ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 62 |
|
|
Rettifika |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Test b’rilevanza għaż-ŻEE. |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/1 |
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1974
tas-17 ta’ Mejju 2019
li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1295/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill billi jistabbilixxi indikaturi kwalitattivi u kwantitattivi tal-prestazzjoni addizzjonali
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1295/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi l-Programm Ewropa Kreattiva (2014 sa 2020) u li jirrevoka d-Deċiżjonijiet Nru 1718/2006/KE, Nru 1855/2006/KE u Nru 1041/2009/KE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 20 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1295/2013, li stabbilixxa l-Programm Ewropa Kreattiva (“il-programm”), jinkludi dispożizzjonijiet speċifiċi dwar il-monitoraġġ tal-programm kif ukoll lista ta’ indikaturi li jeħtieġ li jintużaw għall-kejl tal-prestazzjoni tiegħu. Madankollu, xi nuqqasijiet fil-qafas attwali ma ppermettewx li l-programm jiġi mmonitorjat b’mod xieraq. |
(2) |
Fir-rigward tal-konfigurazzjoni tal-programm, filwaqt li l-objettivi ġenerali u speċifiċi elenkati fl-Artikoli 3 u 4 tar-Regolament (UE) Nru 1295/2013 japplikaw b’mod uniformi għaż-żewġ sottoprogrammi kif ukoll għall-fergħa transsettorjali, is-seba’ prijoritajiet tas-sottoprogramm MEDIA msemmija fl-Artikolu 9 u s-sitt prijoritajiet tas-sottoprogramm Kultura msemmija fl-Artikolu 12, jidduplikaw l-objettivi speċifiċi. Uħud mill-prijoritajiet jirreferu għall-objettivi tal-programm filwaqt li oħrajn jirreferu għall-objettivi tas-sottoprogrammi jew tal-azzjonijiet. B’riżultat ta’ dan, l-outputs ma jistgħux ikunu marbuta direttament mar-riżultati intermedji u finali. |
(3) |
Barra minn hekk, l-indikaturi msemmija fl-Artikolu 18(1) tar-Regolament (UE) Nru 1295/2013 ma jippermettux monitoraġġ komprensiv tal-progress u tal-prestazzjoni tal-programm fir-rigward tal-objettivi stabbiliti. Bħalissa hemm indikaturi tal-output u tar-riżultati, iżda għadd limitat ta’ indikaturi biss jistgħu jikkwalifikaw bħala indikaturi tal-impatt. Fl-aħħar nett, hemm sett ta’ indikaturi għall-valutazzjoni tal-prestazzjoni ġenerali tas-suq li ma jistgħux jintużaw għall-kejl tal-prestazzjoni tal-programm. |
(4) |
Hemm bżonn li jitwettaq eżami mill-ġdid komprensiv tal-qafas ta’ monitoraġġ tal-prestazzjoni tal-programm, bl-introduzzjoni ta’ indikaturi kwalitattivi u kwantitattivi addizzjonali. Matul il-evalwazzjoni esterna ta’ nofs it-terminu tal-programm, il-Kummissjoni żviluppat indikaturi ġodda tal-programm, fid-dawl tal-esperjenza tal-implimentazzjoni tal-programm sa issa. |
(5) |
Is-sett ta’ indikaturi propost jenħtieġ li jikkostitwixxi l-qafas għall-kejl tal-progress tal-programm fil-ksib tal-objettivi tiegħu. L-indikaturi l-ġodda jeħtieġ li jintużaw kemm għall-monitoraġġ regolari tal-programm kif ukoll għall-valutazzjoni finali skont l-Artikolu 18(5) tar-Regolament (UE) Nru 1295/2013. |
(6) |
Il-prestazzjoni tal-programm jenħtieġ li titkejjel fil-livell tal-programm, fil-livell tas-sottoprogramm u fil-livell tal-iskemi individwali, li għalihom ġew imfassla l-indikaturi l-ġodda proposti. Dan gjenħtieġ li jipprovdi informazzjoni utli dwar is-Setturi Kulturali u Kreattivi tal-programm, kif ukoll dwar is-setturi Kulturali u Awdjoviżivi b’rabta mas-sottoprogrammi. Min-naħa l-oħra, l-indikaturi bbażati fuq l-iskemi jenħtieġ li jipprovdu informazzjoni dwar l-implimentazzjoni ta’ skemi partikolari ta’ sottoprogrammi. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Minbarra l-indikaturi għall-objettivi ġenerali msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 18(1) tar-Regolament (UE) Nru 1295/2013, għandhom japplikaw ukoll l-indikaturi tal-prestazzjoni li ġejjin:
(a) |
l-għadd ta’ impjiegi ġġenerati mill-programm fis-Setturi Kulturali u Kreattivi; |
(b) |
il-kontribuzzjoni finanzjarja tas-Setturi Kulturali u Kreattivi ingranata mill-Programm għall-proġetti ffinanzjati; |
(c) |
l-għadd ta’ persuni li jaċċessaw xogħlijiet kulturali u kreattivi Ewropej iġġenerati mill-Programm, inkluż, fejn possibbli, xogħlijiet minn pajjiżi barra l-pajjiżi tagħhom stess; |
(d) |
l-għadd u s-sehem ta’ kumpaniji awdjoviżivi li jirrapportaw pożizzjoni tas-suq imtejba minħabba l-appoġġ tas-sottoprogramm MEDIA. |
2. Minbarra l-indikaturi għall-objettivi speċifiċi msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 18(1) tar-Regolament (UE) Nru 1295/2013, għandhom japplikaw ukoll l-indikaturi tal-prestazzjoni li ġejjin:
(a) |
l-għadd u l-iskala ta’ sħubijiet transnazzjonali maħluqa bl-appoġġ tal-Programm, inkluż il-pajjiż ta’ oriġini tal-organizzazzjonijiet benefiċjarji; |
(b) |
l-għadd ta’ attivitajiet kulturali u kreattivi organizzati f’livell transnazzjonali bl-appoġġ tas-Sottoprogramm Kultura; |
(c) |
l-għadd ta’ parteċipanti f’esperjenzi u attivitajiet ta’ tagħlim, appoġġati mill-Programm, li tejbu l-kompetenzi tagħhom u żiedu l-livell tal-impjegabbiltà tagħhom (inkluż il-proporzjon ta’ nisa); |
(d) |
evidenza kwalitattiva ta’ stejjer ta’ suċċess fil-qasam tal-innovazzjoni artistika, kummerċjali u teknoloġika bis-saħħa tal-appoġġ tal-programm; |
(e) |
lista ta’ premjazzjonijiet, nominazzjonijiet u premjijiet mogħtija għal xogħlijiet awdjoviżivi appoġġati mis-sottoprogramm MEDIA fil-qafas tal-festivals internazzjonali ewlenin u l-akkademji nazzjonali ewlenin (inklużi l-Berlinale, Cannes, l-Oscars, il-Premjazzjoni tal-Films Ewropej). |
3. Minbarra l-indikaturi għall-objettivi speċifiċi msemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 18(1) tar-Regolament (UE) Nru 1295/2013, għandhom japplikaw ukoll l-indikaturi tal-prestazzjoni li ġejjin:
(a) |
l-għadd ta’ biljetti tad-dħul fl-Istati Membri għal films minn Stati Membri oħra distribwiti fl-Unjoni bl-appoġġ tal-programm; |
(b) |
is-sehem ta’ biljetti tad-dħul fl-Istati Membri għal films minn Stati Membri oħra; |
(c) |
il-perċentwal ta’ xogħlijiet awdjoviżivi tal-Unjoni fis-swali taċ-ċinema u fuq pjattaformi diġitali appoġġati mill-programm; |
(d) |
l-għadd medju ta’ territorji mhux nazzjonali li fihom ikunu ġew distribwiti t-titoli jew il-films u x-xogħlijiet televiżivi li jkunu ngħataw appoġġ; |
(e) |
l-għadd ta’ koproduzzjonijiet żviluppati u maħluqa bl-appoġġ tal-programm, inkluż is-sehem ta’ koproduzzjonijiet ma’ sħab differenti; |
(f) |
il-proporzjon ta’ xogħlijiet awdjoviżivi appoġġati mis-sottoprogramm MEDIA, li huma diretti jew li jkunu ġew miktuba min-nisa. |
4. Minbarra l-indikaturi għall-objettivi speċifiċi msemmija fil-punt (d) tal-Artikolu 18(1) tar-Regolament (UE) Nru 1295/2013, għandhom japplikaw ukoll l-indikaturi tal-prestazzjoni li ġejjin:
(a) |
l-għadd ta’ artisti u ta’ professjonisti kulturali u kreattivi kif ukoll membri tal-pubbliku ġenerali, milħuqa b’mod dirett u indirett permezz ta’ proġetti appoġġati mis-Sottoprogramm Kultura; |
(b) |
l-għadd ta’ parteċipanti fi proġetti appoġġati li jirrapportaw opportunitajiet tas-suq jew professjonali ġodda jew imtejba; |
(c) |
l-għadd ta’ proġetti appoġġati mill-Programm indirizzati lil gruppi żvantaġġati, fosthom persuni li ġejjin minn kuntest ta’ migrazzjoni, persuni b’diżabilità u persuni qiegħda, speċjalment żgħażagħ qiegħda. |
(d) |
id-daqs (mikro, żgħir, ta’ daqs medju u kbir) tal-organizzazzjonijiet li jipparteċipaw fil-proġetti (l-għadd annwali tal-persunal u l-fatturat annwali jew il-karta tal-bilanċ annwali); |
(e) |
l-għadd u s-sehem relattiv tal-proġetti ta’ kooperazzjoni fuq skala żgħira u fuq skala kbira appoġġati mis-Sottoprogramm Kultura; |
(f) |
l-għadd ta’ artisti u ta’ professjonisti kulturali u kreattivi ġeografikament mobbli lil hinn mill-fruntieri nazzjonali bis-saħħa tal-appoġġ tas-Sottoprogramm Kultura, imqassma skont il-pajjiż tal-oriġini u s-sess; |
(g) |
l-għadd ta’ traduzzjonijiet ta’ natura letterarja li jkunu kull sena bl-appoġġ tal-programm; |
(h) |
l-għadd u l-perċentwal ta’ traduzzjonijiet minn lingwi minoritarji appoġġati mill-programm; |
(i) |
l-għadd ta’ kotba prodotti bl-appoġġ tal-Programm. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Mejju 2019.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/4 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1975
tal-31 ta’ Ottubru 2019
li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/220 li jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1217/2009 li jistabbilixxi network għall-ġbir ta’ informazzjoni tal-kontabbiltà dwar id-dħul u l-operazzjoni kummerċjali ta’ azjendi agrikoli fl-Unjoni Ewropea
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1217/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi network għall-ġbir ta’ informazzjoni tal-kontabbiltà dwar id-dħul u l-operazzjoni kummerċjali ta’ azjendi agrikoli fl-Unjoni Ewropea (1), u b’mod partikolari t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 5(1), l-Artikoli 5a(2), 5b(7), 6(5) u 7(2), it-tielet u r-raba’ subparagrafi tal-Artikolu 8(3) u l-Artikolu 19(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Wara l-adozzjoni tar-Regolament (UE) 2018/1091 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1874 (3), li introduċew l-Istatistika Integrata tal-Azjendi Agrikoli (IFS), jeħtieġ tiġi adattata t-tipoloġija tal-Unjoni għall-azjendi agrikoli stabbilita fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/220 (4). |
(2) |
It-tip ta’ biedja u d-daqs ekonomiku tal-azjenda jridu jiġu ddeterminati abbażi ta’ kriterju ekonomiku. Hu xieraq li tintuża l-produzzjoni standard imsemmija fl-Artikolu 5b(2) tar-Regolament (KE) Nru 1217/2009 u li jiġi introdott il-kunċett ta’ “koeffiċjent tal-produzzjoni standard” għal dak il-għan. Jeħtieġ jiġu stabbiliti dawk il-koeffiċjenti tal-produzzjoni standard skont il-prodott u skont il-lista ta’ varjabbli tal-IFS stabbilita fl-Anness III tar-Regolament (UE) 2018/1091 u deskritti fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/1874, filwaqt li hemm bżonn tiġi stabbilita korrispondenza bejn il-varjabbli tal-IFS u l-intestaturi tal-prospett tal-biedja tan-Network tal-Informazzjoni tal-Kontabbiltà Agrikola (l-FADN). Jenħtieġ li l-prodotti rilevanti li għalihom hu meħtieġ koeffiċjent tal-produzzjoni standard jiġu ddefiniti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/220 minflok fir-Regolament (UE) 2018/1091. |
(3) |
L-Artikoli 11 sa 14 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/220 jistabbilixxu proċeduri dettaljati fir-rigward tal-miżata standard. Biex jiġu ffaċilitati l-operazzjonijiet tan-network tal-ġbir tad-data tal-kontabbiltà dwar id-dħul u l-operazzjoni kummerċjali tal-azjendi agrikoli fl-Unjoni, jenħtieġ li jiġu ċċarati r-responsabbiltajiet fir-rigward tat-tlestija dovuta tal-prospetti tal-biedja u tal-miżata standard. Barra minn hekk, skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament (KE) Nru 1217/2009, jixraq jiġi speċifikat li l-Istati Membri huma responsabbli għall-ispejjeż fir-rigward tat-twaqqif u l-operat tal-Kumitat Nazzjonali, il-Kumitati Reġjonali u l-aġenziji ta’ kollegament. |
(4) |
Biex jingħata appoġġ għal disponibbiltà aktar kmieni, kompletezza u aktar kwalità tad-data tal-kontabbiltà li jippreżentaw l-Istati Membri, il-Kummissjoni rrevediet l-iskadenzi għat-trażmissjoni tad-data u l-proċedura fir-rigward tal-ħlas tal-miżata standard u għaldaqstant jeħtieġ jiġu modifikati. Dawn huma marbutin mal-mument magħżul għat-twassil u l-kompletezza tad-data tal-FADN lill-Kummissjoni. |
(5) |
Wara t-talba taċ-Ċekja u tad-Danimarka biex jinbidlu l-għadd ta’ azjendi li jippreżentaw il-kontijiet u l-livell limitu tad-daqs ekonomiku minħabba bidliet strutturali fl-agrikoltura, jixraq li dawk l-Istati Membri jitħallew jirrevedu l-pjanijiet tal-għażla tagħhom jew il-livell limitu tad-daqs ekonomiku għas-sena ta’ kontabbiltà 2020 u jerġgħu jqassmu jew jaġġustaw l-għadd ta’ azjendi li jippreżentaw il-kontijiet skont dan. |
(6) |
L-Anness IV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/220 jipprovdi t-tabella ta’ korrispondenza li torbot ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/1874 u l-prospetti tal-biedja tal-FADN. F’dan l-Anness jenħtieġ jiġu ddefiniti t-termini “produzzjoni standard” u “koeffiċjent tal-produzzjoni standard”. Hemm bżonn li t-tabella ta’ korrispondenza f’dak l-Anness tiġi allinjata biex tirrifletti d-definizzjoni ta’ varjabbli fir-Regolament (UE) 2018/1091 u fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/1874. |
(7) |
Fl-Anness VI tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/220, jenħtieġ jiġu ddefiniti l-prinċipji għall-kalkolu ta’ “produzzjoni standard” u “koeffiċjent tal-produzzjoni standard”. Dawn jenħtieġ jiġu kkalkulati mill-Istati Membri għal kull prodott rilevanti u għal kull reġjun. Biex ikunu evitati ċerti żbalji potenzjali u tingħata bażi għal riflessjoni dwar metodoloġija komuni, l-Istati Membri jenħtieġ jintalbu jippreżentaw il-metodoloġija/i tagħhom għall-kalkolu tal-koeffiċjenti tal-produzzjoni standard rispettivi tagħhom lill-Kummissjoni. |
(8) |
L-Anness VIII tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/220 jistabbilixxi l-formola u l-format tad-data tal-kontabbiltà li tinsab fil-prospetti tal-biedja. Għal raġunijiet ta’ ċarezza, dak l-Anness jenħtieġ jiġi adattat biex ikun jirrifletti t-tneħħija tal-kwota taz-zokkor u l-bidliet li jirriżultaw mill-obbligi ta’ notifika kif stabbilit fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1185 (5), il-ħtieġa li jiġi allinjat id-deprezzament tal-“assi bijoloġiċi – pjanti” mal-istandards internazzjonali tal-kontabbiltà, il-ħtieġa li jiġu allinjati l-ismijiet tal-koeffiċjenti tal-produzzjoni standard mal-ismijiet użati fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/1874 u l-kodiċijiet il-ġodda introdotti bir-Regolament (UE) 2017/2393 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6). |
(9) |
Għaldaqstant, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/220 jenħtieġ jiġi emendat skont dan. |
(10) |
Wara li titqies in-natura tal-emendi, dan ir-Regolament jenħtieġ japplika mis-sena ta’ kontabbiltà 2020. |
(11) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat għan-Network tal-Informazzjoni tal-Kontabbiltà Agrikola, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/220 hu emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 6 jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 6 Il-koeffiċjent tal-produzzjoni standard u l-produzzjoni standard totali ta’ azjenda 1. Il-metodu tal-kalkolu biex jiġi determinat il-koeffiċjent tal-produzzjoni standard ta’ kull karatteristika kif imsemmi fl-Artikolu 5b(2) tar-Regolament (KE) Nru 1217/2009, u l-proċeduri għall-ġbir tad-data korrispondenti huma stabbiliti fl-Annessi IV u VI ta’ dan ir-Regolament. Il-koeffiċjent tal-produzzjoni standard tal-karatteristiċi differenti ta’ azjenda kif imsemmi fl-Artikolu 5b(2) tar-Regolament (KE) Nru 1217/2009 għandu jiġi determinat għall-varjabbli tal-għelejjel u tal-bhejjem elenkati fil-Parti B.I tal-Anness IV ta’ dan ir-Regolament u għal kull unità ġeografika msemmija fil-punt 2(b) tal-Anness VI ta’ dan ir-Regolament. 2. Il-produzzjoni standard totali ta’ azjenda għandha tinkiseb b’multiplikazzjoni tal-koeffiċjent tal-produzzjoni standard ta’ kull varjabbli tal-għelejjel u tal-bhejjem mal-għadd ta’ unitajiet korrispondenti.”; |
(2) |
fl-Artikolu 11 jiżdied it-tieni paragrafu li ġej: “L-uffiċċji tal-kontabbiltà u d-dipartimenti amministrattivi li jwettqu dmirijiet ta’ uffiċċji tal-kontabbiltà għandhom ikunu responsabbli biex il-prospetti tal-biedja jitlestew u jsiru fil-ħin ħalli jkunu jistgħu jiġu ppreżentati mill-aġenziji ta’ kollegament sal-iskadenzi msemmija fl-Artikolu 14(3) u (4) ta’ dan ir-Regolament.”; |
(3) |
fl-Artikolu 13 jiżdiedu t-tielet, ir-raba’ u l-ħames paragrafi li ġejjin: “Il-miżata standard għandha tikkontribwixxi għall-ispejjeż tat-tlestija tal-prospetti tal-biedja u għat-titjib fil-ħinijiet tat-twassil tad-data, il-proċessi, is-sistemi, il-proċeduri u l-kwalità ġenerali tal-prospetti tal-biedja, b’mod partikolari mill-uffiċċji tal-kontabbiltà u mid-dipartimenti amministrattivi li jwettqu dmirijiet ta’ uffiċċji tal-kontabbiltà f’dan ir-rigward. Il-miżata standard imħallsa lill-Istati Membri għall-għadd eliġibbli ta’ prospetti tal-biedja kompluti kif xieraq u trasferiti lill-Kummissjoni għandha ssir ir-riżorsi tal-Istat Membru u ma mhux aktar tal-Unjoni. L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli mill-kopertura tal-ispejjeż fir-rigward tat-twaqqif u l-operat tal-Kumitat Nazzjonali, il-Kumitati Reġjonali u l-aġenziji ta’ kollegament.”; |
(4) |
fl-Artikolu 14(4), l-ewwel subparagrafu jinbidel b’dan li ġej: “4. Maż-żieda fil-miżata standard skont il-punti (a) u (b) tal-paragrafu 3 jistgħu jiġu miżjuda EUR 2 għas-sena ta’ kontabbiltà 2018, EUR 5 għas-snin ta’ kontabbiltà 2019 u 2020, u EUR 10 mis-sena ta’ kontabbiltà 2021 ’il quddiem, meta l-Kummissjoni tkun ivverifikat id-data tal-kontabbiltà skont il-punt (b) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 13 ta’ dan ir-Regolament u din tkun titqies kompluta kif dovut skont l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 1217/2009, fil-mument tal-preżentazzjoni tagħha lill-Kummissjoni jew fi żmien 40 jum tax-xogħol mid-data meta l-Kummissjoni tkun għarrfet lill-Istat Membru li ppreżentaha li d-data tal-kontabbiltà ppreżentata mhix kompluta kif suppost.”; |
(5) |
L-Annessi I, II, IV, VI u VIII huma emendati skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu jibda japplika mis-sena ta’ kontabbiltà 2020.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-31 ta’ Ottubru 2019.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 328, 15.12.2009, p. 27.
(2) Ir-Regolament (UE) 2018/1091 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar l-istatistika integrata tal-azjendi agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 1166/2008 u (UE) Nru 1337/2011 (ĠU L 200, 7.8.2018, p. 1).
(3) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1874 tad-29 ta’ Novembru 2018 dwar id-data li trid tiġi pprovduta għall-2020 skont ir-Regolament (UE) 2018/1091 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istatistika integrata tal-azjendi agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 1166/2008 u (UE) Nru 1337/2011, fir-rigward tal-lista ta’ varjabbli u d-deskrizzjoni tagħhom (ĠU L 306, 30.11.2018, p. 14).
(4) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/220 tat-3 ta’ Frar 2015 li jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1217/2009 li jistabbilixxi netwerk għall-ġbir ta’ informazzjoni tal-kontabbiltà dwar id-dħul u l-operazzjoni kummerċjali ta’ azjendi agrikoli fl-Unjoni Ewropea (ĠU L 46, 19.2.2015, p. 1).
(5) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1185 tal-20 ta’ April 2017 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tan-notifiki lill-Kummissjoni tal-informazzjoni u d-dokumenti u li jemendaw u jħassru diversi Regolamenti tal-Kummissjoni (ĠU L 171, 4.7.2017, p. 113).
(6) Ir-Regolament (UE) 2017/2393 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2017 li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1305/2013 dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR), (UE) Nru 1306/2013 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni, (UE) Nru 1307/2013 li jistabbilixxi regoli għal pagamenti diretti lill-bdiewa taħt skemi ta’ appoġġ fil-qafas tal-politika agrikola komuni, (UE) Nru 1308/2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u (UE) Nru 652/2014 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet għall-ġestjoni tan-nefqa marbuta mal-katina alimentari, mas-saħħa tal-annimali u mat-trattament xieraq tal-annimali, u marbuta mas-saħħa tal-pjanti u mal-materjal riproduttiv tal-pjanti (ĠU L 350, 29.12.2017, p. 15-49).
ANNESS
L-Annessi I, II, IV, VI u VIII tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/220 huma emendati kif ġej:
(1) |
fl-Anness I, l-entrati relatati maċ-Ċekja u d-Danimarka huma sostitwiti b’dan li ġej:
|
(2) |
fl-Anness II, l-entrati relatati maċ-Ċekja u d-Danimarka huma sostitwiti b’dan li ġej:
|
(3) |
L-Anness IV huwa emendat kif ġej:
|
(4) |
l-Anness VI huwa sostitwit b’dan li ġej: “ANNESS VI IL-KOEFFIĊJENTI TAL-PRODUZZJONI STANDARD (SOCs) IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 6 1. ID-DEFINIZZJONI U L-PRINĊIPJI TAL-KALKOLI TAL-SOCs
2. KATEGORIZZAZZJONI TAL-SOCs
3. ĠBIR TAD-DATA GĦAD-DETERMINAZZJONI TAL-SOCs
4. EŻEKUZZJONI L-Istati Membri huma responsabbli, skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness, għall-ġbir tad-data bażika meħtieġa għall-kalkolu tal-SOCs, għall-kalkolu tagħhom, għall-qlib tagħhom f’EUR u għall-ġbir tad-data meħtieġa għall-applikazzjoni tal-metodu ta’ aġġornament, jekk ikun xieraq. L-Istati Membri għandhom jippreżentaw il-metodoloġiji tal-ġbir u tal-kalkoli tagħhom lill-Kummissjoni, u jekk meħtieġ, jipprovdu spjegazzjonijiet biex jarmonizzaw il-metodoloġija tal-kalkoli tal-SOC fl-Istati Membri kollha. 5. TRATTAMENT TA’ KAŻIJIET SPEĊJALI Ir-regoli speċjali li ġejjin huma stabbiliti għall-kalkolu tal-SOCs għal ċerti tipi ta’ varjabbli u għall-kalkolu tal-SO totali tal-azjenda:
(*1) Ir-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1198/2014 tal-1 ta’ Awwissu 2014 li jissupplementa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1217/2009 li jistabbilixxi netwerk għall-ġbir ta’ informazzjoni tal-kontabilità dwar id-dħul u l-operazzjoni kummerċjali ta’ azjendi agrikoli fl-Unjoni Ewropea (ĠU L 321, 7.11.2014, p. 2)." (*2) Ir-Regolament (KE) Nru 1059/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Mejju 2003 dwar l-istabbiliment ta’ klassifikazzjoni komuni ta’ unitajiet territorjali għall-istatistika (NUTS) (ĠU L 154, 21.6.2003, p. 1).;" |
(5) |
L-Anness VIII huwa emendat kif ġej:
|
(*1) Ir-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1198/2014 tal-1 ta’ Awwissu 2014 li jissupplementa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1217/2009 li jistabbilixxi netwerk għall-ġbir ta’ informazzjoni tal-kontabilità dwar id-dħul u l-operazzjoni kummerċjali ta’ azjendi agrikoli fl-Unjoni Ewropea (ĠU L 321, 7.11.2014, p. 2).
