni li jeħtieġu aċċess għad-data aggregata.

4.   Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-paragrafi 1, 2 u 3, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodi kollha li ġejjin:

(a)

jirrieżaminaw il-ftehimiet mal-parti terza u dokumenti rilevanti oħrajn li jispeċifikaw il-kompiti tal-parti terza;

(b)

jiksbu dikjarazzjonijiet bil-miktub jew jintervistaw lill-persunal rilevanti tal-istituzzjoni jew lill-parti terza li lilha jkun ġie ddelegat il-kompitu, l-attività jew il-funzjoni;

(c)

jiksbu dikjarazzjonijiet bil-miktub jew jintervistaw lill-maniġment superjuri jew lill-korp maniġerjali tal-istituzzjoni jew lill-parti terza li lilha jkun ġie ddelegat il-kompitu, l-attività jew il-funzjoni, jew lill-kumitat tal-istituzzjoni maħtur mill-korp maniġerjali;

(d)

jirrieżaminaw dokumenti rilevanti oħrajn tal-istituzzjoni jew tal-parti terza, fejn meħtieġ.

Artikolu 5

Nonkonformità temporanja mar-rekwiżiti tal-Approċċ IRB

Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 146(a) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtorità kompetenti għandha:

(a)

tirrieżamina jekk il-pjan tal-istituzzjoni għal ritorn propizju għall-konformità huwiex biżżejjed biex jirrimedja n-nonkonformità u jekk l-iskeda ta’ żmien hijiex raġonevoli filwaqt li tqis dan kollu li ġej:

(i)

il-materjalità tan-nonkonformità;

(ii)

il-firxa tal-miżuri meħtieġa għar-ritorn għall-konformità;

(iii)

ir-riżorsi disponibbli għall-istituzzjoni;

(b)

timmonitorja fuq bażi regolari l-progress fl-eżekuzzjoni tal-pjan tal-istituzzjoni għal ritorn propizju għall-konformità;

(c)

tivverifika l-konformità tal-istituzzjoni mar-rekwiżiti rilevanti wara l-implimentazzjoni tal-pjan, billi tapplika l-metodoloġiji ta’ valutazzjoni stabbiliti f’dan ir-Regolament.

KAPITOLU 2

METODOLOĠIJA TA’ VALUTAZZJONI GĦALL-PJANIJIET TA’ IMPLIMENTAZZJONI SEKWENZJALI U GĦALL-UŻU PARZJALI PERMANENTI TAL-APPROĊĊ STANDARDIZZAT

Artikolu 6

Ġenerali

1.   Sabiex jivvalutaw il-konformità ta’ istituzzjoni mal-kundizzjonijiet għall-implimentazzjoni tal-Approċċ IRB stabbiliti fl-Artikolu 148 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u l-kundizzjonijiet għall-użu parzjali permanenti stabbiliti fl-Artikolu 150 ta’ dak ir-Regolament, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw dawn it-tnejn li ġejjin:

(a)

li l-kopertura u l-pjan inizjali tal-istituzzjoni għall-implimentazzjoni sekwenzjali tal-Approċċ IRB huma adegwati, f’konformità mal-Artikolu 7;

(b)

li l-klassijiet tal-iskoperturi, it-tipi ta’ skoperturi jew l-unitajiet operatorji fejn jiġi applikat l-Approċċ Standardizzat huma eliġibbli għall-eżenzjoni permanenti mill-Approċċ IRB.

2.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodi kollha li ġejjin:

(a)

jirrieżaminaw il-pjan tal-istituzzjoni għall-implimentazzjoni sekwenzjali tal-Approċċ IRB;

(b)

jirrieżaminaw il-politiki u l-proċeduri interni rilevanti tal-istituzzjoni, inklużi l-metodi għall-kalkolu tas-sehem tal-iskoperturi li għandhom jiġu koperti mill-implimentazzjoni sekwenzjali tal-Approċċ IRB u l-eżenzjoni permanenti mill-Approċċ IRB;

(c)

jirrieżaminaw ir-rwoli u r-responsabbiltajiet tal-unitajiet u tal-korpi ta’ ġestjoni involuti fl-assenjazzjoni ta’ skoperturi individwali għall-Approċċ IRB jew għall-Approċċ Standardizzat;

(d)

jirrieżaminaw il-minuti rilevanti tal-laqgħat tal-korpi interni tal-istituzzjoni, inkluż tal-korp maniġerjali, jew tal-kumitati;

(e)

jirrieżaminaw is-sejbiet rilevanti tal-uffiċċju tal-awditjar intern jew ta’ funzjonijiet ta’ kontroll oħra tal-istituzzjoni;

(f)

jirrieżaminaw ir-rapporti ta’ progress rilevanti dwar l-isforz magħmul mill-istituzzjoni biex tikkoreġi n-nuqqasijiet u ttaffi r-riskji identifikati matul l-awditjar;

(g)

jiksbu dikjarazzjonijiet bil-miktub mill-persunal rilevanti u mill-maniġment superjuri tal-istituzzjoni jew jintervistawhom.

3.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu:

(a)

jirrieżaminaw id-dokumentazzjoni funzjonali tas-sistemi tal-IT użati fil-proċess tal-assenjazzjoni ta’ skoperturi individwali għall-Approċċ IRB jew għall-Approċċ Standardizzat;

(b)

iwettqu testijiet kampjunarji u jirrieżaminaw id-dokumenti relatati mal-karatteristiċi tad-debituri u mal-oriġini u ż-żamma tal-iskoperturi inklużi fil-kampjun;

(c)

jirrieżaminaw dokumenti rilevanti oħrajn tal-istituzzjoni.

Artikolu 7

Implimentazzjoni sekwenzjali tal-Approċċ IRB

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw il-kopertura inizjali u l-pjan tal-istituzzjoni għall-implimentazzjoni sekwenzjali tal-Approċċ IRB f’konformità mal-Artikolu 148 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

il-pjan ta’ implimentazzjoni sekwenzjali jinkludi mill-inqas dan li ġej:

(i)

speċifikazzjoni tal-medda ta’ applikazzjoni ta’ kull sistema ta’ klassifikazzjoni, kif ukoll tat-tipi ta’ skoperturi li huma kklassifikati bl-użu ta’ kull mudell ta’ klassifikazzjoni;

(ii)

id-dati ppjanati tal-applikazzjoni tal-Approċċ IRB għal kull tip ta’ skopertura;

(iii)

informazzjoni dwar il-valuri tal-iskopertura totali fiż-żmien tal-valutazzjoni u l-ammonti tal-iskopertura ponderati għar-riskju kkalkulati skont l-approċċ applikat fiż-żmien tal-valutazzjoni għal kull tip ta’ skopertura;

(b)

il-pjan ta’ implimentazzjoni sekwenzjali jinkludi l-iskoperturi kollha tal-istituzzjoni, u, fejn applikabbli, tal-impriża omm tagħha, u l-iskoperturi kollha tas-sussidjarji tal-istituzzjoni, sakemm l-iskoperturi ma jiġux ivvalutati f’konformità mal-Artikolu 8;

(c)

l-implimentazzjoni hija ppjanata li titwettaq f’konformità mat-tieni u mat-tielet subparagrafi tal-Artikolu 148(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(d)

meta l-istituzzjoni tingħata awtorizzazzjoni biex tuża l-Approċċ IRB għal xi klassi ta’ skopertura, li hija tuża l-Approċċ IRB għall-iskoperturi ta’ ekwità ħlief fil-każijiet speċifikati fl-Artikolu 148(5) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(e)

is-sekwenza u l-perjodi ta’ żmien tal-implimentazzjoni tal-Approċċ IRB huma speċifikati abbażi tal-kapaċitajiet reali tal-istituzzjoni, filwaqt li titqies id-disponibbiltà tad-data, is-sistemi ta’ klassifikazzjoni u l-perjodi ta’ esperjenza kif imsemmi fl-Artikolu 145 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u li dawn ma jintużawx selettivament bil-għan li jitnaqqsu r-rekwiżiti ta’ fondi proprji;

(f)

is-sekwenza tal-implimentazzjoni tal-Approċċ IRB tiżgura li l-implimentazzjoni fir-rigward tal-iskoperturi ta’ kreditu relatati man-negozju ewlieni tal-istituzzjoni tingħata prijorità;

(g)

ġie stabbilit limitu ta’ żmien definit għall-implimentazzjoni tal-Approċċ IRB għal kull tip ta’ skopertura u unità operatorja u li dan huwa raġonevoli abbażi tan-natura u l-iskala tal-attivitajiet tal-istituzzjoni.

2.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jiddeterminaw jekk il-limitu ta’ żmien imsemmi fil-punt (g) tal-paragrafu 1 huwiex raġonevoli abbażi ta’ dawn kollha li ġejjin:

(a)

il-kumplessità tal-operazzjonijiet tal-istituzzjoni, inklużi dawk tal-impriża omm u s-sussidjarji tagħha;

(b)

l-għadd ta’ unitajiet u linji operatorji fl-istituzzjoni, u, fejn applikabbli, fl-impriża omm tagħha u fis-sussidjarji tal-istituzzjoni;

(c)

l-għadd u l-kumplessità tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni li għandhom jiġu implimentati mill-entitajiet kollha koperti mill-pjan ta’ implimentazzjoni sekwenzjali;

(d)

il-pjanijiet għall-implimentazzjoni ta’ sistemi ta’ klassifikazzjoni f’sussidjarji f’pajjiżi terzi fejn jeżistu diffikultajiet legali jew diffikultajiet oħra sinifikanti għall-approvazzjoni tal-mudelli IRB;

(e)

id-disponibbiltà ta’ serje kronoloġika preċiża, xierqa u kompluta;

(f)

il-kapaċità operazzjonali tal-istituzzjoni biex tiżviluppa u timplimenta s-sistemi ta’ klassifikazzjoni;

(g)

l-esperjenza preċedenti tal-istituzzjoni fil-ġestjoni ta’ tipi ta’ skoperturi speċifiċi.

3.   Meta jkunu qed jivvalutaw il-konformità tal-istituzzjoni mal-pjan għall-implimentazzjoni sekwenzjali tal-Approċċ IRB, li jkun ġie soġġett għall-awtorizzazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti f’konformità mal-Artikolu 148 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jikkunsidraw modifiki fis-sekwenza u fil-perjodu ta’ żmien xierqa biss jekk tkun sodisfatta kundizzjoni waħda jew aktar minn dawn li ġejjin:

(a)

bidliet sinifikanti fl-ambjent operatorju u b’mod partikolari bidliet fl-istrateġija, fil-fużjonijiet u fl-akkwiżizzjonijiet;

(b)

bidliet sinifikanti fir-rekwiżiti regolatorji rilevanti;

(c)

identifikazzjoni ta’ nuqqasijiet materjali fis-sistemi ta’ klassifikazzjoni mill-awtorità kompetenti, jew mill-awditjar intern jew mill-funzjoni ta’ validazzjoni;

(d)

tibdil sinifikanti fl-elementi msemmija fil-paragrafu 2, jew nuqqas ta’ kunsiderazzjoni adegwata ta’ wieħed mill-elementi msemmija fil-paragrafu 2 fil-pjan għall-implimentazzjoni sekwenzjali tal-Approċċ IRB li ġie approvat.

Artikolu 8

Kundizzjonijiet għall-użu parzjali permanenti

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw il-konformità tal-istituzzjoni mal-kundizzjonijiet għall-użu parzjali permanenti tal-Approċċ Standardizzat fir-rigward tal-iskoperturi msemmija fil-punti (a) u (b) tal-Artikolu 150(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

id-disponibbiltà ta’ data esterna għall-kontropartijiet rappreżentattivi ġiet ivvalutata u kkunsidrata mill-istituzzjoni;

(b)

il-kost għall-istituzzjoni għall-iżvilupp ta’ sistema ta’ klassifikazzjoni għall-kontropartijiet fil-klassi tal-iskoperturi rilevanti ġie vvalutat billi tqies id-daqs tal-istituzzjoni u n-natura u l-iskala tal-attivitajiet tagħha;

(c)

il-kapaċità operazzjonali tal-istituzzjoni li tiżviluppa u timplimenta sistema ta’ klassifikazzjoni ġiet ivvalutata billi tqieset in-natura u l-iskala tal-attività tal-istituzzjoni.

2.   Meta tkun qed tivvaluta l-konformità tal-istituzzjoni mal-kundizzjonijiet għall-użu parzjali permanenti tal-Approċċ Standardizzat fir-rigward tal-iskoperturi msemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 150(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-istituzzjoni tkun ivverifikat u qieset mill-inqas wieħed minn dawn li ġejjin:

(a)

li l-iskoperturi, inkluż l-għadd ta’ portafolji u linji operatorji ġestiti separatament ma humiex omoġenji biżżejjed biex jippermettu l-iżvilupp ta’ sistema ta’ klassifikazzjoni robusta u affidabbli;

(b)

li l-ammont tal-iskopertura ponderat għar-riskju kkalkulat f’konformità mal-Approċċ Standardizzat huwa ferm ogħla mill-ammont tal-iskopertura ponderat għar-riskju mistenni kkalkulat f’konformità mal-Approċċ IRB;

(c)

li l-iskoperturi huma relatati ma’ unità operatorja jew ma’ linja operatorja tal-istituzzjoni li hija ppjanata li titwaqqaf;

(d)

li l-iskoperturi jinkludu portafolji soġġetti għal konsolidament proporzjonali ta’ sussidjarji parzjalment proprjetà tal-istituzzjoni, f’konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

3.   Meta jkunu qed jivvalutaw il-konformità tal-istituzzjoni mal-kundizzjonijiet għall-użu parzjali permanenti tal-Approċċ Standardizzat, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-istituzzjoni timmonitorja l-konformità mar-rekwiżiti tal-Artikolu 150 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 fuq bażi regolari.

KAPITOLU 3

METODOLOĠIJA TA’ VALUTAZZJONI GĦALL-FUNZJONI TA’ VALIDAZZJONI TAL-ISTIMI INTERNI U TAL-GOVERNANZA INTERNA U TAS-SORVELJANZA TA’ ISTITUZZJONI

TAQSIMA 1

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 9

Ġenerali

1.   Sabiex jivvalutaw jekk istituzzjoni hijiex konformi mar-rekwiżiti dwar il-governanza interna, inklużi r-rekwiżiti dwar il-korp maniġerjali u maniġerjali superjuri, ir-rapportar intern, il-kontroll tar-riskju ta’ kreditu u l-awditjar intern, is-sorveljanza u l-validazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw dawn kollha li ġejjin:

(a)

ir-robustezza tal-arranġamenti, tal-mekkaniżmi u tal-proċessi ta’ validazzjoni tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni ta’ istituzzjoni u l-adegwatezza tal-persunal responsabbli għall-eżekuzzjoni tal-validazzjoni (“funzjoni ta’ validazzjoni”) kif imsemmi fil-punti (c) u (f) tal-Artikolu 144(1), fil-punt (d) tal-Artikolu 174, fl-Artikolu 185 u fl-Artikolu 188 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, fir-rigward ta’:

(i)

l-indipendenza tal-funzjoni ta’ validazzjoni, f’konformità mal-Artikolu 10;

(ii)

il-kompletezza u l-frekwenza tal-applikazzjoni tal-proċess ta’ validazzjoni, f’konformità mal-Artikolu 11;

(iii)

l-adegwatezza tal-metodi u tal-proċeduri tal-funzjoni ta’ validazzjoni, f’konformità mal-Artikolu 12;

(iv)

is-solidità tal-proċess ta’ rapportar u tal-proċess biex jiġu indirizzati l-konklużjonijiet, is-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet dwar il-validazzjoni f’konformità mal-Artikolu 13;

(b)

il-governanza interna u s-sorveljanza tal-istituzzjoni, inklużi l-unità ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu u l-awditjar intern tal-istituzzjoni, kif imsemmi fl-Artikoli 189, 190 u 191 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 fir-rigward ta’:

(i)

ir-rwol tal-maniġment superjuri u tal-korp maniġerjali, f’konformità mal-Artikolu 14;

(ii)

ir-rapportar tal-maniġment, f’konformità mal-Artikolu 15;

(iii)

l-unità ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu, f’konformità mal-Artikolu 16;

(iv)

l-awditjar Intern, f’konformità mal-Artikolu 17.

2.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodi kollha li ġejjin:

(a)

jirrieżaminaw il-politiki u l-proċeduri interni rilevanti tal-istituzzjoni;

(b)

jirrieżaminaw il-minuti rilevanti tal-korpi interni tal-istituzzjoni, inkluż tal-korp maniġerjali, jew tal-kumitati;

(c)

jirrieżaminaw ir-rapporti rilevanti relatati mas-sistemi ta’ klassifikazzjoni, kif ukoll kwalunkwe konklużjoni u deċiżjoni meħuda abbażi ta’ dawk ir-rapporti;

(d)

jirrieżaminaw ir-rapporti rilevanti dwar l-attivitajiet tal-funzjonijiet ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu, ta’ awditjar intern, ta’ sorveljanza u ta’ validazzjoni mħejjija mill-persunal responsabbli għal kull funzjoni jew minn xi funzjoni oħra ta’ kontroll tal-istituzzjoni, kif ukoll il-konklużjonijiet, is-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet ta’ dawk il-funzjonijiet;

(e)

jiksbu dikjarazzjonijiet bil-miktub mill-persunal rilevanti u mill-maniġment superjuri tal-istituzzjoni jew jintervistawhom.

3.   Għall-valutazzjoni tal-funzjoni ta’ validazzjoni, minbarra l-metodi msemmija fil-paragrafu 2, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodi kollha li ġejjin:

(a)

jirrieżaminaw ir-rwoli u r-responsabbiltajiet tal-persunal kollu involut fil-funzjoni ta’ validazzjoni;

(b)

jirrieżaminaw l-adegwatezza u l-approprjatezza tal-pjan ta’ ħidma ta’ validazzjoni annwali;

(c)

jirrieżaminaw il-manwali ta’ validazzjoni użati mill-funzjoni ta’ validazzjoni;

(d)

jirrieżaminaw il-proċess ta’ kategorizzazzjoni tas-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet rilevanti f’konformità mal-materjalità tagħhom;

(e)

jirrieżaminaw il-konsistenza tal-konklużjonijiet, tas-sejbiet u tar-rakkomandazzjonijiet tal-funzjoni ta’ validazzjoni;

(f)

jirrieżaminaw ir-rwol tal-funzjoni ta’ validazzjoni fil-proċedura ta’ approvazzjoni interna tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni u l-bidliet relatati kollha;

(g)

jirrieżaminaw il-pjan ta’ azzjoni ta’ kull rakkomandazzjoni rilevanti, anke f’termini tas-segwitu tagħha, kif approvat mil-livell maniġerjali xieraq.

4.   Għall-valutazzjoni tal-unità ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu, imsemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 144(1) u fl-Artikolu 190 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, minbarra r-rekwiżiti msemmija fil-paragrafu 2, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodi kollha li ġejjin:

(a)

jirrieżaminaw ir-rwoli u r-responsabbiltajiet tal-persunal u tal-maniġment superjuri rilevanti kollu tal-unità ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu;

(b)

jirrieżaminaw ir-rapporti rilevanti ppreżentati mill-unità ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu u mill-maniġment superjuri, lill-korp maniġerjali jew lill-kumitat maħtur tiegħu.

5.   Għall-valutazzjoni tal-awditjar intern jew ta’ unità tal-awditjar indipendenti komparabbli oħra kif imsemmi fl-Artikolu 191 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 minbarra r-rekwiżiti msemmija fil-paragrafu 2, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodi kollha li ġejjin:

(a)

jirrieżaminaw ir-rwoli u r-responsabbiltajiet rilevanti tal-persunal rilevanti kollu involut fl-awditjar intern;

(b)

jirrieżaminaw l-adegwatezza u l-approprjatezza tal-pjan ta’ ħidma annwali tal-awditjar intern;

(c)

jirrieżaminaw il-manwali tal-awditjar u l-programmi ta’ ħidma rilevanti u s-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet inklużi fir-rapporti tal-awditjar rilevanti;

(d)

jirrieżaminaw il-pjan ta’ azzjoni ta’ kull rakkomandazzjoni rilevanti, anke f’termini tas-segwitu tagħha, kif approvat fil-livell maniġerjali xieraq.

6.   Minbarra l-metodi elenkati fil-paragrafu 2, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jirrieżaminaw dokumenti rilevanti oħrajn tal-istituzzjoni għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1.

TAQSIMA 2

Metodoloġija għall-valutazzjoni tal-funzjoni ta’ validazzjoni

Artikolu 10

Indipendenza tal-funzjoni ta’ validazzjoni

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw l-indipendenza tal-funzjoni ta’ validazzjoni għall-finijiet tal-Artikolu 144(1)(f), tal-Artikolu 174(d), tal-Artikolu 185 u tal-Artikolu 188 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-unità responsabbli għall-funzjoni ta’ validazzjoni jew, fejn ma jkunx hemm unità separata ddedikata biss għall-funzjoni ta’ validazzjoni, il-persunal li jwettaq il-funzjoni ta’ validazzjoni jissodisfa dan kollu li ġej:

(a)

il-funzjoni ta’ validazzjoni hija indipendenti mill-persunal u mill-funzjoni ta’ ġestjoni responsabbli għall-oriġini jew għat-tiġdid tal-iskoperturi u għad-disinn jew l-iżvilupp tal-mudell;

(b)

il-persunal li jwettaq il-funzjoni ta’ validazzjoni huwa differenti mill-persunal responsabbli għad-disinn u għall-iżvilupp tas-sistema ta’ klassifikazzjoni, u mill-persunal responsabbli għall-funzjoni ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu;

(c)

jirrapporta direttament lill-maniġment superjuri.

2.   Għall-finijiet tal-paragrafu 1, meta l-unità responsabbli għall-funzjoni ta’ validazzjoni tkun organizzazzjonalment separata mill-unità ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu u kull unità tirrapporta lil membri differenti tal-maniġment superjuri, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw dawn it-tnejn li ġejjin:

(a)

li l-funzjoni ta’ validazzjoni għandha riżorsi adegwati, inkluż persunal bl-esperjenza u kwalifikat biex iwettaq il-kompiti tiegħu;

(b)

li r-remunerazzjoni tal-persunal u tal-maniġers superjuri responsabbli għall-funzjoni ta’ validazzjoni ma hijiex marbuta mal-eżekuzzjoni tal-kompiti relatati mal-kontroll tar-riskju ta’ kreditu jew mal-oriġini jew mat-tiġdid tal-iskoperturi.

3.   Għall-finijiet tal-paragrafu 1, meta l-unità responsabbli għall-funzjoni ta’ validazzjoni tkun organizzazzjonalment separata mill-unità ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu, u ż-żewġ unitajiet jirrapportaw lill-istess membru tal-maniġment superjuri, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw dawn kollha li ġejjin:

(a)

li l-funzjoni ta’ validazzjoni għandha riżorsi adegwati, inkluż persunal bl-esperjenza u kwalifikat biex iwettaq il-kompiti tiegħu;

(b)

li r-remunerazzjoni tal-persunal u tal-maniġers superjuri responsabbli għall-funzjoni ta’ validazzjoni ma hijiex marbuta mal-eżekuzzjoni tal-kompiti relatati mal-kontroll tar-riskju ta’ kreditu jew mal-oriġini jew mat-tiġdid tal-iskoperturi;

(c)

li hemm proċess deċiżjonali fis-seħħ biex jiġi żgurat li l-konklużjonijiet, is-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-funzjoni ta’ validazzjoni jitqiesu sew mill-maniġment superjuri tal-istituzzjoni;

(d)

li ma tiġi eżerċitata l-ebda influwenza indebita fuq il-konklużjonijiet, is-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-funzjoni ta’ validazzjoni;

(e)

li l-miżuri korrettivi kollha meħtieġa biex jiġu indirizzati l-konklużjonijiet, is-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-funzjoni ta’ validazzjoni jiġu deċiżi u implimentati fi żmien xieraq;

(f)

li l-awditjar intern jivvaluta regolarment is-sodisfar tal-kundizzjonijiet imsemmija fil-punti (a) sa (e).

4.   Għall-finijiet tal-paragrafu 1, fejn ma jkunx hemm unità separata responsabbli għall-funzjoni ta’ validazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw dawn kollha li ġejjin:

(a)

li l-funzjoni ta’ validazzjoni għandha riżorsi adegwati, inkluż persunal bl-esperjenza u kwalifikat biex iwettaq il-kompiti tiegħu;

(b)

li r-remunerazzjoni tal-persunal u tal-maniġers superjuri responsabbli għall-funzjoni ta’ validazzjoni ma hijiex marbuta mal-eżekuzzjoni tal-kompiti relatati mal-kontroll tar-riskju ta’ kreditu jew mal-oriġini jew mat-tiġdid tal-iskoperturi;

(c)

li hemm proċess deċiżjonali fis-seħħ biex jiġi żgurat li l-konklużjonijiet, is-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-funzjoni ta’ validazzjoni jitqiesu sew mill-maniġment superjuri tal-istituzzjoni;

(d)

li ma tiġi eżerċitata l-ebda influwenza indebita fuq il-konklużjonijiet, is-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-funzjoni ta’ validazzjoni;

(e)

li l-miżuri korrettivi kollha meħtieġa biex jiġu indirizzati l-konklużjonijiet, is-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-funzjoni ta’ validazzjoni jiġu deċiżi u implimentati fi żmien xieraq;

(f)

li l-awditjar intern jivvaluta regolarment is-sodisfar tal-kundizzjonijiet imsemmija fil-punti (a) sa (e);

(g)

li hemm separazzjoni effettiva bejn il-persunal li jwettaq il-funzjoni ta’ validazzjoni u l-persunal li jwettaq il-kompiti l-oħra;

(h)

li l-istituzzjoni ma hijiex istituzzjoni globali jew istituzzjoni oħra sistemikament importanti fis-sens tal-Artikolu 131 tad-Direttiva 2013/36/UE.

5.   Meta jkunu qed jivvalutaw l-indipendenza tal-funzjoni ta’ validazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw ukoll jekk l-għażla tal-istituzzjoni fir-rigward tal-organizzazzjoni tal-funzjoni ta’ validazzjoni kif imsemmi fil-paragrafi 2, 3 u 4 hijiex adegwata, filwaqt li jqisu n-natura, id-daqs u l-iskala tal-istituzzjoni u l-kumplessità tar-riskji inerenti fil-mudell kummerċjali tagħha.

Artikolu 11

Kompletezza u frekwenza tal-proċess ta’ validazzjoni

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw il-kompletezza tal-funzjoni ta’ validazzjoni għall-finijiet tar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 144(1)(f), fl-Artikolu 174(d), fl-Artikolu 185 u fl-Artikolu 188 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-istituzzjoni għandha proċess sħiħ ta’ validazzjoni definit u dokumentat għas-sistemi ta’ klassifikazzjoni kollha;

(b)

l-istituzzjoni twettaq il-proċess ta’ validazzjoni msemmi fil-punt (a) bi frekwenza adegwata.

2.   Meta jkunu qed jivvalutaw il-kompletezza tal-proċess ta’ validazzjoni kif imsemmi fil-paragrafu 1(a), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-funzjoni ta’ validazzjoni:

(a)

tirrieżamina b’mod kritiku l-aspetti kollha tal-ispeċifikazzjoni tal-klassifikazzjonijiet interni u tal-parametri tar-riskju, inklużi l-proċeduri għall-ġbir u għat-tindif tad-data, l-għażla tal-metodoloġija u tal-istruttura tal-mudell, u l-proċess għall-għażla tal-varjabbli;

(b)

tivverifika l-adegwatezza tal-implimentazzjoni tal-klassifikazzjonijiet interni u tal-parametri tar-riskju fis-sistemi tal-IT u li d-definizzjonijiet tal-gradi u tal-aggregazzjonijiet huma applikati b’mod konsistenti fost id-dipartimenti u ż-żoni ġeografiċi tal-istituzzjoni;

(c)

tivverifika l-prestazzjoni tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni filwaqt li tqis tal-anqas id-differenzjazzjoni u l-kwantifikazzjoni tar-riskju u l-istabbiltà tal-klassifikazzjonijiet interni u tal-parametri tar-riskju u l-ispeċifikazzjonijiet tal-mudelli;

(d)

tivverifika l-bidliet kollha relatati mal-klassifikazzjonijiet interni u mal-parametri tar-riskju u l-materjalità tagħhom f’konformità mar-Regolament ta’ Delega (UE) Nru 529/2014 u li ssegwi b’mod konsistenti l-konklużjonijiet, is-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet proprji.

3.   Meta jkunu qed jivvalutaw jekk il-frekwenza tal-proċess ta’ validazzjoni msemmi fil-paragrafu 1(b) hijiex adegwata, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-proċess ta’ validazzjoni jsir regolarment għas-sistemi ta’ klassifikazzjoni kollha tal-istituzzjoni abbażi ta’ pjan ta’ ħidma annwali u li:

(a)

fil-każ tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni kollha, il-proċessi meħtieġa mill-Artikolu 185(b) u mill-Artikolu 188(c) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 (“ittestjar retrospettiv”) jitwettqu mill-inqas darba fis-sena;

(b)

fil-każ tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni li jkopru tipi ta’ skoperturi materjali, il-verifika tal-prestazzjoni tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni kif imsemmija fil-paragrafu 2(c), issir mill-inqas darba fis-sena.

4.   Meta istituzzjoni tapplika għall-awtorizzazzjoni biex tuża l-klassifikazzjonijiet interni u l-parametri tar-riskju ta’ sistema ta’ klassifikazzjoni jew għal xi tibdil materjali fil-klassifikazzjonijiet interni u fil-parametri tar-riskju ta’ sistema ta’ klassifikazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-istituzzjoni twettaq il-validazzjoni msemmija fil-paragrafu 2(a), (b) u (c) qabel ma tintuża s-sistema ta’ klassifikazzjoni għall-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji u għall-finijiet tal-immaniġġar tar-riskji interni.

Artikolu 12

Adegwatezza tal-metodi u tal-proċeduri tal-funzjoni ta’ validazzjoni

Meta jkunu qed jivvalutaw l-adegwatezza tal-metodi u tal-proċeduri ta’ validazzjoni għall-finijiet tar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 144(1)(f), fl-Artikolu 174(d), fl-Artikolu 185 u fl-Artikolu 188 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li dawk il-metodi u l-proċeduri jippermettu valutazzjoni konsistenti u sinifikanti tal-prestazzjoni tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni interna u ta’ stima tar-riskju, u għandhom jivverifikaw li:

(a)

il-metodi u l-proċeduri ta’ validazzjoni huma adatti biex tiġi vvalutata l-akkuratezza u l-konsistenza tas-sistema ta’ klassifikazzjoni;

(b)

il-metodi u l-proċeduri ta’ validazzjoni huma adatti għan-natura, għall-grad ta’ kumplessità u għall-medda ta’ applikazzjoni tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni tal-istituzzjoni u d-disponibbiltà tad-data;

(c)

il-metodi u l-proċeduri ta’ validazzjoni jispeċifikaw b’mod ċar l-objettivi, l-istandards u l-limitazzjonijiet ta’ validazzjoni, jinkludu deskrizzjoni tat-testijiet kollha ta’ validazzjoni, tas-settijiet tad-data, u tal-proċessi tat-tindif tad-data, jiddefinixxu s-sorsi tad-data u l-perjodi ta’ referenza u jistabbilixxu l-miri u t-tolleranzi fissi għall-metrika definita, għall-validazzjoni inizjali u regolari rispettivament;

(d)

il-metodi ta’ validazzjoni użati, u b’mod partikolari t-testijiet imwettqa, is-sett ta’ data ta’ referenza użat għall-validazzjoni u t-tindif tad-data rispettiv, jiġu applikati b’mod konsistenti maż-żmien;

(e)

il-metodi ta’ validazzjoni jinkludu ttestjar retrospettiv, u valutazzjoni komparattiva kif stabbilit fl-Artikolu 185(c) u fl-Artikolu 188(d) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(f)

il-metodi ta’ validazzjoni jqisu l-mod kif iċ-ċikli operatorji u l-varjabilità sistematika relatata fl-esperjenza tal-inadempjenza jiġu meqjusa fil-klassifikazzjonijiet interni u fil-parametri tar-riskju, speċjalment f’dak li għandu x’jaqsam mal-istima tal-PD.

Artikolu 13

Solidità tal-proċess ta’ rapportar u tal-proċess biex jiġu indirizzati l-konklużjonijiet, is-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-validazzjoni

Meta jkunu qed jivvalutaw is-solidità tal-proċess ta’ rapportar u tal-proċess biex jiġu indirizzati l-konklużjonijiet, is-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-validazzjoni, għall-finijiet tar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 144(1)(f), fl-Artikolu 174(d), fl-Artikolu 185 u fl-Artikolu 188 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

ir-rapporti ta’ validazzjoni jidentifikaw u jiddeskrivu l-metodi ta’ validazzjoni użati, it-testijiet imwettqa, is-sett ta’ data ta’ referenza użat u l-proċessi rispettivi tat-tindif tad-data u jinkludu r-riżultati ta’ dawk it-testijiet, il-konklużjonijiet tal-validazzjoni, is-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet rispettivi;

(b)

il-konklużjonijiet, is-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet tar-rapporti ta’ validazzjoni jiġu kkomunikati direttament lill-maniġment superjuri u lill-korp maniġerjali tal-istituzzjoni jew lill-kumitat maħtur minnu;

(c)

il-konklużjonijiet, is-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet tar-rapporti ta’ validazzjoni jiġu riflessi f’bidliet u f’titjib fit-tfassil tal-klassifikazzjonijiet interni u fl-istimi tar-riskju, inkluż fis-sitwazzjonijiet deskritti fl-ewwel sentenza tal-Artikolu 185(e) u fl-Artikolu 188(e) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(d)

il-proċess deċiżjonali tal-istituzzjoni jseħħ fil-livell maniġerjali xieraq.

TAQSIMA 3

Metodoloġija għall-valutazzjoni tal-governanza u tas-sorveljanza interni

Artikolu 14

Ir-rwol tal-maniġment superjuri u tal-korp maniġerjali

Meta jkunu qed jivvalutaw il-governanza korporattiva tal-istituzzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 189 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

il-proċess deċiżjonali tal-istituzzjoni, il-ġerarkija tagħha, il-linji ġerarkiċi u l-livelli ta’ responsabbiltà huma stabbiliti b’mod ċar fid-dokumentazzjoni interna tal-istituzzjoni u riflessi b’mod konsistenti fil-minuti tal-korpi interni tagħha;

(b)

kemm il-korp maniġerjali kif ukoll il-kumitat maħtur minnu u l-maniġment superjuri japprovaw tal-anqas l-aspetti materjali li ġejjin tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni:

(i)

il-politiki rilevanti kollha relatati mat-tfassil u mal-implimentazzjoni tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni u l-applikazzjoni tal-Approċċ IRB, inklużi l-politiki relatati mal-aspetti materjali kollha tal-assenjazzjoni tal-klassifikazzjoni u tal-proċessi ta’ stima u ta’ validazzjoni tal-parametri tar-riskju;

(ii)

il-politiki rilevanti kollha tal-ġestjoni tar-riskju, inklużi dawk relatati mal-infrastruttura tal-IT u mal-ippjanar ta’ kontinġenza;

(iii)

il-parametri tar-riskju tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni kollha użati fil-proċessi interni tal-ġestjoni tar-riskju u fil-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji;

(c)

il-korp maniġerjali jew il-kumitat maħtur minnu jistabbilixxi struttura organizzazzjonali xierqa għall-implimentazzjoni robusta tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni permezz ta’ deċiżjoni formali;

(d)

il-korp maniġerjali jew il-kumitat maħtur minnu japprova, permezz ta’ deċiżjoni formali, l-ispeċifikazzjoni tal-livell ta’ riskju aċċettabbli, filwaqt li jqis l-iskema tas-sistema ta’ klassifikazzjoni interna tal-istituzzjoni;

(e)

il-maniġment superjuri għandu fehim tajjeb ta’ kull sistema ta’ klassifikazzjoni tal-istituzzjoni, tad-disinn u tal-operat tagħhom, tar-rekwiżiti għall-Approċċ IRB u tal-approċċ tal-istituzzjoni biex tissodisfa dawk ir-rekwiżiti;

(f)

il-maniġment superjuri jinnotifika lill-korp maniġerjali jew lill-kumitat maħtur minnu dwar bidliet materjali jew eċċezzjonijiet mill-politiki stabbiliti li għandhom effett materjali fuq l-operazzjonijiet tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni tal-istituzzjoni;

(g)

il-maniġment superjuri huwa f’pożizzjoni li jiżgura l-funzjonament tajjeb u kontinwu tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni;

(h)

il-maniġment superjuri jieħu miżuri rilevanti meta jiġu identifikati dgħufijiet fis-sistemi ta’ klassifikazzjoni mill-funzjoni ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu, ta’ validazzjoni, ta’ awditjar intern jew minn xi funzjoni oħra ta’ kontroll.

Artikolu 15

Rapportar mill-maniġment

Meta jkunu qed jivvalutaw l-adegwatezza tar-rapportar mill-maniġment kif imsemmi fl-Artikolu 189 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

ir-rapportar mill-maniġment jinkludi informazzjoni dwar dawn kollha li ġejjin:

(i)

il-profil tar-riskju tad-debituri jew tal-iskoperturi, skont il-grad;

(ii)

il-migrazzjoni lejn gradi differenti;

(iii)

stima tal-parametri tar-riskju rilevanti għal kull grad;

(iv)

tqabbil tar-rati ta’ inadempjenza realizzati, u, meta jintużaw stimi proprji, ta’ LGDs realizzati u l-fatturi ta’ konverżjoni realizzati kontra l-aspettattivi;

(v)

is-suppożizzjonijiet u r-riżultati tat-testijiet tal-istress;

(vi)

il-prestazzjoni tal-proċess ta’ klassifikazzjoni, l-oqsma li jeħtieġu titjib u l-istatus tal-isforzi biex jittejbu n-nuqqasijiet preċedentement identifikati fis-sistemi ta’ klassifikazzjoni;

(vii)

ir-rapporti ta’ validazzjoni;

(b)

il-forma u l-frekwenza tar-rapportar mill-maniġment huma adegwati filwaqt li jqisu s-sinifikat u t-tip tal-informazzjoni u l-livell li r-riċevitur jokkupa fil-ġerarkija, b’kont meħud tal-istruttura organizzazzjonali tal-istituzzjoni;

(c)

ir-rapportar mill-maniġment jiffaċilita l-monitoraġġ mill-maniġment superjuri tar-riskju ta’ kreditu fil-portafoll ġenerali tal-iskoperturi koperti mill-Approċċ IRB;

(d)

ir-rapportar mill-maniġment huwa proporzjonat għan-natura, għad-daqs u għall-grad ta’ kumplessità tal-istruttura operatorja u organizzazzjonali tal-istituzzjoni.

Artikolu 16

Unità ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw is-sorveljanza u l-governanza interna tal-istituzzjoni f’dak li għandu x’jaqsam mal-unità ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu msemmija fl-Artikolu 190 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-unità jew l-unitajiet ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu huma separati u indipendenti mill-funzjonijiet tal-persunal u tal-maniġment responsabbli għall-oriġini jew għat-tiġdid tal-iskoperturi;

(b)

l-unità jew l-unitajiet ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu huma funzjonali u adegwati għall-kompiti tagħhom.

2.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1(a), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-unità jew l-unitajiet ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu huma strutturi organizzazzjonali distinti fl-istituzzjoni;

(b)

il-kap tal-unità ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu jew il-kapijiet ta’ tali unitajiet huma parti mill-maniġment superjuri;

(c)

il-funzjoni tal-ġestjoni tar-riskju ta’ kreditu hija organizzata b’kont meħud tal-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 76(5) tad-Direttiva 2013/36/UE;

(d)

il-persunal u l-maniġment superjuri responsabbli għall-unità jew għall-unitajiet ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu ma humiex responsabbli għall-oriġini jew għat-tiġdid tal-iskoperturi;

(e)

il-maniġers superjuri tal-unità jew tal-unitajiet ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu u tal-unitajiet responsabbli għall-oriġini jew għat-tiġdid tal-iskoperturi jirrapportaw lil membri differenti tal-korp maniġerjali tal-istituzzjoni jew tal-kumitat maħtur minnu;

(f)

ir-remunerazzjoni tal-persunal u tal-maniġment superjuri responsabbli għall-unità jew għall-unitajiet ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu ma hijiex marbuta mal-eżekuzzjoni tal-kompiti relatati mal-oriġini jew mat-tiġdid tal-iskoperturi.

3.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1(b), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-unità jew l-unitajiet ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu huma proporzjonati għan-natura, għad-daqs u għall-grad ta’ kumplessità tal-istruttura operatorja u organizzazzjonali tal-istituzzjoni, u b’mod partikolari għall-kumplessità tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni u għall-implimentazzjoni tagħhom;

(b)

l-unità jew l-unitajiet ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu għandhom riżorsi adegwati, u persunal b’esperjenza u kkwalifikat biex iwettaq l-attivitajiet rilevanti kollha;

(c)

l-unità jew l-unitajiet ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu huma responsabbli għat-tfassil jew għall-għażla, għall-implimentazzjoni u għas-sorveljanza u għall-prestazzjoni tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni, kif meħtieġ mit-tieni sentenza tal-Artikolu 190(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, u li l-oqsma ta’ responsabbiltà ta’ dik l-unità jew dawk l-unitajiet jinkludu dawk elenkati fl-Artikolu 190(2) ta’ dak ir-Regolament;

(d)

l-unità jew l-unitajiet ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu jgħarrfu regolarment lill-maniġment superjuri dwar il-prestazzjoni tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni, dwar oqsma li jeħtieġu titjib, u dwar l-istatus tal-isforzi biex jittejbu n-nuqqasijiet identifikati qabel.

Artikolu 17

Awditjar intern

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw is-sorveljanza u l-governanza interna tal-istituzzjoni f’dak li għandu x’jaqsam mal-awditjar intern jew ma’ unità tal-awditjar indipendenti komparabbli oħra, kif imsemmi fl-Artikolu 191 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-awditjar intern jew l-unità tal-awditjar indipendenti komparabbli l-oħra tirrieżamina dan li ġej, tal-anqas darba fis-sena:

(i)

is-sistemi ta’ klassifikazzjoni kollha tal-istituzzjoni;

(ii)

l-operazzjonijiet tal-funzjoni ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu;

(iii)

l-operazzjonijiet tal-proċess tal-approvazzjoni tal-krediti;

(iv)

l-operazzjonijiet tal-funzjoni ta’ validazzjoni interna;

(b)

ir-rieżami fil-punt (a) jiffaċilita l-ispeċifikazzjoni fil-pjan ta’ ħidma annwali ta’ oqsma li jeħtieġu rieżami dettaljat tal-konformità ma’ kull rekwiżit applikabbli għall-Approċċ IRB kif stabbilit fl-Artikoli 142 sa 191 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(c)

l-awditjar intern jew l-unità tal-awditjar indipendenti komparabbli l-oħra hija funzjonali u adegwata għall-kompiti tagħha.

2.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1(c), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-awditjar intern jew l-unità tal-awditjar indipendenti komparabbli l-oħra tipprovdi biżżejjed informazzjoni lill-maniġment superjuri u lill-korp maniġerjali tal-istituzzjoni dwar il-konformità tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni mar-rekwiżiti applikabbli kollha għall-Approċċ IRB;

(b)

l-awditjar intern jew l-unità tal-awditjar indipendenti komparabbli l-oħra hija proporzjonata għan-natura, għad-daqs u għall-grad ta’ kumplessità tal-istruttura operatorja u organizzazzjonali tal-istituzzjoni, u b’mod partikolari għall-kumplessità tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni u għall-implimentazzjoni tagħhom;

(c)

l-awditjar intern jew l-unità tal-awditjar indipendenti komparabbli l-oħra għandha riżorsi adegwati, u persunal b’esperjenza u kkwalifikat biex iwettaq l-attivitajiet rilevanti kollha;

(d)

l-awditjar intern jew l-unità tal-awditjar indipendenti komparabbli l-oħra ma tkun involuta fl-ebda aspett tal-operat tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni li hija tirrieżamina f’konformità mal-paragrafu 1(a);

(e)

l-awditjar intern jew l-unità tal-awditjar indipendenti komparabbli l-oħra hija indipendenti mill-persunal u mill-maniġment responsabbli għall-oriġini jew għat-tiġdid ta’ skoperturi u tirrapporta direttament lill-maniġment superjuri;

(f)

ir-remunerazzjoni tal-persunal u tal-maniġment superjuri responsabbli għall-funzjoni tal-awditjar intern ma hijiex marbuta mal-eżekuzzjoni tal-kompiti relatati mal-oriġini jew mat-tiġdid tal-iskoperturi.

KAPITOLU 4

METODOLOĠIJA TA’ VALUTAZZJONI GĦAT-TEST TAL-UŻU U GĦAT-TEST TAL-ESPERJENZA

Artikolu 18

Ġenerali

1.   Sabiex jivvalutaw jekk istituzzjoni hijiex konformi mar-rekwiżiti dwar l-użu ta’ sistemi ta’ klassifikazzjoni għall-finijiet tal-Artikolu 144(1)(b), tal-Artikolu 145, tal-Artikolu 171(1)(c), tal-Artikolu 172(1)(a), tal-Artikolu 172(1)(c), tal-Artikolu 172(2) u 175(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

il-klassifikazzjonijiet interni u l-istimi tal-inadempjenza u tat-telf tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni użati fil-kalkolu tal-fondi proprji għandhom rwol essenzjali fil-ġestjoni tar-riskju, fl-approvazzjoni tal-krediti u fil-proċess deċiżjonali f’konformità mal-Artikolu 19;

(b)

il-klassifikazzjonijiet interni u l-istimi tal-inadempjenza u tat-telf tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni użati fil-kalkolu tal-fondi proprji għandhom rwol essenzjali fil-proċess tal-allokazzjoni interna tal-kapital f’konformità mal-Artikolu 20;

(c)

il-klassifikazzjonijiet interni u l-istimi tal-inadempjenza u tat-telf tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni użati fil-kalkolu tal-fondi proprji għandhom rwol essenzjali fil-funzjonijiet ta’ governanza korporattiva f’konformità mal-Artikolu 21;

(d)

id-data u l-istimi użati mill-istituzzjoni għall-kalkolu tal-fondi proprji u dawk użati għal skopijiet interni huma konsistenti, u fejn jeżistu diskrepanzi, li dawn huma ddokumentati bis-sħiħ u huma raġonevoli;

(e)

is-sistemi ta’ klassifikazzjoni huma ġeneralment konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikoli 169 sa 191 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u ġew applikati mill-istituzzjoni mill-inqas tliet snin qabel l-użu tal-Approċċ IRB, kif stabbilit fl-Artikolu 145 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, f’konformità mal-Artikolu 22.

2.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodi kollha li ġejjin:

(a)

jirrieżaminaw il-politiki u l-proċeduri interni rilevanti tal-istituzzjoni;

(b)

jirrieżaminaw il-minuti rilevanti tal-korpi interni tal-istituzzjoni, inkluż tal-korp maniġerjali, jew tal-kumitati involuti fil-governanza tal-ġestjoni tar-riskju ta’ kreditu;

(c)

jirrieżaminaw l-allokazzjoni tas-setgħat biex jittieħdu deċiżjonijiet ta’ kreditu, il-manwali dwar il-ġestjoni tal-kreditu u l-iskemi tal-kanali kummerċjali;

(d)

jirrieżaminaw l-analiżi li l-istituzzjoni tkun għamlet tal-approvazzjonijiet ta’ kreditu u d-data dwar l-applikazzjonijiet ta’ kreditu miċħuda, inklużi dawn kollha li ġejjin:

(i)

deċiżjonijiet ta’ kreditu li jiddevjaw mill-politika kreditizja tal-istituzzjoni (“eċċezzjonijiet”)

(ii)

il-każijiet fejn il-ġudizzju uman iwassal għal devjazzjoni mill-inputs jew mill-outputs tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni (“prevalazzjonijiet”) u l-ġustifikazzjonijiet għall-prevalazzjonijiet,

(iii)

l-iskoperturi mhux ikklassifikati u r-raġunijiet għal klassifikazzjonijiet nieqsa,

(iv)

deċiżjonijiet manwali u punti ta’ limitu;

(e)

janalizzaw il-politiki ta’ ristrutturar kreditizju tal-istituzzjoni;

(f)

janalizzaw ir-rapportar regolari dokumentat dwar ir-riskju ta’ kreditu;

(g)

janalizzaw id-dokumentazzjoni dwar il-kalkolu tal-kapital intern tal-istituzzjoni u l-allokazzjoni tal-kapital intern għal tipi ta’ riskju, sussidjarji u portafolji;

(h)

janalizzaw is-sejbiet rilevanti tal-awditjar intern jew ta’ funzjonijiet ta’ kontroll oħra tal-istituzzjoni;

(i)

janalizzaw ir-rapporti ta’ progress rilevanti dwar l-isforz magħmul mill-istituzzjoni biex tikkoreġi n-nuqqasijiet u ttaffi r-riskji identifikati waqt l-awditjar rilevanti;

(j)

jiksbu dikjarazzjonijiet bil-miktub mill-persunal rilevanti u mill-maniġment superjuri tal-istituzzjoni jew jintervistawhom.

3.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu japplikaw ukoll wieħed mis-segwenti metodi addizzjonali:

(a)

jirrieżaminaw id-dokumentazzjoni tas-sistemi ta’ twissija bikrija;

(b)

jirrieżaminaw il-metodoloġija tal-aġġustamenti tar-riskju ta’ kreditu u l-analiżi dokumentata tal-koerenza tagħha mal-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji;

(c)

jirrieżaminaw l-analiżi dokumentata tal-profittabbiltà aġġustata għar-riskju tal-istituzzjoni;

(d)

jirrieżaminaw il-politiki tal-ipprezzar tal-istituzzjoni;

(e)

jirrieżaminaw il-proċeduri għall-ġbir u għall-irkupru tad-djun;

(f)

jirrieżaminaw il-manwali tal-ippjanar u r-rapporti dwar l-ibbaġitjar tal-kost tar-riskju;

(g)

jirrieżaminaw il-politika ta’ remunerazzjoni u l-minuti tal-kumitat ta’ remunerazzjoni;

(h)

jirrieżaminaw dokumenti rilevanti oħrajn tal-istituzzjoni.

Artikolu 19

Test tal-użu fil-ġestjoni tar-riskju, fit-teħid tad-deċiżjonijiet u fil-proċess tal-approvazzjoni tal-krediti

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw jekk il-klassifikazzjonijiet interni u l-istimi tal-inadempjenza u tat-telf tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni użati fil-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji għandhomx rwol essenzjali fil-ġestjoni tar-riskju u fil-proċess deċiżjonali tal-istituzzjoni u fl-approvazzjoni tal-krediti tagħha kif meħtieġ mill-Artikolu 144(1)(b) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, fir-rigward tal-assenjazzjoni fi gradi jew aggregazzjonijiet f’konformità mal-Artikolu 171(1), il-punt (c), u (2), ta’ dak ir-Regolament, fir-rigward tal-assenjazzjoni ta’ skoperturi f’konformità mal-Artikolu 172(1), il-punti (a), (b) u (c), ta’ dak ir-Regolament u fir-rigward tad-dokumentazzjoni tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni f’konformità mal-Artikolu 175(3) ta’ dak ir-Regolament, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-għadd ta’ skoperturi mhux ikklassifikati u ta’ klassifikazzjonijiet qodma huwa immaterjali;

(b)

dawk il-klassifikazzjonijiet interni u l-istimi tal-inadempjenza u tat-telf għandhom rwol importanti, b’mod partikolari, waqt:

(i)

it-teħid ta’ deċiżjonijiet dwar l-approvazzjoni, ir-rifjut, ir-ristrutturar u t-tiġdid ta’ faċilità ta’ kreditu;

(ii)

it-tfassil tal-politiki dwar is-self bl-influwenzar tal-limiti massimi tal-iskoperturi, it-tekniki ta’ mitigazzjoni u t-titjibiet tal-kreditu meħtieġa jew xi aspett ieħor tal-profil tar-riskju ta’ kreditu globali tal-istituzzjoni;

(iii)

l-eżekuzzjoni tal-proċess ta’ monitoraġġ tad-debituri u tal-iskoperturi;

2.   Meta l-istituzzjonijiet jużaw klassifikazzjonijiet interni u stimi tal-inadempjenza u tat-telf f’xi qasam minn dawn li ġejjin, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw kif dak l-użu jikkontribwixxi biex dawk il-klassifikazzjonijiet u l-istimi jiżvolġu rwol essenzjali fil-proċessi tal-ġestjoni tar-riskju u dak deċiżjonali tal-istituzzjoni u fl-approvazzjoni tal-krediti tagħha kif imsemmi fil-paragrafu 1:

(a)

l-ipprezzar ta’ kull faċilità ta’ kreditu jew debitur;

(b)

is-sistemi ta’ twissija bikrija użati għall-ġestjoni tar-riskju ta’ kreditu;

(c)

id-determinazzjoni u l-implimentazzjoni tal-politiki u tal-proċessi tal-ġbir u tal-irkupru;

(d)

il-kalkolu tal-aġġustamenti tar-riskju ta’ kreditu fejn dan ikun konformi mal-qafas kontabilistiku applikabbli;

(e)

l-allokazzjoni jew id-delega tal-kompetenza għall-approvazzjoni tal-krediti mill-bord maniġerjali lill-kumitati interni, lill-maniġment superjuri u lill-persunal.

Artikolu 20

Test tal-użu fl-allokazzjoni interna tal-kapital

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw jekk il-klassifikazzjonijiet interni u l-istimi tal-inadempjenza u tat-telf tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni użati fil-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji għandhomx rwol essenzjali fl-allokazzjoni interna tal-kapital tal-istituzzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 144(1)(b) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw jekk dawn il-klassifikazzjonijiet u l-istimi għandhomx rwol importanti f’dawn li ġejjin:

(a)

il-valutazzjoni tal-ammont ta’ kapital intern li l-istituzzjoni tqis adegwat biex ikopri n-natura u l-livell tar-riskju li għalih hija esposta jew li tista’ tkun esposta kif imsemmi fl-Artikolu 73 tad-Direttiva 2013/36/UE;

(b)

l-allokazzjoni tal-kapital intern fost it-tipi ta’ riskju, sussidjarji u portafolji.

2.   Meta l-istituzzjonijiet iqisu l-klassifikazzjonijiet interni u l-istimi tal-inadempjenza u tat-telf għall-fini tal-kalkolu tal-kost tar-riskju għall-istituzzjoni għall-finijiet baġitarji, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw kif il-kunsiderazzjoni ta’ dawk l-elementi tikkontribwixxi biex dawk il-klassifikazzjonijiet u l-istimi jiżvolġu rwol essenzjali fl-allokazzjoni interna tal-kapital tal-istituzzjoni.

Artikolu 21

Test tal-użu fil-funzjonijiet ta’ governanza korporattiva

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw jekk il-klassifikar intern u l-istimi tal-inadempjenza u tat-telf tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni użati fil-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji għandhomx rwol essenzjali fil-funzjonijiet ta’ governanza korporattiva tal-istituzzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 144(1)(b) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw jekk dawn il-klassifikazzjonijiet u l-istimi għandhomx rwol importanti f’dawn li ġejjin:

(a)

ir-rapportar mill-maniġment;

(b)

il-monitoraġġ tar-riskju ta’ kreditu fil-livell tal-portafoll.

2.   Meta l-istituzzjonijiet iqisu l-klassifikar intern u l-istimi tal-inadempjenza u tat-telf f’wieħed minn dawn l-oqsma, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw kif il-kunsiderazzjoni ta’ dawk l-elementi tikkontribwixxi biex dawk il-klassifikar u l-istimi jiżvolġu rwol essenzjali fil-funzjonijiet ta’ governanza korporattiva msemmija fil-paragrafu 1:

(a)

l-ippjanar tal-awditjar intern;

(b)

it-tfassil tal-politiki ta’ remunerazzjoni.

Artikolu 22

Test tal-esperjenza

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw jekk is-sistemi ta’ klassifikazzjoni humiex ġeneralment konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikoli 169 sa 191 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u ġewx applikati mill-istituzzjoni għal mill-inqas tliet snin qabel l-użu tal-Approċċ IRB għall-fini tal-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji, kif imsemmi fl-Artikolu 145 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

dawk is-sistemi ta’ klassifikazzjoni ġew użati fil-proċessi deċiżjonali u tal-ġestjoni tar-riskju tal-istituzzjoni u fil-proċessi tal-approvazzjoni tal-krediti msemmija fl-Artikolu 19(1)(b);

(b)

hemm dokumentazzjoni adegwata disponibbli dwar l-operat effettiv tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni għal dawk it-tliet snin, b’mod partikolari fir-rigward tar-rapporti rispettivi ta’ monitoraġġ, ta’ validazzjoni u ta’ awditjar.

2.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni ta’ talba għall-awtorizzazzjoni għall-estensjoni tal-Approċċ IRB f’konformità mal-pjan ta’ implimentazzjoni sekwenzjali, il-paragrafu 1 għandu japplika wkoll meta l-estensjoni tikkonċerna skoperturi li huma ferm differenti mill-ambitu tal-kopertura eżistenti, tant li l-esperjenza eżistenti ma tistax tiġi raġonevolment preżunta li hija biżżejjed biex tissodisfa r-rekwiżiti tal-Artikolu 145(1) u (2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 fir-rigward tal-iskoperturi addizzjonali, kif stabbilit fl-Artikolu 145(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

KAPITOLU 5

METODOLOĠIJA TA’ VALUTAZZJONI GĦALL-ASSENJAZZJONI TA’ SKOPERTURI FI GRADI JEW AGGREGAZZJONIJIET

Artikolu 23

Ġenerali

1.   Sabiex jivvalutaw il-konformità tal-istituzzjoni mar-rekwiżiti dwar l-assenjazzjoni ta’ debituri jew ta’ skoperturi għal gradi jew għal aggregazzjonijiet kif stabbilit fl-Artikoli 169, 171, 172 u 173 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw dawn it-tnejn li ġejjin:

(a)

l-adegwatezza tad-definizzjonijiet, tal-proċessi u tal-kriterji użati mill-istituzzjoni għall-assenjazzjoni jew għar-rieżami tal-assenjazzjoni ta’ skoperturi fi gradi jew f’aggregazzjonijiet, inkluż it-trattament ta’ prevalazzjonijiet, f’konformità mal-Artikolu 24;

(b)

l-integrità tal-proċess ta’ assenjazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 173 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, inkluża l-indipendenza tal-proċess ta’ assenjazzjoni, kif ukoll ir-rieżamijiet tal-assenjazzjoni, f’konformità mal-Artikolu 25.

2.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodi kollha li ġejjin:

(a)

jirrieżaminaw il-politiki u l-proċeduri interni rilevanti tal-istituzzjoni;

(b)

jirrieżaminaw ir-rwoli u r-responsabbiltajiet tal-unitajiet responsabbli għall-oriġini u għat-tiġdid ta’ skoperturi u tal-unitajiet responsabbli għall-assenjazzjoni ta’ skoperturi fi gradi jew aggregazzjonijiet;

(c)

jirrieżaminaw il-minuti rilevanti tal-korpi interni tal-istituzzjoni, inkluż tal-korp maniġerjali, jew tal-kumitati;

(d)

jirrieżaminaw ir-rapporti interni tal-istituzzjoni dwar l-eżekuzzjoni tal-proċess ta’ assenjazzjoni;

(e)

janalizzaw is-sejbiet rilevanti tal-awditjar intern jew ta’ funzjonijiet ta’ kontroll oħra tal-istituzzjoni;

(f)

jirrieżaminaw ir-rapporti ta’ progress dwar l-isforzi magħmula mill-istituzzjoni biex tikkoreġi n-nuqqasijiet fl-assenjazzjoni jew fil-proċess ta’ rieżami u biex ittaffi r-riskji identifikati matul l-awditi;

(g)

jiksbu dikjarazzjonijiet bil-miktub mill-persunal rilevanti u mill-maniġment superjuri tal-istituzzjoni jew jintervistawhom;

(h)

jirrieżaminaw il-kriterji użati mill-persunal responsabbli għall-ġudizzju uman fl-assenjazzjoni ta’ skoperturi fi gradi jew aggregazzjonijiet.

3.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu japplikaw ukoll wieħed mis-segwenti metodi addizzjonali:

(a)

jirrieżaminaw id-dokumentazzjoni funzjonali tas-sistemi tal-IT rilevanti;

(b)

iwettqu testijiet kampjunarji u janalizzaw id-dokumenti relatati mal-karatteristiċi ta’ debitur u mal-oriġini u l-manutenzjoni tal-iskoperturi;

(c)

iwettqu testijiet proprji fuq id-data tal-istituzzjoni jew jirrikjedu li l-istituzzjoni twettaq testijiet speċifiċi;

(d)

jirrieżaminaw dokumenti rilevanti oħrajn tal-istituzzjoni.

Artikolu 24

Definizzjonijiet, proċessi u kriterji tal-assenjazzjoni

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw l-adegwatezza tad-definizzjonijiet, tal-proċessi u tal-kriterji użati mill-istituzzjoni sabiex tassenja jew tirrieżamina l-assenjazzjoni ta’ skoperturi għal gradi jew f’aggregazzjonijiet f’konformità mal-Artikoli 169, 171, 172 u 173 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

hemm proċeduri u mekkaniżmi adegwati fis-seħħ li jiżguraw assenjazzjoni konsistenti ta’ debituri jew faċilitajiet għal sistema ta’ klassifikazzjoni xierqa;

(b)

hemm proċeduri u mekkaniżmi adegwati fis-seħħ biex jiġi żgurat li kull skopertura miżmuma mill-istituzzjoni tiġi assenjata għal grad jew aggregazzjoni f’konformità mas-sistema ta’ klassifikazzjoni;

(c)

fil-każ ta’ skoperturi fil-konfront ta’ korporattivi, istituzzjonijiet, gvernijiet ċentrali u banek ċentrali, u fil-każ ta’ skoperturi ta’ ekwità fejn l-istituzzjoni tuża l-approċċ PD/LGD stabbilit fl-Artikolu 155(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, hemm proċeduri u mekkaniżmi adegwati fis-seħħ biex jiġi żgurat li l-iskoperturi kollha fil-konfront tal-istess debitur jiġu assenjati fl-istess grad ta’ debitur, inklużi skoperturi tul linji operatorji, dipartimenti, postijiet ġeografiċi, entitajiet ġuridiċi fi ħdan il-grupp u sistemi tal-IT differenti, u biex tiġi żgurata l-applikazzjoni korretta tal-eżenzjoni mir-rekwiżit li jkun hemm skala ta’ klassifikazzjoni tad-debituri li tirrifletti esklussivament il-kwantifikazzjoni tar-riskju ta’ inadempjenza ta’ debituri għall-iskoperturi speċjalizzati ta’ għoti ta’ self, kif stabbilit fl-Artikolu 170(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, u tal-eżenzjoni mill-obbligu li skoperturi separati jiġi assenjati fl-istess grad ta’ debituri, kif stabbilit fl-Artikolu 172(1)(e) ta’ dak ir-Regolament;

(d)

id-definizzjonijiet u l-kriterji użati għall-assenjazzjoni huma dettaljati biżżejjed biex jiżguraw fehim komuni u assenjazzjoni konsistenti għal gradi jew aggregazzjonijiet mill-persunal kollu responsabbli f’kull linja operatorja, dipartiment, post ġeografiku u f’kull entità ġuridika fil-grupp, irrispettivament mis-sistema tal-IT użata;

(e)

hemm proċeduri u mekkaniżmi adegwati fis-seħħ biex tinkiseb l-informazzjoni rilevanti kollha dwar id-debituri u l-faċilitajiet;

(f)

tittieħed inkunsiderazzjoni l-informazzjoni kollha rilevanti u l-aktar aġġornata attwalment disponibbli;

(g)

fil-każ ta’ skoperturi fil-konfront ta’ korporattivi, istituzzjonijiet, gvernijiet ċentrali u banek ċentrali, u fil-każ ta’ skoperturi ta’ ekwità fejn istituzzjoni tuża l-approċċ PD/LGD, tittieħed inkunsiderazzjoni kemm l-informazzjoni finanzjarja kif ukoll dik mhux finanzjarja;

(h)

meta l-informazzjoni meħtieġa għall-assenjazzjoni ta’ skoperturi għal gradi jew aggregazzjonijiet tkun nieqsa jew ma tkunx aġġornata, l-istituzzjoni tkun stabbiliet tolleranzi għal metrika definita u adottat regoli sabiex tqis dak il-fatt b’mod adegwat u konservattiv;

(i)

rapporti finanzjarji ta’ aktar minn 24 xahar jitqiesu bħala skaduti u jiġu ttrattati b’mod konservattiv;

(j)

l-assenjazzjoni fi gradi jew aggregazzjonijiet hija parti mill-proċess tal-approvazzjoni tal-krediti, f’konformità mal-Artikolu 19;

(k)

il-kriterji għall-assenjazzjoni fi gradi jew aggregazzjonijiet huma konsistenti mal-istandards u mal-politiki ta’ self tal-istituzzjoni għall-ġestjoni ta’ debituri u ta’ faċilitajiet f’diffikultà.

2.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw is-sitwazzjonijiet fejn il-ġudizzju uman jipprevali fuq l-inputs jew l-outputs tas-sistema ta’ klassifikazzjoni f’konformità mal-Artikolu 172(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013. Huma għandhom jivverifikaw li:

(a)

hemm politiki dokumentati li jistabbilixxu r-raġunijiet għall-prevalazzjonijiet u l-firxa massima tagħhom u li jispeċifikaw f’liema stadji tal-proċess ta’ assenjazzjoni l-prevalazzjonijiet huma permessi;

(b)

il-prevalazzjonijiet huma ġġustifikati biżżejjed b’referenza għar-raġunijiet stabbiliti fil-politiki msemmija fil-punt (a) u li din il-ġustifikazzjoni hija dokumentata;

(c)

l-istituzzjoni twettaq analiżi fuq bażi regolari tal-prestazzjoni tal-iskoperturi li l-klassifikazzjoni tagħhom tkun ġiet modifikata, inkluża analiżi tal-prevalazzjonijiet imwettqa minn kull membru tal-persunal li japplika l-prevalazzjonijiet, u li r-riżultati ta’ din l-analiżi jitqiesu fil-proċess deċiżjonali f’livell maniġerjali xieraq;

(d)

l-istituzzjoni tiġbor informazzjoni sħiħa dwar il-prevalazzjonijiet, fosthom informazzjoni kemm qabel kif ukoll wara l-prevalazzjonijiet, timmonitorja l-għadd u l-ġustifikazzjonijiet għall-prevalazzjonijiet fuq bażi regolari, u tanalizza l-effett tal-prevalazzjonijiet fuq il-prestazzjoni tal-mudell;

(e)

l-għadd u l-ġustifikazzjonijiet għall-prevalazzjonijiet ma jindikawx dgħufijiet sinifikanti tal-mudell ta’ klassifikazzjoni.

3.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li d-definizzjonijiet, il-proċessi u l-kriterji tal-assenjazzjoni jissodisfaw dawn kollha li ġejjin:

(a)

l-identifikazzjoni ta’ gruppi ta’ klijenti konnessi kif definit fir-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(b)

l-informazzjoni dwar il-klassifikazzjonijiet u l-inadempjenzi ta’ entitajiet rilevanti oħra fil-grupp ta’ klijenti konnessi titqies fl-assenjazzjoni tal-grad ta’ debitur b’tali mod li l-gradi ta’ klassifikazzjoni ta’ kull entità rilevanti fil-grupp jirriflettu s-sitwazzjoni differenti ta’ kull entità rilevanti u r-relazzjonijiet tagħha mal-entitajiet rilevanti l-oħra tal-grupp;

(c)

il-każijiet fejn id-debituri jiġu assenjati fi grad aħjar minn dak tal-impriża omm tagħhom huma ddokumentati u ġustifikati.

Artikolu 25

Integrità tal-proċess ta’ assenjazzjoni

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw l-indipendenza tal-proċess ta’ assenjazzjoni f’konformità mal-Artikolu 173 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

il-persunal u l-maniġment responsabbli għall-approvazzjoni finali tal-assenjazzjoni jew tar-rieżami tal-assenjazzjoni ta’ skoperturi għal gradi jew aggregazzjonijiet ma humiex involuti fi jew responsabbli għall-oriġini jew għat-tiġdid ta’ skoperturi;

(b)

il-maniġers superjuri ta’ unitajiet responsabbli għall-approvazzjoni finali tal-assenjazzjoni jew tar-rieżami tal-assenjazzjoni ta’ skoperturi għal gradi jew aggregazzjonijiet u l-maniġers superjuri ta’ unitajiet responsabbli għall-oriġini jew għat-tiġdid ta’ skoperturi jirrapportaw lil membri differenti tal-korp maniġerjali jew lill-kumitat maħtur rilevanti tal-istituzzjoni;

(c)

ir-remunerazzjoni tal-persunal u tal-maniġment responsabbli għall-approvazzjoni finali tal-assenjazzjoni jew tar-rieżami tal-assenjazzjoni ta’ skoperturi għal gradi jew aggregazzjonijiet ma hijiex marbuta mal-eżekuzzjoni tal-kompiti relatati mal-oriġini jew mat-tiġdid tal-iskoperturi.

(d)

fil-każ ta’ prevalazzjonijiet fil-klassi tal-iskoperturi fil-livell tal-konsumatur japplikaw l-istess prattiki bħal dawk imsemmija fil-punti (a), (b) u (c).

2.   Meta jkunu qed jivvalutaw l-adegwatezza u l-frekwenza tal-proċess ta’ assenjazzjoni kif stabbilit fl-Artikolu 173 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

hemm politiki adegwati u dettaljati li jispeċifikaw il-frekwenza tar-rieżami, u l-kriterji għall-ħtieġa ta’ rieżamijiet aktar frekwenti filwaqt li jitqies ir-riskju ogħla ta’ debituri jew ta’ skoperturi problematiċi u li dawk il-politiki jiġu applikati b’mod konsistenti maż-żmien;

(b)

ir-rieżami tal-assenjazzjoni jsir wara perjodu ta’ mhux aktar minn tnax-il xahar mill-approvazzjoni tal-assenjazzjoni u li kwalunkwe aġġustament, li jiġi identifikat bħala neċessarju waqt ir-rieżami, jitwettaq f’dak it-terminu;

(c)

rieżami tal-assenjazzjoni jitwettaq meta jkun hemm informazzjoni materjali ġdida disponibbli dwar id-debitur jew dwar l-iskopertura u li kull aġġustament eventwali li jitqies neċessarju waqt ir-rieżami jitwettaq mingħajr dewmien żejjed;

(d)

l-istituzzjoni ddefiniet il-kriterji u l-proċessi għall-valutazzjoni tal-materjalità ta’ informazzjoni ġdida u l-ħtieġa sussegwenti għal riassenjazzjoni u li dawn il-kriterji u l-proċessi jiġu applikati b’mod konsistenti;

(e)

fir-rieżami tal-assenjazzjoni tintuża l-aktar informazzjoni reċenti disponibbli;

(f)

fejn għal raġunijiet prattiċi l-assenjazzjoni ma tkunx ġiet rieżaminata kif stabbilit fil-punti (a) sa (e), li hemm politiki adegwati fis-seħħ għall-identifikazzjoni, il-monitoraġġ u r-rimedju tas-sitwazzjoni u li jiġu adottati miżuri biex jiġi żgurat ir-ritorn għall-konformità mal-punti (a) sa (e);

(g)

il-maniġment superjuri jiġi mgħarraf regolarment dwar ir-rieżamijiet tal-assenjazzjoni tal-iskoperturi għal gradi jew aggregazzjonijiet u dwar kwalunkwe dewmien fir-rieżamijiet tal-assenjazzjoni msemmija fil-punt (f);

(h)

jeżistu politiki adegwati għall-ksib u għall-aġġornament regolari tal-informazzjoni rilevanti, u li dan huwa rifless adegwatament fit-termini tal-kuntratti mad-debituri.

3.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 2, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw il-valur u l-għadd ta’ skoperturi li ma ġewx rieżaminati f’konformità mal-punti (a) sa (e) tal-paragrafu 2, u jivverifikaw li dawk l-iskoperturi jiġu ttrattati b’mod konservattiv meta jiġu kkalkulati l-ammonti ta’ skoperturi ponderati għar-riskju. Il-valutazzjoni u l-verifika għandhom jitwettqu separatament għal kull sistema ta’ klassifikazzjoni u għal kull parametru tar-riskju.

KAPITOLU 6

METODOLOĠIJA TA’ VALUTAZZJONI GĦALL-IDENTIFIKAZZJONI TA’ INADEMPJENZI

Artikolu 26

Ġenerali

1.   Sabiex jiġi vvalutat jekk l-istituzzjoni tidentifikax is-sitwazzjonijiet kollha li għandhom jitqiesu bħala inadempjenzi f’konformità mal-Artikolu 178(1) sa (5) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/171 (5) l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw dawn kollha li ġejjin:

(a)

l-ispeċifikazzjoni dettaljata u l-applikazzjoni prattika tal-iskattaturi għall-identifikazzjoni tal-inadempjenza ta’ debitur, f’konformità mal-Artikolu 27;

(b)

ir-robustezza u l-effettività tal-proċess użat minn istituzzjoni għall-identifikazzjoni tal-inadempjenza ta’ debitur, f’konformità mal-Artikolu 28;

(c)

l-iskattaturi u l-proċess użati minn istituzzjoni għar-riklassifikazzjoni ta’ debitur inadempjenti għal status ta’ mhux inadempjenti, f’konformità mal-Artikolu 29.

2.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodi kollha li ġejjin:

(a)

jirrieżaminaw il-kriterji, il-politiki u l-proċeduri interni tal-istituzzjoni biex jiġi stabbilit jekk tkunx seħħet inadempjenza (“definizzjoni ta’ inadempjenza”) u għat-trattament ta’ skoperturi inadempjenti;

(b)

jirrieżaminaw ir-rwoli u r-responsabbiltajiet tal-unitajiet u tal-korpi ta’ ġestjoni involuti fl-identifikazzjoni tal-inadempjenza ta’ debitur u l-ġestjoni ta’ skoperturi inadempjenti;

(c)

jirrieżaminaw il-minuti rilevanti tal-korpi interni tal-istituzzjoni, inkluż tal-korp maniġerjali, jew tal-kumitati;

(d)

janalizzaw is-sejbiet rilevanti tal-awditjar intern jew ta’ funzjonijiet ta’ kontroll oħra tal-istituzzjoni;

(e)

janalizzaw ir-rapporti ta’ progress rilevanti dwar l-isforz magħmul mill-istituzzjoni biex tikkoreġi n-nuqqasijiet u ttaffi r-riskji identifikati waqt l-awditjar rilevanti;

(f)

jiksbu dikjarazzjonijiet bil-miktub mill-persunal rilevanti u mill-maniġment superjuri tal-istituzzjoni jew jintervistawhom;

(g)

jirrieżaminaw il-kriterji użati mill-persunal responsabbli għall-assenjazzjoni manwali tal-istatus ta’ inadempjenza lil debitur jew lil skopertura u għar-ritorn għall-istatus ta’ mhux inadempjenti.

3.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu japplikaw ukoll wieħed mis-segwenti metodi addizzjonali:

(a)

jirrieżaminaw id-dokumentazzjoni funzjonali tas-sistemi tal-IT użati fil-proċess ta’ identifikazzjoni tal-inadempjenza ta’ debitur;

(b)

iwettqu testijiet kampjunarji u janalizzaw id-dokumenti relatati mal-karatteristiċi ta’ debitur u mal-oriġini u l-manutenzjoni tal-iskoperturi;

(c)

iwettqu testijiet proprji fuq id-data tal-istituzzjoni jew jirrikjedu li l-istituzzjoni twettaq testijiet speċifiċi;

(d)

jirrieżaminaw dokumenti rilevanti oħrajn tal-istituzzjoni.

Artikolu 27

Skattaturi għall-identifikazzjoni tal-inadempjenza ta’ debitur

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw l-ispeċifikazzjoni dettaljata u l-applikazzjoni prattika tal-iskattaturi għall-identifikazzjoni tal-inadempjenza ta’ debitur applikat mill-istituzzjoni u l-konformità tagħhom mal-Artikolu 178(1) sa (5) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/171, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

hemm politika adegwata fis-seħħ fir-rigward tal-għadd ta’ jiem wara d-data tal-għeluq, inkluż ir-rimaturazzjoni ta’ faċilitajiet, l-għoti ta’ estensjonijiet, emendi jew differimenti, tiġdid u nettjar ta’ kontijiet eżistenti;

(b)

id-definizzjoni ta’ inadempjenza applikata mill-istituzzjoni tinkludi tal-anqas l-iskattaturi kollha ta’ inadempjenza stabbiliti fl-Artikolu 178(1) u (3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(c)

meta istituzzjoni tuża aktar minn definizzjoni waħda ta’ inadempjenza fl-entitajiet ġuridiċi tagħha, li l-ambitu ta’ kull definizzjoni ta’ inadempjenza jiġi speċifikat b’mod ċar u li d-differenzi bejn id-definizzjonijiet huma ġustifikati.

2.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw jekk id-definizzjoni ta’ inadempjenza hijiex implimentata fil-prattika u hijiex dettaljata biżżejjed biex tiġi konsistentement applikata mill-membri kollha tal-persunal għal kull tip ta’ skopertura, u jekk is-segwenti indikaturi potenzjali ta’ improbabbiltà li d-debituri jħallsu lura d-dejn tagħhom humiex speċifikati biżżejjed:

(a)

l-istatus ta’ mhux dovuta;

(b)

avvenimenti li jikkostitwixxu aġġustamenti speċifiċi għar-riskju ta’ kreditu li jirriżultaw minn perċezzjoni ta’ tnaqqis sinifikanti fil-kwalità tal-kreditu;

(c)

bejgħ ta’ obbligi ta’ kreditu li jikkostitwixxu telf ekonomiku materjali relatat mal-kreditu;

(d)

avvenimenti li jikkostitwixxu ristrutturar oneruż;

(e)

avvenimenti li jikkostitwixxu protezzjoni simili għal dik ta’ falliment;

(f)

indikazzjonijiet oħra ta’ improbabbiltà li d-debituri jħallsu lura d-dejn tagħhom.

3.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-politiki u l-proċeduri jiżguraw li d-debituri ma jiġux ikklassifikati bħala mhux inadempjenti meta japplika xi wieħed minn dawn l-iskattaturi ta’ inadempjenza.

