ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 438 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 64 |
Werrej |
|
I Atti leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
DIRETTIVI |
|
|
* |
Direttiva (UE) 2021/2167 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2021 dwar is-servizzjanti tal-kreditu u x-xerrejja tal-kreditu u li temenda d-Direttivi 2008/48/KE u 2014/17/UE ( 1 ) |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti leġiżlattivi
DIRETTIVI
8.12.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 438/1 |
DIRETTIVA (UE) 2021/2167 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tal-24 ta’ Novembru 2021
dwar is-servizzjanti tal-kreditu u x-xerrejja tal-kreditu u li temenda d-Direttivi 2008/48/KE u 2014/17/UE
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 53 u l-Artikolu 114 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew (1),
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (2),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (3),
Billi:
(1) |
It-twaqqif ta’ strateġija komprensiva biex tiġi indirizzata l-kwistjoni tas-self improduttiv (NPLs) hija prijorità għall-Unjoni. Filwaqt li r-responsabbiltà ewlenija biex jiġu ttrattati l-livelli għoljin ta’ NPLs tibqa’ tal-banek u tal-Istati Membri, hemm ukoll dimensjoni ċara tal-UE biex jitnaqqsu l-ħażniet attwali ta’ NPLs, kif ukoll biex tiġi evitata kwalunkwe akkumulazzjoni eċċessiva ta’ NPLs fil-ġejjieni. Minħabba l-interkonnettività tas-sistemi bankarji u finanzjarji madwar l-Unjoni, fejn l-istituzzjonijiet ta’ kreditu joperaw f’diversi ġurisdizzjonijiet u Stati Membri, hemm potenzjal sinifikanti għal effetti konsegwenzjali bejn l-Istati Membri u l-Unjoni inġenerali, kemm f’termini ta’ tkabbir ekonomiku kif ukoll f’termini ta’ stabbiltà finanzjarja. |
(2) |
Sistema finanzjarja integrata żżid ir-reżiljenza tal-unjoni ekonomika u monetarja għal xokkijiet negattivi billi tiffaċilita l-kondiviżjoni tar-riskju privat bejn il-fruntieri, filwaqt li fl-istess waqt tnaqqas il-ħtieġa ta’ kondiviżjoni pubblika tar-riskji. Sabiex jinkisbu dawk l-objettivi, jenħtieġ li l-Unjoni tlesti l-unjoni bankarja u tkompli tiżviluppa unjoni tas-swieq kapitali (CMU). L-indirizzar ta’ ħażniet għolja ta’ NPLs u tal-akkumulazzjoni possibbli tagħhom fil-ġejjieni huwa essenzjali biex tissaħħaħ l-unjoni bankarja peress li dan huwa indispensabbli biex tiġi żgurata l-kompetizzjoni fis-settur bankarju, u b’hekk tinżamm l-istabbiltà finanzjarja u jitħeġġeġ is-self sabiex jinħolqu l-impjiegi u t-tkabbir fl-Unjoni. |
(3) |
Il-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-11 ta’ Lulju 2017 dwar il-Pjan ta’ Azzjoni biex jiġi Indirizzat is-Self Improduttiv fl-Ewropa (il-“Pjan ta’ Azzjoni”) stiednu lil diversi istituzzjonijiet sabiex jieħdu miżuri xierqa biex ikomplu jindirizzaw l-għadd għoli ta’ NPLs fl-Unjoni u jipprevjenu l-akkumulazzjoni possibbli tagħhom fil-ġejjieni. Il-Pjan ta’ Azzjoni jistabbilixxi approċċ komprensiv li jiffoka fuq taħlita ta’ azzjonijiet komplementari ta’ politika f’erba’ oqsma: (i) is-superviżjoni u r-regolamentazzjoni bankarja, (ii) ir-riforma tal-oqfsa tar-ristrutturar, tal-insolvenza u tal-irkupru tad-dejn, (iii) l-iżvilupp ta’ swieq sekondarji għal assi f’diffikultà, u (iv) t-trawwim tar-ristrutturar tas-sistema bankarja. L-azzjoni f’dawk l-oqsma għandha tittieħed fil-livell nazzjonali u fil-livell tal-Unjoni fejn ikun xieraq. Il-Kummissjoni ħabbret intenzjoni simili fil-komunikazzjoni tagħha tal-11 ta’ Ottubru 2017 dwar l-ikkompletar tal-unjoni bankarja, li sejħet għal pakkett komprensiv dwar it-trattar tal-NPLs fl-Unjoni. |
(4) |
Din id-Direttiva, flimkien ma’ miżuri oħra li qiegħda tressaq il-Kummissjoni, kif ukoll l-azzjoni meħuda mill-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) fil-kuntest tas-superviżjoni bankarja taħt il-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku u mill-Awtorità Superviżorja Ewropea (l-Awtorità Bankarja Ewropea) (EBA), stabbilita mir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4), se joħolqu l-ambjent li jixraq għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu biex jittrattaw l-NPLs li għandhom fuq il-karti tal-bilanċ tagħhom, u se jnaqqsu r-riskju tal-akkumulazzjoni ta’ NPLs fil-ġejjieni. |
(5) |
Meta jiżviluppaw approċċi makroprudenzjali biex jipprevjeni l-ħolqien ta’ riskji għas-sistema kollha assoċjati mal-NPLs, jeħtieġ li l-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku, li ġie stabbilit mir-Regolament (UE) Nru 1092/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5), jiġi rikjest, fejn xieraq, joħroġ twissijiet u rakkomandazzjonijiet makroprudenzjali relatati mas-suq sekondarju għall-NPLs. |
(6) |
Ir-Regolament (UE) 2019/630 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) introduċa regoli ġodda fir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) li jirrikjedu lill-istituzzjonijiet ta’ kreditu jwarrbu riżorsi suffiċjenti meta s-self ġdid li jingħata jsir improduttiv, li suppost se jwasslu biex jinħolqu inċentivi xierqa biex jiġu indirizzati l-NPLs fi stadju bikri u jipprevjenu akkumulazzjoni eċċessiva tagħhom. Jekk is-self isir improduttiv, mekkaniżmi ta’ eżekuzzjoni iktar effiċjenti għal self garantit se jippermettu lill-istituzzjonijiet ta’ kreditu jimplimentaw strateġija olistika biex jinfurzaw l-NPLs, b’mod li jkunu soġġetti għal salvagwardji b’saħħithom u effettivi għall-mutwatarji. Madankollu, jekk il-ħażniet tal-NPLs isiru għoljin wisq, l-istituzzjonijiet ta’ kreditu jenħtieġ li jkunu jistgħu jbigħuhom lil operaturi oħra fi swieq sekondarji effiċjenti, kompetittivi u trasparenti. L-awtoritajiet kompetenti tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu jiggwidawhom jagħmlu dan, abbażi tas-setgħat eżistenti speċifiċi tagħhom, l-hekk imsejħa setgħat tal-Pilastru 2, skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013. Fil-każijiet li fihom l-NPLs isiru problema sinifikanti u wiesgħa, l-Istati Membri huma kapaċi jistabbilixxu kumpaniji maniġerjali tal-assi nazzjonali jew miżuri alternattivi oħrajn fil-qafas tar-regoli attwali dwar l-għajnuna mill-istat u r-riżoluzzjoni bankarja. |
(7) |
Din id-Direttiva jenħtieġ li tippermetti li l-istituzzjonijiet ta’ kreditu jittrattaw aħjar is-self li jsir improduttiv, billi ttejjeb l-kundizzjonijiet għall-bejgħ tal-kreditu lil partijiet terzi. Barra minn hekk, meta l-istituzzjonijiet ta’ kreditu jaffaċċjaw akkumulazzjoni kbira ta’ NPLs u ma jkollhomx persunal jew kompetenzi esperti biżżejjed għas-servizzjar kif suppost tagħhom, jenħtieġ li jkunu kapaċi jew li jesternalizzaw is-servizzjar ta’ dan is-self lil servizzjant speċjalizzat fis-servizzi tal-kreditu jew li jittrasferixxu l-kuntratt ta’ kreditu lil xerrej tal-kreditu li jkollu l-predispożizzjoni għar-riskju u l-kompetenza meħtieġa biex jimmaniġġjah. |
(8) |
Filwaqt li t-termini “self” u “banek” jintużaw b’mod komuni fid-dibattitu pubbliku f’xi Stati Membri, minn hawn ’il quddiem se jintużaw it-termini “kreditu” jew “kuntratti ta’ kreditu” u “istituzzjoni ta’ kreditu”. Barra minn hekk, din id-Direttiva tkopri kemm id-drittijiet ta’ kreditur skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv kif ukoll il-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu. |
(9) |
Jenħtieġ li din id-Direttiva tirregola l-iżvilupp ta’ swieq sekondarji għall-NPLs fl-Unjoni billi tneħħi l-impedimenti għat-trasferimenti ta’ NPLs, kif ukoll tistabbilixxi salvagwardji għalihom, minn istituzzjonijiet ta’ kreditu lil xerrejja tal-kreditu, filwaqt li fl-istess ħin tissalvagwardja d-drittijiet tal-mutwatarji. Kwalunkwe miżura adottata jenħtieġ li tarmonizza r-rekwiżiti tal-awtorizzazzjoni għas-servizzjanti tal-kreditu. Din id-Direttiva jenħtieġ għalhekk li tistabbilixxi qafas għall-Unjoni kollha kemm għax-xerrejja kif ukoll għas-servizzjanti ta’ kuntratti ta’ kreditu improduttiv maħruġa minn istituzzjonijiet ta’ kreditu, li bih is-servizzjanti tal-kreditu jenħtieġ li jiksbu awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, u jkunu soġġetti għas-superviżjoni tagħhom-. |
(10) |
Bħalissa, ix-xerrejja tal-kreditu u s-servizzjanti tal-kreditu ma jistgħux jiksbu l-benefiċċji tas-suq intern minħabba l-ostakli maħluqa minn reġimi nazzjonali diverġenti fin-nuqqas ta’ reġim regolatorju u superviżorju ddedikat u koerenti. Attwalment, ma jeżistux standards minimi Ewropew komuni biex jiġu rregolati s-servizzjanti tal-kreditu. B’mod partikolari, ma ġewx stabbiliti standards komuni biex jiġi rregolat il-ġbir tad-dejn. L-Istati Membri għandhom regoli differenti ħafna dwar kif ix-xerrejja tal-kreditu jistgħu jakkwistaw kuntratti ta’ kreditu minn istituzzjonijiet ta’ kreditu. Ix-xerrejja tal-kreditu li jixtru kreditu maħruġ minn istituzzjonijiet ta’ kreditu mhumiex irregolati f’xi Stati Membri, filwaqt li f’oħrajn dawn huma soġġetti għal diversi rekwiżiti, li xi drabi jinvolvu r-rekwiżit li tinkiseb awtorizzazzjoni bħala istituzzjoni ta’ kreditu. Dawk id-differenzi bejn ir-rekwiżiti regolatorji rriżultaw f’ostakli konsiderevoli għax-xiri legali ta’ kreditu f’kuntest transfruntier fl-Unjoni prinċipalment billi żiedu l-ispejjeż tal-konformità li jiġu ffaċċjati fix-xiri ta’ portafolli ta’ kreditu. B’riżultat ta’ dan, ix-xerrejja tal-kreditu joperaw biss f’għadd limitat ta’ Stati Membri, u dan irriżulta f’kompetizzjoni dgħajfa fis-suq intern minħabba li l-għadd ta’ xerrejja tal-kreditu interessati baqa’ baxx. Dan, min-naħa l-oħra, wassal għal suq sekondarju ineffiċjenti għall-NPLs. Barra minn hekk, is-swieq essenzjalment nazzjonali għall-NPLs għandhom it-tendenza li jibqgħu ta’ volum żgħir. |
(11) |
Il-parteċipazzjoni limitata tax-xerrejja tal-kreditu rriżultat f’domanda baxxa, f’kompetizzjoni dgħajfa u fi prezzijiet baxxi għall-portafolli ta’ kuntratti ta’ kreditu fi swieq sekondarji, u dan huwa diżinċentiv għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu biex ibigħu l-kuntratti ta’ kreditu improduttiv. Għalhekk, hemm dimensjoni ċara tal-Unjoni għall-iżvilupp ta’ swieq għal krediti mogħtija minn istituzzjonijiet ta’ kreditu u mibjugħa lix-xerrejja tal-kreditu. Min-naħa waħda, jenħtieġ li jkun possibbli għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu li jbigħu kuntratti ta’ kreditu improduttiv fuq l-iskala tal-Unjoni fi swieq sekondarji effiċjenti, kompetittivi u trasparenti. Min-naħa l-oħra, it-tlestija tal-unjoni bankarja u s-CMU tagħmilha neċessarja li tittieħed azzjoni sabiex tiġi evitata l-akkumulazzjoni ta’ kuntratti ta’ kreditu improduttiv fuq il-karti tal-bilanċ tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu sabiex dawn ikunu jistgħu jkomplu jaqdu r-rwol tagħhom fil-finanzjament tal-ekonomija. Għalhekk, din id-Direttiva tkopri x-xerrejja tal-kreditu fl-eżerċizzju tal-kummerċ, in-negozju jew il-professjoni tagħhom meta jakkwistaw kuntratt ta’ kreditu f’każ biss meta l-kuntratt ta’ kreditu jkun kuntratt ta’ kreditu improduttiv. |
(12) |
Kreditu improduttiv oriġinarjament mogħti minn istituzzjoni ta’ kreditu jista’ jsir produttiv fil-proċess tas-servizzjar tal-kreditu. F’dak il-każ, jenħtieġ li s-servizzjanti tal-kreditu jkunu jistgħu jkomplu jwettqu l-attivitajiet tagħhom, abbażi tal-awtorizzazzjoni tagħhom bħala servizzjanti tal-kreditu f’konformità ma’ din id-Direttiva. |
(13) |
Ċerti Stati Membri jirregolaw l-attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu, iżda bi gradi differenti. L-ewwel nett, ftit Stati Membri biss jirregolaw dawk l-attivitajiet, u dawk li jagħmlu dan jiddefinixxuhom b’mod differenti ħafna. Iż-żieda fl-ispejjeż ta’ konformità regolatorja tirrappreżenta ostaklu għall-iżvilupp ta’ strateġiji ta’ espansjoni permezz ta’ stabbiliment sekondarju jew tal-forniment ta’ servizzi b’mod transfruntiera. It-tieni, numru konsiderevoli ta’ Stati Membri jirrikjedu awtorizzazzjonijiet għal uħud mill-attivitajiet li dawk is-servizzjanti tal-kreditu jinvolvu ruħhom fihom. Dawk l-awtorizzazzjonijiet jimponu rekwiżiti differenti u ma jipprevedux għal possibiltajiet ta’ espansjoni transfruntiera. Għal darb’oħra, dan jopera bħala ostakolu għall-provvista ta’ servizzi transfruntiera. Fl-aħħar nett, f’xi każijiet, l-istabbiliment lokali huwa meħtieġ bil-liġi, u dan ixekkel l-eżerċitar tal-libertà fundamentali ta’ forniment ta’ servizzi b’mod transfruntier. |
(14) |
Filwaqt li s-servizzjanti tal-kreditu jistgħu joffru s-servizzi tagħhom lil istituzzjonijiet ta’ kreditu u lil xerrejja tal-kreditu li mhumiex istituzzjonijiet ta’ kreditu, suq kompetittiv u integrat għas-servizzjanti tal-kreditu huwa marbut mal-iżvilupp ta’ suq kompetittiv u integrat għax-xerrejja tal-kreditu. Ix-xerrejja tal-kreditu spiss jiddeċiedu li jesternalizzaw attivitajiet tas-servizzjar tal-kreditu lil entitajiet oħra, għaliex huma ma jkollhomx il-kapaċità li jimmaniġġjaw il-kreditu huma stess, u għalhekk jista’ jkun li joqogħdu lura milli jixtru kreditu minn istituzzjonijiet ta’ kreditu, jekk ma jkunux jistgħu jesternalizzaw ċerti servizzi. |
(15) |
In-nuqqas ta’ pressjoni kompetittiva fis-suq tax-xiri tal-kreditu u tal-attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu jwassal biex ditti tas-servizzjar tal-kreditu jimponu fuq ix-xerrejja tal-kreditu tariffi għoljin għas-servizzi tagħhom, u dan iwassal għal prezzijiet baxxi fi swieq sekondarji tal-kreditu. Dak inaqqas l-inċentivi għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu biex jiskarikaw il-ħażna għolja tagħhom ta’ NPLs. |
(16) |
Għalhekk, jeħtieġ tittieħed azzjoni fil-livell tal-Unjoni biex tiġi indirizzata l-qagħda tax-xerrejja tal-kreditu u tas-servizzjanti tal-kreditu fir-rigward ta’ kreditu improduttiv oriġinarjament mogħti minn istituzzjonijiet ta’ kreditu. Madankollu, din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għar-regoli tal-liġi tal-Unjoni u nazzjonali li jirregolaw l-oriġini tal-kreditu, inkluż f’każijiet fejn is-servizzjanti tal-kreditu jistgħu jiġu kkunsidrati li qed jidħlu fl-intermedjazzjoni tal-kreditu. Din id-Direttiva hija wkoll mingħajr preġudizzju għal regoli nazzjonali li jimponu rekwiżiti addizzjonali għal xerrej tal-kreditu jew servizzjant tal-kreditu fir-rigward ta’ negozjar mill-ġdid tat-termini u l-kundizzjonijiet fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu. |
(17) |
Huwa f’idejn l-Istati Membri biex jirregolaw l-attivitajiet tas-servizzjar tal-kreditu li ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, bħal servizzi offruti għal kuntratti ta’ kreditu maħruġa minn istituzzjonijiet mhux ta’ kreditu jew attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu mwettqa minn persuni fiżiċi, inkluż billi jimponu rekwiżiti ekwivalenti għal dawk taħt din id-Direttiva. Dawk l-entitajiet u l-persuni fiżiċi, madankollu, ma jibbenefikawx mill-possibbiltà ta’ passaportar ta’ dawn is-servizzi fi Stati Membri oħra. |
(18) |
Jenħtieġ li din id-Direttiva ma taffettwax ir-restrizzjonijiet skont il-liġijiet nazzjonali dwar it-trasferiment tad-drittijiet tal-kreditur skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew it-trasferiment tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, li ma jintemmx skont il-liġi ċivili nazzjonali bl-effett li l-ammonti kollha pagabbli taħt il-kuntratt ta’ kreditu jsiru dovuti immedjatament, fejn dan ikun meħtieġ għat-trasferiment lejn entità barra s-sistema bankarja. Għaldaqstant, se jkun hemm Stati Membri fejn, filwaqt li jitqiesu r-regoli nazzjonali, l-akkwist ta’ kuntratti ta’ kreditu improduttiv li ma jkunux skadew, jew li jkunu ilhom li skadew inqas minn 90 jum, jew li ma jintemmux skont il-liġi ċivili nazzjonali minn kredituri mhux irregolati, se jibqa’ jkun limitat. Huwa f’idejn l-Istati Membri biex jirregolaw it-trasferiment ta’ kuntratti ta’ kreditu produttivi, fosthom billi jimponu rekwiżiti ekwivalenti għal dawk skont din id-Direttiva. |
(19) |
Din id-Direttiva jenħtieġ li ma taffettwax il-liġi tal-Unjoni rigward il-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili, notevolment lid-dispożizzjonijiet dwar il-liġi applikabbli għal obbligi kuntrattwali u dwar il-ġurisdizzjoni, inkluża l-applikazzjoni ta’ dawk l-atti u dispożizzjonijiet f’każijiet individwali skont ir-Regolament (KE) Nru 593/2008 (8) u (UE) Nru 1215/2012 (9) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. Il-kredituri kollha u kull persuna li tirrappreżentahom huma obbligati li jirrispettaw il-liġi tal-Unjoni fit-trattattivi tagħhom mal-konsumatur u mal-awtoritajiet nazzjonali biex jiġi żgurat li d-drittijiet tal-konsumatur ikunu protetti. |
(20) |
Is-servizzjanti tal-kreditu u x-xerrejja tal-kreditu jenħtieġ li dejjem jaġixxu in bona fide, jittrattaw lill-mutwatarji b’mod ġust u jirrispettaw il-privatezza tagħhom. Dawn jenħtieġ li la jagħmlu ħsara u lanqas jagħtu informazzjoni qarrieqa lill-mutwatarji. Qabel l-ewwel ġbir tad-dejn u kull meta jintalbu mill-mutwatarji, jenħtieġ li jipprovdu informazzjoni lill-mutwatarji dwar, fost l-oħrajn, it-trasferiment li seħħ, l-identifikazzjoni u d-dettalji ta’ kuntatt tax-xerrej tal-kreditu u tas-servizzjant tal-kreditu, fejn jinħatar wieħed, kif ukoll informazzjoni dwar l-ammonti dovuti mill-mutwatarju u dikjarazzjoni li tgħid li l-liġijiet rilevanti kollha tal-Unjoni u nazzjonali jibqgħu japplikaw. |
(21) |
Barra minn hekk, din id-Direttiva ma tnaqqasx il-kamp ta’ applikazzjoni tar-regoli tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tal-konsumatur u, sal-punt sa fejn ix-xerrejja tal-kreditu jikkwalifikaw bħala kredituri skont id-Direttivi 2008/48/KE (10) u 2014/17/UE (11) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, jenħtieġ li dawn ikunu soġġetti għal obbligi speċifiċi stabbiliti mill-Artikolu 20 tad-Direttiva 2008/48/KE u l-Artikolu 35 tad-Direttiva 2014/17/UE, rispettivament. Barra minn hekk, din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għall-protezzjoni tal-konsumaturi ggarantita mid-Direttiva 2005/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12), li tipprojbixxi prattiki kummerċjali inġusti inkluż dawk imwettqa matul l-infurzar tal-kuntratt fejn konsumatur jiġi mqarraq dwar id-drittijiet jew l-obbligi tal-konsumatur, jew inkella jkun soġġett għal fastidju, koerċizzjoni jew influwenza indebita inkluż f’termini ta’ ħin, post, natura jew persistenza ta’ azzjonijiet ta’ infurzar, f’termini tal-użu ta’ theddid jew lingwaġġ jew imġiba abbużivi, jew f’termini tat-theddid li tittieħed kwalunkwe azzjoni li ma tistax tittieħed legalment. |
(22) |
L-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea jiżgura d-dritt għal smigħ ġust u pubbliku minn tribunal indipendenti u imparzjali u l-possibbiltà li wieħed jingħata parir, jiġi difiż u rappreżentat minn avukat. Dan jista’ jkun ta’ rilevanza partikolari għall-fehim sħiħ u komplet tal-kwistjonijiet u l-argumenti legali kollha li jkunu qed jiġu indirizzati u biex tiġi żgurata tħejjija komprensiva tar-rappreżentanza tal-qorti għall-każ inkwistjoni. Il-mutwatarji li ma jkollhomx biżżejjed riżorsi jenħtieġ li jkunu jistgħu jirrikorru għall-għajnuna legali, fejn dan ikun meħtieġ biex jiġi żgurat aċċess effettiv għall-ġustizzja u skont il-kundizzjonijiet stabbiliti mil-liġijiet nazzjonali applikabbli. |
(23) |
L-istituzzjonijiet tal-kreditu tal-Unjoni jwettqu attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu bħala parti min-negozju normali tagħhom. Dawn għandhom l-istess obbligi fir-rigward tal-kuntratti tal-kreditu li jkunu ħarġu huma stess bħal dawk li jkunu xtraw minn istituzzjoni ta’ kreditu oħra. Peress li huma diġà rregolati u ssir superviżjoni tagħhom, l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva għall-attivitajiet tagħhom ta’ servizzjar jew ta’ xiri ta’ kreditu tkun tfisser duplikazzjoni mhux meħtieġa tal-ispejjeż tal-awtorizzazzjoni u tal-konformità u għalhekk dawn mhumiex koperti b’din id-Direttiva. L-esternalizzazzjoni mill-istituzzjonijiet ta’ kreditu ta’ attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu, fir-rigward ta’ kuntratti ta’ kreditu kemm produttiv kif ukoll improduttiv, lis-servizzjanti tal-kreditu jew lil partijiet terzi oħra, lanqas ma tinsab fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva minħabba li l-istituzzjonijiet ta’ kreditu diġà huma meħtieġa josservaw ir-regoli tal-esternalizzazzjoni applikabbli. Barra minn hekk, il-kredituri li mhumiex istituzzjonijiet ta’ kreditu iżda li madankollu huma ssorveljati minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru skont id-Direttiva 2008/48/KE jew id-Direttiva 2014/17/UE u li jwettqu attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu għal kreditu mogħti lil konsumaturi bħala parti min-negozju normali tagħhom mhumiex koperti minn din id-Direttiva meta jwettqu attivitajiet tas-servizzjar tal-kreditu f’dak l-Istat Membru. Barra minn hekk, maniġers ta’ fondi ta’ investiment alternattiv, kumpaniji maniġerjali u kumpaniji tal-investiment (sakemm il-kumpanija tal-investiment ma tkunx ħatret kumpanija maniġerjali) awtorizzati jew irreġistrati skont id-Direttiva 2009/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13) jew id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14) jenħtieġ li ma jaqgħux lanqas fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva. Fl-aħħar nett, hemm xi professjonijiet li jwettqu attivitajiet anċillari simili għal attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu bħala parti mill-professjoni tagħhom, jiġifieri nutara pubbliċi, avukati u bailiffs li jwettqu l-attivitajiet professjonali tagħhom skont il-liġi nazzjonali, u li jimplimentaw l-infurzar ta’ miżuri vinkolanti u, għalhekk, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jeżentaw lil dawk il-professjonijiet mill-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva. |
(24) |
Sabiex ix-xerrejja u s-servizzjanti tal-kreditu eżistenti jitħallew jadattaw ruħhom għar-rekwiżiti tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva u, b’mod partikolari, biex is-servizzjanti tal-kreditu jitħallew jiġu awtorizzati, din id-Direttiva tippermetti lill-entitajiet li bħalissa qed jipprevedu attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu skont il-liġi nazzjonali, ikomplu jagħmlu dan fl-Istat Membru ta’ domiċilju tagħhom għal perjodu ta’ sitt xhur wara l-iskadenza tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva. Wara l-iskadenza ta’ dak il-perjodu ta’ sitt xhur, is-servizzjanti tal-kreditu awtorizzati taħt il-liġijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva biss jenħtieġ li jkunu permessi joperaw fis-suq. |
(25) |
L-Istati Membri li diġà għandhom fis-seħħ regoli ekwivalenti jew iktar stretti minn dawk stabbiliti f’din id-Direttiva għal attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu jenħtieġ li jkunu jistgħu jirrikonoxxu fil-liġi nazzjonali tagħhom li tittrasponi din id-Direttiva l-possibbiltà li l-entitajiet eżistenti li jipprevedu attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu jkunu awtomatikament rikonoxxuti bħala servizzjanti tal-kreditu awtorizzati. |
(26) |
L-awtorizzazzjoni ta’ servizzjant tal-kreditu biex iwettaq attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu fl-Unjoni kollha jenħtieġ li tkun soġġetta għal sett uniformi u armonizzat ta’ kundizzjonijiet li jenħtieġ li jiġu applikati b’mod proporzjonat mill-awtoritajiet kompetenti. |
(27) |
Sabiex jiġi evitat tnaqqis fil-protezzjoni tal-mutwatarju u sabiex tiġi promossa l-fiduċja, il-kundizzjonijiet għall-għoti u għaż-żamma ta’ awtorizzazzjoni bħala servizzjant tal-kreditu jenħtieġ li jiżguraw li servizzjanti tal-kreditu, persuni li jkollhom parteċipazzjoni kwalifikanti fid-ditta tas-servizzjant tal-kreditu, u l-membri tal-organu tal-ġestjoni jew amministrattiv tiegħu, ikollhom kondotta tal-pulizija nadifa fir-rigward ta’ reati kriminali rilevanti marbuta ma’, fost affarijiet oħra, reati kontra l-proprjetà, reati relatati ma’ attivitajiet finanzjarji, ħasil tal-flus, ma’ frodi jew ma’ reati kontra l-integrità fiżika, u li mhumiex soġġetti għal proċeduri ta’ insolvenza jew li ma jkunux ġew iddikjarati falluti fl-imgħoddi, sakemm ma jkunux ġew stabbiliti mill-ġdid skont il-liġi nazzjonali. Il-konformità mar-rekwiżit li l-membri tal-organu maniġerjali jew amministrattiv tas-servizzjanti tal-kreditu jkunu trasparenti, miftuħa u kooperattivi fin-negozji tal-imgħoddi tagħhom mal-awtoritajiet superviżorji u regolatorji jenħtieġ li tiġi vvalutata abbażi tal-informazzjoni disponibbli għall-awtorità kompetenti jew fl-għarfien tagħha fiż-żmien meta tingħata l-awtorizzazzjoni. Jekk l-ebda informazzjoni ma tkun disponibbli, jew jekk ma jkun hemm l-ebda għarfien ta’ xi informazzjoni, jew jekk ma jkun hemm l-ebda interazzjoni fl-imgħoddi mal-awtoritajiet superviżorji u regolatorji f’dak iż-żmien, ir-rekwiżit jitqies issodisfat. |
(28) |
L-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw li l-ġestjoni, kollha kemm hi, ta’ servizzjant tal-kreditu jkollha għarfien u esperjenza adegwati biex twettaq in-negozju b’mod kompetenti u responsabbli, skont l-attività li għandha titwettaq. Huwa f’idejn kull Stat Membru li jistabbilixxi r-rekwiżiti rigward reputazzjoni tajba, l-għarfien adegwat u l-esperjenza, iżda jenħtieġ li dawn ma jfixklux il-moviment liberu tas-servizzjanti tal-kreditu awtorizzati fl-Unjoni. Għal dak il-għan, l-EBA jenħtieġ li tiżviluppa linji gwida biex tnaqqas ir-riskju ta’ interpretazzjonijiet diverġenti tar-rekwiżiti dwar l-għarfien u l-esperjenza adegwati. Barra minn hekk, sabiex tiġi żgurata l-konformità mar-regoli tal-protezzjoni tad-debitur kif ukoll mar-regoli dwar il-protezzjoni tad-data personali, jenħtieġ li jiġu stabbiliti arranġamenti ta’ governanza u mekkaniżmi ta’ kontroll intern adegwati, kif ukoll proċeduri xierqa għar-reġistrazzjoni u t-trattament tal-ilmenti u li dawn ikunu soġġetti għal superviżjoni. Barra minn hekk, is-servizzjanti tal-kreditu jenħtieġ li jkollhom fis-seħħ proċeduri adegwati kontra l-ħasil tal-flus u kontra t-terroriżmu fejn id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu d-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (15) jinnominaw is-servizzjanti tal-kreditu bħala entitajiet marbuta b’obbligu għall-finijiet tal-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu. Barra minn hekk, is-servizzjanti tal-kreditu jenħtieġ li jkunu obbligati li jaġixxu b’mod ġust u bil-kunsiderazzjoni dovuta għas-sitwazzjoni finanzjarja tal-mutwatarji. Fejn servizzi ta’ konsulenza dwar id-dejn li jiffaċilitaw ir-ripagament tad-dejn ikunu disponibbli fil-livell nazzjonali, is-servizzjanti tal-kreditu jenħtieġ li jikkunsidraw li jirreferu lill-mutwatarji għand servizzi bħal dawn. |
(29) |
Jenħtieġ li l-Istati Membri jiddeterminaw, fil-liġi nazzjonali tagħhom li tittrasponi din id-Direttiva, jekk is-servizzjanti tal-kreditu fit-territorju tagħhom għandhomx il-permess li jirċievu u jżommu fondi mingħand mutwatarji waqt li jwettqu attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu. F’każijiet fejn ir-riċeviment u ż-żamma ta’ fondi minn mutwatarji jkunu permessi fi Stat Membru u s-servizzjanti tal-kreditu jkollhom l-intenzjoni li jagħmlu dan bħala parti mill-mudell tan-negozju tagħhom, jenħtieġ li japplikaw rekwiżiti addizzjonali għal dawk is-servizzjanti tal-kreditu, sabiex jiġu indirizzati r-riskji li jistgħu jinqalgħu f’każijiet ta’ insolvenza, jiġifieri segregazzjoni tal-kontijiet u tal-fondi, kif ukoll f’każijiet tal-ħelsien mill-mutwatarju. Meta Stat Membru ta’ domiċilju ta’ servizzjant tal-kreditu jipprojbixxi lis-servizzjanti tal-kreditu milli jirċievu u jżommu fondi mingħand mutwatarji, servizzjant tal-kreditu ma jistax jagħmel dan, la fl-Istat Membru tad-domiċilju tiegħu u lanqas fi kwalunkwe Stat Membru ospitanti, anki jekk Stat Membru ospitanti jippermetti r-riċeviment u ż-żamma ta’ fondi, preċiżament minħabba li s-servizzjant tal-kreditu ma kienx awtorizzat għal dak l-iskop mill-Istat Membru ta’ domiċilju tiegħu. B’kuntrast, meta Stat Membru ta’ domiċilju jippermetti lis-servizzjanti tal-kreditu jirċievu u jżommu fondi mingħand il-mutwatarji u jinkludi fil-liġi nazzjonali tiegħu r-rekwiżiti rilevanti, servizzjant tal-kreditu jenħtieġ li jkun jista’ jirċievi u jżomm fondi mingħand mutwatarji fl-Istat Membru tad-domiċilju tiegħu kif ukoll fi kwalunkwe Stat Membru ospitanti li jippermetti wkoll li jirċievu u jżommu fondi mingħand il-mutwatarji. |
(30) |
Sabiex jiġu evitati proċeduri twal u inċertezzi, jenħtieġ li jiġu stabbiliti rekwiżiti rigward l-informazzjoni li l-applikanti se jintalbu jressqu għal awtorizzazzjoni bħala servizzjant tal-kreditu, kif ukoll skadenzi raġonevoli għall-ħruġ ta’ awtorizzazzjoni u ċ-ċirkostanzi li fihom tista’ tiġi rtirata. Meta l-awtoritajiet kompetenti jirtiraw awtorizzazzjoni ta’ servizzjant tal-kreditu li jipprovdi attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu fi Stati Membri oħra, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti kif ukoll tal-Istat Membru fejn ikun ingħata l-kreditu, meta jkunu differenti mill-Istat Membru ospitanti u minn dak tad-domiċilju, jenħtieġ li jiġu infurmati. Bl-istess mod, jenħtieġ li jiġi stabbilit reġistru pubbliku jew lista aġġornati fl-Istati Membri ta’ domiċilju u ospitanti u jkunu disponibbli għall-pubbliku fuq is-siti web tal-awtoritajiet kompetenti sabiex tiġi żgurata t-trasparenza fir-rigward tan-numru u tal-identità tas-servizzjanti tal-kreditu awtorizzati. |
(31) |
Ir-relazzjoni kuntrattwali bejn is-servizzjant tal-kreditu u x-xerrej tal-kreditur u l-obbligi tas-servizzjant tal-kreditu lejn il-kreditur jenħtieġ li ma jinbidlux bl-esternalizzazzjoni tal-attivitajiet tas-servizzjar tal-kreditu jew lil fornituri tas-servizzi tal-kreditu. Is-servizzjanti tal-kreditu jenħtieġ li jkunu responsabbli milli jiżguraw li l-esternalizzazzjoni tal-attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu tagħhom lil fornituri ta’ servizzi tal-kreditu ma jirriżultax f’riskju operattiv mhux xieraq, lanqas f’nuqqas ta’ konformità mill-fornitur tas-servizz tal-kreditu ma’ kwalunkwe rekwiżit tal-liġi nazzjonali jew tal-Unjoni, u lanqas jirrestrinġi l-kapaċità tas-superviżur regolatorju li jwettaq dmiru u jissalvagwardja d-drittijiet tal-mutwatarji. |
(32) |
Meta xerrej tal-kreditu jafda lil servizzjant tal-kreditu l-ġestjoni u l-infurzar ta’ kuntratt ta’ kreditu, ix-xerrej tal-kreditu jiddelega d-drittijiet u d-dmirijiet tiegħu kif ukoll il-kuntatt dirett tiegħu mal-mutwatarju lis-servizzjant tal-kreditu filwaqt li jibqa’ finalment responsabbli. Għaldaqstant, ir-relazzjoni bejn ix-xerrej tal-kreditu u s-servizzjant tal-kreditu jenħtieġ li tkun stabbilita b’mod ċar fi ftehim ta’ servizzjar tal-kreditu bil-miktub u jenħtieġ li jkun possibbli għall-awtoritajiet kompetenti li jivverifikaw kif tiġi ddeterminata tali relazzjoni. Barra minn hekk, is-servizzjanti tal-kreditu jenħtieġ li jaġixxu b’mod ġust u bil-kunsiderazzjoni dovuta għas-sitwazzjoni finanzjarja tal-mutwatarji. Sal-punt li xerrej tal-kreditu ma jwettaqx huwa stess is-servizzjar ta’ kuntratti tal-kreditu li jakkwista, l-Istati Membri jenħtieġ li jkunu jistgħu jipprovdu li s-servizzjant tal-kreditu u x-xerrej tal-kreditu huma meħtieġa jaqblu fil-ftehim ta’ servizzjar tal-kreditu li s-servizzjant tal-kreditu jinnotifika lix-xerrej tal-kreditu qabel ma jesternalizza l-attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu. |
(33) |
Sabiex jiġi żgurat id-dritt ta’ servizzjant tal-kreditu li jinvolvi ruħu f’attivitajiet transfruntiera u li jipprovdi għas-superviżjoni tagħhom, din id-Direttiva tistabbilixxi proċedura għall-eżerċitar tad-dritt ta’ servizzjant tal-kreditu awtorizzat li jinvolvi ruħu f’attivitajiet transfruntiera. Il-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tad-domiċilju u ospitanti kif ukoll mas-servizzjant tal-kreditu jenħtieġ li ssir fi skadenzi raġonevoli. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn ikun ingħata l-kreditu jenħtieġ li jirċievu wkoll informazzjoni dwar attivitajiet transfruntiera mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju. |
(34) |
Servizzjant tal-kreditu li jwettaq attivitajiet fi Stat Membru ospitanti jenħtieġ li jkun soġġett għar-restrizzjonijiet u r-rekwiżiti stabbiliti fil-liġi nazzjonali ta’ dak l-Istat Membru ospitanti f’konformità ma’ din id-Direttiva, inkluż, fejn applikabbli, il-projbizzjoni fuq ir-riċeviment u ż-żamma ta’ fondi minn mutwatarji, li mhumiex relatati ma’ rekwiżiti oħra ta’ awtorizzazzjoni tas-servizzjanti tal-kreditu. Jekk, skont id-dispożizzjonijiet nazzjonali ta’ Stat Membru ospitanti li jittrasponu din id-Direttiva, jiġu imposti rekwiżiti addizzjonali għall-awtorizzazzjoni bħala servizzjant tal-kreditu, jenħtieġ li tali rekwiżiti addizzjonali ma japplikawx għas-servizzjanti tal-kreditu li jwettqu attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu transfruntiera f’dak l-Istat Membru ospitanti. |
(35) |
Sabiex tiġi żgurata superviżjoni effettiva u effiċjenti tas-servizzjanti tal-kreditu transfruntiera, jenħtieġ li jinħoloq qafas speċifiku għall-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri ta’ domiċilju u ospitanti u, fejn xieraq, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn ikun ingħata l-kreditu. Dak il-qafas jenħtieġ li jippermetti li jsiru l-iskambji tal-informazzjoni filwaqt li jippreserva l-kunfidenzjalità tagħha, is-segretezza professjonali, il-protezzjoni tad-drittijiet tal-individwu u tan-negozju, l-ispezzjonijiet fuq il-post u mhux fuq il-post, il-provvediment ta’ assistenza u n-notifika tar-riżultati tal-kontrolli u tal-ispezzjonijiet u ta’ kwalunkwe miżura meħuda. |
(36) |
Prerekwiżit importanti għall-bidu tar-rwol minn xerrejja tal-kreditu u servizzjanti tal-kreditu jenħtieġ li jkollhom il-possibbiltà li jaċċessaw l-informazzjoni rilevanti kollha u l-Istati Membri jenħtieġ li jagħmlu dan possibbli, filwaqt li jirrispettaw ir-regoli tal-Unjoni u nazzjonali dwar il-protezzjoni tad-data. F’dak il-kuntest, huwa essenzjali li l-istituzzjonijiet ta’ kreditu jipprovdu informazzjoni dettaljata lix-xerrejja prospettivi tal-kreditu sabiex ikunu jistgħu jwettqu l-valutazzjoni tagħhom stess tal-valur tad-drittijiet ta’ kreditur skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu. L-istituzzjonijiet ta’ kreditu jenħtieġ li jipprovdu dik l-informazzjoni darba biss matul il-proċess, jew matul il-fażi inizjali jew fil-fażijiet sussegwenti, iżda fi kwalunkwe każ qabel il-konklużjoni tal-kuntratt ta’ trasferiment. Dan l-obbligu ta’ informazzjoni huwa neċessarju u ġġustifikat sabiex ix-xerrejja prospettivi ta’ kreditu jkunu jistgħu jagħmlu għażliet informati qabel ma jidħlu fi tranżazzjoni u, għalhekk, huwa leġittimu għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu li jaqsmu d-data personali ta’ min jissellef ma’ xerrejja prospettivi ta’ kreditu. Tali informazzjoni jenħtieġ li tkun strettament limitata għal dak li huwa meħtieġ biex ix-xerrejja prospettivi tal-kreditu jkunu jistgħu jivvalutaw il-valur tad-drittijiet ta’ kreditur skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, u l-probabbiltà ta’ rkupru tal-valur ta’ dak il-kuntratt. L-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw li l-għoti ta’ informazzjoni lil xerrejja prospettivi tal-kreditu u l-użu sussegwenti tagħha jikkonformaw mal-qafas rilevanti tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data. |
(37) |
Meta istituzzjoni ta’ kreditu tittrasferixxi kuntratti ta’ kreditu improduttiv, din jenħtieġ li tkun meħtieġa tinforma lill-awtorità kompetenti tagħha u lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membru ospitanti, fuq bażi biannwali, dwar mill-inqas il-bilanċ pendenti aggregat tal-portafolli ta’ kreditu ttrasferiti, kif ukoll in-numru u d-daqs tal-krediti inklużi u jekk it-trasferiment jinkludix kuntratti ta’ kreditu konklużi mal-konsumaturi. Għal kull portafoll ta’ kreditu ttrasferit fi tranżazzjoni waħda, l-informazzjoni pprovduta jenħtieġ li tinkludi l-identifikatur tax-xerrej tal-kreditu, jew fejn applikabbli tar-rappreżentanti tiegħu, jew meta dan ma jkunx disponibbli, l-identità u l-indirizz tax-xerrej u, fejn ikun applikabbli, l-identità tar-rappreżentant tiegħu fl-Unjoni. L-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jkunu jistgħu jitolbu li l-informazzjoni tiġi pprovduta fuq bażi trimestrali minflok, kull meta jqisu li tkun meħtieġa, inkluż minħabba l-għadd kbir ta’ tranżazzjonijiet matul perjodu ta’ kriżi. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti jenħtieġ li tkun obbligata li tgħaddi dik l-informazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti sabiex jiġi ssorveljat ix-xerrej tal-kreditu. Tali rekwiżiti ta’ trasparenza jippermettu li jsir monitoraġġ armonizzat u effettiv fuq it-trasferiment ta’ kuntratti ta’ kreditu fi ħdan l-Unjoni. Sabiex jikkonformaw mal-prinċipju tal-proporzjonalità, l-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li, sabiex jevitaw id-duplikazzjoni, iqisu l-informazzjoni li hija diġà disponibbli għalihom b’mezzi oħra, b’mod partikolari fir-rigward tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu. Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li r-rekwiżiti ta’ notifika lill-awtoritajiet kompetenti dwar portafoll ta’ kreditu, ladarba tali portafoll ikun ġie ttrasferit lil xerrej tal-kreditu, jaqgħu taħt ir-responsabbiltà tas-servizzjant tal-kreditu. |
(38) |
Il-Pjan ta’ Azzjoni rrikonoxxa li l-infrastruttura tad-data tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu se tiġi msaħħa permezz ta’ data uniformi u standardizzata dwar il-kuntratti ta’ kreditu improduttiv. L-EBA żviluppat mudelli tad-data li jipprovdu informazzjoni dwar skoperturi tal-kreditu fil-portafoll bankarju u jippermettu li x-xerrejja potenzjali jevalwaw il-valur tal-kuntratti ta’ kreditu u jwettqu d-diliġenza dovuta tagħhom. Minn naħa waħda, l-applikazzjoni ta’ mudelli tad-data bħal dawn għal kuntratti ta’ kreditu tnaqqas l-asimmetriji fl-informazzjoni bejn xerrejja u bejjiegħa potenzjali ta’ kuntratti ta’ kreditu u, għalhekk, tikkontribwixxi favur l-iżvilupp ta’ suq sekondarju li jiffunzjona fl-Unjoni. Min-naħa l-oħra, fejn tali mudelli tad-data jkunu dettaljati żżejjed, dawn jistgħu jiġġeneraw piż eċċessiv għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu mingħajr ebda gwadann apprezzabbli f’termini ta’ informazzjoni. Għalhekk, jenħtieġ li l-EBA twettaq rieżami tal-mudelli tad-data bil-ħsieb li l-mudelli tad-data jiġu żviluppati iktar fi standards tekniċi ta’ implimentazzjoni għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu. L-istituzzjonijiet ta’ kreditu jenħtieġ li jkunu meħtieġa jużaw il-formoli tad-data għat-trasferimenti ta’ kuntratti ta’ kreditu improduttiv, inklużi trasferimenti lil istituzzjonijiet ta’ kreditu oħrajn. Jenħtieġ li dak l-obbligu japplika għal trasferimenti ta’ kuntratti ta’ kreditu improduttiv biss, u ma jinkludix tranżazzjonijiet kumplessi fejn jiġu inklużi kuntratti ta’ kreditu improduttiv bħala parti minn tali tranżazzjoni, inkluż il-bejgħ ta’ fergħat, il-bejgħ ta’ linji operatorji jew il-bejgħ tal-portafolli tal-klijenti mhux limitati għal kuntratti ta’ kreditu improduttiv u trasferimenti bħala parti minn operazzjoni ta’ ristrutturar kontinwa tal-istituzzjoni ta’ kreditu li tbigħ fi proċedimenti ta’ insolvenza, riżoluzzjoni jew likwidazzjoni. Sabiex jikkonformaw mal-prinċipju tal-proporzjonalità, dawk ir-rekwiżiti ta’ informazzjoni jenħtieġ li jiġu applikati għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu b’mod proporzjonat fir-rigward tan-natura u d-daqs u tal-krediti. Fl-istess ħin, il-firxa tal-obbligu tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu li jikkonformaw mal-formoli tad-data jenħtieġ li tqis id-data tal-konklużjoni tal-kuntratti ta’ kreditu improduttiv. Il-bejjiegħa l-oħra tal-kuntratti ta’ kreditu jenħtieġ li jkunu kapaċi jużaw dawk l-istandards sabiex tiġi ffaċilitata l-valutazzjoni tal-kuntratti ta’ kreditu għall-bejgħ. Barra minn hekk, f’każ ta’ tranżazzjonijiet ta’ titolizzazzjoni, fejn huma pprovduti mudelli ta’ trasparenza obbligatorji, jenħtieġ li jiġi evitat kwalunkwe rappurtar doppju minħabba din id-Direttiva. |
(39) |
Jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta standards tekniċi ta’ implimentazzjoni, żviluppati mill-ABE, sabiex tispeċifika l-mudelli li għandhom jintużaw mill-istituzzjonijiet ta’ kreditu għall-għoti ta’ informazzjoni meħtieġa skont din id-Direttiva. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tadotta dawk l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni skont l-Artikolu 291 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u f’konformità mal-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010. |
(40) |
Peress li x-xerrejja tal-kreditu mhumiex joħolqu kreditu ġdid iżda, minflok, u kif previst fid-Direttiva, qed jixtru biss kuntratti ta’ kreditu improduttiv eżistenti b’riskju għalihom, dawn ma jikkawżawx tħassib prudenzjali u l-kontribut potenzjali tagħhom għal riskju sistemiku huwa negliġibbli. Għalhekk ma jkunx iġġustifikat li x-xerrejja tal-kreditu japplikaw għal awtorizzazzjoni iżda madankollu huwa importanti li r-regoli tal-Unjoni u nazzjonali dwar il-protezzjoni tal-konsumatur jibqgħu japplikaw u li d-drittijiet tal-mutwatarji jibqgħu jkunu dawk li jirriżultaw mill-kuntratt tal-kreditu inizjali. |
(41) |
Ix-xerrejja tal-kreditu minn pajjiżi terzi jistgħu jagħmluha iktar diffiċli lill-mutwatarji tal-Unjoni jistrieħu fuq id-drittijiet tagħhom skont il-liġi tal-Unjoni u li l-awtoritajiet nazzjonali jissorveljaw l-infurzar tal-kuntratti ta’ kreditu improduttiv. L-istituzzjonijiet ta’ kreditu jistgħu wkoll jiġu skoraġġuti milli jittrasferixxu tali kuntratti ta’ kreditu improduttiv lil xerrejja ta’ kreditu minn pajjiżi terzi minħabba r-riskju reputazzjonali involut. Sa fejn ir-rappreżentant ta’ xerrej minn pajjiż terz ta’ krediti mogħtija lil persuni fiżiċi, inklużi konsumaturi u ħaddiema indipendenti, jew ta’ krediti mogħtija lil intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju (SMEs) ma jkunx istituzzjoni ta’ kreditu, jew istituzzjoni mhux tal-kreditu sorveljata minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru skont id-Direttiva 2008/48/KE jew id-Direttiva 2014/17/UE, jew servizzjant tal-kreditu awtorizzat fl-Unjoni, dak ir-rappreżentant jenħtieġ li jaħtar tali entità sabiex jiġi żgurat li l-istess standards tad-drittijiet tal-mutwatarji jiġu ppreservati wara t-trasferiment tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv. |
(42) |
Barra minn hekk, sabiex jiġi żgurat aħjar li l-istess standards tad-drittijiet tal-konsumaturi jiġu ppreservati wara t-trasferiment ta’ kuntratt ta’ kreditu improduttiv, xerrej tal-kreditu domiċiljat fl-Unjoni, jew li għandu l-uffiċċju reġistrat tiegħu jew, jekk skont il-liġi nazzjonali tiegħu ma għandu l-ebda uffiċċju reġistrat, l-uffiċċju prinċipali tiegħu fl-Unjoni jenħtieġ li jkunu meħtieġa wkoll jaħtru istituzzjoni ta’ kreditu, jew istituzzjoni mhux tal-kreditu taħt superviżjoni minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru skont id-Direttiva 2008/48/KE jew id-Direttiva 2014/17/UE, jew servizzjant tal-kreditu, biex iwettqu attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu fir-rigward tal-kuntratti ta’ kreditu improduttiv konklużi mal-konsumaturi. |
(43) |