(*2) Ir-Regolament (KE) Nru 1059/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Mejju 2003 dwar l-istabbiliment ta’ klassifikazzjoni komuni ta’ unitajiet territorjali għall-istatistika (NUTS) (ĠU L 154, 21.6.2003, p. 1).;”
(1) Il-varjabbli SO_CLND019 (Għelejjel oħra tal-għeruq n.e.c. (n.e.c. = mhux klassifikati band’oħra), SO_CLND037 (Pjanti maħsuda mir-raba’ fi stadju bikri), SO_CLND049 (Art mistrieħa), SO_CLND073_085 (Ġonna kulinarji jew erjas agrikoli użati (UAA) oħra taħt il-ħġieġ jew għata aċċessibbli fil-għoli n.e.c.), SO_CLND051 (Mergħat u ragħa, għajr il-mergħat mhux ikkultivati), SO_CLND052 (Mergħat mhux ikkultivati), SO_CLND053 (Bwar permanenti li ma għadhomx jintużaw għal skopijiet ta’ produzzjoni u eliġibbli għall-pagament tas-sussidji), SO_CLVS001 (Bovini iżgħar minn sena), SO_CLVS014 (Nagħaġ u mtaten oħra), SO_CLVS017 (Mogħoż u bdabad oħra) u SO_CLVS018 (Qżieqeż, b’piż ħaj inqas minn 20 kg) jintużaw biss f’ċerti kundizzjonijiet (ara l-punt 5 tal-Anness VI).
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/40 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1976
tal-25 ta’ Novembru 2019
li jawtorizza t-tqegħid fis-suq tal-Fenilkapsaiċina bħala ikel ġdid skont ir-Regolament (UE) 2015/2283 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2470
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2015/2283 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar ikel ġdid, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1852/2001 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 12 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) 2015/2283 jipprevedi li l-ikel ġdid awtorizzat u inkluż fil-lista tal-Unjoni biss jista’ jitqiegħed fis-suq fl-Unjoni. |
(2) |
Skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) 2015/2283, ġie adottat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2470 (2) li jistabbilixxi lista tal-Unjoni ta’ ikel ġdid awtorizzat. |
(3) |
Skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (UE) 2015/2283, il-Kummissjoni jeħtieġ tiddeċiedi dwar l-awtorizzazzjoni u dwar it-tqegħid fis-suq tal-Unjoni ta’ ikel ġdid u dwar l-aġġornament tal-lista tal-Unjoni. |
(4) |
Fis-7 ta’ Frar 2018, il-kumpanija aXichem AB (“l-applikant”) għamlet talba lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 10(1) tar-Regolament (UE) 2015/2283 biex tqiegħed il-Fenilkapsaiċina miksuba permezz ta’ sinteżi kimika fis-suq tal-Unjoni bħala ikel ġdid. L-applikazzjoni tikkonċerna l-użu tal-Fenilkapsaiċina fl-ikel għal skopijiet mediċi speċjali kif definit fir-Regolament (UE) Nru 609/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) minbarra dak maħsub għat-trabi, għat-tfal żgħar u għat-tfal ta’ taħt il-11-il sena, u f’supplimenti tal-ikel kif definit fid-Direttiva 2002/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) maħsuba għall-popolazzjoni ġenerali ta’ ’l fuq mill-età ta’ 11-il sena. |
(5) |
L-Applikant ippreżenta wkoll talba lill-Kummissjoni għall-protezzjoni tad-data riżervata għal għadd ta’ studji ppreżentati b’appoġġ għall-applikazzjoni, jiġifieri studju in vivo dwar l-assorbiment, id-distribuzzjoni, il-metaboliżmu, u l-eskrezzjoni (“ADME”) tal-Fenilkapsaiċina fil-firien (5), studju ADME in vivo tal-Kapsaiċina fil-firien (6), test ta’ retromutazzjoni batterika bil-Fenilkapsaiċina (7), test in vitro tal-mikronukleu taċ-ċelloli tal-mammiferi bil-Fenilkapsaiċina (8), studju tat-tossiċità orali ta’ 90 jum fil-firien Wistar bil-Fenilkapsaiċina (9), kif ukoll test tal-attivazzjoni TRPV1 bl-użu tal-linja ta’ ċelloli HEK293 bil-Fenilkapsaiċina u bil-Kapsaiċina (10). |
(6) |
Fis-27 ta’ Awwissu 2018, il-Kummissjoni kkonsultat lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) u talbitha twettaq valutazzjoni tal-Fenilkapsaiċina bħala ikel ġdid f’konformità mal-Artikolu 10(3) tar-Regolament (UE) 2015/2283. |
(7) |
Fil-15 ta’ Mejju 2019, l-Awtorità adottat l-opinjoni xjentifika tagħha “Safety of Phenylcapsaicin as a novel food pursuant to Regulation (UE) 2015/2283” (11). Dik l-opinjoni xjentifika hija f’konformità mar-rekwiżiti tal-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) 2015/2283. |
(8) |
Fl-opinjoni tagħha, l-Awtorità kkonkludiet li l-Fenilkapsaiċina hija sikura skont il-kundizzjonijiet tal-użu li ġew proposti. Għaldaqstant, l-opinjoni xjentifika tagħti raġunijiet suffiċjenti biex jiġi stabbilit li l-Fenilkapsaiċina, skont l-użi u l-livelli ta’ użi proposti, meta tintuża f’ikel għal skopijiet mediċi speċjali minbarra dak maħsub għat-trabi, għat-tfal żgħar, u għat-tfal ta’ taħt il-11-il sena, u meta tintuża fis-supplimenti tal-ikel maħsuba għall-popolazzjoni ġenerali ta’ ’l fuq minn 11-il sena, tikkonforma mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (UE) 2015/2283. |
(9) |
Fl-opinjoni tagħha dwar il-Fenilkapsaiċina, l-Awtorità qieset li d-data mill-istudju ADME in vivo tal-Fenilkapsaiċina fil-firien, l-istudju ADME in vivo tal-Kapsaiċina fil-firien, it-test ta’ retromutazzjoni batterika bil-Fenilkapsaiċina, it-testijiet in vitro tal-mikronukleu taċ-ċelloli tal-mammiferi bil-Fenilkapsaiċina, l-istudju tat-tossiċità orali ta’ 90 jum fil-firien bil-Fenilkapsaiċina, kif ukoll it-test tal-attivazzjoni TRPV1 bl-użu tal-linja ta’ ċelloli HEK293 bil-Fenilkapsaiċina u bil-Kapsaiċina, serviet bħala bażi biex tiġi stabbilita s-sikurezza tal-ikel ġdid. Għalhekk, qed jiġi kkunsidrat li l-konklużjonijiet dwar is-sikurezza tal-Fenilkapsaiċina ma setgħux jintlaħqu mingħajr id-data mir-rapport ta’ dawn l-istudji. |
(10) |
Wara li rċeviet l-opinjoni tal-Awtorità, il-Kummissjoni talbet lill-Applikant biex jiċċara aktar il-ġustifikazzjoni pprovduta fir-rigward tad-data riżervata tiegħu mill-istudju ADME in vivo tal-Fenilkapsaiċina fil-firien, mill-istudju ADME in vivo tal-Kapsaiċina fil-firien, mit-test ta’ retromutazzjoni batterika bil-Fenilkapsaiċina, mit-testijiet in vitro tal-mikronukleu taċ-ċelloli tal-mammiferi bil-Fenilkapsaiċina, mill-istudju tat-tossiċità orali ta’ 90 jum fil-firien bil-Fenilkapsaiċina, u mit-test tal-attivazzjoni TRPV1 bl-użu tal-linja ta’ ċelloli HEK293 bil-Fenilkapsaiċina u bil-Kapsaiċina, u biex jiċċara t-talba tiegħu għal dritt esklużiv ta’ referenza għal dawn ir-rapporti u l-istudji, kif imsemmi fl-Artikolu 26(2) tar-Regolament (UE) 2015/2283. |
(11) |
L-Applikant iddikjara li, fil-mument meta ġiet ippreżentata l-applikazzjoni, huwa kellu d-drittijiet proprjetarji u esklużivi ta’ referenza għall-istudju skont il-liġi nazzjonali u li għalhekk il-partijiet terzi ma setgħux jaċċessaw jew jużaw dawk l-istudji b’mod legali. |
(12) |
Il-Kummissjoni vvalutat l-informazzjoni kollha pprovduta mill-Applikant u kkunsidrat li l-Applikant wera biżżejjed li ġew issodisfati r-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 26(2) tar-Regolament (UE) 2015/2283. Għalhekk, id-data mill-istudji li jinsabu fil-fajl tal-Applikant li serviet bħala bażi għall-konklużjoni tal-Awtorità li tistabbilixxi s-sikurezza tal-ikel ġdid u s-sikurezza tal-Fenilkapsaiċina, u li mingħajrha l-ikel ġdid ma setax jiġi vvalutat mill-Awtorità, jenħtieġ li ma tintużax mill-Awtorità għall-benefiċċju ta’ applikant sussegwenti għal perjodu ta’ ħames snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. B’konsegwenza ta’ dan, it-tqegħid fis-suq fl-Unjoni tal-ikel ġdid awtorizzat minn dan ir-Regolament jenħtieġ li jkun ristrett għall-Applikant għal perjodu ta’ ħames snin. |
(13) |
Madankollu, ir-restrizzjoni tal-awtorizzazzjoni tal-Fenilkapsaiċina u tar-referenza għall-istudji fil-fajl tal-Applikant għall-użu uniku tal-Applikant, ma twaqqafx lil applikanti oħra milli japplikaw għal awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq tal-istess ikel ġdid, diment li l-applikazzjoni tagħhom tkun ibbażata fuq informazzjoni miksuba legalment li tappoġġa l-awtorizzazzjoni skont dan ir-Regolament. |
(14) |
Id-Direttiva 2002/46/KE tistabbilixxi r-rekwiżiti dwar is-supplimenti tal-ikel. Jenħtieġ li l-użu tal-Fenilkapsaiċina jiġi awtorizzat mingħajr preġudizzju għal dik id-Direttiva. |
(15) |
Ir-Regolament (UE) Nru 609/2013 jistabbilixxi r-rekwiżiti dwar l-ikel maħsub għat-trabi u għat-tfal żgħar, l-ikel għal skopijiet mediċi speċjali, u l-ikel bħala sostitut tad-dieta totali għall-kontroll tal-piż. Jenħtieġ li l-użu tal-Fenilkapsaiċina jiġi awtorizzat mingħajr preġudizzju għal dak ir-Regolament. |
(16) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Il-Fenilkapsaiċina kif speċifikata fl-Anness ta’ dan ir-Regolament għandha tiġi inkluża fil-lista tal-Unjoni ta’ ikel ġdid awtorizzat li ġiet stabbilita fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/2470.
2. Għal perjodu ta’ ħames snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, l-applikant biss:
|
Kumpanija: aXichem AB; |
|
Indirizz: Södergatan 26, SE 211 34, Malmö, l-Iżvezja, |
huwa awtorizzat li jqiegħed fis-suq fl-Unjoni l-ikel ġdid imsemmi fil-paragrafu 1, sakemm applikant sussegwenti ma jiksibx awtorizzazzjoni għall-ikel ġdid mingħajr referenza għad-data protetta skont l-Artikolu 2 jew bi qbil ma’ aXichem AB.
3. L-entrata fil-lista tal-Unjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tinkludi l-kundizzjonijiet tal-użu u r-rekwiżiti tat-tikkettar stipulati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
4. L-awtorizzazzjoni prevista f’dan l-Artikolu għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 609/2013 u għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/46/KE.
Artikolu 2
L-istudji u r-rapporti li jinsabu fil-fajl tal-applikazzjoni li abbażi tagħhom l-ikel ġdid imsemmi fl-Artikolu 1 ġie vvalutat mill-Awtorità, u li l-Applikant iddikjara li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 26(2) tar-Regolament (UE) 2015/2283, ma għandhomx jintużaw għall-benefiċċju ta’ applikant sussegwenti. mingħajr il-qbil ta’ aXichem AB, għal perjodu ta’ ħames snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 3
L-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/2470 huwa emendat f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 4
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Novembru 2019.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 327, 11.12.2015, p. 1.
(2) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2470 tal-20 ta’ Diċembru 2017 li jistabbilixxi l-lista tal-Unjoni tal-ikel ġdid skont ir-Regolament (UE) 2015/2283 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ikel ġdid, (ĠU L 351, 30.12.2017, p. 72).
(3) Ir-Regolament (UE) Nru 609/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Ġunju 2013 dwar ikel maħsub għat-trabi u t-tfal żgħar, ikel għal skopijiet mediċi speċjali, u bħala sostitut tad-dieta kollha għall-kontroll tal-piż u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 92/52/KEE, id-Direttivi tal-Kummissjoni 96/8/KE, 1999/21/KE, 2006/125/KE u 2006/141/KE, id-Direttiva 2009/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 41/2009 u (KE) Nru 953/2009 (ĠU L 181, 29.6.2013, p. 35).
(4) Id-Direttiva 2002/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Ġunju 2002 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar is-supplimenti tal-ikel (ĠU L 183, 12.7.2002, p. 51).
(5) Feng et al. 2012a (mhux ippubblikat).
(6) Feng et al. 2012b (mhux ippubblikat).
(7) Schreib 2015 (mhux ippubblikat).
(8) Donath 2016 (mhux ippubblikat).
(9) Stiller 2016 (mhux ippubblikat).
(10) Yang u Dong, 2015 (mhux ippubblikat).
(11) EFSA Journal 2019;17(6):5718.
ANNESS
L-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/2470 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fit-Tabella 1 (Ikel ġdid awtorizzat), tiddaħħal l-entrata li ġejja f’ordni alfabetika:
|
(2) |
Fit-Tabella 2 (Speċifikazzjonijiet), tiddaħħal l-entrata li ġejja f’ordni alfabetika:
|
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/45 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1977
tas-26 ta’ Novembru 2019
dwar l-awtorizzazzjoni tal-fenilmetanetijol, tal-benżil metil sulfur, tas-sek-pentiltijofen, tat-tridek-2-enal, tat-12-metiltridekanal, tat-2,5-dimetilfenol, tal-eża-2(trans), tal-4(trans)-dienal u tal-2-etil-4-idrossi-5-metil-3(2H)-furanon bħala addittivi tal-għalf għall-qtates u l-klieb
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 fuq l-addittivi għall-użu fl-għalf tal-annimali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 jipprevedi l-awtorizzazzjoni ta’ addittivi għall-użu fl-għalf tal-annimali u r-raġunijiet u l-proċeduri għall-għoti ta’ tali awtorizzazzjoni. L-Artikolu 10 ta’ dak ir-Regolament jipprevedi l-evalwazzjoni mill-ġdid ta’ addittivi awtorizzati skont id-Direttiva tal-Kunsill 70/524/KEE (2). |
(2) |
F’konformità tad-Direttiva 70/524/KEE, il-fenilmetanetijol, il-benżil metil sulfur, is-sek-pentiltijofen, it-tridek-2-enal, it-12-metiltridekanal, it-2,5-dimetilfenol, l-eża-2(trans), l-4(trans)-dienal u l-2-etil-4-idrossi-5-metil-3(2H)-furanon (“is-sustanzi kkonċernati”) kienu awtorizzati bħala addittiv tal-għalf għall-qtates u l-klieb mingħajr limitu ta’ żmien. Sussegwentement, dawk l-addittivi tal-għalf iddaħħlu fir-Reġistru tal-addittivi tal-għalf bħala prodotti eżistenti, skont l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(3) |
F’konformità mal-Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003 flimkien mal-Artikolu 7 ta’ dak ir-Regolament, tressqet applikazzjoni għall-evalwazzjoni mill-ġdid tas-sustanzi kkonċernati għall-qtates u l-klieb, u ntalab li l-addittivi tal-għalf jiġu kklassifikati fil-kategorija tal-addittivi “addittivi sensorji”. Mal-applikazzjoni kien hemm id-dettalji u d-dokumenti meħtieġa skont l-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(4) |
Fl-opinjoni tagħha tas-27 ta’ Frar 2019 (3), l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) ikkonkludiet li skont il-kundizzjonijiet proposti għall-użu, is-sustanzi kkonċernati ma għandhomx effetti negattivi fuq is-saħħa tal-annimali jew l-ambjent. Ikkonkludiet ukoll li ġew identifikati perikli għall-utenti. L-applikant kif meħtieġ ipproduċa skeda ta’ data ta’ sikurezza għal kull kompost fejn ġew identifikati l-perikli għall-utenti. Ma ġie ppreżentat l-ebda studju biex tiġi vvalutata s-sikurezza għall-utent. Għalhekk, l-EFSA ma tistax tislet konklużjoni dwar is-sikurezza għall-utenti meta jiġu f’kuntatt mal-addittivi. Il-perikli deskritti fl-iskeda ta’ data ta’ sikurezza huma, b’mod partikolari, perikli f’każ ta’ kuntatt mal-ġilda u mal-għajnejn ġew rikonoxxuti għat-2,5-dimetilfenol, għat-12-metiltridekanal, għall-eża-2(trans), għall-4(trans)-dienal, għall-fenilmetanetijol, għall-benżil metil sulfur, għat-2-etil-4-idrossi-5-metil-3(2H)-furanon u għas-sek-pentiltijofen. Il-periklu mill-espożizzjoni respiratorja ġie rikonoxxut għat-12-metiltridekanal, għall-benżil metil sulfur u 2-pentiltijofen. Fin-nuqqas ta’ data, l-Awtorità ma setgħetx tislet konklużjoni dwar ir-riskju għall-utenti. Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li jenħtieġ li jittieħdu miżuri protettivi xierqa sabiex jiġu evitati effetti fuq is-saħħa tal-bniedem, b’mod partikolari fir-rigward tal-utenti tal-addittiv tal-għalf. Għall-annimali li mhumiex għall-konsum, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 429/2008 (4), jeżenta l-addittivi maħsuba għal dawk l-annimali mill-valutazzjoni ambjentali peress li ma għandhomx effett ambjentali sinifikanti. L-annimali domestiċi ma jitkabbrux fi gruppi kbar ta’ annimali u għalhekk l-effett tagħhom fuq l-ambjent ma jitqiesx sinifikanti. L-Awtorità kkonkludiet ukoll li peress li ż-żewġ sustanzi kkonċernati jintużaw fl-ikel bħala aromatizzant, u li l-funzjoni tagħhom fl-għalf hija essenzjalment l-istess bħal dik fl-ikel, ma hemmx bżonn li jkun hemm iktar provi tal-effikaċja tagħhom fl-għalf. |
(5) |
L-Awtorità ma tqisx li hemm bżonn ta’ rekwiżiti speċifiċi għas-sorveljanza ta’ wara t-tqegħid fis-suq. Ivverifikat ukoll ir-rapport dwar il-metodu ta’ analiżi tal-addittivi fl-għalf ippreżentat mil-Laboratorju ta’ Referenza stabbilit permezz tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003. |
(6) |
Jenħtieġ li jiġu previsti restrizzjonijiet u kundizzjonijiet sabiex ikun hemm kontroll aħjar tagħhom. Għas-sustanzi konċernati, jenħtieġ li jiġi indikat il-kontenut rakkomandat fuq it-tikketta tal-addittiv. Meta jinqabeż tali kontenut, jenħtieġ li ċerta informazzjoni tiġi indikata fuq it-tikketta tat-taħlitiet lesti minn qabel u fuq it-tikkettar tal-għalf kompost u tal-materjali tal-għalf. |
(7) |
Il-valutazzjoni tas-sustanzi kkonċernati turi li l-kundizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni, kif previst fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003, huma ssodisfati għall-użu fl-għalf. Konsegwentement, l-użu ta’ dawn l-addittivi tal-għalf jenħtieġ li jiġi awtorizzat kif speċifikat fl-Anness ta’ dan ir-Regolament. |
(8) |
Billi l-applikazzjoni immedjata tal-modifiki fil-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni għas-sustanzi kkonċernati mhijiex meħtieġa minħabba raġunijiet ta’ sikurezza, huwa xieraq li jingħata perjodu tranżizzjonali biex il-partijiet interessati jħejju ruħhom biex jissodisfaw ir-rekwiżiti l-ġodda li jirriżultaw mill-awtorizzazzjoni. |
(9) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Awtorizzazzjoni
Is-sustanzi speċifikati fl-Anness, li huma parti mill-kategorija tal-addittivi “addittivi sensorji” u mill-grupp funzjonali “komposti li jagħtu t-togħma”, huma awtorizzati bħala addittivi fl-għalf tal-annimali, soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Anness.
Artikolu 2
Miżuri Tranżizzjonali
1. Is-sustanzi speċifikati fl-Anness u t-taħlitiet lesti minn qabel li fihom dawk is-sustanzi, li huma prodotti u ttikkettati qabel id-19 ta’ Diċembru 2019 skont ir-regoli applikabbli qabel id-19 ta’ Diċembru 2019 jistgħu jibqgħu jitqiegħdu fis-suq u jintużaw sad-19 ta’ Ġunju 2020.
2. L-għalf kompost u l-materjali tal-għalf li jkun fihom is-sustanzi speċifikati fl-Anness u li jiġu prodotti u tikkettati qabel id-19 ta’ Diċembru 2021 skont ir-regoli applikabbli qabel id-19 ta’ Diċembru 2019 jistgħu jibqgħu jitqiegħdu fis-suq u jintużaw sakemm jispiċċaw il-ħażniet eżistenti jekk dawn ikunu maħsubin għall-qtates u l-klieb.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-26 ta’ Novembru 2019.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) Id-Direttiva tal-Kunsill 70/524/KEE tat-23 ta’ Novembru 1970 li tirrigwarda addittivi f’għalf għall-bhejjem (ĠU L 270, 14.12.1970, p. 1).
(3) EFSA Journal 2019;17(3):5649.
(4) Ir-Regolament (KE) Nru 429/2008 tal-25 ta’ April 2008 dwar regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-preparazzjoni u l-preżentazzjoni ta’ applikazzjonijiet u l-valutazzjoni u l-awtorizzazzjoni ta’ addittivi fl-għalf. (ĠU L 133, 22.5.2008, p. 1).