Artikolu 28

Robustezza u effikaċja tal-proċess ta’ identifikazzjoni tal-inadempjenza ta’ debitur

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw ir-robustezza u l-effikaċja tal-proċess ta’ identifikazzjoni tal-inadempjenza ta’ debitur f’konformità mal-Artikolu 178 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

jeżistu proċeduri u mekkaniżmi adegwati biex jiġi żgurat li l-inadempjenzi kollha jiġu identifikati fi żmien xieraq, b’mod partikolari li l-ġbir u l-aġġornament tal-informazzjoni rilevanti huma effikaċi effettivi u jseħħu bi frekwenza suffiċjenti;

(b)

fejn l-identifikazzjoni ta’ inadempjenza ta’ debitur tkun ibbażata fuq proċessi awtomatiċi, jitwettqu testijiet biex jiġi vverifikat li l-inadempjenzi huma korrettament identifikati mis-sistema tal-IT;

(c)

għall-finijiet tal-identifikazzjoni tal-inadempjenza ta’ debitur abbażi ta’ ġudizzju uman, il-kriterji għall-valutazzjoni tad-debituri u l-iskattaturi ta’ inadempjenza huma stabbiliti f’biżżejjed dettall fid-dokumentazzjoni interna biex tiġi żgurata l-konsistenza fl-identifikazzjoni ta’ inadempjenzi mill-membri kollha tal-persunal involut f’tali identifikazzjoni;

(d)

meta l-istituzzjoni tapplika d-definizzjoni ta’ inadempjenza fil-livell tad-debitur, jeżistu proċeduri u mekkaniżmi adegwati biex jiġi żgurat li ladarba tiġi identifikata inadempjenza fil-konfront ta’ debitur, l-iskoperturi kollha fil-konfront ta’ dak id-debitur jiġu rreġistrati bħala inadempjenti fis-sistemi, fil-linji operatorji u fil-postijiet ġeografiċi rilevanti kollha fl-istituzzjoni u fis-sussidjarji tagħha, u fejn applikabbli, fl-impriża omm tagħha, u fis-sussidjarji tagħha;

(e)

jekk l-assenjazzjoni tal-istatus ta’ inadempjenza għall-iskoperturi kollha fil-konfront ta’ debitur kif imsemmi fil-punt (d) tiġi ttardjata wara l-inadempjenza ta’ skopertura waħda jew aktar tad-debitur, dak id-dewmien ma jwassalx għal żbalji jew inkonsistenzi fil-ġestjoni tar-riskju, fir-rapportar tar-riskju, fil-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji jew fl-użu ta’ data fil-kwantifikazzjoni tar-riskju.

2.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw l-applikazzjoni tal-livell limitu ta’ materjalità kif definit f’konformità mal-Artikolu 178(2)(d) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 fid-definizzjoni ta’ inadempjenza u l-konsistenza ta’ dak il-livell limitu ta’ materjalità mal-livell limitu ta’ materjalità ta’ obbligu ta’ kreditu wara d-data tal-għeluq stabbilit mill-awtoritajiet kompetenti f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/171, u għandhom jivverifikaw li:

(a)

jeżistu proċeduri u mekkaniżmi adegwati biex jiġi żgurat li l-istatus ta’ inadempjenza jiġi assenjat f’konformità mal-Artikolu 178(1)(b) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 abbażi tal-valutazzjoni stabbilita fl-Artikolu 178(2)(d) ta’ dak ir-Regolament u f’konformità mal-limitu ta’ materjalità rilevanti għal obbligu ta’ kreditu wara d-data tal-għeluq kif definit mill-awtoritajiet kompetenti f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/171;

(b)

il-proċess tal-għadd ta’ jiem wara d-data tal-għeluq huwa konsistenti mal-obbligi kuntrattwali jew legali tad-debitur, jirrifletti adegwatament il-pagamenti parzjali u jiġi applikat b’mod konsistenti.

3.   Fil-każ ta’ skoperturi fil-livell tal-konsumatur, minbarra l-verifika stabbilita fil-paragrafu 1 u l-valutazzjoni stabbilita fil-paragrafu 2, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-istituzzjoni għandha politika ċara f’dak li għandu x’jaqsam mal-applikazzjoni tad-definizzjoni ta’ inadempjenza għal skoperturi fil-livell tal-konsumatur kemm jekk fil-livell tad-debitur jew fil-livell tal-faċilità ta’ kreditu individwali;

(b)

il-politika msemmija fil-punt (a) hija allinjata mal-ġestjoni tar-riskju tal-istituzzjoni u tiġi applikata b’mod konsistenti;

(c)

meta l-istituzzjoni tapplika d-definizzjoni ta’ inadempjenza fil-livell tal-faċilità ta’ kreditu individwali:

(i)

hemm proċeduri u mekkaniżmi adegwati fis-seħħ biex jiġi żgurat li ladarba faċilità ta’ kreditu tiġi identifikata bħala inadempjenti, dik il-faċilità ta’ kreditu tiġi mmarkata bħala inadempjenti fis-sistemi rilevanti kollha fl-istituzzjoni;

(ii)

fejn ikun hemm dewmien f’dak li għandu x’jaqsam mal-assenjazzjoni tal-istatus ta’ inadempjenza ta’ faċilità ta’ kreditu fis-sistemi rilevanti kollha kif imsemmi fil-punt (i), dak id-dewmien ma jwassalx għal żbalji jew inkonsistenzi fil-ġestjoni tar-riskju, fir-rapportar tar-riskju, fil-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji jew fl-użu ta’ data fil-kwantifikazzjoni tar-riskju.

Artikolu 29

Riklassifikazzjoni għal status ta’ mhux inadempjenti

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw ir-robustezza tal-iskattaturi u tal-proċess ta’ riklassifikazzjoni ta’ debitur inadempjenti għal status ta’ mhux inadempjenti f’konformità mal-Artikolu 178(5) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-iskattaturi għar-riklassifikazzjoni huma ddeterminati għal kull skattatur ta’ inadempjenza u li l-identifikazzjoni u t-trattament tal-obbligi ta’ kreditu soġġetti għal ristrutturazzjoni oneruża huma speċifikati b’mod ċar;

(b)

ir-riklassifikazzjoni hija possibbli biss wara li l-iskattaturi kollha ta’ inadempjenza ma għadhomx japplikaw u l-kundizzjonijiet rilevanti kollha għar-riklassifikazzjoni huma sodisfatti;

(c)

l-iskattaturi u l-proċess tar-riklassifikazzjoni huma ddeterminati b’mod prudenti, b’mod partikolari li jiżguraw li r-riklassifikazzjoni għal status ta’ mhux inadempjenti ma ssirx meta l-istituzzjoni tistenna li l-obbligu ta’ kreditu ma jitħallasx interament mingħajr rikors min-naħa tal-istituzzjoni għal azzjonijiet bħar-realizzazzjoni tat-titoli.

2.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-politiki u l-proċeduri tal-istituzzjoni ma jippermettux ir-riklassifikazzjoni ta’ debitur inadempjenti għal status ta’ mhux inadempjenti purament bħala riżultat ta’ tibdil fit-termini jew fil-kundizzjonijiet tal-obbligi ta’ kreditu, sakemm l-istituzzjoni ma tkunx sabet li dak it-tibdil jippermetti lid-debitur ma jibqax jitqies bħala improbabbli li jħallas.

3.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw l-analiżi li fuqha l-istituzzjoni tkun ibbażat il-kriterji tagħha għar-riklassifikazzjoni. Huma għandhom jivverifikaw li l-analiżi tqis ir-rekord preċedenti ta’ inadempjenza tal-istituzzjoni u l-perċentwal tad-debituri inadempjenti li, wara li jkunu ġew riklassifikati għal status ta’ mhux inadempjenti, jerġgħu jsiru inadempjenti wara perjodu qasir.

KAPITOLU 7

METODOLOĠIJA TA’ VALUTAZZJONI GĦAD-DISINN TAS-SISTEMI TA’ KLASSIFIKAZZJONI, DETTALJI OPERAZZJONALI U DOKUMENTAZZJONI

TAQSIMA 1

Ġenerali

Artikolu 30

Ġenerali

1.   Sabiex jivvalutaw il-konformità ta’ istituzzjoni mar-rekwiżiti dwar id-disinn, il-ġestjoni u d-dokumentazzjoni tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 144(1)(e) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw dawn kollha li ġejjin:

(a)

l-adegwatezza tad-dokumentazzjoni dwar il-ġustifikazzjoni, id-disinn u d-dettalji operazzjonali tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni, kif stabbilit fl-Artikolu 175 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, f’konformità mal-Artikoli 31 u 32;

(b)

l-adegwatezza tal-istruttura tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 170 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, f’konformità mal-Artikoli 33 sa 36;

(c)

l-applikazzjoni mill-istituzzjoni tar-rekwiżiti speċifiċi għall-mudelli statistiċi jew metodi mekkaniċi oħra, kif imsemmi fl-Artikolu 174 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, f’konformità mal-Artikoli 37 sa 40.

2.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodi kollha li ġejjin:

(a)

jirrieżaminaw il-politiki interni rilevanti tal-istituzzjoni;

(b)

jirrieżaminaw id-dokumentazzjoni teknika tal-istituzzjoni dwar il-metodoloġija u l-proċess tal-iżvilupp tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni;

(c)

jirrieżaminaw il-manwali ta’ żvilupp, il-metodoloġiji u l-proċessi li fuqhom huma bbażati s-sistemi ta’ klassifikazzjoni;

(d)

jirrieżaminaw il-minuti tal-korpi interni tal-istituzzjoni responsabbli għall-approvazzjoni tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni, inkluż tal-korp maniġerjali jew tal-kumitati maħtura minnu;

(e)

jirrieżaminaw ir-rapporti dwar il-prestazzjoni tas-sistemi ta’ klassifikar u r-rakkomandazzjonijiet tal-unità ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu, tal-funzjoni ta’ validazzjoni, tal-uffiċċju tal-awditjar intern jew ta’ kwalunkwe funzjoni oħra ta’ kontroll tal-istituzzjoni;

(f)

jirrieżaminaw ir-rapporti ta’ progress dwar l-isforzi magħmula mill-istituzzjoni biex tikkoreġi n-nuqqasijiet u ttaffi r-riskji identifikati matul il-monitoraġġ, il-validazzjonijiet u l-awditjar rilevanti;

(g)

jiksbu dikjarazzjonijiet bil-miktub mill-persunal rilevanti u mill-maniġment superjuri tal-istituzzjoni jew jintervistawhom.

3.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu japplikaw wieħed mill-metodi addizzjonali segwenti:

(a)

jitolbu u janalizzaw id-data użata fil-proċess tal-iżvilupp tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni;

(b)

iwettqu l-istimi proprji jew jirreplikaw dawk tal-istituzzjoni mwettqa matul l-iżvilupp u l-monitoraġġ tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni bl-użu tad-data rilevanti pprovduta mill-istituzzjoni;

(c)

jitolbu dokumentazzjoni addizzjonali mill-istituzzjoni jew jitolbuha tipprovdi analiżi relatata mal-għażla tal-metodoloġija għad-disinn tas-sistema ta’ klassifikazzjoni u tipprovdi informazzjoni dwar ir-riżultati miksuba;

(d)

jirrieżaminaw id-dokumentazzjoni funzjonali tas-sistemi tal-IT li huma rilevanti għall-ambitu tal-valutazzjoni tad-disinn tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni, id-dettalji operazzjonali u d-dokumentazzjoni;

(e)

iwettqu t-testijiet tal-awtorità kompetenti fuq id-data tal-istituzzjoni jew jitolbu lill-istituzzjoni twettaq it-testijiet proposti mill-awtorità kompetenti;

(f)

jirrieżaminaw dokumenti rilevanti oħrajn tal-istituzzjoni.

TAQSIMA 2

Metodoloġija għall-valutazzjoni tad-dokumentazzjoni dwar il-ġustifikazzjoni, id-disinn u d-dettalji operazzjonali tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni

Artikolu 31

Kompletezza tad-dokumentazzjoni tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw il-kompletezza tad-dokumentazzjoni dwar id-disinn, id-dettalji operazzjonali u l-ġustifikazzjoni tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 144(1)(e) u stabbiliti fl-Artikolu 175 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li d-dokumentazzjoni hija kompluta u tinkludi dan li ġej:

(a)

l-adegwatezza tas-sistema ta’ klassifikazzjoni u tal-mudelli użati fis-sistema ta’ klassifikazzjoni filwaqt li jitqiesu l-karatteristiċi tal-portafoll;

(b)

deskrizzjoni tas-sorsi tad-data u tal-prattiki tat-tindif tad-data;

(c)

definizzjonijiet ta’ inadempjenza u ta’ telf;

(d)

l-għażliet metodoloġiċi;

(e)

speċifikazzjoni teknika tal-mudelli;

(f)

id-dgħufijiet u l-limitazzjonijiet tal-mudelli u l-fatturi ta’ mitigazzjoni possibbli tagħhom;

(g)

ir-riżultati tat-testijiet ta’ implimentazzjoni tal-mudelli fis-sistemi tal-IT, b’mod partikolari informazzjoni dwar l-eżitu pożittiv u n-nuqqas ta’ żbalji fl-implimentazzjoni;

(h)

awtovalutazzjoni tal-konformità mar-rekwiżiti regolatorji għall-Approċċ Ibbażat Fuq Klassifikazzjonijiet Interni kif imsemmi fl-Artikoli 169 sa 191 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

2.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1(a), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

id-dokumentazzjoni tiddeskrivi b’mod ċar l-iskop tas-sistema ta’ klassifikazzjoni u tal-mudelli;

(b)

id-dokumentazzjoni tinkludi deskrizzjoni tal-medda ta’ applikazzjoni tas-sistema ta’ klassifikazzjoni u l-ambitu tal-mudelli użati fis-sistema ta’ klassifikazzjoni, jiġifieri speċifikazzjoni tat-tip ta’ skoperturi koperti minn kull mudell fis-sistema ta’ klassifikazzjoni, kemm b’mod kwalitattiv kif ukoll b’mod kwantitattiv, it-tip ta’ outputs ta’ kull mudell u l-użu li jsir mill-outputs;

(c)

id-dokumentazzjoni tinkludi spjegazzjoni dwar kif l-informazzjoni miksuba permezz tas-sistema ta’ klassifikazzjoni u r-riżultati tal-mudelli jitqiesu għall-finijiet tal-ġestjoni tar-riskju, tat-teħid tad-deċiżjonijiet u tal-proċessi tal-approvazzjoni tal-krediti, kif imsemmi fl-Artikolu 19.

3.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1(b), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li d-dokumentazzjoni tinkludi:

(a)

informazzjoni dettaljata dwar id-data kollha użata għall-iżvilupp tal-mudell, fosthom definizzjoni preċiża tal-kontenut tal-mudell, is-sors, il-format u l-kodifikazzjoni tiegħu u, fejn applikabbli, l-esklużjonijiet tad-data minnu;

(b)

kwalunkwe proċedura ta’ tindif tad-data inklużi l-proċeduri għall-esklużjonijiet tad-data, għad-detezzjoni u t-trattament tad-data anomala u għall-adattamenti tad-data, kif ukoll ġustifikazzjoni espliċita għall-użu tagħhom u evalwazzjoni tal-impatt tagħhom.

4.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1(c), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw jekk id-definizzjonijiet ta’ inadempjenza u ta’ telf użati fl-iżvilupp tal-mudell humiex adegwatament dokumentati, b’mod partikolari meta jintużaw definizzjonijiet oħra ta’ inadempjenza għall-finijiet tal-ispeċifikazzjoni tal-mudell minn dawk li jintużaw mill-istituzzjoni f’konformità mal-Artikolu 178 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

5.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1(d), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li d-dokumentazzjoni tinkludi:

(a)

dettalji dwar id-disinn, it-teorija, is-suppożizzjonijiet u l-loġika sottostanti għall-mudell;

(b)

deskrizzjonijiet dettaljati tal-metodoloġiji tal-mudell u l-ġustifikazzjoni, it-tekniki statistiċi u l-approssimazzjonijiet tagħhom u, fejn xieraq, il-ġustifikazzjoni u d-dettalji dwar il-metodi ta’ segmentazzjoni, l-outputs tal-proċessi statistiċi u d-dijanjostika u l-miżuri tal-kapaċità predittiva tal-mudelli;

(c)

ir-rwol tal-esperti mill-oqsma operatorji pertinenti fl-iżvilupp tas-sistema u tal-mudelli ta’ klassifikazzjoni, inkluża deskrizzjoni dettaljata tal-proċess ta’ konsultazzjoni mal-esperti mill-oqsma operatorji pertinenti fid-disinn tas-sistema u tal-mudelli ta’ klassifikazzjoni kif ukoll l-eżiti u l-ġustifikazzjoni pprovduti minn dawk l-esperti mill-oqsma operatorji pertinenti;

(d)

spjegazzjoni dwar kif il-mudell statistiku u l-ġudizzju uman ġew ikkombinati sabiex jinkiseb l-output finali tal-mudell;

(e)

spjegazzjoni dwar kif l-istituzzjoni tikkunsidra l-kwalità insodisfaċenti tad-data, in-nuqqas ta’ aggregazzjonijiet omoġenji ta’ skoperturi, il-bidliet fil-proċessi operatorji, l-ambjent ekonomiku jew legali u fatturi oħra relatati mal-kwalità tad-data li jistgħu jaffettwaw il-prestazzjoni tas-sistema jew tal-mudell ta’ klassifikazzjoni;

(f)

deskrizzjoni tal-analiżijiet eżegwiti għall-finijiet ta’ mudelli statistiċi jew metodi mekkaniċi oħra, skont kif applikabbli:

(i)

l-analiżi univarjata tal-varjabbli kkunsidrati u l-kriterji rispettivi għall-għażla tal-varjabbli;

(ii)

l-analiżi multivarjata tal-varjabbli magħżula u l-kriterji rispettivi għall-għażla tal-varjabbli;

(iii)

il-proċedura għad-disinn tal-mudell finali, fosthom:

l-għażla finali tal-varjabbli;

l-aġġustamenti għall-varjabbli bbażati fuq il-ġudizzju uman li jirriżultaw mill-analiżi multivarjata;

it-trasformazzjonijiet tal-varjabbli;

l-assenjazzjoni tal-fatturi ta’ ponderazzjoni lill-varjabbli;

il-metodu ta’ kompożizzjoni tal-komponenti tal-mudell, b’mod partikolari meta l-kontribut tal-komponenti kwalitattivi u kwantitattivi jkun konġunt.

6.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1(e), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li d-dokumentazzjoni tinkludi:

(a)

l-ispeċifikazzjoni teknika tal-istruttura tal-mudell finali inklużi l-ispeċifikazzjonijiet tal-mudell finali, il-komponenti tal-input inkluż it-tip u l-format tal-varjabbli magħżula, il-fatturi ta’ ponderazzjoni applikati għall-varjabbli u l-komponenti tal-output inklużi t-tip u l-format tad-data tal-output;

(b)

referenzi għall-kodiċijiet tal-kompjuter u għall-istrumenti użati f’termini ta’ lingwi u programmi tal-IT li jippermettu lil parti terza tirriproduċi r-riżultati finali.

Għall-finijiet tal-punt (b), il-parti terza tista’ tkun il-bejjiegħ fil-każ ta’ mudelli mixtrija mingħand bejjiegħa terzi.

7.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1(f), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li d-dokumentazzjoni tinkludi deskrizzjoni tad-dgħufijiet u tal-limitazzjonijiet tal-mudell, valutazzjoni ta’ jekk is-suppożizzjonijiet ewlenin tal-mudell intlaħqux u antiċipazzjoni ta’ sitwazzjonijiet fejn il-prestazzjoni tal-mudell tista’ tkun inferjuri għall-aspettattivi jew ma tibqax adegwata, kif ukoll valutazzjoni tas-sinifikanza tad-dgħufijiet tal-mudell u l-fatturi ta’ mitigazzjoni possibbli fir-rigward tagħhom.

8.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1(g), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

id-dokumentazzjoni tispeċifika l-proċess li għandu jiġi segwit meta mudell ġdid jew modifikat jiġi implimentat fl-ambjent tal-produzzjoni;

(b)

id-dokumentazzjoni tkopri r-riżultati tat-testijiet tal-implimentazzjoni tal-mudelli ta’ klassifikazzjoni fis-sistemi tal-IT, inkluża l-konferma li l-mudell ta’ klassifikazzjoni implimentat fis-sistema ta’ produzzjoni huwa l-istess bħal dak deskritt fid-dokumentazzjoni u qed jaħdem kif intiż.

9.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1(h), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-awtovalutazzjoni min-naħa tal-istituzzjoni tal-konformità mar-rekwiżiti regolatorji għall-Approċċ IRB issir separatament għal kull sistema ta’ klassifikazzjoni u tiġi rieżaminata mill-awditjar intern jew minn unità tal-awditjar indipendenti komparabbli oħra.

Artikolu 32

Reġistru tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw is-sistema ta’ dokumentazzjoni u l-proċeduri għall-ġbir u l-ħżin tal-informazzjoni dwar is-sistemi ta’ klassifikazzjoni kif imsemmi fl-Artikoli 144(1)(e) u 175 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-istituzzjoni implimentat u żżomm reġistru tal-verżjonijiet kurrenti u preċedenti kollhatas-sistema ta’ klassifikazzjoni għal mill-inqas l-aħħar tliet snin (“reġistru tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni”).

2.   Għall-finijiet tal-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-proċeduri għaż-żamma tar-reġistru tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni jinkludu r-reġistrazzjoni tas-segwenti informazzjoni għal kull verżjoni:

(a)

il-medda ta’ applikazzjoni tas-sistema ta’ klassifikazzjoni, li tispeċifika liema tip ta’ skoperturi għandhom jiġu kklassifikati minn kull mudell ta’ klassifikazzjoni;

(b)

il-maniġment responsabbli għall-approvazzjoni u d-data tal-approvazzjoni interna, id-data tan-notifika lill-awtoritajiet kompetenti, id-data tal-approvazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti, fejn applikabbli, u d-data tal-implimentazzjoni tal-verżjoni;

(c)

deskrizzjoni qasira ta’ kwalunkwe bidla relatata mal-verżjoni preċedenti li ġiet ikkunsidrata fir-reġistru, inkluża deskrizzjoni tal-aspetti tas-sistema ta’ klassifikazzjoni li nbidlu u referenza għad-dokumentazzjoni tal-mudell;

(d)

il-kategorija tat-tibdil assenjata f’konformità mar-Regolament ta’ Delega (UE) Nru 529/2014 u referenza għall-kriterji għall-assenjazzjoni għal kategorija ta’ tibdil.

TAQSIMA 3

Metodoloġija għall-valutazzjoni tal-istruttura tas-sistemi ta’ klassifikazzjoni

Artikolu 33

Motivaturi tar-riskju u kriterji ta’ klassifikazzjoni

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw il-motivaturi tar-riskju u l-kriterji ta’ klassifikazzjoni użati fis-sistema ta’ klassifikazzjoni għall-finijiet tal-Artikolu 170(1), il-punt (a), (c) u (e), (3), il-punt (a), u (4) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw dawn kollha li ġejjin:

(a)

il-proċess tal-għażla tal-motivaturi tar-riskju u l-kriterji ta’ klassifikazzjoni rilevanti, inkluża d-definizzjoni tal-motivaturi tar-riskju potenzjali, il-kriterji għall-għażla tal-motivaturi tar-riskju u d-deċiżjonijiet meħuda dwar il-motivaturi tar-riskju rilevanti;

(b)

il-konsistenza tal-motivaturi tar-riskju u tal-kriterji ta’ klassifikazzjoni magħżula u l-kontribut tagħhom għall-valutazzjoni tar-riskju mal-aspettattivi tal-utenti kummerċjali tas-sistema ta’ klassifikazzjoni;

(c)

il-konsistenza tal-motivaturi tar-riskju u tal-kriterji ta’ klassifikazzjoni magħżula abbażi ta’ metodi statistiċi mal-evidenza statistika dwar id-differenzjazzjoni tar-riskju assoċjata ma’ kull grad jew aggregazzjoni.

2.   Il-motivaturi tar-riskju potenzjali u l-kriterji ta’ klassifikazzjoni li għandhom jiġu analizzati f’konformità mal-paragrafu 1(a) għandhom jinkludu dan li ġej, fejn disponibbli għat-tip ta’ skoperturi:

(a)

il-karatteristiċi tar-riskju tad-debitur, inkluż:

(i)

fil-każ ta’ skoperturi fil-konfront ta’ korporattivi u istituzzjonijiet: rapporti finanzjarji, informazzjoni kwalitattiva, riskju tal-industrija, riskju tal-pajjiż, appoġġ mill-impriża omm;

(ii)

fil-każ ta’ skoperturi fil-livell tal-konsumatur: rapporti finanzjarji jew informazzjoni dwar l-introjtu personali, informazzjoni kwalitattiva, informazzjoni dwar l-imġiba, informazzjoni soċjodemografika.

(b)

il-karatteristiċi tar-riskju tat-tranżazzjoni, inkluż it-tip ta’ prodott, it-tip ta’ kollateral, is-superjorità, il-proporzjon bejn is-self u l-valur;

(c)

informazzjoni dwar id-delinkwenza: informazzjoni interna jew informazzjoni miksuba minn sorsi esterni, bħal uffiċċji ta’ kreditu.

Artikolu 34

Distribuzzjoni tad-debituri u tal-iskoperturi fil-gradi jew fl-aggregazzjonijiet

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw id-distribuzzjoni tad-debituri u tal-iskoperturi fil-gradi jew l-aggregazzjonijiet ta’ kull sistema ta’ klassifikazzjoni għall-finijiet tal-Artikolu 170(1), il-punti (b), (d) u (f), (2) u (3)(c) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-għadd ta’ gradi u ta’ aggregazzjonijiet ta’ klassifikazzjonijiet huwa adegwat biex jiżgura differenzjazzjoni tar-riskju sinifikanti u kwantifikazzjoni tal-karatteristiċi tat-telf fil-livell tal-grad jew tal-aggregazzjoni u li:

(i)

fil-każ ta’ skoperturi fil-konfront ta’ korporattivi, istituzzjonijiet, gvernijiet ċentrali u banek ċentrali u skoperturi speċjalizzati ta’ għoti ta’ self, l-iskala ta’ klassifikazzjoni tad-debitur għandha mill-inqas l-għadd ta’ gradi stabbiliti fl-Artikolu 170(1)(b) u (2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, rispettivament;

(ii)

fil-każ ta’ riċevibbli mixtrija kklassifikati bħala skoperturi fil-livell tal-konsumatur, ir-raggruppament jirrifletti l-prattiki ta’ sottoskrizzjoni tal-bejjiegħ u l-eteroġeneità tal-klijenti tiegħu.

(b)

il-konċentrazzjoni tal-għadd ta’ skoperturi jew ta’ debituri ma hijiex eċċessiva fi kwalunkwe grad jew aggregazzjoni, sakemm tali distribuzzjoni ma tkunx sostnuta minn evidenza empirika konvinċenti ta’ omoġeneità tar-riskju ta’ dawk l-iskoperturi jew debituri;

(c)

il-gradi jew l-aggregazzjonijiet ta’ klassifikazzjoni u ta’ faċilità għall-iskoperturi fil-livell tal-konsumatur għandhom għadd suffiċjenti ta’ skoperturi jew ta’ debituri fi grad jew f’aggregazzjoni unika, sakemm tali distribuzzjoni ma tkunx appoġġata minn evidenza empirika konvinċenti li turi li r-raggruppament ta’ dawk l-iskoperturi jew debituri huwa adegwat, jew li qed jintużaw stimi diretti tal-parametri tar-riskju għal debituri jew skoperturi individwali kif imsemmi fl-Artikolu 169(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(d)

il-gradi jew l-aggregazzjonijiet ta’ klassifikazzjoni u ta’ faċilità għal skoperturi fil-konfront ta’ korporattivi, istituzzjonijiet, gvernijiet ċentrali u banek ċentrali, fejn ikun hemm data suffiċjenti disponibbli, ma għandhomx għadd insuffiċjenti ta’ skoperturi jew ta’ debituri fi grad jew f’aggregazzjoni unika, sakemm id-distribuzzjoni tal-iskoperturi jew tad-debituri ma tkunx sostnuta minn evidenza empirika konvinċenti li turi li r-raggruppament ta’ dawk l-iskoperturi jew tad-debituri jkun adegwat, jew li jintużaw stimi diretti tal-parametri tar-riskju għal debituri jew skoperturi individwali kif imsemmi fl-Artikolu 169(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

2.   Minbarra l-verifika stabbilita fil-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw, fejn xieraq, il-kriterji applikati mill-istituzzjoni fid-determinazzjoni ta’ dawn li ġejjin:

(a)

l-għadd kumplessiv massimu u minimu ta’ gradi jew aggregazzjonijiet;

(b)

il-proporzjon ta’ skoperturi u ta’ debituri assenjati f’kull grad jew aggregazzjoni.

3.   Għall-finijiet tal-paragrafi 1 u 2, l-awtoritajiet kompetenti għandhom iqisu d-distribuzzjonijiet kurrenti u dawk preċedenti osservati tal-għadd ta’ skoperturi u ta’ debituri u tal-valuri tal-iskoperturi, inkluża l-migrazzjoni ta’ skoperturi u ta’ debituri bejn gradi jew aggregazzjonijiet differenti.

Artikolu 35

Differenzjazzjoni tar-riskju

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw id-differenzjazzjoni tar-riskju ta’ kull sistema ta’ klassifikazzjoni għall-finijiet tal-punti (b) u (c) tal-paragrafu 3 tal-Artikolu 170 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 għall-iskoperturi fil-livell tal-konsumatur, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw dawn kollha li ġejjin:

(a)

li l-istrumenti użati għall-valutazzjoni tad-differenzjazzjoni tar-riskju huma robusti u adegwati meta wieħed iqis id-data disponibbli u li d-differenzjazzjoni adegwata tar-riskju hija evidenzjata permezz ta’ rekords ta’ serje kronoloġiċi ta’ rati ta’ inadempjenza jew ta’ rati ta’ telf realizzati għal gradi jew aggregazzjonijiet f’diversi kundizzjonijiet ekonomiċi;

(b)

li l-prestazzjoni mistennija tas-sistema ta’ klassifikazzjoni fir-rigward tad-differenzjazzjoni tar-riskju hija definita mill-istituzzjoni permezz ta’ miri u tolleranzi fissi stabbiliti b’mod ċar għal metriċi u strumenti definiti kif ukoll azzjonijiet għar-rettifikazzjoni ta’ devjazzjonijiet minn dawn il-miri jew tolleranzi; jistgħu jiġu definiti miri u tolleranzi separati għall-iżvilupp inizjali u għall-prestazzjoni kontinwa;

(c)

li l-miri u t-tolleranzi għall-metriċi definiti u l-istrumenti u l-mekkaniżmi applikati biex jintlaħqu dawk il-miri u t-tolleranzi jiżguraw differenzjazzjoni tar-riskju suffiċjenti.

2.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw ukoll il-paragrafu 1 għall-valutazzjoni tad-differenzjazzjoni tar-riskju għal skoperturi għajr skoperturi fil-livell tal-konsumatur skont l-Artikolu 170(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 jekk ikun hemm kwantità suffiċjenti ta’ data disponibbli biex dan ikun possibbli.

Artikolu 36

Omoġeneità

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw l-omoġeneità ta’ debituri jew ta’ skoperturi assenjati għall-istess grad jew aggregazzjoni għall-finijiet tal-Artikolu 170(1) u (3)(c) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw is-similarità tad-debituri u tal-karatteristiċi tat-telf tat-tranżazzjonijiet inklużi f’kull grad jew aggregazzjoni fir-rigward tal-fatturi kollha li ġejjin:

(a)

il-klassifikazzjonijiet interni;

(b)

l-istimi tal-PD;

(c)

fejn applikabbli, l-istimi proprji tal-LGD;

(d)

fejn applikabbli, l-istimi proprji tal-fatturi ta’ konverżjoni;

(e)

fejn applikabbli, l-istimi proprji tat-telf totali.

Fil-każ ta’ skoperturi fil-livell tal-konsumatur, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw dawk il-fatturi għal kull sistema ta’ klassifikazzjoni. Fil-każ ta’ skoperturi għajr skoperturi fil-livell tal-konsumatur, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutawhom biss għal dawk is-sistemi ta’ klassifikazzjoni li fir-rigward tagħhom hemm ammont suffiċjenti ta’ data disponibbli.

2.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw il-medda ta’ valuri u d-distribuzzjonijiet tal-karatteristiċi tat-telf tad-debitur u tat-tranżazzjonijiet inklużi f’kull grad jew aggregazzjoni.

TAQSIMA 4

Metodoloġija għall-valutazzjoni tar-rekwiżiti speċifiċi għall-mudelli statistiċi jew metodi mekkaniċi oħra

Artikolu 37

Rekwiżiti tad-data

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw il-proċess għall-iskrinjar tal-inputs tad-data fil-mudell f’konformità mal-Artikolu 174(b) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw:

(a)

l-affidabbiltà u l-kwalità tas-sorsi interni u esterni tad-data u l-medda tad-data miksuba minn dawk is-sorsi, kif ukoll il-perjodu ta’ żmien kopert mis-sorsi;

(b)

il-proċess tal-fużjoni tad-data, fejn il-mudell jiġi fornut b’data minn sorsi multipli ta’ data;

(c)

il-ġustifikazzjoni u l-iskala tal-esklużjonijiet tad-data mqassma skont ir-raġuni għall-esklużjoni, bl-użu ta’ statistika dwar is-sehem tad-data totali koperta min kull esklużjoni meta ċerta data tkun ġiet eskluża mill-kampjun tal-iżvilupp tal-mudell;

(d)

il-proċeduri biex tiġi ttrattata data żbaljata u nieqsa u t-trattament ta’ valuri anomali u data kategorika, u biex jiġi vverifikat li, fejn kien hemm tibdil fit-tip ta’ kategorizzazzjoni, dan ma jwassalx għal data ta’ kwalità inferjuri jew għal interruzzjonijiet strutturali fid-data;

(e)

il-proċessi għat-trasformazzjoni tad-data, inkluż standardizzazzjoni u trasformazzjonijiet funzjonali oħra, u l-adegwatezza ta’ dawk it-trasformazzjonijiet filwaqt li jitqies ir-riskju ta’ overfitting tal-mudell.

2.   Meta jkunu qed jivvalutaw ir-rappreżentattività tad-data użata għall-bini tal-mudell kif imsemmi fl-Artikolu 174(c) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw:

(a)

il-komparabbiltà tal-karatteristiċi tar-riskju tad-debituri jew tal-faċilitajiet riflessi fid-data użata għall-bini tal-mudell ma’ dawk tal-iskoperturi koperti minn mudell partikolari ta’ klassifikar;

(b)

il-komparabbiltà tal-istandards attwali ta’ sottoskrizzjoni u ta’ rkupru ma’ dawk applikati fiż-żmien li għalih jirreferi s-sett ta’ data ta’ referenza użat għall-immudellar;

(c)

il-konsistenza tad-definizzjoni ta’ inadempjenza maż-żmien fid-data użata għall-immudellar u jivverifikaw:

(i)

li ġew effettwati aġġustamenti biex tintlaħaq il-konsistenza mad-definizzjoni attwali ta’ inadempjenza meta d-definizzjoni ta’ inadempjenza tkun inbidlet matul il-perjodu ta’ osservazzjoni;

(ii)

li l-istituzzjoni tkun adottat miżuri adegwati li jiżguraw ir-rappreżentattività tad-data meta l-istituzzjoni topera f’diversi ġurisdizzjonijiet li jkollhom definizzjonijiet differenti ta’ inadempjenza;

(iii)

li d-definizzjoni prestabbilita użata għall-finijiet tal-ispeċifikazzjoni tal-mudell ma għandhiex impatt negattiv fuq l-istruttura u fuq il-prestazzjoni tal-mudell ta’ klassifikazzjoni meta din id-definizzjoni tkun differenti mid-definizzjoni ta’ inadempjenza stabbilita fl-Artikolu 178 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(d)

meta tintuża data esterna jew data aggregata bejn l-istituzzjonijiet għall-iżvilupp tal-mudell, ir-rilevanza u l-adegwatezza ta’ tali data għall-iskoperturi, għall-prodotti u għal-profil tar-riskju tal-istituzzjoni.

Artikolu 38

Disinn tal-mudell

Meta jkunu qed jivvalutaw id-disinn tal-mudell ta’ klassifikazzjoni għall-finijiet tal-Artikolu 174(a) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw:

(a)

l-adegwatezza tal-mudell filwaqt li jqisu l-applikazzjoni speċifika tiegħu;

(b)

l-analiżi tal-istituzzjoni ta’ suppożizzjonijiet alternattivi jew approċċi alternattivi għal dawk magħżula fil-mudell;

(c)

il-metodoloġija tal-istituzzjoni għall-iżvilupp tal-mudell;

(d)

li l-persunal rilevanti tal-istituzzjoni jifhem bis-sħiħ il-kapaċitajiet u l-limitazzjonijiet tal-mudell, b’mod partikolari li d-dokumentazzjoni tal-mudell tal-istituzzjoni:

(i)

tiddeskrivi liema mil-limitazzjonijiet tal-mudell huma relatati mal-inputs tal-mudell, mas-suppożizzjonijiet inċerti, mal-komponent tal-ipproċessar tal-mudell, u jekk l-output tal-mudell huwiex jiġix eżegwit manwalment jew fis-sistema tal-IT;

(ii)

tidentifika s-sitwazzjonijiet fejn il-prestazzjoni tal-mudell tista’ tkun inferjuri għall-aspettattivi jew ma tibqax adegwata u tinkludi valutazzjoni tal-materjalità tad-dgħufijiet tal-mudell u tal-fatturi possibbli ta’ mitigazzjoni tagħhom.

Artikolu 39

Ġudizzju uman

Meta jkunu qed jivvalutaw jekk il-mudell statistiku jew xi metodu mekkaniku ieħor huwiex ikkumplimentat minn ġudizzju uman f’konformità mal-Artikolu 174(e) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u jekk il-ġudizzju uman jiġix applikat b’mod proporzjonat u adegwat fl-iżvilupp tal-mudell ta’ klassifikazzjoni u fil-proċess tal-assenjazzjoni tal-iskoperturi għal gradi jew aggregazzjonijiet, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

il-mod li bih jiġi applikat il-ġudizzju uman huwa ġustifikat u dokumentat bis-sħiħ u li l-impatt tal-ġudizzju uman fuq is-sistema ta’ klassifikazzjoni jiġi vvalutat, jekk possibbli anke permezz ta’ komputazzjoni tal-kontribut marġinali tal-ġudizzju uman għall-prestazzjoni tas-sistema ta’ klassifikazzjoni;

(b)

jittieħed kont ta’ kull informazzjoni rilevanti li ma tiġix ikkunsidrata fil-mudell u jiġi applikat livell adegwat ta’ konservattiviżmu;

(c)

meta l-proċess ta’ assenjazzjoni ta’ skoperturi għal gradi jew aggregazzjonijiet f’sistema ta’ klassifikazzjoni jkun jeħtieġ l-applikazzjoni ta’ ġudizzju uman fil-forma ta’ data ta’ input suġġettiva jew fejn il-politika ta’ kreditu tippermetti prevalazzjonijiet ta’ inputs jew ta’ outputs tal-mudell, japplikaw is-segwenti kollha:

(i)

il-manwal għall-utenti tal-mudell jiddefinixxi b’mod ċar id-data tal-input u s-sitwazzjonijiet fejn id-data tal-input tista’ tiġi aġġustata minn ġudizzju uman;

(ii)

is-sitwazzjonijiet fejn id-data tal-input effettivament tkun ġiet aġġustata huma limitati;

(iii)

il-manwal għall-utenti tal-mudell jiddefinixxi b’mod ċar is-sitwazzjonijiet fejn tista’ ssir prevalazzjoni tal-input jew tal-output tal-mudelli ta’ klassifikazzjoni u l-proċeduri għall-prevalazzjonijiet tal-input jew tal-output tal-mudelli;

(iv)

id-data kollha dwar l-applikazzjoni tal-ġudizzju uman u s-sitwazzjonijiet fejn dan jipprevali fl-inputs jew fl-outputs tal-mudelli ta’ klassifikazzjoni jiġu arkivjati u analizzati perjodikament mill-unità ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu jew mill-funzjoni ta’ validazzjoni sabiex jiġi aċċertat l-impatt tiegħu fuq il-mudell ta’ klassifikazzjoni;

(d)

l-applikazzjoni tal-ġudizzju uman tiġi debitament ġestita u proporzjonata għat-tip ta’ skoperturi għal kull sistema ta’ klassifikazzjoni.

Artikolu 40

Prestazzjoni tal-mudell

Meta jkunu qed jivvalutaw il-kapaċità predittiva tal-mudell kif meħtieġ skont l-Artikolu 174(a) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-istandards interni tal-istituzzjoni:

(a)

jipprovdu deskrizzjoni tas-suppożizzjonijiet u tat-teorija sottostanti għall-metriċi magħżula mill-istituzzjoni għall-finijiet tal-valutazzjoni tal-prestazzjoni tal-mudell;

(b)

jispeċifikaw l-applikazzjoni tal-metrika, jindikaw jekk l-użu ta’ kull metrika huwiex obbligatorju jew diskrezzjonali u meta għandha tintuża u jiżguraw li l-metrika tintuża b’mod koerenti;

(c)

jispeċifikaw il-kundizzjonijiet tal-applikabbiltà u l-livelli limiti aċċettabbli u d-devjazzjonijiet aċċettati għall-metrika u jistabbilixxu jekk u, f’każ affermattiv, il-mod kif l-iżbalji statistiċi li għandhom x’jaqsmu mal-valuri ta’ dik il-metrika jitqiesu fil-proċess ta’ valutazzjoni, u, jekk tiġi kkalkulata aktar minn metrika waħda, jistabbilixxu l-metodi ta’ aggregazzjoni ta’ diversi riżultati ta’ testijiet f’valutazzjoni unika;

(d)

jiddeterminaw il-proċess biex jiġi żgurat li l-avvenimenti ta’ deterjorament tal-prestazzjoni tal-mudell li jwasslu biex jinqabżu l-limiti msemmija fil-punt (c) jiġu kkomunikati lill-membri xierqa tal-maniġment superjuri responsabbli għalih u li tiġi pprovduta gwida ċara dwar kif l-eżiti tal-metrika jitqiesu mill-membri tal-maniġment responsabbli għat-teħid tad-deċiżjoni finali fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-bidliet meħtieġa għall-mudell.

KAPITOLU 8

METODOLOĠIJA TA’ VALUTAZZJONI GĦALL-KWANTIFIKAZZJONI TAR-RISKJU

TAQSIMA 1

Ġenerali

Artikolu 41

Ġenerali

1.   Sabiex jivvalutaw il-konformità ta’ istituzzjoni mar-rekwiżiti dwar il-kwantifikazzjoni tal-parametri tar-riskju, għall-finijiet tal-Artikolu 144(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw:

(a)

il-konformità tal-istituzzjoni mar-rekwiżiti ġenerali għall-istima kif stabbilit fl-Artikolu 179 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, f’konformità mal-Artikoli 42, 43 u 44;

(b)

il-konformità tal-istituzzjoni mar-rekwiżiti speċifiċi għall-istima tal-PD kif stabbilit fl-Artikolu 180 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, f’konformità mal-Artikoli 45 u 46;

(c)

il-konformità tal-istituzzjoni mar-rekwiżiti speċifiċi għall-istimi proprji tal-LGD kif stabbilit fl-Artikolu 181 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, f’konformità mal-Artikoli 47 sa 52;

(d)

il-konformità mar-rekwiżiti speċifiċi għall-istimi tal-fattur ta’ konverżjoni proprji kif stabbilit fl-Artikolu 182 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, f’konformità mal-Artikoli 53 sa 56;

(e)

il-konformità mar-rekwiżiti għall-valutazzjoni tal-effett tal-garanziji u tad-derivattivi ta’ kreditu kif stabbilit fl-Artikolu 183 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, f’konformità mal-Artikolu 57;

(f)

il-konformità tal-istituzzjoni mar-rekwiżiti għar-riċevibbli mixtrija stabbiliti fl-Artikolu 184 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, f’konformità mal-Artikolu 58.

2.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodi kollha li ġejjin:

(a)

jirrieżaminaw il-politiki interni rilevanti tal-istituzzjoni;

(b)

jirrieżaminaw id-dokumentazzjoni teknika tal-istituzzjoni dwar il-metodoloġija u l-proċess ta’ stima rilevanti;

(c)

jirrieżaminaw u jikkontestaw l-istima rilevanti tal-manwali, tal-metodoloġiji u tal-proċessi tal-parametri tar-riskju;

(d)

jirrieżaminaw il-minuti rilevanti tal-korpi interni tal-istituzzjoni, inkluż tal-korp maniġerjali, tal-kumitat tal-mudell, jew ta’ kumitati oħra;

(e)

jirrieżaminaw ir-rapporti dwar il-prestazzjoni tal-parametri tar-riskju u r-rakkomandazzjonijiet magħmula mill-unità ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu, mill-funzjoni ta’ validazzjoni, mill-uffiċċju tal-awditjar intern jew minn kwalunkwe funzjoni oħra ta’ kontroll tal-istituzzjoni;

(f)

jivvalutaw ir-rapporti ta’ progress dwar l-isforzi magħmula mill-istituzzjoni biex tikkoreġi n-nuqqasijiet u ttaffi r-riskji identifikati waqt l-awditjar, il-validazzjonijiet u l-monitoraġġ rilevanti;

(g)

jiksbu dikjarazzjonijiet bil-miktub mill-persunal rilevanti u mill-maniġment superjuri tal-istituzzjoni jew jintervistawhom.

3.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu japplikaw ukoll wieħed mis-segwenti metodi addizzjonali:

(a)

jitolbu li tingħata dokumentazzjoni jew analiżi addizzjonali li tissostanzja l-għażliet metodoloġiċi tal-istituzzjoni u r-riżultati miksuba;

(b)

iwettqu l-istimi proprji tal-parametri tar-riskju jew jirreplikaw dawk tal-istituzzjoni, billi jużaw id-data rilevanti pprovduta mill-istituzzjoni;

(c)

jitolbu u janalizzaw id-data użata fil-proċess tal-istima;

(d)

jirrieżaminaw id-dokumentazzjoni funzjonali tas-sistemi tal-IT li huma rilevanti għall-kamp ta’ applikazzjoni tal-valutazzjoni;

(e)

iwettqu t-testijiet proprji fuq id-data tal-istituzzjoni jew jitolbu lill-istituzzjoni twettaq it-testijiet proposti mill-awtoritajiet kompetenti;

(f)

jirrieżaminaw dokumenti rilevanti oħrajn tal-istituzzjoni.

TAQSIMA 2

Metodoloġija għall-valutazzjoni tar-rekwiżiti kumplessivi għall-kwantifikazzjoni tal-parametri tar-riskju

Artikolu 42

Rekwiżiti tad-data

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw il-konformità mar-rekwiżiti ġenerali għall-istima kif stabbilit fl-Artikolu 179 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, id-data użata għall-kwantifikazzjoni tal-parametri tar-riskju u l-kwalità ta’ dik id-data, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw:

(a)

il-kompletezza tad-data kwantitattiva u kwalitattiva u informazzjoni oħra fir-rigward tal-metodi użati għall-kwantifikazzjoni tal-parametri tar-riskju biex jiġi żgurat li tintuża l-esperjenza storika u l-evidenza empirika rilevanti kollha;

(b)

id-disponibbiltà ta’ data kwantitattiva li tipprovdi diżaggregazzjoni tal-esperjenza tat-telf mill-fatturi li jixprunaw il-parametri tar-riskju rispettivi kif imsemmi fl-Artikolu 179(1)(b) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(c)

ir-rappreżentattività tad-data użata għall-istima tal-parametri tar-riskju għal ċerti tipi ta’ skoperturi;

(d)

l-adegwatezza tal-għadd ta’ skoperturi fil-kampjun u t-tul tal-perjodu ta’ osservazzjoni storika msemmi fl-Artikoli 45, 47 u 53, użati għall-kwantifikazzjoni biex jiġi żgurat li l-istimi tal-istituzzjoni huma akkurati u robusti;

(e)

il-ġustifikazzjoni u d-dokumentazzjoni dwar it-tindif kollu tad-data, inkluż kwalunkwe esklużjoni ta’ osservazzjonijiet mill-istima u konferma li dawn l-esklużjonijiet ma jfixklux il-kwantifikazzjoni tar-riskju; fil-każ tal-istimi tal-PD, b’mod partikolari, il-ġustifikazzjoni u d-dokumentazzjoni tal-impatt tat-tindif tad-data fuq ir-rata medja ta’ inadempjenza fit-tul;

(f)

il-konsistenza bejn is-settijiet tad-data użati għall-istima tal-parametri tar-riskju, b’mod partikolari fir-rigward tad-definizzjoni prestabbilita, it-trattament ta’ inadempjenzi, inklużi inadempjenzi multipli kif imsemmi fl-Artikoli 46(1)(b) u 49, u l-kompożizzjoni tal-kampjun.

2.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-punt (c) tal-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw ir-rappreżentattività tad-data użata għall-istima tal-parametri tar-riskju għal ċerti tipi ta’ skoperturi billi jivvalutaw:

(a)

l-istruttura tal-iskoperturi koperti minn kull mudell ta’ klassifikazzjoni u l-karatteristiċi tar-riskju differenti tad-debituri jew tal-faċilitajiet, u jekk il-portafoll kurrenti huwiex, sa fejn meħtieġ, komparabbli mal-portafolji li jikkostitwixxu s-sett ta’ data ta’ referenza;

(b)

il-komparabbiltà tal-istandards kurrenti ta’ sottoskrizzjoni u ta’ rkupru ma’ dawk applikati fiż-żmien tas-sett ta’ data ta’ referenza;

(c)

il-konsistenza tad-definizzjoni prestabbilita fil-perjodu ta’ osservazzjoni:

(i)

meta d-definizzjoni prestabbilita tkun inbidlet matul il-perjodu ta’ osservazzjoni, id-deskrizzjoni tal-aġġustamenti mwettqa sabiex jinkiseb il-livell meħtieġ ta’ konsistenza mad-definizzjoni prestabbilita kurrenti;

(ii)

meta d-definizzjonijiet ta’ inadempjenza jvarjaw bejn il-ġurisdizzjonijiet li fihom topera l-istituzzjoni, l-adegwatezza tal-miżuri u l-konservattiviżmu adottati mill-istituzzjoni;

(d)

meta fil-kwantifikazzjoni tal-parametri tar-riskju tintuża data esterna u data aggregata fost l-istituzzjonijiet, ir-rilevanza u l-adegwatezza ta’ din id-data għall-iskoperturi, għall-prodotti u għall-profil tar-riskju tal-istituzzjoni u d-definizzjoni ta’ inadempjenza;

(e)

meta d-data esterna jew aggregata ma tkunx konsistenti mad-definizzjoni ta’ inadempjenza interna tal-istituzzjoni, id-deskrizzjoni tal-aġġustamenti għad-data esterna jew aggregata mwettqa mill-istituzzjoni sabiex jintlaħaq il-livell meħtieġ ta’ konsistenza mad-definizzjoni ta’ inadempjenza interna.

3.   Meta tiġi vvalutata l-kwalità tad-data aggregata fost l-istituzzjonijiet li tintuża għall-kwantifikazzjoni tal-parametri tar-riskju, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodoloġija ta’ valutazzjoni stabbilita fil-paragrafi 1 u 2 minbarra li jivverifikaw il-konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 179(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

Artikolu 43

Rieżami tal-istimi

Meta jkunu qed jivvalutaw ir-rieżami tal-istimi tal-parametri tar-riskju mill-istituzzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 179(1)(c) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

il-proċess u l-pjan annwali għar-rieżami tal-istimi jipprevedu rieżami f’waqtu tal-istimi kollha;

(b)

ġew identifikati kriterji għall-identifikazzjoni ta’ sitwazzjonijiet li jwasslu għal rieżami aktar frekwenti;

(c)

il-metodoloġiji u d-data użati għall-istima tal-parametri tar-riskju jirriflettu l-bidliet fil-proċess tas-sottoskrizzjoni u fil-kompożizzjoni tal-portafolji;

(d)

il-metodoloġiji u d-data użati għall-istima tal-LGD jirriflettu l-bidliet fil-proċess ta’ rkupru, it-tipi ta’ rkupri u d-durata tal-proċess ta’ rkupru;

(e)

il-metodoloġiji u d-data użati għall-istima tal-fattur ta’ konverżjoni jirriflettu l-bidliet fil-proċess ta’ monitoraġġ tal-ammonti mhux prelevati;

(f)

is-sett ta’ data użat għall-istima tal-parametri tar-riskju jinkludi d-data rilevanti mill-aħħar perjodu ta’ osservazzjoni, u jiġi aġġornat tal-anqas fuq bażi annwali;

(g)

l-avvanzi tekniċi u informazzjoni rilevanti oħra huma riflessi fl-istimi tal-parametri tar-riskju.

Artikolu 44

Marġni ta’ konservatiżmu

1.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw jekk fil-valuri tal-parametri tar-riskju użati fil-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ kapital kif imsemmi fil-punt (f) tal-Artikolu 179(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 ġiex inkluż marġni xieraq ta’ konservattiviżmu fis-sitwazzjonijiet li ġejjin:

(a)

il-metodi u d-data ma jipprovdux ċertezza suffiċjenti tal-istimi tal-parametri tar-riskju, inkluż meta l-firxa mistennija ta’ żbalji tkun kbira;

(b)

ġew identifikati nuqqasijiet rilevanti fil-metodi, fl-informazzjoni u fid-data mill-unità ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu, mill-funzjoni ta’ validazzjoni jew mill-uffiċċju tal-awditjar intern jew minn xi funzjoni oħra tal-istituzzjoni;

(c)

il-bidliet rilevanti għall-istandards tal-politiki ta’ sottoskrizzjoni jew ta’ rkupru jew bidliet fil-predispożizzjoni għar-riskju tal-istituzzjoni.

2.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw jekk l-istituzzjonijiet jużawx il-marġni ta’ konservattiviżmu bħala sostituzzjoni għal xi azzjoni korrettiva applikata mill-istituzzjoni skont l-Artikolu 146 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

TAQSIMA 3

Metodoloġija għall-valutazzjoni tar-rekwiżiti speċifiċi għall-istima tal-pd

Artikolu 45

Tul tal-perjodu ta’ osservazzjoni storika

Meta jkunu qed jivvalutaw it-tul tal-perjodu ta’ osservazzjoni storika msemmi fil-punt (h) tal-Artikolu 180(1) u fil-punt (e) tal-Artikolu 180(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, filwaqt li jqisu l-kundizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/72 fir-rigward ta’ standards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw il-kundizzjonijiet għall-permessi għall-eżenzjoni tad-data  (6), u l-kalkolu tar-rati ta’ inadempjenza ta’ sena abbażi tal-esperjenza ta’ inadempjenza interna kif imsemmi fil-punt (e) tal-Artikolu 180(1), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw:

(a)

li t-tul tal-perjodu ta’ osservazzjoni storika jkopri mill-inqas it-tul minimu f’konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fil-punt (h) tal-paragrafu 1 u fil-punt (e) tal-paragrafu 2 tal-Artikolu 180 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u, fejn applikabbli, fir-Regolament Delegat (UE) 2017/72;

(b)

jekk il-perjodu ta’ osservazzjoni storika disponibbli għal sors ta’ data jkun itwal mill-perjodu minimu meħtieġ fil-punt (h) tal-Artikolu 180(1) jew fil-punt (e) tal-Artikolu 180(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, u d-data miksuba minnu tkun rilevanti, li tintuża l-informazzjoni għal dak il-perjodu itwal sabiex tiġi stmata l-medja fit-tul tar-rati ta’ inadempjenza ta’ sena;

(c)

fil-każ ta’ skoperturi fil-livell tal-konsumatur fejn l-istituzzjoni ma tagħtix l-istess importanza lid-data storika kollha użata, li dan huwa ġġustifikat permezz ta’ tbassir aħjar tar-rati ta’ inadempjenza u li fattur ta’ ponderazzjoni żero jew żgħir ħafna applikat għal perjodu speċifiku huwa debitament ġustifikat jew iwassal għal stimi aktar konservattivi;

(d)

li hemm konsistenza bejn l-istandards ta’ sottoskrizzjoni u s-sistemi ta’ klassifikazzjoni fis-seħħ u li waqt il-ġenerazzjoni tad-data interna ta’ inadempjenza ntużaw standards ta’ sottoskrizzjoni komparabbli jew li l-bidliet fl-istandards ta’ sottoskrizzjoni u fis-sistemi ta’ klassifikazzjoni ġew indirizzati bl-applikazzjoni tal-marġni ta’ konservattiviżmu kif imsemmi fil-punt (c) tal-Artikolu 44(1);

(e)

fil-każ ta’ skoperturi fil-konfront ta’ korporattivi, istituzzjonijiet, gvernijiet ċentrali u banek ċentrali, li d-definizzjoni ta’ debituri b’ingranaġġ għoli u debituri li l-assi tagħhom huma fil-biċċa l-kbira assi nnegozjati kif imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 180(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 kif ukoll l-identifikazzjoni ta’ perjodi ta’ volatilitajiet taħt stress għal dawk id-debituri kif imsemmi f’dik id-dispożizzjoni huma adegwati.

Artikolu 46

Metodu ta’ stima tal-PD

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw il-metodu ta’ stima tal-PD, kif imsemmi fl-Artikolu 180 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li r-rata ta’ inadempjenza ta’ sena għal kull grad jew aggregazzjoni tiġi kkalkulata b’mod konsistenti mal-karatteristiċi tar-rata ta’ inadempjenza ta’ sena kif definit fil-punt 78 tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, u għandhom jivverifikaw li:

(a)

id-denominatur tar-rata ta’ inadempjenza ta’ sena jinkludi d-debituri jew l-iskoperturi li, fil-bidu ta’ perjodu ta’ sena, ma humiex inadempjenti u ġew assenjati għal dak il-grad jew aggregazzjoni ta’ klassifikazzjoni;

(b)

in-numeratur tar-rata ta’ inadempjenza ta’ sena jinkludi dawk id-debituri jew l-iskoperturi msemmija fil-punt (a) li jkunu saru inadempjenti f’dak il-perjodu ta’ sena; inadempjenzi multipli fil-konfront tal-istess debitur jew skopertura, osservati matul il-perjodu ta’ sena relatati mar-rata ta’ inadempjenza, jitqiesu bħala inadempjenza unika kif imsemmi fl-Artikolu 49(b) li tkun seħħet fid-data tal-ewwel waħda minn dawk l-inadempjenzi multipli.

2.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-metodu ta’ stima tal-PD skont il-grad jew l-aggregazzjoni tad-debitur huwa bbażat fuq il-medja fit-tul tar-rati ta’ inadempjenza ta’ sena.

Għal dak il-għan għandhom jivverifikaw li l-perjodu użat mill-istituzzjoni għall-istima tal-medja fit-tul tar-rati ta’ inadempjenza ta’ sena huwa rappreżentattiv tal-medda probabbli ta’ varjabilità tar-rati ta’ inadempjenza għal dak it-tip ta’ skoperturi.

3.   Meta d-data osservata użata għall-istima tal-PD ma tkunx rappreżentattiva tal-medda probabbli ta’ varjabilità tar-rati ta’ inadempjenza għal tip ta’ skoperturi, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li ż-żewġ kundizzjonijiet li ġejjin huma sodisfatti:

(a)

l-istituzzjoni tuża metodu alternattiv xieraq għall-istima tal-medja tar-rati ta’ inadempjenza ta’ sena fuq perjodu li huwa rappreżentattiv tal-firxa probabbli ta’ varjabilità tar-rati ta’ inadempjenza għal dak it-tip ta’ skoperturi;

(b)

jiġi applikat marġni xieraq ta’ konservattiviżmu meta, wara l-applikazzjoni ta’ metodu xieraq kif imsemmi fil-punt (a), l-istima tal-medji tar-rati ta’ inadempjenza tinstab li ma hijiex affidabbli jew li għandha limitazzjonijiet oħra.

4.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li s-segwenti kollha huma adatti għat-tip ta’ skoperturi:

(a)

il-forma funzjonali u strutturali tal-metodu ta’ stima;

(b)

is-suppożizzjonijiet li fuqhom huwa bbażat il-metodu ta’ stima;

(c)

iċ-ċikliċità tal-metodu ta’ stima;

(d)

it-tul tal-perjodu ta’ osservazzjoni storika użat f’konformità mal-Artikolu 45;

(e)

il-marġini ta’ konservatiżmu applikat f’konformità mal-Artikolu 44;

(f)

il-ġudizzju uman;

(g)

fejn applikabbli, l-għażla tal-motivaturi tar-riskju.

5.   Fil-każ ta’ skoperturi fil-konfront ta’ korporattivi, istituzzjonijiet, gvernijiet ċentrali u banek ċentrali, fejn id-debituri għandhom livell ta’ ingranaġġ għoli jew l-assi tad-debitur huma fil-biċċa l-kbira assi nnegozjati kif imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 180(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-PD tirrifletti l-prestazzjoni tal-assi sottostanti fil-perjodi ta’ volatilità taħt stress kif imsemmi f’dik id-dispożizzjoni.

6.   Fil-każ ta’ skoperturi fil-konfront ta’ korporattivi, istituzzjonijiet, gvernijiet ċentrali u banek ċentrali, fejn l-istituzzjoni tagħmel użu minn skala ta’ klassifikazzjoni ta’ ECAI, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw l-analiżi tal-konformità tal-istituzzjoni mar-rekwiżiti stabbiliti fil-punt (f) tal-Artikolu 180(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, u jivverifikaw li dik l-analiżi tindirizza l-kwistjoni ta’ jekk it-tipi ta’ skoperturi kklassifikati mill-ECAI humiex rappreżentattivi tat-tipi ta’ skoperturi tal-istituzzjoni u tal-perjodu ta’ żmien għall-klassifikazzjoni tal-kreditu mill-ECAI.

7.   Fil-każ ta’ skoperturi fil-livell tal-konsumatur, meta l-istituzzjoni tikseb l-istimi tal-PD jew tal-LGD minn stima tat-telf totali u stima xierqa tal-PD jew tal-LGD kif imsemmi fil-punt (d) tal-Artikolu 180(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw l-analiżi tal-konformità tal-istituzzjoni mal-kriterji rilevanti kollha dwar l-istima tal-PD u tal-LGD kif stabbilit fl-Artikoli 178 sa 184 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

8.   Fil-każ ta’ skoperturi fil-livell tal-konsumatur, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-istituzzjoni tagħmel analiżi regolari u tqis il-bidliet mistennija fil-PD matul il-ħajja tal-iskoperturi ta’ kreditu (“effetti ta’ maturazzjoni”) kif imsemmi fil-punt (f) tal-Artikolu 180(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

9.   Fil-valutazzjoni tal-mudelli statistiċi għall-istima tal-PD, minbarra l-metodi stabbiliti fil-paragrafi 1 sa 8, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodoloġija għall-valutazzjoni tar-rekwiżiti speċifiċi tal-mudelli statistiċi jew metodi mekkaniċi oħra stabbiliti fl-Artikoli 37 sa 40.

TAQSIMA 4

Metodoloġija għall-valutazzjoni tar-rekwiżiti speċifiċi għall-istimi proprji tal-lgd

Artikolu 47

Tul tal-perjodu ta’ osservazzjoni storika

Meta jkunu qed jivvalutaw it-tul tal-perjodu użat għall-istima tal-LGD għall-fini tal-punt (j) tal-paragrafu 1 u tas-subparagrafu 2 tal-paragrafu 2 tal-Artikolu 181 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u r-Regolament Delegat (UE) 2017/72, (“perjodu ta’ osservazzjoni storika”), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

it-tul tal-perjodu ta’ osservazzjoni storika jkopri mill-inqas it-tul minimu f’konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafu 1(j) u fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 2 tal-Artikolu 181 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u, fejn applikabbli, fir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/72;

(b)

meta l-perjodu ta’ osservazzjoni storika disponibbli għal sors ta’ data jkun itwal mill-perjodu minimu skont il-punt (j) tal-paragrafu 1 tal-Artikolu 181 u tas-subparagrafu 2 tal-paragrafu 2 tal-Artikolu 181 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, u d-data li tinkiseb minnu hija rilevanti għall-istima tal-LGD, li tintuża l-informazzjoni għal dak il-perjodu itwal;

(c)

fil-każ ta’ skoperturi fil-livell tal-konsumatur fejn l-istituzzjoni ma tagħtix l-istess importanza lid-data storika kollha użata, li dan huwa ġġustifikat permezz ta’ previżjoni aħjar tar-rati ta’ telf u li fattur ta’ ponderazzjoni żero jew żgħir ħafna applikat għal perjodu speċifiku huwa debitament ġustifikat jew iwassal għal stimi aktar konservattivi.

Artikolu 48

Metodu ta’ stima tal-LGD

Meta jkunu qed jivvalutaw il-metodu ta’ stima proprja tal-LGD, kif imsemmi fl-Artikolu 181 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-istituzzjoni tivvaluta l-LGD skont il-gradi ta’ faċilità jew l-aggregazzjoni omoġenji;

(b)

l-LGD medju realizzat skont il-grad ta’ faċilità jew l-aggregazzjoni jiġi kkalkulat billi tintuża l-medja ponderata ta’ inadempjenza;

(c)

jiġu użati l-inadempjenzi osservati kollha mis-sorsi tad-data, b’mod partikolari li l-proċessi ta’ rkupru inkompleti jittieħdu inkunsiderazzjoni b’mod konservattiv għall-finijiet tal-istima tal-LGD, u li l-għażla tal-perjodu tal-workout u l-metodoloġiji biex jiġu stmati l-kostijiet u l-irkupri addizzjonali wara u, fejn meħtieġ, matul dak il-perjodu, huma rilevanti;

(d)

l-istimi tal-LGD tal-iskoperturi garantiti ma humiex ibbażati esklussivament fuq il-valur tas-suq stmat tal-kollateral u li jqisu d-dħul realizzat minn likwidazzjonijiet passati u l-inabbiltà potenzjali ta’ istituzzjoni li tikseb kontroll tal-kollateral u tillikwidah;

(e)

l-istimi tal-LGD tal-iskoperturi garantiti jqisu t-tnaqqis potenzjali fil-valur tal-kollateral mill-mument tal-istima tal-LGD sal-irkupru eventwali;

(f)

il-grad ta’ dipendenza bejn ir-riskju tad-debitur u dak tal-kollateral kif ukoll il-kost tal-likwidazzjoni tal-kollateral jitqiesu b’mod konservattiv;

(g)

kwalunkwe penalità ta’ dewmien mhux imħallsa li tkun ġiet kapitalizzata fid-dikjarazzjoni tad-dħul tal-istituzzjoni qabel l-inadempjenza tiġi miżjuda mal-kejl tal-iskopertura u tat-telf tal-istituzzjoni;

(h)

jittieħed kont adegwat tal-possibbiltà ta’ prelevamenti futuri wara li l-inadempjenza;

(i)

l-aspetti kollha li ġejjin huma approprjati għat-tip ta’ skoperturi li lilhom jiġu applikati:

(i)

il-forma funzjonali u strutturali tal-metodu ta’ stima,

(ii)

is-suppożizzjonijiet dwar il-metodu ta’ stima,

(iii)

il-metodu ta’ stima għal effett ta’ reċessjoni,

(iv)

it-tul tas-serje ta’ data użata,

(v)

il-marġni ta’ konservattiviżmu,

(vi)

l-użu ta’ ġudizzju uman,

(vii)

fejn applikabbli, l-għażla tal-motivaturi tar-riskju.

Artikolu 49

Trattament ta’ inadempjenzi multipli

Fil-każ tat-trattament ta’ debituri li fuq perjodu ta’ żmien limitat jaqgħu fl-inadempjenza u jerġgħu jirkupraw diversi drabi kif definit mill-istituzzjoni (“inadempjenzi multipli”), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw l-adegwatezza tal-metodi użati mill-istituzzjoni u għandhom jivverifikaw li:

(a)

ikun hemm kundizzjonijiet espliċiti definiti qabel ma faċilità titqies li tkun reġgħet lura għal status ta’ mhux inadempjenti;

(b)

inadempjenzi multipli identifikati f’perjodu ta’ żmien speċifikat mill-istituzzjoni jitqiesu bħala inadempjenza unika għall-fini tal-istima tal-LGD, billi tintuża d-data ta’ inadempjenza tal-ewwel inadempjenza osservata bħala d-data ta’ inadempjenza rilevanti u jiġi kkunsidrat il-proċess ta’ rkupru minn dik id-data sal-aħħar tal-proċess ta’ rkupru wara l-aħħar inadempjenza osservata f’dan il-perjodu;

(c)

it-tul tal-perjodu li fih inadempjenzi multipli jiġu rikonoxxuti bħala inadempjenza unika jiġi ddeterminat billi jitqiesu l-politiki interni tal-istituzzjoni u l-analiżi tal-esperjenza ta’ inadempjenza;

(d)

l-inadempjenzi użati għall-fini tal-istima tal-PD u tal-fatturi ta’ konverżjoni jiġu ttrattati b’mod konsistenti mal-inadempjenzi użati għall-fini tal-istima tal-LGD.

Artikolu 50

Użu tal-istimi tal-LGD adatti għal tnaqqis fir-ritmu ekonomiku

Meta jkunu qed jivvalutaw jekk ir-rekwiżit tal-użu tal-istimi tal-LGD li huma adatti għal fażi ta’ reċessjoni ekonomika kif stabbilit fil-punt (b) tal-Artikolu 181(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 huwiex sodisfatt, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-istituzzjoni tuża stimi tal-LGD li huma adatti għal fażi ta’ reċessjoni ekonomika jekk dawn ikunu aktar konservattivi mill-medja fuq perjodu twil;

(b)

l-istituzzjoni tipprovdi kemm medji fit-tul kif ukoll stimi tal-LGD adatti għal fażi ta’ reċessjoni ekonomika għall-ġustifikazzjoni tal-għażliet tagħha;

(c)

l-istituzzjoni tapplika proċess rigoruż u ddokumentat sew għall-identifikazzjoni ta’ reċessjoni ekonomika u għall-valutazzjoni tal-effetti tagħha fuq ir-rati ta’ rkupru u għall-produzzjoni ta’ stimi tal-LGD adatti għar-reċessjoni ekonomika;

(d)

fl-istimi tal-LGD l-istituzzjoni tinkorpora kwalunkwe dipendenza avversa li tkun ġiet identifikata bejn, min-naħa waħda, indikaturi ekonomiċi magħżula u, min-naħa l-oħra, ir-rati ta’ rkupru.

Artikolu 51

Stima tal-LGD, tal-ELBE u tal-UL għall-iskoperturi f’inadempjenza

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw ir-rekwiżiti għall-istimi tal-LGD għall-iskoperturi f’inadempjenza, u għall-aħjar stima tat-telf mistenni (“ELBE ”) kif imsemmi fl-Artikolu 181(1)(h) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-istituzzjoni tuża wieħed mill-approċċi li ġejjin u għandhom jivvalutaw l-approċċ użat mill-istituzzjoni:

(a)

stima diretta tal-LGD għal skoperturi inadempjenti (“LGD f’inadempjenza”) u stima diretta tal-ELBE;

(b)

stima diretta tal-ELBE u stima tal-LGD f’inadempjenza bħala s-somma tal-ELBE u suppliment li jkopri t-telf mhux mistenni relatat mal-iskoperturi f’inadempjenza li jistgħu jseħħu matul il-perjodu ta’ rkupru.

2.   Meta jkunu qed jivvalutaw l-approċċ tal-istituzzjoni f’konformità mal-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

il-metodi ta’ stima tal-LGD f’inadempjenza, kemm jekk bħala stima diretta jew bħala suppliment għall-ELBE, iqisu t-telf mhux mistenni addizzjonali possibbli matul il-perjodu ta’ rkupru, u b’mod partikolari jqisu l-bidliet negattivi possibbli fil-kundizzjonijiet ekonomiċi matul it-tul mistenni tal-proċess ta’ rkupru;

(b)

l-LGD f’inadempjenza, kemm jekk bħala stima diretta jew bħala suppliment għall-ELBE, u l-metodi ta’ stima tal-ELBE jqisu l-informazzjoni dwar iż-żmien f’inadempjenza u l-irkupri mwettqa s’issa;

(c)

meta l-istituzzjoni tuża stima diretta tal-LGD f’inadempjenza, il-metodi ta’ stima huma konsistenti mar-rekwiżiti tal-Artikoli 47, 48 u 49;

(d)

l-istima tal-LGD f’inadempjenza hija ogħla mill-ELBE, jew, fejn l-LGD f’inadempjenza jkun daqs l-ELBE, li fil-każ ta’ skoperturi individwali tali każijiet ikunu limitati u debitament ġustifikati mill-istituzzjoni;

(e)

il-metodi ta’ stima tal-ELBE jqisu l-informazzjoni kollha attwalment disponibbli u rilevanti u b’mod partikolari jqisu ċ-ċirkostanzi ekonomiċi kurrenti;

(f)

meta l-aġġustamenti speċifiċi għar-riskju ta’ kreditu jaqbżu l-istimi tal-ELBE d-differenzi bejn it-tnejn huma analizzati u debitament ġustifikati;

(g)

l-LGD f’inadempjenza, kemm jekk bħala stima diretta jew bħala suppliment għall-ELBE, u l-metodi ta’ stima tal-ELBE huma ddokumentati b’mod ċar.

Artikolu 52

Rekwiżiti dwar l-immaniġġar tal-kollateral, iċ-ċertezza tad-dritt u l-ġestjoni tar-riskju

Meta jkunu qed jivvalutaw jekk l-istituzzjoni stabbilietx rekwiżiti interni għall-immaniġġar tal-kollateral, għaċ-ċertezza tad-dritt u għall-ġestjoni tar-riskju li huma ġeneralment konsistenti ma’ dawk stabbiliti fit-Taqsima 3 tal-Kapitolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, kif imsemmi fl-Artikolu 181(1)(f) ta’ dak ir-Regolament, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li tal-anqas il-politiki u l-proċeduri tal-istituzzjoni li għandhom x’jaqsmu mar-rekwiżiti interni għall-valwazzjoni tal-kollateral u maċ-ċertezza tad-dritt huma għalkollox konsistenti mar-rekwiżiti tat-Taqsima 3 tal-Kapitolu 4 tat-Titolu II fil-Parti Tlieta tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

TAQSIMA 5

Metodoloġija għall-valutazzjoni tar-rekwiżiti speċifiċi għall-istimi proprji tal-fatturi ta’ konverżjoni

Artikolu 53

Tul tal-perjodu ta’ osservazzjoni storika

Meta jkunu qed jivvalutaw it-tul tal-perjodu użat għall-istima tal-fatturi ta’ konverżjoni msemmija fil-paragrafu 2 u fil-paragrafu 3 tal-Artikolu 182 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u fir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/72 (“perjodu ta’ osservazzjoni storika”), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

it-tul tal-perjodu ta’ osservazzjoni storika jkopri mill-inqas it-tul minimu meħtieġ mill-paragrafu 2 u mill-paragrafu 3 tal-Artikolu 182 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u, fejn applikabbli, mir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/72;

(b)

meta l-perjodu ta’ osservazzjoni disponibbli għal sors ta’ data jkun itwal mill-perjodu minimu meħtieġ mill-paragrafu 2 u mill-paragrafu 3 tal-Artikolu 182 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, u d-data miksuba minnu tkun rilevanti għall-istima tal-fatturi ta’ konverżjoni, li tintuża l-informazzjoni għal dak il-perjodu itwal;

(c)

fil-każ ta’ skoperturi fil-livell tal-konsumatur, fejn l-istituzzjoni ma tagħtix l-istess importanza lid-data storika kollha użata, li dan huwa ġġustifikat permezz ta’ tbassir aħjar tal-prelevamenti minn impenji u li, jekk jiġi applikat fattur ta’ ponderazzjoni żero jew fattur ta’ ponderazzjoni żgħir ħafna għal perjodu speċifiku, dan jew ikun debitament ġustifikat jew iwassal għal stimi aktar konservattivi.

Artikolu 54

Metodu ta’ stima tal-fatturi ta’ konverżjoni

Meta jkunu qed jivvalutaw il-metodu ta’ stima tal-fatturi ta’ konverżjoni kif imsemmi fl-Artikolu 182 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-istituzzjoni tivvaluta l-istimi tal-fatturi ta’ konverżjoni skont il-grad jew l-aggregazzjoni ta’ faċilità;

(b)

il-fatturi ta’ konverżjoni medji realizzati skont il-grad jew l-aggregazzjoni ta’ faċilità jiġu kkalkulati bl-użu tal-medja ponderata tal-inadempjenzi;

(c)

l-istima tal-fatturi ta’ konverżjoni tuża l-inadempjenzi osservati kollha fis-sorsi tad-data;

(d)

il-possibbiltà ta’ prelevamenti addizzjonali titqies b’mod konservattiv, ħlief fil-każ ta’ skoperturi fil-livell tal-konsumatur meta dawn ikunu inklużi fl-istimi tal-LGD;

(e)

l-istima tal-fatturi ta’ konverżjoni tirrifletti l-politiki u l-istrateġiji tal-istituzzjoni f’dak li għandu x’jaqsam mal-monitoraġġ tal-kontijiet, inkluż il-monitoraġġ tal-limiti, u l-ipproċessar tal-pagamenti;

(f)

dawn kollha li ġejjin huma adegwati għat-tip ta’ skoperturi li lilhom jiġu applikati:

(i)

il-forma funzjonali u strutturali tal-metodu ta’ stima;

(ii)

is-suppożizzjonijiet li fuqhom huwa bbażat il-metodu ta’ stima;

(iii)

fejn applikabbli, il-metodu ta’ stima tal-effett ta’ tnaqqis fir-ritmu ekonomiku;

(iv)

it-tul tal-perjodu ta’ osservazzjoni storika f’konformità mal-Artikolu 53;

(v)

il-marġini ta’ konservatiżmu applikat f’konformità mal-Artikolu 44;

(vi)

il-ġudizzju uman,

(vii)

fejn applikabbli, l-għażla tal-motivaturi tar-riskju.

Artikolu 55

Użu ta’ stimi tal-fatturi ta’ konverżjoni adatti għal tnaqqis fir-ritmu ekonomiku

Meta jkunu qed jivvalutaw jekk ir-rekwiżit tal-użu ta’ stimi tal-fatturi ta’ konverżjoni li huma adatti għal fażi ta’ reċessjoni ekonomika kif stabbilit fil-punt (b) tal-Artikolu 182(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 huwiex sodisfatt, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-istituzzjoni tuża stimi tal-fatturi ta’ konverżjoni li huma adatti għal fażi ta’ tnaqqis fir-ritmu ekonomiku, jekk dawn ikunu aktar konservattivi mill-medja fit-tul;

(b)

l-istituzzjoni tipprovdi kemm il-medji fit-tul kif ukoll l-istimi tal-fatturi ta’ konverżjoni adatti għal fażi ta’ reċessjoni ekonomika għall-ġustifikazzjoni tal-għażliet tagħha;

(c)

l-istituzzjoni tapplika proċess rigoruż u ddokumentat sew għall-identifikazzjoni ta’ fażi ta’ reċessjoni ekonomika u għall-valutazzjoni tal-effetti tagħha fuq il-prelevament minn limiti ta’ kreditu u għall-produzzjoni ta’ stimi tal-fattur ta’ konverżjoni xierqa għal fażi ta’ reċessjoni ekonomika;

(d)

fl-istimi tal-fattur ta’ konverżjoni l-istituzzjoni tinkorpora kwalunkwe dipendenza avversa li tkun ġiet identifikati bejn, min-naħa waħda, l-indikaturi ekonomiċi magħżula u min-naħa l-oħra l-prelevamenti minn limiti ta’ kreditu.

Artikolu 56

Rekwiżiti dwar politiki u strateġiji għall-monitoraġġ tal-kontijiet u għall-ipproċessar tal-pagamenti

Sabiex jivvalutaw il-konformità mar-rekwiżiti dwar l-istima tal-fatturi ta’ konverżjoni kif imsemmi fil-punt (d) u (e) tal-Artikolu 182(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-istituzzjoni għandha politiki u strateġiji fis-seħħ f’dak li għandu x’jaqsam mal-monitoraġġ tal-kontijiet u mal-ipproċessar tal-pagamenti, u li għandha sistemi u proċeduri adegwati biex timmonitorja l-ammonti tal-faċilità fuq bażi kwotidjana.