L-Istati Membri ospitanti jenħtieġ li jkunu jistgħu jestendu l-obbligu li jinħatar servizzjant tal-kreditu fir-rigward ta’ kuntratti ta’ kreditu oħrajn. F’każijiet fejn it-trasferiment ta’ portafoll ta’ kreditu jinkludi kemm kuntratti ta’ kreditu mal-konsumaturi, persuni fiżiċi oħra jew SMEs li għalihom hija meħtieġa l-ħatra ta’ istituzzjoni ta’ kreditu, jew ta’ istituzzjoni mhux tal-kreditu taħt superviżjoni minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru skont id-Direttiva 2008/48/KE jew id-Direttiva 2014/17/UE, jew ta’ servizzjant tal-kreditu, u simultanjament tinkludi wkoll kuntratti ta’ kreditu oħra li għalihom ma tkun meħtieġa l-ebda ħatra bħal din, ix-xerrej tal-kreditu jew, fejn applikabbli, ir-rappreżentant tiegħu jenħtieġ li jikkonforma mal-obbligu tal-ħatra fir-rigward ta’ ftehimiet ta’ kreditu ma’ konsumaturi, persuni fiżiċi oħra jew SMEs. Is-servizzjant tal-kreditu u x-xerrej tal-kreditu jenħtieġ li jikkonforma mal-liġi applikabbli tal-Unjoni u nazzjonali, u l-awtoritajiet nazzjonali fl-Istati Membri individwali jenħtieġ li jingħataw is-setgħat meħtieġa biex iwettqu superviżjoni tal-attività tagħhom b’mod effettiv. |
(44) |
Meta xerrej tal-kreditu, jew ir-rappreżentant tiegħu maħtur skont din id-Direttiva, ikun meħtieġ jaħtar servizzjant tal-kreditu, jew istituzzjoni ta’ kreditu, jew istituzzjoni ta’ kreditu mhux tal-kreditu taħt superviżjoni minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru skont id-Direttiva 2008/48/KE jew id-Direttiva 2014/17/UE, u jagħżel li jimmaniġġja u jinforza huwa stess id-drittijiet u l-obbligi relatati mad-drittijiet ta’ kreditur skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew il-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, ix-xerrej tal-kreditu, jew ir-rappreżentant tiegħu maħtur f’konformità ma’ din id-Direttiva, jitqies bħala servizzjant tal-kreditu, u għalhekk jenħtieġ li jkun awtorizzat skont din id-Direttiva. |
(45) |
Ix-xerrejja tal-kreditu li jużaw is-servizzi tas-servizzjanti tal-kreditu, jew tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu, jew tal-istituzzjonijiet mhux tal-kreditu taħt superviżjoni minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru skont id-Direttiva 2008/48/KE jew id-Direttiva 2014/17/UE, jenħtieġ li jinfurmaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju tagħhom b’dan sabiex jippermettu lill-awtoritajiet kompetenti rilevanti jeżerċitaw is-setgħat superviżorji tagħhom fir-rigward tal-kondotta tas-servizzjant tal-kreditu, jew tal-istituzzjoni ta’ kreditu, jew tal-istituzzjoni mhux tal-kreditu taħt superviżjoni minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru skont id-Direttiva 2008/48/KE jew id-Direttiva 2014/17/UE, fil-konfront tal-mutwatarju. Ix-xerrejja tal-kreditu jenħtieġ li jinfurmaw ukoll fil-ħin lill-awtoritajiet kompetenti responsabbli mis-superviżjoni tagħhom jekk iqabbdu servizzjant tal-kreditu, istituzzjoni ta’ kreditu, jew istituzzjoni mhux tal-kreditu differenti taħt superviżjoni minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru skont id-Direttiva 2008/48/KE jew id-Direttiva 2014/17/UE. |
(46) |
Ix-xerrejja tal-kreditu li jinfurzaw il-kuntratt ta’ kreditu mixtri b’mod dirett jenħtieġ li jagħmlu dan f’konformità mal-liġi applikabbli għall-kuntratt ta’ kreditu, inklużi r-regoli dwar il-protezzjoni tal-konsumatur applikabbli għall-mutwatarju. Regoli nazzjonali li jirrigwardaw b’mod partikolari l-infurzar tal-kuntratti, il-protezzjoni tal-konsumatur u l-liġi kriminali se jkomplu japplikaw u l-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jiżguraw il-konformità tagħhom ma’ dawk ix-xerrejja tal-kreditu b’dawn ir-regoli fuq it-territorju tal-Istati Membri. |
(47) |
Sabiex jiġi ffaċilitat l-infurzar tal-obbligi stabbiliti f’din id-Direttiva, meta x-xerrej tal-kreditu ma jkunx domiċiljat fl-Unjoni, jew ma jkollux l-uffiċċju reġistrat tiegħu jew, jekk skont il-liġi nazzjonali tiegħu ma jkollu l-ebda uffiċċju reġistrat, l-uffiċċju prinċipali tiegħu fl-Unjoni, il-liġi nazzjonali li tittrasponi din id-Direttiva jenħtieġ li tipprovdi, meta jiġi konkluż trasferiment ta’ kuntratt ta’ kreditu, li x-xerrej tal-kreditu minn pajjiż terz jaħtar rappreżentant li jkun domiċiljat fl-Unjoni, jew li jkollu l-uffiċċju reġistrat tiegħu jew, jekk skont il-liġi nazzjonali tiegħu ma jkollu l-ebda uffiċċju reġistrat, l-uffiċċju prinċipali tiegħu fl-Unjoni, bil-mandat li jiġi indirizzat mill-awtoritajiet kompetenti flimkien max-xerrej tal-kreditu jew inkella minfloku. Dan ir-rappreżentant ikun responsabbli mill-obbligi imposti fuq ix-xerrejja tal-kreditu skont din id-Direttiva mingħajr preġudizzju għall-obbligi imposti fuq is-servizzjanti tal-kreditu. Ix-xerrejja tal-kreditu li jittrasferixxu kuntratti ta’ kreditu improduttiv jenħtieġ li jinfurmaw lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju fuq bażi biannwali u fuq livell aggregat, ta’ mill-inqas il-bilanċ pendenti aggregat tal-portafolli ta’ kreditu ttrasferiti, kif ukoll in-numru u d-daqs tal-krediti inklużi u jekk jinkludix kuntratti ta’ kreditu konklużi mal-konsumaturi. Għal kull portafoll ta’ kreditu ttrasferit fi tranżazzjoni waħda, l-informazzjoni pprovduta jenħtieġ li tinkludi l-identifikatur tax-xerrej tal-kreditu, jew fejn applikabbli tar-rappreżentanti tiegħu fl-Unjoni, jew meta dan ma jkunx disponibbli, l-identità u l-indirizz tax-xerrej tal-kreditu u, fejn ikun applikabbli, l-identità tar-rappreżentant tiegħu fl-Unjoni. L-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jkunu jistgħu jitolbu li l-informazzjoni tiġi pprovduta fuq bażi trimestrali minflok, kull meta jqisu li tkun meħtieġa, inkluż minħabba l-għadd kbir ta’ tranżazzjonijiet matul perjodu ta’ kriżi. |
(48) |
Bħalissa, hemm bosta awtoritajiet differenti li huma inkarigati mill-awtorizzazzjoni u mis-superviżjoni tas-servizzjanti tal-kreditu u tax-xerrejja tal-kreditu fl-Istati Membri, u għalhekk huwa essenzjali li l-Istati Membri jiċċaraw ir-rwol ta’ tali awtoritajiet u jallokaw setgħat adegwati, speċjalment peress li dawn jaf ikollhom iwettqu superviżjoni tal-entitajiet involuti fil-forniment ta’ servizzi fi Stati Membri oħra. Sabiex tiġi żgurata superviżjoni effiċjenti u proporzjonata mal-Unjoni kollha, l-Istati Membri jenħtieġ li jagħtu s-setgħat neċessarji lill-awtoritajiet kompetenti biex iwettqu d-dmirijiet tagħhom skont din id-Direttiva, inklużi s-setgħa li tinkiseb l-informazzjoni meħtieġa, li jiġi investigat kull ksur possibbli ta’ din id-Direttiva, li jiġu ttrattati l-ilmenti tal-mutwatarji u li jiġu imposti penali amministrattivi u miżuri ta’ rimedju, inkluż l-irtirar tal-awtorizzazzjoni. Meta dawn il-penali amministrattivi u l-miżuri ta’ rimedju jiġu applikati, l-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti japplikawhom b’mod proporzjonat u li jagħtu raġunijiet għad-deċiżjonijiet tagħhom, u li barra minn hekk dawk id-deċiżjonijiet jenħtieġ li jkunu soġġetti għal stħarriġ ġudizzjarju inkluż f’każijiet li fihom l-awtoritajiet kompetenti ma jaġixxux fil-limiti taż-żmien ippreveduti. |
(49) |
Id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-ksur ta’ din id-Direttiva huma mingħajr preġudizzju għad-dritt ta’ intervent ta’ Stat Membru f’każijiet ta’ ksur tal-liġi nazzjonali relatati ma’, pereżempju, protezzjoni tal-konsumatur, għal drittijiet tal-mutwatarji, jew għal attivitajiet kriminali. F’tali każijiet, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti u l-Istati Membri fejn il-kreditu ngħata huma dawk kompetenti biex jiddeċiedu jekk kienx hemm ksur tal-liġi nazzjonali u għalhekk is-setgħat tagħhom mhumiex limitati b’din id-Direttiva. |
(50) |
Peress li l-prestazzjoni tas-swieq sekondarji għall-kreditu se tiddependi fil-biċċa l-kbira mir-reputazzjoni tajba tal-entitajiet involuti, is-servizzjanti tal-kreditu jenħtieġ li jistabbilixxu mekkaniżmu effiċjenti li bih jittrattaw l-ilmenti tal-mutwatarji. L-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti għas-superviżjoni tax-xerrejja tal-kreditu u s-servizzjanti tal-kreditu jkollhom proċeduri effettivi u aċċessibbli biex jittrattaw l-ilmenti tal-mutwatarji. |
(51) |
Kemm ir-Regolament (UE) 2016/679 (16) u r-Regolament (UE) 2018/1725 (17) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill japplikaw għall-ipproċessar ta’ data personali għall-finijiet ta’ din id-Direttiva. B’mod partikolari, meta d-data personali tiġi pproċessata għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, jenħtieġ li jiġi speċifikat l-iskop preċiż, li jkun hemm referenza għall-bażi legali rilevanti msemmija u li jkun hemm konformità mar-rekwiżiti rilevanti tas-sigurtà stipulati fir-Regolament (UE) 2016/679, u jenħtieġ li jiġu rispettati l-prinċipji tan-neċessità, tal-proporzjonalità, tal-limitazzjoni tal-iskop, u tal-perjodu proporzjonat u trasparenti għaż-żamma tad-data. Għal dawk il-finijiet, kodiċi ta’ kondotta għall-industrija kollha, skont l-Artikolu 40 tar-Regolament (UE) 2016/679, huwa preferut. Barra dan, il-protezzjoni tad-data personali mid-disinn u l-protezzjoni tad-data b’mod awtomatiku jenħtieġ ukoll li jkunu parti integrali fis-sistemi kollha ta’ pproċessar tad-data żviluppati u użati fil-qafas ta’ din id-Direttiva. Bl-istess mod, il-kooperazzjoni amministrattiva u l-assistenza reċiproka bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jenħtieġ li jkunu kompatibbli mar-regoli dwar il-protezzjoni tad-data personali stabbiliti fir-Regolament (UE) 2016/679, u f’konformità mar-regoli nazzjonali dwar il-protezzjoni tad-data li jimplimentaw il-liġi tal-Unjoni. |
(52) |
Sabiex jiġi żgurat livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumatur, il-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali jipprevedu għadd ta’ drittijiet u salvagwardji marbuta mal-kuntratti ta’ kreditu mogħtija lill-konsumaturi. Dawk id-drittijiet u salvagwardji japplikaw b’mod partikolari għan-negozjar u għall-konklużjoni tal-kuntratt ta’ kreditu, għall-użu ta’ prattiki kummerċjali inġusti min-negozju għall-konsumatur kif stabbilit fid-Direttiva 2005/29/KE u għall-produttività jew għall-inadempjenza tal-kuntratt ta’ kreditu. Dak huwa notevolment il-każ fir-rigward ta’ kuntratti ta’ kreditu tal-konsumatur fit-tul li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni Direttiva 2014/17/UE, fir-rigward tad-dritt tal-konsumatur li jeħles bis-sħiħ jew b’mod parzjali mill-obbligi tal-konsumatur taħt kuntratt ta’ kreditu qabel l-iskadenza ta’ dak il-kuntratt ta’ kreditu jew li jkun infurmat permezz tal-Fuljett Ewropew ta’ Informazzjoni Standardizzata, fejn ikun applikabbli, dwar it-trasferiment possibbli tal-kuntratt ta’ kreditu lil xerrej tal-kreditu. Jenħtieġ ukoll li d-drittijiet tal-mutwatarji ma jinbidlux, lanqas jekk it-trasferiment tal-kuntratt ta’ kreditu bejn istituzzjoni ta’ kreditu u xerrej tal-kreditu jieħu l-forma ta’ kuntratt ta’ novazzjoni. Bħala prinċipju ġenerali, jenħtieġ li jiġi żgurat li l-mutwatarji ma jkunux jinsabu f’sitwazzjoni agħar wara t-trasferiment tal-kuntratt ta’ kreditu tagħhom minn istituzzjoni ta’ kreditu jew servizzjant tal-kreditu. Din id-Direttiva jenħtieġ li ma timpedixxix lill-Istati Membri milli japplikaw dispożizzjonijiet aktar stretti biex jipproteġu lill-mutwatarji. |
(53) |
Mingħajr preġudizzju għal obbligi oħra skont id-Direttivi 2008/48/KE u 2014/17/UE, u sabiex jiġi żgurat livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumaturi, dawk id-Direttivi jenħtieġ li jiġu emendati, biex jiġi żgurat li l-konsumatur tingħatalu, fil-mument opportun u qabel kwalunkwe modifika fit-termini u fil-kundizzjonijiet tal-kuntratt ta’ kreditu, lista ċara u komprensiva ta’ kull bidla bħal din, l-iskedi taż-żmien għall-implimentazzjoni tagħha u d-dettalji meħtieġa kif ukoll l-isem u l-indirizz tal-awtorità nazzjonali fejn il-konsumatur ikun jista’ jressaq ilment. |
(54) |
L-informazzjoni dwar il-modifika tat-termini u l-kundizzjonijiet ta’ kuntratt ta’ kreditu skont id-Direttivi 2008/48/KE u 2014/17/UE, kif introdotta bl-emendi stabbiliti f’din id-Direttiva, jenħtieġ li ma taffettwa l-ebda dritt tal-konsumatur stabbilit fid-Direttivi 2008/48/KE u 2014/17/UE, inkluż id-dritt għall-informazzjoni. |
(55) |
L-importanza mogħtija mil-leġiżlatur tal-Unjoni lill-protezzjoni pprovduta lill-konsumaturi fid-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE (18) u fid-Direttivi 2008/48/KE u 2014/17/UE tfisser li ċ-ċessjoni tad-drittijiet ta’ kreditur taħt kuntratt ta’ kreditu jew tal-kuntratt innifsu lil xerrej tal-kreditu jenħtieġ li ma taffettwax b’xi mod jew ieħor il-livell ta’ protezzjoni mogħti mil-liġi tal-Unjoni lill-konsumaturi. Ix-xerrejja tal-kreditu u s-servizzjanti tal-kreditu jenħtieġ għalhekk li jikkonformaw mal-liġi tal-Unjoni u nazzjonali applikabbli, kif applikabbli għall-kuntratt ta’ kreditu inizjali, u l-mutwatarju jenħtieġ li jibqa’ jgawdi mill-istess livell ta’ protezzjoni kif ipprovdut mil-liġi tal-Unjoni u nazzjonali applikabbli jew kif iddeterminat mir-regoli tal-Unjoni jew nazzjonali rigward il-konflitt tal-liġijiet. Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li, għajr l-ispejjeż diġà inklużi f’dak il-kuntratt ta’ kreditu, ma tiġi imposta l-ebda spiża relatata mat-trasferiment tal-kuntratt ta’ kreditu fuq il-mutwatarju. Fir-rigward tal-imposti fuq il-konsumaturi f’każ ta’ inadempjenza, jenħtieġ li jiġu introdotti emendi għad-Direttiva 2008/48/KE li jirrikjedu li l-Istati Membri jsegwu l-istess regoli bħal fid-Direttiva 2014/17/UE dwar it-tqegħid ta’ limiti massimi fuq tariffi u penali. |
(56) |
Fir-rigward tal-konsumaturi, jenħtieġ li d- Direttivi 2008/48/KE u 2014/17/UE jiġu emendati minn din id-Direttiva sabiex jiġi stabbilit li l-Istati Membri jesiġu li l-kredituri jkollhom politiki u proċeduri adegwati sabiex jagħmlu sforzi biex, meta jkun xieraq, jeżerċitaw tolleranza raġonevoli qabel ma jinbdew proċedimenti ta’ preklużjoni. Jenħtieġ li jittieħed kont tal-Linji Gwida tal-EBA dwar l-arretrati u l-preklużjoni tad-19 ta’ Awwissu 2015, tal-Linji Gwida tal-EBA dwar il-ġestjoni ta’ skoperturi improduttivi u tollerati tal-31 ta’ Ottubru 2018 u tal-Gwida tal-BĊE lill-banek dwar is-self improduttiv ta’ Marzu 2017. Meta jkunu qed jiddeċiedu liema miżuri ta’ tolleranza għandhom jieħdu, il-kredituri jenħtieġ li jqisu ċ-ċirkustanzi individwali tal-konsumatur, l-interessi u d-drittijiet tal-konsumatur u l-kapaċità tal-konsumatur li jħallas lura l-kreditu, inkluż b’mod partikolari jekk il-kuntratt ta’ kreditu jkunx iggarantit minn proprjetà immobbli residenzjali li tkun ir-residenza primarja tal-konsumatur. Jenħtieġ li l-miżuri ta’ tolleranza jkunu jistgħu jikkonsistu f’ċerti konċessjonijiet lill-mutwatarju, bħal rifinanzjament totali jew parzjali ta’ kuntratt ta’ kreditu jew modifika tat-termini u l-kundizzjonijiet eżistenti tiegħu, estensjoni tat-terminu tiegħu, bidla fit-tip ta’ kuntratt ta’ kreditu, differiment tal-ħlas tar-ripagament parzjali kollu jew parti minnu għal xi perjodu, bidla fir-rata tal-imgħax, offerta ta’ moratorju fuq il-kreditu, ripagamenti parzjali, konverżjonijiet tal-valuta, maħfra parzjali u konsolidazzjoni tad-dejn. Jenħtieġ li l-Istati Membri jkollhom fis-seħħ miżuri ta’ tolleranza xierqa fil-livell nazzjonali. Il-lista ta’ miżuri ta’ tolleranza mogħtija f’din id-Direttiva, bħala emendi għad-Direttivi 2008/48/KE u 2014/17/UE, mhijiex eżawrjenti, u għalhekk l-Istati Membri jibqgħu liberi li jiddisponu miżuri addizzjonali. Bl-istess mod, l-Istati Membri jistgħu ma jiddisponux miżura speċifika jekk ikun previst hekk fil-livell nazzjonali, dment li jibqa’ jkun hemm għad-dispożizzjoni għadd raġonevoli ta’ miżuri. F’każ li wara proċedimenti ta’ preklużjoni jifdal xi dejn pendenti, l-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw il-protezzjoni ta’ kundizzjonijiet minimi ta’ għajxien u jadottaw miżuri biex jiffaċilitaw il-ħlas lura tad-dejn waqt li jiġi evitat dejn eċċessiv fit-tul. Tal-inqas, meta s-somma miksuba għall-proprjetà immobbli residenzjali taffettwa l-ammont dovut mill-konsumatur, jenħtieġ li l-Istati Membri jħeġġu lill-kredituri jieħdu passi raġonevoli biex jiksbu l-aħjar somma possibbli għall-proprjetà immobbli residenzjali prekluża fil-kuntest tal-kundizzjonijiet tas-suq. Jenħtieġ li l-Istati Membri ma jwaqqfux lill-partijiet għal kuntratt ta’ kreditu milli jaqblu espressament li t-trasferiment tal-garanzija lill-kreditur ikun biżżejjed sabiex jitħallas lura l-kreditu, partikularment meta l-kreditu jkun garantit mir-residenza primarja tal-mutwatarju. |
(57) |
Sabiex jiġi żgurat li l-livell ta’ protezzjoni tal-konsumatur ma jiġix affettwat f’każ ta’ ċessjoni lil parti terza tad-drittijiet tal-kreditur taħt kuntratt ta’ kreditu ipotekarju jew tal-kuntratt ta’ kreditu nnifsu, jenħtieġ li tiġi introdotta emenda għad-Direttiva 2014/17/UE biex tistabbilixxi li, f’każi ta’ trasferiment ta’ kreditu kopert minn dik id-Direttiva, il-konsumatur ikun intitolat li jeċċepixxi kontra x-xerrej tal-kreditu kwalunkwe difiża li kienet disponibbli għall-konsumatur kontra l-kreditur oriġinali u li jkun infurmat biċ-ċessjoni. |
(58) |
F’konformità mad-Dikjarazzjoni Politika Konġunta tat-28 ta’ Settembru 2011 tal-Istati Membri u tal-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta’ spjegazzjoni (19), l-Istati Membri impenjaw ruħhom li jżidu man-notifika tal-miżuri ta’ traspożizzjoni tagħhom, f’każijiet ġustifikati, dokument wieħed jew aktar li jispjegaw ir-relazzjoni bejn il-komponenti ta’ direttiva u l-partijiet ekwivalenti tal-istrumenti nazzjonali ta’ traspożizzjoni. Fir-rigward ta’ din id-Direttiva, il-leġiżlatur tal-Unjoni jqis li t-trażmissjoni ta’ dawn id-dokumenti hija ġustifikata. |
(59) |
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat skont l-Artikolu 42(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725 u ta l-opinjoni tiegħu fl-24 ta’ Jannar 2019. |
(60) |
Il-funzjonament effiċjenti ta’ din id-Direttiva jenħtieġ li jiġi rivedut mill-Kummissjoni aktar ma jevolvi l-istabbiliment ta’ suq sekondarju intern għal kuntratti ta’ kreditu improduttivi b’livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumatur. Il-Kummissjoni tinsab f’pożizzjoni tajba biex tanalizza kwistjonijiet transfruntiera speċifiċi li ma jistgħux jiġu identifikati jew indirizzati kif xieraq minn Stati Membri individwali, bħar-riskji ta’ ħasil tal-flus u finanzjament tat-terroriżmu li jistgħu jinqalgħu fir-rigward ta’ servizzjar tal-kreditu u attivitajiet tax-xerrejja tal-kreditu u l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti minn Stati Membri differenti. Għalhekk huwa xieraq li fir-rieżami ta’ din id-Direttiva l-Kummissjoni tinkludi wkoll valutazzjoni bir-reqqa tar-riskji ta’ ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu assoċjati mal-attivitajiet imwettqa mis-servizzjanti tal-kreditu u mix-xerrejja tal-kreditu u l-kooperazzjoni amministrattiva bejn l-awtoritajiet kompetenti. |
(61) |
Ladarba l-għan ta’ din id-Direttiva, jiġifieri li jissaħħaħ l-iżvilupp ta’ swieq sekondarji għal NPLs fl-Unjoni filwaqt li tiġi żgurata aktar protezzjoni msaħħa għall-mutwatarji, partikularment il-konsumaturi, ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri imma, minħabba l-iskala u l-effetti tiegħu, jista’ jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà, kif stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet, |
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
TITOLU I
SUĠĠETT, KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Suġġett
Din id-Direttiva tistabbilixxi qafas u rekwiżiti komuni għal:
(a) |
servizzjanti tal-kreditu tad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu improduttiv jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu maħruġ minn istituzzjoni ta’ kreditu stabbilita fl-Unjoni, li jaġixxu f’isem xerrej tal-kreditu; |
(b) |
xerrejja tal-kreditu tad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu improduttiv jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, maħruġ minn istituzzjoni ta’ kreditu stabbilita fl-Unjoni. |
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Din id-Direttiva għandha tapplika għal:
(a) |
servizzjanti tal-kreditu li jaġixxu f’isem xerrej tal-kreditu fir-rigward tad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu improduttiv jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, maħruġ minn istituzzjoni ta’ kreditu stabbilita fl-Unjoni skont il-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali applikabbli; |
(b) |
xerrejja tal-kreditu tad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu improduttiv jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, maħruġ minn istituzzjoni ta’ kreditu stabbilita fl-Unjoni skont il-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali applikabbli. |
2. Fir-rigward tal-kuntratti ta’ kreditu li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha, din id-Direttiva la għandha taffettwa l-prinċipji tad-dritt kuntrattwali u lanqas il-prinċipji tad-dritt ċivili skont il-liġi nazzjonali fir-rigward tat-trasferiment tad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu, jew tal-kuntratt ta’ kreditu nnifsu, u lanqas il-protezzjoni mogħtija lill-konsumaturi jew lill-mutwatarji skont, b’mod partikolari, ir-Regolament (KE) Nru 593/2008, ir-Regolament (UE) Nru 1215/2012, u d-Direttivi 93/13/KEE, 2008/48/KE, 2014/17/UE u d-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu dawk id-Direttivi jew dispożizzjonijiet rilevanti oħra tal-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali relatati mal-protezzjoni tal-konsumatur u d-drittijiet tal-mutwatarji.
3. Din id-Direttiva ma għandhiex taffettwa r-restrizzjonijiet imposti fil-liġijiet nazzjonali ta’ Stati Membri fir-rigward tat-trasferiment tad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, li ma jkunx skada jew li jkun ilu li skada inqas minn 90 jum, jew ma jkunx terminat skont id-dritt ċivili nazzjonali.
4. Din id-Direttiva ma għandhiex taffettwa r-rekwiżiti fil-liġijiet nazzjonali tal-Istati Membri dwar is-servizzjar tad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu jew tal-kuntratt ta’ kreditu nnifsu, meta x-xerrej tal-kreditu jkun entità bi skop speċjali tat-titolizzazzjoni, kif definit fl-Artikolu 2, il-punt 2, tar-Regolament (UE) 2017/2402 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (20), dment li tali liġijiet nazzjonali:
(a) |
ma jaffettwawx il-livell ta’ protezzjoni tal-konsumatur previst minn din id-Direttiva; |
(b) |
jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti jirċievu l-informazzjoni meħtieġa mingħand is-servizzjanti tal-kreditu. |
5. Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal dawn li ġejjin:
(a) |
is-servizzjar tad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu, jew tal-kuntratt ta’ kreditu nnifsu magħmul minn:
|
(b) |
is-servizzjar tad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu, jew tal-kuntratt ta’ kreditu nnifsu, li ma jkunx maħruġ minn istituzzjoni ta’ kreditu stabbilita fl-Unjoni, ħlief meta d-drittijiet tal-kreditur fl-ambitu tal-kuntratt ta’ kreditu, jew il-kuntratt ta’ kreditu nnifsu, jiġi sostitwit b’kuntratt ta’ kreditu maħruġ minn istituzzjoni bħal din; |
(c) |
ix-xiri tad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, minn istituzzjoni ta’ kreditu stabbilita fl-Unjoni; |
(d) |
it-trasferiment tad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu, jew tal-kuntratt ta’ kreditu nnifsu, li jkun ġie ttrasferit qabel id-data msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 32(2). |
6. L-Istati Membri jistgħu jeżentaw mill-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva s-servizzjar tad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ ftehim ta’ kreditu, jew tal-ftehim ta’ kreditu nnifsu, imwettaq minn nutara pubbliċi u uffiċjali ġudizzjarji kif definiti mil-liġi nazzjonali jew avukati kif definiti fl-Artikolu 1(2), punt (a), tad-Direttiva 98/5/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (21) fit-twettiq ta’ attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu bħala parti mill-professjoni tagħhom.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, japplikaw dawn id-definizzjonijiet:
(1) |
“istituzzjoni ta’ kreditu” tfisser istituzzjoni ta’ kreditu kif definita fl-Artikolu 4(1), punt (1), tar-Regolament (UE) Nru 575/2013; |
(2) |
“kreditur” tfisser istituzzjoni ta’ kreditu li tkun ħarġet kreditu, jew xerrej tal-kreditu; |
(3) |
“mutwatarju” tfisser persuna ġuridika jew fiżika li tkun ikkonkludiet kuntratt ta’ kreditu ma’ istituzzjoni ta’ kreditu, inkluż is-suċċessur legali jew iċ-ċessjonarju tagħha; |
(4) |
“kuntratt ta’ kreditu” tfisser kuntratt kif oriġinarjament maħruġ, immodifikat jew mibdul, li bih istituzzjoni ta’ kreditu tagħti kreditu fil-forma ta’ pagament differit, self jew akkomodazzjoni finanzjarja simili oħra; |
(5) |
“kuntratt ta’ servizzjar tal-kreditu” tfisser kuntratt bil-miktub konkluż bejn xerrej tal-kreditu u servizzjant tal-kreditu li jikkonċerna s-servizzi li għandhom jingħataw mis-servizzjant tal-kreditu f’isem ix-xerrej tal-kreditu; |
(6) |
“xerrej tal-kreditu” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li mhijiex istituzzjoni ta’ kreditu li tixtri drittijiet tal-kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew il-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, matul il-kummerċ, in-negozju, jew il-professjoni tagħha, skont il-liġi tal-Unjoni u l-liġi nazzjonali applikabbli; |
(7) |
“fornitur ta’ servizzi tal-kreditu” tfisser parti terza li tintuża mis-servizzjant tal-kreditu fit-twettiq ta’ xi waħda mill-attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu; |
(8) |
“servizzjant tal-kreditu” tfisser persuna ġuridika li, tul in-negozju tagħha, timmaniġġja u tinforza d-drittijiet u l-obbligi relatati mad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, f’isem xerrej tal-kreditu, u twettaq tal-anqas attività ta’ servizzjar tal-kreditu waħda jew aktar; |
(9) |
“attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu” tfisser attività waħda jew aktar minn dawn li ġejjin:
|
(10) |
“Stat Membru ta’ domiċilju” tfisser, fir-rigward ta’ servizzjant tal-kreditu, l-Istat Membru li fih ikun jinsab l-uffiċċju reġistrat tiegħu jew, jekk skont il-liġi nazzjonali tiegħu ma jkollu l-ebda uffiċċju reġistrat, l-Istat Membru fejn ikun jinsab l-uffiċċju ewlieni tiegħu jew, fir-rigward ta’ xerrej tal-kreditu, l-Istat Membru li fih ix-xerrej tal-kreditu jew ir-rappreżentant tiegħu ikun domiċiljat jew li fih jinstab l-uffiċċju reġistrat tiegħu jew, jekk skont il-liġi nazzjonali tiegħu ma jkollu l-ebda uffiċċju reġistrat, l-Istat Membru li fih ikun jinsab l-uffiċċju prinċipali tiegħu;; |
(11) |
“Stat Membru ospitanti” tfisser l-Istat Membru, barra mill-Istat Membru ta’ domiċilju, li fih servizzjant tal-kreditu jkun stabbilixxa fergħa jew fejn jipprovdi attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu u, ikun xi jkun il-każ, fejn il-mutwatarju jkun domiċiljat jew fejn jinstab l-uffiċċju reġistrat tiegħu jew, jekk skont il-liġi nazzjonali tiegħu ma jkollu l-ebda uffiċċju reġistrat, l-Istat Membru li fih ikun jinsab l-uffiċċju prinċipali tiegħu; |
(12) |
“konsumatur” tfisser persuna fiżika li, fil-kuntratti ta’ kreditu koperti minn din id-Direttiva, tkun qed taġixxi għal finijiet li huma barra mis-sengħa, in-negozju jew il-professjoni tagħha; |
(13) |
“kuntratt ta’ kreditu improduttiv” tfisser kuntratt ta’ kreditu li jkun klassifikat bħala skopertura improduttiva skont l-Artikolu 47a tar-Regolament (UE) Nru 575/2013. |
TITOLU II
SERVIZZJANTI TAL-KREDITU
KAPITOLU I
Awtorizzazzjoni tas-servizzjanti tal-kreditu
Artikolu 4
Rekwiżiti ġenerali
1. L-Istati Membri għandhom jirrikjedu li s-servizzjant tal-kreditu jikseb awtorizzazzjoni fi Stat Membru ta’ domiċilju qabel ma jibda l-attivitajiet tiegħu fit-territorju tiegħu skont ir-rekwiżiti stabbiliti fid-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva.
2. L-Istati Membri għandhom jagħtu lill-awtoritajiet kompetenti maħtura skont l-Artikolu 21(3) is-setgħa li jagħtu awtorizzazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
Artikolu 5
Rekwiżiti għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-rekwiżiti li ġejjin għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 4(1):
(a) |
l-applikant ikun persuna ġuridika kif imsemmi fl-Artikolu 54 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-uffiċċju reġistrat tiegħu jew – jekk skont il-liġi nazzjonali tiegħu ma jkollux uffiċċju reġistrat – l-uffiċċju ewlieni tiegħu, ikun jinsab fl-Istat Membru fejn qed jitlob l-awtorizzazzjoni; |
(b) |
il-membri tal-organu maniġerjali jew amministrattiv tal-applikant ikunu ta’ reputazzjoni suffiċjentement tajba, li tintwera billi tingħata prova li:
|
(c) |
l-organu maniġerjali jew amministrattiv tal-applikant, b’mod kumplessiv, ikollu għarfien u esperjenza adegwati biex imexxi n-negozju b’mod kompetenti u responsabbli; |
(d) |
il-persuni li jkollhom parteċipazzjoni kwalifikanti fl-applikant fis-sens tal-Artikolu 4(1), punt (36), tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 ikunu ta’ reputazzjoni suffiċjentement tajba, li tintwera bl-issodisfar tar-rekwiżiti stabbiliti fil-punti (b)(i) u (iv) ta’ dan il-paragrafu; |
(e) |
l-applikant ikollu fis-seħħ arranġamenti ta’ governanza robusti u mekkaniżmi ta’ kontroll intern adegwati, inklużi proċeduri ta’ mmaniġġjar tar-riskju, li jiżguraw ir-rispett għad-drittijiet tal-mutwatarji u l-konformità mal-liġijiet li jirregolaw id-drittijiet tal-kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu, jew il-kuntratt ta’ kreditu nnifsu, u mar-Regolament (UE) 2016/679; |
(f) |
l-applikant japplika politika xierqa li tiżgura l-konformità mar-regoli għall-protezzjoni tal-konsumaturi u t-trattament ġust u diliġenti tal-mutwatarji, inkluż billi jqis is-sitwazzjoni finanzjarja tagħhom u, meta jkun disponibbli, il-ħtieġa li dawn il-mutwatarji jiġu riferuti għand servizzi ta’ konsulenza dwar id-dejn jew għand servizzi soċjali; |
(g) |
l-applikant ikollu fis-seħħ proċeduri interni adegwati u speċifiċi li jiżguraw ir-reġistrazzjoni u t-trattament tal-ilmenti tal-mutwatarji; |
(h) |
l-applikant ikollu fis-seħħ proċeduri adegwati kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, fejn id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu d-Direttiva (UE) 2015/849 jinnominaw is-servizzjanti tal-kreditu bħala entitajiet marbuta b’obbligu għall-finijiet tal-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu; |
(i) |
l-applikant ikun soġġett skont il-liġi nazzjonali applikabbli għal rekwiżiti ta’ rappurtar u divulgazzjoni pubblika. |
2. Wara li tikkonsulta mal-partijiet ikkonċernati rilevanti kollha u tirrifletti l-interessi kollha involuti, l-EBA għandha toħroġ linji gwida skont l-Artikolu 16 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 għar-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafu 1, il-punt (c), ta’ dan l-Artikolu.
3. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju għandhom jirrifjutaw awtorizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1) meta l-applikant ma jkunx konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u, jekk ikun rilevanti, fl-Artikolu 6(2), punt (a).
Artikolu 6
Kapaċità ta’ żamma ta’ fondi
1. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw jekk is-servizzjanti tal-kreditu, fit-twettiq ta’ attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu fit-territorju tagħhom, ikunux:
(a) |
awtorizzati jirċievu u jżommu fondi mingħand il-mutwatarji sabiex jittrasferixxu dawk il-fondi lix-xerrejja tal-kreditu; jew |
(b) |
ipprojbiti milli jirċievu u jżommu fondi mingħand il-mutwatarji. |
2. Jekk is-servizzjanti tal-kreditu jitħallew jirċievu u jżommu fondi mingħand il-mutwatarji skont il-paragrafu 1, il-punt (a), l-Istati Membri għandhom:
(a) |
jistabbilixxu, minbarra r-rekwiżiti għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni stabbiliti fl-Artikolu 5(1), rekwiżit li l-applikant ikollu kont separat f’istituzzjoni ta’ kreditu li fih għandhom jiġu kkreditati u miżmuma l-fondi kollha li jirċievi mingħand il-mutwatarji sakemm dawn jiġu ttrasferiti lix-xerrej tal-kreditu rispettiv, skont il-kundizzjonijiet miftiehma max-xerrej tal-kreditu; |
(b) |
jiżguraw li dawk il-fondi jkunu protetti f’konformità mal-liġi nazzjonali fl-interess tax-xerrejja tal-kreditu kontra l-pretensjonijiet tal-kredituri l-oħrajn tas-servizzjanti tal-kreditu, partikularment f’każ ta’ insolvenza; |
(c) |
jiddeterminaw li, meta mutwatarju jagħmel pagament lil servizzjant tal-kreditu sabiex, parzjalment jew totalment, jirrimborża l-ammonti dovuti b’rabta mad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew mal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, dak il-pagament jiġi ttrattat bħala li jkun tħallas lix-xerrej tal-kreditu; |
(d) |
jirrikjedu li, kull meta servizzjant tal-kreditu jirċievi fondi mingħand il-mutwatarju, is-servizzjant tal-kreditu jirrikonoxxi l-ammonti li jkun irċieva billi jibgħat irċevuta jew ittra ta’ kwittanza lill-mutwatarju bil-miktub jew b’mezz permanenti ieħor. |
3. Jekk servizzjant tal-kreditu ma jkollux l-intenzjoni li jirċievi u jżomm fondi mingħand il-mutwatarji bħala parti mill-mudell kummerċjali tiegħu, is-servizzjant tal-kreditu għandu jesprimi dik l-intenzjoni fl-applikazzjoni tiegħu għall-awtorizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1). F’każijiet bħal dawn, ir-rekwiżiti stabbiliti f’konformità mal-paragrafu 2, il-punt (a),ta’ dan l-Artikolu ma għandhomx japplikaw.
Artikolu 7
Proċedura għall-awtorizzazzjoni tas-servizzjanti tal-kreditu
1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu proċedura għall-awtorizzazzjoni ta’ servizzjanti tal-kreditu li tippermetti li applikant jissottometti applikazzjoni u jipprovdi l-informazzjoni kollha meħtieġa mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju biex dawn jivverifikaw li l-applikant ikun issodisfa l-kundizzjonijiet kollha stabbiliti fid-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu l-Artikolu 5(1) u, jekk ikun rilevanti, fl-Artikolu 6(2), punt (a).
2. L-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tas-servizzjanti tal-kreditu msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun akkumpanjata minn dawn li ġejjin:
(a) |
evidenza tal-istatus legali tal-applikant u kopja tal-att ta’ inkorporazzjoni tiegħu u tal-memorandum u l-istatut ta’ assoċjazzjoni; |
(b) |
l-indirizz tal-uffiċċju prinċipali jew tal-uffiċċju rreġistrat tiegħu; |
(c) |
l-identità tal-membri tal-organu maniġerjali jew amministrattiv tal-applikant u tal-persuni li jkollhom parteċipazzjoni kwalifikanti fis-sens tal-Artikolu 4(1), punt (36) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013; |
(d) |
evidenza li l-applikant jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 5(1), il-punt (b) u (c); |
(e) |
evidenza li l-persuni li jkollhom parteċipazzjoni kwalifikanti fis-sens tal-Artikolu 4(1), il-punt (36), tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 5(1), il-punt (d) ta’ din id-Direttiva; |
(f) |
evidenza tal-arranġamenti ta’ governanza u tal-mekkaniżmi ta’ kontroll intern imsemmija fl-Artikolu 5(1), punt (e); |
(g) |
evidenza tal-politika msemmija fl-Artikolu 5(1), punt (f); |
(h) |
evidenza tal-proċeduri interni msemmija fl-Artikolu 5(1), punt (g); |
(i) |
evidenza tal-proċeduri msemmija fl-Artikolu 5(1), punt (h); |
(j) |
jekk ikun rilevanti, evidenza tal-eżistenza ta’ kont separat f’istituzzjoni ta’ kreditu kif previst fl-Artikolu 6(2), punt (a); |
(k) |
kwalunkwe kuntratt ta’ esternalizzazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 12(1). |
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru ta’ domiċilju jivvalutaw, fi żmien 45 jum minn meta jirċievu l-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni, jekk dik l-applikazzjoni tkunx kompluta.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fi żmien 90 jum minn meta jirċievu applikazzjoni kompluta jew, jekk l-applikazzjoni titqies li ma tkunx kompluta, minn meta jirċievu l-informazzjoni meħtieġa, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju jinnotifikaw lill-applikant jekk l-awtorizzazzjoni ngħatatx jew ġietx rifjutata u jagħtu r-raġunijiet għar-rifjut.
5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li applikant ikollu d-dritt li jappella quddiem tribunal f’każijiet meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju jiddeċiedu li jirrifjutaw applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni skont l-Artikolu 5(3) u anke meta, sa meta jagħlaq iż-żmien previst fil-paragrafu (4) ta’ dan l-Artikolu, ma tittieħed ebda deċiżjoni mill-awtoritajiet kompetenti fir-rigward tal-applikazzjoni.
Artikolu 8
Irtirar ta’ awtorizzazzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju jkollhom is-setgħat superviżorji u investigattivi neċessarji u setgħat ta’ sanzjoni, skont l-Artikolu 22, sabiex jirtiraw l-awtorizzazzjoni mogħtija lis-servizzjant tal-kreditu, meta kwalunkwe waħda minn dawn li ġejjin tapplika għal tali servizzjant tal-kreditu:
(a) |
ma jużax l-awtorizzazzjoni fi żmien 12-il xahar mill-ħruġ tagħha; |
(b) |
jirrinunzja espressament għall-awtorizzazzjoni; |
(c) |
ma jkunx baqa’ jinvolvi ruħu fl-attivitajiet ta’ servizzjant tal-kreditu għal iktar minn 12-il xahar; |
(d) |
ikun kiseb l-awtorizzazzjoni permezz ta’ dikjarazzjonijiet foloz jew b’mezz irregolari ieħor; |
(e) |
ma jkunx għadu jissodisfa r-rekwiżiti għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni bħala servizzjant tal-kreditu stabbiliti fl-Artikolu 5(1) u, meta rilevanti, fl-Artikolu 6(2), punt (a); |
(f) |
jikkommetti ksur serju tar-regoli applikabbli, inklużi d-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva, jew ta’ regoli oħra dwar il-protezzjoni tal-konsumatur, inklużi r-regoli applikabbli tal-Istat Membru ospitanti u tal-Istat Membru fejn ikun ingħata l-kreditu. |
2. Meta awtorizzazzjoni tiġi rtirata skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju jinfurmaw minnufih lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti f’każijiet meta s-servizzjant tal-kreditu jipprovdi servizzi skont l-Artikolu 13, kif ukoll lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn ikun ingħata l-kreditu, meta dan ikun differenti mill-Istat Membru ospitanti u minn dak ta’ domiċilju.
Artikolu 9
Lista jew reġistru ta’ servizzjanti tal-kreditu awtorizzati
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti jistabbilixxu u jżommu tal-anqas lista jew, jekk jitqies aktar xieraq, reġistru nazzjonali tas-servizzjanti tal-kreditu kollha li jkunu awtorizzati jipprovdu servizzi fit-territorju tagħhom, inklużi servizzjanti tal-kreditu li jipprovdu servizzi skont l-Artikolu 13 ta’ din id-Direttiva.
L-EBA għandha tiżviluppa linji gwida skont l-Artikolu 16 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 li jistabbilixxu l-aħjar prattiki għall-istabbiliment u ż-żamma ta’ tali listi jew reġistri u li jispeċifikaw it-tipi ta’ informazzjoni inklużi fihom sabiex jiġu ggarantiti kundizzjonijiet ekwi madwar l-Unjoni u trasparenza għax-xerrejja tal-kreditu u għall-mutwatarji.
2. Il-lista jew ir-reġistru msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu aċċessibbli pubblikament online fuq is-sit web tal-awtoritajiet kompetenti u għandhom jiġu aġġornati regolarment.
3. Meta awtorizzazzjoni tkun ġiet irtirata skont l-Artikolu 8, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jaġġornaw il-lista jew ir-reġistru msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu mingħajr dewmien.
Artikolu 10
Relazzjoni mal-mutwatarju, komunikazzjoni tat-trasferiment u komunikazzjonijiet sussegwenti
1. L-Istati Membri għandhom jirrikjedu li x-xerrejja u s-servizzjanti tal-kreditu, fir-relazzjonijiet tagħhom mal-mutwatarji:
(a) |
jaġixxu in bona fide, b’mod ġust u b’mod professjonali; |
(b) |
jagħtuhom informazzjoni li ma tkunx qarrieqa, ambigwa jew falza; |
(c) |
jirrispettaw u jipproteġu l-informazzjoni personali u l-privatezza tal-mutwatarji; |
(d) |
jikkomunikaw mal-mutwatarji b’mod li ma jikkostitwixxix fastidju, koerċizzjoni jew influwenza indebita. |
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, wara kwalunkwe trasferiment tad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, lil xerrej tal-kreditu, u dejjem qabel l-ewwel ġbir tad-dejn, iżda anke kull meta jintalab mill-mutwatarju, ix-xerrej tal-kreditu jew – meta tinħatar biex iwettaq attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu – l-entità msemmija fl-Artikolu 2(5), punt (a)(i) jew (iii), jew is-servizzjant tal-kreditu, jibgħatu komunikazzjoni lill-mutwatarju, fuq karta jew fuq mezz permanenti ieħor, li tinkludi tal-anqas dawn li ġejjin:
(a) |
informazzjoni dwar it-trasferiment li jkun seħħ, inkluża d-data tat-trasferiment; |
(b) |
l-identifikazzjoni u d-dettalji ta’ kuntatt tax-xerrej tal-kreditu; |
(c) |
meta jinħatru, l-identifikazzjoni u d-dettalji ta’ kuntatt tas-servizzjant tal-kreditu jew tal-entità msemmija fl-Artikolu 2(5), punt (a)(i) jew (iii); |
(d) |
meta jinħatar, evidenza dwar l-awtorizzazzjoni ta’ servizzjant tal-kreditu mogħtija skont l-Artikolu 7; |
(e) |
jekk ikun rilevanti, l-identifikazzjoni u d-dettalji ta’ kuntatt tal-fornitur ta’ servizzi tal-kreditu; |
(f) |
ippreżentat b’mod prominenti, il-punt ta’ riferiment ta’ kuntatt tax-xerrej tal-kreditu jew, meta tinħatar biex twettaq attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu, tal-entità msemmija fl-Artikolu 2(5), punt (a)(i) jew (iii), jew tas-servizzjant tal-kreditu u, meta jkun rilevanti, tal-fornitur ta’ servizzi tal-kreditu, mnejn tkun tista’ tinkiseb informazzjoni f’każ ta’ bżonn; |
(g) |
informazzjoni dwar l-ammonti dovuti mill-mutwatarju fil-mument tal-komunikazzjoni, bid-dettalji ta’ xi jkun dovut bħala kapital, imgħax, tariffi u imposti awtorizzati oħra; |
(h) |
dikjarazzjoni li tgħid li l-liġijiet rilevanti kollha tal-Unjoni u nazzjonali li jikkonċernaw b’mod partikolari l-infurzar tal-kuntratti, il-protezzjoni tal-konsumatur, id-drittijiet tal-mutwatarju u l-liġi kriminali jibqgħu japplikaw; |
(i) |
l-isem, l-indirizz u d-dettalji tal-kuntatt tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih il-mutwatarju jkun domiċiljat, jew li fih jinsab l-uffiċċju reġistrat tiegħu jew, jekk skont il-liġi nazzjonali tiegħu ma għandu l-ebda uffiċċju reġistrat, l-Istat Membru li fih jinsab l-uffiċċju prinċipali tiegħu u għal liema l-mutwatarju jkun jista’ jressaq ilment. |
Il-komunikazzjoni prevista fl-ewwel subparagrafu għandha tinkiteb b’lingwa li tkun ċara u li tinftiehem mill-pubbliku ġenerali.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fil-komunikazzjonijiet sussegwenti kollha mal-mutwatarju, max-xerrej tal-kreditu jew, meta tinħatar biex twettaq attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu, l-entità msemmija fl-Artikolu 2(5), punt (a)(i) jew (iii), jew is-servizzjant tal-kreditu, tinkludi l-informazzjoni stabbilita fil-paragrafu 2, il-punt (f) ta’ dan l-Artikolu, ħlief meta tkun l-ewwel komunikazzjoni wara l-ħatra ta’ servizzjant tal-kreditu ġdid, f’liema każ l-informazzjoni stabbilita fil- paragrafu 2, il-punti (c) u (d) ta’ dan l-Artikolu, għandha tiġi inkluża wkoll.
4. Il-paragrafi 2 u 3 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe rekwiżit addizzjonali rigward il-komunikazzjonijiet previsti f’liġijiet applikabbli oħra tal-Unjoni jew nazzjonali.
Artikolu 11
Relazzjoni kuntrattwali bejn servizzjant tal-kreditu u xerrej tal-kreditu
1. Meta xerrej tal-kreditu ma jwettaqx huwa stess l-attivitajiet tas-servizzjar tal-kreditu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-servizzjant tal-kreditu maħtur jipprovdi s-servizzi tiegħu fir-rigward tal-ġestjoni u tal-infurzar tad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu, jew tal-kuntratt ta’ kreditu nnifsu, abbażi ta’ kuntratt ta’ servizzjar tal-kreditu ma’ xerrej tal-kreditu.
