ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 437 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 63 |
|
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
|
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti leġiżlattivi
REGOLAMENTI
28.12.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 437/1 |
REGOLAMENT (UE) 2020/2220 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-23 ta’ Diċembru 2020
li jistabbilixxi ċerti dispożizzjonijiet tranżizzjonali għall-appoġġ mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) u mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) fis-snin 2021 u 2022 u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1305/2013, (UE) Nru 1306/2013 u (UE) Nru 1307/2013 fir-rigward tar-riżorsi u l-applikazzjoni fis-snin 2021 u 2022 u r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 fir-rigward tar-riżorsi u d-distribuzzjoni ta’ tali appoġġ fir-rigward tas-snin 2021 u 2022
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Qorti tal-Awdituri (2),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (3),
Billi:
(1) |
Il-proposti leġiżlattivi tal-Kummissjoni dwar il-politika agrikola komuni (PAK) lil hinn mill-2020 kellhom l-għan li jistabbilixxu qafas sod tal-Unjoni li huwa essenzjali biex jiġi żgurat li l-PAK tibqa’ politika komuni b’kundizzjonijiet ekwi, filwaqt li l-Istati Membri jingħataw aktar responsabbiltà fir-rigward ta’ kif jissodisfaw l-objettivi u jilħqu l-miri stabbiliti. Għaldaqstant, l-Istati Membri għandhom ifasslu pjanijiet strateġiċi tal-PAK u jimplimentawhom wara li jiġu approvati mill-Kummissjoni. |
(2) |
Il-proċedura leġiżlattiva rigward il-proposti leġiżlattivi tal-Kummissjoni dwar il-PAK lil hinn mill-2020 ma ġietx konkluża fil-ħin biex tippermetti lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni jħejju l-elementi kollha meħtieġa biex japplikaw il-qafas legali l-ġdid u l-pjanijiet strateġiċi tal-PAK mill-1 ta’ Jannar 2021, kif kien propost inizjalment mill-Kummissjoni. Dak id-dewmien ħoloq inċertezza u riskji għall-bdiewa fl-Unjoni u għas-settur agrikolu tal-Unjoni kollu kemm hu. Sabiex tittaffa dik l-inċertezza u tinżamm il-vitalità taż-żoni u r-reġjuni rurali kif ukoll biex jingħata kontribut għas-sostenibbiltà ambjentali, jenħtieġ li dan ir-Regolament jipprevedi t-tkomplija tal-applikazzjoni tar-regoli tal-qafas attwali tal-PAK li jkopri l-perijodu mill-2014 sal-2020 (“il-qafas attwali tal-PAK”) u l-pagamenti mingħajr interruzzjonijiet lill-bdiewa u lil benefiċjarji oħra, u b’hekk jipprovdi prevedibbiltà u stabbiltà matul il-perijodu tranżizzjonali fis-snin 2021 u 2022 (“perijodu tranżizzjonali”) sad-data tal-applikazzjoni tal-qafas legali l-ġdid li jkopri l-perijodu li jibda mill-1 ta’ Jannar 2023 (“qafas legali ġdid”). |
(3) |
Peress li l-proċedura leġiżlattiva rigward il-proposti leġiżlattivi tal-Kummissjoni dwar il-PAK lil hinn mill-2020 għad trid tiġi konkluża u l-pjanijiet strateġiċi tal-PAK għadhom iridu jiġu żviluppati mill-Istati Membri, u jeħtieġ li jiġu kkonsultati l-partijiet ikkonċernati, il-qafas attwali tal-PAK jenħtieġ li jkompli japplika għall-perijodu addizzjonali ta’ sentejn. L-għan tal-perijodu tranżizzjonali huwa li jiffaċilita tranżizzjoni bla xkiel għall-benefiċjarji għal perijodu ta’ programmazzjoni ġdid u li jipprevedi l-possibbiltà li titqies il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Diċembru 2019 dwar il-Patt Ekoloġiku Ewropew (“Patt Ekoloġiku Ewropew”). |
(4) |
Sabiex jiġi żgurat li jista’ jingħata appoġġ lill-bdiewa u lil benefiċjarji oħra mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) fis-snin 2021 u 2022, jenħtieġ li l-Unjoni tkompli tagħti tali appoġġ matul il-perijodu tranżizzjonali skont il-kundizzjonijiet tal-qafas attwali tal-PAK. Il-qafas attwali tal-PAK ġie stabbilit, b’mod partikolari, bir-Regolamenti (UE) Nru 1303/2013 (4), (UE) Nru 1305/2013 (5), (UE) Nru 1306/2013 (6), (UE) Nru 1307/2013 (7) u (UE) Nru 1308/2013 (8) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
(5) |
Jenħtieġ li dan ir-Regolament jagħti lill-Istati Membri żmien biżżejjed biex iħejju l-pjanijiet strateġiċi rispettivi tagħhom dwar il-PAK, kif ukoll jiffaċilita l-ħolqien ta’ strutturi amministrattivi meħtieġa biex il-qafas legali l-ġdid jiġi implimentat b’suċċess, b’mod partikolari billi jippermetti żieda fl-assistenza teknika. Jenħtieġ li l-pjanijiet strateġiċi kollha tal-PAK ikunu lesti biex jidħlu fis-seħħ ladarba jintemm il-perijodu tranżizzjonali sabiex tiġi pprovduta stabbiltà u ċertezza tant meħtieġa għas-settur tal-biedja. |
(6) |
Fid-dawl tal-fatt li jenħtieġ li l-Unjoni tkompli tappoġġa l-iżvilupp rurali matul il-perijodu tranżizzjonali, jenħtieġ li l-Istati Membri jkollhom il-possibbiltà li jiffinanzjaw il-programmi estiżi tagħhom tal-iżvilupp rurali mill-allokazzjoni baġitarja korrispondenti għas-snin 2021 u 2022. Il-programmi estiżi jenħtieġ li jiżguraw tal-inqas l-istess sehem globali tal-kontribuzzjoni tal-FAEŻR tiġi riżervata għall-miżuri msemmija fl-Artikolu 59(6) tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, f’konformità mal-ambizzjonijiet il-ġodda stabbiliti fil-Patt Ekoloġiku Ewropew. |
(7) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1303/2013 jistabbilixxi regoli komuni applikabbli għall-FAEŻR u għal fondi oħrajn li joperaw taħt qafas komuni. Dak ir-Regolament jenħtieġ li jkompli japplika għall-programmi appoġġati mill-FAEŻR għall-perijodu ta’ programmazzjoni 2014–2020 u għas-snin ta’ programmazzjoni 2021 u 2022. |
(8) |
L-iskadenzi stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 1303/2013 fir-rigward tar-rapporti ta’ implimentazzjoni, tal-laqgħat annwali ta’ rieżami, tal-evalwazzjonijiet ex post u tar-rapporti ta’ sinteżi, tal-eliġibbiltà tan-nefqa u d-diżimpenn kif ukoll tal-impenji baġitarji huma limitati għall-perijodu ta’ programmazzjoni 2014-2020. Dawk l-iskadenzi jenħtieġ li jiġu adattati sabiex jitqies it-tul ta’ żmien estiż tal-perijodu li matulu jenħtieġ li jiġu implimentati l-programmi relatati mal-appoġġ mill-FAEŻR. |
(9) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1310/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) u r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 807/2014 (10) jipprevedu li n-nefqa għal ċerti impenji fit-tul meħuda skont ċerti regolamenti li taw appoġġ għall-iżvilupp rurali qabel ma kien applikabbli r-Regolament (UE) Nru 1305/2013 jenħtieġ li, taħt ċerti kundizzjonijiet, tibqa’ titħallas mill-FAEŻR fil-perijodu ta’ programmazzjoni 2014-2020. Dik in-nefqa jenħtieġ li tkompli tkun eliġibbli wkoll għat-tul tal-impenn legali rispettiv tagħhom bl-istess kundizzjonijiet fis-snin ta’ programmazzjoni 2021 u 2022. Għal raġunijiet ta’ ċarezza u ċertezza legali, jenħtieġ li jiġi ċċarat ukoll li l-impenji legali meħuda taħt miżuri preċedenti li jikkorrispondu għall-miżuri tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, li għalihom tapplika s-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll, jenħtieġ li jkunu soġġetti għal dik is-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll u li l-pagamenti relatati ma’ dawk l-impenji legali jenħtieġ li jsiru fil-perijodu mill-1 ta’ Diċembru sat-30 ta’ Ġunju tas-sena kalendarja ta’ wara. |
(10) |
Il-FAEŻR jenħtieġ li jkun jista’ jappoġġa l-ispejjeż tat-tisħiħ tal-kapaċitajiet u azzjonijiet preparatorji li jappoġġaw it-tfassil u l-implimentazzjoni futura tal-istrateġiji tal-iżvilupp lokali mmexxija mill-komunità taħt il-qafas legali l-ġdid. |
(11) |
Fl-2015, fl-allokazzjoni tad-drittijiet għall-pagament jew fil-kalkolu mill-ġdid tad-drittijiet għall-pagamenti għall-Istati Membri li jżommu d-drittijiet eżistenti skont ir-Regolament (UE) Nru 1307/2013, xi Stati Membri għamlu żbalji fl-istabbiliment tan-numru jew tal-valur tad-drittijiet għall-pagament. Ħafna minn dawn l-iżbalji, anke meta dawn seħħew fir-rigward ta’ bidwi wieħed, jinfluwenzaw il-valur tad-drittijiet għall-pagament għall-bdiewa kollha u għas-snin kollha. Xi Stati Membri anke għamlu żbalji wara l-2015, meta allokaw drittijiet mir-riżerva, pereżempju fil-kalkolu tal-valur medju. Normalment, tali nuqqas ta’ konformità jkun soġġett għal korrezzjoni finanzjarja sakemm jittieħdu miżuri korrettivi mill-Istat Membru kkonċernat. Fid-dawl taż-żmien li għadda mill-ewwel allokazzjoni, l-isforzi li għamlu l-Istati Membri biex jistabbilixxu, u fejn rilevanti, jikkoreġu d-drittijiet, u anke fl-interess taċ-ċertezza legali, l-għadd u l-valur tad-drittijiet għall-pagament jenħtieġ li jitqiesu bħala legali u regolari b’effett minn ċerta data. |
(12) |
Skont l-Artikolu 24(6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, l-Istati Membri ngħataw l-għażla li japplikaw għall-allokazzjoni ta’ drittijiet għall-pagament koeffiċjent ta’ tnaqqis għall-ettari eliġibbli li jikkonsistu fi bwar permanenti li jinsabu f’żoni b’kundizzjonijiet klimatiċi diffiċli. Il-mergħat tal-Alpi spiss jiġu ġestiti b’mod kollettiv u għalhekk iż-żoni huma assenjati fuq bażi annwali, u b’hekk jinħoloq livell sinifikanti ta’ inċertezza fost il-bdiewa fl-Istati Membri kkonċernati. L-implimentazzjoni ta’ dik is-sistema wriet li hija partikolarment kumplessa speċjalment fir-rigward tad-definizzjoni eżatta taż-żoni kkonċernati. Peress li l-valur tad-drittijiet għall-pagament f’żoni fejn il-koeffiċjent ta’ tnaqqis ma jiġix applikat jiddependi mis-somma tad-drittijiet għall-pagament fiż-żoni speċifikati, dik l-inċertezza sussegwentement taffettwa lill-bdiewa kollha fl-Istati Membri kkonċernati. Sabiex tiġi stabbilizzata s-sistema attwalment applikata f’dawk l-Istati Membri, u bil-ħsieb li tiġi żgurata ċ-ċertezza legali għall-bdiewa kollha fl-Istati Membri kkonċernati kmieni kemm jista’ jkun, jenħtieġ li l-Istati Membri kkonċernati jkunu jistgħu jqisu bħala legali u regolari l-valur u n-numru tad-drittijiet kollha allokati lill-bdiewa kollha qabel l-1 ta’ Jannar 2020. Jenħtieġ li l-valur ta’ dawk id-drittijiet, bla ħsara għal kwalunkwe rimedju legali disponibbli għall-benefiċjarji individwali, ikun il-valur għas-sena kalendarja 2019 validu fil-31 ta’ Diċembru 2019. |
(13) |
Il-konferma tad-drittijiet għall-pagament ma tirrappreżentax eżenzjoni mir-responsabbiltà tal-Istati Membri taħt il-ġestjoni kondiviża tal-FAEG biex jiżguraw il-protezzjoni tal-baġit tal-Unjoni minn infiq irregolari. Għalhekk, il-konferma tad-drittijiet għall-pagament allokati lill-bdiewa qabel l-1 ta’ Jannar 2021 jew, bħala deroga, qabel l-1 ta’ Jannar 2020, jenħtieġ li ma tippreġudikax is-setgħa tal-Kummissjoni li tieħu d-deċiżjonijiet imsemmija fl-Artikolu 52 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 b’rabta ma’ pagamenti irregolari mogħtija fir-rigward ta’ kwalunkwe sena kalendarja sal-2020 inkluża jew, bħala deroga sal-2019 inkluża, li jirriżultaw minn żbalji fl-għadd jew fil-valur ta’ dawn id-drittijiet għall-pagament. |
(14) |
Fid-dawl tal-fatt li l-qafas legali l-ġdid għall-PAK għadu ma ġiex adottat, jenħtieġ li jkun ċar li arranġamenti tranżizzjonali jenħtieġ li jiġu stabbiliti biex jirregolaw it-tranżizzjoni minn skemi ta’ appoġġ eżistenti mogħtija fuq bażi pluriennali għall-qafas legali l-ġdid. |
(15) |
Sabiex jiġi limitat trasferiment sinifikanti ta’ impenji mill-perijodu ta’ programmazzjoni attwali għall-iżvilupp rurali lejn il-pjanijiet strateġiċi tal-PAK, iż-żmien kemm idumu l-impenji pluriennali l-ġodda fir-rigward tal-klima agroambjentali, tal-biedja organika u tat-trattament xieraq tal-annimali jenħtieġ li, bħala regola ġenerali, ikun limitat għal perijodu massimu ta’ tliet snin. Mill-2022, jenħtieġ li l-estensjoni tal-impenji eżistenti tkun limitata għal sena. |
(16) |
L-Artikolu 31(5) tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013 kien jipprevedi arranġamenti tranżizzjonali biex tiġi ffaċilitata t-tneħħija gradwali ta’ pagamenti f’żoni li, minħabba l-applikazzjoni ta’ kriterji ġodda ta’ delimitazzjoni, ma jibqgħux jitqiesu bħala żoni li qed jiffaċċjaw restrizzjonijiet naturali. Tali pagamenti kellhom jitħallsu sal-2020 u għal perijodu massimu ta’ erba’ snin. Ir-Regolament (UE) 2017/2393 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11) estenda l-iskadenza inizjali għad-delimitazzjoni l-ġdida ta’ dawn iż-żoni sal-2019. Għall-bdiewa fl-Istati Membri li stabbilixxew id-delimitazzjoni fl-2018 u fl-2019, it-tneħħija gradwali tal-pagamenti ma setgħetx tilħaq il-massimu ta’ erba’ snin. Sabiex ikomplu t-tneħħija gradwali tal-pagamenti, l-Istati Membri jenħtieġ li jitħallew ikomplu jħallsuhom fis-snin 2021 u 2022, fejn applikabbli. Sabiex jiġi żgurat livell adegwat ta’ pagamenti għal kull ettaru, f’konformità mal-Artikolu 31(5) tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, jenħtieġ li l-livell tal- pagamenti fis-snin 2021 u 2022 jiġi ffissat għal EUR 25 għal kull ettaru. |
(17) |
Peress li l-bdiewa huma esposti għal riskji ekonomiċi u ambjentali li qed jiżdiedu bħala konsegwenza tat-tibdil fil-klima u l-volatilità akbar tal-prezzijiet, ir-Regolament (UE) Nru 1305/2013 jipprevedi miżura ta’ ġestjoni tar-riskji biex tgħin lill-bdiewa jindirizzaw dawk ir-riskji. Dik il-miżura tinkludi kontribuzzjonijiet finanzjarji għal fondi mutwi u għodda għall-istabbilizzazzjoni tal-introjtu. Ġew previsti kundizzjonijiet speċifiċi għall-għoti ta’ appoġġ skont dik il-miżura sabiex jiġi żgurat li l-bdiewa jirċievu trattament ugwali madwar l-Unjoni, il-kompetizzjoni ma tkunx imfixkla u jkun hemm konformità mal-obbligi internazzjonali tal-Unjoni. Sabiex ikompli jiġi promoss l-użu ta’ dik il-miżura għall-bdiewa tas-setturi kollha, jenħtieġ li l-Istati Membri jingħataw il-possibbiltà li jnaqqsu l-limitu ta’ 30 % li jiskatta l-kumpens tal-bdiewa għat-tnaqqis fil-produzzjoni jew l-introjtu applikabbli għall-għodda rispettiva, għalkemm għal mhux inqas minn 20 %. |
(18) |
Il-bdiewa u n-negozji rurali ġew affettwati mill-konsegwenzi tat-tifqigħa tal-COVID-19 b’mod bla preċedent. L-estensjoni ta’ restrizzjonijiet estensivi fuq il-moviment stabbilit fl-Istati Membri, kif ukoll għeluq obbligatorju ta’ ħwienet, swieq fil-beraħ, ristoranti u stabbilimenti oħra ta’ ospitalità, ħolqu tfixkil ekonomiku fis-settur agrikolu u fil-komunitajiet rurali u wasslu għal problemi ta’ likwidità u tal-fluss ta’ flus kontanti -għall-bdiewa u għal negozji żgħar attivi fl-ipproċessar, il-kummerċ jew l-iżvilupp ta’ prodotti agrikoli. Sabiex jirrispondi għall-impatt tal-kriżi li tirriżulta mit-tifqigħa tal-COVID-19, it-tul tal-miżura msemmija fl-Artikolu 39b tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013 għandu jiġi estiż biex jiġu indirizzati l-problemi ta’ likwidità li għaddejjin li jpoġġu f’riskju il-kontinwità ta’ attivitajiet tal-biedja u ta’ negozji żgħar attivi fl-ipproċessar, il-kummerċ jew l-iżvilupp ta’ prodotti agrikoli. L-appoġġ għal dik il-miżura jenħtieġ li jkun iffinanzjat b’sa 2 % tal-fondi tal-FAEŻR allokati lill-Istati Membri fil-perjodu tal-programmazzjoni 2014-2020. |
(19) |
Sabiex tiġi evitata sitwazzjoni fejn il-fondi għal żvilupp lokali mmexxi mill-komunità fis-snin ta’ programmazzjoni 2021 u 2022 ma jintefqux, jenħtieġ li l-Istati Membri li jagħmlu użu mill-possibbiltà li jittrasferixxu ammonti mill-pagamenti diretti għall-iżvilupp rurali jkunu jistgħu japplikaw l-allokazzjoni minima ta’ 5 %, u fil-każ tal-Kroazja 2,5 %, għal żvilupp lokali mmexxi mill-komunità fil-każ biss tal-kontribuzzjoni tal-FAEŻR għall-iżvilupp rurali estiża sal-31 ta’ Diċembru 2022 ikkalkulata qabel ma jkun sar it-trasferiment ta’ ammonti mill-pagament dirett. |
(20) |
F’konformità mar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2020/2094 (12) li jistabbilixxi Strument tal-Unjoni Ewropea għall-Irkupru (‘EURI’) biex jappoġġa l-irkupru wara l-kriżi tal-COVID-19 (‘ir-Regolament EURI’), jenħtieġ li jsiru disponibbli riżorsi addizzjonali għas-snin 2021 u 2022 biex jiġi indirizzat l-impatt tal-kriżi tal-COVID-19 u l-konsegwenzi tagħha għas-settur tal-agrikoltura u ż-żoni rurali tal-Unjoni. |
(21) |
Minħabba l-isfidi bla preċedent li s-settur agrikolu u ż-żoni rurali tal-Unjoni qed jiffaċċjaw kaġun tal-kriżi tal-COVID-19, ir-riżorsi addizzjonali pprovduti mill-EURI jenħtieġ li jintużaw biex jiffinanzjaw miżuri skont ir-Regolament (UE) Nru 1305/2013, li jwittu t-triq għal irkupru ekonomiku reżiljenti, sostenibbli u diġitali f’konformità mal-objettivi tal-impenji ambjentali u klimatiċi tal-Unjoni u mal-ambizzjonijiet il-ġodda stabbiliti fil-Patt Ekoloġiku Ewropew. |
(22) |
L-Istati Membri għalhekk jenħtieġ li ma jnaqqsux l-ambizzjoni ambjentali tal-programmi għall-iżvilupp rurali eżistenti tagħhom. Jenħtieġ li jiżguraw l-istess sehem globali għar-riżorsi addizzjonali bħas-sehem li rriżervaw fil-programmi għall-iżvilupp rurali tagħhom għal miżuri li huma partikolarment ta’ benefiċċju għall-ambjent u l-klima taħt il-kontribuzzjoni tal-FAEŻR (“il-prinċipju ta’ nonrigressjoni”). Barra minn hekk, mill-inqas 37 % tar-riżorsi addizzjonali pprovduti mill-EURI jentħieġ li jkunu ddedikati għal miżuri li huma partikolarment ta’ benefiċċju għall-ambjent u l-klima, kif ukoll għat-trattament xieraq tal-annimali u LEADER. Apparti dan, mill-inqas 55 % ta’ dawk ir-riżorsi addizzjonali jenħtieġ li jkunu ddedikati għal miżuri li jippromwovu żvilupp ekonomiku u soċjali fiż-żoni rurali, jiġifieri għal investimenti f’assi fiżiċi, l-iżvilupp tal-azjendi agrikoli u tan-negozju, l-appoġġ għal servizzi bażiċi u t-tiġdid tal-irħula f’żoni rurali u l-kooperazzjoni. |
(23) |
Fil-każ li l-Istati Membri b’xi mod ieħor ma jkunux jistgħu jikkonformaw mal-prinċipju ta’ nonrigressjoni, jenħtieġ li jkollhom il-possibbiltà li jidderogaw mill-obbligu li jallokaw mill-inqas 55 % tar-riżorsi addizzjonali mill-EURI għal miżuri li jippromwovu żvilupp ekonomiku u soċjali fiż-żoni rurali, u preferibbilment jenħtieġ li jappoġġaw miżuri li huma partikolarment ta’ benefiċċju għall-ambjent u l-klima. Madankollu, sabiex l-Istati Membri jingħataw biżżejjed flessibbiltà, jenħtieġ li l-Istati Membri jkollhom ukoll il-possibbiltà li jidderogaw mill-prinċipju ta’ nonrigressjoni fir-rigward ta’ dawk ir-riżorsi addizzjonali sal-punt meħtieġ biex jikkonformaw ma’ dak l-obbligu ta’ 55 %. |
(24) |
Ir-riżorsi addizzjonali mill-EURI huma soġġetti għal kondizzjonijiet speċifiċi. Dawk ir-riżorsi addizzjonali għalhekk jenħtieġ li jiġu pprogrammati u mmonitorjati b’mod separat mill-appoġġ tal-Unjoni għall-iżvilupp rurali, filwaqt li jiġu applikati, bħala regola ġenerali, ir-regoli stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 1305/2013. Għaldaqstant, dawk ir-riżorsi addizzjonali jenħtieġ li jiġu implimentati permezz tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013 u jitqiesu fil-qafas ta’ dak ir-Regolament bħala ammonti li jiffinanzjaw il-miżuri taħt il-FAEŻR. B’konsegwenza ta’ dan, ir-regoli stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 1305/2013, inkluż ir-regoli dwar l-emendi tal-programmi għall-iżvilupp rurali, ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013, inkluż ir-regoli dwar id-diżimpenn awtomatiku, u r-Regolament (UE) Nru 1307/2013 jenħtieġ li, japplikaw, ħlief fejn dan ir-Regolament jipprevedi mod ieħor. |
(25) |
Jenħtieġ li tiġi stabbilita rata massima speċifika ta’ kofinanzjament tal-Unjoni, kif ukoll żieda fir-rata ta’ appoġġ għall-investimenti li jikkontribwixxu għal irkupru ekonomiku reżiljenti, sostenibbli u diġitali, u għajnuna ta’ appoġġ għall-bdiewa żgħażagħ sabiex jiġi żgurat l-effett ta’ ingranaġġ adegwat tar-riżorsi addizzjonali pprovduti mill-EURI. |
(26) |
Sabiex tiġi żgurata l-kontinwità matul il-perijodu tranżizzjonali, jenħtieġ li tinżamm ir-riżerva għall-kriżijiet fis-settur agrikolu għas-snin 2021 u 2022. L-ammont rilevanti tar-riżerva għas-snin 2021 u 2022 jenħtieġ li jkun inkluż f’dik ir-riżerva. |
(27) |
Fir-rigward tal-arranġamenti ta’ prefinanzjament mill-FAEŻR, jenħtieġ li jiġi ċċarat li la l-estensjoni sal-31 ta’ Diċembru 2022 ta’ programmi appoġġati mill-FAEŻR f’konformità ma’ dan ir-Regolament u lanqas ir-riżorsi addizzjonali li jsiru disponibbli abbażi tar-Regolament dwar l-EURI ma jenħtieġ li jwasslu għal xi prefinanzjament addizzjonali mogħti għall-programmi kkonċernati. |
(28) |
L-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 bħalissa jipprevedi biss l-obbligu ta’ notifika għall-Istati Membri fir-rigward tad-deċiżjonijiet tagħhom meħuda f’konformità ma’ dak l-Artikolu u l-prodott stmat relatat mat-tnaqqis tal-parti tal-ammont ta’ pagamenti diretti li għandhom jingħataw lil bidwi għal sena kalendarja partikolari li jaqbeż EUR 150 000 għas-snin 2015 sal-2020. Bil-għan li tiġi żgurata kontinwazzjoni tas-sistema eżistenti, jenħtieġ li l-Istati Membri jinnotifikaw ukoll id-deċiżjonijiet tagħhom meħuda f’konformità ma’ dak l-Artikolu u l-prodott stmat relatat mat-tnaqqis għas-snin kalendarji 2021 u 2022. |
(29) |
L-Artikolu 14 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 jippermetti lill-Istati Membri jittrasferixxu fondi bejn il-pagamenti diretti u l-iżvilupp rurali fir-rigward tas-snin kalendarji 2014 sal-2020. Sabiex jiġi żgurat li l-Istati Membri jkunu jistgħu jsegwu l-istrateġija tagħhom stess, il-flessibbiltà bejn il-pilastri jenħtieġ li ssir disponibbli wkoll għas-sena kalendarja 2021 (is-sena finanzjarja 2022) u s-sena kalendarja 2022 (is-sena finanzjarja 2023). |
(30) |
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tistabbilixxi l-limiti massimi baġitarji skont l-Artikolu 22(1), l-Artikolu 36(4), l-Artikolu 42(2), l-Artikolu 49(2), l-Artikolu 51(4) u l-Artikolu 53(7) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, huwa meħtieġ li l-Istati Membri jinnotifikaw id-deċiżjonijiet tagħhom dwar l-allokazzjonijiet finanzjarji skont l-iskema għas-sena kalendarja 2021 sad-19 ta’ Frar 2021 u għas-sena kalendarja 2022 sal-1 ta’ Awwissu 2021. |
(31) |
L-Artikolu 22(5) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 jipprevedi aġġustament lineari tal-valur tad-drittijiet għall-pagament f’każ ta’ bidla fil-limitu massimu għall-iskema ta’ pagament bażiku minn sena għall-oħra minħabba ċerti deċiżjonijiet meħuda mill-Istati Membri u li jaffettwaw il-limitu massimu għall-iskema ta’ pagament bażiku. L-estensjoni tal-Anness II għal dak ir-Regolament dwar il-limiti massimi nazzjonali wara s-sena kalendarja 2020 u l-bidliet annwali possibbli minn dik id-data jista’ jkollhom impatt fuq il-limitu massimu għall-iskema ta’ pagament bażiku. Għalhekk, biex l-Istati Membri jkunu jistgħu jirrispettaw l-obbligu li t-total tal-valur tad-drittijiet għall-pagament u r-riżerva/i jkun ugwali għal-limitu massimu għall-iskema ta’ pagament bażiku stipulata fl-Artikolu 22(4) ta’ dak ir-Regolament, huwa xieraq li jiġi previst aġġustament lineari biex jadatta għall-estensjoni ta’ jew l-emendi għall-Anness II għal dak ir-Regolament matul il-perijodu tranżizzjonali. Barra minn hekk, sabiex tiġi pprovduta lill-Istati Membri flessibbiltà akbar, jidher li huwa xieraq li huma jitħallew jadattaw il-valur tad-drittijiet għall-pagament jew tar-riżerva, possibbilment b’rati differenti ta’ aġġustament. |
(32) |
F’konformità mal-qafas legali attwali, l-Istati Membri fl-2014 innotifikaw id-deċiżjonijiet tagħhom sas-sena kalendarja 2020 dwar id-diviżjoni tal-limitu massimu nazzjonali annwali għall-iskema ta’ pagament bażiku bejn ir-reġjuni u l-modifiki progressivi annwali possibbli għall-perijodu kopert mir-Regolament (UE) Nru 1307/2013. Huwa meħtieġ li l-Istati Membri jinnotifikaw ukoll dawk id-deċiżjonijiet għas-snin kalendarji 2021 u 2022. |
(33) |
Il-mekkaniżmu ta’ konverġenza interna huwa l-proċess ewlieni għal distribuzzjoni aktar ekwa ta’ appoġġ dirett għall-introjtu fost il-bdiewa. Differenzi individwali sinifikanti bbażati fuq referenzi storiċi antiki jsiru dejjem aktar diffiċli biex jiġu ġġustifikati. Fir-Regolament (UE) Nru 1307/2013, il-mudell bażiku ta’ konverġenza interna jikkonsisti fl-applikazzjoni mill-Istati Membri ta’ rata fissa uniformi għad-drittijiet għall-pagament kollha, fil-livell nazzjonali jew reġjonali, mill-2015. Madankollu, sabiex tiġi żgurata tranżizzjoni aktar bla xkiel għal valur uniformi, ġiet stabbilita deroga li tippermetti lill-Istati Membri jiddifferenzjaw il-valuri tad-drittijiet għall-pagament billi japplikaw konverġenza parzjali, li tissejjaħ ukoll il-“mudell mina”, bejn l-2015 u l-2019. Xi Stati Membri għamlu użu minn dik id-deroga. Sabiex jitkompla l-proċess lejn distribuzzjoni aktar ekwa tal-pagamenti diretti, l-Istati Membri jenħtieġ li jkunu jistgħu jikkonverġu aktar lejn medja nazzjonali jew reġjonali wara l-2019 minflok ma jmorru għal rata fissa uniformi jew iżommu l-valur tad-drittijiet fil-livell tagħhom tal-2019. Jenħtieġ li dik il-possibbiltà għall-Istati Membri tapplika mill-1 ta’ Jannar 2021. Jenħtieġ li l-Istati Membri jinnotifikaw lill-Kummissjoni fuq bażi annwali dwar id-deċiżjoni tagħhom għas-sena ta’ wara. |
(34) |
Jenħtieġ li d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 dwar l-aġġustament tad-drittijiet għall-pagament kollha li qed jiġu emendati b’dan ir-Regolament japplikaw b’mod retroattiv mill-1 ta’ Jannar 2020 sabiex jiġi ċċarat li l-Istati Membri setgħu kkonverġew wara l-2019. |
(35) |
L-Artikolu 30 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 jipprevedi modifiki progressivi annwali fil-valur tad-drittijiet għall-pagament allokati mir-riżerva biex jirriflettu l-passi annwali tal-limitu massimu nazzjonali stabbilit fl-Anness II għal dak ir-Regolament, li jirriflettu ġestjoni pluriennali tar-riżerva. Dawk ir-regoli jenħtieġ li jiġu adattati sabiex jirriflettu li huwa possibbli li jiġu emendati kemm il-valur tad-drittijiet għall-pagament allokati kollha kif ukoll tar-riżerva biex jaġġustaw għal bidla fl-ammont fl-Anness II għal dak ir-Regolament bejn sentejn. Fl-Istati Membri li jiddeċiedu li jkomplu bil-konverġenza interna, dik il-konverġenza interna tiġi implimentata fuq bażi annwali. Għas-snin kalendarji 2020, 2021 u 2022, huwa biss il-valur tad-dritt għall-pagament tas-sena attwali li jeħtieġ jiġi ddeterminat fis-sena tal-allokazzjoni. Il-valur tal-unità tad-drittijiet għall-pagament li jridu jiġu allokati mir-riżerva f’sena partikolari jenħtieġ li jiġi kkalkulat wara aġġustament possibbli tar-riżerva f’konformità mal-Artikolu 22(5) ta’ dak ir-Regolament. Fi kwalunkwe sena sussegwenti, il-valur tad-drittijiet għall-pagament allokati mir-riżerva jenħtieġ li jiġi adattat f’konformità mal-Artikolu 22(5) ta’ dak ir-Regolament. |
(36) |
L-Artikolu 36 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 jipprevedi l-applikazzjoni tal-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja sal-31 ta’ Diċembru 2020. Huwa xieraq li tkun permessa l-estensjoni tal-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja fis-snin 2021 u 2022. |
(37) |
Billi l-emenda, stabbilita f’dan ir-Regolament, għall-Anness II għar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 ser tidħol fis-seħħ tard wisq biex l-Istati Membri josservaw l-iskadenza oriġinali għal ċerti obbligi ta’ notifika fl-2020, huwa meħtieġ li tiġi posposta l-iskadenza għall-Istati Membri biex jieħdu d-deċiżjoni li jintroduċu għall-ewwel darba l-pagament ridistributtiv mill-2021 jew l-2022, u n-notifika ta’ dik id-deċiżjoni lill-Kummissjoni. Huwa xieraq li dik l-iskadenza tiġi stabbilita fl-istess żmien bħall-iskadenza għad-deċiżjonijiet dwar il-flessibbiltà bejn il-pilastri. |
(38) |
Skont l-Artikolu 37 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, l-Istati Membri li japplikaw l-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja jistgħu jiddeċiedu li jagħtu għajnuna nazzjonali tranżizzjonali fil-perijodu 2015-2020 biex jiġi evitat tnaqqis f’daqqa u sostanzjali ta’ appoġġ f’dawk is-setturi li bbenefikaw minn għajnuna nazzjonali tranżizzjonali sal-2014. Sabiex jiġi żgurat li, matul il-perijodu tranżizzjonali, tali għajnuna tkompli taqdi r-rwol tagħha fl-appoġġ tal-introjtu tal-bdiewa f’dawk is-setturi speċifiċi, jenħtieġ li tkun prevista l-kontinwazzjoni ta’ dik l-għajnuna taħt l-istess kundizzjonijiet u limitazzjonijiet bħal fil-perijodu 2015-2020. |
(39) |
Għall-finijiet ta’ ċertezza legali, jenħtieġ li jiġi ċċarat li l-Artikoli 41 u 42 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 jippermettu lill-Istati Membri jirrieżaminaw, fuq bażi annwali, id-deċiżjonijiet tagħhom dwar il-pagament ridistributtiv. L-iskadenza għar-reviżjoni applikabbli fl-2021 u fl-2022 jenħtieġ li tiġi stabbilita fl-istess ħin li tiġi stabbilita l-iskadenza għad-deċiżjonijiet dwar il-flessibbiltà bejn il-pilastri. |
(40) |
L-Artikolu 52(10) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 jagħti s-setgħa lill-Kummissjoni tadotta atti delegati li jippermettu lill-Istati Membru jiddeċiedu li l-appoġġ akkoppjat volontarju jista’ jkompli jitħallas sal-2020 fuq il-bażi tal-unitajiet tal-produzzjoni li għalihom ingħata tali appoġġ f’perijodu ta’ referenza fl-imgħoddi. Dik lis-setgħa għandha l-għan li jiżgura l-akbar konsistenza possibbli bejn l-iskemi tal-Unjoni mmirati lejn setturi li jistgħu jintlaqtu mill-iżbilanċi strutturali fis-suq. Għalhekk huwa xieraq li dik is-setgħa tingħata għal aktar żmien sabiex tkopri wkoll is-snin 2021 u 2022. |
(41) |
Billi l-emenda, stabbilita f’dan ir-Regolament għall-Anness II għar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 ser tidħol fis-seħħ tard wisq biex l-Istati Membri josservaw l-iskadenza oriġinali għal ċerti obbligi ta’ notifika fl-2020, huwa meħtieġ li tiġi posposta l-iskadenza għall-Istati Membri biex jieħdu d-deċiżjoni li jintroduċu għall-ewwel darba l-appoġġ akkoppjat volontarju mill-2021 jew l-2022 u n-notifika ta’ dik id-deċiżjoni lill-Kummissjoni. Huwa xieraq li dik l-iskadenza tiġi stabbilita fl-istess żmien bħall-iskadenza għad-deċiżjonijiet dwar il-flessibbiltà bejn il-pilastri. Bl-istess mod, l-iskadenza għal deċiżjoni tal-Istati Membri li jkomplu jew jieqfu jagħtu appoġġ akkoppjat volontarju fis-snin 2021 u 2022, u n-notifika ta’ dik id-deċiżjoni lill-Kummissjoni, jenħtieġ li jiġu posposti għall-istess data. |
(42) |
L-Artikolu 54 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 jistabbilixxi l-elementi tan-notifiki tal-Istati Membri dwar l-appoġġ akkoppjat volontarju. Huwa xieraq li jiġi ċċarat li dawk in-notifiki għas-snin kalendarji 2021 u 2022 jenħtieġ li jinkludu l-perċentwal tal-limitu massimu nazzjonali użat biex jiffinanzja dak l-appoġġ għas-snin 2021 u 2022. |
(43) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistipula regoli għall-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli u jinkludi ċerti skemi ta’ għajnuna. Il-proposti leġiżlattivi tal-Kummissjoni dwar il-PAK wara l-2020 ipprovdew li dawk l-iskemi ta’ għajnuna jiġu integrati fil-pjanijiet strateġiċi futuri tal-PAK tal-Istati Membri. Sabiex tiġi żgurata integrazzjoni bla xkiel ta’ dawk l-iskemi ta’ għajnuna fil-PAK futura, jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dwar it-tul ta’ żmien ta’ kull waħda minn dawk l-iskemi ta’ għajnuna meta jridu jiġu mġedda matul il-perijodu tranżizzjonali. Għalhekk, fir-rigward tal-iskema ta’ għajnuna fis-settur taż-żejt taż-żebbuġa u taż-żebbuġ tal-mejda, il-programmi ta’ ħidma eżistenti mfassla għall-perijodu li jibda mill-1 ta’ April 2018 sal-31 ta’ Marzu 2021 jenħtieġ li jiġu segwiti minn programmi ta’ ħidma ġodda għall-perijodu mill-1 ta’ April 2021 sal-31 ta’ Diċembru 2022. Il-programmi operazzjonali eżistenti fis-settur tal-frott u l-ħaxix li ma laħqux it-tul ta’ żmien massimu tagħhom ta’ ħames snin jistgħu jiġu estiżi biss sal-31 ta’ Diċembru 2022. Jenħtieġ li l-programmi operazzjonali l-ġodda fis-settur tal-frott u l-ħaxix jiġu approvati biss għal tul ta’ żmien massimu ta’ tliet snin. Jenħtieġ li l-programmi nazzjonali eżistenti għas-settur tal-apikultura mfassla għall-perijodu mill-1 ta’ Awwissu 2019 sal-31 ta’ Lulju 2022 jiġu estiżi sal-31 ta’ Diċembru 2022. |
(44) |
Minħabba l-kriżi kkawżata mill-pandemija tal-COVID-19, il-vitikulturi li jkollhom awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta’ taħwil ġdid jew għat-taħwil mill-ġdid li jiskadu fl-2020, fil-biċċa l-kbira ma setgħux jagħmlu l-użu ppjanat ta’ dawk l-awtorizzazzjonijiet matul l-aħħar sena tal-validità tagħhom. Sabiex jiġi evitat it-telf ta’ dawk l-awtorizzazzjonijiet u jitnaqqas ir-riskju tad-deterjorament tal-kundizzjonijiet li fihom ikun meħtieġ li jsir it-taħwil, huwa meħtieġ li tkun permessa estensjoni tal-validità tal-awtorizzazzjonijiet għat-taħwil għal taħwil ġdid jew għat-taħwil mill-ġdid li jiskadu fl-2020. Jenħtieġ għalhekk li l-awtorizzazzjonijiet kollha għat-taħwil ta’ taħwil ġdid jew għat-taħwil mill-ġdid li jiskadu fl-2020 jiġu estiżi sal-31 ta’ Diċembru 2021. Barra minn hekk, meta jitqiesu l-bidliet fil-perspettivi tas-suq, jenħtieġ li d-detenturi tal-awtorizzazzjonijiet għat-taħwil li jiskadu fl-2020 ikollhom il-possibbiltà li ma jużawx l-awtorizzazzjonijiet tagħhom mingħajr ma jkunu soġġetti għall-penali amministrattivi. |
(45) |
Id-dispożizzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 dwar l-awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta’ taħwil ġdid jew għat-taħwil mill-ġdid li kienu ser jiskadu fl-2020, li ġiet emendata minn dan ir-Regolament, jenħtieġ li, minħabba t-tfixkil kkawżat mill-pandemija tal-COVID-19 u d-diffikultajiet li kkawżat fir-rigward tal-użu ta’ dawk l-awtorizzazzjonijiet għat-taħwil, tapplika b’mod retroattiv mill-1 ta’ Jannar 2020 |
(46) |
Fl-2013, ġew stabbiliti dispożizzjonijiet tranżizzjonali sabiex tiġi żgurata tranżizzjoni bla xkiel mis-sistema preċedenti tad-drittijiet għat-taħwil tal-għeneb tal-inbid għall-iskema l-ġdida ta’ awtorizzazzjonijiet għat-taħwil, b’mod partikolari sabiex jiġi evitat it-taħwil eċċessiv qabel il-bidu ta’ dik l-iskema l-ġdida. L-aħħar skadenza għall-preżentazzjoni tat-talbiet għal konverżjoni tad-drittijiet għat-taħwil f’awtorizzazzjonijiet tintemm fil-31 ta’ Diċembru 2020. Madankollu, l-awtorizzazzjonijiet iridu jintużaw mill-applikant u mhumiex negozjabbli bħalma kienu d-drittijiet għat-taħwil ta’ qabel. Barra minn hekk, l-applikanti għal awtorizzazzjonijiet jistgħu jintalbu li jkollhom żona tal-vinji korrispondenti, li jista’ jwassal għal sitwazzjonijiet fejn id-detenturi tad-drittijiet għat-taħwil ikunu għadhom ma rnexxilhomx jakkwistaw iż-żoni tal-vinji korrispondenti biex jużaw l-awtorizzazzjonijiet li jirriżultaw mill-konverżjoni tad-drittijiet għat-taħwil tagħhom. L-impatt ekonomiku qawwi tal-pandemija tal-COVID-19 fuq is-settur tal-inbid wassal għal problemi ta’ likwidità għall-vitikulturi u wkoll għal inċertezza dwar id-domanda futura għall-inbid. Jenħtieġ li l-vitikulturi li għad għadhom d-drittijiet għat-taħwil ma jiġux imġiegħla jiddeċiedu jekk iridux jikkonvertu d-drittijiet għat-taħwil tagħhom f’awtorizzazzjonijiet waqt li jkunu qed jiffaċċjaw diffikultajiet eċċezzjonali minħabba fil-kriżi kkawżata mill-pandemija tal-COVID-19, speċjalment minħabba li dawn ikunu soġġetti għal penali amministrattiva jekk ma jużawx l-awtorizzazzjonijiet għat-taħwil tagħhom li jirriżultaw mill-konverżjoni. Jenħtieġ għalhekk li dawk l-Istati Membri li ppermettew lill-vitikulturi jissottomettu t-talbiet tagħhom għall-konverżjoni ta’ drittijiet għat-taħwil sal-31 ta’ Diċembru 2020 ikunu jistgħu jestendu l-iskadenza għas-sottomissjoni ta’ tali talbiet sal-31 ta’ Diċembru 2022. Konsegwentement, l-aħħar data għall-validità ta’ tali awtorizzazzjonijiet konvertiti jenħtieġ li tiġi adattata u jenħtieġ li tintemm fil-31 ta’ Diċembru 2025. |
(47) |
L-Artikolu 214a tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 ippermetta lill-Finlandja tagħti, taħt ċerti kundizzjonijiet, għajnuna nazzjonali fin-Nofsinhar tal-Finlandja sal-2020, soġġetta għall-awtorizzazzjoni tal-Kummissjoni. Sabiex tkun żgurata l-kontinwità tal-pagamenti ta’ dik l-għajnuna matul il-perijodu tranżizzjonali, jeħtieġ li l-għotja ta’ dik l-għajnuna nazzjonali tibqa’ tiġi permessa bl-istess kundizzjonijiet u bl-istess ammonti bħal fl-2020. |
(48) |
Sabiex jittejjeb l-operat tas-suq għaż-żejt taż-żebbuġa, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jiddeċiedu dwar l-implimentazzjoni ta’ regoli ta’ kummerċjalizzazzjoni biex jirregolaw il-provvista. Madankollu, jenħtieġ li l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ deċiżjonijiet bħal dawn jeskludi prattiki li jistgħu joħolqu distorsjoni tal-kompetizzjoni. |
(49) |
Avvenimenti reċenti wrew li l-bdiewa qed jiffaċċjaw dejjem aktar riskji ta’ volatilità tal-introjtu, parzjalment minħabba l-espożizzjoni tas-suq u parzjalment minħabba avvenimenti estremi tat-temp u kriżijiet sanitarji u fitosanitarji frekwenti li jaffettwaw il-popolazzjoni tal-bhejjem u l-assi agronomiċi tal-Unjoni. Sabiex jittaffew l-effetti tal-volatilità tal-introjtu billi l-bdiewa jitħeġġu jagħmlu riżervi fis-snin tajbin biex ilaħħqu mas-snin il-ħżiena, jenħtieġ li l-miżuri nazzjonali tat-taxxa fejn il-bażi tat-taxxa fuq l-introjtu applikata lill-bdiewa tiġi kkalkulata fuq il-bażi ta’ perijodu pluriennali jiġu eżentati mill-applikazzjoni ta’ regoli dwar l-għajnuna mill-Istat. |
(50) |
Minħabba li l-għan ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri li jipprovdi għat-tkomplija tal-applikazzjoni tar-regoli tal-qafas attwali tal-PAK u għal pagamenti mingħajr interruzzjonijiet lill-bdiewa u lil benefiċjarji oħra, u b’hekk jipprovdi prevedibbiltà u stabbiltà matul il-perijodu tranżizzjonali, ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jista’ pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti tal-azzjoni, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dawk l-għan. |
(51) |
Ir-regoli finanzjarji orizzontali adottati mill-Parlament Ewropew u l-Kunsill abbażi tal-Artikolu 322 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”) japplikaw għal dan ir-Regolament. Dawk ir-regoli huma stabbiliti fir-Regolament (UE Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13) u jiddeterminaw b’mod partikolari l-proċedura għall-istabbiliment u l-implimentazzjoni tal-baġit permezz ta’ għotjiet, akkwist, premjijiet, implimentazzjoni indiretta u jipprovdu għal verifiki dwar ir-responsabbiltà tal-atturi finanzjarji. Ir-regoli adottati abbażi tal-Artikolu 322 tat-TFUE jinkludu wkoll reġim ġenerali ta’ kondizzjonalità għall-protezzjoni tal-baġit tal-Unjoni. |
(52) |
Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolamenti (UE) Nru 1305/2013, (UE) Nru 1306/2013, (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 jiġu emendati skont dan. |
(53) |
Sabiex jiġi żgurat li r-riżorsi addizzjonali disponibbli abbażi tar-Regolament dwar l-ERI jkunu disponibbli mill-1 ta’ Jannar 2021, id-dispożizzjonijiet dwar l-appoġġ tal-EURI f’dan ir-Regolament jenħtieġ li japplikaw b’mod retroattiv minn dik id-data. |
(54) |
Minħabba l-ħtieġa imperattiva li tiġi żgurata ċ-ċertezza legali għas-settur tal-agrikoltura fiċ-ċirkostanzi attwali, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ b’urġenza fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻIZZJONALI
KAPITOLU I
L-estensjoni ta’ ċerti perijodi fl-ambitu tar-Regolamenti (UE) Nru 1303/2013 u (UE) Nru 1310/2013 u t-tkomplija tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 għas-snin ta’ programmazzjoni 2021 u 2022
Artikolu 1
Estensjoni tal-perijodu għat-tul ta’ żmien tal-programmi appoġġati mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali
1. Għall-programmi appoġġati mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR), il-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2014 sal-31 ta’ Diċembru 2020 stabbilit fl-Artikolu 26(1) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 huwa b’dan estiż sal-31 ta’ Diċembru 2022.
2. L-estensjoni tal-perijodu għat-tul ta’ żmien tal-programmi appoġġati mill-FAEŻR, imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-ħtieġa li titressaq talba biex jiġu emendati programmi ta’ żvilupp rurali għall-perijodu tranżizzjonali kif imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013. Din l-emenda għandha tiżgura li tal-anqas l-istess sehem ġenerali tal-kontribuzzjoni tal-FAEŻR hija riżervata għall-miżuri msemmija fl-Artikolu 59(6) ta’ dak ir-Regolament.
Artikolu 2
Tkomplija tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 għall-programmi appoġġati mill-FAEŻR
1. Ir-Regolament (UE) Nru 1303/2013 għandu jkompli japplika għal programmi appoġġati mill-FAEŻR skont il-perijodu ta’ programmazzjoni 2014–2020 u estiżi f’konformità mal-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament.
2. Għall-programmi estiżi f’konformità mal-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament, ir-referenzi għall-perijodi taż-żmien jew l-iskadenzi fl-Artikolu 50(1), l-Artikolu 51(1), l-Artikolu 57(2) u l-Artikolu 65(2) u (4), u l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 76 tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013, għandhom jiġu estiżi b’sentejn.
3. Għal programmi estiżi f’konformità mal-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jemendaw il-miri tagħhom stabbiliti fil-kuntest tal-qafas ta’ prestazzjoni stabbilit fl-Anness II għar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 biex jistabbilixxu l-miri għall-2025. Għal dawk il-programmi, ir-referenzi għall-miri għall-2023 stabbiliti fl-atti ta’ implimentazzjoni adottati f’konformità mal-Artikolu 22(7) tar-Regolament (UE) Nru 1303/1303 jew l-Artikolu 8(3), l-Artikolu 67, l-Artikolu 75(5) jew l-Artikolu 76(1) tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013 għandhom jinqraw bħala referenzi għall-miri għall-2025.
4. Id-data finali sa meta l-Kummissjoni trid tipprepara rapport ta’ sinteżi li jispjega l-konklużjonijiet ewlenin tal-evalwazzjonijiet ex post tal-FAEŻR previst fl-Artikolu 57(4) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 għandha tkun il-31 ta’ Diċembru 2027.
Artikolu 3
Eliġibbiltà ta’ ċerti tipi ta’ nfiq matul il-perijodu tranżizzjonali
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2(2) ta’ dan ir-Regolament, għall-Artikolu 65(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 u għall-Artikolu 38 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, in-nefqa msemmija fl-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1310/2013 u fl-Artikolu 16 tar-Regolament Delegat (UE) Nru 807/2014 għandha tkun eliġibbli għal kontribuzzjoni tal-FAEŻR mill-allokazzjoni tal-2021 u 2022 għal programmi appoġġati mill-FAEŻR li ġew estiżi f’konformità mal-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament, soġġett għall-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
tali nefqa tkun prevista fil-programm rispettiv tal-iżvilupp rurali għas-snin koperti mill-perijodu tranżizzjonali; |
(b) |
hija applikabbli r-rata ta’ kontribuzzjoni tal-FAEŻR tal-miżura korrispondenti skont ir-Regolament (UE) Nru 1305/2013, kif stabbilita fl-Anness I għar-Regolament (UE) Nru 1310/2013 u fl-Anness I għar-Regolament Delegat (UE) Nru 807/2014; |
(c) |
is-sistema msemmija fl-Artikolu 67(2) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tapplika għall-impenji legali meħuda taħt miżuri li jikkorrispondu għall-appoġġ mogħti skont il-punti (a) u (b) tal-Artikolu 21(1) u l-Artikoli 28 sa 31, 33, 34 u 40 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013 u l-operazzjonijiet rilevanti jiġu identifikati b’mod ċar; u |
(d) |
il-pagamenti għall-impenji legali msemmija fil-punt (c) ta’ dan l-Artikolu jsiru fil-perijodu stabbilit fl-Artikolu 75 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013. |
KAPITOLU II
Preparazzjoni ta’ strateġiji futuri tal-iżvilupp lokali mmexxija mill-komunità fis-snin ta’ programmazzjoni 2021 u 2022
Artikolu 4
Żvilupp lokali mmexxi mill-komunità
Għall-programmi estiżi f’konformità mal-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament, il-FAEŻR jista’ jappoġġja l-ispejjeż tal-bini tal-kapaċità u tal-azzjonijiet preparatorji li jappoġġjaw it-tfassil u l-implimentazzjoni futura ta’ strateġija tal-iżvilupp lokali mmexxija mill-komunità taħt il-qafas legali l-ġdid.
KAPITOLU III
Drittijiet għall-pagament għal pagamenti diretti lill-bdiewa
Artikolu 5
Drittijiet għall-pagament definittivi
1. Id-drittijiet għall-pagament allokati lill-bdiewa qabel l-1 ta’ Jannar 2020 għandhom jitqiesu legali u regolari mill-1 ta’ Jannar 2021. Il-valur ta’ dawn id-drittijiet li għandhom jitqiesu bħala legali u regolari għandu jkun il-valur għas-sena kalendarja 2020 validu fil-31 ta’ Diċembru 2020.
2. B’deroga mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, Stat Membru li jkun għamel użu mill-għażla prevista fl-Artikolu 24(6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 jista’, filwaqt li jirrispetta l-aspettattivi leġittimi tal-bdiewa, jiddeċiedi li d-drittijiet kollha għall-pagamenti allokati qabel l-1 ta’ Jannar 2020 għandhom jitqiesu bħala legali u regolari minn dik id-data. F’dak il-każ, il-valur ta’ dawk id-drittijiet li għandhom jitqiesu bħala legali u regolari għandu jkun il-valur għas-sena kalendarja 2019 validu fil-31 ta’ Diċembru 2019.
3. Il-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-liġi tal-Unjoni, b’mod partikolari l-Artikolu 22(5) u l-Artikolu 25(12) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, fir-rigward tal-valur tad-drittijiet għal pagament għas-sena kalendarja 2020 u ’l quddiem.
4. Il-paragrafi 1 u 2 ma għandhomx japplikaw għal drittijiet għall-pagament allokati lill-bdiewa abbażi ta’ applikazzjonijiet fattwalment skorretti, ħlief f’każijiet fejn l-iżball ma setax jiġi raġonevolment identifikat mill-bidwi.
5. Il-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu ma għandhomx jippreġudikaw s-setgħa tal-Kummissjoni li tieħu d-deċiżjonijiet imsemmija fl-Artikolu 52 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 b’rabta man-nefqa mġarrba għall-pagamenti mogħtija fir-rigward tas-snin kalendarji sal-2020, b’tali sena inkluża, meta japplika l-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, jew sal-2019, b’tali sena inkluża, meta japplika l-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.
KAPITOLU IV
Dispożizzjonijiet tranżizzjonali relatati mal-iżvilupp rurali
Artikolu 6
Eliġibbiltà tan-nefqa mġarrba skont ir-Regolament (UE) Nru 1305/2013, u ċerti tipi ta’ nefqa mġarrba skont ir-Regolamenti (KE) Nru 1698/2005 u (KE) Nru 1257/1999
In-nefqa relatata ma’ impenji legali għal benefiċjarji mġarrba skont ir-Regolament (UE) Nru 1305/2013, u ċerti tipi ta’ nefqa mġarrba skont ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 (14) u (KE) Nru 1257/1999 (15) tista’ tkun eliġibbli għal kontribuzzjoni mill-FAEŻR fil-perijodu 2023-2027 mill-1 ta’ Jannar 2023, soġġett għall-kundizzjonijiet li għandhom jiġu determinati f’konformità mal-qafas legali tal-PAK applikabbli fil-perijodu 2023-2027.