ANNESS
Numru ta’ identifikazzjoni tal-addittiv |
Isem id-detentur tal-awtorizzazzjoni |
Addittiv |
Kompożizzjoni, formula kimika, deskrizzjoni, metodu analitiku |
Speċi jew kategorija tal-annimal |
Età massima |
Kontenut minimu |
Kontenut massimu |
Dispożizzjonijiet oħrajn |
Tmiem tal-perjodu ta’ awtorizzazzjoni |
||||||||||
mg ta’ sustanza attiva/kg ta’ għalf sħiħ b’kontenut ta’ ndewwa ta’ 12 % |
|||||||||||||||||||
Kategorija: Addittivi sensorji. Grupp funzjonali: Komposti aromatiċi |
|||||||||||||||||||
2b5169 |
— |
12-Metiltridekanal |
Kompożizzjoni tal-addittiv 12-Metiltridekanal Karatterizzazzjoni tas-sustanza attiva 12-Metiltridekanal Prodott bis-sinteżi kimika Purezza: minimu ta’ 97 % Formula kimika: C14H28O Numru CAS: 75853-49-5 FLAVIS: 05.169 Metodu tal-analiżi (1) Għad-determinazzjoni ta’ 12-Metiltridekanal fl-addittiv tal-għalf u fit-taħlitiet lesti minn qabel aromatizzanti tal-għalf: Kromatografija b’fażi gassuża/spettrometrija tal-massa b’illokkjar tal-ħin ta’ żamma GC-MS-RTL. |
Qtates u klieb |
— |
— |
— |
|
19.12.2029 |
||||||||||
2b5057 |
— |
Eża-2(trans),4(trans)-dienal |
Kompożizzjoni tal-addittiv Eża-2(trans),4(trans)-dienal Karatterizzazzjoni tas-sustanza attiva Eża-2(trans),4(trans)-dienal Prodott bis-sinteżi kimika Purezza: minimu ta’ 97 % Formula kimika: C6H8O Numru CAS: 142-83-6 FLAVIS: 05.057 Metodu tal-analiżi (1) Għad-determinazzjoni ta’ eża-2(trans),4(trans)-dienal fl-addittiv fl-għalf u fit-taħlitiet lesti minn qabel aromatizzanti tal-għalf: Kromatografija b’fażi gassuża/spettrometrija tal-massa b’illokkjar tal-ħin ta’ żamma GC-MS-RTL. |
Qtates u klieb |
— |
— |
— |
|
19.12.2029 |
||||||||||
2b5078 |
— |
Tridek-2-enal |
Kompożizzjoni tal-addittiv Tridek-2-enal Karatterizzazzjoni tas-sustanza attiva Tridek-2-enal Prodott bis-sinteżi kimika Purezza: minimu ta’ 92 % Formula kimika: C13H24O Numru CAS: 7774-82-5 FLAVIS: 05.078 Metodu tal-analiżi (1) Għad-determinazzjoni ta’ tridek-2-enal fl-addittiv tal-għalf u fit-taħlitiet lesti minn qabel aromatizzanti tal-għalf: Kromatografija b’fażi gassuża/spettrometrija tal-massa b’illokkjar tal-ħin ta’ żamma GC-MS-RTL. |
Qtates u klieb |
— |
— |
— |
|
19.12.2029 |
||||||||||
2b13084 |
|
2-etil-4-idrossi-5-metil-3(2H)-furanon |
Kompożizzjoni tal-addittiv 2-etil-4-idrossi-5-metil-3(2H)-furanon Karatterizzazzjoni tas-sustanza attiva 2-etil-4-idrossi-5-metil-3(2H)-furanon Prodott bis-sinteżi kimika Purezza: minimu ta’ 97 % Formula kimika: C7H10O3 Numru CAS: 27538-09-6 FLAVIS: 13.084 Metodu tal-analiżi (1) Għad-determinazzjoni ta’ 2-etil-4-idrossi-5-metil-3(2H)-furanon fl-addittiv tal-għalf u fit-taħlitiet lesti minn qabel aromatizzanti tal-għalf: Kromatografija b’fażi gassuża/spettrometrija tal-massa b’illokkjar tal-ħin ta’ żamma GC-MS-RTL. |
Qtates u klieb |
|
|
|
|
19.12.2029 |
||||||||||
2b12005 |
— |
Fenilmetanetijol |
Kompożizzjoni tal-addittiv Fenilmetanetijol Karatterizzazzjoni tas-sustanza attiva Fenilmetanetijol Prodott bis-sinteżi kimika Purezza: minimu ta’ 99 % Formula kimika: C7H8S Numru CAS: 100-53-8 FLAVIS: 12.005 Metodu tal-analiżi (1) Għad-determinazzjoni tal-fenilmetanetijol fl-addittiv fl-għalf u fit-taħlitiet lesti minn qabel aromatizzanti tal-għalf: Kromatografija b’fażi gassuża/spettrometrija tal-massa b’illokkjar tal-ħin ta’ żamma GC-MS-RTL. |
Qtates u klieb |
— |
— |
— |
|
19.12.2029 |
||||||||||
2b12077 |
— |
Benżil metil sulfur |
Kompożizzjoni tal-addittiv Benżil metil sulfur Karatterizzazzjoni tas-sustanza attiva Benżil metil sulfur Prodott bis-sinteżi kimika Purezza: minimu ta’ 99 % Formula kimika: C8H10S Numru CAS: 766-92-7 FLAVIS: 12.077 Metodu tal-analiżi (1) Għad-determinazzjoni tal-benżil metil sulfur fl-addittiv tal-għalf u fit-taħlitiet lesti minn qabel aromatizzanti tal-għalf: Kromatografija b’fażi gassuża/spettrometrija tal-massa b’illokkjar tal-ħin ta’ żamma GC-MS-RTL. |
Qtates u klieb |
— |
— |
— |
|
19.12.2029 |
||||||||||
2b4019 |
— |
2,5-Dimetilfenol |
Kompożizzjoni tal-addittiv 2,5-Dimetilfenol Karatterizzazzjoni tas-sustanza attiva 2,5-Dimetilfenol Prodott bis-sinteżi kimika Purezza: minimu ta’ 99 % Formula kimika: C8H10O Numru CAS: 95-87-4 FLAVIS: 04.019 Metodu tal-analiżi (1) Għad-determinazzjoni ta’ 2,5-dimetilfenol fl-addittiv tal-għalf u fit-taħlitiet lesti minn qabel aromatizzanti tal-għalf: Kromatografija b’fażi gassuża/spettrometrija tal-massa b’illokkjar tal-ħin ta’ żamma GC-MS-RTL. |
Qtates u klieb |
— |
— |
— |
|
19.12.2029 |
||||||||||
2b15096 |
— |
sek-Pentiltijofen |
Kompożizzjoni tal-addittiv sek-Pentiltijofen Karatterizzazzjoni tas-sustanza attiva sek-Pentiltijofen Prodott bis-sinteżi kimika Purezza: minimu ta’ 98 % Formula kimika: C9H14S Numru CAS: 4861-58-9 FLAVIS: 15.096 Metodu tal-analiżi (1) Għad-determinazzjoni ta’ sek- -pentiltijofen fl-addittiv tal-għalf u fit-taħlitiet lesti minn qabel aromatizzanti tal-għalf: Kromatografija b’fażi gassuża/spettrometrija tal-massa b’illokkjar tal-ħin ta’ żamma GC-MS-RTL. |
Qtates u klieb |
— |
— |
— |
|
19.12.2029 |
(1) Id-dettalji dwar il-metodi tal-analiżi jinsabu fl-indirizz tal-Laboratorju ta’ Referenza li ġej: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/58 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1978
tas-26 ta’ Novembru 2019
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1238/95 fir-rigward tal-piżijiet pagabbli lill-Uffiċċju Komunitarju tal-Varjetajiet tal-Pjanti
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2100/94 tas-27 ta’ Lulju 1994 dwar drittijiet ta’ varjetajiet ta’ pjanti fil-Komunità (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 113 tiegħu,
Wara li kkonsultat il-Kunsill Amministrattiv tal-Uffiċċju Komunitarju tal-Varjetajiet tal-Pjanti,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 3(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1238/95 (2) jipprevedi li l-President tal-Komunità tal-Varjetajiet tal-Pjanti (“l-Uffiċċju”) jista jippermetti l-għamliet alternattivi ta’ ħlas tal-piżijiet u tal-imposti miżjuda u jistabbilixxi lista ta’ dawk l-għamliet alternattivi. Sabiex tiżdied il-flessibbiltà u jiġu ssimplifikati l-proċessi, huwa xieraq li tali lista ta’ għamliet alternattivi ta’ ħlas tiġi inkluża fir-regoli dwar il-metodi ta’ tħaddim stabbiliti mill-Kunsill Amministrattiv tal-Uffiċċju abbażi tal-Artikolu 36(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 2100/94. |
(2) |
L-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 1238/95 jistabbilixxi d-data li trid titqies bħala d-data li fiha jiġi riċevut il-ħlas. Abbażi tal-esperjenza fl-ipproċessar tal-ħlasijiet, huwa meħtieġ li jiġi ċċarat li l-ammont sħiħ tat-trasferiment irid jiddaħħal f’kont bankarju miżmum mill-Uffiċċju biex jiġi żgurat li ma jeżistu l-ebda obbligi pendenti lejn l-Uffiċċju. |
(3) |
L-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1238/95 jirrikjedi li l-persuna li tagħmel ħlas lill-Uffiċċju, tindika bil-kitba isimha u l-iskop tal-ħlas. Jekk l-iskop tal-ħlas ma jistax jiġi stabbilit, l-Uffiċċju jibgħat tfakkira fi żmien xahrejn. Sabiex tiżdied l-effiċjenza fl-ipproċessar tal-ħlasijiet, jenħtieġ li din l-iskadenza titnaqqas minn xahrejn għal xahar. |
(4) |
L-Artikolu 7(1) tar-Regolament (KE) Nru 1238/95 jistabbilixxi t-tariffa fuq l-applikazzjoni. Sabiex jitħeġġeġ l-użu tas-sistema elettronika ta’ applikazzjoni online tal-Uffiċċju, it-tariffa għall-preżentazzjoni tal-applikazzjonijiet b’mezzi oħra, bħal applikazzjonijiet stampati, jenħtieġ li tiżdied minn EUR 650 għal EUR 800. Barra minn hekk, l-esperjenza prattika wriet li l-użu tas-sistema elettronika ta’ applikazzjoni online jsir aktar effiċjenti jekk ikun ikkumplimentat bl-użu obbligatorju tal-pjattaforma ta’ komunikazzjoni mingħajr karti tal-Uffiċċju għal kwalunkwe skambju ulterjuri mal-Uffiċċju. |
(5) |
F’konformità mal-Artikolu 7(7) tar-Regolament (KE) Nru 1238/95, l-Uffiċċju jrid iżomm EUR 150 mit-tariffa fuq l-applikazzjoni jekk l-applikazzjoni ma tkunx valida skont l-Artikolu 50 tar-Regolament (KE) Nru 2100/94. Sabiex jitnaqqas il-piż amministrattiv, jenħtieġ li ssir rifużjoni tat-tariffa kollha fuq l-applikazzjoni. |
(6) |
B’rabta mat-tariffa annwali, l-Artikolu 9(4) tar-Regolament (KE) Nru 1238/95 jistabbilixxi li l-Uffiċċju ma jirrifondi l-ebda ħlas li jkun ġie effettwat sabiex jinżamm fis-seħħ id-dritt Komunitarju għall-varjeta tal-pjanti. L-esperjenza wriet li, sabiex tittejjeb it-trasparenza, tista’ tiġi pprovduta rifużjoni jekk l-Uffiċċju jkun irċieva rinunzja bejn id-data tal-ħlas u l-anniversarju tad-data tal-għotja. |
(7) |
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1238/95 jistabbilixxi l-livell tat-tariffi għall-organizzazzjoni u t-twettiq tal-eżami tekniku ta’ varjetà li hija s-suġġett ta’ applikazzjoni għal dritt ta’ varjetajiet ta’ pjanti fil-Komunità (“it-tariffa fuq l-eżami”), li jridu jitħallsu lill-Uffiċċju. |
(8) |
Il-Kunsill Amministrattiv tal-Uffiċċju ddeċieda li jsegwi l-prinċipju tal-irkupru ta’ 100 % tal-ispejjeż sabiex l-uffiċċji tal-eżamijiet jiġi rimborżat abbażi tal-ispejjeż reali medji tal-eżamijiet. |
(9) |
Barra minn hekk, l-esperjenza bl-eżamijiet tekniċi turi li t-tariffi fuq l-eżamijiet jistgħu jinbidlu maż-żmien għal ċerti gruppi ta’ spiża. Għaldaqstant, jenħtieġ li t-tariffi mitluba mill-Uffiċċju jirriflettu l-ammont totali tat-tariffi għall-gruppi ta’ spiża rispettivi li l-Uffiċċju jrid iħallas lill-Uffiċċji tal-Eżamijiet. Għaldaqstant, it-tariffi stabbiliti fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1238/95 jenħtieġ li jiġu modifikati għall-gruppi ta’ spiża kollha kkonċernati. |
(10) |
Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 1238/95 jiġi emendat skont dan. |
(11) |
Dan ir-Regolament jenħtieġ li japplika mill-1 ta’ April 2020 sabiex jippermetti biżżejjed żmien għall-Uffiċċju u għall-partijiet ikkonċernati biex jadattaw għal dawk l-emendi. |
(12) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar id-Drittijiet ta’ Varjetajiet ta’ Pjanti fil-Komunità, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 1238/95 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 3, il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. Il-President tal-Uffiċċju jista jippermetti għamliet alternattivi ta’ ħlas f’konformità mar-regoli dwar il-metodi ta’ tħaddim li għandhom jiġu stabbiliti skont l-Artikolu 36(1)(d) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2100/94.” |
(2) |
Fl-Artikolu 4, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. Id-data li fiha l-ħlas ta’ tariffi u ta’ imposti miżjuda għandhom jitqiesu li ġew rċevuti mill-Uffiċċju, għandha tkun id-data li fiha l-ammont sħiħ tat-trasferiment imsemmi fl-Artikolu 3(1) jiddaħħal f’kont bankarju miżmum mill-Uffiċċju.” |
(3) |
Fl-Artikolu 5, il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. Jekk l-Uffiċċju ma jistax jistabilixxi l-iskop tal-ħlas, għandu jeżiġi li l-persuna li tkun għamlet il-ħlas tinformah b’dan bil-miktub fi żmien xahar. Jekk l-iskop ma jiġix indikat f’dak il-perjodu taż-żmien, il-ħlas għandu jitqies li ma jkunx sar u għandha ssir rifużjoni tiegħu lill-persuna li tkun għamlitu.” |
(4) |
L-Artikolu 7 huwa emendat kif ġej:
|
(5) |
Fl-Artikolu 9, il-paragrafu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej: “4. L-Uffiċċju ma għandux jagħti rifużjoni ta’ pagamenti fir-rigward tat-tariffa annwali li jkunu ġew effettwati sabiex iżomm fis-seħħ id-dritt ta' varjetajiet ta’ pjanti fil-Komunità, sakemm l-Uffiċċju ma jkunx irċieva rinunzja tad-dritt ta’ varjetajiet ta’ pjanti fil-Komunità bejn id-data tal-ħlas u l-anniversarju tad-data mogħtija kif speċifikata taħt il-punt (b) tal-paragrafu 2. Ir-rinunzji li jaslu wara l-anniversarju tad-data mogħtija ma għandhomx jitqiesu għal dawn il-ħlasijiet.” |
(6) |
L-Anness I huwa sostitwit bit-test fl-Anness ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ April 2020.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-26 ta’ Novembru 2019.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1238/95 tal-31 ta’ Mejju 1995 li jistabbilixxi r-regoli tal-implimentazzjoni sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2100/94 rigward il-piżijiet pagabbli lill-Uffiċċju Komunitarju tal-Varjetajiet tal-Pjanti (ĠU L 121, 1.6.1995, p. 31).
ANNESS
“ANNESS I
It-tariffi fuq l-eżami tekniku kif imsemmi fl-Artikolu 8
It-tariffa li trid titħallas fuq l-eżami tekniku ta’ varjetà skont l-Artikolu 8 għandha tiġi determinata f’konformità mat-tabella:
(f’EUR) |
||
|
Grupp ta’ spiża |
Tariffa |
Grupp agrikolu |
||
1 |
Patata |
2 050 |
2 |
Żrieragħ tal-kolza |
2 150 |
3 |
Ħaxix |
2 920 |
4 |
Speċijiet agrikoli oħrajn |
1 900 |
Grupp tal-frott |
||
5 |
Tuffieħ |
3 665 |
6 |
Frawli |
3 400 |
7 |
Speċijiet ta’ frott oħrajn |
3 460 |
Grupp ornamentali |
||
8 |
Pjanti ornamentali b’kollezzjoni ta’ referenza ħajja, test fis-serra |
2 425 |
9 |
Pjanti ornamentali b’kollezzjoni ta’ referenza ħajja, test fil-beraħ |
2 420 |
10 |
Pjanti ornamentali mingħajr kollezzjoni ta’ referenza ħajja, test fis-serra |
2 400 |
11 |
Pjanti ornamentali mingħajr kollezzjoni ta’ referenza ħajja, test fil-beraħ |
2 200 |
12 |
Pjanti ornamentali, kundizzjonijiet fitosanitarji speċjali |
3 900 |
Grupp tal-ħxejjex agrikoli |
||
13 |
Ħxejjex agrikoli, test fis-serra |
2 920 |
14 |
Ħxejjex agrikoli, test fil-beraħ |
2 660 |
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/62 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1979
tas-26 ta’ Novembru 2019
li jawtorizza t-tqegħid fis-suq tat-taħlita 2'-Fukosillattożju/Difukosillattożju bħala ikel ġdid skont ir-Regolament (UE) 2015/2283 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2470
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2015/2283 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar ikel ġdid, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1852/2001 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 12 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) 2015/2283 jipprevedi li l-ikel ġdid awtorizzat u inkluż fil-lista tal-Unjoni biss jista’ jitqiegħed fis-suq fl-Unjoni. |
(2) |
Skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) 2015/2283, ġie adottat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2470 (2), li jistabbilixxi lista tal-Unjoni ta’ ikel ġdid awtorizzat. |
(3) |
Skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (UE) 2015/2283, il-Kummissjoni jeħtieġ tiddeċiedi dwar l-awtorizzazzjoni u dwar it-tqegħid fis-suq tal-Unjoni ta’ ikel ġdid u dwar l-aġġornament tal-lista tal-Unjoni. |
(4) |
Fit-30 ta’ April 2018, il-kumpanija Glycom A/S (“l-Applikant”) għamlet talba lill-Kummissjoni skont it-tifsira tal-Artikolu 10(1) tar-Regolament (UE) 2015/2283 biex it-2'-Fukosillattożju/Difukosillattożju (“2'-FL/DFL”), li tinkiseb permezz tal-fermentazzjoni bil-mikrobi, bir-razza tal-Escherichia coli K-12 DH1 ġenetikament modifikata, titqiegħed fis-suq tal-Unjoni bħala ikel ġdid. L-Applikant talab biex it-2'-FL/DFL tintuża fi prodotti tal-ħalib pasturizzati u sterilizzati mhux aromatizzati, prodotti magħmulin mill-ħalib iffermentati aromatizzati u mhux aromatizzati, inklużi prodotti ttrattati bis-sħana, bars taċ-ċereali, xarbiet aromatizzati, formula tat-trabi u formula tal-prosegwiment u ikel ipproċessat biċ-ċereali u ikel maħsub għat-trabi u għat-tfal żgħar, ikel għal skopijiet mediċi speċjali, u ikel bħala sostitut tad-dieta kollha għall-kontroll tal-piż kif definit fir-Regolament (UE) Nru 609/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), u fis-supplimenti tal-ikel kif definiti fid-Direttiva 2002/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) maħsuba għall-popolazzjoni ġenerali minbarra t-trabi. |
(5) |
Fit-30 ta’ April 2018, l-Applikant għamel ukoll talba lill-Kummissjoni għall-protezzjoni tad-data riżervata għal għadd ta’ studji ppreżentati b’appoġġ għall-applikazzjoni, jiġifieri, ir-rapporti analitiċi proprjetarji dwar it-tqabbil tal-istrutturi permezz ta’ reżonanza manjetika nukleari (“NMR”) tat-2'-fukosillattożju u tad-difukosillattożju prodotti bil-fermentazzjoni batterika bit-2’-fukosillattożju u d-difukosillattożju preżenti b’mod naturali fil-ħalib tal-bniedem (5), id-data ta’ karatterizzazzjoni dettaljata dwar ir-razez batteriċi tal-produzzjoni u ċ-ċertifikati tagħhom (6) , (7), l-ispeċifikazzjonijiet għall-materja prima u l-għajnuniet għall-ipproċessar (8), iċ-ċertifikati tal-analiżijiet tad-diversi lottijiet tat-2'-FL/DFL (9), il-metodi analitiċi u r-rapporti ta’ validazzjoni (10), ir-rapporti dwar l-istabbiltà tat-2'-FL/DFL (11), iċ-ċertifikati ta’ akkreditazzjoni tal-laboratorji (12), ir-rapporti ta’ valutazzjoni tal-konsum tat- 2'-FL/DFL (13), it-tabella sommarja tal-osservazzjonijiet sinifikanti mil-lat tal-istatistika fl-istudji tat-tossiċità (14), test ta’ retromutazzjoni batterika bit-2'-FL/DFL (15), test in vitro tal-mikronukleu taċ-ċelloli tal-mammiferi bit- 2'-FL/DFL (16), studju tat-tossiċità orali ta’ 14-il jum fil-far neonatali bit-2’-FL/DFL (17), studju tat-tossiċità orali ta’ 90 jum fil-far neonatali bit-2’-FL/DFL (18), test ta’ retromutazzjoni batterika bit-2’-fukosillattożju (“2'-FL”) (19), żewġ testijiet in vitro tal-mikronukleu taċ-ċelloli tal-mammiferi bit-2'-FL (20) , (21), u studju tat-tossiċità orali ta’ 90 jum fil-far neonatali bit- 2'-FL (22). |
(6) |
Fid-29 ta’ Awwissu 2018, il-Kummissjoni talbet lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) biex twettaq valutazzjoni tat-2’-FL/DFL bħala ikel ġdid f’konformità mal-Artikolu 10(3) tar-Regolament (UE) 2015/2283. |
(7) |
Fil-15 ta’ Mejju 2019, l-Awtorità adottat l-opinjoni xjentifika tagħha “Safety of 2'-Fucosyllactose/Difucosyllactose mixture as a novel food pursuant to Regulation (UE) 2015/2283” (23). Dik l-opinjoni xjentifika hija f’konformità mar-rekwiżiti tal-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) 2015/2283. |
(8) |
Fl-opinjoni tagħha, l-Awtorità kkonkludiet li t-2'-FL/DFL hija sikura skont il-kundizzjonijiet tal-użu proposti għall-popolazzjoni fil-mira li ġiet proposta. Għaldaqstant, dik l-opinjoni xjentifika tagħti biżżejjed raġunijiet biex jiġi stabbilit li t-2'-FL/DFL, meta tintuża fi prodotti pasturizzati mhux aromatizzati u fi prodotti sterilizzati mhux aromatizzati, fi prodotti magħmulin mill-ħalib iffermentati aromatizzati u mhux aromatizzati, inklużi prodotti ttrattati bis-sħana, bars taċ-ċereali, xarbiet aromatizzati, formula tat-trabi u formula tal-prosegwiment u ikel ipproċessat biċ-ċereali u ikel maħsub għat-trabi u għat-tfal żgħar, ikel għal skopijiet mediċi speċjali, u ikel bħala sostitut tad-dieta kollha għall-kontroll tal-piż, u f’supplimenti tal-ikel maħsuba għall-popolazzjoni ġenerali, minbarra t-trabi, tikkonforma mar-rekwiżiti tal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (UE) 2015/2283. |
(9) |
Fl-opinjoni tagħha, l-Awtorità qieset li d-data mir-rapporti analitiċi dwar it-tqabbil tal-istrutturi permezz tal-NMR tat-2'-fukosillattożju u tad-difukosillattożju prodotti bil-fermentazzjoni batterika bit-2'-fukosillattożju u d-difukosillattożju preżenti b’mod naturali fil-ħalib tal-bniedem, id-data ta’ karatterizzazzjoni dettaljata dwar ir-razez batteriċi tal-produzzjoni, l-ispeċifikazzjonijiet għall-materja prima u l-għajnuniet għall-ipproċessar, iċ-ċertifikati tal-analiżijiet tad-diversi lottijiet tat-2'-FL/DFL, it-test ta’ retromutazzjoni batterika bit-2'-FL/DFL, it-test in vitro tal-mikronukleu taċ-ċelloli tal-mammiferi bit- 2'-FL/DFL, l-istudju tat-tossiċità orali ta’ 90 jum fil-far neonatali bit-2'-FL/DFL, u t-tabella sommarja tal-osservazzjonijiet sinifikanti mil-lat tal-istatistika fl-istudju tat-tossiċità ta’ 90 jum, serviet bħala bażi biex tiġi stabbilita s-sikurezza tal-ikel ġdid. Għalhekk, qed jiġi kkunsidrat li l-konklużjonijiet dwar is-sikurezza tat-2'-FL/DFL ma setgħux jintlaħqu mingħajr id-data mir-rapporti ta’ dawn l-istudji. |
(10) |
Wara li rċeviet il-kunsiderazzjonijiet tal-Awtorità, il-Kummissjoni talbet lill-Applikant biex jiċċara aktar il-ġustifikazzjoni pprovduta fejn għandhom x’jaqsmu r-rapporti analitiċi proprjetarji tiegħu dwar it-tqabbil tal-istrutturi permezz tal-NMR tat-2'-fukosillattożju u tad-difukosillattożju prodotti bil-fermentazzjoni batterika bit-2'-fukosillattożju u d-difukosillattożju preżenti b’mod naturali fil-ħalib tal-bniedem, id-data ta’ karatterizzazzjoni dettaljata dwar ir-razez batteriċi tal-produzzjoni, l-ispeċifikazzjonijiet għall-materja prima u l-għajnuniet għall-ipproċessar, iċ-ċertifikati tal-analiżijiet tad-diversi lottijiet tat-2'-FL/DFL, it-test ta’ retromutazzjoni batterika bit-2'-FL/DFL, it-test in vitro tal-mikronukleu taċ-ċelloli tal-mammiferi bit- 2'-FL/DFL, l-istudju tat-tossiċità orali ta’ 90 jum fil-far neonatali bit-2'-FL/DFL, u t-tabella sommarja tal-osservazzjonijiet sinifikanti mil-lat tal-istatistika fl-istudju tat-tossiċità ta’ 90 jum, u biex jiċċara t-talba tiegħu għal dritt esklużiv ta’ referenza għal dawk ir-rapporti u l-istudji, kif imsemmi fl-Artikolu 26(2)(b) tar-Regolament (UE) 2015/2283. |
(11) |
L-Applikant iddikjara li, fil-mument meta saret l-applikazzjoni, huwa kellu d-drittijiet proprjetarji u esklużivi ta’ referenza għall-istudji skont il-liġi nazzjonali u li għalhekk il-partijiet terzi ma setgħux jaċċessaw jew jużaw dawn l-istudji b’mod legali. |
(12) |
Il-Kummissjoni vvalutat l-informazzjoni kollha pprovduta mill-Applikant u kkunsidrat li l-Applikant wera biżżejjed li ġew issodisfati r-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 26(2) tar-Regolament (UE) 2015/2283. Għalhekk, id-data mill-istudji li jinsabu fil-fajl tal-Applikant, li serviet bħala bażi għall-Awtorità biex tistabbilixxi s-sikurezza tal-ikel ġdid u biex tilħaq il-konklużjonijiet tagħha dwar is-sikurezza tat-2'-FL/DFL, u li mingħajrha l-ikel ġdid ma setax jiġi vvalutat mill-Awtorità, jenħtieġ li ma tintużax mill-Awtorità għall-benefiċċju ta’ xi applikant sussegwenti għal perjodu ta’ ħames snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. Għaldaqstant, jenħtieġ li t-tqegħid fis-suq fl-Unjoni tat-2'-FL/DFL ikun ristrett għall-Applikant għal dak il-perjodu. |
(13) |
Madankollu, ir-restrizzjoni tal-awtorizzazzjoni tat-2'-FL/DFL u tar-referenza għall-istudji li jinsabu fil-fajl tal-Applikant għall-użu uniku tal-Applikant, ma twaqqafx lil applikanti oħra milli japplikaw għal awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq tal-istess ikel ġdid, diment li l-applikazzjoni tagħhom tkun ibbażata fuq informazzjoni miksuba legalment li tappoġġa t-tali awtorizzazzjoni skont ir-Regolament (UE) 2015/2283. |
(14) |
Jenħtieġ li l-użu tat-2'-FL/DFL jiġi awtorizzat mingħajr preġudizzju għar-Regolament (UE) Nru 609/2013 li jistabbilixxi r-rekwiżiti dwar l-ikel maħsub għat-trabi u għat-tfal żgħar, l-ikel għal skopijiet mediċi speċjali, u l-ikel bħala sostitut tad-dieta kollha għall-kontroll tal-piż. |
(15) |
Jenħtieġ ukoll li l-użu tat-2'-FL/DFL jiġi awtorizzat mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 2002/46/KE li tistabbilixxi rekwiżiti dwar is-supplimenti tal-ikel. |
(16) |
Jenħtieġ li l-użu tat-2'-FL/DFL jiġi awtorizzat mingħajr preġudizzju għar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli (24) u li jistabbilixxi rekwiżiti għall-prodotti agrikoli, b’mod partikolari dwar il-ħalib u l-prodotti tal-ħalib. |
(17) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. It-2'-FL/DFL kif speċifikata fl-Anness ta’ dan ir-Regolament għandha tiġi inkluża fil-lista tal-Unjoni ta’ ikel ġdid awtorizzat li ġiet stabbilita fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/2470.