2. Il-kuntratt ta’ servizzjar tal-kreditu msemmi fil-paragrafu 1 għandu jipprovdi għal dawn li ġejjin:
(a) |
deskrizzjoni dettaljata tal-attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu li se jitwettqu mis-servizzjant tal-kreditu; |
(b) |
il-livell ta’ rimunerazzjoni tas-servizzjant tal-kreditu jew il-mod kif għandha tiġi kkalkulata r-rimunerazzjoni; |
(c) |
il-punt sa fejn is-servizzjant tal-kreditu jista’ jirrappreżenta lix-xerrej tal-kreditu fir-rigward tal-mutwatarju; |
(d) |
impenn mill-partijiet biex jikkonformaw mal-liġi tal-Unjoni u ma’ dik nazzjonali applikabbli għad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu, jew għall-kuntratt ta’ kreditu nnifsu, inkluż fir-rigward tal-protezzjoni tal-konsumatur u tad-data; |
(e) |
klawżola li tirrikjedi trattament ġust u diliġenti fil-konfront tal-mutwatarji. |
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kuntratt ta’ servizzjar tal-kreditu msemmi fil-paragrafu 1 ikun fih rekwiżit li jgħid li s-servizzjant tal-kreditu għandu jinnotifika lix-xerrej tal-kreditu qabel ma jesternalizza xi waħda mill-attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu tiegħu.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-servizzjant tal-kreditu jżomm ir-rekords li ġejjin għal mill-inqas ħames snin mid-data ta’ meta l-kuntratt ta’ servizzjar tal-kreditu msemmi fil-paragrafu 1 jiġi tterminat jew għat-tul tal-perjodu ta’ preskrizzjoni statutorju applikabbli fl-Istat Membru ta’ domiċilju, iżda, fiż-żewġ każijiet, għal perijodu mhux aktar minn 10 snin:
(a) |
korrispondenza rilevanti kemm max-xerrej tal-kreditu kif ukoll mal-mutwatarju, skont il-kundizzjonijiet previsti skont il-liġi nazzjonali applikabbli; |
(b) |
l-istruzzjonijiet rilevanti li jkun irċieva mingħand ix-xerrej tal-kreditu fir-rigward tad-drittijiet tal-kreditur fl-ambitu ta’ kull kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew il-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, li jimmaniġġja u jinforza f’isem dak ix-xerrej tal-kreditu, skont il-kundizzjonijiet previsti skont il-liġi nazzjonali applikabbli; |
(c) |
il-kuntratt ta’ servizzjar tal-kreditu. |
5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-servizzjant tal-kreditu jqiegħed ir-rekords imsemmija fil-paragrafu 4 għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet kompetenti meta ssir talba għalihom.
Artikolu 12
Esternalizzazzjoni minn servizzjant tal-kreditu
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li meta servizzjant tal-kreditu juża fornitur ta’ servizzi tal-kreditu biex iwettaq mill-attivitajiet imniżżla fl-Artikolu 3(9) (“fornitur tas-servizz tal-kreditu”), is-servizzjant tal-kreditu jibqa’ kompletament responsabbli biex jikkonforma mal-obbligi kollha taħt id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva. L-esternalizzazzjoni ta’ dawk l-attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu għandha tkun soġġetta għall-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
il-konklużjoni ta’ kuntratt ta’ esternalizzazzjoni bil-miktub bejn is-servizzjant tal-kreditu u l-fornitur ta’ servizzi tal-kreditu li skontu l-fornitur ta’ servizzi tal-kreditu jkun rikjest li jikkonforma mad-dispożizzjonijiet legali applikabbli, inklużi d-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva, u l-liġi rilevanti tal-Unjoni jew nazzjonali applikabbli għad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu, jew għall-kuntratt ta’ kreditu nnifsu; |
(b) |
l-esternalizzazzjoni tal-attivitajiet kollha ta’ servizzjar tal-kreditu fl-istess ħin lil fornitur ta’ servizzi tal-kreditu hija pprojbita; |
(c) |
ir-relazzjoni kuntrattwali bejn is-servizzjant tal-kreditu u x-xerrej tal-kreditu u l-obbligi tas-servizzjant tal-kreditu lejn ix-xerrej tal-kreditu jew lejn il-mutwatarji ma jinbidlux mill-kuntratt ta’ esternalizzazzjoni mal-fornitur ta’ servizzi tal-kreditu; |
(d) |
il-konformità ta’ servizzjant tal-kreditu mar-rekwiżiti tal-awtorizzazzjoni tiegħu kif stipulati fl-Artikolu 5(1) ma tiġix affettwata mill-esternalizzazzjoni ta’ xi wħud mill-attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu tiegħu; |
(e) |
l-esternalizzazzjoni lill-fornitur ta’ servizzi tal-kreditu ma xxekkilx is-superviżjoni mill-awtoritajiet kompetenti fuq servizzjant tal-kreditu skont l-Artikoli 14 u 21; |
(f) |
is-servizzjant tal-kreditu jkollu aċċess dirett għall-informazzjoni rilevanti kollha rigward l-attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu esternalizzati lill-fornitur ta’ servizzi tal-kreditu; |
(g) |
wara li l-kuntratt ta’ esternalizzazzjoni jiġi tterminat, is-servizzjant tal-kreditu jkollu l-għarfien espert u r-riżorsi biex ikun jista’ jipprovdi l-attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu esternalizzati. |
L-esternalizzazzjoni tal-attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu ma għandhiex issir b’tali mod li tfixkel il-kwalità tal-kontroll intern tas-servizzjant tal-kreditu, is-solidità jew il-kontinwità tal-attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu tiegħu.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-servizzjant tal-kreditu jinforma lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju, u meta jkun applikabbli, tal-Istat Membru ospitanti, qabel jesternalizza l-attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu tiegħu skont il-paragrafu 1.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-servizzjant tal-kreditu jżomm rendikont tal-istruzzjonijiet rilevanti mogħtija lill-fornitur ta’ servizzi tal-kreditu, f’konformità mal-kundizzjonijiet previsti skont il-liġi nazzjonali applikabbli, u tal-kuntratt ta’ esternalizzazzjoni msemmi fil-paragrafu 1 għal perjodu ta’ mill-inqas ħames snin mid-data li fiha jiġi tterminat il-kuntratt ta’ esternalizzazzjoni, jew għat-tul tal-perjodu ta’ limitazzjoni statutorju applikabbli fl-Istati Membru, iżda, fiż-żewġ każijiet, sa mhux aktar minn 10 snin.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-servizzjant tal-kreditu u l-fornitur ta’ servizzi tal-kreditu jqiegħdu l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet kompetenti fuq talba.
5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-fornituri ta’ servizzi tal-kreditu ma jitħallewx jirċievu u jżommu fondi mingħand il-mutwatarji.
KAPITOLU II
Attivitajiet ta’ Servizzjar tal-kreditu transfruntier
Artikolu 13
Il-libertà li jkunu provduti attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu fi Stat Membru ospitanti
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-servizzjant tal-kreditu li jkun kiseb awtorizzazzjoni skont l-Artikolu 4(1) fi Stat Membru ta’ domiċilju jkollu d-dritt li jipprovdi fl-Unjoni dawk is-servizzi li jkunu koperti minn dik l-awtorizzazzjoni, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe restrizzjoni jew rekwiżit stabbilit fil-liġi nazzjonali tal-Istat Membru ospitanti skont din id-Direttiva, fosthom, meta jkun applikabbli, projbizzjoni fuq ir-riċeviment u ż-żamma ta’ fondi mingħand il-mutwatarji, li ma jkunux relatati ma’ rekwiżiti ta’ awtorizzazzjoni oħra tas-servizzjanti tal-kreditu, jew dawk stabbiliti għan-negozjar mill-ġdid tat-termini u l-kundizzjonijiet relatati mad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu jew tal-kuntratt ta’ kreditu nnifsu.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li meta servizzjant tal-kreditu li jkun kiseb awtorizzazzjoni skont l-Artikolu 4(1) fi Stat Membru ta’ domiċilju jkollu l-intenzjoni li jipprovdi servizzi fi Stat Membru ospitanti, is-servizzjant tal-kreditu għandu jissottometti lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
l-Istat Membru ospitanti li fih is-servizzjant tal-kreditu jkollu l-intenzjoni jipprovdi servizzi u, meta dik l-informazzjoni tkun diġà magħrufa mis-servizzjant tal-kreditu, l-Istat Membru fejn ikun ingħata l-kreditu, meta dan ikun differenti mill-Istat Membru ospitanti u minn dak ta’ domiċilju; |
(b) |
jekk ikun applikabbli, l-indirizz tal-fergħa tas-servizzjant tal-kreditu stabbilita fl-Istat Membru ospitanti; |
(c) |
jekk ikun applikabbli, l-identità u l-indirizz tal-fornitur ta’ servizzi tal-kreditu fl-Istat Membru ospitanti; |
(d) |
l-identità tal-persuni responsabbli mill-ġestjoni tal-forniment ta’ attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu fl-Istat Membru ospitanti; |
(e) |
jekk ikun applikabbli, id-dettalji tal-miżuri meħuda biex jiġu adattati l-proċeduri interni, l-arranġamenti ta’ governanza u l-mekkaniżmi ta’ kontroll intern tas-servizzjant tal-kreditu sabiex tkun żgurata l-konformità mal-liġijiet applikabbli għad-drittijiet ta’ kreditur fl-ambitu ta’ kuntratt ta’ kreditu jew għall-kuntratt ta’ kreditu nnifsu; |
(f) |
deskrizzjoni tal-proċedura stabbilita biex ikun konformi mar-regoli kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, fejn il-liġi nazzjonali tal-Istat Membru ospitanti li tittrasponi d-Direttiva (UE) 2015/849 tinnomina s-servizzjanti tal-kreditu bħala entitajiet marbuta b’obbligu għall-finijiet tal-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu; |
(g) |
li s-servizzjant tal-kreditu jkollu il-mezzi xierqa biex jikkomunika bil-lingwa tal-Istat Membru ospitanti jew bil-lingwa tal-kuntratt ta’ kreditu; |
(h) |
jekk is-servizzjant tal-kreditu jkunx awtorizzat fl-Istat Membru ta’ domiċilju tiegħu biex jirċievi u jżomm fondi mingħand il-mutwatarji. |
3. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju għandhom, fi żmien 45 jum tax-xogħol minn meta jirċievu l-informazzjoni kollha msemmija fil-paragrafu 2, jikkomunikaw dik l-informazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti, li min-naħa tagħhom għandhom jirrikonoxxu mingħajr dewmien li jkunu rċevewha. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju għandhom imbagħad jgħarrfu lis-servizzjant tal-kreditu bid-data li fiha l-informazzjoni tkun ġiet ikkomunikata lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti u d-data li fiha dawk l-awtoritajiet kompetenti jikkonfermaw li jkunu rċevew l-informazzjoni. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju għandhom ukoll jikkomunikaw l-informazzjoni kollha msemmija fil-paragrafu 2 lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn ikun ingħata l-kreditu, meta dan ikun differenti mill-Istat Membru ospitanti u minn dak ta’ domiċilju.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-servizzjant tal-kreditu jkollu d-dritt li jappella quddiem tribunal meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju jonqsu milli jikkomunikaw l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2.
5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-servizzjant tal-kreditu jkun jista’ jibda jipprovdi servizzi tal-Istat Membru ospitanti mill-iktar xenarju bikri fost dawn li ġejjin:
(a) |
riċevuta tal-komunikazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti li tirrikonoxxi r-riċevuta tal-komunikazzjoni msemmija fil-paragrafu 3; |
(b) |
fin-nuqqas ta’ xi riċevuta tal-komunikazzjoni msemmija fil-punt (a) ta’ dan il-paragrafu, wara li jiskorru xahrejn mid-data tas-sottomissjoni tal-informazzjoni kollha msemmija fil-paragrafu 2 lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti. |
6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-servizzjant tal-kreditu jinforma lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju bi kwalunkwe bidla sussegwenti fl-informazzjoni li trid tiġi kkomunikata skont il-paragrafu 2. F’każijiet bħal dawn, l-Istati Membri għandhom jiżguraw konformità mal-proċedura stabbilita fil-paragrafi 3, 4 u 5.
7. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti jirreġistraw fil-lista jew fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 9 s-servizzjanti tal-kreditu li huma awtorizzati jipprovdu attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu fit-territorju tagħhom u d-dettalji tal-Istat Membru ta’ domiċilju.
Artikolu 14
Superviżjoni fuq servizzjanti tal-kreditu li jipprovdu servizzi transfruntiera
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju janalizzaw u jevalwaw il-konformità kontinwa – minn servizzjant tal-kreditu li jwettaq attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu fi Stat Membru ospitanti – mar-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru ta’ domiċilju jkollhom is-setgħa jwettqu superviżjoni, jinvestigaw u jimponu penali amministrattivi u miżuri ta’ rimedju fuq servizzjanti tal-kreditu fir-rigward tar-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva fit-twettiq tal-attivitajiet tagħhom fi Stat Membru ospitanti.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju jikkomunikaw il-miżuri meħuda fir-rigward tas-servizzjant tal-kreditu lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri ospitanti u, meta jkun xieraq, tal-Istat Membru fejn ikun ingħata l-kreditu, meta dan ikun differenti mill-Istat Membru ospitanti u minn dak ta’ domiċilju.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li meta servizzjant tal-kreditu jwettaq attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu fi Stat Membru ospitanti, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti u, meta jkun xieraq, tal-Istat Membru fejn ikun ingħata l-kreditu, meta dan ikun differenti mill-Istat Membru ospitanti u minn dak ta’ domiċilju, għandhom jikkooperaw mill-qrib fit-twettiq tal-funzjonijiet u d-dmirijiet tagħhom, b’mod partikolari meta jwettqu verifiki, investigazzjonijiet u spezzjonijiet fuq il-post.
5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju, fl-eżerċitar tal-funzjonijiet u tad-dmirijiet tagħhom previsti f’din id-Direttiva, jitolbu lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti l-assistenza tagħhom fit-twettiq ta’ spezzjoni fuq il-post ta’ fergħa stabbilita fi Stat Membru ospitanti jew fuq fornitur ta’ servizzi tal-kreditu maħtur fih. L-ispezzjoni ta’ fergħa jew ta’ fornitur tas-servizz tal-kreditu fuq il-post għandha ssir skont il-liġi tal-Istat Membru fejn titwettaq l-ispezzjoni.
6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti jkunu intitolati jiddeċiedu dwar l-aktar miżuri xierqa li jkollhom jittieħdu f’kull każ individwali sabiex tintlaqa’ t-talba għall-assistenza mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju.
7. Meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti jiddeċiedu li jwettqu spezzjonijiet fuq il-post f’isem l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju, dawn għandhom jinfurmaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju bir-riżultati tagħhom mingħajr dewmien.
8. B’inizjattiva tagħhom stess, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti jistgħu jwettqu verifiki, spezzjonijiet u investigazzjonijiet fir-rigward ta’ attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu pprovduti fit-territorju tagħhom minn servizzjant tal-kreditu awtorizzat fi Stat Membru ta’ domiċilju. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti għandhom jipprovdu r-riżultati ta’ dawk il-kontrolli, spezzjonijiet u investigazzjonijiet lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju mingħajr dewmien.
9. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti jkollhom evidenza li servizzjant tal-kreditu li jwettaq attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu fit-territorju tiegħu, kif previst fl-Artikolu 13, ikun qed jikser ir-regoli applikabbli, inklużi l-obbligi li joħorġu mid-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva, huma jgħaddu dik l-evidenza lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju u jitolbu li jieħdu miżuri xierqa, mingħajr preġudizzju għas-setgħat superviżorji, investigattivi u ta’ sanzjoni tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti fir-rigward tas-servizzjant tal-kreditu skont il-liġi nazzjonali, jiġifieri dawk applikabbli għall-kreditu jew għall-kuntratt ta’ kreditu.
10. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn ikun ingħata l-kreditu, meta dan ikun differenti mill-Istat Membru ospitanti u dak ta’ domiċilju, ikollhom evidenza li servizzjant tal-kreditu ikun qed jikser l-obbligi previsti f’din id-Direttiva, jew fir-regoli nazzjonali applikabbli għall-kreditu jew għall-kuntratt ta’ kreditu, huma jittrażmettu dik l-evidenza lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju u jitolbu li jieħdu l-miżuri xierqa, mingħajr preġudizzju għas-setgħat superviżorji, investigattivi u ta’ sanzjoni tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn ikun ingħata l-kreditu, meta dan ikun differenti mill-Istat Membri ospitanti u dawk ta’ domiċilju.
11. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju jikkomunikaw id-dettalji dwar kwalunkwe proċedura amministrattiva jew ta’ xorta oħra mibdija fir-rigward tal-evidenza pprovduta mill-Istat Membru ospitanti, jew dwar kwalunkwe penali amministrattiva u miżura ta’ rimedju meħuda kontra s-servizzjant tal-kreditu jew dwar deċiżjoni motivata għaliex ma tkun ittieħdet ebda miżura, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti li jkun irrefera l-evidenza sa mhux aktar tard minn xahrejn mid-data tat-talba msemmija fil-paragrafu 9. Meta tkun inbdiet proċedura, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju għandhom jinfurmaw b’mod regolari lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti dwar l-istatus tagħha.
12. Meta servizzjant tal-kreditu jkompli jikser ir-regoli applikabbli, inklużi l-obbligi tiegħu skont din id-Direttiva, u wara li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti jkunu infurmaw lill-Istat Membru ta’ domiċilju tiegħu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti jkunu intitolati jimponu penali amministrattivi u miżuri ta’ rimedju xierqa sabiex jiżguraw il-konformità ma’ din id-Direttiva fi kwalunkwe waħda miċ-ċirkostanzi li ġejjin:
(a) |
ma jkun ittieħed l-ebda pass adegwat u effettiv mis-servizzjant tal-kreditu biex jirrettifika l-ksur fi żmien raġonevoli; jew |
(b) |
f’każ urġenti, meta tkun meħtieġa azzjoni immedjata sabiex tiġi indirizzata theddida serja għall-interessi kollettivi tal-mutwatarji. |
L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti jistgħu jimponu l-penali amministrattivi u l-miżuri ta’ rimedju msemmija fl-ewwel subparagrafu minkejja l-penali amministrattivi u l-miżuri ta’ rimedju diġà imposti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju.
Barra minn hekk, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti jistgħu jipprojbixxu attivitajiet ulterjuri ta’ servizzjant tal-kreditu li jikser ir-regoli applikabbli, inklużi l-obbligi tiegħu skont din id-Direttiva, sakemm tittieħed deċiżjoni adegwata mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju jew is-servizzjant tal-kreditu jieħu passi biex jirrimedja l-ksur.
TITOLU III
XERREJJA TAL-KREDITU
Artikolu 15
Dritt għall-informazzjoni rigward id-drittijiet tal-kreditur skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv jew il-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li istituzzjoni ta’ kreditu tipprovdi lil xerrej prospettiv tal-kreditu bl-informazzjoni neċessarja dwar id-drittijiet ta’ kreditur skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew il-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, u, jekk applikabbli, il-kollateral, sabiex ix-xerrej prospettiv tal-kreditu jkun jista’ jwettaq il-valutazzjoni tiegħu stess tal-valur tad-drittijiet tal-kreditur skont il-kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew il-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, u l-probabbiltà ta’ rkupru tal-valur ta’ dak il-kuntratt qabel ma jidħol f’kuntratt għat-trasferiment tad-drittijiet ta’ dak il-kreditur skont il-kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, filwaqt li tiġi żgurata l-protezzjoni tal-informazzjoni magħmula disponibbli mill-istituzzjoni ta’ kreditu u tal-kunfidenzjalità tad-data kummerċjali.
2. Fuq bażi biannwali, l-Istati Membri għandhom jirrikjedu li l-istituzzjonijiet ta’ kreditu li jittrasferixxu lil xerrej tal-kreditu drittijiet tal-kreditur skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew il-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, jinformaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti maħtura skont l-Artikolu 21(3) ta’ din id-Direttiva, u lill-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikolu 4(5) tad-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (22), tal-anqas b’dan li ġej:
(a) |
l-identifikatur ta’ entità ġuridika tax-xerrej tal-kreditu jew, fejn applikabbli, tar-rappreżentant tiegħu maħtur skont l-Artikolu 19, jew meta tali identifikatur ma jkunx jeżisti:
|
(b) |
il-bilanċ pendenti aggregat tad-drittijiet tal-kreditur skont il-kuntratti ta’ kreditu improduttiv jew tal-kuntratti ta’ kreditu improduttiv ittrasferiti, |
(c) |
l-għadd u d-daqs tad-drittijiet tal-kreditur skont il-kuntratti ta’ kreditu improduttivi jew tal-kuntratti ta’ kreditu improduttivi ttrasferiti, u; |
(d) |
jekk it-trasferiment jinkludix id-drittijiet tal-kreditur skont il-kuntratti ta’ kreditu improduttiv, jew il-kuntratti ta’ kreditu improduttiv innifishom, konklużi mal-konsumaturi u t-tipi ta’ assi li jiggarantixxu l-kuntratti ta’ kreditu improduttivi, meta applikabbli. |
3. L-awtoritajiet kompetenti msemmija fil-paragrafu 2 jistgħu jirrikjedu li l-istituzzjonijiet ta’ kreditu jipprovdu l-informazzjoni msemmija f’dak il-paragrafu fuq bażi trimestrali kull meta jqisu li jkun meħtieġ, inkluż sabiex jimmonitorjaw aħjar l-għadd kbir ta’ trasferimenti li jistgħu jseħħu matul perjodu ta’ kriżi.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti jikkomunikaw mingħajr dewmien l-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 2 u 3, u kwalunkwe informazzjoni oħra li huma jistgħu jqisu bħala meħtieġa għat-twettiq tal-funzjonijiet u l-kompiti tagħhom skont din id-Direttiva, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju tax-xerrej tal-kreditu.
5. Il-paragrafi 1 sa 4 għandhom jiġu applikati f’konformità mar-Regolamenti (UE) 2016/679 u (UE) 2018/1725.
Artikolu 16
Implimentazzjoni ta’ standards tekniċi għall-mudelli tad-data
1. L-EBA għandha tiżviluppa abbozzi li jimplimentaw standards tekniċi li jispeċifikaw il-mudelli li għandhom jintużaw mill-istituzzjonijiet ta’ kreditu għall-għoti ta’ informazzjoni msemmija fl-Artikolu 15(1), sabiex jipprovdu informazzjoni dettaljata dwar l-iskoperturi ta’ kreditu tagħhom fil-portafoll bankarju lix-xerrejja tal-kreditu għall-analiżi, għad-diliġenza finanzjarja dovuta u għall-valwazzjoni tad-drittijiet ta’ kreditur skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu.
2. L-EBA għandha tispeċifika, fl-abbozz tal-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, il-kampijiet tad-data, inkluż liema kampijiet tad-data huma obbligatorji, u t-trattament tad-data għal informazzjoni kunfidenzjali kif stabbilit fl-Artikolu 15(1).
3. L-abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni għandu jkun proporzjonat man-natura u d-daqs tal-krediti u l-portafolli tal- kreditu.
4. Meta tkun qed tħejji l-abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmi fil-paragrafu 1, l-EBA għandha tqis dawn kollha li ġejjin:
(a) |
il-prattiki tas-suq eżistenti fil-kondiviżjoni tad-data bejn ix-xerrejja u l-bejjiegħa; |
(b) |
il-feedback mingħand l-utenti tal-esperjenza tagħhom fl-użu tal-mudelli eżistenti ta’ tranżazzjonijiet ta’ self improduttiv tal-EBA; |
(c) |
rekwiżiti simili eżistenti fil-livell tal-Istati Membri; |
(d) |
l-importanza li jiġu minimizzati l-ispejjeż tal-ipproċessar għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u x-xerrejja tal-kreditu. |
5. L-EBA għandha tissottometti l-abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 lill-Kummissjoni sad-29 ta’ Settembru 2022.
6. Il-Kummissjoni tingħatalha s-setgħa li tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010.
7. Il-mudelli tad-data għandhom jintużaw għal tranżazzjonijiet relatati ma’ krediti maħruġa fl-1 ta’ Lulju 2018 jew wara, li jsiru improduttivi wara t-28 ta’ Diċembru 2021. Għal krediti li joriġinaw bejn l-1 ta’ Lulju 2018 u d-data tad-dħul fis-seħħ tal-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, l-istituzzjonijiet ta’ kreditu għandhom jimlew il-mudell tad-data bl-informazzjoni diġà disponibbli għalihom.
8. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-istituzzjonijiet ta’ kreditu japplikaw ukoll l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fil-paragrafu 6 għat-trasferiment tad-drittijiet ta’ kreditur skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, lil istituzzjonijiet ta’ kreditu oħrajn. Il-mudelli tad-data għandhom jintużaw mill-istituzzjonijiet ta’ kreditu għall-għoti ta’ informazzjoni bejn l-istituzzjonijiet ta’ kreditu f’każijiet fejn ikun hemm biss trasferiment tad-drittijiet ta’ kreditur skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu.
Artikolu 17
Obbligi tax-xerrejja tal-kreditu
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
(a) |
xerrej tal-kreditu domiċiljat fl-Unjoni, jew li għandha l-uffiċċju reġistrat tagħha jew, jekk skont il-liġi nazzjonali tagħha ma għandha l-ebda uffiċċju reġistrat, l-uffiċċju prinċipali tagħha fl-Unjoni jaħtar entità msemmija fl-Artikolu 2(5), punt (a)(i) jew (iii), jew servizzjant tal-kreditu, biex iwettqu attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu fir-rigward tad-drittijiet ta’ kreditur skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, konkluż mal-konsumaturi; |
(b) |
meta xerrej tal-kreditu ma jkunx domiċiljat fl-Unjoni, jew ma jkollhiex l-uffiċċju reġistrat tagħha jew, jekk skont il-liġi nazzjonali tagħha ma jkollha l-ebda uffiċċju reġistrat, l-uffiċċju prinċipali tagħha fl-Unjoni, ir-rappreżentant tiegħu maħtur skont l-Artikolu 19(1) jaħtar entità msemmija fl-Artikolu 2(5), punt (a)(i) jew (iii), jew servizzjant tal-kreditu, ħlief f’każijiet fejn ir-rappreżentant innifsu jkun entità msemmija fl-Artikolu 2(5), punt (a)(i) jew (iii), jew servizzjant tal-kreditu, biex jitwettqu attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu fir-rigward tad-drittijiet ta’ kreditur skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, konkluż ma’:
|
L-Istati Membri ospitanti jistgħu jestendu r-rekwiżit previst fl-ewwel subparagrafu għal kuntratti ta’ kreditu oħrajn.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li xerrej tal-kreditu ma jkunx soġġett għal xi rekwiżiti addizzjonali għax-xiri ta’ drittijiet tal-kreditur skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, minbarra kif previst mid-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva, jew mid-dispożizzjonijiet tal-liġi dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi, il-liġi kuntrattwali, il-liġi ċivili jew il-liġi kriminali applikabbli. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali rilevanti li jikkonċernaw b’mod partikolari l-infurzar ta’ kuntratti, il-protezzjoni tal-konsumaturi, id-drittijiet tal-mutwatarji, l-oriġinazzjoni tal-kreditu, ir-regoli tas-sigriet bankarju u l-liġi kriminali jkomplu japplikaw għax-xerrej tal-kreditu mat-trasferiment tad-drittijiet tal-kreditur skont il-kuntratt ta’ kreditu, jew tal-kuntratt ta’ kreditu nnifsu, għax-xerrej tal-kreditu. Il-livell ta’ protezzjoni previst skont il-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali lill-konsumaturi u lil mutwatarji oħra, kif ukoll ir-regoli dwar l-insolvenza, ma għandux jiġi affettwat mit-trasferiment tad-drittijiet tal-kreditur skont il-kuntratt ta’ kreditu, jew tal-kuntratt ta’ kreditu nnifsu, lix-xerrej tal-kreditu, mingħajr preġudizzju għar-regoli nazzjonali u internazzjonali dwar iċ-ċedoli u l-kambjali.
3. Din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għas-setgħat nazzjonali rigward ir-reġistri tal-kreditu, inkluża s-setgħa li x-xerrejja tal-kreditu jkunu meħtieġa jipprovdu informazzjoni rigward id-drittijiet ta’ kreditur skont kuntratt ta’ kreditu, jew il-kuntratt ta’ kreditu nnifsu, u l-prestazzjoni tiegħu.
4. L-Istati Membri jistgħu jippermettu lix-xerrejja tal-kreditu jingaġġaw persuni fiżiċi biex iwettqu s-servizzjar tal-kuntratti ta’ kreditu li jkunu akkwistaw. Dawk il-persuni fiżiċi għandhom ikunu soġġetti għal reġim nazzjonali ta’ regolamentazzjoni u superviżjoni u ma għandhomx jibbenefikaw mil-libertà prevista f’din id-Direttiva li jwettqu attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu fi Stat Membru ieħor.
5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-servizzjant tal-kreditu, jew entità msemmija fl-Artikolu 2(5), punt (a)(i) jew (iii), maħtura minn xerrej tal-kreditu jikkonformaw, f’isem ix-xerrej tal-kreditu, mal-obbligi imposti fuq ix-xerrej tal-kreditu skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu u l-Artikoli 18 u 20. F’każijiet meta ma jinħatar l-ebda servizzjant tal-kreditu jew entità msemmija fl-Artikolu 2(5), punt (a)(i) jew (iii), ix-xerrej tal-kreditu jew ir-rappreżentant tiegħu għandu jibqa’ soġġett għal dawk l-obbligi.
L-Istati Membri jistgħu jirrikjedu li s-servizzjant tal-kreditu, jew entità msemmija fl-Artikolu 2(5), punt (a)(i) jew (iii), maħtura minn xerrej tal-kreditu jikkonformaw, f’isem ix-xerrej tal-kreditu, mal-obbligi imposti fuq ix-xerrej tal-kreditu skont il-liġi nazzjonali inkluż fir-rigward tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu.
Artikolu 18
Użu ta’ servizzjanti tal-kreditu jew entitajiet oħrajn
1. Meta x-xerrej tal-kreditu jew, fejn ikun applikabbli, ir-rappreżentant tiegħu maħtur skont l-Artikolu 19 jaħtar entità msemmija fl-Artikolu 2(5), punt (a)(i) jew (iii), jew servizzjant tal-kreditu, biex iwettqu attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu fir-rigward tad-drittijiet tal-kreditur ittrasferiti skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew il-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, l-Istati Membri għandhom jirrikjedu li x-xerrej tal-kreditu jew ir-rappreżentant tiegħu jinforma lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju tiegħu dwar l-identità u l-indirizz tal-entità msemmija fl-Artikolu 2(5), punt (a)(i) jew (iii), jew tas-servizzjant tal-kreditu, mhux aktar tard mid-data li fiha jibdew l-attivitajiet tas-servizzjar tal-kreditu.
2. Meta x-xerrej tal-kreditu jew, meta applikabbli, ir-rappreżentant tiegħu maħtur skont l-Artikolu 19 jaħtar entità għajr dik notifikata skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, huwa għandu jinnotifika lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju tiegħu dwar dan mill-inqas fid-data ta’ dik il-bidla u għandu jindika l-identità u l-indirizz tal-entità l-ġdida li jkun qabbad biex twettaq attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu fir-rigward tad-drittijiet tal-kreditur ittrasferiti skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv jew il-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu.
3. L-Istati Membri għandhom jirrikjedu lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju tax-xerrej tal-kreditu jgħaddu mingħajr dewmien żejjed lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih ikun ingħata l-kreditu, u lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju tas-servizzjant tal-kreditu l-ġdid, l-informazzjoni riċevuta skont il-paragrafi 1 u 2.
Artikolu 19
Rappreżentant ta’ xerrej tal-kreditu minn pajjiż terz
1. L-Istati Membri għandhom jipprevedu li meta jiġi konkluż trasferiment tad-drittijiet ta’ kreditur skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, xerrej tal-kreditu li ma jkunx domiċiljat fl-Unjoni, jew li ma jkollux l-uffiċċju reġistrat tiegħu jew, jekk skont il-liġi nazzjonali tiegħu ma jkollu l-ebda uffiċċju reġistrat, l-uffiċċju prinċipali tiegħu fl-Unjoni, jaħtar bil-miktub rappreżentant li jkun domiċiljat fl-Unjoni jew li jkollu l-uffiċċju reġistrat tiegħu jew, jekk skont il-liġi nazzjonali tiegħu ma jkollu l-ebda uffiċċju reġistrat, l-uffiċċju prinċipali tiegħu fl-Unjoni.
2. Ir-rappreżentant imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jiġi indirizzat flimkien max-xerrej tal-kreditu, jew inkella minfloku, mill-awtoritajiet kompetenti dwar il-kwistjonijiet kollha relatati mal-konformità kontinwa ma’ din id-Direttiva u għandu jkun kompletament responsabbli mill-konformità mal-obbligi imposti fuq ix-xerrej tal-kreditu skont id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva.
Artikolu 20
Trasferiment tad-drittijiet ta’ kreditur skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, minn xerrej tal-kreditu u komunikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti
1. L-Istati Membri għandhom jirrikjedu li xerrej tal-kreditu jew, meta jkun applikabbli, ir-rappreżentant tiegħu maħtur skont l-Artikolu 19, li jittrasferixxi d-drittijiet ta’ kreditur skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew il-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu, jinforma lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju tiegħu fuq bażi biannwali bl-identifikatur ta’ entità ġuridika tax-xerrej tal-kreditu l-ġdid u, meta applikabbli, tar-rappreżentant tiegħu maħtur skont l-Artikolu 19 jew, meta tali identifikatur ma jkunx jeżisti, jinformahom bi:
(a) |
l-identità tax-xerrej il-ġdid tal-kreditu jew, fejn applikabbli, ir-rappreżentant tiegħu maħtur skont l-Artikolu 19, jew tal-membri tal-organu maniġerjali jew amministrattiv tax-xerrej il-ġdid tal-kreditu jew tar-rappreżentant tiegħu u l-persuni li għandhom parteċipazzjoni kwalifikanti fix-xerrej il-ġdid tal-kreditu jew ir-rappreżentant tiegħu skont it-tifsira tal-Artikolu 4(1), punt (36), tar-Regolament (UE) Nru 575/2013; u |
(b) |
l-indirizz tax-xerrej il-ġdid tal-kreditu jew, meta applikabbli, tar-rappreżentant tiegħu maħtur skont l-Artikolu 19. |
Barra minn hekk, ix-xerrej tal-kreditu jew ir-rappreżentant tiegħu għandu jinforma lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju tiegħu tal-anqas b’dan li ġej:
(a) |
il-bilanċ pendenti aggregat tad-drittijiet tal-kreditur skont il-kuntratti ta’ kreditu improduttiv, jew tal-kuntratti ta’ kreditu improduttiv ittrasferiti; |
(b) |
l-għadd u d-daqs tad-drittijiet tal-kreditur skont il-kuntratti ta’ kreditu improduttivi jew tal-kuntratti ta’ kreditu improduttivi ttrasferiti; |
(c) |
jekk it-trasferiment jinkludix drittijiet ta’ kreditur skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu konkluż mal-konsumaturi u t-tipi ta’ assi li jiżguraw il-kuntratt ta’ kreditu improduttiv, meta applikabbli. |
2. L-awtoritajiet kompetenti msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jirrikjedu li x-xerrejja tal-kreditu jew, fejn applikabbli, ir-rappreżentanti tagħhom maħtura skont l-Artikolu 19, biex jipprovdu l-informazzjoni msemmija f’dak il-paragrafu fuq bażi trimestrali kull meta dawk l-awtoritajiet kompetenti jqisu li jkun meħtieġ, inkluż sabiex jimmonitorjaw aħjar l-għadd kbir ta’ trasferimenti li jistgħu jseħħu matul perjodu ta’ kriżi.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti msemmija fil-paragrafi 1 u 2 jgħaddu mingħajr dewmien żejjed l-informazzjoni riċevuta skont dawk il-paragrafi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti u lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju tax-xerrej il-ġdid tal-kreditu.
TITOLU IV
SUPERVIŻJONI
Artikolu 21
Superviżjoni mill-awtoritajiet kompetenti
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-servizzjanti tal-kreditu u, meta jkun applikabbli, il-fornituri tas-servizzi tal-kreditu li jkunu ġew esternalizzati lilhom attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu skont l-Artikolu 12, jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva fuq bażi kontinwa u għandhom jiżguraw li dawk l-attivitajiet ikunu soġġetti għal superviżjoni adegwata mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju sabiex tiġi evalwata din il-konformità.
2. L-Istat Membru ta’ domiċilju ta’ xerrej tal-kreditu jew, meta jkun applikabbli, ir-rappreżentant tiegħu maħtur skont l-Artikolu 19,għandu jiżgura li l-awtoritajiet kompetenti msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jkunu responsabbli mis-superviżjoni tal-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 10 u fl-Artikoli 17 sa 20 fir-rigward tax-xerrej tal-kreditu jew, meta jkun applikabbli, tar-rappreżentant tiegħu maħtur skont l-Artikolu 19.
3. L-Istati Membri għandhom jaħtru l-awtoritajiet kompetenti responsabbli mit-twettiq tal-funzjonijiet u tad-dmirijiet skont id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva.
4. Meta l-Istati Membri jaħtru aktar minn awtorità kompetenti waħda skont il-paragrafu 3, dawn għandhom jistabbilixxu l-kompiti rispettivi tagħhom u jaħtru waħda minnhom bħala punt ta’ dħul uniku għall-iskambji u l-interazzjonijiet kollha meħtieġa mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju jew dak ospitanti.
5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jiddaħħlu fis-seħħ miżuri adegwati biex l-awtoritajiet kompetenti maħtura skont il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu jkunu jistgħu jiksbu mingħand ix-xerrejja tal-kreditu jew mir-rappreżentanti tagħhom maħtura skont l-Artikolu 19, mis-servizzjanti tal-kreditu, mill-fornituri tas-servizzi tal-kreditu li servizzjant tal-kreditu jkun esternalizza attivitajiet lilhom skont l-Artikolu 12, mill-mutwatarji u minn kwalunkwe persuna jew awtorità pubblika oħra l-informazzjoni meħtieġa biex jitwettaq dan li ġej:
(a) |
il-valutazzjoni tal-konformità kontinwa mar-rekwiżiti stabbiliti fid-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva; |
(b) |
l-investigazzjoni ta’ ksur possibbli ta’ dawk ir-rekwiżiti; |
(c) |
l-impożizzjoni ta’ penali amministrattivi u ta’ miżuri ta’ rimedju skont id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu l-Artikolu 23. |
6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti maħtura skont il-paragrafu 3 jkollhom l-għarfien espert, ir-riżorsi, il-kapaċità operattiva, u s-setgħat meħtieġa sabiex iwettqu l-funzjonijiet u d-dmirijiet tagħhom stabbiliti f’din id-Direttiva.
Artikolu 22
Ir-rwol superviżorju u s-setgħat tal-awtoritajiet kompetenti
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju maħtur skont l-Artikolu 21(3) jingħataw is-setgħat superviżorji, investigattivi u ta’ sanzjoni kollha meħtieġa għall-eżerċitar tal-funzjonijiet u d-dmirijiet tagħhom stabbiliti f’din id-Direttiva, inkluż tal-inqas dan li ġej:
(a) |
is-setgħa li jagħtu jew jirrifjutaw awtorizzazzjoni skont l-Artikoli 5 u 6; |
(b) |
is-setgħa li jirtiraw awtorizzazzjoni skont l-Artikolu 8; |
(c) |
is-setgħa li jipprojbixxu kwalunkwe waħda mill-attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu; |
(d) |
is-setgħa li jwettqu spezzjonijiet fuq il-post u mhux fuq il-post; |
(e) |
is-setgħa li jimponu penali amministrattivi u miżuri ta’ rimedju skont id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu l-Artikolu 23; |
(f) |
is-setgħa li jirrieżaminaw ftehimiet ta’ esternalizzazzjoni konklużi bejn is-servizzjanti tal-kreditu u l-fornituri tas-servizzi tal-kreditu skont l-Artikolu 12(1); |
(g) |
is-setgħa li jirrikjedu lis-servizzjanti tal-kreditu jneħħu membri tal-organu maniġerjali jew amministrattiv tagħhom meta jonqsu milli jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 5(1), punt (b); |
(h) |
is-setgħa li jirrikjedu lis-servizzjanti tal-kreditu jimmodifikaw jew jaġġornaw l-arranġamenti ta’ governanza interna u l-mekkaniżmi ta’ kontroll intern tagħhom sabiex jiżguraw b’mod effettiv ir-rispett għad-drittijiet tal-mutwatarji skont il-liġijiet li jirregolaw il-kuntratt ta’ kreditu; |
(i) |
is-setgħa li jirrikjedu lis-servizzjanti tal-kreditu jimmodifikaw jew jaġġornaw il-politiki tagħhom biex jiżguraw it-trattament ġust u diliġenti tal-mutwatarji, u r-reġistrazzjoni u t-trattament tal-ilmenti mill-mutwatarji; |
(j) |
is-setgħa li jitolbu iktar informazzjoni dwar it-trasferiment tad-drittijiet ta’ kreditur skont il-kuntratt ta’ kreditu improduttiv, jew tal-kuntratt ta’ kreditu improduttiv innifsu. |
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti maħtura skont l-Artikolu 21(3) u tal-Istat Membru fejn ikun ingħata l-kreditu, meta dan ikun differenti mill-Istat Membru ospitanti u dak ta’ domiċilju, jingħataw is-setgħat kollha meħtieġa għall-eżerċizzju tal-funzjonijiet u d-dmirijiet tagħhom stabbiliti f’din id-Direttiva.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju jivvalutaw, billi japplikaw approċċ ibbażat fuq ir-riskju, l-implimentazzjoni mis-servizzjant tal-kreditu tar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 5(1), punti (e) sa (h).
4. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw il-firxa tal-evalwazzjoni msemmija fil-paragrafu 3, wara li jqisu d-daqs, in-natura, l-iskala u l-kumplessità tal-attivitajiet tas-servizzjant tal-kreditu inkwistjoni.
5. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju għandhom jinfurmaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti, jew tal-Istat Membru fejn ikun ingħata l-kreditu, meta dan ikun differenti mill-Istat Membru ospitanti u dak ta’ domiċilju, bir-riżultati tal-evalwazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 fuq talba ta’ waħda minn dawk l-awtoritajiet kompetenti, jew meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju jqisu li dan ikun xieraq. Id-dettalji dwar kwalunkwe penali amministrattiva jew miżura ta’ rimedju imposta għandhom dejjem jiġu trażmessi mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti u, meta jkun xieraq, tal-Istat Membru fejn ikun ingħata l-kreditu, meta dan ikun differenti mill-Istat Membru ospitanti u dak ta’ domiċilju.
6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li meta jwettqu l-evalwazzjoni msemmija fil-paragrafu 3, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju u ta’ dak ospitanti, u tal-Istat Membru fejn ikun ingħata l-kreditu, meta dan ikun differenti mill-Istat Membru ospitanti u dak ta’ domiċilju, jiskambjaw l-informazzjoni kollha meħtieġa biex ikunu jistgħu jwettqu l-kompiti rispettivi tagħhom stipulati f’din id-Direttiva.
7. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju jkunu jistgħu jirrikjedu lil servizzjant tal-kreditu, fornitur tas-servizzi tal-kreditu jew xerrej tal-kreditu jew ir-rappreżentant tiegħu maħtur skont l-Artikolu 19 li ma jissodisfax ir-rekwiżiti tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva jieħu, fi stadju bikri, l-azzjonijiet jew il-passi kollha meħtieġa sabiex jikkonforma ma’ dawk id-dispożizzjonijiet.
Artikolu 23
Penali amministrattivi u miżuri ta’ rimedju
1. Mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Istati Membri li jistabbilixxu penali kriminali, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli li jistipulaw penali amministrattivi u miżuri ta’ rimedju adegwati li jkunu applikabbli mill-inqas fis-sitwazzjonijiet li ġejjin:
(a) |
servizzjant tal-kreditu jonqos milli jikkonforma mar-rekwiżit stabbilit fid-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu l-Artikolu 11 jew jidħol fi ftehim ta’ esternalizzazzjoni bi ksur tad-dispożizzjonijiet li jittrasponu l-Artikolu 12 jew il-fornitur tas-servizz tal-kreditu li l-attivitajiet tas-servizz tal-kreditu jkunu ġew esternalizzati lilu jikkommetti ksur serju tad-dispożizzjonijiet legali applikabbli, inkluż id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva; |
(b) |
l-arranġamenti ta’ governanza ta’ servizzjant tal-kreditu u l-mekkaniżmi ta’ kontroll intern kif stabbiliti fl-Artikolu 15(1), punt (e), jonqsu milli jiżguraw ir-rispett lejn id-drittijiet tal-mutwatarji u l-konformità mar-regoli dwar il-protezzjoni tad-data personali; |
(c) |
il-politika ta’ servizzjant tal-kreditu tkun inadegwata għat-trattament xieraq tal-mutwatarji kif stabbilit fl-Artikolu 5(1), punt (f); |
(d) |
il-proċeduri interni ta’ servizzjant tal-kreditu kif stabbiliti fl-Artikolu 5(1), punt (g), jonqsu milli jipprevedu għar-reġistrazzjoni u għat-trattament tal-ilmenti mill-mutwatarji skont l-obbligi stabbiliti fil-miżuri nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva; |
(e) |
xerrej tal-kreditu jew, fejn ikun applikabbli, ir-rappreżentant tiegħu maħtur skont l-Artikolu 19, jonqos milli jikkomunika l-informazzjoni prevista mid-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu l-Artikoli 18 u 20; |
(f) |
xerrej tal-kreditu jew, fejn ikun applikabbli, ir-rappreżentant tiegħu maħtur skont l-Artikolu 19, jonqos milli jikkonforma mar-rekwiżit tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu l-Artikolu 17; |
(g) |
xerrej tal-kreditu jonqos milli jikkonforma mar-rekwiżit tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu l-Artikolu 19; |
(h) |
istituzzjoni ta’ kreditu tonqos milli tikkomunika l-informazzjoni stabbilita fid-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu l-Artikolu 15; |
(i) |
servizzjant tal-kreditu jippermetti lil persuna waħda jew aktar li ma jikkonformawx mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 5(1), punt (b), isiru jew jibqgħu membri tal-organu maniġerjali jew amministrattiv tiegħu; |
(j) |
servizzjant tal-kreditu jonqos milli jikkonforma mar-rekwiżit stabbilit fid-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu l-Artikolu 24; |
(k) |
xerrej tal-kreditu jew, meta jkun applikabbli, servizzjanti tal-kreditu jew kwalunkwe entità msemmija fl-Artikolu 2(5), punt (a)(i) jew (iii), jonqsu milli jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu l-Artikolu 10; |
(l) |
servizzjant tal-kreditu jirċievi u jżomm fondi mingħand il-mutwatarji meta dan ma jkunx permess fi Stat Membru skont l-Artikolu 6(1), punt (b); |
(m) |
servizzjant tal-kreditu jonqos milli jikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti fid-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu l-Artikolu 6(2). |
2. Il-penali amministrattivi u l-miżuri ta’ rimedju msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi u, tal-inqas, għandhom jinkludu dan li ġej:
(a) |
l-irtirar ta’ awtorizzazzjoni biex jitwettqu attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu; |
(b) |
ordni li tirrikjedi lis-servizzjant tal-kreditu jew lix-xerrej tal-kreditu jew, meta jkun applikabbli, lir-rappreżentant tiegħu maħtur skont l-Artikolu 19, jirrimedja l-ksur, iwaqqaf dik l-imġiba u joqgħod lura milli jirrepeti dik l-imġiba; |
(c) |
penali pekunjarji amministrattivi. |
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-penali amministrattivi u l-miżuri ta’ rimedju jiġu implimentati b’mod effettiv.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta jiddeterminaw it-tip ta’ penali amministrattivi jew miżuri ta’ rimedju u l-ammont tal-penali pekunjarji amministrattivi, l-awtoritajiet kompetenti jqisu ċ-ċirkostanzi rilevanti, inkluż dan li ġej:
(a) |
il-gravità u t-tul ta’ żmien tal-ksur; |
(b) |
il-grad ta’ responsabbiltà tas-servizzjant tal-kreditu jew tax-xerrej tal-kreditu jew, meta jkun applikabbli, tar-rappreżentant tiegħu maħtur skont l-Artikolu 19, li jkun responsabbli mill-ksur; |
(c) |
is-saħħa finanzjarja tas-servizzjant tal-kreditu jew tax-xerrej tal-kreditu responsabbli mill-ksur, inkluż b’referenza għall-fatturat totali ta’ persuna ġuridika jew għall-introjtu annwali ta’ persuna fiżika; |
(d) |
il-portata tal-profitti miksuba jew tat-telf evitat kaġun tal-ksur mis-servizzjant tal-kreditu jew mix-xerrej tal-kreditu jew, meta jkun applikabbli, mir-rappreżentant tiegħu maħtur skont l-Artikolu 19, li jkun responsabbli mill-ksur, sakemm tali profitti jew telf ikunu jistgħu jiġu ddeterminati; |
(e) |
it-telf ikkawżat lil partijiet terzi mill-ksur, sakemm dan it-telf ikun jista’ jiġi ddeterminat; |
(f) |
il-livell ta’ kooperazzjoni mis-servizzjant tal-kreditu jew mix-xerrej tal-kreditu responsabbli mill-ksur mal-awtoritajiet kompetenti; |
(g) |
każijiet preċedenti ta’ ksur mis-servizzjant tal-kreditu jew mix-xerrej tal-kreditu jew, meta jkun applikabbli, mir-rappreżentant tiegħu maħtur skont l-Artikolu 19, li jkun responsabbli mill-ksur; |
(h) |
kwalunkwe konsegwenza sistemika reali jew potenzjali tal-ksur. |
5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu japplikaw il-penali amministrattivi u l-miżuri ta’ rimedju stabbiliti fil-paragrafu 2 fuq il-membri tal-organu maniġerjali jew amministrattiv, jew fuq individwi oħrajn li skont il-liġi nazzjonali jkunu responsabbli mill-ksur.
6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li qabel ma jieħdu kwalunkwe deċiżjoni li timponi l-penali amministrattivi jew il-miżuri ta’ rimedju stabbiliti fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, l-awtoritajiet kompetenti jagħtu lis-servizzjant tal-kreditu inkwistjoni, lix-xerrej tal-kreditu jew, meta jkun applikabbli, lir-rappreżentant tiegħu maħtur skont l-Artikolu 19, l-opportunità li jinstema’.
7. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kwalunkwe deċiżjoni li timponi l-penali amministrattivi jew il-miżuri ta’ rimedju kif stabbilit fil-paragrafu 2 tkun motivata kif xieraq u tkun soġġetta għad-dritt tal-appell.
8. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma jistipulawx regoli għal penali amministrattivi għal ksur li jkun soġġett għal pieni kriminali skont il-liġi nazzjonali tagħhom. F’dak il-każ, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-liġi kriminali.
TITOLU V
SALVAGWARDJI U DMIR TAL-KOOPERAZZJONI
Artikolu 24
Ilmenti
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-servizzjanti tal-kreditu jistabbilixxu u jżommu proċeduri effettivi u trasparenti għat-trattament tal-ilmenti mingħand il-mutwatarji.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-trattament mis-servizzjanti tal-kreditu ta’ lmenti mingħand il-mutwatarji jkun mingħajr ħlas u li s-servizzjanti tal-kreditu jirreġistraw l-ilmenti u l-miżuri li jkunu ħadu biex jindirizzawhom.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti jistabbilixxu u jippubblikaw proċedura għat-trattament tal-ilmenti mingħand il-mutwatarji li jkunu jirrigwardaw lix-xerrejja tal-kreditu, lis-servizzjanti tal-kreditu u lill-fornituri tas-servizzi tal-kreditu, u għandhom jiżguraw li dawn jiġu ttrattati minnufih malli jaslu.