TITOLU II
EMENDI
Artikolu 7
Emendi għar-Regolament (UE) Nru 1305/2013
Ir-Regolament (UE) Nru 1305/2013 huwa emendat kif ġej:
(1) |
il-punt (h) tal-Artikolu 8(1) huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
fl-Artikolu 28(5), jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin: “Sabiex jittieħdu impenji ġodda mill-2021, l-Istati Membri għandhom jiddeterminaw perijodu iqsar ta’ bejn sena u tliet snin fil-programmi ta’ żvilupp rurali tagħhom. Jekk l-Istati Membri jipprevedu estensjoni annwali tal-impenji wara t-terminazzjoni tal-perijodu inizjali f’konformità mal-ewwel subparagrafu, mill-2022 l-estensjoni ma għandhiex iddum aktar minn sena. B’deroga mit-tieni subparagrafu, fir-rigward ta’ impenji ġodda li għandhom jittieħdu fl-2021 u l-2022, l-Istati Membri jistgħu jiddeterminaw perijodu itwal minn tliet snin fil-programmi ta’ żvilupp rurali tagħhom abbażi tan-natura tal-impenji u l-objettivi ambjentali u dawk relatati mal-klima mfittxija.”; |
(3) |
fl-Artikolu 29(3), jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin: “Sabiex jittieħdu impenji ġodda mill-2021, l-Istati Membri għandhom jiddeterminaw perijodu iqsar ta’ bejn sena u tliet snin fil-programmi ta’ żvilupp rurali tagħhom. Jekk l-Istati Membri jipprevedu estensjoni annwali għaż-żamma tal-biedja organika wara t-terminazzjoni tal-perijodu inizjali f’konformità mal-ewwel subparagrafu, mill-2022 l-estensjoni ma għandhiex iddum aktar minn sena. B’deroga mit-tieni subparagrafu, fir-rigward ta’ impenji ġodda li għandhom jittieħdu fl-2021 u l-2022, fejn jingħata appoġġ għall-konverżjoni għal biedja organika, l-Istati Membri jistgħu jiddeterminaw perijodu itwal minn tliet snin fil-programmi ta’ żvilupp rurali tagħhom.”; |
(4) |
fl-Artikolu 31(5), it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “Fis-snin 2021 u 2022, għall-programmi estiżi skont l-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) 2020/2220 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*), fejn il-pagamenti digressivi ma ngħatawx mill-Istati Membri għall-perijodu massimu ta’ erba’ snin sal-2020, dawk l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jkomplu dawk il-pagamenti sal-aħħar tal-2022 iżda għal mhux aktar minn erba’ snin b’kollox. F’dak il-każ, il-pagamenti fis-snin 2021 u 2022 ma għandhomx jaqbżu l-EUR 25 għal kull ettaru. (*) Ir-Regolament (UE) 2020/2220 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi ċerti dispożizzjonijiet tranżizzjonali għall-appoġġ mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) u mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) fis-snin 2021 u 2022 u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1305/2013, (UE) Nru 1306/2013 u (UE) Nru 1307/2013 fir-rigward tar-riżorsi u applikazzjoni fis-snin 2021 u 2022 u r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 fir-rigward tar-riżorsi u d-distribuzzjoni ta’ tali appoġġ fir-rigward tas-snin 2021 u 2022 (ĠU L 437, 28.12.2020, p.1).”;" |
(5) |
fl-Artikolu 33(2), jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin: “Sabiex jittieħdu impenji ġodda sa mill-2021, l-Istati Membri għandhom jiddeterminaw perijodu iqsar ta’ bejn sena u tliet snin fil-programmi ta’ żvilupp rurali tagħhom. Jekk l-Istati Membri jipprovdu tiġdid annwali għall-impenji wara t-terminazzjoni tal-perijodu inizjali f’konformità mat-tieni subparagrafu, sa mill-2022 it-tiġdid ma għandux idum aktar minn sena. B’deroga mi-tielet subparagrafu, fir-rigward ta’ impenji ġodda li għandhom jittieħdu fl-2021 u l-2022, l-Istati Membri jistgħu jiddeterminaw perijodu itwal minn tliet snin fil-programmi ta’ żvilupp rurali tagħhom abbażi tan-natura tal-impenji u l-benefiċċji mixtieqa tat-trattament xieraq tal-annimali.”; |
(6) |
fl-Artikolu 38(3), it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “L-appoġġ skont il-punt (b) tal-Artikolu 36(1) għandu jingħata biss biex ikopri t-telf ikkawżat minn avvenimenti klimatiċi negattivi, mard tal-annimali jew tal-pjanti, infestazzjoni ta’ organiżmi ta’ ħsara, jew miżuri adottati skont id-Direttiva 2000/29/KE biex jinqerdu jew jiġu kkontrollati mard tal-pjanti jew organiżmi ta’ ħsara jew inċident ambjentali, li jeqirdu iżjed minn 30 % tal-produzzjoni annwali medja tal-bidwi fil-perijodu preċedenti ta’ tliet snin jew medja ta’ tliet snin ibbażata fuq il-perijodu preċedenti ta’ ħames snin, esklużi l-ogħla entrata u dik l-iktar baxxa. L-indiċijiet jistgħu jintużaw sabiex tiġi kkalkulata l-produzzjoni annwali tal-bidwi. Il-metodu tal-kalkolu użat għandu jippermetti li jiġi ddeterminat it-telf reali ta’ bidwi individwali f’sena partikolari. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jnaqqsu dak il-perċentwal ta’ 30 %, madankollu, għal mhux inqas minn 20 %.”; |
(7) |
fl-Artikolu 39, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. L-appoġġ taħt il-punt (c) tal-Artikolu 36(1) għandu jingħata biss fejn it-tnaqqis fl-introjtu jeċċedi 30 % tal-introjtu annwali medju tal-bidwi individwali fil-perijodu preċedenti ta’ tliet snin jew medja ta’ tliet snin ibbażata fuq il-perijodu preċedenti ta’ ħames snin esklużi l-ogħla entrata u dik l-iktar baxxa. L-introjtu għall-finijiet tal-punt (c) tal-Artikolu 36(1) għandu jirreferi għas-somma tad-dħul li l-bidwi jirċievi mis-suq, inkluż kwalunkwe forma ta’ appoġġ pubbliku, wara li jitnaqqsu l-ispejjeż tal-produzzjoni. Il-pagamenti mill-fond mutwu lill-bdiewa għandhom jikkumpensaw għal anqas minn 70 % tal-introjtu mitluf fis-sena li fiha l-produttur isir eliġibbli li jirċievi din l-assistenza. L-indiċijiet jistgħu jintużaw sabiex jiġi kkalkulat it-telf annwali ta’ introjtu tal-bidwi. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jnaqqsu dak il-perċentwal ta’ 30 %, madankollu, għal mhux inqas minn 20 %.”; |
(8) |
fl-Artikolu 39b, il-paragrafu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej: “4. L-appoġġ għandu jingħata bħala somma f’daqqa li għandha titħallas sal-31 ta’ Diċembru 2021, abbażi tal-applikazzjonijiet għal appoġġ approvati mill-awtorità kompetenti sat-30 ta’ Ġunju 2021. Ir-rimborż sussegwenti mill-Kummissjoni għandha ssir skont l-approprjazzjonijiet tal-baġit u suġġett għad-disponibblita’ ta’ fondi. Il-livell tal-pagament jista’ jvarja minn kategorija ta’ benefiċjarji għall-oħra, skont kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji.” |
(9) |
fl-Artikolu 42, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. Minbarra l-kompiti msemmija fl-Artikolu 34 tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 u fl-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2020/2220, gruppi ta’ azzjoni lokali jistgħu wkoll iwettqu kompiti addizzjonali ddelegati lilhom mill-Awtorità ta’ Ġestjoni u/jew l-aġenzija tal-pagamenti.” |
(10) |
fl-Artikolu 51(2), jiżdied is-subparagrafu li ġej: “B’deroga mill-ewwel subparagrafu, l-Istati Membri li għalihom l-ammont totali ta’ appoġġ tal-Unjoni għall-iżvilupp rurali għas-snin 2014-2020 kif stabbilit fl-Anness I għal dan ir-Regolament huwa inqas minn EUR 1 800 miljun jistgħu, wara l-estensjoni tal-programmi tagħhom f’konformità mal-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) 2020/2220, jiddeċiedu li jiddedikaw 5 % tal-ammont totali ta’ kull programm ta’ żvilupp rurali għall-kompiti msemmija fl-Artikolu 59 tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013.”; |
(11) |
l-Artikolu 58 huwa emendat kif ġej:
|
(12) |
jiddaħħal Artikolu li ġej: “Artikolu 58a Riżorsi għall-irkupru tas-settur agrikolu u ż-żoni rurali tal-Unjoni 1. Il-punt (g) tal-Artikolu 1(2) tar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2020/2094 (“ir-Regolament EURI”) (*) għandu jiġi implimentat f’konformità ma’ dan l-Artikolu permezz ta’ miżuri li huma eliġibbli taħt il-FAEŻR u li huma diretti lejn l-indirizzar tal-impatt tal-kriżi tal-COVID-19, b’ammont ta’ EUR 8 070 486 840 fi prezzijiet kurrenti tal-ammont imsemmi fil-punt (vi) tal-Artikolu 2(2)(a) ta’ dak ir-Regolament, soġġett għall-Artikolu 3(3), (4) u (8) tiegħu. Dak l-ammont ta’ EUR 8 070 486 840 fi prezzijiet kurrenti għandu jikkostitwixxi dħul assenjat estern skont l-Artikolu 21(5) tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (**). Dan għandu jsir disponibbli bħala riżorsi addizzjonali għall-impenn baġitarju taħt il-FAEŻR għas-snin 2021 u 2022, flimkien mar-riżorsi totali stabbiliti fl-Artikolu 58 ta’ dan ir-Regolament kif ġej:
Għall-fini ta’ dan ir-Regolament u r-Regolamenti (UE) Nru 1306/2013 u (UE) Nru 1307/2013, dawk ir-riżorsi addizzjonali għandhom jitqiesu bħala ammonti ta’ miżuri ta’ finanzjament taħt il-FAEŻR. Għandhom jitqiesu bħala parti mill-ammont totali tal-appoġġ tal-Unjoni għall-iżvilupp rurali, kif imsemmi fl-Artikolu 58(1) ta’ dan ir-Regolament, li miegħu għandhom jiżdiedu meta ssir referenza għall-ammont totali tal-appoġġ tal-Unjoni għall-iżvilupp rurali. L-Artikolu 14 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 ma għandux japplika għar-riżorsi addizzjonali msemmija f’dan il-paragrafu u fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu. 2. It-tqassim għal kull Stat Membru tar-riżorsi addizzjonali msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, wara tnaqqis tal-ammont imsemmi fil-paragrafu 7 ta’ dan l-Artikolu, huwa stabbilit fl-Anness Ia. 3. Il-livelli limiti perċentwali tal-kontribuzzjoni totali tal-FAEŻR għall-programm għall-iżvilupp rurali msemmi fl-Artikolu 59(5) u (6) ta’ dan ir-Regolament ma għandhomx japplikaw għar-riżorsi addizzjonali msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Madankollu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li mill-inqas l-istess sehem globali tal-kontribuzzjoni tal-FAEŻR, inkluż ir-riżorsi addizzjonali msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, ikun riżervat f’kull programm għall-iżvilupp rurali għall-miżuri msemmija fl-Artikolu 59(6) ta’ dan ir-Regolament, f’konformità mal-Artikolu 1(2) tar-Regolament (UE) 2020/2220. 4. Mill-inqas 37 % tar-riżorsi addizzjonali msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu riżervati f’kull programm għall-iżvilupp rurali għall-miżuri msemmija fl-Artikolu 33 u l-Artikolu 59(5) u (6), u b’mod partikolari għal:
5. Mill-inqas 55 % tar-riżorsi addizzjonali msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu riżervati f’kull programm għall-iżvilupp rurali għall-miżuri msemmija fl-Artikoli 17, 19, 20 u 35, dment li l-użu deżinjat ta’ tali miżuri fil-programmi għall-iżvilupp rurali jippromwovi l-iżvilupp ekonomiku u soċjali fiż-żoni rurali, u jikkontribwixxi għal irkupru ekonomiku reżiljenti, sostenibbli u diġitali f’konformità, fost l-oħrajn, mal-objettivi agroambjentali klimatiċi segwiti skont dan ir-Regolament, u b’mod partikolari:
Meta jallokaw ir-riżorsi addizzjonali msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jidderogaw mil-livell limitu perċentwali stabbilit fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu sa fejn ikun meħtieġ biex jikkonformaw mal-prinċipju ta’ nonrigressjoni stabbilit fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (UE) 2020/2220. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu minflok jiddeċiedu li jidderogaw minn dak il-prinċipju ta’ nonrigressjoni sal-punt meħtieġ biex jikkonformaw mal-livell limitu perċentwali stabbilit fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu. 6. Sa 4 % tar-riżorsi addizzjonali totali msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu allokati lill-assistenza teknika, fuq l-inizjattiva tal-Istati Membri, għall-programmi għall-iżvilupp rurali skont l-Artikolu l-Artikolu 51(2). Dak il-limitu ta’ perċentwal jista’ jkun ta’ 5 % għal dawk l-Istati Membri li għalihom japplika r-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 51(2). 7. Sa 0,25 % tar-riżorsi addizzjonali totali msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu allokati għall-assistenza teknika skont l-Artikolu 51(1). 8. L-impenji baġitarji relatati mar-riżorsi addizzjonali msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu għandhom f’kull programm għall-iżvilupp rurali jsiru separatament mill-allokazzjoni msemmija fl-Artikolu 58(4). 9. L-Artikoli 20, 21 u 22 tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 ma għandhomx japplikaw għar-riżorsi addizzjonali totali msemmija fil-paragrafu 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu. (*) Ir-Regolament (UE) 2020/2094 tal-14 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi Strument tal-Unjoni Ewropea għall-Irkupru biex jappoġġa l-irkupru wara l-kriżi tal-COVID-19 (ĠU L 433, 22.12.2020, p. 23)." (**) Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li tħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).”;" |
(13) |
l-Artikolu 59 huwa emendat kif ġej:
|
(14) |
l-Artikolu 75, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. Sat-30 ta’ Ġunju 2016 u sat-30 ta’ Ġunju ta’ kull sena sussegwenti sa u inkluż l-2026, l-Istat Membru għandu jippreżenta lill-Kummissjoni r-rapport annwali ta’ implimentazzjoni dwar l-implimentazzjoni tal-programm ta’ żvilupp rurali fis-sena kalendarja preċedenti. Ir-rapport ippreżentat fl-2016 għandu jkopri s-snin kalendarji 2014 u 2015.”; |
(15) |
l-Artikolu 78 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Fl-2026, rapport ta’ evalwazzjoni ex post għandu jiġi mħejji mill-Istati Membri għal kull wieħed mill-programmi ta’ żvilupp rurali tagħhom. Dak ir-rapport għandu jiġi ppreżentat lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Diċembru 2026.”; |
(16) |
l-Anness I huwa emendat f’konformità mal-Anness I għal dan ir-Regolament; |
(17) |
Jiddaħħal Anness Ia ġdid kif stabbilit fl-Anness II għal dan ir-Regolament; |
(18) |
L-Anness II huwa emendat kif ġej:
|
Artikolu 8
Emendi għar-Regolament (UE) Nru 1306/2013
Ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 huwa emendat kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 25, jiżdied is-subparagrafu li ġej: “Għal kull waħda mis-snin 2021 u 2022, l-ammont tar-riżerva għandu jkun EUR 400 miljun (bil-prezzijiet tal-2011) u għandu jiġi inkluż taħt l-Intestatura 3 tal-Qafas Finanzjarju Pluriennali kif stipulat fl-Anness għar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2020/2093 (*) [QFP]. (*) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2020/2093 tas-17 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi l-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin 2021 sal-2027 (ĠU L 433, 22.12.2020, p. 11).”;" |
(2) |
l-Artikolu 33 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 33 Impenji tal-baġit Fir-rigward tal-impenji tal-baġit tal-Unjoni għall-programmi ta’ żvilupp rurali, għandu japplika l-Artikolu 76 tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 u fejn applikabbli flimkien mal-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) 2020/2220 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*). (*) Ir-Regolament (UE) 2020/2220 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi ċerti dispożizzjonijiet tranżizzjonali għall-appoġġ mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) u mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) fis-snin 2021 u 2022 u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1305/2013, (UE) Nru 1306/2013 u (UE) Nru 1307/2013 fir-rigward tar-riżorsi u l-applikazzjoni fis-snin 2021 u 2022 u r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 fir-rigward tar-riżorsi u d-distribuzzjoni ta’ tali appoġġ fir-rigward tas-snin 2021 u 2022 (ĠU L437, 28.12.2020, p.1).”;" |
(3) |
fl-Artikolu 35, jiżdied il-paragrafu li ġej: “5. Għall-programmi estiżi f’konformità mal-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) 2020/2220 ma għandu jingħata ebda prefinanzjament għall-allokazzjoni għall-2021 u l-2022 jew għar-riżorsi addizzjonali msemmija fl-Artikolu 58a(1) u (2) tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013.”; |
(4) |
fl-Artikolu 36(3), jiżdied is-subparagrafu li ġej: “Il-punt (b) tal-ewwel subparagrafu għandu japplika, mutatis mutandis, għar-riżorsi addizzjonali msemmija fl-Artikolu 58a tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013.”; |
(5) |
fl-Artikolu 37, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. Wara li tirċievi l-aħħar rapport ta’ progress annwali dwar l-implimentazzjoni ta’ programm ta’ żvilupp rurali, il-Kummissjoni għandha tħallas il-bilanċ, soġġett għad-disponibbiltà ta’ riżorsi, abbażi tal-pjan finanzjarju fis-seħħ, tal-kontijiet annwali għall-aħħar sena ta’ eżekuzzjoni għall-programm ta’ żvilupp rurali rilevanti u tad-deċiżjoni ta’ approvazzjoni korrispondenti. Dawk il-kontijiet għandhom jiġu ppreżentati lill-Kummissjoni mhux aktar tard minn sitt xhur wara d-data finali ta’ eliġibbiltà tal-infiq kif imsemmija fl-Artikolu 65(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013, u fejn applikabbli flimkien mal-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) 2020/2220, u għandhom ikopru l-infiq magħmul mill-aġenzija tal-pagamenti sal-aħħar data ta’ eliġibbiltà tal-infiq.”; |
(6) |
fl-Artikolu 38, il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. Il-parti tal-impenji tal-baġit li tkun għadha miftuħa fl-aħħar data ta’ eliġibbiltà tal-infiq kif imsemmi fl-Artikolu 65(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013, u fejn applikabbli flimkien mal-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) 2020/2220, li dwarha ma tkunx saret dikjarazzjoni ta’ nfiq fi żmien sitt xhur wara dik id-data għandha tiġi diżimpenjata awtomatikament.”. |
Artikolu 9
Emendi għar-Regolament (UE) Nru 1307/2013
Ir-Regolament (UE) Nru 1307/2013 huwa emendat kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 11(6), jiżdied is-subparagrafu li ġej: “L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bid-deċiżjonijiet meħuda skont dan l-Artikolu u bi kwalunkwe prodott stmat tat-tnaqqis għas-sena 2021 sad-19 ta’ Frar 2021 u għas-sena 2022 sal-1 ta’ Awwissu 2021.”; |
(2) |
l-Artikolu 14 huwa emendat kif ġej:
|
(3) |
l-Artikolu 22 huwa emendat kif ġej:
|
(4) |
fl-Artikolu 23(6), jiżdied is-subparagrafu li ġej: “ L-Istati Membri li japplikaw l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni għas-sena kalendarja 2021 sad-19 ta’ Frar 2021 u għas-sena kalendarja 2022 sal-1 ta’ Awwissu 2021 bid-deċiżjonijiet imsemmija fil-paragrafi 2 u 3.”; |
(5) |
fl-Artikolu 25, jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin: “11. Wara li jkunu applikaw l-aġġustament imsemmi fl-Artikolu 22(5), l-Istati Membri li jkunu użaw id-deroga prevista fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiddeċiedu li d-drittijiet għall-pagament li kellhom il-bdiewa fil-31 ta’ Diċembru 2019 li jkollhom valur aktar baxx mill-valur tal-unità nazzjonali jew reġjonali fl-2020 kif ikkalkulat f’konformità mat-tieni subparagrafu ta’ dan il-paragrafu jiżdidilhom il-valur ta’ unità tagħhom għall-valur ta’ unità nazzjonali jew reġjonali għall-2020. Iż-żieda għandha tiġi kkalkulata skont il-kundizzjonijiet li ġejjin:
12. Għas-snin kalendarji 2021 u 2022, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li japplikaw aktar konverġenza interna billi japplikaw il-paragrafu 11 għas-sena kkonċernata.”; |
(6) |
fl-Artikolu 29, jiżdied il-paragrafu li ġej: “Għas-snin kalendarji 2020 u 2021, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bid-deċiżjonijiet tagħhom imsemmija fl-Artikoli 25(11) u (12) sad-19 ta’ Frar 2021. Għas-sena kalendarja 2022, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bid-deċiżjoni tagħhom imsemmija fl-Artikolu 25(12) sal-1 ta’ Awwissu 2021.”; |
(7) |
fl-Artikolu 30(8), jiżdied is-subparagrafu li ġej: “Għal allokazzjonijiet mir-riżerva nazzjonali jew riżervi reġjonali fl-2021 u l-2022, l-ammont tar-riżerva nazzjonali jew riżervi reġjonali li għandhom jiġu esklużi skont it-tieni subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandu jiġi aġġustat skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 22(5). Għal allokazzjonijiet mir-riżerva nazzjonali jew riżervi reġjonali fl-2021 u l-2022, it-tielet subparagrafu ta’ dan il-paragrafu ma għandux japplika.”; |
(8) |
l-Artikolu 36 huwa emendat kif ġej:
|
(9) |
l-Artikolu 37(1) huwa emendat kif ġej:
|
(10) |
fl-Artikolu 41, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu sal-1 ta’ Awwissu ta’ kwalunkwe sena partikolari, li jagħtu, mis-sena ta’ wara, pagament annwali lill-bdiewa li huma intitolati għal pagament taħt l-iskema ta’ pagament bażiku msemmi fit-Taqsimiet 1, 2, 3 u 5 tal-Kapitolu 1 jew taħt l-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja msemmija fit-Taqsima 4 tal-Kapitolu 1 (“il-pagament ridistributtiv”). L-Istati Membri jistgħu jieħdu tali deċiżjoni sad-19 ta’ Frar 2021 għas-sena kalendarja 2021 u sal-1 ta’ Awwissu 2021 għas-sena kalendarja 2022. L-Istati Membri li diġà qed japplikaw il-pagament ridistributtiv jistgħu jagħmlu reviżjoni tad-deċiżjoni tagħhom li jagħtu tali pagament jew id-dettalji tal-iskema sad-19 ta’ Frar 2021 għas-sena kalendarja 2021 u sal-1 ta’ Awwissu 2021 għas-sena kalendarja 2022. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bi kwalunkwe deċiżjoni ta’dan it-tip sad-data rilevanti msemmija fl-ewwel subparagrafu.”; |
(11) |
fl-Artikolu 42(1), jiżdied is-subparagrafu li ġej: “L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-perċentwal imsemmi fl-ewwel subparagrafu sad-19 ta’ Frar 2021 għas-sena kalendarja 2021 u sal-1 ta’ Awwissu 2021 għas-sena kalendarja 2022.”; |
(12) |
fl-Artikolu 49(1), jiżdied is-subparagrafu li ġej: “L-Istati Membri li jagħtu pagamenti f’konformità mal-Artikolu 48 fis-sena kalendarja 2020 għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-perċentwal imsemmi fl-ewwel subparagrafu sad-19 ta’ Frar 2021 għas-sena kalendarja 2021 u sal-1 ta’ Awwissu 2021 għas-sena kalendarja 2022.”; |
(13) |
fl-Artikolu 51(1), l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. Sabiex jiffinanzjaw il-pagament tal-bdiewa żgħażagħ, l-Istati Membri għandhom jużaw perċentwal, li ma għandux ikun ogħla minn 2 % tal-limitu massimu nazzjonali annwali stabbilit fl-Anness II. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, sal-1 ta’ Awwissu 2014, bl-istima tal-perċentwal meħtieġ biex jiffinanzjaw dak il-pagament. Sad-19 ta’ Frar 2021, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-perċentwal stmat meħtieġ għall-finanzjament ta’ dak il-pagament għas-snin kalendarji 2021 u 2022.”; |
(14) |
fl-Artikolu 52, il-paragrafu 10 huwa sostitwit b’dan li ġej: “10. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 70 li jissupplimentaw dan ir-Regolament fir-rigward ta’ miżuri sabiex jiġi evitat li l-benefiċjarji ta’ appoġġ akkoppjat volontarju jsofru minn żbilanċi strutturali tas-suq f’settur. Dawk l-atti delegati jistgħu jippermettu lill-Istati Membru jiddeċiedu li tali appoġġ jista’ jkompli jitħallas sal-2022 fuq il-bażi tal-unitajiet tal-produzzjoni li għalihom ingħata appoġġ akkoppjat volontarju f’perijodu ta’ referenza fl-imgħoddi.”; |
(15) |
l-Artikolu 53 huwa emendat kif ġej:
|
(16) |
l-Artikolu 54, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bid-deċiżjonijiet msemmija fl-Artikolu 53 sad-dati msemmija f’dak l-Artikolu. Ħlief għad-deċiżjoni msemmija fil-punt (c) tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 53(6), in-notifika għandha tinkludi informazzjoni dwar ir-reġjuni mmirati, it-tipi ta’ biedja jew setturi magħżulin, u l-livell ta’ appoġġ li għandu jingħata. In-notifiki tad-deċiżjonijiet imsemmija fl-Artikolu 53(1) tad-deċiżjoni msemmija fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 53(6) għandhom jinkludu wkoll il-perċentwal tal-limitu massimu nazzjonali msemmi fl-Artikolu 53 għas-sena kalendarja rilevanti.”; |
(17) |
fl-Artikolu 58, il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej: “3. L-ammont tal-pagament speċifiku għall-għelejjel għall-qoton għal kull ettaru ta’ erja eliġibbli għandu jkun ikkalkulat għall-2020 billi r-rendimenti stabbiliti fil-paragrafu 2 jiġu mmultiplikati bl-ammonti ta’ referenza li ġejjin:
L-ammont tal-pagament speċifiku għall-għelejjel għall-qoton għal kull ettaru ta’ erja eliġibbli għandu jkun ikkalkulat għall-2021 u l-2022 billi r-rendimenti stabbiliti fil-paragrafu 2 jiġu mmultiplikati bl-ammonti ta’ referenza li ġejjin:
|
(18) |
l-Annessi II u III huma emendati f’konformità mal-Anness III għal dan ir-Regolament. |
Artikolu 10
Emendi għar-Regolament (UE) Nru 1308/2013
Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 huwa emendat kif ġej:
(1) |
l-Artikolu 29 huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
fl-Artikolu 33(1), jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin: “Il-programmi operazzjonali li għalihom estensjoni f’konformità mal-perijodu massimu ta’ ħames snin imsemmi fl-ewwel subparagrafu trid tiġi approvata wara d-29 ta’ Diċembru 2020 jistgħu jiġu estiżi biss sal-31 ta’ Diċembru 2022. B’deroga mill-ewwel subparagrafu, il-programmi operazzjonali ġodda li jiġu approvati wara d-29 ta’ Diċembru 2020 għandu jkollhom tul ta’ żmien massimu ta’ tliet snin.”; |
(3) |
fl-Artikolu 55(1), jiżdied is-subparagrafu li ġej: “B’deroga mill-ewwel subparagrafu, il-programmi nazzjonali mfassla għall-perijodu mill-1 ta’ Awwissu 2019 sal-31 ta’ Lulju 2022 għandhom jiġu estiżi sal-31 ta’ Diċembru 2022. L-Istati Membri għandhom jimmodifikaw il-programmi nazzjonali tagħhom biex jieħdu kont ta’ dik l-estensjoni u għandhom jinnotifikaw il-programmi modifikati lill-Kummissjoni għall-approvazzjoni tagħhom.”; |
(4) |
fl-Artikolu 58, il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. Il-finanzjament tal-Unjoni għall-għajnuna lill-organizzazzjonijiet tal-produtturi previst fil-paragrafu 1 għall-2020 għandu jkun EUR 2 277 000 għall-Ġermanja. Il-finanzjament tal-Unjoni għall-għajnuna lill-organizzazzjonijiet tal-produtturi previst fil-paragrafu 1 għal kull waħda mis-snin 2021 u 2022 għandu jkun EUR 2 188 000 għall-Ġermanja.”; |
(5) |
fl-Artikolu 62(3), jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin: “B’deroga mill-ewwel subparagrafu, il-validità tal-awtorizzazzjonijiet mogħtija skont l-Artikolu 64 u l-Artikolu 66(1), li tiskadi fis-sena 2020, hija estiża sal-31 ta’ Diċembru 2021. Il-produtturi li jkollhom awtorizzazzjonijiet skont l-Artikolu 64 u l-Artikolu 66(1) ta’ dan ir-Regolament, li jiskadu fl-2020, ma għandhomx, b’deroga mill-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, ikunu soġġetti għall-penali amministrattiva msemmija fl-Artikolu 89(4) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 dment li jinfurmaw lill-awtoritajiet kompetenti sat-28 ta’ Frar 2021 li ma għandhomx l-intenzjoni li jagħmlu użu mill-awtorizzazzjoni tagħhom u ma jixtiqux jibbenefikaw mill-estensjoni tal-validità tagħhom kif imsemmi fit-tieni subparagrafu ta’ dan il-paragrafu.”; |
(6) |
l-Artikolu 68 huwa emendat kif ġej:
|
(7) |
l-Artikolu li ġej jiddaħħal fl-aħħar tat-Titolu II, Kapitolu III, Taqsima 4: “Artikolu 167a Regoli għall-kummerċjalizzazzjoni biex itejbu u jistabbilizzaw l-operazzjoni tas-suq komuni fiż-żjut taż-żebbuġa 1. Sabiex tittejjeb u tiġi stabbilizzata l-operazzjoni tas-suq komuni fiż-żjut taż-żebbuġa, inkluż iż-żebbuġ li minnhom jiġu ż-żjut, l-Istati Membri produtturi jistgħu jistabbilixxu regoli tal-kummerċjalizzazzjoni biex jirregolaw il-provvista. Dawn ir-regoli għandhom ikunu proporzjonati għall-objettiv segwit u ma għandhomx:
2. Ir-regoli previsti fil-paragrafu 1 għandhom jinġiebu għall-attenzjoni tal-operaturi permezz tal-pubblikazzjoni kompluta tagħhom f’pubblikazzjoni uffiċjali tal-Istat Membru kkonċernat. 3. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bi kwalunkwe deċiżjoni meħuda skont dan l-Artikolu.”; |
(8) |
fl-Artikolu 211, jiżdied il-paragrafu li ġej: “3. B’deroga mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-Artikoli 107, 108 u 109 TFUE ma għandhomx japplikaw għall-miżuri fiskali nazzjonali fejn l-Istati Membri jiddeċiedu li jiddevjaw mir-regoli fiskali ġenerali billi jippermettu li l-bażi tat-taxxa fuq l-introjtu applikata għall-bdiewa tiġi kkalkolata fuq il-bażi ta’ perijodu pluriennali bil-ħsieb li tiġi bbilanċjata l-bażi tat-taxxa fuq ċertu numru ta’ snin.”; |
(9) |
fl-Artikolu 214a, jiżdied il-paragrafu li ġej: “Fl-2021 u l-2022, il-Finlandja tista’ tkompli tagħti l-għajnuniet nazzjonali msemmija fl-ewwel paragrafu soġġett għall-istess kundizzjonijiet u ammonti kif awtorizzati mill-Kummissjoni għall-2020.”; |
(10) |
l-Anness VI huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness IV għal dan ir-Regolament. |
TITOLU III
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 11
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil- jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Il-punt 5 tal-Artikolu 9 (dwar l-Artikolu 25(11) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013) u l-punt (5) tal-Artikolu 10 (dwar l-Artikolu 62(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013) għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar 2020.
B’deroga mill-ewwel paragrafu ta’ dan l-Artikolu, il-punt 12, il-punt (a) tal-punt 13 u l-punti 17 u 18 tal-Artikolu 7 għandhom jidħlu fis-seħħ fid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament EURI. Il-punt 12, il-punt (a) tal-punt 13 u l-punti 17 u 18 għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar 2021.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Diċembru 2020.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
D. M. SASSOLI
Għall-Kunsill
Il-President
M. ROTH
(1) ĠU C 232, 14.7.2020, p. 29.
(3) Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-16 ta’ Diċembru 2020 (għadha ma ġietx ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta’ Diċembru 2020.
(4) Ir-Regolament (UE) Nru 1303/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd u li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta’ Koeżjoni u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1083/2006 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 320).
(5) Ir-Regolament (UE) Nru 1305/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 487).
(6) Ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 352/78, (KE) Nru 165/94, (KE) Nru 2799/98, (KE) Nru 814/2000, (KE) Nru 1290/2005 u (KE) Nru 485/2008 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 549).
(7) Ir-Regolament (UE) Nru 1307/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi regoli għal pagamenti diretti lill-bdiewa taħt skemi ta’ appoġġ fil-qafas tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 637/2008 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 608).
(8) Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671).
(9) Ir-Regolament (UE) Nru 1310/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi ċerti dispożizzjonijiet tranżizzjonali dwar l-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR), li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1305/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-riżorsi u d-distribuzzjoni tagħhom fir-rigward tas-sena 2014 u li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 u r-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013, (UE) Nru 1306/2013 u (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-applikazzjoni tagħhom fis-sena 2014 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 865).
(10) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 807/2014 tal-11 ta’ Marzu 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1305/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) u li jintroduċi dispożizzjonijiet tranżizzjonali (ĠU L 227, 31.7.2014, p. 1).
(11) Ir-Regolament (UE) 2017/2393 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2017 li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1305/2013 dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR), (UE) Nru 1306/2013 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni, (UE) Nru 1307/2013 li jistabbilixxi regoli għal pagamenti diretti lill-bdiewa taħt skemi ta’ appoġġ fil-qafas tal-politika agrikola komuni, (UE) Nru 1308/2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u (UE) Nru 652/2014 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet għall-ġestjoni tan-nefqa marbuta mal-katina alimentari, mas-saħħa tal-annimali u mat-trattament xieraq tal-annimali, u marbuta mas-saħħa tal-pjanti u mal-materjal riproduttiv tal-pjanti (ĠU L 350, 29.12.2017, p. 15).
(12) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2020/2094 tal-14 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi Strument tal-Unjoni Ewropea għall-Irkupru biex jappoġġa l-irkupru wara l-kriżi tal-COVID-19 (ĠU L 433, 22.12.2020, p. 23).
(13) Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).
(14) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 tal-20 ta’ Settembru 2005 dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (ĠU L 277, 21.10.2005, p. 1).
(15) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1257/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar is-sostenn għal żvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Gwida u Garanzija (FAEGG) u jemenda u jħassar ċerti Regolamenti (ĠU L 160, 26.6.1999, p. 80).
ANNESS I
L-Anness I għar-Regolament (UE) Nru 1305/2013 huwa emendat kif ġej:
(1) |
it-titolu huwa sostitwit b’dan li ġej: “L-EWWEL PARTI: TQASSIM TAL-APPOĠĠ TAL-UNJONI GĦALL-IŻVILUPP RURALI (2014 SA 2020)”; |
(2) |
jiżdiedu t-titolu u t-tabella li ġejjin: “IT-TIENI PARTI: TQASSIM TAL-APPOĠĠ TAL-UNJONI GĦALL-IŻVILUPP RURALI (2021 U 2022) (prezzijiet kurrenti f’EUR)
|
ANNESS II
Anness Ia għar-Regolament (UE) Nru 1305/2013 huwa mdaħħal kif ġej:
“ANNESS Ia
TQASSIM TAR-RIŻORSI ADDIZZJONALI GĦAL KULL STAT MEMBRU KIF IMSEMMI FL-ARTIKOLU 58 A
(prezzijiet kurrenti, f’EUR)
|
2021 |
2022 |
Belġju |
14 246 948 |
33 907 737 |
Bulgarija |
59 744 633 |
142 192 228 |
Ċekja |
54 879 960 |
130 614 305 |
Danimarka |
16 078 147 |
38 265 991 |
Ġermanja |
209 940 765 |
499 659 020 |
Estonja |
18 636 494 |
44 354 855 |
Irlanda |
56 130 739 |
133 591 159 |
Greċja |
108 072 886 |
257 213 470 |
Spanja |
212 332 550 |
505 351 469 |
Franza |
256 456 603 |
610 366 714 |
Kroazja |
59 666 188 |
142 005 526 |
Italja |
269 404 179 |
641 181 947 |
Ċipru |
3 390 542 |
8 069 491 |
Latvja |
24 878 226 |
59 210 178 |
Litwanja |
41 393 810 |
98 517 267 |
Lussemburgu |
2 606 635 |
6 203 790 |
Ungerija |
88 267 157 |
210 075 834 |
Malta |
2 588 898 |
6 161 577 |
Netherlands |
15 513 719 |
36 922 650 |
Awstrija |
101 896 221 |
242 513 006 |
Polonja |
279 494 858 |
665 197 761 |
Portugall |
104 599 747 |
248 947 399 |
Rumanija |
204 761 482 |
487 332 328 |
Slovenja |
21 684 662 |
51 609 495 |
Slovakkja |
48 286 370 |
114 921 561 |
Finlandja |
61 931 116 |
147 396 056 |
Żvezja |
44 865 170 |
106 779 104 |
Total UE-27 |
2 381 748 705 |
5 668 561 918 |
Assistenza Teknika (0,25 %) |
5 969 295 |
14 206 922 |
Total |
2 387 718 000 |
5 682 768 840 |
ANNESS III
L-Annessi II u III għar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 huma emendati kif ġej:
(1) |
fl-Anness II, jiżdiedu l-kolonni li ġejjin:
|
(2) |
fl-Anness III, jiżdiedu l-kolonni li ġejjin:
|
ANNESS IV
L-Anness VI għar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“ANNESS VI
LIMITI BAĠITARJI GĦALL-PROGRAMMI TA’ APPOĠĠ IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 44(1)
f’eluf ta’ euro kull sena tal-baġit |
|||||
|
2014 |
2015 |
2016 |
2017-2020 |
mill-2021 ’il quddiem |
Bulgarija |
26 762 |
26 762 |
26 762 |
26 762 |
25 721 |
Ċekja |
5 155 |
5 155 |
5 155 |
5 155 |
4 954 |
Ġermanja |
38 895 |
38 895 |
38 895 |
38 895 |
37 381 |
Greċja |
23 963 |
23 963 |
23 963 |
23 963 |
23 030 |
Spanja |
353 081 |
210 332 |
210 332 |
210 332 |
202 147 |
Franza |
280 545 |
280 545 |
280 545 |
280 545 |
269 628 |
Kroazja |
11 885 |
11 885 |
11 885 |
10 832 |
10 410 |
Italja |
336 997 |
336 997 |
336 997 |
336 997 |
323 883 |
Ċipru |
4 646 |
4 646 |
4 646 |
4 646 |
4 465 |
Litwanja |
45 |
45 |
45 |
45 |
43 |
Lussemburgu |
588 |
— |
— |
— |
— |
Ungerija |
29 103 |
29 103 |
29 103 |
29 103 |
27 970 |
Malta |
402 |
— |
— |
— |
— |
Awstrija |
13 688 |
13 688 |
13 688 |
13 688 |
13 155 |
Portugall |
65 208 |
65 208 |
65 208 |
65 208 |
62 670 |
Rumanija |
47 700 |
47 700 |
47 700 |
47 700 |
45 844 |
Slovenja |
5 045 |
5 045 |
5 045 |
5 045 |
4 849 |
Slovakkja |
5 085 |
5 085 |
5 085 |
5 085 |
4 887 |
Renju Unit |
120 |
— |
— |
— |
— |
28.12.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 437/30 |
REGOLAMENT (UE) 2020/2221 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-23 ta’ Diċembru 2020
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1303/2013 fir-rigward ta’ riżorsi addizzjonali u arranġamenti ta’ implimentazzjoni biex jipprovdi assistenza għat-trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija (REACT-EU)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 177 u l-punt (a) tal-Artikolu 322(1) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Qorti tal-Awdituri (1),
Wara li kkonsultaw l-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (3),
Billi:
(1) |
L-Istati Membri ntlaqtu bla preċedent mill-kriżi li rriżultat mill-konsegwenzi ekonomiċi, soċjali u tas-saħħa tal-pandemija tal-COVID-19. Il-kriżi tfixkel it-tkabbir fl-Istati Membri, li min-naħa tagħha taggrava n-nuqqas serju ta’ likwidità minħabba ż-żieda f’daqqa u sinifikanti fl-investimenti pubbliċi meħtieġa fis-sistemi tal-kura tas-saħħa tal-Istati Membri u f’setturi oħra tal-ekonomiji tagħhom. Il-kriżi aggravat ukoll is-sitwazzjoni tal-persuni fir-riskju tal-faqar, u b’hekk naqqset il-koeżjoni soċjali fl-Istati Membri. Barra minn hekk, l-għeluq tal-fruntieri interni kellu impatt qawwi fuq il-kooperazzjoni ekonomika, partikolarment fiż-żoni tal-fruntieri, u dan affettwa l-ivvjaġġar tal-ħaddiema u l-vijabbiltà tal-intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju (SMEs). Dan ħoloq sitwazzjoni eċċezzjonali li jeħtieġ li tiġi indirizzata b’miżuri speċifiċi, immedjati u straordinarji li jilħqu lill-ekonomija reali malajr. |
(2) |
Sabiex jirrispondu għall-impatt tal-kriżi, ir-Regolamenti (UE) Nru 1301/2013 (4) u (UE) Nru 1303/2013 (5) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ġew emendati bir-Regolament (UE) 2020/460 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) sabiex jippermettu aktar flessibbiltà fl-implimentazzjoni ta’ programmi operattivi appoġġati mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (il-”FEŻR”), il-Fond Soċjali Ewropew (il-”FSE”) u l-Fond ta’ Koeżjoni (kollettivament “il-Fondi”) u mill-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd (il-”FEMS”). Madankollu, peress li l-effetti negattivi serji fuq l-ekonomiji u s-soċjetajiet tal-Unjoni marru għall-agħar, iż-żewġ Regolamenti reġgħu ġew emendati bir-Regolament (UE) 2020/558 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7). Dawk l-emendi pprovdew flessibbiltà addizzjonali eċċezzjonali biex l-Istati Membri jkunu jistgħu jikkonċentraw fuq ir-rispons meħtieġ għall-kriżi mingħajr preċedent billi titqawwa l-possibbiltà li jiġi mobilizzat appoġġ mhux użat mill-Fondi u billi jiġu ssimplifikati r-rekwiżiti proċedurali marbuta mal-implimentazzjoni u l-awditjar tal-programm. |
(3) |
Fit-23 ta’ April 2020, il-Kunsill Ewropew approva l-”Pjan direzzjonali għall-irkupru” sabiex jiġu rimedjati xokkijiet kbar fl-ekonomija u jiġu mitigati, minn naħa, il-konsegwenzi soċjali u ekonomiċi għall-Unjoni li jirriżultaw mir-restrizzjonijiet eċċezzjonali stabbiliti mill-Istati Membri biex jikkontrollaw it-tixrid tal-COVID-19 u, min-naħa l-oħra, ir-riskju ta’ rkupru asimmetriku, li jirriżulta mid-differenzi fil-mezzi nazzjonali disponibbli fl-Istati Membri differenti, li, konsegwentement, kellu impatt serju fuq il-funzjonament tas-suq intern. Il-Pjan direzzjonali għall-irkupru għandu element qawwi ta’ investiment u jsejjaħ għall-istabbiliment tal-Fond Ewropew għall-Irkupru. Barra minn hekk, u kif riaffermat fil-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew tal-21 ta’ Lulju 2020, huwa ta mandat lill-Kummissjoni biex tanalizza l-ħtiġijiet sabiex ir-riżorsi jkunu mmirati lejn dawk is-setturi u l-partijiet ġeografiċi tal-Unjoni li huma l-aktar milquta, filwaqt li tiġi wkoll iċċarata r-rabta mal-Qafas Finanzjarju Pluriennali għall-2021-2027. |
(4) |
Skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2020/2094 (8) u fil-limiti tar-riżorsi allokati fih, jenħtieġ li jittieħdu miżuri ta’ rkupru u reżiljenza taħt il-Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej biex jiġi indirizzat l-impatt mingħajr preċedent tal-kriżi tal-COVID-19. Tali riżorsi addizzjonali jenħtieġ li jintużaw biex tiġi żgurata l-konformità mat-termini stipulati fir-Regolament (UE) 2020/2094. |
(5) |
Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli u arranġamenti ta’ implimentazzjoni fir-rigward ta’ riżorsi addizzjonali pprovduti bħala Assistenza fl-Irkupru għall-Koeżjoni u għat-Territorji tal-Ewropa (REACT-EU) biex jipprovdu assistenza għat-trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija. Taħt ir-REACT-EU, ammont eċċezzjonali addizzjonali ta’ mhux aktar minn EUR 47 500 000 000 fi prezzijiet tal-2018 għal impenn baġitarju mill-Fondi Strutturali għas-snin 2021 u 2022 jenħtieġ li jsir disponibbli bħala sostenn lil dawk l-Istati Membri u reġjuni li huma l-aktar affettwati mill-miżuri ta’ tiswija tad-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u li qegħdin iħejju rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija (“ir-riżorsi REACT-EU”), bil-ħsieb li jiġu mmobilizzati riżorsi malajr fl-ekonomija reali permezz tal-programmi operattivi eżistenti. Ir-riżorsi REACT-EU ġejjin mill-Istrument tal-Unjoni Ewropea għall-Irkupru. Parti mir-riżorsi REACT-EU jenħtieġ li jiġu allokati għall-għajnuna teknika fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni. Il-Kummissjoni jenħtieġ li tistabbilixxi t-tqassim tar-riżorsi REACT-EU għal kull Stat Membru abbażi ta’ metodu ta’ allokazzjoni bbażat fuq l-aħħar data statistika oġġettiva disponibbli li tikkonċerna l-prosperità relattiva tal-Istati Membri u l-firxa tal-effett tal-kriżi tal-COVID-19 fuq l-ekonomiji u s-soċjetajiet tagħhom. Qabel l-applikazzjoni tal-metodu ta’ allokazzjoni dwar ir-riżorsi REACT-EU għas-sena 2021 u sabiex jingħata appoġġ lill-aktar setturi importanti wara l-kriżi tal-COVID-19 f’ċerti Stati Membri, jenħtieġ li jiġi allokat ammont ta’ EUR 100 000 000 u EUR 50 000 000 lil-Lussemburgu u lil Malta, rispettivament. Il-metodu ta’ allokazzjoni jenħtieġ li jinkludi ammont iddedikat addizzjonali għar-reġjuni ultraperifiċi, minħabba l-vulnerabbiltà speċifika tal-ekonomiji u s-soċjetajiet tagħhom. Sabiex tiġi riflessa n-natura li qed tevolvi tal-effetti tal-kriżi tal-COVID-19, it-tqassim jenħtieġ li jiġi rivedut fl-2021 fuq il-bażi tal-istess metodu ta’ allokazzjoni u bl-użu tal-aktar data statistika reċenti disponibbli sad-19 ta’ Ottubru 2021 biex jitqassam is-segment tal-2022 tar-riżorsi REACT-EU. |
(6) |
Fid-dawl tal-importanza li t-tibdil fil-klima jiġi indirizzat f’konformità mal-impenji tal-Unjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Pariġi u l-Għanijiet ta’ Żvilupp Sostenibbli tan-NU, il-Fondi se jikkontribwixxu biex jiġu integrati l-azzjonijiet klimatiċi u biex tintlaħaq il-mira ġenerali ta’ 30 % tan-nefqa tal-baġit tal-Unjoni b’appoġġ għall-objettivi klimatiċi. Ir-REACT-EU mistennija tikkontribwixxi 25 % tal-pakkett finanzjarju kumplessiv favur l-objettivi klimatiċi. Bi qbil man-natura tar-REACT-EU bħala strument għat-tiswija tad-dannu kkawżat minn kriżi u l-flessibbiltà mogħtija minn dan ir-Regolament, inklużi n-nuqqas ta’ rekwiżiti ta’ konċentrazzjoni tematika u l-possibbiltà li l-Istati Membri jidderieġu r-riżorsi REACT-EU sabiex jappoġġaw operazzjonijiet taħt il-FEŻR jew il-FSE skont il-ħtiġijiet tagħhom, il-livell tal-kontributi tal-Istati Membri lejn dik l-ambizzjoni jista’ jvarja skont il-prijoritajiet nazzjonali. |
(7) |
Ir-regoli finanzjarji orizzontali adottati mill-Parlament Ewropew u l-Kunsill abbażi tal-Artikolu 322 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”) japplikaw għal dan ir-Regolament. Dawk ir-regoli huma stabbiliti fir-Regolament (UE Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) (ir-”Regolament Finanzjarju”) u jiddeterminaw b’mod partikolari l-proċedura għall-istabbiliment u l-implimentazzjoni tal-baġit permezz ta’ għotjiet, akkwist, premjijiet, implimentazzjoni indiretta u jipprovdu għal verifiki dwar ir-responsabbiltà tal-atturi finanzjarji. Ir-regoli adottati abbażi tal-Artikolu 322 tat-TFUE jinkludu wkoll reġim ġenerali ta’ kondizzjonalità għall-protezzjoni tal-baġit tal-Unjoni. |
(8) |
Sabiex tkun permessa flessibbiltà massima lill-Istati Membri fit-tfassil ad hoc ta’ azzjonijiet li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u fit-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija, l-allokazzjonijiet jenħtieġ li jkunu stabbiliti mill-Kummissjoni fil-livell tal-Istati Membri. Barra minn hekk, jenħtieġ li jsir provvediment ukoll għall-possibbiltà li jintużaw xi riżorsi REACT-EU biex jingħata sostenn lil dawk l-aktar fil-bżonn u lill-Inizjattiva favur l-Impjieg taż-Żgħażagħ (“YEI”, Youth Employment Initiative). Barra minn hekk, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti limiti massimi li jikkonċernaw l-allokazzjoni għall-assistenza teknika fuq l-inizjattiva tal-Istati Membri filwaqt li titħalla l-flessibbiltà massima lill-Istati Membri fir-rigward tal-allokazzjoni tagħha fi ħdan il-programmi operattivi appoġġati mill-FEŻR jew mill-FSE. Is-saħħa operattiva tal-FSE jenħtieġ li tiġi ppreservata meta jiġu allokati riżorsi REACT-EU fl-oqsma tal-politika tal-impjiegi, b’mod partikolari l-impjieg taż-żgħażagħ f’konformità mat-tisħiħ tal-Garanzija għaż-Żgħażagħ, il-ħiliet u l-edukazzjoni, l-inklużjoni soċjali u s-saħħa, b’enfasi partikolari li jintlaħqu gruppi u tfal żvantaġġati. Fil-kunsiderazzjoni tal-infiq rapidu mistenni tar-riżorsi REACT-EU, l-impenji marbuta ma’ dawn ir-riżorsi jenħtieġ li jiġu diżimpenjati biss fl-għeluq tal-programmi operattivi. |
(9) |
Peress li l-pandemija tal-COVID-19 affettwat lil reġjuni u muniċipalitajiet fl-Istati Membri b’modi differenti, l-involviment ta’ atturi reġjonali u lokali minn awtoritajiet, sħab ekonomiċi u soċjali u s-soċjetà ċivili, bi qbil mal-prinċipju tas-sħubija, huwa importanti għat-tħejjija, l-implimentazzjoni, il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni tat-tiswija tad-dannu kkawżat mill-kriżi bl-appoġġ tar-REACT-EU. |
(10) |
Jenħtieġ li jiġu introdotti wkoll possibbiltajiet għal trasferimenti finanzjarji taħt il-mira tal-Investiment għat-tkabbir u l-impjiegi bejn il-FEŻR u l-FSE għar-riżorsi REACT-EU f’konformità mal-Artikolu 25a tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013. Tali trasferimenti jenħtieġ li ma jaffettwaw la r-riżorsi disponibbli taħt il-mira ta’ kooperazzjoni territorjali Ewropea u lanqas l-allokazzjoni speċifika għall-YEI. |
(11) |
Sabiex jikkomplementaw l-azzjonijiet diġà disponibbli taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-appoġġ tal-FEŻR, kif estiż bir-Regolamenti (UE) 2020/460 u (UE) 2020/558, l-Istati Membri jenħtieġ li jkomplu jitħallew jużaw ir-riżorsi REACT-EU primarjament għal investimenti fi prodotti u servizzi għas-servizzi tas-saħħa, inklużi s-servizzi tas-saħħa transfruntieri u l-kura istituzzjonali, fil-komunità u fil-familja, biex jingħata appoġġ fil-forma ta’ kapital operatorju jew appoġġ għall-investiment lill-SMEs, inklużi servizzi ta’ konsulenza, partikolarment fis-setturi l-aktar affettwati mill-pandemija tal-COVID-19 u li jeħtieġu rivitalizzazzjoni rapida, bħat-turiżmu u l-kultura, għal investimenti li jikkontribwixxu għat-tranżizzjoni lejn ekonomija diġitali u ekoloġika, għal investimenti fl-infrastruttura li tipprovdi servizzi bażiċi nondiskriminatorji liċ-ċittadini, u għal miżuri ta’ appoġġ ekonomiku għal dawk ir-reġjuni li huma l-aktar dipendenti fuq setturi l-aktar affettwati mill-kriżi tal-COVID-19. Jenħtieġ li jitrawmu wkoll kooperazzjoni, koordinazzjoni u reżiljenza aktar b’saħħithom fil-qasam tas-saħħa. Barra minn hekk, jenħtieġ li tkun appoġġata l-assistenza teknika. Huwa xieraq li r-riżorsi REACT-EU jkunu ffokati esklussivament taħt l-objettiv tematiku l-ġdid “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u t-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”, li jenħtieġ li jikkostitwixxu wkoll prijorità ta’ investiment unika, sabiex ikunu possibbli l-programmazzjoni simplifikata u l-implimentazzjoni ta’ dawn ir-riżorsi. |
(12) |
Għall-FSE, l-Istati Membri jenħtieġ li jużaw ir-riżorsi REACT-EU biex primarjament jappoġġaw l-aċċess għas-suq tax-xogħol u s-sistemi soċjali, filwaqt li jiżguraw iż-żamma tal-impjiegi, inkluż permezz ta’ skemi ta’ xogħol b’ħinijiet iqsar u appoġġ għal persuni li jaħdmu għal rashom, kif ukoll għall-imprendituri u l-ħaddiema indipendenti, l-artisti u l-ħaddiema kreattivi. L-iskemi ta’ xogħol b’ħinijiet iqsar u miżuri simili, partikolarment għal persuni li jaħdmu għal rashom, għandhom l-għan li jipproteġu mir-riskju tal-qgħad lill-impjegati u lill-persuni li jaħdmu għal rashom filwaqt li jżommu l-istess livell ta’ kundizzjonijiet tax-xogħol u tal-impjieg u ta’ pagi tal-impjegati. Ir-riżorsi REACT-EU allokati għal tali skemi għandhom jintużaw esklużivament biex jingħata appoġġ lill-ħaddiema. Fil-kuntest taċ-ċirkustanzi eċċezzjonali attwali kkawżati mill-pandemija tal-COVID-19, jenħtieġ li jkun jista’ jingħata appoġġ għal skemi ta’ xogħol b’ħinijiet iqsar għall-impjegati u għall-persuni li jaħdmu għal rashom, anki meta tali appoġġ ma jkunx ikkombinat ma’ miżuri attivi tas-suq tax-xogħol, sakemm dawk il-miżuri ma jkunux imposti mil-liġi nazzjonali. Jenħtieġ li dik ir-regola tapplika wkoll b’mod uniformi għall-iskemi ta’ xogħol b’ħinijiet iqsar li jkunu ngħataw appoġġ f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 1303/2013, kif emendat bir-Regolamenti (UE) 2020/460 u (UE) 2020/558 sussegwentement għall-kriżi tal-COVID-19, u li jkomplu jingħataw appoġġ fl-ambitu tal-prijorità ta’ investiment iddedikata għat-”Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u t-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”. L-appoġġ tal-Unjoni għal tali skemi ta’ xogħol b’ħinijiet iqsar jenħtieġ li jkun għal perjodu limitat. |
(13) |
Jenħtieġ li jingħata appoġġ ukoll għall-ħolqien tal-impjiegi u għal impjiegi ta’ kwalità, b’mod partikolari għal persuni f’sitwazzjonijiet vulnerabbli, kif ukoll għall-inklużjoni soċjali u għal miżuri biex jinqered il-faqar. Il-miżuri relatati mal-impjieg taż-żgħażagħ jenħtieġ li jiġu estiżi f’konformità mat-tisħiħ tal-Garanzija għaż-Żgħażagħ. Jenħtieġ li jiġu previsti investimenti fl-edukazzjoni, it-taħriġ u l-iżvilupp tal-ħiliet, inklużi t-taħriġ mill-ġdid u t-titjib tal-ħiliet, partikolarment għall-gruppi żvantaġġati. Jenħtieġ li jiġi promoss aċċess ugwali għal servizzi soċjali ta’ interess ġenerali, inkluż għat-tfal, l-anzjani, il-persuni b’diżabbiltà, il-minoranzi etniċi u l-persuni mingħajr dar. |
(14) |
Barra minn hekk, jenħtieġ li l-Istati Membri jkomplu jagħtu attenzjoni speċjali lill-persuni li jgħixu f’reġjuni rurali, mal-fruntieri, inqas żviluppati, insulari, muntanjużi, skarsament popolati u ultraperiferiċi, kif ukoll f’żoni affettwati mit-tranżizzjoni industrijali u d-depopolazzjoni u, fejn xieraq, jużaw ir-riżorsi REACT-EU biex jagħtu appoġġ lil dawk il-persuni. |
(15) |
Peress li l-għeluq temporanju tal-fruntieri bejn l-Istati Membri wassal għal sfidi sinifikanti għall-komunitajiet u n-negozji transfruntieri, huwa xieraq li l-Istati Membri jitħallew jallokaw riżorsi REACT-EU anke għal programmi transfruntieri eżistenti taħt il-mira ta’ kooperazzjoni territorjali Ewropea. |
(16) |
Sabiex jiġi żgurat li l-Istati Membri jkollhom mezzi finanzjarji suffiċjenti biex jimplimentaw malajr azzjonijiet li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u biex iħejju rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija, huwa meħtieġ li jiġi pprovdut livell ogħla ta’ pagament ta’ prefinanzjament inizjali għall-implimentazzjoni rapida ta’ azzjonijiet appoġġati mir-riżorsi REACT-EU. Il-prefinanzjament inizjali li għandu jitħallas jenħtieġ li jiżgura li l-Istati Membri jkollhom il-mezzi biex jagħmlu arranġamenti għal ħlasijiet bil-quddiem lill-benefiċjarji fejn meħtieġ u li jħallsu lura lill-benefiċjarji malajr wara li jkunu tressqu t-talbiet għall-ħlas. |
(17) |
Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jallokaw ir-riżorsi REACT-EU għal programmi operattivi dedikati ġodda skont l-mira tal-Investiment għat-tkabbir u l-impjiegi jew għal assi prijoritarji ġodda fi ħdan il-programmi eżistenti skont l-mira tal-Investiment għat-tkabbir u l-impjiegi u l-mira ta’ kooperazzjoni territorjali Ewropea. Sabiex tkun tista’ ssir implimentazzjoni rapida, jenħtieġ li jkunu biss dawk l-awtoritajiet diġà maħtura ta’ programmi operattivi eżistenti appoġġati mill-FEŻR, mill-FSE, jew mill-Fond ta’ Koeżjoni li jkunu jistgħu jiġu identifikati għal programmi operattivi speċifiċi ġodda. Jenħtieġ li ma tkunx rikjesta evalwazzjoni ex ante mill-Istati Membri u jenħtieġ li l-elementi meħtieġa għall-preżentazzjoni tal-programm operattiv għall-approvazzjoni tal-Kummissjoni jkunu limitati. |
(18) |