2. Għal perjodu ta’ ħames snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, l-Applikant inizjali biss:
Kumpanija: Glycom A/S; |
Indirizz: Kogle Allé 4, DK-2970 Hørsholm, id-Danimarka, |
huwa awtorizzat li jqiegħed fis-suq fl-Unjoni l-ikel ġdid imsemmi fil-paragrafu 1, sakemm applikant sussegwenti ma jiksibx awtorizzazzjoni għall-ikel ġdid mingħajr referenza għad-data protetta skont l-Artikolu 2 ta’ dan ir-Regolament jew bi qbil ma’ Glycom A/S.
3. L-entrata fil-lista tal-Unjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tinkludi l-kundizzjonijiet tal-użu u r-rekwiżiti tat-tikkettar stipulati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
4. L-awtorizzazzjoni prevista f’dan l-Artikolu għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 609/2013, tad-Direttiva 2002/46/KE, u tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.
Artikolu 2
L-istudji u r-rapporti li jinsabu fil-fajl tal-applikazzjoni u li abbażi tagħhom l-Awtorità vvalutat it-2'-FL/DFL, u li l-Applikant iddikjara li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 26(2) tar-Regolament 2015/2283, ma għandhomx jintużaw għall-benefiċċju ta’ xi applikant sussegwenti, mingħajr il-qbil ta’ Glycom A/S, għal perjodu ta’ ħames snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 3
L-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/2470 huwa emendat f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 4
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-26 ta’ Novembru 2019.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 327, 11.12.2015, p. 1.
(2) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2470 tal-20 ta’ Diċembru 2017 li jistabbilixxi l-lista tal-Unjoni tal-ikel ġdid skont ir-Regolament (UE) 2015/2283 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ikel ġdid (ĠU L 351, 30.12.2017, p. 72).
(3) Ir-Regolament (UE) Nru 609/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Ġunju 2013 dwar ikel maħsub għat-trabi u t-tfal żgħar, ikel għal skopijiet mediċi speċjali, u bħala sostitut tad-dieta kollha għall-kontroll tal-piż u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 92/52/KEE, id-Direttivi tal-Kummissjoni 96/8/KE, 1999/21/KE, 2006/125/KE u 2006/141/KE, id-Direttiva 2009/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 41/2009 u (KE) Nru 953/2009 (ĠU L 181, 29.6.2013, p. 35).
(4) Id-Direttiva 2002/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Ġunju 2002 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar is-supplimenti tal-ikel (ĠU L 183, 12.7.2002, p. 51).
(5) Glycom 2018 (mhux ippubblikat).
(6) Glycom 2018 (mhux ippubblikat).
(7) Glycom/DSMZ 2018 (mhux ippubblikat).
(8) Glycom 2018 (mhux ippubblikat).
(9) Glycom 2018 (mhux ippubblikat).
(10) Glycom 2018 (mhux ippubblikat).
(11) Glycom 2018 (mhux ippubblikat).
(12) Glycom 2018 (mhux ippubblikat).
(13) Glycom 2018 (mhux ippubblikat).
(14) Flaxmer 2018 (mhux ippubblikat) u Philips K. R., N. Baldwin, B. Lynch, J. Flaxmer, A. Šoltésová, M. H. Mikš, C. H. Röhrig. 2018. Evalwazzjoni tas-sikurezza tal-oligosakkaridi identiċi għal dawk tal-ħalib tal-bniedem 2'-fukosillattożju u difukosillattożju. Food and Chemical Toxicology 120:552-565.
(15) Šoltésová, 2017 (mhux ippubblikat) u Philips et al. 2018. Food and Chemical Toxicology 120:552-565.
(16) Gilby 2017 (mhux ippubblikat) u Philips et al. 2018. Food and Chemical Toxicology 120:552-565.
(17) Flaxmer 2017 (mhux ippubblikat) u Philips et al. 2018. Food and Chemical Toxicology 120:552-565.
(18) Flaxmer 2018 (mhux ippubblikat) u Philips et al. 2018. Food and Chemical Toxicology 120:552-565.
(19) Verspeek-Rip 2015 (mhux ippubblikat).
(20) Verbaan 2015a (mhux ippubblikat).
(21) Verbaan 2015b (mhux ippubblikat).
(22) Penard 2015 (mhux ippubblikat).
(23) EFSA Journal 2019;17(6):5717.
ANNESS
L-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/2470 huwa emendat kif ġej:
(1) |
fit-Tabella 1 (Ikel ġdid awtorizzat), tiddaħħal l-entrata li ġejja f’ordni alfabetika:
|
(2) |
fit-Tabella 2 (Speċifikazzjonijiet), tiddaħħal l-entrata li ġejja f’ordni alfabetika:
|
(*1) 3’-Fukosillattożju, 2’-Fukosil-galattożju, Glukożju, Galattożju, Mannitol, Sorbitol, Galattitol, Trieżożju, Allo-lattożju u karboidrati oħra strutturalment relatati. ’
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/69 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1980
tas-26 ta’ Novembru 2019
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1484/95 f’dak li għandu x’jaqsam mal-iffissar tal-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd u għall-albumina tal-bajd
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 183(b) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 510/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali applikabbli għal ċerti prodotti li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli u jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009 u (KE) Nru 614/2009 (2), u b’mod partikulari l-Artikolu 5(6)(a) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1484/95 (3) stabbilixxa r-regolamenti dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema ta’ dazji addizzjonali tal-importazzjoni u ffissa l-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd u għall-albumina tal-bajd. |
(2) |
Minn kontroll regolari tad-data li abbażi tagħha jiġu stabbiliti l-prezzijiet rappreżentattivi għall-prodotti tas-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd u għall-albumina tal-bajd, jirriżulta li jenħtieġ li jiġu emendati l-prezzijiet rappreżentattivi għall-importazzjoni ta’ ċerti prodotti biex jitqiesu l-varjazzjonijiet fil-prezzijiet skont l-oriġini. |
(3) |
Għalhekk jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 1484/95 jiġi emendat skont dan. |
(4) |
Minħabba l-ħtieġa li jiġi żgurat li din il-miżura tibda tapplika kemm jista’ jkun malajr wara li d-data aġġornata ssir disponibbli, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1484/95 huwa sostitwit bit-test mogħti fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-26 ta’ Novembru 2019.
Għall-Kummissjoni,
F’isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali
Id-Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) ĠU L 150, 20.5.2014, p. 1.
(3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1484/95 tat-28 ta’ Ġunju 1995 li jistabbilixxi r-regolamenti dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema ta’ dazji addizzjonali tal-importazzjoni u l-iffissar tal-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd u għall-albumina tal-bajd, u biex iħassar ir-Regolament Nru 163/67/KEE (ĠU L 145, 29.6.1995, p. 47).
ANNESS
“ANNESS I
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni tal-oġġetti |
Prezz rappreżentattiv (f’EUR għal kull 100 kg) |
Garanzija msemmija fl-Artikolu 3 (f’EUR għal kull 100 kg) |
Oriġini (1) |
0207 12 90 |
Karkassi ta’ tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, ippreżentati bħala “65 % tiġieġ”, iffriżati |
135,4 |
0 |
AR |
0207 14 10 |
Qatgħat bla għadam ta’ tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, iffriżati |
236,9 213,0 244,8 233,7 |
19 26 17 20 |
AR BR CL TH |
1602 32 11 |
Preparazzjonijiet ta’ tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, nejjin |
284,0 |
1 |
BR |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta’ Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma’ pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7).”
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/72 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1981
tat-28 ta’ Novembru 2019
li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/626 fir-rigward tal-listi ta’ pajjiżi terzi jew reġjuni tagħhom li minnhom hu awtorizzat id-dħul fl-Unjoni Ewropea tal-bebbux, tal-ġelatina u tal-kollaġen maħsuba għall-konsum mill-bniedem
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2017 dwar il-kontrolli uffiċjali u attivitajiet uffiċjali oħra mwettqa biex jiżguraw l-applikazzjoni tal-liġi tal-ikel u tal-għalf, ta’ regoli dwar is-saħħa u t-trattament xieraq tal-annimali, dwar is-saħħa tal-pjanti u dwar prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 999/2001, (KE) Nru 396/2005, (KE) Nru 1069/2009, (KE) Nru 1107/2009, (UE) Nru 1151/2012, (UE) Nru 652/2014, (UE) 2016/429 u (UE) 2016/2031 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1/2005 u (KE) Nru 1099/2009 u d-Direttivi tal-Kunsill 98/58/KE, 1999/74/KE, 2007/43/KE, 2008/119/KE u 2008/120/KE, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 854/2004 u (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kunsill 89/608/KEE, 89/662/KEE, 90/425/KEE, 91/496/KEE, 96/23/KE, 96/93/KE u 97/78/KE u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/438/KEE (Regolament dwar il-Kontrolli Uffiċjali) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 127(2) tagħha,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) 2017/625 jistabbilixxi regoli għall-kontrolli uffiċjali u attivitajiet uffiċjali oħra mwettqa mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri sabiex jivverifikaw il-konformità mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fil-qasam, fost l-oħrajn, tas-sikurezza tal-ikel fl-istadji kollha tal-proċess tal-produzzjoni, tal-ipproċessar u tad-distribuzzjoni. B’mod partikolari, jipprevedi li ċerti annimali u oġġetti jridu jidħlu fl-Unjoni biss minn pajjiż terz jew minn reġjun tiegħu li jidher f’lista mfassla mill-Kummissjoni għal dan il-għan. |
(2) |
Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/625 (2) jissupplimenta r-Regolament (UE) 2017/625 fir-rigward ta’ rekwiżiti għad-dħul fl-Unjoni ta’ kunsinni ta’ ċerti annimali u oġġetti maħsuba għall-konsum mill-bniedem minn pajjiżi terzi jew reġjuni tagħhom biex jiġi żgurat li dawn jikkonformaw mar-rekwiżiti rilevanti stabbiliti mir-regoli msemmija fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament (UE) 2017/625 jew mar-rekwiżiti rikonoxxuti li huma tal-inqas ekwivalenti. L-Artikolu 3 tar-Regolament Delegat (UE) 2019/625 jistabbilixxi r-regoli dwar ċerti annimali u oġġetti li huma meħtieġa li jiġu biss minn pajjiżi terzi jew reġjuni tagħhom inklużi fil-lista msemmija fl-Artikolu 126(2)(a) tar-Regolament (UE) 2017/625. Ir-rekwiżiti għall-inklużjoni fil-lista huma stabbiliti fl-Artikolu 4 tar-Regolament Delegat (UE) 2019/625, flimkien mar-rekwiżiti aktar ġenerali għall-inklużjoni stabbiliti fl-Artikolu 127(3) tar-Regolament (UE) 2017/625. |
(3) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/626 (3) jistabbilixxi jew jirreferi għal listi ta’ pajjiżi terzi jew reġjuni tagħhom li minnhom hu awtorizzat id-dħul fl-Unjoni ta’ ċerti annimali u oġġetti maħsuba għall-konsum mill-bniedem biex tiġi żgurata l-konformità mar-rekwiżiti tas-sikurezza tal-ikel stabbiliti fl-Artikolu 4 tar-Regolament Delegat (UE) 2019/625 u l-Artikolu 127(3) tar-Regolament (UE) 2017/625. Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/626 japplika mill-14 ta’ Diċembru 2019. |
(4) |
L-Artikolu 12 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/626 jawtorizza d-dħul fl-Unjoni ta’ kunsinni ta’ bebbux, kif definit fil-punt 6.2 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 (4), taħt ċerti kundizzjonijiet, sakemm tali kunsinni jkunu ġejjin minn pajjiżi terzi jew reġjuni tagħhom elenkati fl-Anness III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/626. |
(5) |
Skont l-Artikolu 6(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004, prodotti li joriġinaw mill-annimali, inkluż speċijiet oħra ta’ bebbux maħsuba għall-konsum mill-bniedem, jistgħu jiġu importati fl-Unjoni biss jekk il-pajjiż terz jew ir-reġjuni tiegħu jidhru fuq lista stabbilita fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/626. |
(6) |
Sakemm dan l-elenkar iseħħ skont ir-Regolament (UE) 2019/626, l-importazzjonijiet ta’ tali bebbux huma permessi skont l-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2017/185 (5), li jipprovdi deroga li tikkonċerna r-rekwiżiti tas-saħħa pubblika għall-importazzjonijiet ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali stabbiliti fl-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 u li japplika sal-31 ta’ Diċembru 2020. Huwa xieraq li dawn l-ispeċijiet ta’ bebbux jiġu inklużi fil-lista’ ta’ pajjiżi terzi u reġjuni tagħhom stabbilita fl-Anness III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/626 biex jiġi evitat kwalunkwe tfixkil fil-kummerċ wara l-31 ta’ Diċembru 2020. |
(7) |
Fil-31 ta’ Jannar 2019, l-Armenja talbet li tiġi inkluża fil-lista ta’ pajjiżi terzi li minnhom l-Istati Membri jridu jawtorizzaw l-importazzjoni fl-Unjoni ta’ bebbux maħsub għall-konsum mill-bniedem. L-Armenja pprovdiet garanziji dwar il-konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 127(3) tar-Regolament (UE) 2017/625 u l-Artikolu 4 tar-Regolament Delegat (UE) 2019/625, sabiex tingħata awtorizzazzjoni għad-dħul fl-Unjoni tal-bebbux. Jenħtieġ għalhekk li l-Armenja tiġi inkluża fil-lista ta’ pajjiżi terzi u reġjuni tagħhom li minnhom huwa awtorizzat id-dħul fl-Unjoni tal-bebbux, stabbilita fl-Anness III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/626. |
(8) |
L-Artikolu 14 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/626 jirreferi għal-listi ta’ pajjiżi terzi u reġjuni tagħhom li minnhom hu awtorizzat id-dħul fl-Unjoni tal-ġelatina u tal-kollaġen. L-Artikolu 14 jirrestrinġi d-dħul fl-Unjoni tal-ġelatina u tal-kollaġen derivati minn annimali bovini, ovini, kaprini, porċini u ekwini, u mill-pollam, biss għall-pajjiżi terzi jew ir-reġjuni tagħhom li huma awtorizzati għad-dħul fl-Unjoni ta’ laħam frisk ta’ ċerti speċijiet ta’ annimali ungulati u ta’ laħam tal-pollam. |
(9) |
L-Artikolu 14 jirrestrinġi wkoll id-dħul fl-Unjoni ta’ ġelatina u kollaġen bħal dawn abbażi tar-restrizzjonijiet dwar is-saħħa tal-annimali applikabbli għal-laħam frisk. Dawn ir-restrizzjonijiet tal-aħħar mhumiex xierqa minħabba li l-proċess ta’ produzzjoni tal-ġelatina u tal-kollaġen jeskludi l-preżenza ta’ tali perikli tas-saħħa tal-annimali. Għalhekk, jenħtieġ li jiġi applikat approċċ inqas strett għad-dħul fl-Unjoni tal-ġelatina u tal-kollaġen minn pajjiżi terzi jew reġjuni tagħhom li jkun ibbażat biss fuq il-konformità mar-rekwiżiti għad-dħul fl-Unjoni ta’ annimali u oġġetti stabbiliti fir-Regolament (UE) 2017/625 u fir-Regolament Delegat (UE) 2019/625. |
(10) |
L-Artikolu 20 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/626 jirreferi għal-lista ta’ pajjiżi terzi u reġjuni tagħhom li minnhom hu awtorizzat id-dħul fl-Unjoni ta’ insetti. Dan l-Artikolu jirreferi għal pajjiżi terzi u reġjuni tagħhom li minnhom ġew awtorizzati l-insetti skont ir-Regolament (UE) 2015/2283 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) u li huma elenkati fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/2470 (7). Madankollu, l-Artikolu 20 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/626 ma jipprevedix speċifikament biex jiġu identifikati l-pajjiżi u r-reġjuni tagħhom li għandhom tali awtorizzazzjoni. Għalhekk, huwa xieraq li jsir riferiment għal lista konkreta ta’ pajjiżi terzi u reġjuni tagħhom li minnhom huwa awtorizzat id-dħul fl-Unjoni ta’ dawn l-insetti f’Anness speċifiku tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/626. Il-pajjiżi terzi u r-reġjuni tagħhom jenħtieġ li jingħataw awtorizzazzjoni għad-dħul fl-Unjoni tal-insetti u jiġu elenkati fil-lista biss jekk jipprovdu biżżejjed garanziji li jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 127(3) tar-Regolament (UE) 2017/625 u l-Artikolu 4 tar-Regolament Delegat (UE) 2019/625. |
(11) |
Fit-8 ta’ Ottubru 2019, il-Kanada pprovdiet biżżejjed garanziji biex tkun awtorizzata għad-dħul fl-Unjoni ta’ insetti. |
(12) |
Fit-28 ta’ Awwissu 2019, l-Iżvizzera pprovdiet biżżejjed garanziji biex tkun awtorizzata għad-dħul fl-Unjoni ta’ insetti. |
(13) |
Fil-11 ta’ Settembru 2019, il-Korea t’Isfel pprovdiet biżżejjed garanziji biex tkun awtorizzata għad-dħul fl-Unjoni ta’ insetti. |
(14) |
Jenħtieġ għalhekk li l-Kanada, l-Iżvizzera u l-Korea t’Isfel jiġu elenkati bħala awtorizzati għad-dħul fl-Unjoni ta’ insetti u l-Artikolu 20 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/626 jenħtieġ li jiġi emendat skont dan. |
(15) |
Billi r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/626 japplika b’effett mill-14 ta’ Diċembru 2019, dan ir-Regolament jenħtieġ li japplika wkoll minn dik id-data sabiex jiġi evitat kwalunkwe tfixkil fil-kummerċ, b’mod partikolari fid-dħul fl-Unjoni ta’ kunsinni tal-ġelatina u tal-kollaġen. |
(16) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/626 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 2, il-punt 17 huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
(2) |
L-Artikolu 12 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 12 Lista ta’ pajjiżi terzi jew reġjuni tagħhom li minnhom hu awtorizzat id-dħul fl-Unjoni tal-bebbux Il-kunsinni tal-bebbux maħsuba għall-konsum mill-bniedem għandhom jiġu awtorizzati għad-dħul fl-Unjoni biss jekk jiġu minn pajjiżi terzi jew reġjuni tagħhom li huma elenkati fl-Anness III ta’ dan ir-Regolament.” |
(3) |
Fl-Artikolu 14, il-paragrafi 1 u 2 huma sostitwiti b’dan li ġej:
|
(4) |
L-Artikolu 20 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 20 Pajjiżi terzi jew reġjuni tagħhom li minnhom hu awtorizzat id-dħul fl-Unjoni tal-insetti Il-kunsinni tal-insetti maħsuba għall-konsum mill-bniedem għandhom jiġu awtorizzati għad-dħul fl-Unjoni biss jekk tali prodotti tal-ikel ikunu oriġinaw u jkunu ġew kunsinnati minn pajjiżi terzi jew reġjuni tagħhom, elenkati fl-Anness IIIa ta’ dan ir-Regolament.” |
(5) |
L-Annessi huma emendati skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-14 ta’ Diċembru 2019.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Novembru 2019.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(2) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/625 tal-4 ta’ Marzu 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ rekwiżiti għad-dħul fl-Unjoni ta’ kunsinni ta’ ċerti annimali u oġġetti maħsuba għall-konsum mill-bniedem (ĠU L 131, 17.5.2019, p. 18).
(3) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/626 tal-5 ta’ Marzu 2019 li jikkonċerna listi ta’ pajjiżi terzi jew reġjuni tagħhom li minnhom hu awtorizzat id-dħul fl-Unjoni Ewropea ta’ ċerti annimali u oġġetti maħsuba għall-konsum mill-bniedem, u li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/759 fir-rigward ta’ dawn il-listi (ĠU L 131, 17.5.2019, p. 31).
(4) Ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55).
(5) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2017/185 tat-2 ta’ Frar 2017 li jistabbilixxi miżuri tranżizzjonali għall-applikazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolamenti (KE) Nru 853/2004 u (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 29, 3.2.2017, p. 21).
(6) Ir-Regolament (UE) 2015/2283 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar ikel ġdid, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1852/2001 (ĠU L 327, 11.12.2015, p. 1).
(7) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2470 tal-20 ta’ Diċembru 2017 li jistabbilixxi l-lista tal-Unjoni tal-ikel ġdid skont ir-Regolament (UE) 2015/2283 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ikel ġdid (ĠU L 351, 30.12.2017, p. 72).