Artikolu 25
Protezzjoni tad-data personali
L-ipproċessar ta’ data personali għall-finijiet ta’ din id-Direttiva għandhom jitwettqu skont ir-Regolamenti (UE) 2016/679 u (UE) 2018/1725.
Artikolu 26
Kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikoli 8, 13, 14, 15, 18, 20 u 22 jikkooperaw ma’ xulxin kull meta dan ikun meħtieġ għall-fini tat-twettiq tad-dmirijiet tagħhom jew għall-eżerċitar tas-setgħat tagħhom skont id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva. Dawk l-awtoritajiet kompetenti għandhom ukoll jikkoordinaw l-azzjonijiet tagħhom sabiex jevitaw duplikazzjoni u trikkib possibbli meta japplikaw setgħat superviżorji u penali amministrattivi u miżuri ta’ rimedju f’każijiet transfruntiera.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti, fuq talba u mingħajr dewmien mhux meħtieġ, jipprovdu lil xulxin l-informazzjoni meħtieġa għall-fini tat-twettiq tal-funzjonijiet u tad-dmirijiet tagħhom skont id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti li jirċievu informazzjoni kunfidenzjali fl-eżerċitar tal-funzjonijiet u tad-dmirijiet tagħhom skont din id-Direttiva jużaw dik l-informazzjoni biss matul il-qadi tal-funzjonijiet u tad-dmirijiet tagħhom skont id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva. L-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti għandu jkun soġġett għall-obbligu tas-segretezza professjonali msemmi fl-Artikolu 76 tad-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (24).
4. L-Istati Membri għandhom jipprevedu li l-persuni kollha li jaħdmu, jew li jkunu ħadmu, għall-awtoritajiet kompetenti u l-awdituri jew l-esperti li jaġixxu f’isem l-awtoritajiet kompetenti, jkunu marbuta bl-obbligu tas-segretezza professjonali.
5. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri amministrattivi u organizzattivi meħtieġa sabiex jiffaċilitaw il-kooperazzjoni msemmija f’dan l-Artikolu.
6. L-EBA għandha tiffaċilita l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri u tippromwovi l-kooperazzjoni bejniethom.
TITOLU VI
EMENDI
Artikolu 27
Emendi għad-Direttiva 2008/48/KE
Id-Direttiva 2008/48/KE hija emendata kif ġej:
(1) |
jiddaħħal l-artikolu li ġej: “Artikolu 11a Informazzjoni rigward il-modifika tat-termini u l-kundizzjonijiet ta’ kuntratt ta’ kreditu Mingħajr preġudizzju għal obbligi oħra previsti f’din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li qabel ma jimmodifikaw it-termini u l-kundizzjonijiet tal-kuntratt ta’ kreditu, il-kreditur jikkomunika l-informazzjoni li ġejja lill-konsumatur:
|
(2) |
jiddaħħal l-artikolu li ġej: “Artikolu 16a Arretrati u infurzar 1. L-Istati Membri għandhom jesiġu li l-kredituri jkollhom politiki u proċeduri adegwati sabiex jagħmlu sforzi biex, meta jkun xieraq, jeżerċitaw tolleranza raġonevoli qabel ma jinbdew il-proċedimenti ta’ infurzar. Tali miżuri ta’ tolleranza għandhom iqisu, fost elementi oħra, iċ-ċirkostanzi tal-konsumatur u jistgħu jikkonsistu, fost possibiltajiet oħra, f’dan li ġej:
2. Il-lista ta’ miżuri ta’ tolleranza potenzjali stabbilita fil-punt (b) tal-paragrafu 1 hija mingħajr preġudizzju għar-regoli stabbiliti fil-liġi nazzjonali u ma tirrikjedix li l-Istati Membri jipprevedu dawk il-miżuri kollha fil-liġi nazzjonali tagħhom. 3. L-Istati Membri jistgħu jesiġu li, fejn il-kreditur jiġi permess jiddefinixxi u jimponi tariffi fuq il-konsumatur minħabba l-inadempjenza, dawk it-tariffi ma jkunux akbar milli meħtieġ biex jikkumpensaw lill-kreditur għall-ispejjeż li jkun ġarrab minħabba l-inadempjenza. 4. L-Istati Membri jistgħu jippermettu lill-kredituri jimponu tariffi addizzjonali fuq il-konsumatur fil-każ ta’ inadempjenza. F’dak il-każ, l-Istati Membri għandhom jagħmlu limitu massimu fuq dawk it-tariffi."; |
(3) |
l-Artikolu 22(1) huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. Sakemm din id-Direttiva jkun fiha dispożizzjonijiet armonizzati, l-Istati Membri ma jistgħux iżommu jew jintroduċu fil-liġi nazzjonali tagħhom dispożizzjonijiet li jiddevjaw minn dawk stabbiliti f’din id-Direttiva. Madankollu, l-Artikolu 16a(3) u (4) ma għandux jipprekludi lill-Istati Membri milli jżommu jew jintroduċu dispożizzjonijiet aktar stretti sabiex jipproteġu lill-konsumaturi.". |
Artikolu 28
Emendi għad-Direttiva 2014/17/UE
Id-Direttiva 2014/17/UE hija emendata kif ġej:
(1) |
jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 27a Informazzjoni rigward il-modifika tat-termini u l-kundizzjonijiet ta’ kuntratt ta’ kreditu Mingħajr preġudizzju għal obbligi oħra previsti f’din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li, qabel ma jimmodifikaw it-termini u l-kundizzjonijiet tal-kuntratt ta’ kreditu, il-kreditur jikkomunika l-informazzjoni li ġejja lill-konsumatur:
|
(2) |
l-Artikolu 28 huwa emendat kif ġej:
|
(3) |
jiddaħħal l-artikolu li ġej: “Artikolu 28a Ċessjoni tad-drittijiet tal-kreditur jew tal-kuntratt ta’ kreditu nnifsu 1. Meta d-drittijiet tal-kreditur skont kuntratt ta’ kreditu, jew il-kuntratt ta’ kreditu nnifsu jiġu ċeduti lil parti terza, il-konsumatur għandu jkun intitolat li jeċċepixxi kontra ċ-ċessjonarju kwalunkwe difiża li kienet disponibbli għall-konsumatur kontra l-kreditur oriġinali, inkluża tpaċija meta din tal-aħħar tkun permessa fl-Istat Membru inkwistjoni. 2. Il-konsumatur għandu jkun infurmat dwar ċessjoni msemmija fil-paragrafu 1, ħlief meta l-kreditur oriġinali, bi qbil maċ-ċessjonarju, ikompli jwettaq servizzjar tal-kreditu vis-à-vis il-konsumatur.". |
TITOLU VII
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 29
Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn kumitat. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (25).
2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
Artikolu 30
Evalwazzjoni
1. Mid-29 ta’ Diċembru 2026, il-Kummissjoni għandha twettaq evalwazzjoni ta’ din id-Direttiva u tippreżenta rapport dwar is-sejbiet ewlenin lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew. L-evalwazzjoni għandha tikkonsisti mill-inqas f’dan li ġej:
(a) |
l-għadd ta’ servizzjanti tal-kreditu awtorizzati fl-Unjoni u l-għadd ta’ servizzjanti tal-kreditu li jipprovdu s-servizzi tagħhom fi Stat Membru ospitanti; |
(b) |
l-għadd ta’ drittijiet tal-kreditur skont kuntratt ta’ kreditu improduttiv jew tal-kuntratti ta’ kreditu improduttiv mixtrija minn istituzzjonijiet ta’ kreditu minn xerrejja tal-kreditu domiċiljati jew għandhom l-uffiċċju reġistrat tagħhom jew, jekk skont il-liġi nazzjonali tagħhom ma għandhomx uffiċċju reġistrat, l-uffiċċju prinċipali tagħhom, fl-istess Stat Membru bħall-istituzzjoni ta’ kreditu, jew fi Stat Membru differenti mill-istituzzjoni ta’ kreditu, jew barra mill-Unjoni; |
(c) |
valutazzjoni tar-riskju eżistenti ta’ ħasil tal-flus u finanzjament tat-terroriżmu assoċjat mal-attivitajiet imwettqa mis-servizzjanti tal-kreditu u x-xerrejja tal-kreditu; |
(d) |
valutazzjoni tal-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti skont l-Artikolu 26. |
2. Meta l-evalwazzjoni tidentifika problemi sinifikanti fil-funzjonament ta’ din id-Direttiva, ir-rapport għandu jiddeskrivi kif il-Kummissjoni biħsiebha tindirizza l-problemi identifikati, inklużi l-passi u l-iskeda ta’ żmien tar-reviżjoni potenzjali.
Artikolu 31
Klawżola ta’ reviżjoni
Mingħajr preġudizzju għall-prerogattivi leġislattivi tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, sad-29 ta’ Diċembru 2023, il-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport dwar:
(a) |
l-adegwatezza tal-qafas regolatorju rigward l-introduzzjoni potenzjali ta’ limiti massimi fuq it-tariffi li jirriżultaw mill-avveniment ta’ inadempjenza applikabbli għal kuntratti ta’ kreditu konklużi ma’:
|
(b) |
aspetti rilevanti, inklużi l-miżuri ta’ tolleranza potenzjali, ta’ kuntratti ta’ kreditu konklużi ma’:
|
(c) |
il-ħtieġa u l-fattibbiltà tal-iżvilupp ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni jew regolatorji jew mezzi xierqa oħra biex jiġu introdotti formati komuni ta’ rappurtar għall-komunikazzjonijiet lill-mutwatarji skont l-Artikolu 10(2) u dwar il-miżużi ta’ tolleranza. |
Meta jkun xieraq, ir-rapport imsemmi fl-ewwel paragrafu għandu jkun akkumpanjat bi proposta leġiżlattiva.
Artikolu 32
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sad-29 ta’ Diċembru 2023, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih it-test ta’ dawk il-miżuri lill-Kummissjoni.
2. Huma għandhom japplikaw il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 mit-30 ta’ Diċembru 2023.
Permezz ta’ deroga mill-ewwel subparagrafu, l-entitajiet li diġà jkunu jwettqu skont il-liġi nazzjonali attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu fit-30 ta’ Diċembru 2023 għandhom jitħallew ikomplu jwettqu dawk l-attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu fl-Istat Membru ta’ domiċilju tagħhom sad-29 ta’ Ġunju 2024 jew sad-data li fiha jiksbu awtorizzazzjoni skont din id-Direttiva, liema minnhom tiġi l-ewwel.
L-Istati Membri li diġà jkollhom fis-seħħ reġimi ekwivalenti jew iktar stretti minn dawk stabbiliti f’din id-Direttiva għall-attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu jistgħu jippermettu li l-entitajiet li jkunu diġà jwettqu attivitajiet ta’ servizzjar tal-kreditu skont dawk ir-reġimi fit-30 ta’ Diċembru 2023 jiġu rikonoxxuti awtomatikament bħala servizzjanti tal-kreditu awtorizzati mid-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva.
3. Meta l-Istati Membri jadottaw il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1, fihom għandu jkun hemm referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati minn tali referenza meta ssir il-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Huma l-Istati Membri li għandhom jiddeċiedu kif issir dik ir-referenza.
4. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.
Artikolu 33
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 34
Destinatarji
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Strasburgu, l-24 ta’ Novembru 2021.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
D. M. SASSOLI
Għall-Kunsill
Il-President
A. LOGAR
(1) ĠU C 444, 10.12.2018, p. 15.
(2) ĠU C 367, 10.10.2018, p. 43.
(3) Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tad-19 ta’ Ottubru 2021 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tad-9 ta’ Novembru 2021.
(4) Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12)
(5) Ir-Regolament (UE) Nru 1092/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar is-sorveljanza makroprudenzjali tal-Unjoni tas-sistema finanzjarja u li jistabbilixxi Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 1).
(6) Regolament (UE) 2019/630 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 fir-rigward tal-kopertura minima għat-telf għal skoperturi improduttivi (ĠU L 111, 25.4.2019, p. 4).
(7) Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1).
(8) Ir-Regolament (KE) Nru 593/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Ġunju 2008 dwar il-liġi applikabbli għall-obbligazzjonijiet kuntrattwali (Ruma I) (ĠU L 177, 4.7.2008, p. 6).
(9) Ir-Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2012 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali (ĠU L 351, 20.12.2012, p. 1).
(10) Id-Direttiva 2008/48/KE tal-Parlament Ewropew u-tal Kunsill tat-23 ta’ April 2008 dwar ftehim ta’ kreditu għall-konsumatur u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 87/102/KEE (ĠU L 133, 22.5.2008, p. 66).
(11) Id-Direttiva 2014/17/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Frar 2014 dwar kuntratti ta’ kreditu għall-konsumaturi marbutin ma’ proprjetà immobbli residenzjali u li temenda d-Direttivi 2008/48/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (ĠU L 60, 28.2.2014, p. 34).
(12) Id-Direttiva 2005/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2005 dwar prattiċi kummerċjali żleali fin-negozju mal-konsumatur fis-suq intern li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 84/450/KEE, id-Direttivi 97/7/KE, 98/27/KE u 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (id-Direttiva dwar Prattiċi Kummerċjali Żleali) (ĠU L 149, 11.6.2005, p. 22).
(13) Id-Direttiva 2009/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar il-koordinazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi fir-rigward tal-impriżi ta’ investiment kollettiv f’titoli trasferibbli (UCITS) (ĠU L 302, 17.11.2009, p. 32).
(14) Id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2011 dwar Maniġers ta’ Fondi ta’ Investiment Alternattivi u li temenda d-Direttivi 2003/41/KE u 2009/65/KE u r-Regolamenti (KE) Nru 1060/2009 u (UE) Nru 1095/2010 (ĠU L 174, 1.7.2011, p. 1).
(15) Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73).
(16) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(17) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
(18) Id-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE tal-5 ta’ April 1993 dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur (ĠU L 95, 21.4.1993, p. 29).
(19) ĠU C 369, 17.12.2011, p. 14.
(20) Ir-Regolament (UE) 2017/2402 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2017 li jistabbilixxi qafas ġenerali għat-titolizzazzjoni u li joħloq qafas speċifiku għal titolizzazzjoni sempliċi, trasparenti u standardizzata, u li jemenda d-Direttivi 2009/65/KE, 2009/138/KE u 2011/61/UE u r-Regolamenti (KE) Nru 1060/2009 u (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 347, 28.12.2017, p. 35).
(21) Id-Direttiva 98/5/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 1998 sabiex tkun iffaċilitata l-prattika tal-professjoni ta’ avukat fuq bażi permanenti fl-Istati Membri minbarra dak fejn kienet miksuba l-kwalifikazzjoni (ĠU L 77, 14.3.1998, p. 36).
(22) Id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).
(23) Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2003/361/KE tas-6 ta’ Mejju 2003 dwar id-definizzjoni ta’ intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju (ĠU L 124, 20.5.2003, p. 36).
(24) Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji u li temenda d-Direttiva 2002/92/KE u d-Direttiva 2011/61/UE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 349).
(25) Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
8.12.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 438/38 |
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/2168
tal-21 ta’ Settembru 2021
li jemenda r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/2035 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-regoli għall-istabbilimenti li jżommu l-annimali terrestri u l-imfaqas, u t-traċċabbiltà ta’ ċerti annimali terrestri miżmuma u tal-bajd għat-tifqis
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 94(3), 97(2), 118(1) u (2) u 122(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) 2016/429 jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard tal-annimali li hu trażmess lill-annimali jew lill-bnedmin. B’mod partikolari, il-Parti IV ta’ dak ir-Regolament tistabbilixxi regoli għall-istabbilimenti li jżommu l-annimali terrestri u għall-imfaqas, kif ukoll għat-traċċabbiltà ta’ ċerti annimali terrestri miżmuma u tal-bajd għat-tifqis fl-Unjoni. Ir-Regolament (UE) 2016/429 jagħti wkoll is-setgħa lill-Kummissjoni li tadotta r-regoli li jissupplimentaw ċerti elementi mhux essenzjali ta’ dak ir-Regolament permezz ta’ atti delegati. |
(2) |
Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/2035 (2) jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 fir-rigward ta’ regoli għall-istabbilimenti li jżommu l-annimali terrestri u l-imfaqas, u għat-traċċabbiltà ta’ ċerti annimali terrestri miżmuma u tal-bajd għat-tifqis. B’mod partikolari, il-Parti II ta’ dak ir-Regolament Delegat tistabbilixxi regoli dwar ir-reġistrazzjoni u l-approvazzjoni ta’ stabbilimenti li jżommu l-annimali terrestri, inklużi dawk l-istabbilimenti li jwettqu operazzjonijiet ta’ ġbir f’daqqa u stabbilimenti li minnhom konsenji ta’ bajd għat-tifqis jew tjur jiġu mċaqalqa lejn Stat Membru ieħor. Barra minn hekk, il-Parti III ta’ dak ir-Regolament Delegat tistabbilixxi regoli għat-traċċabbiltà ta’ annimali terrestri miżmuma u għall-bajd għat-tifqis, u b’mod aktar speċifiku tistabbilixxi regoli għat-traċċabbiltà ta’ annimali bovini, ovini u kaprini miżmuma, u għall-immarkar ta’ bajd għat-tifqis. |
(3) |
Ir-regoli stabbiliti b’dan ir-Regolament huma sostanzjalment marbuta u japplikaw għall-operaturi li jittrasportaw jew iżommu l-annimali terrestri jew il-bajd għat-tifqis. Għalhekk, fl-interess tal-koerenza, tas-sempliċità u għall-applikazzjoni effettiva tagħhom, u biex tiġi evitata duplikazzjoni tar-regoli, jenħtieġ li jiġu stabbiliti f’att wieħed minflok ma jkunu mxerrdin f’għadd ta’ atti separati li fihom ħafna kontroreferenzi. Dan l-approċċ huwa konsistenti wkoll ma’ wieħed mill-għanijiet prinċipali tar-Regolament (UE) 2016/429, li kien li jissimplifika r-regoli tal-Unjoni dwar is-saħħa tal-annimali u b’hekk jagħmilhom aktar trasparenti u eħfef biex jiġu applikati. |
(4) |
Ir-Regolament (UE) 2016/429 jipprevedi li l-operaturi tal-imfaqas li minnhom il-konsenji ta’ bajd għat-tifqis jew it-tjur jiġu mċaqalqa lejn Stat Membru ieħor, u l-operaturi ta’ stabbilimenti li jżommu t-tjur li minnhom konsenji ta’ tjur maħsuba għall-finijiet għajr dawk tal-iskarnar jew tal-bajd għat-tifqis jiġu mċaqalqa lejn Stat Membru ieħor, għandhom japplikaw mal-awtorità kompetenti għall-approvazzjoni tal-istabbilimenti tagħhom. L-Artikolu 94(3)(a) ta’ dak ir-Regolament jagħti s-setgħa lill-Kummissjoni li tipprevedi derogi mir-rekwiżit għall-operaturi li japplikaw għand l-awtorità kompetenti għal approvazzjoni għal ċerti tipi ta’ stabbilimenti li jippreżentaw riskju insinifikanti. |
(5) |
Il-moviment lejn Stat Membru ieħor ta’ kwantitajiet żgħar ta’ tjur għajr ir-ratiti u l-bajd għat-tifqis minn dawk l-annimali, jippreżentaw riskju żgħir għat-tixrid ta’ mard. Barra minn hekk, l-operaturi ta’ stabbilimenti li minnhom kwantitajiet żgħar ta’ dawn l-annimali u bajd għat-tifqis jiġu mċaqalqa lejn Stat Membru ieħor, għal raġunijiet prattiċi, ma jistgħux jikkonformaw mar-rekwiżiti kollha għall-approvazzjoni stabbiliti fir-Regolament Delegat (UE) 2019/2035. Jenħtieġ għalhekk li l-Artikolu 4 tar-Regolament Delegat (UE) 2019/2035 jiġi emendat biex jipprevedi deroga għall-operaturi tal-imfaqas u għall-istabbilimenti li jżommu t-tjur li minnhom inqas minn 20 tajra minbarra r-ratiti u inqas minn 20 bajda għat-tifqis tat-tjur minbarra r-ratiti jiġu mċaqalqa lejn Stat Membru ieħor, mill-obbligu biex japplikaw għand l-awtorità kompetenti għall-approvazzjoni. |
(6) |
L-Artikolu 38(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2019/2035 jipprevedi li l-operaturi li jżommu l-annimali bovini għandhom jiżguraw li dawk l-annimali jiġu identifikati permezz ta’ mezzi ta’ identifikazzjoni speċifikati, filwaqt li l-Artikolu 38(2) tiegħu jippermetti lill-operaturi li jissostitwixxu dawk il-mezzi ta’ identifikazzjoni speċifikati b’alternattivi oħrajn. B’mod simili, l-Artikolu 45(1) u (2) ta’ dak ir-Regolament Delegat jistabbilixxi obbligi fuq l-operaturi biex jidentifikaw l-annimali ovini u kaprini miżmuma tagħhom permezz ta’ mezzi ta’ identifikazzjoni speċifikati, filwaqt li l-Artikolu 45(4) tiegħu jippermetti lill-operaturi li jissostitwixxu dawk il-mezzi ta’ identifikazzjoni speċifikati b’alternattivi oħrajn. |
(7) |
Min-naħa l-oħra, l-Artikolu 269 tar-Regolament (UE) 2016/429 jipprevedi l-possibbiltà għall-Istati Membri li, f’ċerti oqsma, jadottaw miżuri nazzjonali li huma jistgħu japplikaw fit-territorji tagħhom u li huma addizzjonali jew aktar stretti minn dawk stabbiliti f’dak ir-Regolament. Waħda minn dawk l-oqsma hija r-rekwiżiti tat-traċċabbiltà għall-konsenji ta’ annimali terrestri miżmuma u prodotti ġerminali. Ir-Regolament Delegat (UE) 2019/2035 ma jirriflettix kif xieraq dik il-possibbiltà. Għaldaqstant jenħtieġ li l-Artikoli 38(2), 45(4) u 48 tar-Regolament Delegat (UE) 2019/2035 jiġu emendati sabiex tiġi ċċarata li l-għażla prevista għall-operaturi li jżommu l-annimali bovini, ovini jew kaprini biex jidentifikaw dawk l-annimali permezz ta’ mezzi alternattivi ta’ identifikazzjoni jenħtieġ li tkun soġġetta għall-awtorizzazzjoni mill-Istat Membru. Din tiċċara r-rwol u r-responsabbiltà tal-Istati Membri li japplikaw il-miżuri nazzjonali billi jiżguraw implimentazzjoni tajba ta’ rekwiżiti ta’ traċċabbiltà addizzjonali jew iktar stretti għall-annimali bovini, ovini u kaprini miżmuma, kif previst fl-Artikolu 269 tar-Regolament (UE) 2016/429. |
(8) |
L-Artikolu 76 tar-Regolament Delegat (UE) 2019/2035 jipprevedi li l-operaturi li jżommu l-psittacidae għandhom jiżguraw li l-mezzi ta’ identifikazzjoni tal-psittacidae juru l-kodiċi tal-identifikazzjoni tal-annimal. Madankollu, id-definizzjoni ta’ kodiċi tal-identifikazzjoni stabbilita f’dak ir-Regolament Delegat teċċedi dak li hu meħtieġ għall-identifikazzjoni tal-psittacidae, u tippreżenta piż amministrattiv sinifikanti għall-Istati Membri. Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament Delegat (UE) 2019/2035 jiġi emendat biex jipprevedi li l-mezzi ta’ identifikazzjoni tal-psittacidae juru minflok kodiċi alfanumeriku, li jippermetti l-identifikazzjoni tagħhom u jipprevedi livell suffiċjenti ta’ traċċabbiltà għal dawk l-annimali meta jiġu mċaqalqa bejn l-Istati Membri. |
(9) |
L-Artikolu 80 tar-Regolament Delegat (UE) 2019/2035 jipprevedi li l-bajd għat-tifqis kollu għandu jiġi mmarkat bin-numru tal-approvazzjoni uniku tal-istabbiliment tal-oriġini. Madankollu, ir-Regolament (UE) 2016/429 jirrikjedi li huma biss dawk l-istabbilimenti li jibagħtu l-bajd għat-tifqis lejn Stat Membru ieħor li għandhom jiġu approvati. Barra minn hekk, ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/688 (3) jipprevedi li meta konsenji ta’ inqas minn 20 bajda għat-tifqis tat-tjur għajr ir-ratiti jiġu mċaqalqa lejn Stat Membru ieħor, dak il-bajd irid ikun oriġina fi stabbilimenti rreġistrati. Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament Delegat (UE) 2019/2035 jiġi emendat biex jeskludi l-operaturi tal-istabbilimenti li jżommu t-tjur u l-operaturi tal-imfaqas li minnhom il-konsenji ta’ inqas minn 20 bajda għat-tifqis tat-tjur għajr ir-ratiti jiġu mċaqalqa lejn Stat Membru ieħor, mill-obbligu sabiex jiġi żgurat li kull bajda għat-tifqis tiġi mmarkata bin-numru ta’ approvazzjoni uniku tal-istabbiliment ta’ oriġini. Din l-emenda hija konsistenti wkoll mal-emendi li għandhom isiru fl-Artikolu 4 tar-Regolament Delegat (UE) 2019/2035 b’dan ir-Regolament. |
(10) |
L-Artikolu 5 tar-Regolament Delegat (UE) 2019/2035 jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-għoti ta’ approvazzjoni lill-istabbilimenti għall-operazzjonijiet ta’ ġbir f’daqqa ta’ annimali ungulati, u jipprevedi li l-awtorità kompetenti għandha tiżgura li dawn l-istabbilimenti jikkonformaw ma’ ċerti rekwiżiti stabbiliti fil-Parti 1 tal-Anness I ta’ dak ir-Regolament. Il-Punt 1(b) tal-Parti 1 tal-Anness I tar-Regolament Delegat (UE) 2019/2035 jipprevedi li stabbiliment għandu jingħata approvazzjoni għall-operazzjonijiet ta’ ġbir f’daqqa ta’ ungulati biss jekk l-istabbiliment, fi kwalunkwe ħin, jakkomoda biss l-istess kategorija ta’ ungulati tal-istess speċi u status ta’ saħħa. Madankollu, iċ-ċentri ta’ ġbir f’daqqa eżistenti jista’ jkollhom żona ta’ akkomodazzjoni waħda jew aktar tal-annimali separati epidemjoloġikament. Jenħtieġ li dawk iż-żoni separati joperaw b’tali mod li jiżguraw li l-annimali miżmuma f’dawk iż-żoni ma jkunux f’kuntatt dirett jew indirett ma’ xulxin. Dan jagħmilha possibbli li fi stabbiliment jinżammu ungulati ta’ speċijiet, kategoriji jew status tas-saħħa differenti, dment li jinżammu f’żoni ta’ akkomodazzjoni tal-annimali separati epidemjoloġikament. Għaldaqstant, jenħtieġ li l-Parti 1 tal-Anness I, tar-Regolament Delegat (UE) 2019/2035 tiġi emendata biex tipprevedi din il-possibbiltà. |
(11) |
Barra minn hekk, l-Artikoli 15 sa 18 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/688 jipprevedu l-possibbiltà li l-annimali ovini u kaprini jiġu inklużi fl-istess konsenja peress li ż-żewġ speċijiet huma soġġetti għall-istess rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali stabbiliti f’dak ir-Regolament Delegat. Jenħtieġ li l-possibbiltà li tiġi miġbura f’daqqa konsenja ta’ annimali ovini u kaprini, tiġi permessa wkoll skont ir-Regolament Delegat (UE) 2019/2035. Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament Delegat (UE) 2019/2035 jiġi emendat sabiex jinkludi deroga mir-regola ewlenija stabbilita fil-Parti 1 tal-Anness I ta’ dak ir-Regolament li tiddikjara li l-ungulati tal-istess speċi biss jistgħu jinġabru f’daqqa. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament Delegat (UE) 2019/2035 huwa emendat kif ġej:
1. |
L-Artikolu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 4 Deroga mir-rekwiżit fuq l-operaturi li ssir applikazzjoni mal-awtorità kompetenti għall-approvazzjoni ta’ ċerti tipi ta’ stabbilimenti B’deroga mill-Artikolu 94(1)(a), (c) u (d) tar-Regolament (UE) 2016/429, l-operaturi tat-tipi ta’ stabbilimenti li ġejjin m’għandhomx jintalbu japplikaw għand l-awtorità kompetenti għall-approvazzjoni tal-istabbilimenti tagħhom f’konformità mal-Artikolu 96(1) ta’ dak ir-Regolament:
|
2. |
fl-Artikolu 38(2), il-punt (a) huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
3. |
il-punt (a) tal-Artikolu 45(4) huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
4. |
L-Artikolu 48 huwa emendat kif ġej:
|
5. |
fl-Artikolu 76(1), il-punti (a), (b) u (c) jiġu sostitwiti b’dan li ġej:
|
6. |
L-Artikolu 80 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 80 Obbligi tal-operaturi fir-rigward tat-traċċabbiltà tal-bajd għat-tifqis 1. L-operaturi tal-istabbilimenti li jżommu t-tjur u l-operaturi tal-imfaqas tat-tjur għandhom jiżguraw li kull bajda għat-tifqis li tiġi mċaqalqa għal Stat Membru ieħor tkun immarkata bin-numru tal-approvazzjoni uniku tal-istabbiliment tal-oriġini tal-bajd għat-tifqis. 2. Il-paragrafu 1 ma għandux japplika:
|
7. |
Il-punt 1 tal-Parti 1 tal-Anness I jiġi sostitwit b’dan li ġej:
|
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Settembru 2021.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(2) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/2035 tat-28 ta’ Ġunju 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-regoli għall-istabbilimenti li jżommu l-annimali terrestri u l-imfaqas, u t-traċċabbiltà ta’ ċerti annimali terrestri miżmuma u tal-bajd għat-tifqis (ĠU L 314, 5.12.2019, p. 115).
(3) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/688 tas-17 ta’ Diċembru 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali għall-movimenti fl-Unjoni ta’ annimali terrestri u bajd għat-tifqis (ĠU L 174, 3.6.2020, p. 140).
8.12.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 438/43 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/2169
tat-2 ta’ Diċembru 2021
li jiftaħ il-kwota tariffarja għall-2022 għall-importazzjoni, fl-Unjoni Ewropea, ta’ ċerti oġġetti li joriġinaw min-Norveġja li ġejjin mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli koperti mir-Regolament (UE) Nru 510/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 510/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali applikabbli għal ċerti prodotti li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli u jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009 u (KE) Nru 614/2009 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 16(1)(a) tiegħu,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/859/KE tal-25 ta’ Ottubru 2004 dwar il-konklużjoni ta’ Ftehim fl-għamla ta’ Skambju ta’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tan-Norveġja fuq il-Protokoll 2 għall-Ftehim Bilaterali dwar il-Kummerċ Ħieles bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 3 tagħha,
Billi:
(1) |
Il-Protokoll 2 għall-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja tal-14 ta’ Mejju 1973 (3) (“il-Ftehim Bilaterali ta’ Kummerċ Ħieles bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja”) u l-Protokoll 3 għall-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”) (4) kif emendati bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 140/2001 tal-23 ta’ Novembru 2001 li temenda l-Protokolli 2 u 3 għall-Ftehim ŻEE, dwar prodotti agrikoli pproċessati u prodotti agrikoli oħra (5), jiddeterminaw l-arranġamenti kummerċjali bejn l-Unjoni u r-Renju tan-Norveġja għal ċerti prodotti agrikoli u prodotti agrikoli proċessati. |
(2) |
Il-Protokoll 3 għall-Ftehim taż-ŻEE jistipula dazju b’rata żero għall-ilmijiet li fihom iz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud jew imħawrin, li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 2202 10 00, u għal xarbiet mhux alkoħoliċi oħra, li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 2202 90 10 li ma fihomx prodotti li jaqgħu taħt l-intestaturi 0401 sa 0404 jew xaħam miksub minn prodotti li jaqgħu taħt l-intestaturi 0401 sa 0404. |
(3) |
Mill-1 ta’ Jannar 2017, il-kodiċi NM 2202 90 ġie sostitwit bil-kodiċijiet NM 2202 91 00 u 2202 99. Għalhekk, jenħtieġ li dan ir-Regolament ikopri l-prodotti tal-kodiċijiet NM 2202 10 00, ex 2202 91 00 u ex 2202 99. |
(4) |
Il-Ftehim fl-għamla ta’ Skambju ta’ ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tan-Norveġja fuq il-Protokoll Nru 2 għall-Ftehim bilaterali dwar il-Kummerċ Ħieles bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja (6) (“il-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri”) jissospendi temporanjament ir-reġim mingħajr dazju applikat skont il-Protokoll 2 għal oġġetti kklassifikati taħt il-kodiċi NM 2202 10 00 (ilmijiet minerali u ilmijiet aerati, biz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud jew imħawrin) u ex 2202 90 10 (xorb ieħor mhux alkoħoliku biz-zokkor) sostitwiti bil-kodiċijiet NM ex 2202 10 00, ex 2202 91 00 u ex 2202 99. F’konformità mal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri, l-importazzjonijiet ħielsa mid-dazju fuq dawk l-oġġetti, li joriġinaw min-Norveġja, jiġu permessi biss fil-limiti ta’ kwota mingħajr dazju. Jeħtieġ li jitħallas dazju fuq l-importazzjonijiet li jaqbżu l-kwota mingħajr dazju. |
(5) |
Fil-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri huwa stabbilit ukoll li jekk il-kwota tariffarja ma tkunx ġiet eżawrita sal-31 ta’ Ottubru ta’ sena partikolari, il-prodotti inkwistjoni jingħataw aċċess illimitat mingħajr dazju fl-Unjoni mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ wara. |
(6) |
Il-kwota annwali għall-2020 għall-prodotti inkwistjoni miftuħa bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2154 (7) ma ġietx eżawrita sal-31 ta’ Ottubru 2020. Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/2122 (8) konsegwentement ippreveda li r-reġim tad-dazju stabbilit fil-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri ma kellux japplika għall-importazzjonijiet fl-Unjoni mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru 2021, u b’hekk l-oġġetti kkonċernati ngħataw aċċess illimitat mingħajr dazju fl-Unjoni. |
(7) |
Il-Ftehim fil-Forma ta’ Skambju ta’ Ittri jeħtieġ li l-kwota mingħajr dazju għal dawk l-ilmijiet u dak ix-xorb terġa’ tinfetaħ għall-2022. L-aħħar kwota annwali għal dawk il-prodotti nfetħet għall-2020 bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/2154. Billi ma nfetħet l-ebda kwota annwali għall-2021, huwa xieraq li l-volum tal-kwota għall-2022 jiġi stabbilit fl-istess livell bħalma kien għall-2020. |
(8) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat għall-kwistjonijiet orizzontali dwar il-kummerċ ta’ prodotti agrikoli pproċessati li mhumiex elenkati fl-Anness I, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru 2022, il-kwota tariffarja mingħajr dazju stipulata fl-Anness se tkun miftuħa għall-oġġetti li joriġinaw min-Norveġja li huma elenkati f’dak l-Anness, skont il-kundizzjonijiet speċifikati fih.
2. Ir-regoli tal-oriġini stabbiliti fil-Protokoll 3 għall-Ftehim Ftehim Bilaterali dwar il-Kummerċ Ħieles bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja għandhom japplikaw għall-oġġetti elenkati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
3. Għall-kwantitajiet importati li jaqbżu l-volum tal-kwota stabbilit fl-Anness, għandu japplika dazju preferenzjali ta’ EUR 0,047 għal kull litru.
Artikolu 2
Il-kwota tariffarja mingħajr dazju msemmija fl-Artikolu 1(1) għandha tiġi ġestita mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikoli 49 sa 54 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 (9).
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2022.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-2 ta’ Diċembru 2021.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 150, 20.5.2014, p. 1.
(2) ĠU L 370, 17.12.2004, p. 70.
(3) ĠU L 171, 27.6.1973, p. 2.
(5) ĠU L 22, 24.1.2002, p. 34.
(6) ĠU L 370, 17.12.2004, p. 72.
(7) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2154 tas-16 ta’ Diċembru 2019 li jiftaħ il-kwota tariffarja għall-2020 għall-importazzjoni, fl-Unjoni Ewropea, ta’ ċerti oġġetti li joriġinaw min-Norveġja li ġejjin mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli koperti mir-Regolament (UE) Nru 510/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 327, 17.12.2019, p. 66).
(8) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/2122 tas-16 ta’ Diċembru 2020 dwar l-għoti ta’ aċċess illimitat mingħajr dazju fl-Unjoni għall-2021 għal ċerti oġġetti li joriġinaw min-Norveġja li ġejjin mill-ipproċessar ta’ prodotti koperti bir-Regolament (UE) Nru 510/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 426, 17.12.2020, p. 32).
(9) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558).