Jenħtieġ li r-riżorsi REACT-EU jintużaw bi qbil mal-prinċipji tal-iżvilupp sostenibbli u ta’ “la tagħmilx ħsara”, filwaqt li jitqiesu l-Ftehim ta’ Pariġi u l-Għanijiet ta’ Żvilupp Sostenibbli tan-NU. Barra minn hekk, l-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa, l-integrazzjoni tal-ugwaljanza bejn is-sessi u l-integrazzjoni tal-perspettiva tar-relazzjoni bejn is-sessi jenħtieġ li jitqiesu u jiġu promossi matul l-implimentazzjoni tal-programmi operattivi. |
(19) |
Bil-ħsieb li jittaffa l-piż fuq il-baġits pubbliċi fir-rigward tat-teħid ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u fit-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija, in-nefqa għall-operazzjonijiet jenħtieġ li tkun eliġibbli mill-1 ta’ Frar 2020 u l-Istati Membri jenħtieġ li jingħataw il-possibbiltà eċċezzjonali li jitolbu rata ta’ kofinanzjament sa 100 % li għandha tiġi applikata għall-assi prijoritarji separati tal-programmi operattivi li jipprovdu appoġġ mir-riżorsi REACT-EU. |
(20) |
Filwaqt li huwa importanti li jiġi żgurat li l-31 ta’ Diċembru 2023 tibqa’ d-data tat-tmiem tal-eliġibbiltà għall-perjodu ta’ programmazzjoni 2014-2020, jenħtieġ li jiġi ċċarat li l-operazzjonijiet xorta jistgħu jintgħażlu għall-appoġġ matul l-2023. |
(21) |
Sabiex tiġi żgurata kontinwità fl-implimentazzjoni ta’ ċerti operazzjonijiet appoġġati mir-riżorsi REACT-EU, jenħtieġ li japplikaw id-dispożizzjonijiet ta’ applikazzjoni gradwali ta’ Regolament li jistipula dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew Plus, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond għal Tranżizzjoni Ġusta u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd u r-regoli finanzjarji għalihom u għall-Fond għall-Ażil u l-Migrazzjoni, il-Fond għas-Sigurtà Interna u l-Istrument għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u tal-Viżi. |
(22) |
Wara l-miżuri speċifiċi ta’ flessibbiltà b’rispons għat-tifqigħa tal-COVID-19 introdotti fir-Regolament (UE) Nru 1303/2013 bir-Regolament (UE) 2020/558, jenħtieġ li n-nefqa għal operazzjonijiet konklużi fiżikament jew implimentati bis-sħiħ li jrawmu t-tiswija tad-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u jħejju rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija appoġġata fl-ambitu tal-objettiv tematiku korrispondenti l-ġdid tkun eliġibbli wkoll, dment li l-operazzjonijiet ikkonċernati jkunu bdew mill-1 ta’ Frar 2020. |
(23) |
Sabiex l-Istati Membri jkunu jistgħu jużaw malajr ir-riżorsi REACT-EU fi ħdan il-perjodu ta’ programmazzjoni attwali, huwa ġġustifikat li l-Istati Membri jiġu eżentati, fuq bażi eċċezzjonali, mill-obbligu li jikkonformaw mal-kondizzjonalitajiet u r-rekwiżiti ex ante dwar ir-riżerva tal-prestazzjoni u l-applikazzjoni tal-qafas ta’ prestazzjoni, minn dawk dwar il-konċentrazzjoni tematika, anke fir-rigward tal-limiti stabbiliti għall-iżvilupp urban sostenibbli għall-FEŻR, u mir-rekwiżiti dwar it-tħejjija ta’ strateġija ta’ komunikazzjoni għar-riżorsi REACT-EU. Huwa meħtieġ, madankollu, li l-Istati Membri jagħmlu mill-inqas evalwazzjoni waħda sal-31 ta’ Diċembru 2024 biex jiġu vvalutati l-effettività, l-effiċjenza, l-impatt u l-inklużività tar-riżorsi REACT-EU kif ukoll kif dawn ir-riżorsi jkunu kkontribwew fil-ksib tal-għanijiet tal-objettiv tematiku ddedikat ġdid. Biex tiġi ffaċilitata d-disponibbiltà ta’ informazzjoni komparabbli fil-livell tal-Unjoni, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu rikjesti, fejn xieraq, jagħmlu użu mill-indikaturi speċifiċi għall-programmi COVID-19 disponibbli mill-Kummissjoni. Barra minn hekk, filwaqt li jwettqu r-responsabbiltajiet tagħhom marbuta mal-informazzjoni, il-komunikazzjoni u l-viżibbiltà, l-Istati Membri u l-awtoritajiet ta’ ġestjoni jenħtieġ li jtejbu l-viżibbiltà tal-miżuri u r-riżorsi eċċezzjonali introdotti mill-Unjoni, b’mod partikolari billi jiżguraw li l-benefiċjarji potenzjali, il-benefiċjarji, il-parteċipanti, ir-riċevituri finali tal-istrumenti finanzjarji u l-pubbliku ġenerali jkunu konxji mill-eżistenza, mill-volum u mill-appoġġ addizzjonali li jirriżultaw mir-riżorsi REACT-EU. |
(24) |
Bil-ħsieb li r-riżorsi REACT-EU jitħallew jiġu mmirati lejn iż-żoni ġeografiċi fejn huma l-aktar meħtieġa, bħala miżura eċċezzjonali u bla ħsara għar-regoli ġenerali għall-allokazzjoni tar-riżorsi tal-Fondi Strutturali, jenħtieġ li r-riżorsi REACT-EU allokati għall-FEŻR u l-FSE ma jkunux meħtieġa jitqassmu skont il-kategorija ta’ reġjun. Madankollu, l-Istati Membri huma mistennija li jieħdu f’kunsiderazzjoni l-ħtiġijiet reġjonali u l-livelli tal-iżvilupp differenti sabiex jiżguraw li l-appoġġ ikun ibbilanċjat bejn il-ħtiġijiet tal-aktar reġjuni u bliet affettwati mill-impatt tal-pandemija tal-COVID-19 u l-ħtieġa li tinżamm enfasi fuq ir-reġjuni l-anqas żviluppati, f’konformità mal-objettivi ta’ koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali kif stabbilit fl-Artikolu 174 tat-TFUE. L-Istati Membri jenħtieġ li jinvolvu wkoll lill-awtoritajiet lokali u reġjonali, kif ukoll lill-korpi rilevanti li jirrappreżentaw lis-soċjetà ċivili u lis-sħab soċjali, f’konformità mal-prinċipju ta’ sħubija. |
(25) |
Ħlief f’dawk il-każijiet fejn huma previsti derogi minn dan ir-Regolament, in-nefqa fl-ambitu tar-REACT-EU jenħtieġ li tkun soġġetta għall-istess obbligi u salvagwardji bħal kull finanzjament relatat mal-koeżjoni. Dan jinkludi r-rispett għad-drittijiet fundamentali u l-konformità mal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea kif ukoll miżuri effettivi kontra l-frodi implimentati bl-appoġġ tal-aġenziji eżistenti kontra l-frodi fil-livell tal-Istati Membri u tal-Unjoni, bħall-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi u, fejn rilevanti, l-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew. |
(26) |
Meta jiġu adottati miżuri biex jiġi protett il-baġit tal-Unjoni, huwa essenzjali li l-interessi leġittimi tar-riċevituri u tal-benefiċjarji finali jiġu salvagwardjati kif xieraq. |
(27) |
Sabiex jiġu ffaċilitati t-trasferimenti awtorizzati bit-tibdiliet imdaħħla taħt dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-kundizzjoni stipulata fil-punt (f) tal-Artikolu 30(1) tar-Regolament Finanzjarju rigward l-użu tal-approprjazzjonijiet għall-istess objettiv ma tapplikax fir-rigward ta’ dawk it-trasferimenti. |
(28) |
Minħabba li l-għan ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri li jkun hemm reazzjoni għall-impatt tal-kriżi tal-COVID-19 billi jiġu introdotti miżuri ta’ flessibbiltà fil-qasam tal-għoti ta’ appoġġ mill-Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej, ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jista’ pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti tal-azzjoni proposta, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tà proporzjonalità, kif stabbilit fl-istess Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-għan. |
(29) |
Minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni relatata mal-pandemija tal-COVID-19, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
(30) |
Għalhekk jenħtieġ li r-Regolament (UE) Nru 1303/2013 jiġi emendat kif xieraq. |
(31) |
L-Artikolu 135(2) tal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (10) jistipula li l-emendi għar-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) Nru 1311/2013 (11) jew id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/335/UE, Euratom (12) li jiġu adottati fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dak il-Ftehim jew wara, ma għandhomx japplikaw għar-Renju Unit sa fejn dawk l-emendi jkollhom impatt fuq l-obbligi finanzjarji tar-Renju Unit. L-appoġġ skont dan ir-Regolament għall-2021 u l-2022 huwa ffinanzjat minn żieda fil-limitu massimu tar-riżorsi proprji tal-Unjoni, li jkollu impatt fuq l-obbligu finanzjarju tar-Renju Unit. Għalhekk, dan ir-Regolament ma għandux japplika għar-Renju Unit jew fir-Renju Unit, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (UE) Nru 1303/2013 huwa emendat kif ġej:
1. |
jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin: “Artikolu 92a Ir-riżorsi REACT-EU Il-miżuri msemmija fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2020/2094 (*1) għandhom jiġu implimentati taħt il-Fondi Strutturali sal-ammont ta’ EUR 47 500 000 000 fi prezzijiet tal-2018 kif imsemmi fil-punt (a)(i) tal-Artikolu 2(2) ta’ dak ir-Regolament, soġġett għall-Artikolu 3(3), (4), (7) u (9) tiegħu. Dawn ir-riżorsi addizzjonali għall-2021 u l-2022, li jirriżultaw mill-Istrument tal-Unjoni Ewropea għall-Irkupru, għandhom jipprovdu assistenza għat-trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija (“riżorsi REACT-EU”). Kif previst fl-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) 2020/2094, ir-riżorsi REACT-EU għandhom jikkostitwixxu dħul assenjat estern għall-finijiet tal-Artikolu 21(5) tar-Regolament Finanzjarju. Artikolu 92b Arranġamenti implimentattivi għar-riżorsi REACT-EU 1. Ir-riżorsi REACT-EU għandhom isiru disponibbli taħt il-mira tal-Investiment għat-tkabbir u l-impjiegi. B’deroga mill-Artikolu 94, l-Istati Membri għandhom ukoll jallokaw b’mod konġunt parti mir-riżorsi REACT-EU tagħhom għal programmi ta’ kooperazzjoni transfruntiera taħt il-mira tal-kooperazzjoni territorjali Ewropea li fihom jipparteċipaw, jekk jaqblu li tali allokazzjonijiet jirriflettu l-prijoritajiet nazzjonali rispettivi tagħhom. Ir-riżorsi REACT-EU għandhom jintużaw biex tiġi implimentata assistenza teknika skont il-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu u l-operazzjonijiet li jimplimentaw l-objettiv tematiku imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 9 ta’ dan l-Artikolu. 2. Ir-riżorsi REACT-EU għandhom isiru disponibbli għall-impenn baġitarju għas-snin 2021 u 2022, flimkien mar-riżorsi globali stabbiliti fl-Artikolu 91, kif ġej:
Ir-riżorsi REACT-EU għandhom ukoll jappoġġaw in-nefqa amministrattiva sa massimu ta’ EUR 18 000 000 fi prezzijiet tal-2018. L-operazzjonijiet li għandhom jiġu appoġġati mir-riżorsi REACT-EU jistgħu jintgħażlu għall-appoġġ sa tmiem l-2023. Id-dispożizzjonijiet għat-tqassim stabbiliti f’Regolament li jistipula dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew Plus, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond għal Tranżizzjoni Ġusta u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd u r-regoli finanzjarji għalihom u għall-Fond għall-Ażil u l-Migrazzjoni, il-Fond għas-Sigurtà Interna u l-Istrument għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u tal-Viżi huma applikabbli għall-operazzjonijiet appoġġati mir-riżorsi REACT-EU. 3. 0,35 % tar-riżorsi REACT-EU għandhom jiġu allokati għall-għajnuna teknika fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, b’enfasi speċjali fuq l-Istati Membri milquta aktar mill-pandemija tal-COVID-19 u l-Istati Membri b’rati ta’ assorbiment u ta’ implimentazzjoni aktar baxxi. 4. Il-Kummissjoni għandha tadotta deċiżjoni, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, li tistabbilixxi t-tqassim tar-riżorsi REACT-EU bħala approprjazzjonijiet mill-Fondi Strutturali għall-2021 għal kull Stat Membru skont il-kriterji u l-metodoloġija stabbiliti fl-Anness VIIa. Dik id-deċiżjoni għandha tiġi riveduta fl-2021 biex jiġi stabbilit it-tqassim tar-riżorsi REACT-EU għall-2022 abbażi tad-data disponibbli sad-19 ta’ Ottubru 2021. 5. B’deroga mill-ewwel paragrafu tal-Artikolu 76, l-impenji baġitarji għar-riżorsi REACT-EU fir-rigward ta’ kull programm operattiv ikkonċernat għandu jsir għal kull Fond għas-snin 2021 u 2022. L-impenn legali msemmi fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 76 għas-snin 2021 u 2022 għandu jidħol fis-seħħ fid-data, jew wara d-data, imsemmija fl-Artiklu 3(3) tar-Regolament (UE) 2020/2094. It-tielet u r-raba’ paragrafi tal-Artikolu 76 ma għandhomx japplikaw fir-rigward tar-riżorsi REACT-EU. B’deroga mill-Artikolu 14(3) tar-Regolament Finanzjarju, ir-regoli ta’ diżimpenn stabbiliti fil-Kapitolu IV tat-Titolu IX tal-Parti II u fl-Artikolu 136 ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw għall-impenji baġitarji abbażi tar-riżorsi REACT-EU. B’deroga mill-punt (c) tal-Artikolu 12(4) tar-Regolament Finanzjarju, ir-riżorsi REACT-EU ma għandhomx jintużaw għal xi programm jew azzjoni sussegwenti. B’deroga mill-Artikoli 86(2) u 136(1) ta’ dan ir-Regolament, l-impenji għar-riżorsi REACT-EU għandhom jiġu diżimpenjati skont ir-regoli li għandhom jiġu segwiti għall-għeluq tal-programmi. Kull Stat Membru għandu jalloka r-riżorsi REACT-EU disponibbli għall-ipprogrammar skont il-FEŻR u l-FSE għall-programmi operattivi jew għal programmi ta’ kooperazzjoni transfruntiera, bl-involviment tal-awtoritajiet lokali u reġjonali, kif ukoll ta’ korpi rilevanti li jirrappreżentaw lis-soċjetà ċivili u lis-sħab soċjali, f’konformità mal-prinċipju ta’ sħubija. B’deroga mill-Artikolu 92(7), għandu jiġi wkoll propost li, jekk l-Istati Membri kkonċernati jqisu li jkun xieraq, parti mir-riżorsi REACT-EU tintuża biex jiżdied l-appoġġ għall-Fond għal Għajnuna Ewropea għall-Persuni l-Aktar fil-Bżonn (“FEAD”), sabiex tiġi indirizzata s-sitwazzjoni ta’ dawk li ntlaqtu sa grad bla preċedent mill-kriżi tal-COVID-19. Parti mir-riżorsi REACT-EU tista’ tintuża wkoll biex jiżdied l-appoġġ għall-YEI. Fiż-żewġ każijiet, iż-żieda tista’ tiġi proposta qabel l-allokazzjoni lill-FEŻR u l-FSE, jew fl-istess mument tagħha. Wara l-allokazzjoni inizjali tagħhom, ir-riżorsi REACT-EU jistgħu, fuq talba ta’ xi Stat Membru għal emenda ta’ xi programm operattiv skont l-Artikolu 30(1), jiġu trasferiti bejn il-FEŻR u l-FSE, irrispettivament mill-perċentwali msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-Artikolu 92(1), filwaqt li tinżamm is-saħħa operattiva ġenerali tal-FSE fil-livell tal-Unjoni. Dan is-subparagrafu ma għandux japplika għar-riżorsi tal-FEŻR allokati għal programmi ta’ kooperazzjoni transfruntiera taħt il-mira tal-kooperazzjoni territorjali Ewropea. L-Artikolu 30(5) ma għandux japplika għar-riżorsi REACT-EU. Dawk ir-riżorsi għandhom jiġu esklużi mill-bażi tal-kalkolu għall-fini tal-limiti massimi stabbiliti f’dak il-paragrafu. Għall-fini tal-applikazzjoni tal-punt (f) tal-Artikolu 30(1) tar-Regolament Finanzjarju, il-kundizzjoni li l-approprjazzjonijiet ikunu għall-istess objettiv ma għandhiex tapplika fir-rigward ta’ tali trasferimenti. Tali trasferimenti jistgħu japplikaw biss għas-sena li tkun għaddejja jew għal snin fil-futur fil-pjan finanzjarju. Ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 92(4) ta’ dan ir-Regolament ma għandhomx japplikaw għall-allokazzjoni inizjali jew għat-trasferimenti sussegwenti tar-riżorsi REACT-EU. Ir-riżorsi REACT-EU għandhom ikunu implimentati skont ir-regoli tal-Fond li lilu jkunu allokati jew trasferiti. 6. Jistgħu jiġu allokati sa massimu ta’ 4 % tar-riżorsi REACT-EU totali taħt il-FEŻR u l-FSE għal assistenza teknika fuq l-inizjattiva tal-Istati Membri, taħt xi programm operattiv eżistenti appoġġat mill-FEŻR jew mill-FSE jew programm jew programmi operattivi ġodda msemmija fil-paragrafu 10. Jistgħu jiġu allokati għall-assistenza teknika sa 6 % tar-riżorsi REACT-EU tal-FEŻR allokati għal programm ta’ kooperazzjoni transfruntiera taħt il-mira ta’ kooperazzjoni territorjali Ewropea skont it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1. 7. B’deroga mill-Artikoli 81(1) u 134(1), il-prefinanzjament inizjali li għandu jitħallas wara d-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tadotta programm operattiv jew li tapprova l-emenda għal xi programm operattiv għall-allokazzjoni tar-riżorsi REACT-EU għandu jkun ta’ 11 % tar-riżorsi REACT-EU allokati għall-programmi għas-sena 2021. Għall-fini tal-applikazzjoni tal-Artikolu 134(2) għall-prefinanzjament annwali fis-snin 2021, 2022 u 2023, l-ammont tal-appoġġ mill-Fondi għall-perjodu ta’ pprogrammar kollu kemm hu lill-programm operattiv għandu jinkludi r-riżorsi REACT-EU. L-ammont imħallas bħala prefinanzjament inizjali addizzjonali msemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jiġi saldat għalkollox mill-kontijiet tal-Kummissjoni mhux aktar tard minn meta jingħalaq il-programm operattiv. 8. Ir-riżorsi REACT-EU mhux allokati għal assistenza teknika għandhom jintużaw taħt l-objettiv tematiku msemmi fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 9 għall-appoġġ ta’ operazzjonijiet li jrawmu miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u jħejju rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija. L-Istati Membri jistgħu jallokaw ir-riżorsi REACT-EU lil xi ass prijoritarju separat, wieħed jew aktar, fi ħdan programm jew programmi operattivi eżistenti taħt il-mira tal-Investiment għat-tkabbir u l-impjiegi jew fi ħdan programm jew programmi ta’ kooperazzjoni transfruntiera eżistenti taħt il-mira ta’ kooperazzjoni territorjali Ewropea, jew lil xi programm jew programmi operattivi ġodda msemmija fil-paragrafu 10 ta’ dan l-Artikolu taħt il-mira tal-Investiment għat-tkabbir u l-impjiegi. B’deroga mill-Artikolu 26(1), il-programm għandu jkopri l-perjodu sal-31 ta’ Diċembru 2022, suġġett għall-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu. Fil-każ tal-FEŻR, ir-riżorsi REACT-EU għandhom jintużaw primarjament biex jingħata appoġġ għall-investiment fi prodotti u servizzi għas-servizzi tas-saħħa jew f’infrastruttura soċjali, biex jingħata appoġġ fil-forma ta’ kapital operatorju jew appoġġ għall-investiment lill-SMEs fis-setturi b’potenzjal għoli ta’ ħolqien ta’ impjiegi, biex jingħata appoġġ għall-investimenti li jikkontribwixxu għat-tranżizzjoni lejn ekonomija diġitali u ekoloġika, biex jingħata appoġġ għall-investimenti fl-infrastruttura li jipprovdu servizzi bażiċi liċ-ċittadini, u biex jingħata appoġġ għall-miżuri ta’ appoġġ ekonomiku fir-reġjuni li huma l-aktar dipendenti fuq is-setturi l-aktar affettwati mill-kriżi tal-COVID-19. Fil-każ tal-FSE, ir-riżorsi REACT-EU għandhom jintużaw primarjament biex jingħata appoġġ lill-aċċess għas-suq tax-xogħol billi jinżammu l-impjiegi ta’ impjegati u ta’ dawk li jaħdmu għal rashom, inkluż permezz ta’ skemi ta’ xogħol b’ħinijiet iqsar anki meta dak l-appoġġ ma jkunx ikkombinat ma’ miżuri attivi fis-suq tax-xogħol, sakemm dawk il-miżuri ma jkunux imposti bil-liġi nazzjonali. Ir-riżorsi REACT-EU għandhom ikunu ta’ appoġġ għall-ħolqien tal-impjiegi u għall-impjiegi ta’ kwalità, b’mod partikolari għal nies f’sitwazzjonijiet vulnerabbli, u jestendu miżuri ta’ impjiegi għaż-żgħażagħ f’konformità mal-Garanzija għaż-Żgħażagħ imsaħħa. L-investimenti fl-edukazzjoni, it-taħriġ u l-iżvilupp tal-ħiliet għandhom ikunu diretti biex jindirizzaw it-tranżizzjonijiet tewmin ekoloġiċi u diġitali. Ir-riżorsi REACT-EU għandhom jappoġġaw ukoll lis-sistemi soċjali li jikkontribwixxu għall-inklużjoni soċjali, il-ġlieda kontra d-diskriminazzjoni u l-miżuri għall-qerda tal-faqar, b’enfasi partikolari fuq il-faqar fost it-tfal u jtejbu l-aċċess ugwali għas-servizzi soċjali ta’ interess ġenerali, inkluż għat-tfal, l-anzjani, il-persuni b’diżabbiltà, il-minoranzi etniċi u l-persuni mingħajr dar. 9. Bl-eċċezzjoni tal-assistenza teknika msemmija fil-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu u tar-riżorsi REACT-EU użati għall-FEAD jew għall-YEI msemmija fis-seba’ subparagrafu tal-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu, ir-riżorsi REACT-EU għandhom isostnu operazzjonijiet taħt l-objettiv tematiku l-ġdid “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u t-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”, li jikkomplementa l-objettivi tematiċi stabbiliti fl-Artikolu 9. L-objettiv tematiku msemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandu jkun disponibbli b’mod esklussiv għall-ipprogrammar tar-riżorsi REACT-EU. B’deroga mill-punti (b), (c) u (d) tal-Artikolu 96(1) ta’ dan ir-Regolament u mill-Artikolu 8(1) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013, huwa ma għandux ikun ikkombinat ma’ xi prijoritajiet oħra ta’ investiment. L-objettiv tematiku msemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandu wkoll jikkostitwixxi l-prijorità ta’ investiment unika għall-ipprogrammar u l-implimentazzjoni tar-riżorsi REACT-EU mill-FEŻR u l-FSE. Fejn ass wieħed prijoritarju jew aktar ikunu stabbiliti li jikkorrispondu għall-objettiv tematiku msemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu fi ħdan programm operattiv eżistenti, l-elementi elenkati fil-punti (b)(v) u (vii) tal-Artikolu 96(2) ta’ dan ir-Regolament u fil-punti (b)(v) u (vi) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013 ma għandhomx ikunu meħtieġa għad-deskrizzjoni tal-assi prijoritajiet fil-programm operattiv rivedut. Il-pjan ta’ finanzjament rivedut stabbilit fil-punt (d) tal-Artikolu 96(2) ta’ dan ir-Regolament u fil-punt (d) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013 għandu jistabbilixxi l-allokazzjoni tar-riżorsi REACT-EU għas-sena 2021 u, fejn applikabbli, għall-2022, mingħajr ma jiġu identifikati l-ammonti għar-riżerva ta’ prestazzjoni u mingħajr tqassim skont il-kategorija tar-reġjuni. B’deroga mill-Artikolu 30(1) ta’ dan ir-Regolament, it-talbiet għall-emendar ta’ xi programm ippreżentat minn xi Stat Membru għandhom jiġu debitament iġġustifikati u b’mod partikolari jistabbilixxu l-impatt mistenni tal-bidliet fil-programm fuq it-trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u fuq it-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija. Dawk it-talbiet għandhom ikunu akkumpanjati mill-programm rivedut. 10. B’deroga mill-Artikolu 26(4), jistgħu jitfasslu programmi operattivi ddedikati ġodda taħt il-mira tal-Investiment għat-tkabbir u l-impjiegi mill-Istati Membri taħt l-objettiv tematiku ġdid imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 9 ta’ dan l-Artikolu. L-ebda evalwazzjoni ex ante kif stabbilita fl-Artikolu 55 ma għandha tkun rikjesta. B’deroga mill-punt (a) tal-Artikolu 96(2), meta tali programm operattiv ġdid jiġi stabbilit, il-ġustifikazzjoni għandha tistabbilixxi l-impatt mistenni tal-programm operattiv fuq it-trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u fuq it-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija. Fejn jiġi stabbilit tali programm operattiv ġdid, ikunu biss l-awtoritajiet diġà maħtura taħt programmi operattivi li jkunu għaddejjin u appoġġati mill-FEŻR, l-FSE u l-Fond ta’ Koeżjoni li jistgħu jiġu identifikati mill-Istati Membri għall-finijiet tal-punt (a) tal-Artikolu 96(5). L-elementi stabbiliti fil-punti (b)(v) u (vii) tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2, fil-paragrafu 4, fil-punti (b) u (c) tal-paragrafu 6 u fil-paragrafu 7 tal-Artikolu 96 ma għandhomx ikunu meħtieġa għal tali programm operattiv ġdid. L-elementi stabbiliti fl-Artikolu 96(3) għandhom ikunu meħtieġa biss fejn jiġi pprovdut appoġġ korrispondenti. B’deroga mill-Artikolu 29(3) u (4) u l-Artikolu 30(2), il-Kummissjoni għandha tagħmel mill-aħjar li tista’ biex tapprova kwalunkwe programm operattiv ġdid iddedikat jew kwalunkwe emenda għal programm eżistenti fi żmien 15-il jum ta’ xogħol mill-preżentazzjoni tagħhom minn Stat Membru. 11. B’deroga mill-Artikolu 65(2) u (9), in-nefqa għal operazzjonijiet appoġġati taħt l-objettiv tematiku msemmi fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 9 ta’ dan l-Artikolu għandha tkun eliġibbli mill-1 ta’ Frar 2020. 12. B’deroga mill-ewwel u t-tieni subparagrafi tal-Artikolu 120(3), rata ta’ kofinanzjament ta’ massimu ta’ 100 % tista’ tiġi applikata lill-ass jew assi prijoritarju/i appoġġati mir-riżorsi REACT-EU pprogrammati taħt l-objettiv tematiku msemmi fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 9 ta’ dan l-Artikolu. Minbarra l-indikaturi komuni stabbiliti fir-regoli speċifiċi għall-Fond, l-Istati Membri għandhom ukoll, meta jkun xieraq, jagħmlu użu mill-indikaturi speċifiċi għall-programmi tal-COVID-19 imqiegħda għad-dispożizzjoni mill-Kummissjoni. B’deroga mill-Artikoli 56(3) u 114(2), l-Istati Membri għandhom jiżguraw li sal-31 ta’ Diċembru 2024 issir mill-anqas evalwazzjoni waħda dwar l-użu tar-riżorsi REACT-EU biex issir evalwazzjoni tal-effettività, l-effiċjenza, l-impatt tagħhom u, fejn applikabbli, tal-inklużività u n-nondiskriminazzjoni, inkluż mill-perspettiva tal-ġeneri, u kif huma kkontribwew għall-objettiv tematiku msemmi fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 9 ta’ dan l-Artikolu. 13. Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ma għandhomx japplikaw għar-riżorsi REACT-EU:
B’deroga mir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 12(4) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013 għal operazzjonijiet appoġġati mir-riżorsi REACT-EU taħt il-mira ta’ kooperazzjoni territorjali Ewropea, il-kooperazzjoni tal-benefiċjarji f’mill-inqas żewġ oqsma għandha tkun biżżejjed. 14. Filwaqt li jwettqu r-responsabbiltajiet tagħhom marbuta mal-informazzjoni, il-komunikazzjoni u l-viżibbiltà, f’konformità mal-Artikolu 115(1) u (3) u mal-Anness XII, l-Istati Membri u l-awtoritajiet ta’ ġestjoni għandhom jaraw li l-benefiċjarji potenzjali, il-benefiċjarji, il-parteċipanti, ir-riċevituri finali tal-istrumenti finanzjarji u l-pubbliku ġenerali jkunu konxji mill-eżistenza, mill-volum u mill-appoġġ addizzjonali li jirriżultaw mir-riżorsi REACT-EU. L-Istati Membri u l-awtoritajiet ta’ ġestjoni għandhom jagħmluha ċara liċ-ċittadini li l-operazzjoni inkwistjoni tkun iffinanzjata bħala parti mir-rispons tal-Unjoni għall-pandemija tal-COVID-19 u għandhom jiżguraw trasparenza sħiħa, bl-użu, fejn xieraq, tal-midja soċjali. Ir-referenzi għal “Fond”, “Fondi” jew “Fondi ESI” fit-Taqsima 2.2 tal-Anness XII għandhom ikunu kkomplementati b’referenza għal “iffinanzjati bħala parti mir-rispons tal-Unjoni għall-pandemija tal-COVID-19”, meta jiġi pprovdut appoġġ finanzjarju lil operazzjonijiet mir-riżorsi REACT-EU. (*1) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2020/2094 tal-14 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi Strument tal-Unjoni Ewropea għall-Irkupru biex jappoġġa l-irkupru wara l-kriżi tal-COVID-19 (ĠU L 433, 22.12.2020, p. 23).”;" |
2. |
fl-Artikolu 154, jiżdied is-subparagrafu li ġej: “L-Artikoli 92a u 92b ma għandhomx japplikaw għar-Renju Unit jew fir-Renju Unit. Ir-referenzi għall-Istati Membri f’dawk id-dispożizzjonijiet għandhom jinftiehmu bħala li ma jinkludux lir-Renju Unit.”; |
3. |
It-test stabbilit fl-Anness għal dan ir-Regolament jiddaħħal bħala l-Anness VIIa. |
Artikolu 2
Il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill evalwazzjoni tar-REACT-EU sal-31 ta’ Marzu 2025. Dik l-evalwazzjoni għandha tinkludi informazzjoni dwar il-ksib tal-objettivi tar-REACT-EU, l-effikaċja fl-użu tar-riżorsi REACT-EU, it-tipi ta’ azzjonijiet iffinanzjati, il-benefiċjarji u r-riċevituri finali tal-allokazzjonijiet finanzjarji, u l-valur miżjud Ewropew tagħha biex tgħin fl-irkupru ekonomiku.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum li jiġi wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Diċembru 2020.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
D. M. SASSOLI
Għall-Kunsill
Il-President
M. ROTH
(1) ĠU C 272, 17.8.2020, p. 1.
(2) L-Opinjoni tal-14 ta’ Ottubru 2020 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(3) Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-16 ta’ Diċembru 2020 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta’ Diċembru 2020.
(4) Ir-Regolament (UE) Nru 1301/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi li jikkonċernaw l-Investiment li għandu fil-mira t-tkabbir ekonomiku u l-impjiegi, u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1080/2006 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 289).
(5) Ir-Regolament (UE) Nru 1303/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali u l-Fond Marittimu u tas-Sajd Ewropew u li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta’ Koeżjoni u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1083/2006 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 320).
(6) Ir-Regolament (UE) 2020/460 tal-Parlament Ewropew u tal Kunsill tat-30 ta’ Marzu 2020 li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013 u (UE) Nru 508/2014 fir-rigward ta’ miżuri speċifiċi biex jiġu mmobilizzati investimenti fis-sistemi tal-kura tas-saħħa tal-Istati Membri u f’setturi oħra tal-ekonomiji tagħhom b’reazzjoni għat-tifqigħa COVID-19 (Inizjattiva ta’ Investiment b’Reazzjoni għall-Coronavirus) (ĠU L 99, 31.3.2020, p. 5).
(7) Ir-Regolament (UE) 2020/558 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2020 li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1301/2013 u (UE) Nru 1303/2013 rigward miżuri speċifiċi biex tingħata flessibbiltà eċċezzjonali għall-użu tal-Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej b’reazzjoni għat-tifqigħa tal-COVID-19 (ĠU L 130, 24.4.2020, p. 1).
(8) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2020/2094 tal-14 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi Strument tal-Unjoni Ewropea għall-Irkupru biex jappoġġa l-irkupru wara l-kriżi tal-COVID-19 (ĠU L 433, 22.12.2020, p. 23).
(9) Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).
(10) ĠU L 29, 31.1.2020, p. 7.
(11) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) Nru 1311/2013 tat-2 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi l-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin 2014-2020 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 884).
(12) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/335/UE, Euratom, tas-26 ta’ Mejju 2014 dwar is-sistema tar-riżorsi proprji tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 168, 7.6.2014, p. 105).
ANNESS
“ANNESS VIIa
METODOLOĠIJA GĦALL-ALLOKAZZJONI TAR-RIŻORSI REACT-EU – L-ARTIKOLU 92B(4)
Il-metodu tal-allokazzjoni għar-riżorsi REACT-EU
Ir-riżorsi REACT-EU għandhom ikunu mqassma bejn l-Istati Membri skont il-metodoloġija li ġejja:
1. |
Is-sehem proviżorju ta’ kull Stat Membru mir-riżorsi REACT-EU jkun determinat bħala s-somma ponderata tal-ishma determinati fuq il-bażi tal-kriterji li ġejjin, ponderati kif indikat:
Jekk il-PDG reali aġġustat skont l-istaġun ta’ Stat Membru espress f’EUR għall-perjodu ta’ referenza applikabbli jkun ogħla minn dak tal-ewwel semestru tal-2019, id-data ta’ dan l-Istat Membru għandha tkun eskluża mill-kalkoli fil-punt (a)(i). Jekk in-numru ta’ nies bla xogħol (bejn il-15 u l-74 sena) jew ta’ żgħażagħ bla xogħol (bejn il-15 u l-24 sena) fl-Istat Membru għall-perjodu ta’ referenza applikabbli jkun inqas minn dak ta’ Jannar 2020, id-data ta’ dan l-Istat Membru għandha tkun eskluża mill-kalkoli fil-punti (b)(ii) u (c)(ii). |
2. |
Ir-regoli stabbiliti fil-paragrafu 1 ma għandhomx jirriżultaw f’allokazzjonijiet għal kull Stat Membru għall-perjodu sħiħ bejn l-2021 u l-2022 li jkunu ogħla minn:
L-ammonti li jeċċedu l-livell stipulat fil-punti minn (a) sa (c) għal kull Stat Membru jkunu ridistribwiti proporzjonalment lill-allokazzjonijiet tal-Istati Membri l-oħra kollha li l-medja tal-ING per capita tagħhom (f’PPS) tkun inqas minn 100 % tal-medja tal-UE-27. L-ING per capita (f’PPS) għall-perjodu 2015-2017 huwa dak użat għall-politika ta’ koeżjoni fin-negozjati dwar il-QFP 2021-2027. |
3. |
Għall-finijiet tal-kalkolu tad-distribuzzjoni tar-riżorsi REACT-EU għas-sena 2021:
Qabel ma jkun applikat il-metodu deskritt fil-paragrafi 1 u 2 fir-rigward tar-riżorsi REACT-EU għas-sena 2021, għandu jiġi allokat ammont ta’ EUR 100 000 000 u EUR 50 000 000 lil-Lussemburgu u lil Malta, rispettivament. Barra minn hekk, ammont li jikkorrispondi għal intensità ta’ għajnuna ta’ EUR 30 għal kull abitant għandu jkun allokat mill-allokazzjoni lir-reġjuni ultraperiferiċi ta’ livell 2 tan-NUTS. Din l-allokazzjoni titqassam skont ir-reġjun u l-Istat Membru b’mod proporzjonali għat-total tal-popolazzjoni ta’ dawn ir-reġjuni. L-allokazzjoni addizzjonali għar-reġjuni ultraperiferiċi għandha tiżdied mal-allokazzjoni li kull reġjun ultraperiferiku jirċievi bħala parti mid-distribuzzjoni tal-pakkett nazzjonali. L-ammont li jibqa’ għas-sena 2021 għandu jitqassam fost l-Istati Membri skont il-metodu deskritt fil-paragrafi 1 u 2. |
4. |
Għall-finijiet li tkun ikkalkulata d-distribuzzjoni tar-riżorsi REACT-EU għas-sena 2022:
|
28.12.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 437/43 |
REGOLAMENT (UE) 2020/2222 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-23 ta’ Diċembru 2020
dwar ċerti aspetti ta’ sikurezza u konnettività tal-infrastruttura ferrovjarja fir-rigward tal-infrastruttura transfruntiera li tgħaqqad l-Unjoni mar-Renju Unit permezz taċ-Channel Fixed Link
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 91(1) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkonsultaw lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew,
Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (1) ,
Billi:
(1) |
Il-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (2) (il-“Ftehim dwar il-Ħruġ”) ġie konkluż mill-Unjoni permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2020/135 (3) u daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Frar 2020. Il-perjodu ta’ tranżizzjoni msemmi fl-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, li matulu d-dritt tal-Unjoni jkompli japplika għar-Renju Unit u fir-Renju Unit f’konformità mal-Artikolu 127 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ (il-“perjodu ta’ tranżizzjoni”), jintemm fil-31 ta’ Diċembru 2020. |
(2) |
L-Artikolu 10 tat-Trattat bejn ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq u r-Repubblika Franċiża dwar il-bini u t-tħaddim minn konċessjonarji privati ta’ channel fixed link, iffirmat f’Canterbury fit-12 ta’ Frar 1986 (it-“Trattat ta’ Canterbury”) stabbilixxa Kummissjoni Intergovernattiva biex tissorvelja l-kwistjonijiet kollha dwar il-bini u t-tħaddim taċ-Channel Fixed Link. |
(3) |
Sat-tmiem tal-perjodu ta’ tranżizzjoni, il-Kummissjoni Intergovernattiva tikkostitwixxi l-awtorità nazzjonali tas-sikurezza fis-sens tad-Direttiva (UE) 2016/798 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4). F’dik il-kapaċità, hija tapplika, fiċ-Channel Fixed Link kollu, id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni rilevanti għas-sikurezza ferrovjarja u, taħt id-Direttiva (UE) 2016/797 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5), għall-interoperabbiltà ferrovjarja. |
(4) |
Wara li jintemm il-perjodu ta’ tranżizzjoni, sakemm ma jkunx previst mod ieħor, id-dritt tal-Unjoni mhuwiex se jibqa’ applikabbli għall-parti taċ-Channel Fixed Link taħt il-ġuriżdizzjoni tar-Renju Unit u, fir-rigward tal-parti taċ-Channel Fixed Link taħt il-ġuriżdizzjoni ta' Franza, il-Kummissjoni Intergovernattiva mhijiex se tibqa’ tikkostitwixxi awtorità nazzjonali tas-sikurezza taħt id-dritt tal-Unjoni. Mill-1 ta’ Jannar 2021, l-awtorizzazzjoni tas-sikurezza lill-amministratur tal-infrastruttura taċ-Channel Fixed Link u ċ-ċertifikati tas-sikurezza lill-impriżi ferrovjarji li joperaw fiċ-Channel Fixed Link maħruġa mill-Kummissjoni Intergovernattiva skont l-Artikolu 11 u l-Artikolu 10 rispettivament tad-Direttiva 2004/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) mhumiex se jibqgħu validi. |
(5) |
Permezz tad-Deċiżjoni (UE) 2020/1531 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7), Franza ngħatat is-setgħa li tinnegozja, tiffirma u tikkonkludi ftehim internazzjonali mar-Renju Unit dwar l-applikazzjoni tar-regoli tal-Unjoni dwar is-sikurezza ferrovjarja u l-interoperabbiltà ferrovjarja għaċ-Channel Fixed Link sabiex jinżamm reġim unifikat tas-sikurezza. Ir-Regolament (UE) 2020/1530 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) emenda d-Direttiva (UE) 2016/798 fir-rigward, inter alia, tar-regoli li jappartjenu għall-awtoritajiet nazzjonali tas-sikurezza. |
(6) |
Abbażi tar-Regolament (UE) 2020/1530, u soġġett għal ftehim previst mid-Deċiżjoni (UE) 2020/1531 u konkluż taħt ċerti kundizzjonijiet stipulati f’dik id-Deċiżjoni, il-Kummissjoni Intergovernattiva kellha tibqa’ l-awtorità unika tas-sikurezza għaċ-Channel Fixed Link kollu filwaqt li tikkostitwixxi, fir-rigward tal-parti taċ-Channel Fixed Link taħt il-ġurisdizzjoni ta' Franza, l-awtorità nazzjonali tas-sikurezza fis-sens tal-punt (7) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva (UE) 2016/798. Huwa, madankollu, improbabbli li l-ftehim previst mid-Deċiżjoni (UE) 2020/1531 ikun daħal fis-seħħ sa tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni. |
(7) |
Mingħajr tali ftehim, mill-1 ta’ Jannar 2021, il-Kummissjoni Intergovernattiva ma tibqax tikkwalifika bħala awtorità nazzjonali tas-sikurezza fis-sens tal-punt (7) tal-Artikolu 3, tad-Direttiva (UE) 2016/798, fir-rigward tal-parti taċ-Channel Fixed Link taħt il-ġurisdizzjoni ta' Franza. L-awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza u ċ-ċertifikati tas-sikurezza maħruġa mill-Kummissjoni Intergovernattiva ma jibqgħux validi. L-awtorità nazzjonali tas-sikurezza Franċiża ssir l-awtorità nazzjonali tas-sikurezza kompetenti għas-sezzjoni taċ-Channel Fixed Link taħt il-ġurisdizzjoni ta' Franza. |
(8) |
Fid-dawl tal-importanza ekonomika għall-Unjoni taċ-Channel Fixed Link, huwa essenzjali li ċ-Channel Fixed Link jibqa’ jopera wara l-1 ta’ Jannar 2021. Għal dak l-għan, l-awtorizzazzjoni tas-sikurezza għall-amministratur tal-infrastruttura taċ-Channel Fixed Link maħruġa mill-Kummissjoni Intergovernattiva jenħtieġ li tibqa’ valida għal perjodu massimu ta’ xahrejn mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, li huwa żmien biżżejjed biex l-awtorità nazzjonali tas-sikurezza Franċiża tkun tista’ toħroġ l-awtorizzazzjoni tas-sikurezza tagħha stess. |
(9) |
Wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, il-liċenzji maħruġa taħt il-Kapitolu III tad-Direttiva 2012/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9)għall-impriżi ferrovjarji stabbiliti fir-Renju Unit mhux se jibqgħu validi. Fl-10 ta’ Novembru 2020, skont l-Artikolu 14(3) tad-Direttiva 2012/34/UE, Franza nnotifikat lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tagħha li tidħol f’negozjati dwar ftehim transfruntier mar-Renju Unit. L-għan ta’ tali ftehim għandu jkun li jippermetti lill-impriżi ferrovjarji stabbiliti u liċenzjati mir-Renju Unit jużaw l-infrastruttura transfruntiera li tgħaqqad l-Unjoni u r-Renju Unit permezz taċ-Channel Fixed Link sal-istazzjon u t-terminal transfruntieri ta’ Calais-Fréthun (Franza), mingħajr ma tinkiseb liċenzja taħt id-Direttiva 2012/34/UE minn awtorità tal-liċenzjar tal-Unjoni. |
(10) |
Sabiex tiġi żgurata l-konnettività bejn l-Unjoni u r-Renju Unit, huwa essenzjali li l-impriżi ferrovjarji stabbiliti u liċenzjati fir-Renju Unit jibqgħu joperaw. Għal dak l-għan, il-perjodu ta’ validità tal-liċenzji tagħhom maħruġa mir-Renju Unit taħt id-Direttiva 2012/34/UE u taċ-ċertifikati tas-sikurezza tagħhom maħruġa mill-Kummissjoni Intergovernattiva jenħtieġ li jiġi estiż għal perjodu ta’ disa’ xhur mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, li huwa żmien biżżejjed biex jippermetti lill-Istat Membru kkonċernat jieħu l-passi meħtieġa biex jiżgura l-konnettività f’konformità mad-Direttivi 2012/34/UE u (UE) 2016/798 u abbażi tal-ftehim previst mid-Deċiżjoni (UE) 2020/1531. |
(11) |
Sabiex ikunu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li jingħataw setgħat ta' implimentazzjoni lill-Kummissjoni fir-rigward tal-irtirar tal-benefiċċju mogħti lid-detenturi tal-awtorizzazzjonijiet, ċertifikati u liċenzji, meta ma tkunx żgurata l-konformità mar-rekwiżiti tal-Unjoni. Jenħtieġ li dawk is-setgħat ikunu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10). Jenħtieġ li l-proċedura ta’ eżami tintuża għall-adozzjoni ta’ dawk il-miżuri, minħabba l-impatt potenzjali tagħhom fuq is-sikurezza ferrovjarja. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tadotta atti ta’ implimentazzjoni applikabbli minnufih fejn, f’każijiet debitament ġustifikati, dan ikun meħtieġ minħabba raġunijiet imperattivi ta’ urġenza. |
(12) |
Minħabba l-urġenza li tirriżulta mit-tmiem tal-perjodu ta’ tranżizzjoni, jitqies li huwa xieraq li ssir eċċezzjoni għall-perjodu ta’ tmien ġimgħat imsemmi fl-Artikolu 4 tal-Protokoll Nru 1 dwar ir-rwol tal-Parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika. |
(13) |
Minħabba li l-għan ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri li jistabbilixxi miżuri proviżorji dwar ċerti aspetti ta’ sikurezza u konnettività tal-infrastruttura ferrovjarja fir-rigward tat-tmiem tal-perjodu ta’ tranżizzjoni, ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jista’ pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti tiegħu, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-għan. |
(14) |
Jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ b’urġenza u li japplika mill-jum wara dak tat-tmiem tal-perjodu ta’ tranżizzjoni, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament jistabbilixxi dispożizzjonijiet speċifiċi, fid-dawl tat-tmiem tal-perjodu ta’ tranżizzjoni msemmi fl-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, għal ċerti awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza u ċertifikati tas-sikurezza maħruġa taħt id-Direttiva 2004/49/KE u ċerti liċenzji ta’ impriżi ferrovjarji maħruġa taħt id-Direttiva 2012/34/UE, imsemmija fil-paragrafu 2.
2. Dan ir-Regolament għandu japplika għall-awtorizzazzjonijiet, ċertifikati u liċenzji li ġejjin, li jkunu validi fil-31 ta’ Diċembru 2020:
(a) |
awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza maħruġa taħt l-Artikolu 11 tad-Direttiva 2004/49/KE lill-amministraturi tal-infrastruttura għall-ġestjoni u t-tħaddim tal-infrastruttura transfruntiera li tgħaqqad lill-Unjoni mar-Renju Unit permezz taċ-Channel Fixed Link; |
(b) |
ċertifikati tas-sikurezza maħruġa taħt l-Artikolu 10 tad-Direttiva 2004/49/KE lill-impriżi ferrovjarji stabbiliti fir-Renju Unit u li jużaw l-infrastruttura transfruntiera li tgħaqqad l-Unjoni u r-Renju Unit permezz taċ-Channel Fixed Link; |
(c) |
liċenzji maħruġa taħt il-Kapitolu III tad-Direttiva 2012/34/UE lill-impriżi ferrovjarji stabbiliti fir-Renju Unit u li jużaw l-infrastruttura transfruntiera li tgħaqqad l-Unjoni u r-Renju Unit permezz taċ-Channel Fixed Link. |
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet rilevanti fid-Direttivi 2012/34/UE u (UE) 2016/798 u l-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati taħt dawk id-Direttivi u taħt id-Direttiva 2004/49/KE.
Artikolu 3
Validità ta' awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza, ċertifikati tas-sikurezza u liċenzji
1. L-awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 1(2) għandhom jibqgħu validi għal xahrejn mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
2. Iċ-ċertifikati tas-sikurezza msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 1(2) għandhom jibqgħu validi għal disa’ xhur mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Dawn għandhom ikunu validi biss għall-fini li wieħed jasal fl-istazzjon u t-terminal transfruntieri ta’ Calais-Fréthun mir-Renju Unit jew li wieħed jitlaq minn dak l-istazzjon u terminal lejn ir-Renju Unit.
3. Il-liċenzji msemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 1(2) għandhom jibqgħu validi għal disa’ xhur mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 23(1) tad-Direttiva 2012/34/UE, dawk il-liċenzji għandhom ikunu validi biss fuq it-territorju li jinsab bejn l-istazzjon u t-terminal transfruntieri ta’ Calais-Fréthun u r-Renju Unit.
Artikolu 4
Regoli u obbligi rigward awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza, ċertifikati tas-sikurezza u liċenzji
1. L-awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza, iċ-ċertifikati tas-sikurezza u l-liċenzji rregolati mill-Artikolu 3 ta’ dan ir-Regolament huma soġġetti għar-regoli applikabbli għalihom f’konformità mad-Direttivi 2012/34/UE u (UE) 2016/798, u f’konformità mal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati taħt dawk id-Direttivi.
2. Id-detenturi tal-awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza, iċ-ċertifikati tas-sikurezza u l-liċenzji msemmija fl-Artikolu 1(2), u, jekk ikun xieraq, l-awtorità li toħroġhom, meta tkun differenti mill-awtorità nazzjonali tas-sikurezza li fit-territorju tagħha tinsab l-infrastruttura fl-Unjoni u li taħt il-kompetenza tagħha jaqgħu l-istazzjon u t-terminal transfruntieri ta’ Calais-Fréthun, għandhom jikkooperaw ma’ dik l-awtorità nazzjonali tas-sikurezza u jagħtuha l-informazzjoni u d-dokumenti rilevanti kollha.
3. Fejn l-informazzjoni jew id-dokumenti ma jkunux twasslu fil-limiti ta’ żmien stabbiliti mill-awtorità nazzjonali tas-sikurezza msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, fit-talbiet tagħha, il-Kummissjoni tista’, malli tirċievi notifika mill-awtorità nazzjonali tas-sikurezza, tadotta atti ta’ implimentazzjoni biex tirtira l-benefiċċju mogħti lid-detentur skont l-Artikolu 3. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 7(2).
4. Id-detenturi tal-awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza, iċ-ċertifikati tas-sikurezza u l-liċenzji msemmija fl-Artikolu 1(2) ta’ dan ir-Regolament għandhom jinfurmaw mingħajr dewmien lill-Kummissjoni u lill-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Ferroviji dwar kwalunkwe azzjoni minn awtoritajiet kompetenti tas-sikurezza oħra, li tista’ tkun f’konflitt mal-obbligi tagħhom taħt dan ir-Regolament, taħt id-Direttiva 2012/34/UE jew taħt id-Direttiva (UE) 2016/798.
5. Qabel ma tirtira l-benefiċċji mogħtija skont l-Artikolu 3, il-Kummissjoni għandha, fi żmien xieraq, tinforma lill-awtorità nazzjonali tas-sikurezza msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, lill-awtorità li ħarġet l-awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza, iċ-ċertifikati tas-sikurezza u l-liċenzji msemmija fl-Artikolu 1(2), lid-detenturi ta’ tali awtorizzazzjonijiet, ċertifikati u liċenzji bl-intenzjoni tagħha li tipproċedi għal tali rtirar u tagħtihom l-opportunità li jesprimu l-fehmiet tagħhom.
6. Fir-rigward tal-liċenzji msemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 1(2) ta’ dan ir-Regolament, għall-finijiet tal-paragrafi (1) sa (5) ta’ dan l-Artikolu, ir-referenzi għal awtorità nazzjonali tas-sikurezza għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal awtorità tal-liċenzjar kif definita fil-punt (15) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 2012/34/UE.
Artikolu 5
Monitoraġġ tal-konformità mad-dritt tal-Unjoni
1. L-awtorità nazzjonali tas-sikurezza msemmija fl-Artikolu 4(2) għandha timmonitorja l-istandards tas-sikurezza ferrovjarja applikati għall-impriżi ferrovjarji stabbiliti fir-Renju Unit li jużaw l-infrastruttura transfruntiera msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 1(2), u applikati għal dik l-infrastruttura transfruntiera. Barra minn hekk, l-awtorità nazzjonali tas-sikurezza għandha tivverifika li l-amministraturi tal-infrastruttura u l-impriżi ferrovjarji jikkonformaw mar-rekwiżiti tas-sikurezza stabbiliti fid-dritt tal-Unjoni. Fejn ikun xieraq, l-awtorità nazzjonali tas-sikurezza għandha tipprovdi lill-Kummissjoni u lill-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Ferroviji b’rakkomandazzjoni għall-Kummissjoni biex taġixxi f’konformità mal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.
L-awtorità tal-liċenzjar imsemmija fl-Artikolu 4(2) flimkien mal-Artikolu 4(6), ta’ dan ir-Regolament għandha timmonitorja jekk ir-rekwiżiti tal-Artikoli 19 sa 22 tad-Direttiva 2012/34/UE għadhomx jiġu ssodisfati fir-rigward tal-impriżi ferrovjarji liċenzjati mir-Renju Unit imsemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 1(2) ta’ dan ir-Regolament.
2. Fejn il-Kummissjoni jkollha dubji ġustifikati dwar jekk l-istandards tas-sikurezza applikati għat-tħaddim ta’ servizzi ferrovjarji jew ta’ infrastruttura transfruntiera koperti mill-kamp tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament jew tal-parti mill-istess infrastruttura li tinsab fir-Renju Unit humiex konformi mad-dispożizzjonijiet rilevanti tad-dritt tal-Unjoni, hija għandha mingħajr dewmien żejjed tadotta atti ta’ implimentazzjoni biex tirtira l-benefiċċju mogħti lid-detentur skont l-Artikolu 3. Is-setgħa li jiġu adottati atti ta’ implimentazzjoni għandha tapplika mutatis mutandis fejn il-Kummissjoni jkollha dubji ġustifikati dwar jekk ir-rekwiżiti msemmija fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ġewx issodisfati. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 7(2).
3. Għall-finijiet tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-awtorità nazzjonali tas-sikurezza jew l-awtorità tal-liċenzjar imsemmija fl-Artikolu 4(2), flimkien mal-Artikolu 4(6), tista’ titlob informazzjoni mingħand l-awtoritajiet kompetenti rilevanti, filwaqt li tistabbilixxi limitu ta’ żmien raġonevoli. Meta dawk l-awtoritajiet kompetenti rilevanti ma jipprovdux l-informazzjoni mitluba fil-limitu ta’ żmien stabbilit, jew jipprovdu informazzjoni mhux kompluta, il-Kummissjoni tista’, wara notifika mill-awtorità nazzjonali tas-sikurezza jew lill-awtorità tal-liċenzjar imsemmija fl-Artikolu 4(2), flimkien mal-Artikolu 4(6), kif xieraq, tadotta atti ta’ implimentazzjoni biex tirtira l-benefiċċju mogħti lid-detentur skont l-Artikolu 3. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 7(2).
4. Qabel ma tirtira l-benefiċċji mogħtija skont l-Artikolu 3, il-Kummissjoni għandha, fi żmien xieraq, tinforma lill-awtorità nazzjonali tas-sikurezza msemmija fl-Artikolu 4(2), lill-awtorità li ħarġet l-awtorizzazzjonijiet tas-sikurezza, iċ-ċertifikati tas-sikurezza u l-liċenzji msemmija fl-Artikolu 1(2) u lid-detenturi ta’ tali awtorizzazzjonijiet, ċertifikati u liċenzji, kif ukoll lill-awtorità nazzjonali tas-sikurezza u l-awtorità tal-liċenzjar tar-Renju Unit, bl-intenzjoni tagħha li tipproċedi għal tali rtirar, u għandha tagħtihom l-opportunità li jesprimu l-fehmiet tagħhom.
Artikolu 6
Konsultazzjoni u kooperazzjoni
1. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandhom jikkonsultaw l-awtoritajiet kompetenti tar-Renju Unit u jikkooperaw magħhom skont il-ħtieġa sabiex jassiguraw l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
2. L-Istat Membru kkonċernat għandu, fuq talba, jipprovdi lill-Kummissjoni mingħajr dewmien żejjed bi kwalunkwe informazzjoni miksuba skont il-paragrafu 1 jew kwalunkwe informazzjoni oħra rilevanti għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 7
Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-kumitat imsemmi fl-Artikolu 51 tad-Direttiva (UE) 2016/797 u mill-kumitat imsemmi fl-Artikolu 62 tad-Direttiva 2012/34/UE. Dawk il-kumitati għandhom ikunu kumitati fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 5 tiegħu.
Artikolu 8
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
2. Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2021.
3. Dan ir-Regolament għandu jieqaf japplika fit-30 ta’ Settembru 2021.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Diċembru 2020.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
D. M. SASSOLI
Għall-Kunsill
Il-President
M. ROTH
(1) Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-17 ta’ Diċembru 2020 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali)] u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta’ Diċembru 2020.
(2) Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (ĠU L 29, 31.1.2020, p. 7).
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2020/135 tat-30 ta’ Jannar 2020 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (ĠU L 29, 31.1.2020, p. 1).
(4) Id-Direttiva (UE) 2016/798 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2016 dwar is-sikurezza ferrovjarja (ĠU L 138, 26.5.2016, p. 102).
(5) Id-Direttiva (UE) 2016/797 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2016 dwar l-interoperabbiltà tas-sistema ferrovjarja fl-Unjoni Ewropea (ĠU L 138, 26.5.2016, p. 44).
(6) Id-Direttiva 2004/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 fuq is-sigurtà tal-linji tal-ferrovija tal-Komunità u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 95/18/KE fuq l-għoti tal-liċenzji tal-impriżi tal-linji tal-ferrovija u d-Direttiva 2001/14/KE fuq l-allokazzjoni tal-kapaċità tal-infrastruttura tal-linji tal-ferrovija u l-intaxxar tal-piżijiet għall-użu tal-infrastruttura tal-linji tal-ferrovija u ċ-ċertifikazzjoni tas-sigurtà (id-Direttiva tas-Sigurtà tal-Linji tal-Ferrovija) (ĠU L 164, 30.4.2004, p. 44).
(7) Id-Deċiżjoni (UE) 2020/1531 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2020 li tagħti s-setgħa lil Franza biex tinnegozja, tiffirma u tikkonkludi ftehim internazzjonali li jissupplimenta t-Trattat bejn Franza u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq dwar il-bini u t-tħaddim minn konċessjonarji privati ta’ Channel Fixed Link (ĠU L 352, 22.10.2020, p. 4).
(8) Ir-Regolament (UE) 2020/1530 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2020 li jemenda d-Direttiva (UE) 2016/798, fir-rigward tal-applikazzjoni tar-regoli dwar is-sikurezza ferrovjarja u l-interoperabbiltà ferrovjarja fiċ-Channel Fixed Link (ĠU L 352, 22.10.2020, p. 1).
(9) Id-Direttiva 2012/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 li tistabbilixxi żona ferrovjarja unika Ewropea (ĠU L 343, 14.12.2012, p. 32).