ANNESS
L-Annessi għar-Regolament (UE) 2019/626 huma emendati kif ġej:
(1) |
fl-Anness III, tiddaħħal l-entrata li ġejja bejn l-entrata tal-Albanija u l-entrata tal-Angola:
|
(2) |
jiddaħħal l-Anness IIIa li ġej: |
“ANNESS IIIa
Lista ta’ pajjiżi terzi jew reġjuni tagħhom li minnhom huwa permess id-dħul fl-Unjoni ta’ insetti, imsemmija fl-Artikolu 20
Kodiċi ISO tal-pajjiż |
Pajjiż terz jew reġjuni tiegħu |
Rimarki |
CA |
Il-Kanada |
|
CH |
L-Iżvizzera |
|
KR |
Il-Korea t’Isfel” |
|
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/77 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1982
tat-28 ta’ Novembru 2019
li jsiru ċerti importazzjonijiet ta’ fittings fonduti ta’ tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli u ħadid bil-grafit sferojdali, li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, soġġetti għar-reġistrazzjoni wara l-ftuħ mill-ġdid tal-investigazzjoni sabiex tiġi implimentata s-sentenza tal-20 ta’ Settembru 2019, fil-każ T-650/17, fir-rigward tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/1146 li jerġa’ jimponi dazju antidumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ fittings tal-fondut għal tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli u ħadid fondut bil-grafit sferojdali, li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, immanifatturati minn Jinan Meide Castings Co., Ltd
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 14 tiegħu,
Billi:
1. PROĊEDURA
(1) |
Fit-13 ta’ Mejju 2013, il-Kunsill adotta Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 430/2013 li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq importazzjonijiet ta’ fittings fonduti ta’ tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli, li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u t-Tajlandja u li jtemm il-proċediment fir-rigward tal-Indoneżja (2) (“ir-Regolament definittiv”). |
(2) |
Fit-12 ta’ Ġunju 2013, produttur esportatur Ċiniż li kkoopera, Jinan Meide Castings Co., Ltd (“Jinan Meide” jew “ir-rikorrenti”), ippreżentaw rikors quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea (“il-Qorti Ġenerali”) fejn talbu l-annullament tar-Regolament definittiv (3). |
(3) |
Fit-30 ta’ Ġunju 2016, il-Qorti Ġenerali annullat ir-Regolament definittiv sa fejn kien impona dazju ta’ antidumping fuq l-importazzjonijiet ta’ fittings tal-fondut għal tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli manifatturati minn Jinan Meide. |
(4) |
Fit-28 ta’ Ġunju 2017, wara investigazzjoni mill-ġdid, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1146 li jimponi mill-ġdid dazju antidumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ fittings tal-fondut għal tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli, li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, manifatturati minn Jinan Meide Castings Co., Ltd (4) (“ir-Regolament antidumping inkwistjoni”). |
(5) |
Fit-12 ta’ Lulju 2018, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea ddeċidiet li l-fittings, magħmula minn ħadid fondut bil-grafit sferojdali (magħruf ukoll bħala ħadid fondut duttili) ma jikkorrispondux għall-kunċett ta’ “ħadid fondut malleabbli”, kif definit fi ħdan is-subintestatura 7307 19 10 tan-NM. Il-Qorti tal-Ġustizzja kkonkludiet li fittings magħmula minn ħadid fondut bil-grafit sferojdali jridu jiġu klassifikati taħt is-subintestatura 7307 19 90 tan-NM (bħal oġġetti oħra ta’ ħadid ieħor). Fl-14 ta’ Frar 2019, il-Kummissjoni ppubblikat ir-Regolament (UE) 2019/262 (5) li jemenda r-referenzi għall-kodiċi TARIC biex jallinjahom mal-konklużjonijiet tal-qorti. Minħabba li l-miżuri anti-dumping huma imposti skont id-definizzjoni tal-prodott irrispettivament mill-klassifikazzjoni tariffarja, din l-emenda ma kellha ebda impatt fuq l-ambitu tal-prodott tal-miżuri. |
(6) |
Ir-rikorrenti kkontestat ir-Regolament antidumping kontenzjuż fil-Qorti Ġenerali. Fl-20 ta’ Settembru 2019, il-Qorti Ġenerali tat is-sentenza tagħha fil-kawża T-650/17 dwar ir-Regolament antidumping inkwistjoni (6). |
(7) |
Il-Qorti Ġenerali eżaminat l-erba’ motivi kollha mqajma mir-rikorrenti u ċaħdithom bħala infondati. Wieħed biss mill-erba’ motivi ġie milqugħ. Skont il-Qorti Ġenerali, il-Kummissjoni adottat metodoloġija irraġonevoli biex tirrifletti d-differenzi fil-karatteristiċi fiżiċi bejn it-tipi ta’ prodotti manifatturati fil-pajjiż analogu u dawk esportati miċ-Ċina. Fin-nuqqas ta’ data relatata mal-produzzjoni domestika fil-pajjiż analogu, il-Kummissjoni użat id-differenza fil-prezzijiet osservata għall-bejgħ tal-esportazzjoni tad-diversi tipi ta’ prodotti miċ-Ċina. Skont il-Qorti Ġenerali, il-Kummissjoni ma setgħetx tassumi li l-prezzijiet li x’aktarx jiġu affettwati mid-dumping jiffurmaw il-bażi għal stima raġonevoli tal-valur tas-suq tad-differenzi fil-karatteristiċi fiżiċi għaliex prezzijiet bħal dawn jistgħu ma jkunux ir-riżultat ta’ forzi normali tas-suq. Għaldaqstant, il-Qorti Ġenerali annullat id-dazju antidumping impost mill-ġdid fuq ir-rikorrent bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1146 li jimponi mill-ġdid dazju antidumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ fittings fonduti ta’ tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli, li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, immanifatturati minn Jinan Meide Castings Co., Ltd. |
(8) |
Wara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali, il-Kummissjoni ddeċidiet permezz ta’ Avviż (7) (“l-Avviż ta’ ftuħ mill-ġdid”), li tiftaħ mill-ġdid parzjalment l-investigazzjoni antidumping li tikkonċerna importazzjonijiet ta’ fittings tal-fondut għal tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli, li wasslet għall-adozzjoni tar-Regolament antidumping inkwistjoni u li tkompliha fil-mument li fih tkun seħħet l-irregolarità. Il-ftuħ mill-ġdid huwa limitat fl-ambitu għall-implimentazzjoni tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali fir-rigward ta’ Jinan Meide. |
2. RAĠUNIJIET GĦAR-REĠISTRAZZJONI
(9) |
Il-Kummissjoni analizzat jekk huwiex xieraq li l-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat isiru soġġetti għar-reġistrazzjoni. F’dan il-kuntest, il-Kummissjoni kkunsidrat il-kunsiderazzjonijiet li ġejjin. L-Artikolu 266 TFUE jipprevedi li l-Istituzzjonijiet iridu jieħdu l-miżuri neċessarji biex jikkonformaw mas-sentenzi tal-Qrati. Fil-każ ta’ annullament ta’ att adottat mill-Istituzzjonijiet fil-kuntest ta’ proċedura amministrattiva, bħal investigazzjoni antidumping, il-konformità mas-sentenza tal-Qorti tista’ tikkonsisti f’sostituzzjoni tal-att annullat b’att ġdid, li fih l-illegalità identifikata mill-Qorti tiġi eliminata (8). |
(10) |
Skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-proċedura għas-sostituzzjoni tal-att annullat tista’ tissokta fil-punt eżatt li fih saret l-illegalità (9). Dan jimplika b’mod partikolari li, f’sitwazzjoni fejn att li jikkonkludi proċedura amministrattiva jiġi annullat, l-annullament mhux neċessarjament jaffettwa l-atti preparatorji, bħall-ftuħ tal-proċedura. F’sitwazzjoni fejn ir-Regolament li jimponi miżuri ta’ difiża tal-kummerċ definittiv jiġi annullat, dan ifisser li, wara l-annullament, il-proċediment ikun għadu miftuħ, minħabba li l-att li jikkonkludi l-proċediment ikun sparixxa mill-ordni legali tal-Unjoni (10), ħlief jekk l-illegalità tkun saret fl-istadju tal-bidu. |
(11) |
Kif spjegat fl-Avviż ta’ ftuħ mill-ġdid, u peress li l-illegalità ma seħħitx fl-istadju tal-bidu iżda fl-istadju tal-investigazzjoni, il-Kummissjoni ddeċidiet li terġa’ tiftaħ l-investigazzjoni antidumping sa fejn tikkonċerna Jindal Meide, u tkompliha fil-punt li fih seħħet l-irregolarità, jiġifieri fil-kuntest tad-determinazzjoni oriġinali relatata mal-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2011 sal-31 ta’ Diċembru 2011. |
(12) |
Skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, it-tkomplija tal-proċedura amministrattiva u l-impożizzjoni mill-ġdid eventwali tad-dazji ma jistgħux jitqiesu bħala kuntrarji għar-regola ta’ nonretroattività (11). L-Avviż ta’ ftuħ mill-ġdid jinforma lill-partijiet interessati, inklużi l-importaturi, li kull responsabbiltà fil-ġejjieni, jekk tkun meħtieġa, tkun ġejja mis-sejbiet tal-eżami mill-ġdid. |
(13) |
Abbażi tal-eżitu tal-investigazzjoni li reġgħet infetħet, li f’dan l-istadju għadu mhux magħruf, il-Kummissjoni se tadotta Regolament li jikkoreġi l-iżball identifikat mill-Qorti Ġenerali u li jimponi mill-ġdid, fejn meħtieġ, ir-rata ta’ dazju applikabbli. Din ir-rata ġdida stabbilità, jekk ikun hemm, tidħol fis-seħħ mid-data li fiha r-Regolament antidumping inkwistjoni daħal fis-seħħ. |
(14) |
F’dak li għandu x’jaqsam ma’ obbligi passati jew futuri għal dazji antidumping, jenħtieġ li jiġi nnutat dan li ġej. |
(15) |
Fl-Avviż ta’ ftuħ mill-ġdid, u minħabba li l-ammont tar-responsabbiltà li jirriżulta mir-rieżami mhuwiex ċert, il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet tad-dwana nazzjonali biex jistennew l-eżitu tar-rieżaminazzjoni qabel jiddeċiedu dwar xi pretensjoni ta’ ħlas lura dwar id-dazju tal-antidumping annullati mill-Qorti Ġenerali fir-rigward ta’ Jinan Meide. B’hekk l-awtoritajiet doganali huma ordnati li jżommu kwalunkwe pretensjoni għar-rimborż tad-dazji annullati sakemm l-eżitu tal-eżami mill-ġdid jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali. |
(16) |
Barra minn hekk, jekk l-investigazzjoni tal-ftuħ mill-ġdid twassal għall-impożizzjoni mill-ġdid ta’ dazji antidumping, dawk id-dazji jeħtieġ li jinġabru wkoll għall-perjodu li matulu titwettaq l-investigazzjoni tal-ftuħ mill-ġdid. Dan huwa meqjus essenzjali biex tiġi żgurata l-applikazzjoni effettiva tal-miżuri legalment ġustifikati matul il-ħajja ta’ tali miżuri, mingħajr ebda differenza bbażata fuq iż-żmien li fih ikunu qed iseħħu l-importazzjonijiet, jiġifieri qabel jew wara l-ftuħ mill-ġdid tal-investigazzjoni. |
(17) |
F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tinnota li r-reġistrazzjoni hija għodda pprovduta fl-Artikolu 14(5) tar-Regolament antidumping bażiku sabiex sussegwentement il-miżuri jkunu jistgħu jiġu applikati kontra l-importazzjonijiet mid-data tar-reġistrazzjoni. Dan huwa l-każ, pereżempju, tal-garanzija tal-pagament fil-każ ta’ applikazzjoni ta’ dazji jew f’każijiet ta’ kontra ċ-ċirkomvenzjoni. F’dan il-każ, il-Kummissjoni tqis li huwa xieraq li jiġu rreġistrati l-importazzjonijiet li jikkonċernaw Jinan Meide bl-għan li jiġi ffaċilitat il-ġbir tad-dazji antidumping wara l-ftuħ mill-ġdid tal-investigazzjoni, jekk ikun meħtieġ. |
(18) |
F’konformità mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (12), ta’ min jinnota li, għall-kuntrarju tar-reġistrazzjoni li sseħħ matul il-perjodu qabel l-adozzjoni tal-miżuri provviżorji, il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 10(4) tar-Regolament antidumping bażiku mhumiex applikabbli għal dan il-każ. Tabilħaqq, l-għan tar-reġistrazzjoni fil-kuntest ta’ investigazzjoni ta’ implimentazzjoni tal-Qorti mhuwiex li jippermetti l-ġbir retroattiv possibbli ta’ miżuri ta’ difiża tal-kummerċ kif previst f’dik id-dispożizzjoni. Pjuttost, ir-raġunijiet għar-reġistrazzjoni huma, kif imfakkar hawn fuq, sabiex tiġi żgurata l-effettività tal-miżuri huwa xieraq li jiġi żgurat, sa fejn ikun possibbli, li l-importazzjonijiet ikunu soġġetti għar-responsabbiltà korretta antidumping mingħajr interruzzjoni bla bżonn mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-regolament antidumping inkwistjoni sal-impożizzjoni mill-ġdid tad-dazji kkorreġuti, jekk ikun hemm. |
(19) |
Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni tikkunsidra li hemm raġunijiet għar-reġistrazzjoni skont l-Artikolu 14(5) tar-Regolament antidumping bażiku. |
3. REĠISTRAZZJONI
(20) |
Skont l-Artikolu 14(5) tar-Regolament antidumping bażiku, l-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat manifatturat minn Jinan Meide taħt il-kodiċi addizzjonali TARIC B336 għandhom ikunu soġġetti għal reġistrazzjoni sabiex jiġi żgurat li, jekk l-investigazzjoni tirriżulta fl-impożizzjonijiet mill-ġdid tal-miżuri, id-dazji antidumping ta’ ammont xieraq jistgħu jiġu imposti fuq dawn l-importazzjonijiet. |
(21) |
Kif indikat fl-Avviż ta’ ftuħ mill-ġdid, l-obbligazzjoni finali għall-ħlas ta’ dazji antidumping, jekk ikun hemm, mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-regolament antidumping inkwistjoni toħroġ mis-sejbiet tal-eżaminazzjoni mill-ġdid. Madankollu, m’għandhom jinġabru l-ebda dazji ogħla mid-dazji stabbiliti fir-regolament antidumping inkwistjoni għall-perjodu bejn it-2 ta’ Diċembru 2019 u d-data tad-dħul fis-seħħ tar-riżultati tal-ftuħ mill-ġdid tal-investigazzjoni. Id-dazju attwali tal-antidumping applikabbli għal Jinan Meide huwa ta’ 39,2 %, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. L-awtoritajiet doganali għandhom, skont l-Artikolu 14(5) tar-Regolament (UE) 2016/1036, jieħdu l-passi xierqa biex jirreġistraw l-importazzjonijiet fl-Unjoni ta’ fittings tal-fondut għal tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli u ħadid fondut bil-grafit sferojdali, li jeskludu korpi ta’ fittings b’kompressjoni bl-użu tal-kamin metriku ISO DIN 13 u kaxxi fejn jingħaqdu l-kejbils tal-ħadid malleabbli bil-kamin ċirkolari mingħajr ma jkollhom għatu, li attwalment jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM ex 7307 19 10 (il-kodiċi TARIC 7307191010) u ex 7307 19 90 (il-kodiċi TARIC 7307199010), li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, immanifatturati minn Jinan Meide Castings Co., Ltd (il-kodiċi TARIC addizzjonali B336).
2. Ir-reġistrazzjoni għandha tiskadi disa’ xhur wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
3. Ir-rata tad-dazji antidumping li jistgħu jinġabru fuq l-importazzjonijiet ta’ fittings tal-fondut għal tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli u ħadid fondut bil-grafit sferojdali, li jeskludu korpi ta’ fittings b’kompressjoni bl-użu tal-kamin metriku ISO DIN 13 u kaxxi fejn jingħaqdu l-kejbils tal-ħadid malleabbli bil-kamin ċirkolari mingħajr ma jkollhom għatu, li attwalment jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM ex 7307 19 10 (il-kodiċi TARIC 7307191010) u ex 7307 19 90 (il-kodiċi TARIC 7307199010), li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, immanifatturati minn Jinan Meide Castings Co., Ltd (il-kodiċi addizzjonali TARIC B336) bejn il-ftuħ mill-ġdid tal-investigazzjoni u d-data tad-dħul fis-seħħ tar-riżultati tal-investigazzjoni ta’ ftuħ mill-ġdid, ma għandhiex taqbeż dik imposta mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/1146.
4. L-awtoritajiet doganali nazzjonali għandhom jistennew il-pubblikazzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni rilevanti li jimponi mill-ġdid id-dazji qabel ma tittieħed deċiżjoni dwar it-talba għar-rimborż u l-maħfra ta’ dazji antidumping f’dak li jikkonċerna l-importazzjonijiet ta’ Jinan Meide Castings Co., Ltd.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Novembru 2019.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21, kif emendat l-aħħar bir-Regolament (UE) 2018/825 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Ġunju 2018.
(2) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 430/2013 tat-13 ta’ Mejju 2013 li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq importazzjonijiet ta’ fittings fonduti ta’ tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli u ħadid fondut bil-grafit sferojdali, li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u t-Tajlandja u li jtemm il-proċediment fir-rigward tal-Indoneżja (ĠU L 129, 14.5.2013, p. 1).
(3) Il-Każ T-424/13 Jinan Meide Castings Co Ltd. vs il-Kunsill.
(4) Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1146 tat-28 ta’ Ġunju 2017 li jimponi mill-ġdid dazju antidumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ fittings tal-fondut għal tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli, li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, manifatturati minn Jinan Meide Castings Co., Ltd (ĠU L 166, 29.6.2017, p. 23).
(6) ECLI:UE:T:2019:644.
(7) Avviż tal-ftuħ mill-ġdid tal-investigazzjoni wara s-sentenza tal-20 ta’ Settembru 2019, fil-kawża T-650/17, fir-rigward tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1146 tat-28 ta’ Ġunju 2017 li jimponi mill-ġdid dazju antidumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ fittings tal-fondut għal tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli u ħadid fondut bil-grafit sferojdali, li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, manifatturati minn Jinan Meide Castings Co., Ltd (ĠU C ..., 29.11.2019, p. ...).
(8) Il-kawżi magħquda 97, 193, 99 u 215/86 Asteris AE u oħrajn u r-Repubblika Ellenika vs il-Kummissjoni Ġabra [1988] p. 2181, il-paragrafi 27 u 28.
(9) Kawża C-415/96 Spanja vs il-Kummissjoni [1998] Ġabra I-6993, paragrafu 31; Kawża C-458/98 P Industrie des Poudres Sphériques vs Il-Kunsill [2000] I-8147, paragrafi 80 sa 85; Kawża T-301/01 Alitalia vs il-Kummissjoni [2008] II-1753, paragrafi 99 u 142; Kawżi Magħquda T-267/08 u T-279/08 Région Nord-Pas de Calais vs il-Kummissjoni [2011] II-0000, paragrafu 83.
(10) Il-kawżi magħquda 97, 193, 99 u 215/86 Asteris AE u oħrajn u r-Repubblika Ellenika vs il-Kummissjoni Ġabra [1988] p. 2181, il-paragrafi 27 u 28. Kawża C-415/96 Spanja vs il-Kummissjoni [1998] Ġabra I-6993, paragrafu 31; Kawża C-458/98 P Industrie des Poudres Sphériques vs Il-Kunsill [2000] I-8147, paragrafi 80 sa 85; Kawża T-301/01 Alitalia vs il-Kummissjoni [2008] II-1753, paragrafi 99 u 142; Kawżi Magħquda T-267/08 u T-279/08 Région Nord-Pas de Calais vs il-Kummissjoni [2011] II-0000, paragrafu 83.
(11) Il-kawża C-256/16 Deichmann SE vs Hauptzollamt Duisburg, Sentenza tal-Qorti tal-15 ta’ Marzu 2018, paragrafu 79 u l-kawża C-612/16 C & J Clark International Ltd vs. Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, sentenza tat-19 ta’ Ġunju 2019, paragrafu 58.
(12) Il-kawża C-256/16 Deichmann SE vs Hauptzollamt Duisburg, il-paragrafu 79 u l-kawża C-612/16, C & J Clark International Ltd v Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, sentenza tat-19 ta’ Ġunju 2019, paragrafu 58.
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/82 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1983
tat-28 ta’ Novembru 2019
li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/39 fir-rigward tar-riallokazzjoni tal-għajnuna tal-Unjoni
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1370/2013 tas-16 ta’ Diċembru 2013 li jiddetermina miżuri dwar l-iffissar ta’ ċerti għajnuniet u rifużjonijiet relatati mal-organizzazzjoni komuni tas-swieq tal-prodotti agrikoli (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 5(5) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/39 (2) jistabbilixxi r-regoli, fost l-oħrajn, għar-riallokazzjoni tal-għajnuna tal-Unjoni mhux mitluba bejn l-Istati Membri li jipparteċipaw fl-iskema għall-iskejjel li nnotifikaw ir-rieda tagħhom li jużaw aktar mill-allokazzjoni indikattiva tagħhom. L-ammont tal-allokazzjoni indikattiva li jista’ jiġi riallokat lil Stat Membru ieħor irid ikun ibbażat fuq il-livell ta’ użu tal-allokazzjoni definittiva tal-għajnuna tal-Unjoni fis-sena skolastika preċedenti minn dak l-Istat Membru. Fid-dawl tal-esperjenza miksuba skont l-iskema għall-iskejjel, ir-regoli għall-kalkolu tal-ammonti tal-allokazzjoni indikattiva li jridu jiġu riallokati jenħtieġ li jiġu ċċarati aktar. Sabiex tiġi pprovduta l-aktar bażi aġġornata għar-riallokazzjoni tal-għajnuna tal-Unjoni, id-dikjarazzjonijiet tan-nefqa tal-Istati Membri li saru sal-31 ta’ Diċembru jenħtieġ li jitqiesu għall-kalkolu. |
(2) |
Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/39 jiġi emendat skont dan. |
(3) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Fl-Artikolu 7 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/39, il-paragrafu 3 jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“3. L-ammont tal-allokazzjoni indikattiva li jista’ jiġi riallokat lil Stat Membru ieħor skont il-paragrafu 1 għandu jkun ibbażat fuq il-livell ta’ użu tal-allokazzjoni definittiva tal-għajnuna tal-Unjoni fis-sena skolastika ta’ qabel għall-frott u l-ħxejjex għall-iskejjel u għall-ħalib fl-iskejjel rispettivament minn dak l-Istat Membru. Filwaqt li jitqiesu d-dikjarazzjonijiet tan-nefqa mibgħuta lill-Kummissjoni dwar in-nefqa li tkun saret sal-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel is-sottomissjoni tat-talba għal għajnuna tal-Unjoni skont l-Artikolu 10 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 908/2014 (*1), l-ammont tal-allokazzjoni definittiva għandu jiġi kkalkulat kif ġej:
(a) |
meta l-użu tal-allokazzjoni definittiva jkun ta’ 50 % jew inqas, ma għandha tingħata l-ebda allokazzjoni addizzjonali; |
(b) |
meta l-użu tal-allokazzjoni definittiva jaqbeż il-50 % iżda jkun ta’ 75 % jew inqas, l-allokazzjoni addizzjonali massima għandha tkun limitata għal 50 % tal-allokazzjoni indikattiva; |
(c) |
meta l-użu tal-allokazzjoni definittiva jaqbeż il-75 %, l-allokazzjoni addizzjonali massima ma għandhiex tkun limitata. |
Il-kalkolu deskritt fl-ewwel subparagrafu ma għandux japplika għall-Istati Membri ġodda li japplikaw l-iskema għall-iskejjel jew għal wieħed mill-komponenti tagħha matul l-ewwel sentejn ta’ implimentazzjoni.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Novembru 2019.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 346, 20.12.2013, p. 12.
(2) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/39 tat-3 ta’ Novembru 2016 dwar ir-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li għandu x’jaqsam mal-għajnuna tal-Unjoni għall-provvista ta’ frott u ħxejjex, banana u ħalib fl-istabbilimenti edukattivi (ĠU L 5, 10.1.2017, p. 1).
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/84 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1984
tat-28 ta’ Novembru 2019
li jistabilixxi l-ammont massimu ta’ għajnuna għall-ħżin privat taż-żejt taż-żebbuġa fi ħdan il-proċedura ta’ sejħa għall-offerti miftuħa bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1882
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1370/2013 tas-16 ta’ Diċembru 2013 li jiddetermina miżuri dwar l-iffissar ta’ ċerti għajnuniet u rifużjonijiet relatati mal-organizzazzjoni komuni tas-swieq tal-prodotti agrikoli (1), u b’mod partikolari punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 18(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1882 (3) fetaħ proċedura ta’ sejħa għall-offerti għall-ħżin privat taż-żejt taż-żebbuġa. |
(2) |
Abbażi tal-offerti li waslu matul il-perjodu ta’ sottomissjoni għas-subperjodu li jintemm fis-26 ta’ Novembru 2019, il-kwantità kumplessiva massima li trid tiġi maħżuna, il-kostijiet stmati tal-ħżin u informazzjoni oħra rilevanti dwar is-suq, huwa xieraq li jiġi ffissat l-ammont massimu ta’ għajnuna għall-ħżin ta’ 3650 tunnellata ta’ żejt taż-żebbuġa għal perjodu ta’ 180 jum sabiex tittaffa s-sitwazzjoni diffiċli tas-suq. |
(3) |
Sabiex tiġi ggarantita l-ġestjoni effikaċi tal-miżura, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
(4) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għall-offerti sottomessi fi ħdan il-proċedura tas-sejħa għall-offerti miftuħa bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1882 matul is-subperjodu li jintemm fis-26 ta’ Novembru 2019, l-ammont massimu ta’ għajnuna għall-ħżin privat taż-żejt taż-żebbuġa għandu jkun:
(a) |
EUR 0,00 għal kull tunnellata kull ġurnata ta’ żejt taż-żebbuġ extra verġni; |
(b) |
EUR 0,83 għal kull tunnellata kull ġurnata ta’ żejt taż-żebbuġ verġni; |
(c) |
EUR 0,83 għal kull tunnellata kull ġurnata ta’ żejt taż-żebbuġ lampante. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Novembru 2019.
Għall-Kummissjoni
F’isem il-President
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali
Direttorat Ġenerali tal-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 346, 20.12.2013, p. 12.
(2) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(3) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1882 tat-8 ta’ Novembru 2019 (ĠU L 290, 11.11.2019, p. 12).
DIRETTIVI
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/86 |
DIRETTIVA TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1985
tat-28 ta’ Novembru 2019
li temenda d-Direttivi 2003/90/KE u 2003/91/KE li jistabbilixxu miżuri ta’ implimentazzjoni għall-iskopijiet tal-Artikolu 7 tad-Direttiva tal-Kunsill 2002/53/KE u tal-Artikolu 7 tad-Direttiva tal-Kunsill 2002/55/KE rispettivament, fir-rigward tal-karatteristiki li għandhom jiġu koperti bħala minimu mill-eżami u l-kundizzjonijiet minimi għall-eżami ta’ ċerti varjetajiet ta’ speċijiet ta’ pjanti agrikoli u speċijiet ta’ ħxejjex
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2002/53/KE tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-varjetajiet komuni ta’ katalgi ta’ speċi ta’ pjanti agrikoli (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 7(2)(a) u (b) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2002/55/KE tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-marketing ta’ żrieragħ tal-ħxejjex (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 7(2)(a) u (b) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Direttivi tal-Kummissjoni 2003/90/KE (3) u 2003/91/KE (4) ġew adottati biex jiżguraw li l-varjetajiet li l-Istati Membri jinkludu fil-katalgi nazzjonali tagħhom jikkonformaw mal-protokolli stabbiliti mill-Uffiċċju Komunitarju tal-Varjetajiet tal-Pjanti (CPVO) fir-rigward tal-karatteristiki li għandhom jiġu koperti bħala minimu mill-eżami tad-diversi speċijiet u l-kundizzjonijiet minimi għall-eżami tal-varjetajiet, sa fejn kienu ġew stabbiliti tali protokolli. Għall-ispeċijiet mhux koperti minn protokolli tas-CPVO, dawk id-Direttivi jistipulaw li għandhom japplikaw il-linji gwida tal-Unjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni ta’ Varjetajiet Ġodda tal-Pjanti (UPOV). |
(2) |
Mill-aħħar emenda tad-Direttivi 2003/90/KE u 2003/91/KE bid-Direttiva ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/114 (5), is-CPVO stabbilixxa aktar protokolli u aġġorna dawk eżistenti. |
(3) |
Għalhekk, jenħtieġ li d-Direttivi 2003/90/KE u 2003/91/KE jiġu emendati skont dan. |
(4) |
Il-miżuri previsti f’din id-Direttiva huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
L-Annessi I u II tad-Direttiva 2003/90/KE huma sostitwiti bit-test fil-parti A tal-Anness ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 2
L-Annessi tad-Direttiva 2003/91/KE huma sostitwiti bit-test stipulat fil-parti B tal-Anness ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 3
Għall-eżamijiet mibdija qabel l-1 ta’ Ġunju 2020, l-Istati Membri jistgħu japplikaw id-Direttivi 2003/90/KE u 2003/91/KE fil-verżjonijiet li japplikaw qabel l-emenda tagħhom permezz ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 4
L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sal-31 ta’ Mejju 2020, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva. Huma għandhom jikkomunikaw it-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni minnufih.
Huma għandhom japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet mill-1 ta’ Ġunju 2020.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, fihom għandu jkun hemm referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati minn dik ir-referenza meta ssir il-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Huma l-Istati Membri li għandhom jiddeċiedu kif issir dik ir-referenza.
Artikolu 5
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 6
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Novembru 2019.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 193, 20.7.2002, p. 1.
(2) ĠU L 193, 20.7.2002, p. 33.
(3) Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/90/KE tas-6 ta’ Ottubru 2003 li tistabbilixxi miżuri ta’ implimentazzjoni għall-iskopijiet tal-Artikolu 7 tad-Direttiva tal-Kunsill 2002/53/KE fir-rigward tal-karatteristiċi li għandhom jiġu koperti bħala minimu mill-eżami u l-kondizzjonijiet minimi għall-eżami ta’ ċerti varjetajiet ta’ speċi ta’ pjanti agrikoli (ĠU L 254, 8.10.2003, p. 7).
(4) Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/91/KE tas-6 ta’ Ottubru 2003 li twaqqaf il-miżuri ta’ implimentazzjoni għall-għanijiet ta’ Artikolu 7 tad-Direttiva tal-Kunsill 2002/55/KE rigward il-karatteristiċi li għandhom jiġu inklużi bħala minimu ottenut mill-eżami u l-kondizzjonijiet minimi għall-eżami ta’ ċerti varjetajiet ta’ speċi ta’ ħaxix (ĠU L 254, 8.10.2003, p. 11).
(5) Id-Direttiva ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/114 tal-24 ta’ Jannar 2019 li temenda d-Direttivi 2003/90/KE u 2003/91/KE li jistabbilixxu miżuri ta’ implimentazzjoni għall-iskopijiet tal-Artikolu 7 tad-Direttiva tal-Kunsill 2002/53/KE u tal-Artikolu 7 tad-Direttiva tal-Kunsill 2002/55/KE rispettivament, fir-rigward tal-karatteristiki li għandhom jiġu koperti bħala minimu mill-eżami u l-kundizzjonijiet minimi għall-eżami ta’ ċerti varjetajiet ta’ speċijiet ta’ pjanti agrikoli u speċijiet ta’ ħxejjex (ĠU L 23, 25.1.2019, p. 35).