TAQSIMA 6

Metodoloġija għall-valutazzjoni tal-effett tal-garanziji u tad-derivattivi ta’ kreditu

Artikolu 57

Eliġibbiltà tal-garanti u tal-garanziji

Meta jkunu qed jivvalutaw il-konformità mar-rekwiżiti għall-valutazzjoni tal-effett tal-garanziji u tad-derivattivi ta’ kreditu fuq il-parametri tar-riskju kif imsemmi fl-Artikolu 183 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-istituzzjoni għandha kriterji speċifikati b’mod ċar għall-identifikazzjoni ta’ sitwazzjonijiet fejn l-istimi tal-PD jew l-istimi tal-LGD għandhom jiġu aġġustati sabiex jinkorporaw l-effetti ta’ mitigazzjoni tal-garanziji, u li dawk il-kriterji jintużaw b’mod konsistenti maż-żmien;

(b)

meta l-PD tal-fornitur tal-protezzjoni tkun se tintuża għall-fini tal-aġġustament tal-ammonti ta’ skoperturi ponderati għar-riskju f’konformità mal-Artikolu 153(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-effetti ta’ mitigazzjoni tal-garanziji ma jiġux inklużi fl-istimi tal-LGD jew tal-PD tad-debitur;

(c)

l-istituzzjoni għandha kriterji tar-rikonoxximent speċifikati b’mod ċar tal-garanti u tal-garanziji għall-kalkolu tal-ammonti ta’ skoperturi ponderati għar-riskju, b’mod partikolari permezz tal-istimi proprji tal-LGD jew tal-PD;

(d)

l-istituzzjoni tiddokumenta l-kriterji għall-aġġustament tal-istimi proprji tal-LGD jew tal-PD sabiex jirriflettu l-effetti tal-garanziji;

(e)

fl-istimi proprji tal-LGD jew tal-PD, l-istituzzjoni tirrikonoxxi biss il-garanziji li jissodisfaw il-kriterji li ġejjin:

(i)

meta l-garanti jkun ikklassifikat internament mill-istituzzjoni permezz ta’ sistema ta’ klassifikazzjoni li tkun diġà ġiet approvata mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-Approċċ IRB, il-garanzija tissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 183(1)(c) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(ii)

meta l-istituzzjoni tkun irċeviet awtorizzazzjoni biex tuża l-Approċċ Standardizzat skont l-Artikoli 148 u 150 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 għal skoperturi fil-konfront ta’ entitajiet bħall-garanti, it-tnejn li ġejjin ikunu sodisfatti:

il-garanti jkun assenjat fi klassi ta’ skopertura f’konformità mal-Artikolu 147 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 bħala istituzzjoni, gvern ċentrali, bank ċentrali jew entità korporattiva li tkun ingħatat klassifikazzjoni tal-kreditu minn ECAI;

il-garanzija tissodisfa r-rekwiżiti stipulati fl-Artikoli 213 sa 216 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

(f)

l-istituzzjoni tissodisfa r-rekwiżiti tal-punti (a) u (e) anke għad-derivattivi ta’ kreditu taħt isem wieħed.

TAQSIMA 7

Metodoloġija għall-valutazzjoni tar-rekwiżiti għal riċevibbli mixtrija

Artikolu 58

Stimi tal-parametri tar-riskju għal riċevibbli korporattivi mixtrija

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw l-adegwatezza tal-istimi tal-PD u tal-LGD għal riċevibbli korporattivi mixtrija, meta l-istituzzjoni tikseb PD jew LGD għal riċevibbli korporattivi mixtrija minn stima tal-EL f’konformità mal-Artikolu 160(2) u mal-punt (e) u (f) tal-Artikolu 161(1) u stima xierqa tal-PD jew tal-LGD, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-EL jiġi stmat mill-medja fit-tul tar-rati tat-telf totali ta’ sena jew permezz ta’ approċċ xieraq ieħor;

(b)

il-proċess tal-istima tat-telf totali huwa konsistenti mal-kunċett tal-LGD kif stabbilit fl-Artikolu 181(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(c)

li l-istituzzjoni hija kapaċi tiddekomponi l-istimi proprji tal-EL f’PDs u f’LGDs b’mod affidabbli;

(d)

fil-każ ta’ riċevibbli korporattivi mixtrija fejn jiġi applikat l-Artikolu 153(6) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, tintuża data esterna u interna suffiċjenti.

2.   Meta jkunu qed jivvalutaw l-adegwatezza tal-istimi tal-PD u tal-LGD għal riċevibbli korporattivi mixtrija f’każijiet għajr dawk imsemmija fil-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom:

(a)

jivvalutaw dawk l-istimi f’konformità mal-Artikoli 42 sa 52;

(b)

jivverifikaw li r-rekwiżiti tal-Artikolu 184 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 huma sodisfatti.

KAPITOLU 9

METODOLOĠIJA TA’ VALUTAZZJONI GĦALL-ASSENJAZZJONI TA’ SKOPERTURI GĦALL-KLASSIJIET TA’ SKOPERTURI

Artikolu 59

Ġenerali

1.   Sabiex jivvalutaw il-konformità ta’ istituzzjoni mar-rekwiżit li tassenja kull skopertura għal klassi ta’ skopertura unika b’mod konsistenti maż-żmien kif stabbilit fl-Artikolu 147 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw dan li ġej:

(a)

assenjazzjoni tal-istituzzjoni u l-implimentazzjoni tagħha, f’konformità mal-Artikolu 60;il-metodoloġija ta’

(b)

is-sekwenza tal-assenjazzjoni tal-iskoperturi għal klassijiet ta’ skoperturi, f’konformità mal-Artikolu 61;

(c)

jekk l-istituzzjoni qisitx kunsiderazzjonijiet speċifiċi fir-rigward tal-klassi tal-iskopertura fil-livell tal-konsumatur, f’konformità mal-Artikolu 62.

2.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodi kollha li ġejjin:

(a)

jirrieżaminaw il-politiki interni, il-proċeduri u l-metodoloġija ta’ assenjazzjoni rilevanti tal-istituzzjoni;

(b)

jirrieżaminaw il-minuti rilevanti tal-korpi interni tal-istituzzjoni, inkluż tal-korp maniġerjali, jew tal-kumitati;

(c)

jirrieżaminaw is-sejbiet rilevanti tal-awditjar intern jew ta’ funzjonijiet ta’ kontroll oħra tal-istituzzjoni;

(d)

jirrieżaminaw ir-rapporti ta’ progress rilevanti dwar l-isforz magħmul mill-istituzzjoni biex tikkoreġi n-nuqqasijiet u ttaffi r-riskji identifikati waqt l-awditjar rilevanti;

(e)

jiksbu dikjarazzjonijiet bil-miktub mill-persunal rilevanti u mill-maniġment superjuri tal-istituzzjoni jew jintervistawhom;

(f)

jirrieżaminaw il-kriterji użati mill-persunal responsabbli għall-assenjazzjoni manwali ta’ skoperturi għall-klassijiet ta’ skoperturi.

3.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu japplikaw ukoll wieħed mis-segwenti metodi addizzjonali:

(a)

iwettqu testijiet kampjunarji u jirrieżaminaw id-dokumenti relatati mal-karatteristiċi ta’ debitur u mal-oriġini u l-manutenzjoni tal-iskoperturi;

(b)

jirrieżaminaw id-dokumentazzjoni funzjonali tas-sistemi tal-IT rilevanti;

(c)

iqabblu d-data tal-istituzzjoni mad-data pubblikament disponibbli, inkluża d-data rreġistrata fil-bażi tad-data miżmuma mill-EBA f’konformità mal-Artikolu 115(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 jew fil-bażijiet tad-data miżmuma mill-awtoritajiet kompetenti;

(d)

jivverifikaw il-konformità tal-istituzzjoni mad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/908/UE (7) dwar l-ekwivalenza ta’ rekwiżiti superviżorji u regolatorji ta’ ċerti pajjiżi u territorji terzi għall-finijiet tat-trattament ta’ skoperturi skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(e)

iwettqu t-testijiet proprji fuq id-data tal-istituzzjoni jew jitolbu lill-istituzzjoni twettaq it-testijiet proposti mill-awtoritajiet kompetenti;

(f)

jirrieżaminaw dokumenti rilevanti oħrajn tal-istituzzjoni.

Artikolu 60

Metodoloġija ta’ assenjazzjoni u l-implimentazzjoni tagħha

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw il-metodoloġija ta’ assenjazzjoni tal-istituzzjoni f’konformità mal-Artikolu 147 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

il-metodoloġija hija dokumentata bis-sħiħ u tikkonforma mar-rekwiżiti kollha stabbiliti fl-Artikolu 147 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(b)

il-metodoloġija tirrifletti s-sekwenza ta’ assenjazzjoni stabbilita fl-Artikolu 61;

(c)

il-metodoloġija tinkludi lista tar-reġimi regolatorji u superviżorji ta’ pajjiżi terzi meqjusa ekwivalenti għal dawk applikati fl-Unjoni f’konformità mad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/908/UE kif imsemmi fl-Artikolu 107(4), fl-Artikolu 114(7), fl-Artikolu 115(4) u fl-Artikolu 116(5) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, meta tali ekwivalenza tkun meħtieġa għall-assenjazzjoni ta’ skopertura għal klassi speċifika.

2.   Meta jkunu qed jivvalutaw l-implimentazzjoni tal-metodoloġija tal-assenjazzjoni kif imsemmi fil-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

il-proċeduri li jirregolaw l-input u t-trasformazzjonijiet tad-data fis-sistemi tal-IT huma robusti biżżejjed biex jiżguraw l-assenjazzjoni korretta ta’ kull skopertura għal klassi ta’ skopertura;

(b)

hemm biżżejjed kriterji dettaljati disponibbli għall-persunal responsabbli għall-assenjazzjoni tal-iskoperturi sabiex tiġi żgurata assenjazzjoni konsistenti;

(c)

l-assenjazzjoni għal skoperturi ta’ ekwità, entrati li jirrappreżentaw pożizzjonijiet ta’ titolizzazzjoni u skoperturi identifikati bħala skoperturi ta’ self speċjalizzat f’konformità mal-Artikolu 147(8) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 issir minn persunal li konxju mit-termini u l-kundizzjonijiet u mid-dettalji rilevanti tat-tranżazzjoni li jiddeterminaw l-identifikazzjoni ta’ dawk l-iskoperturi;

(d)

l-assenjazzjoni ssir bl-użu tal-aktar data reċenti disponibbli.

3.   Fil-każ ta’ skoperturi fil-konfront ta’ CIU, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-istituzzjonijiet jagħmlu kull sforz biex jassenjaw l-iskoperturi sottostanti għal klassijiet ta’ skoperturi adegwati f’konformità mal-Artikolu 152 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

Artikolu 61

Assenjazzjoni tas-sekwenza

Meta jkunu qed jivvalutaw jekk l-istituzzjoni tassenjax l-iskoperturi għal klassijiet ta’ skoperturi f’konformità mal-Artikolu 147 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-assenjazzjoni ssir skont is-sekwenza li ġejja:

(a)

l-ewwel nett, l-iskoperturi eliġibbli li jiġu kklassifikati taħt skoperturi ta’ ekwità, l-entrati li jirrappreżentaw pożizzjonijiet ta’ titolizzazzjoni u assi oħrajn b’obbligi mhux ta’ kreditu jiġu assenjati lil dawk il-klassijiet f’konformità mal-punti (e), (f) u (g) tal-Artikolu 147(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(b)

it-tieni nett, l-iskoperturi li ma jkunux ġew assenjati f’konformità mal-punt (a) u li huma eliġibbli li jiġu kklassifikati taħt il-klassijiet għal skoperturi fil-konfront ta’ gvernijiet ċentrali u banek ċentrali, skoperturi fil-konfront ta’ istituzzjonijiet, skoperturi fil-konfront ta’ korporattivi jew skoperturi fil-livell tal-konsumatur jiġu assenjati lil dawk il-klassijiet f’konformità mal-punti (a), (b), (c) u (d) tal-Artikolu 147(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(c)

it-tielet nett, kull obbligu ta’ kreditu li ma jkunx ġie - assenjat f’konformità mal-punt (a) jew (b) jiġi assenjat lill-klassi ta’ skoperturi fil-konfront ta’ korporattivi f’konformità mal-Artikolu 147(7) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

Artikolu 62

Rekwiżiti speċifiċi għall-iskoperturi fil-livell tal-konsumatur

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw l-assenjazzjoni tal-iskoperturi għall-klassi ta’ skoperturi fil-livell tal-konsumatur f’konformità mal-Artikolu 147(5) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-istituzzjoni tagħmel distinzjoni konsistenti bejn l-iskoperturi fil-konfront ta’ persuni fiżiċi u fil-konfront ta’ SMEs abbażi ta’ kriterji ċari;

(b)

għall-finijiet tal-monitoraġġ tal-konformità mal-limitu stabbilit fl-Artikolu 147(5)(a)(ii) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 l-istituzzjoni għandha proċeduri u mekkaniżmi adegwati fis-seħħ għal dawn li ġejjin:

(i)

l-identifikazzjoni ta’ gruppi ta’ klijenti konnessi u l-aggregazzjoni tal-iskoperturi rilevanti li kull istituzzjoni u l-impriża omm jew is-sussidjarji tagħha jżommu fil-konfront ta’ dan il-grupp ta’ klijenti konnessi;

(ii)

il-valutazzjoni ta’ każijiet fejn il-limitu jkun inqabeż;

(iii)

l-iżgurar li skopertura fil-konfront ta’ SME li l-limitu tagħha jkun inqabeż tiġi riassenjata lill-klassi ta’ skoperturi korporattivi mingħajr dewmien żejjed.

2.   Meta jkunu qed jivverifikaw li l-iskoperturi fil-livell tal-konsumatur ma jkunux ġestiti sempliċiment fuq bażi individwali bħal skoperturi fil-klassi tal-iskoperturi korporattivi fis-sens tal-Artikolu 147(5)(c) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom iqisu tal-anqas is-segwenti komponenti tal-proċess ta’ kreditu:

(a)

l-attivitajiet ta’ kummerċjalizzazzjoni u ta’ bejgħ;

(b)

it-tip ta’ prodott;

(c)

il-proċess ta’ klassifikazzjoni;

(d)

is-sistema ta’ klassifikazzjoni;

(e)

il-proċess tad-deċiżjoni ta’ kreditu;

(f)

il-metodi ta’ mitigazzjoni tar-riskju;

(g)

il-proċessi ta’ monitoraġġ;

(h)

il-proċess ta’ ġbir u ta’ rkupru.

3.   Meta jkunu qed jiddeterminaw jekk il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 147(5)(c) u (d) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 humiex sodisfatti, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jeżaminaw jekk l-assenjazzjoni tal-iskoperturi hijiex konsistenti mal-linji operatorji tal-istituzzjoni u l-mod kif inhuma ġestiti dawk l-iskoperturi.

4.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-istituzzjoni tassenja kull skopertura fil-livell tal-konsumatur lil kategorija unika ta’ skoperturi li għaliha japplika l-koeffiċjent ta’ korrelazzjoni rilevanti f’konformità mal-paragrafi (1), (3) u (4) tal-Artikolu 154 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013:

(a)

għall-finijiet tal-verifika tal-konformità mal-punti (d) u (e) tal-Artikolu 154(4) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(i)

il-volatilità tar-rati ta’ telf għall-portafoll ta’ skoperturi rotanti kwalifikanti fil-livell tal-konsumatur hija baxxa meta mqabbla mal-livell medju tar-rati ta’ telf tagħhom, billi jivvalutaw it-tqabbil li l-istituzzjoni tkun għamlet tal-volatilità tar-rati ta’ telf għall-portafoll ta’ skoperturi rotanti kwalifikanti fil-livell tal-konsumatur meta mqabbla ma’ skoperturi oħra fil-livell tal-konsumatur jew ma’ valuri oħra ta’ riferiment;

(ii)

il-ġestjoni tar-riskju tal-portafoll ta’ skoperturi rotanti kwalifikanti fil-livell tal-konsumatur hija konsistenti mal-karatteristiċi tar-riskju sottostanti, inklużi r-rati ta’ telf;

(b)

għall-finijiet tal-verifika tal-konformità mal-Artikolu 154(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li għall-iskoperturi kollha fejn il-kollateral ta’ proprjetà immobbli jintuża fl-istimi proprji tal-LGD f’konformità mal-Artikolu 181(1)(f) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, jiġi assenjat il-koeffiċjent ta’ korrelazzjoni stabbilit fl-Artikolu 154(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

KAPITOLU 10

METODOLOĠIJA TA’ VALUTAZZJONI GĦAT-TEST TAL-ISTRESS UŻAT FIL-VALUTAZZJONI TAL-ADEGWATEZZA TAL-KAPITAL

Artikolu 63

Ġenerali

1.   Sabiex jivvalutaw is-solidità tat-test tal-istress ta’ istituzzjoni użat fil-valutazzjoni tal-adegwatezza kapitali tagħha f’konformità mal-Artikolu 177 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw dan kollu li ġej:

(a)

l-adegwatezza tal-metodi użati fl-ippjanar tat-testijiet tal-istress, f’konformità mal-Artikolu 64;

(b)

ir-robustezza tal-organizzazzjoni tal-proċess tal-ittestjar tal-istress, f’konformità mal-Artikolu 65;

(c)

l-integrazzjoni tat-testijiet tal-istress fil-proċessi tal-ġestjoni tar-riskju u tal-kapital, f’konformità mal-Artikolu 66.

2.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodi kollha li ġejjin:

(a)

jirrieżaminaw il-politiki, il-metodi u l-proċeduri interni tal-istituzzjoni dwar it-tfassil u l-eżekuzzjoni tat-test tal-istress;

(b)

jirrieżaminaw l-eżiti tal-istituzzjoni tat-test tal-istress;

(c)

jirrieżaminaw ir-rwoli u r-responsabbiltajiet tal-unitajiet u tal-korpi ta’ ġestjoni involuti fit-tfassil, fl-approvazzjoni u fl-eżekuzzjoni tat-test tal-istress;

(d)

jirrieżaminaw il-minuti rilevanti tal-korpi interni tal-istituzzjoni, inkluż tal-korp maniġerjali, jew tal-kumitati;

(e)

jirrieżaminaw is-sejbiet rilevanti tal-awditjar intern jew ta’ funzjonijiet ta’ kontroll oħra tal-istituzzjoni;

(f)

jirrieżaminaw ir-rapporti ta’ progress rilevanti dwar l-isforz magħmul mill-istituzzjoni biex tikkoreġi n-nuqqasijiet u ttaffi r-riskji identifikati waqt l-awditjar rilevanti;

(g)

jiksbu dikjarazzjonijiet bil-miktub mill-persunal rilevanti u mill-maniġment superjuri tal-istituzzjoni jew jintervistawhom.

3.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu japplikaw ukoll wieħed mis-segwenti metodi addizzjonali:

(a)

jirrieżaminaw id-dokumentazzjoni funzjonali tas-sistemi tal-IT użati għat-test tal-istress;

(b)

jitolbu lill-istituzzjoni twettaq komputazzjoni tat-test tal-istress abbażi ta’ suppożizzjonijiet alternattivi;

(c)

iwettqu l-kalkoli proprji tat-test tal-istress abbażi tad-data tal-istituzzjoni għal ċerti tipi ta’ skoperturi;

(d)

jirrieżaminaw dokumenti rilevanti oħrajn tal-istituzzjoni.

Artikolu 64

Adegwatezza tal-metodi użati fit-tfassil tat-testijiet tal-istress

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw l-adegwatezza tal-metodi użati fit-tfassil tat-testijiet tal-istress użati mill-istituzzjoni fil-valutazzjoni tal-adegwatezza kapitali f’konformità mal-Artikolu 177 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

it-testijiet huma sinifikattivi, raġonevolment konservattivi u kapaċi jidentifikaw l-effetti fuq ir-rekwiżiti kapitali totali tal-istituzzjoni għar-riskju ta’ kreditu f’xenarji severi, iżda plawżibbli ta’ reċessjoni;

(b)

it-testijiet ikopru mill-inqas il-portafolji IRB materjali kollha;

(c)

il-metodi huma konsistenti, sa fejn xieraq, mal-metodi użati mill-istituzzjoni għall-finijiet tat-testijiet tal-istress dwar l-allokazzjoni interna tal-kapital;

(d)

id-dokumentazzjoni tal-metodoloġija tat-testijiet tal-istress inkluża d-data interna u esterna kif ukoll il-kontribut ta’ pariri esperti hija dettaljata biżżejjed biex tippermetti lil partijiet terzi jifhmu r-raġuni għax-xenarji magħżula u biex jirreplikaw it-test tal-istress.

2.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni skont il-paragrafu 1(a), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li t-testijiet tal-istress jinkludu mill-inqas il-passi li ġejjin:

(a)

l-identifikazzjoni tax-xenarji fosthom ix-xenarji ta’ reċessjoni gravi, iżda plawżibbli u, l-aġġustament f’konformità mal-Artikolu 153(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, tax-xenarju li jipprevedi deterjorament tal-kwalità tal-kreditu tal-fornituri tal-protezzjoni;

(b)

valutazzjoni tal-impatt tax-xenarji identifikati fuq il-parametri tar-riskju tal-istituzzjoni, il-migrazzjoni tal-klassifikazzjoni, it-telf mistenni u l-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji għar-riskju ta’ kreditu;

(c)

valutazzjoni tal-adegwatezza tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji.

3.   Meta jkunu qed jivvalutaw l-adegwatezza tax-xenarji msemmija fil-paragrafu 2(a), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw is-solidità tal-metodoloġiji li ġejjin:

(a)

il-metodoloġija għall-identifikazzjoni ta’ grupp ta’ determinanti ekonomiċi;

(b)

il-metodoloġija għall-bini ta’ xenarji ta’ stress, fosthom is-severità, id-durata u l-probabbiltà li dawn iseħħu;

(c)

il-metodoloġija għall-projezzjoni tal-impatt ta’ kull xenarju fuq il-parametri tar-riskju rilevanti.

Artikolu 65

Organizzazzjoni tal-proċess tat-testijiet tal-istress

Meta jkunu qed jivvalutaw ir-robustezza tal-organizzazzjoni tal-proċess tat-testijiet tal-istress użat mill-istituzzjoni fil-valutazzjoni tal-adegwatezza kapitali f’konformità mal-Artikolu 177 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

it-test tal-istress isir fuq bażi regolari u tal-anqas darba fis-sena;

(b)

ir-rwoli u r-responsabbiltajiet tal-unità jew tal-unitajiet responsabbli għat-tfassil u għall-eżekuzzjoni tat-test tal-istress huma definiti b’mod ċar;

(c)

ir-riżultati tat-testijiet tal-istress jiġu approvati f’livell maniġerjali adegwat u li l-maniġment superjuri jiġi infurmat bir-riżultati fi żmien xieraq;

(d)

l-infrastruttura tal-IT issostni effikaċjament l-eżekuzzjoni tat-testijiet tal-istress.

Artikolu 66

Integrazzjoni tat-testijiet tal-istress fil-proċessi tal-ġestjoni tar-riskju u tal-kapital

Meta jkunu qed jivvalutaw l-integrazzjoni tat-testijiet tal-istress fil-proċessi tal-ġestjoni tar-riskju u tal-kapital tal-istituzzjoni għall-finijiet tal-Artikolu 177 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-istituzzjoni tqis ir-riżultati tat-testijiet tal-istress fil-proċess deċiżjonali tagħha, b’mod partikolari fir-rigward tal-ġestjoni tar-riskju u tal-kapital;

(b)

l-istituzzjoni tqis ir-riżultati tat-testijiet tal-istress fil-proċess tal-ġestjoni tal-kapital u tidentifika avvenimenti possibbli jew bidliet futuri fil-kundizzjonijiet ekonomiċi għall-finijiet tar-rekwiżiti kapitali.

KAPITOLU 11

METODOLOĠIJA TA’ VALUTAZZJONI GĦALL-KALKOLU TAR-REKWIŻITI TA’ FONDI PROPRJI

Artikolu 67

Ġenerali

1.   Sabiex jivvalutaw jekk istituzzjoni tikkalkulax ir-rekwiżiti ta’ fondi proprji bl-użu tal-parametri tar-riskju proprji għal klassijiet ta’ skoperturi differenti f’konformità mal-Artikolu 110(2) u (3), il-punt (g) tal-Artikolu 144(1) u l-Artikoli 151 sa 168 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u hijiex kapaċi twettaq ir-rapportar meħtieġ mill-Artikolu 430 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw dan kollu li ġej:

(a)

l-affidabbiltà tas-sistema użata għall-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji, f’konformità mal-Artikolu 68;

(b)

il-kwalità tad-data, f’konformità mal-Artikolu 69;

(c)

il-korrettezza tal-implimentazzjoni tal-metodoloġija u tal-proċeduri għal klassijiet ta’ skoperturi differenti, f’konformità mal-Artikolu 70;

(d)

l-organizzazzjoni tal-proċess għall-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji, f’konformità mal-Artikolu 71.

2.   F’dak li għandu x’jaqsam ma’ gruppi, l-awtoritajiet kompetenti għandhom, għall-finijiet tal-valutazzjoni skont il-paragrafu 1, iqisu l-istruttura tal-grupp bankarju u r-rwoli u r-responsabbiltajiet stabbiliti tal-impriża omm u tas-sussidjarji tagħha.

3.   Għall-finijiet tal-verifika skont il-paragrafi 1 u 2, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodi kollha li ġejjin:

(a)

jirrieżaminaw il-politiki u l-proċeduri interni tal-istituzzjoni f’dak li għandu x’jaqsam mal-proċess tal-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji, inklużi s-sorsi tad-data, il-metodi ta’ kalkolu u l-kontrolli applikati;

(b)

jirrieżaminaw ir-rwoli u r-responsabbiltajiet rilevanti tal-unitajiet u tal-korpi interni differenti involuti fil-proċess tal-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji;

(c)

jirrieżaminaw il-minuti rilevanti tal-korpi interni tal-istituzzjoni, inkluż tal-korp maniġerjali, jew tal-kumitati;

(d)

jirrieżaminaw id-dokumentazzjoni tat-testijiet tas-sistema ta’ kalkolu, inklużi x-xenarji koperti fit-testijiet, ir-riżultati u l-approvazzjonijiet tagħhom;

(e)

jirrieżaminaw ir-rapporti ta’ kontroll rilevanti, inklużi r-riżultati tar-rikonċiljazzjoni tad-data li tkun ġejja minn sorsi differenti;

(f)

jirrieżaminaw is-sejbiet rilevanti tal-awditjar intern jew ta’ funzjonijiet ta’ kontroll oħra tal-istituzzjoni;

(g)

jirrieżaminaw ir-rapporti ta’ progress rilevanti dwar l-isforz magħmul mill-istituzzjoni biex tikkoreġi n-nuqqasijiet u ttaffi r-riskji identifikati waqt l-awditjar rilevanti;

(h)

jiksbu dikjarazzjonijiet bil-miktub mill-persunal rilevanti u mill-maniġment superjuri tal-istituzzjoni jew jintervistawhom.

4.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni skont il-paragrafi 1 u 2, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu japplikaw ukoll kwalunkwe wieħed mill-metodi addizzjonali li ġejjin:

(a)

jirrieżaminaw id-dokumentazzjoni funzjonali tas-sistemi tal-IT użati għall-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji;

(b)

jitolbu lill-istituzzjoni twettaq komputazzjoni diretta tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji għal ċerti tipi ta’ skoperturi;

(c)

jagħmlu testijiet kampjunarji proprji tal-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji fuq id-data tal-istituzzjoni għal ċerti tipi ta’ skoperturi;

(d)

iwettqu t-testijiet proprji fuq id-data tal-istituzzjoni jew jitolbu lill-istituzzjoni twettaq it-testijiet proposti mill-awtoritajiet kompetenti;

(e)

jirrieżaminaw dokumenti rilevanti oħrajn tal-istituzzjoni.

Artikolu 68

Affidabbiltà tas-sistema użata għall-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji

Meta jkunu qed jivvalutaw l-affidabbiltà tas-sistema tal-istituzzjoni użata għall-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji kif imsemmi fl-Artikolu 144(1)(g) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, minbarra r-rekwiżiti tal-Artikolu 72 sa 75 dwar il-metodoloġija ta’ valutazzjoni għaż-żamma tad-data, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

it-testijiet ta’ kontroll imwettqa mill-istituzzjoni biex tikkonferma li l-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji huwa konformi mal-Artikoli 151 sa 168 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 huma kompleti;

(b)

tali testijiet ta’ kontroll huma affidabbli, u b’mod partikolari li l-kalkoli effettwati fis-sistema użata għar-rekwiżiti ta’ fondi proprji huma koerenti mal-kalkoli effettwati fi strument ta’ kalkolu alternattiv;

(c)

il-frekwenza tat-testijiet ta’ kontroll effettwati mill-istituzzjoni hija adegwata u t-testijiet isiru tal-anqas fil-mument tal-implimentazzjoni tal-algoritmi għall-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji u fil-każijiet l-oħra kollha fejn isiru modifiki għas-sistema.

Artikolu 69

Kwalità tad-data

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw il-kwalità tad-data użata għall-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji msemmija fl-Artikolu 144(1)(g) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, minbarra r-rekwiżiti fl-Artikolu 73, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw il-mekkaniżmi u l-proċeduri implimentati mill-istituzzjoni għall-identifikazzjoni tal-valuri tal-iskopertura bil-karatteristiċi rilevanti kollha, inkluża d-data relatata mal-parametri tar-riskju u t-tekniki ta’ mitigazzjoni tar-riskju ta’ kreditu. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

il-parametri tar-riskju huma kompleti, inkluż f’każijiet fejn il-parametri neqsin jiġu sostitwiti b’valuri prestabbiliti, u li fejn tkun seħħet tali sostituzzjoni, din tkun konservattiva, ġustifikata u dokumentata;

(b)

il-medda tal-valuri tal-parametri hija konformi mal-valuri minimi u regolatorji speċifikati fl-Artikoli 160 sa 164 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(c)

id-data użata fil-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji hija konsistenti mad-data użata fi proċessi interni oħra;

(d)

l-applikazzjoni tal-parametri tar-riskju hija konformi mal-karatteristiċi tal-iskopertura, u b’mod partikolari li l-LGD assenjat huwa preċiż u konsistenti mat-tip ta’ skopertura u mal-kollateral użat bħala garanzija għall-iskopertura f’konformità mal-Artikolu 164 u l-Artikolu 230(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(e)

il-kalkolu tal-valur tal-iskopertura huwa korrett, u b’mod partikolari l-ftehimiet ta’ netting u l-klassifikazzjoni ta’ entrati barra l-karta bilanċjali jintużaw f’konformità mal-Artikolu 166 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(f)

meta l-metodu PD/LGD jiġi applikat għall-iskoperturi ta’ ekwità, il-klassifikazzjoni tal-iskoperturi u l-applikazzjoni tal-parametri tar-riskju huma korretti u f’konformità mal-Artikolu 165 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

2.   Meta jkunu qed jivvalutaw il-koerenza tad-data użata għall-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji mad-data użata għall-finijiet interni f’konformità mal-Artikoli 18 sa 22 dwar il-metodoloġija ta’ valutazzjoni għat-test tal-użu u għat-test tal-esperjenza, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

hemm mekkaniżmi adegwati ta’ kontroll u ta’ rikonċiljazzjoni fis-seħħ sabiex jiġi żgurat li l-valuri tal-parametri tar-riskju użati fil-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji huma konsistenti mal-valur tal-parametri użati għal skopijiet interni;

(b)

hemm mekkaniżmi adegwati ta’ kontroll u ta’ rikonċiljazzjoni fis-seħħ sabiex jiġi żgurat li l-valur tal-iskoperturi li għalihom jiġu kkalkulati r-rekwiżiti ta’ fondi proprji huwa konsistenti mad-data kontabilistika;

(c)

il-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji għall-iskoperturi kollha inklużi fir-reġistru ġenerali tal-istituzzjoni huwa komplet, u li l-qasma bejn l-iskoperturi skont l-Approċċ IRB u l-Approċċ Standardizzat hija konformi mal-Artikoli 148 u 150 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

Artikolu 70

Korrettezza tal-implimentazzjoni tal-metodoloġija u tal-proċeduri għal klassijiet ta’ skoperturi differenti

Meta jkunu qed jivvalutaw il-korrettezza tal-implimentazzjoni tal-metodoloġija u tal-proċeduri għall-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji msemmija fl-Artikolu 144(1)(g) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 għal klassijiet ta’ skoperturi differenti, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

il-formula tal-fattur ta’ ponderazzjoni tar-riskju hija implimentata korrettament f’konformità mal-Artikoli 153 u 154 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, b’kont meħud tal-assenjazzjoni tal-iskoperturi għall-klassijiet tal-iskoperturi;

(b)

il-kalkolu tal-koeffiċjent ta’ korrelazzjoni jsir abbażi tal-karatteristiċi tal-iskoperturi, b’mod partikolari li l-parametru tal-bejgħ totali jiġi applikat abbażi ta’ informazzjoni finanzjarja konsolidata;

(c)

jekk l-ammont tal-iskopertura ponderat għar-riskju jiġi aġġustat f’konformità mal-Artikolu 153(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-aġġustament ikun ibbażat fuq il-kunsiderazzjonijiet kollha li ġejjin:

(i)

l-informazzjoni dwar il-PD tal-fornitur tal-protezzjoni tiġi applikata korrettament;

(ii)

il-PD tal-fornitur tal-protezzjoni tiġi stmata bl-użu tas-sistema ta’ klassifikazzjoni li ġiet approvata mill-awtoritajiet kompetenti skont l-Approċċ IRB;

(d)

il-kalkolu tal-parametru tal-maturità huwa korrett, u b’mod partikolari:

(i)

li d-data ta’ maturità tal-faċilità tintuża għall-fini tal-kalkolu tal-parametru tal-maturità f’konformità mal-Artikolu 162(2)(f) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(ii)

li f’każijiet fejn il-parametru tal-maturità jkun anqas minn sena dan ikun adegwatament ġustifikat u ddokumentat għall-finijiet tal-Artikolu 162(1), (2) u (3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(e)

il-limiti minimi għal-LGD medju ponderat skont l-iskopertura għall-iskoperturi fil-livell tal-konsumatur iggarantiti bi proprjetà residenzjali u bi proprjetà immobbli kummerċjali, li ma jibbenefikawx minn garanziji minn gvernijiet ċentrali kif stabbilit fl-Artikolu 164(4) u (5) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, jiġu kkalkulati fil-livell aggregat tal-iskoperturi kollha fil-livell tal-konsumatur iggarantiti bi proprjetà residenzjali u bi proprjetà immobbli kummerċjali rispettivament, u li, meta l-LGD medju ponderat skont l-iskopertura fil-livell aggregat ikun taħt il-limiti minimi rispettivi, l-istituzzjoni tapplika l-aġġustamenti rilevanti konsistentement maż-żmien;

(f)

l-applikazzjoni ta’ approċċi differenti għal portafolji ta’ ekwità differenti meta l-istituzzjoni nnifisha tuża approċċi differenti għall-ġestjoni interna tar-riskju f’konformità mal-Artikolu 155 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, hija korretta, b’mod partikolari li l-għażla tal-approċċ:

(i)

ma twassalx għal sottovalutazzjoni tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji;

(ii)

issir b’mod konsistenti, inkluż maż-żmien;

(iii)

tkun ġustifikata minn prattiki interni għall-ġestjoni tar-riskju;

(g)

meta jintuża l-approċċ sempliċi tal-ponderazzjoni tar-riskju f’konformità mal-Artikolu 155(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-applikazzjoni tal-fatturi ta’ ponderazzjoni tar-riskju hija korretta, b’mod partikolari li l-fattur ta’ ponderazzjoni tar-riskju ta’ 190 % jintuża biss għal portafolji diversifikati biżżejjed, meta l-istituzzjoni tkun uriet li nkiseb tnaqqis sinifikanti fir-riskju bħala riżultat tad-diversifikazzjoni tal-portafoll meta mqabbel mar-riskju tal-iskoperturi individwali fil-portafoll;

(h)

il-kalkolu tad-differenza bejn l-ammonti tat-telf mistennija u l-aġġustamenti għar-riskju ta’ kreditu, l-aġġustamenti tal-valur addizzjonali u tnaqqis ieħor tal-fondi proprji f’konformità mal-Artikolu 159 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 huwa korrett, u b’mod partikolari:

(i)

li l-kalkolu jsir separatament għall-portafoll tal-iskoperturi inadempjenti u għall-portafoll tal-iskoperturi li ma humiex inadempjenti;

(ii)

meta l-kalkolu mwettaq għall-portafoll fi stat ta’ inadempjenza jirriżulta f’ammont negattiv, li dan l-ammont ma jintużax biex ipaċi l-ammonti pożittivi li jirriżultaw mill-kalkolu mwettaq għall-portafoll tal-iskoperturi li ma humiex inadempjenti;

(iii)

li l-kalkolu jsir gross mill-effetti tat-taxxa;

(i)

id-diversi approċċi għat-trattament tal-iskoperturi fil-forma ta’ unitajiet jew ta’ azzjonijiet f’CIUs jiġu applikati korrettament, u b’mod partikolari:

(i)

li l-istituzzjoni tiddistingwi korrettament bejn l-iskoperturi f’CIUs soġġetti għall-approċċ ta’ trasparenza kif stabbilit fl-Artikolu 152(1) u (2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 u skoperturi oħrajn f’CIUs;

(ii)

li l-iskoperturi f’CIUs trattati f’konformità mal-Artikolu 152(1) jew (2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 jissodisfaw il-kriterji ta’ eliġibbiltà tal-Artikolu 132(3) ta’ dak ir-Regolament;

(iii)

jekk l-istituzzjoni tuża l-approċċ stabbilit fl-Artikolu 152(4) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 għall-kalkolu tal-ammonti medji tal-iskoperturi ponderati għar-riskju, li:

il-korrettezza tal-kalkolu tkun ikkonfermata minn awditur estern;

il-fatturi ta’ multiplikazzjoni stabbiliti fl-Artikolu 152(2)(b)(i) u (ii) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 jiġu applikati korrettament;

jekk l-istituzzjoni toqgħod fuq parti terza għall-kalkolu tal-ammonti tal-iskoperturi ponderati għar-riskju, li l-parti terza tissodisfa r-rekwiżiti tal-Artikolu 152(4)(a) u (b) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

Artikolu 71

Organizzazzjoni tal-proċess għall-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji

Meta jkunu qed jivvalutaw is-solidità tal-proċess għall-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji kif imsemmi fl-Artikolu 144(1)(g) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-allokazzjoni tar-responsabbiltajiet tal-unità jew tal-unitajiet responsabbli għall-kontroll u għall-ġestjoni tal-proċess tal-kalkolu, b’mod partikolari l-allokazzjoni tar-responsabbiltajiet għall-kontrolli speċifiċi li għandhom jitwettqu f’kull pass tal-proċess tal-kalkolu, hija definita b’mod ċar;

(b)

il-proċeduri rilevanti, inklużi l-proċeduri ta’ riżerva, jiżguraw li l-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji jitwettaq f’konformità mal-Artikolu 430 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013;

(c)

id-data kollha tal-input, inklużi l-valuri tal-parametri tar-riskju u l-verżjonijiet preċedenti tas-sistema, jiġu arkivjati biex jippermettu r-replikazzjoni tal-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji;

(d)

ir-riżultati tal-kalkolu jiġu approvati f’livell maniġerjali xieraq u li l-maniġment superjuri jiġi infurmat dwar żbalji jew inadegwatezzi possibbli tal-kalkolu u dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu.

KAPITOLU 12

METODOLOĠIJA TA’ VALUTAZZJONI GĦAŻ-ŻAMMA TAD-DATA

Artikolu 72

Ġenerali

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw il-konformità mar-rekwiżiti dwar iż-żamma tad-data kif stabbilit fl-Artikolu 144(1)(d) u fl-Artikolu 176 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jevalwaw dawn kollha li ġejjin:

(a)

il-kwalità tad-data interna, esterna jew aggregata, inkluż il-proċess ta’ ġestjoni tal-kwalità tad-data, f’konformità mal-Artikolu 73;

(b)

id-dokumentazzjoni u r-rapportar tad-data, f’konformità mal-Artikolu 74;

(c)

l-infrastruttura tal-IT rilevanti, f’konformità mal-Artikolu 75.

2.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodi kollha li ġejjin:

(a)

jirrieżaminaw il-politiki, il-metodi u l-proċeduri tal-ġestjoni tal-kwalità tad-data relatati mad-data użata fl-Approċċ IRB;

(b)

jirrieżaminaw ir-rapporti rilevanti dwar il-kwalità tad-data, kif ukoll il-konklużjonijiet, is-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet tagħhom;

(c)

jirrieżaminaw il-politiki tal-infrastruttura tal-IT u l-proċeduri ta’ ġestjoni tas-sistemi tal-IT, inklużi l-politiki ta’ ppjanar ta’ kontinġenza, rilevanti għas-sistemi tal-IT użati għall-finijiet tal-Approċċ IRB;

(d)

jirrieżaminaw il-minuti rilevanti tal-korpi interni tal-istituzzjoni, inkluż tal-korp maniġerjali, jew tal-kumitati;

(e)

jirrieżaminaw is-sejbiet rilevanti tal-awditjar intern jew ta’ funzjonijiet ta’ kontroll oħra tal-istituzzjoni;

(f)

jirrieżaminaw ir-rapporti ta’ progress rilevanti dwar l-isforz magħmul mill-istituzzjoni biex tikkoreġi n-nuqqasijiet u ttaffi r-riskji identifikati waqt l-awditjar rilevanti;

(g)

jiksbu dikjarazzjonijiet bil-miktub mill-persunal rilevanti u mill-maniġment superjuri tal-istituzzjoni jew jintervistawhom.

3.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu japplikaw ukoll wieħed mis-segwenti metodi addizzjonali:

(a)

iwettqu t-testijiet proprji fuq id-data tal-istituzzjoni jew jitolbu lill-istituzzjoni twettaq it-testijiet proposti mill-awtoritajiet kompetenti;

(b)

jirrieżaminaw dokumenti rilevanti oħrajn tal-istituzzjoni.

Artikolu 73

Kwalità tad-data

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw il-kwalità tad-data interna, esterna jew aggregata meħtieġa biex issostni b’mod effikaċi l-proċess tal-kejl u tal-ġestjoni tar-riskju ta’ kreditu f’konformità mal-Artikolu 144(1)(d) u l-Artikolu 176 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw:

(a)

il-kompletezza tal-valuri fl-attributi li jeħtiġuhom;

(b)

l-akkuratezza tad-data billi jiżguraw li d-data tkun sostanzjalment ħielsa mill-iżbalji;

(c)

il-konsistenza tad-data billi jiżguraw li sett partikolari ta’ data jkun jista’ jiġi rikonċiljat ma’ sorsi differenti ta’ data tal-istituzzjoni;

(d)

it-tempestività tal-valuri tad-data billi jiżguraw li l-valuri jkunu aġġornati;

(e)

l-uniċità tad-data billi jiżguraw li d-data aggregata ma jkun fiha ebda duplikazzjoni minħabba xi filtri jew minħabba trasformazzjonijiet oħra tad-data tas-sors;

(f)

il-validità tad-data billi jiżguraw li d-data tkun ibbażata fuq sistema adegwata ta’ klassifikazzjoni, li hija rigoruża biżżejjed biex tobbliga l-aċċettazzjoni;

(g)

it-traċċabbiltà tad-data billi jiżguraw li l-istorja, l-ipproċessar u l-lok tad-data ikusidrata jkunu jistgħu jiġu traċċati faċilment.

2.   Meta jkunu qed jivvalutaw il-proċess tal-ġestjoni tal-kwalità tad-data, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

is-segwenti kollha huma fis-seħħ:

(i)

standards adegwati ta’ kwalità tad-data li jistabbilixxu l-objettivi u l-kamp ta’ applikazzjoni ġenerali tal-proċess tal-ġestjoni tal-kwalità tad-data;

(ii)

politiki, standards u proċeduri adegwati għall-ġbir, għall-ħżin, għall-migrazzjoni, għall-attwalizzazzjoni u għall-użu tad-data;

(iii)

prattika ta’ aġġornament u ta’ titjib kontinwu tal-proċess ta’ ġestjoni tal-kwalità tad-data;

(iv)

sett ta’ kriterji u proċeduri għad-determinazzjoni tal-konformità mal-istandards dwar il-kwalità tad-data, u b’mod partikolari l-kriterji ġenerali u l-proċess tar-rikonċiljazzjoni tad-data bejn is-sistemi u fihom, anki mad-data kontabilistika u dik ibbażata fuq klassifikazzjonijiet interni;

(v)

proċessi adegwati għall-valutazzjoni interna u għat-titjib kontinwu tal-kwalità tad-data, inkluż il-proċess tal-ħruġ ta’ rakkomandazzjonijiet interni biex jiġu indirizzati l-problemi f’oqsma li jeħtieġu titjib u l-proċess tal-implimentazzjoni ta’ dawn ir-rakkomandazzjonijiet bi prijorità abbażi tal-materjalità tagħhom u b’mod partikolari l-proċess għall-indirizzar tad-diskrepanzi materjali li jirriżultaw matul il-proċess ta’ rikonċiljazzjoni tad-data;

(b)

hemm grad suffiċjenti ta’ indipendenza tal-proċess tal-ġbir tad-data mill-proċess tal-ġestjoni tal-kwalità tad-data, inkluża separazzjoni tal-istruttura organizzazzjonali u tal-persunal, fejn xieraq.

Artikolu 74

Dokumentazzjoni u rapportar tad-data

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw id-dokumentazzjoni tad-data meħtieġa biex tappoġġa b’mod effettiv il-proċess tal-kejl u tal-ġestjoni tar-riskju ta’ kreditu f’konformità mal-Artikoli 144(1)(d) u 176 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 l-awtoritajiet kompetenti għandhom jevalwaw dan kollu li ġej:

(a)

l-ispeċifikazzjoni tas-sett tal-bażijiet tad-data u b’mod partikolari:

(i)

il-mappa globali tal-bażijiet tad-data involuti fis-sistemi ta’ kalkolu użati għall-finijiet tal-Approċċ IRB;

(ii)

is-sorsi rilevanti tad-data;

(iii)

il-proċessi rilevanti tal-estrazzjoni u tat-trasformazzjoni tad-data u l-kriterji użati f’dan ir-rigward;

(iv)

l-ispeċifikazzjoni funzjonali rilevanti tal-bażijiet tad-data, inkluż id-daqs, id-data meta nbnew, id-dizzjunarji tad-data li jispeċifikaw il-kontenut tal-oqsma u tal-valuri differenti mdaħħla fil-kampijiet tad-data b’definizzjonijiet ċari tal-entrati tad-data;

(v)

l-ispeċifikazzjoni teknika rilevanti tal-bażijiet tad-data, inkluż it-tip ta’ bażi tad-data, it-tabelli, is-sistema ta’ ġestjoni tal-bażi ta’ data u l-arkitettura tal-bażi tad-data, u l-mudelli tad-data mogħtija fi kwalunkwe notazzjoni standard tal-immudellar tad-data;

(vi)

il-flussi ta’ ħidma u l-proċeduri rilevanti relatati mal-ġbir tad-data u mal-ħżin tad-data;

(b)

il-politika dwar il-ġestjoni tad-data u l-allokazzjoni tar-responsabbiltajiet, inklużi l-profili tal-utenti u tas-sidien tad-data;

(c)

it-trasparenza, l-aċċessibbiltà u l-konsistenza tal-kontrolli implimentati fil-qafas tal-ġestjoni tad-data.

2.   Meta jkunu qed jivvalutaw ir-rapportar tad-data, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw, b’mod partikolari, li r-rapportar tad-data:

(a)

jispeċifika l-ambitu tar-rapporti jew tar-rieżamijiet, is-sejbiet u, fejn applikabbli, ir-rakkomandazzjonijiet biex jiġu indirizzati d-dgħufijiet jew in-nuqqasijiet identifikati;

(b)

jiġi kkomunikat bi frekwenza adegwata lill-maniġment superjuri u lill-korp maniġerjali u li l-livell tar-riċevitur tar-rapportar tad-data jkun konsistenti mal-istruttura organizzazzjonali tal-istituzzjoni, u mat-tip u s-sinifikanza tal-informazzjoni;

(c)

isir regolarment u fejn xieraq, anke fuq bażi ad hoc;

(d)

jipprovdi evidenza adegwata li r-rakkomandazzjonijiet qed jiġu indirizzati adegwatament u qed jiġu implimentati sew mill-istituzzjoni.

Artikolu 75

Infrastruttura tal-IT

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw l-arkitettura tas-sistemi tal-IT, ta’ rilevanza għas-sistemi ta’ klassifikazzjoni tal-istituzzjoni u għall-applikazzjoni tal-Approċċ IRB f’konformità mal-Artikolu 144 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jevalwaw dawn kollha li ġejjin:

(a)

l-arkitettura tas-sistemi tal-IT inklużi l-applikazzjonijiet kollha, l-interfaċċi u l-interazzjonijiet tagħhom;

(b)

dijagramma tal-fluss tad-data li turi mappa tal-applikazzjonijiet ewlenin, tal-bażijiet tad-data u tal-komponenti tal-IT involuti fl-applikazzjoni tal-Approċċ IRB u relatati mas-sistemi ta’ klassifikazzjoni;

(c)

l-assenjazzjoni tas-sidien tas-sistemi tal-IT;

(d)

il-kapaċità, l-iskalabilità u l-effiċjenza tas-sistemi tal-IT;

(e)

il-manwali tas-sistemi tal-IT u tal-bażijiet tad-data.

2.   Meta jkunu qed jivvalutaw is-solidità, is-sikurezza u s-sigurtà tal-infrastruttura tal-IT rilevanti għas-sistemi ta’ klassifikazzjoni tal-istituzzjoni u għall-applikazzjoni tal-Approċċ IRB, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-infrastruttura tal-IT tista’ ssostni l-proċessi ordinarji u straordinarji ta’ istituzzjoni b’mod tempestiv, awtomatiku u flessibbli;

(b)

ir-riskju ta’ sospensjoni tal-kapaċitajiet tal-infrastruttura tal-IT (“ħsarat”), ir-riskju ta’ telf ta’ data u r-riskju ta’ evalwazzjonijiet skorretti (“difetti”) huma indirizzati kif xieraq;

(c)

l-infrastruttura tal-IT hija adegwatament protetta kontra serq, frodi, manipulazzjoni jew sabotaġġ tad-data jew tas-sistemi minn sorsi malizzjużi interni jew esterni.

3.   Meta jkunu qed jivvalutaw ir-robustezza tal-infrastruttura tal-IT rilevanti għas-sistemi ta’ klassifikazzjoni tal-istituzzjoni u għall-applikazzjoni tal-Approċċ IRB, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

il-proċeduri għall-backup tas-sistemi tal-IT, tad-data u tad-dokumentazzjoni ġew implimentati u jiġu ttestjati fuq bażi perjodika;

(b)

ġew implimentati pjanijiet ta’ azzjoni ta’ kontinwità għas-sistemi kritiċi tal-IT;

(c)

ġew definiti l-proċeduri ta’ rkupru tas-sistemi tal-IT f’każ ta’ ħsara u dawn jiġu ttestjati fuq bażi perjodika;

(d)

il-ġestjoni tal-utenti tas-sistemi tal-IT hija konformi mal-politiki u mal-proċeduri rilevanti tal-istituzzjoni;

(e)

ġew implimentati rekords tal-awditjar għas-sistemi kritiċi tal-IT;

(f)

il-ġestjoni tal-bidliet fis-sistemi tal-IT hija adegwata u l-monitoraġġ tal-bidliet ikopri s-sistemi kollha tal-IT.

4.   Meta jkunu qed jivvalutaw jekk l-infrastruttura tal-IT rilevanti għas-sistemi ta’ klassifikazzjoni tal-istituzzjoni u għall-applikazzjoni tal-Approċċ IRB tiġix riveduta kemm fuq bażi regolari kif ukoll fuq bażi ad hoc, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

il-monitoraġġ regolari u r-rieżamijiet ad hoc iwasslu għal rakkomandazzjonijiet biex jiġu indirizzati d-dgħjufijiet jew in-nuqqasijiet, fejn dawn jiġu identifikati;

(b)

is-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet imsemmija fil-punt (a) jiġu kkomunikati lill-maniġment superjuri u lill-korp maniġerjali tal-istituzzjoni;

(c)

hemm evidenza adegwata li turi li r-rakkomandazzjonijiet jiġu indirizzati u implimentati kif xieraq mill-istituzzjoni.

KAPITOLU 13

METODOLOĠIJA TA’ VALUTAZZJONI TAL-MUDELLI INTERNI GĦALL-ISKOPERTURI TA’ EKWITÀ

Artikolu 76

Ġenerali

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw jekk istituzzjoni hijiex kapaċi tiżviluppa u tivvalida l-mudell intern għall-iskoperturi ta’ ekwità u tassenja kull skopertura għall-firxa ta’ applikazzjoni ta’ approċċ ta’ mudelli interni għall-iskoperturi ta’ ekwità kif meħtieġ mill-punti (f) u (h) tal-Artikolu 144(1) u l-Artikoli 186, 187 u 188 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jevalwaw dawn kollha li ġejjin:

(a)

l-adegwatezza tad-data użata, f’konformità mal-Artikolu 77;

(b)

l-adegwatezza tal-mudelli, f’konformità mal-Artikolu 78;

(c)

il-komprensività tal-programm tal-ittestjar tal-istress, f’konformità mal-Artikolu 79;

(d)

l-integrità tal-mudell u tal-proċess tal-immudellar, f’konformità mal-Artikolu 80;

(e)

l-adegwatezza tal-assenjazzjoni tal-iskoperturi għall-approċċ tal-mudelli interni, f’konformità mal-Artikolu 81;

(f)

l-adegwatezza tal-funzjoni ta’ validazzjoni, f’konformità mal-Artikolu 82.

2.   Għall-finijiet tal-evalwazzjoni skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodi kollha li ġejjin:

(a)

jirrieżaminaw il-politiki u l-proċeduri interni rilevanti tal-istituzzjoni;

(b)

jirrieżaminaw id-dokumentazzjoni teknika tal-istituzzjoni dwar il-metodoloġija u l-proċess tal-iżvilupp tal-mudell intern għall-iskoperturi ta’ ekwità;

(c)

jirrieżaminaw u jikkontestaw il-manwali, il-metodoloġiji u l-proċessi tal-iżvilupp rilevanti;

(d)

jirrieżaminaw ir-rwoli u r-responsabbiltajiet tal-unitajiet u tal-korpi interni differenti involuti fit-tfassil, fil-validazzjoni u fl-applikazzjoni tal-mudell intern għall-iskoperturi ta’ ekwità;

(e)

jirrieżaminaw il-minuti rilevanti tal-korpi interni tal-istituzzjoni, inkluż tal-korp maniġerjali, jew tal-kumitati;

(f)

jirrieżaminaw ir-rapporti rilevanti dwar il-prestazzjoni tal-mudelli interni għall-iskoperturi ta’ ekwità u r-rakkomandazzjonijiet mill-unità ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu, mill-funzjoni ta’ validazzjoni, mill-uffiċċju tal-awditjar intern jew minn kwalunkwe funzjoni oħra ta’ kontroll tal-istituzzjoni;

(g)

jirrieżaminaw ir-rapporti ta’ progress rilevanti dwar l-isforzi magħmula mill-istituzzjoni biex tikkoreġi n-nuqqasijiet u ttaffi r-riskji identifikati matul il-monitoraġġ, il-validazzjonijiet u l-awditjar;

(h)

jiksbu dikjarazzjonijiet bil-miktub mill-persunal rilevanti u mill-maniġment superjuri tal-istituzzjoni jew jintervistawhom.

3.   Għall-finijiet tal-evalwazzjoni skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu japplikaw ukoll kwalunkwe wieħed mill-metodi addizzjonali li ġejjin:

(a)

jitolbu u janalizzaw id-data użata fil-proċess tal-iżvilupp tal-mudelli interni għall-iskoperturi ta’ ekwità;

(b)

iwettqu l-istimi proprji jew jirreplikaw l-istimi tal-Valur fir-Riskju tal-istituzzjoni billi jużaw id-data rilevanti pprovduta mill-istituzzjoni;

(c)

jitolbu li jingħataw dokumentazzjoni jew analiżi addizzjonali li tissostanzja l-għażliet metodoloġiċi u r-riżultati miksuba;

(d)

jirrieżaminaw id-dokumentazzjoni funzjonali tas-sistemi tal-IT użati għall-kalkolu tal-valur fir-riskju;

(e)

jirrieżaminaw dokumenti rilevanti oħrajn tal-istituzzjoni.

Artikolu 77

Adegwatezza tad-data

Meta jkunu qed jivvalutaw l-adegwatezza tad-data użata biex tirrappreżenta d-distribuzzjonijiet tar-redditu kurrenti fuq l-iskoperturi ta’ ekwità f’konformità mal-Artikolu 186 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

id-data tirrappreżenta l-profil tar-riskju tal-iskoperturi tal-ekwità speċifiċi tal-istituzzjoni;

(b)

id-data hija biżżejjed biex tipprovdi stimi tat-telf li huma statistikament affidabbli, jew tkun ġiet adegwatament aġġustata sabiex ir-riżultati tal-mudelli miksuba jkunu realistiċi u konservattivi biżżejjed;

(c)

id-data użata tinkiseb minn sorsi esterni jew, fejn tintuża data interna, din tiġi eżaminata b’mod indipendenti minn funzjoni ta’ kontroll rilevanti tal-istituzzjoni;

(d)

id-data tirrifletti l-itwal perjodu disponibbli sabiex tipprovdi stima konservattiva tat-telf potenzjali f’ċiklu ekonomiku jew ta’ terminu twil rilevanti, u b’mod partikolari li tinkludi l-perjodu ta’ stress finanzjarju sinifikanti rilevanti għall-portafoll tal-istituzzjoni;

(e)

meta tintuża data trimestrali kkonvertita minn perjodu ta’ żmien iqsar, li l-proċedura ta’ konverżjoni tkun sostnuta minn evidenza empirika permezz ta’ approċċ żviluppat sew u ddokumentat u tiġi applikata b’mod konservattiv u konsistenti maż-żmien;

(f)

tintgħażel l-itwal medda ta’ żmien li tippermetti l-istima tad-99 perċentil b’osservazzjonijiet mhux sovrapposti.

Artikolu 78

Adegwatezza tal-mudelli

Meta jkunu qed jivvalutaw l-adegwatezza tal-mudelli użati għall-istima tad-distribuzzjonijiet tar-redditu fuq l-ekwità għall-kalkolu tar-rekwiżiti ta’ fondi proprji f’konformità mal-Artikolu 186 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

il-mudell huwa adattat għall-profil tar-riskju u għall-kumplessità tal-portafoll tal-ekwità ta’ istituzzjoni, u li meta l-istituzzjoni jkollha parteċipazzjonijiet materjali b’valuri ta’ natura ferm nonlineari, il-mudell jieħu kont debitu ta’ dan;

(b)

l-immappjar ta’ pożizzjonijiet individwali ma’ indikaturi, indiċi tas-suq, u fatturi tar-riskju huwa plawżibbli, intuwittiv u kunċettwalment robust;

(c)

il-fatturi tar-riskju magħżula huma adatti u jkopru effikaċjament kemm ir-riskju ġenerali kif ukoll dak speċifiku;

(d)

il-mudell jispjega adegwatament il-varjazzjoni storika tal-prezzijiet;

(e)

il-mudell ikopri kemm id-daqs tal-konċentrazzjonijiet potenzjali kif ukoll il-bidliet fil-kompożizzjoni tagħhom.

Artikolu 79

Komprensività tal-programm tas-simulazzjoni ta’ kriżi

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw il-komprensività tal-programm tas-simulazzjoni ta’ kriżi kif meħtieġ skont l-Artikolu 186(g) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-istituzzjoni hija kapaċi tipprovdi stimi tat-telf f’xenarji negattivi alternattivi u li dawk ix-xenarji huma differenti minn dawk użati mill-mudell intern iżda xorta probabbli.

2.   Għall-fini tal-valutazzjoni skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

ix-xenarji negattivi alternattivi huma rilevanti għall-parteċipazzjonijiet speċifiċi tal-istituzzjoni, jirriflettu telf sinifikanti għall-istituzzjoni u juru l-effetti li ma humiex riflessi fl-eżiti tal-mudell;

(b)

l-eżiti tal-mudell taħt ix-xenarji negattivi alternattivi jintużaw fil-ġestjoni tar-riskju reali għall-portafoll tal-ekwità u jiġu rrapportati lill-maniġment superjuri fuq bażi perjodika;

(c)

ix-xenarji negattivi alternattivi jiġu riveduti u aġġornati perjodikament.

Artikolu 80

Integrità tal-mudell u tal-proċess ta’ immudellar

1.   Meta jkunu qed jivvalutaw l-integrità tal-mudelli u tal-proċess ta’ mmudellar kif meħtieġ skont l-Artikolu 187 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

il-mudell intern huwa integrat bis-sħiħ fil-ġestjoni tal-portafoll tal-ekwità mhux tan-negozjar, fis-sistemi ta’ informazzjoni maniġerjali ġenerali tal-istituzzjoni u fl-infrastruttura tal-ġestjoni tar-riskju tal-istituzzjoni u jintuża għall-monitoraġġ tal-limiti tal-investiment u r-riskju ta’ skoperturi ta’ ekwità;

(b)

l-unità tal-immudellar hija kompetenti u indipendenti mill-unità responsabbli għall-ġestjoni tal-investimenti individwali.

2.   Għall-fini tal-valutazzjoni skont il-paragrafu 1(a), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

il-korp maniġerjali tal-istituzzjoni u l-maniġment superjuri huma involuti b’mod attiv fil-proċess ta’ kontroll tar-riskju fis-sens li jkunu approvaw sett ta’ limiti ta’ investiment ibbażati, fost fatturi oħra, fuq ir-riżultati tal-mudell intern;

(b)

ir-rapporti prodotti mill-unità ta’ kontroll tar-riskju jiġu eżaminati minn persuni f’livell maniġerjali b’biżżejjed awtorità biex jinfurzaw tnaqqis tal-pożizzjonijiet kif ukoll tnaqqis tal-iskopertura għar-riskju ġenerali tal-istituzzjoni;

(c)

hemm pjanijiet ta’ azzjoni fis-seħħ għal sitwazzjonijiet ta’ kriżi tas-suq li jaffettwaw l-attivitajiet fl-ambitu tal-mudell, li jiddeskrivu l-eventi li jiskattawhom u l-azzjonijiet ippjanati.

3.   Għall-fini tal-valutazzjoni skont il-paragrafu 1(b), l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li:

(a)

il-persunal u l-maniġment superjuri responsabbli għall-unità tal-immudellar ma jwettqux kompiti relatati mal-ġestjoni ta’ investimenti individwali;

(b)

il-maniġers superjuri tal-unitajiet ta’ mmudellar u tal-unitajiet responsabbli għall-ġestjoni tal-investimenti individwali għandhom linji ta’ rapportar differenti fil-livell tal-korp maniġerjali tal-istituzzjoni jew tal-kumitat maħtur minnu;

(c)

ir-remunerazzjoni tal-persunal u tal-maniġment superjuri responsabbli għall-unità tal-immudellar ma hijiex marbuta mat-eżekuzzjoni tal-kompiti relatati mal-ġestjoni tal-investimenti individwali.

Artikolu 81

Adegwatezza tal-assenjazzjoni tal-iskoperturi għall-approċċ tal-mudelli interni

Meta jkunu qed jivvalutaw l-adegwatezza tal-assenjazzjoni ta’ kull skopertura fil-firxa ta’ applikazzjoni ta’ approċċ għall-iskoperturi ta’ ekwità għall-approċċ ta’ mudelli interni f’konformità mal-Artikolu 144(1)(h) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jevalwaw id-definizzjonijiet, il-proċessi u l-kriterji għall-assenjazzjoni jew għar-rieżami tal-assenjazzjoni.

Artikolu 82

Adegwatezza tal-funzjoni ta’ validazzjoni

Meta jkunu qed jivvalutaw l-adegwatezza tal-funzjoni ta’ validazzjoni f’dak li għandu x’jaqsam mar-rekwiżiti stabbiliti fil-punt (f) tal-Artikolu 144(1) u fl-Artikolu 188 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw l-Artikoli 10 sa 13 u għandhom jivverifikaw li:

(a)

l-istituzzjoni tqabbel l-ewwel perċentil tar-redditi ta’ ekwità reali mal-istimi mmudellati tal-anqas fuq bażi trimestrali;

(b)

it-tqabbil imsemmi fil-punt (a) jagħmel użu minn perjodu ta’ osservazzjoni ta’ mill-inqas sena u ta’ medda ta’ żmien li tippermetti l-komputazzjoni tal-ewwel perċentil abbażi ta’ osservazzjonijiet mhux sovrapposti;

(c)

jekk il-perċentwal ta’ osservazzjonijiet taħt l-ewwel perċentil stmat ta’ redditi ta’ ekwità jkun ogħla minn 1 %, dan ikun adegwatament ġustifikat u l-istituzzjoni tieħu azzjonijiet korrettivi rilevanti.

KAPITOLU 14

METODOLOĠIJA TA’ VALUTAZZJONI GĦALL-ĠESTJONI TAL-BIDLIET FIS-SISTEMI TA’ KLASSIFIKAZZJONI

Artikolu 83

Ġenerali

1.   Sabiex jivvalutaw il-konformità ta’ istituzzjoni mar-rekwiżiti rigward il-ġestjoni tat-tibdil, u d-dokumentazzjoni tat-tibdil, mal-medda ta’ applikazzjoni ta’ sistema ta’ klassifikazzjoni jew mal-medda ta’ applikazzjoni ta’ approċċ ta’ mudelli interni għall-iskoperturi ta’ ekwità, u ta’ tibdil fis-sistemi ta’ klassifikazzjoni jew fl-approċċ tal-mudelli interni għall-iskoperturi ta’ ekwità f’konformità mal-Artikolu 143(3) u (4) u l-Artikolu 175(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-politika tal-istituzzjoni relatata ma’ tali tibdil (“politika ta’ tibdil”) ġiet implimentata kif suppost u tissodisfa r-rekwiżiti tal-Artikoli 2 sa 5, tal-Artikolu 8 u tal-Anness I tar-Regolament ta’ Delega (UE) Nru 529/2014.

2.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-metodi kollha li ġejjin:

(a)

jirrieżaminaw il-politika ta’ tibdil tal-istituzzjoni;

(b)

jirrieżaminaw il-minuti rilevanti tal-korpi interni tal-istituzzjoni, inkluż tal-korp maniġerjali, tal-kumitat tal-mudell, jew ta’ kumitati oħra;

(c)

jirrieżaminaw ir-rapporti rilevanti dwar il-ġestjoni tat-tibdil fis-sistemi ta’ klassifikazzjoni u r-rakkomandazzjonijiet mill-unità ta’ kontroll tar-riskju ta’ kreditu, mill-funzjoni ta’ validazzjoni, mill-uffiċċju tal-awditjar intern jew minn kwalunkwe funzjoni oħra ta’ kontroll tal-istituzzjoni;

(d)

jirrieżaminaw ir-rapporti ta’ progress rilevanti dwar l-isforzi magħmula mill-istituzzjoni biex tikkoreġi n-nuqqasijiet u ttaffi r-riskji identifikati matul il-monitoraġġ, il-validazzjonijiet u l-awditjar;

(e)

jiksbu dikjarazzjonijiet bil-miktub mill-persunal rilevanti u mill-maniġment superjuri tal-istituzzjoni jew jintervistawhom.

3.   Għall-finijiet tal-valutazzjoni skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jirrieżaminaw ukoll dokumenti rilevanti oħrajn tal-istituzzjoni.

Artikolu 84

Kontenut tal-politika ta’ tibdil

Meta jkunu qed jivvalutaw il-politika ta’ tibdil ta’ istituzzjoni, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw li l-politika ta’ tibdil timplimenta r-rekwiżiti tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 kif ukoll il-kriterji stabbiliti fl-Artikoli 1 sa 5, fl-Artikolu 8 u fl-Anness I tar-Regolament ta’ Delega (UE) Nru 529/2014 u li tipprevedi l-applikazzjoni prattika ta’ dawk ir-rekwiżiti u kriterji filwaqt li tqis dan li ġej:

(a)

ir-responsabbiltajiet, il-linji ġerarkiċi u l-proċeduri għall-approvazzjoni interna tat-tibdil, fid-dawl tal-karatteristiċi organizzazzjonali u l-ispeċifiċitajiet fl-approċċ tal-istituzzjoni;

(b)

id-definizzjonijiet, il-metodi u, fejn applikabbli, il-metrika għall-klassifikazzjoni tat-tibdil;

(c)

il-proċeduri għall-identifikazzjoni, għall-monitoraġġ, għan-notifika u għat-talba tal-awtorizzazzjoni għat-tibdil lill-awtoritajiet kompetenti;

(d)

il-proċeduri għall-implimentazzjoni tal-bidliet, inkluża d-dokumentazzjoni tagħhom.

KAPITOLU 15

DISPOŻIZZJONI FINALI

Artikolu 85

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ottubru 2021.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1.

(2)  Ir-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 529/2014 tat-12 ta’ Marzu 2014 li jissupplementa r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ standards tekniċi regolatorji għall-ivvalutar tal-materjalità ta’ estensjonijiet u ta’ bidliet tal-Approċċ Ibbażat fuq il-Klassifikazzjoni Interna u l-Approċċ ta’ Kejl Avvanzat (ĠU L 148, 20.5.2014, p. 36).

(3)  Id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).

(4)  Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12).

(5)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/171 tad-19 ta’ Ottubru 2017 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment għal obbligi ta’ kreditu skaduti (ĠU L 32, 6.2.2018, p. 1).

(6)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/72 tat-23 ta’ Settembru 2016 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ standards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw il-kundizzjonijiet tal-permessi għall-eżenzjoni tad-data (ĠU L 10, 14.1.2017, p. 1).

(7)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/908/UE tat-12 ta’ Diċembru 2014 dwar l-ekwivalenza ta’ rekwiżiti superviżorji u regolatorji ta’ ċerti pajjiżi u territorji terzi għall-finijiet tat-trattament ta’ skoperturi skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 359, 16.12.2014, p. 155).


18.3.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 90/67


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/440

tas-16 ta’ Marzu 2022

li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 71(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Id-deni Afrikan tal-ħnieżer huwa marda virali infettiva li taffettwa l-annimali porċini miżmuma u selvaġġi, u jista’ jkollu impatt serju fuq il-popolazzjoni tal-annimali kkonċernati u fuq il-profittabbiltà tal-biedja, u jikkawża tfixkil fil-movimenti ta’ kunsinni ta’ dawk l-annimali u tal-prodotti tagħhom fl-Unjoni u l-esportazzjonijiet lejn pajjiżi terzi.

(2)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 (2) ġie adottat fil-qafas tar-Regolament (UE) 2016/429, u jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali tal-mard fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer li jridu jiġu applikati għal perjodu ta’ żmien limitat mill-Istati Membri elenkati fl-Anness I tiegħu (l-Istati Membri kkonċernati), fiż-żoni ristretti I, II u III elenkati f’dak l-Anness.

(3)

Iż-żoni elenkati bħala żoni ristretti I, II u III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huma bbażati fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni. L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 ġie emendat l-aħħar bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/205 (3) wara bidliet fis-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward ta’ dik il-marda fil-Litwanja, fil-Polonja u fis-Slovakkja.

(4)

Jenħtieġ li kwalunkwe emenda għaż-żoni ristretti I, II u III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 tkun ibbażata fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fiż-żoni affettwati minn dik il-marda u fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika ġenerali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Istat Membru kkonċernat, il-livell tar-riskju ta’ aktar tixrid ta’ dik il-marda, kif ukoll il-prinċipji u l-kriterji bbażati fuq ix-xjenza għad-definizzjoni ġeografika tat-tqassim f’żoni minħabba d-deni Afrikan tal-ħnieżer u l-linji gwida tal-Unjoni maqbula mal-Istati Membri fil-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf u disponibbli għall-pubbliku fuq is-sit web tal-Kummissjoni (4). Dawn l-emendi jenħtieġ li jqisu wkoll l-istandards internazzjonali, bħall-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri (5) tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali u l-ġustifikazzjonijiet għat-tqassim f’żoni pprovduti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati.

(5)

Mid-data tal-adozzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/205, kien hemm tifqigħat ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fl-Italja u fil-Polonja. Barra minn hekk, is-sitwazzjoni epidemjoloġika f’ċerti żoni elenkati bħala żoni ristretti III fil-Bulgarija u fil-Polonja tjiebu fir-rigward ta’ annimali porċini miżmuma, minħabba l-miżuri ta’ kontroll tal-mard li ġew applikati minn dak l-Istat Membru, f’konformità mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni.

(6)

F’Jannar 2022, ġie osservat każ tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimal porċin selvaġġ fl-Italja fir-reġjun tal-Piemonte. Id-Deċiżjonijiet ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/28 (6) u (UE) 2022/62 (7) ġew addottati f’rispons għal dak il-każ. Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2022/62 tħassret u ġiet sostitwita bid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2022/28 u tapplika sas-7 ta’ April 2022. Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2022/62 jipprevedi l-istabbiliment ta’ żona infettata f'konformità mal-Artikolu 63 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 (8), kif ukoll il-miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer applikabbli għaż-żoni ristretti II stipulati fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605.

(7)

F’Jannar, fi Frar u f’Marzu 2022, ġew osservati diversi tifqigħat ta’ deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fir-reġjuni tal-Piemonte u tal-Liguria fl-Italja f’żoni li bħalissa huma inklużi fiż-żona infettata stabbilita mill-Italja wara l-ewwel tifqigħa f’Jannar 2022 f’konformità mal-Artikolu 63 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687.

(8)

Dawn it-tifqigħat il-ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi jikkostitwixxu żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa fl-Anness I tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Għaldaqstant, dawk iż-żoni tal-Italja milquta minn dawk it-tifqigħat riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti I u II f’dak l-Anness.

(9)

F’Marzu 2022, ġiet osservata tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimal porċin selvaġġ fir-reġjun ta’ Wielkopolskie fil-Polonja f’żona li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta I fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Din it-tifqigħa l-ġdida tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimal porċin selvaġġ tikkostitwixxi żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, din iż-żona tal-Polonja li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta I f’dak l-Anness, milquta minn din it-tifqigħa riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, jenħtieġ li issa tiġi elenkata bħala żona ristretta II f’dak l-Anness minflok bħala żona ristretta I tiegħu u l-fruntieri attwali taż-żona ristretta I jeħtieġ li jiġu ridefiniti wkoll biex jikkunsidraw din it-tifqigħa riċenti.

(10)

Wara dawk it-tifqigħat riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fl-Italja u fil-Polonja u meta titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, it-tqassim f’żoni f’dan l-Istat Membru ġie vvalutat mill-ġdid u aġġornat. Barra minn hekk, ġew ivvalutati mill-ġdid u aġġornati wkoll il-miżuri ta’ ġestjoni tar-riskju li hemm fis-seħħ. Dawn il-bidliet jenħtieġ li jiġu riflessi fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605.

(11)

Barra minn hekk, b’kont meħud tal-effettività tal-miżuri ta’ kontroll tal-mard għad-deni Afrikan tal-ħnieżer għall-annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti III elenkati fl-Anness I tar-Regolament ta' implimentazzjoni (UE) 2021/605 li qed jiġu applikati fil-Bulgarija f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687, u b’mod partikolari dawk stipulati fl-Artikoli 22, 25 u 40 tiegħu, u skont il-miżuri ta' mitigazzjoni għad-Deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fil-Kodiċi OIE, ċerti żoni fir-reġjuni ta’ Lovech, Gabrovo, Montana, Ruse, Shumen, Sliven, Targovishte, Vidin u Burgas fil-Bulgarija, li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti III fl-Anness I tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2021/605, jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti II f’dak l-Anness, minħabba li m’hemmx tifqigħat ta' deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma f’dawk iż-żoni ristretti III fit-tnax-il xahar li għadda. Dawk iż-żoni ristretti III jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti II li jieħdu kont tas-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer.

(12)

Barra minn hekk, b’kont meħud tal-effettività tal-miżuri ta’ kontroll tal-mard għad-deni Afrikan tal-ħnieżer għall-annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti III elenkati fl-Anness I tar-Regolament ta' implimentazzjoni (UE) 2021/605 li qed jiġu applikati fil-Polonja f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687, u b’mod partikolari dawk stipulati fl-Artikoli 22, 25 u 40 tiegħu, u skont il-miżuri ta' mitigazzjoni għad-Deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fil-Kodiċi OIE, ċerti żoni fir-reġjuni ta’ Dolnośląskie, u ta’ Warmińsko — Mazurskie fil-Polonja, li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti III fl-Anness I tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2021/605, jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti II f’dak l-Anness, minħabba li m’hemmx tifqigħat ta' deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma f’dawk iż-żoni ristretti III fit-tnax-il xahar li għadda. Dawk iż-żoni ristretti III jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti II li jieħdu kont tas-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer.

(13)

Sabiex jitqiesu l-iżviluppi riċenti fis-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, u sabiex jiġu miġġielda b’mod proattiv ir-riskji assoċjati mat-tixrid ta’ dik il-marda, jenħtieġ li jiġu demarkati żoni ristretti ġodda ta’ daqs suffiċjenti għall-Bulgarija, għall-Italja, u għall-Polonja jiġu elenkati kif xieraq bħala żoni ristretti I u II fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Peress li s-sitwazzjoni fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer hija dinamika ħafna fl-Unjoni, fid-demarkazzjoni ta’ dawk iż-żoni ristretti ġodda, tqieset ukoll is-sitwazzjoni fiż-żoni tal-madwar.

(14)

Minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, hu importanti li l-emendi li jridu jsiru fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 permezz ta’ dan ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni jidħlu fis-seħħ mill-aktar fis possibbli.

(15)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-16 ta’ Marzu 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 tas-7 ta’ April 2021 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer (ĠU L 129, 15.4.2021, p. 1).

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/205 tal-14 ta’ Frar 2022 li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer (ĠU L 34, 16.2.2022, p. 6).

(4)  Id-Dokument ta’ Ħidma SANTE/7112/2015/Rev. 3 “Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation”. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  OIE Terrestrial Animal Health Code, it-28 Edizzjoni, 2019. ISBN tal-Volum I: 978-92-95108-85-1; ISBN tal-Volum II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/

(6)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/28 tal-10 ta’ Jannar 2022 dwar ċerti miżuri ta’ emerġenza interim b’rabta mad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Italja (ĠU L 6, 11.1.2022, p. 11).

(7)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/62 tal-14 ta’ Jannar 2022 dwar ċerti miżuri ta’ emerġenza relatati mad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Italja (ĠU L 10, 17.1.2022, p. 84).

(8)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687 tas-17 ta’ Diċembru 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll ta’ ċertu mard elenkat (ĠU L 174, 3.6.2020, p. 64).