(10) Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
28.12.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 437/49 |
REGOLAMENT (UE, Euratom) 2020/2223 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-23 ta’ Diċembru 2020
li jemenda r-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 fir-rigward tal-kooperazzjoni mal-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew u l-effettività tal-investigazzjonijiet tal-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 325 tiegħu,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 106a tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Qorti tal-Awdituri (1),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),
Billi:
(1) |
L-adozzjoni tad-Direttiva (UE) 2017/1371 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) u tar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/1939 (4) saħħet b’mod sostanzjali l-mezzi disponibbli għall-Unjoni biex tipproteġi l-interessi finanzjarji tagħha permezz tal-liġi kriminali. L-istabbiliment tal-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (UPPE) huwa prijorità kruċjali fil-politika tal-ġustizzja kriminali u kontra l-frodi, billi għandu s-setgħa li jwettaq investigazzjonijiet kriminali u jressaq atti ta’ akkużi relatati ma’ reati kriminali li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni, fis-sens tad-Direttiva (UE) 2017/1371, fl-Istati Membri parteċipanti. |
(2) |
Biex jipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Unjoni, l-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (l-’Uffiċċju’) iwettaq investigazzjonijiet amministrattivi ta’ irregolaritajiet amministrattivi kif ukoll ta’ mġiba kriminali. Fit-tmiem tal-investigazzjonijiet tiegħu, huwa jagħmel rakkomandazzjonijiet ġudizzjarji lill-awtoritajiet nazzjonali ta’ prosekuzzjoni, biex jgħinhom isegwu atti ta’ akkużi u prosekuzzjonijiet fl-Istati Membri. Fl-Istati Membri li jipparteċipaw fl-UPPE, huwa ser jirrapporta reati kriminali suspettati lill-UPPE, u ser jikkollabora mal-UPPE fil-kuntest tal-investigazzjonijiet tal-UPPE. |
(3) |
Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) jenħtieġ li jiġi emendat u adattat fid-dawl tal-adozzjoni tar-Regolament (UE) 2017/1939. Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) 2017/1939 li jirregolaw ir-relazzjoni bejn l-Uffiċċju u l-UPPE jenħtieġ li jiġu riflessi fi, u kkumplementati minn, dispożizzjonijiet fir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013, sabiex jiġi żgurat l-ogħla livell ta’ protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni permezz ta’ sinerġiji bejniethom, filwaqt li jkunu żgurati kooperazzjoni mill-qrib, skambju ta’ informazzjoni, komplementarjetà u evitar tad-duplikazzjoni. |
(4) |
Fid-dawl tal-għan komuni tagħhom li jippreservaw l-integrità tal-baġit tal-Unjoni, jenħtieġ li l-Uffiċċju u l-UPPE jistabbilixxu u jżommu relazzjoni mill-qrib ibbażata fuq il-prinċipju ta’ kooperazzjoni leali u mmirata biex jiġu żgurati l-kumplementarjetà tal-mandati rispettivi tagħhom u l-koordinazzjoni tal-azzjoni tagħhom, b’mod partikolari fir-rigward tal-ambitu tal-kooperazzjoni msaħħa għall-istabbiliment tal-UPPE. Ir-relazzjoni bejn l-Uffiċċju u l-UPPE jenħtieġ li tagħti kontribut biex tiżgura li jintużaw il-mezzi kollha sabiex jiġu protetti l-interessi finanzjarji tal-Unjoni. |
(5) |
Ir-Regolament (UE) 2017/1939 jirrikjedi li l-Uffiċċju, kif ukoll l-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, jirrappurtaw lill-UPPE mingħajr dewmien żejjed imġiba kriminali suspettata li fir-rigward tagħha l-UPPE jista’ jeżerċita l-kompetenza tiegħu. Peress li l-mandat tal-Uffiċċju huwa li jwettaq investigazzjonijiet amministrattivi fil-frodi, fil-korruzzjoni u f’kwalunkwe attività illegali oħra li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni, qiegħed fil-pożizzjoni ideali u għandu t-tagħmir ideali biex jaġixxi bħala sieħeb u sors ta’ informazzjoni privileġġjat għall-UPPE. |
(6) |
Elementi li jindikaw imġiba kriminali possibbli li jaqgħu fi ħdan il-kompetenza tal-UPPE jistgħu jkunu preżenti f’allegazzjonijiet inizjali riċevuti mill-Uffiċċju jew joħorġu biss matul investigazzjoni amministrattiva li tkun infetħet mill-Uffiċċju minħabba suspett ta’ irregolarità amministrattiva. Sabiex jikkonforma mad-dmir tiegħu li jirrapporta lill-UPPE, jenħtieġ għaldaqstant li l-Uffiċċju jirrapporta suspetti ta’ mġiba kriminali fi kwalunkwe stadju qabel jew matul l-investigazzjonijiet tiegħu. |
(7) |
Ir-Regolament (UE) 2017/1939 jispeċifika l-elementi minimi li r-rapporti għandhom jinkludu. L-Uffiċċju jista’ jkollu jwettaq evalwazzjoni preliminari tal-allegazzjonijiet sabiex jaċċerta dawk l-elementi u jiġbor l-informazzjoni meħtieġa. L-Uffiċċju jenħtieġ li jwettaq tali evalwazzjoni mingħajr dewmien u permezz ta’ mezzi li ma jinvolvux riskju li jipperikolaw investigazzjoni kriminali futura possibbli. Meta jlesti l-evalwazzjoni tiegħu, l-Uffiċċju jenħtieġ li jirrapporta lill-UPPE fejn jiġi identifikat suspett ta’ reat fi ħdan il-kompetenza tiegħu. |
(8) |
F’kunsiderazzjoni tal-għarfien espert tal-Uffiċċju, jenħtieġ li l-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji stabbiliti minn, jew abbażi tat-Trattati (“istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji”) jkunu jistgħu jużaw l-Uffiċċju sabiex iwettqu tali evalwazzjoni preliminari ta’ allegazzjonijiet irrapportati lilhom. |
(9) |
F’konformità mar-Regolament (UE) 2017/1939, jenħtieġ li fil-prinċipju l-Uffiċċju ma jiftaħx investigazzjoni amministrattiva b’mod parallel ma’ investigazzjoni li ssir mill-UPPE dwar l-istess fatti. Madankollu, f’ċerti każijiet, il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni tista’ teħtieġ lill-Uffiċċju jwettaq investigazzjoni amministrattiva komplementari qabel il-konklużjoni tal-proċedimenti kriminali li jkunu ngħataw bidu mill-UPPE, bl-għan li jiġi aċċertat jekk ikunux meħtieġa miżuri ta’ prekawzjoni, jew jekk jenħtieġx tittieħed azzjoni finanzjarja, dixxiplinarja jew amministrattiva. Tali investigazzjoni komplementari tista’ tkun adatta, inter alia, biex jiġu rkuprati xi ammonti dovuti lill-baġit tal-Unjoni li jkunu soġġetti għal regoli speċifiċi ta’ preskrizzjoni, fejn l-ammonti f’riskju jkunu kbar ħafna, jew fejn ikun hemm il-ħtieġa li jiġi evitat infiq ulterjuri f’sitwazzjonijiet ta’ riskju permezz ta’ miżuri amministrattivi. |
(10) |
Għall-finijiet tal-applikazzjoni tar-rekwiżit tan-nonduplikazzjoni ta’ investigazzjonijiet, il-kunċett tal-“istess fatti” jenħtieġ li jiġi kkunsidrat, fid-dawl tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (QĠUE) dwar il-prinċipju ne bis in idem, li jfisser li l-fatti materjali taħt investigazzjoni huma identiċi jew sostanzjalment l-istess u jinftiehmu fis-sens tal-eżistenza ta’ ġabra ta’ ċirkostanzi konkreti li huma marbuta inseparabbilment flimkien fiż-żmien u fl-ispazju. |
(11) |
Ir-Regolament (UE) 2017/1939 jipprevedi li l-UPPE jista’ jitlob lill-Uffiċċju biex iwettaq investigazzjonijiet amministrattivi komplementari. Fejn tali talba ma ssirx, jenħtieġ li jkun possibbli li tali investigazzjonijiet komplementari jsiru fuq l-inizjattiva tal-Uffiċċju taħt kondizzjonijiet speċifiċi wara konsultazzjoni mal-UPPE. B’mod partikolari, jenħtieġ li l-UPPE jkun jista’ joġġezzjona għall-ftuħ jew għat-tkomplija ta’ investigazzjoni mill-Uffiċċju, jew għat-twettiq ta’ ċerti atti li jkunu pertinenti għal xi waħda mill-investigazzjonijiet li jsiru minnu, partikolarment bil-ħsieb li tiġi ppreservata l-effettività tal-investigazzjoni u s-setgħat tiegħu. L-Uffiċċju jenħtieġ li ma jwettaqx xi azzjoni li għaliha jkun oġġezzjona l-UPPE. Fejn l-Uffiċċju jiftaħ investigazzjoni fl-assenza ta’ tali oġġezzjoni, huwa jenħtieġ li jwettaq dik l-investigazzjoni, f’konsultazzjoni mal-UPPE fuq bażi kontinwa. |
(12) |
L-Uffiċċju jenħtieġ li jappoġġa b’mod attiv l-investigazzjonijiet tal-UPPE. F’dan ir-rigward, jenħtieġ li l-UPPE jkun jista’ jitlob lill-Uffiċċju jappoġġa jew jikkumplementa l-investigazzjonijiet kriminali tiegħu permezz tal-eżerċizzju tas-setgħat taħt ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013. L-Uffiċċju jenħtieġ li jipprovdi tali appoġġ fil-limiti tas-setgħat tiegħu u fi ħdan il-qafas previst f’dak ir-Regolament. |
(13) |
Sabiex jiġu żgurati koordinazzjoni effettiva, kooperazzjoni u trasparenza, l-Uffiċċju u l-UPPE jenħtieġ li jiskambjaw informazzjoni fuq bażi kontinwa. L-iskambju ta’ informazzjoni qabel il-ftuħ ta’ investigazzjonijiet mill-Uffiċċju jew mill-UPPE huwa partikolarment rilevanti sabiex tiġi żgurata koordinazzjoni xierqa bejn l-azzjonijiet rispettivi tagħhom, biex tiġi garantita l-komplementarjetà u tiġi evitata d-duplikazzjoni. Għal dak il-għan, jenħtieġ li l-Uffiċċju u l-UPPE jagħmlu użu mill-funzjonijiet “hit/no-hit” fis-sistemi rispettivi tagħhom ta’ ġestjoni tal-każijiet. L-Uffiċċju u l-UPPE jenħtieġ li jispeċifikaw il-proċedura u l-kondizzjonijiet għal dak l-iskambju ta’ informazzjoni fl-arranġamenti ta’ ħidma tagħhom. Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni xierqa tar-regoli mmirati li jevitaw in-nonduplikazzjoni u jiżguraw il-komplementarjetà, jenħtieġ li l-Uffiċċju u l-UPPE jaqblu dwar ċerti limiti ta’ żmien għall-iskambji ta’ informazzjoni tagħhom. |
(14) |
Ir-Rapport tal-Kummissjoni dwar l-Evalwazzjoni tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tat-2 ta’ Ottubru 2017 (ir-“rapport evalwattiv tal-Kummissjoni”) ikkonkluda li l-bidliet tal-2013 għall-qafas legali wasslu għal titjib ċar fir-rigward tat-twettiq tal-investigazzjonijiet, il-kooperazzjoni mas-sħab u d-drittijiet tal-persuni kkonċernati. Fl-istess ħin, ir-rapport evalwattiv tal-Kummissjoni wera xi nuqqasijiet li għandhom impatt fuq l-effettività u l-effiċjenza tal-investigazzjonijiet. |
(15) |
Jenħtieġ li jiġu indirizzati l-konklużjonijiet l-aktar ċari fir-rapport evalwattiv tal-Kummissjoni permezz ta’ emendi fir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013. Dawk l-emendi huma meħtieġa fuq perjodu ta’ żmien qasir biex jissaħħaħ il-qafas għall-investigazzjonijiet tal-Uffiċċju sabiex l-Uffiċċju jibqa’ b’saħħtu u jaħdem b’mod sħiħ u jikkomplementa l-approċċ tal-liġi kriminali tal-UPPE b’investigazzjonijiet amministrattivi, mingħajr ma jinbidlu l-mandat jew is-setgħat tal-Uffiċċju. L-emendi primarjament jikkonċernaw oqsma fejn in-nuqqas ta’ ċarezza tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 jista’ jxekkel it-twettiq effettiv ta’ investigazzjonijiet mill-Uffiċċju, bħat-twettiq ta’ verifiki u spezzjonijiet fuq il-post, il-possibbiltà ta’ aċċess għal informazzjoni dwar kontijiet bankarji, jew l-ammissibbiltà tar-rapporti tal-każijiet imfassla mill-Uffiċċju bħala evidenza fi proċedimenti amministrattivi jew ġudizzjarji. |
(16) |
L-emendi fir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 ma jaffettwawx il-garanziji proċedurali applikabbli għall-qafas tal-investigazzjonijiet. L-Uffiċċju huwa marbut mill-garanziji proċedurali tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 u tar-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 (6) u dawk li jinsabu fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. Dak il-qafas jirrikjedi li l-Uffiċċju jwettaq l-investigazzjonijiet tiegħu b’mod oġġettiv, imparzjali u kunfidenzjali, ifittex għal evidenza favur u kontra l-persuni kkonċernati, u jwettaq atti investigattivi abbażi ta’ awtorizzazzjoni bil-miktub wara verifika tal-legalità. L-Uffiċċju huwa meħtieġ jiżgura li jiġu rispettati d-drittijet tal-persuni kkonċernati mill-investigazzjonijiet tiegħu, inklużi l-preżunzjoni tal-innoċenza u d-dritt li tiġi evitata l-awtoinkriminazzjoni. Meta jiġu intervistati, il-persuni kkonċernati għandhom, inter alia, id-dritt li jingħataw assistenza minn persuna li jagħżlu huma stess, id-dritt li japprovaw ir-reġistrazzjoni tal-intervista, u d-dritt li jużaw kwalunkwe waħda mil-lingwi uffiċjali tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni. Il-persuni kkonċernati għandhom ukoll id-dritt li jikkummentaw dwar il-fatti tal-każ qabel ma jiġu stabbiliti l-konklużjonijiet. |
(17) |
Persuni li jirrapportaw frodi, korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni jenħtieġ li jingħataw il-protezzjoni tad-Direttiva (UE) 2019/1937 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7). |
(18) |
Fejn l-Uffiċċju jwettaq, fil-mandat tiegħu, miżuri ta’ appoġġ fuq talba tal-UPPE, sabiex tiġi protetta l-ammissibbiltà tal-evidenza, kif ukoll id-drittijiet fundamentali u l-garanziji proċedurali, filwaqt li fl-istess ħin tiġi evitata d-duplikazzjoni ta’ investigazzjonijiet u tiġi prevista kooperazzjoni effiċjenti u komplementari, jenħtieġ li l-Uffiċċju u l-UPPE, filwaqt li jaġixxu f’kooperazzjoni mill-qrib, jiżguraw li s-salvagwardji proċedurali applikabbli tal-Kapitolu VI tar-Regolament (UE) 2017/1939 jiġu osservati. |
(19) |
L-Uffiċċju għandu s-setgħa li jwettaq verifiki u spezzjonijiet fuq il-post, li jippermettulu jaċċessa l-bini u d-dokumentazzjoni tal-operaturi ekonomiċi fil-qafas tal-investigazzjonijiet tiegħu ta’ suspetti ta’ frodi, korruzzjoni jew imġiba illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni. Tali verifiki u spezzjonijiet fuq il-post isiru f’konformità mar-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 u mar-Regolament (Euratom, KE) Nru 2185/96, li f’ċerti każijiet jagħmlu l-applikazzjoni ta’ dawk is-setgħat soġġetta għall-kondizzjonijiet tal-liġi nazzjonali. Ir-rapport evalwattiv tal-Kummissjoni kkonkluda li l-limitu sa fejn il-liġi nazzjonali tapplika mhuwiex ċar għall-aħħar, u bħala riżultat dan ixxekkel l-effettività tal-attivitajiet investigattivi tal-Uffiċċju. |
(20) |
Għalhekk, huwa xieraq li jiġu ċċarati l-każijiet li fihom għandha tapplika l-liġi nazzjonali matul l-investigazzjonijiet li jsiru mill-Uffiċċju, mingħajr ma jinbidlu s-setgħat tal-Uffiċċju jew il-mod kif ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 jopera fir-rigward tal-Istati Membri, b’mod li jirrifletti s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-3 ta’ Mejju 2018 fil-Kawża T-48/16, Sigma Orionis SA vs Il-Kummissjoni Ewropea (8). |
(21) |
It-twettiq ta’ verifiki u spezzjonijiet fuq il-post mill-Uffiċċju f’sitwazzjonijiet fejn l-operatur ekonomiku kkonċernat jissottometti għall-verifika u spezzjoni fuq il-post jenħtieġ li jkun soġġett għal-liġi tal-Unjoni biss. Dan jenħtieġ li jippermettilu jeżerċita s-setgħat investigattivi tiegħu b’mod effettiv u koerenti fl-Istati Membri kollha, bl-għan li jikkontribwixxi għal livell għoli ta’ protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni fl-Unjoni f’konformità mal-Artikolu 325 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. |
(22) |
F’sitwazzjonijiet fejn l-Uffiċċju jkun meħtieġ jiddependi fuq l-assistenza tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, b’mod partikolari fejn operatur ekonomiku jirreżisti verifika u spezzjoni fuq il-post, jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-azzjoni tal-Uffiċċju tkun effettiva, u jenħtieġ li jagħtu l-assistenza meħtieġa f’konformità mar-regoli rilevanti tal-liġi proċedurali nazzjonali. Sabiex jiġu protetti l-interessi finanzjarji tal-Unjoni, jenħtieġ li l-Kummissjoni tieħu kont tan-nuqqas ta’ kwalunkwe Stat Membru milli jikkonforma mal-obbligu tiegħu li jikkoopera mal-Uffiċċju meta tikkunsidra jekk għandhiex tirkupra l-ammonti kkonċernati permezz tal-applikazzjoni ta’ korrezzjonijiet finanzjarji fuq l-Istati Membri, f’konformità mal-liġi applikabbli tal-Unjoni. |
(23) |
L-Uffiċċju jista’, taħt ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013, jidħol f’arranġamenti amministrattivi mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, bħal servizzi ta’ koordinazzjoni kontra l-frodi, u istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji, sabiex jiġu speċifikati l-arranġamenti għall-kooperazzjoni tagħhom taħt dak ir-Regolament, b’mod partikolari dwar it-trażmissjoni ta’ informazzjoni, it-twettiq tal-investigazzjonijiet u kwalunkwe azzjoni ta’ segwitu. |
(24) |
Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 jenħtieġ li jiġi emendat biex jiġi introdott dmir li l-operaturi ekonomiċi jikkooperaw mal-Uffiċċju, f’konformità mal-obbligu tagħhom taħt ir-Regolament (Euratom, KE) Nru 2185/96 li jagħtu aċċess għat-twettiq ta’ verifiki u spezzjonijiet fuq il-post fir-rigward ta’ binjiet, art, mezzi ta’ trasport jew żoni oħra, li jintużaw għal skopijiet kummerċjali, u mal-obbligu stabbilit fl-Artikolu 129 tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) li kwalunkwe persuna jew entità li tirċievi fondi tal-Unjoni għandha tikkoopera b’mod sħiħ fil-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni, inkluż fil-kuntest ta’ investigazzjonijiet mill-Uffiċċju. |
(25) |
Bħala parti minn dak id-dmir ta’ kooperazzjoni, l-Uffiċċju jenħtieġ li jkun jista’ jirrikjedi li operaturi ekonomiċi jipprovdu informazzjoni rilevanti fejn huma setgħu kienu involuti fil-kwistjoni li tkun qed tiġi investigata jew fejn huma jista’ jkollhom tali informazzjoni. Meta jkunu qed jikkonformaw ma’ tali talbiet, jenħtieġ li l-operaturi ekonomiċi ma jkunux obbligati jagħmlu dikjarazzjonijiet awto-inkriminanti, iżda jenħtieġ li jkunu obbligati jwieġbu mistoqsijiet fattwali u jipprovdu dokumenti, anki jekk dik l-informazzjoni tista’ tintuża sabiex tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ attività illegali kontrihom jew kontra operatur ekonomiku ieħor. Sabiex tiġi żgurata l-effettività tal-investigazzjonijiet fil-kuntest tal-prattiki ta’ ħidma attwali, jenħtieġ li l-Uffiċċju jkun jista’ jitlob aċċess għal informazzjoni f’apparati li huma proprjetà privata li jintużaw għal skopijiet ta’ xogħol. L-aċċess mill-Uffiċċju jenħtieġ li jingħata soġġett għall-istess kondizzjonijiet u sal-istess punt li japplikaw għall-awtoritajiet nazzjonali ta’ kontroll, u biss jekk l-Uffiċċju jkollu raġunijiet validi biex jissuspetta li l-kontenut ta’ tali apparati jista’ jkun rilevanti għall-investigazzjoni, f’konformità mal-prinċipji ta’ ħtieġa u ta’ proporzjonalità, u jenħtieġ li jikkonċerna biss l-informazzjoni rilevanti għall-investigazzjoni. |
(26) |
L-operaturi ekonomiċi jenħtieġ li jkollhom il-possibbiltà li jużaw kwalunkwe waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru li fih issir il-verifika, u jenħtieġ li jkollhom id-dritt li jingħataw assistenza minn persuna li huma jagħżlu, inkluż konsulent legali estern, matul il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post. Il-preżenza ta’ konsulent legali, madankollu, ma jenħtieġx li tirrappreżenta kondizzjoni legali għall-validità tal-verifiki u tal-ispezzjonijiet fuq il-post. Sabiex tiġi żgurata l-effettività tal-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post, b’mod partikolari fir-rigward tar-riskju li l-evidenza tgħib, l-Uffiċċju jenħtieġ li jkun jista’ jaċċessa l-bini, l-art, il-mezzi ta’ trasport jew żoni oħra li jintużaw għal skopijiet kummerċjali mingħajr ma jistenna li l-operatur ekonomiku jikkonsulta konsulent legali. Jenħtieġ li jaċċetta biss dewmien raġonevoli qasir sa meta ssir il-konsultazzjoni ma’ konsulent legali, qabel jibdew il-verifika u l-ispezzjoni fuq il-post. Kwalunkwe tali dewmien jenħtieġ li jinżamm strettament għall-inqas żmien possibbli. |
(27) |
Sabiex tiġi żgurata t-trasparenza meta jkun qed iwettaq verifiki u spezzjonijiet fuq il-post, jenħtieġ li l-Uffiċċju jipprovdi lill-operaturi ekonomiċi informazzjoni xierqa dwar id-dmir tagħhom li jikkooperaw u l-konsegwenzi jekk jirrifjutaw li jagħmlu dan, u l-proċedura applikabbli, inklużi s-salvagwardji proċedurali. |
(28) |
F’investigazzjonijiet interni u, fejn ikun meħtieġ, f’investigazzjonijiet esterni, l-Uffiċċju jkollu aċċess għal kwalunkwe informazzjoni miżmuma mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji. Kif issuġġerit fir-rapport evalwattiv tal-Kummissjoni, hu meħtieġ li jiġi ċċarat li tali aċċess jenħtieġ li jkun possibbli irrispettivament mill-mezz li fuqu dik l-informazzjoni jew data jkunu maħżuna, sabiex jiġi rifless il-progress teknoloġiku li qed jevolvi. Waqt l-investigazzjonijiet interni, jenħtieġ li l-Uffiċċju jkun jista’ jitlob aċċess għal informazzjoni miżmuma f’apparati li huma proprjetà privata li jintużaw għal skopijiet ta’ xogħol f’sitwazzjonijiet fejn l-Uffiċċju jkollu raġunijiet validi biex jissuspetta li l-kontenut tagħhom jista’ jkun rilevanti għall-investigazzjoni. Jenħtieġ li jkun possibbli li l-aċċess mill-Uffiċċju jsir soġġett għal kondizzjonijiet speċifiċi mill-istituzzjoni, korp, uffiċċju jew aġenzija rilevanti. Jenħtieġ li tali aċċess ikun konformi mal-prinċipji ta’ ħtieġa u ta’ proporzjonalità u jikkonċerna biss l-informazzjoni rilevanti għall-investigazzjoni. Biex jiġi garantit livell effettiv u konsistenti ta’ aċċess għall-Uffiċċju, kif ukoll livell għoli ta’ protezzjoni tad-drittijiet fundamentali tal-persuni kkonċernati, l-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji jenħtieġ li jiżguraw il-koerenza tar-regoli dwar l-aċċess għal apparati privati adottati mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji differenti sabiex jiġu pprovduti kondizzjonijiet ekwivalenti f’konformità mal-Ftehim Interistituzzjonali tal-25 ta’ Mejju 1999 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej dwar l-investigazzjonijiet interni mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) (10). |
(29) |
Għal qafas aktar koerenti għall-investigazzjonijiet tal-Uffiċċju, ir-regoli applikabbli għall-investigazzjonijiet interni u esterni jenħtieġ li jkomplu jiġu allinjati, sabiex jiġu indirizzati ċerti inkonsistenzi identifikati fir-rapport evalwattiv tal-Kummissjoni fejn regoli diverġenti ma jkunux iġġustifikati. Pereżempju, jenħtieġ li r-rapporti u r-rakkomandazzjonijiet mfassla wara investigazzjoni esterna, jekk ikun meħtieġ, jintbagħtu lill-istituzzjoni, korp, uffiċċju jew aġenzija kkonċernati biex tittieħed azzjoni xierqa, kif inhu l-każ f’investigazzjonijiet interni. Fejn ikun possibbli f’konformità mal-mandat tiegħu, jenħtieġ li l-Uffiċċju jappoġġa lill-istituzzjoni, korp, uffiċċju jew aġenzija kkonċernati fis-segwitu minnhom għar-rakkomandazzjonijiet tiegħu. Fejn l-Uffiċċju ma jiftaħx investigazzjoni, jenħtieġ li jkun jista’ jibgħat l-informazzjoni rilevanti lill-awtoritajiet tal-Istati Membri jew lill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji jew aġenziji biex tittieħed azzjoni xierqa. Jenħtieġ li jibgħat tali informazzjoni fejn jiddeċiedi li ma jiftaħx investigazzjoni minkejja li jkun hemm suspett suffiċjenti ta’ frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni. Qabel ma jagħmel dan, jenħtieġ li l-Uffiċċju jikkunsidra b’mod xieraq il-possibbiltà ta’ interferenza ma’ investigazzjonijiet li jkunu għaddejjin mill-UPPE. |
(30) |
Minħabba d-diversità kbira tal-oqfsa istituzzjonali nazzjonali, jenħtieġ li l-Istati Membri jkollhom, fuq il-bażi tal-prinċipju ta’ kooperazzjoni leali, il-possibbiltà li jagħtu notifika lill-Uffiċċju dwar l-awtoritajiet li jkunu kompetenti biex jieħdu azzjonijiet fuq rakkomandazzjonijiet tal-Uffiċċju, kif ukoll l-awtoritajiet li jeħtieġ li jiġu mgħarrfa, pereżempju għal skopijiet finanzjarji, ta’ statistika jew ta’ monitoraġġ, għat-twettiq tad-dmirijiet rilevanti tagħhom. Tali awtoritajiet jistgħu jinkludu s-servizzi nazzjonali ta’ koordinazzjoni kontra l-frodi. Skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-QĠUE, ir-rakkomandazzjonijiet tal-Uffiċċju inklużi fir-rapporti tiegħu ma għandhom ebda effett legali vinkolanti fuq tali awtoritajiet tal-Istati Membri jew fuq istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji. |
(31) |
L-Uffiċċju jenħtieġ li jkun ipprovdut bil-mezzi neċessarji biex isegwi t-traċċa tal-flus sabiex jikxef il-modus operandi tipiku ta’ ħafna mġiba frawdolenti. L-Uffiċċju jista’ jikseb informazzjoni dwar kontijiet bankarji rilevanti għall-attività investigattiva tiegħu li jkunu miżmuma minn istituzzjonijiet ta’ kreditu f’għadd ta’ Stati Membri permezz ta’ kooperazzjoni mal-awtoritajiet nazzjonali u assistenza mingħandhom. Sabiex jiġi żgurat approċċ effettiv fl-Unjoni kollha, ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 jenħtieġ li jispeċifika d-dmir li l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jipprovdu informazzjoni dwar kontijiet bankarji lill-Uffiċċju, bħala parti mid-dmir ġenerali tagħhom li jassistu lill-Uffiċċju. Jenħtieġ li l-Istati Membri jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar l-awtoritajiet kompetenti li permezz tagħhom tali kooperazzjoni għandha sseħħ. Meta jkunu qegħdin jagħtu tali assistenza lill-Uffiċċju, l-awtoritajiet nazzjonali jenħtieġ li jaġixxu taħt l-istess kondizzjonijiet li japplikaw għall-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat. |
(32) |
Sabiex ikunu protetti, u jkun hemm konformità ma’, il-garanziji proċedurali u d-drittijiet fundamentali, jenħtieġ li l-Kummissjoni toħloq funzjoni interna fl-għamla ta’ Kontrollur ta’ garanziji proċedurali (il-’Kontrollur’), li jenħtieġ li - bil-ħsieb ta’ użu effiċjenti tar-riżorsi - tkun marbuta amministrattivament mal-Kumitat ta’ Sorveljanza u tingħata riżorsi adegwati. Il-Kontrollur jenħtieġ li jittratta l-ilmenti b’mod għalkollox indipendenti, inklużi dawk mingħand il-Kumitat ta’ Sorveljanza u mingħand l-Uffiċċju, u jenħtieġ li jkollu aċċess għall-informazzjoni kollha meħtieġa biex iwettaq dmirijietu. |
(33) |
Jenħtieġ li persuna kkonċernata tkun tista’ tressaq ilment lill-Kontrollur dwar il-konformità tal-Uffiċċju mal-garanziji proċedurali kif ukoll abbażi ta’ ksur tar-regoli applikabbli għall-investigazzjonijiet mill-Uffiċċju, b’mod partikolari l-ksur ta’ rekwiżiti proċedurali u d-drittijiet fundamentali. Jenħtieġ li jiġi stabbilit mekkaniżmu tal-ilmenti. Il-Kontrollur jenħtieġ li jkun responsabbli għall-ħruġ ta’ rakkomandazzjonijiet bi tweġiba għal tali ilmenti, u fejn ikun meħtieġ jissuġġerixxi soluzzjonijiet għall-kwistjonijiet imqajma fl-ilment. Jenħtieġ li l-Kontrollur jeżamina l-ilment fi proċedura rapida u kontenzjuża, filwaqt li ma jimpedixxix lill-Uffiċċju milli jkompli l-investigazzjoni li tkun għaddejja. Il-Kontrollur jenħtieġ li jagħti lill-persuna li tilmenta u lill-Uffiċċju l-opportunità li jipprovdu kummenti dwar, kif ukoll il-possibbiltà li jirriżolvu, l-kwistjonijiet li tqajmu fl-ilment. Jenħtieġ li d-Direttur Ġenerali jieħu azzjoni xierqa kif titlob ir-rakkomandazzjoni tal-Kontrollur. Jenħtieġ li d-Direttur Ġenerali jkun jista’, f’każijiet debitament ġustifikati, jiddevja mir-rakkomandazzjonijiet tal-Kontrollur. Ir-raġunijiet għala jagħmel dan jenħtieġ li jinhemżu mar-rapport finali tal-investigazzjoni. |
(34) |
Sabiex jiżdiedu t-trasparenza u r-responsabbilizzazzjoni, jenħtieġ li l-Kontrollur jirrapporta dwar il-mekkaniżmu tal-ilmenti fir-rapport annwali tiegħu. Jenħtieġ li r-rapport annwali jkopri, b’mod partikolari, l-għadd ta’ lmenti riċevuti, it-tipi ta’ ksur ta’ rekwiżiti proċedurali u drittijiet fundamentali involuti, l-attivitajiet ikkonċernati u, fejn ikun possibbli, il-miżuri ta’ segwitu meħuda mill-Uffiċċju. |
(35) |
It-trażmissjoni bikrija tal-informazzjoni mill-Uffiċċju bl-għan li jiġu adottati miżuri ta’ prekawzjoni hija għodda essenzjali għall-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni. Sabiex tiġi żgurata kooperazzjoni mill-qrib f’dan ir-rigward bejn l-Uffiċċju u l-istituzzjonijiet, uffiċċji, korpi u aġenziji, huwa xieraq li dawn tal-aħħar ikollhom il-possibbiltà li, meta jridu, jikkonsultaw lill-Uffiċċju bl-għan li jieħdu deċiżjoni dwar kwalunkwe miżura ta’ prekawzjoni xierqa, inklużi miżuri għas-salvagwardja tal-provi. |
(36) |
Ir-rapporti mfassla mill-Uffiċċju jikkostitwixxu evidenza ammissibbli fi proċedimenti amministrattivi jew ġudizzjarji bl-istess mod u taħt l-istess kondizzjonijiet bħal rapporti amministrattivi mfassla mill-ispetturi amministrattivi nazzjonali. Skont ir-rapport evalwattiv tal-Kummissjoni, din ir-regola ma tiżgurax b’mod suffiċjenti l-effettività tal-attivitajiet tal-Uffiċċju f’xi Stati Membri. Sabiex jiżdiedu l-effettività u l-użu konsistenti tar-rapport tal-Uffiċċju, ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 jenħtieġ li jipprevedi l-ammissibbiltà ta’ dawn ir-rapporti fi proċedimenti ġudizzjarji ta’ natura mhux kriminali quddiem il-qrati nazzjonali, kif ukoll fi proċedimenti amministrattivi fl-Istati Membri. Ir-regola li tipprevedi ekwivalenza mar-rapporti tal-ispetturi amministrattivi nazzjonali jenħtieġ li tkompli tapplika fil-każ ta’ proċedimenti ġudizzjarji nazzjonali ta’ natura kriminali. Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 jenħtieġ li jipprevedi wkoll l-ammissibbiltà tar-rapporti redatti mill-Uffiċċju fi proċedimenti amministrattivi u ġudizzjarji fil-livell tal-Unjoni. |
(37) |
Is-servizzi ta’ koordinazzjoni tal-Istati Membri kontra l-frodi ġew introdotti mir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 sabiex jiġu ffaċilitati kooperazzjoni u skambju ta’ informazzjoni effettivi, inkluż informazzjoni ta’ natura operattiva, bejn l-Uffiċċju u l-Istati Membri. Ir-rapport evalwattiv tal-Kummissjoni kkonkluda li dawn taw kontribut pożittiv għall-ħidma tal-Uffiċċju. Ir-rapport evalwattiv tal-Kummissjoni wkoll identifika l-ħtieġa li jiġi ċċarat ir-rwol ta’ dawk is-servizzi ta’ koordinazzjoni kontra l-frodi sabiex jiġi żgurat li l-Uffiċċju jingħata l-assistenza meħtieġa biex jiżgura li l-investigazzjonijiet tiegħu jkunu effettivi, filwaqt li l-organizzazzjoni u s-setgħat tas-servizzi ta’ koordinazzjoni kontra l-frodi jitħallew f’idejn kull Stat Membru. F’dak ir-rigward, is-servizzi ta’ koordinazzjoni kontra l-frodi jenħtieġ li jkunu jistgħu jipprovdu jew jikkoordinaw l-assistenza meħtieġa lill-Uffiċċju biex iwettaq il-kompiti tiegħu b’mod effettiv, qabel, matul jew wara li tintemm investigazzjoni esterna jew interna. |
(38) |
Id-dmir tal-Uffiċċju li jipprovdi lill-Istati Membri b’assistenza sabiex jikkoordinaw l-azzjoni tagħhom għall-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni hija element kruċjali tal-mandat tiegħu li jappoġġa l-kooperazzjoni transkonfinali fost l-Istati Membri. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli aktar dettaljati sabiex jiġu ffaċilitati l-attivitajiet ta’ koordinazzjoni tal-Uffiċċju u l-kooperazzjoni tiegħu f’dan il-kuntest mal-awtoritajiet tal-Istati Membri, mal-pajjiżi terzi u ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali. Jenħtieġ li dawk ir-regoli jkunu mingħajr preġudizzju għall-eżerċizzju mill-Uffiċċju tas-setgħat konferiti fuq il-Kummissjoni f’dispożizzjonijiet speċifiċi li jirregolaw l-assistenza reċiproka bejn l-awtoritajiet amministrattivi tal-Istati Membri u l-kooperazzjoni bejn dawk l-awtoritajiet u l-Kummissjoni, b’mod partikolari r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 515/97 (11) u r-Regolament (UE) Nru 608/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12), kif ukoll l-attivitajiet ta’ koordinazzjoni marbutin mal-Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej. |
(39) |
Jenħtieġ li jiġi ċċarat li meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, fosthom is-servizzi ta’ koordinazzjoni kontra l-frodi, jaġixxu f’kooperazzjoni mal-Uffiċċju jew ma’ awtoritajiet kompetenti oħra għall-finijiet tal-ħarsien tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni, huma jibqgħu marbutin mil-liġi nazzjonali tagħhom. |
(40) |
Jenħtieġ li jkun possibbli għas-servizzi ta’ koordinazzjoni kontra l-frodi fil-kuntest ta’ attivitajiet ta’ koordinazzjoni li jagħtu assistenza lill-Uffiċċju, kif ukoll għas-servizzi ta’ koordinazzjoni kontra l-frodi li jikkooperaw ma’ xulxin, sabiex isaħħu aktar il-mekkaniżmi disponibbli għall-kooperazzjoni fil-ġlieda kontra l-frodi. |
(41) |
L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif ukoll l-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji, jenħtieġ li jieħdu l-azzjonijiet li tkun titlob rakkomandazzjoni tal-Uffiċċju. Sabiex l-Uffiċċju jkun jista’ jagħti segwitu għall-iżvilupp tal-każijiet tiegħu, fejn l-Uffiċċju jagħmel rakkomandazzjonijiet ġudizzjarji lill-awtoritajiet ta’ prosekuzzjoni nazzjonali ta’ Stat Membru, jenħtieġ li l-Istati Membri, fuq talba tal-Uffiċċju, jibagħtu d-deċiżjoni finali tal-qorti nazzjonali lill-Uffiċċju. Sabiex tinżamm għalkollox l-indipendenza ġudizzjarja, jenħtieġ li tali trażmissjoni ssir biss wara d-determinazzjoni finali tal-proċedimenti ġudizzjarji rilevanti u wara li d-deċiżjoni finali tal-qorti tkun saret pubblika. |
(42) |
Sabiex jissupplimenta r-regoli proċedurali dwar it-twettiq tal-investigazzjonijiet stipulati fir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013, jenħtieġ li l-Uffiċċju jistabbilixxi linji gwida dwar proċeduri ta’ investigazzjoni li l-persunal tal-Uffiċċju għandu jsegwi. |
(43) |
Jenħtieġ li jiġi ċċarat li l-Uffiċċju jista’ jieħu sehem fi skwadri ta’ investigazzjoni konġunta stabbiliti f’konformità mal-liġi tal-Unjoni u li huwa intitolat li jiskambja informazzjoni operattiva miksuba f’dak il-qafas. L-użu ta’ tali informazzjoni huwa soġġett għall-kondizzjonijiet u s-salvagwardji previsti fil-liġi tal-Unjoni li abbażi tiegħu jkunu ġew stabbiliti l-iskwadri ta’ investigazzjoni konġunta. Meta l-Uffiċċju jieħu sehem f’tali skwadri ta’ investigazzjoni konġunta, ikollu kapaċità ta’ appoġġ u jieħu r-rwol ta’ sieħeb soġġett għal-limitazzjonijiet legali li jkunu jistgħu jeżistu fil-liġi tal-Unjoni jew fil-liġi nazzjonali. |
(44) |
Mhux aktar tard minn ħames snin wara d-data determinata f’konformità mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 120(2) tar-Regolament (UE) 2017/1939, jenħtieġ li l-Kummissjoni tevalwa l-applikazzjoni tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 u b’mod partikolari l-effiċjenza tal-kooperazzjoni bejn l-Uffiċċju u l-UPPE sabiex tikkunsidra jekk humiex meħtieġa emendi fuq il-bażi tal-esperjenza fir-rigward ta’ dik il-kooperazzjoni. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tippreżenta, fejn xieraq, proposta leġiżlattiva komprensiva ġdida, mhux aktar tard minn sentejn wara dik l-evalwazzjoni. |
(45) |
Minħabba li l-għan ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri li jsaħħaħ il-ħarsien tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni billi jadatta l-operazzjoni tal-Uffiċċju għall-istabbiliment tal-UPPE u billi jtejjeb l-effettività tal-investigazzjonijiet li jsiru mill-Uffiċċju, ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri, iżda jista’ pjuttost, bl-adozzjoni ta’ regoli li jirregolaw ir-relazzjoni bejn l-Uffiċċju u l-UPPE biex tiżdied l-effettività fit-twettiq tal-investigazzjonijiet minnhom, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-għan. |
(46) |
Dan ir-Regolament ma jimmodifikax is-setgħat u r-responsabbiltajiet tal-Istati Membri li jieħdu passi sabiex jiġġieldu kontra frodi, korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni. |
(47) |
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat f’konformità mal-Artikolu 28(2) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13) u ta kummenti formali fit-23 ta’ Lulju 2018. |
(48) |
Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 għalhekk jenħtieġ li jiġi emendat kif meħtieġ, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 huwa emendat kif ġej:
(1) |
l-Artikolu 1 huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
l-Artikolu 2 huwa emendat kif ġej:
|
(3) |
l-Artikolu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 3 Investigazzjonijiet esterni 1. Fl-oqsma msemmija fl-Artikolu 1, l-Uffiċċju għandu jwettaq verifiki u spezzjonijiet fuq il-post fl-Istati Membri u, f’konformità mal-ftehimiet ta’ kooperazzjoni u ta’ assistenza reċiproka u kwalunkwe strument legali ieħor fis-seħħ, f’pajjiżi terzi u fil-binjiet ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali. 2. L-Uffiċċju għandu jwettaq il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post f’konformità ma’ dan ir-Regolament u, sa fejn ma jkunux koperti minn dan ir-Regolament, mar-Regolament (Euratom, KE) Nru 2185/96. 3. L-operaturi ekonomiċi għandhom jikkooperaw mal-Uffiċċju matul l-investigazzjonijiet tiegħu. L-Uffiċċju jista’ jitlob informazzjoni bil-miktub u bil-fomm, inkluż permezz ta’ intervisti. 4. Fejn l-operatur ekonomiku kkonċernat, f’konformità mal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, jissottometti ruħu għal verifika u spezzjoni fuq il-post li tkun awtorizzata taħt dan ir-Regolament, l-Artikolu 2(4) tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 2988/95, it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 6(1) tar-Regolament (Euratom, KE) Nru 2185/96 u l-Artikolu 7(1) tar-Regolament (Euratom, KE) Nru 2185/96 m’għandhomx japplikaw sa fejn dawk id-dispożizzjonijiet jirrikjedu konformità mal-liġi nazzjonali u huma kapaċi jirrestrinġu l-aċċess għal informazzjoni u dokumentazzjoni mill-Uffiċċju għall-istess kondizzjonijiet bħal dawk li japplikaw għall-ispetturi amministrattivi nazzjonali. 5. Fuq talba tal-Uffiċċju, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha, mingħajr dewmien mhux meħtieġ, tagħti lill-persunal tal-Uffiċċju l-għajnuna li jkollu bżonn biex iwettaq il-kompiti tiegħu b’mod effettiv, kif speċifikat fl-awtorizzazzjoni bil-miktub imsemmija fl-Artikolu 7(2). L-Istat Membru kkonċernat għandu jiżgura, f’konformità mar-Regolament (Euratom, KE) Nru 2185/96, li l-persunal tal-Uffiċċju jkun jista’ jaċċessa l-informazzjoni, id-dokumenti u d-data kollha relatati mal-kwistjoni li tkun qed tiġi investigata li jirriżultaw meħtieġa sabiex il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post isiru b’mod effettiv u effiċjenti, u li l-persunal ikun jista’ jieħu l-kustodja tad-dokumenti jew tad-data sabiex jiġi żgurat li ma jkun hemm l-ebda periklu li jgħibu. Fejn jintużaw, għal skopijiet ta’ xogħol, apparati li jkunu proprjetà privata, dawk l-apparati jistgħu jkunu soġġetti għal spezzjoni mill-Uffiċċju. L-Uffiċċju għandu jassoġġetta tali apparati għal spezzjoni biss taħt l-istess kondizzjonijiet u sal-istess punt fejn l-awtoritajiet nazzjonali ta’ kontroll ikunu permessi jinvestigaw apparati li jkunu proprjetà privata u fejn l-Uffiċċju jkollu raġunijiet validi biex jissuspetta li l-kontenut tagħhom jista’ jkun rilevanti għall-investigazzjoni. 6. Fejn il-persunal tal-Uffiċċju jsib li operatur ekonomiku joffri reżistenza għal verifika u spezzjoni fuq il-post awtorizzati skont dan ir-Regolament, jiġifieri fejn l-operatur ekonomiku jirrifjuta li jagħti lill-Uffiċċju l-aċċess meħtieġ għall-binjiet tiegħu jew kwalunkwe żona oħra li tintuża għal skopijiet kummerċjali, jaħbi informazzjoni jew jimpedixxi t-twettiq ta’ kwalunkwe mill-attivitajiet li l-Uffiċċju jkun meħtieġ iwettaq fil-kors ta’ verifika u spezzjoni fuq il-post, l-awtoritajiet kompetenti, inklużi, fejn adatt, l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istat Membru kkonċernat, għandhom jagħtu lill-persunal tal-Uffiċċju l-assistenza meħtieġa sabiex l-Uffiċċju jkun jista’ jwettaq il-verifika u l-kontroll tiegħu fuq il-post b’mod effettiv u mingħajr dewmien żejjed. Meta jkunu qed jagħtu assistenza f’konformità ma’ dan il-paragrafu jew mal-paragrafu 5, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jaġixxu f’konformità mar-regoli proċedurali nazzjonali li japplikaw għall-awtorità kompetenti kkonċernata. Jekk tali għajnuna teħtieġ awtorizzazzjoni minn awtorità ġudizzjarja f’konformità mal-liġi nazzjonali, għandha ssir applikazzjoni għal tali awtorizzazzjoni. 7. L-Uffiċċju għandu jwettaq verifiki u spezzjonijiet fuq il-post malli tiġi prodotta awtorizzazzjoni bil-miktub, kif previst fl-Artikolu 7(2). Huwa għandu, mhux aktar tard mill-bidu tal-verifika u spezzjoni fuq il-post, jinforma lill-operatur ekonomiku kkonċernat dwar il-proċedura applikabbli għall-verifika u spezzjoni fuq il-post, inklużi s-salvagwardji proċedurali applikabbli, u d-dmir tal-operatur ekonomiku kkonċernat li jikkoopera. 8. Fl-eżerċizzju tas-setgħat assenjati lilu, l-Uffiċċju għandu jikkonforma mal-garanziji proċedurali previsti f’dan ir-Regolament u fir-Regolament (Euratom, KE) Nru 2185/96. Meta jkunu qed jitwettqu verifika u spezzjoni fuq il-post, l-operatur ekonomiku kkonċernat għandu jkollu d-dritt li ma jagħmilx dikjarazzjonijiet awto-inkriminanti u li jingħata assistenza minn persuna magħżula mill-operatur ekonomiku. Meta jagħmel dikjarazzjonijiet matul verifika u spezzjoni fuq il-post, l-operatur ekonomiku għandu jingħata l-possibbiltà li juża kwalunkwe waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru li fih ikun jinsab dak l-operatur ekonomiku. Id-dritt li jingħata assistenza minn persuna li jagħżel m’għandux jipprevjeni l-aċċess mill-Uffiċċju għall-bini tal-operatur ekonomiku, u m’għandux idewwem bla bżonn il-bidu tal-verifika u spezzjoni fuq il-post. 9. Fejn Stat Membru ma jikkooperax mal-Uffiċċju f’konformità mal-paragrafi 5 u 6, il-Kummissjoni tista’ tapplika d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-liġi tal-Unjoni sabiex tirkupra l-fondi relatati mal-verifika u spezzjoni inkwistjoni fuq il-post. 10. Bħala parti mill-funzjoni investigattiva tiegħu, l-Uffiċċju għandu jwettaq il-verifiki u l-ispezzjonijiet previsti fl-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 2988/95 u fir-regoli settorjali msemmija fl-Artikolu 9(2) ta’ dak ir-Regolament fl-Istati Membri u, f’konformità ma’ ftehimiet ta’ kooperazzjoni u ta’ għajnuna reċiproka u kwalunkwe strument legali ieħor fis-seħħ, f’pajjiżi terzi u fil-binjiet ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali. 11. Waqt investigazzjoni esterna, l-Uffiċċju jista’ jkollu aċċess għal kwalunkwe informazzjoni u data rilevanti, irrispettivament mill-mezz li fuqu jkunu maħżuna, miżmuma mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji konnessi mal-kwistjoni li tkun qed tiġi investigata, fejn ikun meħtieġ sabiex jiġi stabbilit jekk tkunx twettqet frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni. Għal dak il-għan, għandu japplika l-Artikolu 4(2) u (4). 12. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 12c(1), fejn, qabel ma tittieħed deċiżjoni dwar jekk tinfetaħx investigazzjoni esterna jew le, l-Uffiċċju jittratta informazzjoni li tissuġġerixxi li kien hemm frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni, huwa jista’ jinforma lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati u, fejn ikun meħtieġ, l-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji kkonċernati. Mingħajr preġudizzju għar-regoli settorjali msemmija fl-Artikolu 9(2) tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 2988/95, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li tittieħed azzjoni adegwata, li fiha jkun jista’ jieħu sehem l-Uffiċċju, f’konformità mal-liġi nazzjonali. Fuq talba, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati għandhom jinfurmaw lill-Uffiċċju dwar l-azzjoni meħuda u dwar is-sejbiet tagħhom abbażi tal-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu.”; |
(4) |
l-Artikolu 4 huwa emendat kif ġej:
|
(5) |
l-Artikolu 5 huwa emendat kif ġej:
|
(6) |
l-Artikolu 7 huwa emendat kif ġej:
|
(7) |
l-Artikolu 8 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 8 Dmir li jiġi informat l-Uffiċċju 1. Fl-oqsma msemmija fl-Artikolu 1, l-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji għandhom jibagħtu lill-Uffiċċju mingħajr dewmien kwalunkwe informazzjoni marbuta ma’ każijiet possibbli ta’ frodi, korruzzjoni jew kull attività illegali oħra li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni. Fejn l-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji jirrapportaw lill-UPPE f’konformità mal-Artikolu 24 tar-Regolament (UE) 2017/1939, huma jistgħu jikkonformaw mal-obbligu stipulat fl-ewwel s-subparagrafu ta’ dan il-paragrafu billi jibagħtu lill-Uffiċċju kopja tar-rapport li jkun intbagħat lill-UPPE. 2. L-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji u, sakemm ma jkunux impeduti mil-liġi nazzjonali, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, għandhom, fuq talba tal-Uffiċċju jew fuq inizjattiva tagħhom stess, jibagħtu mingħajr dewmien lill-Uffiċċju kwalunkwe dokument jew informazzjoni li jkollhom relatata ma’ investigazzjoni li tkun għaddejja mill-Uffiċċju. Qabel ma tinfetaħ investigazzjoni, huma għandhom, fuq talba mill-Uffiċċju, li għandha tiġi spjegata bil-miktub, jibagħtu kwalunkwe dokument jew informazzjoni li jkollhom fil-pussess tagħhom li tkun meħtieġa biex jiġu valutati l-allegazzjonijiet jew biex jiġu applikati l-kriterji għall-ftuħ ta’ investigazzjoni kif stipulat fl-Artikolu 5(1). 3. L-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji u, sakemm ma jkunux impeduti mil-liġi nazzjonali milli jagħmlu hekk, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, għandhom jibagħtu mingħajr dewmien lill-Uffiċċju, fuq it-talba tal-Uffiċċju jew fuq inizjattiva tagħhom stess, kwalunkwe informazzjoni, dokument jew data meqjusa rilevanti li huma jkollhom fil-pussess tagħhom, relatati mal-ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni. 4. Dan l-Artikolu m’għandux japplika għall-UPPE fir-rigward ta’ reati kriminali li fir-rigward tagħhom huwa jkun jista’ jeżerċita l-kompetenza tiegħu f’konformità mal-Kapitolu IV tar-Regolament (UE) 2017/1939. Dan hu mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li l-UPPE jagħti informazzjoni rilevanti lill-Uffiċċju dwar każijiet f’konformità mal-Artikoli 34(8), 36(6), 39(4) u l-Artikolu 101(3) u (4) tar-Regolament (UE) 2017/1939. 5. Id-dispożizzjonijiet relatati mat-trażmissjoni ta’ informazzjoni f’konformità mar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 904/2010 (*) għandhom jibqgħu mhux affettwati. (*) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 904/2010 tas-7 ta’ Ottubru 2010 dwar il-kooperazzjoni amministrattiva u l-ġlieda kontra l-frodi fil-qasam tat-taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 268, 12.10.2010, p. 1).”;" |
(8) |
l-Artikolu 9 huwa emendat kif ġej:
|
(9) |
jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin: “Artikolu 9a Kontrollur ta’ garanziji proċedurali 1. Il-Kummissjoni għandha taħtar Kontrollur ta’ garanziji proċedurali (il-”Kontrollur”), f’konformità mal-proċedura speċifikata fil-paragrafu 2, għal mandat ta’ ħames snin li ma jiġġeddidx. Malli jiskadi dak il-mandat, il-Kontrollur għandu jibqa’ fil-kariga sa meta jinbidel. 2. Il-Kontrollur għandu jkun addett amministrattivament mal-Kumitat ta’ Sorveljanza. Is-Segretarjat tal-Kumitat ta’ Sorveljanza għandu jipprovdi lill-Kontrollur b’kull appoġġ amministrattiv u legali meħtieġ. 3. Il-Kummissjoni għandha, mill-baġit approvat tagħha, talloka lill-Kumitat ta’ Sorveljanza l-persunal u l-mezzi finanzjarji meħtieġa għall-Kontrollur. 4. Wara sejħa għal applikazzjonijiet f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, il-Kummissjoni għandha tfassal lista ta’ kandidati bil-kwalifiki xierqa għall-pożizzjoni tal-Kontrollur. Wara li tikkonsulta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, il-Kummissjoni għandha taħtar lill-Kontrollur. 5. Il-Kontrollur għandu jkollu l-kwalifiki u l-esperjenza meħtieġa fil-qasam ta’ garanziji proċedurali. 6. Il-Kontrollur għandu jeżerċita l-funzjonijiet tiegħu f’indipendenza sħiħa, inkluż mill-Uffiċċju u mill-Kumitat ta’ Sorveljanza, u la għandu jitlob u lanqas ma għandu jieħu struzzjonijiet mingħand xi ħadd fil-qadi ta’ dmirijietu. 7. Jekk il-Kontrollur jieqaf jissodisfa l-kondizzjonijiet meħtieġa għall-qadi ta’ dmirijietu, jew jekk il-Kontrollur jinstab ħati ta’ mġiba ħażina serja, il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni jistgħu, bi qbil komuni, ineħħu lill-Kontrollur mill-kariga tiegħu. 8. Skont il-mekkaniżmu msemmi fl-Artikolu 9b, il-Kontrollur għandu jissorvelja l-konformità tal-Uffiċċju ma’ garanziji proċedurali msemmija fl-Artikolu 9, kif ukoll mar-regoli applikabbli għall-investigazzjonijiet mill-Uffiċċju. Il-Kontrollur għandu jkun responsabbli mit-trattament tal-ilmenti msemmija fl-Artikolu 9b. 9. Il-Kontrollur għandu jirrapporta dwar l-eżerċizzju ta’ din il-funzjoni fuq bażi annwali lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni, lill-Kumitat ta’ Sorveljanza u lill-Uffiċċju. Huwa m’għandux jirreferi għal każijiet individwali taħt investigazzjoni u għandu jiżgura l-kunfidenzjalità tal-investigazzjonijiet anki wara l-għeluq tagħhom. Il-Kontrollur għandu jirrapporta lill-Kumitat ta’ Sorveljanza dwar kwalunkwe kwistjoni sistemika li tirriżulta mir-rakkomandazzjonijiet tiegħu. Artikolu 9b Mekkaniżmu tal-ilmenti 1. Persuna kkonċernata għandha tkun intitolata li tressaq ilment quddiem il-Kontrollur fir-rigward tal-konformità tal-Uffiċċju mal-garanziji proċedurali msemmija fl-Artikolu 9, kif ukoll għal raġunijiet ta’ ksur tar-regoli applikabbli għall-investigazzjonijiet mill-Uffiċċju, b’mod partikolari ksur ta’ rekwiżiti proċedurali u drittijiet fundamentali. It-tressiq ta’ lment m’għandu jkollu l-ebda effett sospensiv fuq it-twettiq tal-investigazzjoni li tkun is-suġġett tal-ilment. 2. L-ilmenti għandhom jitressqu fi żmien xahar minn meta l-ilmentatur isir konxju tal-fatti rilevanti li jikkostitwixxu l-allegat ksur tal-garanziji proċedurali jew tar-regoli msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Fi kwalunkwe każ, huma għandhom jiġu ppreżentati mhux iktar tard minn xahar wara l-għeluq tal-investigazzjoni. Ilmenti relatati mal-perijodu ta’ notifika msemmi fl-Artikolu 9(2) u (4) għandhom, madankollu, jiġu ppreżentati qabel ma jiskadi l-perijodu ta’ notifika ta’ għaxart ijiem imsemmi f’dawk id-dispożizzjonijiet. 3. Il-Kontrollur għandu jinforma minnufih lid-Direttur Ġenerali malli jirċievi lment. Fi żmien għaxart ijiem ta’ xogħol mid-data tar-riċezzjoni, il-Kontrollur għandu jiddetermina l-konformità mal-paragrafi 1 u 2. Fil-każ ta’ konformità mal-paragrafi 1 u 2, il-Kontrollur għandu jistieden lill-Uffiċċju jieħu azzjoni biex jirriżolvi l-ilment u jinforma lill-Kontrollur b’dan fi żmien 15-il jum ta’ xogħol. Fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità mal-paragrafu 1 jew mal-paragrafu 2, il-Kontrollur għandu jagħlaq il-fajl u jinforma lill-ilmentatur mingħajr dewmien. 4. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 10, l-Uffiċċju għandu jibgħat lill-Kontrollur l-informazzjoni kollha meħtieġa biex il-Kontrollur jivvaluta jekk l-ilment huwiex ġustifikat kif ukoll informazzjoni għall-fini li tinstab soluzzjoni għall-ilment u biex il-Kontrollur ikun jista’ joħroġ rakkomandazzjoni. 5. Il-Kontrollur għandu joħroġ rakkomandazzjoni dwar kif għandu jiġi riżolt l-ilment mingħajr dewmien u fi kwalunkwe każ fi żmien xahrejn minn meta l-Uffiċċju jinforma lill-Kontrollur bl-azzjoni li jkun ħa biex jirriżolvi l- l-ilment. Fin-nuqqas ta’ riċezzjoni ta’ informazzjoni fil-limitu ta’ żmien ta’ 15-il jum imsemmi fit-tielet subparagrafu tal-paragrafu 3, il-Kontrollur għandu joħroġ rakkomandazzjoni fi żmien xahrejn mill-iskadenza ta’ dak il-limitu ta’ żmien. F’każijiet eċċezzjonali l-Kontrollur jista’ jiddeċiedi li jestendi l-perjodu għall-ħruġ ta’ rakkomandazzjoni b’15-il jum kalendarju addizzjonali. Il-Kontrollur għandu jinforma bil-miktub lid-Direttur Ġenerali bir-raġunijiet għal tali estensjoni. Il-Kontrollur jista’ jirrakkomanda li l-Uffiċċju jemenda jew iħassar ir-rakkomandazzjonijiet jew ir-rapporti tiegħu, għal raġunijiet ta’ ksur tal-garanziji proċedurali msemmija fl-Artikolu 9 jew tar-regoli applikabbli għall-investigazzjonijiet mill-Uffiċċju, b’mod partikolari ksur ta’ rekwiżiti proċedurali u drittijiet fundamentali. Qabel ma joħroġ rakkomandazzjoni l-Kontrollur għandu jikkonsulta lill-Kumitat ta’ Sorveljanza għall-opinjoni tiegħu. Il-Kontrollur għandu jippreżenta r-rakkomandazzjoni lill-Uffiċċju u jinnotifika lill-ilmentatur kif xieraq. Fin-nuqqas ta’ rakkomandazzjoni mill-Kontrollur fil-limiti ta’ żmien stabbiliti f’dan il-paragrafu, il-Kontrollur għandu jitqies bħala li ċaħad l-ilment mingħajr rakkomandazzjoni. 6. Il-Kontrollur għandu jeżamina l-ilment fi proċedura kontenzjuża mingħajr ma jindaħal fit-twettiq tal-investigazzjoni li tkun għaddejja. Il-Kontrollur jista’ wkoll jitlob lix-xhieda jipprovdu spjegazzjonijiet bil-fomm jew bil-miktub li l-Kontrollur jikkunsidra bħala rilevanti biex jiġu aċċertati l-fatti. Ix-xhieda jistgħu jirrifjutaw milli jipprovdu tali spjegazzjonijiet. 7. Id-Direttur Ġenerali għandu jieħu l-azzjoni xierqa mitluba mir-rakkomandazzjoni. Jekk id-Direttur Ġenerali jiddeċiedi li ma jsegwix ir-rakkomandazzjoni tal-Kontrollur, id-Direttur Ġenerali għandu jikkomunika lill-ilmentatur u lill-Kontrollur ir-raġunijiet ewlenin għal dik id-deċiżjoni, sakemm tali komunikazzjoni ma taffettwax l-investigazzjoni li tkun għaddejja. Id-Direttur Ġenerali għandu jiddikjara r-raġunijiet għalfejn ma ġietx segwita r-rakkomandazzjoni tal-Kontrollur f’nota mehmuża mar-rapport finali tal-investigazzjoni. 8. Il-mekkaniżmu tal-ilmenti taħt dan l-Artikolu huwa mingħajr preġudizzju għall-mezzi ta’ rimedju disponibbli taħt it-Trattati, inklużi azzjonijiet relatati mal-kumpens għad-danni. 9. Id-Direttur Ġenerali jista’ jitlob l-opinjoni tal-Kontrollur dwar kwalunkwe suġġett relatat mal-garanziji proċedurali jew mad-drittijiet fundamentali li jaqa’ fil-mandat tal-Kontrollur, inkluż dwar deċiżjoni li tiġi differita l-informazzjoni tal-persuna kkonċernata taħt l-Artikolu 9(3). Fi kwalunkwe tali talba, id-Direttur Ġenerali għandu jindika l-limitu ta’ żmien li fih il-Kontrollur għandu jirrispondi. 10. Mingħajr preġudizzju għal-limiti ta’ żmien stabbiliti fl-Artikolu 90 tar-Regolamenti tal-Persunal, meta jitressaq ilment mad-Direttur Ġenerali minn uffiċjal jew aġent ieħor tal-Unjoni f’konformità mal-Artikolu 90a tar-Regolamenti tal-Persunal u l-uffiċjal jew aġent ieħor ikun ressaq ilment mal-Kontrollur relatat mal-istess kwistjoni, id-Direttur Ġenerali għandu jistenna rakkomandazzjoni tal-Kontrollur qabel ma jwieġeb l-ilment. 11. Il-Kontrollur għandu, wara li jikkonsulta lill-Kumitat ta’ Sorveljanza, jadotta dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni għat-trattament tal-ilmenti. Dawk id-dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni għandhom ikopru, b’mod partikolari, regoli dettaljati dwar:
|
(10) |
l-Artikolu 10 huwa emendat kif ġej:
|
(11) |
l-Artikolu 11 huwa emendat kif ġej:
|
(12) |
l-Artikolu 12 huwa emendat kif ġej:
|
(13) |
jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin: “Artikolu 12a Servizzi ta’ koordinazzjoni kontra l-frodi 1. Kull Stat Membru għandu, għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, jaħtar servizz (is-”servizz ta’ koordinazzjoni kontra l-frodi”) li jiffaċilita l-kooperazzjoni effettiva u l-iskambju ta’ informazzjoni, inkluża informazzjoni ta’ natura operazzjonali, mal-Uffiċċju. Fejn meħtieġ, f’konformità mal-liġi nazzjonali, is-servizz ta’ koordinazzjoni kontra l-frodi jista’ jitqies bħala awtorità kompetenti għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament. 2. Fuq talba tal-Uffiċċju, qabel ma tittieħed deċiżjoni dwar jekk tinfetaħx investigazzjoni jew le, kif ukoll matul u wara investigazzjoni, is-servizzi ta’ koordinazzjoni kontra l-frodi għandhom jagħtu jew jikkoordinaw l-assistenza meħtieġa biex l-Uffiċċju jwettaq xogħlu b’mod effettiv. Tali assistenza għandha tinkludi b’mod partikolari assistenza mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri pprovduta f’konformità mal-Artikolu 3(5) u (6), l-Artikolu 7(3) u l-Artikolu 8(2) u (3). 3. Is-servizzi ta’ koordinazzjoni kontra l-frodi jistgħu jagħtu assistenza lill-Uffiċċju fuq talba sabiex l-Uffiċċju jkun jista’ jwettaq attivitajiet ta’ koordinazzjoni f’konformità mal-Artikolu 12b, inklużi, fejn xieraq, kooperazzjoni orizzontali u skambju ta’ informazzjoni bejn servizzi ta’ koordinazzjoni kontra l-frodi. Artikolu 12b Attivitajiet ta’ koordinazzjoni 1. Skont l-Artikolu 1(2), l-Uffiċċju jista’ jorganizza u jiffaċilita l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, l-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji kif ukoll, f’konformità mal-ftehimiet ta’ kooperazzjoni u ta’ assistenza reċiproka u kwalunkwe strument legali ieħor fis-seħħ, mal-awtoritajiet ta’ pajjiżi terzi u l-organizzazzjonijiet internazzjonali. Għall-finijiet tal-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni, l-awtoritajiet parteċipanti u l-Uffiċċju jistgħu jiġbru, janalizzaw u jiskambjaw informazzjoni, inkluża informazzjoni operazzjonali. Il-persunal tal-Uffiċċju jista’ jakkumpanja lill-awtoritajiet kompetenti li jkunu qed iwettqu attivitajiet investigattivi fuq talba ta’ dawk l-awtoritajiet. Għandhom japplikaw l-Artikolu 6, l-Artikolu 7(6) u (7), l-Artikolu 8(3) u l-Artikolu 10. 2. L-Uffiċċju għandu, fejn xieraq, ifassal rapport dwar l-attivitajiet ta’ koordinazzjoni mwettqa u jibagħtu lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u lill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji kkonċernati. 3. Dan l-Artikolu għandu japplika mingħajr preġudizzju għall-eżerċizzju mill-Uffiċċju tas-setgħat mogħtija lill-Kummissjoni f’dispożizzjonijiet speċifiċi li jirregolaw l-assistenza reċiproka bejn l-awtoritajiet amministrattivi tal-Istati Membri u l-kooperazzjoni bejn dawk l-awtoritajiet u l-Kummissjoni. 4. L-Uffiċċju jista’ jipparteċipa fi skwadri ta’ investigazzjoni konġunta stabbiliti f’konformità mal-liġi applikabbli tal-Unjoni u f’dak il-qafas jiskambja informazzjoni operazzjonali li tinkiseb taħt dan ir-Regolament. Artikolu 12c Rappurtar dwar imġiba kriminali lill-UPPE 1. L-Uffiċċju għandu jippreżenta rapport lill-UPPE mingħajr dewmien żejjed dwar kwalunkwe mġiba kriminali li fir-rigward tagħha l-UPPE jkun jista’ jeżerċita l-kompetenza tiegħu f’konformità mal-Kapitolu IV tar-Regolament (UE) 2017/1939. Ir-rapport għandu jintbagħat mingħajr dewmien żejjed qabel jew matul investigazzjoni tal-Uffiċċju. 2. Ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jinkludi bħala minimu, deskrizzjoni tal-fatti, inkluża valutazzjoni tal-ħsara kkawżata jew li x’aktarx tiġi kkawżata, il-kwalifika ġuridika possibbli u kwalunkwe informazzjoni disponibbli dwar vittmi potenzjali, persuni suspettati jew persuni oħrajn involuti. 3. L-Uffiċċju m’għandux ikun marbut li jirrapporta lill-UPPE allegazzjonijiet manifestament mhux sostanzjati. 4. Fejn l-informazzjoni rċevuta mill-Uffiċċju ma tinkludix l-elementi stabbiliti fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, u ma tkun għaddejja l-ebda investigazzjoni tal-Uffiċċju, l-Uffiċċju jista’ jwettaq evalwazzjoni preliminari tal-allegazzjonijiet. L-evalwazzjoni għandha titwettaq mingħajr dewmien u fi kwalunkwe każ fi żmien xahrejn mir-riċezzjoni tal-informazzjoni. Matul dik l-evalwazzjoni, għandhom japplikaw l-Artikolu 6 u l-Artikolu 8(2). Konsegwentement għal din l-evalwazzjoni preliminari, l-Uffiċċju għandu jirrapporta lill-UPPE dwar kwalunkwe mġiba kriminali kif imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. 5. Fejn l-imġiba kriminali msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu tiġi skoperta matul investigazzjoni mill-Uffiċċju, u l-UPPE jiftaħ investigazzjoni konsegwentement għar-rapport imsemmi f’dak il-paragrafu, l-Uffiċċju m’għandux ikompli l-investigazzjoni tiegħu dwar l-istess fatti għajr f’konformità mal-Artikolu 12e jew l-Artikolu 12f. Għall-fini li jiġi applikat l-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, l-Uffiċċju għandu jivverifika, f’konformità mal-Artikolu 12g(2), permezz tas-sistema ta’ ġestjoni tal-każijiet tal-UPPE, jekk l-UPPE jkunx qed iwettaq investigazzjoni. L-Uffiċċju jista’ jitlob aktar informazzjoni mill-UPPE. L-UPPE għandu jwieġeb tali talba f’limitu ta’ żmien li għandu jiġi stipulat f’konformità mal-Artikolu 12g. 6. L-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji jistgħu jitolbu lill-Uffiċċju jwettaq evalwazzjoni preliminari tal-allegazzjonijiet rappurtati lilhom. Għall-finijiet ta’ dawk it-talbiet, il-paragrafi 1 sa 4 għandhom japplikaw mutatis mutandis. L-Uffiċċju għandu jinforma lill-istituzzjoni, korp, uffiċċju jew aġenzija kkonċernati dwar ir-riżultati tal-evalwazzjoni preliminari, sakemm l-għoti ta’ tali informazzjoni ma jkunx tali li jista’ jipperikola investigazzjoni mwettqa mill-Uffiċċju jew mill-UPPE. 7. Fejn, wara r-rapport lill-UPPE f’konformità ma’ dan l-Artikolu, l-Uffiċċju jagħlaq l-investigazzjoni tiegħu, l-Artikolu 9(4) u l-Artikolu 11 m’għandhomx japplikaw. Artikolu 12d In-nonduplikazzjoni ta’ investigazzjonijiet 1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 12e u 12f, id-Direttur Ġenerali għandu jieqaf milli jkompli investigazzjoni li tkun għaddejja u m’għandux jiftaħ investigazzjoni ġdida taħt l-Artikolu 5 fejn l-UPPE jkun qed iwettaq investigazzjoni dwar l-istess fatti. Id-Direttur Ġenerali għandu jinforma lill-UPPE dwar kull deċiżjoni ta’ waqfien meħuda għal tali raġunijiet. Għall-fini li jiġi applikat l-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, l-Uffiċċju, f’konformità mal-Artikolu 12g(2), għandu jivverifika permezz tas-sistema ta’ ġestjoni tal-każijiet tal-UPPE jekk l-UPPE jkunx qed iwettaq investigazzjoni. L-Uffiċċju jista’ jitlob aktar informazzjoni mill-UPPE. L-UPPE għandu jwieġeb tali talba f’limitu ta’ żmien li għandu jiġi stipulat f’konformità mal-Artikolu 12g. Fejn l-Uffiċċju jieqaf milli jkompli l-investigazzjoni tiegħu f’konformità mal-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, l-Artikolu 9(4) u l-Artikolu 11 m’għandhomx japplikaw. 2. L-UPPE jista’, bil-ħsieb li jgħin lill-Uffiċċju jikkunsidra azzjoni amministrattiva adatta f’konformità mal-mandat tiegħu, jipprovdi informazzjoni rilevanti lill-Uffiċċju dwar każijiet fejn l-UPPE jkun iddeċieda li ma jwettaqx investigazzjoni jew ikun ċaħad każ. Fejn fatti ġodda li ma kinux magħrufa mill-UPPE fil-waqt tad-deċiżjoni ta’ ċaħda kif imsemmi fl-Artikolu 39(1) tar-Regolament (UE) 2017/1939 jsiru magħrufa mill-Uffiċċju, id-Direttur Ġenerali jista’ jitlob lill-UPPE jerġa’ jiftaħ investigazzjoni, skont l-Artikolu 39(2) ta’ dak ir-Regolament. Artikolu 12e L-appoġġ mill-Uffiċċju lill-UPPE 1. Matul investigazzjoni mill-UPPE, u fuq it-talba tal-UPPE f’konformità mal-Artikolu 101(3) tar-Regolament (UE) 2017/1939, l-Uffiċċju għandu, f’konformità mal-mandat tiegħu, jappoġġa jew jikkomplementa l-attività tal-UPPE, b’mod partikolari billi:
Meta jipprovdi appoġġ lill-UPPE, l-Uffiċċju għandu joqgħod lura milli jwettaq atti jew miżuri li jistgħu jipperikolaw l-investigazzjoni jew il-prosekuzzjoni. 2. Talba taħt il-paragrafu 1 għandha tintbagħat bil-miktub u għandha tispeċifika mill-anqas:
Fejn meħtieġ, l-Uffiċċju jista’ jitlob informazzjoni addizzjonali. 3. Sabiex tiġi protetta l-ammissibbiltà tal-evidenza kif ukoll id-drittijiet fundamentali u l-garanziji proċedurali, fejn l-Uffiċċju jwettaq, fil-mandat tiegħu, miżuri ta’ appoġġ mitluba mill-UPPE taħt dan l-Artikolu, l-UPPE u l-Uffiċċju, filwaqt li jaġixxu b’kooperazzjoni mill-qrib, għandhom jiżguraw li s-salvagwardji proċedurali applikabbli tal-Kapitolu VI tar-Regolament (UE) 2017/1939 jiġu osservati. Artikolu 12f Investigazzjonijiet komplementari 1. Fejn l-UPPE jkun qed iwettaq investigazzjoni, u d-Direttur Ġenerali, f’każijiet debitament ġustifikati, iqis li għandha tinfetaħ ukoll investigazzjoni mill-Uffiċċju f’konformità mal-mandat tal-Uffiċċju bl-għan li tiġi ffaċilitata l-adozzjoni ta’ miżuri ta’ prekawzjoni jew ta’ azzjoni finanzjarja, dixxiplinarja jew amministrattiva, l-Uffiċċju għandu jinforma lill-UPPE bil-miktub, fejn jispeċifika n-natura u l-iskop tal-investigazzjoni. Wara li jirċievi tali informazzjoni u f’limitu ta’ żmien li għandu jiġi stipulat f’konformità mal-Artikolu 12g, l-UPPE jista’ joġġezzjona għall-ftuħ ta’ investigazzjoni jew għall-prestazzjoni ta’ ċerti atti li jappartjenu għall-investigazzjoni. Fejn l-UPPE joġġezzjona għall-ftuħ ta’ investigazzjoni jew għall-prestazzjoni ta’ ċerti atti li jappartjenu għal investigazzjoni, huwa għandu jinnotifika lill-Uffiċċju mingħajr dewmien żejjed meta r-raġunijiet għall-oġġezzjoni ma jibqgħux japplikaw. Fil-każ li l-UPPE ma joġġezzjonax fil-limitu ta’ żmien li għandu jiġi stipulat f’konformità mal-Artikolu 12g, l-Uffiċċju jista’ jiftaħ investigazzjoni, li għandu jwettaq f’konsultazzjoni mal-UPPE fuq bażi kontinwa. Jekk l-UPPE konsegwentement joġġezzjona, l-Uffiċċju għandu jissospendi jew iwaqqaf l-investigazzjoni tiegħu, jew iżomm lura milli jwettaq ċerti atti li jappartjenu għall-investigazzjoni. 2. Fejn l-UPPE jinforma lill-Uffiċċju li huwa ma jkunx qed iwettaq investigazzjoni bħala risposta għal talba għal informazzjoni ppreżentata f’konformità mal-Artikolu 12d u sussegwentement jiftaħ investigazzjoni dwar l-istess fatti, huwa għandu jinforma lill-Uffiċċju mingħajr dewmien. Jekk, konsegwentement għar-riċezzjoni ta’ tali informazzjoni, id-Direttur Ġenerali jikkunsidra li l-investigazzjoni li nfetħet mill-Uffiċċju għandha titkompla bl-għan li tiġi ffaċilitata l-adozzjoni ta’ miżuri ta’ prekawzjoni jew azzjoni finanzjarja, dixxiplinarja jew amministrattiva, għandu japplika l-paragrafu (1) ta’ dan l-Artikolu. Artikolu 12g Arranġamenti ta’ ħidma u l-iskambju ta’ informazzjoni mal-UPPE 1. L-Uffiċċju għandu jiftiehem dwar arranġamenti ta’ ħidma mal-UPPE. Tali arranġamenti ta’ ħidma għandhom jistabbilixxu, inter alia, arranġamenti prattiċi għall-iskambju ta’ informazzjoni, inklużi data personali, informazzjoni operattiva, strateġika jew teknika u informazzjoni klassifikata, u għal investigazzjonijiet komplementari. L-arranġamenti ta’ ħidma għandhom jinkludu arranġamenti dettaljati dwar l-iskambju kontinwu ta’ informazzjoni matul ir-riċezzjoni u l-verifika ta’ allegazzjonijiet bl-għan li tiġi determinata l-kompetenza għall-investigazzjonijiet. Huma għandhom jinkludu wkoll arranġamenti dwar it-trasferiment ta’ informazzjoni bejn l-Uffiċċju u l-UPPE, meta l-Uffiċċju jaġixxi b’appoġġ jew b’mod komplementari għall-UPPE. Huma għandhom jipprevedu limiti ta’ żmien għat-tweġib tat-talbiet reċiproċi. L-Uffiċċju u l-UPPE għandhom jiftiehmu dwar il-limiti ta’ żmien u l-arranġamenti dettaljati fir-rigward tal-Artikolu 12c(5), l-Artikolu 12d(1) u l-Artikolu 12f(1). Sa meta jiġi adottat tali ftehim, l-UPPE għandu jwieġeb it-talbiet tal-Uffiċċju mingħajr dewmien, u fi kwalunkwe każ fi żmien għaxart ijiem ta’ xogħol minn talba kif imsemmi fl-Artikolu 12c(5) u fl-Artikolu 12d(1) u 20 jum ta’ xogħol minn talba għal informazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 12f(1). Qabel l-adozzjoni tal-arranġamenti ta’ ħidma mal-UPPE, id-Direttur Ġenerali għandu jibgħat l-abbozz lill-Kumitat ta’ Sorveljanza, u lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill għall-informazzjoni tagħhom. Il-Kumitat ta’ Sorveljanza għandu jagħti opinjoni mingħajr dewmien. 2. L-Uffiċċju għandu jkollu aċċess indirett għal informazzjoni fis-sistema ta’ ġestjoni tal-każijiet tal-UPPE abbażi ta’ sistema hit/no-hit. Kull meta jinstab tqabbil bejn data mdaħħla fis-sistema ta’ ġestjoni tal-każijiet mill-Uffiċċju u data miżmuma mill-UPPE, il-fatt li jkun hemm tqabbil għandu jiġi kkomunikat kemm lill-Uffiċċju kif ukoll lill-UPPE. L-Uffiċċju għandu jieħu miżuri adegwati biex l-UPPE jkun jista’ jkollu aċċess għal informazzjoni fis-sistema tiegħu ta’ ġestjoni tal-każijiet abbażi ta’ sistema hit/no-hit. L-aspetti tekniċi u ta’ sigurtà tal-aċċess reċiproku għas-sistemi ta’ ġestjoni tal-każijiet, inklużi l-proċeduri interni biex jiġi żgurat li kull aċċess ikun debitament ġustifikat għat-twettiq tal-funzjonijiet tagħhom u jkun dokumentat, għandhom jiġu stabbiliti fl-arranġamenti ta’ ħidma. 3. Id-Direttur Ġenerali u l-Kap Prosekutur Ewropew għandhom jiltaqgħu minn tal-inqas darba fis-sena biex jiddiskutu kwistjonijiet ta’ interess komuni.”; |
(14) |
fl-Artikolu 13(1), l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. Fil-mandat tiegħu li jipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Unjoni, l-Uffiċċju għandu jikkoopera, kif adatt, mal-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fil-Ġustizzja Kriminali (Eurojust) u mal-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fl-Infurzar tal-Liġi (Europol). Fejn meħtieġ, sabiex tiġi ffaċilitata dik il-kooperazzjoni, l-Uffiċċju għandu jiftiehem mal-Eurojust u l-Europol dwar arranġament amministrattivi. Tali arranġamenti ta’ ħidma jistgħu jikkonċernaw l-iskambju ta’ informazzjoni operazzjonali, strateġika jew teknika, inklużi data personali u informazzjoni kklassifikata u, fuq talba, rapporti ta’ progress.”; |
(15) |
l-Artikolu 15 huwa emendat kif ġej:
|
(16) |
fl-Artikolu 16, il-paragrafi 1 u 2 huma sostitwiti b’dawn li ġejjin: “1. Il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni għandhom jiltaqgħu darba fis-sena mad-Direttur Ġenerali għal skambju ta’ fehmiet fuq livell politiku biex jiddiskutu l-politika tal-Uffiċċju dwar il-metodi ta’ prevenzjoni u ta’ ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjajri tal-Unjoni. Il-Kumitat ta’ Sorveljanza għandu jipparteċipa fl-iskambju ta’ fehmiet. Il-Kap Prosekutur Ewropew għandu jiġi mistieden jipparteċipa fl-iskambju ta’ fehmiet. Ir-rappreżentanti tal-Qorti tal-Awdituri, l-UPPE, il-Eurojust u l-Europol jistgħu jiġu mistiedna jattendu fuq bażi ad hoc fuq talba mill-Parlament Ewropew, mill-Kunsill, mill-Kummissjoni, mid-Direttur Ġenerali jew mill-Kumitat ta’ Sorveljanza. 2. Fi ħdan l-objettiv tal-paragrafu 1, l-iskambju ta’ fehmiet jista’ jkun relatat ma’ kwalunkwe suġġett li l-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni jaqblu dwaru. B’mod partikolari, l-iskambju ta’ fehmiet jista’ jkun relatat ma’:
|
(17) |
l-Artikolu 17 huwa emendat kif ġej:
|
(18) |
l-Artikolu 19 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 19 Rapport ta’ evalwazzjoni u reviżjoni possibbli 1. Mhux aktar tard minn ħames snin wara d-data determinata f’konformità mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 120(2) tar-Regolament (UE) 2017/1939, il-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport ta’ evalwazzjoni dwar l-applikazzjoni u l-impatt ta’ dan ir-Regolament, b’mod partikolari fir-rigward tal-effettività u l-effiċjenza tal-kooperazzjoni bejn l-Uffiċċju u l-UPPE. Dak ir-rapport għandu jkun akkumpanjat minn opinjoni tal-Kumitat ta’ Sorveljanza. 2. Mhux aktar tard minn sentejn wara l-preżentazzjoni tar-rapport ta’ evalwazzjoni taħt l-ewwel paragrafu, il-Kummissjoni għandha, fejn xieraq, tippreżenta proposta leġiżlattiva lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill biex timmodernizza l-qafas tal-Uffiċċju, inklużi regoli addizzjonali jew aktar dettaljati dwar l-istabbiliment tal-Uffiċċju, il-funzjonijiet tiegħu jew il-proċeduri applikabbli għall-attivitajiet tiegħu, b’attenzjoni partikolari għall-kooperazzjoni tiegħu mal-UPPE, għal investigazzjonijiet transfruntieri u għal investigazzjonijiet fi Stati Membri li ma jipparteċipawx fl-UPPE.”. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Madankollu, l-Artikoli 12c sa 12f tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013, kif inseriti mill-punt (13) tal-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw minn data li għandha tiġi determinata f’konformità mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 120(2) tar-Regolament (UE) 2017/1939.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Diċembru 2020.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
D. M. SASSOLI
Għall-Kunsill
Il-President
M. ROTH
(2) Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-16 ta’ April 2019 (għadha mhijiex ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali) u l-pożizzjoni tal-Kunsill, fl-ewwel qari, tal-4 ta’ Diċembru 2020 (għadha mhijiex ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali). Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-17 ta’ Diċembru 2020 (għadha mhijiex ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali).