ANNESS
Oġġetti li joriġinaw min-Norveġja li għandhom jingħataw aċċess illimitat mingħajr dazju lejn l-Unjoni mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru 2022
Nru tal-Ordni |
Kodiċi NM |
Kodiċi TARIC |
Deskrizzjoni tal-oġġetti |
|
Volum tal-Kwota |
||
09.0709 |
2202 10 00 |
|
|
|
23,029 miljun litru |
||
ex 2202 91 00 |
10 |
|
|
||||
ex 2202 99 11 |
11 19 |
|
Ma fihomx prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404 jew xaħam miksub minn prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404 |
||||
ex 2202 99 15 |
11 19 |
|
|||||
ex 2202 99 19 |
11 19 |
|
8.12.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 438/46 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/2170
tas-7 ta’ Diċembru 2021
li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ fojl tal-aluminju għall-modifikazzjoni li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(4) tiegħu,
Billi:
1. PROĊEDURA
1.1. Bidu
(1) |
Fit-22 ta’ Ottubru 2020, il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) bdiet investigazzjoni anti-dumping fir-rigward tal-importazzjonijiet ta’ fojl tal-aluminju għall-modifikazzjoni li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (“ir-RPĊ”, “iċ-Ċina” jew “il-pajjiż ikkonċernat”) fuq il-bażi tal-Artikolu 5 tar-Regolament bażiku (2). |
1.2. Miżuri provviżorji
(2) |
F’konformità mal-Artikolu 19a tar-Regolament bażiku, fil-21 ta’ Mejju 2021, il-Kummissjoni pprovdiet lill-partijiet b’sommarju tad-dazji provviżorji proposti u dettalji dwar il-kalkolu tal-marġnijiet tad-dumping u l-marġnijiet adegwati biex jitneħħa d-dannu lill-industrija tal-Unjoni (“il-marġni tad-dannu”). Il-partijiet interessati ġew mistiedna jikkummentaw dwar l-akkuratezza tal-kalkoli fi żmien tlett ijiem. Żewġ produtturi esportaturi inklużi fil-kampjun kif ukoll utent wieħed ipprovdew kummenti (3). |
(3) |
Fit-18 ta’ Ġunju 2021, il-Kummissjoni imponiet dazju anti-dumping provviżorju permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/983 (4) (“ir-Regolament provviżorju”). |
1.3. Proċedura sussegwenti
(4) |
Wara d-divulgazzjoni tal-fatti u tal-kunsiderazzjonijiet essenzjali li abbażi tagħhom ġie impost dazju anti-dumping provviżorju (id-“divulgazzjoni provviżorja”), l-utenti, l-importaturi mhux relatati, il-prodotturi esportaturi inklużi fil-kampjun u l-Gvern tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (“GtĊ”) għamlu sottomissjonijiet bil-miktub li fihom esprimew il-fehmiet tagħhom dwar is-sejbiet provviżorji. Jiangsu Zhongji, produttur esportatur, talab u rċieva aktar dettalji dwar il-kalkolu tal-marġnijiet tad-dannu tagħhom. |
(5) |
Wara l-iskadenza tal-iskadenzi proċedurali, ġew ippreżentati diversi kummenti oħra kif ukoll tweġibiet għall-kummenti li saru mill-partijiet l-oħra. Madankollu, minħabba li dawn il-kummenti ma ġewx sottomessi sal-iskadenzi, il-Kummissjoni ma setgħetx tqishom fl-istadju tad-Dokument ta’ Divulgazzjoni Ġenerali. Fi kwalunkwe każ, il-Kummissjoni kkunsidrat l-argumenti kollha mqajma mill-partijiet interessati matul l-investigazzjoni. |
(6) |
Il-partijiet li talbu li jinstemgħu ngħataw din l-opportunità. Il-Kummissjoni organizzat seduti ta’ smigħ ma’ tliet produtturi esportaturi inklużi fil-kampjun, Xiamen Xiashun, Donghai Foil u Jiangsu Zhongji kif ukoll ma’ tliet utenti, Effegidi, Walki Oy u Gascogne Flexible, kif ukoll ma’ konsorzju li jirrappreżenta ħames importaturi, Cartonal Italia, QualityFoil SARL, Cutting Packaging, Transparent Paper LTD u Now Plastics. |
(7) |
Il-Kummissjoni kompliet tfittex u tivverifika l-informazzjoni kollha li qieset meħtieġa għas-sejbiet finali tagħha u, minħabba r-restrizzjonijiet fuq l-ivvjaġġar dovuti għall-pandemija tal-Covid-19, wettqet Kontroverifiki Remoti (Remote Cross Checks, “RCC”) fir-rigward tal-informazzjoni ppreżentata minn Walki Oy u QualityFoil SARL. L-RCC skedata fir-rigward ta’ Manreal ma setgħetx tiġi ffinalizzata minħabba kooperazzjoni insuffiċjenti min-naħa ta’ Manreal. Manreal talab l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta, li kkonferma li t-terminazzjoni tal-RCC ma kisritx id-drittijiet tad-difiża ta’ Manreal. Għalhekk, it-tweġiba għall-kwestjonarju ta’ Manreal ma ġietx ikkunsidrata għas-sejbiet definittivi. Madankollu, dan ma kellux impatt fuq il-konklużjonijiet dwar l-Interess tal-Unjoni. Minkejja t-terminazzjoni tal-RCC, din il-kumpanija kienet għadha meqjusa bħala parti interessata u tqiesu l-kummenti tagħha fl-investigazzjoni. |
1.4. Kampjunar
(8) |
Wara r-Regolament provviżorju, Manreal argumentat li bl-għażla ta’ kampjun ta’ produtturi esportaturi, il-Kummissjoni setgħet injorat varjetà kbira ta’ kumpaniji ffukati fuq setturi differenti, peress li l-kumpaniji fil-kampjun jirrappreżentaw biss 27 % tal-industrija Ċiniża tal-fojl tal-aluminju għall-modifikazzjoni (aluminium converter foil, “ACF”). |
(9) |
Madankollu, Manreal ma ssostanzjatx f’liema aspett il-kampjun magħżul mill-Kummissjoni ma kienx rappreżentattiv tal-produtturi esportaturi Ċiniżi tal-ACF fl-investigazzjoni attwali. Għalhekk, din il-pretensjoni ma ntlaqgħetx. |
1.5. L-eżami individwali
(10) |
Fin-nuqqas ta’ kummenti dwar din it-taqsima, il-premessa (33) tar-Regolament provviżorju hija kkonfermata. |
1.6. Il-perjodu ta’ investigazzjoni u l-perjodu taħt kunsiderazzjoni
(11) |
Fin-nuqqas ta’ kummenti dwar il-perjodu ta’ investigazzjoni (“PI”) u l-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-premessa (38) tar-Regolament provviżorju ġiet ikkonfermata. |
1.7. Bidla fl-ambitu ġeografiku
(12) |
Mill-1 ta’ Jannar 2021, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (“ir-Renju Unit”) ma baqgħux jagħmlu parti mill-Unjoni Ewropea. Għalhekk, dan ir-regolament huwa bbażat fuq data għall-Unjoni Ewropea mingħajr ir-Renju Unit (“EU27”). |
2. PRODOTT IKKONĊERNAT U PRODOTT SIMILI
2.1. Pretensjonijiet rigward id-definizzjoni tal-prodott
(13) |
Wara l-pubblikazzjoni tar-Regolament provviżorju, diversi partijiet tennew it-talbiet tagħhom għall-esklużjoni tal-prodotti li jikkonċernaw il-prodotti li ġejjin: ACF ta’ ħxuna inqas minn 6 mikroni (“ACF<6”) u ACF għall-batteriji tal-karozzi elettriċi (“ACF għall-batteriji tal-karozzi”). Huma pprovdew evidenza addizzjonali li l-produtturi tal-Unjoni rrifjutaw offerti ta’ xiri. Madankollu, l-evidenza addizzjonali pprovduta ma biddlitx ir-riżultat tal-analiżi tar-regolament provviżorju, peress li l-Kummissjoni kienet ġabret evidenza għall-kapaċità, il-bejgħ u l-produzzjoni ta’ rombli tat-test ta’ ACF<6. Utent wieħed ikkonferma fil-kummenti tiegħu għar-Regolament provviżorju ,li rċieva, wara l-PI, kampjun ta’ romblu ta’ ACF<6 minn produttur tal-Unjoni. Barra minn hekk, xi evidenza rreferiet għal rifjuti ta’ offerti ta’ xiri wara l-PI. Kif ġie diskuss hawn taħt fil-premessi (165) sa (171), is-sitwazzjoni eċċezzjonali tal-pandemija tal-COVID-19 u l-irkupru ekonomiku qawwi ta’ wara kkawżaw nuqqas ta’ trasport internazzjonali u nuqqasijiet ta’ provvisti. Madankollu, ma huwiex evidenti li din is-sitwazzjoni se taffettwa s-suq fit-tul. Għalhekk, il-Kummissjoni rrifjutat it-talbiet għall-esklużjoni tal-ACF għall-ACF<6 u għall-ACF għall-batteriji tal-karozzi elettriċi mid-definizzjoni tal-prodott li qed jiġi investigat. |
(14) |
Barra minn hekk, utent wieħed (Gascogne) argumenta li jkun hemm kunflitt fis-sejbiet provviżorji tal-Kummissjoni dwar il-bejgħ tal-ACF<6 peress li l-Kummissjoni sabet li l-ebda wieħed mill-produtturi tal-Unjoni ma kien attwalment qed jikkummerċjalizza l-ACF<6 b’mod attiv, filwaqt li, fl-istess ħin, il-Kummissjoni “tista’ tikkonferma l-bejgħ ta’ ACF<6 ta’ diversi produtturi tal-Unjoni fi kwantitajiet ta’ produzzjoni kummerċjali, anki jekk fuq skala limitata, fuq perjodu ta’ għaxar snin qabel il-PI”. Gascogne talbet ukoll aċċess għad-data dwar il-bejgħ biex tifhem aħjar is-sejbiet tal-Kummissjoni fir-Regolament provviżorju. |
(15) |
Peress li l-ACF jiġi ordnat skont l-ispeċifikazzjonijiet ta’ kull klijent, ma huwiex rari li klijent ġdid għall-ACF<6 (jew għal ACF ta’ ħxuna oħra) jitlob kampjun ta’ romblu sabiex iwettaq it-testijiet proprji tiegħu. F’dan il-kuntest, il-Kummissjoni sabet fil-premessa (350) tar-Regolament provviżorju li ħxuna taħt is-6 mikroni kienet tirrappreżenta segment tas-suq li qed jiżviluppa b’konsum relattivament baxx matul il-PI. Għalhekk, ma hijiex xi ħaġa kontradittorja li l-produtturi tal-Unjoni ma kkummerċjalizzawx b’mod attiv il-prodotti tagħhom f’segment żgħir tas-suq bħall-ACF<6, anki jekk kellhom xi bejgħ limitat fil-passat. Peress li d-data dwar il-bejgħ dwar l-ACF<6 hija data kummerċjali kunfidenzjali, il-Kummissjoni ma hijiex f’pożizzjoni li tipprovdi l-aċċess mitlub. |
(16) |
Il-konsorzju tal-importaturi saħaq li ma hemm l-ebda evidenza fir-Regolament provviżorju li l-produtturi tal-Unjoni jistgħu jimmanifatturaw ACF<6 fil-kwantitajiet mitluba. Madankollu, kif deskritt fil-premessa (50) tar-Regolament provviżorju, il-Kummissjoni ġabret biżżejjed evidenza li l-produtturi tal-Unjoni huma kapaċi jipproduċu ACF<6 u saħansitra speċifikat li dan jinkludi l-produzzjoni ta’ rombli tat-test skont l-ispeċifikazzjoni tal-klijent. Il-Kummissjoni ma tistax tiżvela l-evidenza peress li fiha informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali. Barra minn hekk, il-konsorzju ma speċifikax xi jqis li huma l-kwantitajiet mitluba f’dan is-segment tas-suq. Il-Kummissjoni vverifikat li l-kapaċità ta’ riżerva sostanzjali tal-industrija tal-Unjoni tista’ tissodisfa d-domanda ta’ ACF<6. Kif muri fil-premessa (273) tar-Regolament provviżorju, ma hemmx biss kapaċità biżżejjed biex jiġi indirizzat il-konsum attwali, iżda wkoll il-possibbiltà li tiżdied il-produzzjoni ġenerali. Kif iddikjarat fil-premessa (51) tar-Regolament provviżorju, il-Kummissjoni kkonfermat ukoll il-kapaċità ta’ diversi produtturi li jipproduċu ACF<6 fl-aħħar fażi tal-laminazzjoni, meħtieġa biex tinkiseb ħxuna ta’ inqas minn 6 mikroni. Għalhekk, il-Kummissjoni kkonfermat il-kapaċità ta’ riżerva tal-industrija tal-Unjoni speċifikament għas-segment tas-suq tal-ACF<6, meta d-domanda tiżdied fil-futur. |
(17) |
Produttur esportatur wieħed, Xiamen Xiashun, afferma li fir-Regolament provviżorju, il-Kummissjoni ma pprovdietx data jew analiżi li tappoġġa d-dikjarazzjoni tagħha li l-produtturi tal-fojl tal-Unjoni qed jippreparaw biex jissodisfaw id-domanda tas-suq emerġenti tal-fojl tal-batteriji. |
(18) |
Id-data li turi l-preparazzjoni tal-produtturi tal-Unjoni biex jissodisfaw id-domanda tal-fojl tal-batteriji hija kunfidenzjali ħafna u ma hijiex suxxettibbli għal sommarju. Dawn il-proġetti għadhom mhumiex pubbliċi u għalhekk huma sensittivi ħafna. In-nuqqas ta’ provvista tad-data jew tal-analiżi mitluba huwa r-riżultat ta’ eżerċizzju ta’ bbilanċjar bir-reqqa. Meta kienet qed tibbilanċja l-interess ta’ partijiet oħra li jkollhom aċċess għal din l-informazzjoni, il-Kummissjoni kkonkludiet li anki sommarju tad-data jiżvela sigrieti kummerċjali li jistgħu jagħmlu ħsara lin-negozju tal-produtturi rispettivi tal-Unjoni. Għalhekk, id-data mitluba ma tistax tiġi żvelata. |
(19) |
Xiamen Xiashun sostniet ukoll li l-Kummissjoni ma qisitx id-data għad-domanda futura għall-fojl tal-batteriji fl-Unjoni, li huma kienu pprovdew fis-seduta tat-23 ta’ Frar 2021. Xiamen Xiashun iddeduċiet mid-data pprovduta, li l-produtturi tal-Unjoni ma kellhomx il-kapaċità li jissodisfaw id-domanda għall-fojl tal-batteriji, waqt li jissodisfaw id-domanda ta’ utenti oħra tal-ACF. |
(20) |
Id-data li tirreferi għaliha Xiamen Xiashun u li ġiet provduta minnha, hija l-istima tagħha stess tad-domanda futura massima għall-fojl tal-batteriji li pprovdiet Xiamen abbażi ta’ ħarsa ġenerali disponibbli għall-pubbliku ta’ proġetti futuri ppjanati tal-batteriji. Iċ-ċifri ta’ din il-ħarsa ġenerali lejn il-proġetti ppjanati, madankollu, iqisu diversi proġetti ewlenin tal-batteriji, li l-implimentazzjoni tagħhom hija indikata li sseħħ f’mument mhux determinat fil-futur. Barra minn hekk, il-kapaċitajiet tal-proġetti li Xiamen Xiashun ħadet bħala l-bażi għall-kalkolu tagħha jieħdu l-kapaċità massima potenzjali ta’ proġett li jindika li tista’ tiġi realizzata kapaċità sa ċertu valur. |
(21) |
Għat-tliet snin li ġejjin, Xiamen Xiashun tat projezzjoni sostanzjalment aktar baxxa. Għall-kuntrarju tal-pretensjonijiet ta’ Xiamen Xianshun, fit-Tabella 6 fil-premessa (273) tar-Regolament provviżorju, il-Kummissjoni wriet il-kapaċità ta’ riżerva sostanzjali tal-industrija tal-Unjoni. Din il-kapaċità tista’ tissodisfa d-domanda fis-suq emerġenti tal-fojl tal-batteriji u taqbeż b’mod ċar id-domanda stmata minn Xiamen Xiashun għat-3 snin li ġejjin. Ma huwiex meħtieġ li l-kapaċità tal-produzzjoni attwali tal-produtturi tal-Unjoni tkopri d-domanda futura potenzjali kollha peress li dawn jistgħu jespandu l-kapaċità tal-produzzjoni tagħhom f’konformità mad-domanda. Għalhekk, il-Kummissjoni ċaħdet din il-pretensjoni. |
(22) |
Barra minn hekk, Xiamen Xiashun sostniet li fil-premessa (59) tar-Regolament provviżorju, il-Kummissjoni ċaħdet id-differenzi fil-karatteristiċi tekniċi abbażi tal-fatt li ma kien hemm l-ebda esportazzjoni maġġuri ta’ ACF għall-użu bħala fojl tal-batteriji u l-produzzjoni tal-batteriji fl-UE għadha fil-bidu tagħha. |
(23) |
Il-pretensjoni ma ntlaqgħetx. Il-Kummissjoni qieset il-karatteristiċi tekniċi tal-fojl tal-batteriji fil-premessi (56) u (57) tar-Regolament provviżorju. Il-premessa (59) tar-Regolament provviżorju sempliċiment indirizzat il-pretensjoni ta’ Xiamen Xiashun li teskludi l-ACF għall-użu bħala fojl tal-batteriji abbażi tal-volumi baxxi ta’ esportazzjonijiet mir-RPĊ. |
(24) |
Wara d-divulgazzjoni finali, Gascogne sostniet il-pretensjoni tagħha għall-aċċess għall-informazzjoni li l-Kummissjoni użat fil-valutazzjoni tagħha fil-premessa (50) tar-Regolament provviżorju biex tikkonferma l-bejgħ ta’ ACF<6 lid-diversi produtturi tal-Unjoni fi kwantitajiet ta’ produzzjoni kummerċjali, anki jekk fuq skala limitata, fuq perjodu ta’ għaxar snin qabel il-PI. Gascogne saħqet li l-Kummissjoni kien jeħtiġilha tal-anqas tipprovdi firxa ta’ volum biex tispjega liema kwantitajiet ta’ produzzjoni kummerċjali jeżistu. |
(25) |
Utent wieħed biss fil-fatt xtara kwantità għall-produzzjoni kummerċjali, li tirrappreżenta parti żgħira ħafna mill-konsum tiegħu ta’ ACF. Il-Kummissjoni kkunsidrat kull kunsinna li ma saritx biss għal skopijiet ta’ ttestjar bħala produzzjoni kummerċjali. |
(26) |
Peress li s-suq tal-ACF < 6 huwa b’mod ċar suq li qed jiżviluppa ġdid b’domanda baxxa matul il-PI, il-bejgħ fl-imgħoddi kien biss element wieħed tal-valutazzjoni tal-Kummissjoni. Il-Kummissjoni vvalutat ukoll il-kapaċità u l-kapaċità ppruvata tal-industrija tal-Unjoni li tipproduċi l-prodott permezz tal-produzzjoni riċenti tal-provi ta’ produzzjoni. Għalhekk l-interess tal-utenti li jaċċessaw din id-data kunfidenzjali, anki bħala firxiet, ma kienx akbar mill-interess li tiġi protetta l-informazzjoni kunfidenzjali. Għalhekk, il-Kummissjoni ċaħdet il-pretensjoni mtennija li tiżvela d-dettalji dwar id-data kunfidenzjali tal-produttur tal-Unjoni rigward il-bejgħ fl-imgħoddi ta’ ACF < 6. |
(27) |
Gascogne argumentat ukoll li ma qablitx mal-fehma tal-Kummissjoni espressa fil-Premessa 13 tad-Divulgazzjoni Definittiva Ġenerali definittiva tal-informazzjoni li r-rifjuti tal-produtturi tal-Unjoni li jaċċettaw ordnijiet għal ACF < 6 kienu dovuti għal restrizzjonijiet loġistiċi u skarsezzi fil-provvista kkawżati mis-sitwazzjoni eċċezzjonali tal-pandemija tal-COVID-19 u l-irkupru ekonomiku qawwi li segwa. Gascogne tenniet il-pretensjoni tagħha li r-rifjuti ta’ offerti ta’ xiri ta’ ACF < 6 kienu lil hinn minn kull dubju minħabba l-inabbiltà jew in-nuqqas ta’ rieda tal-produtturi tal-Unjoni li jipproduċu din it-tip ta’ ħxuna. |
(28) |
Gascogne ikkwotat biss l-aħħar parti tal-premessa (13) tad-Divulgazzjoni Definittiva Ġenerali. Fil-bidu tal-premessa (13) il-Kummissjoni mhux biss irreferiet għall-konsenja dokumentata ta’ kampjun ta’ romblu ACF < 6 minn produttur partikolari tal-Unjoni, iżda wkoll għas-sejbiet tar-Regolament proviżorju, li fih il-Kummissjoni kienet uriet l-abbiltà u l-kapaċità tal-produtturi tal-Unjoni li jipproduċu l-ACF < 6, u rreferiet ukoll għall-bejgħ matul l-aħħar deċennju. Fir-Regolament provviżorju, il-Kummissjoni kienet iċċarat aktar li ACF < 6 huwa suq li qed jiżviluppa b’domanda limitata biss matul il-PI, li spjega n-nuqqas ta’ bejgħ mill-produtturi tal-Unjoni matul il-PI. |
(29) |
Wara d-divulgazzjoni definittiva, Walki sostniet li l-Kummissjoni ma pprovdietx id-data addizzjonali li talbet fil-kummenti tagħha dwar ir-Regolament proviżorju. Wara l-introduzzjoni ta’ PCN aktar dettaljat, Walki talbet speċifikament a) il-perċentwal tal-bejgħ totali tal-ACF tal-ilmentaturi fis-suq tal-Unjoni tal-kodiċi tal-ħxuna tal-PCN 1 (superjuri tal-ħxuna ta’ 5.0 u inferjuri jew ugwali għal 6.0 microns), b) it-tunnellaġġ totali attwali tal-kodiċi tal-ħxuna tal-PCN 1 prodott mill-ilmentaturi kollha, c) it-tunnellaġġ attwali tal-kodiċi tal-ħxuna tal-PCN 1 ACF mibjugħ b’mod miftuħ fis-suq tal-UE mill-ilmentaturi, u d) kemm mill-ħames ilmentaturi jikkontribwixxu għat-tunnellaġġi identifikati f’b) u c). |
(30) |
Kif indikat fil-premessi (48) sa (50) tar-Regolament provviżorju, il-Kummissjoni mhux biss ġabret data għall-kodiċi PCN 1, iżda anki data dwar l-ACF < 6 li taqbel eżattament mal-prodott li għalih intalbet l-esklużjoni. Il-Kummissjoni ġabret informazzjoni dwar id-domanda tal-utenti kollha li kkooperaw matul il-PI, iżda wkoll il-bejgħ u l-produzzjoni ta’ ACF< 6 mill-produtturi kollha tal-Unjoni li kkooperaw. Il-Premessa 50 tar-Regolament provviżorju tagħmilha ċara li matul il-PI, minbarra n-negozjati diretti, l-ebda wieħed mill-produtturi tal-Unjoni mhu qed jikkummerċjalizza b’mod attiv l-ACF < 6, u tirreferi biss għal produzzjoni ta’ rombli għall-ittestjar matul il-PI. Barra minn hekk, il-Kummissjoni rreferiet għal kwantitajiet ta’ produzzjoni kummerċjali fuq skala limitata fuq perjodu ta’ għaxar snin qabel il-PI. Minn din l-informazzjoni, huwa ċar li matul il-PI, ma sar l-ebda bejgħ tal-ACF < 6 mill-produtturi tal-Unjoni fil-kampjun. Dan iwieġeb il-mistoqsijiet kollha magħmula minn Walki fir-rigward tat-talba tagħha għall-esklużjoni. Walki naqset milli turi kif il fatt li tirċievi d-data mitluba għall-ħxuna tal-kodiċi PCN 1, li jinkludi wkoll l-ACF ugwali għal 6.0 mikron, ikun utli u meħtieġ għat-talba ta’ esklużjoni tagħha, minħabba d-data mmirata li taqbel mat-talba ta’ esklużjoni li pprovdiet il-Kummissjoni. |
(31) |
Matul is-seduta ta’ smigħ tagħha wara d-divulgazzjoni finali, Walki spjegat li wara l-PI f’Ottubru 2021, ma kien għad hemm l-ebda bejgħ attiv fis-suq miftuħ jew kummerċjalizzazzjoni tal-produtturi Ewropej għall-ACF< 6. Walki ssottomettiet evidenza li wara l-PI ma rċevietx tweġiba pożittiva għat-talbiet tagħha għal kwotazzjoni fuq l-ACF < 6 u spjegat li produttur wieħed biss tal-Unjoni jkun f’pożizzjoni li jaċċetta ordnijiet tal-ACF < 6 fi kwantità kummerċjali. |
(32) |
Il-Kummissjoni rreferiet għall-ispjegazzjonijiet tagħha fid-Dokument ta’ Divulgazzjoni Ġenerali Definittiva kif spjegat fil-premessa ta’ hawn fuq(28). |
(33) |
Wara d-divulgazzjoni definittiva Xiamen Xiashun argumentat li l-Kummissjoni wettqet żbalji manifesti ta’ valutazzjoni u aġixxiet bi ksur tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba, peress li ma eżaminatx bl-attenzjoni u bl-imparzjalità kollha l-evidenza pprovduta u ma qisitx kif xieraq l-evidenza rilevanti kollha meta għamlet id-determinazzjonijiet tagħha billi ma pprovdietx sommarju sinifikanti dwar il-pjanijiet tal-produtturi tal-Unjoni biex iżidu l-kapaċità tagħhom biex jissodisfaw id-domanda għall-fojl tal-batterija u warrbu l-evidenza pprovduta minn Xiamen Xiashun fir-rigward tad-domanda mistennija għall-fojl tal-batterija. |
(34) |
Xiamen Xiashun sostniet li d-dikjarazzjonijiet tal-Kummissjoni li “l-kapaċità żejda sostanzjali tal-industrija tal-Unjoni tista’ tissodisfa d-domanda fis-suq emerġenti tal-fojl tal-batteriji” kkontradixxew id-dikjarazzjoni tagħha li “d-data li turi t-tħejjija tal-produtturi tal-Unjoni biex jissodisfaw id-domanda tal-fojl tal-batterija hija kunfidenzjali ħafna u mhijiex suxxettibbli li tinġabar fil-qosor peress li dawn il-proġetti għadhom mhumiex pubbliċi u għalhekk sensittivi ħafna”. |
(35) |
Xiamen Xiashun sostniet ukoll li l-Kummissjoni rrifjutat il-ħarsa ġenerali komprensiva tagħha dwar id-domanda mistennija fuq il-bażi li t-twettiq ta’ diversi proġetti tal-batteriji kien indikat li se jseħħ f’mument mhux determinat fil-futur. Xiamen Xiashun iddikjarat li dan huwa inerenti għad-data relatata ma’ proġetti ppjanati. |
(36) |
Id-dikjarazzjoni tal-Kummissjoni li l-industrija tal-Unjoni tista’ tissodisfa d-domanda fis-suq emerġenti tal-fojl tal-batteriji hija marbuta mal-kapaċità żejda kumplessiva fil-laminaturi. Id-data li turi t-tħejjija tal-produtturi tal-Unjoni biex jissodisfaw id-domanda tal-fojl tal-batterija hija relatata mal-isforzi tal-industrija tal-Unjoni biex tkun tista’ tipproduċi skont il-karatteristiċi speċifiċi mitluba mill-produtturi tal-batteriji. Billi tipprovdi sommarju ta’ dawn l-isforzi, il-Kummissjoni tiżvela l-istrateġiji tan-negozju tal-produtturi tal-Unjoni. Għalhekk ma hemm l-ebda kontradizzjoni bejn id-dikjarazzjonijiet imsemmija iktar’ il fuq. Il-Kummissjoni għalhekk ċaħdet din il-pretensjoni. |
(37) |
Fil-valutazzjoni tal-ħarsa ġenerali dwar id-domanda futura mistennija li Xiamen Xiashun ipprovdiet minn sors disponibbli pubblikament, il-Kummissjoni ddivrenzjat bejn proġetti f’fażi ta’ ppjanar b’perjodu ta’ żmien speċifiku u proġetti maħsuba li għalihom ma hemm l-ebda indikazzjoni tas-sena li fiha se jsiru operattivi. Din mhijiex ċaħda tal-evidenza pprovduta minn Xiamen Xiashun, iżda analiżi bir-reqqa tad-domanda attwali mistennija. Tabilħaqq, il-valutazzjoni ta’ jekk l-industrija tal-Unjoni tistax tissodisfa d-domanda futura mistennija kienet ibbażata b’mod xieraq fuq proġetti tal-batteriji, li r-realizzazzjoni tagħhom hija skedata li sseħħ f’sena speċifika fil-futur. Għalhekk, il-pretensjoni ma ntlaqgħetx. |
2.2. Konklużjoni
(38) |
Wara l-analiżi tal-kummenti li rċeviet dwar id-definizzjoni tal-prodott, il-Kummissjoni tikkonferma d-definizzjoni tal-prodott kif deskritta fir-Regolament provviżorju. |
3. DUMPING
(39) |
Wara d-divulgazzjoni provviżorja, il-GtĊ u żewġ produtturi esportaturi inklużi fil-kampjun ikkummentaw dwar is-sejbiet provviżorji tad-dumping. |
3.1. Valur normali
3.1.1. Distorsjonijiet sinifikanti
(40) |
Il-GtĊ u Xiamen Xiashun ikkummentaw dwar il-kwistjoni ta’ distorsjonijiet sinifikanti fiċ-Ċina. |
(41) |
L-ewwel nett, il-GtĊ qal li l-kontenut tar-rapport dwar iċ-Ċina u l-modi kif jintuża kellhom nuqqasijiet fattwali u legali serji. Skont il-GtĊ, il-kontenut ma kienx rappreżentattiv, jiġbed lejn naħa waħda, u ’l bogħod mir-realtà. Ir-rapport dwar iċ-Ċina ttratta l-vantaġġi kompetittivi leġittimi tal-kumpaniji Ċiniżi u d-differenzi istituzzjonali normali bejn iċ-Ċina u l-Ewropa bħala l-bażi għad-determinazzjoni ta’ distorsjoni sinifikanti tas-suq. Barra minn hekk, il-GtĊ sostna li l-fatt li l-Kummissjoni aċċettat l-allegazzjonijiet ta’ distorsjoni tas-suq iddikjarati mill-industrija tal-Unjoni abbażi tar-rapport dwar iċ-Ċina, ipprovda vantaġġi inġusti lill-industrija tal-Unjoni, kienu ugwali għal għoti ta’ sentenza qabel ma jitlesta l-proċess. Barra minn hekk, il-GtĊ asserixxa li s-sostituzzjoni tal-investigazzjonijiet b’rapporti ma kinitx konformi mal-ispirtu legali fundamentali tal-ekwità u l-ġustizzja. |
(42) |
Bi tweġiba għall-pretensjoni dwar in-nuqqasijiet fattwali fir-rapport tal-pajjiż, il-Kummissjoni nnotat li r-rapport tal-pajjiż huwa dokument komprensiv ibbażat fuq evidenza oġġettiva estensiva, inkluż il-leġiżlazzjoni, ir-regolamenti u dokumenti oħra ta’ politika uffiċjali ppubblikati mill-GtĊ, rapporti minn organizzazzjonijiet internazzjonali, studji akkademiċi u artikoli minn akkademiċi, u sorsi indipendenti affidabbli oħra. Dan sar disponibbli għall-pubbliku f’Diċembru 2017 u għalhekk kwalunkwe parti interessata jkollha biżżejjed opportunità biex tirribatti, tissupplimenta jew tikkummenta dwaru u dwar l-evidenza li huwa bbażat fuqha. Il-GtĊ ma pprovda l-ebda tweġiba bħal din u ppreżenta biss kummenti ġeneriċi mhux sostanzjati. |
(43) |
Rigward l-argument tal-GtĊ li jissuġġerixxi li l-ħruġ ta’ rapport tal-pajjiż issostitwixxa l-investigazzjoni attwali, il-Kummissjoni fakkret li skont l-Artikolu 2(6a)(e) tar-Regolament bażiku, jekk il-Kummissjoni tqis li l-evidenza ppreżentata mill-ilmentatur dwar id-distorsjonijiet sinifikanti hija suffiċjenti, hija tista’ tibda l-investigazzjoni fuq din il-bażi. Madankollu, id-determinazzjoni dwar l-eżistenza u l-impatt reali ta’ distorsjonijiet sinifikanti u l-użu konsegwenti tal-metodoloġija preskritta mill-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku jseħħu fiż-żmien tad-divulgazzjoni provviżorja u/jew definittiva bħala riżultat ta’ investigazzjoni. L-eżistenza u l-impatt potenzjali ta’ distorsjonijiet sinifikanti ma humiex ikkonfermati fl-istadju tal-bidu kif iddikjarat mill-GtĊ, iżda biss wara investigazzjoni fil-fond, u b’hekk dan l-argument ma ntlaqax. |
(44) |
It-tieni nett, il-GtĊ ikkummenta li l-Kummissjoni ħarġet biss rapporti għal ftit pajjiżi magħżula, li kien biżżejjed biex iqajjem tħassib dwar it-trattament tan-nazzjon l-aktar iffavorit u t-trattament nazzjonali. Barra minn hekk, il-GtĊ asserixxa li l-Kummissjoni qatt ma ppubblikat standard ċar u prevedibbli għall-għażla tal-pajjiżi jew tas-setturi biex tippubblika rapporti dwarhom. |
(45) |
Il-Kummissjoni fakkret li, kif previst fl-Artikolu 2(6a)(c) tar-Regolament bażiku, għandu jiġi prodott rapport tal-pajjiż fejn il-Kummissjoni jkollha indikazzjonijiet fondati tal-eżistenza possibbli ta’ distorsjonijiet sinifikanti f’ċertu pajjiż jew settur f’dak il-pajjiż. Wara l-approvazzjoni tad-dispożizzjonijiet il-ġodda tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku f’Diċembru 2017, il-Kummissjoni kellha dawn l-indikazzjonijiet ta’ distorsjonijiet sinifikanti għaċ-Ċina. Il-Kummissjoni ppubblikat ukoll rapport dwar id-distorsjonijiet fir-Russja u ma teskludix li rapporti oħra jiġu wara. Peress li l-maġġoranza tal-każijiet tal-investigazzjoni għad-difiża tal-kummerċ (“TDI”) kienu jikkonċernaw iċ-Ċina u peress li kien hemm indikazzjonijiet serji ta’ distorsjonijiet f’dak il-pajjiż, kien l-ewwel pajjiż li għalih il-Kummissjoni abbozzat rapport. Ir-Russja hija l-pajjiż bit-tieni l-aktar każijiet ta’ TDI, għalhekk kien hemm raġunijiet oġġettivi għall-Kummissjoni biex tħejji rapporti dwar dawk iż-żewġ pajjiżi f’din l-ordni. |
(46) |
Barra minn hekk, l-eżistenza ta’ rapport tal-pajjiż ma hijiex prekundizzjoni obbligatorja biex tinbeda investigazzjoni skont l-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku. Fil-fatt, skont l-Artikolu 2(6a)(e) tar-Regolament bażiku, biżżejjed evidenza li turi distorsjonijiet sinifikanti fi kwalunkwe pajjiż miġjuba mill-ilmentaturi li jissodisfaw il-kriterji tal-Artikolu 2(6a)(b) hija biżżejjed sabiex tinbeda l-investigazzjoni fuq dik il-bażi. Għalhekk, ir-regoli dwar id-distorsjonijiet sinifikanti japplikaw għall-pajjiżi kollha mingħajr ebda distinzjoni, irrispettivament mill-eżistenza tar-rapport tal-pajjiż. Għalhekk, ir-regoli dwar id-distorsjonijiet tal-pajjiżi ma jistgħux jiksru t-trattament tan-nazzjon l-aktar iffavorit. Għalhekk, il-Kummissjoni ċaħdet dawn il-pretensjonijiet. |
(47) |
It-tielet, il-GtĊ żied li f’termini ta’ trattament nazzjonali (national treatment, “NT”), il-kunċett ta’ distorsjonijiet tas-suq jew standards korrispondenti ma kienx jeżisti fil-leġiżlazzjoni tal-UE rigward is-suq intern jew il-kompetizzjoni minbarra r-Regolamenti bażiċi. Għalhekk, il-GtĊ argumenta li l-Kummissjoni ma kellha l-ebda awtorità f’termini tad-dritt internazzjonali u lanqas ebda leġiżlazzjoni u prattika taħt il-kompetenza esklussiva tagħha fis-suq intern jew ir-regolament tal-kompetizzjoni biex tinvestiga d-distorsjonijiet fiċ-Ċina. |
(48) |
Il-Kummissjoni bbażat il-metodoloġija tagħha f’din l-investigazzjoni fuq id-dispożizzjoni tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku. Huwa legalment irrilevanti li liġijiet Ewropej oħrajn ma jużawx il-kunċett ta’ distorsjonijiet sinifikanti. Il-qasam tal-anti-dumping huwa regolat mir-regoli tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Anti-dumping (“ADA”) li taħthom għandu jiġi vvalutat id-dumping fir-rigward ta’ prodotti importati, u fejn ma hemm l-ebda rekwiżit li jiġu vvalutati l-kundizzjonijiet tas-suq domestiku lil hinn mill-analiżi tad-dannu preskritta. Għalhekk, din il-pretensjoni ma ntlaqgħetx. |
(49) |
Barra minn hekk, il-GtĊ ikkummenta li l-Kummissjoni applikat regoli u standards diskriminatorji kontra kumpaniji Ċiniżi meta kienu f’sitwazzjonijiet simili meta mqabbla mal-kumpaniji tal-UE, inklużi iżda mhux limitati għal standards inġusti ta’ evidenza u l-oneru tal-prova. Fl-istess ħin, il-Kummissjoni ma vvalutatx jekk l-UE jew l-Istati Membri kinux soġġetti għal distorsjonijiet tas-suq. Dan is-sett ta’ prattiki affettwa serjament l-affidabbiltà u l-leġittimità tal-analiżi u l-konklużjonijiet tal-Kummissjoni dwar il-kwistjonijiet ewlenin fl-investigazzjonijiet anti-dumping fir-rigward tal-kalkolu tad-dumping u tad-dannu. Għalhekk, huwa biżżejjed li jitqajjem tħassib dwar ksur potenzjali tal-obbligi ta’ NT skont ir-regoli tad-WTO. |
(50) |
Il-GtĊ ma pprovda l-ebda spjegazzjoni jew evidenza dwar l-allegati regoli diskriminatorji kontra l-kumpaniji Ċiniżi. Għalhekk, il-Kummissjoni qieset li l-pretensjonijiet ma kinux sostanzjati. Fir-rigward tal-allegati distorsjonijiet fl-UE, il-Kummissjoni nnotat li minbarra li din il-pretensjoni tal-GtĊ kienet ġenerika u mhux sostanzjata, id-distorsjonijiet preżenti fl-UE u li jaffettwaw lill-kumpaniji tal-UE ma kinux l-oġġett tal-analiżi skont l-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku li jikkonċerna l-pajjiż esportatur. Għalhekk, dan il-kunċett huwa legalment irrilevanti f’termini tal-industrija tal-Unjoni fil-kuntest speċifiku tal-investigazzjonijiet anti-dumping. Għalhekk, il-pretensjoni ma ntlaqgħetx. |
(51) |
Ir-raba’, il-GtĊ issottometta li d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku huma inkonsistenti mal-Artikolu 2.2 tal-ADA, li jipprovdi lista eżawrjenti ta’ sitwazzjonijiet fejn il-valur normali jista’ jinbena u ma humiex inklużi fih distorsjonijiet sinifikanti. Il-GtĊ asserixxa wkoll li l-użu ta’ data minn pajjiż rappreżentattiv xieraq jew prezzijiet internazzjonali biex jinbena l-valur normali skont l-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku kien ukoll inkonsistenti mal-Artikolu 6.1(b) tal-GATT u l-Artikolu 2.2 tal-ADA, speċjalment l-Artikolu 2.2.1.1. Il-GtĊ argumenta wkoll li r-regoli tad-WTO kienu jeħtieġu l-użu tal-kost tal-produzzjoni fil-pajjiż tal-oriġini flimkien ma’ ammont raġonevoli għall-kostijiet amministrattivi, tal-bejgħ u ġenerali u għall-profitti meta jinbena l-valur normali. Madankollu, l-Artikolu 2(6a) tar-Regolament Bażiku AD wessa’ l-ambitu tas-sorsi ta’ data biex jinkludi l-kostijiet ta’ produzzjoni u bejgħ f’pajjiż rappreżentattiv xieraq, jew prezzijiet, kostijiet jew valuri referenzjarji internazzjonali. Dan kien lil hinn mill-kamp ta’ applikazzjoni tar-regoli tad-WTO skont il-GtĊ. Għalhekk, irrispettivament minn jekk l-Artikolu 2(5) tar-Regolament bażiku kienx konformi mar-regoli tad-WTO, il-Kummissjoni jenħtieġ li ma tibnix valur normali meta jkun hemm l-hekk imsejħa “distorsjonijiet tas-suq” skont l-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku. |
(52) |
Il-Kummissjoni tqis li d-dispożizzjoni tal-Artikolu 2(6a) hija konsistenti mal-obbligi tad-WTO tal-Unjoni Ewropea. Hija l-fehma tal-Kummissjoni li, f’konformità mal-kjarifiki tal-Korp tal-Appell f’DS473 EU-Biodiesel (Argentina), id-dispożizzjonijiet tar-Regolament bażiku li japplikaw b’mod ġenerali fir-rigward tal-Membri kollha tad-WTO, b’mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 2(5), jippermettu l-użu ta’ data minn pajjiż terz, aġġustata kif xieraq meta tali aġġustament ikun neċessarju u ssostanzjat. Għalhekk, il-Kummissjoni ċaħdet din il-pretensjoni. |
(53) |
Il-GtĊ qal li f’dan il-każ, il-Kummissjoni injorat direttament ir-rekords tal-esportaturi Ċiniżi, u dan kien inkonsistenti mal-Artikolu 2.2.1.1 tal-ADA. Il-GtĊ argumenta li l-Korp tal-Appell f’DS473 EU-Biodiesel (Argentina) u l-bord f’DS494 EU-Cost Adjustment Methodologies II (Russia) asserixxew li skont l-Artikolu 2.2.1.1 tal-ADA, sakemm ir-rekords miżmumin mill-esportatur jew mill-produttur li qed jiġi investigat kienu jikkorrispondu — f'limiti aċċettabbli — b’mod preċiż u affidabbli, għall-kostijiet attwali kollha mġarrbin mill-produttur jew mill-esportatur partikolari għall-prodott investigat, jenħtieġ li l-awtorità tal-investigazzjoni tuża dawn ir-rekords sabiex tiddetermina l-kost tal-produzzjoni tal-produtturi investigati. |
(54) |
Il-Kummissjoni fakkret li t-tilwimiet DS473 u DS494 ma kinux jikkonċernaw l-applikazzjoni tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku, li huwa l-bażi legali rilevanti għad-determinazzjoni tal-valur normali f’din l-investigazzjoni. Dan it-tilwim kien jikkonċerna wkoll sitwazzjonijiet fattwali differenti mis-sitwazzjoni fattwali li tikkonċerna l-eżistenza ta’ distorsjonijiet sinifikanti. Għalhekk, din il-pretensjoni ma ntlaqgħetx. |
(55) |
Barra minn hekk, il-GtĊ sostna li l-investigazzjoni mwettqa mill-Kummissjoni bbażata fuq l-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku f’dan il-każ kellha standards doppji. Skont il-GtĊ, il-Kummissjoni rrifjutat li taċċetta d-data tal-ispejjeż tal-esportaturi Ċiniżi minħabba li kien hemm distorsjonijiet sinifikanti tas-suq fis-suq Ċiniż, iżda aċċettat id-data tal-pajjiż rappreżentattiv u użatha biex tissostitwixxi d-data tal-produtturi Ċiniżi mingħajr ebda evalwazzjoni dwar jekk jistax ikun hemm distorsjonijiet tas-suq li jaffettwaw din id-data ta’ sostituzzjoni. Dan, skont il-GtĊ, huwa prova ta’ “standards doppji”. Il-GtĊ sostna li dan l-approċċ naqas milli jiggarantixxi l-affidabbiltà tal-kostijiet rilevanti fil-pajjiż rappreżentattiv magħżul. Barra minn hekk, kien impossibbli li verament jiġi rifless il-kost tal-produtturi fil-pajjiż tal-oriġini. |
(56) |
Fl-aħħar nett, il-GtĊ żied li kien hemm ukoll inizjattivi ta’ żvilupp fl-UE u fl-Istati Membri li huma simili għall-pjanijiet ta’ ħames snin taċ-Ċina, bħall-Istrateġija Industrijali l-Ġdida u l-Industrija Ġermaniża 4.0 eċċ. Skont sorsi uffiċjali, fis-suq intern tagħha fl-2017-2020, l-industrija tal-aluminju tal-UE bbenefikat minn aktar minn 200 miżura ta’ għajnuna mill-Istat varji, ipprovduti mill-Istati Membri tal-UE u awtorizzati mill-Kummissjoni. |
(57) |
Il-Kummissjoni fakkret li matul l-investigazzjoni, il-Kummissjoni qieset jekk kienx hemm elementi fil-fajl li juru l-eżistenza ta’ kwalunkwe distorsjoni preżenti fil-pajjiżi rappreżentattivi, jiġifieri wkoll fir-rigward tal-materja prima ewlenija użata għall-produzzjoni tal-prodott ikkonċernat, pereżempju jekk humiex soġġetti għal restrizzjonijiet fuq l-esportazzjoni. Barra minn hekk, matul l-investigazzjoni kien hemm opportunità biżżejjed biex il-partijiet kollha jikkummentaw dwar l-adegwatezza tal-pajjiżi rappreżentattivi potenzjali kkunsidrati mill-Kummissjoni. B’mod partikolari, il-Kummissjoni tippubblika żewġ noti għall-fajl dwar l-adegwatezza tal-pajjiżi rappreżentattivi possibbli u għażla preliminari ta’ pajjiż xieraq għall-investigazzjoni. Dawn in-noti huma disponibbli għall-partijiet kollha għall-kummenti tagħhom. F’dan il-każ ukoll, il-GtĊ u l-partijiet l-oħra kollha kellhom il-possibbiltà li jippreżentaw pretensjonijiet u evidenza li l-pajjiżi rappreżentattivi possibbli kkunsidrati kienu affettwati minn distorsjonijiet sinifikanti u għalhekk ma kinux adattati għall-investigazzjoni. |
(58) |
Il-Kummissjoni nnotat li skont l-Artikolu 2(6a)(b) tar-Regolament bażiku, l-impatt potenzjali ta’ wieħed jew aktar mill-elementi distortivi elenkati f’din id-dispożizzjoni jiġi analizzat fir-rigward tal-prezzijiet u tal-kostijiet fil-pajjiż esportatur. L-istruttura tal-kostijiet u l-mekkaniżmi għall-formazzjoni tal-prezzijiet fi swieq oħrajn, bħall-appoġġ finanzjarju allegatament mogħti fl-UE, ma għandhom l-ebda rilevanza affattu fil-kuntest ta’ dan il-proċediment (anki jekk ikunu preżenti, quod non (5)). Għalhekk, din il-pretensjoni hija infondata u ma ntlaqgħetx. |
(59) |
Xiamen Xiashun issottomettiet numru ta’ kummenti fir-rigward tal-eżistenza ta’ distorsjonijiet sinifikanti. |
(60) |
L-ewwel nett, Xiamen Xiashun innotat li fil-premessa (97) tar-Regolament provviżorju, issir referenza għal artiklu fuq l-internet li skontu Xiamen Xiashun tippromwovi b’mod attiv il-bini tal-partit u l-ħidma tat-trade unions. Xiamen Xiashun ikkummentat li dan l-artiklu jenħtieġ li jiġi interpretat b’tali mod li jfisser biss li Xiamen Xiashun qed tiffaċilita l-possibbiltà għall-ħaddiema tagħha fit-trade unions kemm jekk ikunu membri tal-partit kif ukoll jekk le sabiex iwettqu l-attivitajiet tagħhom fi ħdan il-kumpanija. Madankollu, Xiamen Xiashun enfasizzat li l-kliem “teħid ta’ deċiżjonijiet” ma jfissirx li l-membri tal-partit jew tat-trade unions għandhom xi jedd fuq il-ġestjoni u fuq il-governanza tal-kumpanija, jew fuq l-iffissar tal-ipprezzar tax-xirjiet ta’ materja prima jew tal-bejgħ ta’ prodotti. Bħala riżultat ta’ dan, jenħtieġ li ma ssir l-ebda konklużjoni ta’ kontroll tal-gvern jew ta’ distorsjoni tas-suq fuq il-bażi ta’ dik il-formulazzjoni. |
(61) |
Barra minn hekk, Xiamen Xiashun opponiet is-sejbiet magħmulin mill-Kummissjoni fil-premessa (97) tar-Regolament provviżorju, u spjegat li l-fatt li hemm membri tal-partit fil-kumpanija ma jfissirx li huma qed jikkontrollaw il-kumpanija. Xiamen Xiashun osservat li hija legalment obbligata tippermetti lill-membri tal-partit jorganizzaw attivitajiet ta’ bini tal-partit, iżda dan ma jfissirx li l-membri tal-partit għandhom xi influwenza fuq il-kumpanija. Hija żiedet li kull persuna tista’ tappartjeni għal reliġjon jew għal partit politiku tal-għażla tagħha u dan ma għandu l-ebda effett fuq it-teħid tad-deċiżjonijiet fil-kumpanija. Barra minn hekk, hija enfasizzat li l-fatt li hemm attivitajiet ta’ bini tal-partit organizzati fil-kumpanija ma jfissirx li hemm membri tal-Partit Komunista Ċiniż (“CCP”) fost il-maniġment tal-kumpanija. Fl-aħħar nett, Xiamen Xiashun spjegat li t-traduzzjoni tal-Kummissjoni tal-“bini tal-partit” hija ħażina u li l-attivitajiet tal-membri tas-CCP fi ħdan il-kumpanija huma prinċipalment dawk relatati mal-istudju tal-politiki tal-gvern, billi jipprovdu l-opinjoni u l-pariri tagħhom lill-organizzazzjoni tal-partit tagħhom, jew xi drabi anki xi attivitajiet ta’ divertiment. Hija żiedet li ma kien hemm xejn uffiċjali li jindika li s-CCP qed jikkontrolla l-kumpaniji rispondenti. Xiamen Xiashun irrepetiet dawk il-kummenti wara d-divulgazzjoni definittiva. |
(62) |
Il-Kummissjoni osservat li, l-ewwel nett, l-attivitajiet tal-kumitat tal-partit attiv f’Xiamen Xiashun huma deskritti b’mod ċar bħala ta’ “teħid ta’ deċiżjonijiet” fl-artiklu kkwotat fil-premessa (97) tar-Regolament provviżorju. L-artiklu ma janalizzax u lanqas ma jinterpreta fid-dettall x’jinvolvi dan it-“teħid ta’ deċiżjonijiet”. Madankollu, il-Kummissjoni tfakkar li skont l-ewwel u t-tieni inċiż tal-Artikolu 2(6a), żewġ elementi rilevanti għall-valutazzjoni tal-eżistenza ta’ distorsjonijiet sinifikanti f’pajjiż huma: “is-suq inkwistjoni huwa servut f’miżura sinifikanti minn intrapriżi li joperaw taħt is-sjieda, kontroll jew superviżjoni politika jew gwida tal-awtoritajiet tal-pajjiż esportatur” u “[l-]preżenza tal-istat f’ditti li jippermettu lill-istat jinterferixxi fir-rigward tal-prezzijiet jew kostijiet”. L-involviment tal-kumitat tal-partit fit-“teħid ta’ deċiżjonijiet” f’Xiamen Xiashun jaqa’ taħt iż-żewġ kriterji. Ir-rekwiżit li l-preżenza tal-Istat fil-kumpanija tinterferixxi mal-prezzijiet u mal-kostijiet ma jfissirx li l-Istat jistabbilixxi direttament il-prezzijiet tal-oġġetti mibjugħin, iżda li, minflok, minħabba l-preżenza u l-involviment tal-membri tal-partit fil-kumpanija, il-kumpanija tista’ tistenna trattament u appoġġ aktar favorevoli mill-awtoritajiet, li indirettament jista’ jkollu impatt fuq il-kostijiet u fuq il-prezzijiet tagħha. Barra minn hekk, il-preżenza ta’ membri tas-CCP fil-kumpanija u l-fatt li l-kumpanija tiffaċilita l-attivitajiet ta’ bini tal-partit u l-involviment tagħhom fit-“teħid ta’ deċiżjonijiet” huma indikatur ċar li l-kumpanija ma hijiex indipendenti mill-Istat, u tista’ tkun qed taġixxi f’konformità mal-politika tas-CCP aktar milli mal-forzi tas-suq. Għalhekk, dan l-argument huwa miċħud. |
(63) |
Billi, bħala kwistjoni ta’ prinċipju, tabilħaqq kull impjegat għandu d-dritt li jappartjeni għar-reliġjon jew għall-partit politiku tal-għażla tiegħu, fattwalment fiċ-Ċina, is-sitwazzjoni hija differenti, minħabba li ċ-Ċina hija Stat b’partit wieħed u s-CCP huwa ugwali għall-Istat u għall-gvern tiegħu (6). Għalhekk, il-preżenza ta’ membri tas-CCP f’kumpanija, li jorganizzaw attivitajiet regolari ta’ “bini tal-partit” u li għandhom drittijiet ta’ “teħid ta’ deċiżjonijiet”, kif diskuss fil-premessi (50) u (52) aktar ’il fuq, jindika l-preżenza tal-Istat fil-kumpanija. Fir-rigward tal-attivitajiet tal-kumitat tal-partit, il-Kummissjoni l-ewwel tinnota li l-attivitajiet ta’ “bini tal-partit” jintużaw mill-Kummissjoni fis-sens ta’ “attivitajiet għat-tisħiħ tal-ispirtu tal-partit fil-kumpanija”, jew “l-iżvilupp ta’ attivitajiet relatati mal-partijiet sabiex tiġi żgurata tmexxija kumplessiva tal-partit” f’konformità mal-linji gwida uffiċjali (7). Il-Kummissjoni tfakkar li kif diġà ġie spjegat fil-premessa (52) aktar ’il fuq, il-kumitati tal-partit preżenti fil-kumpanija għandhom tal-anqas effett indirett, għalkemm tal-anqas potenzjalment distorsiv, minħabba l-interkonnessjoni mill-qrib bejn l-Istat u l-partit CCP fiċ-Ċina. |
(64) |
It-tieni, Xiamen Xiashun ikkontestat il-konklużjoni tal-Kummissjoni fil-premessa (166) tar-Regolament provviżorju li Xiamen Xiashun hija soġġetta għal distorsjonijiet fil-pajjiż kollu b’rabta mal-manodopera. Xiamen Xiashun argumentat li l-pagi tagħha huma ogħla b’mod sinifikanti minn dawk tal-kompetituri tagħha. Barra minn hekk, Xiamen Xiashun osservat li l-oneru tal-provi mqiegħed fuq il-produtturi esportaturi sabiex jirribattu l-preżunzjoni de facto allegata tal-eżistenza ta’ “distorsjonijiet sinifikanti” tant sar tqil li huwa impossibbli sabiex kwalunkwe kumpanija individwali ġġarrbu. Xiamen Xiashun osservat li, fil-prattika, dan ifisser li: i) ma huwiex ċar għalkollox kif, u permezz ta’ liema evidenza, kumpanija individwali tista’ tirribatti l-preżunzjoni li l-elementi ta’ kost tagħha, bħall-kostijiet lavorattivi, huma distorti; u ii) anke jekk tiġi pprovduta evidenza fattwali speċifika li turi b’mod komparattiv differenzi sinifikanti fil-kostijiet bejn il-produtturi esportaturi, dan ma jwassalx lill-Kummissjoni sabiex tqajjem dubji dwar is-sejba prima facie tagħha fir-rigward tal-eżistenza ta’ “distorsjonijiet sinifikanti”. |
(65) |
Il-Kummissjoni fakkret li, kif instab fit-taqsima 3.3.1.7 tar-Regolament provviżorju, il-pagi fiċ-Ċina huma distorti, fost l-oħrajn mir-restrizzjonijiet tal-mobilità minħabba s-sistema ta’ reġistrazzjoni tal-unitajiet domestiċi (hukou), kif ukoll minħabba n-nuqqas ta’ preżenza ta’ trade unions indipendenti u n-nuqqas ta’ negozjar kollettiv. Billi s-sejbiet tal-Kummissjoni fit-taqsima 3.3.1.7 jindikaw il-preżenza ta’ distorsjonijiet orizzontali u fil-pajjiż kollu fis-suq tax-xogħol Ċiniż, is-serjetà ta’ dawk id-distorsjonijiet jwasslu għall-konklużjoni li l-kostijiet tal-pagi fiċ-Ċina huma distorti b’mod kumplessiv. Ma hemm l-ebda element fil-fajl li fuq il-bażi tiegħu jista’ jiġi stabbilit b’mod pożittiv li l-kostijiet tal-pagi domestiċi ta’ Xiamen Xiashun ma kinux affettwati mid-distorsjonijiet fis-suq tax-xogħol. L-ewwel nett, Xiamen Xiashun ma ppreżentat l-ebda evidenza ta’ kif dawn id-distorsjonijiet orizzontali ma jaffettwawx il-kostijiet lavorattivi tagħha, pereżempju billi wriet li l-persunal tagħha ma kienx affettwat mis-sistema hukou, li kien hemm trade unions indipendenti u kien hemm negozjar kollettiv. Barra minn hekk, ma kien hemm l-ebda evidenza li l-pagi tagħha kienu konformi mal-prinċipji tas-suq, peress li ma ssottomettietx data f’dan ir-rigward. Barra minn hekk, ċertu livell ta’ pagi meta mqabbel mal-pagi tal-kompetituri fl-istess negozju fih innifsu ma jindikax li d-distorsjonijiet orizzontali fil-pajjiż kollu preżenti fis-suq tax-xogħol fir-RPĊ ma affettwawx il-livell tal-pagi ta’ Xiamen Xiaschun. |
(66) |
Wara d-divulgazzjoni definittiva, Xiamen Xiashun tenniet li l-pagi tagħha kienu ogħla b’mod sinifikanti minn dawk tal-kompetituri tagħha, u li din id-differenza fil-livell tal-pagi għandha tikkostitwixxi evidenza li ma kinitx soġġetta għad-distorsjonijiet allegati. |
(67) |
Xiamen Xiashun ma pprovdiet l-ebda evidenza konkreta li ma hijiex soġġetta għal distorsjonijiet fil-pajjiż kollu tal-kostijiet tal-pagi, kif stabbilit fit-Taqsima 3.3.1.7 tar-Regolament provviżorju. Barra minn hekk, fil-fehma tal-Kummissjoni, l-eżistenza ta’ ċertu livell ta’ pagi meta mqabbel mal-pagi tal-kompetituri fl-istess negozju, fih innifsu ma jindikax li d-distorsjonijiet orizzontali fil-pajjiż kollu preżenti fis-suq tax-xogħol fir-RPĊ ma jaffettwawx il-livell tal-pagi ta’ dan il-produttur esportatur inkwistjoni. Fi kliem ieħor, anki jekk il-pagi għal dan il-produttur esportatur kienu ogħla minn dawk tal-kompetituri tiegħu, dan ma jfissirx li tali livell ta’ pagi ma huwiex affettwat mid-distorsjonijiet fis-suq tax-xogħol fir-RPĊ. |
(68) |
Fir-rigward tal-pretensjoni li ma huwiex possibbli li l-produtturi esportaturi jirribattu preżunzjoni de facto allegata tal-eżistenza ta’ distorsjonijiet sinifikanti, il-Kummissjoni ma qablet xejn. L-ewwel nett, ma teżisti l-ebda preżunzjoni de facto intenzjonata, minħabba li l-Kummissjoni f’kull investigazzjoni tivvaluta f’dettall kbir l-eżistenza ta’ distorsjonijiet sinifikanti li jaffettwaw il-prodott li qed jiġi investigat u l-produtturi esportaturi kkonċernati, filwaqt li tqis, b’mod ekwu, l-evidenza kollha disponibbli fil-fajl. Barra minn hekk, jekk ikun hemm pretensjonijiet li d-distorsjonijiet orizzontali ma jaffettwawx ċerti kostijiet domestiċi skont it-tielet inċiż tal-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni tanalizzahom bir-reqqa, kif juri b’mod ċar it-tul tal-analiżijiet f’din l-investigazzjoni u fl-investigazzjonijiet l-oħrajn li jikkonċernaw ir-RPĊ. Jekk kien hemm evidenza fil-fajl li Xiamen Xiashun ma kinitx affettwata mid-distorsjonijiet fil-pajjiż kollu preżenti fis-suq tax-xogħol Ċiniż, il-Kummissjoni ċertament tuża l-kost lavorattiv tal-kumpanija stess f’konformità mat-tielet inċiż tal-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku. |
(69) |
It-tielet, Xiamen Xiashun ikkummentat li l-fatt li l-Kummissjoni sistematikament injorat il-kostijiet lavorattivi tal-produtturi esportaturi Ċiniżi, huwa prova li l-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku huwa inkompatibbli mal-Artikolu 2.2 u mal-Artikolu 2.2.1.1. tal-ADA. Dan minħabba li l-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku jipprevedi li l-kostijiet u l-prezzijiet għandhom jiġu injorati b’mod sistematiku, mingħajr ma jiġi eżaminat jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2.2 tal-ADA humiex issodisfati. |
(70) |
Il-Kummissjoni fakkret li f’kull investigazzjoni, il-partijiet kollha jkollhom l-opportunità li jipprovdu evidenza dwar l-elementi rilevanti kollha, inkluża l-allegazzjoni li ċerti fatturi tal-produzzjoni ma humiex distorti, f’konformità mat-tielet inċiż tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku. Kif spjegat fil-premessi (55) u (56) aktar ’il fuq, il-Kummissjoni ma tirrifjutax b’mod sistematiku l-kostijiet lavorattivi tal-produtturi esportaturi Ċiniżi, iżda tanalizza d-data fid-dettall f’kull każ li fih parti għamlet talba dwar in-nuqqas ta’ distorsjonijiet sabiex tivverifika jekk produttur esportatur jkunx qed jiġi affettwat mid-distorsjonijiet sinifikanti (8). Għalhekk, din il-pretensjoni ma ntlaqgħetx. |
(71) |
Ir-raba’, Xiamen Xiashun osservat li fil-premessa (155) tar-Regolament provviżorju, il-Kummissjoni indikat li Xiamen Xiashun irċeviet ċerti premjijiet jew rikonoxximenti formali, li jfisser li kienet meħtieġa tissodisfa r-rekwiżiti ta’ eliġibbiltà sabiex tirċevihom, fosthom li ssegwi l-linja uffiċjali tal-GtĊ u tikkonforma mal-istrateġiji u mal-politiki governattivi uffiċjali. Xiamen Xiashun enfasizzat li dawn ir-rikonoxximenti huma biss unuri li rċeviet il-kumpanija u, filwaqt li l-kumpanija kellha bżonn tissodisfa xi rekwiżiti, ma kinitx ikkontrollata mill-gvern. Xiamen Xiashun żiedet li ma kien hemm l-ebda evidenza uffiċjali li tindika li hija ngħatat struzzjonijiet mill-gvern sabiex tistabbilixxi prezz tax-xiri għall-materja prima jew il-prezz tal-bejgħ tal-prodott tagħha li jmur kontra l-kundizzjonijiet tas-suq. |
(72) |
Kif diġà ġie spjegat mill-Kummissjoni fil-premessa (155) tar-Regolament provviżorju, il-premjijiet u t-titli miksubin minn Xiamen mhux biss jirrikonoxxu l-kisbiet ta’ din il-kumpanija, iżda wkoll jirrikjedu b’mod ċar li din tkun allinjata mal-politika uffiċjali tal-gvern. Kif muri mill-kwotazzjonijiet fil-premessa (155) tar-Regolament provviżorju, huma biss il-kumpaniji li jsegwu strettament il-linja tal-gvern li huma eliġibbli għall-premji miksubin minn Xiamen Xiashun, bħat-titlu Impriża Ewlenija ta’ Fujian. |
(73) |
Il-ħames, Xiamen Xiashun argumentat, u tenniet wara d-divulgazzjoni definittiva, li fil-premessa (157) tar-Regolament provviżorju, il-Kummissjoni kkonkludiet li Xiamen Xiashun kienet soġġetta għad-distorsjonijiet fil-pajjiż kollu fir-rigward tal-proċedimenti ta’ falliment, fin-nuqqas ta’ evidenza tal-kuntrarju. Xiamen Xiascun enfasizzat li peress li hija intrapriża ta’ suċċess, ma tistax tagħti prova li ma hijiex soġġetta għal distorsjonijiet fil-proċedimenti ta’ falliment. |
(74) |
Kif diġà ġie spjegat fil-premessa (157) tar-Regolament provviżorju, il-problema bil-liġijiet dwar il-falliment fiċ-Ċina tinsab fl-infurzar inadegwat ta’ dawk il-liġijiet u fir-rwol li għandu l-Istat fil-proċedimenti ta’ insolvenza. F’kull investigazzjoni, il-partijiet għandhom l-opportunità li jipprovdu evidenza dwar l-elementi rilevanti kollha u l-Kummissjoni tanalizza d-data fid-dettall f’kull każ li fih parti tagħmel talba dwar in-nuqqas ta’ distorsjonijiet biex tivverifika jekk produttur esportatur huwiex affettwat mid-distorsjonijiet sinifikanti. Għalhekk, din il-pretensjoni ġiet miċuħda. |
(75) |
Is-Sitt, Xiamen Xiashun ikkummentat li fil-premessa (162) tar-Regolament provviżorju, il-Kummissjoni indikat li Xiamen Xiashun stabbiliet impriża konġunta ma’ impriża tal-Istat (State owned enterprise, “SOE”), u kkonkludiet li kienet qed tikkoopera mill-qrib mal-Istat Ċiniż u li d-distorsjonijiet fil-pajjiż kollu jikkonċernaw ukoll lill-fornituri tagħha. Xiamen Xiashun iddikjarat li huwa komuni ħafna madwar id-dinja li l-kumpaniji privati jagħmlu negozju mal-SOEs jew ma’ aġenziji tal-gvern, u ma jfissirx li l-parti l-oħra hija mġiegħla ċċedi l-kontroll tan-negozju lill-gvern. Fil-każ ta’ Xiamen Xiashun, l-impriża konġunta mal-SOE titħaddem biss skont l-Istatut ta’ Assoċjazzjoni u d-Dritt tal-Kumpaniji taċ-Ċina. Xiamen Xiashun enfasizzat li ma kien hemm l-ebda evidenza uffiċjali li tissuġġerixxi li l-gvern qed jikkontrolla u jidderieġi l-iffissar tal-prezzijiet tal-prodotti, il-provvista u d-domanda tal-materja prima, kif ukoll l-operat ta’ kuljum tal-impriża konġunta. |
(76) |
Filwaqt li l-Kummissjoni taqbel li l-impriżi konġunti bejn l-impriżi privati u l-SOEs huma komuni ħafna fid-dinja, ir-rwol tal-SOEs fiċ-Ċina huwa speċifiku ħafna, kif deskritt fit-Taqsima 3.3.1.3 tar-Regolament provviżorju. Illustrazzjoni pertinenti addizzjonali tal-effett distorsiv tal-SOEs fiċ-Ċina dwar il-prezzijiet u l-kostijiet hija l-kwotazzjoni minn artiklu ppubblikat fuq sit web tal-GtĊ: “L-iżvilupp fuq skala kbira tal-impriżi tal-istat fit-teknoloġija ewlenija u fl-industriji strateġiċi bbenefika u appoġġa lill-impriżi privati f’ħafna aspetti, bħall-inklużività tal-prezzijiet, it-trasferiment tat-talenti, it-tixrid tat-teknoloġija, u s-salvataġġ kapitali.” (9) Il-“benefiċċju”, l-“appoġġ”, l-“inklużività tal-prezzijiet” u s-“salvataġġ kapitali” imsemmijin fl-artiklu jindikaw b’mod ċar effett distorsiv tal-kooperazzjoni bejn l-SOEs u l-impriżi privati fis-suq Ċiniż. Wara d-divulgazzjoni definittiva, Xiamen Xiashun tenniet il-kummenti tagħha iżda ma pprovdiet l-ebda evidenza li tikkontradixxi l-konklużjonijiet tal-Kummissjoni. |
3.1.2. Pajjiż rappreżentattiv
(77) |
Fir-Regolament provviżorju, il-Kummissjoni għażlet lit-Turkija bħala l-pajjiż rappreżentattiv f’konformità mal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku. Id-dettalji dwar il-metodoloġija użata għall-għażla ġew stabbiliti fl-Ewwel u fit-Tieni nota magħmulin disponibbli għall-partijiet fil-fajl miftuħ fil-25 ta’ Novembru 2020 u fis-17 ta’ Marzu 2021 (“l-Ewwel Nota” u “it-Tieni Nota”), u fil-premessi (170) sa (197) tar-Regolament provviżorju. |
(78) |
Xiamen Xiashun kif ukoll Donghai ripetutament ikkontestaw l-għażla tal-Kummissjoni li tuża d-data tal-kumpaniji li jipproduċu estrużjonijiet tal-aluminju bħala l-parametru referenzjarju għall-kostijiet tal-bejgħ, ġenerali u amministrattivi (“SG&A”) u għall-profitt. Fil-fehma tal-partijiet, l-estrużjonijiet tal-aluminju ma kinux simili għall-ACF, u kien hemm differenzi sostanzjali bejn iż-żewġ prodotti f’termini tal-użu, tal-kost tal-produzzjoni u tal-fatturi tal-produzzjoni tagħhom. Xiamen Xiashun argumentat ukoll li d-differenzi influwenzaw il-profitt u l-SG&A tal-kumpaniji, u għalhekk, jenħtieġ li ma jintużawx il-profitt u l-SG&A tal-kumpaniji li jipproduċu l-estrużjonijiet tal-aluminju sabiex jiġi ddeterminat il-valur normali. Skont Donghai, il-Kummissjoni kellha tillimita l-għażla tagħha għal kumpaniji attivi fil-produzzjoni tal-ACF biss. Barra minn hekk, Donghai argumentat ukoll li skont l-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku, huwa meħtieġ li l-kumpanija magħżula mill-pajjiż rappreżentattiv timmanifattura l-prodott li qed jiġi investigat. Xiamen Xiashun tenniet l-istess pretensjonijiet wara d-divulgazzjoni definittiva. |
(79) |
L-ewwel nett, issir referenza għall-valutazzjoni tal-Kummissjoni fil-premessi (184) – (190) tar-Regolament provviżorju, li telabora dwar l-għażla tas-settur tal-estrużjoni tal-aluminju u tal-produtturi Torok f’dak is-settur. Filwaqt li l-Kummissjoni rrikonoxxiet li ċerti karatteristiċi, użi finali, proċessi tal-produzzjoni u kostijiet tal-produzzjoni għall-ACF u l-estrużjonijiet tal-aluminju jistgħu ma jkunux identiċi, hija fakkret li dawn l-aspetti jridu jitqiesu b’mod ġenerali sabiex jiġi ddeterminat jekk prodott jew settur jaqax fl-istess kategorija ġenerali u/jew settur tal-prodott li qed jiġi investigat. Barra minn hekk, bi tweġiba għall-argument ta’ Donghai dwar l-użu tad-data mill-produtturi tal-ACF biss, il-Kummissjoni fakkret li skont l-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku, huwa meħtieġ biss li jinstabu l-kostijiet korrispondenti tal-produzzjoni u tal-bejgħ, kif ukoll livell raġonevoli ta’ SG&A u tal-profitti, f’pajjiż rappreżentattiv xieraq. L-użu ta’ data minn kumpaniji li jipproduċu eżattament l-istess prodott bħall-prodott ikkonċernat ma huwiex obbligatorju b’dik id-dispożizzjoni. |
(80) |
It-tieni, huwa mfakkar li fl-applikazzjoni tal-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni tgawdi minn diskrezzjoni fir-rigward tal-għażla tal-kumpaniji fil-pajjiż rappreżentattiv. Bħala parti minn dik id-diskrezzjoni u kif deskritt fir-Regolament provviżorju (ara l-premessi (182), (188) u (192)), fin-nuqqas ta’ data li turi livell raġonevoli ta’ SG&A u profitti tal-produtturi tal-ACF f’pajjiż(i) rappreżentattiv(i) potenzjali, il-Kummissjoni tista’, jekk ikun meħtieġ, tikkunsidra wkoll il-produtturi li jimmanifatturaw prodott fl-istess kategorija ġenerali u/jew settur tal-prodott li qed jiġi investigat. |
(81) |
Xiamen Xiashun u Donghai kkontestaw ukoll id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tinjora d-data ta’ produttur Tork tal-ACF (10) minħabba li l-profitt tiegħu kien qrib il-punt tal-ekwilibriju. Fil-fehma tagħhom, dan ikkontradixxa l-approċċ tal-Kummissjoni meħud fl-investigazzjoni dwar l-estrużjonijiet tal-aluminju, fejn il-Kummissjoni, meta stabbiliet valur raġonevoli għall-SG&A u għall-profitt, qieset il-kumpaniji profittabbli kollha irrispettivament mil-livell ta’ profitt tagħhom, u dment li ma kinux qed jagħmlu t-telf (11). |
(82) |
Ta’ min ifakkar li l-produttur Tork tal-ACF identifikat kien l-unika kumpanija b’data disponibbli għall-pubbliku għall-2019 (perjodu li jikkoinċidi parzjalment mal-PI). Profitt qrib l-ekwilibriju ta’ kumpanija waħda ma jistax jitqies raġonevoli, minħabba l-livell ta’ profitt miksub minn basket ta’ kumpaniji Torok oħra attivi fl-industrija tal-aluminju fl-istess perjodu. B’riżultat ta’ dan, u kif osservat fir-Regolament provviżorju (il-premessa (192)), il-Kummissjoni qieset l-użu ta’ data finanzjarja aggregata u ponderata ta’ basket ta’ kumpaniji b’ċifri ta’ profitt raġonevoli aktar adegwati għall-finijiet li jinstab ammont raġonevoli għall-SG&A u għall-profitt mill-użu tad-data ta’ produttur wieħed li l-livelli ta’ profitt tiegħu ma jidhrux li huma indikattivi tas-sitwazzjoni ekonomika fis-settur. Għalhekk, il-Kummissjoni ċaħdet din il-pretensjoni. |
3.1.3. Sorsi użati biex jiġu stabbiliti kostijiet mingħajr distorsjoni għall-fatturi ta’ produzzjoni
(83) |
Il-Kummissjoni stabbiliet id-dettalji dwar is-sorsi użati sabiex jiġi stabbilit il-valur normali fil-premessi (198) – (223) tar-Regolament provviżorju. Wara l-pubblikazzjoni tar-Regolament provviżorju, diversi partijiet għamlu talbiet dwar is-sorsi differenti użati sabiex jiġi ddeterminat il-valur normali. |
3.1.3.1.