ANNESS

L-Anness I tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“ANNESS I

ŻONI RISTRETTI

Parti I

1.   Il-Ġermanja

Iż-żoni restritti I li ġejjin fil-Ġermanja:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Turnow-Preilack,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen, Pulsberg, Jessen, Terpe, Bühlow, Groß Buckow, Klein Buckow, Roitz und der westliche Teil der Gemarkung Spremberg, beginnend an der südwestlichen Ecke der Gemarkungsgrenze zu Graustein in nordwestlicher Richtung entlang eines Waldweges zur B 156, dieser weiter in westlicher Richtung folgend bis zur Bahnlinie, dieser folgend bis zur L 48, dann weiter in südwestlicher Richtung bis zum Straßenabzweig Am früheren Stadtbahngleis, dieser Straße folgend bis zur L 47, weiter der L 47 folgend in nordöstlicher Richtung bis zum Abzweig Hasenheide, entlang der Straße Hasenheide bis zum Abzweig Weskower Allee, der Weskower Allee Richtung Norden folgend bis zum Abzweig Liebigstraße, dieser folgend Richtung Norden bis zur Gemarkungsgrenze Spremberg/ Sellessen,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kathlow, Haasow, Roggosen, Koppatz, Neuhausen, Frauendorf, Groß Oßnig, Groß Döbern und Klein Döbern und der Gemarkung Roggosen nördlich der BAB 15,

Gemeinde Welzow mit den Gemarkungen Proschim und Haidemühl,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Hochenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Hosena, Großkoschen, Kleinkoschen und Sedlitz,

Gemeinde Neu-Seeland mit der Gemarkung Lieske,

Gemeinde Tettau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Guteborn,

Gemeinde Ruhland,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf östlich der Bahnlinie Dresden- Berlin,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf und Tacken,

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow, Garlin, Dallmin, Postlin, Kribbe, Neuhof, Strehlen und Blüthen,

Gemeinde Pirow mit der Gemarkung Bresch,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen

Gemeinde Arnsdorf, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Burkau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Crostwitz,

Gemeinde Cunewalde,

Gemeinde Demitz-Thumitz,

Gemeinde Doberschau-Gaußig,

Gemeinde Elsterheide,

Gemeinde Göda,

Gemeinde Großharthau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Großpostwitz/O.L.,

Gemeinde Hochkirch, sofern nicht bereits der Sperrzone II,

Gemeinde Königswartha, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Kubschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Lohsa, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nebelschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neschwitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neukirch/Lausitz,

Gemeinde Obergurig,

Gemeinde Oßling,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Puschwitz,

Gemeinde Räckelwitz,

Gemeinde Radibor, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Ralbitz-Rosenthal,

Gemeinde Rammenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Schmölln-Putzkau,

Gemeinde Schwepnitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Sohland a. d. Spree,

Gemeinde Spreetal, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bautzen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bernsdorf,

Gemeinde Stadt Bischhofswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Elstra, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Kamenz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lauta,

Gemeinde Stadt Radeberg, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Schirgiswalde-Kirschau,

Gemeinde Stadt Wilthen,

Gemeinde Stadt Wittichenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Steinigtwolmsdorf,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren,

Gemeinde Glaubitz,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz,

Gemeinde Priestewitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz,

Gemeinde Stadt Großenhain, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen außer Ortsteil Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun südlich der Autobahn A11,

Gemeinde Nadrense südlich der Autobahn A11,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Böschungsbereich und angrenzende Ackerfläche an der Alten Elde (angrenzend an die Gemeinden Prislich und Zierzow)

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Waldgebiet zwischen der Ortslage Groß Laasch und der Elde

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Wiesen- und Ackerflächen zwischen K52, B5 und Bahnlinie Hamburg-Berlin

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen:

Schlemmin, Kritzow

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage:

Matzlow-Garwitz (teilweise)

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Broock, Wessentin, Wessentin Ausbau, Bobzin, Lübz, Broock Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Lutheran, Gischow, Burow, Hof Gischow, Ausbau Lutheran, Meyerberg

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Flugplatz mit angrenzendem Waldgebiet entlang der K38 und B191 bis zur A24, Wabel

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzfeld mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neese, Werle, Prislich, Marienhof

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Granzin, Barkow, Stolpe Ausbau, Stolpe

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

2.   L-Estonja

Iż-żoni restritti I li ġejjin fl-Estonja:

Hiiu maakond.

3.   Il-Greċja

Iż-żoni restritti I li ġejjin fil-Greċja:

fl-unità reġjonali ta’ Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

fl-unità reġjonali ta’ Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

fl-unità reġjonali ta’ Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

fl-unità reġjonali ta’ Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

fl-unità reġjonali ta’Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

4.   Il-Latvja

Iż-żoni restritti I li ġejjin fil-Latvja:

Dienvidkurzemes novada Vērgales, Medzes, Grobiņas, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.   Il-Litwanja

Iż-żoni restritti I li ġejjin fil-Litwanja:

Kalvarijos savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė,

Palangos miesto savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė.

6.   L-Ungerija

Iż-żoni restritti I li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   Il-Polonja

Iż-żoni restritti I li ġejjin fil-Polonja:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

powiat jasielski,

powiat strzyżowski,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II i II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Brzostek, Jodłowa, miasto Dębica, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, część gminy Busko Zdrój położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Siedlawy-Szaniec-Podgaje-Kołaczkowice w powiecie buskim,

powiat kazimierski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Bodzentyn, Bieliny, Łagów, Nowa Słupia, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, w powiecie kieleckim,

gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim,

gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim,

gminy Moskorzew, Radków, Secemin w powiecie włoszczowskim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

powiat tomaszowski,

powiat brzeziński,

powiat łaski,

powiat miejski Łódź,

powat łódzki wschodni,

powiat pabianicki,

powiat wieruszowski,

gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim,

gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim,

powiat wieluński,

powiat sieradzki,

powiat zduńskowolski,

gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Ręczno, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim,

powiat miejski Piotrków Trybunalski,

gminy Masłowice, Przedbórz, Wielgomłyny i Żytno w powiecie radomszczańskim,

w województwie śląskim:

gmina Koniecpol w powiecie częstochowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

gminyDziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

miasto Świeradów Zdrój w powiecie lubańskim,

gmina Krotoszyce w powiecie legnickim,

gminy Pielgrzymka, Świerzawa, Złotoryja z miastem Złotoryja, miasto Wojcieszów w powiecie złotoryjskim,

powiat lwówecki,

gminy Jawor, Męcinka, Mściwojów, Paszowice w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Brodnica, Dolsk, Śrem w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan w powiecie kościańskim,

gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Tarnowo Podgórne, Stęszew, Pobiedziska, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

gmina Kaźmierz, część gminy Duszniki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

powiat ostrowski,

powiat miejski Kalisz,

gminy Blizanów, Brzeziny, Żelazków, Godziesze Wielkie, Koźminek, Lisków, Opatówek, Szczytniki, część gminy Stawiszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

gminy Brudzew, Dobra, Kawęczyn, Przykona, Władysławów, Turek z miastem Turek część gminy Tuliszków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, część gminy Rychwał położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

powiat kępiński,

powiat ostrzeszowski,

w województwie opolskim:

gminy Domaszowice, Pokój, część gminy Namysłów położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gmina Grodkóww powiecie brzeskim,

gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Kołbaskowo, Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,

powiat proszowicki,

powiat nowosądecki,

powiat miejski Nowy Sącz,

część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu tarnowskiego niewymieniona w części III załącznika I.

8.   Is-Slovakkja

Iż-żoni restritti I li ġejjin fis-Slovakkja:

fid-distrett ta’ Nové Zámky: Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, Kolta, Jasová, Dubník, Rúbaň, Strekov,

fid-distrett ta’ Komárno: Bátorové Kosihy, Búč, Kravany nad Dunajom,

fid-distrett ta’ Veľký Krtíš, il-muniċipalitajiet ta’ Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

fid-distrett ta’ Levice, il-muniċipalitajiet ta’ Ipeľské Úľany, Plášťovce, Dolné Túrovce, Stredné Túrovce, Šahy, Tešmak, Pastovce, Zalaba, Malé Ludince, Hronovce, Nýrovce, Želiezovce, Málaš, Čaka,

fid-distrett kollu ta’ Krupina, except municipalities included in part II,

fid-distrett kollu ta’ Banska Bystrica, except municipalities included in part II,

fid-distrett ta’ Liptovsky Mikulas – il-muniċipalitajiet ta’ Pribylina, Jamník, Svatý Štefan, Konská, Jakubovany, Liptovský Ondrej, Beňadiková, Vavrišovo, Liptovská Kokava, Liptovský Peter, Dovalovo, Hybe, Liptovský Hrádok, Liptovský Ján, Uhorská Ves, Podtureň, Závažná Poruba, Liptovský Mikuláš, Pavčina Lehota, Demänovská Dolina, Gôtovany, Galovany, Svätý Kríž, Lazisko, Dúbrava, Malatíny, Liptovské Vlachy, Liptovské Kľačany, Partizánska Ľupča, Kráľovská Ľubeľa, Zemianska Ľubeľa, Východná – a part of municipality north from the highway D1,

fid-distrett ta’ Ružomberok, il-muniċipalitajiet ta’ Liptovská Lužná, Liptovská Osada, Podsuchá, Ludrová, Štiavnička, Liptovská Štiavnica, Nižný Sliač, Liptovské Sliače,

fid-distrett kollu ta’ Banska Stiavnica,

fid-distrett kollu ta’ Žiar nad Hronom.

9.   L-Italja

Iż-żoni restritti II li ġejjin fl-Italja:

ir-reġjun tal-Piemonte:

fil-provinċja ta’ Alessandria, il-muniċipalitajiet ta’ Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Ponti, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Castelletto D'erro, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Spigno Monferrato, Castelspina, Denice, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Montechiaro D'acqui, Sarezzano,

fil-provinċja ta’ Asti, il-muniċipalitajiet ta’ Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Mombaldone, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole,

ir-reġjun tal-Liguria:

fil-provinċja ta’ Genova, il-muniċipalitajiet ta’ Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata,

fil-provinċja ta’ Savona, il-muniċipalitajiet ta’ Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Mioglia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona,

ir-reġjun tal-Emilia-Romagna:

fil-provinċja ta’ Piacenza, il-muniċipalitajiet ta’ Ottone, Zerba,

ir-reġjun tal-Lombardia:

fil-provinċja ta’ Pavia, il-muniċipalitajiet ta’ Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima.

IL-PARTI II

1.   Il-Bulgarija

Iż-żoni restritti II li ġejjin fil-Bulgarija:

ir-reġjun kollu ta’ Haskovo,

ir-reġjun kollu ta' Yambol,

ir-reġjun kollu ta' Stara Zagora,

ir-reġjun kollu ta' Pernik,

ir-reġjun kollu ta' Kyustendil,

ir-reġjun kollu ta' Plovdiv, għajr iż-żoni fil-Parti III,

ir-reġjun kollu ta' Pazardzhik, għajr iż-żoni fil-Parti III,

ir-reġjun kollu ta' Smolyan,

ir-reġjun kollu ta' Dobrich,

ir-reġjun kollu ta' Sofia city,

ir-reġjun kollu ta' Sofia Province,

ir-reġjun kollu ta' Blagoevgrad għajr iż-żoni fil-Parti III,

ir-reġjun kollu ta' Razgrad,

ir-reġjun kollu ta' Kardzhali,

ir-reġjun kollu ta’ Burgas,,

ir-reġjun kollu ta' Varna għajr iż-żoni fil-Parti III,

ir-reġjun kollu ta’ Silistra,

ir-reġjun kollu ta’ Ruse,

ir-reġjun kollu ta' Veliko Tarnovo,

ir-reġjun kollu ta’ Pleven,

ir-reġjun kollu ta’ Targovishte,

ir-reġjun kollu ta’ Shumen,

ir-reġjun kollu ta’ Sliven,

ir-reġjun kollu ta’ Vidin,

ir-reġjun kollu ta' Gabrovo,

ir-reġjun kollu ta' Lovech,

ir-reġjun kollu ta’ Montana,

ir-reġjun kollu ta’ Vratza,

2.   Il-Ġermanja

Iż-żoni restritti II li ġejjin fil-Ġermanja:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Groß Luja, Sellessen, Türkendorf, Graustein, Waldesdorf, Hornow, Schönheide, Liskau und der östliche Teil der Gemarkung Spremberg, beginnend an der südwestlichen Ecke der Gemarkungsgrenze zu Graustein in nordwestlicher Richtung entlang eines Waldweges zur B 156, dieser weiter in westlicher Richtung folgend bis zur Bahnlinie, dieser folgend bis zur L 48, dann weiter in südwestlicher Richtung bis zum Straßenabzweig Am früheren Stadtbahngleis, dieser Straße folgend bis zur L 47, weiter der L 47 folgend in nordöstlicher Richtung bis zum Abzweig Hasenheide, entlang der Straße Hasenheide bis zum Abzweig Weskower Allee, der Weskower Allee Richtung Norden folgend bis zum Abzweig Liebigstraße, dieser folgend Richtung Norden bis zur Gemarkungsgrenze Spremberg/ Sellessen,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kahsel, Bagenz, Drieschnitz, Gablenz, Laubsdorf, Komptendorf und Sergen und der Gemarkung Roggosen südlich der BAB 15,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg,

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen:

Gemeinde Arnsdorf nördlich der B6,

Gemeinde Burkau westlich des Straßenverlaufs von B98 und S94,

Gemeinde Frankenthal,

Gemeinde Großdubrau,

Gemeinde Großharthau nördlich der B6,

Gemeinde Großnaundorf,

Gemeinde Haselbachtal,

Gemeinde Hochkirch nördlich der B6,

Gemeinde Königswartha östlich der B96,

Gemeinde Kubschütz nördlich der B6,

Gemeinde Laußnitz,

Gemeinde Lichtenberg,

Gemeinde Lohsa östlich der B96,

Gemeinde Malschwitz,

Gemeinde Nebelschütz westlich der S94 und südlich der S100,

Gemeinde Neukirch,

Gemeinde Neschwitz östlich der B96,

Gemeinde Ohorn,

Gemeinde Ottendorf-Okrilla,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau westlich der S94,

Gemeinde Radibor östlich der B96,

Gemeinde Rammenau westlich der B98,

Gemeinde Schwepnitz westlich der S93,

Gemeinde Spreetal östlich der B97,

Gemeinde Stadt Bautzen östlich des Verlaufs der B96 bis Abzweig S 156 und nördlich des Verlaufs S 156 bis Abzweig B6 und nördlich des Verlaufs der B 6 bis zur östlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Bischofswerda nördlich der B6 und westlich der B98,

Gemeinde Stadt Elstra westlich der S94 und südlich der S100,

Gemeinde Stadt Großröhrsdorf,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda südlich des Verlaufs der B97 bis Abzweig B96 und östlich des Verlaufs der B96 bis zur südlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Kamenz westlich der S100 bis zum Abzweig S93, dann westlich der S93,

Gemeinde Stadt Königsbrück,

Gemeinde Stadt Pulsnitz,

Gemeinde Stadt Radeberg nördlich der B6,

Gemeinde Stadt Weißenberg,

Gemeinde Stadt Wittichenau östlich der B96,

Gemeinde Steina,

Gemeinde Wachau,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Klipphausen östlich der B6,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101

Gemeinde Priestewitz östlich der B101,

Gemeinde Röderaue östlich der B101,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Großenhain östlich der B101,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs von B6 und B101,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla.

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl,

Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage:

Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen:

Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien,

Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf.

3.   L-Estonja

Iż-żoni restritti II li ġejjin fl-Estonja:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Il-Latvja

Iż-żoni restritti II li ġejjin fil-Latvja:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novads,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Il-Litwanja

Iż-żoni restritti II li ġejjin fil-Litwanja:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   L-Ungerija

Iż-żoni restritti II li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Il-Polonja

Iż-żoni restritti II li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Jedwabno, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno, część gminy Dźwierzuty położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57, część gminy Pasym położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 53w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

powiat węgorzewski,

gminy Dobre Miasto, Dywity, Świątki, Jonkowo, Gietrzwałd, Olsztynek, Stawiguda, Jeziorany, Kolno, część gminy Barczewo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Purda położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 53, część gminy Biskupiec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 16 a nastęnie na północ od drogi nr 16 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 57 do zachodniej granicy gminy w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Iłowo – Osada w powiecie działdowskim,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

powiat radomski

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce w powiecie janowskim,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

gminy Aleksandrów, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny, Tarnogród w powiecie biłgorajskim,

gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Uchanie i Werbkowice w powiecie hrubieszowskim,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

część powiatu kraśnickiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim,

w województwie podkarpackim:

część powiatu stalowowolskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Cieszanów, Horyniec - Zdrój, Narol, Stary Dzików, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

gmina Pilzno w powiecie dębickim,

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Pawłosiów i Wiązownice w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,

część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Ostrów nie wymieniona w części III załącznika I w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

powiat słubicki,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Wymiarki i miasto Żagań w powiecie żagańskim,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

część powiatu sulęcińskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu międzyrzeckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu świebodzińskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu wschowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat lubiński,

gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,

gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim,

powiat miejski Legnica,

część powiatu legnickiego niewymieniona w części I i III załącznika I,

gmina Oborniki Śląskie, Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia w powiecie trzebnickim,

gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim,

powiat miejki Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu głogowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Niechlów w powiecie górowskim,

gmina Zagrodno w powiecie złotoryjskim,

w województwie wielkopolskim:

powiat wolsztyński,

gmina Wielichowo, Rakoniewice część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Lipno, Osieczna, Święciechowa, Wijewo, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Krzywiń i Śmigiel w powiecie kościańskim,

część powiatu międzychodzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu nowotomyskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Czerwonak, Swarzędz, Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim,

część gminy Ostroróg położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, część gminy Pniewy położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo część gminy Duszniki położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica – Ostroróg oraz część położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Malanów, część gminy Tuliszków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

część gminy Rychwał położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogę nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

gmina Mycielin, część gminy Stawiszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków - Kolonia położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

gminy Gostyń i Pępowo w powiecie gostyńskim,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Banie, Cedynia, Chojna, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa w powiecie gryfińskim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim,

gminy Świerczów, Wilków, część gminy Namysłów położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim.

8.   Is-Slovakkja

Iż-żoni restritti II li ġejjin fis-Slovakkja:

fid-distrett kollu ta’ Gelnica except municipalities included in zone III,

fid-distrett kollu ta’ Poprad

fid-distrett kollu ta’ Spišská Nová Ves,

fid-distrett kollu ta’ Levoča,

fid-distrett kollu ta’ Kežmarok

in fid-distrett kollu ta’ Michalovce except municipalities included in zone III,

fid-distrett kollu ta’ Košice-okolie,

fid-distrett kollu ta’ Rožnava,

the whole city of Košice,

fid-distrett kollu ta’ Sobrance,

fid-distrett kollu ta’ Vranov nad Topľou,

fid-distrett kollu ta’ Humenné except municipalities included in zone III,

fid-distrett kollu ta’ Snina,

fid-distrett kollu ta’ Prešov except municipalities included in zone III,

fid-distrett kollu ta’ Sabinov except municipalities included in zone III,

fid-distrett kollu ta’ Svidník,

fid-distrett kollu ta’ Medzilaborce,

fid-distrett kollu ta’ Stropkov

fid-distrett kollu ta’ Bardejov,

fid-distrett kollu ta’ Stará Ľubovňa,

fid-distrett kollu ta’ Revúca,

fid-distrett kollu ta’ Rimavská Sobota minbarra l-muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III,

fid-distrett ta’ Veľký Krtíš, il-muniċipalitajiet sħaħ mhux inklużi fiż-żona I,

fid-distrett kollu ta’ Lučenec,

fid-distrett kollu ta’ Poltár

fid-distrett kollu ta’ Zvolen,

fid-distrett kollu ta’ Detva,

fid-distrett ta’ Krupina il-muniċipalitajiet kollha ta’ Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava,

Fid-distrett ta’ Banska Bystica, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Kremnička, Malachov, Badín, Vlkanová, Hronsek, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Môlča Oravce, Čačín, Čerín, Bečov, Sebedín, Dúbravica, Hrochoť, Poniky, Strelníky, Povrazník, Ľubietová, Brusno, Banská Bystrica, Pohronský Bukovec, Medzibrod, Lučatín, Hiadeľ, Moštenica, Podkonice, Slovenská Ľupča, Priechod,

fid-distrett kollu ta’ Brezno,

fid-distrett ta’ Liptovsky Mikuláš, il-muniċipalitajiet ta’ Važec, Malužiná, Kráľova lehota, Liptovská Porúbka, Nižná Boca, Vyšná Boca a Východná – a part of municipality south of the highway D1.

9.   L-Italja

Iż-żoni restritti II li ġejjin fl-Italja:

ir-reġjun tal-Piemonte:

fil-provinċja ta’ Alessandria, il-muniċipalitajiet ta’ Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone,

ir-reġjun tal-Liguria:

fil-provinċja ta’ Genova, il-muniċipalitajiet ta’ Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia,

fil-provinċja ta’ Savona, il-muniċipalitajiet ta’ Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello.

IL-PARTI III

1.   Il-Bulgarija

Iż-żoni restritti III li ġejjin fil-Bulgarija:

in Blagoevgrad region:

il-muniċipalità sħiħa ta' Sandanski

il-muniċipalità sħiħa ta' Strumyani

il-muniċipalità sħiħa ta' Petrich,

the Pazardzhik region:

il-muniċipalità sħiħa ta' Pazardzhik,

il-muniċipalità sħiħa ta' Panagyurishte,

il-muniċipalità sħiħa ta' Lesichevo,

il-muniċipalità sħiħa ta' Septemvri,

il-muniċipalità sħiħa ta' Strelcha,

in Plovdiv region

il-muniċipalità sħiħa ta' Hisar,

il-muniċipalità sħiħa ta' Suedinenie,

il-muniċipalità sħiħa ta' Maritsa

il-muniċipalità sħiħa ta' Rodopi,

il-muniċipalità sħiħa ta' Plovdiv,

in Varna region:

il-muniċipalità sħiħa ta' Byala,

il-muniċipalità sħiħa ta' Dolni Chiflik.

2.   L-Italja

Iż-żoni restritti III li ġejjin fl-Italja:

tutto il territorio della Sardegna.

3.   Il-Polonja

Iż-żoni restritti III li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

część powiatu działdowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat nowomiejski,

gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

część gminy Barczewo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Purda położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr 53, część gminy Biskupiec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 16, a nastęnie na południe od drogi nr 16 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 57 do zachodniej granicy gminy w powiecie olsztyńskim,

część gminy Dźwierzuty położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57, część gminy Pasym położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr 53 w powiecie szczycieńskim,

w województwie lubelskim:

gminy Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim,

gminy Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Goraj, Frampol, Tereszpol i Turobin w powiecie biłgorajskim,

gminy Horodło, Hrubieszów z miastem Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gminy Dzwola, Chrzanów i Potok Wielki w powiecie janowskim,

gminy Gościeradów i Trzydnik Duży w powiecie kraśnickim,

w województwie podkarpackim:

powiat mielecki,

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim,

część gminy Ostrów położona na północ od drogi linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka_- Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

gminy Czarna, Żyraków i część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

gmina Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim,

w województwie lubuskim:

gminy Małomice, Niegosławice, Szprotawa, Żagań w powiecie żagańskim,

gmina Sulęcin w powiecie sulęcińskim,

gminy Bledzew, Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim,

gmina Sława w powiecie wschowskim,

gminy Lubrza, Łagów, Skąpe, Świebodzin w powiecie świebodzińskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna w powiecie leszczyńskim,

gminy Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

powiat rawicki,

gminy Kuślin, Lwówek, Miedzichowo, Nowy Tomyśl w powiecie nowotomyskim,

gminy Chrzypsko Wielkie, Kwilcz w powiecie międzychodzkim,

część gminy Pniewy położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo w powiecie szamotulskim,

w województwie dolnośląskim:

część powiatu górowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Prusice i Żmigród w powiecie trzebnickim,

gmina Kotla w powiecie głogowskim,

gminy Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,

gminy Chocianów i Przemków w powiecie polkowickim,

gmina Chojnów i miasto Chojnów w powiecie legnickim,

część gminy Wołów położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 339 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Pełczyn, a następnie na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 339 i łączącą miejscowości Pełczyn – Smogorzówek, część gminy Wińsko polożona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wińsko, a nastęnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 w miejscowości Wińsko i łączącą miejscowości Wińsko_- Smogorzów Wielki – Smogorzówek w powiecie wołowskim,

część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Poradów – Piotrkosice - Sulimierz-Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Gnojno, Pacanów, Stopnica, Tuczępy, część gminy Busko Zdrój położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Siedlawy-Szaniec- Podgaje-Kołaczkowice w powiecie buskim,

gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Chęciny, Chmielnik, Daleszyce, Górno, Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Morawica, Łopuszno, Piekoszów, Pierzchnica, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764 w powiecie kieleckim,

powiat miejski Kielce,

gminy Kluczewsko, Krasocin, Włoszczowa w powiecie włoszczowskim,

gmina Kije w powiecie pińczowskim,

gminy Małogoszcz, Oksa, Sobków w powiecie jędrzejowskim,

gmina Słupia Konecka w powiecie koneckim,

w województwie małopolskim:

gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim,

gminy Lisia Góra, Pleśna, Ryglice, Skrzyszów, Tarnów, Tuchów w powiecie tarnowskim,

powiat miejski Tarnów.

4.   Ir-Rumanija

Iż-żoni restritti III li ġejjin fir-Rumanija:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

5.   Is-Slovakkja

Iż-żoni restritti III li ġejjin fis-Slovakkja:

Fid-distrett ta’ Lučenec: Lučenec a jeho časti, Panické Dravce, Mikušovce, Pinciná, Holiša, Vidiná, Boľkovce, Trebeľovce, Halič, Stará Halič, Tomášovce, Trenč, Veľká nad Ipľom, Buzitka (without settlement Dóra), Prša, Nitra nad Ipľom, Mašková, Lehôtka, Kalonda, Jelšovec, Ľuboreč, Fiľakovské Kováče, Lipovany, Mučín, Rapovce, Lupoč, Gregorova Vieska, Praha,

Fid-distrett ta’ Poltár: Kalinovo, Veľká Ves,

Fid-distrett kollu ta’ Trebišov’,

Fid-distrett kollu ta’ Vranov and Topľou,

Fid-distrett ta’ Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou,

Fid-distrett ta’ Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša,

Fid-distrett ta’ Nové Zámky: Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Nová Vieska, Bruty, Svodín,

Fid-distrett ta’ Levice: Veľké Ludince, Farná, Kuraľany, Keť, Pohronský Ruskov, Čata,

Fid-distrett ta’ Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka,

Fid-distrett ta’ Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava,

Fid-distrett ta’ Sabinov: Daletice,

Fid-distrett ta’ Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany.


18.3.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 90/105


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/441

tas-17 ta’ Marzu 2022

li jemenda l-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 fir-rigward tal-entrati għar-Renju Unit u għall-Istati Uniti fil-listi ta’ pajjiżi terzi awtorizzati għad-dħul fl-Unjoni ta’ konsenji ta’ pollam, tal-prodotti ġerminali tal-pollam u tal-laħam frisk tal-pollam u tal-għasafar tal-kaċċa

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 230(1) u 232(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) 2016/429 jirrikjedi li l-konsenji ta’ annimali, ta’ prodotti ġerminali u ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali, sabiex jidħlu fl-Unjoni, iridu jkunu ġejjin minn pajjiż terz jew minn territorju, jew żona jew kompartiment tiegħu, elenkati f’konformità mal-Artikolu 230(1) ta’ dak ir-Regolament.

(2)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/692 (2) jistabbilixxi r-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali li trid tinżamm il-konformità magħhom għad-dħul fl-Unjoni ta’ konsenji ta’ ċerti speċijiet u kategoriji tal-annimali, tal-prodotti ġerminali u tal-prodotti li joriġinaw mill-annimali minn pajjiżi terzi jew territorji jew żoni tagħhom, jew minn kompartimenti tagħhom, fil-każ tal-annimali tal-akkwakultura.

(3)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/404 (3) jistabbilixxi l-listi ta’ pajjiżi terzi, jew territorji, jew żoni jew kompartimenti tagħhom, li minnhom hu permess id-dħul fl-Unjoni tal-ispeċijiet u l-kategoriji ta’ annimali, prodotti ġerminali u prodotti li joriġinaw mill-annimali li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Delegat (UE) 2020/692.

(4)

B’mod aktar partikolari, l-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 jistabbilixxu l-listi ta’ pajjiżi terzi, jew territorji, jew żoni tagħhom awtorizzati għad-dħul fl-Unjoni, rispettivament, ta’ konsenji tal-pollam, tal-prodotti ġerminali tal-pollam, u tal-laħam frisk mill-pollam u l-għasafar tal-kaċċa.

(5)

Barra minn hekk, ir-Renju Unit innotifika lill-Kummissjoni dwar tifqigħa ta’ influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja fil-pollam. It-tifqigħa tinsab qrib viċin Redgrave, Mid Suffolk, Suffolk, l-Ingilterra u ġiet ikkonfermata fl-1 ta’ Marzu 2022 permezz ta’ analiżi tal-laboratorju (RT-PCR).

(6)

Barra minn hekk, l-Istati Uniti nnotifikaw lill-Kummissjoni dwar tifqigħat ta’ influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja fil-pollam. It-tifqigħat ta' marda jinsabu fit-tieni stabbiliment fil-kontea diġà milquta ta’ Newcastle, fl-Istat ta’ Delaware, l-Istati Uniti, fil-kontea ta’ Queen Anne, l-Istat ta’ Maryland, l-Istati Uniti u fil-kontea ta’ Jasper, l-Istat ta’ Missouri, l-Istati Uniti u ġew ikkonfermati fit-8 ta’ Marzu 2022 permezz ta’ analiżi tal-laboratorju (RT-PCR).

(7)

Barra minn hekk, l-Istati Uniti nnotifikaw lill-Kummissjoni dwar tifqigħa ta’ influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja fil-pollam. It-tifqigħa tinsab qrib fil-kontea ta’ Lawrence, l-istat ta’ Missouri, l-Istati Uniti, u ġiet ikkonfermata fid-9 ta’ Marzu 2022 permezz ta’ analiżi tal-laboratorju (RT-PCR).

(8)

L-awtoritajiet veterinarji tar-Renju Unit u tal-Istati Uniti stabbilixxew żona ta’ kontroll ta’ 10 km madwar l-istabbilimenti affettwati u implimentaw politika ta’ qerda sabiex jikkontrollaw il-preżenza tal-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja u jillimitaw it-tixrid ta’ dik il-marda.

(9)

Ir-Renju Unit u l-Istati Uniti bagħtu informazzjoni lill-Kummissjoni dwar il-qagħda epidemjoloġika fit-territorju tagħhom u l-miżuri li ħadu biex jiġi evitat li l-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja tkompli tinxtered. Dik l-informazzjoni ġiet evalwata mill-Kummissjoni. Abbażi ta’ dik l-evalwazzjoni, u sabiex jiġi protett l-istatus tas-saħħa tal-annimali fl-Unjoni, id-dħul fl-Unjoni ta’ konsenji tal-pollam, tal-prodotti ġerminali tal-pollam, u ta’ laħam frisk mill-pollam u għasafar tal-kaċċa miż-żoni taħt ir-restrizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet veterinarji tar-Renju Unit u l-Istati Uniti minħabba t-tifqigħat reċenti tal-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja, jenħtieġ li ma jibqax jiġi awtorizzat.

(10)

Barra minn hekk, ir-Renju Unit ressaq informazzjoni aġġornata tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fit-territorju tiegħu rigward it-tifqigħat tal-HPAI kkonfermata fi stabbilimenti tal-pollam fit-8 ta’ Novembru 2021 viċin Alcester, Bidford, Warwickshire, l-Ingilterra u fil-21 ta’ Novembru 2021, viċin North Fambridge, Maldon, Essex, l-Ingilterra. Ir-Renju Unit ressaq ukoll il-miżuri li ħa sabiex jiġi evitat tixrid ulterjuri ta’ dik il-marda. B’mod partikolari, wara dawn it-tifqigħat tal-marda HPAI, ir-Renju Unit implimentat politika ta' qerda sabiex tikkontrolla u tillimita t-tixrid tal-marda. Barra minn hekk, ir-Renju Unit temm il-miżuri rikjesti ta’ tindif u d-diżinfettar rikjest wara l-implimentazzjoni tal-politika ta' qerda fl-istabbilimenti ta’ pollam infettat fit-territorju tiegħu.

(11)

Il-Kummissjoni evalwat l-informazzjoni sottomessa mir-Renju Unit u kkonkludiet li t-tifqigħat tal-HPAI fi stabbilimenti tal-pollam qrib Alcester, Bidford, Warwickshire, l-Ingilterra u viċin North Fambridge, Maldon, Essex, l-Ingilterra tneħħew u li ma għadx hemm riskju assoċjat mad-dħul fl-Unjoni tal-komoditajiet tal-pollam miż-żoni tar-Renju Unit minn fejn id-dħul fl-Unjoni tal-komoditajiet tal-pollam ġie sospiż minħabba dawk it-tifqigħat.

(12)

Għalhekk, jenħtieġ li l-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 jiġu emendati skont dan.

(13)

Filwaqt li titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali fir-Renju Unit u tal-Istati Uniti b’rabta mal-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja u r-riskju serju tal-introduzzjoni fl-Unjoni, l-emendi li għandhom isiru lir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 permezz ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li jsiru effettivi b’urġenza.

(14)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 huma emendati f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Marzu 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/692 tat-30 ta’ Jannar 2020 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-regoli għad-dħul fl-Unjoni, u l-moviment u l-immaniġġjar wara d-dħul ta’ konsenji ta’ ċerti annimali, prodotti ġerminali u prodotti li joriġinaw mill-annimali (ĠU L 174, 3.6.2020, p. 379).

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/404 tal-24 ta’ Marzu 2021 li jistabbilixxi l-listi ta’ pajjiżi terzi, territorji jew żoni tagħhom li minnhom huwa permess id-dħul fl-Unjoni ta’ annimali, prodotti ġerminali u prodotti li joriġinaw mill-annimali skont ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 114, 31.3.2021, p. 1).


ANNESS

L-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 huma emendati kif ġej:

(1)

L-Anness V huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-Parti 1 hija emendata kif ġej:

(i)

fl-entrata għar-Renju Unit, ir-ringiela għaż-żona GB-2.19 hija sostitwita b’li ġej:

GB

ir-Renju Unit

GB-2.19

Tjur tat-tnissil għajr ir-ratiti u tjur produttiv għajr ir-ratiti

BPP

N, P1

 

8.11.2021

4.3.2022

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

8.11.2021

4.3.2022

Pollam maħsub għall-iskarnar għajr ir-ratiti

SP

N, P1

 

8.11.2021

4.3.2022

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

8.11.2021

4.3.2022

Flieles ta’ ġurnata għajr ir-ratiti

DOC

N, P1

 

8.11.2021

4.3.2022

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

8.11.2021

4.3.2022

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur għajr ir-ratiti

POU-LT20

N, P1

 

8.11.2021

4.3.2022

Bajd għat-tifqis ta’ tjur għajr ir-ratiti

HEP

N, P1

 

8.11.2021

4.3.2022

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

8.11.2021

4.3.2022

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur għajr ir-ratiti

HE-LT20

N, P1

 

8.11.2021

4.3.2022”;

(ii)

fl-entrata għar-Renju Unit, ir-ringiela għaż-żona GB-2.28 hija sostitwita b’li ġej:

GB

ir-Renju Unit

GB-2.28

Tjur tat-tnissil għajr ir-ratiti u tjur produttiv għajr ir-ratiti

BPP

N, P1

 

21.11.2021

8.3.2022

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

21.11.2021

8.3.2022

Pollam maħsub għall-iskarnar għajr ir-ratiti

SP

N, P1

 

21.11.2021

8.3.2022

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

21.11.2021

8.3.2022

Flieles ta’ ġurnata għajr ir-ratiti

DOC

N, P1

 

21.11.2021

8.3.2022

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

21.11.2021

8.3.2022

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur għajr ir-ratiti

POU-LT20

N, P1

 

21.11.2021

8.3.2022

Bajd għat-tifqis ta’ tjur għajr ir-ratiti

HEP

N, P1

 

21.11.2021

8.3.2022

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

21.11.2021

8.3.2022

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur għajr ir-ratiti

HE-LT20

N, P1

 

21.11.2021

8.3.2022”;

(iii)

fl-entrata għar-Renju Unit, ir-ringiela li ġejja għaż-żoni GB-2.104 tiddaħħal wara r-ringiela għaż-żona GB-2.103:

GB

ir-Renju Unit

GB-2.104

Tjur tat-tnissil għajr ir-ratiti u tjur produttiv għajr ir-ratiti

BPP

N, P1

 

1.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

1.3.2022

 

Pollam maħsub għall-iskarnar għajr ir-ratiti

SP

N, P1

 

1.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

1.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ir-ratiti

DOC

N, P1

 

1.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

1.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur għajr ir-ratiti

POU-LT20

N, P1

 

1.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur għajr ir-ratiti

HEP

N, P1

 

1.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

1.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur għajr ir-ratiti

HE-LT20

N, P1

 

1.3.2022”;

 

(iv)

fl-entrata għall-Istati Uniti, ir-ringieli li ġejjin għaż-żoni US-2.17, sa US-2.20 jiddaħħlu wara r-ringiela għaż-żona US-2.16:

US

L-Istati Uniti

US-2.17

Tjur tat-tnissil għajr ir-ratiti u tjur produttiv għajr ir-ratiti

BPP

N, P1

 

8.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

8.3.2022

 

Pollam maħsub għall-iskarnar għajr ir-ratiti

SP

N, P1

 

8.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

8.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ir-ratiti

DOC

N, P1

 

8.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

8.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur għajr ir-ratiti

POU-LT20

N, P1

 

8.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur għajr ir-ratiti

HEP

N, P1

 

8.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

8.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur għajr ir-ratiti

HE-LT20

N, P1

 

8.3.2022

 

US-2.18

Tjur tat-tnissil għajr ir-ratiti u tjur produttiv għajr ir-ratiti

BPP

N, P1

 

8.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

8.3.2022

 

Pollam maħsub għall-iskarnar għajr ir-ratiti

SP

N, P1

 

8.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

8.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ir-ratiti

DOC

N, P1

 

8.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

8.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur għajr ir-ratiti

POU-LT20

N, P1

 

8.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur għajr ir-ratiti

HEP

N, P1

 

8.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

8.3.2022”

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur għajr ir-ratiti

HE-LT20

N, P1

 

8.3.2022

 

US-2.19

Tjur tat-tnissil għajr ir-ratiti u tjur produttiv għajr ir-ratiti

BPP

N, P1

 

8.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

8.3.2022

 

Pollam maħsub għall-iskarnar għajr ir-ratiti

SP

N, P1

 

8.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

8.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ir-ratiti

DOC

N, P1

 

8.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

8.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur għajr ir-ratiti

POU-LT20

N, P1

 

8.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur għajr ir-ratiti

HEP

N, P1

 

8.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

8.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur għajr ir-ratiti

HE-LT20

N, P1

 

8.3.2022

 

US-2.20

Tjur tat-tnissil għajr ir-ratiti u tjur produttiv għajr ir-ratiti

BPP

N, P1

 

9.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

9.3.2022

 

Pollam maħsub għall-iskarnar għajr ir-ratiti

SP

N, P1

 

9.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

9.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ir-ratiti

DOC

N, P1

 

9.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

9.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur għajr ir-ratiti

POU-LT20

N, P1

 

9.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur għajr ir-ratiti

HEP

N, P1

 

9.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

9.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur għajr ir-ratiti

HE-LT20

N, P1

 

9.3.2022”;

 

(b)

Il-Parti 2 hija emendata kif ġej:

(i)

fl-entrata għar-Renju Unit, id-deskrizzjoni li ġejja taż-żoni GB-2.104 tiddaħħal wara d-deskrizzjoni taż-żona GB-2.103:

“Ir-Renju Unit

GB-2.104

Near Redgrave, Mid Suffolk, Suffolk, l-Ingilterra:

Iż-żona li tinsab fi ħdan ċirku b’raġġ ta’ 10 km, iċċentrat fuq il-koordinati deċimali WGS84, N52.37 u E0.99.”;

(ii)

fl-entrata għall-Istati Uniti, id-deskrizzjonijiet li ġejjin taż-żoni US-2.17 sa US-2.20 jiddaħħlu wara d-deskrizzjoni taż-żona US-2.16:

“L-Istati Uniti

US-2.17

l-Istat ta’ Delaware

New Castle 02

il-Kontea ta’ New Castle : Iż-żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 75.7430486°W 39.5199819°N) u li testendi b’mod cirkulari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 1.1km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ W Creek Ln u Dickerson Ln.

(b)

Grigal: 0.3 km fil-Grigal mill-intersezzjoni ta’ Cuter Way u Nantucket Dr.

(c)

Lvant: 0.23km fil-Grigal mill-intersezzjoni ta’ Denny Lynn Dr u Kelsey Lynn Ct.

(d)

Xlokk: 0.8km mix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ Blackbird Station Rn u Lloyd Guessford Rd.

(e)

Nofsinhar: 2.2 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ Massey Rd u Bradford Johnson Rd.

(f)

Lbiċ: 1.9 km fil-Punent il-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ Megan Rd u Scott Rd.

(g)

Punent: 2.7 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ Bohemia Church Rd u Augustine Herman Hwy.

(h)

Majjistral: 0.7 km fil-Majjistral it-Tramuntana mill-intersezzjoni ta’ Court House Point Rd u Augustine Herman Hwy.

US-2.18

l-Istat ta’ Maryland

il-Kontea ta’ Queen Anne: Iż-żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 75.8786226°W 39.2489713°N) u li testendi b’mod cirkulari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 0.6km Majjistral it-Tramuntana mill-intersezzjoni ta’ Herbies Way u Chester River Heights Rd.

(b)

Grigal: 0.8 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ Stulltown Rd u Peters Corner Rd.

(c)

Lvant: 1.4 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ Busic Church Rd u Duhamel Corner Rd.

(d)

Xlokk: 0.36 km fil-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ Trunk Line Rd u Bee Tree Rd.

(e)

Nofsinhar: 0.63 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ Murphy Rd u Price Station Rd 405

(f)

Lbiċ: 0.1 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ Flat Iron Square Rd u Lieby Rd.

(g)

Punent: 2.2km fix-Xlokk il-Lvant mill-intersezzjoni ta’ Rolphs Wharf Rd u Church Hill Rd.

(h)

Majjistral: 0.5 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ Deep Landing Rd u Bright Meadow Ln.

US-2.19

L-Istat ta’ Missouri

il-Kontea Jasper: Iż-żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 94.5953717°W 37.4321134°N) u li testendi b’mod cirkulari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 0.7 km fil-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ SW 50th Rd u SW 160th Ln.

(b)

Grigal: 0.7 km fil-Punent mill-intersezzjoni ta’ W Highway 126 u SW 115th Ln.

(c)

Lvant: 0.5 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ State Highway 43 u Thistle Rd.

(d)

Xlokk: 0.5 km fil-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ Park Ln u 25B.

(f)

Lbiċ: 0.3 km fin-Nofsinhar ix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ NE Scammon Rd u NE 85th St.

(g)

Punent: 0.6 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ E 400 Highway u Highway 69.

(h)

Majjistral: 0.7km fil-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ Highway 126 u N Free King’s Highway.

US-2.20

L-Istat ta’ Missouri

il-Kontea Lawrence: Iż-żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 93.7354261°W 37.1689086°N) u li testendi b’mod cirkulari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 1.2km fil-Grieg it-Tramuntana mill-intersezzjoni ta’ Farm Rd 2077 u Farm Rd 1170.

(b)

Grigal: 1.1 km fil-Punent mill-intersezzjoni ta’ County Rd 2090 u County Rd 1230.

(c)

Lvant: 1.0 km fil-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ Farm Rd 2130 u Farm Rd 1245.

(d)

Xlokk: 0.4 km fil-Grigal mill-intersezzjoni ta’ Farm Rd 1220 u Farm Rd 2180.

(f)

Lbiċ: 0.5 km fil-Grieg il-Lvant mill-intersezzjoni ta’ County Rd 1131 u Farm Rd 2181.

(g)

Punent: 0.7 km fin-Nofsinhar il-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ I-44 u Highway H.

(h)

Majjistral: 1.5 km fil-Grieg it-Tramuntana mill-intersezzjoni ta’ Farm Rd 2100 u Farm Rd 1132 LC.”;

(2)

L-Anness XIV huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-Parti 1 hija emendata kif ġej:

(i)

fl-entrata għar-Renju Unit, ir-ringiela għaż-żona GB-2.19 hija sostitwita b’li ġej:

GB

ir-Renju Unit

GB-2.19

Laħam frisk ta’ tjur għajr ir-ratiti

POU

N, P1

 

8.11.2021

4.3.2022

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

8.11.2021

4.3.2022

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

8.11.2021

4.3.2022”;

(ii)

fl-entrata għar-Renju Unit, ir-ringiela għaż-żona GB-2.28 hija sostitwita b’li ġej:

GB

ir-Renju Unit

GB-2.28

Laħam frisk ta’ tjur għajr ir-ratiti

POU

N, P1

 

21.11.2021

8.3.2022

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

21.11.2021

8.3.2022

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

21.11.2021

8.3.2022”;

(iii)

fl-entrata għar-Renju Unit, ir-ringiela li ġejja għaż-żoni GB-2.104 tiddaħħal wara r-ringiela għaż-żona GB-2.103:

GB

ir-Renju Unit

GB-2.104

Laħam frisk ta’ tjur għajr ir-ratiti

POU

N, P1

 

1.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

1.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

1.3.2022”;

 

(iv)

fl-entrata għall-Istati Uniti, ir-ringieli li ġejjin għaż-żoni US-2.17, sa US-2.20 jiddaħħlu wara r-ringiela għaż-żona US-2.16:

US

L-Istati Uniti

US-2.17

Laħam frisk ta’ tjur għajr ir-ratiti

POU

N, P1

 

8.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

8.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

8.3.2022

 

US-2.18

Laħam frisk ta’ tjur għajr ir-ratiti

POU

N, P1

 

8.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

8.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

8.3.2022

 

US-2.19

Laħam frisk ta’ tjur għajr ir-ratiti

POU

N, P1

 

8.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

8.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

8.3.2022

 

US-2.20

Laħam frisk ta’ tjur għajr ir-ratiti

POU

N, P1

 

9.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

9.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

9.3.2022”;

 

(b)

Fil-Parti 2, fl-entrata għall-Istati Uniti, ir-ringieli US-2 sa US-2.16 huma sostitwiti b’li ġej:

“L-Istati Uniti

US-2

Iz-zoni tal-Istati Uniti deskritti taħt US-2 fil-Parti 2 tal-Anness V”.


DEĊIŻJONIJIET

18.3.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 90/116


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2022/442

tal-21 ta’ Frar 2022

li tawtorizza l-ftuħ ta’ negozjati mal-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein bil-ħsieb li jiġu konklużi ftehimiet bejn l-Unjoni Ewropea u dawk il-pajjiżi dwar regoli supplementari fir-rigward tal-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 77(2) u l-Artikolu 79(2), il-punt (d), flimkien mal-Artikolu 218(3) u (4) tiegħu,

Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) 2021/1148tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1), li jistabbilixxi l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi għall-perijodu 2021-2027 ġie adottat fis-7 ta’ Lulju 2021.

(2)

L-għan tar-Regolament (UE) 2021/1148 huwa li jipprovdi qafas għall-espressjoni ta’ solidarjetà permezz ta’ assistenza finanzjarja lil dawk l-Istati Membri u pajjiżi li japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen dwar il-fruntieri esterni. Huwa jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li fih jipparteċipaw il-pajjiżi assoċjati.

(3)

Ir-Regolament (UE) 2021/1148 jibni fuq l-acquis ta’ Schengen, u d-Danimarka, f’konformità mal-Artikolu 4 tal-Protokoll 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, iddeċidiet li timplimenta dak ir-Regolament fil-liġi nazzjonali tagħha. F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha..

(4)

Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li fih l-Irlanda ma tieħux sehem, f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE (2). L-Irlanda għalhekk mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u mhix marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha.

(5)

Fl-1 ta’ Settembru 2021, fis-17 ta’ Diċembru 2021, fil-11 ta’ Awwissu 2021 u fit-18 ta’ Awwissu 2021, l-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein innotifikaw rispettivament id-deċiżjoni tagħhom li jaċċettaw il-kontenut tal-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/1148 u li jimplimentawh fl-ordni legali intern tagħhom.

(6)

Fid-dawl tal-Artikolu 7(6) tar-Regolament (UE) 2021/1148, għalhekk jenħtieġ li jinfetħu negozjati bil-ħsieb li jiġu konklużi ftehimiet internazzjonali mal-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar regoli supplimentari li jikkonċernaw l-implimentazzjoni minn kull wieħed minn dawk il-pajjiżi tar-Regolament (UE) 2021/1148,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   Il-Kummissjoni hija b’dan awtorizzata tiftaħ negozjati għal ftehimiet mal-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar regoli supplementari li jikkonċernaw l-implimentazzjoni minn dawk il-pajjiżi tar-Regolament (UE) 2021/1148.

2.   In-negozjati għandhom jitmexxew abbażi tad-direttivi ta’ negozjati tal-Kunsill stipulati fl-Addendum għal din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

In-negozjati għandhom jitmexxew f’konsultazzjoni mal-Kunsilliera għall-Ġustizzja u l-Affarijiet Interni, li huma l-korp preparatorju b’dan maħtur bħala l-kumitat speċjali skont it-tifsira tal-Artikolu 218(4) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Kummissjoni.

Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Frar 2022.

Għall-Kunsill

Il-President

J. DENORMANDIE


(1)  Regolament (UE) 2021/1148 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri, l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi (ĠU L 251, 15.7.2021, p. 48).

(2)  Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 rigward it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20).


18.3.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 90/118


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2022/443

tat-3 ta’ Marzu 2022

dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f’isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE, dwar l-emendar tal-Anness IV (L-Enerġija) għall-Ftehim ŻEE (Id-Direttiva dwar ir-Rendiment tal-Bini fl-Użu tal-Enerġija)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 194(2), flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2894/94 tat-28 ta’ Novembru 1994 dwar l-arranġamenti għall-implimentazzjoni tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 1(3) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (2) (“il-Ftehim ŻEE”) daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 1994.

(2)

Skont l-Artikolu 98 tal-Ftehim ŻEE, il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE jista’ jiddeċiedi li jemenda, fost l-oħrajn, l-Anness IV għall-Ftehim ŻEE li fih dispożizzjonijiet dwar l-enerġija.

(3)

Id-Direttiva 2010/31/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim ŻEE.

(4)

L-Anness IV (L-Enerġija) tal-Ftehim ŻEE jenħtieġ li jiġi emendat skont dan.

(5)

Il-pożizzjoni tal-Unjoni fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE għalhekk jenħtieġ li tkun ibbażata fuq l-abbozz tad-Deċiżjoni mehmuż,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f’isem l-Unjoni, fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE dwar l-emendar propost għall-Anness IV (L-Enerġija) għall-Ftehim ŻEE għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz ta’ Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, it-3 ta’ Marzu 2022.

Għall-Kunsill

Il-President

G. DARMANIN


(1)   ĠU L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)   ĠU L 1, 3.1.1994, p. 3.

(3)  Id-Direttiva 2010/31/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 2010 dwar ir-rendiment tal-bini fl-użu tal-enerġija (ĠU L 153, 18.6.2010, p. 13).


ABBOZZ DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE Nru …

ta’ …

li temenda l-Anness IV (L-Enerġija) għall-Ftehim ŻEE

IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u b’mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,

Billi:

(1)

Id-Direttiva 2010/31/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 2010 dwar ir-rendiment tal-bini fl-użu tal-enerġija (1) (“l-EPBD”) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim ŻEE.

(2)

Minħabba l-ispeċifiċitajiet tal-istokk tal-bini relattivament reċenti u uniformi tal-Iżlanda, hemm qbil dwar eżenzjoni temporanja u kondizzjonali mill-applikazzjoni tad-Direttiva 2010/31/UE dwar ir-rendiment tal-bini fl-użu tal-enerġija. Dik l-eżenzjoni jenħtieġ li tapplika għad-Direttiva 2010/31/UE kif kienet fis-seħħ qabel l-emendar bid-Direttiva (UE) 2018/844 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2018. L-eżenzjoni jenħtieġ li tkun strettament limitata fiż-żmien u jenħtieġ li tapplika biss sakemm jintlaħaq qbil dwar l-inkorporazzjoni tad-Direttiva 2010/31/UE kif emendata bid-Direttiva (UE) 2018/844 fil-Ftehim ŻEE.

(3)

F’konformità mad-daqs żgħir ħafna tal-istokk tal-bini fil-Liechtenstein u t-tipoloġija klimatika u tal-bini tiegħu, il-Liechtenstein huwa eżentat mill-obbligu taħt l-Artikolu 5 tal-EPBD li jwettaq il-kalkoli tiegħu stess għall-istabbiliment ta’ livelli kostottimali ta’ rekwiżiti minimi tar-rendiment enerġetiku tal-bini.

(4)

Skont il-kondizzjonijiet ta’ adattament (c), in-Norveġja u l-Liechtenstein jistgħu jistipulaw regolamenti dwar ir-rekwiżiti minimi tar-rendiment enerġetiku bl-użu ta’ limitu tas-sistema differenti mill-użu tal-enerġija primarja li huwa dak meħtieġ skont l-EPBD, dment li jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet stipulati fl-adattament (c).

(5)

L-adattament (d) jiżgura li s-sistema taċ-ċertifikazzjoni tar-rendiment fl-użu tal-enerġija operata mill-utenti fin-Norveġja tipproduċi riżultati ekwivalenti għaċ-ċertifikati maħruġin minn esperti indipendenti kif meħtieġ mill-Artikolu 17 tal-EPBD.

(6)

Għalhekk l-Anness IV għall-Ftehim ŻEE jenħtieġ li jiġi emendat skont dan,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

It-test tal-punt 17 (id-Direttiva (KE) Nru 2002/91 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2002) tal-Anness IV għall-Ftehim ŻEE huwa sostitwit b’dan li ġej:

32010 L 0031: Id-Direttiva 2010/31/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 2010 dwar ir-rendiment tal-bini fl-użu tal-enerġija (“EPBD”) (ĠU L 153, 18.6.2010, p. 13).

Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva għandhom, għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, jinqraw bl-adattamenti li ġejjin:

(a)

Id-Direttiva ma għandhiex tapplika għall-Iżlanda.

(b)

Dan li ġej għandu jinżdied mal-Artikolu 5(2):

‘Għall-fini li jiġu stabbiliti livelli kostottimali tar-rekwiżiti minimi tar-rendiment enerġetiku, il-Liechtenstein jista’ juża l-kalkoli ta’ Parti Kontraenti oħra li jkollha parametri komparattivi.’

(c)

Għall-fini tal-Artikolu 9(3)(a) u l-Anness I tal-EPBD, il-Liechtenstein u n-Norveġja jistgħu jibbażaw ir-rekwiżiti tagħhom għall-użu tal-enerġija fuq l-enerġija netta, dment li jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet u s-salvagwardji li ġejjin:

(i)

Ir-rekwiżiti minimi tar-rendiment enerġetiku jkunu stabbiliti f’konformità mar-rekwiżiti tal-Artikolu 5 tal-EPBD, skont il-prinċipji bażiċi tal-qafas tal-metodoloġija, li ġie stabbilit għall-kalkolu tal-livelli kostottimali tar-rekwiżiti minimi tar-rendiment enerġetiku (2).

(ii)

Jiġi ippubblikat indikatur numeriku tal-użu tal-enerġija primarja li jikkorrispondi għar-rekwiżiti tar-rendiment enerġetiku stabbiliti fil-kodiċi tal-bini.

(iii)

Il-Kummissjoni tirriżerva d-dritt li tirrevedi dan l-adattament speċifiku fil-kuntest tan-negozjati futuri dwar l-EPBD kif emendati bid-Direttiva (UE) 2018/844.

(d)

Dan li ġej għandu jinżdied mal-Artikolu 17:

‘L-Istati tal-EFTA jistgħu jistabbilixxu sistema simplifikata ta’ ċertifikazzjoni tar-rendiment enerġetiku mħaddma mill-utenti għall-bini residenzjali li tista’ tintuża bħala alternattiva għall-użu ta’ esperti jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(i)

Ikun hemm għarfien profond u data ta’ kwalità tajba disponibbli dwar l-istokk tal-bini residenzjali kollu, inklużi t-tipoloġiji tal-bini u l-faxex tal-età kollha, u l-karatteristiċi tal-involukru tal-bini u s-sistemi tekniċi tal-bini li qed jintużaw għal kull tipoloġija, li jippermetti l-kalkolu tar-rendiment enerġetiku ta’ bini individwali u unitajiet ta’ bini b’livell għoli ta’ ċertezza abbażi ta’ inputs mill-utenti,

(ii)

Tkun disponibbli informazzjoni dettaljata dwar titjib kostottimali jew kosteffikaċi għal kull tipoloġija tal-bini,

(iii)

Ikun hemm fis-seħħ miżuri li jappoġġaw lill-utenti biex iħaddmu s-sistema għall-fini tas-sistema li toħroġ ċertifikati tal-bini. Dawn il-miżuri jistgħu jinkludu helpline jew servizzi ta’ konsulenza li jippermettu kuntatt bejn l-utenti minn naħa waħda, u esperti indipendenti u esperti tas-sistema min-naħa l-oħra,

(iv)

Biex jiġi żgurat li r-riskju ta’ manipulazzjoni tar-riżultati jkun negliġibbli, is-sistema ta’ ċertifikazzjoni mħaddma mill-utenti tinkludi mekkaniżmu/i ta’ kontroll u verifika tal-kwalità biex tiġi ċċekkjata d-data tal-input tal-utenti u li d-data tal-input tal-utenti tkun trasparenti,

(v)

Ikun hemm fis-seħħ sistemi ta’ kontroll indipendenti biex jiżguraw li ċ-ċertifikazzjoni tar-rendiment enerġetiku mħaddma mill-utenti tipproduċi riżultati ekwivalenti għal ċertifikati maħruġa minn esperti, f’termini ta’ kwalità u affidabbiltà,

(vi)

Is-sistema mħaddma mill-utenti toħroġ rakkomandazzjonijiet li jistgħu jagħtu pariri lill-utenti dwar titjib kostottimali jew kosteffikaċi speċifiku għall-bini u l-unitajiet tal-bini tagħhom.”.’.

Artikolu 2

It-testi tad-Direttiva 2010/31/UE bil-lingwa Iżlandiża u b’dik Norveġiża, li ser jiġu ppubblikati fis-Suppliment dwar iż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fi […], dment li jkunu saru n-notifiki kollha skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (3).

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, u fis-Suppliment tiegħu dwar iż-ŻEE.

Magħmul fi Brussell, […].

Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

Il-President

Is-Segretarji

Tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE


(1)   ĠU L 153, 18.6.2010, p. 13.

(2)  Ir-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 244/2012 tas-16 ta’ Jannar 2012 li jissupplimenta d-Direttiva 2010/31/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-rendiment tal-bini fl-użu tal-enerġija billi jistabbilixxi qafas ta’ metodoloġija komparattiva għall-kalkolu tal-livelli kostottimali tar-rekwiżiti minimi tar-rendiment enerġetiku tal-bini u tal-elementi tal-bini ( ĠU L 81, 21.3.2012, p. 18).

(3)  [Ma huwa indikat l-ebda rekwiżit kostituzzjonali.] [Hemm indikati rekwiżiti kostituzzjonali.]


18.3.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 90/122


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/444

tat-28 ta’ Ġunju 2021

dwar l-iskema ta’ għajnuniet mill-istat SA.49414 (2020/C) (ex 2019/NN) implimentata minn Franza għall-operaturi tal-infrastrutturi ta’ ħażna ta’ gass naturali

(notifikata bid-dokument C(2021) 4494)

(It-test bil-Franċiż biss huwa awtentiku)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 108(2) tiegħu,

wara li kkunsidrat il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 62(1)(a) tiegħu,

wara li stiednet lill-partijiet ikkonċernati jressqu l-kummenti tagħhom f’konformità mal-artikoli msemmija hawn fuq (1) u wara li kkunsidrat dawn il-kummenti,

billi:

1.   PROĊEDURA

(1)

Permezz tal-ittra tat-23 ta’ Ottubru 2017, l-awtoritajiet Franċiżi infurmaw lill-Kummissjoni dwar ir-riforma ppjanata tal-qafas legali u regolatorju applikabbli għall-ħażna tal-gass naturali (“ir-riforma”). L-awtoritajiet Franċiżi nnotifikaw minn qabel dan l-abbozz fit-23 ta’ Novembru 2017 u, wara l-adozzjoni tar-riforma mill-Parlament Franċiż, l-awtoritajiet Franċiżi bagħtu informazzjoni addizzjonali lill-Kummissjoni.

(2)

Permezz tal-ittra tat-28 ta’ Frar 2020, il-Kummissjoni infurmat lil Franza li kienet iddeċidiet li tibda (“id-deċiżjoni tal-ftuħ”) il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 108(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“il-proċedura ta’ investigazzjoni formali”) fir-rigward ta’ din il-miżura.

(3)

Id-deċiżjoni tal-ftuħ ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet ikkonċernati jressqu l-kummenti tagħhom dwar il-miżura inkwistjoni.

(4)

Fil-qafas tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali, il-Kummissjoni rċeviet kummenti mingħand il-partijiet ikkonċernati. Hija bagħtithom lill-awtoritajiet Franċiżi, u tathom l-opportunità li jikkummentaw dwarhom. L-awtoritajiet Franċiżi ssottomettew il-kummenti tagħhom permezz ta’ ittra tat-3 ta’ Awwissu 2020.

(5)

L-awtoritajiet Franċiżi ressqu informazzjoni addizzjonali fil-21 ta’ Settembru 2020, fis-26 ta’ Jannar 2021, fil-15 ta’ Marzu 2021 u fl-10 ta’ Mejju 2021.

2.   IL-KUNTEST TAL-MIŻURA

2.1.   Il-ħażna tal-gass naturali fi Franza

(6)

L-infrastrutturi tal-ħażna tal-gass naturali taħt l-art jippermettu li jinbnew ħażniet ta’ gass naturali konnessi man-netwerk ta’ trażmissjoni. Huma involuti fil-ġestjoni tal-flussi fuq in-netwerk.

(7)

Minn naħa, il-ħażna tintuża bħala mezz biex jiġi żgurat bilanċ bejn l-ammont ta’ gass naturali fin-netwerk u l-ammont ta’ gass naturali kkunsmat, pereżempju fil-każ ta’ interruzzjoni fil-provvista jew domanda massima marbuta ma’ perjodu kiesaħ fix-xitwa. Min-naħa l-oħra, il-ħażna tippermetti, flimkien mal-pipelines tal-gass u l-kompressuri, li jiġu żgurati servizzi ta’ trasport fuq in-netwerk ta’ trażmissjoni, b’mod partikolari f’każ ta’ konġestjoni.

(8)

L-operaturi tal-ħażna għandhom joffru kapaċitajiet ta’ ħażna lill-fornituri tal-gass naturali fis-swieq bl-imnut u bl-ingrossa kif ukoll lill-operaturi tan-netwerk ta’ trażmissjoni. Il-propensità tal-fornituri tal-gass naturali li jħallsu għall-kapaċitajiet tal-ħażna hija qrib ħafna tad-differenza fil-prezz tal-bejgħ tal-gass naturali bejn is-sajf u x-xitwa (“firxa”). Il-livell tal-produzzjoni tal-gass naturali huwa relattivament stabbli matul is-sena, filwaqt li l-konsum tal-gass naturali jvarja ħafna skont it-temperatura.

(9)

Fi Franza hemm erbatax-il faċilità ta’ ħażna, li ħdax minnhom huma operattivi (2), u hemm tliet operaturi tal-ħażna:

Storengy, sussidjarja 100 % ta’ ENGIE, għandha, u topera, tnax-il sit, li tlieta minnhom jinsabu f’riżerva u disgħa huma operattivi. Dawn tal-aħħar jirrappreżentaw volum utli ta’ 102,1 TWh (jiġifieri 74 % tal-kapaċità totali tat-territorju);

Teréga (li qabel kienet TIGF), proprjetà ta’ Snam (40,5 %), GIC (31,5 %), EDF Investissement (18 %) u Prédica (10 %) topera sit operattiv li jirrappreżenta volum utli ta’ 33,1 TWh (jiġifieri 24 % tal-kapaċità totali tat-territorju);

Géométhane, proprjetà ta’ Storengy (50 %), CNP (49 %) u Géostock (1 %), għandha sit operattiv b’volum utli ta’ 3,3 TWh (jiġifieri 2 % tal-kapaċità totali tat-territorju).

(10)

Mill-2009 ’l quddiem, il-varjazzjonijiet staġjunali fil-prezzijiet tal-gass naturali naqsu. Sal-2011, il-firxa kienet għolja biżżejjed biex tħeġġeġ lill-fornituri jissottoskrivu għall-kapaċitajiet kollha ta’ ħażna tal-gass naturali. Mill-2011 ’il quddiem, il-firxa ma baqgħetx biżżejjed biex tkopri l-prezz tal-ħażna offrut mill-operaturi (firxa ta’ EUR 1,5 sa2/MWh għal prezz ta’ EUR 6 sa 7/MWh). B’riżultat ta’ dan, il-kapaċità tal-ħażna ma kinitx ġiet sottoskritta kompletament mill-2010 sal-2011, tliet siti bdew jiġu operati b’rata mnaqqsa (“f’riżerva”) fl-2014 u fl-2015, filwaqt li r-rata ta’ abbonament tal-infrastrutturi tal-ħażna operattivi laħqet it-63 % bejn l-2017 u l-2018.

2.2.   Qafas legali u regolatorju

(11)

Biex tiżgura s-sigurtà tal-forniment, Franza inizjalment introduċiet digriet fl-2014 biex issaħħaħ l-obbligi tal-fornituri tal-gass naturali li jibnu ħażniet ta’ gass naturali (3). Sussegwentement, Franza qieset li din is-sistema kellha diversi nuqqasijiet u xi fornituri tal-gass naturali ppreżentaw rikors biex jikkontestaw il-legalità tad-Digriet tal-2014. Fid-dawl ta’ dawn l-iżviluppi, Franza ddeċidiet li tintroduċi miżura adattata li hija s-suġġett ta’ din id-Deċiżjoni (“il-miżura inkwistjoni”).

(12)

Barra minn hekk, l-Artikolu 33 tad-Direttiva 2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) jipprevedi l-possibbiltà li Stat Membru jimplimenta regolament tal-infrastrutturi tal-ħażna. Il-ħażna tal-gass naturali hija wkoll parti mill-miżuri li l-Istati Membri jistgħu jimplimentaw biex jiżguraw il-konformità mal-obbligi li jirriżultaw mir-Regolament (UE) 2017/1938 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dak ir-regolament, b’mod partikolari l-obbligu li tiġi żgurata s-sigurtà tal-forniment lill-klijenti nazzjonali filwaqt li jiġi żgurat il-funzjonament xieraq u kontinwu tas-suq intern tal-gass naturali.

3.   DESKRIZZJONI DETTALJATA TAL-MIŻURA INKWISTJONI U RAĠUNIJIET SABIEX JINGĦATA BIDU GĦALL-PROĊEDURA

3.1.   L-għan tal-mekkaniżmu

(13)

Il-mekkaniżmu regolatorju għandu l-għan li jiżgura t-tħaddim kontinwu tal-infrastrutturi tal-ħażna meħtieġa biex tiġi ggarantita s-sigurtà tal-forniment tal-gass naturali fit-territorju Franċiż fuq perjodu ta’ żmien medju u twil.

(14)

B’mod partikolari, il-mekkaniżmu regolatorju għandu l-għan li jiżgura l-kapaċità tan-netwerk li jlaħħaq mad-domanda, b’mod partikolari matul l-aktar perjodi kesħin, u li jiżgura s-servizz ta’ trażmissjoni fuq in-netwerk ta’ trażmissjoni tal-gass naturali, b’mod partikolari fil-każ ta’ konġestjoni.

3.2.   Bażi legali

(15)

Il-mekkaniżmu regolatorju tal-infrastrutturi essenzjali għall-ħażna tal-gass naturali ġie introdott fil-Kodiċi tal-Enerġija permezz tal-Liġi Nru 2017-1839 tat-30 ta’ Diċembru 2017 (6) (“loi Hydrocarbures”, il-Liġi dwar l-Idrokarburi), li daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2018.

(16)

B’mod partikolari, l-Artikolu 12 tal-Liġi dwar l-Idrokarburi jipprevedi li l-kamp ta’ applikazzjoni tal-mekkaniżmu regolatorju huwa ddeterminat mill-ipprogrammar pluriennali tal-enerġija (“PPE”), imsemmi fl-Artikolu L. 141-1 tal-Kodiċi tal-Enerġija. Il-PPE jiġi adottat b’digriet wara konsultazzjoni ma’ diversi korpi konsultattivi u rivedut mill-inqas kull ħames snin għal żewġ perjodi ta’ ħames snin. Għall-perjodu 2019-2028, il-PPE huwa stabbilit bid-Digriet Nru 2020-456 tal-21 ta’ April 2020 (“Digriet Nru 2020-456 dwar il-PPE”).

(17)

Barra minn hekk, l-Artikolu 12 tal-Liġi dwar l-Idrokarburi jipprevedi li l-Kummissjoni Regolatorja tal-Enerġija Franċiża (“CRE”) għandha tistabbilixxi ċerti kundizzjonijiet tal-mekkaniżmu regolatorju, b’mod partikolari, il-kundizzjonijiet tal-irkanti tal-kapaċità tal-ħażna, id-dħul awtorizzat tal-operaturi tal-ħażna u l-kundizzjonijiet tal-ġbir ta’ dak id-dħul permezz tal-kummerċjalizzazzjoni tal-kapaċità u t-tariffi għall-użu tan-netwerk ta’ trażmissjoni tal-gass naturali u l-ħlas lura tagħhom lill-operaturi tal-ħażna (ara l-premessi (20) sa (22)).

3.3.   Funzjonament ġenerali tal-mekkaniżmu

(18)

Il-mekkaniżmu regolatorju għall-ħażna tal-gass naturali adottat fi Franza fl-2017 huwa bbażat fuq tliet prinċipji.

(19)

L-ewwel nett, il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan il-mekkaniżmu jikkorrispondi għall-infrastrutturi ta’ ħażna taħt l-art meħtieġa biex tiġi garantita s-sigurtà tal-forniment fit-territorju Franċiż fuq perjodu ta’ żmien medju u twil (7) (“l-infrastrutturi essenzjali tal-ħażna”). Il-lista ta’ dawn l-infrastrutturi essenzjali hija stabbilita fid-Digriet dwar il-PPE. Dawn għandhom jinżammu funzjonanti mill-operaturi li joperawhom (8).

(20)

It-tieni nett, il-kapaċità tal-infrastrutturi essenzjali tal-ħażna tiġi rkantata f’konformità mal-ftehimiet stabbiliti mis-CRE (9). L-irkantijiet għandhom ikunu miftuħa għal kwalunkwe fornitur stabbilit fi Stat Membru tal-Unjoni jew fi Stat ieħor b’awtorizzazzjoni ta’ forniment biex jintervjeni fis-suq Franċiż tal-forniment bl-imnut jew bl-ingrossa. Minn Jannar tal-2018, 213-il fornitur Franċiż jew barrani kellhom tali awtorizzazzjoni. Id-dħul mill-irkant jinġabar direttament mill-operaturi tal-ħażna.

(21)

It-tielet, l-operaturi tal-infrastrutturi essenzjali tal-ħażna jibbenefikaw minn garanzija li l-ispejjeż tagħhom ikunu koperti sa fejn jikkorrispondu għal dawk ta’ “operatur effiċjenti” (10). Bħala tali, huma jirċievu dħul irregolat iddefinit mis-CRE (iktar ’il quddiem “dħul awtorizzat”). Jekk id-dħul li jirċievu direttament mill-klijenti tagħhom ikun anqas mill-introjtu awtorizzat tagħhom, l-operaturi tal-ħażna jirċievu kumpens ugwali għad-differenza bejn l-introjtu awtorizzat tagħhom u d-dħul miġbur (ara l-premessa (89)). Dan il-kumpens jiġġarrab mit-trasportaturi tal-gass naturali fuq il-bażi tal-portafoll tagħhom ta’ klijenti li ma jistgħux jiġu interrotti u li ma ddikjarawx lilhom infushom ħielsa mir-riskju li huma konnessi man-netwerk pubbliku ta’ trażmissjoni tal-gass naturali (ara l-premessi (104) u (105)). Il-kumpens jinġabar mill-operatur tan-netwerk ta’ trażmissjoni skont terminu ddedikat fi ħdan it-tariffa għall-użu tan-netwerk ta’ trażmissjoni (tariffa “ATRT”) u mbagħad jiġi trasferut lill-operaturi tal-ħażna.

(22)

Min-naħa l-oħra, jekk id-dħul tal-operaturi tal-ħażna jaqbeż l-introjtu awtorizzat tagħhom, l-operaturi tal-ħażna iridu jħallsu l-eċċess permezz tat-tariffa għall-użu tan-netwerk ta’ trażmissjoni (ara l-premessa (90)).

3.4.   Kamp ta’ applikazzjoni tal-mekkaniżmu regolatorju

(23)

Skont l-ispjegazzjonijiet ipprovduti mill-awtoritajiet Franċiżi, il-metodu ta’ identifikazzjoni tal-infrastrutturi essenzjali tal-ħażna jikkonsisti fid-determinazzjoni, minn naħa, tal-infrastrutturi meħtieġa biex tiġi żgurata l-kapaċità tan-netwerk li jissodisfa d-domanda u, min-naħa l-oħra, l-infrastrutturi meħtieġa biex jiġi pprovdut is-servizz ta’ trasport fuq in-netwerk ta’ trażmissjoni tal-gass naturali.

3.4.1.   L-infrastrutturi meħtieġa biex tiġi żgurata l-kapaċità tan-netwerk li jissodisfa d-domanda fil-każ ta’ perjodi ta’ kesħa kbira

(24)

Il-livell ta’ sigurtà tal-forniment mistenni mis-sistema tal-gass huwa stabbilit fl-Artikolu R. 121-4 tal-Kodiċi tal-Enerġija. L-għan huwa li jiġi żgurat il-forniment lill-konsumaturi kollha li ma jkunux aċċettaw kuntrattwalment forniment li x’aktarx jiġi interrott f’kundizzjonijiet ta’ temp partikolarment kiesaħ bħal dak li statistikament iseħħ darba kull 50 sena.

(25)

L-identifikazzjoni tal-infrastruttura meħtieġa biex tiġi żgurata l-kapaċità tan-netwerk biex tissodisfa d-domanda hija bbażata fuq il-ħidma mwettqa mill-operaturi tas-sistema ta’ trażmissjoni, li jqabblu d-domanda għall-gass naturali f’livelli massimi kesħin ta’ bejn jum u 30 jum u l-kapaċità tal-forniment tal-gass naturali, b’mod partikolari permezz ta’ interkonnetturi u terminali tal-gass naturali likwifikat (“LNG”).

3.4.1.1.   Stima tad-domanda għall-gass naturali

(26)

L-ewwel nett, l-awtoritajiet Franċiżi eżaminaw ħames xenarji rigward l-evoluzzjoni tal-konsum tal-gass naturali mistenni matul l-10 snin li ġejjin, minbarra l-produzzjoni tal-elettriku. Ir-rati ta’ tnaqqis previsti jvarjaw minn -2 % sa -18 % meta mqabbla mas-sena ta’ referenza 2012. L-awtoritajiet Franċiżi finalment assumew tnaqqis ta’ 2 % fil-konsum tal-gass naturali, minbarra l-produzzjoni tal-elettriku.

(27)

It-tieni nett, il-konsum medju ta’ kuljum tal-gass naturali, minbarra l-produzzjoni tal-elettriku, f’perjodu ta’ kesħa kbira, kien stmat għal madwar 3 640 GWh/d fl-2025, eskluż il-konsum ta’ gass naturali b’valur kalorifiku baxx (“gass B”). Barra minn hekk, il-konsum tal-gass naturali għall-produzzjoni tal-elettriku f’perjodu ta’ kesħa kbira ġie stmat għal 310 GWh/d.

(28)

L-awtoritajiet Franċiżi kkunsidraw ukoll is-sehem interrompibbli tad-domanda għall-gass naturali, jiġifieri l-konsumaturi li kkonkludew kuntratt ta’ interruzzjoni mal-operatur tan-netwerk li miegħu huma konnessi. F’dan ir-rigward, fiż-żmien tal-implimentazzjoni tal-mekkaniżmu regolatorju, il-miżuri ta’ interruzzjoni f’każ ta’ perjodu ta’ kesħa kbira kienu għadhom qed jiġu definiti. L-awtoritajiet Franċiżi żammew potenzjal ta’ interruzzjoni ta’ 138 GWh/d.

(29)

L-awtoritajiet Franċiżi ddikjaraw li t-tnaqqis tat-tagħbija huwa miżura ta’ kontinġenza f’każ ta’ kriżi fil-forniment u mhux mekkaniżmu ta’ flessibbiltà. Għal din ir-raġuni, it-tnaqqis tat-tagħbija ma ġiex ikkunsidrat fl-istima tad-domanda għall-gass naturali matul l-akbar perjodi ta’ kesħa.

(30)

Barra minn hekk, ġie kkunsidrat li l-konsum medju f’perjodu qasir ta’ kesħa kbira huwa ogħla mill-konsum medju f’perjodu ta’ kesħa kbira itwal.

(31)

Fl-aħħar nett, l-awtoritajiet Franċiżi ħadu inkunsiderazzjoni t-tnaqqis gradwali fl-użu tal-gass B, fid-dawl ta’ programm ta’ konverżjoni, favur il-gass naturali b’valur kalorifiku għoli (“gass H”), li bħalissa jirrappreżenta 90 % tal-gass naturali kkunsmat fi Franza. L-operazzjoni ta’ konverżjoni bdiet fl-2018 u għandha titlesta sa mhux aktar tard mill-2028. L-awtoritajiet Franċiżi jistmaw li d-domanda għall-gass B ikkonvertit f’gass H se tkun ta’ 180 GWh/d fl-2025.

(32)

Minn dak li ntqal hawn fuq jirriżulta li l-awtoritajiet Franċiżi stmaw id-domanda globali għall-gass naturali f’perjodu ta’ kesħa kbira ta’ erbat ijiem fl-2025 għal madwar 4 000 GWh/d.

3.4.1.2.   Stima tal-kapaċità ta’ forniment tal-gass naturali

(33)

Fir-rigward tal-kapaċità ta’ forniment tal-gass naturali, l-awtoritajiet Franċiżi wettqu stimi li jqisu l-interkonnetturi, il-forniment tal-LNG permezz tat-terminali tal-metan u l-prestazzjoni tal-ħażniet tal-gass naturali.

(34)

L-ewwel nett, għall-interkonnetturi, l-istimi tal-kapaċitajiet kostanti, ibbażati fuq l-ipoteżi ta’ użu ta’ 100 % tal-kapaċitajiet ta’ interkonnettur tal-gass H, jammontaw għal 1 780 GWh/d fid-direzzjoni tal-importazzjonijiet u 425 GWh/d fid-direzzjoni tal-esportazzjonijiet (11). L-importazzjonijiet netti ta’ gass H permezz ta’ pipelines tal-gass huma stmati għal 1 355 GWh/d.

(35)

L-awtoritajiet Franċiżi indikaw li t-tisħiħ tan-netwerk tal-gass u tal-interkonnetturi jaf jirrappreżenta spiża sinifikanti (12), b’mod partikolari fir-rigward tal-użu tal-infrastrutturi tal-ħażna eżistenti. Fi kwalunkwe każ, dan it-tip ta’ infrastruttura ma jkunx disponibbli fuq perjodu ta’ żmien medju minħabba ħinijiet twal ta’ kostruzzjoni.