(3) Id-Direttiva (UE) 2017/1371 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Lulju 2017 dwar il-ġlieda kontra l-frodi tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni permezz tal-liġi kriminali (ĠU L 198, 28.7.2017, p. 29).
(4) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/1939 tat-12 ta’ Ottubru 2017 li jimplimenta kooperazzjoni msaħħa dwar l-istabbiliment tal-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (“l-UPPE”) (ĠU L 283, 31.10.2017, p. 1).
(5) Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1073/1999 u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1).
(6) Ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra, ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2).
(7) Id-Direttiva (UE) 2019/1937 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2019 dwar il-protezzjoni ta’ persuni li jirrapportaw dwar ksur tal-liġi tal-Unjoni (ĠU L 305, 26.11.2019, p. 17).
(8) Sentenza tal-Qorti Ġenerali (l-Ewwel Awla) tat-3 ta’ Mejju 2018, Sigma Orionis SA v European Commission, T-48/16, ECLI:EU:T:2018:245.
(9) Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).
(10) ĠU L 136, 31.5.1999, p. 15.
(11) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 515/97 tat-13 ta’ Marzu 1997 dwar għajnuna reċiproka bejn l-awtoritajiet amministrattivi tal-Istati Membri u l-kooperazzjoni bejn dawn tal-aħħar u l-Kummissjoni biex ikun assigurat l-applikar korrett tal-liġi dwar materji doganali u agrikoli (ĠU L 82, 22.3.1997, p. 1).
(12) Ir-Regolament (UE) Nru 608/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Ġunju 2013 dwar l-infurzar doganali tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1383/2003 (ĠU L 181, 29.6.2013, p. 15).
(13) Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1)
28.12.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 437/74 |
REGOLAMENT (UE) 2020/2224 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-23 ta' Diċembru 2020
dwar regoli komuni li jiżguraw konnettività bażika tat-trasport tal-merkanzija bit-triq u tat-trasport tal-passiġġieri bit-triq wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni previst fil-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 91(1) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkonsultaw il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew,
Wara li kkonsultaw il-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu f’konformità mal-proċedura leġiżlattiva ordinarja (1),
Billi:
(1) |
Il-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (2) (il-"Ftehim dwar il-Ħruġ") ġie konkluż mill-Unjoni permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2020/135 (3) u daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Frar 2020. Il-perjodu ta’ tranżizzjoni msemmi fl-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, li matulu d-dritt tal-Unjoni jkompli japplika għar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq ("ir-Renju Unit") u fir-Renju Unit f’konformità mal-Artikolu 127 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, jintemm fil-31 ta’ Diċembru 2020. Fil-25 ta’ Frar 2020, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (UE, Euratom) 2020/266 (4) li tawtorizza l-ftuħ tan-negozjati mar-Renju Unit għal ftehim ta’ sħubija ġdid. Kif jimplikaw id-direttivi ta’ negozjati, l-awtorizzazzjoni tkopri, inter alia, l-elementi meħtieġa biex tiġi indirizzata b’mod komprensiv ir-relazzjoni tat-trasport bit-triq mar-Renju Unit wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni. Madankollu, mhuwiex ċert jekk ftehim bejn l-Unjoni u r-Renju Unit li jirregola r-relazzjoni futura tagħhom fil-qasam tat-trasport tal-oġġetti u tal-passiġġieri bit-triq ikunx daħal fis-seħħ sat-tmiem dak il-perjodu. |
(2) |
Fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, u fin-nuqqas ta’ kwalunkwe dispożizzjoni speċjali, id-drittijiet u l-obbligi kollha li jirriżultaw mid-dritt tal-Unjoni fir-rigward tal-aċċess għas-suq, kif stabbilit bir-Regolamenti (KE) Nru 1072/2009 (5) u (KE) Nru 1073/2009 (6) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ser jintemmu, sa fejn hija kkonċernata r-relazzjoni bejn ir-Renju Unit u l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha. |
(3) |
F’sitwazzjoni bħal din, it-trasport internazzjonali tal-oġġetti u tal-passiġġieri bit-triq bejn l-Unjoni u r-Renju Unit ser jiġi mfixkel serjament. |
(4) |
Ġibiltà mhijiex inkluża fil-kamp ta’ applikazzjoni territorjali ta’ dan ir-Regolament u kwalunkwe referenza għar-Renju Unit fih ma jinkludux lil Ġibiltà. |
(5) |
Is-sistema multilaterali ta’ kwoti tal-Konferenza Ewropea tal-Ministri tat-Trasport (ECMT) hija l-unika qafas ġuridiku ieħor disponibbli li jista’ jipprovdi bażi għat-trasport tal-oġġetti bit-triq bejn l-Unjoni u r-Renju Unit. Madankollu, minħabba l-għadd limitat ta’ permessi attwalment disponibbli taħt is-sistema tal-ECMT u l-kamp ta’ applikazzjoni limitat tagħha fir-rigward tat-tipi ta’ operazzjonijiet tat-trasport bit-triq koperti, is-sistema attwalment mhijiex adegwata biex tindirizza bis-sħiħ il-ħtiġijiet tat-trasport tal-merkanzija bit-triq bejn l-Unjoni u r-Renju Unit. |
(6) |
Huwa mistenni wkoll li jkun hemm tfixkil serju, inkluż fir-rigward tal-ordni pubbliku, fil-kuntest tas-servizzi tat-trasport tal-passiġġieri bit-triq. Il-Ftehim dwar it-trasport internazzjonali okkażjonali ta’ passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank (7) (il-"Ftehim Interbus") huwa l-uniku qafas ġuridiku disponibbli li jista' jipprovdi bażi għat-trasport ta’ passiġġieri bix-xarabank u bil-kowċ bejn l-Unjoni u r-Renju Unit wara tmien il-perjodu ta’ tranżizzjoni. Ir-Renju Unit se jsir Parti Kontraenti għan-nom tiegħu stess għall-Ftehim Interbus fl-1 ta’ Jannar 2021. Madankollu, il-Ftehim Interbus ikopri biss is-servizzi okkażjonali u għalhekk huwa inadegwat biex jindirizza t-tfixkil relatat mas-servizzi internazzjonali bil-kowċ u bix-xarabank bejn ir-Renju Unit u l-Unjoni li jirriżulta minn tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni. Ġie nnegozjat Protokoll għall-Ftehim Interbus rigward it-trasport internazzjonali regolari u regolari speċjali ta’ passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabanku r-Renju Unit huwa mistenni li jirratifikah malajr kemm jista’ jkun. Madankollu, mhuwiex mistenni li l-Protokoll ser jidħol fis-seħħ fil-ħin biex joffri soluzzjoni alternattiva vijabbli għall-perjodu immedjatament wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni. Għalhekk, l-istrumenti disponibbli ma jissodisfawx il-ħtiġijiet tas-servizzi regolari u tas-servizzi regolari speċjali tat-trasport tal-passiġġieri bix-xarabank u bil-kowċ bejn l-Unjoni u r-Renju Unit. |
(7) |
Sabiex jiġi evitat tfixkil serju kawża ta’ dan, inkluż fir-rigward tal-ordni pubbliku, huwa għalhekk meħtieġ li jiġi stabbilit sett temporanju ta’ miżuri li jippermettu lill-operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq u lill-operaturi ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank liċenzjati fir-Renju Unit iġorru oġġetti u passiġġieri bit-triq bejn ir-Renju Unit u l-Unjoni, jew mit-territorju tar-Renju Unit għat-territorju tar-Renju Unit bi tranżitu fi Stat Membru wieħed jew aktar. Sabiex jiġi żgurat ekwilibriju ġust bejn ir-Renju Unit u l-Unjoni, jenħtieġ li d-drittijiet mogħtija jkunu soġġetti għall-għoti ta’ drittijiet ekwivalenti u għal ċerti kundizzjonijiet li jiżguraw kompetizzjoni ġusta. |
(8) |
Id-dritt li jitwettqu operazzjonijiet tat-trasport fit-territorju ta’ Stat Membru u bejn l-Istati Membri huwa kisba fundamentali tas-suq intern u jenħtieġ li, wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u fin-nuqqas ta’ kwalunkwe dispożizzjoni speċjali għal kuntrarju, ma jitħallix jibqa’ disponibbli għall-operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tar-Renju Unit. Madankollu, immedjatament wara l-perjodu ta’ tranżizzjoni u fin-nuqqas ta’ ftehim futur li jirregola t-trasport ta’ oġġetti bit-triq bejn l-Unjoni u r-Renju Unit, huwa probabbli li jkun hemm tfixkil fil-flussi tat-traffiku u theddid sussegwenti għall-ordni pubbliku b’mod partikolari fil-punti ta' qsim tal-fruntiera li huma ftit fin-numru u fejn għandhom jitwettqu kontrolli addizzjonali tal-vetturi u l-merkanzija tagħhom. Diġà kien hemm qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni aktar konġestjoni fil-punti ta' qsim tal-fruntieri mar-Renju Unit. Il-kriżi marbuta mal-pandemija tal-COVID-19 kellha wkoll effetti negattivi fuq it-trasport bit-triq, b’żieda fit-tagħbijiet vojta, xejra li tista’ tiġi aggravata jekk ma jkun hemm l-ebda flessibbiltà li tippermetti lill-operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tar-Renju Unit iwettqu, anki b’mod limitat ħafna, operazzjonijiet fl-Unjoni għal perjodu ta’ żmien strettament limitat. Tali tfixkil jista’ jwassal għal sitwazzjonijiet b’impatt negattiv fuq il-ktajjen tal-provvista kritiċi li huma meqjusa meħtieġa għall-ġestjoni tal-pandemija tal-COVID-19 li għaddejja bħalissa. Biex jitnaqqas il-livell ta’ tali tfixkil, jenħtieġ li l-operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tar-Renju Unit jitħallew temporanjament iwettqu għadd limitat ta’ operazzjonijiet addizzjonali fit-territorju tal-Unjoni fil-kuntest tal-operazzjonijiet bejn ir-Renju Unit u l-Unjoni. Il-vetturi tagħhom imbagħad ma jkollhomx għalfejn jirritornaw lejn ir-Renju Unit immedjatament u jkun inqas probabbli li jkunu vojta meta jirritornaw lejn ir-Renju Unit, li jnaqqas l-għadd globali ta’ vetturi u b’hekk il-pressjoni fil-punti ta' qsim tal-fruntiera. Id-dritt li jitwettqu tali operazzjonijiet addizzjonali jenħtieġ li jkun proporzjonat, jenħtieġ li ma jirreplikax l-istess livell ta’ drittijiet bħal dawk li jgawdu l-operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tal-Unjoni skont ir-regoli tas-suq intern u jenħtieġ li jitneħħa gradwalment. |
(9) |
Is-servizzi transfruntiera bil-kowċ u bix-xarabank bejn l-Irlanda u l-Irlanda ta’ Fuq huma ta’ importanza partikolari għall-komunitajiet li jgħixu fir-reġjuni tal-fruntiera, bil-ħsieb li tiġi żgurata konnettività bażika bejn il-komunitajiet inter alia bħala parti miż-Żona Komuni għall-Ivvjaġġar. Għalhekk, il-ġbir u t-tniżżil ta’ passiġġieri minn operaturi tas-servizzi bil-kowċ u bix-xarabank tar-Renju Unit jenħtieġ li jkomplu jiġu awtorizzati fir-reġjuni tal-fruntiera tal-Irlanda matul l-għoti ta’ servizzi internazzjonali tat-trasport tal-passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank bejn l-Irlanda u l-Irlanda ta’ Fuq. |
(10) |
Sabiex jirriflettu l-karattru temporanju tagħhom, filwaqt li ma jiġix stabbilit preċedent, jenħtieġ li s-sett ta’ miżuri previst f’dan ir-Regolament japplika għal perjodu qasir. Fir-rigward ta’ operazzjonijiet tat-trasport tal-merkanzija bit-triq, dak il-perjodu qasir huwa maħsub sabiex jippermetti li jsiru arranġamenti possibbli għall-konnettività bażika fis-sistema tal-EMCT, u huwa mingħajr preġudizzju għad-dħul fis-seħħ ta’ ftehim futur li jirregola t-trasport tal-oġġetti bit-triq bejn l-Unjoni u r-Renju Unit u regoli futuri tal-Unjoni dwar it-trasport. F’dak li għandu x’jaqsam mat-trasport tal-passiġġieri bix-xarabank u bil-kowċ, dak il-perjodu qasirhuwa maħsub biex jippermetti li l-Protokoll għall-Ftehim Interbus rigward it-trasport internazzjonali regolari u regolari speċjali ta’ passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank jkun jista’ jidħol fis-seħħ u japplika għar-Renju Unit, bir-ratifika tar-Renju Unit ta’ dak il-Protokoll jew bl-adeżjoni tiegħu fih, u huwa mingħajr preġudizzju għal ftehim futur possibbli dwar il-kwistjoni bejn l-Unjoni u r-Renju Unit. |
(11) |
Minħabba li l-għan ta' dan ir-Regolament, jiġifieri li jistabbilixxi miżuri proviżorji li jirregolaw it-trasport tal-merkanzija bit-triq u t-trasport tal-passiġġieri bit-triq bejn l-Unjoni u r-Renju Unit fil-każ ta’ nuqqas ta’ ftehim li jirregola r-relazzjoni futura tagħhom fil-qasam tat-trasport bit-triq fit-tmien tal-perjodu ta’ tranżizzjoni, ma jistax jinkiseb b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jista' pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti tiegħu, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri, f'konformità mal-prinċipju ta' sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE). F'konformità mal-prinċipju ta' proporzjonalità kif stabbilit f'dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-għan. |
(12) |
Minħabba l-urġenza li tirriżulta minn tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, jitqies li huwa xieraq li ssir eċċezzjoni għall-perjodu ta’ tmien ġimgħat imsemmi fl-Artikolu 4 tal-Protokoll Nru 1 dwar ir-rwol tal-Parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea, anness mat-TUE, mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika. |
(13) |
Jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ b’urġenza u jenħtieġ li japplika mill-jum wara dak ta’ tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni stabbilit bil-Ftehim dwar il-Ħruġ, sakemm ftehim li jirregola t-trasport bit-triq konkluż mar-Renju Unit ma jkunx daħal fis-seħħ, jew skont il-każ, ma jkunxjapplika b’mod proviżorju sa dik id-data. Jenħtieġ li dan ir-Regolament japplika sal-jum qabel id-dħul fis-seħħ jew sal-jum qabel l-applikazzjoni proviżorja ta’ ftehim internazzjonali li jirregola t-trasport bit-triq għaż-żewġ Partijiet. Bl-eċċezzjoni tad-dispożizzjonijiet speċifiċi li japplikaw fir-reġjun tal-fruntiera tal-Irlanda matul l-għoti ta’ servizzi regolari internazzjonali u servizzi regolari speċjali internazzjonali bejn l-Irlanda u l-Irlanda ta’ Fuq, id-dritt ta’ twettiq ta’ servizzi regolari u ta’ servizzi regolari speċjali bil-kowċ u bix-xarabank jenħtieġ li jieqaf japplika fid-data tad-dħul fis-seħħ għall-Unjoni u għar-Renju Unit tal-Protokoll għall-Ftehim Interbus rigward it-trasport internazzjonali regolari u regolari speċjali ta’ passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank. Fi kwalunkwe każ jenħtieġ li dan ir-Regolament ma jibqax japplika fit-30 ta’ Ġunju 2021. |
(14) |
Fejn meħtieġ biex jiġu indirizzati l-ħtiġijiet tas-suq, is-setgħa li jiġu adottati atti f’konformità mal-Artikolu 290 TFUE jenħtieġ li tiġi ddelegata lill-Kummissjoni, fir-rigward tal-istabbiliment mill-ġdid tal-ekwivalenza tad-drittijiet mogħtija mill-Unjoni lill-operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tar-Renju Unit, kif ukoll lill-operaturi ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank tar-Renju Unit ma’ dawk mogħtija mir-Renju Unit lill-operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tal-Unjoni u lill-operaturi ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank tal-Unjoni, inkluż meta d-drittijiet mogħtija mir-Renju Unit jingħataw fuq il-bażi tal-Istat Membru ta’ oriġini jew inkella ma jkunux ugwalment disponibbli għall-operaturi kollha tal-Unjoni, u fir-rigward li jiġi offrut rimedju għall-okkorrenzi ta’ kompetizzjoni inġusta li huma għad-detriment tal-operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tal-Unjoni u tal-operaturi ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank tal-Unjoni. |
(15) |
Dawk l-atti delegati jenħtieġ li jkunu konformi mal-prinċipju tal-proporzjonalità, u għalhekk it-termini tagħhom jenħtieġ li jkunu proporzjonati mal-problemi li jinqalgħu bħala riżultat tan-nuqqas ta’ għoti ta’ drittijiet ekwivalenti jew bħala riżultat tal-kundizzjonijiet inġusti ta’ kompetizzjoni. Is-sospensjoni tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li tiġi prevista mill-Kummissjoni biss fil-każijiet l-aktar serji, fejn l-ebda drittijiet ekwivalenti ma jingħataw lil operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tal-Unjoni jew lil operaturi ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank tal-Unjoni mir-Renju Unit, jew fejn id-drittijiet hekk mogħtija jkunu minimi, jew fejn il-kundizzjonijiet tal-kompetizzjoni għall-operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tar-Renju Unit jew l-operaturi ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank fir-Renju Unit ikunu tant differenti minn dawk tal-operaturi tal-Unjoni li l-provvista tas-servizzi inkwistjoni mill-operaturi tal-Unjoni ma tkunx ekonomikament vijabbli għalihom. |
(16) |
Meta jiġu adottati dawk l-atti delegati, huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol tagħha ta’ tħejjija, ukoll fil-livell tal-esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet jiġu mwettqa f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (8). B’mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta’ atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta’ atti delegati. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tiżgura li kwalunkwe tali atti delegati adottati ma jaffettwawx bla bżonn il-funzjonament tajjeb tas-suq intern. |
(17) |
Sabiex jiġi żgurat li d-drittijiet mogħtija mir-Renju Unit lill-operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tal-Unjoni u lill-operaturi ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank tal-Unjoni ekwivalenti għal dawk mogħtija minn dan ir-Regolament lill-operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tar-Renju Unit u lill-operaturi ta’ servizz tal-kowċ u x-xarabank tar-Renju Unit ikunu disponibbli bl-istess mod għall-operaturi kollha tal-Unjoni, il-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolamenti (KE) Nru 1072/2009 u (KE) Nru 1073/2009 jenħtieġ li jiġi estiż temporanjament. Dawk ir-Regolamenti diġà jkopru l-parti ta’ vjaġġ bejn Stat Membru u pajjiż terz fit-territorju ta’ kwalunkwe Stat Membru li wieħed jgħaddi minnu fi tranżitu. Madankollu, huwa meħtieġ li jiġi żgurat, f’tali każijiet, li r-Regolament (KE) Nru 1072/2009 japplika wkoll għall-parti tal-vjaġġ fit-territorju tal-Istat Membru tat-tagħbija jew tal-ħatt, u li r-Regolament (KE) Nru 1073/2009 japplika għall-parti tal-vjaġġ fit-territorju tal-Istat Membru ta’ ġbir jew ta’ tniżżil tal-passiġġieri. Tali estensjoni għandha l-għan li tiżgura li l-operaturi tal-Unjoni jkunu jistgħu jwettqu operazzjonijiet ta’ trasport transfruntier minn terzi lejn jew mir-Renju Unit, kif ukoll waqfiet addizzjonali fl-operazzjoni tagħhom tat-trasport tal-passiġġieri, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Kamp ta’ applikazzjoni
Dan ir-Regolament jistabbilixxi miżuri temporanji li jirregolaw it-trasport ta' oġġetti bit-triq, kif ukoll il-provvista ta’ servizzi regolari u ta’ servizzi regolari speċjali tat-trasport ta’ passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank, bejn l-Unjoni u r-Renju Unit wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni msemmi fl-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
“vettura” tfisser:
|
(2) |
“trasport awtorizzat ta’ oġġetti” tfisser:
|
(3) |
“trasport awtorizzat ta’ passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank” tfisser:
|
(4) |
“reġjun tal-fruntiera tal-Irlanda” tfisser il-kontej tal-Irlanda li jmissu mal-fruntiera tal-art bejn l-Irlanda u l-Irlanda ta’ Fuq; |
(5) |
“operatur tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tal-Unjoni” tfisser impriża, involuta fit-trasport tal-oġġetti bit-triq, li jkollha liċenzja Komunitarja valida, f’konformità mal-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1072/2009; |
(6) |
“operatur tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tar-Renju Unit” tfisser impriża stabbilita fir-Renju Unit li hija awtorizzata li teżerċita t-trasport tal-oġġetti bit-triq u li għandha liċenzja valida maħruġa għall-finijiet tat-trasport internazzjonali fir-rigward tat-trasport awtorizzat tal-oġġetti; |
(7) |
“liċenzja tar-Renju Unit”, meta maħruġa lil operatur tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tar-Renju Unit, tfisser liċenzja maħruġa mir-Renju Unit għall-finijiet ta’ trasport internazzjonali fir-rigward tat-trasport awtorizzat tal-oġġetti, u, meta maħruġa lil operatur ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank tar-Renju Unit, liċenzja maħruġa mir-Renju Unit għall-finijiet ta’ trasport internazzjonali fir-rigward ta trasport awtorizzat ta’ passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank; |
(8) |
“xarabank jew kowċ” tfisser vettura rreġistrata fir-Renju Unit, li tkun, minħabba l-kostruzzjoni u t-tagħmir tagħha, adattata u maħsuba biex tittrasporta aktar minn disa’ passiġġieri, inkluż is-sewwieq; |
(9) |
“servizzi regolari” tfisser servizzi li jipprevedu l-ġarr ta’ passiġġieri f’intervalli speċifikati f’rotot speċifiċi, filwaqt li l-passiġġieri jitrikkbu u jitniżżlu f’punti ta’ waqfien predeterminati; |
(10) |
“servizzi regolari speċjali” tfisser servizzi regolari, irrispettivament minn min jorganizzahom, li jipprevedu t-trasport ta’ kategoriji speċifikati ta’ passiġġieri, bl-esklużjoni ta’ passiġġieri oħra; |
(11) |
“operatur ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank tal-Unjoni” tfisser impriża, involuta fit-trasport ta’ passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank li jkollha liċenzja Komunitarja valida f’konformità mal-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1073/2009; |
(12) |
“operatur ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank tar-Renju Unit” tfisser impriża stabbilita fir-Renju Unit u li hija awtorizzata li teżerċita t-trasport ta’ passiġġier bil-kowċ u bix-xarabank u li għandha liċenzja valida għall-finijiet tat-trasport internazzjonali fir-rigward tat-trasport awtorizzat tal-passiġġier bil-kowċ u bix-xarabank; |
(13) |
“operatur” tfisser jew operatur tat-trasport tal-merkanzija bit-triq jew operatur ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank; |
(14) |
“liġi dwar il-kompetizzjoni” tfisser kwalunkwe liġi li tindirizza l-imġiba li ġejja, meta din tista’ taffettwa s-servizzi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq jew is-servizzi bil-kowċ u bix-xarabank:
|
(15) |
“sussidju” tfisser kwalunkwe kontribuzzjoni finanzjarja mogħtija lil operatur mill-gvern jew minn kwalunkwe korp pubbliku ieħor fi kwalunkwe livell, li jikkonferixxi benefiċċju, u li jinkludi:
L-ebda benefiċċju ma jitqies li jkun ġie mogħti minn kontribuzzjoni finanzjarja li tkun saret minn gvern jew korp pubbliku ieħor jekk operatur tas-suq privat immotivat biss mill-prospett ta’ profitt, li jinsab fl-istess sitwazzjoni bħal korp pubbliku inkwistjoni, ikun wettaq l-istess kontribuzzjoni finanzjarja; |
(16) |
“awtorità tal-kompetizzjoni indipendenti” tfisser awtorità li hija responsabbli mill-applikazzjoni u mill-infurzar tal-liġi dwar il-kompetizzjoni kif ukoll mill-kontroll tas-sussidji, u li tissodisfa l-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
(17) |
“diskriminazzjoni” tfisser divrenzjar ta’ kull tip mingħajr ġustifikazzjoni oġġettiva fir-rigward tal-provvista ta’ oġġetti jew servizzi, inkluż is-servizzi pubbliċi, użati għall-operazzjoni ta’ servizzi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq jew ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank, jew fir-rigward tat-trattament tagħhom mill-awtoritajiet pubbliċi rilevanti għat-tali servizzi; |
(18) |
“territorju tal-Unjoni” tfisser it-territorju tal-Istati Membri li għalih japplikaw it-TUE u t-TFUE, bil-kundizzjonijiet stipulati f’dawk it-Trattati. |
Artikolu 3
Dritt li jitwettaq trasport awtorizzat ta’ oġġetti
1. L-operaturi tat-trasport ta’ merkanzija bit-triq tar-Renju Unit jistgħu, taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament, iwettqu trasport awtorizzat ta’ oġġetti.
2. It-trasport awtorizzat ta’ oġġetti tat-tipi li ġejjin jistgħu jitwettqu minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi stabbiliti fir-Renju Unit, mingħajr il-ħtieġa għal liċenzja tar-Renju Unit:
(a) |
it-trasport tal-posta bħala servizz universali; |
(b) |
it-trasport ta’ vetturi li jkunu ġarrbu ħsarat jew li m’għadhomx jaħdmu; |
(c) |
it-trasport ta’ oġġetti f’vetturi bil-mutur li l-massa mgħobbija permissibbli tagħhom, inkluż dik tal-karrijiet, ma taqbiżx it-3,5 tunnellati; |
(d) |
it-trasport ta’ prodotti mediċinali, apparat, tagħmir jew artikoli oħra li huma meħtieġa għall-kura medika f’assistenza ta’ emerġenza, partikolarment fil-każi ta’ diżastri naturali; |
(e) |
it-trasport ta' oġġetti sakemm:
|
Artikolu 4
Dritt li jitwettqu servizzi regolari u servizzi regolari speċjali bil-kowċ u bix-xarabank
1. L-operaturi tas-servizzi tal-kowċ u bix-xarabank tar-Renju Unit jistgħu, taħt kundizzjonijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament, iwettqu trasport awtorizzat ta’ passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank li jikkostitwixxi servizzi regolari u servizzi regolari speċjali.
2. L-operaturi ta’ servizz tal-kowċ u bix-xarabank tar-Renju Unit għandhom ikunu fil-pussess ta’ awtorizzazzjoni maħruġa qabel id-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament f’konformità mal-Artikoli 6 sa 11 tar-Regolament (KE) Nru 1073/2009 biex iwettqu servizzi regolari u servizzi regolari speċjali awtorizzati bil-kowċ u bix-xarabank f’isem ħaddieħor.
3. L-awtorizzazzjonijiet li jibqgħu validi skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu jistgħu jkomplu jintużaw għall-finijiet speċifikati fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jekk ikunu ġew imġedda taħt l-istess termini u kundizzjonijiet, jew ikunu nbidlu f’termini ta’ waqfiet, nollijiet jew skeda biss, u soġġetti għar-regoli u l-proċeduri tal-Artikoli 6 sa 11 tar-Regolament (KE) Nru 1073/2009 għal perjodu ta’ validità li ma jestendix lil hinn mit-30 ta’ Ġunju 2021.
4. It-trasport awtorizzat tal-passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank imwettaq minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi stabbiliti fir-Renju Unit, għal skopijiet mhux kummerċjali u mingħajr profitt jistgħu jitwettqu mingħajr il-ħtieġa ta’ liċenzja, fejn:
(a) |
l-attività tat-trasport tkun biss attività anċillari għal dik il-persuna fiżika jew ġuridika; u |
(b) |
il-vetturi użati jkunu l-proprjetà ta’ dik il-persuna fiżika jew ġuridika jew ikunu nkisbu minn dik il-persuna b’kundizzjonijiet differiti jew ikunu soġġetti għal kuntratt ta’ kiri fit-tul, u jinsaqu minn membru tal-persunal tal-persuna fiżika jew ġuridika, jew mill-persuna fiżika nnifisha, jew minn persunal impjegat mill-impriża jew imqiegħed għad-dispożizzjoni tagħha taħt obbligu kuntrattwali. |
Dawk l-operazzjonijiet tat-trasport għandhom ikunu eżentati minn kwalunkwe sistema ta’ awtorizzazzjoni fl-Unjoni, sakemm il-persuna li twettaq l-attività tkun fil-pussess ta’ awtorizzazzjoni nazzjonali maħruġa qabel l-ewwel jum tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 12(2) ta’ dan ir-Regolament f’konformità mal-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 1073/2009.
5. Il-bdil ta’ vettura, jew l-interruzzjoni tat-trasport biex ikun possibbli li parti mill-vjaġġ isir b’mezz ieħor ta’ trasport, ma għandux jaffettwa l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 5
Ftehimiet jew arranġamenti bilaterali
L-Istati Membri ma għandhom la jinnegozjaw u lanqas jidħlu fi kwalunkwe ftehim jew arranġamenti bilaterali mar-Renju Unit dwar kwistjonijiet li jaqgħu taħt l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
Mingħajr preġudizzju għal arranġamenti multilaterali eżistenti, dawn ma għandhom jagħtu lill-operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tar-Renju Unit jew lill-operaturi ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank tar-Renju Unit ebda dritt mod ieħor għajr dawk id-drittijiet mogħtija f’dan ir-Regolament.
Artikolu 6
Regoli soċjali u tekniċi
Matul it-trasport awtorizzat ta’ oġġetti jew passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank f’konformità ma’ dan ir-Regolament, ir-regoli li ġejjin għandhom jiġu osservati:
(a) |
fir-rigward ta’ ħaddiema mobbli u sewwieqa li jaħdmu għal rashom, ir-rekwiżiti stabbiliti mill-Istati Membri f’konformità mad-Direttiva 2002/15/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10); |
(b) |
fir-rigward ta’ ċerta leġiżlazzjoni soċjali marbuta mat-trasport bit-triq, ir-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 561/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11); |
(c) |
fir-rigward ta’ takografi fit-trasport bit-triq, ir-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 165/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12); |
(d) |
fir-rigward tal-kwalifika inizjali u tat-taħriġ perjodiku tas-sewwieqa, ir-rekwiżiti stabbiliti mill-Istati Membri f’konformità mad-Direttiva 2003/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13); |
(e) |
fir-rigward tad-dimensjonijiet u l-piżijiet massimi awtorizzati ta’ ċerti vetturi tat-triq, ir-rekwiżiti stabbiliti mill-Istati Membri f’konformità mad-Direttiva tal-Kunsill 96/53/KE (14); |
(f) |
fir-rigward tal-installazzjoni u tal-użu ta’ apparat li jillimita l-veloċità għal ċerti kategoriji ta’ vetturi bil-mutur, ir-rekwiżiti stabbiliti mill-Istati Membri f’konformità mad-Direttiva tal-Kunsill 92/6/KEE (15); |
(g) |
fir-rigward tal-użu obbligatorju taċ-ċintorini tas-sigurtà u tas-sistemi ta’ trażżin għat-tfal fil-vetturi, ir-rekwiżiti stabbiliti mill-Istati Membri f’konformità mad-Direttiva tal-Kunsill 91/671/KEE (16); |
(h) |
fir-rigward tal-istazzjonar tal-ħaddiema, ir-rekwiżiti stabbiliti mill-Istati Membri f’konformità mad-Direttiva 96/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (17); |
(i) |
fir-rigward tad-drittijiet tal-passiġġieri, ir-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 181/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (18). |
Artikolu 7
Ekwivalenza tad-drittijiet
1. Il-Kummissjoni għandha timmonitorja d-drittijiet mogħtija mir-Renju Unit lill-operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq u lill-operaturi ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank tal-Unjoni u l-kundizzjonijiet għall-eżerċizzju tagħhom.
2. Fejn il-Kummissjoni tiddetermina li d-drittijiet mogħtija mir-Renju Unit lill-operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tal-Unjoni jew lill-operaturi ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank mhumiex, de jure jew de facto, ekwivalenti għal dawk mogħtija lill-operaturi tar-Renju Unit taħt dan ir-Regolament, jew li dawk id-drittijiet mhumiex disponibbli b’mod ugwali għall-operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tal-Unjoni jew għall-operaturi ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank kollha tal-Unjoni, għandha, mingħajr dewmien u sabiex terġa’ tistabbilixxi l-ekwivalenza, tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 11 sabiex:
(a) |
tissospendi l-applikazzjoni tal-Artikolu 3 jew tal-Artikolu 4(1) sa (4) meta l-ebda dritt ekwivalenti ma jingħata lill-operaturi tal-Unjoni, jew meta d-drittijiet mogħtija jkunu minimi; |
(b) |
tistabbilixxi limiti għall-kapaċità permissibbli disponibbli għall-operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tar-Renju Unit, jew għall-operaturi ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank tar-Renju Unit jew għall-għadd ta’ vjaġġi, jew għat-tnejn; jew |
(c) |
tadotta restrizzjonijiet operattivi relatati mat-tipi ta’ vetturi jew mal-kundizzjonijiet ta’ ċirkolazzjoni. |
Artikolu 8
Kompetizzjoni ġusta
1. Il-Kummissjoni għandha timmonitorja l-kundizzjonijiet li taħthom l-operaturi tal-Unjoni jikkompetu mal-operaturi tar-Renju Unit għall-provvista ta’ servizzi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq u ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank koperti minn dan ir-Regolament.
2. Fejn il-Kummissjoni tiddetermina li, bħala riżultat ta’ kwalunkwe waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmijin fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, il-kundizzjonijiet imsemmijin fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jkunu sostanzjalment inqas favorevoli minn dawk li jgawdu l-operaturi tar-Renju Unit, għandha tadotta, mingħajr dewmien u bħala rimedju għal dik is-sitwazzjoni, atti delegati f’konformità mal-Artikolu 11 biex:
(a) |
tissospendi l-applikazzjoni tal-Artikolu 3 jew tal-Artikolu 4(1) sa (4) fejn il-kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni għall-operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tar-Renju Unit, jew għall-operaturi ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank tar-Renju Unit, tant ikunu differenti minn dawk li japplikaw għall-operaturi tal-Unjoni li l-provvista ta’ servizzi minn dawn tal-aħħar ma tkunx ekonomikament vijabbli għalihom; |
(b) |
tistabbilixxi limiti għall-kapaċità permissibbli disponibbli għall-operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tar-Renju Unit, jew għall-operaturi ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank tar-Renju Unit jew għall-għadd ta’ vjaġġi, jew għat-tnejn; jew |
(c) |
tadotta restrizzjonijiet operattivi relatati mat-tipi ta’ vetturi jew mal-kundizzjonijiet ta’ ċirkolazzjoni. |
3. L-atti delegati msemmijin fil-paragrafu 2 għandhom, taħt il-kundizzjonijiet speċifikati f’dak il-paragrafu, jiġu adottati bħala rimedju għas-sitwazzjonijiet li ġejjin:
(a) |
l-għoti ta’ sussidji mir-Renju Unit; |
(b) |
in-nuqqas mir-Renju Unit li jkollu fis-seħħ jew li japplika b’mod effettiv il-liġi dwar il-kompetizzjoni; |
(c) |
in-nuqqas mir-Renju Unit li jistabbilixxi jew iżomm awtorità ta’ kompetizzjoni indipendenti; |
(d) |
l-applikazzjoni mir-Renju Unit ta’ standards dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema, is-sikurezza, is-sigurtà jew l-ambjent li huma inferjuri għal dawk stabbiliti fid-dritt tal-Unjoni jew, fin-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet rilevanti fid-dritt tal-Unjoni, inferjuri għal dawk applikati mill-Istati Membri jew, fi kwalunkwe każ, inferjuri għall-istandards internazzjonali rilevanti; |
(e) |
l-applikazzjoni mir-Renju Unit ta’ standards relatati mal-għoti ta’ liċenzji tar-Renju Unit lill-operaturi tat-trasport tal-merkanzija bit-triq jew lill-operaturi ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank li huma inferjuri għal dawk stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1071/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (19); |
(f) |
l-applikazzjoni mir-Renju Unit ta’ standards relatati mal-kwalifika u mat-taħriġ tas-sewwieqa professjonisti li huma inferjuri għal dawk stabbiliti fid-Direttiva 2003/59/KE; |
(g) |
l-applikazzjoni mir-Renju Unit ta’ regoli fir-rigward tal-pedaġġi tat-triq u tat-tassazzjoni li jkunu differenti mir-regoli stabbiliti fid-Direttiva 1999/62/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (20); u |
(h) |
kwalunkwe forma ta’ diskriminazzjoni kontra l-operaturi tal-Unjoni. |
4. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, il-Kummissjoni tista’ titlob informazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tar-Renju Unit jew mill-operaturi tar-Renju Unit. Meta ma jipprovdux l-informazzjoni mitluba fi żmien il-perjodu raġonevoli preskritt mill-Kummissjoni, jew jipprovdu informazzjoni mhux kompluta, il-Kummissjoni tista’ tipproċedi f’konformità mal-paragrafu 2.
Artikolu 9
Estensjoni tar-Regolamenti (KE) Nru 1072/2009 u (KE) Nru 1073/2009
1. Fil-kuntest tat-trasport tal-oġġetti bejn it-territorju tal-Unjoni u t-territorju tar-Renju Unit imwettqa minn operatur tat-trasport tal-merkanzija bit-triq tal-Unjoni li jiddependi fuq id-drittijiet mogħtija mir-Renju Unit, kif imsemmi fl-Artikolu 7 ta’ dan ir-Regolament, ekwivalenti għal dawk mogħtija skont dan ir-Regolament, ir-Regolament (KE) Nru 1072/2009 għandu japplika għall-parti tal-vjaġġ fit-territorju tal-Istat Membru tat-tagħbija jew tal-ħatt.
2. Fil-kuntest tat-trasport tal-passiġġieri bejn it-territorju tal-Unjoni u t-territorju tar-Renju Unit imwettqa minn operatur ta’ servizzi bil-kowċ u bix-xarabank tal-Unjoni li jiddependi fuq id-drittijiet mogħtija mir-Renju Unit, kif imsemmi fl-Artikolu 7 ta’ dan ir-Regolament, ekwivalenti għal dawk mogħtija skont dan ir-Regolament, ir-Regolament (KE) Nru 1073/2009 għandu japplika għall-parti tal-vjaġġ fit-territorju tal-Istat Membru ta’ ġbir jew ta’ tniżżil.
Artikolu 10
Konsultazzjoni u kooperazzjoni
1. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jikkonsultaw u jikkooperaw mal-awtoritajiet kompetenti tar-Renju Unit kif meħtieġ sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
2. Fuq talba, l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni, mingħajr dewmien żejjed, bi kwalunkwe informazzjoni miksuba skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jew bi kwalunkwe informazzjoni oħra rilevanti għall-implimentazzjoni tal-Artikoli 7 u 8.
Artikolu 11
Eżerċizzju tad-delega
1. Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikoli 7(2) u 8(2) għandha tingħata lill-Kummissjoni sat-30 ta’ Ġunju 2021.
2. Qabel ma tadotta att delegat skont l-Artikolu 7(2) jew 8(2), il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti nnominati minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.
3. Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
Artikolu 12
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
2. Dan ir-Regolament għandu japplika mill-għada tal-jum li fih id-dritt tal-Unjoni ma jibqax japplika għar-Renju Unit u fih skont l-Artikoli 126 u 127 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ.
Madankollu, ma għandux japplika jekk sa dik id-data ikun daħal fis-seħħ, jew skont il-każ, ikun japplika b’mod proviżorju, ftehim internazzjonali li jirregola t-trasport bit-triq, konkluż bejn l-Unjoni u r-Renju Unit.
3. Dan ir-Regolament għandu japplika sal-jum qabel id-dħul fis-seħħ jew, skont il-każ, sal-jum qabel l-applikazzjoni proviżorja ta’ ftehim internazzjonali li jirregola t-trasport bit-triq, konkluż bejn l-Unjoni u r-Renju Unit.
Bl-eċċezzjoni tat-trasport tal-passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank imsemmi fl-Artikolu 2(3)(d), id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament li japplikaw għat-trasport tal-passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank għandhom jieqfu japplikaw fid-data tad-dħul fis-seħħ għall-Unjoni u għar-Renju Unit tal-Protokoll għall-Ftehim Interbus rigward it-trasport internazzjonali regolari u regolari speċjali ta' passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank.
4. Dan ir-Regolament għandu fi kwalunkwe każ jieqaf japplika l-aktar tard fit-30 ta’ Ġunju 2021.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Diċembru 2020.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
D. M. SASSOLI
Għall-Kunsill
Il-President
M. ROTH
(1) Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-18 ta’ Diċembru 2020 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta' Diċembru 2020.
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2020/135 tat-30 ta’ Jannar 2020 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (ĠU L 29, 31.1.2020, p. 1).
(4) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE, Euratom) 2020/266 tal-25 ta’ Frar 2020 li tawtorizza l-ftuħ tan-negozjati mar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq għal ftehim ta’ sħubija ġdid (ĠU L 58, 27.2.2020, p. 53).
(5) Ir-Regolament (KE) Nru 1072/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar regoli komuni għall-aċċess għas-suq internazzjonali tat-trasport bit-triq tal-merkanzija (ĠU L 300, 14.11.2009, p. 72).
(6) Ir-Regolament (KE) Nru 1073/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar regoli komuni għall-aċċess għas-suq internazzjonali tas-servizzi tal-kowċ u x-xarabank u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 561/2006 (ĠU L 300, 14.11.2009, p. 88).
(7) ĠU L 321, 26.11.2002, p. 13.
(8) ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.
(9) Id-Direttiva 2006/1/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Jannar 2006 dwar l-użu ta’ vetturi mikrija mingħajr is-sewwieq għat-trasport ta’ merkanzija bit-triq (ĠU L 33, 4.2.2006, p. 82).
(10) Id-Direttiva 2002/15/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2002 dwar l-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol ta’ ħaddiema li jwettqu attivitajiet mobbli tat-trasport fit-toroq (ĠU L 80, 23.3.2002, p. 35).
(11) Ir-Regolament (KE) Nru 561/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2006 dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerta leġiżlazzjoni soċjali li għandha x’taqsam mat-trasport bit-triq u li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 3821/85 u (KE) Nru 2135/98 u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3820/85 (ĠU L 102, 11.4.2006, p. 1).
(12) Ir-Regolament (UE) Nru 165/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Frar 2014 dwar takografi fit-trasport bit-triq, li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3821/85 dwar apparat ta’ reġistrazzjoni għat-trasport bit-triq u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 561/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerta leġiżlazzjoni soċjali li għandha x’taqsam mat-trasport bit-triq (ĠU L 60, 28.2.2014, p. 1).
(13) Id-Direttiva 2003/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 2003 dwar il-kwalifika inizjali u taħriġ perjodiku ta’ sewwieqa ta’ ċerti vetturi tat-triq għall-ġarr ta’ merkanzija jew passiġġieri, li temenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3820/85 u d-Direttiva tal-Kunsill 91/439/KEE u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 76/914/KEE (ĠU L 226, 10.9.2003, p. 4).
(14) Id-Direttiva tal-Kunsill 96/53/KE tal-25 ta’ Lulju 1996 li tistabbilixxi għal ċerti vetturi tat-triq li jiċċirkolaw fi ħdan il-Komunità id-dimensjonijiet massimi awtorizzati fit-traffiku nazzjonali u internazzjonali u l-piżijiet massimi awtorizzati fit-traffiku internazzjonali (ĠU L 235, 17.9.1996, p. 59).
(15) Id-Direttiva tal-Kunsill 92/6/KEE tal-10 ta’ Frar 1992 dwar l-istallazzjoni u l-użu ta’ apparat li jillimita l-veloċità għal ċerti kategoriji ta’ vetturi tal-mutur fil-Komunità (ĠU L 57, 2.3.1992, p. 27).
(16) Id-Direttiva tal-Kunsill 91/671/KEE tas-16 ta’ Diċembru 1991 dwar l-użu obbligatorju taċ-ċintorini tas-sigurtà u s-sistemi tat-trażżin għat-tfal fil-vetturi (ĠU L 373, 31.12.1991, p. 26).
(17) Id-Direttiva 96/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 1996 dwar l-istazzjonar ta’ ħaddiema fil-qafas ta’ prestazzjoni ta’ servizzi (ĠU L 18, 21.1.1997, p. 1).
(18) Ir-Regolament (UE) Nru 181/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 dwar id-drittijiet tal-passiġġieri fit-trasport bix-xarabank u bil-kowċ u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 1).
(19) Ir-Regolament (KE) Nru 1071/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kondizzjonijiet li għandhom jiġu rispettati għall-eżerċizzju tal-professjoni ta’ operatur tat-trasport bit-triq u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 96/26/KE (ĠU L 300, 14.11.2009, p. 51).
(20) Id-Direttiva 1999/62/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Ġunju 1999 dwar il-ħlas li jrid isir minn vetturi ta’ merkanzija tqila għall-użu ta’ ċerti infrastrutturi (ĠU L 187, 20.7.1999, p. 42).