(84) |
Donghai qieset li l-approċċ tal-Kummissjoni li tuża l-bażi tad-data tal-GTA ma kienx xieraq, peress li valuri surrogati aktar preċiżi kienu disponibbli għall-pubbliku. Donghai kkontestat b’mod partikolari l-valuri tal-GTA għall-kojls illaminati bil-kesħa u ssuġġeriet l-użu ta’ prezzijiet referenzjarji alternattivi bbażati fuq ir-rapport tas-CRU (12). Madankollu, bi tweġiba għad-divulgazzjoni provviżorja, Donghai sempliċiment tenniet il-pretensjoni li diġà kienet għamlet bi tweġiba għat-Tieni Nota mingħajr ma ppreżentat ebda element fattwali jew legali ġdid. Għalhekk, il-pretensjoni ta’ Donhai ġiet irrifjutata u s-sejbiet kif imsemmija fil-premessi (214)-(217) tar-Regolament provviżorju ġew ikkonfermati. |
(85) |
Donghai wkoll ripetutament ma qablitx mal-parametru referenzjarju għar-ruttam tal-aluminju. Skont Donghai, il-prezz referenzjarju tar-ruttam jenħtieġ li jiġi ddeterminat billi tintuża bħala bażi, referenza għall-prezzijiet tal-ingotti tal-aluminju. Fir-Regolament provviżorju (ara l-premessi (211)-(212)), il-Kummissjoni elaborat dwar ir-raġunijiet għall-applikazzjoni tal-parametru referenzjarju tal-GTA għar-ruttam tal-aluminju minflok parametru referenzjarju għall-ingotti tal-aluminju. Billi Donghai ma pprovdiet l-ebda evidenza ġdida dwar għaliex il-Kummissjoni jenħtieġ li ma tużax il-valur fil-bażi tad-data tal-GTA, il-Kummissjoni ċaħdet il-pretensjoni u sostniet is-sejbiet tagħha kif imsemmijin fil-premessi minn (211)-(212) tar-Regolament provviżorju. |
(86) |
Wara d-divulgazzjoni definittiva, Donghai għamlet ukoll xi talbiet fir-rigward tal-faħam bituminuż. |
(87) |
Il-Kummissjoni tiċċara li l-faħam bituminuż mhuwiex fattur ta’ produzzjoni għall-prodott ikkonċernat, u għalhekk ma ġie stabbilit l-ebda punt ta’ riferiment għall-faħam bituminuż. Il-pretensjoni għalhekk ġiet irrifjutata. |
(88) |
Xiamen Xiashun kif ukoll Donghai argumentaw ukoll li fir-Regolament provviżorju, il-Kummissjoni qieset b’mod espliċitu li l-prezz ta’ waħda mill-materja prima użata għall-produzzjoni tal-ACF, l-ingotti tal-aluminju, instabet li kienet mingħajr distorsjoni għall-finijiet tal-Artikolu 7(2a) tar-Regolament bażiku, b’referenza għall-fatt li l-prezz tax-xiri għall-ingotti mħallas mill-produtturi esportaturi inklużi fil-kampjun “ma kienx ferm aktar baxx meta mqabbel mal-prezzijiet fis-swieq internazzjonali rappreżentattivi ta’ hawn taħt” (13). Għalhekk, fil-fehma tal-partijiet, kien jenħtieġ li l-Kummissjoni tuża l-prezz reali mħallas mill-produtturi esportaturi għall-ingotti minflok tuża valur referenzjarju maħdum skont id-data tal-GTA. |
(89) |
Wara d-divulgazzjoni definittiva Xiamen Xiashun tenniet dan l-argument. |
(90) |
Il-Kummissjoni fakkret li l-kalkolu tal-valur normali u l-valutazzjoni relatata mal-applikazzjoni tar-regola tad-dazju inferjuri kienu analiżijiet differenti bbażati fuq dispożizzjonijiet differenti tar-Regolament bażiku. Il-konklużjonijiet milħuqin skont l-Artikolu 2(6)(a) kienu bbażati fuq diversi fatturi. Dawn jinkludu valutazzjoni tal-impatt potenzjali ta’ element wieħed jew aktar elenkat(i) fl-Artikolu 2(6a)(b) tar-Regolament bażiku, bħal pereżempju l-ordni pubbliku, l-interferenza tal-awtoritajiet pubbliċi fis-swieq, il-preżenza tal-istat fid-ditti eċċ. Il-valutazzjoni ġenerali dwar l-eżistenza ta’ distorsjonijiet tista’ tqis ukoll il-kuntest ġenerali u s-sitwazzjoni fil-pajjiż. F’konformità ma’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni sabet li s-settur tal-aluminju fir-RPĊ kien potenzjalment affettwat minn distorsjonijiet sinifikanti (il-premessi (143) u (169) tar-Regolament provviżorju), u għalhekk, il-valur normali kellu jinbena fuq il-bażi tal-kost tal-produzzjoni u tal-bejgħ li jirrifletti prezzijiet jew parametri referenzjarji mingħajr distorsjoni. Li l-prezz medju tax-xiri ta’ din il-materja prima fir-RPĊ mill-produtturi esportaturi inklużi fil-kampjun ma kienx ferm inqas mill-prezz ta’ parametru referenzjarju fil-pajjiż rappreżentattiv, jiġifieri f’firxa ta’ [0 % - 5 %] bħala medja, ma jfissirx awtomatikament li l-kostijiet tal-produtturi esportaturi jistgħu jiġu stabbiliti b’mod pożittiv li ma humiex distorti. Tabilħaqq, skont l-Artikolu 7(2a) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni tivvaluta biss il-livell tal-prezzijiet ta’ input speċifiku fis-suq domestiku u jekk il-livell tal-prezzijiet ta’ tali input domestikament huwiex “sinifikament aktar baxx” meta mqabbel ma’ parametru referenzjarju internazzjonali sabiex jiġi ġġustifikat in-nuqqas ta’ applikazzjoni tar-regola tad-dazju inferjuri. Dan il-paragun tal-prezzijiet domestiċi u internazzjonali skont l-Artikolu 7(2a) għandu skop u kuntest differenti mill-kalkolu tal-valur normali fuq il-bażi tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku. Ma kien hemm l-ebda evidenza fil-fajl li tappoġġa sejba ta’ stabbiliment pożittiv skont it-tielet inċiż tal-Artikolu 2(6a)(a) li l-prezz tal-ingotti tal-aluminju mixtrijin minn produttur esportatur wieħed jew aktar ma kienx affettwat mid-distorsjonijiet sinifikanti u, għalhekk, kien jiġġustifika l-użu tal-prezzijiet domestiċi tal-ingotti f’dak il-kuntest. |
(91) |
Għalhekk, il-Kummissjoni sostniet li l-eżitu tal-eżami skont l-Artikolu 7(2a) tar-Regolament bażiku ma ħalliex impatt fuq il-konklużjonijiet milħuqin mill-Kummissjoni fil-premessi (143) u (169) tar-Regolament provviżorju. Għalhekk, il-Kummissjoni ċaħdet din il-pretensjoni. |
(92) |
Donghai u Xiamen Xiashun argumentaw ukoll li jenħtieġ li l-Kummissjoni ma tapplikax dazji fuq l-importazzjoni fir-rigward ta’ materjali li l-produtturi esportaturi jipproduċu huma stess, jew jixtru fir-RPĊ. Fil-fehma ta’ Donghai, l-applikazzjoni tad-dazju fuq l-importazzjoni kienet tmur kontra r-raġunament tal-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku sabiex jinħolqu mill-ġdid il-kostijiet attwali li kienet iġġarrab kumpanija teoretika f’pajjiż b’ekonomija mhux affettwata minn distorsjonijiet sinifikanti. It-tielet paragrafu ta’ dik id-dispożizzjoni jirrikjedi li “valutazzjoni għandha ssir separatament għal kull esportatur u produttur”. Din kienet tinvolvi, skont Donghai, li l-valur normali ma jistax jiġi kkalkolat b’mod astratt, iżda jrid ikun ibbażat fuq is-sitwazzjoni konkreta tal-kumpaniji investigati. Donghai rreferiet għall-prattika preċedenti tal-Kummissjoni, li abbażi tagħha l-objettiv tal-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku kien “li f’pajjiż rappreżentattiv possibbli, jinstabu l-fatturi mhux distorti korrispondenti kollha tal-produzzjoni jew kemm jista’ jkun fatturi li ntużaw mill-produtturi Ċiniżi kooperattivi u l-ammonti kollha possibbli mhux distorti għall-ispejjeż ġenerali tal-manifattura, l-SG&A u l-profitti” (14). Konsegwentement, Donghai qieset li l-inklużjoni tad-dazji tal-importazzjoni għall-materja prima li l-kumpaniji Ċiniżi jixtru f’pajjiżhom ma tistax titqies bħala raġonevoli skont it-tifsira ta’ (u l-ħsieb wara) din id-dispożizzjoni. Xiamen Xiashun argumentat ukoll li d-dazju fuq l-importazzjoni kellu jikkumpensa l-VAT li ma tiġix imposta mill-pajjiżi esportaturi, sabiex il-prezz tal-esportazzjoni jkun komparabbli mal-prezz domestiku, li fuqu tapplika l-VAT. Għalhekk, għall-kalkolu tal-valur normali, jenħtieġ li ma jiżdiedx id-dazju fuq l-importazzjoni. |
(93) |
Il-Kummissjoni fakkret li l-Artikolu 2(6a) jippermetti lill-Kummissjoni tistabbilixxi l-valur normali abbażi ta’ kostijiet u prezzijiet mingħajr distorsjoni f’pajjiż rappreżentattiv, f’dan il-każ it-Turkija, bħala indikatur għal dak li jkun il-prezz mingħajr distorsjoni fir-RPĊ iżda għad-distorsjonijiet sinifikanti. Peress li produttur fit-Turkija li jikseb dawn il-materjali minn barra l-pajjiż ikun soġġett għat-taxxa fuq l-importazzjoni, it-taxxi fuq l-importazzjoni ġew ikkunsidrati wkoll meta nħadem il-valur normali sabiex jirriflettu l-prezz/il-kost ta’ kwalunkwe materja prima partikolari pagabbli minn produttur fil-pajjiż rappreżentattiv u b’hekk ma kienx hemm distorsjonijiet sinifikanti li nstabu fir-RPĊ. Għalhekk, il-Kummissjoni ċaħdet din il-pretensjoni. |
3.1.3.2.
(94) |
Donghai sostniet li l-Kummissjoni kien jenħtieġ li tuża r-rati tal-indiċi ta’ kull xahar minflok indiċi (annwali) medju tal-prezzijiet tal-produtturi, madankollu mingħajr ma ssostanzjat il-pretensjoni tagħha u spjegat kif dan kien se jkollu impatt fuq il-kalkolu tal-valur normali. Għalhekk, il-pretensjoni ta’ Donghai kellha tiġi rifjutata. |
3.1.3.3.
(95) |
Donghai affermat li sabiex jiġi stabbilit il-parametru referenzjarju għall-elettriku, il-Kummissjoni missha użat data mill-Eurostat, li fil-fehma tagħha kienet aktar akkurata mid-data nazzjonali Torka użata mill-Kummissjoni peress li kienet teskludi l-VAT u taxxi oħrajn li jistgħu jiġu rkuprati. |
(96) |
Il-Kummissjoni eżaminat il-pretensjoni u sabet li d-data tal-Eurostat relatata mat-Turkija kienet ibbażata fuq data li kienet ġejja mill-istatistika nazzjonali Torka, għalkemm ippreżentata b’mod differenti. Barra minn hekk, il-Kummissjoni diġà naqqset il-VAT mid-data nazzjonali Torka meta ddeterminat il-parametru referenzjarju għall-elettriku. Għalhekk, il-Kummissjoni ċaħdet din il-pretensjoni. |
3.1.3.4.
(97) |
Wara d-divulgazzjoni provviżorja, Donghai ssuġġeriet li għal tliet kumpaniji addizzjonali, li allegatament kienu wkoll produtturi tal-ACF, kellha tintuża data mill-Kummissjoni sabiex tistabbilixxi l-parametru referenzjarju għal SG&A u profitt mingħajr distorsjoni. |
(98) |
L-ewwel nett, Donghai naqset milli tipproduċi xi evidenza pożittiva li l-kumpaniji elenkati b’mod addizzjonali kienu jipproduċu l-ACF matul il-PI. It-tieni, Donghai ma pprovdiet l-ebda data finanzjarja disponibbli faċilment għal xi waħda minn dawn il-kumpaniji u l-Kummissjoni ma identifikat l-ebda data finanzjarja għal ebda waħda mit-tliet kumpaniji indikati minn Donghai. Għalhekk, il-pretensjoni ta’ Donghai ġiet rifjutata. |
3.1.4. Fatturi ta’ produzzjoni u sorsi ta’ informazzjoni
(99) |
Meta titqies l-informazzjoni kollha ppreżentata mill-partijiet interessati, il-fatturi ta’ produzzjoni u s-sorsi tagħhom li ġejjin ġew identifikati fir-rigward tat-Turkija sabiex jiġi ddeterminat il-valur normali f’konformità mal-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku: Tabella 1 Fatturi tal-produzzjoni tal-ACF
|
3.1.5. Kalkolu tal-valur normali
(100) |
Id-dettalji tal-kalkolu tal-valur normali ġew stabbiliti fil-premessi (224) sa (231) tar-Regolament provviżorju. |
(101) |
Fl-istadju provviżorju, kif ukoll wara d-divulgazzjoni finali, Donghai tenniet il-pretensjoni tagħha li jenħtieġ li tiġi ttrattata, flimkien ma’ entitajiet oħrajn li jappartjenu għall-istess grupp korporattiv (“il-Grupp Nanshan”), b’mod konsolidat f’dak li għandu x’jaqsam mal-kalkolu tal-valur normali. B’mod aktar speċifiku, skont Donghai, il-Kummissjoni jenħtieġ li tikkunsidra li tissostitwixxi biss il-prezzijiet tal-fatturi tal-produzzjoni li l-Grupp Nanshan kien qed jixtri fil-bidu tal-proċess tal-produzzjoni minn parti mhux relatata bil-prezzijiet tal-parametru referenzjarju. B’dan il-mod, il-Kummissjoni tkopri l-fatturi kollha distorti tal-produzzjoni mixtrija mill-Grupp. Il-kumpanija qieset li minkejja li kienu entitajiet legalment distinti, il-kumpaniji tal-Grupp Nanshan jifformaw parti minn unità waħda minn perspettiva ekonomika peress li (i) huma kkontrollati mill-istess entità u hemm trikkib sinifikanti fil-grupp f’termini kemm tal-bordijiet tad-diretturi kif ukoll tal-livell maniġerjali, (ii) ilkoll jinsabu fl-istess park industrijali u (iii) il-proċess tal-produzzjoni huwa estremament integrat, bl-output ta’ kumpanija waħda jikkostitwixxi l-input għall-oħrajn. Barra minn hekk, il-kumpaniji individwali jidhru għall-klijenti mhux relatati bħala entità waħda wkoll, b’sit web wieħed, b’marka waħda, u b’ċentru ta’ kuntatt wieħed. Donghai sostniet li l-kunċett tal-entità ekonomika unika ma kienx ristrett għal-liġi dwar id-difiża tal-kummerċ, iżda estiż ukoll għal fergħat oħra tad-dritt tal-Unjoni (b’mod partikolari d-dritt tal-kompetizzjoni). Barra minn hekk, id-deċiżjonijiet dwar il-produzzjoni ma jittiħdux fil-livell ta’ Donghai iżda fil-livell tal-grupp. Skont Donghai, is-sejbiet tal-Kummissjoni jwasslu għal diskriminazzjoni peress li jinjoraw id-differenzi fost l-esportaturi inklużi fil-kampjun. Donghai fittxet li turi d-diskriminazzjoni allegata billi qabblet it-trattament mogħti f’dan il-każ lil Xiamen Xiashun (il-produttur bl-aktar marġni tad-dumping baxx, li jipproduċi l-ACF mill-ingotti tal-aluminju fl-istess entità ġuridika) fil-konfront tal-Grupp Nanshan. |
(102) |
Barra minn hekk, Donghai argumentat li l-metodoloġija kisret ukoll id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku li jirreferi għall-“kostijiet korrispondenti ta’ produzzjoni u bejgħ f’pajjiż rappreżentattiv xieraq”. Fil-fehma ta’ Donghai, il-kostijiet tal-produzzjoni korrispondenti tagħha ma kinux dawk ta’ materja prima intermedja, iżda dawk tal-ewwel materja prima fil-katina tal-produzzjoni tal-aluminju, jiġifieri l-boksajt u l-faħam. Donghai sostniet li l-Kummissjoni kienet awtorizzata biss li tinjora l-kostijiet tal-materjal minn fornituri mhux relatati. |
(103) |
Il-Kummissjoni rrieżaminat il-pretensjoni u l-evidenza fil-fajl. Madankollu, ma ġie pprovdut l-ebda argument ġdid li jmur kontra l-konklużjonijiet imniżżlin fil-premessa (231) tar-Regolament provviżorju. L-istabbiliment ta’ proċess ta’ produzzjoni fuq bażi konsolidata u l-użu ta’ fatturi ta’ produzzjoni ta’ produtturi affiljati għal prodotti upstream għajr l-ACF joskuraw ir-realtà industrijali u ekonomika tal-entitajiet li jipproduċu l-ACF. Barra minn hekk, fil-fehma tal-Kummissjoni, jekk jinstab li l-prezzijiet u l-kostijiet ikunu distorti fiċ-Ċina fir-rigward tal-prodott ikkonċernat kif ukoll tal-inputs tiegħu, l-inputs magħmulin mill-kumpanija relatata fi ħdan il-Grupp ikunu affettwati wkoll minn dawk is-sejbiet. Għalhekk, dawk l-inputs, irrispettivament minn jekk kinux akkwistati minn fornitur relatat, jenħtieġ li jiġu aġġustati f’dan il-kuntest. |
(104) |
Barra minn hekk, il-Kummissjoni ma qisitx il-metodu diskriminatorju. L-ewwel, Donghai tqabbel it-trattament ta’ produttur ieħor ma’ dak tal-Grupp Nanshan, filwaqt li tinjora l-fatt li hija Donghai biss (u mhux il-Grupp Nanshan kollu) li hija soġġetta għal din l-investigazzjoni fil-kapaċità ta’ produttur esportatur. Il-metodu applikat mill-Kummissjoni sempliċiment jirrifletti l-istabbiliment attwali ta’ produtturi individwali u tal-proċessi ta’ produzzjoni tagħhom. Għalhekk, il-kostijiet tal-produzzjoni “korrispondenti” imsemmijin fl-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku huma l-kostijiet imġarrbin minn kull waħda mill-entitajiet legali individwalment u affettwati bl-istess mod mid-distorsjonijiet sinifikanti. Konsegwentement, il-Kummissjoni ċaħdet il-pretensjoni ta’ Donghai. |
(105) |
Billi Donghai ma pprovdiet l-ebda evidenza ġdida li tissostanzja l-pretensjoni li tibdel il-valutazzjoni tal-Kummissjoni, il-Kummissjoni kkonfermat is-sejbiet provviżorji tagħha u l-metodu biex jiġi kkalkolat il-valur normali kif stabbilit fil-premessi (224) sa (231) tar-Regolament provviżorju. |
3.2. Prezz tal-esportazzjoni
(106) |
Id-dettalji tal-kalkolu tal-prezz tal-esportazzjoni ġew stabbiliti fil-premessi (232) sa (235) tar-Regolament provviżorju. |
(107) |
Xiamen Xiashun ikkontestat l-aġġustament għall-kost tal-ippakkjar applikat mill-Kummissjoni għall-bejgħ tal-esportazzjoni tagħha. Hija argumentat li l-kost tal-ippakkjar diġà huwa inkluż fl-ispejjeż ġenerali tal-kost tal-manifattura tagħha stess u, fil-fehma tagħha, id-diżaggregazzjoni tal-ispejjeż ġenerali tal-manifattura pprovduti mill-kumpanija tindika b’mod ċar il-materjali differenti tal-ippakkjar. Għalhekk, il-kost tal-ippakkjar diġà huwa inkluż fil-valur normali u jenħtieġ li ma jitnaqqasx mill-prezz tal-esportazzjoni. |
(108) |
Il-Kummissjoni rrieżaminat il-pretensjoni u l-evidenza fil-fajl. Madankollu, l-elementi pprovduti ma jikkostitwixxux provi biżżejjed fil-fehma tal-Kummissjoni. Ma hemm l-ebda indikazzjoni ċara li l-materjali elenkati huma fil-fatt materjal tal-ippakkjar għall-prodott ikkonċernat meta jiġu kkonsenjati lill-klijenti, u l-informazzjoni pprovduta ma tippermettix li jiġu stmati l-kwantitajiet u l-valuri tal-materjali tal-ippakkjar li allegatament jintużaw. Għalhekk, il-pretensjoni ma ntlaqgħetx. |
(109) |
Wara d-divulgazzjoni definittiva Xiamen Xiashun tenniet il-pretensjoni. Hija argumentat li l-kost totali tal-oġġetti tal-ippakkjar elenkati fit-tqassim tal-ispejjeż ġenerali tal-manifattura pprovduti mill-kumpanija, espressi bħala perċentwal tal-kost tal-produzzjoni tagħha, huwa komparabbli mal-aġġustament għall-ispiża tal-ippakkjar applikat mill-Kummissjoni għall-bejgħ tal-esportazzjoni tagħha, u b’hekk juri l-għadd doppju. |
(110) |
Il-Kummissjoni ma qablitx ma’ din il-valutazzjoni. L-ewwel nett, l-allegat kost tal-ippakkjar ikkalkulat minn Xiamen Xiashun mhuwiex komparabbli mal-aġġustament applikat mill-Kummissjoni, iżda huwa 36 % inqas. It-tieni, kif ammettiet il-kumpanija nnifisha, ma hemm l-ebda kwantità rrappurtata ta’ dan l-allegat materjal ta’ ppakkjar fl-informazzjoni pprovduta li tippermetti lill-Kummissjoni tistma rata ta’ konsum u prezz unitarju raġonevoli, u lanqas ma ġiet ipprovduta xi informazzjoni addizzjonali li dan il-materjal kien fil-fatt materjal ta’ ppakkjar għall-konsenji tal-prodott ikkonċernat. |
3.3. Offerti ta’ impenn
(111) |
Wara d-divulgazzjoni finali, sal-iskadenza speċifikata fl-Artikolu 8(2) tar-Regolament bażiku, produttur esportatur wieħed ippreżenta offerta għal impenn fuq il-prezz: Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd., flimkien man-negozjant relatat tagħha Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., (HK) Limited. |
(112) |
Skont l-Artikolu 8 tar-Regolament bażiku, l-offerti ta’ impenn fuq il-prezz iridu jkunu adegwati biex jeliminaw l-effett dannuż tad-dumping u l-aċċettazzjoni tagħhom ma għandhiex titqies li mhux prattika. Il-Kummissjoni vvalutat l-offerta fid-dawl ta’ dawn il-kriterji u qieset li l-aċċettazzjoni tagħha ma tkunx prattika għar-raġunijiet li ġejjin. |
(113) |
L-ewwel, il-kumpanija tipproduċi u tbigħ diversi tipi ta’ prodotti b’differenzi sinifikanti fil-prezzijiet. It-tipi ta’ fojl tal-aluminju għall-modifikazzjoni ma jistgħux jintgħarfu faċilment minn xulxin permezz ta’ spezzjoni fiżika. B’mod partikolari, ikun diffiċli ħafna li l-ħxuna tiġi vvalutata biss permezz ta’ spezzjoni fiżika. Mingħajr analiżi dettaljata tal-laboratorju, l-awtoritajiet doganali ma jkunux jistgħu jiddeterminaw jekk il-prodott importat jikkorrispondix ma’ dak li qed jiġi ddikjarat. It-tieni, l-għadd kbir ta’ tipi ta’ prodotti jinvolvi riskju għoli ta’ kumpens trażversali fost it-tipi differenti ta’ prodotti, b’tipi ta’ prodotti aktar għaljin li possibbilment jiġu ddikjarati ħażin bħala tipi ta’ prodotti orħos, soġġetti wkoll għall-impenn. Dan jirrendi l-impenn mhux infurzabbli u għalhekk mhux prattiku skont it-tifsira tal-Artikolu 8 tar-Regolament bażiku. It-tielet,Zhongji għandha għadd kbir ta’ kumpaniji relatati direttament involuti fil-produzzjoni jew fil-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat. Barra minn hekk, Zhongji jbigħ il-prodott kemm direttament kif ukoll indirettament. Struttura ta’ grupp kumplessa bħal din iġġorr riskju għoli ta’ kumpens trasversali. Il-Kummissjoni ma tkunx tista’ timmonitorja u tiżgura l-konformità mal-impenn tal-bejgħ indirett permezz tal-kumpanija relatata f’Hong Kong u possibbilment permezz tal-kumpaniji relatati l-oħra. Dan, waħdu, jagħmel l-offerta mhux prattika. |
(114) |
Il-Kummissjoni bagħtet ittri lill-applikant, fejn esponiet ir-raġunijiet imsemmija hawn fuq għaċ-ċaħda tal-offerti ta’ impenn. |
(115) |
L-applikant ippreżenta l-kummenti tiegħu. Dawn il-kummenti tqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-partijiet interessati fil-fajl tal-każ. |
(116) |
Zhongji ma qablitx mal-konklużjonijiet tal-Kummissjoni li l-għadd kbir ta’ tipi ta’ prodotti tagħha jagħmilha diffiċli li ssir distinzjoni bejniethom u jinvolvi riskju ta’ kumpens trasversali. Fil-fehma tagħha, il-prodotti huma faċilment identifikabbli mill-awtoritajiet doganali u l-prezzijiet bejn it-tipi differenti ta’ prodotti ma jvarjawx b’mod sinifikanti. Barra minn hekk, il-kumpanija offriet li tesporta biss it-tipi ta’ prodotti li jappartjenu lil ħames PCNs. |
(117) |
Barra minn hekk, fir-rigward tal-istruttura tal-grupp kumpless, Zhongji offriet li timpenja ruħha li tbigħ esklussivament lill-Unjoni direttament permezz ta’ Zhongji Lamination Materials Co., Ltd, u li ma tbigħ l-ebda prodott ieħor lill-istess klijenti fl-Unjoni li lilhom jinbiegħ il-prodott li qed jiġi investigat. |
(118) |
Il-Kummissjoni rrevediet l-offerta u l-argumenti mressqa mill-kumpanija. Madankollu, il-kummenti u l-bidliet proposti ma neħħewx l-elementi li jagħmlu l-offerta ta’ impenn mhux infurzabbli. |
(119) |
Anki jekk l-impenn ta’ Zhongji li jesporta ħames PCNs biss inaqqas, iżda mhux jelimina, ir-riskju ta’ kumpens trasversali, ma jkunx prattiku ħafna li jiġi infurzat. Kif ikkonfermat mill-kumpanija fl-osservazzjonijiet tagħha, l-awtoritajiet doganali ma jkunux jistgħu jiddeterminaw jekk il-prodott importat jikkorrispondix għal dak li qed jiġi ddikjarat biss permezz ta’ spezzjoni fiżika, mingħajr għodod ta’ kejl speċifiċi. |
(120) |
Għall-istess raġuni jkun estremament diffiċli li jiġi infurzat l-impenn ta’ Zhongji li ma jbigħ l-ebda prodott ieħor għajr il-prodott li qed jiġi investigat lill-istess klijenti fl-UE. Barra minn hekk, il-kumpaniji relatati ma’ Zhongji jesportaw prodotti tal-aluminju oħra lejn l-UE, li huma wkoll soġġetti għal miżuri anti-dumping (16) u hemm miżuri fis-seħħ fuq prodotti tal-aluminju li huma kklassifikati taħt l-istess kodiċi NM tal-prodott li qed jiġi investigat (17). |
(121) |
Għaldaqstant, il-Kummissjoni qieset l-offerta ta’ impenn mhux infurzabbli u għalhekk mhux prattika skont it-tifsira tal-Artikolu 8 tar-Regolament bażiku, u għalhekk irrifjutat l-offerta. |
3.4. Tqabbil
(122) |
Id-dettalji dwar it-tqabbil tal-valur normali u l-prezz tal-esportazzjoni ġew stabbiliti fil-premessi (236) sa (241) tar-Regolament provviżorju. |
(123) |
Donghai kkunsidrat ukoll li l-SG&A u l-profitt tal-kumpaniji Torok kienu jinkludu allowances bħat-trasport u l-assigurazzjoni. Għalhekk, skont Donghai, f’konformità mal-Artikolu 2(10) tar-Regolament bażiku u sabiex jiġi żgurat paragun ġust, jenħtieġ li l-Kummissjoni tagħmel xi aġġustamenti. |
(124) |
Donghai naqset milli tipprovdi evidenza li turi li l-SG&A u l-profitt tal-kumpaniji Torok kienu jinkludu t-trasport u l-assigurazzjoni, u, għalhekk, li l-valuri kienu jinkludu kostijiet differenti mill-istess valuri kkunsidrati għall-produtturi esportaturi Ċiniżi. B’riżultat ta’ dan, il-Kummissjoni qieset li l-valuri dwar l-SG&A u l-profitt kemm tal-kumpaniji Torok kif ukoll tal-produtturi esportaturi Ċiniżi kienu fl-istess livell u kienu jippermettu paragun ġust. |
(125) |
Barra minn hekk, Donghai ikkontestat il-munita u r-rata tal-imgħax korrispondenti użata għall-aġġustament għall-ispejjeż tal-kreditu. Skont il-kumpanija, kellha tintuża l-munita tal-fattura. Madankollu, billi l-kumpanija żammet il-kontijiet bankarji tagħha (u għalhekk il-kost tal-kreditu fuq il-kapital li jidħol) f’muniti differenti mill-munita tal-fattura, il-Kummissjoni kkalkulat il-kost tal-kreditu abbażi tal-munita tal-kontabbiltà. Għalhekk, din il-pretensjoni ma ġietx aċċettata. |
(126) |
Donghai tenniet il-pretensjoni wara d-divulgazzjoni finali, fejn argumentat li l-Kummissjoni kienet diġà applikat il-munita tal-fattura, għar-rata tal-imgħax, f’każ preċedenti. |
(127) |
Il-Kummissjoni ssostni li, fil-fehma tagħha, l-approċċ li segwiet huwa metodoloġija valida u raġonevoli, speċjalment peress li ż-żewġ approċċi jagħtu riżultati simili. Il-pretensjoni għalhekk ġiet irrifjutata. |
(128) |
Xiamen Xiashun ikkontestat l-aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i), stabbilit fil-premessi (240) u (241) għall-bejgħ permezz tal-kumpanija kummerċjali relatata tagħha Daching, u tenniet il-pretensjoni wara d-divulgazzjoni finali. Fil-fehma ta’ Xiamen Xiashun, l-argumenti mressqa mill-Kummissjoni fil-premessa (240) ma jikkostitwixxux provi biżżejjed biex tiġi miċħuda l-eżistenza ta’ entità ekonomika waħda. Xiamen sostniet li l-fatt li n-negozjant ma kienx jinsab fil-bini jew qrib il-produttur u li l-profitt tan-negozjant innifsu kopra n-nefqiet tal-uffiċċju tiegħu ma huwiex raġuni biżżejjed biex tiġi miċħuda l-eżistenza ta’ entità ekonomika waħda, filwaqt li l-fatt li n-negozjant kien qed jaġixxi wkoll bħala entità ta’ xiri għal ċerti materjali awżiljarji għall-grupp isaħħaħ, aktar milli jdgħajjef, il-pretensjoni tal-kumpanija. |
(129) |
Barra minn hekk, Xiamen argumentat li l-fatt li n-negozjant relatat jinnegozja l-kundizzjonijiet ta’ skont applikati għall-bejgħ globali tal-prodott ikkonċernat lil grupp korporattiv fl-UE, anki jekk parti mill-bejgħ (lil entità ġuridika speċifika) issir direttament minn Xiamen, jappoġġa l-pretensjoni tagħha li ż-żewġ kumpaniji joperaw bħala entità ekonomika waħda. |
(130) |
Fil-fehma tal-Kummissjoni, il-preżenza kumulattiva tal-elementi elenkati fil-premessa (240) tar-Regolament provviżorju turi b’mod ċar li l-funzjonijiet ta’ Daching huma simili għal dawk ta’ aġent. |
(131) |
Barra minn hekk, il-fatt li Daching innegozja individwalment l-iskont għall-bejgħ li sar lil klijent speċifiku, isaħħaħ l-argument li jaġixxi bħala aġent aktar milli bħala dipartiment tal-bejgħ intern. Barra minn hekk, Xiamen Xiashun għandha, hija stess, dipartiment tal-esportazzjoni kompletament funzjonali li qiegħed l-ordnijiet tal-produzzjoni, organizza u wettaq il-kunsinna lejn il-klijenti tal-Unjoni, inkluż id-dokumenti kollha tal-kunsinna tal-prodott finali, u mmaniġġa l-iżdoganar tal-esportazzjoni u d-dokumenti tal-bejgħ ippreparati għal mill-inqas [20 % - 30 %] tal-bejgħ esportat tiegħu tal-prodott ikkonċernat lejn l-UE. Għalhekk, il-Kummissjoni sabet li n-negozjant relatat ma jistax jitqies bħala dipartiment tal-bejgħ intern u ż-żewġ kumpaniji ma jikkostitwixxux entità ekonomika waħda. |
(132) |
Għalhekk, il-pretensjoni ma ntlaqgħetx. |
3.5. Marġnijiet tad-dumping
(133) |
Donghai affermat li l-Kummissjoni qieset il-valuri CIF iddikjarati b’mod ħażin użati bħala denominatur biex tikkalkula l-marġni tad-dumping għan-negozjant relatat tagħha Nanshan Europe, minħabba li kkalkulat il-valur għall-biċċa l-kbira tat-tranżazzjonijiet minflok ma użat id-data pprovduta mill-kumpanija. Barra minn hekk, il-Kummissjoni kienet użat il-profitt ta’ importatur mhux relatat minflok il-profitt reali ta’ Nanshan Europe biex tikkalkula l-valur CIF iddikjarat. Il-pretensjoni ġiet aċċettata parzjalment: it-tranżazzjonijiet kollha f’termini ta’ kunsinna CIF, kif ukoll it-tranżazzjonijiet kollha li għalihom ġiet ipprovduta dokumentazzjoni ta’ sostenn dwar il-valur iddikjarat, ġew ikkunsidrati kif irrapportat mill-kumpanija. Għat-tranżazzjonijiet pendenti, il-valur CIF iddikjarat jibqa’ valur ikkalkulat, għalkemm wieħed ibbażat fuq il-profitt reali tan-negozjant relatat. |
(134) |
Minħabba li l-Kummissjoni aċċettat xi kummenti mill-partijiet interessati sottomessi wara d-divulgazzjoni provviżorja, hija kkalkolat il-marġnijiet tad-dumping mill-ġdid kif xieraq. |
(135) |
Kif spjegat fil-premessa (246) tar-Regolament provviżorju, il-livell ta’ kooperazzjoni f’dan il-każ huwa għoli. Għalhekk, il-Kummissjoni qieset xieraq li tistabbilixxi l-marġni tad-dumping mal-pajjiż kollu applikabbli għall-produtturi esportaturi l-oħrajn kollha li ma kkooperawx fil-livell tal-ogħla marġni tad-dumping stabbilit għall-produtturi esportaturi fil-kampjun, jiġifieri Donghai. Il-marġni tad-dumping stabbilit b’dan il-mod kien ta’ 98,5 %. |
(136) |
Il-marġnijiet tad-dumping definittivi espressi bħala perċentwal tal-prezz tal-kost, l-assigurazzjoni u n-nol (CIF) fil-fruntiera tal-Unjoni, bid-dazju mhux imħallas, huma kif ġej:
|
(137) |
Il-kalkoli tal-marġnijiet tad-dumping individwali, inklużi l-korrezzjonijiet u l-aġġustamenti li saru wara l-kummenti sottomessi wara d-divulgazzjoni provviżorja, ġew iddivulgati lill-produtturi esportaturi inklużi fil-kampjun bħala parti minn divulgazzjoni speċifika għall-kumpanija. |
4. DANNU
4.1. Determinazzjoni tas-suq rilevanti tal-Unjoni
(138) |
Wara r-Regolament provviżorju, Manreal tenniet il-pretensjoni, li diġà kienet saret wara l-bidu tal-investigazzjoni, biex il-Kummissjoni tiġbor u tanalizza b’mod indipendenti d-data relatata mas-suq ħieles u kaptiv. |
(139) |
Minbarra rimarka ġenerali, Manreal ma ssostanzjatx kif id-data miġbura mill-Kummissjoni fir-rigward tas-suq kaptiv ma hijiex affidabbli. Għalhekk, il-Kummissjoni ċaħdet il-pretensjoni li tiġbor aktar data għas-suq kaptiv u rreferiet għad-data indikata fit-tabella 2 hawn taħt. Fin-nuqqas ta’ pretensjonijiet oħrajn, il-Kummissjoni kkonfermat il-konklużjoni provviżorja li saret fil-premessa (253) tar-Regolament provviżorju. |
4.2. Konsum tal-Unjoni
(140) |
Il-Kummissjoni stabbiliet il-konsum tal-Unjoni abbażi tat-tweġibiet tal-produttur tal-Unjoni għall-kwestjonarju dwar l-anti-dumping, il-kwestjonarju makro kif ukoll id-data dwar l-importazzjonijiet mill-Eurostat. |
(141) |
Il-konsum tal-Unjoni żviluppa kif ġej matul il-perjodu meqjus. Il-Kummissjoni qed tiddivulga mill-ġdid it-tabella tal-konsum tal-Unjoni peress li l-arrotondament ta’ żewġ ċifri ġie kkoreġut: Tabella 2 Konsum tal-Unjoni (tunnellati)
|
4.3. Pretensjonijiet li jikkonċernaw l-Importazzjonijiet mir-RPĊ
(142) |
Jiangsu Zhongji u Donghai argumentaw li jenħtieġ li jkun hemm livell ta’ aġġustamenti kummerċjali fil-kalkoli tat-twaqqigħ tal-prezz u tal-bejgħ taħt il-prezz għall-produtturi Ċiniżi li jbigħu lil distributuri mhux relatati peress li l-prezzijiet għal distributuri mhux relatati huma allegatament aktar baxxi minn dawk mitluba lill-utenti finali, peress li d-distributuri jżidu fil-prezz bħala profitt. |
(143) |
L-ebda produttur esportatur ma pprovda evidenza, bħal kuntratti ma’ utenti jew distributuri, li tiġġustifika l-pretensjoni li l-funzjoni tad-distributuri jew tal-utenti taffettwa l-komparabbiltà tal-prezzijiet. Il-Kummissjoni vvalutat ukoll il-pretensjonijiet bl-użu tad-data vverifikata tat-tranżazzjonijiet kollha tal-bejgħ tal-esportazzjoni lejn l-Unjoni sottomessi minn Jiangsu Zhongji u minn Donghai għall-PI. |
(144) |
Għal Jiangsu Zhongji, id-data wriet li, fost il-klijenti tagħha, id-distributuri indipendenti kollha konsistentement jikkuntrattaw volumi ogħla mill-utenti kollha. L-akbar distributur indipendenti f’termini ta’ volum xtara volumi ferm akbar mill-akbar klijent fil-kategorija tal-utenti. Huwa prinċipju ġenerali tan-negozju li l-ikkuntrattar ta’ volumi kbar iżid is-setgħa tan-negozjar u jippermetti n-negozjar ta’ prezzijiet aktar baxxi. Barra minn hekk, Jiangsu Zhongji kienet inkonsistenti fl-assenjazzjoni ta’ mezzi ta’ bejgħ għal tranżazzjonijiet fid-data tagħha, billi indikat l-istess klijent kemm bħala utent finali kif ukoll bħala distributur għal tranżazzjonijiet differenti. Għalhekk, il-korrelazzjoni bejn il-volumi u l-prezzijiet tal-bejgħ kif ukoll l-assenjazzjoni inkonsistenti tal-mezzi ta’ bejgħ ma tippermettix il-konklużjoni li, minbarra l-volum, il-mezzi differenti wkoll kellhom influwenza deċiżiva fuq il-prezz. |
(145) |
Abbażi ta’ dan, dawn il-pretensjonijiet ġew miċħuda bħala mhux sostanzjati fid-divulgazzjoni definittiva. |
(146) |
Wara d-divulgazzjoni definittiva, Jiangsu Zhongji ppreżentat żewġ kampjuni ta’ kuntratti (wieħed ma’ distributur u l-ieħor ma’ utent finali). Jiangsu Zhongji rrikonoxxiet ukoll l-inkonsistenzi fl-assenjar ta’ mezzi ta’ bejgħ differenti lill-istess klijenti, u ddikjarat li dan kien żball klerikali. Wara dawn il-kummenti, il-Kummissjoni eżaminat bir-reqqa d-data sottomessa iżda kkonfermat il-konklużjonijiet li saru fil-premessa (150). B’mod partikolari, il-maġġoranza tal-bejgħ inbiegħ bi prezz medju ogħla lid-distributuri meta mqabbel ma’ dak tal-produtturi. Għalhekk il-pretensjoni tqieset mhux sostanzjata. |
(147) |
Fir-rigward ta’ pretensjonijiet simili magħmula minn Donghai, il-Kummissjoni aċċidentalment kienet attribwiet ħażin ċerti fatti lil Donghai fid-divulgazzjoni finali. Wara l-kummenti ta’ Donghai dwar id-divulgazzjoni finali, il-Kummissjoni għalhekk ivvalutat mill-ġdid il-pretensjonijiet ta’ Donghai. Donghai tenniet il-pretensjoni tagħha li taġġusta ’l fuq il-prezzijiet tal-esportazzjoni ta’ Nanshan Group għal bejgħ lid-distributuri biex jirriflettu d-differenzi fil-livell tal-kummerċ u pprovdiet eżempji fejn il-prezzijiet għall-utenti kienu ogħla mill-prezzijiet lid-distributuri għal ordnijiet b’volumi komparabbli. Donghai pprovdiet ukoll żewġ eżempji ta’ kuntratti (wieħed ma’ distributur u wieħed ma’ utent finali). Il-Kummissjoni eżaminat bir-reqqa d-data ppreżentata u kkonkludiet dan li ġej. |
(148) |
L-ewwel nett, iż-żewġ kuntratti pprovduti jikkostitwixxu biss sett wieħed ta’ kuntratti magħżula mill-kumpanija u għalhekk ma jistgħux juru d-differenzi konsistenti fil-prezzijiet bejn il-mezzi ta’ bejgħ. Barra minn hekk, il-kampjuni ta’ kuntratti kienu jikkonċernaw PCNs differenti, u għalhekk ma kinux komparabbli għal kollox. |
(149) |
It-tieni, il-lista dettaljata tal-bejgħ ipprovduta minn Donghai ma kinitx konsistenti, peress li żewġ klijenti ewlenin ġew ikklassifikati kemm bħala utenti finali kif ukoll bħala distributuri. Dan kien jikkonċerna proporzjon sinifikanti ta’ bejgħ. |
(150) |
It-tielet, għal 15-il PCN esportati minn Donghai lejn l-Unjoni, inbiegħu 9 PCN kemm lill-utenti finali kif ukoll lid-distributuri. Fi ħdan erba’ PCNs il-prezzijiet tal-bejgħ lil diversi utenti finali individwali kienu aktar baxxi minn diversi distributuri individwali tal-prezzijiet tal-bejgħ. Fi kliem ieħor, fost il-bejgħ tal-istess PCN, il-prezzijiet lill-utenti finali ma kinux konsistentement inqas minn dawk tad-distributuri. Għal PCN wieħed anki l-prezz medju għad-distributuri kien ogħla milli għall-utenti finali, u b’mod ġenerali d-differenza perċentwali medja fil-prezz bejn l-utenti finali u d-distributuri għal kull PCN ma kinitx konsistenti iżda varjat ħafna. |
(151) |
Fuq il-bażi ta’ dan ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni ma sabitx li l-prezzijiet ta’ Donghai wrew differenza konsistenti u kwantifikabbli fil-prezzijiet bejn il-prodotti mibjugħa lill-utenti finali u lid-distributuri. Għalhekk, din il-pretensjoni ma ntlaqgħetx. |
(152) |
Il-Kummissjoni għalhekk ikkonfermat il-marġnijiet tat-twaqqigħ tal-prezz ta’ bejn 3,3 % u 13,7 % permezz tal-importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat fis-suq tal-Unjoni. It-twaqqigħ tal-prezz medju ponderat li nstab kien ta’ 10,3 %. |
4.4. Is-sitwazzjoni ekonomika tal-industrija tal-Unjoni
4.4.1. Indikaturi mikroekonomiċi — kostijiet lavorattivi
(153) |
Wara r-Regolament provviżorju, Manreal talbet lill-Kummissjoni tkompli tinvestiga ż-żieda fil-kostijiet tal-produzzjoni tal-Ilmentaturi, b’mod partikolari l-kostijiet lavorattivi. |
(154) |
Il-Kummissjoni fil-fatt ivvalutat u vverifikat bir-reqqa l-kostijiet u b’mod partikolari l-kostijiet lavorattivi mġarrba mill-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun. Il-Kummissjoni spjegat fil-premessa (329) tar-Regolament provviżorju li ż-żieda fil-PI kienet prinċipalment dovuta għar-ristrutturar ta’ wieħed mill-produtturi inklużi fil-kampjun, li wassal għal kostijiet lavorattivi ogħla. Għalhekk, il-Kummissjoni ċaħdet il-pretensjoni għal investigazzjoni ulterjuri. |
4.4.2. Affermazzjoni ta’ nuqqas ta’ dannu fil-perjodu ta’ referenza
(155) |
Wara r-Regolament provviżorju, Manreal argumentat li ma kien se jkun hemm l-ebda dannu, minħabba li l-konsum tal-ACF kif ukoll il-produzzjoni tal-ACF fl-Unjoni, il-bejgħ tal-industrija tal-Unjoni u s-sehem mis-suq tal-ilmentaturi kienu kollha stabbli jew naqsu biss marġinalment matul il-perjodu ta’ referenza (mit-tieni trimestru tal-2019 sal-ewwel trimestru tal-2020), kif identifikat mill-ilmentaturi. |
(156) |
Għall-kuntrarju ta’ dak li targumenta Manreal, il-perjodu ta’ referenza għall-analiżi tad-dannu ma huwiex limitat għat-tqabbil fil-perjodu ta’ sena, mit-tieni trimestru tal-2019 sal-ewwel trimestru tal-2020 deskritt minn Manreal. Kif indikat fil-premessa (38) tar-Regolament provviżorju, l-investigazzjoni dwar id-dumping u l-ħsara kienet tkopri l-perjodu mill-1 ta’ Lulju 2019 sat-30 ta’ Ġunju 2020 (“il-perjodu ta’ investigazzjoni” jew “PI”). L-eżami tax-xejriet rilevanti għall-valutazzjoni tad-dannu kopra l-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2017 sat-tmiem tal-perjodu ta’ investigazzjoni (“il-perjodu taħt kunsiderazzjoni”). Għalhekk, il-Kummissjoni rrifjutat il-pretensjoni ta’ Manreal. |
4.4.3. Pretensjoni dwar valutazzjoni mhux preċiża minħabba l-użu tat-tunnellati
(157) |
Wara r-Regolament provviżorju, Manreal argumentat li d-data pprovduta mill-ilmentaturi u użata fir-Regolament provviżorju ma kinitx preċiża peress li l-valuri kienu murija biss f’tunnellati mingħajr differenzazzjoni fil-medja tal-mikroni. Skont Manreal, dan jaffettwa l-analiżi tal-konsum tal-Unjoni tal-ACF, il-volum tal-importazzjonijiet mir-RPĊ, il-volum tal-produzzjoni tal-ACF, il-kapaċità tal-produzzjoni tal-ACF, il-volum tal-bejgħ totali fis-suq tal-Unjoni, il-bejgħ tas-suq kaptiv, il-bejgħ fis-suq ħieles, il-livelli tal-istokkijiet tal-produtturi tal-Unjoni, il-volum tal-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi oħra u l-volum tal-esportazzjoni tal-produtturi tal-Unjoni. |