(36)

It-tieni nett, fil-każ tal-forniment tal-LNG, l-erba’ terminali tal-metan ta’ Franza għandhom kapaċità totali ta’ rilaxx fin-netwerk ta’ 1 160 GWh/d (13). Madankollu, dawn il-kapaċitajiet jistgħu jiġu mobilizzati biss skont id-disponibbiltà tal-LNG fit-tankijiet tat-terminali tal-metan. L-awtoritajiet Franċiżi qiesu li għal periklu bħal perjodu ta’ kesħa kbira ta’ inqas minn 10 ijiem, l-istokk tat-tank tal-LNG biss seta’ jiġi rilaxxat. Min-naħa l-oħra, għal aktar minn 10 ijiem, merkanziji tal-LNG jistgħu jiġu kkonsenjati u t-terminali tal-metan jistgħu jintużaw sal-massimu tal-kapaċità tagħhom. Intgħażlu żewġ xenarji skont il-livell medju tal-istokk tal-LNG osservat fit-tankijiet: fl-agħar xitwa (xenarju 1) u fl-aħjar kundizzjonijiet fix-xitwa (xenarju 2).

(37)

Iż-żewġ xenarji jikkorrispondu għal livell ta’ użu tat-terminali tal-metan ogħla mil-livell medju ta’ użu matul ix-xtiewi mill-2011 sal-2018. Fl-aħħar nett, Franza kkunsidrat ix-xenarju 1 u stmat li l-potenzjal ta’ rilaxx tat-terminali tal-metan kien ta’ 330 GWh/d f’punt ta’ kesħa kbira ta’ erbat ijiem.

(38)

L-awtoritajiet Franċiżi indikaw li t-terminali ta’ likwefazzjoni eżistenti joperaw f’livell qrib il-kapaċità massima tagħhom sabiex jikkumpensaw l-ispiża sinifikanti tal-investiment. Barra minn hekk, it-total kważi kollu tal-merkanzija tal-LNG huwa suġġett għal kuntratti fit-tul minħabba l-intensità tal-kapital ta’ dawn il-proġetti u għalhekk ikun diġà mibjugħ qabel il-produzzjoni tiegħu. Min-naħa l-oħra, l-ispiża aktar baxxa tal-ħażna tal-gass naturali f’forma ta’ gass tispjega l-iżvilupp baxx tal-ħażna tal-LNG madwar id-dinja. Għalhekk, il-kwantitajiet ta’ LNG disponibbli għal żmien qasir huma baxxi.

(39)

It-tielet nett, fir-rigward tal-prestazzjoni tal-ħażniet ta’ gass naturali taħt l-art, l-awtoritajiet Franċiżi spjegaw li l-isfruttament tal-akwiferi, li jirrappreżentaw 90 % tal-infrastruttura tal-ħażna fi Franza, jinvolvi l-mili tagħhom f’livell għoli biżżejjed u t-tbattil tagħhom f’livell baxx biżżejjed kull sena. Barra minn hekk, il-volum li jista’ jitneħħa mill-infrastruttura tal-ħażna jonqos hekk kif l-istokk jonqos.

(40)

Sa fejn, minn naħa, matul id-disa’ xtiewi li ppreċedew l-analiżi ta’ Franza, ir-rata medja ta’ tal-infrastrutturi tal-ħażna kien ta’ 42 % fl-1 ta’ Frar u, min-naħa l-oħra, 85 % tal-perjodi ta’ kesħa kbira osservati matul l-aħħar 70 sena bdew qabel il-5 ta’ Frar, l-awtoritajiet Franċiżi assumew li rata ta’ estrazzjoni flimkien mal-mili ta’ 45 % tal-volum utli huma disponibbli fuq kull infrastruttura tal-ħażna fil-bidu ta’ perjodu ta’ kesħa kbira.

(41)

Barra minn hekk, l-awtoritajiet Franċiżi qiesu l-istokk ta’ emerġenza li l-operaturi tas-sistema ta’ trażmissjoni tal-gass naturali għandhom jibnu sabiex jiżguraw il-forniment tal-aħħar rikors lis-servizzi soċjali essenzjali f’każ ta’ falliment tal-fornitur tagħhom, jiġifieri rata ta’ estrazzjoni ta’ 124 GWh/d għall-mili sa volum utli ta’ 45 %.

(42)

Fuq il-bażi ta’ dawn l-assunzjonijiet kollha, l-awtoritajiet Franċiżi identifikaw, għall-perjodu bejn l-2019 u l-2025, rekwiżit annwali ta’ infrastrutturi tal-ħażna b’volum utli ta’ 138,5 TWh u rata ta’ estrazzjoni ta’ 2 376 GWh/d għall-mili sa 45 % tal-volum utli sabiex tiġi żgurata l-kapaċità tan-netwerk li jissodisfa d-domanda f’perjodu ta’ kesħa kbira (14).

3.4.2.   L-infrastrutturi meħtieġa biex jiġi żgurat is-servizz ta’ trażmissjoni fuq in-netwerk ta’ trażmissjoni tal-gass naturali

(43)

L-awtoritajiet Franċiżi identifikaw ukoll l-infrastrutturi tal-ħażna meħtieġa biex jiġi żgurat il-forniment fit-territorju kollu fid-dawl tal-kapaċitajiet ta’ trażmissjoni tan-netwerk ta’ trażmissjoni tal-gass naturali. Għal dan il-għan, huma eżaminaw id-diversi sitwazzjonijiet ta’ konġestjoni fin-netwerk ta’ trażmissjoni.

(44)

L-operaturi tan-netwerk ta’ trażmissjoni (“TSOs”) identifikaw l-aktar xenarju probabbli ta’ konġestjoni, li jikkorrispondi għas-sitwazzjoni ta’ dak iż-żmien f’kuntest tas-suq fejn il-fornituri jfittxu li jimmassimizzaw l-importazzjonijiet tal-gass naturali min-Norveġja u r-Russja, skont l-awtoritajiet Franċiżi, li bħalissa huma l-aktar sorsi kompetittivi ta’ gass naturali fl-Ewropa, u li jnaqqsu l-importazzjonijiet tal-gass naturali likwifikat li għalih jistgħu jinkisbu valutazzjonijiet ogħla fl-Asja. F’din is-sitwazzjoni, x’aktarx li jiġu osservati erba’ limiti operattivi ewlenin (ara l-istampa 1 hawn taħt).

Image 1

Stampa 1: Limitazzjonijiet operattivi ewlenin li jistgħu jiġu osservati fuq in-netwerk ta’ trażmissjoni meta l-fornituri jfittxu li jimmassimizzaw l-injezzjonijiet tal-gass naturali mill-Grigal ta’ Franza

(45)

Il-metodoloġija tqis il-fatt li l-fornituri tal-gass naturali jeħtieġu ħażniet tal-LNG sabiex ikunu jistgħu jissodisfaw id-domanda tal-konsumaturi, iżda l-fornituri ma għandhom l-ebda restrizzjoni fuq id-distribuzzjoni tal-post tal-ħażniet tal-LNG bejn l-erba’ terminali tal-metan ta’ Franza.

(46)

Fejn tintlaħaq ir-restrizzjoni, wieħed jassumi li l-operaturi tan-netwerk ta’ trażmissjoni inizjalment jużaw il-kapaċitajiet interrompibbli tal-interkonnetturi biex jindirizzaw il-problema tal-konġestjoni. Meta l-konġestjoni tippersisti, huwa nnotat l-ammont ta’ gass naturali li jeħtieġ li jitneħħa mill-infrastrutturi tal-ħażna taħt l-art li jinsabu ’l isfel mill-front tal-konġestjoni.

(47)

Dan ix-xogħol jagħmilha possibbli li jiġu stabbiliti l-ħażniet taħt l-art tal-gass naturali meħtieġa ’l isfel minn kull front tal-konġestjoni sabiex ikun jista’ jiġi garantit is-servizz tat-trasport fuq in-netwerk ta’ trażmissjoni tal-gass naturali.

(48)

L-applikazzjoni ta’ dan il-metodu għax-xitwa 2018/2019, għall-fronti ewlenin tal-konġestjoni li jistgħu jiġu osservati meta l-fornituri jfittxu li jimmassimizzaw l-injezzjonijiet tal-gass naturali mil-Lvant ta’ Franza, twassal għal stima tal-ħtieġa għal ħażna taħt l-art b’volumi utli kumulattivi ta’ mill-inqas:

16 TWh ’l isfel mill-front tal-konġestjoni NS4 (infrastrutturi tal-ħażna ta’ Izaute, Lussagnet u Manosque);

54 TWh ’l isfel mill-front tal-konġestjoni NS3 (infrastrutturi tal-ħażna ta’ Céré-la-Ronde, Chemery, Izaute, Lussagnet u Manosque);

55 TWh ’l isfel mill-front tal-konġestjoni NS2 (infrastrutturi tal-ħażna ta’ Céré-la-Ronde, Chemery, Etrez, Izaute, Lussagnet, Manosque u Tersanne);

64 TWh ’l isfel mill-front tal-konġestjoni NS1 (infrastrutturi tal-ħażna f’Beynes, Céré-la-Ronde, Chemery, Etrez, Germigny-sous-Coulomb, Gournay-sur-Aronde, Izaute, Lussagnet, Manosque, Saint-Illiers-la-Ville u Tersanne).

3.4.3.   Lista tal-infrastrutturi inklużi fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament

(49)

L-awtoritajiet Franċiżi indikaw li l-ħidma ta’ identifikazzjoni tal-infrastrutturi essenzjali ma setgħetx titlesta kmieni biżżejjed fid-dawl tax-xitwa 2018/2019. Għal din ir-raġuni, inizjalment, il-mekkaniżmu regolatorju ġie applikat għas-sena 2018/2019 bħala miżura tranżitorja għall-infrastrutturi kollha tal-ħażna tal-gass naturali fit-territorju Franċiż. Dawn l-infrastrutturi ġew identifikati mill-PPE fl-2016 bħala infrastrutturi meħtieġa għas-sigurtà tal-forniment (15).

(50)

Id-Digriet tas-26 ta’ Diċembru 2018 (16) sussegwentement neħħa mil-lista tal-infrastrutturi meħtieġa t-tliet siti li kienu joperaw b’rata mnaqqsa fi Storengy (Soings-en-Sologne, Saint-Clair-sur-Epte u Trois-Fontaines) kif ukoll il-proġetti fil-Fażi 1 ta’ Lussagnet (Teréga) u Manosque 2 (Géométhane). Dawn l-infrastrutturi qatt ma ntużaw mill-introduzzjoni tal-aċċess regolat għall-ħażna tal-gass naturali.

(51)

Fl-aħħar nett, għall-perjodu bejn l-2019 u l-2023, id-Digriet Nru 2020-456 dwar il-PPE jistabbilixxi l-infrastrutturi għall-ħażna taħt l-art tal-gass naturali li għandha tibqa’ topera sabiex tiggarantixxi s-sigurtà tal-forniment fuq perjodu ta’ żmien medju u twil. Dawn jirrappreżentaw volum utli ta’ 138,5 TWh u kapaċità ta’ estrazzjoni ta’ 2 376 GWh/d għall-mili li jikkorrispondi għal volum utli ta’ 45 %:

Infrastruttura

Operatur

Sena tal-ikkummissjonar

Tip ta’ ħażna

Beynes

Storengy

1956

Akwifer

Céré-la-Ronde

Storengy

1993

Akwifer

Cerville-Verlaine

Storengy

1970

Akwifer

Chemery

Storengy

1968

Akwifer

Etrez

Storengy

1980

Salina

Germigny-sous-Coulomb

Storengy

1982

Akwifer

Gournay

Storengy

1976

Akwifer

Lussagnet/Izaute

Teréga

1957

Akwifer

Manosque

Géométhane

1993

Salina

Saint-Illiers-la-Ville

Storengy

1965

Akwifer

Tersanne/Hauterives

Storengy

1970

Salina

Tabella 1: Installazzjonijiet tal-ħażna tal-gass naturali li għandhom jibqgħu joperaw sal-2023

(52)

Il-PPE jipprevedi li għall-perjodu bejn l-2024 u l-2028, il-ħtiġijiet tal-ħażna huma mistennija li jonqsu. Il-lista tal-infrastruttura tal-ħażna tista’ titnaqqas minn kapaċità ta’ estrazzjoni ta’ mill-inqas 140 GWh/d għal volum utli ta’ 45 % sal-2026. Minħabba l-inċertezzi relatati mal-volumi meħtieġa għas-sigurtà tal-forniment wara l-2026, dawn il-volumi għandhom jiġu kkonfermati fl-2023 u stabbiliti fil-PPE li jmiss.

3.5.   Irkant tal-kapaċitajiet ta’ ħażna

(53)

Skont l-Artikolu L.421-5-1 tal-Kodiċi tal-Enerġija, il-kapaċitajiet ta’ ħażna rregolati huma rkantati skont it-termini stabbiliti mis-CRE. B’mod partikolari, skont id-deċiżjoni tas-CRE tat-22 ta’ Frar 2018, l-irkantijiet isiru bi prezz ta’ riżerva żero (17).

(54)

Ir-riżultati tal-ewwel irkantijiet kienu kif ġej:

Perjodu ta’ ħażna

Dħul

(EUR miljun)

Prezz medju tal-offerta

(f’EUR/MWh)

2018 – 2019

68,4

0,53

2019 – 2020

233,6

1,80

2020 – 2021

504,6

3,85

Tabella 2: Riżultati tal-irkantijiet u dħul minn bejgħ addizzjonali matul is-sena

3.6.   Kopertura tad-dħul awtorizzat tal-operaturi tal-ħażna kif definit mis-CRE

(55)

Skont l-Artikolu L.452-1 tal-Kodiċi tal-Enerġija, “It-tariffi għall-użu tan-netwerks ta’ trażmissjoni […] għandhom jiġu stabbiliti b’mod trasparenti u mhux diskriminatorju sabiex ikopru l-ispejjeż kollha mġarrba mill-operaturi tan-netwerks ta’ trażmissjoni u mill-operaturi tal-infrastrutturi tal-ħażna imsemmija fl-istess Artikolu L. 421-3-1, sa fejn dawn l-ispejjeż jikkorrispondu għal dawk tal-operaturi effiċjenti”.

(56)

Barra minn hekk, l-istess artikolu jipprovdi li dawn l-ispejjeż “għandhom jikkunsidraw il-karatteristiċi tas-servizz ipprovdut u l-ispejjeż assoċjati ma’ dak is-servizz” u li, fil-każ tal-operaturi tal-ħażna, dawn jinkludu b’mod partikolari, “qligħ normali fuq il-kapital investit”.

(57)

L-Artikolu L.452-2 tal-Kodiċi tal-Enerġija jagħti s-setgħa lis-CRE li tistabbilixxi l-“metodi użati biex jiġu stabbiliti tariffi għall-użu tan-netwerks ta’ trażmissjoni tal-gass naturali” u li titlob lill-operaturi tal-ħażna biex jipprovdulha l-informazzjoni, b’mod partikolari tal-kontabbiltà u dik finanzjarja, meħtieġa biex tistabbilixxi dawk it-tariffi.

(58)

Minn dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta li l-liġi tagħti s-setgħa lis-CRE li tistabbilixxi d-dħul awtorizzat tal-operaturi tal-ħażna b’mod li jkopri l-ispejjeż ta’ “operatur effiċjenti” u li jiżgura qligħ normali fuq il-kapital investit.

(59)

Inizjalment, is-CRE stabbiliet id-dħul awtorizzat stmat permezz ta’ deliberazzjoni għal perjodu regolatorju ta’ sentejn. Din l-ewwel tariffa tal-ħażna kienet valida fl-2018 u fl-2019 (“ATS 1”) (18). Is-CRE mbagħad armonizzat il-qafas regolatorju għall-operaturi tal-ħażna ma’ dak tat-tariffi l-oħra tal-infrastruttura. It-tieni tariffa tal-ħażna (“ATS 2”) tapplika mill-2020 għal perjodu ta’ erba’ snin (19).

(60)

L-approċċ ġenerali għall-istabbiliment tad-dħul awtorizzat stmat jibqa’ l-istess għat-tariffi tal-ħażna differenti. Id-dħul awtorizzat tal-operaturi tal-ħażna ġie stabbilit ex ante mis-CRE fuq il-bażi ta’ previżjonijiet mibgħuta mill-operaturi, li mbagħad ġew aġġustati permezz ta’ regolarizzazzjoni fis-sena ta’ wara u tal-verifiki ex post. L-ispejjeż tal-operaturi tal-ħażna jiġu kkunsidrati mis-CRE sal-punt li jitqiesu effiċjenti.

(61)

Madankollu, minħabba l-iskadenzi partikolarment qosra għall-implimentazzjoni tar-riforma, ġie applikat qafas simplifikat għas-snin 2018 u 2019. Għall-ewwel sena finanzjarja, is-CRE adotta qafas ta’ tariffi li fih id-differenzi bejn il-previżjoni u r-riżultat għat-tariffi u l-introjtu kollha ġew regolarizzati a posteriori. Dan il-mekkaniżmu jiggarantixxi livell tariffarju li fl-aħħar mill-aħħar ikun strettament ugwali għan-nefqa u d-dħul attwali tal-operatur. Għall-perjodu bejn l-2020 u l-2023, is-CRE xtaqet testendi l-prinċipji tar-regolamentazzjoni tal-inċentivi għall-infrastrutturi tal-ħażna u, fi tmiem l-analiżi tagħha, adottat pjan ikkontrollat tal-ispejjeż tal-operaturi, f’kuntest ikkaratterizzat mix-xejra ’l isfel fil-konsum tal-gass naturali.

(62)

Skont il-metodu stabbilit mis-CRE, id-dħul awtorizzat stmat huwa ugwali għas-somma tal-ispejjeżoperattivi netti stmati (“CNE”), l-allokazzjonijiet kapitali normattivi stmati (“CCN”) u l-likwidazzjoni tal-bilanċ tal-prepagamenti u introjtu dovut għas-sena preċedenti (“CRCP”).

Dħul awtorizzat = CNE + CCN + CRCP

(63)

Għall-kalkolu ta’ dawn il-komponenti għandhom jitqiesu biss l-attivitajiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament.

3.6.1.   Spejjeż operattivi netti

(64)

L-ispejjeż operattivi netti jikkorrispondu għall-ispejjeż operattivi grossi (l-ispejjeż tal-enerġija, il-konsum estern, l-infiq tal-persunal, it-taxxi u l-imposti) ta’ “operatur effiċjenti” wara t-tnaqqis tad-dħul operattiv tal-operatur (b’mod partikolari, il-produzzjoni kapitalizzata, il-prodotti ekstratariffarji, il-qligħ jew it-telf fix-xiri u l-bejgħ tal-gass naturali maħżun).

(65)

Minħabba l-iskadenzi qosra għall-implimentazzjoni tar-riforma, għall-perjodu bejn l-2018 u l-2019, is-CRE ma setgħetx tiddetermina jekk l-ispejjeż tal-operaturi jikkorrispondux għall-ispejjeż ta’ “operatur effiċjenti”. Konsegwentement, l-ispejjeż ikkunsidrati matul dan il-perjodu jikkorrispondu fl-aħħar mill-aħħar għall-ispejjeż attwali mġarrba mill-operaturi tal-ħażna, ivvalidati mis-CRE. Għat-tariffa ATS 2, is-CRE implimentat mekkaniżmu biex tirregola l-ispejjeż operattivi netti, bl-eċċezzjoni ta’ ċerti elementi predefiniti. Għalhekk, bi ftit eċċezzjonijiet, kwalunkwe devjazzjoni fil-pjan tal-kostijiet operattivi stabbiliti għall-perjodu tal-ATS 2 se tiġġarrab mill-operatur jew għall-benefiċċju tiegħu.

3.6.2.   Allokazzjonijiet kapitali normattivi

(66)

Is-CCN jinkludu d-deprezzament u r-redditu fuq il-kapital fiss. Għalhekk, is-CCN jikkorrispondu għas-somma tad-deprezzament tal-bażi tal-assi rregolati (“BAR”), ir-redditu fuq il-kapital fiss ikkalkulat fuq il-bażi tal-kost medju ponderat tal-kapital (“WACC”) għall-BAR diġà mdaħħal fis-servizz u l-kost tad-dejn għall-assi fissi taħt kostruzzjoni (“IEC”).

CCN = Deprezzament BAR + BAR x WACC + IEC x kost tad-dejn

(67)

Is-CRE kkonfermat li din il-metodoloġija tikkorrispondi għall-prattika regolatorja fir-rigward ta’ installazzjonijiet regolati fis-swieq tal-gass naturali u tal-elettriku fi Franza u fil-Punent tal-Ewropa (20).

(68)

Sabiex jiġi ddefinit il-livell inizjali tal-BAR fl-1 ta’ Jannar 2018 (“BAR inizjali” jew “BAR tal-ftuħ”), is-CRE tuża l-metodu tal-“ispejjeż ekonomiċi attwali” (21). Dan jikkonsisti fil-kalkolu tal-valur nett ekonomiku tal-assi (i) abbażi tal-ammont riportat gross tal-assi inklużi fil-kontijiet tal-operaturi (kostijiet tal-kostruzzjoni storiċi), (ii) aġġornati skont l-inflazzjoni, imbagħad (iii) deprezzati matul il-ħajja ekonomika tal-assi.

(69)

Kull sena, il-BAR jevolvi skont:

deprezzament, ibbażat fuq il-ħajja ekonomika tal-assi, imnaqqas mill-BAR;

investimenti ġodda kkummissjonati li jżidu r-RAB;

fejn applikabbli, l-assi żmontati qabel id-deprezzament totali tagħhom, li jnaqqsu l-BAR;

ir-rivalutazzjoni tal-assi tal-inflazzjoni (l-indiċi tal-prezzijiet tal-konsum minbarra t-tabakk).

(70)

Is-CRE tqis li l-aktar miżura rappreżentattiva tal-valur inizjali tal-investimenti magħmula mill-operaturi hija l-valur gross tal-assi rreġistrati fil-kontijiet finanzjarji tagħhom. Skont is-CRE, dan il-valur, awditjat mill-awdituri bħala parti mill-awditu annwali tagħhom, huwa dokumentat u oġġettiv. Dan il-metodu huwa identiku għal dak applikat fl-2002 meta l-operaturi tan-netwerk ta’ trażmissjoni tal-gass naturali daħlu f’regolamentazzjoni, u jintuża wkoll għat-terminali tal-metan regolati Franċiżi.

(71)

Is-CRE ma kkunsidratx il-valur “ġdid” tal-assi, iżda valur deprezzat, konsistenti mad-deprezzament irreġistrat mill-operaturi tal-ħażna qabel l-2018, sabiex il-komunità ma terġax iġġarrab imposta diġà mħallsa fil-passat, jew id-deprezzament tal-assi diġà kkunsidrat.

(72)

Għall-biċċa l-kbira tal-assi, il-perjodi ta’ deprezzament applikati mill-operaturi fil-kontijiet storiċi tagħhom u l-perjodi ta’ deprezzament mitluba mill-operaturi fil-fajls tat-tariffi tagħhom huma simili. Barra minn hekk, dawn jikkorrispondu għal data settorjali standard li tista’ tiġi osservata f’pajjiżi oħra.

(73)

Min-naħa l-oħra, għall-cushion gas (22), is-CRE ċaħdet it-talba tal-operaturi biex jiġi kkunsidrat perjodu ta’ deprezzament uniformi ta’ 250 sena. Fil-fatt, is-CRE ħadet inkunsiderazzjoni l-fatt li l-cushion gas, għall-kuntrarju tal-assi l-oħra tal-operaturi, ġie amortizzat mill-operaturi fuq perjodi li jvarjaw minn operatur għal ieħor u matul iż-żmien (minn 25 sena għal 250 sena). Konsegwentement, sabiex tistabbilixxi l-BAR inizjali tal-operaturi tal-ħażna, is-CRE użat grad ta’ deprezzament tal-cushion gas konsistenti mal-livell ta’ deprezzament tal-kontabbiltà rreġistrat f’kull wieħed mit-tliet operaturi. Għall-futur, hija stabbiliet il-perjodu ta’ deprezzament tal-cushion gas għal 75 sena, li jikkorrispondi għal tliet tiġdidiet ta’ 25 sena għall-konċessjoni biex tiġi operata l-kamra taħt l-art.

(74)

Il-perjodi tal-ħajja ekonomika użata mis-CRE għall-klassijiet differenti ta’ assi tal-operaturi huma kif ġej:

Klassijiet ta’ assi

Perjodi ta’ ħajja preskrittivi

Cushion gas

75 sena

Bjar, kmamar, ġbir

50 sena

Faċilitajiet ta’ trattament, kompressjoni, forniment, kejl

20 sa 30 sena

Proprjetà immobbli u binjiet

30 sena

Tagħmir mixxellanju

10 sa 15-il sena

Software, hardware żgħir

5 snin

Tabella 3: Perjodu ta’ deprezzament riżervat skont il-klassi tal-assi

(75)

Barra minn hekk, fl-2017, is-CRE talbet lill-konsulent estern […] biex iwettaq awditu tal-applikazzjoni għall-BAR inizjali tal-operaturi tal-ħażna. Għal Storengy, ir-riżultat tal-kalkolu huwa ta’ [EUR 3 sa 5 biljun].

(76)

Fil-każ ta’ Teréga, studju addizzjonali mwettaq mill-konsulent ta’ PwC fuq il-bażi ta’ approċċ ta’ fluss tal-flus skontat jistima l-BAR bejn [EUR 1 sa 2 biljun].

(77)

Għalhekk, għall-implementazzjoni tal-mekkaniżmu regolatorju, is-CRE rrevediet il-BAR inizjali mitluba mill-operaturi tal-ħażna sabiex tieħu inkunsiderazzjoni l-evalwazzjoni ekonomika indipendenti tal-valur tas-suq tal-assi. Is-CRE għalhekk adottat il-BARs inizjali li ġejjin:

Fl-1 ta’ Jannar 2018

Storengy (f’biljuni ta’ EUR)

Teréga (f’biljuni ta’ EUR)

Géométhane (f’biljuni ta’ EUR)

Talba tal-operatur

4,0

1,37

0,20

BAR stabbilita mis-CRE

3,5

1,15

0,19

Tabella 4: Il-BARs inizjali tal-operaturi tal-ħażna fid-dħul fis-seħħ tar-regolament

(78)

Fir-rigward tar-rata ta’ qligħ fuq il-kapital, is-CRE użat il-metodu WACC sabiex tippermetti lill-operatur jiffinanzja l-ispejjeż tal-imgħax u jikseb redditu fuq l-ekwità komparabbli ma’ dak li setgħet tikseb għal investimenti b’livelli komparabbli ta’ riskju. Is-CRE indikat li d-WACC huwa metodu użat b’mod komuni mir-regolaturi Ewropej biex jiddeterminaw ir-rata ta’ rimunerazzjoni tal-assi tal-infrastrutturi regolati.

(79)

Abbażi tal-istudji ekonomiċi u tax-xogħol tal-konsulenti esterni (23), is-CRE stabbilixxa d-WACC għal 5,75 % għas-snin 2018 u 2019. Għall-perjodu 2020-2023, is-CRE għażel WACC ta’ 4,75 %. Il-metodu użat biex jiġi stabbilit id-WACC għal ATS 2 huwa l-istess bħal dak użat għat-tariffa ATS 1. Dan huwa ġġustifikat mit-tnaqqis fil-kostijiet tal-kapital, it-tnaqqis ippjanat fit-taxxa korporattiva u żieda fil-beta tal-assi. Din iż-żieda fil-beta tal-assi tirrifletti l-kunsiderazzjoni tar-riskju finanzjarju, b’mod partikolari l-kostijiet mhux rekuperabbli tat-tranżizzjoni tal-enerġija għall-azzjonisti tal-kumpaniji tal-infrastrutturi tal-gass naturali.

(80)

Fin-nuqqas ta’ operatur tal-ħażna komparabbli elenkat, is-CRE ħadet id-WACC tat-TSOs tal-gass naturali bħala r-rata ta’ referenza billi żiditu bi premium ta’ riskju speċifiku għall-ħażna. Dan il-primjum huwa stabbilit għal 50 punt bażi, minħabba l-konċentrazzjoni tal-faċilitajiet tal-ħażna, ir-riskju ġeoloġiku tas-sottoswol u r-riskju ta’ sostitwibbiltà mat-terminali tal-metan, kif ukoll l-interkonnetturi ma’ barra l-pajjiż.

(81)

Is-CRE ddikjarat ukoll li din ir-rata ta’ rimunerazzjoni hija aktar baxxa minn dik mogħtija lill-operaturi regolati tat-terminali tal-metan (7,25 %, meta l-miżura daħlet fis-seħħ), li l-attività tagħhom hija aktar riskjuża, b’mod partikolari fil-livell kummerċjali, minħabba l-koeżistenza ta’ terminali tal-metan regolati u mhux regolati u numru iżgħar ta’ klijenti. Barra minn hekk, is-CRE semmiet l-eżempju tar-rata ta’ rimunerazzjoni ta’ 6,5 % użata mir-regolatur Taljan għall-ħażna tal-gass naturali.

3.6.3.   L-investimenti

(82)

Kull sena, skont l-Artikolu L.421-7-1 tal-Kodiċi tal-Enerġija, l-operaturi tal-ħażna tal-gass naturali taħt l-art għandhom jissottomettu l-programm ta’ investiment annwali tagħhom lis-CRE għall-approvazzjoni. F’dan il-kuntest, is-CRE “għandha tiżgura li jitwettqu l-investimenti meħtieġa għall-iżvilupp xieraq tal-faċilitajiet ta’ ħażna u l-aċċess trasparenti u nondiskriminatorju tagħhom”.

(83)

Fit-tieni tariffa tal-ħażna, is-CRE introduċiet inċentiv biex tikkontrolla l-ispejjeż għal kategoriji differenti ta’ investimenti.

3.6.4.   Prepagamenti u introjtu dovut

(84)

Id-dħul awtorizzat huwa stabbilit mis-CRE fuq il-bażi tal-previżjonijiet tal-operaturi tal-ispejjeż u d-dħul tagħhom għas-sena ta’ wara. Is-CRCP ġie introdott sabiex titqies id-differenza bejn il-prepagamenti jew l-introjtu dovut u l-prepagamenti jew l-introjtu attwalment rikonoxxuti għal għadd ta’ entrati predefiniti. Is-CRCP għalhekk jipproteġi lill-operaturi mill-varjazzjoni ta’ ċerti entrati ta’ spejjeż jew introjtu. Is-CRCP jintuża wkoll għall-ħlas ta’ inċentivi finanzjarji li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta’ mekkaniżmi regolatorji ta’ inċentiv kif ukoll biex jiġi kkunsidrat kwalunkwe qligħ kapitali jew kostijiet mhux rekuperabbli, ladarba jiġu vvalidati mis-CRE.

(85)

Għat-tariffa ATS 1, fl-ewwel sena finanzjarja tal-ħażna rregolata, is-CRE adottat qafas tariffarju li taħtu d-differenzi bejn l-ispejjeż u l-introjtu totali stmati u l-ispejjeż u l-introjtu kollu li saru ġew regolarizzati b’mod retroattiv. It-tariffa għalhekk kienet “100 % CRCP” u l-ebda spiża jew introjtu ma ġew inċentivati.

(86)

Għat-tariffa ATS 2, is-CRE japplika perimetru CRCP f’konformità mal-qafas ġenerali tat-tariffi kollha għan-netwerks tal-elettriku u l-infrastrutturi tal-gass naturali. Għalhekk, ċerti partiti predefiniti biss huma koperti b’mod retroattiv permezz tas-CRCP għad-devjazzjonijiet bejn l-istima u r-realizzazzjoni. Dawn il-partiti koperti fis-CRCP huma relatati b’mod partikolari man-nefqa tal-investiment jew mad-dħul tal-kummerċjalizzazzjoni. Min-naħa l-oħra, kważi l-kostijiet operattivi kollha huma suġġetti għal inċentiv, li jista’ jkun totali (100 % tad-devjazzjonijiet bejn l-istima u r-realizzazzjoni huma askapitu jew għall-benefiċċju tal-operazzjoni) jew parzjali (pereżempju, għall-ispejjeż tal-enerġija fejn l-inċentiv huwa 20 %, bi 80 % tad-devjazzjonijiet ikunu fis-CRCP).

3.7.   Benefiċjarji

(87)

Il-benefiċjarji tal-miżura huma l-operaturi tal-infrastrutturi tal-ħażna tal-gass naturali, li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-mekkaniżmu regolatorju. Mid-dħul fis-seħħ tal-miżura, dawn huma Storengy, Teréga u Géométhane.

3.8.   Finanzjament tal-miżura permezz ta’ tariffi għall-użu tan-netwerks ta’ trażmissjoni

(88)

Il-finanzjament tad-dħul awtorizzat tal-operaturi tal-ħażna ġej, minn naħa waħda, minn introjtu riċevut direttament mill-operaturi tal-ħażna u, min-naħa l-oħra, fejn dan l-introjtu huwa inqas mid-dħul awtorizzat, minn kumpens għall-ħażna ugwali għad-differenza bejn id-dħul awtorizzat u l-introjtu miġbur direttament.

Kumpens = dħul awtorizzat – introjtu miġbur direttament

(89)

Id-dħul riċevut direttament mill-operaturi jiġi prinċipalment minn irkantijiet, iżda wkoll minn kwalunkwe kuntratt storiku fit-tul u servizzi addizzjonali possibbli.

(90)

Il-kumpens għall-ħażna jinġabar mit-TSOs mingħand it-trasportaturi tal-gass naturali permezz ta’ miżata ddedikata, l-“ispiża tal-ħażna”, fi ħdan it-tariffa tal-użu tan-netwerk tat-trażmissjoni (it-tariffa ATRT) fil-kundizzjonijiet stabbiliti mis-CRE (ara l-premessa (21)).

(91)

Preliminarjament, għandu jiġi speċifikat li, fi Franza, hemm żewġ OSTs, jiġifieri żewġ detenturi ta’ awtorizzazzjoni sabiex jiġu operati pipelines ta’ trażmissjoni tal-gass naturali skont l-Artikolu L.431-1 tal-Kodiċi tal-Enerġija: GRTgaz u Teréga (preċedentement TIGF).

(92)

GRTgaz hija kumpanija pubblika b’responsabbiltà limitata, 75 % minnha proprjetà ta’ ENGIE u 25 % proprjetà tas-Société d’Infrastructures Gazière. GRTgaz, ikkontrollata direttament minn ENGIE, hija indipendenti minn partijiet oħra tal-impriża integrata vertikalment tagħha (il-Grupp ENGIE) skont il-mudell ta’ TSO indipendenti, filwaqt li tiżgura s-separazzjoni effettiva tal-attivitajiet tat-TSOs mill-attivitajiet ta’ ġenerazzjoni jew forniment (24).

(93)

Kif deskritt fil-premessa (9), Teréga hija 40,5 % proprjetà ta’ Snam, 31,5 % ta’ GIC, 18 % ta’ EDF Investissement u 10 % ta’ Predica. Teréga tivverifika wkoll il-kundizzjonijiet ta’ TSO indipendenti (25).

3.8.1.   L-istabbiliment tal-ispiża tal-ħażna fit-tariffi tal-użu tan-netwerks ta’ trażmissjoni mis-CRE

(94)

Skont is-sitt subparagrafu tal-Artikolu L.452-1 tal-Kodiċi tal-Enerġija, “It-tariffi għall-użu tan-netwerks ta’ trażmissjoni tal-gass naturali għandhom jinġabru mill-operaturi ta’ dawn in-netwerks. L-operaturi ta’ netwerks ta’ trażmissjoni għandhom iħallsu lill-operaturi tal-ħażna tal-gass naturali taħt l-art imsemmija fl-Artikolu L. 421-3-1 parti mill-ammont miġbur skont it-termini stabbiliti mill-Kummissjoni Regolatorja tal-Enerġija”.

(95)

Skont l-Artikolu L.452-2 tal-Kodiċi tal-Enerġija, “Il-metodi użati sabiex jiġu stabbiliti tariffi għall-użu tan-netwerks ta’ trażmissjoni tal-gass naturali […] għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni Regolatorja tal-Enerġija”.

(96)

Abbażi ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, permezz tad-Deċiżjoni Nru 2018-069, tat-22 ta’ Marzu 2018 (26), is-CRE stabbiliet it-termini għall-kalkolu tal-ispiża tal-ħażna, applikabbli mill-1 ta’ April 2018.

(97)

L-ispiża tal-ħażna mħallsa minn kull trasportatur għandha, skont is-CRE, tirrifletti l-valur tas-“sigurtà tal-forniment”, jiġifieri r-rimunerazzjoni għall-ħażna li tagħti prijorità lill-forniment tal-gass naturali lill-klijenti li l-forniment tagħhom ma jistax jiġi interrott, b’mod partikolari l-klijenti domestiċi.

3.8.2.   Ħlas ta’ spiża ta’ ħażna minn trasportaturi u fatturazzjoni mill-ġdid lill-klijenti finali

(98)

Fir-rigward tal-obbligu ta’ ħlas tal-ispiża tal-ħażna mit-trasportaturi, permezz tad-Deċiżjoni tagħha tat-22 ta’ Marzu 2018, is-CRE introduċiet l-ispiża tal-ħażna fit-tariffi ATRT billi introduċiet dispożizzjonijiet ġodda fid-Deċiżjoni Nru 2018-022 tas-7 ta’ Frar 2018 dwar l-evoluzzjoni tat-tariffa għall-użu tan-netwerks ta’ trażmissjoni tal-gass naturali ta’ GRTgaz u TIGF fl-1 ta’ April 2018.

(99)

Minn din l-emenda jirriżulta li “kwalunkwe trasportatur li jiġi assenjat il-kapaċità ta’ konsenja kostanti lil mill-inqas Punt ta’ Interfaċċa għad-Distribuzzjoni u t-Trasport (PITD) wieħed għandu jkun suġġett għal spiża tal-ħażna bbażata fuq il-modulazzjoni tax-xitwa tal-klijenti tiegħu, konnessi man-netwerks pubbliċi ta’ trażmissjoni tal-gass, fil-portafoll tiegħu fl-ewwel jum ta’ kull xahar”.

(100)

It-“trasportatur” jirreferi għal kwalunkwe “persuna fiżika jew ġuridika li tidħol f’kuntratt ma’ TSO għall-forniment fuq in-netwerk ta’ trażmissjoni tal-gass. It-trasportatur huwa, skont il-każ, il-klijent eliġibbli, il-fornitur jew ir-rappreżentant awtorizzat tagħhom”. PITD huwa definit bħala “punt ta’ interfaċċa fiżiku jew nozzjonali bejn netwerk ta’ trażmissjoni u netwerk pubbliku ta’ distribuzzjoni”.

(101)

Barra minn hekk, mill-kliem tas-sitt subparagrafu tal-Artikolu L.452-1 tal-Kodiċi tal-Enerġija jirriżulta li l-OSTs għandhom jiġbru t-tariffi ATRT (ara l-premessa (94) “għandhom jinġabru”).

(102)

Fir-rigward tat-trasferiment tal-ispiża tal-ħażna lill-utenti finali, is-CRE indikat li t-trasportaturi se jittrasferixxu l-ispiża tal-ħażna lill-klijenti finali tagħhom li jdaħħlu l-bażi tal-kumpens fil-parti “Trasport” tal-fattura tagħhom. Is-CRE ma għandhiex il-lista tal-klijenti kkonċernati.

(103)

B’mod aktar speċifiku, dan it-trasferiment huwa obbligatorju biss skont it-tariffi rregolati għall-bejgħ tal-gass naturali skont l-Artikoli L.445-3 u R.445-3 tal-Kodiċi tal-Enerġija (27). Għall-offerti tas-suq, dan it-trasferiment huwa għażla diskrezzjonali tal-fornitur.

3.8.3.   Distribuzzjoni ta’ fondi miġbura mit-TSOs fost l-operaturi tal-ħażna skont il-modalitajiet stabbiliti mis-CRE

(104)

Skont id-deċiżjoni tas-CRE dwar l-ispiża tal-ħażna, ladarba jinġabar, l-introjtu mill-ispiża tal-ħażna jiġi rritornat mit-TSOs lid-diversi operaturi tal-ħażna fuq bażi pro rata għall-kumpens li għandu jiġi riċevut (28). Il-proporzjon allokat lil kull operatur jikkorrispondi għall-proporzjon bejn il-kumpens annwali stmat tal-operatur u l-kumpens totali stmat għall-operaturi kollha tal-operaturi regolati tal-ħażna, kif stabbilit mis-CRE. Dawn il-proporzjonijiet huma speċifikati kull sena fid-deċiżjoni tas-CRE li timmodifika l-ispiża tal-ħażna.

(105)

Għal dan il-għan, skont id-deċiżjoni tas-CRE, it-TSOs għandhom jikkonkludu kuntratt ma’ kull operatur tal-ħażna sabiex jirregolaw il-modalitajiet għall-forniment tal-ġbir u r-rimborż tal-kumpens, li l-ispiża tiegħu hija stabbilita mis-CRE u koperta mid-dħul awtorizzat tal-operaturi. Għas-sena 2018, din l-ispiża għandha tkun ta’ EUR 130 000 għal kull TSO għal kull operatur tal-ħażna (29).

3.9.   Baġit

(106)

Kull sena, l-ammont totali tal-kumpens imħallas lill-operaturi regolati jiddependi fuq l-introjtu mill-irkant u d-dħul awtorizzat stabbilit mis-CRE. Il-kumpens imħallas lit-tliet operaturi tal-ħażna regolati ammonta għal EUR 528 miljun fl-2018, EUR 540 miljun fl-2019 u EUR 251 miljun fl-2020.

 

2018

(EUR miljun)

2019

(EUR miljun)

2020

(EUR miljun)

Storengy

402

392

199

Teréga

101

113

25

Géométhane

26

36

28

Total

528

540

251

Tabella 5: Bilanċ tal-kumpens għall-ħażna għas-snin 2018, 2019 u 2020

3.10.   It-tul ta’ żmien

(107)

Id-dispożizzjonijiet tal-Liġi dwar l-Idrokarburi relatati mal-mekkaniżmu regolatorju tal-operaturi tal-ħażna daħlu fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2018. Is-CRE stabbiliet id-dħul awtorizzat tal-operaturi tal-ħażna mill-1 ta’ Jannar 2018. Barra minn hekk, l-ewwel irkantijiet tal-kapaċitajiet tal-ħażna seħħew mill-5 sad-29 ta’ Marzu 2018 għall-perjodu 2018-2019 u saru bejn l-2019 u l-2020 u bejn l-2020 u l-2021 (ara t-Tabella 2 fil-premessa (54)).

(108)

Barra minn hekk, l-ispiża tal-ħażna ġiet introdotta fit-tariffa ATRT mill-1 ta’ April 2018. Inizjalment, is-CRE stabbiliet id-dħul awtorizzat stmat għal perjodu regolatorju ta’ sentejn (30). Imbagħad hija armonizzat il-qafas regolatorju għall-operaturi tal-ħażna ma’ dak tat-tariffi oħra tal-infrastruttura. Din it-tieni tariffa tal-ħażna tapplika għall-perjodu 2020-2023 (31).

(109)

Bħalissa, l-awtoritajiet Franċiżi ma jipprevedux data għat-tmiem tal-mekkaniżmu. Min-naħa l-oħra, il-kamp ta’ applikazzjoni tal-mekkaniżmu ġie definit mill-aħħar PPE (32) sar-reviżjoni tiegħu. Din ir-reviżjoni tal-PPE hija ppjanata għall-2023 u se ssir mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2028.

3.11.   Impenji

(110)

L-awtoritajiet Franċiżi għamlu żewġ impenji. L-ewwel nett, l-awtoritajiet Franċiżi impenjaw ruħhom li jippreżentaw rapport lill-Kummissjoni qabel tmiem l-2024. Il-punti li għandhom jiġu koperti f’dan ir-rapport huma li ġejjin:

informazzjoni dwar l-implimentazzjoni tal-miżura fil-perjodu preċedenti (2018-2023), b’mod partikolari r-riżultati tal-irkantijiet f’termini ta’ volumi u prezzijiet u l-ammonti ta’ rimunerazzjoni riċevuti għal kull sit;

ħarsa ġenerali aġġornata lejn il-funzjonament tas-suq tal-gass naturali fi Franza, b’mod partikolari l-elementi li jiġġustifikaw il-kontinwazzjoni tal-miżura għall-perjodu 2023-2028, inkluż il-livell tal-firxa, il-livell tad-domanda, l-investimenti fin-netwerk tal-gass fi Franza u barra mill-pajjiż, u l-investimenti fit-terminali tal-LNG;

informazzjoni dwar ir-reviżjoni tal-PPE fl-2023 u l-impatt possibbli tagħha fuq il-kamp ta’ applikazzjoni tal-miżura;

il-metodu tal-kalkolu tar-rimunerazzjoni garantita fil-perjodu regolatorju 2023-2028. Fil-każ ta’ bidla fil-metodu ta’ kalkolu, il-Kummissjoni tixtieq informazzjoni dwar ir-raġunijiet għall-bidla;

id-data dwar l-impatt tal-miżura fuq il-kompetizzjoni, li tiffoka fuq id-distorsjonijiet potenzjali tal-kompetizzjoni identifikati fid-Deċiżjoni, pereżempju l-impatt tal-miżura fuq il-faċilitajiet tal-ħażna tal-gass naturali fi Stati Membri ġirien, fuq l-interkonnetturi u fuq it-terminali tal-metan Franċiżi. Dawk l-elementi għandhom ikunu appoġġati minn data storika dwar l-użu ta’ dawk l-assi kif ukoll minn bidliet rilevanti fir-reġim regolatorju fir-rigward tal-ħażna tal-gass naturali fil-pajjiżi ġirien ta’ Franza. L-impatt tal-miżura fuq il-kummerċ bl-imnut Franċiż għandu jiġi vvalutat u kkwantifikat ukoll.

(111)

It-tieni nett, l-awtoritajiet Franċiżi jimpenjaw ruħhom li jippubblikaw l-informazzjoni li ġejja fuq sit web komprensiv iddedikat għall-għajnuna mill-Istat fi Franza (33) u t-Transparency Award Module (Modulu ta’ Trasparenza tal-Għotjiet): link għat-test sħiħ tal-mekkaniżmu u l-modalitajiet ta’ implimentazzjoni tiegħu; l-identità tal-benefiċjarji tal-flussi finanzjarji; il-forma tal-flussi finanzjarji; l-ammont mogħti lil kull benefiċjarju; id-data tal-għoti; it-tip ta’ intrapriża (SME/intrapriża kbira), ir-reġjun li fih huwa stabbilit il-benefiċjarju u s-settur ekonomiku ewlieni li fih jopera l-benefiċjarju.

3.12.   Deskrizzjoni tar-raġunijiet għall-bidu tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali

(112)

Il-Kummissjoni hija tal-fehma preliminari, fid-deċiżjoni ta’ ftuħ tagħha, li l-mekkaniżmu regolatorju jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat skont it-tifsira tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE, li tista’ tkun kompatibbli mas-suq intern skont l-Artikolu 107(3)(c) tat-TFUE. Madankollu, fl-istadju tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali, il-Kummissjoni kienet esprimiet dubji dwar il-proporzjonalità tal-mekkaniżmu regolatorju u l-eżistenza ta’ distorsjonijiet tal-kompetizzjoni.

(113)

B’mod iktar speċifiku, minn naħa waħda, il-Kummissjoni kienet iddikjarat li, għall-finijiet tad-determinazzjoni tad-dħul awtorizzat tal-operaturi ta’ ħażna, is-CRE tippermetti lill-operaturi tal-ħażna jiksbu dħul mill-kapital fiss. Il-kalkolu ta’ din ir-rimunerazzjoni jinvolvi l-valutazzjoni tal-valur tal-assi regolati. Il-Kummissjoni esprimiet dubji dwar il-proċess ta’ valutazzjoni ekonomika indipendenti tal-valur tas-suq tal-assi fiż-żmien tal-implimentazzjoni tal-mekkaniżmu regolatorju mis-CRE, li seta’ jqajjem dubji dwar il-proporzjonalità tal-miżura.

(114)

Min-naħa l-oħra, fid-dawl tal-informazzjoni pprovduta lill-Kummissjoni fil-kuntest tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali, il-Kummissjoni ma setgħetx teskludi l-fatt li l-mekkaniżmu jintroduċi distorsjonijiet tal-kompetizzjoni. Dawn id-distorsjonijiet eċċessivi tal-kompetizzjoni kienu jeżistu (i) bejn il-fornituri tal-gass naturali Franċiżi u dawk ta’ Stati Membri oħra, (ii) bejn, minn naħa waħda, l-operaturi tal-ħażna tal-gass naturali u, min-naħa l-oħra, l-operaturi tal-LNG u l-operaturi tal-interkonnetturi u (iii) bejn l-operaturi tal-ħażna tal-gass naturali Franċiżi u dawk ta’ Stati Membri oħra.

4.   KUMMENTI MINN FRANZA

(115)

Franza bagħtet l-osservazzjonijiet tagħha lill-Kummissjoni flimkien mal-kummenti tas-CRE mehmuża magħhom. Il-kummenti tas-CRE huma għalhekk ikkunsidrati bħala parti integrali mill-kummenti ta’ Franza.

(116)

Franza tqis li d-dubji espressi mill-Kummissjoni dwar ir-riforma tal-ħażna tal-gass naturali huma infondati.

4.1.   L-eżistenza tal-għajnuna

(117)

L-ewwel nett, Franza tikkontesta li l-miżura inkwistjoni tinvolvi riżorsi tal-Istat. Barra minn hekk, skont Franza, ma jistax jitqies li t-tranżizzjoni minn reġim negozjat għal reġim regolat tikkostitwixxi vantaġġ ekonomiku għall-operatur li huwa obbligat jagħmel dan. Hija tikkontesta wkoll il-fatt li l-operaturi tal-interkonnetturi u tat-terminali tal-metan huma kompetituri tal-operaturi tal-ħażna.

(118)

Imbagħad, fir-rigward tal-finanzjament minn riżorsi tal-Istat, Franza tikkontesta l-fatt li l-kopertura ta’ parti mill-ispejjeż tal-operaturi tal-infrastruttura essenzjali għall-ħażna tal-gass naturali għandha n-natura ta’ kontribuzzjoni obbligatorja. It-tariffa għall-użu tan-netwerks ta’ trażmissjoni tal-gass naturali għandha titħallas mill-fornituri tal-gass naturali bi skambju għas-servizz tat-trasport, servizz b’livell għoli ta’ affidabbiltà u kapaċità fit-tul biex tintlaħaq domanda raġonevoli (34).

(119)

Franza tinnota wkoll li t-trasferiment tat-tariffa għall-użu tan-netwerk ta’ trażmissjoni fuq il-fattura tal-konsumatur tal-gass naturali hija obbligatorja biss għall-konsumaturi li jagħżlu li jibbenefikaw mit-tariffi regolati għall-bejgħ tal-gass naturali. Skont Franza, l-offerti bit-tariffa regolata tal-bejgħ jirrappreżentaw minoranza tal-forniment tal-gass naturali fi Franza (35), aktar u aktar peress li t-tariffi regolati għall-bejgħ tal-gass naturali għandhom jiġu tterminati f’diversi stadji (36).

(120)

Barra minn hekk, fir-rigward tal-vantaġġ mogħti, Franza tinnota, l-ewwel nett, li d-determinazzjoni tal-ispiża tal-kapital tqis l-aktar riskju baxx għall-attivitajiet regolati minn redditu fuq il-kapital aktar baxxa meta mqabbel ma’ attivitajiet mhux regolati. It-tieni, Franza tikkontesta l-fatt li l-introjtu riċevut minn operatur tal-ħażna taħt is-sistema regolata huwa sistematikament ogħla minn dak riċevut minn dan l-istess operatur fil-kuntest ta’ reġim innegozjat (37). Barra minn hekk, Franza tfakkar li l-qafas regolatorju implimentat mill-2018 huwa simetriku: il-“kumpens” jista’ jitreġġa’ lura u jitħallas mill-operaturi tal-ħażna jekk l-introjtu tal-kummerċjalizzazzjoni jaqbeż id-dħul awtorizzat stabbilit mis-CRE. Għalhekk, il-mudell regolat ma jistax jinfired mill-obbligi u t-telf ta’ opportunità ekonomika imposti fuq l-operaturi tal-ħażna fil-qafas ta’ dan il-mudell regolat.

(121)

Id-deprezzament kontabbli ta’ EUR 494 miljun, irreġistrat mill-grupp ENGIE fir-rigward tal-attività ta’ ħażna regolata tiegħu ftit jiem wara l-pubblikazzjoni tal-parametri użati mis-CRE għat-tariffa tal-ħażna, juri dan it-telf fl-aspettattivi ta’ qligħ assoċjat ma’ kundizzjonijiet favorevoli tas-suq. Fl-aħħar nett, Franza tinnota li l-introduzzjoni tal-mekkaniżmu regolatorju ma wassalx għal żieda fid-dħul tal-operaturi tal-ħażna Franċiżi bejn l-2017 u l-2018, ħlief għall-kumpanija Storengy. Franza tenfasizza wkoll li Storengy, fil-livelli tal-firxiet komparabbli, tirċievi fi ħdan il-qafas regolat, dħul awtorizzat iktar baxx mid-dħul mill-kummerċjalizzazzjoni skont ir-reġim innegozjat.

(122)

Franza tqis li mhuwiex xieraq li wieħed jippersisti fuq is-sitwazzjoni tal-operaturi tal-ħażna li jinsabu fi Stati Membri oħra meta tiġi analizzata n-natura selettiva tal-vantaġġ mogħti. Fil-fatt, hija tikkwota l-Qorti Ġenerali u l-Qorti tal-Ġustizzja, li ddikjaraw li “l-kundizzjoni dwar is-selettività […] tista’ tiġi evalwata biss fuq livell ta’ Stat Membru wieħed” (38). Fi kwalunkwe każ, Franza tinnota li l-operaturi tal-ħażna minn Stati Membri oħra mhumiex f’sitwazzjoni fattwali u legali komparabbli fid-dawl tal-għan segwit mill-miżura inkwistjoni, jiġifieri li tiġi żgurata s-sigurtà tal-forniment tal-gass naturali fi Franza.

(123)

Fir-rigward tal-operaturi tal-interkonnetturi, minn naħa, u l-operaturi tat-terminali tal-metan, min-naħa l-oħra, Franza tfakkar li dawn l-operaturi huma kollha rregolati fi Franza (39). Għalhekk huma jibbenefikaw minn mekkaniżmi regolatorji simili ħafna għal dawk użati għall-ħażna, inkluż l-istabbiliment mir-regolatur ta’ dħul awtorizzat biex ikopri l-ispejjeż tagħhom. Għalhekk Franza tqis li ma jistax jiġi kkontestat il-fatt li l-miżura inkwistjoni tagħti vantaġġ selettiv lil dawn l-operaturi meta mqabbla mal-operaturi tal-interkonnetturi tal-gass u tat-terminali tal-metan.

(124)

Fir-rigward tal-effett fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ bejn l-Istati Membri, Franza tqis li l-operaturi tal-interkonnetturi u tat-terminali tal-metan mhumiex f’kompetizzjoni mal-operaturi tal-ħażna (ara wkoll il-premessi (133) et seq.).

4.2.   Il-kompatibbiltà tal-miżura inkwistjoni mas-suq intern

4.2.1.   Proporzjonalità

(125)

Franza tispjega li r-regolamentazzjoni bbażata fuq l-ispejjeż tal-operaturi hija approċċ mifrux fost ir-regolaturi Ewropej. Dan jiżgura li l-operaturi jkollhom biżżejjed dħul biex iżommu l-attività tagħhom kif ukoll li l-konsumaturi finali ma jħallsux għall-ħażna bi prezz ogħla mill-prezz tas-servizz ipprovdut. Għall-kuntrarju, Franza tispjega li, fil-fehma tagħha, metodu bbażat fuq il-livell ta’ firxiet ikun volatili u jista’, skont l-iżvilupp tal-prezzijiet tas-suq fi żmien qasir, ma jiżgurax li l-ispejjeż tal-operaturi jkunu koperti jew, għall-kuntrarju, jiġġeneraw profitti indebiti.

(126)

Sabiex jiġi stabbilit il-livell tat-tariffa tal-ħażna, is-CRE adottat regolamentazzjoni bbażata fuq il-kopertura tal-ispejjeż li l-operaturi jqisu li huma effiċjenti. Għalhekk, hija tistabbilixxi dħul awtorizzat għal kull operatur b’mod li jkopri l-ispejjeż irrappreżentati mill-ispejjeż operattivi, kif ukoll mid-deprezzament tal-assi u l-ispiża tal-kapital. Sabiex tiddefinixxi l-livell inizjali tal-BAR fl-1 ta’ Jannar 2018 għall-operaturi tal-ħażna, is-CRE vvalutat mill-ġdid il-valur kontabilistiku gross tal-assi tal-operaturi fil-31 ta’ Diċembru 2016 (ara l-premessi (55) et seq. dwar l-istabbiliment tad-dħul awtorizzat).

(127)

Alternattivament, Franza tipprovdi evidenza analitika addizzjonali biex turi li metodi oħra jwasslu għal riżultati tal-BAR konsistenti mal-metodu tas-CRE.

(128)

Il-valur tal-operaturi tal-ħażna fil-kontijiet tal-azzjonisti tagħhom jiġi ddeterminat skont l-istandards tal-kontabbiltà u abbażi tal-prospett tad-dħul mistenni mill-attività fit-tul. Għal Storengy, is-CRE użat valur tal-BAR inizjali ta’ EUR 3,5 biljun għall-valutazzjoni ta’ Storengy fil-kontijiet ta’ ENGIE fil-31 ta’ Diċembru 2016 ta’ [EUR 3 sa 5 biljun]. Għal Teréga, is-CRE użat valur tal-BAR inizjali ta’ EUR 1 156 miljun għal valutazzjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni tal-ħażna fil-kontijiet tal-kumpanija omm fil-31 ta’ Diċembru 2016 ta’ madwar [EUR 1 sa 2 biljun].

(129)

It-tranżazzjonijiet riċenti jgħinu wkoll biex jiġi kjarifikat il-valur tal-kumpaniji u l-valutazzjoni tal-attivitajiet ta’ ħażna fil-kuntest tat-tranżazzjonijiet. Pereżempju, fuq il-bażi tat-tranżazzjonijiet fil-kapital tal-kumpanija Teréga fl-2013 (40) u fl-2015 (41), il-valur tal-assi fil-perimetru tal-ħażna huwa stmat għal [EUR 1 sa 2 biljun].

(130)

Barra minn hekk, Franza ssemmi li konsulenti esterni ħadmu wkoll fuq il-valutazzjoni tal-BAR tal-operaturi. Għal Storengy, ir-riżultat tal-kalkolu mwettaq mill-konsulent […] għas-CRE huwa ta’ [EUR 3 sa 5 biljun]. Franza tirreferi wkoll għall-istudju ta’ PwC, ikkummissjonat minn Teréga, li jivvalorizza l-BAR fl-2018 bejn [EUR 1 sa 2 biljun].

(131)

Fl-aħħar nett, Franza tqis li metodu alternattiv, li jikkonsisti mir-rikostituzzjoni tar-rekord tal-introjtu tal-operatur, sabiex jiġi ddeterminat jekk ġewx koperti l-investimenti passati permezz tiegħu, ma jkunx sod biżżejjed biex jiddetermina l-valur tal-BAR. Effettivament, tali metodu jkun jinvolvi rikostituzzjoni, mid-data ta’ kummissjonar inizjali, tal-eqdem assi ta’ ħażna (it-tmiem tas-snin 50), tal-flussi tal-kontanti liberi ta’ kull operatur li jipproduċi l-likwidità disponibbli tal-operatur wara l-finanzjament tal-ħtieġa tiegħu għal kapital operattiv, tat-taxxi tiegħu u tal-investimenti tiegħu, sabiex iqabbilhom mal-valur gross tal-assi.

(132)

Dan ir-rekord jidher partikolarment kumpless biex jerġa’ jinbena, kemm bl-isforz ta’ dokumentazzjoni komprensiva meħtieġ kif ukoll bl-iżviluppi organizzattivi u kapitali tal-kumpaniji tal-ħażna attwali: minn naħa waħda, peress li Storengy hija parti minn mudell integrat fi ħdan Gaz de France/GDF Suez, ir-rikostruzzjoni tar-rekord timplika neċessarjament preżunzjonijiet ta’ tmiem tal-attività. Min-naħa l-oħra, Teréga kienet suġġetta għal ċessjonijiet suċċessivi.

4.2.2.   L-effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ

(133)

Fir-rigward tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni bejn il-fornituri Franċiżi u l-fornituri minn Stati Membri oħra li jissottoskrivu għall-kapaċità tal-ħażna fi Franza, Franza tispjega li n-“nazzjonalità” tal-fornitur ma għandha l-ebda impatt. L-irkantijiet pubbliċi għandhom ikunu miftuħa għall-atturi kollha b’awtorizzazzjoni għall-forniment tal-gass naturali. Din l-awtorizzazzjoni għall-forniment mhijiex ristretta għall-fornituri Franċiżi biss u tista’ tinkiseb minn kwalunkwe persuna stabbilita fit-territorju ta’ Stat Membru tal-Unjoni (42). It-tieni nett, l-awtoritajiet Franċiżi jfakkru li, għall-istess servizz ta’ trasport, l-istess tariffa għall-użu tan-netwerks ta’ trażmissjoni tal-gass naturali hija applikata għall-fornituri Franċiżi u għall-fornituri minn Stati Membri oħra.

(134)

Barra minn hekk, skont Franza, il-ħażniet mhumiex f’kompetizzjoni mal-interkonnetturi u t-terminali tal-metan. Franza tosserva, l-ewwel nett, li l-Kummissjoni qatt ma evalwat l-eżistenza ta’ suq uniku li jinkludi l-ħażna tal-gass naturali, l-infrastruttura ta’ rigassifikazzjoni u l-interkonnetturi. Barra minn hekk, Franza tinnota li, fl-analiżi tal-kapaċità tas-sistema tal-gass li tissodisfa domanda raġonevoli, l-infrastrutturi essenzjali għall-ħażna tal-gass naturali jikkomplementaw l-użu sħiħ tal-interkonnetturi u l-użu sħiħ tal-kapaċitajiet tat-terminali tal-metan, sal-livell tal-istokkijiet disponibbli ta’ gass naturali likwifikat.

(135)

Barra minn hekk, Franza tinnota li l-Kummissjoni rrikonoxxiet diversi drabi l-eżistenza ta’ suq separat għall-ħażna taħt l-art tal-gass naturali, kemm fi Franza (43), kif ukoll fi Stati Membri oħra (44). Fid-dawl tar-riżultati ta’ investigazzjoni tas-suq li tikkonċerna tranżazzjoni fit-territorju Franċiż, il-Kummissjoni nnutat in-nuqqas ta’ sostitwibbiltà bejn il-ħażna u forom oħra ta’ flessibbiltà (45). Franza tinnota wkoll li f’żewġ deċiżjonijiet, il-Kummissjoni kkunsidrat li s-suq għall-ħażna tal-gass naturali kien reġjonali jew saħansitra nazzjonali (46).

(136)

Franza tqis li kull strument ta’ flessibbiltà għandu l-funzjonalitajiet u l-karatteristiċi tiegħu stess, li jipprevjenu s-sostituzzjoni mal-istrumenti ta’ flessibbiltà l-oħra. L-interkonnetturi jippermettu li t-territorju jiġi fornut bil-gass naturali. Fin-nuqqas ta’ ħażna, ikun meħtieġ li d-daqs tal-interkonnetturi jiġi ddisinjat sabiex ikun jista’ jiġi ggarantit il-forniment ta’ gass naturali fit-territorju Franċiż matul il-konsum massimu. Għalhekk, tali disinn ma jkunx effettiv. Barra minn hekk, l-UE għandha l-għan li tnaqqas il-konsum tal-gass naturali. L-ebda investiment ġdid mhu previst fl-interkonnetturi disponibbli għal Franza fil-preżent. Id-domanda tal-Kummissjoni dwar il-kompetizzjoni u s-sinjali ta’ investiment fit-tul hija għalhekk purament teoretika.

(137)

It-terminali tal-metan joffru l-possibbiltà ta’ arbitraġġ biex it-territorju jiġi fornut bl-inqas spiża possibbli. Id-disponibbiltà tal-LNG hija inċerta u tiddependi ħafna fuq il-kundizzjonijiet tad-domanda u l-provvista globali li regolarment jiddevjaw il-merkanzija. Barra minn hekk, it-terminali tal-metan għandhom kapaċità ta’ ħażna limitata (47), li taħt l-aħjar kundizzjonijiet ma setgħetx tiġi mobilizzata għal aktar minn ħamest ijiem. Madankollu, dan il-perjodu huwa iqsar mit-tul ta’ żmien medju ta’ perjodu kiesaħ, li jdum bejn 5 u 15-il jum, u b’hekk ma jipprovdix biżżejjed żmien biex timmobilizza l-wasla tal-merkanzija malajr biżżejjed biex tiġi evitata interruzzjoni fl-emissjonijiet (48).

(138)

Għalhekk, il-ħażniet tal-gass naturali jipprovdu servizz ta’ flessibbiltà interstaġjonali li ma jista’ jiġi pprovdut la minn interkonnetturi f’kundizzjonijiet ekonomiċi komparabbli u lanqas minn terminali tal-metan. Min-naħa l-oħra, l-eżistenza ta’ ħażniet fi Franza ma tistax tkun biżżejjed sabiex tiżgura s-sigurtà tal-forniment tal-gass naturali fi Franza. L-interkonnetturi u t-terminali tal-metan għadhom essenzjali biex jiġi fornut it-territorju.

(139)

Għalhekk, dawn it-tipi differenti ta’ infrastrutturi huma komplementari u mhux f’kompetizzjoni biex jiżguraw is-sigurtà tal-forniment ta’ Franza.

(140)

Anki jekk l-interkonnetturi, it-terminali tal-metan u l-ħażna tal-gass naturali jitqiesu li huma f’kompetizzjoni, Franza tfakkar li l-interkonnetturi Franċiżi u t-terminali tal-metan huma kollha rregolati, bl-eċċezzjoni tat-terminal ta’ Dunkirk. B’riżultat ta’ dan, il-profittabbiltà ta’ dawn l-infrastrutturi tikkorrispondi għar-rata ta’ redditu fuq l-assi stabbilita mis-CRE. B’riżultat ta’ dan, l-implimentazzjoni tar-regolamentazzjoni tal-ħażna ma jistax ikollha impatt fuq il-profittabbiltà ta’ infrastrutturi regolati oħra.

(141)

Barra minn hekk, Franza tfakkar li l-avvenimenti reċenti jikkontradixxu ipoteżi possibbli ta’ kompetizzjoni dannuża għall-interkonnetturi jew għat-terminali tal-metan. Sa minn tmiem l-2018, l-użu tat-terminali Franċiżi u Ewropej laħaq livelli partikolarment għoljin meta mqabbel ma’ dawn l-aħħar 10 snin. Barra minn hekk, l-operaturi tat-terminali tal-metan reċentement nedew b’suċċess proċeduri biex jikkummerċjalizzaw il-kapaċitajiet tagħhom għal żmien medju. Ir-regolamentazzjoni tal-ħażna, flimkien mal-fużjoni taż-żoni fi Franza implimentata fi tmiem l-2018, ikkontribwew bil-kbir għat-titjib tal-profondità u l-likwidità tas-suq Franċiż u tal-Punent tal-Ewropa.

(142)

Franza tikkontesta wkoll li r-regolamentazzjoni tal-ħażna tista’ tnaqqas l-inċentivi biex jintużaw it-terminali tal-metan u l-interkonnetturi eżistenti. L-inċentivi għall-użu jiġu minn sinjali tal-prezz mis-swieq differenti tal-gass naturali (49). F’dan il-kuntest, il-ħażniet huma mezz addizzjonali biex jiġu ottimizzati l-ispejjeż tal-forniment tal-gass naturali u biex wieħed jibbenefika minn prezzijiet tas-suq kompetittivi.

(143)

Franza tinnota wkoll li d-deċiżjonijiet ta’ investiment fl-interkonnetturi u fit-terminali tal-metan huma bbażati fuq strateġiji ta’ forniment li mhumiex affettwati b’mod negattiv mill-ħażna tal-gass naturali.

(144)

Fl-aħħar nett, Franza tqis li s-sitwazzjoni tal-operaturi tal-ħażna fi Stati Membri oħra bl-ebda mod ma hija affettwata mill-miżura inkwistjoni. L-awtoritajiet Franċiżi jinnotaw li d-disinn tas-sistema tal-gass Franċiża, ibbażat b’mod partikolari fuq il-kunsiderazzjoni ta’ 100 % tal-kapaċitajiet disponibbli għall-interkonnetturi, jimplika awtomatikament li jitqiesu l-mezzi ta’ forniment li jinsabu wara l-interkonnetturi, b’mod partikolari l-infrastrutturi tal-ħażna tal-gass naturali li tinsab fi Stati Membri oħra tal-Unjoni. L-awtoritajiet Franċiżi jinnutaw ukoll li xi wħud minn dawn l-infrastrutturi huma rregolati wkoll.

(145)

Il-bejgħ tal-kapaċitajiet ta’ ħażna jsir permezz ta’ rkantijiet u bil-prezz tas-suq. Konsegwentement, il-miżura inkwistjoni ma tpoġġix fi żvantaġġ lill-operaturi tal-ħażna fi Stati Membri oħra. Barra minn hekk, il-miżura inkwistjoni jista’ jkollha biss effett minimu fuq il-formazzjoni tal-prezzijiet. Il-ħażniet Franċiżi jippermettu li jinħażen madwar 130 TWh (50), li huwa żgħir meta mqabbel mal-kwantitajiet innegozjati fis-swieq. Fl-2018, ġew skambjati 28 220 TWh fuq it-TTF (51).

(146)

L-operaturi tal-ħażna fid-diversi Stati Membri huma għalhekk kollha suġġetti għal kundizzjonijiet tas-suq li fihom il-ħażniet Franċiżi ftit li xejn għandhom effett, b’tali mod li ma jistax jitqies li l-profittabbiltà tagħhom tista’ tonqos minħabba l-implimentazzjoni tal-miżura inkwistjoni.

(147)

Franza tinnota, barra minn hekk, li l-fatturi tat-tagħbija għall-ħażna fil-Ġermanja u fil-Belġju laħqu livelli għoljin, li żdiedu bejn l-2018 u l-2019 (52). Dawn il-livelli għoljin juru li r-regolamentazzjoni tal-ħażniet Franċiżi ma ċċaħħadx lill-operaturi minn Stati Membri oħra milli jbigħu l-kapaċitajiet tal-ħażna kollha tagħhom f’kuntest favorevoli tas-suq.

5.   KUMMENTI MILL-PARTIJIET IKKONĊERNATI

(148)

Il-Kummissjoni rċeviet kummenti mingħand 18-il parti interessata, inklużi t-tliet benefiċjarji tal-miżura. Il-kummenti tagħhom huma miġbura fil-qosor fil-premessi (149) sa (233).

5.1.   Kummenti mill-benefiċjarji tal-miżura

5.1.1.   Géométhane

(149)

Géométhane tenfasizza l-effetti pożittivi tal-introduzzjoni tal-miżura fir-rigward tal-għan tas-sigurtà tal-enerġija. B’appoġġ għall-argumenti tagħha, Géométhane ppreżentat rapport dettaljat lill-Kummissjoni (53).

5.1.1.1.   L-eżistenza tal-għajnuna

(150)

Il-miżura inkwistjoni ma tikkostitwixxix għajnuna mill-Istat, skont Géométhane, għal diversi raġunijiet.

(151)

L-ewwel nett, Géométhane tinnota li ma hemm l-ebda finanzjament mir-riżorsi tal-Istat minħabba li l-ispiża tal-ħażna ma tistax tiġi kklassifikata bħala kontribuzzjoni obbligatorja: it-trasferiment tar-riżorsi jseħħ biss bejn operaturi privati (il-fornituri tal-gass naturali u l-operaturi tal-ħażna), il-kontroll mill-Istat fuq il-fondi huwa limitat, il-miżura inkwistjoni ma tnaqqasx il-baġit tal-Istat, u tipprevedi obbligu li tinżamm l-infrastruttura essenzjali tal-ħażna koperta mill-iskema mill-operaturi.

(152)

Barra minn hekk, il-miżura inkwistjoni ma tistax titqies bħala vantaġġ selettiv mogħti lill-operaturi tal-ħażna attivi fit-territorju Franċiż meta mqabbla ma’ dawk li jinsabu barra mill-pajjiż, peress li dawn ma jinsabux f’sitwazzjoni legali u fattwali komparabbli ma’ dik tal-operaturi tal-ħażna stabbiliti fit-territorju Franċiż fid-dawl tal-għan imfittex mill-miżura inkwistjoni. Barra minn hekk, l-operaturi ta’ strumenti oħra ta’ flessibbiltà mhumiex f’sitwazzjoni legali u fattwali komparabbli.

(153)

Fl-aħħar nett, Géométhane tispjega li l-miżura inkwistjoni ma għandhiex effett fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ bejn l-Istati Membri.

5.1.1.2.   Il-kompatibbiltà tal-għajnuna

(154)

Jekk il-miżura inkwistjoni kellha tiġi kklassifikata bħala għajnuna mill-Istat, din ikollha titqies kompatibbli mar-regolamentazzjoni dwar l-għajnuna mill-Istat, skont Géométhane. Effettivament, il-miżura inkwistjoni tikkontribwixxi biex jintlaħaq l-għan ta’ interess komuni tas-sigurtà tal-enerġija. Barra minn hekk, din hija meħtieġa u xierqa biex jintlaħaq dan l-għan, fid-dawl tal-analiżi ta’ miżuri alternattivi.

(155)

L-introduzzjoni tal-miżura inkwistjoni għandha effett ta’ inċentiv peress li, fin-nuqqas ta’ tali miżura, il-proporzjonijiet żgħar ta’ sottoskrizzjoni għall-kapaċità ta’ ħażna u t-tnaqqis fl-introjtu mill-kampanji ta’ sottoskrizzjoni b’riżultat ta’ tnaqqis fil-firxa kienu jwasslu lill-operaturi tal-ħażna biex jissospendu, jew saħansitra jagħlqu b’mod definittiv, infrastrutturi essenzjali biex tiġi żgurata s-sigurtà tal-forniment tal-gass naturali fi Franza.

(156)

Il-kalkolu tad-dħul awtorizzat ibbażat fuq il-metodu ta’ valutazzjoni tal-BAR ibbażat fuq il-kostijiet ekonomiċi kurrenti huwa ġġustifikat u proporzjonat, minħabba li:

il-BAR kien suġġett għal valutazzjoni ekonomika indipendenti matul l-implimentazzjoni tal-mekkaniżmu regolatorju permezz ta’ awditu estern imwettaq mid-ditta ta’ konsulenza […];

il-BAR inizjali propost mill-operaturi ma ġiex ikkunsidrat mis-CRE;

il-metodoloġija tal-kostijiet ekonomiċi kurrenti hija bbażata fuq il-valur kontabilistiku gross tal-assi għall-valutazzjoni tal-BAR;

il-metodoloġija tippermetti li jiġu riflessi l-ispejjeż tas-sostituzzjoni tal-assi netti mid-deprezzament;

il-metodoloġija tiġi applikata għat-tariffi tal-infrastrutturi kollha rregolati fi Franza;

il-metodoloġija tiġi applikata minn kważi r-regolaturi Ewropej kollha.

(157)

Alternattivament, valutazzjoni tal-BAR fuq il-bażi tal-valur tas-suq irrappreżentat mill-firxiet ma tkunx rilevanti peress li ma tkoprix l-ispejjeż tal-operaturi, li jmur kontra l-prinċipju tal-kopertura tal-ispejjeż tad-Direttiva 2009/73/KE. Għalhekk, it-teħid inkunsiderazzjoni tal-valur tas-suq jipperikola l-mekkaniżmu regolatorju mfassal biex jiżgura li l-infrastrutturi tal-ħażna essenzjali għall-funzjonament tajjeb tas-sistema ta’ trażmissjoni jinżammu operattivi. Barra minn hekk, hemm riskju ta’ rimunerazzjoni żejda fil-każ ta’ żieda fil-firxa. Il-valur tal-BAR miksub mis-CRE huwa konsistenti mal-valur tas-suq tal-infrastrutturi għal żmien twil u medju.

(158)

Ma kienx ikun rilevanti li jiġi vvalutat jekk id-dħul iġġenerat qabel id-dħul fis-seħħ tal-mekkaniżmu regolatorju kienx ippermetta li jiġu koperti l-ispejjeż tal-investiment inizjali tagħhom peress li l-inklużjoni ta’ dak id-dħul f’dik il-valutazzjoni tmur kontra l-prattiki tar-regolaturi Ewropej, li kienu kumplessi u mhux affidabbli.

(159)

Fl-aħħar nett, għandhom jittieħdu miżuri biex jillimitaw il-prospetti ta’ profitt tal-operaturi (jiġifieri l-kost medju ponderat tal-kapital, il-limitazzjoni effiċjenti tal-ispejjeż tal-operaturi tal-infrastrutturi tal-ħażna u regolamentazzjoni tal-inċentivi).

(160)

Alternattivament, Géométhane tinnota wkoll li l-valur tal-BAR użat mis-CRE jikkorrispondi għall-valur ta’ tranżazzjoni reċenti. Fl-2016, 98 % tal-ishma ta’ Géosud, li hija stess għandha 50 % tal-ishma ta’ Géométhane, ġew ittrasferiti minn Total, Ineos u Géostock lill-kumpanija CNP Assurances għal ammont ta’ […]. Għalhekk huwa possibbli li jiġi kkalkulat il-valur totali ta’ Géométhane stmat mill-akkwirent fil-mument ta’ dak it-trasferiment, jiġifieri […] (54) (flimkien ma’ […] flus kontanti disponibbli, jiġifieri total ta’ madwar […]). Skont Géométhane, dan il-valur tas-suq huwa konsistenti […] mal-valur tal-BAR meqjus mis-CRE fl-2018, ta’ EUR 188,9 miljun, miżjud bl-assi fissi taħt kostruzzjoni […].

(161)

Il-miżura inkwistjoni tipprevjeni l-effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ bejn l-Istati Membri. Effettivament:

ma hemm l-ebda distorsjoni tal-kompetizzjoni bejn il-fornituri tal-gass naturali Franċiżi u l-fornituri tal-gass naturali barranin. Il-metodu ta’ rkantar tas-servizzi ta’ ħażna jiżgura trattament ugwali għall-fornituri tal-gass naturali Franċiżi u barranin. Barra minn hekk, il-metodu ta’ finanzjament tal-kumpens għall-ħażna previst mill-mekkaniżmu regolatorju jiżgura trattament ugwali bejn il-fornituri barranin u l-fornituri Franċiżi. Il-fornituri barranin ma jibbenefikawx minn prezzijiet aktar baxxi meta mqabbla mal-fornituri Franċiżi;

barra minn hekk, ma hemm l-ebda distorsjoni tal-kompetizzjoni meta mqabbla mal-operaturi tal-ħażna fil-pajjiżi ġirien. Mid-dħul fis-seħħ tal-mekkaniżmu regolatorju, ir-rati tat-tagħbija qed jiżdiedu fl-Unjoni kollha u qed jilħqu livelli partikolarment għoljin;

barra minn hekk, ma hemm l-ebda distorsjoni tal-kompetizzjoni bejn l-operaturi tal-ħażna u t-terminali tal-metan jew l-interkonnetturi minħabba nuqqas ta’ sostitwibbiltà tat-terminali tal-metan u tal-interkonnetturi. Fil-prattika deċiżjonali tal-Kummissjoni dwar il-konċentrazzjonijiet, is-suq għall-ħażna tal-gass naturali ġie ddefinit bħala suq separat. Pjuttost, hemm kwistjoni ta’ komplementarjetà bejn il-ħażna tal-gass naturali, it-terminali tal-metan u l-interkonnetturi.