28.12.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 437/86 |
REGOLAMENT (UE) 2020/2225 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-23 ta’ Diċembru 2020
dwar regoli komuni li jiżguraw konnettività bażika fit-trasport bl-ajru wara tmiem il-perijodu ta’ tranżizzjoni previst fil-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 100(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkonsultaw il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew,
Wara li kkonsultaw il-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (1),
Billi:
(1) |
Il-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (2) (il-”Ftehim dwar il-Ħruġ”) ġie konkluż mill-Unjoni permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2020/135 (3) u daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Frar 2020. Il-perijodu ta’ tranżizzjoni previst fl-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ (il-”perijodu ta’ tranżizzjoni”), li matulu l-liġi tal-Unjoni tkompli tapplika għar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (ir-Renju Unit) f’konformità mal-Artikolu 127 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, jintemm fil-31 ta’ Diċembru 2020. Fil-25 ta’ Frar 2020 il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (UE, Euratom) 2020/266 (4) li awtorizzat il-ftuħ tan-negozjati mar-Renju Unit għal ftehim ta’ sħubija ġdid. Kif jimplikaw id-direttivi ta’ negozjati, l-awtorizzazzjoni tkopri, inter alia, l-elementi meħtieġa biex tiġi indirizzata b’mod komprensiv ir-relazzjoni mar-Renju Unit dwar l-avjazzjoni wara tmiem il-perijodu ta’ tranżizzjoni. Madankollu, mhuwiex ċert jekk ftehim bejn l-Unjoni u r-Renju Unit li jirregola r-relazzjoni futura tagħhom f’dan il-qasam ikunx daħal fis-seħħ sa tmiem dak il-perijodu. |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) jistipula l-kundizzjonijiet għall-għoti tal-liċenzja operattiva tal-Unjoni lit-trasportaturi tal-ajru u jistabbilixxi l-libertà li jiġu pprovduti servizzi tal-ajru intra-UE. |
(3) |
Fi tmiem il-perijodu ta’ tranżizzjoni u fin-nuqqas ta’ kwalunkwe dispożizzjoni speċjali, id-drittijiet u l-obbligi kollha li jirriżultaw mil-liġi tal-Unjoni fir-rigward tal-aċċess għas-suq kif stabbilit bir-Regolament (KE) Nru 1008/2008 se jintemmu, sa fejn tkun ikkonċernata r-relazzjoni bejn ir-Renju Unit u l-Istati Membri. |
(4) |
Għalhekk, jeħtieġ li jiġi stabbilit sett temporanju ta’ miżuri li jippermettu lit-trasportaturi b’liċenzja fir-Renju Unit jipprovdu servizzi tat-trasport bl-ajru bejn it-territorju tar-Renju Unit u t-territorju tal-Istati Membri. Sabiex jiġi żgurat ekwilibriju kif suppost bejn ir-Renju Unit u l-Istati Membri, jenħtieġ li d-drittijiet li jingħataw ikunu kundizzjonali fuq l-għoti ta’ drittijiet ekwivalenti mir-Renju Unit lit-trasportaturi tal-ajru b’liċenzja fl-Unjoni u jkunu soġġetti għal ċerti kundizzjonijiet li jiżguraw kompetizzjoni ġusta. |
(5) |
Il-kriżi li tirriżulta mill-pandemija tal-COVID-19 timponi sfidi loġistiċi sinifikanti għall-Istati Membri, b’mod partikolari fir-rigward tal-kapaċità li jittrasportaw volumi sinifikanti ta’ mediċini, vaċċini u tagħmir mediku lil u minn pajjiżi terzi fi żmien qasir u f’kundizzjonijiet ta’ ħżin u loġistiċi partikolarment diffiċli. Jeħtieġ li jiġi żgurat li kapaċità suffiċjenti ta’ trasport bl-ajru tkun magħmula disponibbli u li tiġi pprovduta flessibbiltà eċċezzjonali addizzjonali lill-Istati Membri għal dak il-għan, inkluż il-possibbiltà li jiddependu fuq inġenji tal-ajru ta’ pajjiżi terzi. Elementi addizzjonali ta’ drittijiet tat-traffiku “fifth freedom” biss fuq trasport tal-merkanzija li jkunu strettament limitati għal dik it-tip ta’ operazzjoni fuq bażi ad hoc jenħtieġ għalhekk li jingħataw sabiex ikun jista’ jsir użu minn trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit f’tali ċirkostanzi eċċezzjonali. L-Istati Membri jenħtieġ ukoll li jkunu jistgħu jawtorizzaw drittijiet addizzjonali għall-forniment ta’ servizzi ta’ ambulanza tal-ajru. |
(6) |
Sabiex tiġi riflessa n-natura temporanja tiegħu, jenħtieġ li dan ir-Regolament japplika sat-30 ta’ Ġunju 2021, jew sa meta jidħol fis-seħħ jew, fejn stipulat, sa meta jiġi applikat b’mod proviżorju ftehim futur li jkopri l-forniment ta’ servizzi tal-ajru mar-Renju Unit li l-Unjoni tkun parti għalih, u li jkun ġie nnegozjat mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 218 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), skont liema jiġi l-ewwel. |
(7) |
Sabiex jinżammu livelli ta’ konnettività li jkunu ta’ benefiċċju reċiproku, jenħtieġ li jiġu previsti ċerti arranġamenti kooperattivi ta’ kummerċjalizzazzjoni kemm għat-trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit kif ukoll għat-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni f’konformità mal-prinċipju ta’ reċiproċità. |
(8) |
Fid-dawl taċ-ċirkostanzi eċċezzjonali u uniċi li jeħtieġu l-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u skont it-Trattati, huwa xieraq li l-Unjoni teżerċita b’mod temporanju l-kompetenza kondiviża rilevanti mogħtija lilha mit-Trattati. Madankollu, kwalunkwe effett ta’ dan ir-Regolament dwar id-diviżjoni tal-kompetenzi bejn l-Unjoni u l-Istati Membri jenħtieġ li jkun strettament limitat fiż-żmien. Il-kompetenza eżerċitata mill-Unjoni jenħtieġ li għaldaqstant tkun eżerċitata biss b’rispett għall-perijodu ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. B’hekk, il- kompetenza kondiviża hekk eżerċitata se tieqaf tkun eżerċitata mill-Unjoni hekk kif dan ir-Regolament jieqaf japplika. Skont l-Artikolu 2(2) tat-TFUE, l-Istati Membri, għalhekk, sa minn dak il-mument, se jkunu fl-istess pożizzjoni fir-rigward tal-eżerċizzju tal-kompetenza tagħhom bħal ma kienu jkunu jekk ir-Regolament ma kienx ġie adottat. Barra minn hekk, ta’ min ifakkar li, kif stabbilit fil-Protokoll Nru 25 dwar l-eżerċizzju ta’ kompetenzi kondiviżi anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TEU) u t-TFUE, l-ambitu tal-eżerċizzju tal-kompetenza tal-Unjoni f’dan ir-Regolament ikopri biss dawk l-elementi regolati minn dan ir-Regolament u ma jkoprix il-qasam kollu. Il- kompetenzi rispettivi tal-Unjoni u tal-Istati Membri fir-rigward tal-konklużjoni ta’ ftehimiet internazzjonali fil-qasam tat-trasport bl-ajru għandhom jiġu determinati skont it-Trattati u jqisu l-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni, inkluż id-Deċiżjoni (UE, Euratom) 2020/266 li tawtorizza l-ftuħ ta’ negozjati mar-Renju Unit. |
(9) |
Jenħtieġ li dan ir-Regolament ma jimpedixxix lill-Istati Membri milli joħorġu awtorizzazzjonijiet għat-tħaddim tas-servizzi tal-ajru skedati minn trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni fl-eżerċizzju tad-drittijiet mogħtija lilhom mir-Renju Unit, bħal f’sitwazzjonijiet li jseħħu fil-kuntest ta’ ftehimiet internazzjonali. Fir-rigward ta’ dawk l-awtorizzazzjonijiet, jenħtieġ li l-Istati Membri ma jiddiskriminawx bejn it-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni. |
(10) |
Sabiex ikunu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni fir-rigward tal-adozzjoni ta’ miżuri biex jiġi ggarantit livell ġust ta’ reċiproċità bejn id-drittijiet mogħtija b’mod unilaterali mill-Unjoni u mir-Renju Unit lit-trasportaturi tal-ajru ta’ xulxin, u biex jiġi żgurat li t-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni jkunu jistgħu jikkompetu mat-trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit b’kundizzjonijiet ġusti fil-provvista ta’ servizzi tal-ajru. Jenħtieġ li dawk is-setgħat ikunu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6). Minħabba l-impatt potenzjali tagħhom fuq il-konnettività fit-trasport bl-ajru tal-Istati Membri, jenħtieġ li l-proċedura ta’ eżami tintuża għall-adozzjoni ta’ dawk il-miżuri. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tadotta atti ta’ implimentazzjoni applikabbli minnufih fejn, f’każijiet debitament ġustifikati, dawn ikunu meħtieġa għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza. Tali każijiet debitament ġustifikati jistgħu jirrelataw għal sitwazzjonijiet fejn ir-Renju Unit jonqos milli jagħti drittijiet ekwivalenti lit-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni u b’hekk jikkawża żbilanċ evidenti, jew fejn kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni inqas favorevoli minn dawk li jgawdu minnhom it-trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit fil-provvista tas-servizzi tat-trasport bl-ajru koperti minn dan ir-Regolament jheddu l-vijabbiltà ekonomika tal-kumpaniji tal-ajru tal-Unjoni. |
(11) |
Minħabba li l-għan ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri li jistabbilixxi miżuri proviżorji li jirregolaw it-trasport bl-ajru bejn l-Unjoni u r-Renju Unit f’każ ta’ nuqqas ta’ ftehim li jirregola r-relazzjoni futura tagħhom fil-qasam tal-avjazzjoni fi tmiem il-perijodu ta’ tranżizzjoni, ma jkunx jista’ jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti tiegħu, jista’ jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 TUE. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq dak l-għan. |
(12) |
Minħabba l-urġenza li tirriżulta mit-tmiem tal-perijodu ta’ tranżizzjoni, ġie kkunsidrat xieraq li tingħata eċċezzjoni għall-perijodu ta’ tmien ġimgħat imsemmi fl-Artikolu 4 tal-Protokoll Nru 1 dwar ir-rwol tal-Parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea, li huwa anness mat-TUE, it-TFUE u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika. |
(13) |
Il-kamp ta’ applikazzjoni territorjali ta’ dan ir-Regolament u kull referenza fih għar-Renju Unit ma jinkludux lil Ġibiltà. |
(14) |
Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għall-pożizzjoni legali tar-Renju ta’ Spanja fir-rigward tas-sovranità fuq it-territorju li fih jinsab l-ajruport ta’ Ġibiltà. |
(15) |
Jenħtieġ li d-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament jidħlu fis-seħħ b’urġenza u jenħtieġ li japplikaw, fil-prinċipju, mill-jum wara tmiem il-perijodu ta’ tranżizzjoni sakemm sa dik id-data ma jkunx daħal fis-seħħ, jew skont il-każ, ikun japplika b’mod proviżorju, ftehim li jirregola r-relazzjoni futura bejn l-Unjoni u r-Renju Unit fil-qasam tal-avjazzjoni. Madankollu, sabiex ikunu jistgħu jsiru l-proċeduri amministrattivi meħtieġa minn kmieni kemm jista’ jkun, jenħtieġ li ċerti dispożizzjonijiet japplikaw mid-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Kamp ta’ applikazzjoni
Dan ir-Regolament jistabbilixxi sett temporanju ta’ miżuri li jirregolaw it-trasport bl-ajru bejn l-Unjoni u r-Renju Unit wara li jintemm il-perijodu ta’ tranżizzjoni previst fl-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ.
Artikolu 2
Eżerċizzju tal-kompetenza
1. L-eżerċizzju tal-kompetenza tal-Unjoni skont dan ir-Regolament għandu jkun limitat għall-perijodu ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament kif definit fl-Artikolu 15(4). Wara t-tmiem ta’ dak il-perijodu, l-Unjoni għandha tieqaf minnufih milli teżerċita dik il-kompetenza skont dan ir-Regolament, u l-Istati Membri għandhom ikunu fl-istess pożizzjoni fir-rigward tal-eżerċizzju tal-kompetenza tagħhom skont l- Artikolu 2(2) tat-TFUE bħal ma kienu jkunu jekk ir-Regolament ma kienx ġie adottat.
2. L-eżerċizzju tal-kompetenza tal-Unjoni skont dan ir-Regolament għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-kompetenza tal-Istati Membri fir-rigward tad-drittijiet tat-traffiku fi kwalunkwe negozjati, kemm attwali kif ukoll futuri, iffirmar, jew konklużjoni ta’ ftehimiet internazzjonali relatati mas-servizzi tal-ajru ma’ kwalunkwe pajjiż terz ieħor, u mar-Renju Unit, fir-rigward tal-perijodu wara li dan ir-Regolament ma jibqax japplika.
3. L-eżerċizzju tal-kompetenza mill-Unjoni kif imsemmi fil-paragrafu 1 jkopri biss l-elementi regolati minn dan ir-Regolament.
4. Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi rispettivi tal-Unjoni u l-Istati Membri fil-qasam tat-trasport bl-ajru fir-rigward ta’ elementi li mhumiex dawk regolati minn dan ir-Regolament. Huwa wkoll mingħajr preġudizzju għad-Deċiżjoni (UE, Euratom) 2020/266 li tawtorizza l-ftuħ ta’ negozjati mar-Renju Unit għal ftehim ġdid ta’ sħubija.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
“trasport bl-ajru” tfisser it-trasport b’inġenji tal-ajru ta’ passiġġieri, ta’ bagalji, ta’ merkanzija u ta’ posta, b’mod separat jew flimkien, offrut lill-pubbliku għal remunerazzjoni jew għall-kiri, inklużi s-servizzi bl-ajru skedati jew mhux skedati; |
(2) |
“trasport internazzjonali bl-ajru” tfisser it-trasport bl-ajru li jgħaddi mill-ispazju tal-ajru fuq it-territorju ta’ iktar minn Stat wieħed; |
(3) |
“trasportatur tal-ajru tal-Unjoni” tfisser trasportatur tal-ajru b’liċenzja operattiva valida mogħtija minn awtorità kompetenti għall-għoti tal-liċenzji skont il-Kapitolu II tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008; |
(4) |
“trasportatur tal-ajru tar-Renju Unit” tfisser trasportatur tal-ajru:
|
(5) |
“kontroll effettiv” tfisser relazzjoni kostitwita permezz ta’ drittijiet, kuntratti jew kwalunkwe mezz ieħor li, jew separatament jew b’mod konġunt u filwaqt li jitqiesu l-konsiderazzjonijiet ta’ fatt jew liġi involuta, jagħtu l-possibbiltà li tiġi eżerċitata, b’mod dirett jew indirett, influwenza deċiżiva fuq xi impriża, b’mod partikolari permezz:
|
(6) |
“liġi tal-kompetizzjoni” tfisser il-liġi li tindirizza l-imġiba li ġejja, fejn jaf taffettwa s-servizzi tat-trasport bl-ajru:
|
(7) |
“sussidju” tfisser kwalunkwe kontribuzzjoni finanzjarja mogħtija lil trasportatur tal-ajru jew lil ajruport mill-gvern jew minn kwalunkwe korp pubbliku ieħor fi kwalunkwe livell, li tagħti benefiċċju, u li tinkludi:
L-ebda benefiċċju ma jitqies li jingħata minn kontribuzzjoni finanzjarja li ssir minn gvern jew minn korp pubbliku ieħor li kieku operatur tas-suq privat xprunat unikament minn prospetti li jwasslulu profitt, fl-istess sitwazzjoni bħall-korp pubbliku inkwistjoni, kellu jagħmel l-istess kontribuzzjoni finanzjarja; |
(8) |
“awtorità tal-kompetizzjoni indipendenti” tfisser awtorità li tkun responsabbli għall-applikazzjoni u għall-infurzar tal-liġi tal-kompetizzjoni, kif ukoll għall-kontroll tas-sussidji, u li tissodisfa l-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
(9) |
“diskriminazzjoni” tfisser divrenzjar ta’ kwalunkwe tip mingħajr ġustifikazzjoni oġġettiva fir-rigward tal-provvista ta’ oġġetti u ta’ servizzi, inklużi servizzi pubbliċi, fir-rigward tal-operat tas-servizzi tat-trasport bl-ajru, jew fir-rigward tat-trattament tagħhom minn awtoritajiet pubbliċi rilevanti għal tali servizzi; |
(10) |
“servizz tat-trasport bl-ajru skedat” tfisser sensiela ta’ titjiriet li jkollhom il-karatteristiċi kollha li ġejjin:
|
(11) |
“servizz tat-trasport bl-ajru mhux skedat” tfisser servizz kummerċjali tat-trasport bl-ajru li jitwettaq għajr bħala servizz tal-ajru skedat; |
(12) |
“territorju tal-Unjoni” tfisser it-territorju fuq l-art, l-ilmijiet interni u l-baħar territorjali tal-Istati Membri li għalihom japplikaw it-TUE u t-TFUE u skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dawk it-Trattati, u l-ispazju tal-ajru fuqhom; |
(13) |
“territorju tar-Renju Unit” tfisser it-territorju fuq l-art, l-ilmijiet interni u l-baħar territorjali tar-Renju Unit u l-ispazju tal-ajru fuqhom; |
(14) |
“Konvenzjoni ta’ Chicago” tfisser il-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, iffirmata f’Chicago fis-7 ta’ Diċembru 1944. |
Artikolu 4
Drittijiet tat-traffiku
1. It-trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit, skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament, jistgħu:
(a) |
itiru fuq it-territorju tal-Unjoni mingħajr ma jinżlu l-art; |
(b) |
jagħmlu waqfiet fit-territorju tal-Unjoni għal finijiet mhux tat-traffiku, skont it-tifsira tal-Konvenzjoni ta’ Chicago; |
(c) |
iwettqu servizzi internazzjonali tat-trasport bl-ajru skedati u mhux skedati għal passiġġieri, għal kombinament ta’ passiġġieri u merkanzija u servizzi biss ta’ trasport tal-merkanzija bejn kwalunkwe żewġ postijiet, fejn wieħed minnhom ikun jinsab fit-territorju tar-Renju Unit u l-ieħor ikun jinsab fit-territorju tal-Unjoni. |
2. L-Istati Membri la għandhom jinnegozjaw u lanqas jidħlu fi kwalunkwe ftehim jew arranġament bilaterali mar-Renju Unit fir-rigward ta’ kwistjonijiet li huma parti mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament fir-rigward tal-perijodu li matulu japplika dan ir-Regolament. Fir-rigward ta’ dak il-perijodu, huma lanqas ma għandhom jagħtu lil trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit, b’rabta mat-trasport bl-ajru, ebda drittijiet għajr dawk mogħtija minn dan ir-Regolament.
3. Minkejja l-paragrafu 2, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw, fuq bażi ad hoc u skont il-liġi nazzjonali tagħhom, il-forniment tas-servizzi li ġejjin fit-territorju tagħhom minn trasportatur tal-ajru tar-Renju Unit:
(a) |
servizzi tal-ambulanza tal-ajru; |
(b) |
servizz tat-trasport bl-ajru mhux skedat u biss ta’ trasport tal-merkanzija bejn punti fit-territorju tagħhom u punti f’pajjiż terz bħala parti minn servizz b’oriġini jew destinazzjoni fir-Renju Unit safejn neċessarju għat-trasport ta’ tagħmir mediku, vaċċini u mediċini sakemm ma jikkostitwixxu forma moħbija ta’ servizzi tal-ajru skedati. |
Artikolu 5
Arranġamenti kooperattivi ta’ kummerċjalizzazzjoni
1. Jistgħu jingħataw servizzi tat-trasport bl-ajru skont l-Artikolu 4 permezz ta’ arranġamenti ta’ spazju magħluq jew arranġamenti ta’ kondiviżjoni ta’ kodiċi, kif ġej:
(a) |
it-trasportatur tal-ajru tar-Renju Unit jista’ jaġixxi bħala t-trasportatur ta’ kummerċjalizzazzjoni, ma’ kwalunkwe trasportatur operattiv li jkun trasportatur tal-ajru tal-Unjoni jew trasportatur tal-ajru tar-Renju Unit, jew ma’ kwalunkwe trasportatur operattiv ta’ pajjiż terz li, skont il-liġi tal-Unjoni jew, kif applikabbli, skont il-liġi tal-Istat Membru jew l-Istati Membri kkonċernati, igawdi mid-drittijiet tat-traffiku meħtieġa kif ukoll mid-dritt għat-trasportaturi tiegħu li jeżerċitaw dawk id-drittijiet permezz tal-arranġament inkwistjoni. |
(b) |
it-trasportatur tal-ajru tar-Renju Unit jista’ jaġixxi bħala t-trasportatur operattiv, ma’ kwalunkwe trasportatur ta’ kummerċjalizzazzjoni li jkun trasportatur tal-ajru tal-Unjoni jew trasportatur tal-ajru tar-Renju Unit, jew ma’ kwalunkwe trasportatur ta’ kummerċjalizzazzjoni ta’ pajjiż terz li, skont il-liġi tal-Unjoni jew, kif applikabbli, skont il-liġi tal-Istat Membru jew tal-Istati Membri kkonċernati, igawdi mid-drittijiet meħtieġa għar-rotot kif ukoll mid-dritt għat-trasportaturi tiegħu li jeżerċitaw dawk id-drittijiet permezz tal-arranġament inkwistjoni. |
2. Id-drittijiet mogħtija lit-trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit skont il-paragrafu 1 fl-ebda każ ma għandhom jiġu interpretati b’mod li jagħtu lit-trasportaturi tal-ajru ta’ pajjiż terz kwalunkwe dritt ieħor għajr dawk li jgawdu minnhom skont il-liġi tal-Unjoni jew skont il-liġi tal-Istat Membru jew tal-Istati Membri kkonċernati.
3. L-użu ta’ arranġamenti ta’ spazju magħluq jew ta’ arranġamenti ta’ kondiviżjoni ta’ kodiċi, kemm jekk bħala trasportatur operattiv kif ukoll bħala trasportatur ta’ kummerċjalizzazzjoni, fl-ebda każ ma għandu jippermetti lil trasportatur bl-ajru tar-Renju Unit jeżerċita drittijiet oħra għajr dawk previsti fl-Artikolu 4(1).
Madankollu, l-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu ma għandux jiġi applikat b’tali mod li jipprevjeni lit-trasportaturi tar-Renju Unit milli jipprovdu servizzi tat-trasport bl-ajru bejn kwalunkwe żewġ postijiet fejn wieħed minnhom ikun jinsab fit-territorju tal-Unjoni u l-ieħor ikun jinsab f’pajjiż terz, dment li jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
it-trasportatur tal-ajru tar-Renju Unit qiegħed jaġixxi bħala t-trasportatur ta’ kummerċjalizzazzjoni skont arranġament ta’ spazju magħluq jew arranġament ta’ kondiviżjoni ta’ kodiċi bi trasportatur operattiv li jibbenefika, skont il-liġi tal-Unjoni jew il-liġi tal-Istat Membru jew tal-Istati Membri kkonċernati, mid-drittijiet tat-traffiku meħtieġa kif ukoll mid-dritt li jeżerċita dawk id-drittijiet permezz tal-arranġament inkwistjoni; |
(b) |
is-servizz tat-trasport bl-ajru inkwistjoni jkun parti minn trasport minn dak it-trasportatur tar-Renju Unit bejn post fit-territorju tar-Renju Unit u l-post rilevanti fit-territorju tal-pajjiż terz ikkonċernat. |
4. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jirrikjedu li l-arranġamenti msemmija fl-Artikolu 1 jiġu approvati mill-awtoritajiet kompetenti tagħhom għall-finijiet ta’ verifika tal-konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu u mar-rekwiżiti applikabbli fil-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali, b’mod partikolari fir-rigward tas-sikurezza u s-sigurtà.
Artikolu 6
Kiri tal-inġenji tal-ajru
1. Fl-eżerċizzju tad-drittijiet previsti fl-Artikolu 4(1), trasportatur tal-ajru tar-Renju Unit jista’ jipprovdi servizzi tat-trasport bl-ajru bl-inġenji tal-ajru tiegħu stess u fil-każijiet li ġejjin kollha:
(a) |
bl-użu ta’ inġenji tal-ajru mikrija mingħajr ekwipaġġ mingħand kwalunkwe lokatur; |
(b) |
bl-użu ta’ inġenji tal-ajru mikrija b’ekwipaġġ mingħand kwalunkwe trasportatur tal-ajru ieħor tar-Renju Unit; |
(c) |
bl-użu ta’ inġenji tal-ajru mikrija b’ekwipaġġ minn trasportaturi tal-ajru ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor għajr ir-Renju Unit, dment li l-kiri jkun ġustifikat fuq il-bażi ta’ ħtiġijiet eċċezzjonali, ħtiġijiet ta’ kapaċità staġonali jew diffikultajiet operazzjonali tal-lokatarju u li l-kiri ma jeċċedix id-durata li tkun strettament meħtieġa biex jiġu ssodisfati dawk il-ħtiġijiet jew jingħelbu dawk id-diffikultajiet. |
2. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jirrikjedu li l-arranġamenti msemmija fil-paragrafu 1 jiġu approvati mill-awtoritajiet kompetenti tagħhom għall-finijiet ta’ verifika tal-konformità mal-kundizzjonijiet stipulati fih u mar-rekwiżiti applikabbli fil-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali, b’mod partikolari fir-rigward tas-sikurezza u s-sigurtà.
Artikolu 7
Ekwivalenza tad-drittijiet
1. Il-Kummissjoni għandha timmonitorja d-drittijiet mogħtija mir-Renju Unit lit-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni u l-kundizzjonijiet għall-eżerċizzju tagħhom.
2. Fejn il-Kummissjoni tiddetermina li d-drittijiet mogħtija mir-Renju Unit lit-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni mhumiex de jure jew de facto, ekwivalenti għal dawk mogħtija lit-trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit skont dan ir-Regolament, jew li dawk id-drittijiet mhumiex disponibbli b’mod ugwali għat-trasportaturi kollha tal-Unjoni, il-Kummissjoni għandha, mingħajr dewmien u sabiex tirrestawra l-ekwivalenza, tadotta atti ta’ implimentazzjoni biex:
(a) |
tistabbilixxi limiti għall-kapaċità permessa għas-servizzi tat-trasport bl-ajru skedati li jkunu disponibbli għat-trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit u tesiġi li l-Istati Membri jadattaw l-awtorizzazzjonijiet operattivi tat-trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit, kemm dawk eżistenti kif ukoll dawk mogħtija ġodda, skont kif ikun meħtieġ; |
(b) |
teżiġi li l-Istati Membri jirrifjutaw, jissospendu jew jirrevokaw dawn l-awtorizzazzjonijiet operattivi; jew |
(c) |
timponi obbligi finanzjarji jew restrizzjonijiet operazzjonali. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 14(2). Għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ urġenza msemmija fl-Artikolu 14(3) fejn, f’każijiet debitament ġustifikati ta’ nuqqas serju ta’ ekwivalenza għall-finijiet ta’ dan il-paragrafu, dan ikun meħtieġ għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza. |
Artikolu 8
Kompetizzjoni ġusta
1. Il-Kummissjoni għandha timmonitorja l-kundizzjonijiet skont liema t-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni u l-ajruporti tal-Unjoni jikkompetu mat-trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit u l-ajruporti tar-Renju Unit għall-provvista ta’ servizzi tat-trasport bl-ajru koperti minn dan ir-Regolament.
2. Fejn hija tiddetermina li, bħala riżultat ta’ xi waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 3, dawk il-kundizzjonijiet huma ferm inqas favorevoli minn dawk li jgawdu minnhom it-trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit, il-Kummissjoni għandha, mingħajr dewmien u sabiex tirrimedja dik is-sitwazzjoni, tadotta atti ta’ implimentazzjoni biex:
(a) |
tistabbilixxi limiti għall-kapaċità permessa għas-servizzi tat-trasport bl-ajru skedati li jkunu disponibbli għat-trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit u tesiġi li l-Istati Membri jadattaw l-awtorizzazzjonijiet operattivi tat-trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit, kemm dawk eżistenti kif ukoll dawk mogħtija ġodda, skont kif ikun meħtieġ; |
(b) |
teżiġi li l-Istati Membri jirrifjutaw, jissospendu jew jirrevokaw dawn l-awtorizzazzjonijiet operattivi għal uħud mit-trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit jew għalihom kollha; jew |
(c) |
timponi obbligi finanzjarji jew restrizzjonijiet operazzjonali. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 14(2). Għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ urġenza msemmija fl-Artikolu 14(3) fejn, f’każijiet debitament ġustifikati li fihom tkun mhedda l-vijabbiltà ekonomika ta’ operazzjoni waħda jew aktar tat-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni, dan ikun meħtieġ għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza. |
3. L-atti ta’ implimentazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 għandhom, soġġett għall-kundizzjonijiet speċifikati f’dak il-paragrafu, jiġu adottati biex jiġu rimedjati s-sitwazzjonijiet li ġejjin:
(a) |
l-għoti ta’ sussidji mir-Renju Unit; |
(b) |
in-nuqqas, mir-Renju Unit, li jkollu fis-seħħ, jew li japplika b’mod effettiv, liġi tal-kompetizzjoni; |
(c) |
in-nuqqas, mir-Renju Unit, li jistabbilixxi jew iżomm awtorità indipendenti tal-kompetizzjoni; |
(d) |
l-applikazzjoni mir-Renju Unit ta’ standards tal-protezzjoni tal-ħaddiema, tas-sikurezza, tas-sigurtà, tal-ambjent, jew tad-drittijiet tal-passiġġieri, li jkunu inferjuri għal dawk stabbiliti fil-liġi tal-Unjoni jew li, fin-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet rilevanti fil-liġi tal-Unjoni, ikunu inferjuri għal dawk applikati mill-Istati Membri kollha jew li, fi kwalunkwe każ, ikunu inferjuri għall-istandards internazzjonali rilevanti; |
(e) |
kwalunkwe forma ta’ diskriminazzjoni kontra t-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni. |
4. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, il-Kummissjoni tista’ titlob informazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tar-Renju Unit, minn trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit jew minn ajruporti tar-Renju Unit. Fejn l-awtoritajiet kompetenti tar-Renju Unit, it-trasportatur tal-ajru tar-Renju Unit jew l-ajruport tar-Renju Unit ma jipprovdux l-informazzjoni mitluba fiż-żmien raġonevoli preskritt mill-Kummissjoni, jew jipprovdu informazzjoni mhux kompluta, il-Kummissjoni tista’ tipproċedi skont il-paragrafu 2.
5. Ir-Regolament (KE) Nru 2019/712 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) ma għandux japplika għal kwistjonijiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 9
Awtorizzazzjoni operattiva
1. Mingħajr preġudizzju għal-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali fil-qasam tas-sikurezza tal-avjazzjoni, sabiex jeżerċitaw id-drittijiet mogħtija lilhom skont l-Artikolu 4, it-trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit għandhom ikunu meħtieġa jiksbu awtorizzazzjoni operattiva minn kull Stat Membru li fih jixtiequ joperaw.
2. Mar-riċezzjoni ta’ applikazzjoni għal awtorizzazzjoni operattiva mingħand trasportatur tal-ajru tar-Renju Unit, l-Istat Membru kkonċernat għandu jagħti l-awtorizzazzjoni operattiva xierqa mingħajr dewmien bla bżonn, dment li:
(a) |
it-trasportatur tal-ajru tar-Renju Unit li japplika jkollu liċenzja operattiva valida skont il-leġiżlazzjoni tar-Renju Unit; u |
(b) |
ikun qed jiġi eżerċitat u jinżamm kontroll regolatorju effettiv mir-Renju Unit fuq it-trasportatur tal-ajru tar-Renju Unit li japplika, l-awtorità kompetenti tkun identifikata b’mod ċar u t-trasportatur tal-ajru tar-Renju Unit ikollu ċertifikat ta’ operatur tal-ajru mogħti mingħand dik l-awtorità. |
3. Mingħajr preġudizzju għall-ħtieġa li jingħata biżżejjed żmien għat-twettiq tal-valutazzjonijiet meħtieġa, it-trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit għandhom ikunu intitolati jippreżentaw l-applikazzjonijiet tagħhom għal awtorizzazzjonijiet operattivi mill-jum tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. L-Istati Membri għandu jkollhom is-setgħa li japprovaw dawk l-applikazzjonijiet minn dak il-jum, dment li jiġu sodisfati l-kundizzjonijiet għal tali approvazzjoni. Madankollu, kwalunkwe awtorizzazzjoni li tingħata b’dan il-mod għandha ssir effettiva mhux qabel l-ewwel jum ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 15(2).
Artikolu 10
Pjanijiet, programmi u skedi operazzjonali
1. It-trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit għandhom jippreżentaw pjanijiet, programmi u skedi operazzjonali għas-servizzi tal-ajru lill-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru kkonċernat, għall-approvazzjoni tagħhom. Kull preżentazzjoni ta’ dan it-tip għandha ssir minn tal-inqas 30 jum qabel il-bidu tal-operat. Preżentazzjonijiet rigward il-forniment ta’ servizzi tal-ajru li se jseħħu f’Jannar 2021 għandhom isiru fid-data l-aktar bikrija qabel il-bidu tal-operazzjonijiet.
2. Soġġett għall-Artikolu 9, il-pjanijiet, il-programmi u l-iskedi operazzjonali għall-istaġun tal-IATA li jkun għaddej fl-ewwel jum ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 15(2), u dawk għall-ewwel staġun ta’ wara jistgħu jiġu ppreżentati u approvati qabel dik id-data.
3. Dan ir-Regolament ma għandux jimpedixxi lill-Istati Membri milli joħorġu awtorizzazzjonijiet għat-tħaddim tas-servizzi tal-ajru skedati minn trasportaturi tal-Unjoni fl-eżerċizzju tad-drittijiet mogħtija lilhom mir-Renju Unit. Fir-rigward ta’ dawk l-awtorizzazzjonijiet, l-Istati Membri ma għandhomx jiddiskriminaw bejn it-trasportaturi tal-Unjoni.
Artikolu 11
Rifjut, revoka, sospensjoni u limitazzjoni tal-awtorizzazzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jirrifjutaw, jew skont il-każ, jirrevokaw jew jissospendu l-awtorizzazzjoni operattiva ta’ trasportatur tal-ajru tar-Renju Unit meta:
(a) |
it-trasportatur tal-ajru ma jikkwalifikax bħala trasportatur tal-ajru tar-Renju Unit skont dan ir-Regolament; jew |
(b) |
ma jkunx hemm konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 9(2). |
2. L-Istati Membri għandhom jirrifjutaw, jirrevokaw, jissospendu, jillimitaw jew jimponu kundizzjonijiet fuq l-awtorizzazzjoni operattiva ta’ trasportatur tal-ajru tar-Renju Unit, jew jillimitaw jew jimponu kundizzjonijiet fuq l-operat tiegħu fi kwalunkwe waħda miċ-ċirkostanzi li ġejjin:
(a) |
ma jkunx hemm konformità mar-rekwiżiti applikabbli tas-sikurezza u tas-sigurtà; |
(b) |
ma jkunx hemm konformità mar-rekwiżiti applikabbli relatati mal-ammissjoni u mal-operat fit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat, jew mat-tluq mit-territorju tiegħu, ta’ inġenji tal-ajru użati għat-trasport bl-ajru; |
(c) |
ma jkunx hemm konformità mar-rekwiżiti applikabbli relatati mal-ammissjoni u mal-operat fit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat, jew mat-tluq mit-territorju tiegħu, ta’ passiġġieri, ta’ ekwipaġġ, ta’ bagalji, ta’ merkanzija, u/jew ta’ posta fuq inġenji tal-ajru (inklużi regolamenti relatati mad-dħul, l-awtorizzazzjoni, l-immigrazzjoni, il-passaporti, id-dwana u l-kwarantina, jew fil-każ tal-posta, regolamenti dwar il-posta). |
3. L-Istati Membri għandhom jirrifjutaw, jirrevokaw, jissospendu, jillimitaw jew jimponu kundizzjonijiet fuq l-awtorizzazzjonijiet operattivi tat-trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit, jew jillimitaw jew jimponu kundizzjonijiet fuq l-operat tagħhom, fejn dawn ikunu meħtieġa jagħmlu hekk mill-Kummissjoni skont l-Artikoli 7 jew 8.
4. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri bi kwalunkwe deċiżjoni li jirrifjutaw jew jirrevokaw l-awtorizzazzjoni operattiva ta’ trasportatur tal-ajru tar-Renju Unit skont il-paragrafi 1 u 2, mingħajr dewmien bla bżonn.
Artikolu 12
Ċertifikati u liċenzji
Iċ-ċertifikati tal-ajrunavigabbiltà, iċ-ċertifikati tal-kompetenza u l-liċenzji maħruġa jew validati mir-Renju Unit u li jkunu għadhom fis-seħħ għandhom jiġu rikonoxxuti bħala validi mill-Istati Membri għall-fini tal-operat tas-servizzi tat-trasport bl-ajru mit-trasportaturi tal-ajru tar-Renju Unit skont dan ir-Regolament, dment li tali ċertifikati jew liċenzji jkunu nħarġu jew ġew validati skont l-istandards internazzjonali rilevanti stabbiliti skont il-Konvenzjoni ta’ Chicago u f’konformità magħhom.
Artikolu 13
Konsultazzjoni u kooperazzjoni
1. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jikkonsultaw u jikkooperaw mal-awtoritajiet kompetenti tar-Renju Unit skont kif ikun meħtieġ sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
2. Jekk jiġu mitluba jagħmlu dan, l-Istati Membri, mingħajr dewmien bla bżonn, għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni bi kwalunkwe informazzjoni miksuba skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jew bi kwalunkwe informazzjoni oħra rilevanti għall-implimentazzjoni tal-Artikoli 7 u 8.
Artikolu 14
Proċedura ta’ kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat stabbilit bir-Regolament (KE) Nru 1008/2008. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 5 tiegħu.
Artikolu 15
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
2. Huwa għandu japplika mill-jum wara dak li fih il-liġi tal-Unjoni ma tibqax tapplika għar-Renju Unit u fir-Renju Unit skont l-Artikoli 126 u 127 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ.
Madankollu, l-Artikoli 9(3) u 10(2) għandhom japplikaw mid-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
3. Dan ir-Regolament ma għandux japplika jekk sad-data msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2 ikun laħaq daħal fis-seħħ, jew skont il-każ, ikun japplika b’mod proviżorju, ftehim li jirregola b’mod komprensiv il-forniment tat-trasport bl-ajru mar-Renju Unit, li l-Unjoni tkun parti minnu.
4. Dan ir-Regolament ma għandux jibqa’ japplika mid-data li tiġi l-ewwel miż-żewġ dati li ġejjin:
(a) |
it-30 ta’ Ġunju 2021; |
(b) |
id-data li fiha jidħol fis-seħħ ftehim kif imsemmi fil-paragrafu 3, jew, skont il-każ, id-data li minnha jiġi applikat b’mod proviżorju. |
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Diċembru 2020.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
D. M. SASSOLI
Għall-Kunsill
Il-President
M. ROTH
(1) Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-18 ta’ Diċembru 2020 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta’ Diċembru 2020.
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2020/135 tat-30 ta’ Jannar 2020 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (ĠU L 29, 31.1.2020, p. 1).
(4) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE, Euratom) 2020/266 tal-25 ta’ Frar 2020 li tawtorizza l-ftuħ tan-negozjati mar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq għal ftehim ta’ sħubija ġdid (ĠU L 58, 27.2.2020, p. 53).
(5) Ir-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Settembru 2008 dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità (ĠU L 293, 31.10.2008, p. 3).
(6) Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
(7) Ir-Regolament (UE) 2019/712 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 dwar is-salvagwardja tal-kompetizzjoni fit-trasport bl-ajru, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 868/2004 (ĠU L 123, 10.5.2019, p. 4).
28.12.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 437/97 |
REGOLAMENT (UE) 2020/2226 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-23 ta’Diċembru 2020
dwar ċerti aspetti tas-sikurezza tal-avjazzjoni fir-rigward ta’ tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni previst fil-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 100(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkonsultaw il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew,
Wara li kkonsultaw il-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (1),
Billi:
(1) |
Il-Ftehim dwar il-Ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (2) (“il-Ftehim dwar il-Ħruġ”) ġie konkluż mill-Unjoni permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2020/135 (3) u daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Frar 2020. Il-perjodu ta’ tranżizzjoni previst fl-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ ("il-perjodu ta' tranżizzjoni"), li matulu l-liġi tal-Unjoni tkompli tapplika għar-Renju Unit u fir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq (ir-Renju Unit) f’konformità mal-Artikolu 127 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, jintemm fil-31 ta’ Diċembru 2020. |
(2) |
L-għan prinċipali tar-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) huwa li jiġi stabbilit u jinżamm livell għoli u uniformi ta’ sikurezza tal-avjazzjoni fl-Unjoni. Għal dak l-iskop, ġiet stabbilita sistema ta' ċertifikati għal diversi attivitajiet tal-avjazzjoni, sabiex jinkiseb il-livell ta’ sikurezza meħtieġ u sabiex ikunu jistgħu jsiru l-verifiki meħtieġa u jiġu aċċettati b’mod reċiproku ċ-ċertifikati maħruġa. |
(3) |
Fil-qasam tas-sikurezza tal-avjazzjoni, il-konsegwenzi ta’ tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni għaċ-ċertifikati u l-approvazzjonijiet mingħajr ftehim li jistabbilixxi r-relazzjoni l-ġdida tas-sikurezza tal-avjazzjoni bejn l-Unjoni u r-Renju Unit jistgħu jiġu indirizzati minn ħafna partijiet ikkonċernati permezz ta’ diversi miżuri. Dawk il-miżuri jinkludu t-trasferiment lejn awtorità tal-avjazzjoni ċivili ta’ wieħed mill-Istati Membri u l-applikazzjoni, qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, għal ċertifikat maħruġ mill-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea (“l-Aġenzija”), b'effett mill-jum wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni. |
(4) |
Madankollu, għal xi ċertifikati, jeħtieġ jiġu stabbiliti miżuri speċifiċi biex jiġu indirizzati l-konsegwenzi ta' tmiem il-perijodu ta' tranżizzjoni. Dan huwa partikolarment il-każ għaċ-ċertifikati tad-disinn maħruġa qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni mill-Aġenzija lil organizzazzjonijiet tad-disinn bil-post prinċipali tan-negozju tagħhom fir-Renju Unit, jew minn dawk l-organizzazzjonijiet tad-disinn approvati mill-Aġenzija. Sa dik id-data, l-Aġenzija kienet qed twettaq il-funzjonijiet u l-kompiti tal-“Istat tad-disinn” skont il-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali u l-Annessi tagħha f'isem ir-Renju Unit kif previst fl-Artikolu 77(1) tar-Regolament (UE) 2018/1139. Wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, il-funzjonijiet u l-kompiti tal-“Istat tad-disinn” fir-rigward tar-Renju Unit ser jiġu assunti mill-Awtorità tal-Avjazzjoni Ċivili tar-Renju Unit. Sabiex jindirizza dik il-bidla, ir-Renju Unit ippromulga leġiżlazzjoni li tqis iċ-ċertifikati tad-disinn maħruġa qabel il-perjodu ta’ tranżizzjoni bħala maħruġa skont il-liġijiet tar-Renju Unit b’effett minn tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni. |
(5) |
Miżuri speċifiċi min-naħa tal-Unjoni huma meħtieġa biex ikun żgurat li, sa fejn huma kkonċernati l-inġenji tal-ajru rreġistrati fl-Unjoni, id-disinji li kienu koperti minn tali ċ-ċertifikati tad-disinn ikomplu jkunu koperti minn ċertifikati tad-disinn irregolati mir-Regolament (UE) 2018/1139 wara tmiem il-perjodu tranżitorju. Il-miżuri speċifiċi jenħtieġ jippermettu lill-operaturi tal-inġenji tal-ajru kkonċernati biex ikomplu jużaw il-prodotti inkwistjoni. Għalhekk, huwa meħtieġ li jiġi previst li l-Aġenzija jew, skont il-każ, l-organizzazzjonijiet tad-disinn approvati minnha, jitqiesu li jkunu ħarġu ċ-ċertifikati tad-disinn li jkopru dawk id-disinji b’effett mill-jum wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni. Ir-Regolament (UE) 2018/1139 u l-atti rilevanti tal-Kummissjoni jipprevedu tali ċ-ċertifikati tad-disinn, maħruġa fuq il-bażi li l-inġenju tal-ajru inkwistjoni jkun irreġistrat fi Stat Membru, anki jekk pajjiż terz ikun l-Istat tad-disinn. |
(6) |
Huwa neċessarju li jiġi ċċarat li dawk iċ-ċertifikati tad-disinn huma soġġetti għar-regoli rilevanti stabbiliti fir-Regolament (UE) 2018/1139 u l-atti ta’ implimentazzjoni u delegati rilevanti adottati bis-saħħa tiegħu jew tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5), b’mod partikolari dawk applikabbli għaċ-ċertifikazzjoni tad-disinn u l-informazzjoni obbligatorja dwar il-kontinwità tal-ajrunavigabbiltà. |
(7) |
Minħabba l-urġenza li tirriżulta minn tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, jitqies li huwa xieraq li ssir eċċezzjoni għall-perjodu ta’ tmien ġimgħat imsemmi fl-Artikolu 4 tal-Protokoll Nru 1 dwar ir-rwol tal-Parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika. |
(8) |
Minħabba li l-għan ta' dan ir-Regolament, jiġifieri, iż-żamma ta’ livell għoli u uniformi ta' sikurezza tal-avjazzjoni fl-Unjoni, ma jistax jinkiseb b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jista’ pjuttost , minħabba l-iskala u l-effeti tiegħu, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f'konformità mal-prinċipju ta' sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F'konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-għan. |
(9) |
Jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ b’urġenza u jenħtieġ li japplika mill-jum wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, sakemm ma jkunx daħal fis-seħħ jew japplika proviżorjament sa dik id-data ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Renju Unit li jirregola kwistjonijiet ta’ sikurezza tal-avjazzjoni ċivili relatati maċ-ċertifikati tad-disinn indirizzati f’dan ir-Regolament, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament jistipula dispożizzjonijiet speċifiċi, fid-dawl tat-tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, għal ċerti ċertifikati tas-sikurezza tal-avjazzjoni maħruġa skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 jew (UE) 2018/1139 għal persuni fiżiċi u ġuridiċi li jkollhom il-post prinċipali tan-negozju tagħhom fir-Renju Unit.
2. Dan ir-Regolament għandu japplika għaċ-ċertifikati tad-disinn elenkati fl-Anness li jkunu validi fil-jum qabel id-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament u li jkunu nħarġu mill-Aġenzija lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jkollhom il-post prinċipali tan-negozju tagħhom fir-Renju Unit jew minn organizzazzjoni tad-disinn li jkollha l-post prinċipali tan-negozju tagħha fir-Renju Unit.
3. Dan ir-Regolament għandu japplika biss fir-rigward tal-inġenji tal-ajru rreġistrati fl-Unjoni.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet korrispondenti tar-Regolament (UE) 2018/1139 u tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati skont dak ir-Regolament u skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008.
Artikolu 3
Validità taċ-ċertifikati
Iċ-ċertifikati tad-disinn imsemmija fl-Artikolu 1(2) għandhom jitqiesu li nħarġu b’effett mid-data msemmija fl-Artikolu 5(2):
(1) |
mill-Aġenzija, fir-rigward taċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 1(2) li nħarġu mill-Aġenzija; |
(2) |
minn organizzazzjoni approvata mill-Aġenzija, fir-rigward taċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 1(2) li nħarġu minn organizzazzjoni tad-disinn approvata mill-Aġenzija. |
Artikolu 4
Regoli u obbligi dwar iċ-ċertifikati rregolati mill-Artikolu 3
1. Iċ-ċertifikati rregolati mill-Artikolu 3 ta’ dan ir-Regolament huma soġġetti għar-regoli applikabbli għalihom f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1139 u l-atti ta’ implimentazzjoni u delegati rilevanti adottati bis-saħħa ta' dak ir-Regolament jew tar-Regolament (KE) Nru 216/2008, b’mod partikolari r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 748/2012 (6).
2. L-Aġenzija għandu jkollha s-setgħat stabbiliti fir-Regolament (UE) 2018/1139 u fl-atti ta’ implimentazzjoni u delegati rilevanti adottati skont dak ir-Regolament u skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 fir-rigward ta’ entitajiet li jkollhom il-post prinċipali tan-negozju tagħhom f’pajjiż terz.
Artikolu 5
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
2. Dan ir-Regolament għandu japplika mill-jum wara dak li fih il-liġi tal-Unjoni ma tibqax tapplika għar-Renju Unit u fir-Renju Unit skont l-Artikoli 126 u 127 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ.
3. Dan ir-Regolament ma għandux japplika jekk ftehim bejn l-Unjoni u r-Renju Unit li jirregola kwistjonijiet ta’ sikurezza tal-avjazzjoni ċivili relatati maċ-ċertifikati tad-disinn imsemmija fl-Artikolu 1(2) ta’ dan ir-Regolament ikun daħal fis-seħħ jew, skont il-każ, ikun japplika provviżorjament sad-data msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Diċembru 2020.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
D. M. SASSOLI
Għall-Kunsill
Il-President
M. ROTH
(1) Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-18 ta’ Diċembru 2020. (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta' Diċembru 2020.
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2020/135 tat-30 ta’ Jannar 2020 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (ĠU L 29, 31.1.2020, p. 1).
(4) Ir-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2018 dwar regoli komuni fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2111/2005, (KE) Nru 1008/2008, (UE) Nru 996/2010, (UE) Nru 376/2014 u d-Direttivi 2014/30/UE u 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 552/2004 u (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/91 (ĠU L 212, 22.8.2018, p. 1).
(5) Ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Frar 2008 dwar regoli komuni fil-kamp tal-avjazzjoni ċivili u li jistabblixxi Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 91/670/KEE, ir-Regolament (KE) Nru 1592/2002 u d-Direttiva 2004/36/KE (ĠU L 79, 19.3.2008, p. 1).
(6) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 748/2012 tat-3 ta’ Awwissu 2012 li jistabbilixxi regoli ta’ implimentazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni tal-airworthiness u ambjentali ta’ inġenji tal-ajru u ta’ prodotti, partijiet u tagħmir relatati, kif ukoll għaċ-ċertifikazzjoni ta’ organizzazzjonijiet relatati mad-disinn u l-produzzjoni (ĠU L 224, 21.8.2012, p. 1).
ANNESS
LISTA TA’ ĊERTIFIKATI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 1
1. |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 748/2012 (1) , l-Anness I, il-Parti 21, it-Taqsima A, is-Subparti B (Ċertifikati tat-tip u ċ-ċertifikati tat-tip ristretti) |
2. |
Ir-Regolament (UE) Nru 748/2012, l-Anness I, il-Parti 21, it-Taqsima A, is-Subparti D (Bidliet fiċ-ċertifikati tat-tip u fiċ-ċertifikati tat-tip ristretti) |
3. |
Ir-Regolament (UE) Nru 748/2012, l-Anness I, il-Parti 21, it-Taqsima A, is-Subparti E (Ċertifikati tat-tip supplimentari) |
4. |
Ir-Regolament (UE) Nru 748/2012, l-Anness I, il-Parti 21, it-Taqsima A, is-Subparti M (Tiswijiet) |
5. |
Ir-Regolament (UE) Nru 748/2012, l-Anness I, il-Parti 21, it-Taqsima A, is-Subparti O (Awtorizzazzjonijiet tal-Ordni ta’ Standard Tekniku Ewropew) |
6. |
Ir-Regolament (UE) Nru 748/2012, l-Anness I, il-Parti 21, it-Taqsima A, is-Subparti J (Approvazzjonijiet ta’ organizzazzjonijiet tad-disinn) |
(1) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 748/2012 tat-3 ta’ Awwissu 2012 li jistabbilixxi regoli ta’ implimentazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni tal-airworthiness u ambjentali ta’ inġenji tal-ajru u ta’ prodotti, partijiet u tagħmir relatati, kif ukoll għaċ-ċertifikazzjoni ta’ organizzazzjonijiet relatati mad-disinn u l-produzzjoni (ĠU L 224, 21.8.2012, p. 1).