(158) |
Manreal ibbażat l-argument tagħha fuq ix-xejra tas-suq li titnaqqas il-ħxuna tal-fojl, li twassal għal tnaqqis fil-piż għal kull m2 ta’ ACF. Skont dan ir-raġunament, fl-2019 setgħu ġew prodotti u mibjugħa aktar m2 milli fl-2018, anki jekk iċ-ċifri f’tunnellati juru li kien hemm tnaqqis. Dan allegatament wassal għal ineżattezzi fl-analiżi tax-xejriet. Manreal affermat ukoll li l-konklużjoni tal-Kummissjoni li x-xejra favur fojl irqaq taffettwa lill-produtturi kollha bl-istess mod kienet skorretta peress li l-ħxuna prodotta minn kull produttur hija definita mill-klijenti tiegħu. |
(159) |
Manreal talbet lill-Kummissjoni tiġbor data dwar id-dannu lill-UE li jqis il-mikroni. |
(160) |
Fir-rigward tal-affidabbiltà tal-ilment, il-premessi (17) u (18) tar-Regolament provviżorju diġà ddikjaraw li x-xejra li titnaqqas il-ħxuna tal-ACF ma tirrendix id-data pprovduta f’tunnellati mhux affidabbli billi din hija kkomplementata wkoll b’data dwar is-sehem mis-suq u x-xejra li ssir bidla għal fojl irqaq taffettwa lill-produtturi kollha bl-istess mod. |
(161) |
Fir-rigward tal-analiżi tal-Kummissjoni, l-użu tat-tunnellati bħala kejl ma wassalx għal valutazzjoni impreċiża. Filwaqt li huwa korrett li tnaqqis fil-ħxuna jnaqqas il-piż għal kull m2, Manreal ma argumentatx li x-xejra favur ħxuna irqaq qed taffettwa lill-produtturi tal-UE u lill-esportaturi Ċiniżi b’mod differenti. B’mod partikolari, Manreal ma affermatx li t-tnaqqis fis-sehem mis-suq tal-produtturi tal-Unjoni huwa marbut mal-produzzjoni ta’ ħxuna irqaq. |
(162) |
Fir-rigward tal-pretensjoni ta’ Manreal stabbilita fil-premessa (17) tar-Regolament provviżorju li x-xejra favur ħxuna irqaq tal-ACF setgħet wasslet għal ineżattezzi fl-analiżi tal-Kummissjoni, il-Kummissjoni ċċarat li x-xejra favur fojl irqaq taffettwa kemm lill-produtturi tal-Unjoni kif ukoll lill-produtturi mir-RPĊ li jikkompetu għall-klijenti li qed jitolbu fojl irqaq. Madankollu, kif indikat fil-premessa (124), Manreal ma affermatx li l-bejgħ tal-produtturi tal-Unjoni f’tunnellati huwa affettwat aktar minn din ix-xejra mill-bejgħ f’tunnellati tal-produtturi esportaturi. Dan imur ukoll kontra l-pretensjonijiet ta’ Manreal li l-utenti jippreferu jixtru ACF irqaq mill-produtturi tar-RPĊ peress li jipprovdu kwalità ogħla għall-fojls irqaq. |
(163) |
Barra minn hekk, ix-xejra favur ħxuna irqaq hija xejra fit-tul. L-ebda utent ma afferma li fil-perjodu taħt kunsiderazzjoni kien hemm bidla kbira fis-suq kollu, u matul il-verifiki fil-produtturi tal-Unjoni, il-Kummissjoni kisbet konferma li dan huwa proċess bil-mod, kif jista’ jidher mill-fażi tal-ittestjar għall-ACF<6. Barra minn hekk, diversi utenti affermaw li l-produtturi Ċiniżi bħalissa għandhom aktar produzzjoni fi ħxuna irqaq mill-produtturi tal-Unjoni. Dan ikun ifisser li fil-każ ta’ domanda akbar għal ACF ta’ ħxuna irqaq, id-data riċenti dwar l-esportazzjoni mir-RPĊ f’tunnellati tissottovaluta l-output tagħhom imkejjel f’m2, meta mqabbel mal-produzzjoni tal-Unjoni. Għalhekk, ix-xejra lejn ħxuna irqaq fi kwalunkwe każ ma wasslitx għal distorsjoni fit-tqabbil favur l-industrija tal-Unjoni. Barra minn hekk, il-biċċa l-kbira tad-data dwar l-importazzjoni li fuqha tiddependi l-Kummissjoni, bħad-data mill-banek tad-data u mill-awtoritajiet doganali, titkejjel f’tunnellati. |
4.4.4. Il-kostijiet għat-tolling
(164) |
Wara r-Regolament provviżorju, Zhongji nnotat li produttur tal-Unjoni jikkuntratta tollers relatati fil-proċess tal-produzzjoni tiegħu u talbet lill-Kummissjoni tiċċara kif tali kostijiet qed jitqiesu fil-kalkolu tal-prezz fil-mira u huma meħtieġa biex jiġu esklużi l-profitti miksuba mill-fornitur relatat. |
(165) |
Il-Kummissjoni kienet ivverifikat li f’każ bħal dan il-materja prima u l-prodott nofsu lest ikkonvertit kienu l-proprjetà tal-produttur. Għat-tolling, tariffa ta’ konverżjoni, li tirrifletti biss il-kost tal-produzzjoni tat-toller, kienet kif mitluba mit-toller. Din it-tariffa tal-konverżjoni mbagħad tqieset bħala l-kost tal-produzzjoni fil-produttur. Għalhekk, il-Kummissjoni ċaħdet kull pretensjoni implikata li l-kost tal-produzzjoni seta’ żdied bit-tolling peress li l-kost reali biss ġie mitlub għat-tolling. |
4.4.5. Pretensjoni dwar l-affidabbiltà tad-data użata
(166) |
Wara r-Regolament provviżorju, Manreal talbet lill-Kummissjoni tiġbor b’mod indipendenti data aktar affidabbli dwar il-produzzjoni tal-UE, il-kapaċità tal-produzzjoni, l-importazzjoni, l-esportazzjoni u l-konsum tal-UE tal-ACF, u biex tagħmel distinzjoni bejn l-ACF u l-AHF. Manreal issuġġeriet analiżi tal-importazzjonijiet tal-ACF miċ-Ċina bbażata fuq il-bażi tad-data tal-Eurostat Comext jew kwalunkwe informazzjoni oħra fil-pussess tad-DĠ TAXUD jew, bħala alternattiva, bil-ġbir ta’ informazzjoni mingħand produtturi tal-Unjoni tal-ACF li ma jilmentawx u importaturi mhux relatati. |
(167) |
Manreal ma ssostanzjatx b’liema mod id-data miġbura u kontroverifikata mill-Kummissjoni ma hijiex affidabbli. Kif deskritt fid-divulgazzjoni provviżorja, il-Kummissjoni użat data mill-bażi tad-data tal-Eurostat Comext u tabilħaqq għamlet distinzjoni mill-AHF, peress li l-kodiċijiet TARIC eżistenti kienu diġà ġew previsti għal din id-distinzjoni, u ġabret data mill-produtturi kollha tal-Unjoni u mill-importaturi mhux relatati li kkooperaw għall-ACF biss kif definit fl-investigazzjoni. Għalhekk, il-Kummissjoni tiċħad il-pretensjoni li d-data miġbura ma kinitx affidabbli jew li l-Kummissjoni naqset milli tiġbor data affidabbli. |
(168) |
Manreal talbet ukoll lill-Kummissjoni titlob lill-kumpaniji relatati mal-Ilmentaturi biex jipprovdu d-data dwar id-danni proprji tagħhom (eż. il-bejgħ, il-prezzijiet, il-kostijiet tal-produzzjoni u l-profittabbiltà) sabiex ikollha stampa aktar komprensiva tas-sitwazzjoni ekonomika tal-industrija tal-UE. |
(169) |
Kif indikat fil-premessi (26) sa (28) tar-Regolament provviżorju, f’dan il-każ, il-Kummissjoni għażlet kampjun f’konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku. Dan il-kampjun kien jikkonsisti minn tliet kumpaniji. Manreal ma ssostanzjatx għaliex dan il-kampjun ma huwiex rappreżentattiv tal-industrija tal-Unjoni fir-rigward tal-bejgħ, il-prezzijiet, il-kostijiet tal-produzzjoni u l-profittabbiltà. Għalhekk, il-pretensjoni ma nltaqgħetx. |
4.4.6. Konklużjoni dwar id-dannu
(170) |
Il-pretensjonijiet kollha tal-partijiet wara r-Regolament provviżorju ġew miċħuda. Għalhekk, il-Kummissjoni kkonkludiet, abbażi tas-sejbiet iddivulgati fir-Regolament provviżorju, li l-industrija tal-Unjoni ġarrbet dannu materjali skont it-tifsira tal-Artikolu 3(5) tar-Regolament bażiku. |
5. KAWŻALITÀ
5.1. L-effetti ta’ fatturi oħrajn
5.1.1. Konsum
(171) |
Xiamen Xiashun argumentat li tnaqqis sever fil-konsum tal-ACF jista’ jkun is-sors tad-dannu għall-industrija tal-Unjoni. Xiamen Xiashun affermat li r-Regolament provviżorju ma jagħtix il-kreditu mistħoqq għal dan it-tnaqqis u ma jivvalutax b’mod preċiż l-effett tiegħu fuq indikaturi oħrajn. B’mod aktar speċifiku, Xiamen Xiashun argumentat li t-tnaqqis fil-produzzjoni u l-bejgħ huwa fil-biċċa l-kbira tiegħu marbut mat-tnaqqis fil-konsum. Il-kumpanija argumentat ukoll li ż-żieda fl-importazzjonijiet miċ-Ċina hija iżgħar mit-tnaqqis fil-konsum. Xiamen Xiashun argumentat li t-tnaqqis fil-konsum huwa tal-anqas parzjalment ikkawżat mil-linji gwida dwar l-Ekonomija Ċirkolari. Il-kumpanija affermat ukoll li l-volum medju ta’ importazzjonijiet ta’ ACF fix-xahar miċ-Ċina naqas b’mhux inqas minn 21 % bejn il-PI u l-perjodu minn Novembru 2020 sa Marzu 2021. |
(172) |
Għall-kuntrarju ta’ dak li affermat Xiamen Xiashun, ir-Regolament provviżorju kkunsidra t-tnaqqis fil-konsum. Kif indikat fil-premessa (258) tar-Regolament provviżorju, il-konsum tal-Unjoni naqas fl-2019 u fil-PI. Madankollu, l-importazzjonijiet mir-RPĊ żdiedu matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, filwaqt li l-konsum naqas. Dan ma huwiex indikattiv li t-tnaqqis fil-konsum huwa l-kawża ewlenija tad-dannu tal-industrija tal-Unjoni. Fir-rigward tat-tnaqqis fl-importazzjonijiet wara l-PI, il-Kummissjoni nnotat li l-perjodi ta’ referenza għall-analiżi tad-dannu u l-kawżalità huma l-PI u l-perjodu taħt kunsiderazzjoni. Għalhekk, il-pretensjoni li l-importazzjonijiet naqsu wara l-PI ma hijiex rilevanti. |
(173) |
Xiamen Xiashun affermat ukoll li t-tnaqqis fil-produzzjoni u l-bejgħ tal-industrija tal-Unjoni huwa fil-biċċa l-kbira tiegħu marbut ma’, u huwa r-riżultat tat-tnaqqis fil-konsum matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni. |
(174) |
Xiamen Xiashun ma pprovdiet l-ebda spjegazzjoni plawżibbli dwar għalfejn it-tnaqqis fil-konsum fil-biċċa l-kbira tiegħu jkun marbut mat-tnaqqis fil-bejgħ tal-produtturi tal-Unjoni bi 15 % (16 % fl-2019), filwaqt li l-importazzjonijiet mir-RPĊ żdiedu b’21 % (27 % fl-2019) kif indikat fil-premessa (262) tar-Regolament provviżorju. Il-Kummissjoni għalhekk ċaħdet din il-pretensjoni. Wara d-divulgazzjoni definittiva, Xiamen Xiashun iddikjarat li l-ispjegazzjoni tagħha kienet plawżibbli u li l-Kummissjoni injoratha. Il-Kummissjoni analizzat il-pretensjoni fid-dettall fil-premessi minn (168) sa (169) hawn fuq, u, fin-nuqqas ta’ aktar informazzjoni minn Xiamen Xianshun, hija tikkonferma l-konklużjonijiet tagħha. |
(175) |
Wara d-divulgazzjoni definittiva, Xiamen Xiashun argumentat ukoll li a) il-produtturi tal-Unjoni ma jistgħux jipprovdu l-firxa sħiħa ta’ ACF meħtieġa mill-utenti b’inqas enfasi fuq ħxuna irqaq u ċerti dimensjonijiet, b) l-industrija tal-Unjoni naqset milli tagħmel investimenti, u c) hemm nuqqas ta’ kapaċità ta’ produzzjoni min-naħa tal-industrija tal-Unjoni. |
(176) |
Il-Kummissjoni vverifikat li l-produtturi tal-Unjoni huma kapaċi jipprovdu l-firxa sħiħa ta’ ACF meħtieġa mill-utenti, inkluż ħxuna irqaq. Il-Kummissjoni analizzat ukoll fil-premessa (321) tar-Regolament provviżorju li xi investimenti ambizzjużi tal-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun twaqqfu, iżda li dan kien ir-riżultat tas-sitwazzjoni dannuża tal-industrija tal-Unjoni, mhux il-kawża tagħha. Barra minn hekk, il-Kummissjoni analizzat b’mod speċifiku l-kapaċità tal-industrija tal-Unjoni li tipproduċi ħxuna irqaq ta’ ACF < 6. Għaldaqstant, il-pretensjonijiet ma ntlaqgħux. |
5.1.2. Il-pandemija tal-COVID-19
(177) |
Wara d-divulgazzjoni provviżorja, Zhongji ressqet sensiela ta’ mistoqsijiet dwar is-sitwazzjoni ipotetika mingħajr l-għeluq tal-fabbriki, l-assenzi tal-impjegati, id-dewmien fil-provvisti ta’ materja prima, id-dewmien fil-kunsinna ta’ oġġetti lesti jew l-interruzzjonijiet fit-trasport minħabba l-pandemija tal-COVID-19. Il-Kummissjoni tifhem dan bħala argument li jqajjem dubji dwar jekk il-pandemija tal-COVID-19 kinitx qed tikkawża dannu. |
(178) |
Il-Kummissjoni kienet diġà analizzat jekk il-pandemija tal-COVID-19 kinitx ikkontribwiet għad-dannu tal-industrija tal-Unjoni fil-premessi (317) sa (319) tar-Regolament provviżorju. Il-Kummissjoni tat l-attenzjoni meħtieġa fl-investigazzjoni tal-effetti tal-pandemija tal-COVID-19 meta analizzat u kkontroverifikat id-data pprovduta mill-produtturi tal-Unjoni, u kkonkludiet li ma kien hemm l-ebda tfixkil minħabba r-restrizzjonijiet tal-COVID-19 li kienu jikkontribwixxu għad-dannu materjali mġarrab mill-industrija tal-Unjoni. Għalhekk, il-Kummissjoni ċaħdet il-pretensjoni li l-pandemija tal-COVID-19 ikkontribwiet għad-dannu. |
5.1.3. Nuqqas ta’ investiment
(179) |
Wara r-Regolament provviżorju, Manreal argumentat li l-utenti tal-Unjoni jixtru l-ACF Ċiniż prinċipalment għall-kwalità ogħla tiegħu aktar milli għall-prezz tiegħu. Id-differenza fil-kwalità bejn l-ACF Ċiniż u l-ACF prodott fl-Unjoni hija kkawżata minn nuqqas ta’ investiment mill-industrija tal-Unjoni. Madankollu, dan l-argument ta’ Manreal kien diġà ġie indirizzat fil-premessa (348) tar-Regolament provviżorju. |
(180) |
Il-konsorzju tal-importaturi argumenta li l-premessi (295), (300), (321) u (322) tar-Regolament provviżorju kkonfermaw b’mod impliċitu n-nuqqas ta’ investiment u kkonkludew li l-produtturi tal-Unjoni għadhom lura f’termini tal-iżvilupp teknoloġiku u l-kapaċità li jipprovdu ACF fil-volum u fil-kwalità kummerċjali meħtieġa. Madankollu, il-konsorzju ma pprovda l-ebda evidenza ġdida. |
(181) |
Il-Kummissjoni tirreferi għall-konklużjoni tagħha fil-premessa (321) tar-Regolament provviżorju li xi investimenti ambizzjużi tal-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun twaqqfu, iżda li dan kien ir-riżultat tas-sitwazzjoni dannuża tal-industrija tal-Unjoni, mhux il-kawża tagħha. Għalhekk, il-Kummissjoni żammet mal-konklużjoni tagħha li investiment limitat ma kkontribwiex għad-dannu materjali mġarrab mill-industrija tal-Unjoni. |
(182) |
Wara d-divulgazzjoni definittiva, il-konsorzju tal-importaturi ddikjara li l-Kummissjoni tenniet il-konklużjonijiet tagħha mir-Regolament provviżorju mingħajr ma pprovdiet evidenza li tista’ tirribatti l-argument tal-konsorzju li d-dannu tal-industrija tal-Unjoni rriżulta minn nuqqas ta’ investimenti, li rriżulta f’inabbiltà li jiġi pprovdut il-fojl irqiq. Il-konsorzju sostna li filwaqt li kien ipprovda l-evidenza kollha li seta’ jiġbor b’mod raġonevoli, ikun f’idejn il-Kummissjoni li tivverifika l-preċiżjoni ta’ dawn il-pretensjonijiet u, jekk ikun meħtieġ, li tinvestiga aktar dawn il-kwistjonijiet billi titlob informazzjoni addizzjonali mill-produtturi tal-Unjoni. In-nuqqas ta’ investimenti f’makkinarju u teknoloġiji ġodda wassal biex il-linji tal-produzzjoni tal-produtturi tal-Unjoni ma baqgħux jintużaw peress li l-maġġoranza vasta tal-impjanti tal-fojl tal-aluminju fl-UE għandhom aktar minn 20 sena. |
(183) |
Għall-kuntrarju ta’ dak li allega l-konsorzju, il-Kummissjoni vverifikat ir-riżultati tal-ittestjar tal-kwalità speċifikament għall-ACF < 6 matul l-RCCs fir-rigward tal-produtturi tal-Unjoni fil-kampjun, peress li l-konsorzju kien iddikjara problemi ta’ kwalità bil-fojls irqaq. Filwaqt li l-Kummissjoni rrikonoxxiet li xi investimenti twaqqfu, ivverifikat ukoll l-investimenti li saru f’parks tal-magni eżistenti u t-testijiet tal-kwalità li rriżultaw. Il-Kummissjoni għalhekk ċaħdet il-pretensjoni li hija ma għamlitx l-isforz meħtieġ biex tivvaluta d-dikjarazzjonijiet tal-konsorzju, wara l-evidenza pprovduta. |
5.1.4. Ristrutturar tal-industrija tal-Unjoni
(184) |
Xiamen Xiashun argumentat li r-ristrutturar ta’ wieħed mill-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun ma jistax jiġi attribwit għall-importazzjonijiet Ċiniżi. |
(185) |
Kif imsemmi fil-premessa (288) tar-Regolament provviżorju, huwa minnu li l-kost tar-ristrutturar ta’ wieħed mill-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun fit-tieni nofs tal-PI seta’ kellu impatt fuq xi indikaturi, bħall-kost tal-produzzjoni, il-kost lavorattiv u l-profittabilità. Din hija r-raġuni għaliex fil-premessi (260) sa (261), (263) u (268) tar-Regolament provviżorju, il-Kummissjoni kkunsidrat ukoll l-istampa tad-dannu filwaqt li injorat dawk il-kostijiet. Anke mingħajr dawk l-elementi tal-kost huwa ċar li l-industrija tal-Unjoni ġarrbet dannu matul il-perjodu kkunsidrat. Għalhekk, dawn il-pretensjoni diġà ma ntlaqgħux fir-Regolament provviżorju. Il-Kummissjoni żammet ma’ din il-valutazzjoni, u kkonkludiet li r-ristrutturar tal-industrija tal-Unjoni ma kkontribwitx għad-dannu materjali mġarrab mill-industrija tal-Unjoni. |
5.1.5. Pagi u spejjeż tal-enerġija għoljin
(186) |
Wara r-Regolament provviżorju, Manreal talbet lill-Kummissjoni tivvaluta mill-ġdid sa liema punt il-kostijiet tal-impjieg u lavorattivi kif ukoll il-prezzijiet għoljin tal-enerġija wasslu biex tonqos il-profittabbiltà tal-industrija tal-Unjoni. Manreal affermat li l-kostijiet lavorattivi ogħla wasslu għal tnaqqis fil-marġnijiet tal-profitt li l-Kummissjoni attribwit b’mod falz għall-pressjoni fuq il-prezzijiet tal-ACF miċ-Ċina. |
(187) |
Il-Kummissjoni diġà kienet indirizzat din il-pretensjoni fil-premessi (329) u (330) tar-Regolament provviżorju. Manreal ma pprovdiet l-ebda evidenza ġdida. Għalhekk, il-Kummissjoni żammet mal-konklużjoni tagħha. |
5.1.6. Il-prestazzjoni tal-esportazzjoni tal-industrija tal-Unjoni
(188) |
Manreal talbet lill-Kummissjoni tinvestiga jekk il-produtturi tal-Unjoni kinux kapaċi jibbenefikaw minn swieq ġodda miftuħa għalihom bħala riżultat tal-miżuri adottati f’ġurisdizzjonijiet oħra. |
(189) |
Il-Kummissjoni analizzat l-esportazzjonijiet tal-industrija tal-Unjoni lejn il-pajjiżi terzi kollha fil-premessi (337) sa (340) tar-Regolament provviżorju. Manreal ma ssostanzjatx liema data addizzjonali jenħtieġ li l-Kummissjoni tiġbor jew kif dan se jkollu impatt fuq il-konklużjoni li l-prestazzjoni tal-esportazzjoni tal-industrija tal-Unjoni ma kkontribwietx għad-dannu materjali mġarrab mill-industrija tal-Unjoni. |
5.1.7. Konklużjoni dwar il-kawżalità
(190) |
Il-pretensjonijiet kollha tal-partijiet wara r-Regolament provviżorju ġew miċħuda. Għalhekk il-Kummissjoni kkonkludiet, abbażi tas-sejbiet żvelati fir-Regolament provviżorju, li l-importazzjonijiet oġġett ta’ dumping mill-pajjiż ikkonċernat ikkawżaw dannu materjali lill-industrija tal-Unjoni u li l-fatturi l-oħrajn, meqjusin b’mod individwali jew b’mod kollettiv, ma naqqsux ir-rabta kawżali bejn l-importazzjonijiet oġġett ta’ dumping u d-dannu materjali. |
6. INTERESS TAL-UNJONI
6.1. L-interess tal-industrija u l-fornituri tal-Unjoni
(191) |
Fin-nuqqas ta’ kummenti, il-Kummissjoni kkonfermat il-premessa (346) tar-Regolament provviżorju li l-impożizzjoni ta’ miżuri hija fl-interess tal-industrija tal-Unjoni u l-fornituri upstream tagħha. |
6.2. L-interess tal-utenti
(192) |
Wara r-Regolament provviżorju, diversi utenti tennew għadd ta’ argumenti preċedenti tagħhom. L-utenti argumentaw li:
|
(193) |
Il-Kummissjoni kienet diġà qieset dawn il-pretensjonijiet fit-Taqsima 6 tar-Regolament provviżorju u kkonkludiet li ma kinux raġunijiet konvinċenti biex tikkonkludi li ma huwiex fl-interess tal-Unjoni li jiġu imposti miżuri provviżorji. Għall-miżuri definittivi, il-Kummissjoni qieset dawn il-pretensjonijiet, flimkien mal-pretensjonijiet addizzjonali mqajma wara r-Regolament provviżorju, fil-ponderazzjoni tal-interess tal-Unjoni fit-Taqsima 6.4 hawn taħt. |
(194) |
Wara r-Regolament provviżorju, Manreal argumentat ukoll li l-miżuri ma kinux se jkunu ta’ benefiċċju għall-produtturi tal-Unjoni. Minflok, kienu se jkunu ta’ benefiċċju għall-produtturi tal-ACF fit-Turkija, fit-Tajlandja, fil-Brażil jew fir-Russja peress li l-utenti jixtru minn dawn il-pajjiżi minflok mill-produtturi tal-Unjoni. |
(195) |
Madankollu, Manreal ma ssostanzjax għaliex il-produtturi tal-Unjoni mhux se jkunu jistgħu jikkompetu ma’ produtturi minn pajjiżi oħra taħt kundizzjonijiet ġusti. |
(196) |
Barra minn hekk, Manreal argumentat li f’każ li l-utenti jgħaddu l-kost tagħhom lill-klijenti tagħhom, dan jipperikola l-kompetittività tal-klijenti tagħhom. Madankollu, il-kumpanija ma ssostanzjatx din il-pretensjoni lil hinn milli għamlet din ir-rimarka ġenerali. |
(197) |
Manreal argumentat ukoll li fil-premessa (354) tar-Regolament provviżorju, il-Kummissjoni indikat li kienet se timponi miżuri favur produtturi integrati. Hija talbet lill-Kummissjoni tinvestiga l-effetti probabbli tal-miżuri “fil-kompetizzjoni ġusta tal-UE”. |
(198) |
Din hija interpretazzjoni ħażina tar-Regolament provviżorju peress li l-Kummissjoni sempliċiment iddikjarat li n-nuqqas ta’ impożizzjoni ta’ miżuri jiffavorixxi lill-utenti mhux integrati, peress li fin-nuqqas ta’ miżuri dawn jistgħu jixtru ACF oġġett ta’ dumping, filwaqt li l-utenti integrati li jipproduċu l-ACF fl-Unjoni ma jibbenefikawx minn dan il-vantaġġ inġust. Fir-rigward tat-talba ta’ Manreal biex jiġu investigati l-effetti probabbli tal-miżuri “fil-kompetizzjoni ġusta tal-UE”, il-Kummissjoni tifhem li Manreal qed tafferma li d-dazji jikkostitwixxu vantaġġ kompetittiv inġust għall-produtturi integrati tal-Unjoni meta mqabbla man-negozji mhux integrati. Il-Kummissjoni fakkret li f’konformità mal-Artikolu 21(1) tar-Regolament bażiku, il-ħtieġa li jiġu eliminati l-effetti ta’ distorsjoni tal-kummerċ ta’ dumping ta’ ħsara u li terġa’ tinkiseb il-kompetizzjoni effettiva tingħata kunsiderazzjoni speċjali fil-valutazzjoni tal-Kummissjoni tal-interess tal-Unjoni. |
(199) |
Wara d-divulgazzjoni provviżorja, Manreal iddikjarat ukoll li l-Kummissjoni kisret id-drittijiet tad-difiża tagħha peress li Manreal ma kellhiex aċċess għall-analiżi msemmija fil-premessa (348) tar-Regolament provviżorju. |
(200) |
Il-Kummissjoni għandha l-obbligu li tipproteġi l-informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali tal-partijiet, filwaqt li tibbilanċja l-aċċess għal dik l-informazzjoni mal-interess ta’ partijiet oħra li jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom. Analiżi dettaljata tal-kwalità tal-prodotti minn fornituri differenti mir-RPĊ u mill-Unjoni fuq diversi snin tista’ tiġi ddikjarata leġittimament li hija sigriet kummerċjali, li ma jiġix kondiviż mal-kompetituri. Għalhekk, in-nuqqas ta’ kondiviżjoni tas-sigrieti kummerċjali ma kkawżax ksur tad-drittijiet tad-difiża ta’ Manreal. |
(201) |
Żewġ kumpaniji, Gascogne u Manreal, argumentaw li d-dikjarazzjoni tal-Kummissjoni li ma jkun hemm l-ebda interess uniformi tal-utent kontra l-miżuri fil-premessa (356) tar-Regolament provviżorju ma hijiex korretta peress li l-kummenti kollha sottomessi mill-utenti kienu kontra l-miżuri. |
(202) |
Għall-valutazzjoni tagħha, il-Kummissjoni tista’ tistrieħ ukoll fuq data kunfidenzjali sottomessa mill-utenti bħala tweġibiet għall-kwestjonarju. Mid-data jirriżulta li hemm żewġ utenti li jixtru perċentwal għoli tal-ACF tagħhom miċ-Ċina u li għalihom l-ACF miċ-Ċina jirrappreżenta parti għolja ħafna mill-kostijiet tal-materja prima tagħhom, iżda l-utenti l-oħrajn prinċipalment jixtru l-ACF mill-produtturi tal-Unjoni u ma jkunux affettwati bl-istess mod mill-miżuri. L-iżvelar ta’ dettalji dwar liema perċentwal l-utenti individwali jixtru minn produtturi konkreti tal-ACF jesponi l-ktajjen tal-provvista tagħhom. Madankollu, il-partijiet diġà jistgħu jagħmlu l-argument tagħhom abbażi tal-informazzjoni li l-utenti jiddependu b’estenti differenti fuq l-importazzjonijiet mir-RPĊ. |
(203) |
Fid-dawl ta’ dan ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni tikkonferma l-valutazzjoni tagħha li ma hemm l-ebda interess uniformi tal-utenti favur jew kontra l-impożizzjoni tal-miżuri, anke jekk l-utenti li argumentaw kontra l-impożizzjoni tal-miżuri, b’mod partikolari ż-żewġ utenti, li għalihom l-ACF jirrappreżenta perċentwal għoli tal-kost tal-produzzjoni tagħhom, imsemmi fil-premessa (347) tar-Regolament provviżorju, jistgħu jiffaċċjaw ċerti konsegwenzi negattivi. |
(204) |
Wara d-divulgazzjoni definittiva, Walki argumentat li d-dokument ta’ divulgazzjoni ġenerali ma kienx juri l-interess tal-utenti b’mod korrett jew ġust. Walki sostniet ukoll li l-konklużjoni tal-Kummissjoni dwar in-nuqqas ta’ “interess uniformi” tal-utenti abbażi tal-fatt li “l-utenti jiddependu b’mod differenti fuq l-importazzjonijiet mir-RPĊ” hija analiżi qarrieqa u diskriminatorja kontra l-utenti. |
(205) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li ma kien hemm l-ebda interess uniformi tal-utenti minħabba l-livelli differenti ħafna li fuqhom l-utenti jiddependu fuq ACF li joriġina mir-RPĊ. B’din id-dikjarazzjoni, il-Kummissjoni ma ċaħditx li l-utenti kollha li kkooperaw opponew l-impożizzjoni ta’ dazji anti-dumping. |
(206) |
Walki sostniet ukoll li l-Kummissjoni ma weġbitx għat-talba tagħha għal analiżi motivata b’mod aktar adegwat relatata ma’ elementi kruċjali tal-interess tal-Unjoni. Walki rreferiet għall-kummenti tagħha dwar ir-Regolament provviżorju, li fiha talbet korrezzjoni tad-dikjarazzjoni tal-Kummissjoni fir-rigward tar-referenza għall-argumenti tal-utenti dwar il-fatt li l-industrija tal-Unjoni ma tistax tipprovdi ACF tal-istess kwalità bħall-produtturi Ċiniżi minħabba nuqqas ta’ investiment. Walki argumentat li sitt utenti ssottomettew dikjarazzjoni komuni li tiddikjara "li l-produtturi Applikanti m’għandhomx il-kapaċità tal-produzzjoni biex jipprovdu ċerti speċifikazzjonijiet importanti tal-ACF. L-inabbiltà tagħhom li jfornu b’mod kummerċjali dawn l-ispeċifikazzjonijiet lill-Utenti tal-Unjoni hija attribwita bl-aktar mod ċar għan-nuqqas fit-tul tal-Applikanti li jinvestu fit-tagħmir u t-teknoloġija tal-produzzjoni meħtieġa biex jestendu l-firxa ta’ produzzjoni tal-ACF eżistenti tagħhom sabiex jipprovdu l-ispeċifikazzjonijiet irqaq meħtieġa minn dawn l-Utenti.” |
(207) |
Tabilħaqq, sitt utenti ppreżentaw dikjarazzjoni komuni li fiha ddikjaraw li l-industrija tal-Unjoni naqset milli tinvesti, u dan wara li l-erba’ utenti kienu diġà ppreżentaw dan l-argument individwalment. Madankollu, il-Kummissjoni indirizzat din il-pretensjoni fil-premessi 5.2.3 u 6.2 tar-Regolament proviżorju. F’dan l-istadju, l-ebda utent ma pprovda informazzjoni fattwali ġdida, iżda sempliċiment tenna l-istess pretensjoni. Il-Kummissjoni għalhekk ikkonfermat il-konklużjonijiet tagħha. |
(208) |
Walki sostniet ukoll li l-Kummissjoni kkonkludiet b’mod żbaljat li l-prodotti tal-Unjoni ma kinux inferjuri fuq il-bażi tal-kapaċità ġenerali tal-produtturi tal-Unjoni li jesportaw u jikkompetu b’suċċess fi swieq ta’ pajjiżi terzi. Walki argumentat li dan kien japplika biss għall-kapaċità li tipproduċi fojl eħxen ta’ kwalità ogħla minn 20 mikroni. Hija sostniet ukoll li l-Kummissjoni ma indikatx li dan ikun jinkludi l-fojls irqaq kollha, li kienu fiċ-ċentru tal-kwistjoni tar-restrizzjoni tal-provvista tal-Unjoni. |
(209) |
Walki kompliet issostni li d-dikjarazzjoni li mhux il-produtturi Ċiniżi kollha setgħu jipproduċu prodott ta’ kwalità għolja b’mod effiċjenti, ma kellha l-ebda effett fuq l-argument tal-utenti li l-industrija tal-Unjoni ma kinitx kapaċi tipproduċi fojl irqaq ta’ kwalità għolja b’mod effiċjenti. |
(210) |
Il-Kummissjoni wettqet kontroverifika tad-data dwar il-bejgħ tal-produtturi tal-Unjoni inkwistjoni, li turi li hemm esportazzjonijiet ta’ ACF ta’ inqas minn 20 mikroni lejn pajjiżi terzi. L-argument ta’ Walki li l-produtturi tal-Unjoni jkunu kompetittivi biss mal-ACF ta’ aktar minn 20 mikroni għalhekk mhuwiex validu. |
(211) |
Walki sostniet ukoll li l-valutazzjoni tal-Kummissjoni tal-kapaċità ta’ produzzjoni żejda ma tfissirx kapaċità li jiġu prodotti kwantitajiet ta’ kwalità rqiqa ta’ ACF. |
(212) |
Il-Kummissjoni analizzat kif xieraq il-kapaċità li tal-produzzjoni ta’ fojl irqaq, li kien limitat mill-magni b’kapaċità għall-aħħar pass ta’ laminazzjoni. Xi produtturi tal-Unjoni ppreżentaw ir-riżultati tat-testijiet, li juru li l-produzzjoni tat-tidwir tat-test għall-ACF < 6 kienet qed tissodisfa b’suċċess ir-rekwiżiti tal-klijent rispettiv. Il-Kummissjoni tindika wkoll il-valutazzjoni tagħha li l-ACF < 6 huwa suq ġdid li qed jiżviluppa u minħabba d-domanda żgħira ħafna matul il-PI, naturalment mhux il-manifatturi kollha tal-Unjoni adattaw il-park tal-magni tagħhom għal dan is-segment tas-suq. |
(213) |
Walki sostniet ukoll li l-elementi ewlenin tal-evidenza pożittiva ppreżentata minn Walki matul l-aħħar kors tal-investigazzjoni ġew totalment injorati jew rappreżentati b’mod żbaljat. Il-Kummissjoni qieset li din il-pretensjoni ma kinitx eżatta. Il-Kummissjoni qieset l-argumenti u l-evidenza kollha, iżda għal raġunijiet ta’ kunfidenzjalità, xi informazzjoni speċifika ħafna ma setgħetx tiġi żvelata fir-regolament. |
(214) |
Wara d-divulgazzjoni definittiva Manreal sostniet li l-Kummissjoni kisret il-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba. Manreal argumentat li l-Kummissjoni injorat, mingħajr ebda raġunament, il-kummenti kollha ta’ Manreal għad-Divulgazzjoni provviżorja li setgħu jvarjaw il-konklużjonijiet tagħha. Barra minn hekk, Manreal irreferiet għall-premessi (8), (9), (108), (109), (118), (119), minn (131) sa (134), (142), minn (147) sa (150), minn (155) sa (157) u minn (175) sa (178) tad-divulgazzjoni definittiva, filwaqt li sostniet li l-Kummissjoni użat teknika ta’ konfutazzjoni inġusta billi indikat li Manreal ma ssostanzjatx biżżejjed il-pretensjonijiet tagħha. Manreal argumentat li hija ssodisfat b’mod suffiċjenti l-oneru tal-prova tagħha skont il-mezzi disponibbli. Il-Kummissjoni kien imissha investigat aktar il-pretensjonijiet tagħha minflok ma indikat in-nuqqas ta’ sostanzjar. Fl-aħħar nett, Manreal irreferiet għall-paragrafu 98 tad-deċiżjoni tal-Korp tal-Appell tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (“WTO”) fil-kawża KE— Ormoni (18), fejn sostniet li pprovdiet evidenza prima facie, li tittrasferixxi l-oneru tal-provi lill-konvenut. |
(215) |
Għall-kuntrarju tal-pretensjoni ta’ Manreal, il-Kummissjoni laħqet l-obbligu tagħha li tivvaluta jekk il-kummenti ta’ Manreal kinux sostanzjati biżżejjed, u fil-premessi msemmija minn Manreal, spjegat ir-raġunijiet f’kull każ fejn dawn ma kinux. Ir-Regolament Bażiku ma jipprevedix obbligu tal-Kummissjoni li tkompli tinvestiga l-kummenti mhux sostanzjati biżżejjed. |
(216) |
Għalhekk, il-Kummissjoni ċaħdet din il-pretensjoni. |
6.3. Talba għal eżenzjoni għall-użu finali
(217) |
Effegidi talbet eżenzjoni għall-użu finali għall-ACF għall-użu fil-produzzjoni ta’ riti għall-ilqugħ tal-kejbils u għall-kapsuli tal-fliexken tal-inbid. |
(218) |
It-talba hija bbażata fuq il-perċentwal tal-kostijiet li ACF jirrappreżenta fil-kostijiet tal-produzzjoni ta’ riti għall-ilqugħ tal-kejbils u l-kapsuli tal-inbid u l-impatt li l-miżuri jkollhom fuq l-ekonomija. Skont Effegidi, ir-riti għall-ilqugħ tal-kejbils u l-kapsuli tal-inbid huma swieq speċjalizzati u l-konsum tagħhom tal-ACF huwa daqstant ieħor negliġibbli. Dan jimplika li eżenzjoni mid-dazji għall-użu finali ma timminax l-effettività kumplessiva tad-dazju anti-dumping. |
(219) |
Madankollu, l-investigazzjoni wriet li Effegidi ma tipproduċix biss iż-żewġ prodotti li għalihom talbet l-eżenzjoni għall-użu finali, iżda li l-portafoll tagħha jinkludi varjetà ta’ prodotti oħra bħal riti tal-kejbils li ma jinkorporawx l-ACF, kif ukoll xi imballaġġ ieħor tal-ikel u mhux tal-ikel, li ftit minnu kien jnkorpora l-ACF. Għalhekk, il-Kummissjoni ma setgħetx tiddetermina l-impatt kumplessiv tad-dazji anti-dumping fuq il-profittabbiltà tal-kumpanija, abbażi tad-data limitata pprovduta minn Effegidi. Konsegwentement, fid-divulgazzjoni definittiva, il-Kummissjoni rrifjutat l-eżenzjoni tal-użu aħħari. |
(220) |
Wara d-divulgazzjoni definittiva, Effegidi pprovdiet lill-Kummissjoni bid-dikjarazzjonijiet finanzjarji tagħha għas-snin 2019, 2020 u għall-ewwel nofs tal-2021. Effegidi talbet ukoll gwida mill-Kummissjoni dwar liema dokumenti ulterjuri kellha bżonn tipprovdi sabiex tkun tista’ tingħata l-eżenzjoni tal-użu aħħari. |
(221) |
Il-Kummissjoni sabet li l-informazzjoni mibgħuta wara d-divulgazzjoni definittiva ma kinitx biżżejjed biex tippermetti lill-Kummissjoni tivvaluta l-impatt kumplessiv ta’ eżenzjoni potenzjali fuq l-effettività tad-dazju. Effegidi ma pprovdiet l-ebda informazzjoni dwar l-industrija tal-ilqugħ tal-kejbil u tal-kapsuli tal-inbid. |
(222) |
Barra minn hekk, Effegidi ma kinitx parti interessata li kkooperat mill-istadju bikri tal-investigazzjoni u pprovdiet it-talba tagħha għal eżenzjoni tal-użu aħħari biss fil-5 ta’ Lulju 2021, ġimagħtejn wara l-pubblikazzjoni tar-Regolament provviżorju u l-informazzjoni addizzjonali biss wara d-divulgazzjoni definittiva. F’dan l-istadju avvanzat tal-investigazzjoni, il-Kummissjoni ma setgħet tivverifika l-ebda data addizzjonali. |
(223) |
Għalhekk, il-Kummissjoni ma setgħetx tivvaluta jekk l-eżenzjoni tal-użu aħħari tkunx fl-interess tal-Unjoni u għalhekk ikkonfermat iċ-ċaħda tagħha tat-talba għal eżenzjoni ta’ Effegidi. |
6.4. L-interess tal-importaturi
(224) |
Wara d-divulgazzjoni provviżorja, il-konsorzju tal-importaturi tenna l-pretensjoni li l-produtturi tal-Unjoni ma kinux kapaċi jissodisfaw id-domanda tal-ACF eżistenti speċjalment fis-segment tas-suq tal-ACF bi ħxuna rqiqa, li fih bħalissa jimportaw mir-RPĊ biex jissodisfaw id-domanda. Il-konsorzju saħaq li se jkun hemm bżonn ta’ mill-inqas sentejn biex il-produzzjoni tal-ACF bi ħxuna rqiqa ssir effettiva u operattiva u li l-produtturi tal-Unjoni ma jidhrux li jissodisfaw l-istandards ta’ kwalità mitluba biex jissostitwixxu l-importazzjonijiet attwali miċ-Ċina f’dan is-segment tas-suq. |
(225) |
Minbarra l-fatt li l-konsorzju ma ssostanzjax għaliex iridu jgħaddu sentejn biex il-produzzjoni tal-ACF bi ħxuna rqiqa ssir operattiva, il-Kummissjoni diġà kkonkludiet fit-Taqsima 4.5.2.1 tar-Regolament provviżorju li l-industrija tal-Unjoni kienet tidher li għandha kapaċità ta’ riżerva suffiċjenti. Barra minn hekk, l-industrija tal-Unjoni wriet bil-bejgħ u bil-produzzjoni tar-rombli tat-test li tista’ tissodisfa d-domanda tal-klijenti kif deskritt fil-premessi (50) u (51) tar-Regolament provviżorju. |
(226) |
Fid-dawl ta’ dan ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni kkonfermat il-konklużjoni tagħha li l-impożizzjoni ta’ miżuri mhux neċessarjament tkun fl-interess tal-importaturi. Madankollu, hija vvalutat ukoll l-effetti probabbli tagħhom meta qabblet l-interessi differenti inkwistjoni (ara t-Taqsima 6.4). |
(227) |
Wara d-divulgazzjoni definittiva, il-konsorzju ddikjara li l-Kummissjoni injorat kompletament il-fatt li l-moviment gradwali tad-domanda fi ħxuna irqaq tal-ACF irriżulta f’żieda fid-domanda għal ACF ta’ ≤ 7 microns. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ssottovalutat il-fatt li kien se jkun hemm bżonn ta’ mill-inqas sentejn biex il-produzzjoni ta’ ACF bi ħxuna irqaq tkun effettiva u operattiva fl-UE. |
(228) |
Barra minn hekk, il-konsorzju sostna li l-Kummissjoni naqset milli tipprovdi kjarifika dwar kif il-kapaċità żejda sostanzjali tal-industrija tal-Unjoni tista’ tissodisfa d-domanda ta’ ħxuna irqiqa tal-ACF. |
(229) |
Il-konsorzju tenna wkoll li l-industrija tal-Unjoni ma tistax tissodisfa l-istandards tal-kwalità għall-ħxuna rqiqa ACF f’termini ta’ porożità u tal-iskular u enfasizza li l-laminaturi li jipproduċu l-ACF huma l-istess bħal dawk tal-industrija tal-batteriji tal-karozzi, u b’hekk il-kapaċità għall-ACF kompliet titnaqqas. Il-konsorzju sostna li l-injorar ta’ dawn l-aspetti wassal lill-Kummissjoni għall-konklużjoni żbaljata li l-impożizzjoni ta’ dazji kienet fl-interess tal-Unjoni. |
(230) |
Kif spjegat fil-premessa (51) tar-Regolament proviżorju, il-Kummissjoni vvalutat il-kapaċità tal-industrija tal-Unjoni li tipproduċi ACF irqaq, speċifikament ACF < 6 billi vvalutat il-kapaċità tal-aħħar pass tal-laminazzjoni, meħtieġ biex jintlaħaq din il-ħxuna rqiqa. Il-pass preċedenti ta’ laminazzjoni wera li kien hemm kapaċità żejda suffiċjenti. Konsegwentement, il-konġestjoni għall-produzzjoni ta’ ACF < 6 tinsab fl-aħħar pass tal-laminazzjoni. Il-Kummissjoni ċċarat kif l-industrija tal-Unjoni tista’ tissodisfa d-domanda ta’ ACF i ħxuna rqiqa. L-argument li jkun hemm bżonn ta’ mill-inqas sentejn biex il-produzzjoni ta’ ħxuna rqiqa tal-ACF tkun effettiva u operattiva japplika biss għal kapaċitajiet ġodda li l-industrija tal-Unjoni tinstalla bħala riżultat ta’ kompetizzjoni tal-prezzijiet ġusta restawrata u domanda li qed tkompli tiżdied. Peress li l-kapaċitajiet eżistenti diġà jistgħu jissodisfaw id-domanda mistennija fil-futur qarib, il-kapaċitajiet futuri addizzjonali potenzjali ma ġewx ikkunsidrati fil-kalkolu tal-Kummissjoni. Mhuwiex rilevanti li kapaċitajiet ġodda jkunu jeħtieġu perjodu qabel ma jsiru operattivi. Għalhekk, il-Kummissjoni ċaħdet din il-pretensjoni. |
6.5. Ibbilanċjar tal-interessi konkorrenti
(231) |
F’konformità mal-Artikolu 21(1) tar-Regolament bażiku, fir-Regolament provviżorju, il-Kummissjoni vvalutat l-interessi konkorrenti u tat kunsiderazzjoni speċjali lill-ħtieġa li jiġu eliminati l-effetti distorsivi tal-kummerċ tad-dumping dannuż u li tiġi restawrata l-kompetizzjoni effettiva. |
(232) |
Fil-ponderazzjoni tal-interessi kompetittivi, il-Kummissjoni minn naħa waħda qieset li s-soppressjoni tal-prezzijiet mill-esportazzjonijiet Ċiniżi kienet iddeterjorat is-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni u li, min-naħa l-oħra, żieda fil-prezz ikollha impatt negattiv limitat fuq l-utenti. Il-Kummissjoni kkonkludiet li ma kienx hemm raġunijiet konvinċenti biex tikkonkludi li ma huwiex fl-interess tal-Unjoni li timponi miżuri provviżorji fuq l-importazzjonijiet ta’ ACF li joriġinaw miċ-Ċina. |
(233) |
Wara r-Regolament provviżorju, Manreal argumentat li l-analiżi tas-suq u tal-interess tal-Unjoni li saret fir-Regolament provviżorju ma għadhiex valida, b’riżultat taż-żieda drastika fil-prezzijiet u l-ispekulazzjoni fis-suq tal-komoditajiet, li huma konsegwenzi tal-investigazzjoni u tal-pandemija tal-COVID-19. L-industrija tal-imballaġġ tal-modifikazzjoni hija milquta ħafna mhux biss minn żieda ta’ 40 % fil-prezzijiet għall-aluminju, iżda wkoll minn żieda ta’ 40 % fil-prezzijiet għall-karta kraft u mill-ispejjeż tat-trasport bil-kontejners li żdiedu b’400 %. Iż-żmien medju għall-provvista għall-kunsinni tal-karti żdied minn 3-4 ġimgħat għal erba’ (4) xhur. F’xi kuntratti ta’ provvista, il-fornituri jiddikjaraw forza maġġuri u jikkunsinnaw sitt (6) xhur tard filwaqt li jitolbu prezzijiet 20 % ogħla milli fiż-żmien tal-ordni. |
(234) |