5.1.2.   Storengy

(162)

Storengy tenfasizza l-effetti pożittivi tal-introduzzjoni tal-miżura fir-rigward tal-għan tas-sigurtà tal-enerġija. B’appoġġ għall-argumenti tagħha, Storengy ppreżentant rapport dettaljat lill-Kummissjoni (55).

5.1.2.1.   L-eżistenza tal-għajnuna

(163)

Il-miżura inkwistjoni ma tikkostitwixxix għajnuna mill-Istat, skont Storengy, għal diversi raġunijiet.

(164)

L-ewwel nett, Storengy tinnota n-nuqqas ta’ finanzjament mir-riżorsi tal-Istat minħabba li l-ispiża tal-ħażna ma tistax tiġi kklassifikata bħala kontribuzzjoni obbligatorja, li t-trasferiment tar-riżorsi jseħħ biss bejn operaturi privati (il-fornituri tal-gass naturali u l-operaturi tal-ħażna), li l-kontroll mill-Istat fuq il-fondi huwa limitat, il-miżura inkwistjoni ma tnaqqasx il-baġit tal-Istat, u li din tal-aħħar tipprevedi obbligu li tinżamm l-infrastruttura essenzjali tal-ħażna koperta mill-iskema mill-operaturi.

(165)

Barra minn hekk, il-miżura inkwistjoni ma tistax titqies bħala vantaġġ selettiv mogħti lill-operaturi tal-ħażna attivi fit-territorju Franċiż meta mqabbla ma’ dawk li jinsabu barra mill-pajjiż, peress li dawn ma jinsabux f’sitwazzjoni legali u fattwali komparabbli ma’ dik tal-operaturi tal-ħażna stabbiliti fit-territorju Franċiż fid-dawl tal-għan imfittex mill-miżura. Barra minn hekk, l-operaturi ta’ strumenti oħra ta’ flessibbiltà mhumiex f’sitwazzjoni legali u fattwali komparabbli.

(166)

Fl-aħħar nett, Storengy tispjega li l-miżura inkwistjoni ma għandhiex effett fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ bejn l-Istati Membri.

5.1.2.2.   Il-kompatibbiltà tal-għajnuna

(167)

Jekk il-miżura inkwistjoni kellha tiġi kklassifikata bħala għajnuna mill-Istat, din ikollha titqies kompatibbli mar-regolamentazzjoni dwar l-għajnuna mill-Istat, skont Storengy. Effettivament, il-miżura tikkontribwixxi biex jintlaħaq l-għan ta’ interess komuni tas-sigurtà tal-enerġija. Barra minn hekk, il-miżura inkwistjoni hija meħtieġa u xierqa biex jintlaħaq dan l-għan, fid-dawl tal-analiżi ta’ miżuri alternattivi.

(168)

L-introduzzjoni tal-miżura inkwistjoni għandha effett ta’ inċentiv peress li, fin-nuqqas tagħha, il-proporzjonijiet żgħar ta’ sottoskrizzjoni għall-kapaċità ta’ ħażna u t-tnaqqis fl-introjtu mill-kampanji ta’ sottoskrizzjoni b’riżultat ta’ tnaqqis fil-firxa kienu jwasslu lill-operaturi tal-ħażna biex jissospendu, jew saħansitra jagħlqu b’mod definittiv, infrastrutturi essenzjali biex tiġi żgurata s-sigurtà tal-forniment tal-gass naturali fi Franza.

(169)

Il-kalkolu tad-dħul awtorizzat ibbażat fuq il-metodu ta’ valutazzjoni tal-bażi tal-assi regolati bbażat fuq il-kostijiet ekonomiċi kurrenti huwa ġġustifikat u proporzjonat, minħabba li:

il-BAR kien suġġett għal valutazzjoni ekonomika indipendenti matul l-implimentazzjoni tal-mekkaniżmu regolatorju permezz ta’ awditu estern imwettaq mid-ditta ta’ konsulenza […];

il-BAR inizjali propost mill-operaturi ma ġiex ikkunsidrat mis-CRE;

il-metodoloġija tal-kostijiet ekonomiċi kurrenti hija bbażata fuq il-valur kontabilistiku gross tal-assi għall-valutazzjoni tal-BAR;

il-metodoloġija tippermetti li jiġu riflessi l-ispejjeż tas-sostituzzjoni tal-assi netti mid-deprezzament;

il-metodoloġija tiġi applikata għat-tariffi tal-infrastrutturi kollha rregolati fi Franza;

il-metodoloġija tiġi applikata minn kważi r-regolaturi Ewropej kollha.

(170)

Alternattivament, valutazzjoni tal-BAR fuq il-bażi tal-valur tas-suq irrappreżentat mill-firxiet ma tkunx rilevanti peress li ma tkoprix l-ispejjeż tal-operaturi, li jmur kontra l-prinċipju tal-kopertura tal-ispejjeż tad-Direttiva 2009/73/KE. Għalhekk, it-teħid inkunsiderazzjoni tal-valur tas-suq jipperikola l-mekkaniżmu regolatorju mfassal biex jiżgura li l-infrastrutturi tal-ħażna essenzjali għall-funzjonament tajjeb tas-sistema ta’ trażmissjoni jinżammu operattivi. Barra minn hekk, hemm riskju ta’ rimunerazzjoni żejda fil-każ ta’ żieda fil-firxa. Il-valur tal-BAR miksub mis-CRE huwa konsistenti mal-valur tas-suq tal-infrastrutturi għal żmien twil u medju.

(171)

Ma kienx ikun rilevanti li jiġi vvalutat jekk id-dħul iġġenerat qabel id-dħul fis-seħħ tal-mekkaniżmu regolatorju kienx ippermetta li jiġu koperti l-ispejjeż tal-investiment inizjali tagħhom, peress li l-inklużjoni ta’ dak id-dħul f’dik il-valutazzjoni tmur kontra l-prattiki tar-regolaturi Ewropej, li kienu kumplessi u mhux affidabbli.

(172)

Fl-aħħar nett, għandhom jittieħdu miżuri biex jillimitaw il-prospetti ta’ profitt tal-operaturi (jiġifieri, il-kost medju ponderat tal-kapital, il-limitazzjoni effiċjenti tal-ispejjeż tal-operaturi tal-infrastrutturi tal-ħażna u regolamentazzjoni tal-inċentivi).

(173)

Il-miżura inkwistjoni tipprevjeni l-effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ bejn l-Istati Membri. Effettivament:

ma hemm l-ebda distorsjoni tal-kompetizzjoni bejn il-fornituri tal-gass naturali Franċiżi u l-fornituri tal-gass naturali barranin. Il-metodu ta’ rkantar tas-servizzi ta’ ħażna jiżgura trattament ugwali għall-fornituri tal-gass naturali Franċiżi u barranin. Barra minn hekk, il-metodu ta’ finanzjament tal-kumpens għall-ħażna previst mill-mekkaniżmu regolatorju jiżgura trattament ugwali bejn il-fornituri barranin u l-fornituri Franċiżi. Il-fornituri barranin ma jibbenefikawx minn prezzijiet aktar baxxi meta mqabbla mal-fornituri Franċiżi;

barra minn hekk, ma hemm l-ebda distorsjoni tal-kompetizzjoni fir-rigward tal-operaturi tal-ħażna fil-pajjiżi ġirien. Mid-dħul fis-seħħ tal-mekkaniżmu regolatorju, ir-rati tat-tagħbija qed jiżdiedu fl-Unjoni kollha u qed jilħqu livelli partikolarment għoljin;

barra minn hekk, ma hemm l-ebda distorsjoni tal-kompetizzjoni bejn l-operaturi tal-ħażna u t-terminali tal-metan jew l-interkonnetturi, minħabba nuqqas ta’ sostitwibbiltà tat-terminali tal-metan u tal-interkonnetturi. Fil-prattika deċiżjonali tal-Kummissjoni dwar il-konċentrazzjonijiet, is-suq għall-ħażna tal-gass naturali ġie ddefinit bħala suq separat. Pjuttost, hemm kwistjoni ta’ komplementarjetà bejn il-ħażna tal-gass naturali, it-terminali tal-metan u l-interkonnetturi.

5.1.3.   Teréga

(174)

Teréga tenfasizza li l-għan ewlieni tar-riforma tal-ħażna huwa s-sigurtà tal-forniment tal-gass naturali lil Franza, li kienet mhedda qabel ma daħal fis-seħħ il-mekkaniżmu regolatorju.

5.1.3.1.   L-eżistenza tal-għajnuna

(175)

Teréga tqis li l-miżura ma tikkwalifikax bħala għajnuna mill-Istat. Teréga tosserva li sistemi regolatorji bbażati fuq il-prinċipju ta’ kopertura tal-ispejjeż ta’ operatur effiċjenti u ta’ dħul normali fuq il-kapital investit huma komuni fl-Unjoni, iżda mhumiex meqjusa bħala għajnuna mill-Istat.

(176)

L-ewwel nett, Teréga tqis li l-miżura inkwistjoni hija sempliċiment strument ta’ regolamentazzjoni tariffarja li ma huwiex iffinanzjat permezz ta’ riżorsi tal-Istat. Effettivament, din ma għandha l-ebda impatt fuq il-baġit tal-Istat u ma tagħti lok għal ebda spiża żejda li trid tiġi ttrasferita lill-klijenti finali. Barra minn hekk, l-Istat Franċiż ma jeżerċita kontroll pubbliku la fuq il-fondi miġbura mit-TSOs u lanqas fuq it-TSOs infushom, li huma intrapriżi rregolati mid-dritt privat ikkontrollati minn azzjonisti prinċipalment privati.

(177)

Sussegwentement, Teréga tqis li l-miżura inkwistjoni ma tagħti ebda vantaġġ selettiv lill-operaturi kkonċernati. Il-mekkaniżmu regolatorju huwa bbażat fuq irkantijiet, li jinkludi wkoll inċentivi ta’ effiċjenza u għodda ta’ regolarizzazzjoni ex post għall-ispejjeż u l-introjtu kollu. Barra minn hekk, in-natura simetrika tal-mekkaniżmu regolatorju tfisser li l-operaturi tal-ħażna mhux neċessarjament jirċievu kumpens iżda jistgħu, għall-kuntrarju, jiġu mġiegħla jħallsu lura l-ħlas żejjed.

(178)

Barra minn hekk, fir-rigward tal-kriterju ta’ selettività, Teréga tqis li s-sitwazzjoni tal-operaturi barranin ma tikkostitwixxix element ta’ evalwazzjoni rilevanti fid-dawl ta’ dan il-kriterju. L-operaturi tal-ħażna jinsabu f’sitwazzjoni fattwali u legali differenti f’ħafna aspetti minn dik tal-operaturi tat-terminali tal-metan u tal-operaturi tal-interkonnetturi, b’mod partikolari fir-rigward tal-għan tas-sigurtà tal-forniment tal-gass naturali fi Franza.

(179)

Fl-aħħar nett, Teréga tispjega li l-miżura inkwistjoni ma għandhiex effett fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ bejn l-Istati Membri. Il-kapaċitajiet ta’ ħażna għandhom jiġu rkantati skont mekkaniżmu tas-suq li ma jiddiskriminax kontra l-operaturi li jinsabu fi Stati Membri oħra. Barra minn hekk, il-prattika deċiżjonali tal-Kummissjoni fil-qasam tal-kontroll tal-konċentrazzjonijiet u tal-prattiki antikompetittivi dejjem iddefinixxiet suq rilevanti għall-ħażna tal-gass naturali ta’ livell li ma jmurx lil hinn minn dak nazzjonali, mingħajr qatt ma kkonkludiet li jeżisti suq iktar wiesa’, kemm mill-perspettiva tas-servizzi inkwistjoni kif ukoll mill-perspettiva ġeografika. Fi kwalunkwe każ, il-fatt li l-infrastrutturi tal-gass huma rregolati ħafna huwa inkompatibbli mal-identifikazzjoni ta’ distorsjoni tal-kompetizzjoni fis-swieq tal-gass naturali.

5.1.3.2.   Il-kompatibbiltà tal-għajnuna mas-suq intern:

(180)

Jekk wieħed jassumi li l-mekkaniżmu regolatorju jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat, li mhuwiex il-każ, Teréga ssostni li l-mekkaniżmu regolatorju jissodisfa l-kundizzjonijiet kollha għall-kompatibbiltà mas-suq intern skont it-tifsira tal-Artikolu 107(3)(c) tat-TFUE.

(181)

Teréga tqis li l-miżura inkwistjoni ssegwi l-għan ta’ interess komuni għas-sigurtà tal-forniment tal-gass naturali lil Franza. Billi jżid il-volumi ta’ gass naturali disponibbli fis-siti tal-ħażna, il-mekkaniżmu regolatorju jfittex li jikseb livell preċiż u kwantifikabbli ta’ sigurtà tal-forniment. Barra minn hekk, il-miżura inkwistjoni tikkorrispondi għal intervent neċessarju mill-Istat, ibbażat fuq analiżi raġonevoli, li twieġeb għal nuqqasijiet tas-suq identifikati sew, bħan-nuqqas ta’ kapaċità tal-klijenti finali li jindikaw il-valur li jassenjaw lis-sigurtà tal-forniment (bħall-valur tal-assigurazzjoni jew il-valur tas-sistema). Barra minn hekk, Teréga tenfasizza li l-miżura inkwistjoni hija strument xieraq għat-tisħiħ tas-sigurtà tal-forniment fit-territorju Franċiż, mhux biss fir-rigward tal-miżuri l-oħra ta’ flessibbiltà disponibbli, iżda wkoll fir-rigward ta’ tipi oħra ta’ regolamentazzjoni tal-ħażna.

(182)

Teréga tikkontesta r-raġunament tal-Kummissjoni fid-deċiżjoni ta’ ftuħ dwar il-proporzjonalità tal-miżura inkwistjoni. Il-mekkaniżmu regolatorju jillimita l-ammont ta’ għajnuna allegata għall-minimu meħtieġ. Il-mekkaniżmu regolatorju huwa effettivament ibbażat fuq il-prinċipju ta’ kopertura tal-ispejjeż ta’ “operatur effiċjenti”, fuq il-limitu massimu tad-dħul tal-operaturi tal-ħażna u fuq inċentivi integrati għall-operaturi biex jiżguraw l-effiċjenza fin-nefqa operattiva tagħhom. Barra minn hekk, is-CRE wettqet valutazzjoni indipendenti tal-ispejjeż. Meta għamlet dan, is-CRE żgurat li kienu koperti biss l-ispejjeż aċċettabbli. Is-CRE straħet ukoll fuq serje ta’ studji ekonomiċi oġġettivi, kontemporanji u kredibbli mwettqa minn esperti indipendenti sabiex jivvalutaw l-assi regolati. Il-metodu tal-evalwazzjoni tal-assi użat mis-CRE huwa konsistenti f’dan ir-rigward u huwa konformi mal-prattika ta’ regolaturi Ewropej oħra. Għall-kuntrarju ta’ dak li tissuġġerixxi l-Kummissjoni, Teréga tqis li l-inklużjoni tad-dħul li sar qabel id-dħul fis-seħħ tar-regolamentazzjoni fil-valur tal-bażi tal-assi regolati ma tkunx neċessarjament kompluta fin-nuqqas ta’ data disponibbli u, fi kwalunkwe każ, tista’ tmur kontra l-prinċipji ġenerali tal-liġi. Barra minn hekk, ix-xogħol tas-CRE jikkonċerna kemm l-ispejjeż operattivi kif ukoll il-valutazzjoni tal-assi tal-operaturi tal-ħażna li saru pubbliċi b’mod sistematiku fid-deliberazzjonijiet tagħha dwar it-tariffi, biex b’hekk jiġi żgurat li l-miżura tkun trasparenti.

(183)

Fl-aħħar nett, Teréga tqis li l-miżura inkwistjoni ma tikkawżax distorsjoni tal-kompetizzjoni bejn il-fornituri tal-gass naturali li jinsabu fi Franza u dawk barra mill-pajjiż. Il-miżura inkwistjoni mhijiex diskriminatorja. Il-fornituri kollha tal-bejgħ bl-imnut jistgħu jixtru l-kapaċitajiet fis-siti tal-ħażna Franċiżi permezz ta’ rkantijiet. Barra minn hekk, il-fornituri kollha tal-bejgħ bl-imnut li jfornu lill-klijenti Franċiżi jħallsu tariffi ATRT, u b’hekk jappoġġaw il-mekkaniżmu ta’ kumpens. Il-miżura għandha wkoll effetti pożittivi fuq is-swieq bl-imnut tal-gass naturali billi tillimita l-perjodi ta’ stress u r-riskji ta’ konġestjoni tan-netwerk. It-tieni nett, il-miżura lanqas ma tikkawża distorsjoni tal-kompetizzjoni fir-rigward tal-operaturi tal-LNG u l-operaturi tal-interkonnetturi. Dawn l-atturi, li huma wkoll fil-biċċa l-kbira suġġetti għal mekkaniżmi regolatorji fuq id-dħul tagħhom, ma jitqiegħdux f’relazzjoni kompetittiva mal-operaturi tal-ħażna, iżda pjuttost f’waħda komplementarja mal-għan tas-sigurtà tal-forniment. Il-miżura inkwistjoni ma tiffavorixxix sors wieħed ta’ forniment ta’ gass naturali minflok ieħor u ma tipprojbixxix jew tiskoraġġixxi l-użu ta’ dawn l-istrumenti komplementari bħall-interkonnetturi u t-terminali tal-metan. Pereżempju, ir-rati ta’ sottoskrizzjoni tal-kapaċità fit-terminali tal-metan Ewropej f’dawn l-aħħar snin juru din ix-xejra. Fl-aħħar nett, il-miżura inkwistjoni ma tikkawżax distorsjoni tal-kompetizzjoni fir-rigward tal-operaturi tal-ħażna barranin. Dawn tal-aħħar ma jistgħux jiġu ppenalizzati bl-irkantijiet, li jiddependu fuq mekkaniżmu bbażat fuq is-suq, u, fil-prattika, l-introduzzjoni tal-miżura inkwistjoni ma xekklitx iż-żieda ġenerali fir-rati ta’ sottoskrizzjoni fl-istokk fl-Ewropa.

5.2.   Kummenti minn partijiet ikkonċernati oħrajn

5.2.1.   Association française indépendante de l’électricité et du gaz (“AFIEG”) (56)

(184)

L-AFIEG ikkummentat dwar il-metodu ta’ valutazzjoni tal-assi ta’ ħażna u l-kamp ta’ applikazzjoni tal-assi ta’ ħażna meħtieġa f’termini ta’ volum u fluss biex tiġi żgurata s-sigurtà tal-forniment.

(185)

L-AFIEG tindika li d-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni li pprevalew qabel ir-riforma minħabba n-nuqqas ta’ trasparenza tas-sistema preċedenti ġew eliminati.

(186)

Fir-rigward tal-metodu ta’ valutazzjoni tal-bażi tal-assi regolati, l-AFIEG ma għandhiex ċifri preċiżi biex tivvalida l-valutazzjoni użata mis-CRE, iżda tqis li l-valur ekonomiku tas-suq għandu jkun preferut fuq il-valur kontabilistiku tas-suq. Din l-għażla tippermetti li tiġi rrappreżentata l-ħażna f’mument speċifiku aktar milli perspettiva aktar storika. Barra minn hekk, l-AFIEG tqis li l-valutazzjoni tal-cushion gas jidher li huwa komponent fundamentali tal-valutazzjoni tal-assi tal-ħażna u titlob, konsegwentement, it-teħid inkunsiderazzjoni tal-impatt finanzjarju tal-għażla tar-regoli ta’ deprezzament tal-cushion gas fuq il-valur globali tal-BAR. Fl-aħħar nett, l-AFEIG tenfasizza li l-attività tal-operaturi tal-ħażna ma tesponihomx għal riskji iktar sinifikanti minn dawk tal-operaturi tan-netwerks ta’ trażmissjoni. Għalhekk, ir-rata ta’ rimunerazzjoni tal-BAR meqjusa għall-operaturi tal-ħażna ma għandhiex tkun ogħla minn dik tat-TSOs.

(187)

L-AFIEG tqis li l-kamp ta’ applikazzjoni tal-assi tal-ħażna meħtieġa f’termini ta’ volum u fluss, sabiex tiġi żgurata s-sigurtà tal-forniment, għandu jitnaqqas mill-awtoritajiet Franċiżi sabiex jiġi massimizzat il-proporzjon kostijiet-benefiċċji tal-ħażna għall-konsumaturi. Effettivament, l-amministrazzjoni Franċiża stabbiliet l-istokkijiet minimi ta’ gass naturali meħtieġa biex tiġi żgurata s-sigurtà tal-forniment għal 1 990 GWh/d bir-rata ta’ estrazzjoni u 64 TWh fil-volum (57) filwaqt li l-lista stabbilita mid-Digriet dwar il-PPE matul il-perjodu 2023-2028 tqis 2 376 GWh/d f’rata ta’ estrazzjoni u 138,5 TWh f’volum. L-AFIEG tqis li l-kamp ta’ applikazzjoni tad-Digriet dwar il-PPE huwa kbir iżżejjed fir-rigward tar-rekwiżiti tal-ħażna sabiex tiġi ggarantita s-sigurtà tal-forniment fi Franza. Il-perimetru għandu għalhekk jiġi vvalutat mill-ġdid ’l isfel sabiex ma jinħolqux spejjeż addizzjonali għall-konsumaturi finali u żvantaġġ għall-kapaċitajiet l-oħra ta’ flessibbiltà tal-gass naturali. Barra minn hekk, l-AFIEG jinnota li l-livell tal-kopertura tar-riskju ta’ inadempjenza magħżul mill-awtoritajiet pubbliċi Franċiżi huwa eċċessiv, stabbilit għal 2 %, meta mqabbel mal-livell ta’ 5 % stabbilit fil-pajjiżi ġirien.

5.2.2.   Association française du gaz (“AFG”) (58)

(188)

L-AFG tqis li l-qafas regolatorju għall-ħażna tal-gass naturali introdott mill-awtoritajiet Franċiżi b’effett mill-1 ta’ Jannar 2018 huwa virtuż.

(189)

L-AFG tqis ukoll li l-miżura inkwistjoni hija bbażata fuq il-prinċipju ta’ regolazzjoni skont l-ispejjeż u wasslet għal valutazzjoni effiċjenti u proporzjonata tal-assi. L-AFG issostni li dan il-prinċipju ta’ regolazzjoni tal-ispejjeż huwa applikat mill-parti l-kbira tal-awtoritajiet regolatorji u japplika għall-attivitajiet ta’ trażmissjoni, distribuzzjoni ta’ gass naturali u terminali tal-metan fi Franza.

(190)

Skont l-AFG, metodu li juża l-prezzijiet tas-suq aktar milli l-ispejjeż ta’ “operaturi effiċjenti” seta’ wassal għal qafas regolatorju li jvarja u potenzjalment imbiegħed mill-aħjar kundizzjonijiet ekonomiċi: effettivament, fil-każ ta’ firxiet mhux favorevoli, il-metodu ma jiżgurax li l-ispejjeż tal-operaturi li potenzjalment iqegħduhom f’sitwazzjoni kritika jkunu koperti. Min-naħa l-oħra, kieku l-firxiet tas-suq kienu jkunu favorevoli ħafna, id-dħul tal-operaturi kien ikun għoli wisq u mbiegħed mill-aħjar valur għall-klijenti tal-ħażna.

(191)

Skont l-AFG, ir-regolamentazzjoni tal-ħażniet Franċiżi ma kinitx toħloq distorsjoni tal-kompetizzjoni fir-rigward tal-infrastrutturi l-oħra tal-gass naturali fi Franza, it-terminali tal-metan fi Franza u fl-Unjoni Ewropea jew l-operaturi tal-ħażna fl-Unjoni Ewropea. Fir-rigward tat-terminali tal-metan, l-AFG tinnota li l-volumi ta’ LNG importati fi Franza rduppjaw fi żmien sentejn minn 9,6 Gm3 fl-2017 għal 21,5 Gm3 fl-2019. L-AFG issemmi wkoll li proġetti għall-iżvilupp ta’ terminali tal-metan bħalissa qed jiġu studjati fil-Ġermanja. Fir-rigward tal-operaturi tal-ħażna fl-Ewropa, l-AFG tenfasizza li r-rati tat-tagħbija fil-ħażna fil-Ġermanja, fin-Netherlands u fil-Belġju żdiedu bejn l-2018 u l-2019 u laħqu livell ta’ mill-inqas 95 % fl-Ewropa tal-Punent sal-1 ta’ Novembru 2019.

5.2.3.   Association nationale des opérateurs détaillants en énergie (“ANODE”) (59)

(192)

Skont l-ANODE, ir-regolamentazzjoni tal-ħażna Franċiża tippermetti li tiġi rrikonċiljata x-xewqa tal-fornituri li jkollhom regoli tas-suq għall-kummerċjalizzazzjoni tal-kapaċitajiet ta’ ħażna ma’ mekkaniżmu regolat li jiggarantixxi s-sigurtà tal-forniment.

(193)

Barra minn hekk, l-ANODE tqis li huwa essenzjali li l-għan ta’ sottoskrizzjoni u tagħbija tal-ħażna kif ukoll il-kamp ta’ applikazzjoni tal-assi kkunsidrati għall-finijiet tas-sigurtà tal-forniment fil-mekkaniżmu ta’ kumpens jiġu riveduti regolarment biex jiġi żgurat li jikkorrispondu mal-ħtiġijiet attwali. Dan il-punt huwa aktar u aktar importanti, skont l-ANODE, peress li Franza assumiet tnaqqis ta’ 2 % fil-konsum tal-gass naturali, minbarra l-produzzjoni tal-elettriku, […].

(194)

Fir-rigward tal-proporzjonalità, l-ANODE tqis li s-CRE għandha tikkunsidra l-ksib tal-esperjenza dwar l-ispejjeż u l-operazzjoni tal-ħażniet u t-tnaqqis tar-riskju fuq l-operaturi tal-ħażna. Hija tqis li r-rimunerazzjoni tal-BAR tal-operaturi tal-ħażna jenħtieġ li tkun allinjata ma’ dik tat-TSOs.

5.2.4.   Commission de Régulation de l’Électricité et du Gaz (“CREG”) (60)

(195)

Is-CREG tqis li ma hemmx prova li l-kapaċità kollha tal-ħażna fi Franza hija meħtieġa f’kull ħin biex tiġi żgurata s-sigurtà tal-forniment tal-gass naturali. Parti minn dan il-gass naturali, li jista’ jkun sinifikanti, jintuża minn noleġġaturi biex jagħmlu qligħ mill-ispekulazzjoni dwar id-differenzi fil-prezzijiet tal-gass naturali bejn is-sajf u x-xitwa. Il-mekkaniżmu ta’ kumpens jista’ għalhekk ikun ukoll mezz bla ħlas għall-kerrejja biex jagħmlu qligħ kapitali fuq il-gass naturali. Dan jagħti vantaġġ kompetittiv lin-noleġġaturi attivi fi Franza li ma jgawdux minnhom noleġġaturi minn pajjiżi ġirien.

(196)

Il-Belġju għandu faċilità waħda biss għall-ħażna tal-gass naturali, is-sit ta’ Loenhout, li huwa operat minn Fluxys Belgium (61). Is-CREG tqis li dan is-sit huwa f’kompetizzjoni ma’ siti oħra ta’ ħażna fil-Majjistral tal-Unjoni.

(197)

Għalkemm il-firxa bejn il-prezzijiet tal-gass tax-xitwa u tas-sajf għall-gass naturali baqgħet baxxa fl-2017 u l-2018, in-nuqqas ta’ disponibbiltà tal-akbar faċilità ta’ ħażna fir-Renju Unit wassal għal żieda fil-prenotazzjoni tal-kapaċità tal-ħażna fis-suq tal-Majjistral tal-UE. Dan jispjega r-rata tat-tagħbija ta’ 87 % u 84 % ta’ Loenhout fl-istaġuni 2016/2017 u 2017/2018.

(198)

Madankollu, il-fattur tat-tagħbija għall-istaġun 2018/2019 kien baxx, sa mhux aktar minn 54 %, filwaqt li l-fattur tat-tagħbija għall-EU-28 baqa’ pjuttost stabbli. F’dan ir-rigward, is-CREG tinnota li l-fattur tat-tagħbija għall-ħażna fi Franza żdied minn 75 % għall-istaġun 2017/2018 għal 94 % għall-istaġun 2018/2019. Ir-rwol ta’ Loenhout bħala sors ta’ flessibbiltà ttieħed mill-faċilitajiet ta’ ħażna Franċiżi, li setgħu jibbenefikaw minn tariffi baxxi ħafna bis-saħħa ta’ qafas regolatorju ta’ appoġġ ġdid. Is-CREG iqis li l-impatt tal-introduzzjoni tal-mekkaniżmu Franċiż ta’ kumpens fuq Loenhout kien għalhekk sinifikanti ħafna: il-parteċipanti fis-suq b’kuntratti eżistenti fit-tul biss baqgħu attivi f’Loenhout. Is-CREG tqis li l-mekkaniżmu ta’ kumpens Franċiż jobbliga lill-operaturi ta’ ħażna ġirien ibigħu l-kapaċitajiet ta’ ħażna tagħhom bi jew inqas mill-ispiża marġinali tagħhom.

(199)

Barra minn hekk, is-CREG tindika li r-rata tat-tagħbija għall-istaġun 2019/2020 hija eċċezzjonali, kemm għall-Belġju (97 %) kif ukoll għall-EU-28 (97 %). Din ir-rata kienet minħabba prezzijiet tal-gass naturali baxxi ħafna fis-sajf tal-2019 u firxa sinifikanti.

(200)

Is-CREG tikkonkludi li għalhekk ma jistax jiġi eskluż li l-mekkaniżmu ta’ kumpens li japplika fi Franza jwassal għal distorsjonijiet tal-kompetizzjoni bejn l-operaturi tal-faċilitajiet tal-ħażna fit-territorju Franċiż u dawk tal-Istati Membri ġirien, bejn il-parteċipanti tas-suq attivi fis-suq Franċiż u dawk attivi fl-Istati Membri ġirien u bejn l-operaturi tal-ħażna tal-gass naturali u l-operaturi tal-LNG u l-operaturi tal-interkonnetturi.

5.2.5.   […] (62)

(201)

[…] iqis li huwa imperattiv li jinbena stokk ta’ gass naturali sabiex tiġi żgurata s-sigurtà tal-forniment fi żmien qasir u l-prinċipji ta’ regolamentazzjoni implimentati fl-2018 jidhru li huma rilevanti. Peress li l-volum ta’ ħażna meħtieġ għas-sigurtà tal-forniment huwa akbar mill-volum “ekonomiku” li s-suq jenfasizza b’mod spontanju, huwa meħtieġ li jiġi kkomplementat id-dħul tal-operaturi tal-ħażna.

(202)

Madankollu, il-kamp ta’ applikazzjoni regolat għandu jkun limitat għall-kapaċitajiet ta’ ħażna strettament meħtieġa għas-sigurtà tal-forniment. Dan huwa importanti biex jiġi żgurat li l-konsumaturi finali ma jġarrbux spejjeż eċċessivi. Kamp ta’ applikazzjoni kbir iżżejjed jista’ wkoll ikun ta’ żvantaġġ għall-ħażniet fi Stat Membru ieħor u jkollu impatt fuq it-terminali tal-metan u l-interkonnetturi.

(203)

[…] jaċċetta li huwa kumpless li jiġi ddeterminat b’mod preċiż il-volum tal-ħażna meħtieġ għas-sigurtà tal-forniment. Madankollu, […] iqis li l-integrazzjoni tal-ħażniet kollha taħt l-art fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-ħażniet meħtieġa tista’ tkun meħtieġa għas-sigurtà tal-forniment. Fid-dawl tal-iżviluppi reċenti, […] iqis li x-xenarji magħżula minn Franza jistgħu jwasslu għal użu akbar tar-riżorsi tal-LNG b’mod partikolari, li jwassal għal tnaqqis fil-volum meħtieġ għas-sigurtà tal-forniment.

(204)

[…] jiddubita wkoll l-għażla magħmula biex il-kamp ta’ applikazzjoni regolat jiġi limitat biss għall-kapaċitajiet ta’ ħażna taħt l-art, b’mod partikolari peress li l-leġiżlazzjoni Franċiża tirrikonoxxi l-eżistenza ta’ ħażniet fit-terminali tal-metan u tqis li dawk l-istokkijiet jistgħu jikkontribwixxu għas-sigurtà tal-forniment tal-gass naturali.

(205)

Għal żmien medju u fit-tul, […] jistenna li Franza tiġġestixxi d-dekummissjonar ta’ xi wħud mill-infrastrutturi tal-gass tagħha. Għalhekk, anki jekk iż-żieda fil-kapaċitajiet ta’ importazzjoni twassal għal tnaqqis fil-volum li għandu jinħażen sabiex tiġi żgurata s-sigurtà tal-forniment, din l-alternattiva fl-aħħar mill-aħħar tista’ tkun għalja ħafna. Konsegwentement, sabiex tiġi żgurata s-sigurtà tal-forniment, l-użu tal-ħażniet eżistenti jidher aktar rilevanti mill-bini ta’ kapaċità ġdida ta’ importazzjoni.

5.2.6.   Federazzjoni Ewropea tan-Negozjanti tal-Enerġija (“EFET”) (63)

(206)

L-EFET tappoġġja r-riforma implimentata mill-awtoritajiet Franċiżi fl-2018, li ppermettiet li jinħoloq suq tal-ħażna tal-gass naturali attraenti u kompetittiv fi Franza.

(207)

Fir-rigward tal-kompatibbiltà tal-għajnuna, l-EFET ma tiddubitax mill-metodoloġija għall-kalkolu tal-valur bażi jew ir-rata ta’ dħul mill-kapital, kif definit mis-CRE. Il-valur tal-assi regolati għandu jikkorrispondi għall-bażi tal-assi regolati u għal rata ta’ rimunerazzjoni regolata.

(208)

L-EFET ma tqisx li l-introduzzjoni tar-riforma setgħet ħolqot distorsjonijiet tal-kompetizzjoni: la bejn l-operaturi Franċiżi tal-ħażna tal-gass naturali u l-operaturi minn Stati Membri oħra, kif muri miż-żieda kostanti fil-parteċipazzjoni tal-operaturi fi Franza u barra l-pajjiż mill-2018, u lanqas bejn l-operaturi tal-ħażna tal-gass naturali u l-operaturi tat-terminal tal-LNG, peress li l-valur tas-suq tat-terminali tal-LNG ilu jiżdied mill-2018.

5.2.7.   Elengy (64)

(209)

L-introduzzjoni tar-riforma ma naqqsitx b’mod artifiċjali l-inċentivi għall-użu tat-terminali tal-LNG. L-ewwel nett, l-operazzjonijiet tat-terminali ta’ Elengy żdiedu minn meta ġiet implimentata l-miżura, u laħqu livelli rekord fl-2019 u l-2020.

(210)

It-tieni nett, l-attrazzjoni tat-terminali tal-LNG hija affettwata minn ħafna fatturi: id-distakk bejn is-swieq tal-Unjoni u dawk Asjatiċi, it-tariffi, l-eżistenza ta’ kuntratti fit-tul, il-profondità u l-likwidità tas-suq downstream, il-flessibbiltà tat-terminal, kif ukoll ir-regoli kummerċjali. Il-miżura dwar il-ħażna ma għandhiex impatt dirett fuq dawn il-fatturi ta’ attrazzjoni, iżda kellha konsegwenzi indiretti u pożittivi. Ir-riforma tabilħaqq ikkontribwiet għall-massimizzazzjoni tal-kapaċità ta’ ħażna tal-Unjoni billi żiedet il-profondità tas-suq tal-gass naturali tal-Unjoni għall-ħażna tal-gass naturali u t-tnaqqis tal-ispejjeż għall-konsumaturi meta d-domanda għall-gass naturali tkun għolja, u billi żiedet il-likwidità disponibbli fis-suq Franċiż.

5.2.8.   Enovos (65)

(211)

Enovos tqis li, fejn ikun hemm għadd suffiċjenti ta’ atturi fis-sistema, is-suq ikun fl-aħjar pożizzjoni biex jiddefinixxi l-valur ta’ assi. Il-mekkaniżmu attwali tal-irkant iwassal għal valutazzjoni ġusta tas-suq. Jekk is-sistema tal-irkant twassal għal rimunerazzjoni aktar baxxa jew għolja għal ċerti atturi, isiru aġġustamenti fl-irkantijiet tas-snin sussegwenti.

5.2.9.   Fluxys (66)

(212)

Fluxys innotat li l-ħażna tal-gass naturali fl-Unjoni qed tiffaċċja sfidi sinifikanti f’dawn l-aħħar snin, peress li huwa dejjem aktar diffiċli li jiġu koperti l-ispejjeż operattivi tal-operaturi tal-ħażna tal-gass naturali. Għalhekk, sabiex ikun hemm reazzjoni għall-iżviluppi rapidi tas-suq, huwa meħtieġ li jiġi stabbilit mudell ekonomiku xieraq li jirrifletti l-valur tal-ħażna tal-gass naturali għas-sistema u l-kontribut tagħha għas-sigurtà tal-forniment. L-istabbiliment unilaterali ta’ mekkaniżmi ta’ appoġġ jista’ joħloq distorsjonijiet tal-kompetizzjoni ma’ Stati Membri oħra tal-UE. Għalhekk, għandu jiġi applikat mekkaniżmu ta’ kumpens ibbażat fuq kriterji stretti għall-Istati Membri kollha tal-Unjoni.

5.2.10.   Fédération nationale des mines et de l’énergie CGT (“FNME-CGT”) (67)

(213)

Skont l-FNME-CGT, ir-riforma tal-ħażna tal-gass naturali fi Franza laħqet iż-żewġ objettivi li ġejjin: l-iżgurar tas-sigurtà tal-enerġija bi spiża tajba għall-konsumatur u l-iżgurar tal-funzjonament tajjeb tan-netwerk ta’ trażmissjoni biex jiġi żgurat it-trasport.

(214)

L-FNME-CGT tqis li l-miżura inkwistjoni ma tistax tiġi kklassifikata bħala għajnuna mill-Istat. Skont l-FNME-CGT, il-kumpens mhuwiex iffinanzjat minn riżorsi tal-Istat. Barra minn hekk, il-miżura inkwistjoni ma tikkostitwixxix taxxa imposta b’mod vinkolanti mingħajr ħlas, bħal taxxa. Barra minn hekk, l-FNME-CGT targumenta li t-trasferiment tat-tariffa għall-użu tan-netwerk ta’ trażmissjoni fuq il-kont tal-konsumatur għall-gass naturali huwa obbligu biss għall-konsumaturi li jagħżlu li jibbenefikaw mit-tariffi rregolati u li la r-riżorsi li jirriżultaw mill-ispiża tal-ħażna u lanqas l-operaturi li jiġbru l-kumpens ma huma taħt il-kontroll tal-Istat.

(215)

L-FNME-CGT ma tqisx li l-miżura inkwistjoni tagħti vantaġġ selettiv minħabba l-eżistenza ta’ obbligi fuq l-operaturi tal-ħażna għaż-żamma operattiva ta’ tali infrastrutturi. Barra minn hekk, ir-regolament jipprevedi li d-dħul żejjed jitħallas lura mill-operatur lill-operaturi tan-netwerks u għalhekk jikkonsisti f’telf ta’ opportunità ekonomika.

(216)

Jekk il-miżura inkwistjoni kellha tiġi kklassifikata bħala għajnuna mill-Istat, din tkun kompatibbli mas-suq intern.

(217)

L-FNME-CGT tqis li l-metodu ta’ valutazzjoni tal-assi rregolati huwa proporzjonat mal-għan tas-sigurtà tal-forniment. L-istabbiliment ta’ regolamentazzjoni tad-dħul tal-operaturi abbażi tal-ispejjeż ikkontrollati u approvati mill-awtorità regolatorja nazzjonali żgurat li l-konsumatur finali jħallas prezz definit minn qabel b’mod trasparenti.

(218)

Barra minn hekk, il-metodu ta’ valutazzjoni tal-BAR huwa applikat għat-tariffi tal-infrastrutturi kollha rregolati fi Franza, bl-eċċezzjoni tad-distribuzzjoni tal-elettriku. Valutazzjoni bbażata fuq il-firxiet tas-sajf/xitwa ma setgħetx tikkoreġi l-fallimenti ta’ suq li ma kienx kapaċi jirrifletti l-valur tal-assigurazzjoni tal-assi fil-prezzijiet. Barra minn hekk, il-proposti tal-BAR tal-operaturi kienu suġġetti għal awditu indipendenti b’mandat mis-CRE, li wassal għal tnaqqis fil-BAR inizjali miżmuma. Imbagħad, il-BAR inizjali jqis il-valur deprezzat tal-assi. Xi assi, deprezzati għalkollox, saħansitra ġew inkorporati fil-BAR b’valur żero u għalhekk ma jirċievu l-ebda rimunerazzjoni.

(219)

Skont l-FNME-CGT, hemm elementi oħra li jippermettu li jiġi konkluż li l-miżura hija proporzjonata: ir-reviżjoni regolari tal-kamp ta’ applikazzjoni tar-regolament mill-PPE, il-kopertura tal-ispejjeż imġarrba mill-operaturi tal-infrastrutturi tal-gass sal-punt biss li dawn l-ispejjeż jikkorrispondu għal dawk ta’ “operaturi effiċjenti”, is-simetrija tal-kumpens li tevita kwalunkwe riskju ta’ kumpens żejjed u l-fatt li r-regolament għandu l-għan li jimmassimizza s-sottoskrizzjoni tal-kapaċità ta’ ħażna u d-dħul mill-irkant.

(220)

L-FNME-CGT tqis li l-miżura ma introduċietx effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ. L-ewwel nett, il-kumpens imħallas minn kull fornitur huwa ddeterminat mill-karatteristiċi tal-konsum tiegħu irrispettivament minn jekk il-faċilitajiet tiegħu humiex ibbażati fit-territorju Franċiż jew f’pajjiż ġar, u b’hekk ma joħloqx distorsjoni tal-kompetizzjoni bejn il-fornituri. It-tieni, il-ħażna mhijiex f’kompetizzjoni mal-LNG u l-interkonnetturi, li huma pjuttost komplementari. It-terminali tal-metan għandhom karatteristiċi tekniċi u restrizzjonijiet operattivi speċifiċi fil-katina tal-provvista tal-LNG. Filwaqt li l-ħażniet huma maħsuba biex jissodisfaw il-ħtiġijiet ta’ konsum massimu, it-terminali tal-LNG u l-interkonnetturi tal-gass huma mod kif jiġu importati u diversifikati s-sorsi tal-forniment tal-gass naturali. Il-komplementarjetà tal-ħażniet u tat-terminali tal-metan ippermettew li jinħażen l-LNG importat bi prezz baxx fl-Unjoni għall-benefiċċju tal-utenti tal-gass naturali. It-tielet nett, il-miżura inkwistjoni ma tikkawżax distorsjoni fil-kompetizzjoni vis-à-vis l-operaturi tal-ħażna fi Stati Membri oħra, li jintwera mill-fatt li r-rati ta’ sottoskrizzjoni u l-użu tal-ħażniet fl-Unjoni kollha żdiedu u laħqu livelli għoljin.

(221)

Għall-kuntrarju tal-PPE, l-FNME-CGT ma tistmax li l-konsum tal-gass naturali se jonqos bi 2 % fis-sena, minħabba l-iżvilupp ta’ użi ġodda tal-gass naturali. L-FNME-CGT tindika li ta’ spiss jintesew il-kriterji tas-sigurtà tal-forniment fid-disinn tad-daqs tal-infrastrutturi, bħall-għajbien għal sitt xhur tas-sors ewlieni tal-forniment f’kundizzjonijiet meteoroloġiċi medji.

5.2.11.   GRTgaz (68)

(222)

Skont GRTgaz, in-netwerk u l-ħażniet ġew iddisinjati flimkien u t-tnejn huma indispensabbli biex ikopru d-domanda tax-xitwa. GRTgaz wettaq simulazzjonijiet fil-bidu tal-2018 li indikaw ħtieġa ta’ ħażna minn 115 sa 125 TWh b’kunsiderazzjoni għax-xenarji klimatiċi tax-xitwiet reċenti. GRTgaz jindika wkoll li l-kapaċità massima tal-ħażna ta’ 135 TWh mhijiex biżżejjed għal xitwa kiesħa b’quċċata kiesħa u mingħajr l-użu tal-LNG.

(223)

Bejn l-2012 u l-2018, GRTgaz avża regolarment dwar il-problemi li jirriżultaw minn livelli ta’ sottoskrizzjoni u ta’ mili insuffiċjenti tal-ħażniet taħt l-art, u b’mod partikolari r-riskju għas-sigurtà tal-forniment u l-kontinwità tal-forniment. Barra minn hekk, GRTgaz iqis li l-ħolqien taż-żona unika (“TRF”) fl-1 ta’ Novembru 2018 saħħaħ ir-rwol tal-ħażniet fis-sistema tal-gass Franċiża.

5.2.12.   Hungarian Gas Storage (69)

(224)

Il-ħażna tal-gass naturali hija garanzija u valur għas-sistema nnifisha, kif muri mill-istudji mwettqa mill-assoċjazzjoni Gas Infrastructure Europe. Dawn il-valuri mhumiex riflessi mill-prezz tas-suq (70). Għalhekk, hemm bżonn ta’ intervent regolatorju (71) bħal dak introdott fi Franza. Is-sistema Franċiża bbażata fuq is-suq tiżgura kundizzjonijiet ekwi ma’ sorsi oħra ta’ flessibbiltà. Il-kumpens żejjed jiġi evitat peress li kull differenza bejn id-dħul regolat u d-dħul mis-suq tiġi rritornata. It-trasparenza tal-kumpens hija żgurata mill-modalitajiet definiti mis-CRE. Permezz tal-implimentazzjoni tal-miżura inkwistjoni, ma hemm l-ebda distorsjoni tal-kompetizzjoni fis-suq tal-ħażna jew fil-katina tal-valur tal-enerġija. Il-miżura inkwistjoni hija eżempju għall-pajjiżi l-oħra tal-UE.

5.2.13.   Total Direct Énergie (72)

(225)

Kif previst fid-Digriet dwar il-PPE, il-kamp ta’ applikazzjoni tal-assi meħtieġa għas-sigurtà tal-forniment ġie stabbilit għal 138,5 TWh filwaqt li 90 TWh biss kienu jikkorrispondu għall-volum meħtieġ fil-mekkaniżmu ta’ ħażna preċedenti.

(226)

Total Direct Énergie tistaqsi dwar l-użu preżunt tal-interkonnetturi għal 1 585 GWh/d, filwaqt li l-kapaċitajiet tekniċi huma ta’ 1 810 Gwh/d. Din id-differenza ma tidhirx ġustifikata. Il-ħin tal-kunsinna tal-merkanzija, li huwa 10 ijiem, għandu jiġi aġġornat u l-kuntratti ta’ kunsinna tal-LNG għandhom jiġu kkunsidrati (u b’hekk jitnaqqas iż-żmien medju tal-kunsinna). Fl-aħħar nett, it-teħid inkunsiderazzjoni ta’ perjodi kesħin ta’ bejn 6 u 9 ijiem biss għandu l-effett li jnaqqas il-benefiċċju tal-LNG.

(227)

Kamp ta’ applikazzjoni tal-infrastrutturi ta’ daqs żejjed awtomatikament tħallas iżżejjed lill-operaturi tal-ħażna. Il-BAR inizjali kellu jqis id-deprezzament li diġà sar. Barra minn hekk, Total Direct Énergie tqis li l-attività ta’ operatur tal-ħażna hija mħallsa żżejjed fir-rigward tar-riskji mġarrba. Din l-attività mhijiex esposta għal riskji akbar mill-attività tal-operaturi tan-netwerks ta’ trażmissjoni. Għalhekk, ma hemm l-ebda raġuni għal rata ogħla ta’ rimunerazzjoni. Għal din ir-raġuni, ir-rata ta’ rimunerazzjoni tal-BAR ikkunsidrata ma għandhiex tkun ogħla minn dik tat-TSOs, li bħalissa hija stabbilita mis-CRE għal 5,25 %.

(228)

Total Direct Énergie tqis ukoll li d-daqs tal-miżura x’aktarx li jwassal għal distorsjoni tas-sinjali ta’ prezzijiet fis-swieq tal-bejgħ bl-ingrossa u mhux li jħeġġeġ lill-atturi tas-suq biex jissottoskrivu għal strumenti oħra ta’ flessibbiltà (b’mod partikolari interkonnetturi u LNG), minkejja li jkunu ugwalment indispensabbli. Total Direct Énergie tinnota li s-sottoskrizzjonijiet fit-tul għall-kapaċitajiet tal-interkonnetturi se jiskadu fis-snin li ġejjin, mingħajr ma s-sinjali tas-suq attwali jinċentivawhom għat-tiġdid.

5.2.14.   Uniper Energy Storage (73)

(229)

Id-disponibbiltà tal-kapaċitajiet ta’ ħażna hija essenzjali biex jiġi żgurat l-operat sikur u ekonomiku tal-infrastrutturi kollha ta’ importazzjoni tal-gass naturali. Madankollu, il-fatt li s-suq għandu jinkoraġġixxi l-użu sħiħ tal-kapaċitajiet tal-ħażna mhuwiex rifless fil-kundizzjonijiet tas-suq għall-ħażna taħt l-art tal-gass naturali (74). Għal ħafna snin, l-operaturi tas-sistemi tal-ħażna ġew ikkonfrontati bi tnaqqis sinifikanti fil-prezzijiet tas-suq. Is-sitwazzjoni hija aggravata minn sitwazzjonijiet kompetittivi differenti fl-Ewropa, skont id-dispożizzjonijiet regolatorji nazzjonali differenti applikabbli għall-aċċess għall-ħażna u l-flessibbiltà bbażata fuq is-suq jew irregolati. Huwa għalhekk meħtieġ li jiġu standardizzati s-sistemi nazzjonali għar-regolamentazzjoni tal-ħażna tal-gass naturali (75).

5.2.15.   Union Professionnelle des Industries Privées du Gaz (“UPRIGAZ”) (76)

(230)

L-UPRIGAZ tfakkar li Franza diġà biddlet il-mekkaniżmu regolatorju tagħha għall-ħażna wara l-appell tagħha ta’ abbuż ta’ poter quddiem il-Conseil d’État (il-Kunsill tal-Istat) kontra l-mekkaniżmu l-antik. Hija tqis li l-mekkaniżmu aġġornat huwa rilevanti u jippermetti l-ħolqien ta’ valur tas-suq reali tal-prodotti tal-ħażna fi Franza.

(231)

L-UPRIGAZ hija tal-fehma li l-użu tat-terminali tal-metan Franċiżi u dawk li jinsabu fil-pajjiżi ġirien ma jistax jitqies bħala mfixkel mis-sistema regolatorja għall-ħażna tal-gass naturali. It-terminali tal-metan Franċiżi emettew 9,6 Gm3 fl-2017. L-emissjonijiet osservati fl-2018 (11,1 Gm3) u fl-2019 (21,5 Gm3) mingħajr dubju wrew ix-xewqa fis-suq għat-terminali tal-metan Franċiżi matul dan il-perjodu. Dan japplika wkoll għat-terminali tal-metan li jinsabu fil-pajjiżi ġirien, b’żieda enormi fl-emissjonijiet fil-Belġju (minn 1,1 Gm3 fl-2017 għal 6,7 Gm3 fl-2019) u fin-Netherlands (minn 0,8 Gm3 fl-2017 għal 7,9 Gm3 fl-2019).

(232)

L-UPRIGAZ tqis ukoll li l-metodoloġija użata mill-awtoritajiet Franċiżi u b’mod partikolari s-suppożizzjoni li 100 % tal-kapaċità ta’ dħul kostanti hija disponibbli fil-punti ta’ interkonnessjoni ma tagħtix lok għal restrizzjoni tal-kompetizzjoni.

(233)

Fl-aħħar nett, l-UPRIGAZ tqis li l-miżura inkwistjoni ma tagħtix vantaġġ indebitu lill-operaturi ta’ ħażna Franċiżi fuq il-pari barranin tagħhom.

6.   VALUTAZZJONI TAL-MIŻURA INKWISTJONI

6.1.   Għajnuna mill-Istat skont it-tifsira tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE

(234)

L-għajnuna tal-Istat hija definita fl-Artikolu 107(1) tat-TFUE bħala “kull għajnuna, ta’ kwalunkwe forma, mogħtija minn Stat Membru jew permezz ta’ riżorsi tal-Istat, li twassal għal distorsjoni jew theddida ta’ distorsjoni għall-kompetizzjoni billi tiffavorixxi ċerti impriżi jew ċerti produtturi, sa fejn tolqot il-kummerċ bejn l-Istati Membri”.

(235)

Il-klassifikazzjoni ta’ miżura bħala għajnuna mill-Istat tippresupponi li l-kundizzjonijiet li ġejjin jiġu ssodisfati b’mod kumulattiv: (a) il-miżura trid tkun imputabbli lill-Istat u ffinanzjata permezz ta’ riżorsi tal-Istat; (b) il-miżura tagħti vantaġġ selettiv li x’aktarx jiffavorixxi ċerti impriżi jew il-produzzjoni ta’ ċerti oġġetti; u (c) il-miżura trid tfixkel jew thedded li tfixkel il-kompetizzjoni u tkun tista’ taffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri.

6.1.1.   Ir-riżorsi tal-Istat u l-imputabbiltà

(236)

Biex il-miżuri jikkwalifikaw bħala għajnuna mill-Istat skont it-tifsira tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE, dawn iridu, minn naħa waħda, jingħataw direttament jew indirettament permezz ta’ riżorsi tal-Istat u, min-naħa l-oħra, ikunu imputabbli lill-Istat (77).

(237)

L-ewwel nett, fir-rigward tal-kundizzjoni dwar l-imputabbiltà tal-miżura, għandu jiġi eżaminat jekk l-awtoritajiet pubbliċi għandhomx jitqiesu li pparteċipaw fl-adozzjoni ta’ din il-miżura (78).

(238)

F’dan ir-rigward, l-ewwel nett għandu jiġi nnotat li l-mekkaniżmu regolatorju ġie stabbilit minn liġi adottata fl-2017 (79), li l-kamp ta’ applikazzjoni tagħha huwa stabbilit b’digriet (80) u li d-dettalji tagħha huma ddeterminati mid-deliberazzjonijiet tas-CRE, awtorità amministrattiva indipendenti, fil-qafas tal-kompetenza mogħtija lilha bil-liġi (ara l-premessi (15) sa (17)). B’mod partikolari, is-CRE għandha tiddefinixxi l-kundizzjonijiet għall-irkantar tal-kapaċitajiet tal-infrastrutturi essenzjali, tiddetermina d-dħul awtorizzat tal-operaturi tal-ħażna u tiddefinixxi l-metodoloġija għall-kalkolu tal-ispiża tal-ħażna fi ħdan it-tariffi tal-ATRT. Il-mekkaniżmu regolatorju għandu għalhekk jitqies bħala imputabbli lill-Istat.

(239)

It-tieni nett, fir-rigward tal-kundizzjoni dwar il-finanzjament dirett jew indirett permezz tar-riżorsi tal-Istat, mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li ma huwiex neċessarju li jiġi stabbilit, fil-każijiet kollha, finanzjament dirett mill-Istat sabiex il-vantaġġ mogħti lil impriża waħda jew iktar jitqies bħala għajnuna mill-Istat skont it-tifsira tal-Artikolu 107(1) TFUE (81).

(240)

B’mod partikolari, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-fondi ffinanzjati minn kontribuzzjonijiet obbligatorji imposti mil-liġi tal-Istat, ġestiti u mqassma skont dik il-leġiżlazzjoni, jistgħu jitqiesu bħala riżorsi tal-Istat, skont it-tifsira tal-Artikolu 107(1) TFUE, anki jekk huma ġestiti minn entitajiet distinti mill-awtorità pubblika (82). Jekk dawn l-entitajiet humiex entitajiet irregolati mid-dritt pubbliku jew mid-dritt privat ma huwiex fih innifsu deċiżiv (83). Il-fattur deċiżiv f’dan ir-rigward huwa l-fatt li tali entitajiet huma awtorizzati mill-Istat sabiex jamministraw riżorsa tal-Istat, u mhux sempliċement marbuta b’obbligu li jixtru permezz tar-riżorsi finanzjarji tagħhom stess (84). Fis-sentenza ENEA S.A., il-Qorti sostniet li miżura ma ngħatatx permezz ta’ riżorsi tal-Istat fejn l-ispejjeż addizzjonali li jirriżultaw minn dik il-miżura ma setgħux jiġu mgħoddija kompletament lill-utenti finali (85). Barra minn hekk, mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-modalitajiet ta’ kalkolu ta’ dawn il-kontribuzzjonijiet jistgħu jiġu ddeterminati preċiżament permezz ta’ regolament jew ta’ deċiżjoni ta’ korp pubbliku, bħall-awtorità regolatorja nazzjonali, mingħajr, madankollu, ma tiġi eskluża l-klassifikazzjoni ta’ “kontribuzzjonijiet obbligatorji imposti mil-leġiżlazzjoni tal-Istat” (86).

(241)

Fis-sentenza Essent Netwerk Noord (87), il-miżura inkwistjoni ġiet ikklassifikata bħala taxxa u għalhekk miżura li tinvolvi riżorsa tal-Istat peress li l-ħlas addizzjonali kien impost mill-Istat fuq ix-xerrejja tal-enerġija elettrika skont il-kriterju oġġettiv tan-numru ta’ sigħat-kilowatt ittrasportati (88). F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja speċifikat li l-kwalità ta’ debitur tat-taxxa mhijiex rilevanti, sa fejn it-taxxa tirrigwarda l-prodott jew attività neċessarja fir-rigward tal-prodott (89).

(242)

Barra minn hekk, fis-sentenza EEG 2012 (90), il-Qorti ċċarat li ma kienx biżżejjed li l-impożizzjoni ta’ oneru finanzjarju fuq il-fornituri tkun fakultattiva u tgħaddi lill-konsumatur finali biss “fil-prattika” sabiex jiġi konkluż li jeżistu riżorsi tal-Istat.

(243)

F’dan il-każ, minn naħa waħda, il-kopertura tal-ispejjeż tal-operaturi tal-ħażna taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-mekkaniżmu regolatorju permezz tat-tariffi għall-użu tan-netwerk ta’ trażmissjoni kif previst mil-Liġi dwar l-Idrokarburi (ara l-premessi (17) u (104)). Fid-dawl tal-kompetenza tagħha prevista mil-Liġi (ara l-premessa (17)), is-CRE introduċiet tariffa fit-tariffi tal-ATRT, li hija ddedikata għall-finanzjament tal-mekkaniżmu regolatorju inkwistjoni (l-ispiża tal-ħażna) (ara l-premessa (90)). Il-finanzjament ikopri wkoll il-kost tal-forniment tal-ġbir u l-ħlas tal-kumpens tat-TSOs (ara l-premessa (105)).

(244)

Skont id-deċiżjoni tas-CRE tas-7 ta’ Frar 2018 (91), it-trasportaturi kollha li ġew allokati l-kapaċità ta’ konsenja kostanti lil mill-inqas PITD wieħed huma meħtieġa jħallsu din l-ispiża tal-ħażna lit-TSO li miegħu jkunu kkonkludew kuntratt ta’ trażmissjoni (ara l-premessa (99)). L-ammont tal-ispiża tal-ħażna għal kull trasportatur, skont il-metodoloġija stabbilita mis-CRE, huwa ddeterminat abbażi tal-modulazzjoni tax-xitwa tal-klijenti tiegħu li ma jistgħux jiġu mgħobbija u li ma jistgħux jiġu interrotti konnessi man-netwerks pubbliċi ta’ distribuzzjoni tal-gass naturali (ara l-premessa (21)). Għall-kuntrarju tal-fehma tal-partijiet ikkonċernati, minn dak li ntqal qabel jirriżulta li l-ħażna hija fin-natura ta’ kontribuzzjoni obbligatorja imposta mil-liġi fuq it-trasportaturi, u mhux ta’ għażla, li l-ammont tagħha huwa kkalkolat skont il-kriterju oġġettiv tal-modulazzjoni tax-xitwa tal-klijenti tagħhom fuq il-bażi tal-metodoloġija stabbilita mis-CRE. Dawn il-kontribuzzjonijiet għandhom jiġu kkalkulati biex ikopru l-ispejjeż kollha tat-TSOs relatati ma’ dan is-servizz.

(245)

Din l-analiżi hija kkonfermata mill-fatt li l-ispiża tal-ħażna, imħallsa mit-trasportaturi, għandha tiġi ttrasferita bilfors lill-konsumaturi skont it-tariffi rregolati għall-bejgħ tal-gass naturali (ara l-premessi (98) sa (101)).

(246)

Min-naħa l-oħra, skont il-Liġi dwar l-Idrokarburi, it-TSOs iħallsu lill-operaturi tal-ħażna li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-mekkaniżmu regolatorju proporzjon tas-somom miġbura skont it-tariffi tal-ATRT skont il-proċeduri stabbiliti mis-CRE, li hija korp pubbliku. F’dan ir-rigward, is-CRE tistabbilixxi l-ammont ta’ dan is-sehem u l-ispiża tas-servizz ta’ ġbir u ta’ ħlas (ara l-premessa (90)). Pereżempju, it-TSOs jinħatru u jingħataw mandat bil-liġi biex jiġbru u jirritornaw fondi mill-ispiża tal-ħażna lill-operaturi tal-ħażna regolati. Il-fondi mhumiex liberament disponibbli għat-TSOs peress li ma għandhom l-ebda setgħa diskrezzjonali fir-rigward tad-determinazzjoni u d-destinazzjoni ta’ dawn il-fondi, li huma suġġetti għal ridistribuzzjoni obbligatorja u li l-ammonti tagħhom huma deċiżi mis-CRE.

(247)

Konsegwentement, l-ispiża tal-ħażna tat-tariffi ATRT, li jipprovdi finanzjament għall-mekkaniżmu regolatorju, għandu n-natura ta’ kontribuzzjoni obbligatorja imposta bil-liġi kemm fuq it-trasportaturi kif ukoll fuq il-konsumaturi, bħala tariffi regolati, taħt il-kontroll tas-CRE. Barra minn hekk, il-fondi mill-ispiża tal-ħażna għandhom jiġu ġestiti u distribwiti mit-TSOs. Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li l-miżura tingħata permezz ta’ riżorsi tal-Istat.

6.1.2.   Vantaġġ selettiv

(248)

Fir-rigward tal-eżistenza ta’ vantaġġ, skont ġurisprudenza stabbilita, il-miżuri fi kwalunkwe forma li x’aktarx jiffavorixxu impriżi direttament jew indirettament jew jagħtu vantaġġ ekonomiku li l-impriża benefiċjarja ma kinitx tikseb f’kundizzjonijiet normali tas-suq jitqiesu bħala għajnuna mill-Istat (92).

(249)

F’dan il-każ, il-mekkaniżmu regolatorju jippermetti lill-operaturi tal-ħażna regolati li jibbenefikaw minn dħul garantit, id-“dħul awtorizzat”, stabbilit mis-CRE b’tali mod li jiżgura li l-ispejjeż tagħhom ikunu koperti, sa fejn jikkorrispondu għall-ispejjeż ta’ “operatur effiċjenti” u redditu normali fuq il-kapital investit (ara l-premessa (21) hawn fuq). Dan id-dħul awtorizzat għandu jiġi żgurat mid-dħul riċevut direttament mill-operaturi u, fejn tali dħul ikun inqas mid-dħul awtorizzat, permezz ta’ kumpens għall-ħażna mħallas mit-TSOs. Għalhekk, l-operaturi tal-ħażna regolati, li t-telf potenzjali tagħhom jiġi kkumpensat, ma għadhomx suġġetti għall-periklu inerenti għall-kundizzjonijiet normali tas-suq. Konsegwentement, għall-kuntrarju tal-argumenti mressqa mill-partijiet ikkonċernati, il-Kummissjoni tqis li l-operaturi tal-infrastruttura essenzjali tal-ħażna jgawdu minn vantaġġ ekonomiku.

(250)

Fir-rigward tas-selettività tal-vantaġġ, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, sabiex tiġi evalwata din il-kundizzjoni, għandu jiġi ddeterminat jekk, fil-kuntest ta’ sistema legali partikolari, il-miżura nazzjonali inkwistjoni hijiex ta’ natura li tiffavorixxi “ċerti impriżi jew ċerti produtturi” meta mqabbla ma’ oħrajn li, fid-dawl tal-għan segwit minn din l-iskema, jinsabu f’sitwazzjoni fattwali u legali komparabbli u li għalhekk huma ttrattati b’mod differenti (93).

(251)

F’dan il-każ, il-mekkaniżmu regolatorju japplika biss għall-infrastruttura tal-ħażna tal-gass naturali taħt l-art meqjusa meħtieġa biex tiġi żgurata s-sigurtà tal-forniment fit-territorju Franċiż għal żmien medju u twil. Il-lista restrittiva ta’ dawn l-infrastrutturi essenzjali hija definita b’digriet (ara l-premessa (19)).

(252)

Għax-xitwa 2018/2019, dik il-lista kienet tinkludi, b’mod temporanju, l-infrastrutturi tal-ħażna kollha fit-territorju Franċiż (ara l-premessa (16)). Kif inhi l-leġiżlazzjoni bħalissa, l-infrastrutturi tal-ħażna essenzjali għall-perjodu 2019-2023 jikkorrispondu għall-infrastrutturi tal-ħażna kollha li qed jitħaddmu fit-territorju Franċiż, u b’hekk teskludi t-tliet infrastrutturi mwarrba u ż-żewġ proġetti għall-ħażna tal-gass naturali (ara l-premessi (49) u (50)). Il-PPE attwali jipprevedi wkoll li l-lista ta’ infrastrutturi essenzjali se titnaqqas matul ir-reviżjoni li jmiss tal-PPE (ara l-premessa (52)).

(253)

Għalhekk, is-siti tal-ħażna għall-gass naturali mqiegħda fir-riżerva huma esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-mekkaniżmu regolatorju. Barra minn hekk, Franza tipprevedi li s-siti li qed joperaw fil-preżent se jiġu esklużi fil-futur minħabba tnaqqis ippjanat fil-konsum tal-gass naturali fil-PPE. Barra minn hekk, l-operaturi tal-ħażna mill-Istati Membri l-oħra, b’mod partikolari Stati Membri ġirien, huma esklużi wkoll. Barra minn hekk, l-operaturi ta’ strumenti oħra ta’ flessibbiltà li jikkontribwixxu wkoll għall-iżgurar tas-sigurtà tal-forniment, bħall-operaturi ta’ terminali tal-metan jew operaturi tal-interkonnetturi, huma esklużi.

(254)

Għalhekk, anke jekk l-eżistenza ta’ vantaġġ selettiv ġiet analizzata fil-livell nazzjonali u kienet tikkonċerna biss l-infrastruttura tal-ħażna tal-gass naturali, u għall-kuntrarju tal-fehmiet ta’ partijiet ikkonċernati, il-Kummissjoni tqis li l-miżura inkwistjoni tagħti vantaġġ selettiv peress li dan il-vantaġġ huwa riżervat għall-operaturi tal-infrastrutturi essenzjali tal-ħażna inklużi fil-lista attwali tal-PPE.

(255)

Konsegwentement, il-miżura inkwistjoni tista’ tiffavorixxi ċerti impriżi fuq oħrajn, li, fid-dawl tal-għan segwit minn din l-iskema, jinsabu f’sitwazzjoni fattwali u legali komparabbli.

6.1.3.   L-effett fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ bejn l-Istati Membri

(256)

Fir-rigward tal-effett potenzjali fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-fatt li settur ekonomiku, bħal dak tal-gass naturali, ġie liberalizzat fil-livell tal-Unjoni jista’ jikkaratterizza effett reali jew potenzjali tal-għajnuna fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri (94).

(257)

F’dan il-każ, bis-saħħa tal-introduzzjoni tal-mekkaniżmu regolatorju, l-operaturi ta’ faċilitajiet ta’ ħażna essenzjali fi Franza se jiksbu vantaġġ fuq il-kompetituri tagħhom. Dan jikkonċerna l-ewwel nett lill-operaturi kollha tal-ħażna minn Stati Membri oħra, anke meta wieħed iqis li s-suq huwa reġjonali fl-ambitu kif allegat minn xi wħud. Is-sottomissjonijiet tal-partijiet ikkonċernati ma jippermettux lill-Kummissjoni teskludi l-impatt tal-miżura fuq il-ħażna tal-gass naturali fil-pajjiżi ġirien, b’mod partikolari fil-Belġju fejn ma hemm l-ebda rimunerazzjoni garantita għall-ħażna tal-gass naturali.

(258)

Il-Kummissjoni lanqas ma tista’ teskludi impatt fuq l-operaturi ta’ strumenti oħra ta’ flessibbiltà bħall-operaturi tat-terminali tal-metan u l-operaturi tal-interkonnetturi. Anki jekk huma joperaw ukoll fuq il-bażi ta’ dħul awtorizzat, kif indikat mill-partijiet ikkonċernati, l-introjtu tagħhom ma jiġix issupplimentat mill-Istat bl-istess mod.

(259)

Peress li s-suq tal-gass naturali ġie liberalizzat fil-livell tal-Unjoni, kwalunkwe vantaġġ mogħti lil impriża f’dan is-settur għandu l-potenzjal li jaffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri. Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li l-miżura tista’ taffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri.

(260)

F’dan il-każ, il-miżura inkwistjoni għandha l-għan li tiggarantixxi ċertu introjtu għall-operaturi ta’ ħażna tal-infrastrutturi ta’ ħażna essenzjali. Il-Kummissjoni tqis li l-miżura x’aktarx tfixkel il-kompetizzjoni.

6.1.4.   Konklużjoni dwar il-klassifikazzjoni tal-miżura inkwistjoni bħala għajnuna mill-Istat

(261)

Għar-raġunijiet stabbiliti fil-premessi (234) sa (260), il-Kummissjoni tqis li l-miżura inkwistjoni tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat skont it-tifsira tal-Artikolu 107 tat-TFUE.

6.2.   Illegalità tal-għajnuna mill-Istat

(262)

Bl-istabbiliment tad-dħul awtorizzat tal-operaturi tal-ħażna mill-1 ta’ Jannar 2018, l-organizzazzjoni tal-irkantijiet u l-introduzzjoni ta’ spiża tal-ħażna fit-tariffi tal-ATRT mill-1 ta’ April 2018, l-awtoritajiet Franċiżi implimentaw mekkaniżmu regolatorju li jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat.

(263)

L-awtoritajiet Franċiżi ma nnotifikawx il-miżura lill-Kummissjoni qabel id-data li fiha bdew jimplimentawha. Minħabba dan, Franza aġixxiet bi ksur tal-Artikolu 108(3) tat-TFUE. Konsegwentement, il-Kummissjoni tqis li l-miżura inkwistjoni ġiet implimentata b’mod illegali.

6.3.   Kompatibbiltà tal-għajnuna mill-Istat mas-suq intern

6.3.1.   Bażi legali għall-valutazzjoni tal-kompatibbiltà tal-miżura inkwistjoni

(264)

Il-mekkaniżmu regolatorju tal-infrastrutturi tal-ħażna tal-gass naturali implimentat minn Franza għandu l-għan li jiffaċilita l-iżvilupp tal-attività ekonomika tal-ħażna tal-gass naturali sabiex tiġi żgurata s-sigurtà tal-forniment tal-gass naturali għal żmien medju u fit-tul.

(265)

Il-Kummissjoni tinnota li din hija l-ewwel darba li ġiet ivvalutata l-kompatibbiltà ta’ mekkaniżmu regolatorju tal-ħażna tal-gass naturali mas-suq intern.

(266)

Tali miżuri mhumiex previsti fil-Linji Gwida dwar l-għajnuna mill-Istat għall-protezzjoni ambjentali u l-enerġija (95) jew fi kwalunkwe linja gwida oħra tal-Kummissjoni.

(267)

Il-kompatibbiltà tal-mekkaniżmu regolatorju mas-suq intern għandha tiġi vvalutata fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tat-TFUE u b’mod partikolari l-Artikolu 107(3)(c) tat-TFUE, li jipprevedi li l-għajnuna maħsuba biex tiffaċilita l-iżvilupp ta’ ċerti attivitajiet ekonomiċi tista’ titqies kompatibbli mas-suq intern fejn din ma taffettwax b’mod negattiv il-kundizzjonijiet tal-kummerċ b’mod li jmur kontra l-interess komuni.

(268)

Għalhekk, sabiex l-għajnuna tiġi ddikjarata kompatibbli, minn naħa, din għandha tkun intiża sabiex tiffaċilita l-iżvilupp ta’ ċerti attivitajiet ekonomiċi jew ta’ ċerti reġjuni ekonomiċi u, min-naħa l-oħra, hija ma għandhiex taffettwa b’mod negattiv il-kundizzjonijiet tal-kummerċ b’mod li jmur kontra l-interess komuni (96).

(269)

Skont l-ewwel kundizzjoni, il-Kummissjoni għandha teżamina jekk l-iskema ta’ għajnuna hijiex intiża sabiex tiffaċilita l-iżvilupp ta’ ċerti attivitajiet ekonomiċi. Skont it-tieni kundizzjoni, il-Kummissjoni għandha tibbilanċja l-effetti pożittivi tal-għajnuna prevista għall-iżvilupp tal-attivitajiet li l-għajnuna hija maħsuba li ssostni u l-effetti negattivi li l-għajnuna jista’ jkollha fuq is-suq intern, f’termini ta’ distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u effetti negattivi fuq il-kummerċ ikkawżati mill-għajnuna.

6.3.2.   L-iffaċilitar tal-iżvilupp ta’ attività ekonomika

6.3.2.1.   L-attività ekonomika żviluppata

(270)

Skont l-Artikolu 107(3)(c) tat-TFUE, sabiex titqies kompatibbli mas-suq intern, l-għajnuna għandha tiffaċilita l-iżvilupp ta’ ċerti attivitajiet ekonomiċi (97). Hija jrid ikollha effett ta’ inċentiv fuq l-impriża jew l-impriżi kkonċernati billi tbiddel l-imġiba tagħha b’tali mod li tiffaċilita l-iżvilupp ta’ attività ekonomika, li, mingħajr l-għajnuna, ma sseħħx jew li kieku sseħħ b’mod limitat jew differenti. L-għajnuna ma tridx tintuża biex tissussidja l-kostijiet ta’ attività ekonomika li l-impriża kienet iġġarrab fi kwalunkwe każ jew biex tikkumpensa għar-riskju kummerċjali normali inerenti f’attività ekonomika.

(271)

F’dan il-każ, l-attività ekonomika żviluppata bl-għajnuna hija l-ħażna tal-gass naturali fi Franza.

(272)

Il-mekkaniżmu regolatorju għandu l-għan li jbiddel l-imġiba ekonomika tal-operaturi tal-ħażna tal-gass naturali. L-awtoritajiet Franċiżi indikaw li, kieku Franza ma stabbilietx il-mekkaniżmu regolatorju u kienet neħħiet is-sistema preċedenti tal-obbligi tal-ħażna, il-prezz stabbilit mill-operaturi tal-ħażna kien se jkun qrib ħafna tal-firxa tal-prezzijiet tal-bejgħ tal-gass naturali. Madankollu, il-firxiet ilhom jonqsu mill-2009. B’riżultat ta’ dan, il-prezzijiet stabbiliti ma baqgħux jippermettu lill-operaturi tal-ħażna jkopru l-ispejjeż tagħhom qabel ma ġiet implimentata r-riforma. Wara d-deterjorament fil-profittabbiltà tal-ħażna tal-gass naturali fi Franza, tliet siti tal-ħażna tal-gass naturali tqiegħdu taħt riżerva fl-2014 u fl-2015 (ara l-premessa (10)). Franza għalhekk identifikat riskju reali li l-operaturi jkomplu jnaqqsu l-kapaċità tal-ħażna offruta fis-suq, u jqiegħdu f’riżerva siti tal-ħażna addizzjonali.

(273)

Il-Kummissjoni tinnota wkoll li r-rata tat-tagħbija fis-siti tal-ħażna naqset. Tabilħaqq, ir-rata ta’ sottoskrizzjoni għall-kapaċitajiet ta’ ħażna osservata kienet biss ta’ 63 % fl-2017-2018. It-tnaqqis fir-rata ta’ sottoskrizzjoni għalhekk wassal għal tnaqqis ulterjuri fid-dħul għall-operaturi.

(274)

Bħala riżultat tar-riforma, ir-rati ta’ sottoskrizzjoni żdiedu għal rata ta’ sottoskrizzjoni osservata tal-kapaċità ta’ ħażna ta’ 93 % għall-perjodi 2018-2019 u 2019-2020.

(275)

F’xenarju kontrofattwali, mingħajr l-introduzzjoni tal-mekkaniżmu regolatorju, kien ikun hemm riskju ta’ tnaqqis sinifikanti fl-iżvilupp tal-attività ekonomika tal-ħażna tal-gass naturali fi Franza. Minn mindu ġiet implimentata r-riforma, id-dħul awtorizzat u l-obbligu tal-operaturi tal-ħażna li jagħmlu l-kapaċitajiet ta’ ħażna tagħhom disponibbli permezz tal-irkanti b’hekk rawmu l-iżvilupp tal-attività ekonomika tal-operaturi tal-ħażna.

(276)

Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li l-mekkaniżmu regolatorju jiffaċilita l-iżvilupp tal-attività ekonomika tal-ħażna tal-gass naturali fi Franza.

6.3.2.2.   Il-konformità tal-iskema ta’ għajnuna mad-dispożizzjonijiet l-oħra tad-dritt tal-Unjoni

(277)

Il-Kummissjoni tinnota li l-miżura inkwistjoni u l-attività ekonomika żviluppata jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni.

(278)

Fil-qasam tal-enerġija, kwalunkwe taxxa li l-għan tagħha huwa li tiffinanzja miżura ta’ għajnuna mill-Istat trid tikkonforma b’mod partikolari mal-Artikoli 30 u 110 tat-TFUE. F’dan il-każ, l-ispiża tal-ħażna għandha rabta vinkolanti mal-appoġġ mogħti lill-operaturi tal-ħażna (ara l-premessa (246)). Taxxa imposta fuq prodotti nazzjonali importati abbażi ta’ kriterji identiċi tista’ madankollu tkun ipprojbita mit-Trattat FUE meta d-dħul minn tali tassazzjoni jkun intiż li jikkontribwixxi għal attivitajiet li jibbenefikaw speċifikament prodotti nazzjonali intaxxati.

(279)

F’dan il-każ, minn naħa waħda, l-ispiża tal-ħażna titħallas mit-trasportaturi li jużaw in-netwerk ta’ trażmissjoni tal-gass naturali, li huwa kważi kollu importat, irrispettivament minn jekk it-trasportaturi humiex Franċiżi jew le (ara l-premessi (98) sa (100)). Min-naħa l-oħra, il-benefiċjarji huma l-operaturi tal-infrastrutturi tal-ħażna tal-gass naturali. It-trasportaturi Franċiżi u barranin għandhom aċċess mhux diskriminatorju għall-irkantijiet organizzati mill-operaturi tal-infrastrutturi tal-ħażna tal-gass naturali (ara l-premessa (20)). Għaldaqstant, din ma hijiex sitwazzjoni fejn it-tassazzjoni tibbenefika speċifikament lill-prodotti nazzjonali intaxxati. L-Artikoli 30 u 110 tat-TFUE huma għalhekk osservati.