ANNEX
PART A
“ANNESS I
Lista ta’ speċijiet li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 1(2)(a) li għandhom jikkonformaw mal-protokolli tekniċi tas-CPVO (1)
Isem xjentifiku |
Isem komuni |
Protokoll tas-CPVO |
Festuca arundinacea Schreb. |
Żwien twil |
TP 39/1 tal-1.10.2015 |
Festuca filiformis Pourr. |
Żwien in-nagħaġ tal-werqa fina |
TP 67/1 tat-23.6.2011 |
Festuca ovina L. |
Żwien in-nagħaġ |
TP 67/1 tat-23.6.2011 |
Festuca pratensis Huds. |
Żwien il-bur |
TP 39/1 tal-1.10.2015 |
Festuca rubra L. |
Żwien aħmar |
TP 67/1 tat-23.6.2011 |
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina |
Żwien iebes |
TP 67/1 tat-23.6.2011 |
Lolium multiflorum Lam. |
Sikrana Taljana |
TP 4/2 tad-19.3.2019 |
Lolium perenne L. |
Sikrana perenni |
TP 4/2 tad-19.3.2019 |
Lolium x hybridum Hausskn. |
Sikrana ibrida |
TP 4/2 tad-19.3.2019 |
Pisum sativum L. (partim) |
Piżelli |
TP 7/2 Rev. 2 tal-15.3.2017 |
Poa pratensis L. |
Ħaxix il-bur taz-zokk lixx |
TP 33/1 tal-15.3.2017 |
Vicia faba L. |
Favetta |
TP/8/1 tad-19.3.2019 |
Vicia sativa L. |
Silla tal-blat |
TP 32/1 tad-19.4.2016 |
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. |
Rutabaga |
TP 89/1 tal-11.3.2015 |
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. |
Ravanell tal-għalf |
TP 178/1 tal-15.3.2017 |
Brassica napus L. (partim) |
Kolza Żvediża |
TP 36/2 tas-16.11.2011 |
Cannabis sativa L. |
Qanneb |
TP 276/1 rev. Parzjali tal-21.3.2018 |
Glycine max (L.) Merr. |
Żerriegħa tas-sojja |
TP 80/1 tal-15.3.2017 |
Gossypium spp. |
Qoton |
TP 88/1 tad-19.4.2016 |
Helianthus annuus L. |
Ġirasol |
TP 81/1 tal-31.10.2002 |
Linum usitatissimum L. |
Kittien/Żerriegħa tal-kittien |
TP 57/2 tad-19.3.2014 |
Sinapis alba L. |
Mustarda bajda |
TP 179/1 tal-15.3.2017 |
Avena nuda L. |
Ħafur għeri żgħir, Ħafur bla buq |
TP 20/2 tal-1.10.2015 |
Avena sativa L. (tinkludi A. byzantina K. Koch) |
Ħafur u Ħafur aħmar |
TP 20/2 tal-1.10.2015 |
Hordeum vulgare L. |
Xgħir |
TP 19/5 tad-19.3.2019 |
Oryza sativa L. |
Ross |
TP 16/3 tal-1.10.2015 |
Secale cereale L. |
Segala |
TP 58/1 tal-31.10.2002 |
Sorghum bicolor (L.) Moench |
Sorgu |
TP 122/1 tad-19.3.2019 |
Sorghum sudanense (Piper) Stapf. |
Sorgu tas-Sudan |
TP 122/1 tad-19.3.2019 |
Sorghum bicolor (L.) Moench x Sorghum sudanense (Piper) Stapf |
Ibridi li jirriżultaw mill-inkroċjar ta’ Sorghum bicolor u Sorghum sudanense |
TP 122/1 tad-19.3.2019 |
xTriticosecale Wittm. ex A. Camus |
Ibridi li jirriżultaw mill-ibridizzazzjoni ta’ speċijiet tal-ġeneru Triticum ma’ speċijiet tal-ġeneru Secale |
TP 121/2 rev. 1 tas-16.2.2011 |
Triticum aestivum L. |
Qamħ |
TP 3/5 tad-19.3.2019 |
Triticum durum Desf. |
Qamħ durum |
TP 120/3 tad-19.3.2014 |
Zea mays L. (partim) |
Qamħirrum |
TP 2/3 tal-11.3.2010 |
Solanum tuberosum L. |
Patata |
TP 23/3 tal-15.3.2017 |
ANNESS II
Lista ta’ speċijiet li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 1(2)(b) li għandhom jikkonformaw mal-linji gwida tal-ittestjar tal-UPOV (1)
Isem xjentifiku |
Isem komuni |
Linja gwida tal-UPOV |
Beta vulgaris L. |
Pitravi tal-għalf |
TG/150/3 tal-4.11.1994 |
Agrostis canina L. |
Ħaxix iebes bellusi |
TG/30/6 tat-12.10.1990 |
Agrostis gigantea Roth |
Agrostide bajda |
TG/30/6 tat-12.10.1990 |
Agrostis stolonifera L. |
Ħaxix iebes li jixxeblek |
TG/30/6 tat-12.10.1990 |
Agrostis capillaris L. |
Brown top |
TG/30/6 tat-12.10.1990 |
Bromus catharticus Vahl |
Ħaxix rescue |
TG/180/3 tal-4.4.2001 |
Bromus sitchensis Trin. |
Bunixxief tal-Alaska |
TG/180/3 tal-4.4.2001 |
Dactylis glomerata L. |
Sieq is-serduq |
TG/31/8 tas-17.4.2002 |
xFestulolium Asch. et Graebn. |
Ibridi li jirriżultaw mill-inkroċjar ta’ speċijiet tal-ġeneru Festuca ma’ speċijiet tal-ġeneru Lolium |
TG/243/1 tad-9.4.2008 |
Phleum nodosum L. |
Ħaxix ta’ timothy żgħir |
TG/34/6 tas-7.11.1984 |
Phleum pratense L. |
Ħaxix ta’ timothy |
TG/34/6 tas-7.11.1984 |
Lotus corniculatus L. |
Qrempuċ tal-mogħoż |
TG 193/1 tad-9.4.2008 |
Lupinus albus L. |
Lupina bajda |
TG/66/4 tal-31.3.2004 |
Lupinus angustifolius L. |
Lupina b’weraq dojoq |
TG/66/4 tal-31.3.2004 |
Lupinus luteus L. |
Lupina safra |
TG/66/4 tal-31.3.2004 |
Medicago doliata Carmign. |
Nefel tal-fergħa dritta |
TG 228/1 tal-5.4.2006 |
Medicago italica (Mill.) Fiori |
Nefel tal-midalja |
TG 228/1 tal-5.4.2006 |
Medicago littoralis Rohde ex Loisel. |
Nefel tax-xtut |
TG 228/1 tal-5.4.2006 |
Medicago lupulina L. |
Nefel iswed |
TG 228/1 tal-5.4.2006 |
Medicago murex Willd. |
Nefel tal-globu |
TG 228/1 tal-5.4.2006 |
Medicago polymorpha L. |
Nefel komuni |
TG 228/1 tal-5.4.2006 |
Medicago rugosa Desr. |
Nefel imkemmex |
TG 228/1 tal-5.4.2006 |
Medicago sativa L. |
Alfalfa |
TG/6/5 tas-6.4.2005 |
Medicago scutellata (L.) Mill. |
Nefel tal-bebbux |
TG 228/1 tal-5.4.2006 |
Medicago truncatula Gaertn. |
Nefel tal-fosdqa |
TG 228/1 tal-5.4.2006 |
Medicago x varia T. Martyn |
Xnien ir-ramel |
TG/6/5 tas-6.4.2005 |
Trifolium pratense L. |
Xnien aħmar |
TG/5/7 tal-4.4.2001 |
Trifolium repens L. |
Silla bajda |
TG/38/7 tad-9.4.2003 |
Phacelia tanacetifolia Benth. |
Kampanella ta’ Kalifornja |
TG/319/1 tal-5.4.2017 |
Arachis hypogaea L. |
Karawett |
TG/93/4 tad-9.4.2014 |
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs |
Rapa tan-nevew |
TG/185/3 tas-17.4.2002 |
Carthamus tinctorius L. |
Għosfor |
TG/134/3 tat-12.10.1990 |
Papaver somniferum L. |
Peprin |
TG/166/4 tad-9.4.2014 |
PART B
“ANNESS I
Lista ta’ speċijiet li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 1(2)(a) li għandhom jikkonformaw mal-protokolli tekniċi tas-CPVO (1)
Isem xjentifiku |
Isem komuni |
Protokoll tas-CPVO |
Allium cepa L. ((Il-grupp ta’ Cepa)) |
Basal u Ekaljun |
TP 46/2 tal-1.4.2009 |
Allium cepa L. (Il-grupp tal-Aggregatum) |
Shallot |
TP 46/2 tal-1.4.2009 |
Allium fistulosum L. |
Basal tal-għenieqed (Japanese bunching onion jew Welsh onion) |
TP 161/1 tal-11.3.2010 |
Allium porrum L. |
Kurrat |
TP 85/2 tal-1.4.2009 |
Allium sativum L. |
Tewm |
TP 162/1 tal-25.3.2004 |
Allium schoenoprasum L. |
Kurrat selvaġġ |
TP 198/2 tal-11.3.2015 |
Apium graveolens L. |
Karfus |
TP 82/1 tat-13.3.2008 |
Apium graveolens L. |
Celeriac (Krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi) |
TP 74/1 tat-13.3.2008 |
Asparagus officinalis L. |
Spraġ |
TP 130/2 tas-16.2.2011 |
Beta vulgaris L. |
Pitravi inkluża l-pitrava ta’ Cheltenham |
TP 60/1 tal-1.4.2009 |
Beta vulgaris L. |
Pitravi tal-ispinaċi jew Chard |
TP 106/1 tal-11.3.2015 |
Brassica oleracea L. |
Kaboċċa mberfla |
TP 90/1 tas-16.2.2011 |
Brassica oleracea L. |
Pastard |
TP 45/2 Rev. 2 tal-21.3.2018 |
Brassica oleracea L. |
Brokkli li qed inibbet jew Kalabriż |
TP 151/2 rev. tal-15.3.2017 |
Brassica oleracea L. |
Kaboċċi ta’ Brussell/kaboċċi taz-zokk |
TP 54/2 rev. tal-15.3.2017 |
Brassica oleracea L. |
Ġidra |
TP 65/1 rev. tal-15.3.2017 |
Brassica oleracea L. |
Kaboċċa mfelfla (savoy), Kaboċċa bajda u Kaboċċa ħamra |
TP 48/3 rev. tal-15.3.2017 |
Brassica rapa L. |
Kaboċċa Ċiniża |
TP 105/1 tat-13.3.2008 |
Capsicum annuum L. |
Bżar aħmar jaħraq jew Bżar |
TP 76/2 rev. tal-15.3.2017 |
Cichorium endivia L. |
Indivja tal-werqa mibruma u Indivja tal-werqa sempliċi |
TP 118/3 tad-19.3.2014 |
Cichorium intybus L. |
Ċikwejra industrijali |
TP 172/2 tal-1.12.2005 |
Cichorium intybus L. |
Ċikwejra tal-weraq |
TP 154/1 rev. tad-19.3.2019 |
Cichorium intybus L. |
Ċikwejra Witloof |
TP 173/2 tal-21.3.2018 |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
Dulliegħ |
TP 142/2 tad-19.3.2014 |
Cucumis melo L. |
Bettieħ |
TP 104/2 tal-21.3.2007 |
Cucumis sativus L. |
Ħjara u Ħjara żgħira għall-immarinar (Gherkin) |
TP 61/2 Rev. 2 tad-19.3.2019 |
Cucurbita maxima Duchesne |
Qargħa tat-tip gourd |
TP 155/1 tal-11.3.2015 |
Cucurbita pepo L. |
Qarabagħli jew Zukkini |
TP 119/1rev. tad-19.3.2014 |
Cynara cardunculus L. |
Qaqoċċ tond u Kardun |
TP 184/2 tas-27.2.2013 |
Daucus carota L. |
Karrotti u Karrotti għall-għalf |
TP 49/3 tat-13.3.2008 |
Foeniculum vulgare Mill. |
Bużbież |
TP 183/1 tal-25.3.2004 |
Lactuca sativa L. |
Ħass |
TP 13/6 rev. tal-15.2.2019 |
Solanum lycopersicum L. |
Tadam |
TP 44/4 Rev. 3 tal-21.3.2018 |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Tursin |
TP 136/1 tal-21.3.2007 |
Phaseolus coccineus L. |
Fażola ta’ Spanja |
TP 9/1 tal-21.3.2007 |
Phaseolus vulgaris L. |
Fażola żgħira ta’ Franza u Fażola tixxeblek ta’ Franza |
TP 12/4 tas-27.2.2013 |
Pisum sativum L. (partim) |
Piżelli mkemmxa, Piżelli tonda u Piżelli ħelwa (sugar pea) |
TP 7/2 Rev. 2 tal-15.3.2017 |
Raphanus sativus L. |
Ravanell, Ravanell iswed |
TP 64/2 rev. tal-11.3.2015 |
Rheum rhabarbarum L |
Rabarbru |
TP 62/1 tad-19.4.2016 |
Scorzonera hispanica L. |
Scorzonera jew Salsafja sewda |
TP 116/1 tal-11.3.2015 |
Solanum melongena L. |
Brunġiel |
TP 117/1 tat-13.3.2008 |
Spinacia oleracea L. |
Spinaċi |
TP 55/5 Rev. 2 tal-15.3.2017 |
Valerianella locusta (L.) Laterr. |
Insalata tal-qamħ jew Ħass tal-ħaruf |
TP 75/2 tal-21.3.2007 |
Vicia faba L. (partim) |
Ful |
TP Ful Kbir/1 tal-25.3.2004 |
Zea mays L. (partim) |
Qamħirrum Ħelu u Popkorn |
TP 2/3 tal-11.3.2010 |
Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. x Solanum peruvianum (L.) Mill.; Solanum lycopersicum L. x Solanum cheesmaniae (L. Ridley) Fosberg; Solanum pimpinellifolium L. x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner |
Selvaġġ tat-tadam |
TP 294/1 Rev. 3 tal-21.3.2018 |
Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita moschata Duchesne |
L-ibridi interspeċifiċi tal-Cucurbita maxima Duch. x Cucurbita moschata Duch. għal użu bħala selvaġġ (rootstock) |
TP 311/1 tal-15.3.2017 |
ANNESS II
Lista ta’ speċijiet li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 1(2)(b) li għandhom jikkonformaw mal-linji gwida tal-ittestjar tal-UPOV (1)
Isem xjentifiku |
Isem komuni |
Linja gwida tal-UPOV |
Brassica rapa L. |
Nevew |
TG/37/10 tal-4.4.2001 |
(1) It-test ta’ dawn il-protokolli jinsab fuq is-sit web tas-CPVO (www.cpvo.europa.eu).
(1) It-test ta’ dawn il-linji gwida jinsab fuq is-sit web tal-UPOV (www.upov.int)
(1) It-test ta’ dawn il-protokolli jinsab fuq is-sit web tas-CPVO (www.cpvo.europa.eu).
(1) It-test ta’ dawn il-linji gwida jinsab fuq is-sit web tal-UPOV (www.upov.int).
DEĊIŻJONIJIET
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/94 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2019/1986
tal-25 ta’ Novembru 2019
li taħtar ħames membri u membru supplenti wieħed,proposti mir-Repubblika tal-Polonja, fil-Kumitat tar-Reġjuni
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,
Filwaqt li kkunsidra l-proposta mill-Gvern Pollakk,
Billi:
(1) |
Fis-26 ta’ Jannar 2015, fil-5 ta’ Frar 2015 u fit-23 ta’ Ġunju 2015, il-Kunsill adotta d-Deċiżjonijiet (UE) 2015/116 (1), (UE) 2015/190 (2) u (UE) 2015/994 (3) li jaħtru l-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2015 sal-25 ta’ Jannar 2020. |
(2) |
Konsegwentement wara t-tmiem il-mandati tas-Sur Paweł ADAMOWICZ, is-Sur Lech JAWORSKI, is-Sur Zbigniew PODRAZA, is-Sur Dariusz Zygmunt WRÓBEL u s-Sur Stanisław SZWABSKI, saru vakanti s-siġġijiet ta’ ħames membri fil-Kumitat tar-Reġjuni. |
(3) |
Konsegwentement għall-ħatra tas-Sinjura Hanna ZDANOWSKA bħala membru fil-Kumitat tar-Reġjuni, sar vakanti s-siġġu ta’ membru supplenti. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Huma b’dan maħturin fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fil-25 ta’ Jannar 2020:
(a) |
bħala membri:
|
u
(b) |
bħala membru supplenti:
|
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fid-dta tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Novembru 2019.
Għall-Kunsill
Il-President
F. MOGHERINI
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/116 tas-26 ta’ Jannar 2015 li taħtar il-membri u l-membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2015 sal-25 ta’ Jannar 2020 (ĠU L 20, 27.1.2015, p. 42).
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/190 tal-5 ta’ Frar 2015 li taħtar il-membri u membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2015 sal-25 ta’ Jannar 2020 (ĠU L 31, 7.2.2015, p. 25).
(3) Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/994 tat-23 ta’ Ġunju 2015 li taħtar il-membri u l-membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2015 sal-25 ta’ Jannar 2020 (ĠU L 159, 25.6.2015, p. 70).
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/95 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2019/1987
tal-25 ta’ Novembru 2019
dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fil-Kunsill tal-Membri tal-Kunsill Internazzjonali taż-Żebbuġ fir-rigward tal-istandards kummerċjali applikabbli għaż-żjut taż-żebbuġa u għaż-żjut mir-residwi taż-żebbuġ
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 207(4), flimkien mal-Artikolu 218(9), tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Il-Ftehim Internazzjonali dwar iż-Żejt taż-Żebbuġa u ż-Żebbuġ tal-Mejda, 2015 (il-“Ftehim”) ġie ffirmat f’isem l-Unjoni f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/1892 (1) fit-18 ta’ Novembru 2016 fil-Kwartieri Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti fi New York, soġġett għall-konklużjoni tiegħu f’data aktar ’il quddiem. Il-Ftehim daħal fis-seħħ b’mod provviżorju fl-1 ta’ Jannar 2017 f’konformità mal-Artikolu 31(2) tiegħu. |
(2) |
Il-Ftehim ġie konkluż fis-17 ta’ Mejju 2019 permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/848 (2). |
(3) |
Skont l-Artikolu 7(1) tal-Ftehim, il-Kunsill tal-Membri tal-Kunsill Internazzjonali taż-Żebbuġ (il-“Kunsill tal-Membri”) għandu jadotta deċiżjonijiet li jimmodifikaw l-istandards kummerċjali applikabbli għaż-żjut taż-żebbuġa u għaż-żjut mir-residwi taż-żebbuġ. |
(4) |
Il-Kunsill tal-Membri, matul il-110 sessjoni tiegħu mill-25 ta’ Novembru sad-29 ta’ Novembru 2019, għandu jadotta deċiżjoni li timmodifika l-istandards kummerċjali applikabbli għaż-żjut taż-żebbuġa u għaż-żjut mir-residwi taż-żebbuġ (id-“deċiżjoni modifikatriċi”). |
(5) |
Jenħtieġ li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fi ħdan il-Kunsill tal-Membri, billi d-deċiżjoni modifikatriċi li għandha tiġi adottata ser ikollha effetti legali fuq l-Unjoni fir-rigward tal-kummerċ internazzjonali mal-membri l-oħra tal-Kunsill Internazzjonali taż-Żebbuġ (IOC, International Olive Council) u ser tkun tista’ tinfluwenza b’mod deċiżiv il-kontenut tal-liġi tal-Unjoni, b’mod partikolari l-istandards dwar il-kummerċjalizzazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa adottati mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 75 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3). |
(6) |
Id-deċiżjoni modifikatriċi li għandha tiġi adottata mill-Kunsill tal-Membri tikkonċerna korrezzjonijiet ta’ żbalji ta’ editjar f’taqsimiet relatati mal-kriterji ta’ purità u mal-kriterji ta’ kwalità u ż-żieda ta’ ġerarkija ta’ deċiżjonijiet ġdida għaż-żjut taż-żebbuġa verġni lampante. Id-deċiżjoni modifikatriċi ġiet diskussa b’mod estensiv bejn l-esperti xjentifiċi u tekniċi tal-Kummissjoni u tal-Istati Membri fil-qasam taż-żejt taż-żebbuġa. Hija ser tikkontribwixxi għall-armonizzazzjoni internazzjonali tal-istandards taż-żejt taż-żebbuġa u tistabbilixxi qafas li ser jiżgura kompetizzjoni ġusta fil-kummerċ ta’ prodotti tas-settur taż-żejt taż-żebbuġa. Jenħtieġ għalhekk li d-deċiżjoni modifikatriċi tiġi appoġġata, u konsegwentement ser ikunu meħtieġa emendi fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2568/91 (4). |
(7) |
Jekk l-adozzjoni tad-deċiżjoni modifikatriċi matul il-110 sessjoni tal-Kunsill tal-Membri tiġi posposta minħabba li ċerti Membri ma jkunux f’pożizzjoni li jagħtu l-approvazzjoni tagħhom, jenħtieġ li l-pożizzjoni stabbilita fl-Anness għal din id-Deċiżjoni tittieħed f’isem l-Unjoni fi ħdan il-qafas ta’ proċedura possibbli għall-adozzjoni mill-Kunsill tal-Membri permezz ta’ skambju ta’ korrispondenza, f’konformità mal-Artikolu 10(6) tal-Ftehim. Il-proċedura għall-adozzjoni permezz ta’ skambju ta’ korrispondenza jenħtieġ li tinbeda qabel is-sessjoni regolari li jmiss tal-Kunsill tal-Membri f’Ġunju 2020. |
(8) |
Sabiex jitħarsu l-interessi tal-Unjoni jenħtieġ li r-rappreżentanti tal-Unjoni fil-Kunsill tal-Membri jkunu jistgħu jitolbu l-posponiment tal-adozzjoni tad-deċiżjoni modifikatriċi fil-110 sessjoni tal-laqgħa tal-Kunsill tal-Membri jekk ir-rilevanza tal-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni x’aktarx tiġi affettwata minn informazzjoni xjentifika jew teknika ġdida ppreżentata qabel jew matul dik is-sessjoni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fil-Kunsill tal-Membri matul il-110 sessjoni tiegħu mill-25 ta’ Novembru sad-29 ta’ Novembru 2019, jew fil-qafas ta’ proċedura għall-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet mill-Kunsill tal-Membri permezz ta’ skambju ta’ korrispondenza li għandha tinbeda qabel is-sessjoni regolari li jmiss tiegħu f’Ġunju 2020, fir-rigward tal-istandards kummerċjali applikabbli għaż-żjut taż-żebbuġa u għaż-żjut mir-residwi taż-żebbuġ, hija indikata fl-Anness.
Artikolu 2
Jekk il-pożizzjoni msemmija fl-Artikolu 1 x’aktarx tiġi affettwata minn informazzjoni xjentifika jew teknika ġdida ppreżentata qabel jew matul il-110 sessjoni tal-Kunsill tal-Membri, l-Unjoni għandha titlob li l-adozzjoni mill-Kunsill tal-Membri ta’ deċiżjoni li timmodifika l-istandards kummerċjali applikabbli għaż-żjut taż-żebbuġa u għaż-żjut mir-residwi taż-żebbuġ tiġi posposta sakemm il-pożizzjoni tal-Unjoni tiġi stabbilita abbażi ta’ dik l-informazzjoni l-ġdida.
Artikolu 3
Id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Novembru 2019.
Għall-Kunsill
Il-President
F. MOGHERIN
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/1892 tal-10 ta’ Ottubru 2016 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Ftehim Internazzjonali dwar iż-Żejt taż-Żebbuġa u ż-Żebbuġ tal-Mejda, 2015 (ĠU L 293, 28.10.2016, p. 2).
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/848 tas-17 ta’ Mejju 2019 dwar il-konklużjoni f’isem l-Unjoni Ewropea tal-Ftehim Internazzjonali dwar iż-Żejt taż-Żebbuġa u ż-Żebbuġ tal-Mejda, 2015 (ĠU L 139, 27.5.2019, p. 1).
(3) Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671).
(4) Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2568/91 tal-11 ta’ Lulju 1991 dwar il-karatteristiċi taż-żejt taż-żebbuġa u l-fdal taż-żejt taż-żebbuġa u dwar il-metodi ta’ analiżi rilevanti (ĠU L 248, 5.9.1991, p. 1).
ANNESS
L-Unjoni għandha tappoġġa r-reviżjoni tal-istandard kummerċjali COI/T.15/NC Nru. 3/Rev. 13 applikabbli għaż-żjut taż-żebbuġa u għaż-żjut mir-residwi taż-żebbuġ fil-110 sessjoni tal-Kunsill tal-Membri mill-25 ta’ Novembru sad-29 ta’ Novembru 2019, jew fil-qafas ta’ proċedura għall-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet mill-Kunsill tal-Membri permezz ta’ skambju ta’ korrispondenza li għandha tinbeda qabel is-sessjoni regolari li jmiss tiegħu f’Ġunju 2020. Dik ir-reviżjoni ser tikkoreġi żbalji ta’ editjar f’taqsimiet relatati ma’ kriterji ta’ purità u kriterji ta’ kwalità u ser iżżid ġerarkija ta’ deċiżjonijiet ġdida għaż-żjut taż-żebbuġa verġni lampante.
Ir-rappreżentanti tal-Unjoni fil-Kunsill tal-Membri jistgħu jaqblu li jsiru adattamenti tekniċi f’metodi jew dokumenti oħra tal-IOC mingħajr deċiżjoni ulterjuri tal-Kunsill jekk dawk l-adattamenti tekniċi jirriżultaw mir-reviżjoni msemmija fl-ewwel paragrafu.