28.12.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 437/102 |
REGOLAMENT (UE) 2020/2227 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-23 ta' Diċembru 2020
li jemenda r-Regolament (UE) 2017/2403 fir-rigward ta' awtorizzazzjonijiet tas-sajd għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fl-ilmijiet tar-Renju Unit u operazzjonijiet tal-bastimenti tas-sajd tar-Renju Unit fl-ilmijiet tal-Unjoni
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkonsultaw lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew,
Filwaqt li jaġixxu f’konformità mal-proċedura leġiżlattiva ordinarja (1),
Billi:
(1) |
Fid-29 ta’ Marzu 2017, ir-Renju Unit issottometta n-notifika tal-intenzjoni tiegħu li joħroġ mill-Unjoni taħt l-Artikolu 50 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE). |
(2) |
Il-Ftehim dwar il-Ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (2) (il-“Ftehim dwar il-Ħruġ”) fih arranġamenti għall-applikazzjoni ta' dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni għar-Renju Unit u fir-Renju Unit wara d-data li fiha t-Trattati ma jibqgħux japplikaw għar-Renju Unit u fir-Renju Unit. Il-Politika Komuni tas-Sajd (PKS) tapplika għar-Renju Unit u fir-Renju Unit tul il-perjodu ta’ tranżizzjoni f’konformità mal-Ftehim dwar il-Ħruġ, u se tieqaf tapplika fil-31 ta’ Diċembru 2020. |
(3) |
Meta l-PKS ma tibqax tapplika għar-Renju Unit u fir-Renju Unit, l-ilmijiet tar-Renju Unit (il-baħar territorjali u ż-żona ekonomika esklussiva ta’ biswit dan il-baħar) ma jibqgħux jiffurmaw parti mill-ilmijiet tal-Unjoni. Konsegwentement, fin-nuqqas ta’ ftehim bejn l-Unjoni u r-Renju Unit b'dispożizzjonijiet dwar is-sajd, il-bastimenti tal-Unjoni u tar-Renju Unit jirriskjaw li ma jkollhomx il-possibbiltà li jużaw bis-sħiħ l-opportunitajiet tas-sajd li jistgħu jkunu disponibbli għall-2021. |
(4) |
Biex tkun żgurata s-sostenibbiltà tas-sajd u fid-dawl tal-importanza tas-sajd għall-għajxien ekonomiku ta’ bosta komunitajiet fl-Unjoni u fir-Renju Unit, jenħtieġ li tinżamm il-possibbiltà li jsiru arranġamenti biex l-aċċess reċiproku għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni u tar-Renju Unit fl-ilmijiet ta’ xulxin ikompli wara l-31 ta’ Diċembru 2020. L-għan ta' dan ir-Regolament huwa li joħloq il-qafas legali xieraq għal tali aċċess reċiproku. |
(5) |
Il-kamp ta’ applikazzjoni territorjali ta’ dan ir-Regolament u kwalunkwe referenza fih għar-Renju Unit ma jinkludux lil Ġibiltà. |
(6) |
L-opportunitajiet tas-sajd għas-sena 2021 iridu jiġu stabbiliti mill-Unjoni u mir-Renju Unit f’konformità sħiħa mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikoli 61 u 62 tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar (3). Sabiex jiġu żgurati l-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi ħajjin tal-baħar u l-istabbiltà fl-ilmijiet tal-Unjoni u tar-Renju Unit, l-allokazzjonijiet u l-ishma tal-kwoti għall-Istati Membri u għar-Renju Unit għandhom jiġu stabbiliti f’konformità mal-liġi applikabbli rispettiva tal-Unjoni u tar-Renju Unit. |
(7) |
Fid-dawl tax-xejriet tas-sajd li ilhom jeżistu tal-bastimenti tas-sajd tar-Renju Unit fl-ilmijiet tal-Unjoni u viċi versa, u sabiex jinkiseb aċċess reċiproku għall-ilmijiet, jenħtieġ li l-Unjoni tipprevedi mekkaniżmu biex il-bastimenti tas-sajd tar-Renju Unit ikollhom aċċess għall-ilmijiet tal-Unjoni permezz ta’ awtorizzazzjonijiet, sabiex ikunu jistgħu jistadu għall-ishma tal-kwoti li se jiġu allokati lir-Renju Unit, bl-istess kundizzjonijiet li japplikaw għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni. Jenħtieġ li tali awtorizzazzjonijiet tas-sajd jingħataw biss jekk u sa fejn ir-Renju Unit ikompli jipprovdi awtorizzazzjonijiet għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni biex ikomplu jistadu fl-ilmijiet tar-Renju Unit. |
(8) |
Ir-Regolament (UE) 2017/2403 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) jistabbilixxi r-regoli għall-ħruġ u għall-ġestjoni tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għall-bastimenti tas-sajd f’ilmijiet taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni ta’ pajjiż terz u għall-bastimenti tas-sajd ta’ pajjiż terz biex iwettqu attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Unjoni. |
(9) |
Ir-Regolament (UE) 2017/2403 jistabbilixxi r-regoli għall-operazzjonijiet tas-sajd li jitwettqu mill-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fl-ilmijiet ta’ pajjiż terz barra minn qafas ta’ ftehim u jistipula li Stat Membru tal-bandiera jista’ jagħti awtorizzazzjonijiet direttament u jistabbilixxi l-kundizzjonijiet u l-proċeduri biex jingħataw tali awtorizzazzjonijiet. B’kont meħud tal-għadd ta’ bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li jwettqu attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tar-Renju Unit, dawk il-kundizzjonijiet u proċeduri jkunu jwasslu għal dewmien konsiderevoli u għal aktar piż amministrattiv fin-nuqqas ta’ ftehim bejn l-Unjoni u r-Renju Unit b'dispożizzjonijiet dwar is-sajd. Għaldaqstant, jeħtieġ jiġu previsti kundizzjonijiet u proċeduri speċifiċi li jiffaċilitaw il-ħruġ ta’ awtorizzazzjonijiet mir-Renju Unit għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għat-twettiq ta’ attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tar-Renju Unit. |
(10) |
Hija meħtieġa deroga mir-regoli li japplikaw għall-bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi u jenħtieġ li jiġu previsti kundizzjonijiet u proċeduri speċifiċi li jippermettu li l-Unjoni toħroġ awtorizzazzjonijiet għall-bastimenti tas-sajd tar-Renju Unit biex dawn iwettqu attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Unjoni. |
(11) |
Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolament (UE) 2017/2403 jiġi emendat skont dan. |
(12) |
Il-perjodu ta’ tranżizzjoni previst fil-Ftehim dwar il-Ħruġ jintemm fil-31 ta’ Diċembru 2020. Fin-nuqqas tal-konklużjoni ta’ ftehim bejn l-Unjoni u r-Renju Unit b'dispożizzjonijiet dwar is-sajd, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ b’urġenza fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jenħtieġ japplika fil-jum wara dak li fih id-dritt tal-Unjoni ma jibqax japplika għar-Renju Unit u fir-Renju Unit skont l-Artikoli 126 u 127 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ. Bħala miżura ta’ kontinġenza, jenħtieġ li dan japplika sal-ewwel data li tasal mit-tnejn li ġejjin: il-31 ta’ Diċembru 2021 jew id-data li fiha jidħol fis-seħħ jew japplika proviżorjament ftehim bejn l-Unjoni u r-Renju Unit b'dispożizzjonijiet dwar is-sajd. |
(13) |
Fid-dawl tal-ħtieġa li dan ir-Regolament jiġi adottat qabel il-jum li fih id-dritt tal-Unjoni ma jibqax japplika għar-Renju Unit u fir-Renju Unit skont l-Artikoli 126 u 127 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, u l-ħtieġa li jiġu previsti proċeduri għall-awtorizzazzjoni ta’ operazzjonijiet tas-sajd sostenibbli fl-ilmijiet tar-Renju Unit u tal-Unjoni abbażi tar-reċiproċità sa mhux aktar tard minn dak il-jum, biex jiġi evitat waqfien f’daqqa tal-operazzjonijiet tas-sajd, tqies xieraq li tiġi prevista eċċezzjoni għall-perjodu ta’ tmien ġimgħat imsemmi fl-Artikolu 4 tal-Protokoll Nru 1 dwar ir-rwol tal-Parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea, anness mat-TUE, mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika. |
(14) |
Sabiex kemm l-operaturi tal-Unjoni kif ukoll tar-Renju Unit ikunu jistgħu jkomplu jistadu, jenħtieġ li l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għall-attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Unjoni jingħataw biss lill-bastimenti tas-sajd tar-Renju Unit jekk u sa fejn il-Kummissjoni tkun sodisfatta li r-Renju Unit qed jagħti drittijiet ta' aċċess lill-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni biex iwettqu operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet tar-Renju Unit abbażi tar-reċiproċità, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Emendi għar-Regolament (UE) 2017/2403
Ir-Regolament (UE) 2017/2403 huwa emendat kif ġej:
(1) |
fil-Kapitolu II tat-Titolu II, tiżdied it-Taqsima li ġejja: “
Artikolu 18a Kamp ta’ applikazzjoni B’deroga mit-Taqsima 3, din it-Taqsima għandha tapplika għall-operazzjonijiet tas-sajd imwettqa minn bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fl-ilmijiet tar-Renju Unit. Artikolu 18b Definizzjoni Għall-għanijiet ta’ din it-Taqsima, l-“ilmijiet tar-Renju Unit” tfisser l-ilmijiet taħt is-sovrenità jew il-ġurisdizzjoni tar-Renju Unit stabbiliti f’konformità mad-dritt internazzjonali. Artikolu 18c Proċedura biex tinkiseb awtorizzazzjoni tas-sajd mir-Renju Unit. 1. Stat Membru tal-bandiera li jkun ivverifika li l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 5 huma ssodisfati għandu jibgħat lill-Kummissjoni l-applikazzjoni korrispondenti jew lista ta’ applikazzjonijiet għal awtorizzazzjoni tas-sajd mir-Renju Unit. 2. Kull applikazzjoni jew lista ta’ applikazzjonijiet għandu jkun fiha l-informazzjoni mitluba mir-Renju Unit għall-ħruġ ta' awtorizzazzjoni tas-sajd, bil-format meħtieġ, kif ikun ikkomunikat mir-Renju Unit lill-Kummissjoni. 3. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi l-informazzjoni u l-format imsemmi fil-paragrafu 2 lill-Istati Membri. Il-Kummissjoni tista’ titlob mingħand l-Istat Membru tal-bandiera kwalunkwe informazzjoni addizzjonali li tkun meħtieġa biex tiġi vverifikata l-konformità mal-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2. 4. Jekk, malli tirċievi l-applikazzjoni jew kwalunkwe informazzjoni addizzjonali mitluba skont il-paragrafu 3, il-Kummissjoni ssib li l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 1 u 2 huma ssodisfati, hija għandha tibgħat l-applikazzjoni lir-Renju Unit mingħajr dewmien. 5. Malli r-Renju Unit jgħarraf lill-Kummissjoni li jkun iddeċieda li jagħti jew jirrifjuta awtorizzazzjoni tas-sajd għal xi bastiment tas-sajd tal-Unjoni, il-Kummissjoni għandha tinforma minnufih b’dan lill-Istat Membru tal-bandiera. 6. Stat Membru tal-bandiera jista’ jagħti awtorizzazzjoni tas-sajd għall-operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet tar-Renju Unit biss wara li jkun ġie mgħarraf li r-Renju Unit iddeċieda li jagħti awtorizzazzjoni lill-bastiment tas-sajd rilevanti tal-Unjoni. 7. L-operazzjonijiet tas-sajd ma għandhomx jibdew qabel ma jkunu ħarġu awtorizzazzjoni tas-sajd kemm l-Istat Membru tal-bandiera kif ukoll ir-Renju Unit. 8. Fejn ir-Renju Unit jgħarraf lill-Kummissjoni li jkun iddeċieda li jissospendi jew jirtira awtorizzazzjoni tas-sajd lil xi bastiment tas-sajd tal-Unjoni, il-Kummissjoni għandha minnufih tinforma b’dan lill-Istat Membru tal-bandiera. Dak l-Istat Membru għandu jissospendi jew jirtira l-awtorizzazzjoni tas-sajd tiegħu għall-operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet tar-Renju Unit skont dan. 9. Fejn ir-Renju Unit jgħarraf direttament lill-Istat Membru tal-bandiera li jkun iddeċieda li jagħti, jirrifjuta, jissospendi jew jirtira awtorizzazzjoni tas-sajd lil xi bastiment tas-sajd tal-Unjoni, l-Istat Membru tal-bandiera għandu minnufih jinforma b’dan lill-Kummissjoni. Dak l-Istat Membru għandu jissospendi jew jirtira l-awtorizzazzjoni tas-sajd tiegħu għall-operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet tar-Renju Unit skont dan. Artikolu 18d Monitoraġġ Il-Kummissjoni għandha timmonitorja l-ħruġ tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd mir-Renju Unit għall-operazzjonijiet tas-sajd li jitwettqu minn bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fl-ilmijiet tar-Renju Unit.”; |
(2) |
jiddaħħal it-Titolu li ġej: “TITOLU IIIa OPERAZZJONIJIET TAS-SAJD MINN BASTIMENTI TAS-SAJD TAR-RENJU UNIT FL-ILMIJIET TAL-UNJONI Artikolu 38a Kamp ta’ applikazzjoni B’deroga mit-Titolu III, dan it-Titolu għandu japplika għall-operazzjonijiet tas-sajd imwettqa minn bastimenti tas-sajd tar-Renju Unit fl-ilmijiet tal-Unjoni. Artikolu 38b Operazzjonijiet tas-sajd minn bastimenti tas-sajd tar-Renju Unit Il-bastimenti tas-sajd tar-Renju Unit jistgħu jwettqu operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Unjoni, f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-leġiżlazzjoni applikabbli tal-Unjoni, dment li l-bastimenti tal-Unjoni jingħataw aċċess biex iwettqu operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet tar-Renju Unit abbażi tar-reċiproċità. Artikolu 38c Prinċipji ġenerali 1. Bastiment tas-sajd tar-Renju Unit ma għandux iwettaq operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Unjoni sakemm ma jkunx ingħata awtorizzazzjoni tas-sajd mill-Kummissjoni. Għandu jingħata tali awtorizzazzjoni biss jekk ikun jissodisfa l-kriterji tal-eliġibbiltà stipulati fil-paragrafu 2. 2. Il-Kummissjoni tista’ tagħti awtorizzazzjoni tas-sajd lil bastiment tas-sajd tar-Renju Unit jekk:
3. Bastiment tas-sajd tar-Renju Unit li jkun awtorizzat iwettaq operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Unjoni għandu jikkonforma mar-regoli li jirregolaw l-operazzjonijiet tas-sajd tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fiż-żona tas-sajd li jopera fiha. Artikolu 38d Proċedura biex jinkisbu awtorizzazzjonijiet tas-sajd 1. Ir-Renju Unit għandu jibgħat lill-Kummissjoni l-applikazzjoni jew il-lista tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tal-bastimenti tas-sajd tiegħu. 2. Il-Kummissjoni tista’ titlob mir-Renju Unit informazzjoni addizzjonali meħtieġa biex jiġi vverifikat li l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 38c(2) huma ssodisfati. 3. Meta jkun ġie vverifikat li l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 38b u l-Artikolu 38c(2) huma ssodisfati, il-Kummissjoni tista’ tagħti awtorizzazzjoni tas-sajd u tinforma b’dan lir-Renju Unit u lill-Istati Membri kkonċernati mingħajr dewmien. Artikolu 38e Ġestjoni tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd 1. Jekk xi waħda mill-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 38b u l-Artikolu 38c(2) ma jibqgħux jiġu ssodisfati, il-Kummissjoni għandha tieħu azzjoni xierqa, inklużi l-emendar jew l-irtirar tal-awtorizzazzjoni, u tinforma b’dan lir-Renju Unit u lill-Istati Membri kkonċernati. 2. Il-Kummissjoni tista’ tirrifjuta li tagħti awtorizzazzjonijiet jew tissospendi jew tirtira kwalunkwe awtorizzazzjoni li tkun ingħatat lil bastiment tas-sajd tar-Renju Unit fi kwalunkwe wieħed mill-każijiet li ġejjin:
3. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf minnufih lir-Renju Unit fil-każ li tirrifjuta, tissospendi jew tirtira l-awtorizzazzjoni taħt il-paragrafu 2. Artikolu 38f Għeluq tal-operazzjonijiet tas-sajd 1. Fejn jitqiesu eżawriti opportunitajiet tas-sajd li jkunu ngħataw lir-Renju Unit, il-Kummissjoni għandha tgħarraf minnufih lir-Renju Unit u lill-awtoritajiet kompetenti ta’ spezzjoni tal-Istati Membri b'dan. Bil-ħsieb li tiżgura t-tkomplija tal-operazzjonijiet tas-sajd taħt opportunitajiet tas-sajd li ma jkunux eżawriti, li jistgħu jaffettwaw ukoll l-opportunitajiet tas-sajd eżawriti, il-Kummissjoni għandha titlob lir-Renju Unit jikkomunika lilha miżuri tekniċi li jevitaw kwalunkwe impatt negattiv fuq l-opportunitajiet tas-sajd eżawriti. 2. Mid-data tan-notifika msemmija fil-paragrafu 1, l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd maħruġa lill-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tar-Renju Unit għandhom jitqiesu sospiżi għall-operazzjonijiet tas-sajd ikkonċernati u l-bastimenti tas-sajd ma għandhomx jibqgħu awtorizzati biex iwettqu dawk l-operazzjonijiet tas-sajd. 3. L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għandhom jitqiesu rtirati fejn sospensjoni tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd taħt il-paragrafu 2 tkun tikkonċerna l-operazzjonijiet tas-sajd kollha li għalihom ikunu ngħataw. Artikolu 38g Sajd eċċessiv tal-kwoti fl-ilmijiet tal-Unjoni Meta l-Kummissjoni tistabbilixxi li r-Renju Unit ikun qabeż il-kwoti li jkunu allokati lilu għal stokk jew grupp ta’ stokkijiet, il-Kummissjoni għandha tnaqqas mill-kwoti l-oħra allokati lir-Renju Unit. Il-Kummissjoni għandha tfittex li tiżgura li l-ammont tat-tnaqqis ikun konsistenti mat-tnaqqis li jkun impost fuq l-Istati Membri f’ċirkostanzi simili. Artikolu 38h Kontroll u infurzar 1. Bastiment tas-sajd tar-Renju Unit li jkun awtorizzat biex iwettaq operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Unjoni għandu jikkonforma mar-regoli tal-kontroll li jirregolaw l-operazzjonijiet tas-sajd mill-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fiż-żona tas-sajd li jopera fiha. 2. Bastiment tas-sajd tar-Renju Unit li jkun awtorizzat biex iwettaq operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Unjoni għandu jipprovdi lill-Kummissjoni jew lill-korp magħżul minnha u, fejn rilevanti lill-Istat Membru kostali, id-data li l-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni jkunu meħtieġa jibagħtu lill-Istat Membru tal-bandiera taħt ir-Regolament dwar il-Kontroll. 3. Il-Kummissjoni jew il-korp magħżul minnha għandhom jibagħtu d-data riċevuta f’konformità mal-paragrafu 2 lill-Istat Membru kostali. 4. Bastiment tas-sajd tar-Renju Unit li jkun awtorizzat biex iwettaq operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Unjoni għandu, meta jintalab jagħmel dan, jipprovdi lill-Kummissjoni jew lill-korp magħżul minnha r-rapporti tal-osservaturi li jkunu saru skont il-programmi applikabbli tal-osservaturi. 5. Stat Membru kostali għandu jirreġistra kwalunkwe ksur li jagħmlu l-bastimenti tas-sajd tar-Renju Unit, inklużi s-sanzjonijiet relatati, fir-reġistru nazzjonali previst fl-Artikolu 93 tar-Regolament dwar il-Kontroll.”. |
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
2. Għandu japplika mill-jum wara dak li fih id-dritt tal-Unjoni ma jibqax japplika għar-Renju Unit u fir-Renju Unit skont l-Artikoli 126 u 127 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, sal-ewwel data li tasal mit-tnejn li ġejjin:
(a) |
il-31 ta’ Diċembru 2021; |
(b) |
id-data li fiha jidħol fis-seħħ jew japplika proviżorjament ftehim bejn l-Unjoni u r-Renju Unit b'dispożizzjonijiet dwar is-sajd. |
3. Madankollu, dan ir-Regolament ma għandux japplika jekk il-ftehim imsemmi fil-punt (b) tal-paragrafu 2 jidħol fis-seħħ jew jibda japplika proviżorjament sad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Diċembru 2020.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
D. M. SASSOLI
Għall-Kunsill
Il-President
M. ROTH
(1) Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-18 ta’ Diċembru 2020 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta' Diċembru 2020
(3) Il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar u l-Ftehim tat-28 ta’ Lulju 1994 dwar l-implimentazzjoni tal-Parti XI tagħha (ĠU L 179, 23.6.1998, p. 3).
(4) Ir-Regolament (UE) 2017/2403 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2017 dwar il-ġestjoni sostenibbli ta’ flotot tas-sajd esterni, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 (ĠU L 347, 28.12.2017, p. 81).
DEĊIŻJONIJIET
28.12.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 437/108 |
DEĊIŻJONI (UE) 2020/2228 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-23 ta’ Diċembru 2020
dwar is-Sena Ewropea tal-Ferroviji (2021)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 91 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (3),
Billi:
(1) |
Fil-komunikazzjoni tagħha tal-11 ta’ Diċembru 2019, intitolata ‘Il-Patt Ekoloġiku Ewropew’ (il-”komunikazzjoni dwar il-Patt Ekoloġiku Ewropew”), il-Kummissjoni stabbiliet Patt Ekoloġiku Ewropew għall-Unjoni u għaċ-ċittadini tagħha. Il-Patt Ekoloġiku Ewropew huwa strateġija ġdida ta’ tkabbir li għandha l-għan li tittrasforma l-Unjoni f’soċjetà ġusta u prospera, b’ekonomija moderna, effiċjenti fl-użu tar-riżorsi u kompetittiva fejn ma jkunx hemm emissjonijiet netti ta’ gassijiet b’effett ta’ serra fl-2050 u fejn it-tkabbir ekonomiku jkun diżakkoppjat mill-użu tar-riżorsi. |
(2) |
Fil-konklużjonijiet tiegħu tat-12 ta’ Diċembru 2019, il-Kunsill Ewropew approva l-objettiv li tinkiseb Unjoni newtrali għall-klima sal-2050. |
(3) |
Fir-riżoluzzjoni tiegħu tal-15 ta’ Jannar 2020, il-Parlament Ewropew laqa’ tajjeb il-komunikazzjoni dwar “il-Patt Ekoloġiku Ewropew” u appella għat-tranżizzjoni meħtieġa lejn soċjetà newtrali għall-klima sal-2050. |
(4) |
F’konformità mal-objettivi stabbiliti fil-komunikazzjoni dwar il-Patt Ekoloġiku Ewropew, hemm bżonn li l-ekonomija tal-Unjoni tinbidel u li jitfasslu mill-ġdid il-politiki, b’mod partikolari fil-qasam tat-trasport u l-mobilità. It-trasport jirrappreżenta kwart tal-emissjonijiet tal-gassijiet b’effett ta’ serra tal-Unjoni, sehem li għadu qed jikber. Biex tinkiseb in-newtralità klimatika jeħtieġ li jkun hemm tnaqqis ta’ 90 % fl-emissjonijiet mit-trasport sal-2050. Il-kisba ta’ trasport intermodali sostenibbli tirrikjedi li l-utenti jitpoġġew l-ewwel u jiġu pprovduti b’alternattivi aktar affordabbli, aċċessibbli, aktar favorevoli għas-saħħa u aktar nodfa u aktar effiċjenti fl-użu tal-enerġija mid-drawwiet attwali tal-mobilità tagħhom, filwaqt li jiġu inkoraġġiti dawk li diġà qed jużaw modi sostenibbli tat-trasport bħall-mixi, ir-roti u t-trasport pubbliku. |
(5) |
Il-Patt Ekoloġiku Ewropew jimplika li titħaffef il-bidla lejn mobilità sostenibbli u intelliġenti biex jiġu indirizzati dawk l-isfidi. B’mod partikolari, parti sostanzjali mill-75 % ta’ merkanzija interna li tinġarr illum bit-triq jenħtieġ li tingħadda fuq il-ferroviji u l-passaġġi fuq l-ilma interni. Sabiex isseħħ dik il-bidla, huma meħtieġa investimenti sinifikanti, inklużi investimenti magħmula fil-kuntest tal-irkupru, u parti essenzjali minnhom se tkun relatata mal-implimentazzjoni tan-Network Trans-Ewropew tat-Trasport (TEN-T) u l-isforzi biex tiżdied l-effiċjenza tal-kurituri tat-trasport ferrovjarju tal-merkanzija. |
(6) |
Il-ferrovija għandha rwol sinifikanti x’taqdi bħala fattur ta’ bidla biex jintlaħaq l-objettiv ta’ newtralità klimatika sal-2050. Huwa wieħed mill-aktar mezzi ta’ trasport li ma jagħmlux ħsara lill-ambjent u li huma effiċjenti fl-użu tal-enerġija. Il-ferroviji huma ġeneralment elettriċizzati u jemettu ferm anqas CO2 minn vjaġġar ekwivalenti bit-triq jew bl-ajru. Huma l-uniku mezz tat-trasport li konsistentement naqqas l-emissjonijiet tiegħu ta’ gassijiet b’effett ta’ serra u l-emissjonijiet tas-CO2 mill-1990 ‘l hawn. Barra minn hekk, il-ferroviji naqqsu l-konsum tal-enerġija tagħhom bejn l-1990 u l-2016 u qed jużaw dejjem aktar sorsi ta’ enerġija rinnovabbli. |
(7) |
Il-kriżi tal-COVID-19 laqtet eċċezzjonalment ħażin lis-settur tat-trasport. Minkejja r-restrizzjonijiet operazzjonali u finanzjarji, is-settur żamm konnessjonijiet kruċjali, kemm għat-trasport ta’ persuni kif ukoll għat-trasport ta’ oġġetti essenzjali. Dan kien possibbli prinċipalment bis-saħħa tal-impjegati li komplew jaħdmu f’kundizzjonijiet diffiċli u inċerti. Ir-rwol strateġiku li żvolġew il-ferroviji matul il-kriżi tal-COVID-19 enfasizza li l-kisba taż-żona ferrovjarja unika Ewropea, stabbilita bid-Direttiva 2012/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4), hija meħtieġa kemm biex tiġi ffaċilitata l-provvista ta’ oġġetti essenzjali bħall-ikel, il-mediċini u l-fjuwil, b’mod partikolari f’ċirkostanzi eċċezzjonali, u biex jintlaħqu objettivi usa’ tal-politika tat-trasport. |
(8) |
Billi jgħaqqad ir-rotot ewlenin tat-trasport tal-Unjoni mar-reġjuni u t-territorji periferiċi, muntanjużi u remoti tagħha, inkluż fil-livell reġjonali u lokali, u billi jistabbilixxi u jerġa’ jdaħħal konnessjonijiet transfruntiera reġjonali nieqsa, is-settur ferrovjarju jikkontribwixxi għall-koeżjoni soċjali, ekonomika u territorjali fil-livell kontinentali, nazzjonali, reġjonali u lokali. Barra minn hekk, f’żoni remoti u rurali, in-networks li jiggarantixxu l-provvista ta’ servizzi bażiċi lill-popolazzjoni huma sikwit inqas u huma inqas żviluppati. Ir-reġjuni periferiċi spiss jiffaċċjaw sitwazzjoni diffiċli doppja li jkunu ta’ natura rurali u li jkunu fil-periferija tan-networks nazzjonali. |
(9) |
Filwaqt li s-sehem tal-passiġġieri tal-ferroviji fit-trasport fuq l-art fl-Unjoni żdied bi ftit mill-2007 ‘l hawn, is-sehem tal-merkanzija bil-ferrovija naqas. Għad fadal ħafna ostakli biex tinkiseb tassew żona ferrovjarja unika Ewropea. Is-settur tal-ferroviji xi kultant huwa mxekkel inter alia minn prattiki kummerċjali u operazzjonali skaduti, minn infrastruttura u vetturi ferrovjarji li qed jiqdiemu u minn vaguni storbjużi. Jekk jingħelbu dawk l-ostakli flimkien mat-tnaqqis tal-ispejjeż, l-istudju ta’ skemi tal-Unjoni biex jiġu supplementati l-mekkaniżmi nazzjonali għal appoġġ mhux diskriminatorju għall-operaturi tal-ferrovija, u l-aċċellerazzjoni tal-innovazzjoni, dan jippermetti lill-ferroviji jilħqu l-potenzjal sħiħ tagħhom, filwaqt li jiġi żgurat il-funzjonament tas-suq intern, jiżdied it-traffiku ferrovjarju u jkomplu jittejbu l-livelli ta’ sikurezza diġà għoljin. Għalhekk, is-settur tal-ferrovija jeħtieġ spinta oħra biex isir aktar attraenti kemm għall-vjaġġaturi, għall-impjegati, kif ukoll għan-negozji. |
(10) |
Il-ministri għat-Trasport minn maġġoranza ta’ Stati Membri esprimew l-impenn tagħhom li jappoġġaw aġenda Ewropea għall-ferroviji internazzjonali tal-passiġġieri, permezz ta’ dikjarazzjoni politika ppreżentata waqt il-vidjokonferenza informali tal-ministri għat-trasport tal-UE fl-4 ta’ Ġunju 2020. |
(11) |
Sabiex jiġi promoss it-trasport ferrovjarju f’konformità mal-objettivi stabbiliti fil-komunikazzjoni dwar il-Patt Ekoloġiku Ewropew, inkluż fir-rigward tal-mobilità sostenibbli u intelliġenti, is-sena 2021 jenħtieġ li tintgħażel bħala s-Sena Ewropea tal-Ferroviji (is-”Sena Ewropea”). Is-sena 2021 se tkun importanti għall-politika ferrovjarja tal-Unjoni, billi se tirrappreżenta l-ewwel sena sħiħa li fiha se jiġu implimentati r-regoli miftiehma fil-qafas tar-Raba’ Pakkett Ferrovjarju fl-Unjoni kollha, jiġifieri dwar il-ftuħ tas-suq tas-servizzi domestiċi tal-passiġġieri, dwar it-tnaqqis tal-ispejjeż u l-piż amministrattiv għall-impriżi ferrovjarji li joperaw madwar l-Unjoni u l-għoti ta’ kompiti addizzjonali lill-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Ferroviji (ERA) li għandhom l-għan li jnaqqsu l-ostakli tekniċi. Hemm interess pubbliku dejjem jikber fil-ferroviji, inkluż fil-ferroviji ta’ billejl, f’għadd ta’ Stati Membri, kif muri bil-popolarità ta’ DiscoverEU. Barra minn hekk, il-festival internazzjonali tal-arti “Europalia” se jiddedika l-edizzjoni tal-2021 tiegħu għall-influwenza tal-ferroviji fuq l-arti u se jenfasizza r-rwol tal-ferroviji bħala promotur b’saħħtu ta’ bidla soċjali, ekonomika, industrijali u ekoloġika. Is-sena Ewropea għandha tikkontribwixxi għal dibattitu pan-Ewropew dwar il-futur tal-ferroviji. |
(12) |
Fil-livell tal-Unjoni, l-allokazzjoni finanzjarja meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni se tinvolvi finanzjament xieraq li jrid jiġi determinat fil-kuntest tal-proċedura baġitarja għall-2021 f’konformità mal-qafas finanzjarju pluriennali għall-2021-2027. Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-awtorità baġitarja, jenħtieġ li l-għan ikun li jiġi pprovdut finanzjament għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni mill-1 ta’ Jannar 2021 sal-31 ta’ Diċembru 2022 ta’ mill-inqas EUR 8 miljun. |
(13) |
Il-persuni li jivvjaġġaw bejn djarhom u l-post tax-xogħol tagħhom jammontaw għal 80 % sa 90 % tal-passiġġieri tal-ferroviji kollha. Dan ifisser li l-agglomerazzjonijiet urbani huma kontributuri sinifikanti għall-prestazzjoni ġenerali tat-trasport ferrovjarju tal-passiġġieri. Il-mobilità urbana intelliġenti tiddependi fuq il-modernizzazzjoni u r-rinnovazzjoni ta’ linji suburbani u reġjonali li mhumiex użati biżżejjed biex iwasslu għal impatt ekoloġiku baxx u koeżjoni soċjali u ekonomika. |
(14) |
Matul is-Sena Ewropea, jenħtieġ li l-Kummissjoni tikkunsidra li tniedi studju dwar il-fattibbiltà tal-ħolqien ta’ tikketta Ewropea biex tippromwovi oġġetti u l-prodotti ttrasportati bil-ferrovija sabiex tħeġġeġ lin-negozji jaqilbu t-trasport tagħhom għall-ferroviji. Bl-istess mod, jenħtieġ li l-Kummissjoni tikkunsidra li tniedi studju dwar il-fattibbiltà bil-ħsieb li tintroduċi indiċi tal-konnettività ferrovjarja”, bil-għan tal-kategorizzazzjoni tal-livell ta’ integrazzjoni miksub permezz tal-użu tas-servizzi fuq in-network ferrovjarju. |
(15) |
Ir-rwol ta’ persunal motivat ma jistax jiġi valutat iżżejjed, peress li huma jiggarantixxu li l-operazzjonijiet jimxu bla xkiel. Sabiex jilħaq il-potenzjal sħiħ tiegħu, is-settur ferrovjarju jeħtieġ li jiddiversifika l-forza tax-xogħol tiegħu u, b’mod partikolari, biex jattira n-nisa u l-ħaddiema żgħażagħ. Dik il-politika jenħtieġ li tiġi promossa fil-livelli istituzzjonali kollha. |
(16) |
It-titjib tal-attrattività tal-ferroviji jirrikjedi li servizzi jkunu ċċentrati fuq l-utent u li jiġu organizzati u ddisinjati b’mod li joffru valur tajjeb, affidabbiltà konsistenti, kwalità eċċellenti ta’ servizz u pprezzar attraenti. |
(17) |
Minħabba li l-għanijiet ta’ din id-Deċiżjoni, jiġifieri l-promozzjoni tat-trasport ferrovjarju bħala mod ta’ trasport sostenibbli, innovattiv, interkonness u intermodali, sikur u affordabbli, u bħala element importanti fiż-żamma u l-iżvilupp ta’ relazzjonijiet tajbin bejn l-Unjoni u l-pajjiżi ġirien tagħha, kif ukoll biex tiġi enfasizzata d-dimensjoni Ewropea transfruntiera tal-ferroviji u biex jissaħħaħ il-kontribut tal-ferroviji għall-ekonomija, l-industrija u s-soċjetà tal-Unjoni, ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jistgħu pjuttost, permezz tal-ħtieġa ta’ skambju transnazzjonali ta’ informazzjoni u tixrid tal-aħjar prattiki madwar l-Unjoni, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà, kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Deċiżjoni ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħqu dawk l-għanijiet, |
ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Suġġett
Is-sena 2021 għandha tkun deżinjata bħala “s-Sena Ewropea tal-Ferroviji” (“Is-Sena Ewropea”).
Artikolu 2
Objettivi
L-objettiv ġenerali tas-Sena Ewropea tal-Ferroviji għandu jkun li tħeġġeġ u tappoġġa l-isforzi tal-Unjoni, Stati Membri, l-awtoritajiet reġjonali u lokali, u organizzazzjonijiet oħra biex jiżdied is-sehem tal-passiġġieri u l-merkanzija li jivvjaġġaw u jinġarru bil-ferrovija. L-objettivi speċifiċi tas-Sena Ewropea għandhom ikunu li:
(a) |
tippromwovi t-trasport ferrovjarju bħala mod ta’ trasport sostenibbli, innovattiv, interkonness u intermodali, sikur u affordabbli, b’mod partikolari billi tenfasizza r-rwol tal-ferroviji:
|
(b) |
tenfasizza wkoll id-dimensjoni Ewropea, transfruntiera tal-ferroviji, li tqarreb liċ-ċittadini lejn xulxin, tippermettilhom li jesploraw l-Unjoni fid-diversità kollha tagħha, trawwem il-koeżjoni soċjoekonomika u territorjali u tikkontribwixxi għall-integrazzjoni tas-suq intern tal-Unjoni, b’mod partikolari billi tiżgura konnettività aħjar fi ħdan il-periferija ġeografika tagħha u mal-periferija, inkluż permezz tal-konnessjonijiet reġjonali transfruntieri; |
(c) |
ttejjeb il-kontribut tal-ferroviji għall-ekonomija tal-Unjoni, għall-industrija tagħha, inkluża l-kompetittività globali tagħha, għall-kummerċ tagħha u għas-soċjetà tagħha, b’mod partikolari dawk l-aspetti relatati mal-iżvilupp reġjonali u lokali, it-turiżmu sostenibbli, l-edukazzjoni, iż-żgħażagħ u l-kultura, u biex ittejjeb l-aċċessibbiltà għall-persuni b’diżabilità jew persuni b’mobilità mnaqqsa, u b’mod partikolari tingħata attenzjoni għall-ħtiġijiet ta’ persuni anzjani; |
(d) |
tikkontribwixxi għall-promozzjoni tal-ferroviji bħala element importanti fir-relazzjonijiet bejn l-Unjoni u l-pajjiżi ġirien tagħha, billi tibni fuq interessi u ħtiġijiet fil-pajjiżi sħab u fuq l-għarfien espert fit-trasport ferrovjarju, kemm fi ħdan l-Unjoni kif ukoll lil hinn minnha; |
(e) |
tibni fuq il-qawwa tal-ferroviji biex tistimula l-immaġinazzjoni kollettiva, b’mod partikolari permezz tal-istorja tal-ferroviji u l-wirt kulturali tagħhom, filwaqt li tfakkar fil-kontribut li l-ferroviji kellhom fil-ħolqien tal-prosperità Ewropea u r-rwol tagħhom fl-iżvilupp ta’ teknoloġiji avvanzati; |
(f) |
tippromwovi l-attrattività tal-professjonijiet ferrovjarji, b’mod partikolari billi tenfasizza d-domanda għal ħiliet ġodda u l-importanza ta’ kundizzjonijiet tax-xogħol ġusti u sikuri u li tiġi indirizzata l-ħtieġa li tiżdied id-diversità fil-forza tax-xogħol; |
(g) |
tippromwovi r-rwol ewlieni tal-ferroviji fit-trasport internazzjonali tal-passiġġieri fi ħdan l-Unjoni; |
(h) |
tippromwovi network ferrovjarju tal-Unjoni ta’ billejl u tinkoraġġixxi inizjattivi li jissottolinjaw in-natura transfruntiera tagħha bl-użu ta’ simboli li jirrappreżentaw l-Unjoni; |
(i) |
toħloq kuxjenza pubblika dwar ir-rwol potenzjali tal-ferroviji fl-iżvilupp tat-turiżmu sostenibbli fl-Ewropa; |
(j) |
tippromwovi r-rwol ewlieni tal-ferroviji fil-mobilità sostenibbli minn tarf sa tarf, li jgħaqqdu l-hubs u jippermettu trasferiment attraenti u intelliġenti bejn il-modi tat-trasport; |
(k) |
tikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tar-Raba’ Pakkett Ferrovjarju u għall-qawmien ta’ kuxjenza dwar il-miżuri meħtieġa biex tiġi stabbilita żona ferrovjarja unika Ewropea, imsejsa fuq it-TEN-T li jiffunzjona tajjeb; |
(l) |
tistimula diskussjoni dwar kif għandhom jiġu mmodernizzati l-vetturi ferrovjarji u dwar kif għandha tiżdied u tiġi żviluppata aktar il-kapaċità tal-infrastruttura ferrovjarja sabiex jiġi ffaċilitat l-użu aktar mifrux tat-trasport tal-passiġġieri u tal-merkanzija bil-ferroviji, filwaqt li f’dan il-kuntest tenfasizza l-importanza tal-kooperazzjoni fost l-amministraturi tal-infrastruttura, ir-riċerka u l-innovazzjoni u r-rwol tal-Impriża Konġunta Shift2Rail stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 642/2014 (5); |
(m) |
tippromwovi avvenimenti u inizjattivi għat-tixrid ta’ informazzjoni dwar id-drittijiet tal-passiġġieri tal-ferroviji u tistimula l-kooperazzjoni fost l-atturi kollha sabiex titjieb l-informazzjoni għall-konsumatur u s-sistemi tal-biljetti, inkluża l-offerta ta’ biljetti globali u l-iżvilupp ta’ biljetti multimodali diġitali innovattivi, kif ukoll li tipprovdi informazzjoni dwar l-isfidi attwali f’dak ir-rigward, bħal l-ħtieġa għall-kondiviżjoni tad-data fost atturi. |
Artikolu 3
Kontenut tal-miżuri
1. Il-miżuri li għandhom jittieħdu biex jintlaħqu l-għanijiet stipulati fl-Artikolu 2 għandhom jiġu kkoordinati mill-qrib ma’ attivitajiet li qed isiru li jippromwovu t-trasport ferrovjarju. Dawk il-miżuri għandhom jinkludu l-attivitajiet li ġejjin fil-livell tal-Unjoni, nazzjonali, reġjonali jew lokali, organizzati bi sħubijiet jew individwalment, u marbuta mal-għanijiet tas-Sena Ewropea:
(a) |
inizjattivi u avvenimenti li jippromwovu d-dibattitu, jibnu immaġni pożittiva, iqajmu kuxjenza u jiffaċilitaw l-involviment taċ-ċittadini, tan-negozji u tal-awtoritajiet pubbliċi biex iżidu l-fiduċja fil-ferroviji, b’mod partikolari wara l-kriżi tal-COVID-19 u biex jippromwovu l-attrattività tal-ferrovija għat-trasport ta’ aktar persuni u merkanzija bħala mezz biex jiġi miġġieled it-tibdil fil-klima, permezz ta’ kanali u mezzi multipli, inklużi avvenimenti fl-Istati Membri, filwaqt li jenfasizzaw ukoll is-sikurezza u l-kumdità tal-ivvjaġġar bil-ferroviji; |
(b) |
inizjattivi fl-Istati Membri biex jinkoraġġixxu, kemm fis-settur pubbliku kif ukoll f’dak privat, xejriet ta’ vvjaġġar fuq negozju u vvjaġġar bil-ferrovija; |
(c) |
wirjiet informattivi, kampanji ta’ ispirazzjoni, edukattivi u ta’ qawmien ta’ kuxjenza, kif ukoll l-użu ta’ ferroviji ta’ wiri u ta’ informazzjoni biex jiġu mħeġġa bidliet fl-imġiba tal-passiġġieri, tal-konsumaturi u tan-negozju u biex jistimulaw lill-pubbliku ġenerali biex jikkontribwixxi b’mod attiv biex jintlaħqu l-objettivi ta’ trasport aktar sostenibbli; |
(d) |
kondiviżjoni tal-esperjenza u l-aħjar l-prattiki tal-awtoritajiet nazzjonali, reġjonali u lokali, is-soċjetà ċivili, in-negozji u l-iskejjel fir-rigward tal-promozzjoni tal-użu tal-ferroviji u dwar kif tiġi implimentata bidla fl-imġiba fil-livelli kollha; |
(e) |
twettiq ta’ studji u attivitajiet innovattivi, u t-tixrid tar-riżultati tagħhom fuq skala Ewropea jew nazzjonali; |
(f) |
promozzjoni ta’ proġetti u networks relatati mas-Sena Ewropea, inkluż permezz tal-midja, in-networks soċjali u komunitajiet online oħra; |
(g) |
sħubijiet u avvenimenti bħal dawk imsemmija fl-Anness; |
(h) |
identifikazzjoni u promozzjoni tal-aħjar prattiki biex jinħolqu kundizzjonijiet ekwi għal modi differenti ta’ trasport; |
(i) |
promozzjoni ta’ proġetti u attivitajiet biex jqajmu kuxjenza dwar il-mobilità sostenibbli minn tarf sa tarf li tipprovdi soluzzjonijiet ta’ vvjaġġar bla xkiel mill-bidu sat-tmiem tat-traġitt (door-to-door) flimkien ma’ modi ta’ trasport oħrajn, inkluż l-ivvjaġġar attiv, u loġistika sostenibbli u intelliġenti; |
(j) |
promozzjoni ta’ proġetti u attivitajiet li jrawmu l-qawmien ta’ kuxjenza dwar l-importanza taż-żona ferrovjarja unika Ewropea, b’mod partikolari fir-rigward tal-implimentazzjoni kontinwa tagħha, azzjonijiet li jiffaċilitaw il-vjaġġi ferrovjarji internazzjonali u azzjonijiet għall-informazzjoni diġitali għall-passiġġieri, bħal dawk li jipprovdu informazzjoni f’ħin reali dwar offerti ta’ vjaġġi, it-tariffi u l-iskedi, inkluż minn fornituri indipendenti, li jiffaċilitaw it-tqabbil; u |
(k) |
il-promozzjoni ta’ proġetti u attivitajiet bl-għan tat-twettiq ta’ infrastruttura ferrovjarja estiża, modernizzata u interoperabbli, inkluża Sistema Ewropea tal-Ġestjoni tat-Traffiku Ferrovjarju (ERTMS), terminals li joffru għażliet tal-bidla modali, kif ukoll vetturi ferrovjarji modernizzati. |
2. Il-Kummissjoni għandha tikkunsidra li tibda, matul is-Sena Ewropea:
(a) |
studju dwar il-fattibbiltà tal-ħolqien ta’ tikketta Ewropea għall-promozzjoni ta’ merkanzija u prodotti ttrasportati bil-ferroviji sabiex in-negozji jiġu inkoraġġuti jużaw it-trasport bil-ferroviji; u |
(b) |
studju ta’ fattibbiltà bil-ħsieb li jiġi introdott indiċi tal-konnettività ferrovjarja, bil-għan li jiġi kkategorizzat il-livell ta’ integrazzjoni miksub permezz tal-użu tas-servizzi fuq in-network ferrovjarju u li juri l-potenzjal tal-ferroviji li jikkompetu ma’ modi oħra ta’ trasport. |
Sal-31 ta’ Marzu 2021, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar il-pjanijiet tagħha.
3. L-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Unjoni, kif ukoll l-Istati Membri, fil-livell tal-Unjoni u dak nazzjonali rispettivament, jistgħu jirreferu għas-Sena Ewropea u jagħmlu użu mill-identità viżiva tagħha biex jippromwovu l-attivitajiet imsemmija fil-paragrafu 1.
Artikolu 4
Koordinazzjoni fil-livell tal-Istati Membri
L-organizzazzjoni tal-parteċipazzjoni fis-Sena Ewropea fil-livell nazzjonali hija responsabbiltà tal-Istati Membri. Huma għandhom jiżguraw il-koordinazzjoni ta’ attivitajiet rilevanti fil-livell nazzjonali u għandhom jaħtru persuni ta’ kuntatt nazzjonali biex jiżguraw il-koordinazzjoni fil-livell tal-Unjoni.
Artikolu 5
Koordinazzjoni fil-livell tal-Unjoni
1. Il-Kummissjoni għandha regolarment torganizza laqgħat tal-persuni ta’ kuntatt nazzjonali għall-koordinazzjoni tat-tmexxija tas-Sena Ewropea. Dawk il-laqgħat għandhom iservu wkoll bħala opportunitajiet biex isir skambju tal-informazzjoni dwar l-implimentazzjoni tas-Sena Ewropea fil-livell tal-Unjoni u nazzjonali. Rappreżentanti tal-Parlament Ewropew jistgħu jipparteċipaw f’dawk il-laqgħat bħala osservaturi.
2. Il-koordinazzjoni tas-Sena Ewropea fil-livell tal-Unjoni għandha tkun trasversali fl-approċċ bil-għan li jinħolqu sinerġiji bejn id-diversi programmi u inizjattivi tal-Unjoni għall-finanzjament ta’ proġetti fil-qasam tat-trasport ferrovjarju jew li għandhom dimensjoni ferrovjarja.
3. Il-Kummissjoni għandha ssejjaħ laqgħat regolari tal-partijiet ikkonċernati kollha u r-rappreżentanti ta’ organizzazzjonijiet jew korpi attivi fil-qasam tat-trasport ferrovjarju, inkluż networks transnazzjonali eżistenti, organizzazzjonijiet mhux governattivi rilevanti, universitajiet u ċentri teknoloġiċi, kif ukoll rappreżentanti ta’ organizzazzjonijiet u komunitajiet taż-żgħażagħ, organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lil persuni b’diżabilità u persuni b’mobilità mnaqqsa, biex jassistuha fl-implimentazzjoni tas-Sena Ewropea fil-livell tal-Unjoni.
4. Il-Kummissjoni tista’, sakemm il-baġit jippermetti, torganizza sejħiet għal proposti u proġetti li jistgħu jirċievu appoġġ għall-kontribuzzjoni pendenti tagħhom għall-għanijiet tas-sena Ewropea.
Artikolu 6
Kooperazzjoni internazzjonali
Għall-fini tas-Sena Ewropea, il-Kummissjoni għandha, fejn meħtieġ, tikkoopera ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti, filwaqt li tiżgura l-viżibbiltà tal-parteċipazzjoni tal-Unjoni.
Artikolu 7
Monitoraġġ u evalwazzjoni
Sal-31 ta’ Diċembru 2022, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni dwar l-implimentazzjoni, ir-riżultati u l-valutazzjoni ġenerali tal-inizjattivi previsti f’din id-Deċiżjoni. Għall-evalwazzjoni tal-inizjattivi, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni. Dawk l-indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni għandhom jiġu stabbiliti fr-rapport tal-Kummissjoni. Għall-fini ta’ dak ir-rapport, l-Istati Membri għandhom jipprovdu informazzjoni lill-Kummissjoni dwar l-attivitajiet li għalihom huma kienu responsabbli.
Artikolu 8
Id-dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Diċembru 2020.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
D. M. SASSOLI
Għall-Kunsill
Il-President
M. ROTH
(1) ĠU C 364, 28.10.2020, p. 149.
(2) L-opinjoni tal-14 ta’ Ottubru 2020 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(3) Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-15 ta’ Diċembru 2020 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali)u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2020.
(4) Id-Direttiva 2012/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 li tistabbilixxi żona ferrovjarja unika Ewropea (ĠU L 343, 14.12.2012, p. 32).
(5) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 642/2014 tas-16 ta’ Ġunju 2014 li jistabbilixxi l-Impriża Konġunta Shift2Rail (ĠU L 177, 17.6.2014, p. 9).
ANNESS
SĦUBIJIET U AVVENIMENTI
Dan l-Anness jistabbilixxi l-lista indikattiva li ġejja ta’ sħubijiet u avvenimenti marbuta mas-Sena Ewropea:
(1) |
sħubijiet ma’ festivals ċinematografiċi fl-Ewropa kollha sabiex ikun enfasizzat il-post prominenti tal-ferroviji fil-produzzjoni ċinematografika; |
(2) |
kooperazzjoni ma’ mużewijiet ferrovjarji Ewropej u avvenimenti kulturali eżistenti bħal festivals ċinematografiċi u wirjiet tal-arti; |
(3) |
sħubijiet mal-ERA biex issir enfasi fuq:
|
(4) |
ferroviji b’wirjiet mobbli fl-Unjoni biex jinfurmaw lill-pubbliku dwar l-għanijiet tas-Sena Ewropea u jenfasizzaw l-element ta’ attrattività tal-ħafna messaġġi tagħha; |
(5) |
l-għoti ta’ passes tal-Interrail liż-żgħażagħ, b’rabta ma’ studji Erasmus jew kompetizzjonijiet, sabiex jiġi estiż l-ambitu tas-Sena Ewropea; |
(6) |
l-użu ta’ stazzjonijiet ferrovjarji bħala postijiet tal-arti, postijiet fejn jiltaqgħu n-nies f’kuntest urban u hubs ekonomiċi, kulturali u ċiviċi, u l-użu ta’ mużewijiet ferrovjarji biex jgħaddu l-messaġġi tas-Sena Ewropea. |
28.12.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 437/116 |
DEĊIŻJONI (UE) 2020/2229 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-23 Diċembru 2020
li temenda d-Deċiżjoni Nru 445/2014/UE li tistabbilixxi azzjoni tal-Unjoni għall-Kapitali Ewropej tal-Kultura għas-snin mill-2020 sal-2033
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 167(5) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkonsultaw il-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (1),
Billi:
(1) |
L-objettivi tal-azzjoni tal-Unjoni intitolata “Kapitali Ewropej tal-Kultura” (l-“azzjoni”) huma, skont id-Deċiżjoni Nru 445/2014/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2), li tissalvagwardja u tippromwovi d-diversità tal-kulturi fl-Ewropa u tenfasizza l-karatteristiċi komuni li jikkondividu kif ukoll iżżid is-sens ta' appartenenza taċ-ċittadini f'żona kulturali komuni, li trawwem il-kontribut tal-kultura għall-iżvilupp fit-tul tal-ibliet,, li ttejjeb il-medda, id-diversità u d-dimensjoni Ewropea tal-offerta kulturali fl-ibliet, inkluż permezz ta' kooperazzjoni transnazzjonali, li twessa' l-aċċess għall-kultura u l-parteċipazzjoni fiha, li ssaħħaħ il-kapaċità tas-settur kulturali u r-rabtiet tiegħu ma' setturi oħrajnu li tgħolli l-profil internazzjonali tal-ibliet permezz tal-kultura. |
(2) |
Il-kisba tal-objettivi tal-azzjoni tippresupponi l-mobbiltà, it-turiżmu, l-organizzazzjoni ta’ avvenimenti u l-parteċipazzjoni pubblika, li huma estremament diffiċli jekk mhux prattikament impossibbli fiż-żmien tal-pandemija tal-COVID-19. |
(3) |
Bħala konsegwenza diretta tal-miżuri tal-lockdown meħuda madwar l-Ewropa, il-postijiet kulturali ngħalqu u l-avvenimenti kulturali ġew ikkanċellati jew posposti għal perjodu ta’ żmien mhux determinat. Il-proġetti ta’ kooperazzjoni kulturali Ewropej u internazzjonali naqqsu r-ritmu b'mod radikali peress li l-qsim fiżiku tal-fruntieri kien limitat. Fl-aħħar nett, minħabba d-dħul li qed jonqos b’rata mgħaġġla u l-ħtiġijiet emerġenti għas-saħħa pubblika, il-gvernijiet lokali, reġjonali u nazzjonali huma taħt iktar pressjoni baġitarja. Bħalissa, l-isponsorjar privat għall-kultura wkoll qed isir aktar diffiċli minħabba li ma hemm l-ebda avveniment pubbliku x’jiġi sponsorjat jew għaliex il-kumpaniji jagħtu prijorità lil attivitajiet ta' sponsorjar relatati mas-saħħa pubblika. |
(4) |
L-ibliet li attwalment għandhom u ser jkollhom it-titlu ta’ “Kapitali Ewropej tal-Kultura” (it-“titlu”) huma affettwati fi gradi varji primarjament skont is-sena li għaliha jkollhom it-titlu. Jidher li l-impatt huwa l-aktar b’saħħtu fuq iż-żewġt ibliet li għandhom it-titlu fl-2020 u t-tlett ibliet li qed iħejju biex ikollhom it-titlu fl-2021, għalkemm l-impatt futur fuq l-ibliet li sussegwentement se jkollhom it-titlu jibqa’ mhux definit. |
(5) |
Iż-żewġt ibliet li għandhom it-titlu fl-2020 kellhom jipposponu jew jikkanċellaw l-avvenimenti minn Marzu 2020 mingħajr ebda ċarezza dwar meta jew saħansitra jekk is-sitwazzjoni hix se terġa’ lura għan-normalità, filwaqt li xorta waħda ġarrbu l-ispejjeż. Fil-prattika, dawn mhux qed jitħallew jimplimentaw b’mod sħiħ il-programmi kulturali tagħhom fl-2020 u jisfruttaw l-investiment uman u finanzjarju enormi li sar. |
(6) |
Fit-tlett ibliet li se jkollhom it-titlu fl-2021, il-pandemija tal-COVID-19 irriżultat f’livell għoli ħafna ta’ inċertezza fi kważi l-oqsma kollha assoċjati mal-preparazzjoni tagħhom: perspettivi ta’ finanzjament insiguri minn sħab pubbliċi u privati, regolamenti futuri mhux magħrufa dwar is-sikurezza li jaffettwaw kemm it-tipi ta’ xogħol kif ukoll it-tipi ta’ avvenimenti li se jiġu awtorizzati, u restrizzjonijiet fuq l-ivvjaġġar li jnaqqsu l-flussi tat-turiżmu u l-possibbiltà ta’ sħubijiet Ewropej. Il-miżuri preventivi introdotti kontra t-tixrid tal-COVID-19, li rriżultaw f'lockdown għat-timijiet ta' konsenja, naqqsu x-xogħol ta’ tħejjija ta’ dawk it-tlett ibliet għal punt kritiku meta, taħt ċirkostanzi normali, suppost kienu qed jirduppjaw l-isforzi tagħhom. Ix-xogħol ta’ tħejjija naqas ukoll minħabba l-fatt li s-sopravivenza ekonomika tas-sħab kontraenti potenzjali mhijiex ċerta. |
(7) |
Id-Deċiżjoni Nru 445/2014/UE ma tipprevedix il-flessibbiltà meħtieġa biex jitqiesu tali ċirkostanzi straordinarji u, b’mod aktar speċifiku, ma tinkludi l-ebda dispożizzjoni dwar il-prolongazzjoni jew il-posponiment tas-sena meta belt partikolari jkollha t-titlu. |
(8) |
Id-Deċiżjoni Nru 445/2014/UE jenħtieġ li għalhekk tiġi emendata b’mod li jkun strettament imfassal għall-ħtieġa li tiġi indirizzata s-sitwazzjoni eċċezzjonali sabiex l-ibliet li jkollhom it-titlu li jintlaqtu l-agħar mill-pandemija tal-COVID-19 jitħallew jimplimentaw il-programmi kulturali tagħhom b’mod li jippermetti t-twettiq tal-objettivi tal-azzjoni. |
(9) |
Wara proċess ta’ konsultazzjoni li involva l-ibliet u Stati Membri kkonċernati, ġie konkluż li jkun xieraq li l-ibliet nominati mill-Kroazja u mill-Irlanda jkunu jistgħu jkollhom it-titlu fl-2020 bil-possibbiltà li jkomplu jimplimentaw il-programmi kulturali tagħhom sat-30 ta’ April 2021, mingħajr ma tinbidel is-sena tan-nomina. |
(10) |
Wara proċess ta’ konsultazzjoni li involva l-ibliet u l-Istati Membri kkonċernati, ġie konkluż li s-sena li fiha r-Rumanija u l-Greċja huma intitolati jiċċelebraw it-titlu jenħtieġ li tiġi posposta mill-2021 għall-2023 u s-sena li fiha pajjiż kandidat jew kandidat potenzjali huwa intitolat li jiċċelebra t-titlu jenħtieġ li tiġi posposta mill-2021 għall-2022. |
(11) |
Għall-finijiet ta’ ċertezza legali, b’mod partikolari għall-ibliet li għandhom it-titlu fl-2020 u fl-2021, u sabiex jiġi evitat kwalunkwe tfixkil għall-applikazzjoni tad-Deċiżjoni Nru 445/2014/UE, jenħtieġ li din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ b’urġenza u jenħtieġ li tapplika mill-1 ta’ Jannar 2021. |
(12) |
Għalhekk, jenħtieġ li d-Deċiżjoni Nru 445/2014/UE tiġi emendata skont dan, |
ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni Nru 445/2014/UE hija emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 3 huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(2) huwa sostitwit b’dan li ġej: “Il-programm kulturali għandu jkopri s-sena titolari u għandu jinħoloq speċifikament għat-titlu, f’konformità mal-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 5. Madankollu, l-ibliet li għandhom it-titlu fl-2020 jistgħu jkomplu jimplimentaw il-programm kulturali tagħhom sat-30 ta’ April 2021.”; |
(3) |
fl-Artikolu 16(1), it-tielet subparagrafu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “L-ibliet ikkonċernati għandhom ifasslu r-rapporti ta’ evalwazzjoni tagħhom u jibagħtuhom lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ wara s-sena tat-titlu. Madankollu, l-ibliet li għandhom it-titlu fl-2020 għandhom ifasslu r-rapporti ta’ evalwazzjoni tagħhom u jibagħtuhom lill-Kummissjoni sat-30 ta’ April 2022.”; |
(4) |
l-Anness huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 2
Il-proċeduri msemmija fl-Artikoli 7 sa 11 u fl-Artikolu 13(2), punt (a), tad-Deċiżjoni Nru 445/2014/UE li diġà ġew konklużi għat-titlu tal-2021 għandhom jibqgħu validi. Is-sena titolari għandha tinbidel skont l-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2021.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Diċembru 2020.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
D. M. SASSOLI
Għall-Kunsill
Il-President
M. ROTH
(1) Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-17 ta’ Diċembru 2020(għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali)] u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta' Diċembru 2020.
(2) Id-Deċiżjoni Nru 445/2014/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li tistabbilixxi azzjoni tal-Unjoni għall-Kapitali Ewropej tal-Kultura għas-snin 2020 sal-2033 u li tħassar id-Deċiżjoni Nru 1622/2006/KE (ĠU L 132, 3.5.2014, p. 1).
ANNESS
“KALENDARJU
2020 |
Il-Kroazja |
L-Irlanda |
|
2021 |
|
|
|
2022 |
Il-Litwanja |
Il-Lussemburgu |
Pajjiż kandidat jew pajjiż kandidat potenzjali |
2023 |
L-Ungerija |
Ir-Rumanija |
Il-Greċja |
2024 |
L-Estonja |
L-Awstrija |
Pajjiż tal-EFTA/ŻEE, pajjiż kandidat jew pajjiż kandidat potenzjali |
2025 |
Is-Slovenja |
Il-Ġermanja |
|
2026 |
Is-Slovakkja |
Il-Finlandja |
|
2027 |
Il-Latvja |
Il-Portugall |
|
2028 |
Iċ-Ċekja |
Franza |
Pajjiż tal-EFTA/ŻEE, pajjiż kandidat jew pajjiż kandidat potenzjali |
2029 |
Il-Polonja |
L-Iżvezja |
|
2030 |
Ċipru |
Il-Belġju |
Pajjiż tal-EFTA/ŻEE, pajjiż kandidat jew pajjiż kandidat potenzjali |
2031 |
Malta |
Spanja |
|
2032 |
Il-Bulgarija |
Id-Danimarka |
|
2033 |
In-Netherlands |
L-Italja |
Pajjiż tal-EFTA/ŻEE, pajjiż kandidat jew pajjiż kandidat potenzjali” |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
28.12.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 437/120 |
IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2020/2230
tat-18 ta' Diċembru 2020
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1388/2013 li jiftaħ u jipprovdi għall-ġestjoni ta’ kwoti tariffarji awtonomi tal-Unjoni għal ċerti prodotti agrikoli u industrijali
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 31 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Sabiex tiġi żgurata l-provvista suffiċjenti u mingħajr interruzzjoni ta’ ċerti prodotti agrikoli u industrijali li huma prodotti fi kwantitajiet insuffiċjenti fl-Unjoni u b’hekk jiġi evitat kwalunkwe tfixkil fis-suq għal dawk il-prodotti, infetħu kwoti tariffarji awtonomi bir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1388/2013 (1). Fil-limiti ta' dawk il-kwoti tariffarji, il-prodotti jistgħu jiġu importati fl-Unjoni b’rati ta’ dazju mnaqqsa jew żero. |
(2) |
Peress li huwa fl-interess tal-Unjoni li tiżgura provvista adegwata ta' ċerti prodotti industrijali u wara li jitqies il-fatt li prodotti identiċi, ekwivalenti jew sostituti ma jiġux prodotti fi kwantitajiet biżżejjed fl-Unjoni, jeħtieġ li jinfetħu kwoti tariffarji ġodda bin-numri tal-ordni 09.2574, 09.2575, 09.2576, 09.2577, 09.2578, 09.2579, 09.2584 u 09.2585 b'rati tad-dazju żero jew imnaqqsa għal kwantitajiet xierqa ta' dawk il-prodotti. |
(3) |
Fir-rigward tal-kwoti tariffarji bin-numri tal-ordni 09.2684 u 09.2854, il-volumi tal-kwoti jenħtieġ li jiżdiedu, billi żieda hija fl-interessi tal-Unjoni. |
(4) |
Peress li żdiedet il-kapaċità tal-produzzjoni tal-Unjoni għal ċerti prodotti industrijali, il-volumi tal-kwoti tariffarji bin-numri tal-ordni 09.2591 u 09.2888 jenħtieġ li jiżdiedu. |
(5) |
Għall-kwoti tariffarji bin-numri tal-ordni 09.2580, 09.2582, 09.2583, 09.2648 u 09.2730, il-perjodu tal-kwota jenħtieġ li jiġi estiż tal-31 ta’ Diċembru 2021 u l-volum tal-kwoti jenħtieġ li jiġi adattat fuq bażi annwali minħabba li l-kwoti tariffarji nfetħu għal perjodu ta’ sitt xhur u għadu fl-interess tal-Unjoni li jinżammu. |
(6) |
Peress li ma għadux fl-interess tal-Unjoni li żżomm il-kwoti tariffarji bin-numri tal-ordni 09.2587, 09.2594, 09.2674, 09.2834, 09.2955, 09.2972 u 09.2588, jenħtieġ li dawk il-kwoti tariffarji jingħalqu b'effett mill-1 ta' Jannar 2021. |
(7) |
Filwaqt li jitqiesu l-emendi li għandhom isiru u għal raġunijiet ta’ ċarezza, jenħtieġ li l-Anness għar-Regolament (UE) Nru 1388/2013 jiġi sostitwit. |
(8) |
Sabiex tiġi evitata kwalunkwe interruzzjoni fl-applikazzjoni tal-iskema tal-kwoti tariffarji u biex ikun hemm konformità mal-linji gwida stabbiliti fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-13 ta' Diċembru 2011 rigward is-sospensjonijiet u l-kwoti tariffarji awtonomi, il-bidliet previsti f’dan ir-Regolament fir-rigward tal-kwoti tariffarji għall-prodotti kkonċernati jenħtieġ li japplikaw mill-1 ta’ Jannar 2021. Għalhekk, dan ir-Regolament jenħtieġ li jidħol fis-seħħ b’urġenza, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness għar-Regolament (UE) Nru 1388/2013 huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2021.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Diċembru 2020.
Għall-Kunsill
Il-President
M. ROTH
(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1388/2013 tas-17 ta' Diċembru 2013 li jiftaħ u jipprovdi għat-tmexxija ta' kwoti tariffarji awtonomi tal-Unjoni għal ċerti prodotti agrikoli u industrijali, u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 7/2010 (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 319).