(280)

Barra minn hekk, kif deskritt fil-premessa (12), l-Artikolu 33 tad-Direttiva 2009/73/KE jipprevedi espliċitament il-possibbiltà li Stat Membru jimplimenta regolament tal-infrastrutturi tal-ħażna. Il-ħażna tal-gass naturali hija wkoll parti mill-miżuri li l-Istati Membri jistgħu jimplimentaw biex jiżguraw il-konformità mal-obbligi li jirriżultaw mir-Regolament (UE) 2017/1938, skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dak ir-Regolament, b’mod partikolari l-obbligu li tiġi żgurata s-sigurtà tal-forniment lill-klijenti nazzjonali filwaqt li jitqies il-funzjonament xieraq u kontinwu tas-suq intern tal-gass naturali.

6.3.2.3.   Il-konklużjoni dwar il-kontribut għall-iżvilupp ta’ attività ekonomika

(281)

Fid-dawl ta’ dak li ntqal hawn fuq, il-Kummissjoni tqis li l-miżura inkwistjoni tikkontribwixxi għall-iżvilupp tal-attività ekonomika tal-ħażna tal-gass naturali fi Franza, skont id-dispożizzjonijiet l-oħra tal-liġi Ewropea.

6.4.   L-effetti negattivi tal-għajnuna ma jaffettwawx b’mod negattiv il-kundizzjonijiet tal-kummerċ b’mod li jmur kontra l-interess komuni

(282)

Il-Kummissjoni għandha tivvaluta jekk l-effetti negattivi tal-għajnuna jaffettwawx b’mod negattiv il-kundizzjonijiet tal-kummerċ b’mod li jmur kontra l-interess komuni. Bħala l-ewwel pass, il-Kummissjoni tispjega l-effetti pożittivi tal-għajnuna filwaqt li tqis ukoll l-interess komuni u, fit-tieni stadju, tivvaluta l-elementi li jillimitaw l-effetti negattivi tal-għajnuna fuq il-kummerċ, jiġifieri n-neċessità, l-adegwatezza, il-proporzjonalità u t-trasparenza tal-għajnuna. Fid-dawl ta’ din l-analiżi, il-Kummissjoni tidentifika l-impatt li jifdal fuq il-kummerċ, qabel ma tibbilanċja l-effetti pożittivi u negattivi tal-għajnuna fuq is-suq intern.

6.4.1.   L-effetti pożittivi tal-għajnuna

(283)

Kif indikat fil-premessi (270) sa (276), l-iskema ta’ għajnuna għandha effetti pożittivi fuq il-faċilitazzjoni tal-iżvilupp tal-attività ekonomika tal-ħażna tal-gass naturali fi Franza.

(284)

Barra minn hekk, il-Kummissjoni tinnota li l-iżvilupp tal-attività ekonomika tal-ħażna tal-gass naturali għandu effetti pożittivi f’termini ta’ sigurtà tal-forniment tal-gass naturali fi Franza għal żmien medju u twil. Il-ħażna hija meħtieġa biex tiġi żgurata l-kapaċità tan-netwerk biex tiġi ssodisfata d-domanda matul il-perjodi ta’ kesħa kbira u biex jiġi żgurat is-servizz ta’ trażmissjoni fuq in-netwerk ta’ trażmissjoni matul il-konġestjonijiet.

(285)

Fir-rigward tal-perjodi ta’ kesħa kbira, Franza wettqet simulazzjonijiet tal-livell tad-domanda għall-gass naturali u l-kapaċità tal-forniment tal-gass naturali għal żmien medju u fit-tul. Id-domanda għall-gass naturali kienet għalhekk stmata għal perjodi ta’ kesħa kbira minn jum sa 30 jum, bħal kif jirriżulta darba kull 50 snin fi Franza (ara l-premessa (25)). L-awtoritajiet Franċiżi qiesu għadd ta’ suppożizzjonijiet dwar l-evoluzzjoni tal-konsum tal-gass naturali matul l-10 snin li ġejjin. Fl-aħħar nett, huma assumew li l-konsum jonqos bi 2 % għall-perjodu 2018-2028 (ara l-premessa (26)). Huma stmaw ukoll l-effetti tal-miżuri ta’ interruzzjoni li, madankollu, għadhom ma ġewx implimentati (ara l-premessa (28)).

(286)

Fir-rigward tal-provvista, l-awtoritajiet Franċiżi qiesu l-parametri ta’ disponibbiltà tas-sorsi differenti ta’ gass naturali. B’mod partikolari, huma assumew użu ta’ 100 % tal-kapaċitajiet kostanti tal-interkonnetturi eżistenti, kif ukoll il-forniment ta’ LNG mit-terminali tal-metan bi żmien ta’ kunsinna tat-tagħbijiet ġodda ta’ 10 ijiem (ara l-premessi (33) sa (38)).

(287)

Din il-metodoloġija tidher li hija konsistenti mad-data storika u mal-previżjonijiet tad-disponibbiltà fiż-żmien tal-analiżi mwettqa.

(288)

L-istimi tal-awtoritajiet Franċiżi enfasizzaw il-ħtieġa ta’ ħażna ta’ gass naturali li tammonta, minn naħa, għal 2 376 GWh/d f’rata ta’ estrazzjoni għall-mili ta’ 45 % tal-volum utli biex ilaħħaq mal-perjodu ta’ kesħa kbira bejn l-2019 u l-2025.

(289)

Madankollu, kif imsemmi fil-premessa (10), it-tnaqqis fil-firxiet osservat mill-2009 wassal għal tnaqqis fir-rata ta’ sottoskrizzjoni tal-kapaċitajiet ta’ ħażna taħt il-livell meħtieġ biex tiġi żgurata s-sigurtà tal-forniment, kif ukoll it-tqegħid f’riżerva ta’ tliet siti, anke fil-preżenza ta’ obbligu għall-fornituri li jżommu l-ħażniet tal-gass naturali.

(290)

Konsegwentement, jidher li l-funzjonament normali tas-suq tal-ħażna tal-gass ma jippermettix li tiġi żgurata l-manutenzjoni tal-infrastrutturi tal-ħażna meqjusa neċessarji sabiex jiġi żgurat il-livell ta’ sigurtà tal-forniment meħtieġa minn Franza. Għalhekk, l-għan tal-iskema ta’ għajnuna huwa li tiffaċilita l-iżvilupp tal-attività tal-ħażna tal-gass naturali fi Franza, li ma tkunx tista’ titwettaq biss bil-funzjonament normali tas-suq.

6.4.2.   Il-limitazzjoni tal-impatt negattiv tal-iskema ta’ għajnuna fuq is-suq intern

(291)

Fid-deċiżjoni tal-ftuħ, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-iskema ta’ għajnuna stabbilita mill-awtoritajiet Franċiżi jista’ jkollha impatt fuq is-swieq li ġejjin: (i) il-fornituri tal-gass naturali Franċiżi u dawk ta’ Stati Membri oħra, (ii) minn naħa waħda, l-operaturi tal-ħażna tal-gass naturali u, min-naħa l-oħra, l-operaturi tal-LNG u l-operaturi tal-interkonnetturi u (iii) l-operaturi tal-ħażna tal-gass naturali Franċiżi u dawk ta’ Stati Membri oħra.

(292)

Il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-fatturi li jistgħu jikkontribwixxu biex jillimitaw l-impatt negattiv tal-miżura inkwistjoni, jiġifieri n-neċessità, l-adegwatezza u l-proporzjonalità ta’ dak il-mekkaniżmu, kif ukoll it-trasparenza tiegħu.

(a)   In-neċessità tal-iskema ta’ għajnuna

Il-Kummissjoni tqis li intervent mill-Istat huwa meħtieġ fejn, f’sitwazzjoni partikolari, tali intervent jista’ jwassal għal titjib sinifikanti li l-funzjonament normali tas-suq waħdu ma jwassalx, pereżempju, billi jikkoreġi falliment tas-suq definit sew.

(293)

Kif imsemmi fil-premessa (10), il-firxiet naqsu mill-2009 u l-operaturi tal-ħażna ma setgħux jibqgħu jkopru l-ispejjeż tagħhom. L-attività ekonomika tal-ħażna tal-gass naturali fi Franza x’aktarx li tonqos b’mod sinifikanti. Min-naħa l-oħra, sa mill-implimentazzjoni tar-riforma, ir-rata tal-ħażna tal-gass naturali fi Franza żdiedet.

(294)

Għalhekk, il-Kummissjoni tikkonkludi li r-riforma kienet meħtieġa biex tiffaċilita l-iżvilupp tal-ħażna tal-gass naturali fi Franza.

(b)   L-adegwatezza tal-iskema ta’ għajnuna

(295)

L-għajnuna hija strument ta’ intervent xieraq biex tiġi ffaċilitata attività ekonomika fejn ma jkunx possibbli li jinkiseb l-istess riżultat permezz ta’ strumenti ta’ intervent oħrajn li joħolqu inqas distorsjonijiet tal-kompetizzjoni.

(296)

Diversi strumenti alternattivi ġew previsti minn Franza, iżda dawn ma jiffaċilitawx l-iżvilupp tal-attività ekonomika tal-ħażna tal-gass naturali fi Franza bl-istess mod u lanqas ma jiggarantixxu l-istess livell ta’ sigurtà tal-forniment għar-raġunijiet li ġejjin.

(297)

L-ewwel nett, iż-żamma tas-sistema preċedenti tal-obbligi ta’ ħażna imposti fuq il-fornituri ma kinitx tiżgura s-sigurtà tal-forniment. Hekk kif il-firxa saret ferm aktar baxxa mill-ispiża tal-kapaċitajiet ta’ ħażna, l-inċentivi tal-fornituri biex jirriżervaw il-kapaċità naqsu b’mod sinifikanti, bir-riżultat li tqiegħdu tliet siti f’riżerva. Riżervi oħra kienu jkunu problematiċi peress li l-valutazzjoni tal-ħtieġa għall-ħażna wriet li l-installazzjonijiet kollha kienu meħtieġa biex tiġi żgurata s-sigurtà tal-forniment f’każ ta’ perjodu kiesħa twil. Barra minn hekk, l-ispiża globali tal-ħażna skont is-sistema tal-obbligi tal-ħażna kienet ogħla ([EUR 5 sa 8/MWh fl-2016 u fl-2017]) milli taħt il-mekkaniżmu regolatorju (EUR 5,6/MWh wara r-riforma).

(298)

It-tieni nett, it-tisħiħ tan-netwerk tal-gass u tal-interkonnetturi ma jkunx alternattiva kredibbli lanqas minħabba l-ispiża għolja ta’ dawn il-miżuri meta mqabbla mal-użu tal-infrastrutturi tal-ħażna eżistenti. Fi kwalunkwe każ, dan it-tip ta’ investiment ma jindirizzax in-nuqqasijiet potenzjali ta’ gass naturali fil-każ ta’ perjodu ta’ kesħa kbira u ma jkunx disponibbli għal żmien medju.

(299)

Bl-istess mod, mill-informazzjoni mibgħuta minn Franza jidher li ż-żieda fl-użu tal-LNG ma tidhirx li hija alternattiva kredibbli għall-iżgurar tas-sigurtà tal-forniment. Effettivament, it-terminali ta’ likwefazzjoni eżistenti joperaw f’livell qrib il-kapaċità massima tagħhom sabiex jikkumpensaw l-ispiża sinifikanti tal-investiment. Barra minn hekk, it-total kważi kollu tal-merkanzija tal-LNG huwa suġġett għal kuntratti fit-tul minħabba l-intensità tal-kapital ta’ dawn il-proġetti u għalhekk ikun diġà mibjugħ qabel il-produzzjoni tiegħu. Min-naħa l-oħra, l-ispiża aktar baxxa tal-ħażna tal-gass naturali f’forma ta’ gass tispjega l-iżvilupp baxx tal-ħażna tal-LNG madwar id-dinja. Għalhekk, il-kwantitajiet ta’ LNG disponibbli għal żmien qasir huma baxxi.

(300)

It-tielet nett, Franza spjegat li sistema purament amministrattiva ta’ sanzjonijiet imposti fuq il-fornituri għal nuqqas ta’ forniment ta’ gass naturali lill-klijenti finali lanqas ma tista’ titqies bħala alternattiva sodisfaċenti. Effettivament, sistema bħal din tippreżenta problema ta’ fattibbiltà peress li l-ibbilanċjar tas-swieq tal-gass Ewropej iseħħ ta’ kuljum. Il-miżuri għat-tnaqqis tat-tagħbija implimentati mill-operatur tan-netwerk fil-każ ta’ tnaqqis kritiku fil-pressjoni fin-netwerk iwasslu għal kummerċ sussegwenti tal-gass naturali li jagħmilha estremament diffiċli biex jiġi identifikat il-fornitur inizjalment inadempjenti. Bl-istess mod, il-konsumaturi b’tagħbija mnaqqsa mhumiex neċessarjament il-klijenti tal-fornitur inadempjenti. F’dan il-kuntest, Franza tikkonferma li l-miżuri ex ante huma preferibbli minn sanzjonijiet ex post.

(301)

Ir-raba’ nett, l-istess japplika għall-miżuri li jwaqqgħu t-tagħbija jew li jinterrompu. Skont l-awtoritajiet Franċiżi, it-tnaqqis tat-tagħbija huwa miżura ta’ kontinġenza f’każ ta’ kriżi fil-forniment u mhux mekkaniżmu ta’ flessibbiltà, li l-effettività tiegħu tiddependi fuq il-konformità tal-konsumatur mal-ordni tat-tneħħija tat-tagħbija mogħtija mill-operatur tan-netwerk, peress li mhuwiex possibbli li ssir tneħħija awtomatika tat-tagħbija mill-bogħod. Il-mekkaniżmu regolatorju tal-infrastrutturi essenzjali tal-ħażna huwa mfassal biex jevita kriżijiet fil-forniment li jeħtieġu l-użu ta’ tnaqqis tat-tagħbija. Il-miżuri ta’ interruzzjoni, li jindirizzaw riskji ta’ periklu għoli u probabbiltà baxxa ta’ kesħa kbira, kienu għadhom qed jiġu definiti fiż-żmien tar-riforma u tqiesu għall-valutazzjoni tad-domanda għall-gass naturali. Min-naħa l-oħra, il-miżuri ta’ interruzzjoni ma jkunux xierqa biex jindirizzaw ir-riskji ta’ konġestjoni kkaratterizzati minn periklu aktar baxx iżda probabbiltà ogħla.

(302)

Fid-dawl ta’ dawn il-fatturi, il-Kummissjoni tqis li l-mekkaniżmu regolatorju huwa strument xieraq biex jiġi ffaċilitat l-iżvilupp tal-attività tal-ħażna tal-gass naturali u biex jiżgura s-sigurtà tal-forniment.

(c)   Il-proporzjonalità tal-iskema ta’ għajnuna

(303)

L-għajnuna għandha titqies proporzjonali meta l-ammont tagħha jkun limitat għall-minimu neċessarju biex jiġu limitati l-effetti fuq is-suq intern.

(304)

F’dan il-każ, skont il-mekkaniżmu regolatorju, l-operaturi tal-ħażna jibbenefikaw minn dħul garantit. Sabiex tiġi vvalutata l-proporzjonalità tal-mekkaniżmu regolatorju, jeħtieġ li tiġi vvalutata l-proporzjonalità tal-metodu għall-kalkolu tad-dħul awtorizzat tal-operaturi tal-ħażna deskritt fil-premessi (59) sa (81).

(305)

Fid-deċiżjoni tal-ftuħ tagħha, il-Kummissjoni esprimiet dubji dwar il-proċess ta’ valutazzjoni ekonomika indipendenti, mwettqa mis-CRE, tal-valur tas-suq tal-BAR fiż-żmien li fih ġie implimentat il-mekkaniżmu regolatorju. Dan seta’, skont il-Kummissjoni, ipoġġi f’dubju l-proporzjonalità tal-iskema ta’ għajnuna.

(306)

Għalkemm din il-valutazzjoni hija prinċipalment ibbażata fuq il-valur kontabilistiku gross u d-deprezzament tal-assi, Franza u l-benefiċjarji kienu kapaċi juru li s-CRE wettqet rivalutazzjoni bir-reqqa tal-BAR inizjali fil-31 ta’ Diċembru 2016. Is-CRE vverifikat li l-perjodi ta’ deprezzament mitluba mill-operaturi kienu jikkorrispondu għall-perjodi indikati fil-kontijiet storiċi tagħhom u mad-data standard tal-industrija, li setgħet tiġi osservata f’pajjiżi oħra. B’mod partikolari, is-CRE xeħtet dubju fuq il-perjodu ta’ deprezzament tal-cushion gas. Kif imsemmi fil-premessa (73), is-CRE ċaħdet it-talba għal perjodu ta’ deprezzament ta’ 250 sena u użat perjodu ta’ deprezzament għall-cushion gas ta’ 75 sena. Fl-analiżi tagħha, is-CRE kienet assistita wkoll minn konsulenti ekonomiċi esterni biex jiddeterminaw il-BAR inizjali. Il-Kummissjoni tinnota li, wara dawn l-analiżijiet, is-CRE għażlet BAR inizjali għat-tliet operaturi ta’ EUR 4,8 biljun, tnaqqis ta’ 13 % meta mqabbel mal-BAR mitlub mill-operaturi (ara t-Tabella 4 fil-premessa (77)).

(307)

Il-Kummissjoni tinnota wkoll li l-applikazzjoni ta’ metodi alternattivi, bħall-valur tal-operaturi tal-ħażna fil-kontijiet tal-azzjonisti tagħhom, il-valuri li tqiesu fi tranżazzjonijiet riċenti jew l-użu tal-approċċ tal-fluss tal-flus skontat użat fl-istudju dwar Teréga mwettaq minn PwC, iwasslu għal valuri tal-assi simili (ara l-premessi (76), (129) u (160)).

(308)

Barra minn hekk, l-applikazzjoni ta’ valur ibbażat fuq il-firxiet ma tinkludix il-valur li tirrappreżenta l-ħażna tal-gass naturali għas-sistema f’termini ta’ sigurtà tal-forniment. Għalhekk, dan l-indikatur ma jirrappreżentax b’mod suffiċjenti l-iżviluppi għal żmien medju u twil sabiex ikun utli bħala indikatur għal mekkaniżmu regolatorju bħal dak f’dan il-każ, intiż sabiex jiżgura s-sigurtà tal-forniment għal żmien medju u twil.

(309)

Fil-kummenti li rċeviet il-Kummissjoni matul il-proċedura, kien dettaljat li rikostruzzjoni storika tal-introjtu tal-operaturi ma tkunx neċessarjament kompluta fin-nuqqas ta’ data disponibbli u tmur kontra l-prinċipji ġenerali tal-liġi.

(310)

Il-Kummissjoni tinnota wkoll li t-tariffa tal-ħażna hija maħsuba biex tikkumpensa lill-operaturi għall-ispejjeż tagħhom, sa fejn dawk l-ispejjeż jikkorrispondu għal dawk ta’ “operaturi effiċjenti”. Għal dan il-għan, is-CRE tirrevedi l-kumpens mitlub mill-operaturi fil-bidu ta’ kull perjodu tariffarju u tivverifika l-investimenti previsti mill-operaturi fuq bażi annwali (ara l-premessa (82)). Il-kumpens fih ukoll element li jirregola l-imposti u d-dħul annwali. Il-Kummissjoni tinnota li, għas-snin 2018-2019, is-CRE qieset biss l-ispejjeż meqjusa bħala effiċjenti u li mill-ATS 2, ħafna entrati kienu suġġetti għal inċentiv biex l-ispejjeż jinżammu taħt kontroll: regolamentazzjoni tal-inċentivi biex jiġu kkontrollati l-ispejjeż operattivi u l-infiq kapitali kif ukoll regolamentazzjoni tal-inċentivi tal-kwalità tas-servizz (ara l-premessi (60), (61), (65), (83), (84) u (85)).

(311)

Fl-aħħar nett, il-metodoloġija li tiddetermina d-WACC tas-siti tal-ħażna tal-gass naturali u l-aġġustament fir-rigward tar-rata ta’ referenza GRTgaz huma adegwati.

(312)

Għalhekk, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-metodu ta’ rimunerazzjoni stabbilit mis-CRE, u l-valutazzjoni tal-assi regolati b’mod partikolari, iwasslu għal kumpens proporzjonat biex jiġi limitat l-impatt tal-iskema ta’ għajnuna fuq is-suq intern.

(d)   It-trasparenza tal-iskema ta’ għajnuna

(313)

Il-Kummissjoni tqis li l-impenji ta’ Franza elenkati fil-premessa (111) jiżguraw it-trasparenza tal-iskema ta’ għajnuna.

6.4.3.   Il-prevenzjoni tal-effetti negattivi tal-iskema ta’ għajnuna fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ

(314)

Il-Kummissjoni tqis li miżura ta’ għajnuna timminimizza l-effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ bejn l-Istati Membri meta dawk l-effetti jkunu limitati biżżejjed biex il-bilanċ globali tal-miżura jkun pożittiv.

(315)

Fid-deċiżjoni tal-ftuħ, il-Kummissjoni ma setgħetx teskludi l-fatt li l-mekkaniżmu jista’ jintroduċi distorsjonijiet tal-kompetizzjoni lil hinn mill-effetti negattivi minimi ġġustifikati mill-introduzzjoni tal-iskema ta’ għajnuna bejn (i) il-fornituri tal-gass naturali Franċiżi u dawk ta’ Stati Membri oħra, (ii) minn naħa waħda, l-operaturi tal-ħażna tal-gass naturali u, min-naħa l-oħra, l-operaturi tal-LNG u l-operaturi tal-interkonnetturi u (iii) l-operaturi tal-ħażna tal-gass naturali Franċiżi u dawk ta’ Stati Membri oħra.

(316)

F’dan il-każ, l-ewwel nett, fir-rigward tas-swieq tal-forniment tal-gass naturali, il-Kummissjoni ma tqisx li l-iskema ta’ għajnuna toħloq distorsjoni tal-kompetizzjoni bejn il-fornituri Franċiżi u l-fornituri tal-gass naturali minn Stati Membri oħra peress li l-irkanti huma miftuħa għall-fornituri kollha tal-gass naturali, taħt kundizzjonijiet simili, kemm jekk jinsabu fi Franza kif ukoll jekk jinsabu fi Stat Membru ieħor. Il-kummenti tal-partijiet ikkonċernati kkonfermaw ukoll li għall-istess servizz ta’ trasport, l-istess tariffa għall-użu tan-netwerks ta’ trażmissjoni hija applikata għall-fornituri Franċiżi u għall-fornituri minn Stati Membri oħra. Għalhekk, il-Kummissjoni ma setgħet issib l-ebda distorsjoni tal-kompetizzjoni bejn il-fornituri tal-gass naturali Franċiżi u dawk minn Stati Membri oħra.

(317)

It-tieni nett, fir-rigward tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni bejn l-operaturi tal-ħażna u l-fornituri ta’ strumenti ta’ flessibbiltà alternattivi fi Franza, l-awtoritajiet Franċiżi u l-partijiet ikkonċernati jqisu li l-istrumenti l-oħra huma sostituti imperfetti għall-ħażna tal-gass naturali sa fejn dawn joperaw f’perjodi ta’ żmien differenti u jistgħu jkunu meħtieġa f’sitwazzjonijiet differenti. Pereżempju, fil-każ ta’ perjodu kiesaħ, il-kapaċitajiet tat-terminali tal-metan jistgħu jiġu mobilizzati biss skont id-disponibbiltà tal-LNG fit-tankijiet. Din il-kapaċità limitata ma setgħetx tiġi mobilizzata għal aktar minn ħamest ijiem taħt l-aħjar kundizzjonijiet possibbli. Madankollu, dan il-perjodu huwa iqsar mit-tul ta’ żmien medju ta’ perjodu kiesaħ, u b’hekk ma jipprovdix biżżejjed żmien biex timmobilizza l-wasla tal-merkanzija malajr biżżejjed biex tiġi evitata interruzzjoni fl-emissjonijiet. Barra minn hekk, f’każ ta’ konġestjoni fin-netwerk, l-effiċjenza tat-terminali tal-LNG tiddependi fuq il-prossimità ġeografika tagħhom għall-punti tal-konsum.

(318)

Diversi partijiet terzi indikaw ukoll li l-abbonamenti tat-terminali tal-metan u l-ħażniet tal-gass naturali ma jkunux f’kompetizzjoni. Huma jispjegaw li l-importazzjonijiet tal-LNG fl-Ewropa u fi Franza żdiedu b’mod sinifikanti mill-introduzzjoni tal-iskema ta’ għajnuna fl-2018. Il-livell ta’ importazzjoni ta’ ~21,5 Bcm ta’ LNG fi Franza fl-2019 kien rekord.

(319)

Sa fejn huma kkonċernati l-interkonnetturi, fil-kummenti li waslu huwa sostnut li dawn huma primarjament strumenti ta’ importazzjoni. Il-partijiet ikkonċernati jinnutaw li fin-nuqqas ta’ ħażna, ikun meħtieġ li d-daqs tal-interkonnetturi jiġi ddisinjat sabiex ikun jista’ jiġi ggarantit il-forniment ta’ gass naturali matul il-konsum massimu. Din is-sitwazzjoni ma tkunx effettiva. Fid-dawl tat-tnaqqis previst fil-konsum tal-gass naturali fi Franza, mhuwiex ippjanat li jinbnew interkonnetturi ġodda. L-ispejjeż tal-kostruzzjoni ta’ interkonnetturi addizzjonali u tat-tisħiħ tan-netwerk ikunu tabilħaqq ogħla minn dawk tal-iskema ta’ għajnuna inkwistjoni.

(320)

Barra minn hekk, il-ħażna tal-gass naturali ma taffettwax il-volum totali ta’ gass naturali li jgħaddi mill-interkonnetturi, li jiddependi fuq il-volum ta’ gass naturali kkunsmat fi Franza. Madankollu, il-partijiet ikkonċernati jikkwotaw rapport (98) mill-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija (“ACER”) li jenfasizza l-fatt li l-abbundanza tal-gass naturali maħżun timminimizza l-importazzjonijiet bil-livelli massimi tal-konsum li normalment iseħħu meta l-prezz tal-gass naturali jkun l-iktar għoli.

(321)

Kif indikat mill-partijiet ikkonċernati, il-Kummissjoni ripetutament ikkunsidrat, mingħajr ma ddeċidiet, l-eżistenza ta’ suq rilevanti għall-infrastrutturi ta’ trażmissjoni tal-gass naturali u li jinkludi b’mod partikolari l-interkonnetturi, il-ħażna tal-gass naturali, it-terminali tal-LNG u l-infrastrutturi tar-rigassifikazzjoni. Il-Kummissjoni tirrikonoxxi li l-istrumenti ta’ flessibbiltà differenti jistgħu jipprovdu servizzi komplementari mingħajr ma jeskludu kompletament l-impatt tal-ħażna tal-gass naturali fuq it-terminali tal-LNG u l-interkonnetturi. Madankollu, il-Kummissjoni ma setgħetx issib distorsjonijiet sinifikanti tal-kompetizzjoni.

(322)

It-tielet nett, l-iskema ta’ għajnuna tista’ twassal ukoll għal distorsjonijiet tal-kompetizzjoni fir-rigward tal-operaturi tal-ħażna fi Stati Membri oħra, b’mod partikolari Stati Membri ġirien ta’ Franza. Minħabba l-interkonnetturi, dan ir-riskju huwa, fil-prinċipju, partikolarment importanti għall-Belġju u l-Ġermanja.

(323)

Is-CREG fil-Belġju informat lill-Kummissjoni li, wara l-introduzzjoni tal-mekkaniżmu regolatorju, ir-rata tat-tagħbija tal-uniku sit tal-ħażna Belġjan Loenhout naqas minn 84 % (xitwa 2017-2018) għal 54 % (xitwa 2018-2019). Ir-rata tat-tagħbija mbagħad żdiedet għal livell ta’ 97 % għax-xitwa 2019-2020. Ir-rata tat-tagħbija fl-2018-2019 kienet tikkorrispondi għall-kuntratti fit-tul. Is-CREG jindika l-eżistenza ta’ impatt minħabba l-introduzzjoni tal-mekkaniżmu ta’ rimunerazzjoni fi Franza (ara l-premessi (195) sa (200)). Għalkemm ir-rati tat-tagħbija reġgħu żdiedu fix-xitwa ta’ wara, din l-evoluzzjoni ma tippermettix lill-Kummissjoni teskludi impatt fuq il-ħażna tal-gass naturali fil-pajjiżi ġirien. Madankollu, il-Kummissjoni tinnota li Fluxys, l-operatur ta’ Loenhout, ma jsemmix il-fatt li l-mekkaniżmu regolatorju għandu impatt sinifikanti fuq l-attivitajiet tiegħu (ara l-premessa (212)).

(324)

Fi żmien qasir, id-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni bejn l-operaturi fl-Istati Membri ġirien huma limitati mil-livell sinifikanti tar-rata ta’ sottoskrizzjoni (pereżempju, aktar minn 90 % fil-Ġermanja, 60 % fil-Belġju), abbażi ta’ kuntratti fit-tul. Madankollu, dawn il-kuntratti jiskadu fl-2022-2023. Għalhekk, il-mekkaniżmu regolatorju jista’ jkollu effett fuq il-kundizzjonijiet kummerċjali futuri meta dawn il-kuntratti fit-tul jiġu nnegozjati mill-ġdid kemm f’termini ta’ prezzijiet u rati ta’ sottoskrizzjoni kif ukoll, fl-aħħar nett, fuq il-profittabbiltà tal-operaturi tal-ħażna fi Stati Membri ġirien. Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiżgura li l-valutazzjoni tagħha dwar dan il-punt tibqa’ valida wara l-iskadenza tal-kuntratti fit-tul, l-awtoritajiet Franċiżi impenjaw ruħhom sabiex jipprovdu rapport lill-Kummissjoni qabel tmiem l-2024 li jkun fih data dwar l-impatt tal-miżura fuq il-kompetizzjoni (ara l-premessa (111)).

(325)

Il-Kummissjoni tinnota wkoll li Fluxys tindika li jkun mixtieq li jiġi implimentat mudell xieraq fil-livell tal-Unjoni biex iwieġeb għall-iżviluppi tas-suq (ara l-premessa (212)). Operaturi oħra tal-ħażna esprimew il-fehmiet pożittivi tagħhom dwar ir-riforma introdotta fi Franza, filwaqt li fl-istess ħin jippromwovu approċċ armonizzat fl-Unjoni (ara l-premessi (224) u (229)).

6.5.   L-ibbilanċjar tal-effetti pożittivi u negattivi tal-għajnuna fuq is-suq intern

(326)

Skema ta’ għajnuna mill-Istat trid tiżgura li l-bilanċ globali tal-effetti tagħha jkun pożittiv billi tevita li taffettwa ħażin il-kundizzjonijiet tal-kummerċ b’mod li jkun kuntrarju għall-interess komuni.

(327)

Il-Kummissjoni tfakkar li f’dan il-każ l-iskema ta’ għajnuna tiffaċilita l-iżvilupp ta’ attività ekonomika, jiġifieri l-ħażna tal-gass naturali fi Franza. Hija tinnota wkoll li l-mekkaniżmu regolatorju jikkontribwixxi għas-sigurtà tal-forniment tal-gass naturali. Barra minn hekk, l-adegwatezza, in-neċessità u l-proporzjonalità tal-għajnuna jillimitaw l-impatt tagħha fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ. Il-Kummissjoni tikkonkludi li anke jekk impatt fuq il-kompetizzjoni bejn l-operaturi Franċiżi tal-ħażna tal-gass naturali u dawk minn Stati Membri oħra ma jistax jiġi eskluż, jidher li l-effetti negattivi tal-għajnuna huma limitati biżżejjed biex il-bilanċ globali tal-iskema ta’ għajnuna jkun pożittiv sa tmiem il-PPE attwali fl-2028, sakemm ma jkunx hemm bidliet sinifikanti fil-kompetizzjoni fis-swieq tal-gass naturali elenkati fil-premessa (110) (99).

(328)

Fid-dawl ta’ dak li ntqal qabel, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-impatt pożittiv tal-għajnuna fuq l-iżvilupp tal-attività ekonomika inkwistjoni jegħleb l-effetti negattivi potenzjali fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ, mill-inqas sal-2028. Il-kompetizzjoni u l-kummerċ għalhekk ma jiġux affettwati b’mod li jmur kontra l-interess komuni sa dak il-ħin.

7.   KONKLUŻJONIJIET

(329)

Il-Kummissjoni jiddispjaċiha li Franza implimentat b’mod illegali l-miżura inkwistjoni bi ksur tal-Artikolu 108(3) tat-TFUE. Madankollu, il-Kummissjoni tqis li l-miżura inkwistjoni hija kompatibbli mas-suq intern skont it-tifsira tal-Artikolu 107(3)(c) TFUE sal-31 ta’ Diċembru 2028, meta jintemm il-perjodu attwali tal-PPE.

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-għajnuna mill-Istat mogħtija minn Franza lill-operaturi tal-ħażna tal-gass naturali hija kompatibbli mas-suq intern skont it-tifsira tal-Artikolu 107(3)(c) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 2

Din id-deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Franċiża.

Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Ġunju 2021.

Għall-Kummissjoni

Margrethe VESTAGER

Membru tal-Kummissjoni


(1)   ĠU C 112, 3.4.2020, p. 39.

(2)  Hemm tnax-il sit operattivi jekk is-siti ta’ Lussagnet u Izaute jiġu kkunsidrati separatament. Dawn is-siti jappartjenu għal Teréga u jikkondividu ċerti faċilitajiet tekniċi. Għal din ir-raġuni, xi kultant jitqiesu bħala infrastruttura waħda (eż. fil-PPE 2019-2028) u xi drabi bħala żewġ infrastrutturi separati (eż. fil-PPE 2016-2023).

(3)  Id-Digriet Nru 2014-328 tat-12 ta’ Marzu 2014 li jemenda d-Digriet Nru 2006-1034 tal-21 ta’ Awwissu 2006 dwar l-aċċess għall-ħażniet taħt l-art tal-gass naturali.

(4)  Id-Direttiva 2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern tal-gass naturali u li tħassar id-Direttiva 2003/55/KE (ĠU L 211, 14.8.2009, p. 94).

(5)  Ir-Regolament (UE) 2017/1938 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2017 dwar miżuri għas-salvagwardja tas-sigurtà tal-provvista tal-gass u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 994/2010 (ĠU L 280, 28.10.2017, p. 1).

(6)  Il-Liġi Nru 2017-1839 tat-30 ta’ Diċembru 2017 li temmet ir-riċerka u l-isfruttament ta’ idrokarburi u introduċiet diversi miżuri dwar l-enerġija u l-ambjent.

(7)  L-Artikolu L.421-3-1 tal-Kodiċi tal-Enerġija.

(8)  L-Artikolu L.421-3-1 tal-Kodiċi tal-Enerġija.

(9)  L-Artikolu L.421-5-1 tal-Kodiċi tal-Enerġija.

(10)  L-Artikolu L.452-1 tal-Kodiċi tal-Enerġija.

(11)  Id-data dwar il-kapaċitajiet kostanti ta’ interkonnettur tal-gass H tittieħed mir-rapport Transmission Capacity Map 2017 tal-ENTSOG.

(12)  Pereżempju, Franza stmat li l-ispiża tal-kostruzzjoni tal-pipelines tal-gass Arc Lyonnais, Eridan u Perche bl-għan li jiffaċilitaw it-trasport tal-gass mit-Tramuntana san-Nofsinhar ta’ Franza huwa ta’ EUR 1,6 biljun.

(13)  Il-kapaċità ta’ rilaxx hija għalhekk maqsuma bejn l-erba’ terminali: it-terminal ta’ Montoir għandu kapaċità ta’ rilaxx ta’ 400 Gwh/d, it-terminal tal-metan ta’ Fos-Cavaou għandu kapaċità ta’ 205 GWh/d, it-terminal tal-metan ta’ Fos-Tonkin għandu kapaċità ta’ rilaxx ta’ 205 GWh/d, u t-terminal tal-metan ta’ Dunkerque għandu kapaċità ta’ rilaxx ta’ 520 GWh/d. Meta l-interkonnettur ta’ Dunkerque jintuża b’kapaċità sħiħa, il-kapaċità ta’ injezzjoni tat-terminal tal-metan ta’ Dunkerque fin-netwerk tal-gass naturali ta’ Franza hija għaldaqstant limitata għal 350 GWh/d minħabba punt ta’ konġestjoni fin-netwerk ta’ trażmissjoni.

(14)  Id-Digriet Nru 2020-456 dwar il-PPE.

(15)  Id-Digriet Nru 2016-1442 tas-27 ta’ Ottubru 2016 dwar il-PPE.

(16)  Id-Digriet Nru 2018-1248 tas-26 ta’ Diċembru 2018 dwar l-infrastrutturi għall-ħażna tal-gass meħtieġa għas-sigurtà tal-forniment.

(17)  Id-Deċiżjoni Nru 2018-039 tat-22 ta’ Frar 2018 dwar l-arranġamenti għall-kapaċitajiet ta’ kummerċjalizzazzjoni fil-kuntest tal-implimentazzjoni tal-aċċess regolat minn partijiet terzi għall-ħażniet taħt l-art tal-gass naturali fi Franza.

(18)  Id-Deċiżjoni tas-CRE Nru 2018-068 tat-22 ta’ Marzu 2018 dwar it-tariffa għall-użu tal-infrastrutturi tal-ħażna taħt l-art tal-gass naturali ta’ Storengy, TIGF u Géométhane mill-2018.

(19)  Id-Deċiżjoni tas-CRE Nru 2020-011 tat-23 ta’ Jannar 2020 dwar it-tariffa għall-użu tal-infrastrutturi tal-ħażna taħt l-art tal-gass naturali ta’ Storengy, Teréga u Géométhane.

(20)  Is-CRE tibbaża dan it-tqabbil fuq l-istudju “Methodologies and parameters used to determine the allowed or target revenue of gas transmission system operators (TSOs)”, imwettaq mill-Economic Consulting Associates (ECA) għall-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija (ACER).

(21)  Dan il-metodu jirriżulta mil-Liġi Finanzjarja ta’ Emenda tat-28 ta’ Diċembru 2001, li waqqfet kumitat speċjali (il-Kummitat Houri) biex jiddetermina l-prezz tat-trasferiment tan-netwerks ta’ trażmissjoni tal-gass naturali mill-Istat. Intuża wkoll metodu komparabbli għall-valutazzjoni tal-assi tat-terminali tal-metan u tal-operaturi tad-distribuzzjoni tal-gass naturali.

(22)   “Cushion gas” tfisser il-gass injettat b’mod permanenti fit-tankijiet taħt l-art, li huwa essenzjali għat-tħaddim tal-faċilitajiet tal-ħażna minħabba li huwa meħtieġ li tinżamm pressjoni minima tal-ħażna li tippermetti l-forniment tal-volum utli bil-profil tal-estrazzjoni meħtieġ (deċiżjoni tas-CRE Nru 2018-068 imsemmija hawn fuq).

(23)  B’mod partikolari, ir-rapport tal-kumpanija ta’ konsultazzjoni Compass Lexecon tal-20 ta’ Marzu 2017 irrakkomanda li d-WACC tiġi stabbilita bejn 4,2 u 5,8 %.

(24)  Id-Deċiżjoni tas-CRE tas-26 ta’ Jannar 2012 dwar iċ-ċertifikazzjoni tal-kumpanija GRTgaz; id-Deċiżjoni Nru 2019-135 tas-CRE tal-25 ta’ Ġunju 2019 dwar iż-żamma taċ-ċertifikazzjoni tal-kumpanija Teréga wara tliet akkwisti tal-ishma tal-grupp Crédit Agricole fil-kumpaniji tal-produzzjoni tal-enerġija.

(25)  Id-Deċiżjoni tas-CRE tas-26 ta’ Jannar 2012 dwar iċ-ċertifikazzjoni tal-kumpanija TIGF; id-Deċiżjoni tas-CRE tal-4 ta’ Frar 2016 dwar iż-żamma taċ-ċertifikazzjoni tal-kumpanija TIFG wara d-dħul tal-kumpanija Predica fil-kapital ta’ TIGF Holding.

(26)  Id-Deċiżjoni tas-CRE Nru 2018-69 tat-22 ta’ Marzu 2018 dwar l-introduzzjoni ta’ tariffa tal-ħażna fit-tariffa għall-użu tan-netwerks ta’ trażmissjoni ta’ GRTgaz u TIGF.

(27)  L-Artikolu L.445-3 tal-Kodiċi tal-Enerġija: “ It-tariffi regolati għall-bejgħ tal-gass naturali għandhom jiġu ddeterminati abbażi tal-karatteristiċi intrinsiċi tal-provvisti u tal-ispejjeż marbuta ma’ dawn il-provvisti. Huma għandhom ikopru dawk l-ispejjeż kollha […].

L-Artikolu R.445-3 tal-Kodiċi tal-Enerġija: “ Għandha tiġi ddefinita formula tariffarja għal kull fornitur li tirrifletti l-ispejjeż kollha tal-forniment tal-gass naturali. Il-formula tariffarja u l-ispejjeż minbarra dawk tal-forniment jippermettu li tiġi ddeterminata l-ispiża medja ta’ forniment tal-gass naturali, li abbażi tagħha jiġu stabbiliti t-tariffi regolati għall-bejgħ tiegħu, skont il-modalitajiet ta’ forniment tas-servizz lill-klijenti kkonċernati.

L-ispejjeż, minbarra dawk tal-forniment, jinkludu b’mod partikolari: […] 2. L-ispejjeż għall-użu tal-ħażniet tal-gass naturali, fejn applikabbli ”.

(28)  Id-Deċiżjoni Nru 2018-069 imsemmija hawn fuq, pp. 7-8.

(29)  Id-Deċiżjoni Nru 2018-069 imsemmija hawn fuq.

(30)  Id-Deċiżjoni Nru 2018-069 tas-CRE tat-22 ta’ Marzu 2018 imsemmija hawn fuq.

(31)  Id-Deċiżjoni Nru 2020-011 tas-CRE tat-23 ta’ Jannar 2020 imsemmija hawn fuq.

(32)  Id-Digriet Nru 2020-456 tal-21 ta’ April 2020 imsemmi hawn fuq.

(33)  http://www.europe-en-france.gouv.fr/Centre-de-ressources/Aides-d-etat/Regimes-d-aides.

(34)  Skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 14(4) tad-Direttiva 2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern tal-gass naturali u li tħassar id-Direttiva 2003/55/KE.

(35)  Skont ir-rapport “ Observatoire des marchés de détail du 4e trimestre 2019 ” ippubblikat mis-CRE, fil-31 ta’ Diċembru 2019, 66 % tas-siti residenzjali u mhux residenzjali huma f’offerti tas-suq meta mqabbla ma’ 34 % f’offerti bit-tariffa regolata tal-bejgħ, u 91 % tal-konsum tal-gass naturali huwa pprovdut mill-offerti tas-suq meta mqabbel ma’ 9 % minn offerti bit-tariffa regolata tal-bejgħ.

(36)  Skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 63 tal-Liġi Nru 2019-1147 tat-8 ta’ Novembru 2019 dwar l-enerġija u l-klima.

(37)  Anki jekk, bejn l-2013 u l-2017, l-introjtu tal-kummerċjalizzazzjoni kien baxx, id-dħul awtorizzat totali huwa ferm iktar baxx mill-fatturat miksub minn dawn l-operaturi għas-snin 2008-2012, f’kuntest ta’ firxa għolja.

(38)  Is-Sentenzi tas-7 ta’ Novembru 2014, Banco Santander, T-399/11, EU:T:2014:938, punt 75; tal-11 ta’ Novembru 2004, Spanja vs Il-Kummissjoni, C-73/03, EU:C:2004:711, punt 28.

(39)  Bl-eċċezzjoni ta’ Dunkerque LNG, li hija eżentata.

(40)  Akkwist tal-kumpanija TIGF minn konsorzju magħmul minn GIC, Snam u EDF.

(41)  Akkwist tal-ishma tal-kumpanija Prédica fil-kapital ta’ TIGF.

(42)  Skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu L. 443-4 tal-Kodiċi tal-Enerġija.

(43)  Ara pereżempju, il-Kummissjoni, l-14 ta’ Novembru 2006, M. 4180 Gaz de France vs Suez, punt 341.

(44)  Il-Kummissjoni, id-29 ta’ Settembru 1999, M. 1383 – Exxon/Mobil, punti 69 u 261; Il-Kummissjoni, il-25 ta’ April 2003, M. 3086 – Gaz de France/Preussag Energie, punt 14; Il-Kummissjoni, il-21 ta’ Diċembru 2005, M. 3696 EON/MOL, punt 99; Il-Kummissjoni, id-19 ta’ Novembru 2013, M.6984 - EPH/Stredoslovenska Energetika, punt 24.

(45)  Il-Kummissjoni, it-8 ta’ Ottubru 2004, M. 3410 Total/Gaz de France, punt 19.

(46)  Il-Kummissjoni, il-21 ta’ Diċembru 2005, M. 3696 – E.ON/MOL, punt 130; Il-Kummissjoni, id-19 ta’ Novembru 2013, M.6984 - EPH/Stredoslovenska Energetika, punt 24.

(47)  4,2 TWh ta’ stokk medju fit-terminali Franċiżi matul ix-xitwa.

(48)  10 sa 15-il jum skont l-oriġini tal-gass.

(49)  Il-prezzijiet tal-postijiet differenti tas-suq Ewropew, tal-LNG globali.

(50)  Ikkummerċjalizzati fuq perjodu ta’ erba’ xhur.

(51)  Title Transfer Facility (Faċilità ta’ Trasferiment ta’ Titoli), li tirrappreżenta l-maġġoranza tal-iskambji futuri.

(52)  Minn 88 % għal 99 % u minn 54 % għal 97 % rispettivament.

(53)   Rapport technico-économique établi consécutivement à l’ouverture par la Commission européenne d’une enquête concernant les conditions de régulation des stockages de gaz naturel en France, […] it-12 ta’ Ġunju 2020.

(54)  Jiġifieri prezz tax-xiri (130,6)/(98 % × 50 %).

(55)   Rapport technico-économique établi consécutivement à l’ouverture par la Commission européenne d’une enquête concernant les conditions de régulation des stockages de gaz naturel en France, […] it-12 ta’ Ġunju 2020.

(56)  L-AFIEG tiġbor flimkien kumpaniji Franċiżi u sussidjarji tal-operaturi Ewropej tal-elettriku u tal-gass: Alpiq Energie France, BKW France, Endesa, Fortum France, Gazprom Energy, Total Direct Energie, Gazel Energie, Vattenfall. Enovos u Primeo Energie huma membri assoċjati.

(57)  L-Ordni tat-13 ta’ Marzu 2018 dwar il-ħażniet minimi ta’ gass naturali biex tiġi garantita s-sigurtà tal-forniment tal-gass naturali mill-1 ta’ Novembru 2018 sal-31 ta’ Marzu 2019.

(58)  L-AFG hija t-trejdjunjin professjonali tal-industrija tal-gass Franċiża. Il-membri sħaħ huma EDF, ENGIE, France Gas Liquides, Gazprom, GRDF, GRTgaz, Teréga, Total. Il-membri assoċjati, il-membri msieħba u l-membri korporattivi għandhom jiżdiedu mal-membri sħaħ.

(59)  L-ANODE tirrappreżenta fornituri tal-enerġija alternattiva fi Franza. Il-membri tal-assoċjazzjoni huma EkWateur, Enercoop, Energie d’ici, Eni Gas & Power France, Greenyellow, Gaz Européen, Planète OUI, Plüm Energie, SAVE, Total Direct Energie, Vattenfall u Wekiwi.

(60)  Is-CREG hija r-regolatur tal-elettriku u l-gass fil-Belġju.

(61)  Is-sit għandu kapaċità ta’ ħażna ta’ 780 miljun metru kubu (li jikkorrispondu għal 9 TWh).

(62)  […].

(63)  L-EFET tiġbor flimkien aktar minn 100 kumpanija ta’ negozjar tal-enerġija, li joperaw f’aktar minn 28 pajjiż Ewropew.

(64)  Operatur tat-terminali tal-metan.

(65)  Operatur tas-suq fis-settur tal-enerġija.

(66)  Operatur tal-ħażna tal-gass fil-Belġju.

(67)  Federazzjoni ta’ trejdjunjins Franċiżi affiljati ma’ Confédération générale du travail (CGT).

(68)  Operatur tan-netwerk ta’ trażmissjoni tal-gass.

(69)  Operatur tal-ħażna tal-gass.

(70)  Studju mwettaq għal Gas Infrastructure Europe (GIE): Gas Storage Market Failures, Pöyry, Settembru 2017.

(71)  Studju mwettaq għal Gas Infrastructure Europe (GIE): Measures for a sustainable gas storage market, FTI-CL Energy, Ottubru 2018.

(72)  Kumpanija li topera fis-settur tal-enerġija.

(73)  Operatur tal-ħażna tal-gass.

(74)  Studji mwettqa għal Gas Infrastructure Europe (GIE): Gas Storage Market Failures, Pöyry, Settembru 2017 u Value of the gas storage infrastructure for the electricity system, Artelys, Ottubru 2019.

(75)  Studju mwettaq għal Gas Infrastructure Europe (GIE): Measures for a sustainable gas storage market, FTI-CL Energy, Ottubru 2018.

(76)  L-UPRIGAZ tiġbor flimkien kumpaniji attivi fil-katina kollha tal-gass jew f’parti minnha: Dalkia France, Eni, ENGIE, Equinor, ENGIE Cofely, Naturgy, Total Energie Gaz, Teréga, Total Gaz Électricité Holdings France.

(77)  Is-Sentenzi tas-16 ta’ Mejju 2002, Franza vs Il-Kummissjoni, C-482/99, EU:C:2002:294, punt 24; tat-30 ta’ Mejju 2013, Doux Élevage u Coopérative agricole UKL-ARREE, C-677/11, EU:C:2013:348, punt 27, u tad-19 ta’ Diċembru 2013, Association Vent De Colère! et al, C-262/12, EU:C:2013:851, punt 16.

(78)  Is-Sentenza tad-19 ta’ Diċembru 2013, Association Vent De Colère! et al, C-262/12, EU:C:2013:851, punt 17 u l-ġurisprudenza ċċitata.

(79)  Il-Liġi Nru 2017-1839 tat-30 ta’ Diċembru 2017 li temmet ir-riċerka u l-isfruttament ta’ idrokarburi u introduċiet diversi miżuri dwar l-enerġija u l-ambjent.

(80)  Id-Digriet Nru 2020-456 dwar il-PPE.

(81)  Is-Sentenzi tas-16 ta’ Mejju 2002, Franza vs Il-Kummissjoni, C-482/99, EU:C:2002:294, punt 36; tat-30 ta’ Mejju 2013, Doux Élevage u Coopérative agricole UKL-ARREE, C-677/11, EU:C:2013:348, punt 34; tat-28 ta’ Marzu 2019, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, C-405/16 P, EU:C:2019:268, punt 55; u tal-20 ta’ Settembru 2019, FVE Holýšov I et al vs Il-Kummissjoni, T-217/17, EU:T:2019:633, punt 105.

(82)  Is-Sentenzi tat-2 ta’ Lulju 1974, L-Italja vs Il-Kummissjoni, 173/73, EU:C:1974:71, punt 35; tad-19 ta’ Diċembru 2013, Association Vent De Colère! et al, C-262/12, EU:C:2013:851, punt 25, tat-28 ta’ Marzu 2019, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, C-405/16 P, EU:C:2019:268, punt 58, u tal-20 ta’ Settembru 2019, FVE Holýšov I et al vs Il-Kummissjoni, T-217/17, EU:T:2019:633, punt 107.

(83)  Is-Sentenza tal-20 ta’ Settembru 2019, FVE Holýšov I et al vs Il-Kummissjoni, T-217/17, EU:T:2019:633, punt 126.

(84)  Is-Sentenza tat-28 ta’ Marzu 2019, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, C-405/16 P, EU:C:2019:268, punt 59 u l-ġurisprudenza ċċitata, u tal-20 ta’ Settembru 2019, FVE Holýšov I et al vs Il-Kummissjoni, T-217/17, EU:T:2019:633, punt 108.

(85)  Is-Sentenza tat-13 ta’ Settembru 2017, ENEA, C-329/15, EU:C:2017:671, punt 30.

(86)  Is-Sentenza tal-15 ta’ Mejju 2019, Achema et al, C-706/17, EU:C:2019:407, punt 66.

(87)  Is-Sentenza tas-17 ta’ Lulju 2008, Essent Netwerk Noord BV, C-206/06, EU:C:2008:413.

(88)  Is-Sentenza tas-17 ta’ Lulju 2008, Essent Netwerk Noord BV, C-206/06, EU:C:2008:413, punti 47 u 66.

(89)  Is-Sentenza tas-17 ta’ Lulju 2008, Essent Netwerk Noord BV, C-206/06, EU:C:2008:413, punt 49.

(90)  Is-Sentenza tat-28 ta’ Marzu 2019, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, C-405/16 P, EU:C:2019:268.

(91)  Id-Deċiżjoni Nru 2018-022 tas-7 ta’ Frar 2018 dwar it-tariffa għall-użu tan-netwerks ta’ trażmissjoni tal-gass naturali ta’ GRTgaz u TIGF mill-1 ta’ April 2018.

(92)  Is-Sentenzi tas-17 ta’ Lulju 2008, Essent Netwerk Noord et al, C-206/06, EU:C:2008:413, punt 79, tas-27 ta’ Ġunju 2017, Congregación de Escuelas Pías Provincia Betania, C-74/16, EU:C:2017:496, punt 65, u tal-15 ta’ Mejju 2019, Achema et al, C-706/17, EU:C:2019:407, punt 74.

(93)  Is-Sentenzi tal-14 ta’ Jannar 2015, Eventech, C-518/13, EU:C:2015:9, punti 53 sa 55, u tal-21 ta’ Diċembru 2016, Il-Kummissjoni vs World Duty Free Group et al, C-20/15 P u C-21/15 P, EU:C:2016:981, punt 54.

(94)  Is-Sentenzi tal-5 ta’ Marzu 2015, Banco Privado Português u Massa Insolvente do Banco Privado Português, C-667/13, EU:C:2015:151, punt 51, tat-18 ta’ Mejju 2017, Fondul Proprietatea, C-150/16, EU:C:2017:388, punt 34, u tal-15 ta’ Mejju 2019, Achema et al, C-706/17, EU:C:2019:407, punt 94.

(95)  Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni — Linji Gwida dwar l-għajnuna mill-Istat għall-protezzjoni ambjentali u l-enerġija 2014-2020 (ĠU C 200, 28.6.2014, p. 1).

(96)  Is-Sentenza tat-22 ta’ Settembru 2020 fil-Kawża C-594/18 P, L-Awstrija vs Il-Kummissjoni, (Hinkley Point C), EU:C:2020:742, punt 19.

(97)  Kif ikkonfermat mis-sentenza reċenti tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-22 ta’ Settembru 2020, L-Awstrija vs Il-Kummissjoni, EU:C:2020:742.

(98)  Ir-rapport tal-ACER tas-6 ta’ April 2020, The internal gas market in Europe: The role of transmission tariffs, punt 174.

(99)  Jekk il-Kummissjoni tqis li għajnuna eżistenti mhijiex jew m’għadhiex kompatibbli mas-suq intern, hija tista’ tibda l-proċedura stabbilita fil-Kapitolu IV tar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1589 tat-13 ta’ Lulju 2015 li jistabblixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 248, 24.9.2015, p. 9).


18.3.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 90/163


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/445

tal-15 ta’ Marzu 2022

li temenda l-Anness tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Andorra

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat il-Ftehim Monetarju tat-30 ta’ Ġunju 2011 bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Andorra (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(4) tiegħu,

Billi:

(1)

Il-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni u Andorra (“il-Ftehim”) daħal fis-seħħ fl-1 ta’ April 2012.

(2)

L-Artikolu 8(1) tal-Ftehim jobbliga lill-Prinċipat ta’ Andorra biex jimplimenta l-atti tal-Unjoni dwar ir-regoli dwar karti tal-flus u muniti tal-euro, is-settur bankarju u l-liġi finanzjarja, il-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus, il-prevenzjoni tal-frodi u l-falsifikazzjoni tal-flus u ta’ mezzi ta’ ħlas mhux bi flus, medalji u tokens u rekwiżiti ta’ rappurtar statistiku. Dawn l-atti huma elenkati fl-Anness tal-Ftehim Monetarju.

(3)

L-Anness jenħtieġ li jiġi emendat mill-Kummissjoni kull sena sabiex jiġu kkunsidrati l-atti legali u r-regoli ġodda rilevanti tal-Unjoni u l-emendi għal dawk eżistenti.

(4)

Xi atti legali u regoli tal-Unjoni ma għadhomx rilevanti u għalhekk jenħtieġ li jitħassru mill-Anness, filwaqt li ġew adottati jew emendati atti legali u regoli rilevanti oħra tal-Unjoni u jenħtieġ li jiżdiedu mal-Anness.

(5)

Għalhekk, l-Anness tal-Ftehim Monetarju jenħtieġ li jiġi emendat kif xieraq,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Andorra huwa sostitwit bit-test tal-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ Marzu 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ĠU C 369, 17.12.2011, p. 1.


ANNESS

“ANNESS

 

DISPOŻIZZJONIJIET LEGALI LI GĦANDHOM JIĠU IMPLIMENTATI

SKADENZA GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI

 

Il-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus

 

1

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/642/ĠAI tas-17 ta’ Ottubru 2000 li tikkonċerna l-arranġamenti għall-koperazzjoni bejn l-unitajiet tal-intelliġenza finanzjarja tal-Istati Membri fir-rigward tal-iskambju tal-informazzjoni (ĠU L 271, 24.10.2000, p. 4)

 

2

Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2001/500/ĠAI tas-26 ta’ Ġunju 2001 dwar il-ħasil tal-flus, l-identifikazzjoni, l-intraċċar, l-iffriżar, il-qbid u l-konfiska tal-mezzi u l-qligħ mill-kriminalità (ĠU L 182, 5.7.2001, p. 1)

 

3

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/212/ĠAI tal-24 ta’ Frar 2005 dwar il-Konfiska ta’ Rikavati, Mezzi Strumentali u Proprjetà Konnessi mal-Kriminalità (ĠU L 68, 15.3.2005, p. 49)

il-31 ta’ Marzu 2015 (1)

4

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/845/ĠAI tas-6 ta’ Diċembru 2007 dwar il-kooperazzjoni bejn l-Uffiċċji għall-Irkupru tal-Assi tal-Istati Membri fil-qasam tar-rintraċċar u l-identifikazzjoni ta’ rikavati mill-kriminalità, jew proprjetà oħra relatata magħha (ĠU L 332, 18.12.2007, p. 103)

 

5

Id-Direttiva 2014/42/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ April 2014 dwar l-iffriżar u l-konfiska ta’ mezzi strumentali u r-rikavat minn attività kriminali fl-Unjoni Ewropea (ĠU L 127, 29.4.2014, p. 39)

l-1 ta’ Novembru 2016 (2)

6

Ir-Regolament (UE) 2015/847 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 1)

l-1 ta’ Ottubru 2017 (3)

7

Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73)

l-1 ta’ Ottubru 2017 (3)

 

Emendata bi:

 

8

Id-Direttiva (UE) 2018/843 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2018 li temenda d-Direttiva (UE) 2015/849 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, u li temenda d-Direttivi 2009/138/KE u 2013/36/UE (ĠU L 156, 19.6.2018, p. 43)

il-31 ta’ Diċembru 2020 (6)

 

Issupplimentata minn:

 

9

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/1675 tal-14 ta’ Lulju 2016 li jissupplimenta d-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill billi jidentifika pajjiżi terzi b’riskju kbir b’nuqqasijiet strateġiċi (ĠU L 254, 20.9.2016, p. 1)

il-1 ta’ Diċembru 2017 (5)

 

Emendata bi:

 

10

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/105 tas-27 ta’ Ottubru 2017 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2016/1675, fir-rigward taż-żieda tal-Etjopja mal-lista ta’ pajjiżi terzi b’riskju kbir fit-tabella fil-punt I tal-Anness (ĠU L 19, 24.1.2018, p. 1)

il-31 ta’ Marzu 2019 (6)

11

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/212 tat-13 ta’ Diċembru 2017 li jemenda r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/1675 li jissupplimenta d-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, fir-rigward taż-żieda tas-Sri Lanka, Trinidad u Tobago u t-Tuneżija fit-tabella fil-punt I tal-Anness (ĠU L 41, 14.2.2018, p. 4)

il-31 ta’ Marzu 2019 (6)

12

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/1467 tas-27 ta’ Lulju 2018 li jemenda r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/1675 li jissupplimenta d-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, fir-rigward taż-żieda tal-Pakistan mat-tabella fil-punt I tal-Anness (ĠU L 246, 2.10.2018, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2020 (7)

13

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/855 tas-7 ta’ Mejju 2020 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2016/1675 li jissupplimenta d-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, dwar l-inklużjoni tal-Bahamas, il-Barbados, il-Botswana, il-Kambodja, il-Ghana, il-Ġamajka, il-Mauritius, il-Mongolja, il-Myanmar/Burma, in-Nikaragwa, il-Panama u ż-Żimbabwe fit-tabella fil-punt I tal-Anness u t-tneħħija tal-Bożnija-Ħerzegovina, l-Etjopja, il-Guyana, ir-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Laos, is-Sri Lanka u t-Tuneżija minn din it-tabella (ĠU L 195, 19.6.2020, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2022 (9)

14

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2021/37 tas-7 ta’ Diċembru 2020 li jemenda r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/1675 li jissupplimenta d-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, fir-rigward tat-tneħħija tal-Mongolja mit-tabella fil-punt I tal-Anness (ĠU L 14, 18.1.2021, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (9)

15

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/758 tal-31 ta’ Jannar 2019 li jissupplimenta d-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għall-azzjoni minima u t-tipi ta’ miżuri addizzjonali li jridu jittieħdu mill-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji sabiex irażżnu r-riskju mill-ħasil tal-flus u mill-finanzjament tat-terroriżmu f’ċerti pajjiżi terzi (ĠU L 125, 14.5.2019, p. 4)

 

16

Ir-Regolament (UE) 2018/1672 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar kontrolli fir-rigward ta’ flus kontanti deħlin fl-Unjoni jew ħerġin mill-Unjoni u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1889/2005 (ĠU L 284, 12.11.2018, p. 6)

il-31 ta’ Diċembru 2021 (7)

17

Id-Direttiva (UE) 2018/1673 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus permezz tal-liġi kriminali. (ĠU L 284, 12.11.2018, p. 22)

il-31 ta’ Diċembru 2021 (7)

 

Il-prevenzjoni tal-frodi u tal-iffalsifikar

 

18

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1338/2001 tat-28 ta’ Ġunju 2001 li jistabbilixxi miżuri neċessarji għall-protezzjoni mill-iffalsifikar tal-euro (ĠU L 181, 4.7.2001, p. 6)

fit-30 ta’ Settembru 2013.

 

Emendata bi:

 

19

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2009 tat-18 ta’ Diċembru 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1338/2001 li jistabbilixxi l-miżuri neċessarji għall-protezzjoni kontra l-iffalsifikar tal-euro (ĠU L 17, 22.1.2009, p. 1)

 

20

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/887/ĠAI tas-6 ta’ Diċembru 2001 dwar il-protezzjoni tal-euro kontra l-iffalsifikar (ĠU L 329, 14.12.2001, p. 1)

fit-30 ta’ Settembru 2013.

21

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/861/KE tat-8 ta’ Diċembru 2003 li tikkonċerna l-analiżi u l-koperazzjoni fir-rigward ta’ muniti foloz tal-euro (ĠU L 325, 12.12.2003, p. 44)

fit-30 ta’ Settembru 2013.

22

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2182/2004 tas-6 ta’ Diċembru 2004 dwar midalji u tokens simili għall-muniti tal-euro (ĠU L 373, 21.12.2004, p. 1)

fit-30 ta’ Settembru 2013.

 

Emendata bi:

 

23

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 46/2009 tat-18 ta’ Diċembru 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2182/2004 dwar midalji u tokens simili għall-muniti tal-euro (ĠU L 17, 22.1.2009, p. 5)

 

24

Id-Direttiva 2014/62/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar il-protezzjoni tal-euro u muniti oħra kontra l-iffalsifikar permezz tal-liġi kriminali, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2000/383/ĠAI (ĠU L 151, 21.5.2014, p. 1)

it-30 ta’ Ġunju 2016 (2)

25

Id-Direttiva (UE) 2019/713 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 dwar il-ġlieda kontra l-frodi u l-falsifikazzjoni ta’ mezzi ta’ pagament mhux bi flus kontanti u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2001/413/ĠAI (ĠU L 123, 10.5.2019, p. 18)

il-31 ta’ Diċembru 2021 (7)

 

Regoli dwar il-karti u l-muniti tal-euro

 

 

Bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 1a(2) u (3), u l-Artikoli 4a, 4b, u 4c:

 

26

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2532/98 tat-23 ta’ Novembru 1998 dwar il-poteri tal-Bank Ċentrali Ewropew li jimponi sanzjonijiet (ĠU L 318, 27.11.1998, p. 4)

it-30 ta’ Settembru 2014 (1)

 

Emendata bi:

 

27

Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/159 tas- 27 ta’ Jannar 2015 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2532/98 dwar il-poteri tal-Bank Ċentrali Ewropew li jimponi sanzjonijiet (ĠU L 27, 3.2.2015, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2020 (8)

28

Il-Konklużjonijiet tal-Kunsill tal-10 ta’ Mejju 1999 dwar is-sistema għall-immaniġġjar tal-kwalità għall-muniti tal-euro

fil-31 ta’ Marzu 2013.

29

Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni 2001/C 318/03 tat-22 ta’ Ottubru 2001 dwar il-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur tad-disinn tal-wiċċ komuni tal-muniti tal-euro (COM(2001) 600 final) (ĠU C 318, 13.11.2001, p. 3)

fil-31 ta’ Marzu 2013.

30

Il-Linja ta’ gwida tal-Bank Ċentrali Ewropew ECB/2003/5 tal-20 ta’ Marzu 2003 dwar l-infurzar ta’ miżuri kontra r-riproduzzjoni tal-karti tal-flus euro irregolari u dwar il-bdil u l-irtirar tal-karti tal-flus euro (ĠU L 78, 25.3.2003, p. 20)

fil-31 ta’ Marzu 2013.

 

Emendata bi:

 

31

Il-Linja gwida tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2013/11 tad-19 ta’ April 2013 li temenda l-Linja gwida BĊE/2003/5 dwar l-infurzar ta’ miżuri kontra r-riproduzzjoni tal-karti tal-flus tal-euro irregolari u dwar il-bdil u l-irtirar tal-karti tal-flus tal-euro (ĠU L 118, 30.4.2013, p. 43)

it-30 ta’ Settembru 2014 (1)

32

Il-Linja Gwida (UE) 2020/2091 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-4 ta’ Diċembru 2020 li temenda l-Linja Gwida BĊE/2003/5 dwar l-infurzar ta’ miżuri kontra r-riproduzzjoni tal-karti tal-flus tal-euro irregolari u dwar il-bdil u l-irtirar tal-karti tal-flus tal-euro (BĊE/2020/61) (ĠU L 423, 15.12.2020, p. 65)

it-30 ta’ Settembru 2022 (9)

33

Id-Deċiżjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2010/14 tas-16 ta’ Settembru 2010 dwar il-verifika tal-awtentiċità u l-kundizzjoni u r-riċirkolazzjoni tal-karti tal-flus tal-euro (ĠU L 267, 9.10.2010, p. 1)

fit-30 ta’ Settembru 2013.

 

Emendata bi:

 

34

Id-Deċiżjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2012/19 tas-7 ta’ Settembru 2012 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2010/14 dwar il-verifika tal-awtentiċità u l-kundizzjoni u r-riċirkolazzjoni tal-karti tal-flus tal-euro (ĠU L 253, 20.9.2012, p. 19)

it-30 ta’ Settembru 2014 (1)

35

Id-Deċiżjoni (UE) 2019/2195 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-5 ta’ Diċembru 2019 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2010/14 dwar il-verifika tal-awtentiċità u l-kundizzjoni u r-riċirkolazzjoni tal-karti tal-flus tal-euro (BĊE/2019/39) (ĠU L 330, 20.12.2019, p. 91)

il-31 ta’ Diċembru 2021 (8)

36

Ir-Regolament (UE) Nru 1210/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 2010 li jikkonċerna l-awtentikazzjoni tal-muniti tal-euro u t-trattament ta’ muniti tal-euro li mhumiex tajba għaċ-ċirkolazzjoni (ĠU L 339, 22.12.2010, p. 1)

fil-31 ta’ Marzu 2013.

37

Ir-Regolament (UE) Nru 1214/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Novembru 2011 dwar it-trasport transkonfinali professjonali tal-euro fi flus kontanti bit-triq bejn l-Istati Membri taż-żona tal-euro (ĠU L 316, 29.11.2011, p. 1)

il-31 ta’ Marzu 2015 (1)

38

Ir-Regolament (UE) Nru 651/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2012 dwar il-ħruġ tal-muniti tal-euro (ĠU L 201, 27.7.2012, p. 135)

it-30 ta’ Settembru 2014 (1)

39

Id-Deċiżjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2013/10 tad-19 ta’ April 2013 dwar id-denominazzjonijiet, l-ispeċifikazzjonijiet, ir-riproduzzjoni, il-bdil u l-irtirar tal-karti tal-flus tal-euro (ĠU L 118, 30.4.2013, p. 37)

it-30 ta’ Settembru 2014 (1)

 

Emendata bi:

 

40

Id-Deċiżjoni (UE) 2019/669 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-4 ta’ April 2019 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2013/10 dwar id-denominazzjonijiet, speċifikazzjonijiet, riproduzzjoni, skambju u rtirar ta’ karti tal-flus tal-euro (ĠU L 113, 29.4.2019, p. 6)

il-31 ta’ Diċembru 2020 (7)

41

Id-Deċiżjoni (UE) 2020/2090 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-4 ta’ Diċembru 2020 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2013/10 dwar id-denominazzjonijiet, l-speċifikazzjonijiet, ir-riproduzzjoni, il-bdil u l-irtirar tal-karti tal-flus tal-euro (BĊE/2020/60) (ĠU L 423, 15.12.2020, p. 62)

it-30 ta’ Settembru 2022 (9)

42

Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 729/2014 tal-24 ta’ Ġunju 2014 dwar denominazzjonijiet u speċifikazzjonijiet tekniċi tal-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni (Riformulazzjoni) (ĠU L 194, 2.7.2014, p. 1)

it-30 ta’ Settembru 2014 (2)

 

Leġiżlazzjoni Bankarja u Finanzjarja

 

43

Id-Direttiva tal-Kunsill 86/635/KEE tat-8 ta’ Diċembru 1986 dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta’ banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħrajn (ĠU L 372, 31.12.1986, p. 1)

fil-31 ta’ Marzu 2016.

 

Emendata bi:

 

44

Id-Direttiva 2001/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Settembru 2001 li temenda d-Direttivi 78/660/KEE, 83/349/KEE u 86/635/KEE fir-rigward tar-regoli ta’ valutazzjoni għall-kontijiet annwali u kkonsolidati ta’ ċerti tipi ta’ kumpaniji kif ukoll ta’ banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħra (ĠU L 283, 27.10.2001, p. 28)

 

45

Id-Direttiva 2003/51/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 2003 li temenda d-Direttivi 78/660/KEE, 83/349/KEE, 86/635/KEE u 91/674/KEE fuq il-bilanċ ta’ kontijiet annwali u konsolidati ta’ ċertu kumpaniji, banek u istituzzjonijiet finanzjarji u impriżi tal-assigurazzjoni (ĠU L 178, 17.7.2003, p. 16)

 

46

Id-Direttiva 2006/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2006 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 78/660/KEE dwar il-kontijiet annwali ta’ ċerti tipi ta’ kumpaniji, 83/349/KEE dwar kontijiet konsolidati, 86/635/KEE dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta’ banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħrajn u 91/674/KEE dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta’ intrapriżi tal-assigurazzjoni (ĠU L 224, 16.8.2006, p. 1)

 

47

Id-Direttiva tal-Kunsill 89/117/KEE tat-13 ta’ Frar 1989 dwar l-obbligi ta’ fergħat stabbiliti fi Stat Membru ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u istituzzjonijiet finanzjarji li jkollhom l-uffiċċji ewlenin tagħhom barra dak l-Istat Membru rigward il-pubblikazzjoni tad-dokumenti tal-kontijiet annwali (ĠU L 44, 16.2.1989, p. 40)

fil-31 ta’ Marzu 2018.

48

Id-Direttiva 97/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ Marzu 1997 dwar skemi ta’ kumpens għall-investitur (ĠU L 84, 26.3.1997, p. 22)

fil-31 ta’ Marzu 2018.

49

Id-Direttiva 98/26/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 1998 dwar finalità ta’ settlement fis-sistemi ta’ settlement ta’ pagamenti u titoli (ĠU L 166, 11.6.1998, p. 45)

fil-31 ta’ Marzu 2018.

 

Emendata bi:

 

50

Id-Direttiva 2009/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 li temenda d-Direttiva 98/26/KE dwar il-finalità ta’ settlement fis-sistemi ta’ settlement ta’ pagamenti u titoli u d-Direttiva 2002/47/KE dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali rigward sistemi konnessi u talbiet għal kreditu (ĠU L 146, 10.6.2009, p. 37).

 

51

Id-Direttiva 2010/78/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li temenda d-Direttivi 98/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE, u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 120)

 

52

Ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2012 dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (ĠU L 201, 27.7.2012, p. 1)

fit-30 ta’ Settembru 2019.

53

Ir-Regolament (UE) Nru 909/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli u li jemenda d-Direttivi 98/26/KE u 2014/65/UE u r-Regolament (UE) Nru 236/2012 (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 1)

il-31 ta’ Marzu 2018 ħlief għall-Artikolu 3(1): l-1 ta’ Frar 2023 u mill-1 ta’ Frar 2025 (3)

54

Id-Direttiva (UE) 2019/879 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 li temenda d-Direttiva 2014/59/UE fir-rigward tal-kapaċità ta’ assorbiment tat-telf u ta’ rikapitalizzazzjoni ta’ istituzzjonijiet tal-kreditu u ditti tal-investiment u d-Direttiva 98/26/KE (ĠU L 150, 7.6.2019, p. 296)

il-31 ta’ Diċembru 2022 (8)

55

Id-Direttiva 2001/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ April 2001 fuq ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu (ĠU L 125, 5.5.2001, p. 15)

fil-31 ta’ Marzu 2018.

 

Emendata bi:

 

56

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190)

 

57

Id-Direttiva 2002/47/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Ġunju 2002 dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali (ĠU L 168, 27.6.2002, p. 43)

fil-31 ta’ Marzu 2018.

 

Emendata bi:

 

58

Id-Direttiva 2009/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 li temenda d-Direttiva 98/26/KE dwar il-finalità ta’ settlement fis-sistemi ta’ settlement ta’ pagamenti u titoli u d-Direttiva 2002/47/KE dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali rigward sistemi konnessi u talbiet għal kreditu (ĠU L 146, 10.6.2009, p. 37).

 

59

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190)

il-31 ta’ Marzu 2018 (2)

60

Ir-Regolament (UE) 2021/23 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2020 dwar qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni tal-kontropartijiet ċentrali u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1095/2010, (UE) Nru 648/2012, (UE) Nru 600/2014, (UE) Nru 806/2014 u (UE) 2015/2365 u d-Direttivi 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2007/36/KE, 2014/59/UE u (UE) 2017/1132 (ĠU L 22, 22.1.2021, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2024 (bl-eċċezzjoni ta’: l-Artikolu 95 - il-31 ta’ Diċembru 2022, l-Artikolu 87(2) - il-31 ta’ Diċembru 2023, l-Artikolu 9(1), 9(2), 9(3), 9(4), 9(6), 9(7), 9(9), 9(10), 9(12), 9(13), 9(16), 9(17), 9(18), 9(19), l-Artikolu 10(1), 10(2), 10(3), 10(8), 10(9), 10(10), 10(11), 10(12) u l-Artikolu 11 - il-31 ta’ Diċembru 2024, l-Artikolu 9(14) u l-Artikolu 20 - il-31 ta’ Diċembru 2025) (9)

61

Id-Direttiva 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2002 dwar is-superviżjoni supplementari ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu dwar impriżi ta’ assigurazzjoni u ditti tal-investiment f’konglomerat finanzjarju u li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 73/239/KEE, 79/267/KEE, 92/49/KEE, 92/96/KEE, 93/6/KEE u 93/22/KEE, u d-Direttivi 98/78/KE u 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 35, 11.2.2003, p. 1) u l-miżuri ta’ livell 2 relatati kif xieraq

fil-31 ta’ Marzu 2018.

 

Emendata bi:

 

62

Id-Direttiva 2005/1/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2005 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 73/239/KEE, 85/611/KEE, 91/675/KEE, 92/49/KEE u 93/6/KEE u d-Direttivi 94/19/KE, 98/78/KE, 2000/12/KE, 2001/34/KE, 2002/83/KE u 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, sabiex tiġi stabbilita struttura organizzattiva ġdida għall-kumitati dwar is-servizzi finanzjarji (ĠU L 79, 24.3.2005, p. 9)

 

63

Id-Direttiva 2008/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2008 li temenda d-Direttiva 2002/87/KE dwar is-superviżjoni supplementari ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu, impriżi ta’ assigurazzjoni u ditti tal-investiment f’konglomerat finanzjarju, fir-rigward tas-setgħat ta’ implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni (ĠU L 81, 20.3.2008, p. 40)

 

64

Id-Direttiva 2010/78/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li temenda d-Direttivi 98/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE, u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 120)

 

65

Id-Direttiva 2011/89/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Novembru 2011 li temenda d-Direttivi 98/78/KE, 2002/87/KE, 2006/48/KE u 2009/138/KE fir-rigward tas-superviżjoni supplimentari tal-entitajiet finanzjarji f’konglomerati finanzjarji (ĠU L 326, 8.12.2011, p. 113)

 

66

Id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338)

 

67

Id-Direttiva (UE) 2019/2034 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2019 dwar is-superviżjoni prudenzjali tad-ditti tal-investiment u li temenda d-Direttivi 2002/87/KE, 2009/65/KE, 2011/61/UE, 2013/36/UE, 2014/59/UE u 2014/65/UE (ĠU L 314, 5.12.2019, p. 64)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (8)

68

Ir-Regolament (KE) Nru 924/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar il-ħlas transkonfinali fil-Komunità u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2560/2001 (ĠU L 266, 9.10.2009, p. 11)

fil-31 ta’ Marzu 2018.

 

Emendat bi:

 

69

Ir-Regolament (UE) Nru 260/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Marzu 2012 li jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u tan-negozju għat-trasferimenti ta’ kreditu u debiti diretti bl-euro u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 924/2009 (ĠU L 94, 30.3.2012, p. 22)

 

70

Id-Direttiva 2009/110/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar il-bidu, l-eżerċizzju u s-superviżjoni prudenzjali tan-negozju tal-istituzzjonijiet tal-flus elettroniċi li temenda d-Direttivi 2005/60/KE u 2006/48/KE u li tħassar id-Direttiva 2000/46/KE (ĠU L 267, 10.10.2009, p. 7)

fil-31 ta’ Marzu 2016.

 

Emendata bi:

 

71

Id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338)

it-30 ta’ Settembru 2017 (3)

72

Id-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar is-servizzi ta’ pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35)

it-30 ta’ Settembru 2018 (4)

73

Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12)

fil-31 ta’ Marzu 2016.