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/98 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ (PESK) 2019/1988
tas-26 ta’ Novembru 2019
dwar il-ħatra tal-Kmandant tal-Forza tal-UE għall-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ’l barra mix-xtut tas-Somalja (Atalanta) u li tħassar id-Deċiżjoni (PESK) 2019/1245 (ATALANTA/4/2019)
IL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 38 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 2008/851/PESK tal-10 ta’ Novembru 2008 dwar l-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ’l barra mix-xtut tas-Somalja (Atalanta) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(1) tagħha,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 6(1) tal-Azzjoni Konġunta 2008/851/PESK, il-Kunsill awtorizza lill-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS) sabiex jieħu d-deċiżjonijiet rilevanti dwar il-ħatra tal-Kmandant tal-Forza tal-UE għall-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ’l barra mix-xtut tas-Somalja ("Kmandant tal-Forza tal-UE"). |
(2) |
Fit-18 ta’ Lulju 2019, il-KPS adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2019/1245 (2) biex ħatar lill-Viċi Ammirall Armando Paolo SIMI bħala l-Kmandant tal-Forza tal-UE. |
(3) |
Il-Kmandant tal-Operazzjoni tal-UE rrakkomanda l-ħatra tal-Komodor José VIZINHA MIRONES bħala l-Kmandant tal-Forza tal-UE l-ġdid mit-3 ta’ Diċembru 2019. |
(4) |
Fil-25 ta’ Ottubru 2019, il-Kumitat Militari tal-UE appoġġa dik ir-rakkomandazzjoni. |
(5) |
Għalhekk, jenħtieġ li d-Deċiżjoni (PESK) 2019/1245 titħassar. |
(6) |
F’konformità mal-Artikolu 5 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka ma tiħux sehem fl-elaborazzjoni u fl-implimentazzjoni ta’ deċiżjonijiet u azzjonijiet tal-Unjoni li għandhom implikazzjonijiet ta’ difiża, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Komodor José VIZINHA MIRONES huwa b’dan maħtur Kmandant tal-Forza tal-UE għall-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ’l barra mix-xtut tas-Somalja (Atalanta) mit-3 ta’ Diċembru 2019.
Artikolu 2
Id-Deċiżjoni (PESK) 2019/1245 hija mħassra.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fit-3 ta’ Diċembru 2019.
Magħmul fi Brussell, is-26 ta’ Novembru 2019.
Għall-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà
Il-President
S. FROM-EMMESBERGER
(1) ĠU L 301, 12.11.2008, p. 33.
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (PESK) 2019/1245 tat-18 ta’ Lulju 2019 dwar il-ħatra tal-Kmandant tal-Forza tal-UE għall-operazzjoni militari tal-Unjoni Ewropea bil-ħsieb ta’ kontribut għad-deterrenza, il-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti ta’ piraterija u ta’ serq bl-użu tal-armi ’l barra mix-xtut tas-Somalja (Atalanta), u li tħassar id-Deċiżjoni (PESK) 2019/373 (ATALANTA/2/2019) (ĠU L 194, 22.7.2019, p. 2).
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/100 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL EWROPEW (UE) 2019/1989
tat-28 ta’ Novembru 2019
li taħtar lill-Kummissjoni Ewropea
IL-KUNSILL EWROPEW,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 17(3) u t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 17(7) tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-mandat tal-Kummissjoni maħtura permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew 2014/749/UE (1) ntemm fil-31 ta’ Ottubru 2019. |
(2) |
F’konformità mal-Artikolu 17(5) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE), il-Kunsill Ewropew adotta d-Deċiżjoni 2013/272/UE (2) dwar in-numru ta’ membri tal-Kummissjoni Ewropea. |
(3) |
Kummissjoni ġdida, li tikkonsisti minn ċittadin wieħed ta’ kull Stat Membru, inkluż il-President tagħha u r-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà, jenħtieġ li tinħatar sal-31 ta’ Ottubru 2024. |
(4) |
Il-Kunsill Ewropew innomina lis-Sinjura Ursula VON DER LEYEN bħala l-persuna proposta lill-Parlament Ewropew bħala President tal-Kummissjoni, u l-Parlament Ewropew ħatarha bħala President tal-Kummissjoni fis-Sessjoni Plenarja tiegħu tas-16 ta’ Lulju 2019. |
(5) |
Bid-Deċiżjoni (UE) 2019/1330 (3), il-Kunsill Ewropew, bil-qbil tal-President elett tal-Kummissjoni, ħatar lis-Sur Josep BORRELL FONTELLES bħala r-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà għall-perijodu minn tmiem il-mandat attwali tal-Kummissjoni sal-31 ta’ Ottubru 2024. |
(6) |
Fid-19 ta’ Ottubru 2019, ir-Renju Unit ressaq talba għal estensjoni tal-perijodu previst fl-Artikolu 50(3) TUE sal-31 ta’ Jannar 2020. Permezz ta’ ittra tat-28 ta’ Ottubru 2019, l-abbozz tat-test tad-Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew li testendi dak il-perijodu sad-data mitluba ntbagħat lir-Renju Unit għall-qbil tiegħu. Permezz ta’ ittra tat-28 ta’ Ottubru 2019, ir-Renju Unit qabel, f’konformità mal-Artikolu 50(3) TUE, kemm mal-estensjoni kif ukoll mat-test tal-abbozz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew. Fid-29 ta’ Ottubru 2019, il-Kunsill Ewropew adotta dik id-Deċiżjoni (4). |
(7) |
Permezz tal-qbil mad-Deċiżjoni (UE) 2019/1810, ir-Renju Unit ikkonferma l-impenn tiegħu li jaġixxi b’mod kostruttiv u responsabbli matul il-perijodu tal-estensjoni skont id-dover tal-kooperazzjoni leali. Qabel ukoll li l-estensjoni ma setgħetx titħalla timmina l-funzjonament regolari tal-Unjoni u l-istituzzjonijiet tagħha. Fl-aħħar nett, peress li l-konsegwenza tal-estensjoni hi li, skont l-Artikolu 50 TUE, ir-Renju Unit jibqa’ Stat Membru bid-drittijiet u l-obbligi kollha sad-data tal-ħruġ, ir-Renju Unit qabel li dan jinkludi l-obbligu li jissuġġerixxi kandidat għal ħatra bħala membru tal-Kummissjoni. Madankollu, ir-Renju Unit ma ssuġġeriex kandidat għal Kummissarju. |
(8) |
Fis-6 ta’ Novembru 2019, il-President elett tal-Kummissjoni stiednet lir-Renju Unit biex jissuġġerixxi persuna waħda jew aktar li, minħabba l-kompetenza ġenerali, l-indipendenza u l-impenn Ewropew tagħha, tkun idonea biex issir membru tal-Kummissjoni li jmiss. Ir-Renju Unit ma weġibx għal dik l-ittra. Fit-12 ta’ Novembru 2019, il-President elett tal-Kummissjoni bagħtet it-tieni ittra bl-istess stedina, fejn fakkret fl-obbligi tar-Renju Unit taħt it-TUE, u d-Deċiżjoni (UE) 2019/1810. Fit-13 ta’ Novembru 2019, ir-Renju Unit wieġeb għaż-żewġ ittri u indika li r-Renju Unit ma kienx f’pożizzjoni li jissuġġerixxi kandidat għall-pożizzjoni ta’ Kummissarju minħabba l-elezzjoni ġenerali li kienet ser issir. Fl-14 ta’ Novembru 2019, il-Kummissjoni tat bidu għal proċedimenti ta’ ksur kontra r-Renju Unit, wara li dan naqas li jissuġġerixxi kandidat għal Kummissarju, billi bagħtet ittra ta’ notifika formali lir-Renju Unit f’konformità mal-Artikolu 258 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE). F’dik l-ittra, il-Kummissjoni fakkret li, skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, Stat Membru ma jistax jinvoka dispożizzjonijiet li jipprevalu fis-sistema legali domestika tiegħu biex jiġġustifika nuqqas ta’ osservanza tal-obbligi li jirriżultaw mid-dritt tal-Unjoni. L-awtoritajiet tar-Renju Unit kellhom sat-22 ta’ Novembru 2019 biex iressqu l-osservazzjonijiet tagħhom dwar dik l-ittra ta’ notifika formali. |
(9) |
Il-Kunsill Ewropew jinnota li minkejja l-obbligi skont id-dritt tal-Unjoni li ġew imfakkra fid-Deċiżjoni (UE) 2019/1810 u li magħhom ir-Renju Unit qabel speċifikament, ir-Renju Unit ma ssuġġerixxa ebda kandidat għal membru tal-Kummissjoni. Ma jistax ikun li dan jimmina l-funzjonament regolari tal-Unjoni u l-istituzzjonijiet tagħha u għalhekk ma jistax jikkostitwixxi ostaklu għall-ħatra tal-Kummissjoni li jmiss sabiex din tibda teżerċita l-firxa sħiħa tas-setgħat tagħha skont it-Trattati mill-aktar fis possibbli. Il-Kunsill Ewropew jinnota li minkejja li b’dan qed jinħatru biss 27 persuna bħala Membri tal-Kummissjoni, il-Kummissjoni hija magħmula, f’konformità mad-Deċiżjoni 2013/272/UE, minn numru ta’ Membri li huwa daqs in-numru ta’ Stati Membri. Huwa jinnota wkoll li wara li l-Kummissjoni tiġi maħtura, ser ikun japplika t-tieni paragrafu tal-Artikolu 246 TFUE. |
(10) |
Permezz tad-Deċiżjoni (UE) 2019/1393 (5), il-Kunsill adotta bi qbil komuni mal-President elett tal-Kummissjoni l-lista tal-persuni l-oħra li huwa jipproponi li jinħatru Membri tal-Kummissjoni. Permezz tad-Deċiżjoni (UE) 2019/1949 (6), li tħassar u tissostitwixxi d-Deċiżjoni (UE) 2019/1393, il-Kunsill adotta bi qbil komuni mal-President elett tal-Kummissjoni lista ġdida tal-persuni l-oħra li huwa jipproponi li jinħatru Membri tal-Kummissjoni. |
(11) |
Permezz tal-votazzjoni li saret fis-27 ta’ Novembru 2019, il-Parlament Ewropew ta l-kunsens tiegħu għall-ħatra, bħala korp, tal-President, tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà u tal-membri l-oħrajn tal-Kummissjoni. |
(12) |
Jenħtieġ għalhekk li l-Kummissjoni tiġi maħtura, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Dawn li ġejjin b’dan jinħatru għall-Kummissjoni Ewropea, għall-perijodu mill-1 ta’ Diċembru 2019 sal-31 ta’ Ottubru 2024:
— |
bħala President: is-Sinjura Ursula VON DER LEYEN |
— |
bħala membru, Viċi President, skont l-Artikolu 18(4) TUE: is-Sur Josep BORRELL FONTELLES, Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà |
— |
bħala Membri: is-Sur Thierry BRETON is-Sinjura Helena DALLI is-Sur Valdis DOMBROVSKIS is-Sinjura Elisa FERREIRA is-Sinjura Mariya GABRIEL is-Sur Paolo GENTILONI is-Sur Johannes HAHN is-Sur Phil HOGAN is-Sinjura Ylva JOHANSSON is-Sinjura Věra JOUROVÁ is-Sinjura Stella KYRIAKIDES is-Sur Janez LENARČIČ is-Sur Didier REYNDERS is-Sur Margaritis SCHINAS is-Sur Nicolas SCHMIT is-Sur Maroš ŠEFČOVIČ is-Sinjura Kadri SIMSON is-Sur Virginijus SINKEVIČIUS is-Sinjura Dubravka ŠUICA is-Sur Frans TIMMERMANS is-Sinjura Jutta URPILAINEN is-Sinjura Adina VĂLEAN is-Sur Olivér VÁRHELYI is-Sinjura Margrethe VESTAGER is-Sur Janusz WOJCIECHOWSKI. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Diċembru 2019.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Novembru 2019.
Għall-Kunsill Ewropew
Il-President
D. TUSK
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew 2014/749/UE tat-23 ta’ Ottubru 2014 li taħtar lill-Kummissjoni Ewropea (ĠU L 311, 31.10.2014, p. 36).
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew 2013/272/UE tat-22 ta’ Mejju 2013 dwar in-numru ta’ membri tal-Kummissjoni Ewropea (ĠU L 165, 18.6.2013, p. 98).
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew (UE) 2019/1330 tal-5 ta’ Awwissu 2019 li taħtar ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (ĠU L 207, 7.8.2019, p. 36).
(4) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew (UE) 2019/1810 meħuda bi qbil mar-Renju Unit tad-29 ta’ Ottubru 2019 li testendi l-perijodu taħt l-Artikolu 50(3) TUE (ĠU L 278 I, 30.10.2019, p. 1).
(5) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/1393, meħuda bi qbil komuni mal-President elett tal-Kummissjoni, tal-10 ta’ Settembru 2019 li tadotta l-lista tal-persuni l-oħra li l-Kunsill jipproponi għall-ħatra bħala Membri tal-Kummissjoni (ĠU L 233 I, 10.9.2019, p. 1).
(6) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/1949, meħuda bi qbil komuni mal-President elett tal-Kummissjoni, tal-25 ta’ Novembru 2019 li tadotta l-lista tal-persuni l-oħra li l-Kunsill jipproponi għall-ħatra bħala Membri tal-Kummissjoni, u li tħassar u tissostitwixxi d-Deċiżjoni (UE) 2019/1393 (ĠU L 304, 26.11.2019, p. 16).
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/103 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2019/1990
tat-28 ta’ Novembru 2019
li tiddelega lid-Direttur tal-Uffiċċju tal-Amministrazzjoni u l-Ħlas tal-Intitolamenti Individwali tal-Kummissjoni Ewropea ċerti setgħat tal-uffiċjal tal-awtorizzazzjoni fir-rigward tal-ħlas ta’ remunerazzjonijiet u l-ħlas ta’ spejjeż relatati ma’ missjonijiet u vjaġġar awtorizzat
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra r-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (1), u b’mod partikolari l-punt (a) tal-Artikolu 66(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Bid-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/792 (2), il-Kunsill inkariga lill-Uffiċċju tal-Amministrazzjoni u l-Ħlas tal-Intitolamenti Individwali (PMO) tal-Kummissjoni Ewropea bl-eżerċizzju ta’ ċerti setgħat mogħtija mir-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg ta’ Aġenti Oħra tal-Unjoni Ewropea, stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 (3), lill-awtorità tal-ħatra u lill-awtorità li għandha s-setgħa tikkonkludi kuntratti ta’ impjieg għall-persunal tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill (SĠK), fir-rigward tal-ġestjoni ta’ intitolamenti pekunarji individwali. |
(2) |
Is-SĠK iffirma ftehim fil-livell ta’ servizz mal-PMO għall-ġestjoni ta’ intitolamenti pekunarji individwali tal-persunal u ta’ uffiċjali pubbliċi ta’ livell għoli tas-SĠK. |
(3) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/522/KE (4), u b’mod partikolari l-Artikolu 2(4) tagħha, tippermetti lill-PMO jaġixxi fuq it-talba ta’ u f’isem korp ieħor stabbilit skont it-Trattati jew abbażi tagħhom. Skont il-ftehim fil-livell ta’ servizz bejn il-PMO u s-S ĠK, is-SĠK jista’ jitlob lill-PMO biex jivvalida u jawtorizza l-pagament ta’ salarji lill-persunal u lil uffiċjali pubbliċi ta’ livell għoli tas-SĠ-K kif ukoll il-ħlas tal-ispejjeż tal-missjonijiet u tal-ivvjaġġar awtorizzati tagħhom. Fid-dawl tal-vantaġġi li dan ser iġib f’termini ta’ ffrankar ta’ spejjeż u effiċjenzi, jenħtieġ li d-Direttur tal-PMO jirċievi delega tas-setgħat rilevanti tal-uffiċjal tal-awtorizzazzjoni skont il-punt (a) tal-Artikolu 66(1) tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. Id-Direttur tal-Uffiċċju tal-Amministrazzjoni u l-Ħlas tal-Intitolamenti Individwali (PMO) tal-Kummissjoni Ewropea huwa ddelegat is-setgħat tal-uffiċjal tal-awtorizzazzjoni biex jivvalida u jawtorizza pagamenti ta’ remunerazzjoni kif ukoll pagamenti ta’ missjonijiet u spejjeż ta’ vvjaġġar awtorizzati għall-persunal għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-punt (a) tal-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni (UE) 2019/792 u għall-uffiċjali pubbliċi ta’ livell għoli.
Dawk il-pagamenti għandhom jiddaħħlu fl-artikoli u l-partiti li ġejjin tat-Taqsima II tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea, intitolat - "il-Kunsill Ewropew u l-Kunsill":
— |
il-Kapitolu 10, ħlief għas-subpartiti 1004-02 u 1004-05; |
— |
Kapitolu 11; |
— |
Partita 1200, ħlief is-subpartita 1200-36; |
— |
Artikolu 133; |
— |
Partita 2201. |
Id-delega msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tinkludi wkoll is-setgħat li jiġi stmat, stabbilit u awtorizzat dħul marbut mal-infiq imsemmi fit-tieni subparagrafu.
2. Id-delega msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma għandhiex tapplika f’każijiet fejn l-eżerċizzju tas-setgħat delegati mill-Kunsill lill-PMO skont l-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni (UE) 2019/792 ġie rinunzjat skont l-Artikolu 1(2) ta’ dik id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandha tapplika mid-data li fiha s-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill jirċievi ittra li tikkonferma l-aċċettazzjoni mill-PMO tas-setgħat delegati skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 1(1) jew mal-eżerċizzju mill-PMO ta’ dawk is-setgħat delegati, sont liema minnhom jiġi l-ewwel.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Novembru 2019.
Għall-Kunsill
Il-President
T. HARAKKA
(1) ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1.
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/792 tat-13 ta’ Mejju 2019 li tafda f’idejn il-Kummissjoni Ewropea - l-Uffiċċju tal-Amministrazzjoni u l-Ħlas tal-Intitolamenti Individwali (PMO) - l-eżerċizzju ta’ ċerti setgħat mogħtija lill-awtorità tal-ħatra u l-awtorità bis-setgħa li tikkonkludi l-kuntratti ta’ reklutaġġ (ĠU L 129, 17.5.2019, p. 3).
(4) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/522/KE tas-6 ta’ Novembru 2002 tistabbilixxi l-uffiċċju għall-amministrazzjoni ta’ benefiċċji u pagamenti għal prerogattivi individwali (ĠU L 183, 22.7.2003, p. 30).
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/105 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ (PESK) 2019/1991
tat-28 ta’ Novembru 2019
dwar il-ħatra tal-Kap tal-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo (*1) (EULEX KOSOVO) (EULEX KOSOVO/2/2019)
IL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari t-tielet paragrafu tal-Artikolu 38 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 2008/124/PESK tal-4 ta’ Frar 2008 dwar il-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo, EULEX KOSOVO (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 12(2) tagħha,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 12(2) tal-Azzjoni Konġunta 2008/124/PESK, il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS) huwa awtorizzat, f’konformità mat-tielet paragrafu tal-Artikolu 38 tat-Trattat, li jieħu d-deċiżjonijiet rilevanti bl-għan li jeżerċita l-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika tal-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo (EULEX KOSOVO), inkluża d-deċiżjoni tal-ħatra ta’ Kap tal-Missjoni. |
(2) |
Fit-8 ta’ Ġunju 2018, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2018/856 (2) li temenda l-Azzjoni Konġunta 2008/124/PESK u testendi t-tul ta’ żmien ta’ EULEX KOSOVO sal-14 ta’ Ġunju 2020. |
(3) |
Fid-29 ta’ Mejju 2019, il-KPS adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2019/908 (3), li testendi l-mandat tas-Sinjura Alexandra PAPADOPOULOU bħala Kap tal-Missjoni EULEX KOSOVO għall-perijodu mill-15 ta’ Ġunju 2019 sal-31 ta’ Diċembru 2019, bil-fehim li din kienet estensjoni temporanja sakemm jinħatar Kap tal-Missjoni ġdid. |
(4) |
Fis-6 ta’ Novembru 2019, ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà pproponiet il-ħatra tas-Sur Lars-Gunnar WIGEMARK bħala Kap tal-Missjoni EULEX KOSOVO għall-perijodu mill-1 ta’ Diċembru 2019 sal-14 ta’ Ġunju 2020. |
(5) |
Għaldaqstant, jenħtieġ li d-Deċiżjoni (PESK) 2019/908 titħassar, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Is-Sur Lars-Gunnar WIGEMARK huwa b’dan maħtur bħala Kap tal-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo (EULEX KOSOVO) għall-perijodu mill-1 ta’ Diċembru 2019 sal-14 ta’ Ġunju 2020.
Artikolu 2
Id-Deċiżjoni (PESK) 2019/908 hija b’dan imħassra.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Novembru 2019.
Għall-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà
Il-President
S. FROM-EMMESBERGER
(*1) Dan l-isem huwa mingħajr preġudizzju għall-pożizzjonijiet dwar l-istatus, u huwa konformi mal-UNSCR 1244 (1999) u mal-Opinjoni tal-QIĠ dwar id-dikjarazzjoni tal-indipendenza tal-Kosovo.
(1) ĠU L 42, 16.2.2008, p. 92.
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2018/856 tat-8 ta’ Ġunju 2018 li temenda l-Azzjoni Konġunta 2008/124/PESK dwar il-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo (EULEX KOSOVO) (ĠU L 146, 11.6.2018, p. 5).
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (PESK) 2019/908 tad-29 ta’ Mejju 2019 li testendi l-mandat tal-Kap ta’ Missjoni tal-Missjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Istat tad-Dritt fil-Kosovo (EULEX KOSOVO) (EULEX KOSOVO/1/2019) (ĠU L 145, 4.6.2019, p. 19).
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/107 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1992
tas-27 ta’ Novembru 2019
li temenda d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/2008 dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali fir-rigward tal-marda tal-infafet fil-ġilda f’ċerti Stati Membri billi testendi l-perjodu ta’ applikazzjoni tagħha
(notifikata bid-dokument C(2019) 8571)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta’ Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(4) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar veterinarju applikabbli għall-kummerċ intra-Unjoni ta’ ċertu annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(4) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 92/119/KEE tas-17 ta’ Diċembru 1992 li tintroduċi miżuri ġenerali Komunitarji għall-kontroll ta’ ċertu mard tal-annimali u l-miżuri speċifiċi li għandhom x’jaqsmu mal-marda vexxikolari tal-ħnieżer (3), u b’mod partikolari l-Artikolu 14(2), l-Artikolu 19(1)(a) u (3)(a) u l-Artikolu 19(4) u (6) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE tas-16 ta’ Diċembru 2002 li tistabbilixxi r-regoli sanitarji għall-annimali u li jiddeterminaw il-produzzjoni, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-introduzzjoni ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma għall-konsum uman (4), u b’mod partikolari l-Artikolu 4(3) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Direttiva 92/119/KEE tistabbilixxi miżuri ġenerali ta’ kontroll li jridu jiġu applikati fil-każ ta’ tifqigħa ta’ ċertu mard tal-annimali, inkluża l-marda tal-infafet fil-ġilda (LSD). Dawn il-miżuri ta’ kontroll jinkludu l-istabbiliment ta’ żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza madwar il-qasam infettat, filwaqt li jipprevedu wkoll it-tilqim ta’ emerġenza f’każ ta’ tifqigħa tal-LSD flimkien ma’ miżuri ta’ kontroll oħra. |
(2) |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/2008 (5) tistabbilixxi l-miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali li jridu jittieħdu fir-rigward tat-tifqigħat tal-LSD fl-Istati Membri jew f’partijiet minnhom kif elenkati fl-Anness I tagħha, inklużi r-rekwiżiti minimi għall-programmi tat-tilqim kontra l-LSD ippreżentati mill-Istati Membri lill-Kummissjoni għall-approvazzjoni. Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/2008 tiddefinixxi “żoni infettati” bħala l-parti mit-territorju ta’ Stat Membru kif elenkat fil-Parti II tal-Anness I tagħha, li tinkludi ż-żona fejn l-LSD kienet ikkonfermata u kull żona ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza stabbilita f’konformità mad-Direttiva 92/119/KEE, u fejn it-tilqim kontra l-LSD jista’ jiġi implimentat wara l-approvazzjoni tal-programmi tat-tilqim. Tiddefinixxi wkoll “żoni ħielsa bit-tilqim” bħala l-parti tat-territorju ta’ Stat Membru kif elenkat fil-Parti I ta’ dak l-Anness li tinkludi ż-żoni barra miż-żoni infettati, fejn it-tilqim preventiv kontra l-LSD jiġi implimentat wara l-approvazzjoni tal-programmi tat-tilqim. |
(3) |
F’Awwissu 2015, ġiet ikkonfermata l-LSD fil-Greċja għall-ewwel darba. Fl-2016, kien hemm każijiet ta’ LSD fil-Bulgarija u każijiet addizzjonali fil-Greċja, kif ukoll f’għadd ta’ pajjiżi terzi ġirien. Fl-2017, l-LSD kienet preżenti f’livell iktar baxx fix-Xlokk tal-Ewropa, b’rikorrenza fuq skala kbira fl-Albanija, u xi ftit tifqigħat sporadiċi fil-Greċja u fil-Maċedonja ta’ fuq. |
(4) |
B’rispons għal dawk it-tifqigħat tal-LSD, l-Istati Membri affettwati, jiġifieri l-Greċja u l-Bulgarija, kif ukoll il-pajjiżi terzi ġirien affettwati, implimentaw programmi ta’ tilqim tal-massa tal-annimali bovini u tar-ruminanti selvaġġi miżmumin. Fl-2016 u fl-2017, il-Kroazja, fejn s’issa ma kienx hemm okkorrenzi tal-LSD, ukoll implimentat programm ta’ tilqim tal-massa kontra l-LSD, bħala miżura preventiva minħabba s-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Istati Membri u l-pajjiżi terzi ġirien. Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/2009 (6) approvat id-diversi programmi ta’ tilqim kontra l-LSD fl-Istati Membri. |
(5) |
Fl-2018 u sal-lum fl-2019, kien hemm titjib stabbli tas-sitwazzjoni epidemjoloġika tal-LSD u ma ġie rrappurtat ebda każ tal-LSD f’ebda Stat Membru u f’ebda pajjiż terz ġar fix-Xlokk tal-Ewropa, ħlief it-Turkija. Matul l-istess sena, it-tilqim tal-massa annwali kontra l-LSD kompla fl-Istati Membri kollha u fil-pajjiżi terzi ġirien fix-Xlokk tal-Ewropa li kienu ġew affettwati bl-LSD. |
(6) |
Fid-dawl tas-sitwazzjoni epidemjoloġika favorevoli, il-Kroazja waqqfet it-tilqim preventiv kontra l-LSD sa mill-bidu tal-2018, u ssostitwietu b’sorveljanza sistematika tal-mard. Din is-sorveljanza kkonfermat in-nuqqas tal-LSD matul l-2018. B’riżultat ta’ dan, id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/2008 ġiet emendata bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/81 (7), sabiex dak l-Istat Membru jitħassar mil-lista ta’ Stati Membri li għandhom status ta’ “żoni ħielsa bit-tilqim” fl-Anness I tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/2008. Barra minn hekk, id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/2009 ġiet emendata bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/82 (8), sabiex il-Kroazja titħassar mil-lista tal-Istati Membri li għandhom programm approvat ta’ tilqim kontra l-LSD. |
(7) |
F’konformità mar-regoli tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (OIE), fejn it-tilqim kontra l-LSD ma jitkompliex f’pajjiż jew f’żona tiegħu, hemm bżonn ta’ perjodu minimu ta’ tmien xhur qabel ma jista’ jerġa’ jinkiseb l-istatus ta’ ħieles mil-LSD, fil-każ ta’ tilqim preventiv, jew perjodu minimu ta’ 14-il xahar, fil-każ ta’ tilqim b’reazzjoni għal okkorrenza tal-LSD. Għalhekk, il-miżuri stabbiliti fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/2008 jenħtieġ li jibqgħu fis-seħħ għal perjodu minimu ta’ tmien xhur jew 14-il xahar, skont iż-żona, qabel ma jkun jista’ jerġa’ jiġi stabbilit l-istatus ħieles mil-LSD. |
(8) |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/2008 tapplika sal-31 ta’ Diċembru 2019, u għaldaqstant il-miżuri attwali fir-rigward tal-LSD fil-Greċja u fil-Bulgarija stabbiliti f’dak l-att mhux se jibqgħu japplikaw wara dik id-data. Minħabba s-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali u ż-żmien minimu meħtieġ biex jerġa’ jinkiseb l-istatus ħieles mil-LSD, huwa meħtieġ li jiġi estiż il-perjodu ta’ applikazzjoni ta’ dawn il-miżuri għal perjodu ta’ żmien xieraq. |
(9) |
Ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) stabbilixxa qafas leġiżlattiv ġdid fir-rigward tas-saħħa tal-annimali fl-Unjoni. B’mod aktar partikolari, jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll ta’ ċertu mard elenkat, inkluża l-LSD. Billi dak ir-Regolament irid japplika mill-21 ta’ April 2021, il-perjodu ta’ applikazzjoni tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/2008 jenħtieġ li jiġi estiż sal-20 ta’ April 2021. |
(10) |
Għaldaqstant, jenħtieġ li d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/2008 tiġi emendata skont dan. |
(11) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Fl-Artikolu 15 tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/2008, id-data “31 ta’ Diċembru 2019” hija sostitwita bid-data “20 ta’ April 2021”.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Novembru 2019.