B’appoġġ għall-argumenti ta’ Manreal, Walki, Gascogne, u Effegidi wkoll enfasizzaw li s-sitwazzjoni tas-suq wara l-PI nbidlet b’mod fundamentali u dan wassal għal nuqqasijiet ta’ provvisti mhux biss fl-ACF, iżda wkoll fil-materja prima l-oħra tagħhom. Skont Gascogne, il-prezz tal-aluminju fuq il-London Metal Exchange żdied bi 30 % minn Ottubru 2020 sa Mejju 2021. Barra minn hekk, skont is-sitwazzjoni attwali, jidher li produttur ewlieni tal-Unjoni wieħed biss jista’ jipprovdi ordnijiet ġodda mingħajr ħin ta’ stennija ta’ diversi xhur. Effegidi saħqet li, skont il-kwotazzjonijiet mill-produtturi tal-Unjoni f’Lulju 2021, il-provvista ta’ ACF għall-produzzjoni tiegħu mhux se tkun disponibbli qabel l-2022. |
(235) |
Utent ieħor, Alupol, argumenta li minn Diċembru 2020, huwa nnota interess baxx f’kuntratti mill-produtturi tal-Unjoni u saħansitra kuntratt ta’ provvista ta’ sentejn konkluż ma’ wieħed mill-produtturi tal-Unjoni ġie tterminat mill-produttur wara nofs sena, li juri l-limitazzjonijiet tal-kapaċità. Walki pprovdiet evidenza addizzjonali relatata ma’ talbiet ta’ ACF ta’ 6,35 mikroni, li turi li d-diffikultajiet fil-provvista ffaċċjati fl-2021 qed jissoktaw. |
(236) |
Barra minn hekk, il-konsorzju tal-importaturi argumenta li mill-bidu tal-investigazzjoni, il-prezzijiet tal-ACF żdiedu b’25 % u ż-żminijiet tal-kunsinna żdiedu minn medja ta’ xahrejn (2) għal erba’ (4) xhur. Barra minn hekk, is-sitwazzjoni tan-nuqqas ta’ provvista attwali twassal lill-kumpaniji integrati biex ifornu lill-entitajiet relatati tagħhom fuq bażi preferenzjali, u b’hekk iħallu inqas kapaċità għas-suq miftuħ. Il-konsorzju jistenna li d-dazji anti-dumping se jfixklu l-ktajjen tal-provvista u jwasslu għal nuqqas fil-provvista għall-firxa sħiħa tal-ACF, iżda b’mod partikolari għal dawk bi ħxuna ta’ inqas minn 6 mikroni. |
(237) |
Filwaqt li dawn il-bidliet fis-suq tabilħaqq għandhom impatt fuq l-interessi differenti tal-produtturi, tal-utenti u tal-importaturi, dawn huma kkawżati mis-sitwazzjoni eċċezzjonali tal-pandemija tal-COVID-19 u mill-irkupru ekonomiku qawwi ta’ wara, li kkawża nuqqas ta’ trasport internazzjonali u nuqqasijiet tal-provvista. Għaldaqstant, jista’ jkun hemm bżonn ta’ ċertu ammont ta’ żmien biex is-swieq jadattaw sakemm l-irkupru ekonomiku u t-tkabbir jinnormalizzaw u d-domanda u l-provvista jerġgħu jkunu bbilanċjati, inkluż fis-settur tal-ACF. |
(238) |
Manreal argumentat ukoll li f’konformità mal-Artikolu 11 tat-TFUE, il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet oġġett ta’ dumping jenħtieġ li tkun ibbilanċjata ma’ għanijiet oħra tal-Unjoni, bħall-protezzjoni ambjentali, u kkonkludiet li l-impożizzjoni ta’ miżuri se jkollha impatt negattiv ħafna fuq l-ambjent. Manreal argumentat li irrispettivament mill-impatti negattivi possibbli fuq l-impjiegi jew fuq il-politika industrijali, l-għajbien ta’ produtturi tal-Unjoni li jniġġsu aktar ikun tajjeb għall-ambjent tal-UE. Konsegwentement, Manreal talbet lill-Kummissjoni biex fl-investigazzjoni tinkludi l-effetti probabbli tal-miżuri fuq l-ambjent. |
(239) |
Il-Kummissjoni nnutat, l-ewwel nett, li Manreal ma ssostanzjatx b’liema mod il-produtturi tal-Unjoni jniġġsu aktar mill-produtturi Ċiniżi. Barra minn hekk, filwaqt li l-Unjoni tistabbilixxi standards ambjentali għoljin għall-produtturi tagħha, l-għan tal-Artikolu 11 tat-TFUE ma huwiex li jipprevjeni l-attività ekonomika iżda li jintegra r-rekwiżiti tal-protezzjoni ambjentali fil-politika li tiggwida l-attività ekonomika. Is-suġġeriment ta’ Manreal li l-emissjonijiet fl-Unjoni jitnaqqsu billi l-industrija tagħha titħalla tiġi eliminata minn kompetizzjoni inġusta ma huwiex biss inkompatibbli mal-għanijiet ambjentali tal-UE iżda jmur kontra l-għadd ta’ politiki oħra. Konsegwentement, it-talba ta’ Manreal biex jiġi investigat l-impatt ambjentali ta’ xenarju bħal dan ġiet miċħuda. |
(240) |
Manreal indikat ukoll il-premessa (355) tar-Regolament provviżorju, li fiha l-Kummissjoni ddikjarat, bi tweġiba għall-argument preċedenti ta’ Manreal li l-għajnuna mill-Istat tista’ tkun miżura aktar xierqa mill-impożizzjoni tad-dazji, li l-għajnuna finanzjarja ma hijiex l-istrument xieraq biex jiġi miġġieled id-dumping ta’ ħsara. Manreal argumentat li din hija għażla ta’ politika li ma tenħtiġx li tiġi adottata mingħajr ma jiġi kkonsultat id-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni (“DĠ COMP”). Manreal affermat ukoll li l-argument tal-Kummissjoni jippresupponi li kwalunkwe għajnuna mogħtija lill-produtturi tal-Unjoni ma hijiex se tiġi awtorizzata mid-DĠ COMP. |
(241) |
Il-Kummissjoni fakkret li l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku jistipula li fejn il-fatti kif finalment stabbiliti juru li hemm dumping, u dannu kkawżat minnu, u l-interess tal-Unjoni jitlob intervent, għandu jiġi impost dazju anti-dumping definittiv mill-Kummissjoni. Tabilħaqq, il-Kummissjoni ma tistax tastjeni milli tiġġieled id-dumping ta’ dannu muri mill-esportaturi Ċiniżi permezz tal-istrumenti legali għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni sempliċiment minħabba li l-produtturi tal-Unjoni setgħu wkoll jibbenefikaw mill-għajnuna mill-Istat. Barra minn hekk, l-għajnuna mill-Istat tingħata mill-Istati Membri, mhux mill-Kummissjoni. |
(242) |
Konsegwentement, l-ebda wieħed mill-argumenti wara d-divulgazzjoni provviżorja u r-Regolament provviżorju li qajmu l-utenti u l-importaturi ma bidel il-konklużjoni tal-Kummissjoni. |
(243) |
Diversi partijiet ippreżentaw talba, flimkien mal-kummenti għad-divulgazzjoni definittiva ġenerali, biex tiġi vvalutata sospensjoni potenzjali tad-dazji skont l-Artikolu 14(4) tar-Regolament bażiku. Wara dawn it-talbiet, is-sospensjoni potenzjali tad-dazji se tiġi analizzata fi proċedura separata. |
6.6. Konklużjoni dwar l-interess tal-Unjoni
(244) |
Abbażi ta’ dan ta’ hawn fuq, ma hemm l-ebda raġuni konvinċenti għall-konklużjoni li ma huwiex fl-interess tal-Unjoni li jiġu imposti miżuri definittivi fuq l-importazzjonijiet tal-ACF li joriġinaw miċ-Ċina. |
7. LIVELL TAL-MIŻURI
7.1. Il-marġni tad-dannu
(245) |
Wara d-divulgazzjoni provviżorja, Xiamen Xiashun argumentat li jenħtieġ li l-kostijiet ta’ konformità futuri ma jiżdidux mal-prezz fil-mira peress li n-Nota dwar il-kost tal-konformità ġiet ippubblikata wara l-pubblikazzjoni tar-Regolament provviżorju, u dan kiser id-drittijiet tad-difiża ta’ Xiamen Xiashun. |
(246) |
Il-Kummissjoni ċaħdet il-pretensjoni. Xiamen Xiashun flimkien mal-partijiet l-oħra kollha ngħatat żmien addizzjonali biex tikkummenta dwar in-Nota dwar il-kostijiet tal-konformità wara l-pubblikazzjoni tagħha. Għalhekk, il-pubblikazzjoni tard ma kisritx id-drittijiet tad-difiża tagħha. |
(247) |
Barra minn hekk, Xiamen Xiashun argumentat li t-tħassib ambjentali ma huwiex esklussiv għall-industrija tal-Unjoni, peress li Xiamen Xiashun se tkun soġġetta għall-Iskema taċ-Ċina għall-Iskambju ta’ Kwoti tal-Emissjonijiet u rċeviet ċertifikazzjoni ta’ Standard ta’ Prestazzjoni mill-Aluminium Stewardship Initiative, li tinkludi kriterji dwar l-emissjonijiet ta’ gassijiet serra inkluż limitu fuq l-emissjonijiet tas-CO2. |
(248) |
Il-Kummissjoni ċaħdet il-pretensjoni. Il-leġiżlazzjoni domestika tar-RPĊ hija irrilevanti għall-applikazzjoni tal-Artikolu 7(2d) tar-Regolament bażiku, li skontu l-kostijiet futuri li jirriżultaw minn ftehimiet ambjentali multilaterali, u l-protokolli skonthom, li għalihom l-Unjoni hija parti, iridu jitqiesu biex jiġi stabbilit il-prezz fil-mira tal-Industrija tal-Unjoni. |
(249) |
Donghai argumentat li l-profitt fil-mira ta’ 6 % jenħtieġ li jiġi kkalkulat biss fuq il-kost tal-konverżjoni u mhux fuq il-prezz sħiħ tal-ACF. |
(250) |
Il-Kummissjoni ċaħdet il-pretensjoni billi skont l-Artikolu 7(2c) tar-Regolament bażiku, il-profitt fil-mira jrid jiġi kkalkulat abbażi tal-kostijiet sħaħ u mhux biss parti li tirrifletti l-konverżjoni tal-materja prima. |
(251) |
Zhongji u Nanshan tennew il-pretensjoni wara d-divulgazzjoni definittiva. Zhongji argumentat li kuntrarju għall-fehma tal-Kummissjoni, l-Artikolu 7 (2c) tar-Regolament bażiku ma jistabbilixxix li l-profitt fil-mira jrid jiġi kkalkulat fuq il-bażi tal-kostijiet kollha, iżda li l-Artikolu 7 (2c) jistabbilixxi biss li l-profitt fil-mira jrid ikun biżżejjed għall-irkupru tal-kostijiet sħaħ. Zhongji argumentat li l-produtturi tal-ACF jiksbu l-profitti tagħhom fuq il-prezz tal-konverżjoni u mhux fuq il-prezz tal-materja prima. |
(252) |
L-Artikolu 7(2c) tar-Regolament bażiku jgħid li “il-profitt fil-mira użat għandu jkun stabbilit billi jitqies il-livell ta’ profittabbiltà meħtieġ biex ikopri l-ispejjeż kollha”. L-ispejjeż kollha jinkludu l-materja prima. Il-pretensjoni għalhekk ġiet irrifjutata. |
(253) |
Donghai affermat ukoll li l-kostijiet tar-ristrutturar jenħtieġ li ma jkunux parti mill-prezz fil-mira. |
(254) |
Il-Kummissjoni spjegat fil-premessa (329) tar-Regolament provviżorju li ż-żieda fil-kost fil-PI kienet prinċipalment dovuta għar-ristrutturar ta’ wieħed mill-produtturi inklużi fil-kampjun. Il-Kummissjoni nnotat ukoll li r-ristrutturar huwa proċess regolari f’sitwazzjonijiet ta’ importazzjonijiet oġġett ta’ dumping. Fi kwalunkwe każ, f’konformità mar-Regolament bażiku, l-ispejjeż kollha jridu jitqiesu għall-kalkolu tal-profitt fil-mira. |
(255) |
Wara d-divulgazzjoni definittiva, Zhongji tenniet il-pretensjoni li l-kostijiet straordinarji għandhom jiġu esklużi mill-prezz fil-mira. Zhongji argumentat li l-Kummissjoni ma indirizzatx l-argumenti ta’ Zhongji u li l-Kummissjoni kkontradixxiet lilha nnifisha billi rreferiet b’mod konsistenti għal dawn l-ispejjeż bħala “straordinarji”, iżda fil-kuntest tal-prezz fil-mira kkunsidrathom bħala “regolari”. Zhongji madankollu ma pprovdiet l-ebda evidenza ġdida. |
(256) |
Fin-nuqqas ta’ evidenza ulterjuri, il-Kummissjoni tikkonferma l-premessa (325) tar-Regolament provviżorju. Ir-ristrutturar huwa proċess regolari f’sitwazzjonijiet ta’ importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping u parti mill-ispejjeż ta’ kumpanija. |
(257) |
Zhongji kompliet issostni li l-Kummissjoni jenħtieġ li tapplika b’analoġija dak li ddikjarat fir-Regolament provviżorju tal-Klorur tal-Potassju (19), li fih il-Kummissjoni ddeċidiet li tnaqqas l-ispejjeż temporanji u eċċezzjonali mġarrba mill-kumpaniji Kanadiżi tal-minjieri qabel ma tuża l-ispejjeż tagħhom bħala referenza għall-kumpaniji mill-Belarussja, mir-Russja u mill-Ukrajna, peress li ma jkunx raġonevoli li dawn iġorru l-piż ta’ dawn l-ispejjeż. Zhongji argumentat li l-Kummissjoni applikat l-istess prinċipju wkoll fir-Regolament dwar il-manjeżju mhux maħdum u mhux illigat (20) u r-Regolament dwar ċerti tipi ta’ polietilentereftalat (PET) (21). Zhongji għalhekk argumentat li l-Kummissjoni għandha wkoll, fil-każ attwali, tinjora l-kostijiet tar-ristrutturar bħala spejjeż temporanji u eċċezzjonali. |
(258) |
Il-Kummissjoni ma taqbilx li s-sitwazzjoni msemmija fir-Regolament provviżorju fil-kawża tal-Klorur tal-Potassju hija komparabbli mal-investigazzjoni attwali. Fil-kawża tal-Klorur tal-Potassju, il-kost temporanju u eċċezzjonali tal-kumpaniji Kanadiżi ma kellhom l-ebda konnessjoni ma’ importazzjonijiet oġġett ta’ dumping lejn l-Unjoni. L-istess japplika għat-tqabbil mar-Regolament dwar il-manjeżju mhux illigat mhux maħdum, li fih ir-ristrutturar tal-kumpanija sar wara privatizzazzjoni. L-esklużjoni tal-ispejjeż straordinarji fil-każ tal-PET saret bħala riżultat ta’ sitwazzjoni partikolari, li kienet differenti mill-ispejjeż tar-ristrutturar inkwistjoni. F’dan il-każ, kif iddikjarat fil-premessa (325) tar-Regolament provviżorju, l-ispejjeż tar-ristrutturar ma kinux eċċezzjonali u għalhekk għandhom jiġu kkunsidrati. Għalhekk, il-Kummissjoni ċaħdet il-pretensjoni. |
(259) |
Zhongji kkummentat li l-profitt fil-mira għall-ACF b’PCNs li jibdew b’1 ma huwiex affidabbli. Il-produzzjoni kkombinata tat-tliet produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun għall-PCN li jibda b’1 hija anqas minn 3 000 tunnellata. Zhongji tqis dawn il-kwantitajiet bħala negliġibbli u tqis li l-Kummissjoni ma kellhiex il-kost tal-produzzjoni għal tali prodotti, jew tal-anqas ma kinux rappreżentattivi minħabba l-volum limitat. Dan iwassal biex il-prezz fil-mira ma jkunx affidabbli. |
(260) |
Meta ma jkun hemm l-ebda produzzjoni tal-Unjoni ta’ ċertu PCN li jiġi esportat, sakemm ma jkunux jistgħu jsiru aġġustamenti raġonevoli, il-Kummissjoni teskludi dak il-PCN mit-tqabbil. Madankollu, fejn hemm produzzjoni ta’ PCN mill-industrija tal-Unjoni, anki jekk din il-kwantità tkun aktar baxxa minn dik għal PCNs oħra, il-Kummissjoni tqis li madankollu huwa aktar preċiż li tinkludi dak il-PCN fit-tqabbil, abbażi tal-informazzjoni disponibbli mill-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun. Barra minn hekk, f’dan il-każ, 3 000 tunnellata ma jistgħux jitqiesu bħala ammont negliġibbli ta’ produzzjoni. Għalhekk, il-Kummissjoni ċaħdet din il-pretensjoni. |
(261) |
Barra minn hekk, Zhongji argumentat li xi meded għad-data pprovduta fid-divulgazzjoni provviżorja ma kinux sinifikanti peress li kienu wesgħin wisq biex jipprovdu fehim raġonevoli tad-data kunfidenzjali rigward il-PCN 1DA u l-PCN 5BA. |
(262) |
Zhongji tirreferi għad-data dwar l-industrija tal-Unjoni dwar żewġ PCNs, li huma prodotti biss minn produttur tal-Unjoni wieħed. Għalhekk, il-meded ipprovduti mill-Kummissjoni jeħtieġ li jqisu mhux biss il-kunfidenzjalità tad-data, iżda wkoll il-fatt li ċerti valuri jistgħu jiġu kkalkolati b’mod invers, jekk il-meded ikunu dojoq wisq. Għall-prezz tal-bejgħ tal-Unità u l-prezz fil-mira, il-Kummissjoni pprovdiet meded dojoq. Għall-kwantitajiet mibjugħa kif ukoll għall-valur totali mill-fabbrika, madankollu, il-Kummissjoni kellha tiżgura li l-valuri ma jkunux jistgħu jiġu kkalkulati u għażlet meded wesgħin biżżejjed. L-alternattiva kienet tkun li l-valuri jiġu sostitwiti bħala sensittivi. |
(263) |
Donghai kompliet issostni li l-Kummissjoni bbażat b’mod żbaljat fuq l-Artikolu 2(9) tar-Regolament Bażiku sabiex tiddetermina l-prezzijiet tal-bejgħ ta’ Nanshan Europe għall-fini tal-kalkolu tal-marġni tal-bejgħ taħt il-prezz u sostniet li l-Kummissjoni kellha tuża l-prezzijiet tal-bejgħ reali tal-entità tal-bejgħ relatata ta’ Nanshan Group fl-Unjoni Ewropea u naqqset biss l-ispejjeż tal-bejgħ dirett imġarrba għall-bejgħ tal-prodott ikkonċernat minn din l-entità tal-bejgħ relatata fl-UE. |
(264) |
Il-prezz fil-mira użat għall-finijiet tal-marġni tad-dannu huwa bbażat fuq il-kost tal-produzzjoni tal-industrija tal-UE u l-profitt fil-mira, u b’hekk mingħajr ma jiġu inklużi l-ispejjeż tal-entitajiet relatati. Sabiex jiġu żgurati s-simmetrija u l-paragun ġust, il-prezzijiet tal-esportazzjoni użati għall-kalkolu tal-marġni tad-dannu għalhekk ma għandhomx jinkludu l-ispejjeż tal-entitajiet relatati tal-produtturi esportaturi. Għalhekk, il-pretensjoni ma ntlaqgħetx. |
(265) |
Kif previst fl-Artikolu 9(4), it-tielet subparagrafu, tar-Regolament bażiku, minħabba li l-Kummissjoni ma rreġistratx l-importazzjonijiet matul il-perjodu ta’ qabel id-divulgazzjoni, il-Kummissjoni analizzat l-iżvilupp tal-volumi tal-importazzjoni biex tistabbilixxi jekk kienx hemm żieda sostanzjali ulterjuri fl-importazzjonijiet soġġetti għall-investigazzjoni matul il-perjodu ta’ qabel id-divulgazzjoni, biex tiddetermina jekk għandhiex tirrifletti d-dannu addizzjonali li jirriżulta minn din iż-żieda fid-determinazzjoni tal-marġni ta’ dannu. |
(266) |
Abbażi tad-data mill-bażi tad-data COMEXT u Sorveljanza 2 tal-Eurostat, il-volumi tal-importazzjoni mir-RPĊ matul il-perjodu ta’ erba’ ġimgħat tad-divulgazzjoni preliminari kienu 47 % aktar baxxi mill-volumi medji tal-importazzjoni fil-perjodu ta’ investigazzjoni fuq bażi ta’ erba’ ġimgħat. Fuq dik il-bażi, il-Kummissjoni kkonkludiet li ma kienx hemm żieda sostanzjali fl-importazzjonijiet soġġetti għall-investigazzjoni matul il-perjodu ta’ qabel id-divulgazzjoni. |
(267) |
Wara r-Regolament provviżorju, Zhongji ddikjarat li jenħtieġ li jsiru aġġustamenti peress li Carcano tipprovdi servizz ta’ kunsinna kuntrattat, li Zhongji ma kinitx se tipprovdi. |
(268) |
Il-Kummissjoni kkonfermat li s-servizz ta’ kunsinna kuntrattat ipprovdut minn Carcano jikkonċerna biss ammont żgħir ħafna tal-bejgħ tal-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun, u barra minn hekk, il-kostijiet għal dan is-servizz tant huma baxxi li aġġustament ma jkollu l-ebda impatt materjali fuq ir-riżultati ta’ din l-investigazzjoni. |
(269) |
Fin-nuqqas ta’ kummenti ulterjuri dwar il-marġnijiet tad-dannu, il-Kummissjoni aġġustat biss il-marġnijiet kif stabbiliti fil-premessi (376) sa (378) tar-Regolament provviżorju minħabba l-kostijiet ta’ wara l-importazzjoni kkoreġuti kif ukoll biex tqis il-bidliet fil-valur CIF iddikjarat kif spjegat fil-premessa (103). Il-marġnijiet tad-dannu finali huma murija hawn taħt fil-premessa (197). |
(270) |
Wara d-divulgazzjoni definittiva, Nanshan talbet lill-Kummissjoni biex tivverifika l-prezzijiet fil-mira, peress li kien hemm każijiet ta’ PCNs irqaq bi prezzijiet aktar baxxi minn PCNs eħxen, li Nanshan ma qisitx loġika. Il-Kummissjoni ħadet ħsieb li tistabbilixxi l-prezz fil-mira u tinnota li dawn huma bbażati fuq l-informazzjoni kontroverifikata tal-produtturi tal-Unjoni. Hemm fatturi oħra minbarra l-ħxuna li jinfluwenzaw il-kostijiet u anki l-prezzijiet fil-mira huma bbażati fuq diversi produtturi, li ma għandhomx eżattament l-istess bażi tal-kost. |
7.2. Id-distorsjonijiet fil-materja prima
(271) |
Fin-nuqqas ta’ kummenti dwar id-distorsjonijiet fil-materja prima, il-Kummissjoni kkonfermat is-sejba tagħha mill-premessi (381) sa (383) tar-Regolament provviżorju li l-kundizzjonijiet tal-Artikolu 7(2a) tar-Regolament bażiku ma kinux issodisfati, u għaldaqstant, minħabba f’dan, il-Kummissjoni sabet li d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7(2) kienu applikabbli biex jiġi stabbilit il-livell tad-dazju definittiv. |
8. MIŻURI ANTI-DUMPING DEFINITTIVI
(272) |
Fid-dawl tal-konklużjonijiet li waslet għalihom il-Kummissjoni fir-rigward tad-dumping, tad-dannu, tal-kawżalità, tal-interess tal-Unjoni u tal-livell tal-miżuri, u f’konformità mal-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku, jenħtieġ li jiġu imposti miżuri anti-dumping definittivi sabiex ma jiġix ikkawżat dannu ulterjuri lill-industrija tal-Unjoni mill-importazzjonijiet oġġett ta’ dumping tal-prodott ikkonċernat. |
(273) |
Abbażi ta’ dan ta’ hawn fuq, ir-rati tad-dazju anti-dumping definittivi, espressi skont il-prezz CIF fil-fruntiera tal-Unjoni, bid-dazju doganali mhux imħallas, jenħtieġ li jkunu kif ġej:
|
(274) |
Ir-rati tad-dazju anti-dumping tal-kumpaniji individwali speċifikati f’dan ir-Regolament ġew stabbiliti abbażi tas-sejbiet ta’ din l-investigazzjoni. Għalhekk, huma rriflettew is-sitwazzjoni li nstabet matul din l-investigazzjoni fir-rigward ta’ dawn il-kumpaniji. Dawn ir-rati ta’ dazju huma esklużivament applikabbli għall-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat li joriġina fil-pajjiż ikkonċernat u mmanifatturat mill-entitajiet legali msemmija. L-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat immanifatturat minn kwalunkwe kumpanija oħra mhux imsemmija b’mod speċifiku fil-parti operattiva ta’ dan ir-Regolament, inklużi entitajiet relatati ma’ dawk imsemmija b’mod speċifiku, jenħtieġ li jkunu soġġetti għar-rata tad-dazju applikabbli għall-“kumpaniji l-oħrajn kollha”. Dawn jenħtieġ li ma jkunux soġġetti għal xi rata individwali ta’ dazju anti-dumping. |
(275) |
Kumpanija tista’ titlob l-applikazzjoni ta’ dawn ir-rati tad-dazju anti-dumping individwali jekk sussegwentement tibdel l-isem tal-entità tagħha. It-talba trid tiġi indirizzata lill-Kummissjoni (22). It-talba jrid ikun fiha l-informazzjoni rilevanti kollha li turi li l-bidla ma taffettwax id-dritt tal-kumpanija li tibbenefika mir-rata tad-dazju li tapplika għaliha. Jekk il-bidla fl-isem tal-kumpanija ma taffettwax id-dritt tagħha li tibbenefika mir-rata tad-dazju li tapplika għaliha, se jiġi ppubblikat regolament dwar il-bidla tal-isem f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
(276) |
Sabiex jiġu mminimizzati r-riskji ta’ ċirkomvenzjoni minħabba d-differenza fir-rati tad-dazju, huma meħtieġa miżuri speċjali biex tiġi żgurata l-applikazzjoni tad-dazji anti-dumping individwali. Il-kumpaniji b’dazji anti-dumping individwali jridu jippreżentaw fattura kummerċjali valida lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri. Il-fattura trid tikkonforma mar-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 1(4) ta’ dan ir-Regolament. L-importazzjonijiet li ma jkunux akkumpanjati minn dik il-fattura jenħtieġ li jkunu soġġetti għad-dazju anti-dumping applikabbli għall-“kumpaniji l-oħrajn kollha”. |
(277) |
Filwaqt li l-preżentazzjoni ta’ din il-fattura hija meħtieġa sabiex l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jkunu jistgħu japplikaw ir-rati tad-dazju anti-dumping individwali fuq l-importazzjonijiet, ma hijiex l-uniku element li għandu jitqies mill-awtoritajiet doganali. Tabilħaqq, anke jekk jiġu ppreżentati b’fattura li tissodisfa r-rekwiżiti kollha stabbiliti fl-Artikolu 1(4) ta’ dan ir-Regolament, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jridu jwettqu l-verifiki tas-soltu tagħhom u jistgħu, bħal fil-każijiet l-oħrajn kollha, jirrikjedu dokumenti addizzjonali (dokumenti tat-trasport, eċċ.) sabiex ikunu jistgħu jivverifikaw l-akkuratezza tad-dettalji li jkun hemm fid-dikjarazzjoni u biex jiżguraw li l-applikazzjoni sussegwenti tar-rata tad-dazju aktar baxxa tkun ġustifikata, f’konformità mal-liġi doganali. |
(278) |
Jekk l-esportazzjonijiet minn waħda mill-kumpaniji li jibbenefikaw minn rati tad-dazju individwali aktar baxxi jiżdiedu b’mod sinifikanti fil-volum wara l-impożizzjoni tal-miżuri kkonċernati, tali żieda fil-volum tista’ titqies bħala waħda li fiha nnifisha tikkostitwixxi bidla fix-xejra tal-kummerċ minħabba l-impożizzjoni ta’ miżuri skont it-tifsira tal-Artikolu 13(1) tar-Regolament bażiku. F’tali ċirkostanzi, tista’ tinbeda investigazzjoni kontra ċ-ċirkomvenzjoni, sakemm jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet biex din issir. Din l-investigazzjoni tista’, fost l-oħrajn, teżamina l-ħtieġa tat-tneħħija ta’ rata/rati tad-dazju individwali u l-impożizzjoni konsegwenti ta’ dazju għall-pajjiż kollu. |
(279) |
Biex jiġi żgurat infurzar xieraq tad-dazji anti-dumping, id-dazju anti-dumping għall-kumpaniji l-oħrajn kollha jenħtieġ li japplika mhux biss għall-produtturi esportaturi li ma kkooperawx f’din l-investigazzjoni, iżda wkoll għall-produtturi li ma kellhomx esportazzjonijiet lejn l-Unjoni matul il-perjodu ta’ investigazzjoni. |
9. DIVULGAZZJONI
(280) |
Fit-28 ta’ Settembru 2021, il-partijiet interessati ġew infurmati bil-fatti u bil-kunsiderazzjonijiet essenzjali li fuq il-bażi tagħhom kien hemm il-ħsieb li tiġi rrakkomandata l-impożizzjoni ta’ dazju kompensatorju definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ ċertu ACF li joriġinaw mir-RPĊ. Il-partijiet interessati ngħataw l-opportunità li jipprovdu kummenti wara din id-divulgazzjoni. |
(281) |
Ħdax-il parti ppreżentaw il-kummenti tagħhom dwar id-divulgazzjoni. Fuq talba, saru xi seduti ta’ smigħ ma’ Walki u ma’ Zhongji. Il-kummenti sottomessi mill-partijiet interessati ġew ikkunsidrati sewwa u, fejn kien xieraq, is-sejbiet ġew immodifikati kif xieraq. |
(282) |
Fid-dawl tal-Artikolu 109 tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (23), meta jkollu jiġi rimborżat ammont wara sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, l-imgħax li għandu jitħallas għandu jkun ir-rata applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjonijiet ta’ rifinanzjament ewlenin tiegħu, kif ippubblikata fis-serje C ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, fl-ewwel jum kalendarju ta’ kull xahar. |
(283) |
Il-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 15(1) tar-Regolament (UE) 2016/1036 ta opinjoni pożittiva, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Dazju anti-dumping definittivi huwa impost fuq importazzjonijiet ta’ fojl tal-aluminju għall-modifikazzjoni bi ħxuna ta’ inqas minn 0,021 mm, mingħajr rinforz, mhux maħdum aktar ħlief irrumblat, f’rombli ta’ piż li jaqbeż l-10 kg, li bħalissa jaqgħu taħt il-kodiċi NM ex 7607 11 19 (il-kodiċijiet TARIC 7607111960 u 7607111991) u li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina.
2. Il-prodotti li ġejjin għandhom jiġu esklużi mill-prodott deskritt fil-paragrafu 1:
— |
Fojl tal-aluminju għal użu domestiku ta’ ħxuna ta’ mhux inqas minn 0,008 mm u ta’mhux aktar minn 0,018 mm, bla rinforz, mhux maħdum aktar ħlief irrumblat, f’rombli mhux usa’ minn 650 mm u ta’ piż li jaqbeż l-10 kg. |
— |
Fojl tal-aluminju għal użu domestiku ta’ ħxuna mhux inqas minn 0,007 mm u inqas minn 0,008 mm, irrispettivament mill-wisa’ tar-rombli, kemm jekk ittemprat kif ukoll jekk le. |
— |
Fojl tal-aluminju għal użu domestiku ta’ ħxuna mhux inqas minn 0,008 mm u mhux aktar minn 0,018 mm u f’rombli b’wisa’ li taqbeż is-650 mm, kemm jekk ittemprat kif ukoll jekk le. |
— |
Fojl tal-aluminju għal użu domestiku ta’ ħxuna ta’ aktar minn 0,018 mm u inqas minn 0,021 mm irrispettivament mill-wisa’ tar-rombli, kemm jekk ittemprat kif ukoll jekk le. |
3. Ir-rati tad-dazju antidumping definittivi applikabbli għall-prezz nett, ħieles fil-fruntiera tal-Unjoni, qabel id-dazju, tal-prodott deskritt fil-paragrafu 1 u magħmula mill-kumpaniji elenkati hawn taħt ikunu kif ġej:
Kumpanija |
Dazju anti-dumping definittiv (%) |
Kodiċi addizzjonali TARIC |
Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd. |
28,5 % |
C686 |
Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd. |
15,4 % |
C687 |
Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd. |
24,7 % |
C688 |
Kumpaniji oħrajn li kkooperaw (Anness) |
23,6 % |
|
Il-kumpaniji l-oħrajn kollha |
28,5 % |
C999 |
4. L-applikazzjoni tar-rati tad-dazju individwali speċifikati għall-kumpaniji msemmija fil-paragrafu 3 għandha ssir bil-kundizzjoni li tiġi ppreżentata fattura kummerċjali valida lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, li fuqha għandha tidher dikjarazzjoni datata u ffirmata minn uffiċjal tal-entità li toħroġ tali fattura, identifikat b’ismu u l-kariga tiegħu, abbozzata kif ġej: “Jien, is-sottoskritt, niċċertifika li l-(volum) tal-(prodott ikkonċernat) mibjugħ sabiex jiġi esportat lejn l-Unjoni Ewropea kopert minn din il-fattura ġie mmanifatturat minn (isem u indirizz tal-kumpanija) (kodiċi addizzjonali TARIC) fi [pajjiż ikkonċernat]. Jiena niddikjara li l-informazzjoni mogħtija f’din il-fattura hija sħiħa u korretta.” Jekk ma tiġix ippreżentata fattura bħal din, għandu japplika d-dazju applikabbli għall-kumpaniji l-oħrajn kollha.
5. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet fis-seħħ dwar id-dazji doganali.
Artikolu 2
L-Artikolu 1(3) jista’ jiġi emendat biex iżid produtturi esportaturi ġodda mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u jagħmilhom soġġetti għar-rata ta’ dazju anti-dumping medja ponderata xierqa għall-kumpaniji li kkooperaw mhux inklużi fil-kampjun. Produttur esportatur ġdid għandu jipprovdi evidenza li:
(a) |
ma esportax l-oġġetti deskritti fl-Artikolu 1(1) matul il-perjodu ta’ investigazzjoni (l-1 ta’ Lulju 2019–it-30 ta’ Ġunju 2020); |
(b) |
ma huwiex relatat ma’ esportatur jew ma’ produttur soġġett għall-miżuri imposti minn dan ir-Regolament; u |
(c) |
effettivament esporta l-oġġetti deskritti fl-Artikolu 1(1) jew daħal f’obbligu kuntrattwali irrevokabbli biex jesporta kwantità sinifikanti lejn l-Unjoni wara t-tmiem tal-perjodu ta’ investigazzjoni |
Artikolu 3
L-ammonti garantiti bid-dazju anti-dumping provviżorju skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/983 għandhom jinġabru b’mod definittiv. L-ammonti garantiti li jaqbżu r-rati definittivi tad-dazju anti-dumping għandhom jiġu rilaxxati.
Artikolu 4
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Diċembru 2021.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21.
(2) ĠU C 352 I, 22.10.2020, p. 1.
(3) Ara l-premessa 394 tar-Regolament provviżorju
(4) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/983 tas-17 ta’ Ġunju 2021 li jimponi dazju anti-dumping provviżorju fuq l-importazzjonijiet ta’ fojl tal-aluminju għall-modifikazzjoni li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU L 216, 18.6.2021, p. 142).
(5) Ara pereżempju s-sentenza tat-28 ta’ Frar 2018 fil-Kawża C-301/16 P, Il-Kummissjoni vs Xinyi PV Products (Anhui), ECLI:EU:C:2018:132, il-punt 56
(6) Skont artiklu fuq is-sit web tal-Kummissjoni Ċentrali għad-Dixxiplina u għall-Ispezzjoni: “Fit-tradizzjoni storika Ċiniża, il-“gvern” dejjem kien kunċett wiesa’ b’responsabbiltajiet bla limitu. Taħt it-tmexxija tal-Partit, il-Partit u l-gvern jikkondividu biss il-ħidma, u ma hemm l-ebda separazzjoni bejn il-Partit u l-gvern. Irrispettivament minn jekk ikunux il-Kungress Nazzjonali tal-Poplu, il-Konferenza Konsultattiva Politika tal-Poplu Ċiniż, jew il-“gvern wieħed u żewġ kmamar”, ilkoll iridu jimplimentaw id-deċiżjonijiet u l-arranġamenti tal-Kumitat Ċentrali tal-Partit, ikunu responsabbli fir-rigward tan-nies u jkunu soġġetti għas-superviżjoni tagħhom. L-organi kollha li jeżerċitaw is-setgħa tal-istat taħt it-tmexxija unika tal-Partit jappartjenu għall-kategorija ta’ gvern ġenerali” disponibbli fuq: https://www.ccdi.gov.cn/special/zmsjd/zm19da_zm19da/201802/t20180201_163113.html (ikkonsultat l-aħħar fis-16 ta’ Ġunju 2021).
(7) Ara pereżempju l-Linji Gwida tal-Uffiċċju Ċentrali tal-Kumitat Ġenerali tas-CCP dwar it-tisħiħ tal-ħidma ta’ Front Magħqud fis-settur privat għall-era l-ġdida, mill-15 ta’ Settembru 2020. It-Taqsima II.4: “Irridu nżidu l-kapaċità ġenerali tal-Partit biex imexxi l-ħidma tal-Front Magħqud fis-settur privat u jżid b’mod effettiv il-ħidma f’dan il-qasam”, it-Taqsima III.6: “Irridu nżidu aktar il-bini tal-Partit f’intrapriżi privati u nippermettu liċ-ċelloli tal-Partit jaqdu r-rwol tagħhom b’mod effettiv bħala fortizza u nippermettu lill-membri tal-Partit biex iwettqu r-rwoli tagħhom bħala gwardji u pijunieri.”, it-Taqsima VII.26: “It-titjib tal-istituzzjonijiet u tal-mekkaniżmi ta’ tmexxija. Il-kumitati tal-partit fil-livelli kollha jridu jiddependu fuq il-gruppi ta’ tmexxija tal-ħidma tal-Front Magħqud sabiex jistabbilixxu u jtejbu l-mekkaniżmi għall-koordinazzjoni tal-ħidma tal-Front Magħqud fis-settur privat, u jistudjaw b’mod regolari, jippjanaw u javvanzaw il-ħidma b’mod koordinat. Irridu nippermettu lid-dipartimenti ta’ ħidma tal-Front Magħqud tal-kumitati tal-Partit sabiex jaqdu bis-sħiħ ir-rwoli ta’ tmexxija u ta’ koordinazzjoni tagħhom u nippermettu lill-federazzjonijiet tal-industrija u tal-kummerċ sabiex jaqdu r-rwoli ta’ għaqda u ta’ assistenza tagħhom fil-ħidma tal-Front Magħqud fis-settur privat.” Disponibbli fuq: http://www.gov.cn/zhengce/2020-09/15/content_5543685.htm
(8) Fir-rigward ta’ Xiamen Xiashun, il-Kummissjoni stabbiliet li l-prezz tax-xiri ta’ Virga tal-Aluminju tal-Boron tat-Titanju mir-Renju Unit ma kienx distort u għalhekk ma ssostitwiehitx b’data mill-pajjiż rappreżentattiv. (Premessa 161 tar-Regolament provviżorju).
(9) Ara l-artiklu “The role of state-owned enterprises is irreplaceable”, ippubblikat fid-29 ta’ Novembru 2018, disponibbli fuq: http://www.gov.cn/xinwen/2018-11/29/content_5344296.htm
(10) Assan Aluminyum.
(11) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1428 tat-12 ta’ Ottubru 2020 li jimponi dazju anti-dumping provviżorju fuq l-importazzjonijiet ta’ estrużjonijiet tal-aluminju li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU L 336, 13.10.2020, p. 8), il-premessa (171).
(12) https://www.crugroup.com/
(13) Il-premessi (382)-(383) tar-Regolament provviżorju.
(14) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/915 tal-4 ta’ Ġunju 2019 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ ċertu fojl tal-aluminju f’rombli li joriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina wara rieżami ta’ skadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 146, 5.6.2019, p. 63), il-premessa (122).
(15) Skont il-konsum tal-produttur u l-medda tal-konsum korrispondenti
(16) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/1784 tat-8 ta’ Ottubru 2021 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ prodotti tal-aluminju llaminati ċatti li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU L 359, 11.10.2021, p. 6).
(17) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2384 tas-17 ta’ Diċembru 2015 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti fojls tal-aluminju li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u li jtemm il-proċediment għall-importazzjonijiet ta’ ċerti fojls tal-aluminju li joriġinaw fil-Brażil wara rieżami ta’ skadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 (ĠU L 332, 18.12.2015, p. 63).
(18) Ir-Rapport tal-Korp tal-Appell, KE — Ormoni, WT/DS26/AB/R, WT/DS48/AB/R, il-para. 98.
(19) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1031/92 tat-23 ta’ April 1992 li jimponi dazju provviżorju anti-dumping fuq l-importazzjonijiet ta’ klorur tal-potassju (“potassa”) li joriġinaw mill-Belarussja, mir-Russja jew mill-Ukrajna (ĠU L 110, 28.4.1992, p. 5).
(20) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2402/98 tat-3 ta’ Novembru 1998 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ manjesju mhux ligat mhux maħdum li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u li jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost (ĠU L 298, 7.11.1998, p. 1), il-premessa 21.
(21) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1742/2000 tal-4 ta’ Awwissu 2000 li jimponi dazju anti-dumping provviżorju fuq l-importazzjonijiet ta’ ċertu polietilentereftalat (PET) mill-Indja, mill-Indoneżja, mill-Malasja, mir-Repubblika tal-Korea, mit-Tajwan u mit-Tajlandja (ĠU L 199, 5.8.2000, p. 48), il-premessa 206.
(22) Il-Kummissjoni Ewropea, Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ, Direttorat G, Rue de la Loi 170, 1040 Brussell, il-Belġju.
(23) Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).
ANNESS
Produtturi esportaturi li kkooperaw li ma humiex fil-kampjun
Pajjiż |
Isem |
Kodiċi addizzjonali TARIC |
Ir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina |
Zhangjiagang Fineness Aluminum Foil Co., Ltd. |
C689 |
Ir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina |
Kunshan Aluminium Co., Ltd. |
C690 |
Ir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina |
Suntown Technology Group Corporation Limited |
C691 |
Ir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina |
Luoyang Wanji Aluminium Processing Co., Ltd. |
C692 |
Ir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina |
Shanghai Sunho Aluminum Foil Co., Ltd. |
C693 |
Ir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina |
Binzhou Hongbo Aluminium Foil Technology Co. Ltd. |
C694 |
DIRETTIVI
8.12.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 438/84 |
DIRETTIVA TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/2171
tas-7 ta’ Diċembru 2021
li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 66/402/KEE fir-rigward tal-piżijiet tal-lottijiet taż-żerriegħa u tal-kampjuni tal-Avena nuda
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 66/402/KEE tal-14 ta’ Ġunju 1966 dwar il-marketing taż-żerriegħa tal-ġwież (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 21a tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Direttiva ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/415 (2) emendat id-Direttiva 66/402/KEE u minħabba żball klerikali ħassret l-isem tal-ispeċi Avena nuda mill-entrata fit-tielet ringiela tal-ewwel kolonna tat-tabella fl-Anness III tad-Direttiva 66/402/KEE. B’riżultat ta’ dan, il-piż massimu ta’ lott taż-żerriegħa u l-piż minimu ta’ kampjun taż-żerriegħa tal-ispeċi Avena nuda ma għadhomx regolati. Għalhekk, jenħtieġ li jerġa’ jiddaħħal l-isem imħassar tal-ispeċi Avena nuda. |
(2) |
Għaldaqstant, jenħtieġ li d-Direttiva 66/402/KEE tiġi emendata skont dan. |
(3) |
Għal raġunijiet ta’ ċertezza legali, jenħtieġ li d-data tat-traspożizzjoni stabbilita f’din id-Direttiva taqbel mad-data tat-traspożizzjoni stipulata fid-Direttiva ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/415. |
(4) |
Il-miżuri previsti f’din id-Direttiva huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADDOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Emenda għad-Direttiva 66/402/KEE
Fl-Anness III tad-Direttiva 66/402/KEE, l-entrata fit-tielet ringiela tal-ewwel kolonna tat-tabella hi sostitwita b’dan li ġej:
“Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta, Secale cereale, xTriticosecale”.
Artikolu 2
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Jannar 2022, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih it-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni.
Huma għandhom japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet mill-1 ta’ Frar 2022.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, fihom għandu jkun hemm referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati minn dik ir-referenza meta ssir il-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Huma l-Istati Membri li għandhom jiddeċiedu kif issir dik ir-referenza.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tad-dritt nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Destinatarji
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Diċembru 2021.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU 125, 11.7.1966, p. 2309.
(2) Id-Direttiva ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/415 tat-8 ta’ Marzu 2021 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 66/401/KEE u 66/402/KEE sabiex tadatta l-gruppi tassonomiċi u l-ismijiet ta’ ċerti speċi ta’ żrieragħ u ħaxix ħażin għall-evoluzzjoni tal-għarfien xjentifiku u tekniku (ĠU L 81, 9.3.2021, p. 65).