 

Emendata bi:

 

74

Ir-Regolament (UE) Nru 1022/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2013 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) fir-rigward tal-konferiment ta’ kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 (ĠU L 287, 29.10.2013, p. 5)

 

75

Id-Direttiva 2014/17/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Frar 2014 dwar kuntratti ta’ kreditu għall-konsumaturi marbutin ma’ proprjetà immobbli residenzjali u li temenda d-Direttivi 2008/48/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (ĠU L 60, 28.2.2014, p. 34)

 

76

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190)

il-31 ta’ Marzu 2018 (2)

77

Ir-Regolament (UE) Nru 806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 2014 li jistabbilixxi regoli uniformi u proċedura uniformi għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u ċerti ditti tal-investiment fil-qafas ta’ Mekkaniżmu Uniku ta’ Riżoluzzjoni u Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (ĠU L 225, 30.7.2014, p. 1)

 

78

Id-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar is-servizzi ta’ pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35)

it-30 ta’ Settembru 2018 (4)

79

Ir-Regolament (UE) 2019/2033 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2019 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali tad-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010, (UE) Nru 575/2013, (UE) Nru 600/2014 u (UE) Nru 806/2014 (ĠU L 314, 5.12.2019, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (8)

80

Ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/77/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84)

fil-31 ta’ Marzu 2016.

 

Emendata bi:

 

81

Id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2011 dwar Maniġers ta’ Fondi ta’ Investiment Alternattivi u li temenda d-Direttivi 2003/41/KE u 2009/65/KE u r-Regolamenti (KE) Nru 1060/2009 u (UE) Nru 1095/2010 (ĠU L 174, 1.7.2011, p. 1)

 

82

Ir-Regolament (UE) Nru 258/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ April 2014 dwar l-istabbiliment ta’ programm tal-Unjoni għas-sostenn ta’ attivitajiet speċifiċi fil-qasam tar-rappurtar finanzjarju u l-awditjar għall-perjodu 2014-2020 u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE (ĠU L 105, 8.4.2014, p. 1)

 

83

Id-Direttiva 2014/51/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li temenda d-Direttivi 2003/71/KE u 2009/138/KE u r-Regolament (KE) Nru 1060/2009, (UE) Nru 1094/2010 u (UE) Nru 1095/2010 fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (ĠU L 153, 22.5.2014, p. 1)

 

84

Ir-Regolament (UE) 2021/23 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2020 dwar qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni tal-kontropartijiet ċentrali u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1095/2010, (UE) Nru 648/2012, (UE) Nru 600/2014, (UE) Nru 806/2014 u (UE) 2015/2365 u d-Direttivi 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2007/36/KE, 2014/59/UE u (UE) 2017/1132 (ĠU L 22, 22.1.2021, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2024 (bl-eċċezzjoni ta’: l-Artikolu 95 - il-31 ta’ Diċembru 2022, l-Artikolu 87(2) - il-31 ta’ Diċembru 2023, l-Artikolu 9(1), 9(2), 9(3), 9(4), 9(6), 9(7), 9(9), 9(10), 9(12), 9(13), 9(16), 9(17), 9(18), 9(19), l-Artikolu 10(1), 10(2), 10(3), 10(8), 10(9), 10(10), 10(11), 10(12) u l-Artikolu 11 - il-31 ta’ Diċembru 2024, l-Artikolu 9(14) u l-Artikolu 20 - il-31 ta’ Diċembru 2025) (9)

85

Ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2012 dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (ĠU L 201, 27.7.2012, p. 1) u l-miżuri ta’ livell 2 relatati kif xieraq

it-30 ta’ Settembru 2019 (1)

 

Emendata bi:

 

86

Ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1)

 

87

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190)

 

88

Ir-Regolament (UE) Nru 600/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 84)

il-31 ta’ Diċembru 2020 (3)

89

Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73)

 

90

Ir-Regolament (UE) 2015/2365 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar it-trasparenza ta’ tranżazzjonijiet ta’ finanzjament tat-titoli u l-użu mill-ġdid u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 1)

it-30 ta’ Settembru 2019 (4)

91

Ir-Regolament (UE) 2019/834 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 fir-rigward tal-obbligu tal-ikklerjar, is-sospensjoni tal-obbligu tal-ikklerjar, ir-rekwiżiti tar-rapportar, it-tekniki tal-mitigazzjoni tar-riskju għal kuntratti tad-derivattivi OTC mhux ikklerjati minn kontroparti ċentrali, ir-reġistrazzjoni u s-superviżjoni ta’ repożitorji tat-tranżazzjonijiet u r-rekwiżiti għar-repożitorji tat-tranżazzjonijiet (ĠU L 141, 28.5.2019, p. 42)

il-31 ta’ Diċembru 2021 (8)

92

Ir-Regolament (UE) 2019/876 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 dwar il-proporzjon ta’ lieva finanzjarja, il-proporzjon ta’ finanzjament stabbli nett, rekwiżiti għall-fondi proprji u obbligazzjonijiet eliġibbli, riskju ta’ kreditu tal-kontroparti, riskju tas-suq, skoperturi għal kontropartijiet ċentrali, skoperturi għal impriżi ta’ investiment kollettiv, skoperturi kbar, rekwiżiti ta’ rappurtar u divulgazzjoni, u r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 150, 7.6.2019, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (8)

93

Ir-Regolament (UE) 2021/23 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2020 dwar qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni tal-kontropartijiet ċentrali u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1095/2010, (UE) Nru 648/2012, (UE) Nru 600/2014, (UE) Nru 806/2014 u (UE) 2015/2365 u d-Direttivi 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2007/36/KE, 2014/59/UE u (UE) 2017/1132 (ĠU L 22, 22.1.2021, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2024 (bl-eċċezzjoni ta’: l-Artikolu 95 - il-31 ta’ Diċembru 2022, l-Artikolu 87(2) - il-31 ta’ Diċembru 2023, l-Artikolu 9(1), 9(2), 9(3), 9(4), 9(6), 9(7), 9(9), 9(10), 9(12), 9(13), 9(16), 9(17), 9(18), 9(19), l-Artikolu 10(1), 10(2), 10(3), 10(8), 10(9), 10(10), 10(11), 10(12) u l-Artikolu 11 - il-31 ta’ Diċembru 2024, l-Artikolu 9(14) u l-Artikolu 20 - il-31 ta’ Diċembru 2025) (9)

94

Ir-Regolament (UE) 2021/168 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Frar 2021 li jemenda r-Regolament (UE) 2016/1011 fir-rigward tal-eżenzjoni ta’ ċerti parametri referenzjarji tal-kambju spot ta’ pajjiżi terzi u l-iffissar ta’ sostituti għal ċerti parametri referenzjarji li jkunu se jitwaqqfu, u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 49, 12.2.2021, p. 6)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (9)

95

Ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1) u l-miżuri ta’ livell 2 relatati kif xieraq

it-30 ta’ Settembru 2017 (1)

 

Emendata bi:

 

96

Ir-Regolament (UE) 2017/2395 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2017 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 fir-rigward ta’ arranġamenti tranżizzjonali biex jittaffa l-impatt tal-introduzzjoni tal-IFRS 9 fuq il-fondi proprji u għat-trattament tal-iskoperturi l-kbar ta’ ċerti skoperturi fis-settur pubbliku denominati fil-munita domestika ta’ kwalunkwe Stat Membru (ĠU L 345, 27.12.2017, p. 27)

it-30 ta’ Ġunju 2019 (6)

97

Ir-Regolament (UE) 2017/2401 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2017 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u għad-ditti ta’ investiment (ĠU L 347, 28.12.2017, p. 1)

il-31 ta’ Marzu 2020 (6)

98

Ir-Regolament (UE) 2019/630 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 fir-rigward tal-kopertura minima għat-telf għal skoperturi improduttivi (ĠU L 111, 25.4.2019, p. 4)

il-31 ta’ Diċembru 2020 (7)

99

Ir-Regolament (UE) 2019/876 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 dwar il-proporzjon ta’ lieva finanzjarja, il-proporzjon ta’ finanzjament stabbli nett, rekwiżiti għall-fondi proprji u obbligazzjonijiet eliġibbli, riskju ta’ kreditu tal-kontroparti, riskju tas-suq, skoperturi għal kontropartijiet ċentrali, skoperturi għal impriżi ta’ investiment kollettiv, skoperturi kbar, rekwiżiti ta’ rappurtar u divulgazzjoni, u r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 150, 7.6.2019, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (8)

100

Ir-Regolament (UE) 2019/2033 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2019 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali tad-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010, (UE) Nru 575/2013, (UE) Nru 600/2014 u (UE) Nru 806/2014 (ĠU L 314, 5.12.2019, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (8)

101

Ir-Regolament (UE) 2020/873 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-24 ta’ Ġunju 2020 li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 575/2013 u (UE) 2019/876 fir-rigward ta’ ċerti aġġustamenti b’rispons għall-pandemija tal-COVID-19 (ĠU L 204, 26.6.2020, p. 4)

il-31 ta’ Diċembru 2022 (bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 1(4) - il-31 ta’ Diċembru 2023) (9)

102

Regolament (UE) 2021/558 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2021 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 fir-rigward ta’ aġġustamenti għall-qafas ta’ titolizzazzjoni bħala appoġġ għall-irkupru ekonomiku b’reazzjoni għall-kriżi tal-COVID-19 (ĠU L 116, 6.4.2021, p. 25)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 1(2) u (4) - il-31 ta’ Diċembru 2024) (9)

103

Id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338) u l-miżuri ta’ livell 2 relatati kif xieraq

it-30 ta’ Settembru 2017 (1)

 

Emendata bi:

 

104

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190)

il-31 ta’ Marzu 2018 (2)

105

Id-Direttiva (UE) 2019/878 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 li temenda d-Direttiva 2013/36/UE fir-rigward ta’ entitajiet eżentati, kumpaniji azzjonarji finanzjarji, kumpaniji azzjonarji finanzjarji mħallta, remunerazzjoni, miżuri u setgħat superviżorji u miżuri ta’ konservazzjoni ta’ kapital (ĠU L 150, 7.6.2019, p. 253)

il-31 ta’ Diċembru 2022 (8)

106

Id-Direttiva (UE) 2019/2034 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2019 dwar is-superviżjoni prudenzjali tad-ditti tal-investiment u li temenda d-Direttivi 2002/87/KE, 2009/65/KE, 2011/61/UE, 2013/36/UE, 2014/59/UE u 2014/65/UE (ĠU L 314, 5.12.2019, p. 64)

il-31 ta’ Diċembru 2023(  (8)

107

Id-Direttiva (UE) 2021/338 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2021 li temenda d-Direttiva 2014/65/UE fir-rigward ta’ rekwiżiti ta’ informazzjoni, governanza tal-prodotti u limiti ta’ pożizzjoni, u d-Direttivi 2013/36/UE u (UE) 2019/878 fir-rigward tal-applikazzjoni tagħhom għad-ditti tal-investiment, għas-sostenn tal-irkupru mill-kriżi tal-COVID-19 (ĠU L 68, 26.2.2021, p. 14)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (9)

108

Ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 dwar l-abbuż tas-suq (Regolament dwar l-abbuż tas-suq) u li jħassar id-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttivi tal-Kummissjoni 2003/124/KE, 2003/125/KE u 2004/72/KE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 1) u l-miżuri ta’ livell 2 relatati kif xieraq

it-30 ta’ Settembru 2018 (4)

 

Emendata bi:

 

109

Ir-Regolament (UE) 2016/1011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar l-indiċi użati bħala parametri referenzjarji fi strumenti finanzjarji u kuntratti finanzjarji jew dwar il-kejl tal-prestazzjoni ta’ fondi ta’ investiment u li jemenda d-Direttivi 2008/48/KE u 2014/17/UE u r-Regolament (UE) Nru 596/2014 (ĠU L 171, 29.6.2016, p. 1)

l-1 ta’ Marzu 2020 (6)

110

Ir-Regolament (UE) 2016/1033 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ġunju 2016 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 600/2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji, ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 dwar l-abbuż tas-suq u r-Regolament (UE) Nru 909/2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli (ĠU L 175, 30.6.2016, p. 1)

it-30 ta’ Settembru 2018 (5)

111

Id-Direttiva 2014/49/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 dwar skemi ta’ garanzija tad-depożiti (riformulazzjoni) (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 149)

il-31 ta’ Marzu 2016 (2)

112

Id-Direttiva 2014/57/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 dwar sanzjonijiet kriminali għal abbuż tas-suq (direttiva dwar l-abbuż tas-suq) (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 179)

it-30 ta’ Settembru 2018 (4)

113

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190) u l-miżuri ta’ livell 2 relatati kif xieraq

il-31 ta’ Marzu 2018 (2)

 

Emendata bi:

 

114

Id-Direttiva (UE) 2017/2399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2017 li temenda d-Direttiva (UE) 2014/59/UE fir-rigward tal-klassifikazzjoni tal-istrumenti ta’ dejn mhux garantiti fil-ġerarkija tal-insolvenza (ĠU L 345, 27.12.2017, p. 96)

il-31 ta’ Ottubru 2019 (6)

115

Id-Direttiva (UE) 2019/879 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 li temenda d-Direttiva 2014/59/UE fir-rigward tal-kapaċità ta’ assorbiment tat-telf u ta’ rikapitalizzazzjoni ta’ istituzzjonijiet tal-kreditu u ditti tal-investiment u d-Direttiva 98/26/KE (ĠU L 150, 7.6.2019, p. 296)

il-31 ta’ Diċembru 2022 (8)

116

Id-Direttiva (UE) 2019/2034 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2019 dwar is-superviżjoni prudenzjali tad-ditti tal-investiment u li temenda d-Direttivi 2002/87/KE, 2009/65/KE, 2011/61/UE, 2013/36/UE, 2014/59/UE u 2014/65/UE (ĠU L 314, 5.12.2019, p. 64)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (8)

117

Ir-Regolament (UE) 2021/23 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2020 dwar qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni tal-kontropartijiet ċentrali u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1095/2010, (UE) Nru 648/2012, (UE) Nru 600/2014, (UE) Nru 806/2014 u (UE) 2015/2365 u d-Direttivi 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2007/36/KE, 2014/59/UE u (UE) 2017/1132 (ĠU L 22, 22.1.2021, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2024 (bl-eċċezzjoni ta’: l-Artikolu 95 - il-31 ta’ Diċembru 2022, l-Artikolu 87(2) - il-31 ta’ Diċembru 2023, l-Artikolu 9(1), 9(2), 9(3), 9(4), 9(6), 9(7), 9(9), 9(10), 9(12), 9(13), 9(16), 9(17), 9(18), 9(19), l-Artikolu 10(1), 10(2), 10(3), 10(8), 10(9), 10(10), 10(11), 10(12) u l-Artikolu 11 - il-31 ta’ Diċembru 2024, l-Artikolu 9(14) u l-Artikolu 20 - il-31 ta’ Diċembru 2025) (9)

118

Id-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji u li temenda d-Direttiva 2002/92/KE u d-Direttiva 2011/61/UE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 349) u l-miżuri ta’ livell 2 relatati kif xieraq

il-31 ta’ Diċembru 2020 (3)

 

Emendata bi:

 

119

Ir-Regolament (UE) Nru 909/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli u li jemenda d-Direttivi 98/26/KE u 2014/65/UE u r-Regolament (UE) Nru 236/2012 (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2020 (4)

120

Id-Direttiva (UE) 2016/1034 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ġunju 2016 li temenda d-Direttiva 2014/65/UE dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji (ĠU L 175, 30.6.2016, p. 8)

il-31 ta’ Diċembru 2021 (5)

121

Bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 64(5):

Id-Direttiva (UE) 2019/2034 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2019 dwar is-superviżjoni prudenzjali tad-ditti tal-investiment u li temenda d-Direttivi 2002/87/KE, 2009/65/KE, 2011/61/UE, 2013/36/UE, 2014/59/UE u 2014/65/UE (ĠU L 314, 5.12.2019, p. 64)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (8)

122

Id-Direttiva (UE) 2019/2177 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2019 li temenda d-Direttiva 2009/138/KE dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-assigurazzjoni u tar-riassigurazzjoni (Solvibbiltà II), id-Direttiva 2014/65/UE dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji u d-Direttiva (UE) 2015/849 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu (ĠU L 334, 27.12.2019, p. 155)

il-31 ta’ Diċembru 2024 (8)

123

Id-Direttiva (UE) 2020/1504 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Ottubru 2020 li temenda d-Direttiva 2014/65/UE dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji (ĠU L 347, 20.10.2020, p. 50)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (9)

124

Id-Direttiva (UE) 2021/338 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2021 li temenda d-Direttiva 2014/65/UE fir-rigward ta’ rekwiżiti ta’ informazzjoni, governanza tal-prodotti u limiti ta’ pożizzjoni, u d-Direttivi 2013/36/UE u (UE) 2019/878 fir-rigward tal-applikazzjoni tagħhom għad-ditti tal-investiment, għas-sostenn tal-irkupru mill-kriżi tal-COVID-19 (ĠU L 68, 26.2.2021, p. 14)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (9)

125

Ir-Regolament (UE) Nru 600/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 84) u l-miżuri ta’ livell 2 relatati kif xieraq

il-31 ta’ Diċembru 2020 (3)

 

Emendata bi:

 

126

Ir-Regolament (UE) 2016/1033 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ġunju 2016 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 600/2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji, ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 dwar l-abbuż tas-suq u r-Regolament (UE) Nru 909/2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli (ĠU L 175, 30.6.2016, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2020 (5)

127

Ir-Regolament (UE) 2019/2033 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2019 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali tad-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010, (UE) Nru 575/2013, (UE) Nru 600/2014 u (UE) Nru 806/2014 (ĠU L 314, 5.12.2019, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (8)

128

Ir-Regolament (UE) 2021/23 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2020 dwar qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni tal-kontropartijiet ċentrali u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1095/2010, (UE) Nru 648/2012, (UE) Nru 600/2014, (UE) Nru 806/2014 u (UE) 2015/2365 u d-Direttivi 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2007/36/KE, 2014/59/UE u (UE) 2017/1132 (ĠU L 22, 22.1.2021, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2024 (bl-eċċezzjoni ta’: l-Artikolu 95 - il-31 ta’ Diċembru 2022, l-Artikolu 87(2) - il-31 ta’ Diċembru 2023, l-Artikolu 9(1), 9(2), 9(3), 9(4), 9(6), 9(7), 9(9), 9(10), 9(12), 9(13), 9(16), 9(17), 9(18), 9(19), l-Artikolu 10(1), 10(2), 10(3), 10(8), 10(9), 10(10), 10(11), 10(12) u l-Artikolu 11 - il-31 ta’ Diċembru 2024, l-Artikolu 9(14) u l-Artikolu 20 - il-31 ta’ Diċembru 2025) (9)

129

Ir-Regolament (UE) Nru 909/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli u li jemenda d-Direttivi 98/26/KE u 2014/65/UE u r-Regolament (UE) Nru 236/2012 (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2020 (4)

 

Emendata bi:

 

130

Ir-Regolament (UE) 2016/1033 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ġunju 2016 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 600/2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji, ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 dwar l-abbuż tas-suq u r-Regolament (UE) Nru 909/2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli (ĠU L 175, 30.6.2016, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2020 (6)

131

Ir-Regolament (UE) 2015/2365 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar it-trasparenza ta’ tranżazzjonijiet ta’ finanzjament tat-titoli u l-użu mill-ġdid u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 1)

it-30 ta’ Settembru 2019 (4)

 

Emendata bi:

 

132

Ir-Regolament (UE) 2021/23 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2020 dwar qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni tal-kontropartijiet ċentrali u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1095/2010, (UE) Nru 648/2012, (UE) Nru 600/2014, (UE) Nru 806/2014 u (UE) 2015/2365 u d-Direttivi 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2007/36/KE, 2014/59/UE u (UE) 2017/1132 (ĠU L 22, 22.1.2021, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2024 (bl-eċċezzjoni ta’: l-Artikolu 95 - il-31 ta’ Diċembru 2022, l-Artikolu 87(2) - il-31 ta’ Diċembru 2023, l-Artikolu 9(1), 9(2), 9(3), 9(4), 9(6), 9(7), 9(9), 9(10), 9(12), 9(13), 9(16), 9(17), 9(18), 9(19), l-Artikolu 10(1), 10(2), 10(3), 10(8), 10(9), 10(10), 10(11), 10(12) u l-Artikolu 11 - il-31 ta’ Diċembru 2024, l-Artikolu 9(14) u l-Artikolu 20 - il-31 ta’ Diċembru 2025) (9)

133

Id-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar is-servizzi ta’ pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35) u l-miżuri ta’ livell 2 relatati kif xieraq

it-30 ta’ Settembru 2018 (4)

134

Ir-Regolament (UE) 2016/1011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar l-indiċi użati bħala parametri referenzjarji fi strumenti finanzjarji u kuntratti finanzjarji jew dwar il-kejl tal-prestazzjoni ta’ fondi ta’ investiment u li jemenda d-Direttivi 2008/48/KE u 2014/17/UE u r-Regolament (UE) Nru 596/2014 (ĠU L 171, 29.6.2016, p. 1)

l-1 ta’ Marzu 2020 (6)

 

Emendata bi:

 

135

Ir-Regolament (UE) 2019/2089 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2019 li jemenda r-Regolament (UE) 2016/1011 fir-rigward ta’ Parametri Referenzjarji tat-Tranżizzjoni Klimatika tal-UE, ta’ Parametri Referenzjarji tal-UE allinjati mal-Ftehim ta’ Pariġi u ta’ divulgazzjonijiet relatati mas-sostenibbiltà għall-parametri referenzjarji (ĠU L 317, 9.12.2019, p. 17)

il-31 ta’ Diċembru 2021 (8)

136

Ir-Regolament (UE) 2021/168 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Frar 2021 li jemenda r-Regolament (UE) 2016/1011 fir-rigward tal-eżenzjoni ta’ ċerti parametri referenzjarji tal-kambju spot ta’ pajjiżi terzi u l-iffissar ta’ sostituti għal ċerti parametri referenzjarji li jkunu se jitwaqqfu, u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 49, 12.2.2021, p. 6)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (9)

 

Leġiżlazzjoni dwar il-ġbir ta’ informazzjoni statistika  (*1)

 

137

Il-Linja gwida tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2013/24 tal-25 ta’ Lulju 2013 dwar ir-rekwiżiti ta’ rapportar tal-istatistika tal-Bank Ċentrali Ewropew fil-qasam tal-kontijiet finanzjarji trimestrali (ĠU L 2, 7.1.2014, p. 34)

il-31 ta’ Marzu 2016 (2)

 

Emendata bi:

 

138

Il-Linja Gwida (UE) 2016/66 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-26 ta’ Novembru 2015 li temenda l-Linja ta’ Gwida BĊE/2013/24 dwar l-obbligi ta’ rappurtar tal-istatistika tal-Bank Ċentrali Ewropew fil-qasam tal-kontijiet finanzjarji trimestrali (BĊE/2015/40) (ĠU L 14, 21.1.2016, p. 36)

il-31 ta’ Marzu 2017 (4)

139

Il-Linja Gwida (UE) 2020/1553 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-14 ta’ Ottubru 2020 li temenda l-Linja ta’ Gwida BĊE/2013/24 dwar l-obbligi ta’ rappurtar tal-istatistika tal-Bank Ċentrali Ewropew fil-qasam tal-kontijiet finanzjarji trimestrali (BĊE/2020/51) (ĠU L 354, 26.10.2020, p. 24)

il-31 ta’ Diċembru 2022 (9)

140

Il-Linja Gwida (UE) 2021/827 tal-Bank Ċentrali Ewropew tad-29 ta’ April 2021 li temenda l-Linja Gwida BĊE/2013/24 dwar ir-rekwiżiti ta’ rappurtar tal-istatistika tal-Bank Ċentrali Ewropew fil-qasam tal-kontijiet finanzjarji trimestrali (BĊE/2021/20) (ĠU L 184, 25.5.2021, p. 4)

il-31 ta’ Diċembru 2022 (9)

141

Ir-Regolament (UE) 2021/379 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-22 ta’ Jannar 2021 dwar l-entrati tal-karta bilanċjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tas-settur tal-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (riformulazzjoni) (BĊE/2021/2) (ĠU L 73, 3.3.2021, p. 16) (9)

il-31 ta’ Diċembru 2022 (9)

142

Ir-Regolament (UE) Nru 1072/2013 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-24 ta’ Settembru 2013 dwar statistika fuq rati ta’ mgħax applikati minn istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (riformulazzjoni) (BĊE/2013/34) (ĠU L 297, 7.11.2013, p. 51)

il-31 ta’ Marzu 2016 (2)

 

Emendata bi:

 

143

Ir-Regolament (UE) Nru 756/2014 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-8 ta’ Lulju 2014 BĊE/2014/30 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1072/2013 (BĊE/2013/34) dwar statistika fuq rati ta’ mgħax applikati minn istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (BĊE/2014/30) (ĠU L 205, 12.7.2014, p. 14)

 

144

Il-Linja Gwida (UE) 2021/830 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-26 ta’ Marzu 2021 dwar statistika tal-partiti tal-karta tal-bilanċ u statistika dwar ir-rati tal-imgħax ta’ istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (BĊE/2021/11)

il-31 ta’ Diċembru 2022 (9)


(1)  Il-Kumitat Konġunt tal-2013 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(4) tal-Ftehim Monetarju tat-30 ta’ Ġunju 2011 bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Andorra.

(2)  Il-Kumitat Konġunt tal-2014 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(4) tal-Ftehim Monetarju tat-30 ta’ Ġunju 2011 bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Andorra.

(3)  Il-Kumitat Konġunt tal-2015 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(4) tal-Ftehim Monetarju tat-30 ta’ Ġunju 2011 bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Andorra.

(4)  Il-Kumitat Konġunt tal-2016 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(4) tal-Ftehim Monetarju tat-30 ta’ Ġunju 2011 bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Andorra.

(5)  Il-Kumitat Konġunt tal-2017 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(4) tal-Ftehim Monetarju tat-30 ta’ Ġunju 2011 bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Andorra.

(6)  Il-Kumitat Konġunt tal-2018 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(4) tal-Ftehim Monetarju tat-30 ta’ Ġunju 2011 bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Andorra.

(7)  Il-Kumitat Konġunt tal-2019 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(4) tal-Ftehim Monetarju tat-30 ta’ Ġunju 2011 bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Andorra.

(8)  Il-Kumitat Konġunt tal-2020 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(4) tal-Ftehim Monetarju tat-30 ta’ Ġunju 2011 bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Andorra.

(9)  Il-Kumitat Konġunt tal-2021 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(4) tal-Ftehim Monetarju tat-30 ta’ Ġunju 2011 bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Andorra.

(*1)  Kif maqbul skont il-mudell dwar ir-rappurtar statistiku ssimplifikat.


18.3.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 90/180


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/446

tal-15 ta’ Marzu 2022

li temenda l-Anness tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ San Marino

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat il-Ftehim Monetarju tas-27 ta’ Marzu 2012 bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ San Marino (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(5) tiegħu,

Billi:

(1)

Il-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni u San Marino (“il-Ftehim”) daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Settembru 2012.

(2)

L-Artikolu 8(1) tal-Ftehim jeżiġi lil San Marino biex timplimenta l-atti legali u r-regoli tal-Unjoni dwar karti u muniti tal-euro, il-liġi bankarja u finanzjarja, il-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus, il-prevenzjoni tal-frodi u l-iffalsifikar ta’ mezzi ta’ pagament kemm ta’ flus kontanti kif ukoll mezzi oħra, medalji u tokens u rekwiżiti ta’ rappurtar ta’ statistika. Dawk l-atti u r-regoli huma elenkati fl-Anness tal-Ftehim Monetarju.

(3)

Jenħtieġ li l-Anness tal-Ftehim Monetarju jiġi emendat mill-Kummissjoni darba fis-sena jew aktar spiss jekk jitqies neċessarju biex jitqiesu l-atti ġuridiċi u r-regoli ġodda relevanti tal-Unjoni u l-emendi f’dawk eżistenti.

(4)

Xi atti legali u regoli tal-Unjoni ma għadhomx rilevanti u għalhekk jenħtieġ li jitħassru mill-Anness, filwaqt li ġew adottati jew emendati atti legali u regoli oħra tal-Unjoni u jenħtieġ li jiżdiedu mal-Anness.

(5)

Għalhekk jenħtieġ li l-Anness tal-Ftehim Monetarju jiġi emendat skont dan,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ San Marino huwa sostitwit bit-test tal-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ Marzu 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ĠU C 121, 26.4.2012, p. 5.


ANNESS

“ANNESS

 

Dispożizzjonijiet Legali li għandhom jiġu implimentati

skadenza għall-implimentazzjoni

 

Il-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus

 

1

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/642/ĠAI tas-17 ta’ Ottubru 2000 li tikkonċerna l-arranġamenti għall-koperazzjoni bejn l-unitajiet tal-intelliġenza finanzjarja tal-Istati Membri fir-rigward tal-iskambju tal-informazzjoni (ĠU L 271, 24.10.2000, p. 4)

l-1 ta’ Settembru 2013

2

Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2001/500/ĠAI tas-26 ta’ Ġunju 2001 dwar il-ħasil tal-flus, l-identifikazzjoni, l-intraċċar, l-iffriżar, il-qbid u l-konfiska tal-mezzi u l-qligħ mill-kriminalità (ĠU L 182, 5.7.2001, p. 1)

 

3

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/212/ĠAI tal-24 ta’ Frar 2005 dwar il-Konfiska ta’ Rikavati, Mezzi Strumentali u Proprjetà Konnessi mal-Kriminalità (ĠU L 68, 15.3.2005, p. 49)

l-1 ta’ Ottubru 2014 (1)

4

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/845/ĠAI tas-6 ta’ Diċembru 2007 dwar il-kooperazzjoni bejn l-Uffiċċji għall-Irkupru tal-Assi tal-Istati Membri fil-qasam tar-rintraċċar u l-identifikazzjoni ta’ rikavati mill-kriminalità, jew proprjetà oħra relatata magħha, (ĠU L 332, 18.12.2007, p. 103)

 

5

Id-Direttiva 2014/42/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ April 2014 dwar l-iffriżar u l-konfiska ta’ mezzi strumentali u r-rikavat minn attività kriminali fl-Unjoni Ewropea (ĠU L 127, 29.4.2014, p. 39)

l-1 ta’ Novembru 2016 (2)

6

Ir-Regolament (UE) 2015/847 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 1)

l-1 ta’ Ottubru 2017 (3)

7

Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73)

l-1 ta’ Ottubru 2017 (3)

 

Emendata bi:

 

8

Id-Direttiva (UE) 2018/843 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2018 li temenda d-Direttiva (UE) 2015/849 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, u li temenda d-Direttivi 2009/138/KE u 2013/36/UE (ĠU L 156, 19.6.2018, p. 43)

il-31 ta’ Diċembru 2020 (6)

 

Issupplimentata minn:

 

9

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/1675 tal-14 ta’ Lulju 2016 li jissupplimenta d-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill billi jidentifika pajjiżi terzi b’riskju kbir b’nuqqasijiet strateġiċi (ĠU L 254, 20.9.2016, p. 1)

l-1 ta’ Ottubru 2017 (5)

 

Emendata bi:

 

10

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/105 tas-27 ta’ Ottubru 2017 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2016/1675, fir-rigward taż-żieda tal-Etjopja mal-lista ta’ pajjiżi terzi b’riskju kbir fit-tabella fil-punt I tal-Anness (ĠU L 19, 24.1.2018, p. 1)

il-31 ta’ Marzu 2019 (6)

11

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/212 tat-13 ta’ Diċembru 2017 li jemenda r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/1675 li jissupplimenta d-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, fir-rigward taż-żieda tas-Sri Lanka, Trinidad u Tobago u t-Tuneżija fit-tabella fil-punt I tal-Anness (ĠU L 41, 14.2.2018, p. 4)

il-31 ta’ Marzu 2019 (6)

12

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/1467 tas-27 ta’ Lulju 2018 li jemenda r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/1675 li jissupplimenta d-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, fir-rigward taż-żieda tal-Pakistan mat-tabella fil-punt I tal-Anness (ĠU L 246, 2.10.2018, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2019 (7)

13

Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/855 tas-7 ta’ Mejju 2020 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2016/1675 li jissupplimenta d-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, dwar l-inklużjoni tal-Bahamas, il-Barbados, il-Botswana, il-Kambodja, il-Ghana, il-Ġamajka, il-Mauritius, il-Mongolja, il-Myanmar/Burma, in-Nikaragwa, il-Panama u ż-Żimbabwe fit-tabella fil-punt I tal-Anness u t-tneħħija tal-Bożnija-Ħerzegovina, l-Etjopja, il-Guyana, ir-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Laos, is-Sri Lanka u t-Tuneżija minn din it-tabella (ĠU L 195, 19.6.2020, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2022 (9)

14

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2021/37 tas-7 ta’ Diċembru 2020 li jemenda r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/1675 li jissupplimenta d-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, fir-rigward tat-tneħħija tal-Mongolja mit-tabella fil-punt I tal-Anness (ĠU L 14, 18.1.2021, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (9)

15

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/758 tal-31 ta’ Jannar 2019 li jissupplimenta d-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għall-azzjoni minima u t-tipi ta’ miżuri addizzjonali li jridu jittieħdu mill-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji sabiex irażżnu r-riskju mill-ħasil tal-flus u mill-finanzjament tat-terroriżmu f’ċerti pajjiżi terzi (ĠU L 125, 14.5.2019, p. 4)

il-31 ta’ Diċembru 2020 (7)

16

Ir-Regolament (UE) 2018/1672 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar kontrolli fir-rigward ta’ flus kontanti deħlin fl-Unjoni jew ħerġin mill-Unjoni u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1889/2005 (ĠU L 284, 12.11.2018, p. 6)

il-31 ta’ Diċembru 2021 (7)

17

Id-Direttiva (UE) 2018/1673 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus permezz tal-liġi kriminali. (ĠU L 284, 12.11.2018, p. 22)

il-31 ta’ Diċembru 2021 (7)

 

Il-prevenzjoni tal-frodi u tal-iffalsifikar

 

18

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1338/2001 tat-28 ta’ Ġunju 2001 li jistabbilixxi miżuri neċessarji għall-protezzjoni mill-iffalsifikar tal-euro (ĠU L 181, 4.7.2001, p. 6)

l-1 ta’ Settembru 2013

 

Emendat bi:

19

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2009 tat-18 ta’ Diċembru 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1338/2001 li jistabbilixxi l-miżuri neċessarji għall-protezzjoni kontra l-iffalsifikar tal-euro (ĠU L 17, 22.1.2009, p. 1)

20

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/887/ĠAI tas-6 ta’ Diċembru 2001 dwar il-protezzjoni tal-euro kontra l-iffalsifikar (ĠU L 329, 14.12.2001, p. 1)

l-1 ta’ Settembru 2013

21

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/861/KE tat-8 ta’ Diċembru 2003 li tikkonċerna l-analiżi u l-koperazzjoni fir-rigward ta’ muniti foloz tal-euro (ĠU L 325, 12.12.2003, p. 44)

l-1 ta’ Settembru 2013

22

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2182/2004 tas-6 ta’ Diċembru 2004 dwar midalji u tokens simili għall-muniti tal-euro (ĠU L 373, 21.12.2004, p. 1)

l-1 ta’ Settembru 2013

 

Emendat bi:

23

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 46/2009 tat-18 ta’ Diċembru 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2182/2004 dwar midalji u tokens simili għall-muniti tal-euro (ĠU L 17, 22.1.2009, p. 5)

24

Id-Direttiva 2014/62/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar il-protezzjoni tal-euro u muniti oħra kontra l-iffalsifikar permezz tal-liġi kriminali, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2000/383/ĠAI (ĠU L 151, 21.5.2014, p. 1)

l-1 ta’ Lulju 2016 (2)

25

Id-Direttiva (UE) 2019/713 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 dwar il-ġlieda kontra l-frodi u l-falsifikazzjoni ta’ mezzi ta’ pagament mhux bi flus kontanti u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2001/413/ĠAI (ĠU L 123, 10.5.2019, p. 18)

il-31 ta’ Diċembru 2021 (7)

 

Regoli dwar il-karti u l-muniti tal-euro

 

26

Bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 1a(2) u (3), u l-Artikoli 4a, 4b, u 4c:

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2532/98 tat-23 ta’ Novembru 1998 dwar il-poteri tal-Bank Ċentrali Ewropew li jimponi sanzjonijiet (ĠU L 318, 27.11.1998, p. 4)

l-1 ta’ Settembru 2013

 

Emendat bi:

 

27

Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/159 tas- 27 ta’ Jannar 2015 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2532/98 dwar il-poteri tal-Bank Ċentrali Ewropew li jimponi sanzjonijiet (ĠU L 27, 3.2.2015, p. 1)

il-31 ta’ Ottubru 2021 (8)

28

Il-Konklużjonijiet tal-Kunsill tal-10 ta’ Mejju 1999 dwar is-sistema għall-immaniġġjar tal-kwalità għall-muniti tal-euro

l-1 ta’ Settembru 2013

29

Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni 2001/C 318/03 tat-22 ta’ Ottubru 2001 dwar il-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur tad-disinn tal-wiċċ komuni tal-muniti tal-euro (C(2001) 600 final) (ĠU C 318, 13.11.2001, p. 3)

l-1 ta’ Settembru 2013

30

Il-Linja ta’ gwida tal-Bank Ċentrali Ewropew ECB/2003/5 tal-20 ta’ Marzu 2003 dwar l-infurzar ta’ miżuri kontra r-riproduzzjoni tal-karti tal-flus euro irregolari u dwar il-bdil u l-irtirar tal-karti tal-flus euro (ĠU L 78, 25.3.2003, p. 20)

l-1 ta’ Settembru 2013

 

Emendata bi:

 

31

Il-Linja gwida BĊE/2013/11 tal-Bank Ċentrali Ewropew tad-19 ta' April 2013 li temenda l-Linja gwida BĊE/2003/5 dwar l-infurzar ta' miżuri kontra r-riproduzzjoni tal-karti tal-flus tal-euro irregolari u dwar il-bdil u l-irtirar tal-karti tal-flus euro (ĠU L 118, 30.4.2013, p. 43)

l-1 ta’ Ottubru 2013 (1)

32

Il-Linja gwida (UE) 2020/2091 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-4 ta’ Diċembru 2020 li temenda l-Linja gwida BĊE/2003/5 dwar l-infurzar ta’ miżuri kontra r-riproduzzjoni tal-karti tal-flus tal-euro irregolari u dwar il-bdil u l-irtirar tal-karti tal-flus tal-euro (BĊE/2020/61) (ĠU L 423, 15.12.2020, p. 65)

it-30 ta’ Settembru 2022 (9)

33

Id-Deċiżjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2010/14 tas-16 ta’ Settembru 2010 dwar il-verifika tal-awtentiċità u l-kundizzjoni u r-riċirkolazzjoni tal-karti tal-flus tal-euro (ĠU L 267, 9.10.2010, p. 1)

l-1 ta’ Settembru 2013

 

Emendata bi:

 

34

Id-Deċiżjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2012/19 tas-7 ta’ Settembru 2012 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2010/14 dwar il-verifika tal-awtentiċità u l-kundizzjoni u r-riċirkolazzjoni tal-karti tal-flus tal-euro (2012/507/UE) (ĠU L 253, 20.9.2012, p. 19)

l-1 ta’ Ottubru 2013 (1)

35

Id-Deċiżjoni (UE) 2019/2195 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-5 ta’ Diċembru 2019 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2010/14 dwar il-verifika tal-awtentiċità u l-kundizzjoni u r-riċirkolazzjoni tal-karti tal-flus tal-euro (BĊE/2019/39) (ĠU L 330, 20.12.2019, p. 91)

il-31 ta’ Diċembru 2021 (8)

36

Ir-Regolament (UE) Nru 1210/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 2010 li jikkonċerna l-awtentikazzjoni tal-muniti tal-euro u t-trattament ta’ muniti tal-euro li mhumiex tajba għaċ-ċirkolazzjoni (ĠU L 339, 22.12.2010, p. 1)

l-1 ta’ Settembru 2013

37

Ir-Regolament (UE) Nru 1214/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Novembru 2011 dwar it-trasport transkonfinali professjonali tal-euro fi flus kontanti bit-triq bejn l-Istati Membri taż-żona tal-euro (ĠU L 316, 29.11.2011, p. 1)

l-1 ta’ Ottubru 2014 (1)

38

Ir-Regolament (UE) Nru 651/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar il-ħruġ tal-muniti tal-euro (ĠU L 201, 27.7.2012, p. 135)

l-1 ta’ Ottubru 2013 (1)

39

Id-Deċiżjoni BĊE/2013/10 dwar id-denominazzjonijiet, l-ispeċifikazzjonijiet, ir-riproduzzjoni, il-bdil u l-irtirar tal-karti tal-flus tal-euro (BĊE/2013/10) (ĠU L 118, 30.4.2013, p. 37)

l-1 ta’ Ottubru 2013 (1)

 

Emendata bi:

 

40

Id-Deċiżjoni (UE) 2019/669 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-4 ta’ April 2019 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2013/10 dwar id-denominazzjonijiet, speċifikazzjonijiet, riproduzzjoni, skambju u rtirar ta’ karti tal-flus tal-euro (ĠU L 113, 29.4.2019, p. 6)

il-31 ta’ Diċembru 2020 (7)

41

Id-Deċiżjoni (UE) 2020/2090 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-4 ta’ Diċembru 2020 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2013/10 dwar id-denominazzjonijiet, speċifikazzjonijiet, riproduzzjoni, skambju u rtirar ta’ karti tal-flus tal-euro (BĊE/2020/60) (ĠU L 423, 15.12.2020, p. 62)

it-30 ta’ Settembru 2022 (9)

42

Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 729/2014 tal-24 ta’ Ġunju 2014 dwar denominazzjonijiet u speċifikazzjonijiet tekniċi tal-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni (Riformulazzjoni) (ĠU L 194, 2.7.2014, p. 1)

l-1 ta’ Ottubru 2013 (1)

 

Leġiżlazzjoni Bankarja u Finanzjarja

 

43

Id-Direttiva tal-Kunsill 86/635/KEE tat-8 ta’ Diċembru 1986 dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta’ banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħrajn (ĠU L 372, 31.12.1986, p. 1)

l-1 ta’ Settembru 2016

 

Emendata bi:

 

44

Id-Direttiva 2001/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Settembru 2001 li temenda d-Direttivi 78/660/KEE, 83/349/KEE u 86/635/KEE fir-rigward tar-regoli ta’ valutazzjoni għall-kontijiet annwali u kkonsolidati ta’ ċerti tipi ta’ kumpaniji kif ukoll ta’ banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħra (ĠU L 283, 27.10.2001, p. 28)

 

45

Id-Direttiva 2003/51/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 2003 li temenda d-Direttivi 78/660/KEE, 83/349/KEE, 86/635/KEE u 91/674/KEE fuq il-bilanċ ta’ kontijiet annwali u konsolidati ta’ ċertu kumpaniji, banek u istituzzjonijiet finanzjarji u impriżi tal-assigurazzjoni (ĠU L 178, 17.7.2003, p. 16)

 

46

Id-Direttiva 2006/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2006 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 78/660/KEE dwar il-kontijiet annwali ta’ ċerti tipi ta’ kumpaniji, 83/349/KEE dwar kontijiet konsolidati, 86/635/KEE dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta’ banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħrajn u 91/674/KEE dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta’ intrapriżi tal-assigurazzjoni (ĠU L 224, 16.8.2006, p. 1)

 

47

Id-Direttiva tal-Kunsill 89/117/KEE tat-13 ta’ Frar 1989 dwar l-obbligi ta’ fergħat stabbiliti fi Stat Membru ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u istituzzjonijiet finanzjarji li jkollhom l-uffiċċji ewlenin tagħhom barra dak l-Istat Membru rigward il-pubblikazzjoni tad-dokumenti tal-kontijiet annwali (ĠU L 44, 16.2.1989, p. 40)

l-1 ta’ Settembru 2018

48

Id-Direttiva 97/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ Marzu 1997 dwar skemi ta' kumpens għall-investitur (ĠU L 84, 26.3.1997, p. 22)

l-1 ta’ Settembru 2018

49

Id-Direttiva 98/26/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 1998 dwar finalità ta’ settlement fis-sistemi ta’ settlement ta’ pagamenti u titoli (ĠU L 166, 11.6.1998, p. 45)

l-1 ta’ Settembru 2018

 

Emendata bi:

50

Id-Direttiva 2009/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 li temenda d-Direttiva 98/26/KE dwar il-finalità ta’ settlement fis-sistemi ta’ settlement ta’ pagamenti u titoli u d-Direttiva 2002/47/KE dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali rigward sistemi konnessi u talbiet għal kreditu (ĠU L 146, 10.6.2009, p. 37).

51

Id-Direttiva 2010/78/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li temenda d-Direttivi 98/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE, u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 120)

52

Ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2012 dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (ĠU L 201, 27.7.2012, p. 1)

it-30 ta’ Settembru 2019 (3)

53

Ir-Regolament (UE) Nru 909/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli u li jemenda d-Direttivi 98/26/KE u 2014/65/UE u r-Regolament (UE) Nru 236/2012 (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 1)

l-1 ta’ Settembru 2018

54

Id-Direttiva (UE) 2019/879 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 li temenda d-Direttiva 2014/59/UE fir-rigward tal-kapaċità ta’ assorbiment tat-telf u ta’ rikapitalizzazzjoni ta’ istituzzjonijiet tal-kreditu u ditti tal-investiment u d-Direttiva 98/26/KE (ĠU L 150, 7.6.2019, p. 296)

il-31 ta’ Diċembru 2022 (8)

55

Id-Direttiva 2001/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ April 2001 fuq ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu (ĠU L 125, 5.5.2001, p. 15)

l-1 ta’ Settembru 2018

 

Emendata bi:

56

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190)

57

Id-Direttiva 2002/47/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Ġunju 2002 dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali (ĠU L 168, 27.6.2002, p. 43)

l-1 ta’ Settembru 2018

 

Emendata bi:

58

Id-Direttiva 2009/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 li temenda d-Direttiva 98/26/KE dwar il-finalità ta’ settlement fis-sistemi ta’ settlement ta’ pagamenti u titoli u d-Direttiva 2002/47/KE dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali rigward sistemi konnessi u talbiet għal kreditu (ĠU L 146, 10.6.2009, p. 37).

59

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190)

l-1 ta’ Settembru 2018 (2)

60

Ir-Regolament (UE) 2021/23 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2020 dwar qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni tal-kontropartijiet ċentrali u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1095/2010, (UE) Nru 648/2012, (UE) Nru 600/2014, (UE) Nru 806/2014 u (UE) 2015/2365 u d-Direttivi 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2007/36/KE, 2014/59/UE u (UE) 2017/1132 (ĠU L 22, 22.1.2021, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2024 (bl-eċċezzjoni ta’: l-Artikolu 95 – il-31 ta’ Diċembru 2022, l-Artikolu 87(2) - il-31 ta’ Diċembru 2023, l-Artikoli 9(1), 9(2), 9(3), 9(4), 9(6), 9(7), 9(9), 9(10), 9(12), 9(13), 9(16), 9(17), 9(18), 9(19), 10(1), 10(2), 10(3), 10(8), 10(9), 10(10), 10(11), 10(12) u 11 – il-31 ta’ Diċembru 2024, l-Artikoli 9(14) u 20 - il-31 ta’ Diċembru 2025) (9)

61

Id-Direttiva 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2002 dwar is-superviżjoni supplementari ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu dwar impriżi ta’ assigurazzjoni u ditti tal-investiment f’konglomerat finanzjarju u li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 73/239/KEE, 79/267/KEE, 92/49/KEE, 92/96/KEE, 93/6/KEE u 93/22/KEE, u d-Direttivi 98/78/KE u 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 35, 11.2.2003, p. 1) u l-miżuri ta’ livell 2 relatati kif xieraq

l-1 ta’ Settembru 2018

 

Emendata bi:

62

Id-Direttiva 2005/1/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2005 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 73/239/KEE, 85/611/KEE, 91/675/KEE, 92/49/KEE u 93/6/KEE u d-Direttivi 94/19/KE, 98/78/KE, 2000/12/KE, 2001/34/KE, 2002/83/KE u 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, sabiex tiġi stabbilita struttura organizzattiva ġdida għall-kumitati dwar is-servizzi finanzjarji (ĠU L 79, 24.3.2005, p. 9)

63

Id-Direttiva 2008/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2008 li temenda d-Direttiva 2002/87/KE dwar is-superviżjoni supplementari ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu, impriżi ta’ assigurazzjoni u ditti tal-investiment f’konglomerat finanzjarju, fir-rigward tas-setgħat ta’ implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni (ĠU L 81, 20.3.2008, p. 40)

64

Id-Direttiva 2010/78/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li temenda d-Direttivi 98/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE, u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 120)

65

Id-Direttiva 2011/89/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Novembru 2011 li temenda d-Direttivi 98/78/KE, 2002/87/KE, 2006/48/KE u 2009/138/KE fir-rigward tas-superviżjoni supplimentari tal-entitajiet finanzjarji f’konglomerati finanzjarji (ĠU L 326, 8.12. 2011, p. 113)

66

Id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338)

67

Id-Direttiva (UE) 2019/2034 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2019 dwar is-superviżjoni prudenzjali tad-ditti tal-investiment u li temenda d-Direttivi 2002/87/KE, 2009/65/KE, 2011/61/UE, 2013/36/UE, 2014/59/UE u 2014/65/UE (ĠU L 314, 5.12.2019, p. 64)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (8)

68

Ir-Regolament (KE) Nru 924/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar il-ħlas transkonfinali fil-Komunità u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2560/2001 (ĠU L 266, 9.10.2009, p. 11)

l-1 ta’ Settembru 2018

 

Emendata bi:

 

69

Ir-Regolament (UE) Nru 260/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Marzu 2012 li jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u tan-negozju għat-trasferimenti ta’ kreditu u debiti diretti bl-euro u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 924/2009 (ĠU L 94, 30.3.2012, p. 22)

l-1 ta’ Settembru 2018 (1)

70

Id-Direttiva 2009/110/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar il-bidu, l-eżerċizzju u s-superviżjoni prudenzjali tan-negozju tal-istituzzjonijiet tal-flus elettroniċi li temenda d-Direttivi 2005/60/KE u 2006/48/KE u li tħassar id-Direttiva 2000/46/KE (ĠU L 267, 10.10.2009, p. 7)

l-1 ta’ Settembru 2016

 

Emendata bi:

 

71

Id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).

l-1 ta’ Settembru 2017 (3)

72

Id-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar is-servizzi ta’ pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35)

it-30 ta’ Settembru 2018 (4)

73

Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12)

l-1 ta’ Settembru 2016

 

Emendata bi:

74

Ir-Regolament (UE) Nru 1022/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Ottubru 2013 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) fir-rigward tal-konferiment ta' kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 (ĠU L 287, 29.10.2013, p. 5)

75

Id-Direttiva 2014/17/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Frar 2014 dwar kuntratti ta’ kreditu għall-konsumaturi marbutin ma’ proprjetà immobbli residenzjali u li temenda d-Direttivi 2008/48/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (ĠU L 60, 28.2.2014, p. 34)

76

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190)

l-1 ta’ Settembru 2018 (3)

77

Id-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar is-servizzi ta’ pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35)

it-30 ta’ Settembru 2018 (4)

78

Ir-Regolament (UE) 2019/2033 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2019 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali tad-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010, (UE) Nru 575/2013, (UE) Nru 600/2014 u (UE) Nru 806/2014 (ĠU L 314, 5.12.2019, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (8)

79

Ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/77/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84)

l-1 ta’ Settembru 2016

 

Emendat bi:

80

Id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2011 dwar Maniġers ta’ Fondi ta’ Investiment Alternattivi u li temenda d-Direttivi 2003/41/KE u 2009/65/KE u r-Regolamenti (KE) Nru 1060/2009 u (UE) Nru 1095/2010 (ĠU L 174, 1.7.2011, p. 1)

81

Ir-Regolament (UE) Nru 258/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' April 2014 dwar l-istabbiliment ta' programm tal-Unjoni għas-sostenn ta' attivitajiet speċifiċi fil-qasam tar-rappurtar finanzjarju u l-awditjar għall-perijodu 2014-20 u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE (ĠU L 105, 8.4.2014, p. 1)

82

Id-Direttiva 2014/51/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’April 2014 li temenda d-Direttivi 2003/71/KE u 2009/138/KE u r-Regolament (KE) Nru 1060/2009, (UE) Nru 1094/2010 u (UE) Nru 1095/2010 fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (ĠU L 153, 22.5.2014, p. 1)

83

Ir-Regolament (UE) 2021/23 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2020 dwar qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni tal-kontropartijiet ċentrali u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1095/2010, (UE) Nru 648/2012, (UE) Nru 600/2014, (UE) Nru 806/2014 u (UE) 2015/2365 u d-Direttivi 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2007/36/KE, 2014/59/UE u (UE) 2017/1132 (ĠU L 22, 22.1.2021, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2024 (bl-eċċezzjoni ta’: l-Artikolu 95 – il-31 ta’ Diċembru 2022, l-Artikolu 87(2) - il-31 ta’ Diċembru 2023, l-Artikoli 9(1), 9(2), 9(3), 9(4), 9(6), 9(7), 9(9), 9(10), 9(12), 9(13), 9(16), 9(17), 9(18), 9(19), 10(1), 10(2), 10(3), 10(8), 10(9), 10(10), 10(11), 10(12) u 11 – il-31 ta’ Diċembru 2024, l-Artikoli 9(14) u 20 - il-31 ta’ Diċembru 2025)  (9)

84

Ir-Regolament (UE) Nru 260/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Marzu 2012 li jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u tan-negozju għat-trasferimenti ta’ kreditu u debiti diretti bl-euro u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 924/2009 (ĠU L 94, 30.3.2012, p. 22)

l-1 ta’ April 2018 (2)

 

Emendat bi:

 

85

Ir-Regolament (UE) Nru 248/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 260/2012 fir-rigward tal-migrazzjoni lejn trasferimenti ta’ kreditu u debiti diretti mal-Unjoni kollha (ĠU L 84, 20.3.2014, p. 1)

 

86

Ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2012 dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (ĠU L 201, 27.7.2012, p. 1) u l-miżuri ta’ livell 2 relatati kif xieraq

it-30 ta’ Settembru 2019 (3)

 

Emendat bi:

87

Ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1)

88

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190)

89

Ir-Regolament (UE) Nru 600/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 84)

il-31 ta’ Diċembru 2020 (3)

90

Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73)

91

Ir-Regolament (UE) 2015/2365 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar it-trasparenza ta’ tranżazzjonijiet ta’ finanzjament tat-titoli u l-użu mill-ġdid u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 1)

it-30 ta’ Settembru 2019 (4)

92

Ir-Regolament (UE) 2019/834 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 20 ta’ Mejju 2019 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 fir-rigward tal-obbligu tal-ikklerjar, is-sospensjoni tal-obbligu tal-ikklerjar, ir-rekwiżiti tar-rapportar, it-tekniki tal-mitigazzjoni tar-riskju għal kuntratti tad-derivattivi OTC mhux ikklerjati minn kontroparti ċentrali, ir-reġistrazzjoni u s-superviżjoni ta’ repożitorji tat-tranżazzjonijiet u r-rekwiżiti għar-repożitorji tat-tranżazzjonijiet (ĠU L 141, 28.5.2019, p. 42)

il-31 ta’ Diċembru 2021 (8)

93

Ir-Regolament (UE) 2019/876 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 dwar il-proporzjon ta’ lieva finanzjarja, il-proporzjon ta’ finanzjament stabbli nett, rekwiżiti għall-fondi proprji u obbligazzjonijiet eliġibbli, riskju ta’ kreditu tal-kontroparti, riskju tas-suq, skoperturi għal kontropartijiet ċentrali, skoperturi għal impriżi ta’ investiment kollettiv, skoperturi kbar, rekwiżiti ta’ rappurtar u divulgazzjoni, u r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 150, 7.6.2019, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (8)

94

Ir-Regolament (UE) 2021/23 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2020 dwar qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni tal-kontropartijiet ċentrali u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1095/2010, (UE) Nru 648/2012, (UE) Nru 600/2014, (UE) Nru 806/2014 u (UE) 2015/2365 u d-Direttivi 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2007/36/KE, 2014/59/UE u (UE) 2017/1132 (ĠU L 22, 22.1.2021, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2024 (bl-eċċezzjoni ta’: l-Artikolu 95 – il-31 ta’ Diċembru 2022, l-Artikolu 87(2) - il-31 ta’ Diċembru 2023, l-Artikoli 9(1), 9(2), 9(3), 9(4), 9(6), 9(7), 9(9), 9(10), 9(12), 9(13), 9(16), 9(17), 9(18), 9(19), 10(1), 10(2), 10(3), 10(8), 10(9), 10(10), 10(11), 10(12) u 11 – il-31 ta’ Diċembru 2024, l-Artikoli 9(14) u 20 - il-31 ta’ Diċembru 2025)  (9)

95

Ir-Regolament (UE) 2021/168 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Frar 2021 li jemenda r-Regolament (UE) 2016/1011 fir-rigward tal-eżenzjoni ta’ ċerti parametri referenzjarji tal-kambju spot ta’ pajjiżi terzi u l-iffissar ta’ sostituti għal ċerti parametri referenzjarji li jkunu se jitwaqqfu, u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 49, 12.2.2021, p. 6)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (9)

96

Ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1) u l-miżuri ta’ livell 2 relatati kif xieraq

l-1 ta’ Settembru 2017 (1)

 

Emendat bi:

 

97

Ir-Regolament (UE) 2017/2395 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2017 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 fir-rigward ta’ arranġamenti tranżizzjonali biex jittaffa l-impatt tal-introduzzjoni tal-IFRS 9 fuq il-fondi proprji u għat-trattament tal-iskoperturi l-kbar ta’ ċerti skoperturi fis-settur pubbliku denominati fil-munita domestika ta’ kwalunkwe Stat Membru (ĠU L 345, 27.12.2017, p. 27)

it-30 ta’ Ġunju 2019 (6)

98

Ir-Regolament (UE) 2017/2401 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Diċembru 2017 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment (ĠU L 347, 28.12.2017, p. 1).

il-31 ta’ Marzu 2020 (6)

99

Ir-Regolament (UE) 2019/630 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 fir-rigward tal-kopertura minima għat-telf għal skoperturi improduttivi (ĠU L 111, 25.4.2019, p. 4)

il-31 ta’ Diċembru 2020 (7)

100

Ir-Regolament (UE) 2019/876 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 dwar il-proporzjon ta’ lieva finanzjarja, il-proporzjon ta’ finanzjament stabbli nett, rekwiżiti għall-fondi proprji u obbligazzjonijiet eliġibbli, riskju ta’ kreditu tal-kontroparti, riskju tas-suq, skoperturi għal kontropartijiet ċentrali, skoperturi għal impriżi ta’ investiment kollettiv, skoperturi kbar, rekwiżiti ta’ rappurtar u divulgazzjoni, u r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 150, 7.6.2019, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (8)

101

Ir-Regolament (UE) 2019/2033 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2019 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali tad-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010, (UE) Nru 575/2013, (UE) Nru 600/2014 u (UE) Nru 806/2014 (ĠU L 314, 5.12.2019, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (8)

102

Ir-Regolament (UE) 2020/873 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-24 ta’ Ġunju 2020 li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 575/2013 u (UE) 2019/876 fir-rigward ta’ ċerti aġġustamenti b’rispons għall-pandemija tal-COVID-19 (ĠU L 204, 26.6.2020, p. 4)

il-31 ta’ Diċembru 2022 (bl-eċċezzjoni tal-punt (4) tal-Artikolu 1 – il-31 ta’ Diċembru 2023) (9)

103

Ir-Regolament (UE) 2021/558 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2021 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 fir-rigward ta’ aġġustamenti għall-qafas ta’ titolizzazzjoni bħala appoġġ għall-irkupru ekonomiku b’reazzjoni għall-kriżi tal-COVID-19 (ĠU L 116, 6.4.2021, p. 25)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (bl-eċċezzjoni tal-punti (2) u (4) tal-Artikolu 1 - il-31 ta’ Diċembru 2024) (9)

104

Id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338) u l-miżuri ta’ livell 2 relatati kif xieraq

l-1 ta’ Settembru 2017 (1)

 

Emendata bi:

 

105

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190)

l-1 ta’ Settembru 2018 (3)

106

Id-Direttiva (UE) 2019/878 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 li temenda d-Direttiva 2013/36/UE fir-rigward ta’ entitajiet eżentati, kumpaniji azzjonarji finanzjarji, kumpaniji azzjonarji finanzjarji mħallta, remunerazzjoni, miżuri u setgħat superviżorji u miżuri ta’ konservazzjoni ta’ kapital (ĠU L 150, 7.6.2019, p. 253)

il-31 ta’ Diċembru 2022 (8)

107

Id-Direttiva (UE) 2019/2034 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2019 dwar is-superviżjoni prudenzjali tad-ditti tal-investiment u li temenda d-Direttivi 2002/87/KE, 2009/65/KE, 2011/61/UE, 2013/36/UE, 2014/59/UE u 2014/65/UE (ĠU L 314, 5.12.2019, p. 64)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (8)

108

Id-Direttiva (UE) 2021/338 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2021 li temenda d-Direttiva 2014/65/UE fir-rigward ta’ rekwiżiti ta’ informazzjoni, governanza tal-prodotti u limiti ta’ pożizzjoni, u d-Direttivi 2013/36/UE u (UE) 2019/878 fir-rigward tal-applikazzjoni tagħhom għad-ditti tal-investiment, għas-sostenn tal-irkupru mill-kriżi tal-COVID-19 (ĠU L 68, 26.2.2021, p. 14)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (9)

109

Ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 dwar l-abbuż tas-suq (Regolament dwar l-abbuż tas-suq) u li jħassar id-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttivi tal-Kummissjoni 2003/124/KE, 2003/125/KE u 2004/72/KE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 1) u l-miżuri ta’ livell 2 relatati kif xieraq

it-30 ta’ Settembru 2018 (4)

 

Emendat bi:

 

110

Ir-Regolament (UE) 2016/1011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar l-indiċi użati bħala parametri referenzjarji fi strumenti finanzjarji u kuntratti finanzjarji jew dwar il-kejl tal-prestazzjoni ta’ fondi ta’ investiment u li jemenda d-Direttivi 2008/48/KE u 2014/17/UE u r-Regolament (UE) Nru 596/2014 (ĠU L 171, 29.6.2016, p. 1)

l-1 ta’ Marzu 2020 (6)

111

Ir-Regolament (UE) 2016/1033 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ġunju 2016 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 600/2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji, ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 dwar l-abbuż tas-suq u r-Regolament (UE) Nru 909/2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli (ĠU L 175, 30.6.2016, p. 1)

it-30 ta’ Settembru 2018 (5)

112

Id-Direttiva 2014/49/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 dwar skemi ta’ garanzija tad-depożiti (riformulazzjoni) (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 149)

l-1 ta’ Settembru 2016 (2)

113

Id-Direttiva 2014/57/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 dwar sanzjonijiet kriminali għal abbuż tas-suq (direttiva dwar l-abbuż tas-suq) (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 179)

it-30 ta’ Settembru 2018 (4)

114

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190) u l-miżuri ta’ livell 2 relatati kif xieraq

l-1 ta’ Settembru 2018 (2)

 

Emendata bi:

 

115

Id-Direttiva (UE) 2017/2399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2017 li temenda d-Direttiva (UE) 2014/59/UE fir-rigward tal-klassifikazzjoni tal-istrumenti ta’ dejn mhux garantiti fil-ġerarkija tal-insolvenza (ĠU L 345, 27.12.2017, p. 96)

il-31 ta’ Ottubru 2019 (6)

116

Id-Direttiva (UE) 2019/879 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 li temenda d-Direttiva 2014/59/UE fir-rigward tal-kapaċità ta’ assorbiment tat-telf u ta’ rikapitalizzazzjoni ta’ istituzzjonijiet tal-kreditu u ditti tal-investiment u d-Direttiva 98/26/KE (ĠU L 150, 7.6.2019, p. 296)

il-31 ta’ Diċembru 2022 (8)

117

Id-Direttiva (UE) 2019/2034 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2019 dwar is-superviżjoni prudenzjali tad-ditti tal-investiment u li temenda d-Direttivi 2002/87/KE, 2009/65/KE, 2011/61/UE, 2013/36/UE, 2014/59/UE u 2014/65/UE (ĠU L 314, 5.12.2019, p. 64)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (8)

118

Ir-Regolament (UE) 2021/23 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2020 dwar qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni tal-kontropartijiet ċentrali u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1095/2010, (UE) Nru 648/2012, (UE) Nru 600/2014, (UE) Nru 806/2014 u (UE) 2015/2365 u d-Direttivi 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2007/36/KE, 2014/59/UE u (UE) 2017/1132 (ĠU L 22, 22.1.2021, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2024 (bl-eċċezzjoni ta’: l-Artikolu 95 – il-31 ta’ Diċembru 2022, l-Artikolu 87(2) - il-31 ta’ Diċembru 2023, l-Artikoli 9(1), 9(2), 9(3), 9(4), 9(6), 9(7), 9(9), 9(10), 9(12), 9(13), 9(16), 9(17), 9(18), 9(19), 10(1), 10(2), 10(3), 10(8), 10(9), 10(10), 10(11), 10(12) u 11 – il-31 ta’ Diċembru 2024, l-Artikoli 9(14) u 20 - il-31 ta’ Diċembru 2025)  (9)

119

Id-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji u li temenda d-Direttiva 2002/92/KE u d-Direttiva 2011/61/UE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 349) u l-miżuri ta’ livell 2 relatati kif xieraq

il-31 ta’ Diċembru 2020 (3)

 

Emendata bi:

 

120

Ir-Regolament (UE) Nru 909/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli u li jemenda d-Direttivi 98/26/KE u 2014/65/UE u r-Regolament (UE) Nru 236/2012 (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2020 (4)

121

Id-Direttiva (UE) 2016/1034 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ġunju 2016 li temenda d-Direttiva 2014/65/UE dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji (ĠU L 175, 30.6.2016, p. 8)

il-31 ta’ Diċembru 2021 (5)

 

Bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 64(5):

 

122

Id-Direttiva (UE) 2019/2034 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2019 dwar is-superviżjoni prudenzjali tad-ditti tal-investiment u li temenda d-Direttivi 2002/87/KE, 2009/65/KE, 2011/61/UE, 2013/36/UE, 2014/59/UE u 2014/65/UE (ĠU L 314, 5.12.2019, p. 64)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (8)

123

Id-Direttiva (UE) 2019/2177 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2019 li temenda d-Direttiva 2009/138/KE dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-assigurazzjoni u tar-riassigurazzjoni (Solvibbiltà II), id-Direttiva 2014/65/UE dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji u d-Direttiva (UE) 2015/849 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu (ĠU L 334, 27.12.2019, p. 155)

il-31 ta’ Diċembru 2024 (8)

124

Id-Direttiva (UE) 2020/1504 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Ottubru 2020 li temenda d-Direttiva 2014/65/UE dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji (ĠU L 347, 20.10.2020, p. 50)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (9)

125

Id-Direttiva (UE) 2021/338 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2021 li temenda d-Direttiva 2014/65/UE fir-rigward ta’ rekwiżiti ta’ informazzjoni, governanza tal-prodotti u limiti ta’ pożizzjoni, u d-Direttivi 2013/36/UE u (UE) 2019/878 fir-rigward tal-applikazzjoni tagħhom għad-ditti tal-investiment, għas-sostenn tal-irkupru mill-kriżi tal-COVID-19 (ĠU L 68, 26.2.2021, p. 14)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (9)

126

Ir-Regolament (UE) Nru 600/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 84) u l-miżuri ta’ livell 2 relatati kif xieraq

il-31 ta’ Diċembru 2020 (3)

 

Emendata bi:

 

127

Ir-Regolament (UE) 2016/1033 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ġunju 2016 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 600/2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji, ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 dwar l-abbuż tas-suq u r-Regolament (UE) Nru 909/2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli (ĠU L 175, 30.6.2016, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2020 (5)

128

Ir-Regolament (UE) 2019/2033 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2019 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali tad-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010, (UE) Nru 575/2013, (UE) Nru 600/2014 u (UE) Nru 806/2014 (ĠU L 314, 5.12.2019, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (8)

129

Ir-Regolament (UE) 2021/23 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2020 dwar qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni tal-kontropartijiet ċentrali u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1095/2010, (UE) Nru 648/2012, (UE) Nru 600/2014, (UE) Nru 806/2014 u (UE) 2015/2365 u d-Direttivi 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2007/36/KE, 2014/59/UE u (UE) 2017/1132 (ĠU L 22, 22.1.2021, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2024 (bl-eċċezzjoni ta’: l-Artikolu 95 – il-31 ta’ Diċembru 2022, l-Artikolu 87(2) - il-31 ta’ Diċembru 2023, l-Artikoli 9(1), 9(2), 9(3), 9(4), 9(6), 9(7), 9(9), 9(10), 9(12), 9(13), 9(16), 9(17), 9(18), 9(19), 10(1), 10(2), 10(3), 10(8), 10(9), 10(10), 10(11), 10(12) u 11 – il-31 ta’ Diċembru 2024, l-Artikoli 9(14) u 20 - il-31 ta’ Diċembru 2025)  (9)

130

Ir-Regolament (UE) Nru 909/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli u li jemenda d-Direttivi 98/26/KE u 2014/65/UE u r-Regolament (UE) Nru 236/2012 (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2020 (4)

 

Emendata bi:

 

131

Ir-Regolament (UE) 2016/1033 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ġunju 2016 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 600/2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji, ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 dwar l-abbuż tas-suq u r-Regolament (UE) Nru 909/2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli (ĠU L 175, 30.6.2016, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2020 (6)

132

Ir-Regolament (UE) 2015/2365 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar it-trasparenza ta’ tranżazzjonijiet ta’ finanzjament tat-titoli u l-użu mill-ġdid u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 1)

it-30 ta’ Settembru 2019 (4)

 

Emendat bi:

 

133

Ir-Regolament (UE) 2021/23 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2020 dwar qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni tal-kontropartijiet ċentrali u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1095/2010, (UE) Nru 648/2012, (UE) Nru 600/2014, (UE) Nru 806/2014 u (UE) 2015/2365 u d-Direttivi 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2007/36/KE, 2014/59/UE u (UE) 2017/1132 (ĠU L 22, 22.1.2021, p. 1)

il-31 ta’ Diċembru 2024 (bl-eċċezzjoni ta’: l-Artikolu 95 – il-31 ta’ Diċembru 2022, l-Artikolu 87(2) - il-31 ta’ Diċembru 2023, l-Artikoli 9(1), 9(2), 9(3), 9(4), 9(6), 9(7), 9(9), 9(10), 9(12), 9(13), 9(16), 9(17), 9(18), 9(19), 10(1), 10(2), 10(3), 10(8), 10(9), 10(10), 10(11), 10(12) u 11 – il-31 ta’ Diċembru 2024, l-Artikoli 9(14) u 20 - il-31 ta’ Diċembru 2025)  (9)

134

Id-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar is-servizzi ta’ pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35) u l-miżuri ta’ livell 2 relatati kif xieraq

it-30 ta’ Settembru 2018 (4)

135

Ir-Regolament (UE) 2016/1011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar l-indiċi użati bħala parametri referenzjarji fi strumenti finanzjarji u kuntratti finanzjarji jew dwar il-kejl tal-prestazzjoni ta’ fondi ta’ investiment u li jemenda d-Direttivi 2008/48/KE u 2014/17/UE u r-Regolament (UE) Nru 596/2014 (ĠU L 171, 29.6.2016, p. 1)

l-1 ta’ Marzu 2020 (6)

 

Emendat bi:

 

136

Ir-Regolament (UE) 2019/2089 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2019 li jemenda r-Regolament (UE) 2016/1011 fir-rigward ta’ Parametri Referenzjarji tat-Tranżizzjoni Klimatika tal-UE, ta’ Parametri Referenzjarji tal-UE allinjati mal-Ftehim ta’ Pariġi u ta’ divulgazzjonijiet relatati mas-sostenibbiltà għall-parametri referenzjarji (ĠU L 317, 9.12.2019, p. 17)

il-31 ta’ Diċembru 2021 (8)

137

Ir-Regolament (UE) 2021/168 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Frar 2021 li jemenda r-Regolament (UE) 2016/1011 fir-rigward tal-eżenzjoni ta’ ċerti parametri referenzjarji tal-kambju spot ta’ pajjiżi terzi u l-iffissar ta’ sostituti għal ċerti parametri referenzjarji li jkunu se jitwaqqfu, u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 49, 12.2.2021, p. 6)

il-31 ta’ Diċembru 2023 (9)

 

Leġiżlazzjoni dwar il-ġbir ta’ informazzjoni statistika  (*1)

 

138

Il-Linja gwida tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2013/24 tal-25 ta’ Lulju 2013 dwar ir-rekwiżiti ta’ rapportar tal-istatistika tal-Bank Ċentrali Ewropew fil-qasam tal-kontijiet finanzjarji trimestrali (ĠU L 2, 7.1.2014, p. 34)

l-1 ta’ Settembru 2016 (2)

 

Emendata bi:

 

139

Il-Linja Gwida (UE) 2016/66 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-26 ta’ Novembru 2015 li temenda l-Linja ta’ Gwida BĊE/2013/24 dwar l-obbligi ta’ rappurtar tal-istatistika tal-Bank Ċentrali Ewropew fil-qasam tal-kontijiet finanzjarji trimestrali (BĊE/2015/40) (ĠU L 14, 21.1.2016, p. 36)

il-31 ta’ Marzu 2017 (4)

140

Il-Linja Gwida (UE) 2020/1553 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-14 ta’ Ottubru 2020 li temenda l-Linja Gwida BĊE/2013/24 dwar ir-rekwiżiti ta’ rapportaġġ statistiku tal-Bank Ċentrali Ewropew fil-qasam ta’ kontijiet finanzjarji trimestrali (BĊE/2020/51) (ĠU L 354, 26.10.2020, p. 24)

il-31 ta’ Diċembru 2022 (9)

141

Il-Linja Gwida (UE) 2021/827 tal-Bank Ċentrali Ewropew tad-29 ta’ April 2021 li temenda l-Linja ta’ Gwida BĊE/2013/24 dwar l-obbligi ta’ rappurtar tal-istatistika tal-Bank Ċentrali Ewropew fil-qasam tal-kontijiet finanzjarji trimestrali (BĊE/2021/20) (ĠU L 184, 25.5.2021, p. 4)

il-31 ta’ Diċembru 2022 (9)

142

Ir-Regolament (UE) 2021/379 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-22 ta’ Jannar 2021 dwar il-partiti tal-karta tal-bilanċ tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tas-settur tal-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (riformulazzjoni) (BĊE/2021/2) (ĠU L 73, 3.3.2021, p. 16) (9)

il-31 ta’ Diċembru 2022 (9)

143

Ir-Regolament (UE) Nru 1072/2013 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-24 ta’ Settembru 2013 dwar statistika fuq rati ta’ mgħax applikati minn istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (riformulazzjoni) (BĊE/2013/34) (ĠU L 297, 7.11.2013, p. 51)

l-1 ta’ Settembru 2016 (2)

 

Emendat bi:

 

144

Ir-Regolament (UE) Nru 756/2014 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-8 ta’ Lulju 2014 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1072/2013 (BĊE/2013/34) dwar statistika fuq rati ta’ imgħax applikati minn istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (BĊE/2014/30) (ĠU L 205, 12.7.2014, p. 14)

 

145

Il-Linja Gwida (UE) 2021/830 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-26 ta’ Marzu 2021 dwar statistika tal-partiti tal-karta tal-bilanċ u statistika dwar ir-rati tal-imgħax ta’ istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (BĊE/2021/11)

il-31 ta’ Diċembru 2022 (9)


(1)  Il-Kumitat Konġunt tal-2013 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(5) tal-Ftehim Monetarju tas-27 ta’ Marzu 2012 bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ San Marino.

(2)  Il-Kumitat Konġunt tal-2014 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(5) tal-Ftehim Monetarju tas-27 ta’ Marzu 2012 bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblka ta’ San Marino.

(3)  Il-Kumitat Konġunt tal-2015 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(5) tal-Ftehim Monetarju tas-27 ta’ Marzu 2012 bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ San Marino.

(4)  Il-Kumitat Konġunt tal-2016 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(5) tal-Ftehim Monetarju tas-27 ta’ Marzu 2012 bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ San Marino.

(5)  Il-Kumitat Konġunt tal-2017 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(5) tal-Ftehim Monetarju tas-27 ta’ Marzu 2012 bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ San Marino.

(6)  Il-Kumitat Konġunt tal-2018 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(5) tal-Ftehim Monetarju tas-27 ta’ Marzu 2012 bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ San Marino.

(7)  Il-Kumitat Konġunt tal-2019 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(4) tal-Ftehim Monetarju tas-27 ta’ Marzu 2012 bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ San Marino.

(8)  Il-Kumitat Konġunt tal-2020 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(4) tal-Ftehim Monetarju tas-27 ta’ Marzu 2012 bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ San Marino.

(9)  Il-Kumitat Konġunt tal-2021 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(4) tal-Ftehim Monetarju tas-27 ta’ Marzu 2012 bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ San Marino.

(*1)  Kif maqbul skont il-mudell dwar ir-rappurtar statistiku ssimplifikat


18.3.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 90/197


DEĊIŻJONI (UE) 2022/447 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tat-8 ta’ Marzu 2022

li temenda d-Deċiżjoni 2011/15/UE li tikkonċerna l-ftuħ ta’ kontijiet għall-ipproċessar ta’ ħlasijiet b’rabta ma’ self mill-EFSF lil Stati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro (BĊE/2022/10)

Il-BORD EŻEKUTTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b'mod partikolari l-Artikoli 17 u 21 tiegħu,

Billi:

(1)

Id-depożiti miżmuma mal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) kif previst fid-Deċiżjoni 2011/15/UE tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2010/31) (1) għandhom jiġu rremunerati skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(1) tad-Deċiżjoni (UE) 2019/1743 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2019/31) (2), sabiex tiġi żgurata l-konsistenza fir-remunerazzjoni ta’ depożiti komparabbli madwar l-Eurosistema.

(2)

Għaldaqstant, id-Deċiżjoni 2011/15/UE (BĊE/2010/31) għandha tiġi emendata kif meħtieġ,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Emenda

L-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni 2011/15/UE (BĊE/2010/31) huwa mibdul b’dan li ġej:

“Artikolu 5

Remunerazzjoni

Il-kont ta' flus kontanti ta’ BĊN għandu jiġi rremunerat skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(1) tad-Deċiżjoni (UE) 2019/1743 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2019/31) (*1).

Artikolu 2

Dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-ħames jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Frankfurt am Main, it-8 ta’ Marzu 2022.

Il-President tal-BĊE

Christine LAGARDE


(1)  Id-Deċiżjoni 2011/15/UE tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-20 ta’ Diċembru 2010 li tikkonċerna l-ftuħ ta’ kontijiet għall-ipproċessar ta’ ħlasijiet b’rabta ma’ self mill-EFSF lil Stati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro (BĊE/2010/31) (ĠU L 10, 14.1.2011, p.7).

(2)  Id-Deċiżjoni (UE) 2019/1743 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-15 ta’ Ottubru 2019 dwar ir-remunerazzjoni ta’ holdings ta’ eċċess ta’ riżervi u ta’ ċerti depożiti (BĊE/2019/31) (ĠU L 267, 21.10.2019, p. 12).