Għall-Kummissjoni
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13.
(2) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29.
(3) ĠU L 62, 15.3.1993, p. 69.
(4) ĠU L 18, 23.1.2003, p. 11.
(5) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/2008 tal-15 ta’ Novembru 2016 dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali fir-rigward tal-marda tal-infafet fil-ġilda f’ċerti Stati Membri (ĠU L 310, 17.11.2016, p. 51).
(6) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/2009 tal-15 ta’ Novembru 2016 li tapprova l-programmi tat-tilqim kontra l-marda tal-infafet fil-ġilda ppreżentati mill-Istati Membri (ĠU L 310, 17.11.2016, p. 66).
(7) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/81 tas-17 ta’ Jannar 2019 li temenda l-Anness I tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/2008 dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali fir-rigward tal-marda tal-infafet fil-ġilda f’ċerti Stati Membri (ĠU L 18, 21.1.2019, p. 43).
(8) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/82 tas-17 ta’ Jannar 2019 li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/2009 li tapprova l-programmi tat-tilqim kontra l-marda tal-infafet fil-ġilda ppreżentati mill-Istati Membri (ĠU L 18, 21.1.2019, p. 48).
(9) Ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trasmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali ) (ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1).
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/110 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1993
tat-28 ta’ Novembru 2019
dwar ir-rikonoxximent tat-“Trade Assurance Scheme for Combinable Crops” biex tintwera l-konformità mal-kriterji ta’ sostenibbiltà skont id-Direttivi 98/70/KE u 2009/28/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 98/70/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ottubru 1998 dwar il-kwalità tal-karburanti tal-petrol u tad-diżil u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 93/12/KEE (1), u b’mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 7c(4) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2009/28/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar il-promozzjoni tal-użu tal-enerġija minn sorsi rinnovabbli u li temenda u sussegwentement tħassar id-Direttivi 2001/77/KE u 2003/30/KE (2), u b’mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 18(4) tagħha,
Billi:
(1) |
L-Artikoli 7b u 7c u l-Anness IV tad-Direttiva 98/70/KE u l-Artikoli 17 u 18 u l-Anness V tad-Direttiva 2009/28/KE jistipulaw kriterji simili ta’ sostenibbiltà għall-bijokarburanti u għall-bijolikwidi, u proċeduri simili għall-verifika tal-konformità tal-bijokarburanti u tal-bijolikwidi ma’ dawk il-kriterji. |
(2) |
Meta l-bijokarburanti u l-bijolikwidi jkunu jridu jitqiesu għall-finijiet imsemmija fl-Artikolu 17(1)(a), (b) u (c) tad-Direttiva 2009/28/KE, jenħtieġ li l-Istati Membri jesiġu li l-operaturi ekonomiċi juru li l-bijokarburanti u l-bijolikwidi jikkonformaw mal-kriterji ta’ sostenibbiltà stabbiliti fl-Artikolu 17(2) sa (5) ta’ dik id-Direttiva. |
(3) |
Għall-finijiet tal-Artikolu 17(2) tad-Direttiva 2009/28/KE, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li l-iskemi volontarji nazzjonali jew internazzjonali li jistabbilixxu l-istandards għall-produzzjoni tal-prodotti tal-bijomassa fihom data preċiża, u/jew juru li l-konsenji tal-bijokarburanti jew tal-bijolikwidi jikkonformaw mal-kriterji ta’ sostenibbiltà stabbiliti fl-Artikolu 17(3), (4) u (5), u/jew li l-ebda materjal ma ġie mmodifikat jew imwarrab intenzjonalment sabiex il-konsenja jew parti minnha tkun tista’ taqa’ taħt l-Anness IX. Meta operatur ekonomiku jagħti provi jew jipprovdi data miksuba skont skema volontarja rikonoxxuta mill-Kummissjoni, sa fejn dan ikun previst bid-deċiżjoni tar-rikonoxximent, jenħtieġ li l-Istat Membru ma jesiġix li l-fornitur jipprovdi evidenza ulterjuri ta’ konformità mal-kriterji ta’ sostenibbiltà. |
(4) |
It-talba ta’ rikonoxximent li t-“Trade Assurance Scheme for Combinable Crops” turi li l-konsenji tal-bijokarburant jikkonformaw mal-kriterji ta’ sostenibbiltà stabbiliti fid-Direttivi 98/70/KE u 2009/28/KE tressqet lill-Kummissjoni fl-14 ta’ Ġunju 2019. L-iskema li hija bbażata fil-Confederation House, East of England Showground, Peterborough, PE2 6XE, fir-Renju Unit tista’ tkopri għelejjel imħallta, bħal ċereali, żrieragħ żejtnija u pitravi taz-zokkor. Din l-iskema tkopri l-istadji tal-kummerċ, tat-trasport u tal-ħżin tal-materja prima agrikola mill-għatba tal-azjenda s’għand l-ewwel proċessur, u tiddependi fuq skemi volontarji oħrajn rikonoxxuti mill-Kummissjoni għall-istadji l-oħra. B’hekk, hija fir-responsabbiltà tat-"Trade Assurance Scheme for Combinable Crops" li tiżgura li r-rikonoxximent maħruġ mill-Kummissjoni dwar dawk l-iskemi li bihom topera b’mod konġunt jibqa’ validu matul il-perjodu kollu tal-kooperazzjoni. Ladarba tiġi rrikonoxxuta, l-iskema se tkun disponibbli fil-pjattaforma ta’ trasparenza stabbilita skont id-Direttiva 2009/28/KE. |
(5) |
Waqt il-valutazzjoni tat-“Trade Assurance Scheme for Combinable Crops”, il-Kummissjoni sabet li din tkopri b’mod adegwat il-kriterji kollha tas-sostenibbiltà stabbiliti fid-Direttivi 98/70/KE u 2009/28/KE, għajr għall-Artikolu 7b(2) tad-Direttiva 98/70/KE u l-Artikolu 17(2) tad-Direttiva 2009/28/KE. Madanakollu, l-istess valutazzjoni tagħti data preċiża dwar elementi li l-operaturi ekonomiċi li jkunu jinsabu iktar ’l isfel fil-katina tal-kustodja jeħtieġu biex juru li huma konformi mal-Artikolu 7b(2) tad-Direttiva 98/70/KE u mal-Artikolu 17(2) tad-Direttiva 2009/28/KE, filwaqt li tuża metodu ta’ bilanċ tal-massa li huwa konformi mar-rekwiżiti tal-Artikolu 7c(1) tad-Direttiva 98/70/KE u l-Artikolu 18(1) tad-Direttiva 2009/28/KE. |
(6) |
Il-valutazzjoni tat-“Trade Assurance Scheme for Combinable Crops” sabet li din tilħaq standards adegwati ta’ affidabbiltà, ta’ trasparenza u ta’ awditjar indipendenti, kif ukoll li tikkonforma mar-rekwiżiti metodoloġiċi stabbiliti fl-Anness IV tad-Direttiva 98/70/KE u fl-Anness V tad-Direttiva 2009/28/KE. |
(7) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat dwar is-Sostenibbiltà tal-Bijokarburanti u l-Bijolikwidi, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
It-“Trade Assurance Scheme for Combinable Crops” (“l-iskema”), li fl-14 ta’ Ġunju 2019 ġiet ppreżentata lill-Kummissjoni għal rikonoxximent, turi li l-konsenji tal-bijofjuwils u tal-bijolikwidi prodotti skont l-istandards għall-produzzjoni tal-bijofjuwils u tal-bijolikwidi stabbiliti fl-iskema huma konformi mal-kriterji ta’ sostenibbiltà stipulati fl-Artikolu 7b(3), (4) u (5) tad-Direttiva 98/70/KE u fl-Artikolu 17(3), (4) u (5) tad-Direttiva 2009/28/KE.
L-iskema għandha wkoll data preċiża għall-finijiet tal-Artikolu 17(2) tad-Direttiva 98/70/KE u l-Artikolu 7b(2) tad-Direttiva 2009/28/KE, u b’hekk tiżgura li t-tagħrif rilevanti kollu mogħti mill-operaturi ekonomiċi li jkunu jinsabu iktar ’il fuq fil-katina tal-kustodja jingħadda lill-operaturi ekonomiċi li jkunu jinsabu iktar ’l isfel f’din il-katina.
Artikolu 2
F’każ li l-kontenut tal-iskema, kif imressqa fl-14 ta’ Ġunju 2019 quddiem il-Kummissjoni għar-rikonoxximent, jinbidel b’mod li jista’ jaffettwa l-bażi ta’ din id-Deċiżjoni, it-tali bidliet għandhom jiġu nnotifikati lill-Kummissjoni mingħajr dewmien. Il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-bidliet innotifikati bil-ħsieb li tistabbilixxi jekk l-iskema tkunx għadha tkopri b’mod adegwat il-kriterji ta’ sostenibbiltà li għalihom tkun ġiet rikonoxxuta.
Artikolu 3
Il-Kummissjoni tista’ tħassar din id-Deċiżjoni inter alia fiċ-ċirkostanzi li ġejjin:
(a) |
jekk ikun intwera biċ-ċar li l-iskema ma tkunx implimentat elementi kkunsidrati bħala importanti għal din id-Deċiżjoni jew jekk ikun twettaq ksur gravi u strutturali ta’ dawk l-elementi; |
(b) |
jekk l-iskema ma tippreżentax rapporti annwali lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 7c(6) tad-Direttiva 98/70/KE u skont l-Artikolu 18(6) tad-Direttiva 2009/28/KE; |
(c) |
jekk l-iskema ma timplimentax l-istandards tal-awditjar indipendenti speċifikati fl-atti ta’ implimentazzjoni msemmija fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 7c(5) tad-Direttiva 98/70/KE u fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 18(5) tad-Direttiva 2009/28/KE jew it-titjib ta’ elementi oħra tal-iskema kkunsidrati bħala importanti għall-issoktar tar-rikonoxximent. |
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandha tapplika sat-30 ta’ Ġunju 2021.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Novembru 2019.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/112 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1994
tat-28 ta’ Novembru 2019
li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċertu Stati Membri
(notifikata bid-dokument C(2019) 8745)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta’ Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(4) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar veterinarju applikabbli għall-kummerċ intra-Unjoni ta’ ċertu annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(4) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE tas-16 ta’ Diċembru 2002 li tistabbilixxi r-regoli sanitarji għall-annimali u li jiddeterminaw il-produzzjoni, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-introduzzjoni ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma għall-konsum uman (3), u b’mod partikolari l-Artikolu 4(3) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/709/UE (4) tistabbilixxi miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċertu Stati Membri, fejn kien hemm każijiet ikkonfermati ta’ dik il-marda fi ħnieżer domestiċi jew selvaġġi (l-Istati Membri kkonċernati). Fil-Partijiet I sa IV tiegħu, l-Anness ta’ dik id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni jiddelimita u jelenka ċerti żoni tal-Istati Membri kkonċernati, skont il-livell tar-riskju abbażi tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward ta’ dik il-marda. L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE ġie emendat diversi drabi biex jitqiesu l-bidliet fis-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer li jeħtieġ li jiġu riflessi f’dak l-Anness. L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE ġie emendat l-aħħar bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1952 (5), wara l-okkorrenzi tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer selvaġġi fil-Polonja u fil-Bulgarija qrib il-fruntiera tal-Greċja. |
(2) |
Mid-data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1952, waslet aktar informazzjoni mingħand il-Polonja dwar is-sitwazzjoni epidemjoloġika f’dak l-Istat Membru rigward id-deni Afrikan tal-ħnieżer fil-ħnieżer selvaġġi fil-Polonja li jenħtieġ li jkunu riflessi fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE. |
(3) |
F’Novembru tal-2019, ġew osservati għadd ta’ każijiet tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fil-ħnieżer selvaġġi fid-distrett ta’ niżański fin-Nofsinhar tal-Polonja, qrib żona qrib il-fruntiera tal-Ukrajna, f’żoni li attwalment huma elenkati fil-Parti I tal-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE. Dawn il-każijiet ta’ deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer selvaġġi jikkostitwixxu żieda fil-livell tar-riskju li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għalhekk, jenħtieġ li dawn iż-żoni tal-Polonja affettwati mid-deni Afrikan tal-ħnieżer jiġu elenkati fil-Parti II minflok fil-Parti I tal-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE. |
(4) |
Barra minn hekk, f’Novembru tal-2019, ġie osservat każ wieħed tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ħanżir selvaġġ fid-distrett ta’ głogowski fin-naħa tal-Punent tal-Polonja, f’żona li bħalissa hija elenkata fil-Parti II tal-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE, u li tinsab qrib żona li bħalissa hija elenkata fil-Parti I tal-Anness tagħha. Dan il-każ ta’ deni Afrikan tal-ħnieżer f’ħanżir selvaġġ jikkostitwixxi żieda fil-livell tar-riskju li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant issa jenħtieġ li dik iż-żona tal-Polonja elenkata fil-Parti I tal-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE li tinsab qrib żona elenkata fil-Parti II affettwata minn dan il-każ riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, tiġi elenkata fil-Parti II minflok fil-Parti I ta’ dak l-Anness. |
(5) |
Sabiex jitqiesu l-iżviluppi riċenti tal-evoluzzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, u biex ir-riskji marbuta mat-tixrid ta’ din il-marda jiġu miġġielda b’mod proattiv, jenħtieġ li fil-każ tal-Polonja jiġu delimitati żoni ġodda ta’ daqs suffiċjenti li huma l-aktar fir-riskju, u li dawn jiġu elenkati kif dovut fil-Partijiet I u II tal-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE. Għaldaqstant, jenħtieġ li l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE jiġi emendat skont dan. |
(6) |
Minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, huwa importanti li l-emendi li saru fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE b’din id-Deċiżjoni jidħlu fis-seħħ malajr kemm jista’ jkun. |
(7) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Novembru 2019.
Għall-Kummissjoni
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13.
(2) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29.
(3) ĠU L 18, 23.1.2003, p. 11.
(4) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/709/UE tad-9 ta’ Ottubru 2014 dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċertu Stati Membri u li tħassar id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/178/UE (ĠU L 295, 11.10.2014, p. 63).
(5) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1952 tal-25 ta’ Novembru 2019 li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċertu Stati Membri (ĠU L 304, 26.11.2019, p. 23).
ANNESS
L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE huwa sostitwit b’dan li ġej:
“ANNESS
PARTI I
1. Il-Belġju
Iż-żoni li ġejjin fil-Belġju:
fil-provinċja tal-Lussemburgu:
|
2. L-Estonja
Iż-żoni li ġejjin fl-Estonja:
— |
Hiu maakond. |
3. L-Ungerija
Iż-żoni li ġejjin fl-Ungerija:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 950950, 950960, 950970, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 951950, 952050, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 952750, 952850, 953270, 953350, 953450, 953510, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 601650, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest: 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 404650, 404750, 405450, 405550, 405650, 405750, 405850, 406450, 406550, 406650 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye 900750, 901250, 901260, 901270, 901350, 901551, 901560, 901570, 901580, 901590, 901650, 901660, 902450, 902550, 902650, 902660, 902670, 902750, 903650, 903750, 903850, 903950, 903960, 904050, 904060, 904150, 904250, 904350, 904950, 904960, 905050, 905060, 905070, 905080, 905150, 905250 és 905260 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Heves megye 702550, 703360, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, és 705350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 751250, 751260, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 252460, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350 és 253450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye 552010, 552150, 552250, 552350, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910 és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 571050, 571150, 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573350, 573360, 573450, 573850, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576950, 577050, 577150, 577250, 577350, 577450, 577950, 578850, 578950, 579250, 579550, 579650, 579750, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855350, 855450, 855550, 855650, 855660és 855850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Il-Latvja
Iż-żoni li ġejjin fil-Latvja:
— |
Alsungas novads, |
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, |
— |
Pāvilostas novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts, |
— |
Grobiņas novads, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
5. Il-Litwanja
Iż-żoni li ġejjin fil-Litwanja:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybės: Alsėdžių, Babrungo, Kulių, Nausodžio, Paukštakių, Platelių, Plungės miesto, Šateikių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
6. Il-Polonja
Iż-żoni li ġejjin fil-Polonja:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
7. Ir-Rumanija
Iż-żoni li ġejjin fir-Rumanija:
— |
Județul Suceava. |
8. Is-Slovakkja
Iż-żoni li ġejjin fis-Slovakkja:
— |
id-distrett kollu ta’ Vranov nad Topľou, |
— |
id-distrett kollu ta’ Humenné, |
— |
id-distrett kollu ta’ Snina, |
— |
id-distrett kollu ta’ Sobrance, |
— |
id-distrett kollu ta’ Košice-mesto, |
— |
fid-distrett ta’ Michalovce, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné u Strážske, |
— |
fid-distrett ta’ Košice - okolie, il-muniċipalitajiet sħaħ li mhumiex inklużi fil-Parti II. |
9. Il-Greċja
Iż-żoni li ġejjin fil-Greċja:
— |
fl-unità reġjonali ta’ Drama:
|
— |
fl-unità reġjonali ta’ Xanthi:
|
— |
fl-unità reġjonali ta’ Rodopi:
|
— |
fl-unità reġjonali ta’ Evros:
|
— |
fl-unità reġjonali ta’ Serres:
|
PARTI II
1. Il-Belġju
Iż-żoni li ġejjin fil-Belġju:
fil-provinċja tal-Lussemburgu:
|
2. Il-Bulgarija
Iż-żoni li ġejjin fil-Bulgarija:
— |
ir-reġjun kollu ta’ Haskovo, |
— |
ir-reġjun kollu ta’ Yambol, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Sliven, |
— |
ir-reġjun kollu ta’ Stara Zagora, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Gabrovo, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Pernik, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Kyustendil, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Dobrich, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Plovdiv, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Pazardzhik, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Smolyan, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Burgas għajr iż-żoni fil-Parti III, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Veliko Tarnovo għajr iż-żoni fil-Parti III, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Shumen għajr iż-żoni fil-Parti III, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Varna għajr iż-żoni fil-Parti III. |
3. L-Estonja
Iż-żoni li ġejjin fl-Estonja:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. L-Ungerija
Iż-żoni li ġejjin fl-Ungerija:
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651100, 651200, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652100, 652200, 652300, 652601, 652602, 652603, 652700, 652900, 653000, 653100,653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655400, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658310, 658401, 658402, 658403, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 901850, 900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901450, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903250, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550 és 904650, 904750, 904760, 904850, 904860, 905350, 905360, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703350, 703370, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704850, 704950, 705050, 705150,705250, 705450,705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 7151850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821,552360 és 552960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570950, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 855250, 855460, 855750, 855950, 855960, 856051, 856150, 856250, 856260, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250, 857550, 850650, 850850, 851851 és 851852 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Il-Latvja
Iż-żoni li ġejjin fil-Latvja:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novads, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
6. Il-Litwanja
Iż-żoni li ġejjin fil-Litwanja:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų ir Stalgėnų seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Il-Polonja
Iż-żoni li ġejjin fil-Polonja:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
8. Is-Slovakkja
Iż-żoni li ġejjin fis-Slovakkja:
— |
fid-distrett ta’ Košice – okolie, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Ďurkov, Kalša, Košický Klečenov, Nový Salaš, Rákoš, Ruskov, Skároš, Slančík, Slanec, Slanská Huta, Slanské Nové Mesto, Svinica u Trstené pri Hornáde. |
9. Ir-Rumanija
Iż-żoni li ġejjin fir-Rumanija:
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud. |
PARTI III
1. Il-Bulgarija
Iż-żoni li ġejjin fil-Bulgarija:
— |
ir-reġjun kollu ta' Kardzhali, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Blagoevgrad, |
— |
ir-reġjun kollu ta’ Montana, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Ruse, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Razgrad, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Silistra, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Pleven, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Vratza, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Vidin, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Targovishte, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Lovech, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Sofia l-belt, |
— |
ir-reġjun kollu ta' Sofia l-Provinċja, |
— |
fir-reġjun ta' Shumen:
|
— |
fir-reġjun ta' Varna:
|
— |
fir-reġjun ta' Veliko Tarnovo:
|
— |
fir-reġjun ta' Burgas:
|
2. Il-Litwanja
Iż-żoni li ġejjin fil-Litwanja:
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų Rudos savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
3. Il-Polonja
Iż-żoni li ġejjin fil-Polonja:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
4. Ir-Rumanija
Iż-żoni li ġejjin fir-Rumanija:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Judeţului Maramureş. |
5. Is-Slovakkja
Iż-żoni li ġejjin fis-Slovakkja:
— |
id-distrett kollu ta’ Trebisov, |
— |
fid-distrett ta’ Michalovce, il-muniċipalitajiet sħaħ tad-distrett mhux diġà inklużi fil-Parti I. |
PARTI IV
L-Italja
Iż-żoni li ġejjin fl-Italja:
— |
it-territorju kollu ta’ Sardenja. |
Rettifika
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/134 |
Rettifika tad-Deċiżjoni Delegata tal-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA Nru 42/19/COL tas-17 ta’ Ġunju 2019 sabiex jiġi eżentat l-operat ta’ servizzi tat-trasport pubbliku bil-karozzi tal-linja fin-Norveġja mill-applikazzjoni tad-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [2019/…]
(Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 259 tal-10 ta’ Ottubru 2019)
Fil-qoxra u f’paġna 75,
minflok:
“Deċiżjoni Delegata tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA Nru 42/19/COL tas-17 ta’ Ġunju 2019 sabiex jiġi eżentat l-operat ta’ servizzi tat-trasport pubbliku bil-karozzi tal-linja fin-Norveġja mill-applikazzjoni tad-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [2019/…]”,
aqra:
“Deċiżjoni Delegata tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA Nru 42/19/COL tas-17 ta’ Ġunju 2019 sabiex jiġi eżentat l-operat ta’ servizzi tat-trasport pubbliku bil-karozzi tal-linja fin-Norveġja mill-applikazzjoni tad-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [2019/1699]”.
29.11.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 308/135 |
Rettifika għar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/1935 tat-13 ta’ Mejju 2019 li jemenda d-Direttiva (UE) 2016/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ standards tekniċi regolatorji li jadattaw l-ammonti bażi tal-euro għal assigurazzjoni ta’ indennizz professjonali u għall-kapaċità finanzjarja tal-intermedjarji tal-assigurazzjoni u r-riassigurazzjoni
(Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 301 tat-22 ta’ Novembru 2019)
F’paġna 4, il-kontenut tal-Artikolu 2 jinbidel b’dan li ġej:
“Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Għandu japplika mit-12 ta’ Ġunju 2020.”