ANNESS
“ANNESS
Nru ta' l-Ordni |
Il-kodiċi tan-NM |
TARIC |
Deskrizzjoni |
Il-perjodu tal-kwota |
L-ammont tal-kwota |
Il-kwota tad-dazji (%) |
||||||||||||||||||||
09.2637 |
ex 0710 40 00 ex 2005 80 00 |
20 30 |
Qamħirrum (Zea mays var. saccharata) maqtugħ jew le, b'dijametru ta' 10 mm jew aktar, iżda mhux aktar minn 20 mm, biex jintuża fil-manifattura ta' prodotti tal-industrija tal-ikel għal trattament għajr għall-ippakkjar mill-ġdid sempliċi (1) (2) (3) |
1.1.-31.12. |
550 tunnellata |
0 % (3) |
||||||||||||||||||||
09.2849 |
ex 0710 80 69 |
10 |
Faqqiegħ ta’ l-ispeċi Auricularia polytricha (mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew bit-tgħollija), iffriżat, għall-produzzjoni ta’ l-ikliet ippreparati minn qabel (1) (2) |
1.1.-31.12. |
700 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2664 |
ex 2008 60 39 |
30 |
Ċirasa ħelwa li fiha spirtu miżjud, b’kontenut ta’ zokkor ta' mhux aktar minn 9 % tal-piż, ta’ dijametru ta’ mhux aktar minn 19,9mm bl-għadma, għall-użu fi prodotti taċ-ċikkulata (2) |
1.1.-31.12. |
1 000 tunnellata |
10 % |
||||||||||||||||||||
09.2740 |
ex 2309 90 31 |
87 |
Konċentrat tal-proteina tal-fażola tas-sojja skont il-piż:
għall-użu fil-manifattura ta' prodotti tal-għalf tal-annimali (2) |
1.1.-31.12. |
30 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2913 |
ex 2401 10 35 ex 2401 10 70 ex 2401 10 95 ex 2401 10 95 ex 2401 10 95 ex 2401 20 35 ex 2401 20 70 ex 2401 20 95 ex 2401 20 95 ex 2401 20 95 |
91 10 11 21 91 91 10 11 21 91 |
Tabakk naturali mhux ipproċessat, kemm jekk imqatta’ għal daqs regolari, kif ukoll jekk le, b’valur doganali ta’ mhux anqas minn EUR 450 kull 100 kg piż nett, għall-użu bħala binder jew imballaġġ għall-manifattura ta’ oġġetti li jaqgħu taħt is-sottointestatura 2402 10 00 (2) |
1.1.-31.12 |
6 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2586 |
ex 2710 19 81 ex 2710 19 99 |
20 40 |
Żejt ta' bażi idroisomerizzat b'mod katalitiku u mingħajr xama’ magħmul minn idrokarburi idroġenati u isoparaffiniċi ħafna, li fihom:
u b':
|
1.1.-30.6. |
200 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2828 |
2712 20 90 |
|
Xema' tal-parafina li fiha anqas minn 0,75 % żejt bil-piż |
1.4.-31.10. |
60 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2600 |
ex 2712 90 39 |
10 |
Slack wax (CAS RN 64742-61-6) |
1.1.-31.12. |
100 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2578 |
ex 2811 19 80 |
50 |
Aċidu sulfamidiku (CAS RN 5329-14-6) b’purità skont il-piż ta’ 95 % jew aktar, kemm jekk b’żieda ta’ mhux aktar minn 5 % tal-antiagglomerant diossidu tas-siliċju (CAS RN 112926-00-8) u kemm jekk le |
1.1.-31.12. |
27 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2928 |
ex 2811 22 00 |
40 |
Materjal tal-mili tas-silika, f’forma ta’ granuli, b’kontenut minimu ta’ diossidu tas-silikonju, skont il-piż, ta’ 97 % |
1.1.-31.12. |
1 700 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2806 |
ex 2825 90 40 |
30 |
Trijossidu tat-tungstenu , inkluż ossidu tat-tungstenu blu (CAS RN 1314-35-8 jew CAS RN 39318-18-8) |
1.1.-31.12. |
12 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2872 |
ex 2833 29 80 |
40 |
Sulfat taċ-ċesju (CAS RN 10294-54-9) f’forma solida jew bħala soluzzjoni milwiema li fiha piż skont il-piż ta’ iżjed minn 48 % ta’ sulfat taċ-ċesju iżda mhux iżjed minn 52 % |
1.1.-31.12. |
200 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2837 |
ex 2903 79 30 |
20 |
Bromoklorometanu (CAS RN 74-97-5) |
1.1.-31.12. |
600 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2933 |
ex 2903 99 80 |
30 |
1,3-Dichlorobenzene (CAS RN 541-73-1) |
1.1.-31.12. |
2 600 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2700 |
ex 2905 12 00 |
10 |
Propan-1-ol(alkoħol propiliku) (CAS RN 71-23-8) |
1.1.-31.12. |
15 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2830 |
ex 2906 19 00 |
40 |
Ċiklopropilmetanol (CAS RN 2516-33-8) |
1.1.-31.12. |
20 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2851 |
ex 2907 12 00 |
10 |
O-cresol (CAS RN 95-48-7) b’purezza ta’ mhux anqas minn 98,5 % tal-piż |
1.1.-31.12. |
20 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2704 |
ex 2909 49 80 |
20 |
2,2,2',2'- tetrakis(idrossimetil)-3,3'- ossidipropan-1-ol (CAS RN 126-58-9) |
1.1.-31.12. |
500 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2624 |
2912 42 00 |
|
Ethylvanillin (3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyde) (CAS RN 121-32-4) |
1.1.-31.12. |
1 950 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2683 |
ex 2914 19 90 |
50 |
Aċetilaċetonat tal-kalċju (CAS RN 19372-44-2) għall-użu fil-manifattura tas-sistemi ta' stabilizzaturi fil-forma ta' pilloli (2) |
1.1.-31.12. |
200 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2852 |
ex 2914 29 00 |
60 |
Cyclopropyl methyl ketone (CAS RN 765-43-5) |
1.1.-31.12. |
300 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2638 |
ex 2915 21 00 |
10 |
Aċtu aċetiku (CAS RN 64-19-7) b’purità bil-piż ta’ 99 % jew aktar |
1.1.-31.12. |
1 000 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2679 |
2915 32 00 |
|
Aċetat tal-Vinil (CAS RN 108-05-4) |
1.1.-31.12. |
400 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2728 |
ex 2915 90 70 |
85 |
Etil trifluworoaċetat (CAS RN 383-63-1) |
1.1.-31.12. |
400 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2665 |
ex 2916 19 95 |
30 |
(E,E)-Eża-2,4-dienoat tal-potassju (CAS RN 24634-61-5) |
1.1.-31.12. |
8 250 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2684 |
ex 2916 39 90 |
28 |
Klorur ta' 2,5-dimetilfenilaċetil (CAS RN 55312-97-5) |
1.1.-31.12. |
700 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2599 |
ex 2917 11 00 |
40 |
Ossalat tad-dietil (CAS RN 95-92-1) |
1.1.-31.12. |
500 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2769 |
ex 2917 13 90 |
10 |
Dimethyl sebacate (CAS RN 106-79-6) |
1.1.-31.12. |
1 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2634 |
ex 2917 19 80 |
40 |
Aċidu dodekanedjojku (CAS RN 693-23-2), b’purità ta’ aktar minn 98,5 % skont il-piż |
1.1.-31.12. |
8 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2808 |
ex 2918 22 00 |
10 |
Aċtu o-aċetisaliċiliku (CAS RN 50-78-2) |
1.1.-31.12. |
120 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2646 |
ex 2918 29 00 |
75 |
Ottadeċil 3-(3,5-di-terz-butil-4-idrossifenil)propjonat (CAS RN 2082-79-3):
biex jintuża fil-manifattura ta' pakketti ta' stabilizzatur wieħed għall-ipproċessar tal-PVC ibbażati fuq taħlitiet tat-trab (trabijiet jew granuli) (2) |
1.1.-31.12. |
380 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2647 |
ex 2918 29 00 |
80 |
Tetrakis tal-pentaeritritol(3-(3,5-di-tert-butyl-4-idrossifenil)propjonat) (CAS RN 6683-19-8) bi:
biex jintuża fil-manifattura ta' pakketti ta' stabilizzatur wieħed għall-ipproċessar tal-PVC ibbażati fuq taħlitiet tat-trab (trabijiet jew granuli) (2) |
1.1.-31.12. |
140 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2975 |
ex 2918 30 00 |
10 |
Benzophenone-3,3’,4,4’-tetracarboxylic dianhydride (CAS RN 2421-28-5) |
1.1.-31.12. |
1 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2688 |
ex 2920 29 00 |
70 |
Tris(2,4-di-terz-butilfenil)fosfit (CAS RN 31570-04-4) |
1.1.-31.12. |
6 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2648 |
ex 2920 90 10 |
75 |
Sulfat tad-Dimetil (CAS RN 77-78-1) b’purità skont il-piż ta’ mill-anqas 99 % |
1.1.-31.12. |
18 000 tunnellata |
2 % |
||||||||||||||||||||
09.2598 |
ex 2921 19 99 |
75 |
Ottadeċilammina (CAS RN 124-30-1) |
1.1.-31.12. |
400 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2649 |
ex 2921 29 00 |
60 |
Bis(2-dimetilaminoetil)(metil)ammina (CAS RN 3030-47-5) |
1.1.-31.12. |
1 700 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2682 |
ex 2921 41 00 |
10 |
Anilina (CAS RN 62-53-3) ta' purità ta' 99 % jew aktar fil-piż |
1.1.-31.12. |
150 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2617 |
ex 2921 42 00 |
89 |
4-Fluworo-N-(1-metilletil)benżeneammina (CAS RN 70441-63-3) |
1.1.-31.12. |
500 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2582 |
ex 2921 43 00 |
80 |
2-Metilanilina (CAS RN 95-53-4) b’purità skont il-piż ta’ mill-anqas 99 % |
1.1.-31.12. |
2 000 tunnellata |
2 % |
||||||||||||||||||||
09.2602 |
ex 2921 51 19 |
10 |
o-fenilendiammina (CAS RN 95-54-5) |
1.1.-31.12. |
1 800 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2730 |
ex 2921 59 90 |
85 |
4,4’-Metanedildianilina (CAS RN 101-77-9) b’purità skont il-piż ta’ mill-anqas 97 %, fil-forma ta’ bċejjeċ żgħar, biex jintużaw fil-manifattura ta’ prepolimeri (2) |
1.1.-31.12. |
200 tunnellata |
2 % |
||||||||||||||||||||
09.2591 |
ex 2922 41 00 |
10 |
L-Liżina kloridrat (CAS RN 657-27-2) |
1.1.-31.12. |
245 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2592 |
ex 2922 50 00 |
25 |
L-Treonina (CAS RN 72-19-5) |
1.1.-31.12. |
166 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2575 |
ex 2923 90 00 |
87 |
Klorur tat-3-kloro-2-idrossipropil)trimetilammonju (CAS RN 3327-22-8), fil-forma ta’ soluzzjoni milwiema li fiha skont il-piż 65 % jew aktar iżda mhux aktar minn 71 % klorur tat-3-kloro-2-idrossipropil)trimetilammonju |
1.1.-31.12. |
19 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2854 |
ex 2924 19 00 |
85 |
3-jodoprop-2-in-1-ilbutilkarbamat(CAS RN 55406-53-6) |
1.1.-31.12. |
400 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2874 |
ex 2924 29 70 |
87 |
Paracetamol (INN) (CAS RN 103-90-2) |
1.1.-31.12. |
20 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2742 |
ex 2926 10 00 |
10 |
Akrilonitril (CAS RN 107-13-1), għall-użu fil-manifattura ta' oġġetti tal-kapitolu 55 u l-intestatura 6815 (2) |
1.1.-31.12. |
60 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2583 |
ex 2926 10 00 |
20 |
Akrilonitril (CAS RN 107-13-1), għall-użu fil-manifattura ta’ oġġetti tal-intestaturi 2921, 2924, 3906 u 4002 (2) |
1.1.-31.12. |
40 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2856 |
ex 2926 90 70 |
84 |
2-Nitro-4-(trifluoromethyl)benzonitrile (CAS RN 778-94-9) |
1.1.-31.12. |
900 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2708 |
ex 2928 00 90 |
15 |
Monometilidrażina (CAS 60-34-4) fil-forma ta' soluzzjoni milwiema b'kontenut skont il-piż tal- monometilidrażina ta' 40 (± 5) % |
1.1.-31.12. |
900 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2581 |
ex 2929 10 00 |
25 |
Diisoċjanat ta’ 1,5-naftilen (CAS RN 3173-72-6) b’purità ta’ 90 % jew aktar skont il-piż |
1.1-30.6 |
205 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2685 |
ex 2929 90 00 |
30 |
Nitrogwanidina (CAS RN 556-88-7) |
1.1.-31.12. |
6 500 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2597 |
ex 2930 90 98 |
94 |
Bis[3-(trietossisilil)propil]disulfur (CAS RN 56706-10-6) |
1.1.-31.12. |
6 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2596 |
ex 2930 90 98 |
96 |
Aċidu 2-kloro-4-(metilsulfonil)-3-((2,2,2-trifluworoetossi)metil) benżojku (CAS RN 120100-77-8) |
1.1.-31.12. |
300 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2580 |
ex 2931 90 00 |
75 |
Eżadeċiltrimetossisilan (CAS RN 16415-12-6) b’purità skont il-piż ta’ mill-anqas 95 %, għall-użu fil-manifattura tal-polietilen (2) |
1.1.-31.12. |
165 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2842 |
2932 12 00 |
|
2-Furaldeide (furfuraldeide) |
1.1.-31.12. |
10 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2696 |
ex 2932 20 90 |
25 |
Dekan-5-olid (CAS RN 705-86-2) |
1.1.-31.12. |
6 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2697 |
ex 2932 20 90 |
30 |
Dodekan-5-olid (CAS RN 713-95-1) |
1.1.-31.12. |
6 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2812 |
ex 2932 20 90 |
77 |
Hexan-6-olide (CAS RN 502-44-3) |
1.1.-31.12. |
4 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2858 |
2932 93 00 |
|
Piperonal (CAS RN 120-57-0) |
1.1.-31.12. |
220 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2673 |
ex 2933 39 99 |
43 |
2,2,6,6-tetrametilpiperidin-4-ol (CAS RN 2403-88-5) |
1.1.-31.12. |
1 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2880 |
ex 2933 59 95 |
39 |
Ibrutinib (INN) (CAS RN 936563-96-1) |
1.1.-31.12. |
5 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2860 |
ex 2933 69 80 |
30 |
1,3,5-Tris[3-(dimethylamino)propyl]hexahydro-1,3,5-triazine (CAS RN 15875-13-5) |
1.1.-31.12. |
600 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2595 |
ex 2933 99 80 |
49 |
1,4,7,10-Tetraażaċiklododekan (CAS RN 294-90-6) |
1.1.-31.12. |
40 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2658 |
ex 2933 99 80 |
73 |
5-(Acetoacetylamino)benzimidazolone (CAS RN 26576-46-5) |
1.1.-31.12. |
400 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2593 |
ex 2934 99 90 |
67 |
5-Klorotijofen-2-aċidu karbossiliku (CAS RN 24065-33-6) |
1.1.-31.12. |
45 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2675 |
ex 2935 90 90 |
79 |
4-[[(2-Metossibenżojl)ammino]sulfonil]-klorur tal-benżojl (CAS RN 816431-72-8) |
1.1. -31.12. |
1 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2710 |
ex 2935 90 90 |
91 |
2,4,4-trimetilpentan-2-amminju (3R,5S,6E)-7-{2-[(etilsulfonil)ammino]- 4-(4-fluworofenil)-6-(propan-2-il)pirimidin-5-il}-3,5-diidrossiett-6-enoat (CAS RN 917805-85-7) |
1.1. -31.12. |
5 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2945 |
ex 2940 00 00 |
20 |
D-Xylose (CAS RN 58-86-6) |
1.1.-31.12. |
400 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2686 |
ex 3204 11 00 |
75 |
Kolorant C.I. Disperse Yellow 54 (CAS RN 7576-65-0) u preparazzjonijiet ibbażati fuqhom ma’ kolorant C.I. Disperse Yellow 54 kontenut ta' 99 % jew iktar f'piż |
1.1.-31.12. |
250 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2676 |
ex 3204 17 00 |
14 |
Preparazzjonijiet ibbażati fuq Koloranti C.I. Pigment Red 48:2 (CAS RN 7023-61-2) b’kontenut ta’ 60 % jew iżjed, iżda b’inqas minn 85 % bil-piż |
1.1.-31.12. |
50 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2698 |
ex 3204 17 00 |
30 |
Kolorant C.I. Pigment Red 4 (CAS RN 2814-77-9) u preparazzjonijiet ibbażati fuqhom ma’ kolorant C.I. Pigment Red 4 kontenut ta' 60 % jew iktar f'piż |
1.1.-31.12. |
150 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2659 |
ex 3802 90 00 |
19 |
Trab tad-dijatomi kalċinat fil-fluss tas-soda |
1.1.-31.12. |
35 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2908 |
ex 3804 00 00 |
10 |
Linjosulfonat tas-sodju (CAS RN 8061-51-6) |
1.1.-31.12. |
40 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2889 |
3805 10 90 |
|
Termentina tas-sulfat |
1.1.-31.12. |
25 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2935 |
ex 3806 10 00 |
10 |
Resin u aċidi tar-resin miksuba minn oleoresins friski |
1.1.-31.12. |
280 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2832 |
ex 3808 92 90 |
40 |
Taħlita li jkollha 38 % jew aktar imma mhux aktar minn 50 % bil-piż taż-żingu piritijon (INN) (CAS RN 13463-41-7) f'dispersjoni milwiema |
1.1.-31.12. |
500 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2876 |
ex 3811 29 00 |
55 |
Additivi li jikkonsistu fi prodotti tar-reazzjoni ta' difenilammina unoneni ramifikati bi:
użati għall-manifattura taż-żjut lubrifikanti (2) |
1.1.-31.12. |
900 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2814 |
ex 3815 90 90 |
76 |
Katalizzatur magħmul mid-diossidu tat-titanju u t-trijossidu tat-tungstenu |
1.1.-31.12. |
3 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2820 |
ex 3824 79 00 |
10 |
Taħlitiet li fihom f’piż:
|
1.1.-31.12. |
6 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2644 |
ex 3824 99 92 |
77 |
Preparat li jkun fih:
|
1.1.-31.12. |
10 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2681 |
ex 3824 99 92 |
85 |
Taħlita ta' sulfuri ta' bis [3-(trietossisilil)propil] (CAS RN 211519-85-6) |
1.1.-31.12. |
9 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2650 |
ex 3824 99 92 |
87 |
Aċetofenon (CAS RN 98-86-2), b'purità f'piż ta' 60 % jew aktar iżda mhux aktar minn 90 % |
1.1.-31.12. |
2 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2888 |
ex 3824 99 92 |
89 |
Taħlita ta’ ammini terzjarji tal-alkildimetil li fiha, skont il-piż:
|
1.1.-31.12. |
20 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2829 |
ex 3824 99 93 |
43 |
Estratt solidu ta’ materjal residwu li ma jinħallx f’solventi alifatiċi miksuba matul l-estrazzjoni tar-resin mill-injam, li għandu l-karatteristiċi li ġejjin:
|
1.1.-31.12. |
1 600 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2907 |
ex 3824 99 93 |
67 |
Taħlita ta’ fitosteroli, fi trab, li fihom, bil-piż:
għal użu fil-manifattura tal-istanoli/steroli jew stanoli/steroli esters (2) |
1.1.-31.12. |
2 500 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2639 |
3905 30 00 |
|
Poli(alkoħol tal-vinil), kemm jekk fihom gruppi aċetat unhydrolysed |
1.1.-31.12. |
15 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2671 |
ex 3905 99 90 |
81 |
Poli(butiral tal-vinil) (CAS RN 63148-65-2):
|
1.1.-31.12. |
12 500 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2846 |
ex 3907 40 00 |
25 |
Taħlita ta' polimeri ta' polikarbonat u poli(metilmetakrilat) b'kontenut ta' polikarbonat ta' 98,5 % skont il-piż, f'forma ta' gerbub jew granuli, bi trażmittanza luminuża ta' mhux anqas minn 88,5 %, imkejla bl-użu ta' kampjun għall-ittestjar ta' ħxuna ta' 4 mm b'tul tal-mewġa ta' λ = 400 nm (skont ISO 13468-2) |
1.1.-31.12. |
2 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2585 |
ex 3907 99 80 |
70 |
Kopolimeru tal-poli(etilen tereftalat) u taċ-ċikloeżandimetanol, li fih aktar minn 10 % skont il-piż ta’ ċikloeżandimetanol |
1.1.-31.12. |
60 000 tunnellata |
2 % |
||||||||||||||||||||
09.2723 |
ex 3911 90 19 |
10 |
Poly(oxy-1,4-phenylenesulfonyl-1,4-phenyleneoxy-4,4’-biphenylene) |
1.1.-31.12. |
5 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2816 |
ex 3912 11 00 |
20 |
Frak ta’ l-aċetat taċ-ċellulożju |
1.1.-31.12. |
75 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2864 |
ex 3913 10 00 |
10 |
Alġinat tas-sodju, estratt minnalgi kannella(CAS RN 9005-38-3) |
1.1.-31.12. |
10 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2641 |
ex 3913 90 00 |
87 |
Ijaluronat tas-sodju, mhux sterili:
|
1.1.-31.12. |
200 kilogramma |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2661 |
ex 3920 51 00 |
50 |
Folji ta’ polimetilmetakrilat konformi mal-istandards:
|
1.1.-31.12. |
100 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2645 |
ex 3921 14 00 |
20 |
Blokka ċellulari ta’ ċelluloża riġenerata, mimlija bl-ilma li jkun fih klorur tal-manjeżju u kompost tal-ammonju kwaternarju tad-daqs ta' 100 cm (± 10 cm) x 100 cm (± 10 cm) x 40 cm (± 5 cm) |
1.1.-31.12. |
1 700 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2576 |
ex 5208 12 16 |
20 |
Drapp minsuġ mhux ibbliċjat b’nisġa tax-xoqqa:
fejn minn ġewwa ’l barra, il-ħaxja mitnija ’l ġewwa ta’ wisa’ ta’ 15-il mm (± 2mm) tikkonsisti minn strixxa ta’ wisa’ ta’ 6 mm jew aktar iżda mhux aktar minn 9 mm b’nisġa tax-xoqqa u strixxa ta’ wisa’ ta’ 6 mm jew aktar iżda mhux aktar minn 9 mm b’nisġa tal-panama |
1.1.-31.12. |
1 500 000 metri kwadri |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2577 |
ex 5208 12 96 |
20 |
Drapp minsuġ mhux ibbliċjat b’nisġa tax-xoqqa:
fejn minn ġewwa ’l barra, il-ħaxja mitnija ’l ġewwa ta’ wisa’ ta’ 15-il mm (± 2mm) tikkonsisti minn strixxa ta’ wisa’ ta’ 6 mm jew aktar iżda mhux aktar minn 9 mm b’nisġa tax-xoqqa u strixxa ta’ wisa’ ta’ 6 mm jew aktar iżda mhux aktar minn 9 mm b’niġsa tal-panama |
1.1.-31.12. |
2 300 000 metri kwadri |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2848 |
ex 5505 10 10 |
10 |
Fdal ta’ fibri sintetiċi (li jinkludi fibri li jibqgħu fil-moxt, fdal tal-ħjut u materjal "garnetted") ta’ najlon jew ta’ poliammidi oħra (PA6 u PA66) |
1.1.-31.12. |
10 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2721 |
ex 5906 99 90 |
20 |
Drapp tat-tessut bil-lastiku minsuġ u laminat bil-karatteristiċi li ġejjin:
użat għall-manifattura tas-saqaf li jitla’ u jinżel tal-vetturi bil-mutur (2) |
1.1.-31.12. |
375 000 metri kwadri |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2866 |
ex 7019 12 00 ex 7019 12 00 |
06 26 |
Stratifils (rovings/fibri) tal-ħġieġ-S:
għall-użu fil-manifattura tal-ajrunawtiċi (2) |
1.1.-31.12. |
1 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2628 |
ex 7019 52 00 |
10 |
Xibka tal-ħġieġ minsuġa minn fibri tal-ħġieġ miksija bil-plastik, b’piż ta’ 120 g/m2(± 10 g/m2), tat-tip li jintuża fir-rolling insect screens bil-qafas fiss |
1.1.-31.12. |
3 000 000 m2 |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2799 |
ex 7202 49 90 |
10 |
Ferro-kromju li fih 1,5 % jew aktar iżda mhux aktar minn 4 % tal-piż f’karbonju u mhux aktar minn 70 % ta’ kromju |
1.1.-31.12. |
50 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2652 |
ex 7409 11 00 ex 7410 11 00 |
30 40 |
Fojl u strixxi tar-ram raffinat, manifatturati permezz tal-elettroliżi, bi ħxuna ta’ 0,015-il mm jew aktar |
1.1.-31.12. |
1 020 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2734 |
ex 7409 19 00 |
20 |
Pjanċi jew folji li jikkonsistu minn:
|
1.1.-31.12. |
7 000 000 biċċa |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2662 |
ex 7410 21 00 |
55 |
Pjanċi:
|
1.1.-31.12. |
80 000 metri kwadri |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2835 |
ex 7604 29 10 |
30 |
Folji jew vireg tal-alojs ta’ aluminju-litjuta' diametru ta' 300,1 mm jew iktar, iżda mhux iktar minn 533,4 mm |
1.1.-31.12. |
1 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2736 |
ex 7607 11 90 ex 7607 11 90 |
75 77 |
Strixxa jew fojl illigati tal-aluminju u tal-manjeżju:
għall-użu fil-manifattura tal-paletti għall-blinds (2) |
1.1.-31.12. |
600 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2722 |
8104 11 00 |
|
Manjeżju mhux maħdum, li fih talanqas 99,8 % f'piż tal-manjeżju |
1.1.-31.12. |
120 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2840 |
ex 8104 30 00 |
20 |
Trab tal-manjeżju:
|
1.1.-31.12. |
2 000 tunnellata |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2629 |
ex 8302 49 00 |
91 |
Manku teleskopiku ta’ l-aluminju għall-użu fil-manifattura tal-bagalji (2) |
1.1.-31.12. |
1 500 000 biċċa |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2720 |
ex 8413 91 00 |
50 |
Pump head għal pompa bi pressjoni għolja b'żewġ ċilindri magħmula mill-azzar maħdum b':
tat-tip użat fis-sistemi tal-injezzjoni tad-diżil |
1.1.-31.12. |
65 000 biċċa |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2738 |
ex 8482 99 00 |
30 |
Gaġeġ tar-ram bil-karatteristiċi li ġejjin:
tat-tip użat għall-manifattura tal-ball bearings |
1.1.-31.12. |
50 000 biċċa |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2763 |
ex 8501 40 20 ex 8501 40 80 |
40 30 |
Mutur kommutatur elettriku AC, monofażi, b’rendiment ta’ 250 W jew aktar, input enerġetiku ta’ 700 W jew aktar imma mhux aktar minn 2 700 W, dijametru estern ta’ aktar minn 120 mm (± 0,2 mm) imma mhux aktar minn 135 mm (± 0,2 mm), b’rata ta’ veloċità ta’ aktar minn 30 000 rpm imma mhux aktar minn 50 000 rpm, mgħammar b’ventilatur għall-arja, għall-użu fil-produzzjoni tal-vacuum cleaners (2) |
1.1.-31.12. |
2 000 000 biċċa |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2584 |
ex 8528 59 00 |
40 |
Apparat elettroniku b’unità tal-wiri bi skrin tattili LCD li jaħdem b’vultaġġ ta’ 12 V jew aktar iżda mhux aktar minn 14,4 V, li jkun fih:
għal użu fil-manifattura ta' oġġetti elenkati fil-Kapitolu 87 (2) |
1.1-30.6 |
60 000 biċċa |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2672 |
ex 8529 90 92 ex 9405 40 39 |
75 70 |
Bord ta’ ċirkwit stampat b'diodes LED:
għall-manifattura ta’ unitajiet tar-retroluminazjzoni għal oġġetti ta’ titlu 8528 (2) |
1.1.-31.12. |
115 000 000 biċċa |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2574 |
ex 8537 10 91 |
73 |
Apparat multifunzjonali (sett ta’ strumenti):
biex jintuża fil-manifattura tal-karozzi tal-passiġġieri li jaħdmu biss permezz ta’ mutur elettriku koperti bis-subintestatura tas-SA 8703 80 (2) |
1.1.-31.12. |
66 900 biċċa |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2003 |
ex 8543 70 90 |
63 |
Ġeneratur tal-frekwenzi kkontrollat bil-vultaġġ, li jikkonsisti f’elementi attivi u passivi mmuntati fuq ċirkwit stampat miżmum ġewwa qafas li d-dimensjonijiet ta’ barra tiegħu mhux aktar minn 30 mm x 30 mm |
1.1.-31.12. |
1 400 000 biċċa |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2910 |
ex 8708 99 97 |
75 |
Brekit ta’ appoġġ tal-lega tal-aluminju, b’toqob tal-immuntar, bi skorfini ta’ twaħħil jew mingħajrhom, maħsuba biex twaħħal il-gerboks mal-karozzerija għall-użu fil-manifattura ta’ oġġetti tal-Kapitolu 87 (2) |
1.1.-31.12. |
200 000 biċċa |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2694 |
ex 8714 10 90 |
30 |
Klamps tal-fusijiet, ħawsings, fork bridges u aċċessorji għall-ikklampjar, magħmulin minn liga tal-aluminju tat-tip li jintuża fil-muturi |
1.1.-31.12. |
1 000 000 biċċa |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2668 |
ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 |
21 31 75 |
Qafas ta’ rota, mibni mill-fibri tal-karbonju u mir-reżina artifiċjali, għall-użu fil-manifattura tar-roti (inklużi r-roti elettriċi) (2) |
1.1.-31.12. |
500 000 biċċa |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2589 |
ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 |
23 33 70 |
Frejm, maħdum mill-aluminju jew minn fibri tal-aluminju u tal-karbonju, għall-użu fil-manifattura tar-roti (inklużi roti elettriċi) (2) |
1.1.-31.12. |
8 000 000 biċċa |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2631 |
ex 9001 90 00 |
80 |
Lentijiet mhux iffrejmjati, prismi u elementi ssimentjati għall-użu fil-manifattura jew it-tiswija ta' oħħetti tal-kodiċijiet tan-NM 9002, 9005, 9013 10 u 9015 (2) |
1.1.-31.12. |
5 000 000 biċċa |
0 % |
||||||||||||||||||||
09.2579 |
ex 9029 20 31 ex 9029 90 00 |
40 40 |
Pannell tal-istrumenti clustered:
għall-użu fil-manifattura tal-oġġetti elenkati fil-Kapitolu 87 (2) |
1.1.-31.12. |
160 000 biċċa |
0 % |
(1) Madankollu, is-sospensjoni tat-tariffi doganali ma għandhiex tapplika meta l-ipproċessar isir minn impriżi tal-forniment tal-ikel jew li jbiegħu bl-imnut.
(2) Is-sospensjoni tad-dazji hija soġġetta għal superviżjoni doganali tal-użu finali f’konformità mal-Artikolu 254 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).
(3) Id-dazju ad valorem biss huwa sospiż. Id-dazju speċifiku għandu jkompli japplika.
28.12.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 437/135 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2020/2231
tat-18 ta' Diċembru 2020
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1387/2013 li jissospendi d-dazji awtonomi tat-Tariffa Doganali Komuni fuq ċerti prodotti agrikoli u industrijali
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 31 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Sabiex tiġi żgurata provvista suffiċjenti u mingħajr interruzzjoni ta’ ċerti prodotti agrikoli u industrijali li mhumiex magħmula fl-Unjoni u b’hekk jiġi evitat kwalunkwe tfixkil fis-suq għal dawk il-prodotti, id-dazji tat-Tariffa Doganali Komuni tat-tip imsemmi fl-Artikolu 56(2)(c) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1) ( "dazji tat-TDK") fuq dawk il-prodotti ġew sospiżi permezz tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1387/2013 (2). Dawk il-prodotti jistgħu jiġu importati fl-Unjoni b’rati ta’ dazju mnaqqsa jew żero. |
(2) |
Il-produzzjoni tal-Unjoni ta’ ċerti prodotti li mhumiex elenkati fl-Anness għar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1387/2013 mhix adegwata jew ma teżistix. Għalhekk huwa fl-interess tal-Unjoni li tagħti sospensjoni totali tad-dazji tat-TDK fuq dawk il-prodotti. |
(3) |
Bil-ħsieb li tiġi promossa l-produzzjoni integrata tal-batteriji fl-Unjoni f’konformità mal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tas-17 ta’ Mejju 2018 intitolata “L-Ewropa Attiva – Il-Mobbiltà Sostenibbli għall-Ewropa: sikura, konnessa u nadifa”, jenħtieġ li tingħata sospensjoni parzjali tad-dazju tat-TDK fir-rigward ta' ċerti prodotti li bħalissa mhumiex elenkati fl-Anness għar-Regolament (UE) Nru 1387/2013. Barra minn hekk, jenħtieġ li tingħata sospensjoni parzjali biss tad-dazji tat-TDK fir-rigward ta’ ċerti prodotti li attwalment huma soġġetti għal sospensjonijiet sħaħ. Id-data għar-rieżami obbligatorju ta’ dawk is-sospensjonijiet jenħtieġ li tkun il-31 ta’ Diċembru 2021, sabiex dak ir-rieżami jqis l-evoluzzjoni tas-settur tal-batteriji fl-Unjoni. |
(4) |
Huwa neċessarju li jiġu emendati d-deskrizzjoni tal-prodott, il-klassifikazzjoni u r-rekwiżit tal-użu aħħari ta’ ċertu sospensjonijiet tad-dazju tat-TDK elenkati fl-Anness għar-Regolament (UE) Nru 1387/2013 sabiex jitqiesu l-iżviluppi tekniċi tal-prodott u tax-xejriet ekonomiċi fis-suq. |
(5) |
Sar rieżami ta’ ċerti sospensjonijiet tad-dazju tat-TDK elenkati fl-Anness għar-Regolament (UE) Nru 1387/2013. Għalhekk jenħtieġ li jiġu stabbiliti dati ġodda għar-rieżami obbligatorju li jmiss. |
(6) |
Ma għadux fl-interess tal-Unjoni li żżomm is-sospensjonijiet tad-dazji tat-TDK għal ċerti prodotti elenkati fl-Anness għar-Regolament (UE) Nru 1387/2013. Għalhekk jenħtieġ li s-sospensjonijiet għal dawk il-prodotti jitneħħew. Barra minn hekk, skont il-komunikazzjoni mill-Kummissjoni tat-13 ta' Diċembru 2011 rigward is-sospensjonijiet u l-kwoti tariffarji awtonomi, għal raġunijiet prattiċi t-talbiet għal sospensjonijiet jew kwoti tariffarji fejn huwa stmat li l-ammont ta’ dazji doganali mhux miġbura huwa inqas minn EUR 15 000 fis-sena ma jistgħux jiġu kkunsidrati. Jenħtieġ li s-sospensjonijiet għall-prodotti li ma jilħqux dak il-limitu, kif indikat mir-reviżjoni obbligatorja, jitneħħew mill-Anness għar-Regolament (UE) Nru 1387/2013. |
(7) |
Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament (UE) Nru 1387/2013 jiġi emendat skont dan. |
(8) |
Sabiex tiġi evitata kwalunkwe interruzzjoni fl-applikazzjoni tal-iskema tas-sospensjonijiet awtonomi u biex ikun hemm konformità mal-linji gwida stabbiliti fil-komunikazzjoni mill-Kummissjoni tat-13 ta’ Diċembru 2011 rigward is-sospensjonijiet u l-kwoti tariffarji awtonomi, il-bidliet previsti f'dan ir-Regolament dwar is-sospensjonijiet tat-tariffi għall-prodotti kkonċernati jenħtieġ li japplikaw mill-1 ta’ Jannar 2021. Għaldaqstant jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ b’urġenza, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness għar-Regolament (UE) Nru 1387/2013 huwa emendat f’konformità mal-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2021.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Diċembru 2020.
Għall-Kunsill
Il-President
M. ROTH
(1) Ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad- 9 ta' Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1387/2013 tas-17 ta' Diċembru 2013 li jissospendi d-dazji awtonomi tat-Tariffa Doganali Komuni fuq ċerti prodotti agrikoli u industrijali u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 1344/2011 (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 201).
ANNESS
L-Anness għar-Regolament (UE) Nru 1387/2013 huwa emendat kif ġej:
(1) |
l-entrati li għandhom in-numri tas-serje li ġejjin jitħassru: 0.3338, 0.3662, 0.4675, 0.4795, 0.4856, 0.4891, 0.4902, 0.4903, 0.4905, 0.4908, 0.4911, 0.4920, 0.4926, 0.4935, 0.4939, 0.4943, 0.4973, 0.4995, 0.5012, 0.5022, 0.5039, 0.5043, 0.5052, 0.5053, 0.5067, 0.5092, 0.5103, 0.5123, 0.5125, 0.5126, 0.5311, 0.5498, 0.5953, 0.6036, 0.6068, 0.6087, 0.6450, 0.6527, 0.6591, 0.6592, 0.6595, 0.6596, 0.6597, 0.6606, 0.6607, 0.6608, 0.6610, 0.6615, 0.6616, 0.6619, 0.6626, 0.6636, 0.6639, 0.6651, 0.6653, 0.6665, 0.6676, 0.6694, 0.6697, 0.6704, 0.6705, 0.6715, 0.6724, 0.6727, 0.6731, 0.6733, 0.6735, 0.6743, 0.6744, 0.6755, 0.6756, 0.6758, 0.6760, 0.6768, 0.6775, 0.6776, 0.6778, 0.6780, 0.6785, 0.6786, 0.6787, 0.6788, 0.6795, 0.6798, 0.6803, 0.6807, 0.6811, 0.6832, 0.6833, 0.6834, 0.6838, 0.6841, 0.6883, 0.6890, 0.6895, 0.6900, 0.6902, 0.6909, 0.6914, 0.6916, 0.6918, 0.6928, 0.6941, 0.6942, 0.6943, 0.6944, 0.6953, 0.6954, 0.7040, 0.7222, 0.7293, 0.7558, 0.7560, 0.7697, 0.7715 u 0.7855; |
(2) |
l-entrati li ġejjin jissostitwixxu dawk l-entrati li għandhom l-istess numri tas-serje:
|
(3) |
l-entrati li ġejjin jiżdiedu jew jiddaħħlu skont l-ordni tal-ewwel kodiċijiet NM u TARIC tal-miżura korrispondenti indikati fit-tieni u fit-tielet kolonna, rispettivament:
|
(1) Madankollu, is-sospensjoni tat-tariffi doganali ma għandhiex tapplika meta l-ipproċessar isir minn impriżi tal-forniment tal-ikel jew li jbiegħu bl-imnut.
(2) Is-sospensjoni tad-dazji hija soġġetta għal superviżjoni doganali tal-użu finali f’konformità mal-Artikolu 254 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad- 9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).
(3) Id-dazju ad valorem biss huwa sospiż. Id-dazju speċifiku għandu jkompli japplika.”;
(4) Is-sospensjoni tad-dazji hija soġġetta għal superviżjoni doganali tal-użu finali f’konformità mal-Artikolu 254 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad- 9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).”.
DEĊIŻJONIJIET
28.12.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 437/182 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2020/2232
tat-22 ta’ Diċembru 2020
dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fi ħdan il-Kumitat Konġunt stabbilit permezz tal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika fir-rigward tal-adozzjoni ta’ deċiżjoni li tistabbilixxi lista ta’ 25 persuna li huma lesti u kapaċi jservu bħala membri ta’ bord ta’ arbitraġġ skont il-Ftehim u dwar lista ta’ riżerva ta’ persuni li huma lesti u kapaċi jservu bħala membri tal-Unjoni ta’ bord ta’ arbitraġġ skont il-Ftehim
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 50(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 218(9) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Il-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (“il-Ftehim dwar il-Ħruġ”) ġie konkluż permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2020/135 (1) fit-30 ta’ Jannar 2020 u daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Frar 2020. |
(2) |
Skont l-Artikolu 171(1) tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, il-Kumitat Konġunt stabbilit permezz tal-Arikolu 164 tal- Ftehim dwar il-Ħruġ (“il-Kumitat Konġunt ”) irid jistabbilixxi, sa mhux aktar tard minn tmiem il-perijodu ta’ tranżizzjoni stabbilit mill-Ftehim dwar il-Ħruġ, lista ta’ 25 persuna li huma lesti u kapaċi jservu bħala membri ta’ bord ta’ arbitraġġ. Il-Kumitat Konġunt għandu jiżgura li l-lista tkun konformi mar-rekwiżiti fi kwalunkwe mument. |
(3) |
Skont l-Artikolu 171(2) tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, il-lista għandha tikkonsisti biss minn persuni li ma jkun hemm l-ebda dubju dwar l-indipendenza tagħhom, li jkollhom il-kwalifiki meħtieġa għall-ħatra tal-ogħla kariga ġudizzjarja fil-pajjizi rispettivi tagħhom jew li jkunu ġurikonsulti ta’ kompetenza rikonoxxuta, u li jkollhom għarfien speċjalizzat jew esperjenza tad-dritt tal-Unjoni u tad-dritt internazzjonali pubbliku. Il-lista ma għandhiex tinkludi persuni li jkunu membri, uffiċjali jew aġenti oħra tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni, tal-gvern ta’ xi Stat Membru, jew tal-gvern tar-Renju Unit. |
(4) |
L-Unjoni u r-Renju Unit ipproponew b’mod konġunt ħames persuni għall-pożizzjoni ta’ president tal-bord ta’ arbitraġġ, u pproponew għaxar persuni kull wieħed għall-kariga ta’ membru tal-bord ta’ arbitraġġ, |
(5) |
Huwa xieraq li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li trid tittieħed f’isem l-Unjoni fil-Kumitat Konġunt. |
(6) |
Huwa xieraq ukoll li jiġi stabbilit grupp ta’ riżerva ta’ esperti li huma lesti u kapaċi jservu bħala arbitri skont il-Ftehim dwar il-Ħruġ u li jistgħu jiġu kkuntattjati sabiex il-lista ta’ 25 persuna tinżamm aġġornata min-naħa tal-Unjoni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fi ħdan il-Komitat Konġunt stabbilit permezz tal-Artikolu 164(1) tal-Ftehim dwar il-Ħruġ fir-rigward tal-istabbiliment ta’ lista ta’ 25 persuna li huma lesti u kapaċi jservu bħala membri ta’ bord ta’ arbitraġġ skont il-Ftehim dwar il-Ħruġ għandha tkun:
(a) |
ibbażata fuq l-abbozz ta’ Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni; u |
(b) |
li jingħata appoġġ għall-idea li mal-minuti tal-laqgħa tal-Kumitat Konġunt tiġi mehmuża nota li tistabbilixxi l-proċeduri biex ikunu nominati fil-futur il-presidenti fil-lista ta’ presidenti għall-bord ta’ arbitraġġ tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, kif mehmuża ma’ din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 2
Lista ta’ riżerva ta’ persuni li jistgħu jiġu proposti mill-Unjoni fil-futur biex jimlew il-postijiet battala fil-lista ta’ 25 persuna msemmija fl-Artikolu 1, hija stabbilita kif stipulat fl-Anness.
Artikolu 3
Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Diċembru 2020.
Għall-Kunsill
Il-President
M. ROTH
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2020/135 tat-30 ta’ Jannar 2020 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (Test b’rilevanza għaż-ŻEE) (ĠU L 29, 31.1.2020, p. 1).
ABBOZZ
ID-DEĊIŻJONI NRU …/2020 TAL-KUMITAT KONĠUNT STABBILIT BIL-FTEHIM DWAR IL-ĦRUĠ TAR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA’ FUQ MILL-UNJONI EWROPEA U MILL-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-ENERĠIJA ATOMIKA
ta’ …
li tistabbilixxi lista ta’ 25 persuna li huma lesti u kapaċi jservu bħala membri ta’ bord ta’ arbitraġġ skont il-Ftehim
Il-KUMITAT KONĠUNT,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (1) (“il-Ftehim dwar il-Ħruġ”), u b’mod partikolari l-Artikolu 171(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 171(1) tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, il-Kumitat Konġunt għandu, sa mhux aktar tard minn tmiem il-perijodu ta’ tranżizzjoni stabbilit skont dan il-Ftehim, jistabbilixxi lista ta’ 25 persuna li huma lesti u kapaċi jservu bħala membri ta’ bord ta’ arbitraġġ, |
(2) |
Skont l-Artikolu 171(2) tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, Il-lista għandha tikkonsisti biss minn persuni li ma jkun hemm l-ebda dubju dwar l-indipendenza tagħhom, li jkollhom il-kwalifiki meħtieġa għall-ħatra tal-ogħla kariga ġudizzjarja fil-pajjiżi rispettivi tagħhom jew li jkunu ġurikonsulti ta’ kompetenza rikonoxxuta, u li jkollhom għarfien speċjalizzat jew esperjenza tad-dritt tal-Unjoni u tad-dritt internazzjonali pubbliku. Dawn il persuni ma għandhomx ikunu membri, uffiċjali jew aġenti oħra tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni, tal-gvern ta’ Stat Membru, jew tal-gvern tar-Renju Unit, |
(3) |
Fid-dawl tal-proposta konġunta mill-Unjoni u r-Renju Unit ta’ ħames persuni għall-funzjoni ta’ president tal-bord ta’ arbitraġġ, u l-proposti rispettivi mill-Unjoni u mir-Renju Unit ta’ 10 persuni kull wieħed għall-funzjoni ta’ membri tal-bord ta’ arbitraġġ, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-lista ta’ 25 persuna lesti u kapaċi jservu bħala arbitri skont il-Ftehim dwar il-Ħruġ hija stabbilita fl-Anness I.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2021.
Magħmul fi …,
Għall-Kumitat Konġunt
Il-Kopresidenti
ANNESS I
għad-Deċiżjoni Nru …/2020 tal-Kumitat Konġunt
Presidenti għall-Bord tal-Arbitraġġ tal-Ftehim dwar il-Ħruġ
|
Is-Sa Corinna WISSELS |
|
Is-Sa Angelika Helene Anna NUSSBERGER |
|
Is-Sur Jan KLUCKA |
|
Sir Daniel BETHLEHEM |
|
Is-Sa Gabrielle KAUFMANN-KOHLER |
Membri ordinarji għall-Bord tal-Arbitraġġ tal-Ftehim dwar il-Ħruġ
|
L-UE:
|
|
Ir-Renju Unit:
|
ABBOZZ TA’ NOTA BIEX TINHEMEŻ MAL-MINUTI TAL-LAQGĦA TAL-WAJC, XX TA’ DIĊEMBRU 2020, LI TISTABBILIXXI L-PROĊEDURI BIEX IKUNU NOMINATI FIL-FUTUR IL-PRESIDENTI FIL-LISTA TA’ PRESIDENTI GĦALL-BORD TA’ ARBITRAĠĠ TAL-FTEHIM DWAR IL-ĦRUĠ
Il-Kumitat Konġunt illum adotta l-lista ta’ 25 persuna li huma lesti u kapaċi jservu bħala membri ta’ bord ta’ arbitraġġ f’konformità mal-Artikolu 171 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ. Il-Partijiet ifakkru li l-ħames persuna fil-lista ta’ presidenti ntgħażlet wara tlugħ bix-xorti li sar fid-9 ta’ Diċembru 2020 fil-preżenza ta’ rappreżentanti taż-żewġ Partijiet.
Biex jiġi żgurat bilanċ matul iż-żmien, jenħtieġ li tapplika rotazzjoni li biha meta pożizzjoni okkupata minn president ippreżentat mill-Parti li l-kandidati tagħha jokkupaw tliet postijiet fil-lista ta’ ħamsa ssir vakanti, il-Parti l-oħra tippreżenta tliet kandidati li minnhom l-ewwel Parti tagħżel, fi żmien tlett ijiem ta’ xogħol, president biex jimla dak il-post vakanti.
Jekk pożizzjoni okkupata minn president ippreżentat mill-Parti li l-kandidati tagħha jokkupaw żewġ postijiet fil-lista ta’ ħamsa ssir vakanti, ma jkun hemm l-ebda rotazzjoni u dik il-Parti tippreżenta tliet kandidati li minnhom il-Parti l-oħra tagħżel, fi żmien tlett ijiem ta’ xogħol, president biex jimla dak il-post vakanti.
Għaldaqstant, fl-ebda ħin il-lista ta’ presidenti ma jkollha inqas minn żewġ presidenti fiha li jkunu ġew ippreżentati minn kull Parti.
Wara kull sostituzzjoni kif stabbilit hawn fuq, jenħtieġ li l-Kumitat Konġunt jemenda l-lista ta’ 25 persuna b’deċiżjoni adottata f’konformità mal-Artikolu 171 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ.
F’kull każ, il-Kumitat Konġunt ser jirrieżamina l-lista ta’ 25 persuna sentejn mid-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt adottata llum. Il-Partijiet ser jagħmlu ħilithom kollha biex jipproponu b’mod konġunt lista ta’ ħames presidenti matul dan ir-rieżami, kif stabbilit fil-Ftehim dwar il-Ħruġ. Jenħtieġ li din il-lista tieħu post il-lista preċedenti mhux aktar tard minn sitt xhur mill-bidu tar-rieżami.
Jekk ma jkunx jista’ jintlaħaq qbil dwar il-ħames president matul il-proċess ta’ rieżami, il-Parti li l-kandidati tagħha jokkupaw żewġ postijiet fil-lista ta’ ħamsa f’dak il-mument tippreżenta tliet kandidati li minnhom il-Parti l-oħra tagħżel, fi żmien tlett ijiem, president biex jimla dan il-post fil-lista. Wara l-proċess ta’ rieżami, jenħtieġ li l-Kumitat Konġunt jemenda l-lista ta’ 25 persuna permezz ta’ Deċiżjoni adottata f’konformità mal-Artikolu 171 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ.
Il-kandidati kollha proposti minn Parti għall-għażla mill-Parti l-oħra skont il-proċedura stabbilita f’din in-Nota jridu jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 171 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, u, jekk Parti raġonevolment tqis li dan mhuwiex il-każ, hija tirriżerva d-dritt li toġġezzjona għall-inklużjoni jew il-ħatra ta’ tali kandidat.
ANNESS
Lista ta’ riżerva ta’ kandidati li huma lesti u kapaċi jservu bħala membri tal-Unjoni ta’ bord ta’ arbitraġġ skont il-Ftehim dwar il-Ħruġ
Is-Sur Myron NICOLATOS
Is-Sur Ezio PERILLO
Is-Sur Vilenas VADAPALAS
Is-Sur Andreas MÜLLER
Is-Sur Pierre d’ARGENT
Is-Sur Radostin Georgiev PETROV
Is-Sur Costas CLERIDES
Is-Sur Antonin MOKRY
Is-Sur Carri GINTER
Is-Sur Nikolaos MARKOPOULOS
Is-Sur Jukka SNELL
Is-Sur János MARTONYI
Is-Sa Alessandra PIETROBON
Is-Sur Ignas VEGELE
Is-Sa Anita KOVALEVSKA
Is-Sur Kaj I. HOBER
Is-Sur Matej AVBELJ
28.12.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 437/188 |
ID-DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2020/2233
tat-23 ta' Diċembru 2020
dwar l-impenn tal-fondi li jirriżultaw mir-rimborżi taħt il-Faċilità ta’ Investiment tal-AKP minn operazzjonijiet taħt id-disa’, l-għaxar u l-ħdax-il Fond Ewropew għall-Iżvilupp
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-Ftehim Intern bejn ir-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, imlaqqgħin fi ħdan il-Kunsill, dwar l-iffinanzjar ta’ għajnuna mill-Unjoni Ewropea taħt il-Qafas Finanzjarju Pluriennali għall-perijodu mill-2014 sal-2020, skont il-ftehim ta’ sħubija AKP-UE, u dwar l-allokazzjoni ta’ assistenza finanzjarja għall-pajjiżi u territorji extra-Ewropej li għalihom tapplika r-Raba’ Parti tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (1) ("il-Ftehim Intern tal-ħdax-il FEŻ"), u b'mod partikolari l-Artikolu 1(5) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Fondi ġejjin mir-rimborżi taħt il-Faċilità ta' Investiment tal-pajjiżi Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku (AKP) minn operazzjonijiet taħt id-disa', l-għaxar u l-ħdax-il Fond Ewropew tal-Iżvilupp (FEŻ) ("fondi li jirriżultaw mir-rimborżi") ma jistgħux jiġu impenjati lil hinn mill-31 ta' Diċembru 2020 sakemm il-Kunsill, li jkun qed jaġixxi unanimament fuq proposta tal-Kummissjoni, ma jiddeċidix mod ieħor. |
(2) |
Hemm evidenza b'saħħitha li, filwaqt li l-Faċilità ta' Investiment tal-AKP ikkontribwiet għall-objettivi tat-tnaqqis tal-faqar, għall-integrazzjoni fl-ekonomija dinjija u l-iżvilupp sostenibbli tal-pajjiżi AKP, kif stabbilit fil-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-membri tal-Grupp tal-Istati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra (2), (il-“Ftehim ta' Sħubija AKP-KE”), din ma mmassimizzatx il-kontribuzzjoni tagħha f'dan ir-rigward. L-użu kontinwu tar-rimborżi tal-Faċilità ta' Investiment tal-AKP f'qafas ġdid u taħt governanza ġdida jistgħu jwasslu għal riżultati aħjar fl-iżvilupp. |
(3) |
Fl-14 ta' Ġunju 2018, il-Kummissjoni adottat proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Istrument ta' Viċinat, ta' Kooperazzjoni għall-Iżvilupp u ta' Kooperazzjoni Internazzjonali ("il-proposta NDICI"), li jipprevedi l-istabbiliment tal-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Sostenibbli Plus (“EFSD+”) u Garanzija għall-Azzjoni Esterna, li għalihom l-Istati Membri jistgħu jagħmlu kontribuzzjonijiet li jkunu jistgħu jallokaw għat-tnedija ta' azzjonijiet f'reġjuni, pajjiżi, setturi jew fi twieqi ta' investiment eżistenti speċifiċi. |
(4) |
Fl-4 ta' Diċembru 2020 l-Kumitat tal-Ambaxxaturi AKP-UE adotta d-Deċiżjoni Nru 2/2020 (3) li temenda d-Deċiżjoni Nru 3/2019 (4) sabiex jiġu adottati miżuri tranżizzjonali skont l-Artikolu 95(4) tal-Ftehim ta' Sħubija AKP-UE biex tiġi estiża aktar l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim ta' Sħubija AKP-UE sat-30 ta' Novembru 2021, jew sad-dħul fis-seħħ ta' Ftehim ġdid AKP-UE ("il-Ftehim il-ġdid"), jew l-applikazzjoni proviżorja bejn l-Unjoni u l-Istati AKP tal-Ftehim il-ġdid, skont liema tiġi l-ewwel. Il-perijodu stabbilit fl-Artikolu 1(5) tal-Ftehim Intern tal-11-il FEŻ, li matulu l-fondi li jirriżultaw mir-rimborżi taħt il-Faċilità ta' Investiment tal-AKP minn operazzjonijiet taħt id-9, l-10 u l-11-il Fond Ewropew għall-Iżvilupp jistgħu jiġu impenjati, jenħtieġ li jiġi estiż sat-30 ta' Ġunju 2021 sabiex jippermetti impenji ġodda tar-rimborżi taħt il-Faċilità ta' Investiment tal-AKP u l-appoġġ kontinwu lill-pajjiżi AKP sakemm strument għall-finanzjament tal-viċinat, l-iżvilupp u l-kooperazzjoni internazzjonali jiġi adottat abbażi tal-proposta NDICI ("l-istrument ta' finanzjament estern") isir kompletament operattiv. |
(5) |
Il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Sostenibbli stabbilit bir-Regolament (UE) 2017/1601 tal- Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) ("EFSD") jitqies li huwa rilevanti ħafna għall-ħtiġijiet tal-investiment tar-reġjuni koperti (l-Afrika sub-Saħarjana u l-pajjiżi tal-Viċinat Ewropew), u għall-prijoritajiet u l-impenji tal-Unjoni. |
(6) |
Fil-komunikazzjoni konġunta tagħhom tad-9 ta' Marzu 2020 imsemmija "Lejn strateġija komprensiva mal-Afrika"( il-"komunikazzjoni konġunta"), il-Kummissjoni u r-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà (ir-"Rappreżentant Għoli") talbu lill-Unjoni biex tappoġġa t-tkabbir u l-impjiegi sostenibbli fil-kontinent Afrikan. L-Unjoni tixtieq, fost oħrajn, tissieħeb mal-Afrika għall-promozzjoni tal-investiment billi jiżdied l-użu ta' mekkaniżmi ta' finanzjament innovattivi. |
(7) |
Fil-komunikazzjoni konġunta, il-Kummissjoni u r-Rappreżentant Għoli issottolinjaw li l-istrumenti finanzjarji għandhom iħeġġu l-investiment b'impatt għoli fuq l-iżvilupp, fil-biċċa l-kbira f'appoġġ għas-settur privat, skont il-kriterji stabbilit mill-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-13 ta' Mejju 2014 bit-titolu "Rwol Aktar b'Saħħtu tas-Settur Privat fil-Kisba ta' Tkabbir Inklużiv u Sostenibbli fil-Pajjiżi li Qed Jiżviluppaw", jiġifieri impatt fuq l-iżvilupp li jista' jitkejjel, l-addizzjonalità, in-newtralità, interess komuni u kofinanzjament, l-effett ta' dimostrazzjoni u l-aderenza ma' standards soċjali, ambjentali u fiskali. |
(8) |
Huwa meħtieġ li r-rimborżi msemmija f'din id-Deċiżjoni jkunu jistgħu jikkostitwixxu kontribuzzjonijiet għall-istrument ta' finanzjament estern ("dħul assenjat estern assenjat" kif imsemmi fil-punt (a)(ii) tal-Artikolu 21(2) tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6)) sabiex jiġi ffinanzjat l-appoġġ lill-pajjiżi AKP taħt approċċ ta' pakkett uniku u skont l-objettivi, il-prinċipji u l-governanza tal-istrument ta' finanzjament estern permezz ta' strumenti finanzjarji, operazzjonijiet ta' taħlit, garanziji baġitarji jew kwalunkwe forma oħra ta' appoġġ mhux rimborżabbli, skont ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046. Dan jippermetti tranżizzjoni mingħajr interruzzjonijiet mill-Faċilità ta' Investiment tal-AKP u kontinwità f'termini ta' firxa ta' prodotti. |
(9) |
Il-fondi li jirriżultaw mir-rimborżi jenħtieġ li ma jiġux rċevuti bħala dħul assenjat estern mill-istrument ta' finanzjament estern lil hinn mill-31 ta' Diċembru 2027. Mingħajr preġudizzju għad-deċiżjonijiet meħuda fir-rigward tal-oqfsa finanzjarji pluriennali sussegwenti, wara dik id-data dawk il-fondi ser jiġu rċevuti minn mekkaniżmi ta' finanzjament sussegwenti sakemm jiġu eżawriti. |
(10) |
Jenħtieġ li r-rimborżi tal-Faċilità ta' Investiment tal-AKP, fid-dawl tal-ammont ġenerali stmat mistenni għall-perijodu 2021-2027, jiġu ttrasferiti annwalment bħala pagament supplimentari għal-linji baġitarji rilevanti tal-istrument ta' finanzjament estern, skont id-dokumenti tal-programmazzjoni. |
(11) |
Il-Kummissjoni jenħtieġ li tgħaddi l-fondi li jirriżultaw mir-rimborżi permezz tal-Bank Ewropew tal-Investiment (BEI), inkluż permezz tal-EFSD+, bil-għan li timmassimizza l-impatt fuq l-iżvilupp u l-addizzjonalità tagħhom, filwaqt li tqis ukoll il-kwistjonijiet tas-sostenibbiltà tad-dejn. L-operazzjonijiet kollha jenħtieġ li jkunu soġġetti għall-governanza tal-EFSD+ u għall-prinċipju li l-'politiki jiġu l-ewwel'. |
(12) |
F'konformità mal-proposta tal-NDICI, il-fondi li ġejjin mir-rimborżi jenħtieġ li jkunu primarjament diretti lejn strumenti ta' żvilupp b'riskji finanzjarji għoljin, b'mod partikolari l-finanzjament tal-impatt, fondi tal-ekwità u attività fil-pajjiżi l-anqas żviluppati (LDCs). Jenħtieġ li l-operazzjonijiet ikollhom l-għan li jimmassimizzaw l-impatt fuq l-iżvilupp. |
(13) |
Skont l-Artikolu 152(4) tal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (7), is-sehem tar-Renju Unit mill-Faċilità ta' Investiment tal-AKP mill-FEŻ, akkumulat permezz ta' perijodi suċċessivi tal-FEŻ, għandu jiġi rimborżat lir-Renju Unit meta l-investiment jimmatura. Sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor, is-sehem tar-Renju Unit fil-kapital ma għandux jiġi impenjat mill-ġdid lil hinn minn tmiem il-perijodu ta' impenn tal-ħdax-il FEŻ jew jiġi riportat f'perijodi sussegwenti, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Għal operazzjonijiet taħt il-Faċilità ta' Investiment tal-AKP, il-perijodu stabbilit fl-Artikolu 1(5) tal-Ftehim Intern tal-11-il FEŻ, li matulu l-fondi li jirriżultaw mir-rimborżi taħt il-Faċilità ta' Investiment tal-AKP minn operazzjonijiet taħt id-9, l-10 u l-11-il Fond Ewropew għall-Iżvilupp jistgħu jiġu impenjati, qed jiġi estiż sat-30 ta' Ġunju 2021, jew sad-dħul fis-seħħ ta' regolament li jistabbilixxi l-istrument ta' finanzjament estern , skont liema jkun tal-aħħar, u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard mit-30 ta' Novembru 2021, biex ikunu jistgħu jsiru impenji ġodda tar-rimborżi taħt il-Faċilità ta' Investiment tal-AKP.
Artikolu 2
1. Il-fondi li jirriżultaw mir-rimborżi taħt il-Faċilità ta' Investiment tal-AKP minn operazzjonijiet taħt id-9, l-10 u l-11-il Fond Ewropew għall-Iżvilupp wara t-30 ta' Ġunju 2021 għandhom jikkostitwixxu kontribuzzjonijiet għall-istrument ta' finanzjament estern, fil-forma ta' dħul assenjat estern għall-fini tal-għoti ta' finanzjament permezz tal-BEI b'garanziji baġitarji u operazzjonijiet ta' taħlit taħt il-Fond EFSD+, Garanzija għall-Azzjoni Esterna u strumenti finanzjarji jew kwalunkwe forma oħra ta' appoġġ mhux rimborżabbli skont il-prinċipji, l-objettivi u l-governanza tal-EFSD+.
2. Mingħajr preġudizzju għad-deċiżjonijiet li għandhom jittieħdu fir-rigward tal-oqfsa finanzjarji pluriennali sussegwenti, wara l-31 ta' Diċembru 2027, u sal-eżawriment tar-rimborżi, il-fondi li jirriżultaw mir-rimborżi għandhom jikkostitwixxu kontribuzzjonijiet għal strumenti ta' finanzjament estern sussegwenti tal-Unjoni li jissostitwixxu l-istrument ta' finanzjament estern .
3. Għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni, "rimborżi" tfisser kwalunkwe dħul, inklużi dividendi, qligħ kapitali, tariffi ta' garanzija u imgħax fuq self, fuq ammonti fi kwalunkwe kont miftuħ għall-fini tar-reġistrazzjoni tal-flus miżmuma għall-kont tal-Faċilità ta' Investiment tal-AKP. Tfisser ukoll remunerazzjoni minn investimenti tat-teżor, u ħlasijiet lura, inkluż ħlasijiet lura kapitali, garanziji rilaxxati u ħlas lura tal-kapital ta' self li jirriżulta minn operazzjonijiet taħt il-Faċilità ta' Investiment tal-AKP. Il-fondi li jirriżultaw mid-diżimpenn ta' rimborżi għandhom ukoll jitqiesu bħala rimborżi.
4. Ir-rimborżi għandhom ikunu soġġetti għar-regoli u l-proċeduri applikabbli tal-istrument ta' finanzjament estern .
Artikolu 3
Il-kontribuzzjonijiet għandhom ikunu allokati għall-pajjiżi tal-AKP.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Hija għandha tapplika mill-1 ta' Jannar 2021, minbarra l-Artikolu 2 li għandu japplika mill-1 ta' Lulju 2021 jew mid-dħul fis-seħħ ta' regolament li jistabbilixxi l-istrument ta' finanzjament estern, skont liema jseħħ l-aħħar.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta’ Diċembru 2020.
Għall-Kunsill
Il-President
M. ROTH
(2) ĠU L317, 15.12.2000, p. 3.
(3) Id-Deċiżjoni Nru 2/2020 tal-Kumitat tal-Ambaxxaturi AKP-UE tal-4 ta' Diċembru 2020 li temenda d-Deċiżjoni Nru 3/2019 tal-Kumitat tal-Ambaxxaturi AKP-UE li tadotta miżuri tranżizzjonali skont l-Artikolu 95(4) tal-Ftehim ta' Sħubija AKP-UE (ĠU L 420, 14.12.2020, p. 32).
(4) Id-Deċiżjoni Nru 3/2019 tal-Kumitat tal-Ambaxxaturi AKP-UE tas-17 ta' Diċembru 2019 li tadotta miżuri transizzjonali skont l-Artikolu 95(4) tal-Ftehim ta' Sħubija AKP-UE (ĠU L 1, 3.1. 2020, p. 3).
(5) Ir-Regolament (UE) 2017/1601 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Settembru 2017 li jistabbilixxi l-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Sostenibbli (EFSD), il-Garanzija tal-EFSD u l-Fond ta' Garanzija tal-EFSD (ĠU L 249, 27.9.2017, p. 1).
(6) Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).